metal lathe ml 714 -...

74
Metal lathe ML 714 20650-0209

Upload: duongngoc

Post on 19-Jun-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

Metal lathe ML 714

20650-0209

Page 2: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

EE Hoiatussümbolid – GB Warnings Symbols – LT Įspėjamieji ženklai – LV Brīdinājuma simboli –PL Symbole ostrzegawcze

EE Hoiatus / GB Warning / LT Įspėjimas / LV Brīdnājums / PL Ostrzeżenie

EE Hoiatus - pöörlev objekt / GB Warning - Rotating object / LT Įspėjimas - besisukantis objektas / LV Brīdinājums - rotējošs objekts / PL Ostrzeżenie - obracający się przedmiot

EE Hoiatus - elekter / GB Warning - Electricity / LT Įspėjimas - elektra / LV Brīdinājums - elektrība / PL Ostrzeżenie - elektryczność

EE Hoiatus - pöörlev lõikeriist / GB Warning - Rotating cutting tool / LT Įspėjimas - besisukantis pjovimo įrankis / LV Brīdinājums - rotējošsgriezošais instruments / PL Ostrzeżenie - obrotowe narzędzie tnąca

EE Hoiatus - purustamisoht / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo pavojus / LV Brīdinājums - saspiešanas risks / PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia

EE Hoiatus - teravad tööriistad / GB Warning - Sharp tools / LT Įspėjimas - aštrūs įrankiai / LV Brīdinājums - asi instrumenti / PL Ostrzeżenie -ostre narzędzia

EE Hoiatus - seatera / GB Warning - Saw blade / LT Įspėjimas - pjūklo geležtė / LV Brīdinājums - zāģa asmens / PL Ostrzeżenie - brzeszczotpiły

EE Hoiatus - kuum pind / GB Warning - Hot surface / LT Įspėjimas - karštas paviršius / LV Brīdinājums - karsta virsma / PL Ostrzeżenie - gorącapowierzchnia

EE Hoiatus - avarad rõivad / GB Warning - loose fitting clothes / LT Įspėjimas - laisvi drabužiai / LV Brīdinājums - plandošas drēbes /PL Ostrzeżenie - lużno dopasowana odzież

EE Hoiatus - lahtised juuksed / GB Warning - loose hanging hair / LT Įspėjimas - laisvi ilgi plaukai / LV Brīdinājums - brīvi izlaisti mati /PL Ostrzeżenie - lużno opadające włosy

EE Hoiatus - sädemed / GB Warning - Sparks / LT Įspėjimas - kibirkštys / LV Brīdinājums - dzirksteles / PL Ostrzeżenie - iskry

EE Hoiatus - purustamisoht / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo pavojus / LV Brīdinājums - saspiešanas risks /PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia

EE Hoiatus - purustamisoht / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo pavojus / LV Brīdinājums - saspiešanas risks /PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia

EE Hoiatus - purustamisoht / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo pavojus / LV Brīdinājums - saspiešanas risks / PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia

EE Hoiatus - purustamisoht / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo pavojus / LV Brīdinājums - saspiešanas risks /PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia

EE Ettevaatust, remondija hooldustööde ajaks tuleb vool välja lülitada / GB Warning - Power supply must be switched off during service andmaintenance / LT Įspėjimas: atliekant remontą ir techninę priežiūrą būtina atjungti srovę / LV Uzmanību! Pirms apkopes vai remonta darbiemizslēdziet strāvas padevi! / PL Uwaga! Na czas naprawy i konserwacji należy odłączyć dopływ prądu

W1

W2

W3

W4

W5

W6

W7

W8

W9

W10

W11

W14

W15

W16

W17

W18

Page 3: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

EE Kohustusmärgid – GB Mandatory Signs – LT Privalomieji ženklai – LV Obligātāa zīmes –PL Znaki obowiązkowe

EE Lugege juhendit / GB Read the Manual / LT Perskaitykite vadovą / LV Izlasiet rokasgrāmatu / PL Przeczytaj podręcznik

EE Kaitseprillid / GB Protective glasses / LT Apsauginiai akiniai / LV Aizsargbrilles / PL Okulary ochronne

EE Kõrvakaitsmed / GB Ear defenders / LT Ausų apsaugos / LV Ausu aizsargi / PL Nauszniki ochronne

EE Kaitsemask / GB Protective mask / LT Apsauginė kaukė / LV Aizsargmaska / PL Maska ochronna

EE Kaitseriietus / GB Protective clothing / LT Apsauginiai drabužiai / LV Aizsargtērps / PL Odzież ochronna

EE Kaitsekindad / GB Protective gloves / LT Apsauginės pirštinės / LV Aizsargcimdi / PL Rękawice ochronne

EE Kaitsejalanõud / GB Protective shoes / LT Apsauginiai batai / LV Aizsargapavi / PL Obuwie ochronne

EE Tõstke tõstuki abil / GB Lift using hoist / LT Kelkite keltuvu / LV Paceliet,m izmantojot celšanas mehānismu / PL Podnoś za pomocą dżwigu

EE Täitke õliga / GB Fill with oil / LT Pripildykite tepalo / LV Piepildīt ar eļļu / PL Napełnij olejem

M1

M2

M3

M4

M5

M6

M7

M8

M9

EE Keelumärgid – GB Prohibition symbols – LT Draudžiamieji simboliai – LV Aizlieguma simboli –PL Symbole ostrzegawcze

PRH1

PRH2

PRH3

PRH4

EE Ehete kandmine keelatud / GB Wearing of jewellry forbi / LT Draudžiama dėvėti papuošalus / LV Aizliegts nēsāt rotaslietas / PL Noszeniebiżuterii zabronione

EE Kandmine on keelatud / GB Gloves must not be worn / LT Pirstinių ne dėvėti / LV Ir jÿvalkÿ cimdi / PL Nie wolno zakýadaý rýkawic

EE Vältige kasutamist märgade kätega / GB Avoid wet hands / LT Saugokitės, kad nesušlaptumėte rankų / LV Nestrādājiet ar slapjām rokām / PL Unikaj dotykania mokrymi rękami

EE Parandustöid tohib teha vaid hooldusinsener / GB Repairs only by Service Engineer / LT Remontuoti gali tik priežiūros inžinierius / LV Remontdarbus veic tikai tehniskās apkopes inženieris / PL Naprawy wykonuje tylko inżynier serwisu

Page 4: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

English ...........................................................................................3

Eesti..............................................................................................15

Latviski ........................................................................................27

Lietuviškai ...................................................................................39

W języku polskim .......................................................................51

Page 5: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do
Page 6: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

3

ENGLISHCONTENTSSpecifications .....................................................................3Important Safety Instruction ..............................................3Feature and Legend............................................................41. The Headstock................................................................52. The Running Gear ..........................................................53. The tailstock ...................................................................54. The Saddle and the Cross-slide......................................55. The motor .......................................................................5Unpacking and Preparing for use.......................................6Installation..........................................................................6Starting Procedure ..............................................................7Operation............................................................................7Changing gears for screwcutting........................................9Gear chart for cutting imperial threads ............................10Gear chart for cutting metric threads ...............................10Maintenance .....................................................................11Setting and Adjustments...................................................11Accessories.......................................................................12Indicator table...................................................................13Wiring Diagram................................................................63Parts Diagram...................................................................64Parts List...........................................................................66The EC conformity declaration........................................69

SPECIFICATIONS Art.nr. ..........................................20650 -0209Type....................................................... ML 714Max. swing over bed ......................mm 180 (7”)Max. length of workpiece...............mm 350 (14”)Spindle taper ...............................Morse No. 3Tailstock taper.............................Morse No. 2Spindle bore ....................................mm 20 (0.787”)Cross slide travel ............................mm 65 (2.559”)Compound slide travel....................mm 55 (2.165”)Spindle speed (variable speed) .......rpm 100-2000 (effective)Longitudinal feeds ..........................mm 0.1 - 0.2*Screw threads-Imperial ....................... 12-52 TPI in 18 steps

or Metric ......................................mm 0.4-2.0 in 10 steps

The item marked (*) has different choice, see the label in front of themachine or ask information to your dealer.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONOperatorCOMMON SENSE AND CAUTION ARE FACTORSWHICH CANNOT BE BUILT INTO ANY PRODUCT.THESE FACTORS MUST BE SUPLLIED BY THE OPE-RATOR. PLEASE REMEMBER:

1. When using electric tools, machines or equipment,basic safety precautions should always be followed toreduce the risk of fire, electric shock, and personal inju-ry.

2. Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries.3. Consider work area conditions. Do not use machines or

power tools in damp, wet or poorly lit locations. Do notexpose equipment to rain. Keep work area well lit. Donot use tools in the presence of flammable gases or liqu-ids.

4. Keep children away. All children should be kept awayfrom the work area.

5. Guard against electric shock. Prevent body contact withgrounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, andrefrigerator enclosures.

6. Stay alert. Never operate if you are tired.7. Do not operate the product if under the influence of

alcohol or drugs. Read warning labels on prescriptionsto determine if your judgment or reflexes might beimpaired.

8. Do not wear loose clothing or jewelry as they can becaught in moving parts.

9. Wear restrictive hair covering to contain long hair.10. Use eye and ear protection. Always wear.

- ANSI approved chemical splash goggles when wor-king with chemicals.

- ANSI approved impact safety goggles at other times.- ANSI approved dust mask or respirator when working

around metal, wood and chemical dusts and mists.- A full face shield if you are producing metal or wood

filings and/or chips.11. Keep proper footing and balance at all times.12. Do not reach over or across running machines.13. Always check that adjusting keys and wrenches are

removed from the tool or machine before starting it.14. Do not carry any tool with your finger on the start butt-

ton or trigger.15. When servicing. Use only identical replacement parts.

Before operation1. Be sure the switch is OFF when not in use and before

plugging in to wall outlet.2. Do not use inappropriate attachments in an attempt to

exceed the tool’s capacity. Approved accessories areavailable from the dealer or machine maker.

3. Check for damaged parts. Before using any tool, anypart that appears damaged should be carefully checkedto determine that it will operate properly and perform itsintended function.

Please read this instruction manualthoroughly and follow all directions

carefully.

Page 7: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

4

1.Headstock2.Yellow lamp3.Chuck guard with power off4.3-jaw chuck5.Tool post6.Cross-slide7.Compound slide8.Green lamp9.Tailstock

10.Tailstock securing nut

11. Bed12.R. H. Lead screw bearing13.Compound slide feed handle14.Thread dial indicator (Accessory)15.Automatic feed lever16.Cross-slide feed Handle17.Apron18.Manual (Saddle) feed handle19.Lead screw20.Spindle speed show

21.Thread dial indioater table(Accessory)

22.Runing gear cover23.Variable speed control knob24.Forward / Off / Reerse switch25.Emergency stop switch26.High / Loe speed range lever27.Leadscrew Fwd / Neutral /

Reverse lever28.Micro switch

4. Check for alignment and binding of all moving parts.Broken parts or mounting fixtures and any other condi-tion that may affect proper operation. Any part that isdamaged should be properly repaired or replaced by aqualified technician.

5. Do not use the tool if any switch does not turn off andproperly.

Operation1. Never force the tool or attachment to do the work of a

larger industrial tool. It is designed to do the job betterand more safely at the rate for which it was intended.

2. Do not carry the tool by its power cord.3. Always unplug the cord by the plug. Never yank the

cord out of the wall.

4. Always turn off the machine before unplugging.

IF YOU QUESTION THE SAFE CONDITIONOF THE MACHINE, DO NOT OPERATE IT!

Electrical Grounding InstructionsThis machine has a three-prong plug, the third (round) prongis the ground. Plug this cord only into a three-prong recep-tacle. Do not attempt to defeat the protection the groundwire provides by cutting off the round prong. Cutting off theground will result in a safety hazard and void the warranty.

DO NOT MODIFY THE PLUG IN ANY WAY.IF YOU ARE NOT SURE ABOUT THE CONNECTIONS,CALL A QUALIFIED ELECTRICIAN.

FEATURES - Legend

Page 8: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

5

The gear train, shown in Fig. 2, transmits drive to the Leadscrew. The lead Screw acts as a worm and by Operating theAuto Feed lever (15), which engages a nut with the leadscrew, drive is transmitted to the carriage/saddle and conse-quently the cutting tool. There-by providing a power feedfor thread cutting or general turning operations. The rotatio-nal speed of the lead screw, and hence the rate of feed of thecutting tool, is determined by the gear configuration. This isexplained in greater detail under “Screw cutting”.The drive to the lead screw may be disconnected by opera-ting the lever (27). And the same lever is used to drive thelead screw in a forward or reverse direction. (These actionsare described in detail under (WScrew cutting”.)

3. THE TAILSTOCKThe tailstock (9), may be moved along the bed to any des-

ired position and is secured in position by a single nut (10),at its bade. The tailstock spindle carries an internal No. 2Morse taper for use with the Center provided. A RevolvingLive Center and Drill Chuck are also available from yourdealer. (See Accessories.)

4. THE CARRIAGE / SADDLEThe Saddle carries the Cross-Slide (6) onto which is moun-ted the Compound Slide (7) with Tool post (5), allowingintricate and delicate operations to be performed. It may bedriven by the Lead screw, via a driver nut, to provide auto-matic feed when the Auto Feed lever (15), mounted on theApron (17), is operated.The position of the tool is effected by turning the cross 0/-slide feed handle (16), which moves it across the lathe, andthe carriage/saddle or manual feed handle (18), whichmoves it longitudinally. Additionally the compound slidefeed handle (13) may be used to move the tool by smallamounts at right angles to the cross-slide. The slide may beset at an angle to the cross-slide so that short tapers or bevelsmay be cut. This is described in greater detail under “BevelCutting”.The cross-slide and compound slide feeds are provided witha scale. These are used to move the tool by precise amounts– one division being equivalent to 0.001” (0.025 mm). Asthe feed handle is turned. So does the scale. The scale on thecross-slide feed may also be held stationary whilst the hand-le is turned. Allowing the scale to be “zeroed”. The mannerin which this is put to use is discussed in greater detail under“Operation”.

The tool post carries 8 hex socket head screws which areused to secure a cutting tool in any desired position. Fourtool bits may be mounted for quick and easy changes. Twoare shown mounted.The tool post is rotated by slackening the lever (A) on its topa sufficient amount so the post can be lifted slightly and thenturned to the desired positionALWAYS be ensure the post, and hence the tool, is securedby tighten the lever firmly before attempting to cut.

5. THE MOTORDisassembly of the motor is not recommended. Brushes

1. THE HEADSTOCKThe motor provides a direct drive to the spindle via an inter-nal tooth type belt. Spindle speed is variable, and is regula-ted by the Speed Control Knob (23). Located on the maincontrol panel.The spindle, is provided with an internal No. 3 Morse taperto accommodate a center for use with a face plate or turningclamp.The 3-jaw self centering chuck (4) is mounted on the spind-le flange (2). To remove the chuck, simply remove the threesecuring nuts to rear of the flange allowing it to be pulledfree together with the three mounting studs.Three external jaws are also supplied which extend thecapacity of the chuck. Their uses and method of assembly isdescribed under “Accessories”.The spindle has 6 holes drilled in its flange to accommoda-te a range of fixtures such as d Face plate. 4-jaw chuck etc.(See Accessories.)

2. THE RUNNING GEARThe Running Gear is protected by a cover (22), which isremoved by unscrewing the two securing hex. Screws.

Page 9: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

6

may be replaced as described under “Maintenance”. For allother servicing and repairs. Please contact your dealer.

UNPACKING & PREPARING FOR USEUpon receipt, carefully unpack the lathe and inspect to ensu-re that no damage was suffered in transit and to account forall parts. Should any damage be apparent, or parts are miss-sing, please contact your dealer immediately. The following loose items are to be found in the packingcase.

The four rubber feet and two supporting are to be attachedto the underside of the bed, using the four M8 head screws,in the tapped holes provided. These screws are also used tosecure the chip tray. We strongly recommend however. Thatto provide maximum stability and additional safety, yousecure the lathe to a firm foundation as described under“Mounting the lathe”.The three external jaws for the 3-Jaw self centering chuck,extend the capacity of the chuck, and are discussed in grea-ter detail under “Accessories”.

INSTALLATION

CAUTION!DO NOT USE THE MACHINE UNTIL

INSTALLATION IS COMPLETED AND ALLPRELIMINARY CHECKS HAVE BEEN MADE IN

ACCORDANCE WITH THIS MANUAL.

MOUNTING THE LATHEThe lathe should be mounted on a sturdy workbench ofsufficient height so that you do not need to bend your backto perform normal operations. The machine is very heavy,so get assistance from another person when moving themachine.Provide adequate overhead lighting so that you will not beworking in your own shadow.We strongly recommend that the machine be firmly boltedto a sturdy workbench using the tapped holes used to secu-re the feet to the lathe. This is to provide added stability andconsequently, safety.

1. 4 Rubber Feet*2. 4 Hex Keys3. 1 Chuck key4. 1 Plastic Oil Container*5. 1 Spare Fuse*6. 2 Plastic Handles w/Nuts and Bolts*7. No. 2 Morse Taper Centre (for Tailstock)8. 3 External Jaws (for 3-Jaw Chuck)9. 2 Open end wrench 8x10 mm and 14x17 mm

10. 1 gear set (imperial or metric)* denotes not illustrated

The machine is very heavy. With an assistant, lift it onto asturdy surface or workbench. Remove all traces of preserva-tive with a good quality solvent. Then lightly oil all machi-ned surfaces.You will notice that, for transit purposes, the cross slide feedhandle has been mounted in reverse. Remove it, by unscre-wing the hex socket head screw securing it, and mount it thecorrect way round. Then turn all feed handles to ensure theymove freely, evenly and smoothly.Attach the plastic handles to the rims of the manual feed andtailstock feed hand wheels respectively, ensuring the nutsare tight and the handles spin freely about the bolts, withoutexcessive end play.The carriage/saddle, cross-slide and compound slide adjust-ments are all factory set to ensure smooth movement in bothdirections. However, if the adjustments have been upsetduring transit (indicated by stiff or erratic movement), referto “Settings and Adjustments” for the methods of adjust-ment.All hex keys and wrench necessary to carry out the variousadjustments are supplied together with a chuck key for the3-Jaw chuck and a spare fuse. The fuse holder is located onthe main control panel.

To do this, remove the four M8 screws which secure therubber feet and chip tray to he machine (if already fitted)and discard the feet. Drill four 10 mm clearance holes in thebench top at the dimensions shown in the diagram at rightand, with appropriate lenght M8 bolts or screws with flatwashers (not supplied), secure the lathe to the worktop ensu-ring the chip tray is in place.Alternatively, if you do not wish for a permanent installa-tion, you may secure the lathe to a 18 mm thick plywoodboard with a minimum recommended dimension of 800 x300 mm, the mounting holes being centralized on the board.When the lathe is in use, the board should be clamped toworkbench using with C-clamps.

Page 10: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

OPERATIONA. SIMPLE TURNINGBefore starting the machine as described above, it is impe-rative that the setup for the type of work to be carried out isfully checked.The following notes are guidelines as to how to set up thelathe to carry out a simple turning operation.ALWAYS plan your work. Have drawings or a plan on hand,together with any measuring instruments you may require,such as micrometes, calipers etc.

7

Taking all precautions previously stated, set the High-Lowrange lever (item 26) to Low. Must close the chuck guardfor 3-jaw chuck.Be sure the cross-slide is well away from the chuck. And theautomatic feed lever is in its disengaged position, (i.e. leveris UP). Insert the electric plug into the wall socket.Select FORWARD, using the Forward / Off / Reverse(F/O/R) Switch (B) on the main control panel, then releasethe Emergency Stop Switch by pushing down on the redknob slightly and pushing it in towards the headstock, asindicated by the arrow on the top of the red knob (C). Thegreen lamp will light.Switch on the machine by SLOWLY turning the variablespeed control knob (A) clockwise. Speed will increase pro-gressively the further the knob is turned. You can then seethe spindle speed on the digital readout.CAUTION: Always turn the speed control to the minimumspeed position before starting the lathe with the speed con-trol set to a higher speed can damage the speed control cir-cuit board.Run for a total of 5 minutes during which time graduallyincrease spindel speed to its Maximum. Run for at least 2minutes at this speed before stopping the machine andDisconnecting from the main supply.Check that all components are still secure and working free-ly and correctly.Check also to ensure the mountings are secure.Repeat the procedure at the HIGH range setting.Should any adjustments be necessary, refer to the appropri-ate section under “Settings and Adjustments”.

CAUTION:NEVER attempt to change from HIGH to LOW

range with the machine running.

B. STARTING UNDER NORMAL CONDITIONS(ref. fig 5).1. Take all necessary precautions previously stated, and

ensure the work piece can rotate fully without obstruc-tion.

2. Always have the speed range set to its lowest possibleRPM before switching machine on.

STARTING PROCEDUREA. DURING INSTALLATION – INITIAL START(ref. fig. 5)

3. Set the Forward / Off /Reverse (F/O/R) switch (B) on themain control panel, to the FORWARD position.

4. Engage or ensure the Auto Feed lever in disengaged,depending upon whether or not automatic feed isrequired.

IMPORTANT: This should ALWAYS be a deliberate,conscious action.NOTE: If Auto feed is required, the Lead screw Forward /Neutral / Reverse Lever should be set to FORWARD. IfAuto feed is not required the lever may be set to Neutral. Todo this, grasp the knurled handle and pull out against springpressure. Holding the handle in this position, move the leveruntil the point end is located in the middle pit mark in thecasing. 5. Proceed to start the machine as described previously.6. If you are done working, or if the machine is to be left

unattended, turn the F/O/R switch to the OFF positionthen disconnect from the wall outlet.

ATTENTION: The power supply system has an automaticoverload protective device. If the machine is overloaded, themotor will automatically shut down, and a yellow lamp (D)will light. To restart, turn the Forward / Off / Reverse switch(B) to OFF clear any trouble from the machine beforeattempting restart, check machine speed rang and set tominimum speed. When ready to operate again place direc-tional switch indesired position. (Green light should be onand yellow of) adjust speed as required.

CAUTION:ALWAYS turn the machine OFF at the Forward /

off / Reverse switch BEFORE ATTERMPTING TOCHANGE ANY SETTINGS OR MAKE ANYADJUSTMENTS, INCLUDES CHANGING

FROM HIGH TO LOW RANGE.

Page 11: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

8

Select a cutting tool that will produce the desired cut andmount it in the Tool Rest with as little overhang as possible.Securing it with the three socket head cap screws in themanner shown in fig. 6. (Ideally, the overhang should beapprox. 10 mm but not more than 15 mm for a straight tool).It is IMPORTANT to ensure that the tip of the cutting tool ison the horizontal center line of the work, or very slightlybelow it. On no account should it be above the center line.When necessary, shims should be used beneath the tool inorder to achieve the correct height. Or, if the tip is too high,the only recourse is to select another tool or grind down thetip.To check take the tip is at the correct height, position the toolso that the tip coincides with the point of the tailstock cen-ter. If necessary, make adjustments using shims, grind downthe cutting tool tip, or select another tool.When satisfied, mount the work either in the chuck or on afaceplate. And, if necessary, use the tailstock center for addi-tional support if the work cannot be adequately secured bythe chuck, or if it is a long place or of small diameter.Additionally, “Steadies” or rests may be used, which aredescribed in greater detail under “Accessories”. If theTailstock is not to be used, you may remove it completely byslackening off the securing nut at its bade and sliding it freeof the bed.It may be necessary to adjust the position of the compoundslide or reposition the work in the chuck to guarantee thatthere is adequate clearance.

When satisfied, retract the cutting tool and crank the carria-ge / saddle away from the headstock, then crank the cuttingtool up to the work along the length to be cut while rotatingthe work by hand using the chuck.Continue to advance the cutting tool slowly until it just tou-ches the surface. Record this position by zeroing the scaleon the cross-slide, i.e. turn the moveable scale until the zeromarks coincide, see diagram opposite.Once zeroed, retract the cross-slide one complete turn, thenmove the carriage / saddle until the tool is a short distancefrom the right hand edge of the work. Crank in the cross-slide again one full turn until the zero marks again coincide.IMPORTANT: If you go past the zero marks, back offagain at least one half of a turn, then slowly bring the marks

back together. Whenever you use the scale, as an indicator,to advance the cross-slide or compound slide, ALWAYS usethis procedure to align the mark. This is to take up any back-lash or other clearances in the gearing and slides etc.Continue to turn the handle an amount equivalent to yourdesired depth of cut.NOTE: We recommend that for rough cutting, you domot exceed 0.010” (0.25 mm) as your depth of cut.

The setup is now complete to begin your cutting operation,but, before starting, check the position of:a. Auto feed lever. Ensure it is in the UP position for manu-

al feed.b. Forward / Neutral / Reverse lead screw lever. If Auto

feed is not required, set to “Neutral”.c. HIG / LOW lever. Select required speed range.

Switch the machine ON as described under “StartingProcedure” and slowly feed the cutting tool into the workusing the Manual Feed handle. Proceed until you reach thepreviously marked line on the work, then retract the tool oneor two complete turns on the Cross-Slide feed handle. Crankthe carriage / saddle back to the beginning, then crank thetool the same number of turns “in”, plus the depth of desiredcut, and proceed to cut once more.NOTE: This describes the procedure for general, roughcutting. For other types of cuts / finishing... cut-ting shoul-ders, etc... you should consult a suitable handbook.

B. SIMPLE TURNING WITH POWER FEEDThe same basic setup is used as described above, exceptthat, before starting, the lead screw F/N/R Lever (25, on therear of head stock) is set to the “Forward” position and theAuto feed Lever (13), is operated in order to drive the carr-riage / saddle. As mentioned previously, the rotational speedof the lead screw, and hence the rate of feed of the tool, isdependent upon the gear configuration of the gear train. Thefeed rate for normal turning is considerably less than thatused for screw cutting.The lathe is factory-configured for normal turning; however,if you have been screw cutting, always remember to resetthe gear configuration to that for normal turning. Pleaserefer to the chart on later page which shows the gear confi-guration, and the explanation of how to change the gears.1. Take all precuations previously mentioned, position the

cutting tool a short distance to the right of the work piecewith the appropriate depth of cut set on the cross-slide.

2. Ensure the lead screw F/N/R lever is set to “Forward”and select “Forward on the Forward/Off/ Reverse switchon the main control panel. Switch on the machine.

3. Turn the knob to achieve your desired spindle speed withyour right hand and push down on the auto feed leveruntil the nut becomes firmly engaged with the lead screw.

IMPORTANT: Your left hand should always be free in orderto hit the emergency stop should it become necessary.4. Carefully observe the movement of the tool and as it

approaches the mark on the surface (denoting the end ofcut), pull the Auto Lever UP sharply and ensure it staysUP. If a degree of accuracy is required, it is recommen-ded that you finish the cut by hand.

Page 12: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

D. SCREW CUTTINGThis operation requires a degree of skill and accuracy, andshould not be attempted unless you are completely familiarwith all aspects of the lathe. Essentially, the carriage / sadd-le will move towards the headstock under power, the sameas cutting with auto feed, except the rate of feed is greater,as determined by the gear configuration. The cutting tool,therefore, is moving ever closer to the rotating chuck. Great

care and concentration must be exercised to ensure that thetwo do not meet when the machine is operating, as the poss-sible damage caused could be disastrous.The lathe is supplied with a lead screw that will produceImperial Threads in range from 12 to 52 threads per inch, ormetric threads in a range from 0.4-2.0 mm pitch.It is important to remember that the type of thread you needto cut (i.e., UNF, BA, BSP, BSW etc.), will be totally depen-dent upon the cutting tool profile, as profiles differ fromthread to thread. For detailed information regarding screwcutting techniques, cutting tools, etc., you should consult asuitable handbook or obtain advice and / or training from aqualified person.

The general procedure for screw cutting is as follows:1. Try to get as much distance from the chuck to the end of

the proposed screw thread as possible, and if your designallows, cut a “run-off” into the work piece which is of asmaller diameter than the root diameter of the proposedscrew thread.

2. Install the appropriate gears for the thread required, andcorrectly mount the cutting tool. Set your required depthof cut, and position the tool ready to begin cutting.Note: Depth of cut is vitally important and may be cal-culated or obtained from an appropriate reference manu-al.

3. Take all necessary precautions previously stade, and startthe machine with the automatic feed lever in its’ disenga-ged position (UP).

4. Engage the auto-feed lever sharply, turn the FORWARD/ OFF / REVERSE (F/O/R) switch (B) to “FORWARD”.As the tool approaches the end of the desired thread, turnthe switch (B) to “OFF”. Do not disengage the auto-feedlever.

5. Retract the tool, using the cross-slide feed handle, notingthe exact position on the scale and the exact numer ofturns. Turn the switch (B) to “REVERSE”, the carriage/ saddle crank back to the beginning and turn switch (B)to “OFF”.Restart the tool by winding IN the cross-slide the exactnumer of turns previously wound OUT and then contin-ue to wind IN the to the desired depth of cut.

6. Repeat the step 4 and 5. Proceed in this manner until thethread is completed.

CHANGING GEARS FORSCREWCUTTINGThe lead screw is driven via a gear train by a gear on thespindle. The gear ratio will determine the rotational speed ofthe lead screw with relation to the spindle, i.e., one turn ofthe spindle will turn the lead screw an amount determinedby the gear ratio.By setting the gears to a known ratio, we can therefore pro-duce threads to a known size, and as the lead screw suppli-ed produces Imperial threads, the known values will be inThreads Per Inch (TIP), or if the lead screw supplied produ-ces Metric threads, the known values will be in mm pitch.As previously mentioned, the actual thread produced will betotally dependant upon the profile of the cutting tool. It is

9

NOTE: If you require a shoulder with perfectly clean cor-ners, then you need to use an appropriately shaped tool.5. Retract the tool one or two complete turns on the cross-

slide feed. Then crank the carriage/saddle so that the toolis at the start point once again. Advance the tool the samenumer of turns, plus the depth of cut, and when ready,push down the auto feed lever and proceed to take anot-her cut.

C. BEVEL CUTTINGBevel cutting involves the use of the compound slide, whichis mounted on the cross-slide and set at right angles to it(indicated by the zero mark on the body of the cross-slide)for all normal cutting operations.To set the compound slide so that the cutting tool will cut abevel, first retract the slide until the two socket head screws(A) are revealed as shown in Fig. 8.

Loosen the screws sufficiently to allow the compound slideto be turned to the desired angle, as indicated on the scale,and secure the slide in this position by retightening the sock-et head screws.The taper, or bevel, is cut by setting the cross-slide appro-priately then using the compound slide feed handle toadvance the cutting tool in the direction the arrow as shownin Fig. 9.

Page 13: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

In order to change the gears, ensure the machine is switchedOFF and disconnected from the wall outlet.Remove the gear train cover which is secured with twosocket head screws.Gear A may be considered as the Driver, and Gear D as theDriven gear.When a Simple gear train is configured, as illustrated in Fig.At the gear at B acts as an idler and its size is therefore irre-levant – any convenient gear will suffice to connect A andD. This is denoted by a blank space in the column in the gearchart.The positions of the shafts carrying gears A and D are fixed,therefore all adjustments are carried out on the shaft carry-ing gears B and C and the Adjuster “A”, shown in fig. 10.

10

not within the scope of this manual to provide detailed infor-mation regarding types of cutting tool, cutting speeds andworking with various types of material etc, and it is strong-ly advised that you consult appropriate handbooks or seekadvice from a qualified person.The chart below shows the thread sizes that may be cutusing the gear condiguration shown in the correspondingcolumns.NOTE: The factory setup for the lathe provides for normalturning using the power or auto feed, and the gear configu-ration is as follows:

GEAR A 20 TGEAR B 80 T

GEAR C 20 TGEAR D 80 T

Mm GearA B C D

0,4 20 50 40 600,5 20 50 600,6 40 50 30 600,7 40 50 35 600,8 40 50 40 601,0 20 60 301,25 50 40 601,5 40 60 601,75 35 60 302,0 40 60 30

Examples:1. Ref. Fig A

To cut 0.5 mm/T. use20T in position A50T in position B60T in position Dand any convenient gear inposition C.

2. Ref. Fig BTo cut 0.4 mm/T. Use20T in position A50T in position B40T in position C60T in position D

GEAR CHART FOR CUTTINGMETRIC THREADS

* If you purpose a “METRIC THREAD CONVERSION KIT”,you can cut metric thread according to the table below.

GEAR CHART FOR CUTTINGIMPERIAL THREADS

Threads Gearper inch A B C D Examples:

12 40 3013 40 65 60 3014 40 3516 40 4018 40 4519 40 50 60 5720 40 5022 40 5524 40 6026 40 6528 20 3532 20 4036 20 4538 20 50 50 5740 20 5044 20 5548 20 6052 20 65

1. Ref. Fig ATo cut 12 TPI, use40T in position A,30T in position D,and any convenient gearin position B to connectA and B.

2. Ref. Fig BTo cut 13. TPI, use40T in position A65T in position B60T in position C30T in position D

Page 14: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

11

1. Unscrew the hex socket head screws, securing gears Aand D, followed by the screw securing gears B and C.

2. To allow the gears B and C to disengage completely andto provide for easier reassembly, unscrew the nut secu-ring the shaft carrying B and C, and the nut securing theadjuster A.

3. Remove the gears, taking care to retain the small keys oneach shaft, and replace with those necessary to produceyour screw thread. They may be mounted either wayround. The numer of teeth on each gear is clearly marked.Replace the securing screws, ensuring the flat washergears up against the gear hub in each case.

NOTE: If a compound gear train is required, as shown inFig. B ensure the spacer, which is keyed to the shaft carry-ing gear D, is located on the shaft. BEFORE the gear, inorder to align gear D with gear C.4. Proceed to move the shaft carrying B and C and the

adjuster “A” so that all gears mesh correctly, then tightenthe adjuster securing nuts. This may take one or twoattempts but make sure there is as little backlash as poss-sible without being over-tight. (Turn the spindle by handto test for backlash.)Replace the cover and secure with the two hex sockethead bolts.

MAINTENANCEFor maximum performance, it is essential that the lathe beproperly maintained.

BEFORE USEAlways inspect before use. Any damage should be repairedand misadjustments rectified. Damage to machined surfacesshould be repaired with an oil stone. Test by hand to ensuresmooth operation of all parts before use.Apply a few drops of oil to the oil ways at both lead screwbearings (at each end bracket) and add more once or twiceduring the day if used continuously. It will be necessary toremove the gear train cover in order to oil the left hand bea-ring.Aplly a few drops also to the compound slide oil way, loca-ted on the slides’ top surface, between the two socket headscrews.

AFTER USERemove all chips and debris from the machine and tho-roughly clean all surfaces. If coolant had been used, ensureit has completely drained from the tray. Components shouldbe dry, and all machined surfaces should be lightly oiled.Always remove cutting tools, and store them in safe place.

MOTOR BRUSHESThe Motor brushes may be changed by unscrewing the caps,visible at the front and rear of the machine beneath theHeadstock, as shown in Fig. 11.

SETTINGS AND ASJUSTMENTSOccasionally, it may be necessary to readjust various com-ponents in order to maintain optimum performance. Theadjustments that may be performed follows:

A. CROSS-SLIDE ADJUSTMENTSThe cross-slide is mounted on a dovetail slide, as shown infig. 12. Between the sloping surfaces on one side of thedovetail, a “jib strip” is inserted, which may be tightenedagainst the dovetail under the influence of three adjuster, of“jib” screws, mounted along its’ length.

Gib orAdjusterScrew

Gib Strip

The jib screws are to be found on the right hand side of theslide, directly beneath the compound slide handle. In time,wear will occur on the mating surfaces resulting in a “slop-piness” of action.To adjust the jib strip, to account for wear and ensure theslide moves evenly and smoothhly, proceed as fol-lows:1. Loosen off all lock nuts and screw in the jib screws even-

ly, i.e., use the same torque for each screw. The slideshould be held firmly. Test by trying to turn the handle,but do not force it.

2. Screw out each jib screw by one quarter of a turn ONLY,and nip up the lock nuts.

3. Test again, by turning the handle. The movement shouldbe even and smooth along its complete length.

4. If the movement is too losse screw all adjusters “in” byone eighth of a turn, and re-try. Similarly, if the move-

Page 15: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

EXTERNAL JAWS FOR 3-JAW CHUCKTo change the jaws, insert the chuck key and open the jawsto their fullest extent, it will then be possible to remove eachjaw in turn.Replace them with the external jaws, noting the following.The tread segments of the jaws are progressively “step-ped”as shown in fig. 14. They are also numbered 1 to 3. This isto take into account the lead of the screw thread within thechuck. It is therefore necessary to assemble the jaws in thecorrect order.

Place them as shown in the fig. 14 and assembly in the sameorder, clockwise in the slots in the chuck, turning the chuckkey as you insert them. Close the jaws fully and check toensure they all meet at the center. If a jaw is out, open thejaws fully, and retain pressure on the jaw in question whileturning the chuck key until it snaps down into positon. Re-check to ensure all jaws meet at the center.

FIXED AND MOVING STEADIES

12

ment is too stiff, screw “out” the adjusters by one eight ofa turn until the correct adjustment is attained.

5. Tighten all lock nuts. Take care you do not move the jibscrews while doing so.

6. When finished, retract the side fully and apply oil to allmating surfaces and the feed screw thread. Then crankthe slide back to its normal position.

B. CROSS-SLIDE HANDLEThe cross-slide feed should run smoothly, and the scale mustrotate with the handle.If any stiffness occurs, it is probably the result of chips orother lodging between the mating surfaces. Undo the sockethead screw which secures the handle. Remove the handleand pull off the collar with the scale taking great care toretain the small spring plate which sits in a groove beneaththe collar.Clean the assembly and reassembly in reverse order. It willbe necessary to hold the spring plate in place with a smallscrewdriver, or similar tool, and pushing down on it to allowthe collar to be correctly located on to the shaft.

C. COMPOUND SLIDE ADJUSTMENTSCompound slide adjustments are made in the same way asthose for the cross-slide. The jib screws are to be found onthe left hand side of the slide. I.e. facing the front of thelathe.

NOTE:It is important that the cross-slide and compound slideadjustments are correctly carried out and that there is “nosloppiness” of action. Any misadjustments will have aserious effect on the quality of your work, as they will all betransferred to the tool tip, it is vital that there is as littlemovement of the tool as possible.

ACCESSORIESA complete range of accessories is available from your ver-satility of your machine.

Fig. 15, illustrates the Fixed Steady (A) and Moving steady(B) assembled to the lathe used to support a long workpiece.

HOW TO USE A THREAD DIAL INDICATOR(optional accessories)Mounted on the Apron, adjacent to the Auto Feed lever, isthe Thread Dial indicator, shown in fig. 15. This is perman-ently connected to the lead screw and, as the lead screwsand, as the lead screw turns, the “dial” spins. Eight radialmarks are etched on the dial and these are used t determinethe exact position of the lead screw thread in relation to thesaddle.

Page 16: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

13

The numbers in the “SCALE” column refer to the numberson the radial lines on the Indicator Dial. Therefore, if a 20TPI thread is to be cut for example the marks 1, 3, 5 or 7may be used. You should proceed as follows:1. Observe the spinning Dial. In particular, concentrate on

one of the numbered marks etched in the dial which corr-responds to the scale number given in the IndicatorTable. (In our example, this could be, 1, 3, 5 or 7).As your line passes the mark on the body of the dial indi-cator, engage the auto lever sharply and thread cuttingwill commence.

2. As the tool approaches the end of the desired thread, DIS-ENGAGE THE AUTO FEED LEVER. Do not switch themachine OFF.

3. Retract the tool, using the cross-slide feed handle, notingthe exact position on the scale and the exact number ofturns.Crank the saddle back to the beginning and reset the toolby cranking IN the cross-slide the exact number of turnspreviously wound OUT and then continue to crank IN tothe desired depth ouf cut.

4. With the machine still running, observe the dial indicatorand, as the same numbered line, passes the mark on thebody, engage the auto feed lever once again. Proceed inthis manner until the thread is completed.Engaging the auto feed lever as your predetermined lineon the dial passes the mark on the body ensures the halfnuts of the auto feed mechanism engage in the sameplace for each pass, which in turn produces a perfectthread.

INDICATOR TABLE

Page 17: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do
Page 18: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

15

TÄHTSAD OHUTUSJUHISEDOperaatorTERVE MÕISTUS JA ETTEVAATUS ON TEGURID,MIDA EI SAA EHITADA MITTE ÜHTEGI TOOTESSE.NEED TEGURID PEAVAD OPERAATORIL OLEMASOLEMA. PALUN PIDAGE MEELES.1. Elektritööriistade, masinate ja seadmete kasutamisel

tuleb alati järgida põhilisi ohutuse ettevaatusabinõusidvähendamaks tulekahju, elektrilöögi ja personalivigastumise ohtu.

2. Hoidke töökoht puhas. Lohakil kohad kutsuvad esileõnnetusi.

3. Arvestage töökoha tingimusi. Ärge kasutage masinaidvõi elektritööriistu niiskes, märjas või halvasti valgusta-tud kohas. Ärge jätke seadmeid vihma kätte. Hoidketöökoht hästi valgustatuna. Ärge kasutage tööriistu ker-gesti süttivate gaaside või vedelike läheduses.

4. Hoidke lapsed eemal. Töökohast tuleb kõik lapsedeemal hoida.

5. Olge valvel elektrilöögi eest. Vältige kehalist kontaktimaandatud pindadega nagu näiteks torud, radiaatorid,pliidid ja külmikute korpused.

6. Olge ergas. Ärge kasutage seadmeid mitte kunagi siis,kui olete väsinud.

7. Ärge töötage seadmega, kui olete alkoholi või narkooti-kumide mõju all. Lugege hoiatussilte ettekirjutustega,et kindlaks teha, kas Teie otsustusvõime või refleksidvõivad olla nõrgenenud.

8. Ärge kandke rippuvaid riideid või ehteid, kuna needvõivad liikuvatesse osadesse kinni jääda.

9. kandke piiravat juuksekatet, mis katab pikad juuksed.10. Kasutage kaitseprille ja kuulmiskaitsmeid. Kandke

alati:- ANSI poolt heakskiidetud keemiliste pritsmete kind-laid kaitseprille, kui töötate kemikaalidega;- ANSI poolt heakskiidetud kaitseprille teistel juhtudel;- ANSI poolt heakskiidetud tolmumaski või respiraato-ri, kui töötate metalli, puu- ja keemiliste ainete tolmu jaudu keskkonnas;- Kogu nägu katvat maski, kui toodate metalli või puu-viilmeid ja/või laaste.

11. Kandke sobivaid jalatseid ja säilitage kogu aeg tasakaal. 12. Ärge kummarduge töötava masina kohale või üle selle.13. Kontrollige alati enne käivitamist, et reguleerimisvõt-

med ja mutrivõtmed on tööriistast või masinast ära võe-tud.

14. Ärge kandke mitte ühtegi tööriista nii, et Teie sõrmoleks käivitusnupul või päästikul.

15. Hooldamisel kasutage ainult identseid varuosi.

Enne tööle asumist1. Kontrollige, et lüliti on VÄLJAS asendis, kui masin ei

ole kasutuses ja enne pistiku ühendamist vooluvõrku.2. Ärge kasutage mittesobivaid lisaseadmeid selleks, et

EESTISISUKORDSpetsifikatsioon.................................................................15Tähtsad ohutusjuhised.......................................................15Omadused - Legend..........................................................161. Spindlikast ....................................................................172. Käkiguosa .....................................................................173. Tagapukk.......................................................................174. Kelk/Sadul ....................................................................175. Mootor ..........................................................................17Lahtipakkimine & kasutamiseks ettevalmistamine ..........18Paigaldamine.....................................................................18Käivitamine.......................................................................19Töötamine .........................................................................19Ülekannete muutmine keermelõikamiseks .......................21Ülekande diagramm inglise mõõdustikuskeermetelõikamiseks.........................................................22Ülekande diagramm meeterkeermete lõikamiseks ...........22Hooldus .............................................................................23Seadistused ja reguleerimised...........................................23Lisavarustus ......................................................................24Indikaatortabell .................................................................25Elektriskeem .....................................................................63Osade skeem .....................................................................64Osade nimestik..................................................................66EL vasavus deklaratsioon .................................................69

SPETSIFIKATSIOONArtikkelnr...................................20650 -0209Tüüp ...................................................... ML 714Maksimaalne kalle üle aluse...........mm 180Töödeldava detailimaksimaalne pikkus........................mm 350Spindli koonus .......................Morse nr. 3Tagapuki koonus....................Morse nr. 2Spindli kaliiber................................mm 20Ristsuporti käigupikkus ..................mm 65Liitsuporti käigupikkus ...................mm 55Spindli kiirus(muudetav kiirus) ................pööret/min 100-3000 (efektiivne)Pikiettenihked .................................mm 0,1-02* Kruvikeermed –meetermõõdustikus .........................mm 0,4 – 2,0 10 sammus

The item marked (*) has different choice, see the label in front of themachine or ask information to your dealer.

Palun lugege see kasutusjuhend põhjalikult läbining järgige kõiki juhendeid hoolikalt..

Page 19: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

ületada tööriista võimsust. Sobivad lisaseadmed on saa-daval kas masina edasimüüja juures või tootjal.

3. Kontrollige, et ei oleks vigastatud osi. Enne mistahestööriista kasutamist tuleb iga osa, mis on vigastatud,hoolikalt kontrollida, et määrata kindlaks, kas see töö-tab korralikult ja täidab talle ettenähtud funktsiooni.

4. Kontrollige kõikide liikuvate osade joondatust ja ühen-dusi. Purunenud osi või monteerimisrakiseid ningmistahes muid tingimusi, mis võivad korralikku tööta-mist mõjutada. Iga vigastatud osa tuleb korralikultparandada või välja vahetada kvalifitseeritud personalipoolt.

5. Ärge kasutage tööriista, kui mõni lüliti ei lülitu sisse võivälja.

Töötamine1. Ärge sundige tööriista või lisaseadet tegema tööd, mis

on ettenähtud suurema tööstusliku seadme jaoks. See onprojekteeritud tegema tööd paremini ja ohutumalt sellelmääral, milleks ta on ettenähtud.

2. Ärge kandke tööriista toitejuhtmest.3. Alati tõmmake juhe pistikupesast välja pistikust. Ärge

sikutage mitte kunagi juhtmest.4. Lülitage masin alati enne pistikupesast väljavõtmist

välja.

KUI MASINA OHUTUSTINGIMUSED ONKÜSITAVAD, ÄRGE KÄITAGE MASINAT!

Elektrilise maandamise juhisedSellel masinal on kolme klemmiga pistik; kolmas (ümmar-gune) klemm on maandus. Pange see pistik ainult kolmekontaktiga pistikupessa. Ärge püüdke purustada ümaraklemmi äralõikamisega kaitset, mida annab maandus.Maandusjuhtme äralõikamise tulemuseks on ohutuse riskning garantii katkemine.

ÄRGE MUUTKE PISTIKUT MITTE MINGIL VIISIL.KUI TE EI OLE ÜHENDUSTES KINDEL, KUTSUGEVÄLJA KVALIFITSEERITUD ELEKTRIK.

16

OMADUSED - Legend1. Riputuspukk2. Kollane lamp3. Padruni kaitse koos toite

väljalülitamisega4. 3-haaratsiga padrun5. Tööriistakelk6. Ristsuport7. Liitsuport8. Roheline lamp9. Tagapukk

10. Tagapuki kinnitusmutter11. Säng12. R.H. juhtkruvi laager13. Liitsuporti ettenihke käepide14. Keerme mõõtekell (lisaseade)15. Automaatse ettenihke kang16. Ristsuporti ettenihke käepide17. Põll18. Käsitsi (Sadula) ettenihke käepide 19. Juhtkruvi

20. Spindli kiiruse näit21. Keerme mõõtekell (lisaseade)22. Ülekande kate23. Kiiruse muutmise juhtnupp24. Edasi/väljas/tagasi lüliti25. Avariiseiskamise lüliti26. Kõrge/madala kiiruse kang27. Juhtkruvi Edasi/netraal/tagasi kang28. Mikrolüliti

Page 20: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

17

1. SPINDLIKASTMootor annab spindlile sisemise hammasrihmaga otsekäi-gu. Spindli kiirus on muudetav ja seda reguleeritakse kiiru-se juhtnupust (23), mis asub peajuhtpaneelil.Spindlil on sisemine nr. 3 Morse koonus, mille südamikkukasutatakse koos otsplaadi või pöörleva hoidikuga. 3-haaratsiga isetsentreeruv padrun (4) on monteeritudspindli ääriku (2) külge. Padruni eemaldamiseks lihtsalteemaldage kolm kinnitusmutrit ääriku tagant lastes sellelolla vabalt kokkutõmmatud kolme paigaldustihvtiga.Komplektis on kaasas ka kolm välishaaratsit, millega saabsuurendada padruni töövõimet. Nende kasutamine ja kokk-kupanemise meetodit kirjeldatakse lõigus "Lisavarustus".Spindli äärikusse on puuritud 6 auku, et spindlile oleks või-malik panna erinevaid kinnitusrakiseid nagu otsplaat, 4-haaratsiga padrun jne. (Vt. " Lisavarustus ").

2. KÄIGUOSAKäiguosa kaitseb kate (22), mille eemaldamiseks tuleb lahtikeerata kaks kuuskant kinnituskruvi.

nus koos kaasasoleva südamikuga kasutamiseks. Oma eda-simüüjalt võite saada ka pöörleva tsentri ja padrunipuuri(Vt. " Lisavarustus ").

4. KELK/SADULSadul kannab ristsuportit (6) millele on paigaldatud liitsu-port (7) koos kelguga (5), lastes läbiviidavaid toiminguidteha täpselt ja keerukalt. Seda saab käitada juhtkruviga käi-gumutri kaudu, mis annab automaatse ettenihke, kui käitadapõllele (17) paigaldatud automaatse ettenihke kangi (15).Tööriista asendi fikseerimiseks tuleb pöörata ristsuporti ett-enihke käepidet (16), mis liigutab seda risti üle tööpingi jakelgu/sadula või käsitsi ettenihke käepidet (18), mis liigut-ab seda pikisuunas. Lisaks sellele võib kasutada liitsuportiettenihke käepidet (13), et liigutada tööriista vähesel määralparema nurga juurest ristsuportile. Kelku võib panna ristsu-porti suhtes nurga alla nii et saab lõigata lühikesi koonuseidvõi faase. Seda kirjeldatakse detailsemalt lõigus "Faasi lõi-kamine".Ristsuporti ja liitsuporti ettenihked on varustatud skaalaga.Neid kasutatakse tööriista väga täpseks liigutamiseks – ühejaotuse ekvivalendiks on 0,001" (0,25 mm). Kui pööratakseettenihke käepidet, siis teeb seda ka skaala. Ristsuporti ett-enihkel olevat skaalat saab käepideme pööramise ajal kapaigal hoida. Sellega saab skaalat "nullida". Seda operat-siooni kirjeldatakse detailsemalt lõigus "Töötamine".

Joonisel 2 näidatud hammasmehhanism kannab käigu ülekäigukruvile. Käigukruvi toimib teona ning käitades auto-maatse ettenihke kangi (15), mis on seotud käigukruvi mut-riga, kantakse käik üle kelgule/sadulale ning sealt edasi lõi-keterale. Sellega luuakse mehaaniline ettenihe keerme lõi-kamiseks või tavaliseks pöörlemiseks. Juhtkruvi pöörle-miskiirus ja selle tulemusena lõiketera ettenihke määr onkindlaks määratud ülekande konfiguratsioonist. Seda selgi-tatakse detailsemalt lõigus "Keerme lõikamine".Juhtkruvile ülekantavat käiku saab lahutada kangiga (27).Seda sama kangi kasutatakse ka juhtkruvi edasi või tagasiliikumiseks. (Neid toiminguid kirjeldatakse detailsemaltlõigus " Keerme lõikamine".

3. TAGAPUKKTagapukki (9) saab liigutada piki sängi igasse soovitudasendisse ning fikseeritakse sellesse asendisse põhjal olevamutriga (10). Tagapuki spindlil on sisemine nr.2 Morse koo-

Kelgul on 8 kuuskantavaga pesapeakruvi, mida kasutatakselõiketera kinnitamiseks soovitud asendisse. Neli lõikeriistasaab paigaldada kiire ja hõlpsa vahetusega. Kaks on paigal-datult näidatud.Kelgu pööramiseks tuleb kangi (A) selle kõige ülemisesasendis lasta niipalju lõdvemaks, et kelku saab veidi üles-poole tõsta ja pöörata siis soovitud asendisse.Kontrollige ALATI kelku ja kui lõikeriist on kinnitatud,pingutage kangi korralikult enne, kui proovite lõigata.

5. MOOTORMootori demonteerimine ei ole soovitav. Harju võib väljavahetada nii nagu on kirjeldatud lõigus "Hooldus". Kõikideteiste hooldus- ja remondiprobleemidega pöörduge palunoma edasimüüja poole.

Page 21: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

18

LAHTIPAKKIMINE & KASUTAMI-SEKS ETTEVALMISTAMINEKättesaamisel pakkige treipink ettevaatlikult lahti ja vaada-ke üle, et veenduda, kas transportimisel ei ole treipink saa-nud vigastusi ning lugege üle kõik osad. Kui ilmneb mõnikahjustus või mõni osa on puudu, palun pöörduge viivita-matult oma edasimüüja poole.

Pakendis peavad olema järgmised lahtised osad:

Neli kummist jalga ja kaks toendit tuleb kinnitada sängi alu-misel küljel olevatesse keermestatud avadesse nelja M8kruviga. Neid kruve kasutatakse ka laastude kandiku kinni-tamiseks, mida me tugevalt soovitame. Selleks, et andamaksimaalset stabiilsust ja lisa ohutust, kinnitage treipinkkindlale alusele nii nagu kirjeldatud lõigus "Tööpingi pai-galdamine". Kolm välishaaratsit 3-haaratsilise isetsentreeruva padrunijaoks suurendavad padruni töövõimet ning neid kirjeldatak-se ulatuslikumalt lõigus "Lisavarustus".

PAIGALDAMINE

HOIATUS!ÄRGE KASUTAGE MASINAT ENNE, KUI

PAIGALDAMINE ON TÄIELIKULT TEHTUD JAKÕIK EELNEVAD KONTROLLIMISED LÄBIVIIDUD VASTAVALT KASUTUSJUHENDILE.

TREIPINGI PAIGALDAMINETreipink tuleb paigaldada tugevale ja piisavalt kõrgele töö-pingile nii, et normaalselt töötades ei oleks Teil vaja kumm-marduda. Masin on väga raske, nii et masina liigutamisekspaluge teiste inimeste abi.Hoolitsege, et töökohal oleks piisav ülavalgustus nii, et Teei peaks töötama oma varju sees.Soovitame tungivalt, et masin oleks tööpingi külge poltide-ga tugevalt kinnitatud, kasutades treipingi jalgade kinnita-miseks keermestatud avasid. See lisab stabiilsust ja järeli-kult ka ohutust.

1. 4 kummist jalga *2. 4 kuuskantvõtit3. 1 padrunivõti4. 1 plastmassist õlikonteiner *5. 1 tagavara sulavkaitse *6. 2 plastmassist käepidet koos mutrite ja poltidega *7. Nr. 2 Morse koonuse südamik (tagapuki jaoks)8. 3 välishaaratsit (3-haaratsilise padruni jaoks)9. 2 harkvõtit 8 x 10 mm ja 14 x 17 mm

10. 1 käigukomplekt Inglise või meetermõõdustiku oma)* märgitud ei ole joonisel näidatud!!! Kas tegemist on kõrvaloleva joonisega? Siis küll numbrid ei klapi.

Masin on väga raske. Tõstke see koos abilisega kindlalepinnale või tööpingile. Eemaldage kõik konserveerimisejäljed kõrgekvaliteetse lahustiga. Seejärel õlitage kergeltkõik masina pinnad.Märkate, et transportimise ajaks on ristsuporti ettenihkekäepide monteeritud tagurpidi. Võtke see ära, keerates lahtiseda kinni hoidva kuuskant pesapeakruvi ja paigaldage seeõigesti. Siis keerake kõiki ettenihke käepidemeid veendu-maks, et need liiguvad vabalt, ühtlaselt ja sujuvalt. Kinnitage plastmassist käepidemed vastavate käsiettenihkeja tagapuki ettenihke käsiratta kumerate pindade külge,kontrollige, et mutrid on pingutatud ning käepidemed pöör-levad vabalt ümber poltide ilma märkimisväärse otsvisku-miseta.Kelgu/sadula, ristsuporti ja liitsuporti häälestused on kõiktehaseseadistuses tagamaks sujuva liikumise mõlemas suu-nas. Kui seadistused on transportimisel kohalt ära läinud(sellele viitab kange või katkendlik liikumine), vt. regulee-rimismeetodite kohta lõigust "Seadistused ja häälestused".Kõik mitmesugusteks reguleerimisteks vajalikud võtmed jamutrivõtmed on pakendis olemas koos 3-haaratsilise padru-ni padrunivõtme ja varu sulavkaitsmega. Sulavkaitsme pesaon peajuhtpaneelil.

Selleks võtke ära neli M8 kruvi, millega on masina külgekinnitatud kummist jalad ja laastukandik (kui need on jubapaigaldatud) ning demonteerige jalad. Puurige pingi pealeneli 10 mm kliirensiga ava nii nagu näidatud paremal olevaljoonisel ning kinnitage treipink sobiva pikkusega M8 polti-de või kruvide ja lameseibidega tööpingi peale, kontrollige,et laastukandik on kohal.Valikuliselt, kui Te ei soovi statsionaarset paigaldamist, siisvõite kinnitada treipingi 18 mm paksusele vineeralusele,mille minimaalsed soovitatavad mõõtmed on 800 x 300mm; millele on tsentreeritud paigaldusavad. Treipingi kas-utamise ajal tuleb plaat kinnitada C-klambritega tööpingikülge.

Page 22: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

19

KÄIVITAMINEA. PAIGALDAMISE AJAL – ESMANE KÄIVI-TAMINE (Vt. joon. 5)

3. Seadke peajuhtpaneelil olev lüliti (B) Forward/Off/Reverse (F/O/R) asendisse FORWARD (EDASI).

4. Pange automaatse ettenihke kang ühendatud või lahuta-tudasendisse, sõltuvalt sellest kas automaatset etteniheton vaja.

TÄHTIS: See peab ALATI olema järelemõeldud toi-ming.MÄRKUS: Kui on vaja automaatset ettenihet, siis peabjuhtkruvi Edasi/Neutraal/Tagasi kang olema seatud asen-disse EDASI. Kui automaatset ettenihet ei ole vaja, siis võibkang olla neutraalses asendis. Selleks tuleb rihveldatud käe-pidemest kinni haarata ja tõmmata vastu vedrusurvet välja.Hoidke käepidet selles asendis ja liigutage kangi kuni lõpp-punkt asetseb korpusele süvendatud märgi keskel.5. Käivitage masin ni nagu eelnevalt kirjeldatud.6. Kui olete töötanud või kui masin on jäänud järelvalve-

ta, pöörake lüliti F/O/R asendisse OFF (VÄLJAS), siisvõtke seinakontaktist välja.

TÄHELEPANU: Toitesüsteemil on automaatne ülekoor-muskaitse. Kui masin on ülekoormatud, siis mootor lülita-takse automaatselt välja ning kollane lamp (D) süttib.Uuesti käivitamiseks pöörake lülitit (B) Edasi/Väljas/Taga-si asendisse OFF (VÄLJAS), et nullida masinas tekkinudtõrked. Enne, kui proovite uuesti käivitada, kontrolligemasina kiirusvahemikku ja seadke see minimaalsele kiiru-sele. Kui olete valmis uuesti töötamiseks, pange suunalülitisoovitud asendisse. (Roheline tuli peab olema sees ja kolla-ne väljas). Reguleerige kiirus soovitud väärtusele.

HOIATUS:LÜLITAGE MASIN ALATI ENNE MISTAHES

SEADISTUSE MUUTMIST VÕI REGULEERIMIST,KAASA ARVATUD KÕRGELT MADALALE

KIIRUSELE ÜLEMINEKUL, LÜLITISTEDASI/VÄLJAS/TAGASI VÄLJA.

Arvestades kõiki eelnevalt nimetatud ettevaatusabinõusid,seadistage kõrge-madala kiiruse kang (det. 26) asendissemadal. Peab sulgema padruni valve 3- haaratsilise padrunijaoks.Veenduge, et ristsuport on padrunist eemal. Ja automaatseettenihke kang on lahutatud asendis (s.t. kang on ÜLEVAL).Pange elektripistik seinakontakti.Valige peajuhtpaneelil oleva lülitiga (B) Forward/Off/Reverse FORWARD (EDASI), seejärel vabastage avarii-seiskamise lüliti, vajutades punase nupu kergelt alla ja lüka-tes seda spindlikasti poole nagu näitab punase nupu pealolev nool (C). Roheline lamp hakkab põlema.Lülitage masin sisse pöörates kiiruse muutmise juhtnuppu(A) AEGLASELT päripäeva. Kiirus suureneb seda enam,mida kaugemale nupp on pööratud. Spindli kiirust võitenäha digitaalselt ekraanilt.HOIATUS: Pöörake kiiruse juhtimine alati minimaalse kii-ruse asendisse enne, kui käivitate treipingi; Kui kiiruse juh-timine on seadistatud suuremale kiirusele, siis käivitamiselvõib see vigastada kiiruse juhtahelat.Laske masinal 5 minutit käia, mille jooksul suurendage ast-meliselt spindli kiirust maksimaalseni. Laske masinal sellelkiirusel käia vähemalt 2 minutit enne, kui peatate masina javõtate toites välja.Kontrollige, kas kõik komponendid on ikka tugevalt kinnining töötavad vabalt ja õigesti.Kontrollige ka paigalduskoha kindlust.Korrake protseduuri KÕRGE seadistusega.Kui on vaja teha mingeid reguleerimisi, vaadake lõigust"Seadistused ja reguleerimised".

HOIATUS !ÄRGE MITTE KUNAGI püüdke muuta

KÕRGELT MADALALE režiimile, kui masin käib.

B. KÄIVITAMINE NORMAALSETELTINGIMUSTEL (Vt. joon. 5)1. Arvestage kõiki eelnevalt nimetatud ettevaatusabinõu-

sid ja veenduge, et töödeldav detail saab vabalt ilmatakistuseta pöörelda.

2. Kiirus peab alati enne masina sisselülitamist olema sea-distatud kõige madalamale pöörete arvule.

TÖÖTAMINEA. LIHTNE TREIMINEEnne masina käivitamist ülalpool kirjeldatud viisil onkohustuslik kontrollida, et läbiviidava töö jaoks vajalikudseadistused on täielikult kontrollitud. Järgnevad märkused on juhisteks, kuidas seadistada treipin-ki lihtsaks treimiseks. Planeerige ALATI oma tööd. Hoidke jooniseid või skeemekäepärast koos mõõteinstrumentidega, mida võite vajadanagu näiteks mikromeetrid, kaliibrid jne.

Page 23: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

20

Valige lõiketera, millega saab teha soovitud lõikamisi ja pai-galdage see tööriistapessa nii väikese ülerippega kui võima-lik. Kinnitage see kolme pesapeakruviga joonisel 6 näidatudviisil (Ideaalselt peaks üleripe olema umbes 10 mm, kuidmitte rohkem kui 15 mm sirge lõiketera korral). OLULINE on veenduda, et lõiketera ots on töödeldavadetaili horisontaalse tsentri joonel või veidi allpool seda.Mitte mingil juhul ei tohi see olla keskjoonest ülalpool. Kuivaja, tuleb õige kõrguse saavutamiseks kasutada lõiketeraall vaheseibe. Või kui ots on liiga kõrge, siis on ainukeseksvõimaluseks otsida teine lõiketera või lihvida ots maha.Selleks, et kontrollida, kas ots on õigel kõrgusel, pange lõi-ketera nii, et ots langeks kokku tagapuki tsentriga punktiga.Kui vaja reguleerige kas vahelehtede abil või lihvige lõike-tera otsa või valige uus lõiketera.Kui tulemus on rahuldav, paigaldage töödeldav detail kaspadrunisse või montaažialusele. Ja kui vaja, kasutage taga-puki tsentrit lisatoena, kui töödeldavat detaili ei saa korrali-kult kinnitada padruni külge või kui see on pikk või liigaväikese diameetriga. Lisaks võib kasutada tugesid, midakirjeldatakse detailsemalt lõigus "Lisavarustus". Kui taga-pukki ei kasutata, võite selle täielikult eemaldada keerateslahti selle põhjal oleva kinnitusmutri ning libistades sängiltmaha.Võib osutuda vajalikuks reguleerida liitsuporti asendit võirepositsioneerida töödeldavat detaili padrunis, et tagada pii-savat kliirensi.Kui tulemus on rahuldav, tõmmake lõiketera tagasi ja kall-lutage kelk/sadul spindlikastist eemale, seejärel kallutagelõiketera töödeldava detailini piki tulevase lõike pikkust,pöörates töödeldavat detaili käega padruni abil. Jätkake lõi-ketera aeglast ettepoole nihutamist kuni ta puudutab pinda.Tähistage see asend ristsuporti skaala nullimisega, s.t. pöö-rake liikuvat skaalat kuni nulli märgid langevad kokku, vt.vastasolevalt jooniselt.

Kui seade on nullitud, viige ristsuport taga ühe terve pöör-de võrra, seejärel liigutage kelku/sadulat kuni lõiketera ontöödeldava detaili paremast servast natuke kaugemal, pöö-rake ristsuportit uuesti ühe täispöörde võrra kuni nulli mär-gid langevad kokku.OLULINE: Kui Te lähete üle nulli märkide, minge uuestivähemalt pool pööret tagasi, seejärel tooge aeglaselt märgiduuesti kokku. Kui kasutate skaalat mõõtekellana ristsuporti

või liitsuporti edasinihutamisel, siis kasutage ALATI sedaprotseduuri märkide joondamiseks. See kõrvaldab lõtkud jakliirensid ülekannetes ja suportites. Jätkake käepideme pööramist soovitud lõikesügavuseni.

MÄRKUS: Soovitame, et jämeda lõikamise jaoks Te eiületaks 0,010" (0,25 mm) lõikesügavust.

Detaili ja lõiketera paigaldus on nüüd tehtud, et alustadalõikamist, kuid enne alustamist kontrollige järgmisi posit-sioone:a. Automaatse ettenihke kangi. Veenduge, et see on ÜLE-

VAL asendis käsitsi ettenihke jaoks.b. Edasi/neutraal/tagasi juhtkruvi kangi. Kui ei ole vaja

automaatset ettenihet, siis seadke asendisse "Neutraal".c. KÕRGE/MADAL kangi. Valige nõutav kiirusevahemik.Lülitage masin SISSE nii nagu kirjeldatud lõigus "Käivita-misprotseduur" ning nihutage lõiketera aeglaselt töödelda-vale detailile, kasutades käsitsi ettenihke kangi. Jätkakekuni jõuate eelnevalt detailile märgitud jooneni, siis pööra-ke lõiketera üks või kaks täispööret ristsuporti käepidemesttagasi. Viige kelk/sadul tagasi algusess, siis liigutage lõike-tera sama arvu pöörete võrra "sisse", pluss soovitud lõike-sügavus ja lõigake uuesti.MÄRKUS: See kirjeldab tavalist jämedat lõikamist. Teisttüüpi lõikamiste/viimistluse, lõikeõlgade jne. jaoks peatevaatama selleks sobivast käsiraamatust.

B. LIHTFREESIMINE AUTOMAATSEETTENIHKEGAKasutatakse samasugust seadistust nagu eelpool kirjeldatud,välja arvatud see, et enne käivitamist seadistatakse juhtkru-vi F/N/R kang (25) spindlikasti tagumisel küljel Edasi-asendisse ja automaatse ettenihke kangi (13) käitataksekelgu/sadula liigutamiseks. Nagu eelnevalt mainitud, juht-kruvi pöörlemiskiirus ja järelikult lõiketera ettenihke määron sõltuv hammasajami ülekande konfiguratsioonist. Ett-enihke ulatus normaalsel pöörlemisel on märkimisväärseltväiksem kui see, mida kasutatakse keerme lõikamisel.Treipink on tehaseseadistusega tavaliseks treimises; kuidkui olete seda kasutanud keermelõikamiseks, siis pidagealati meeles ennistada ülekande konfiguratsioon tavaliseletreimisele. Palun vaadake diagrammilt järgmistel lehekül-gedel, kus näidatakse ülekande konfiguratsiooni ja selgita-takse, kuidas muuta ülekannet.1. Arvestage kõiki eelnevalt nimetatud ettevaatusabinõusid

ja positsioneerige lõiketera töödeldaval detailil natukeparemale koos ristsuportil seadistatud sobiva lõikesüg-avusega.

2. kontrollige, et juhtkruvi F/N/R kang on pandud asen-disse "Edasi" ja valige "Edasi" peajuhtpaneeli lülitilEdasi/Väljas/Tagasi. Lülitage masin sisse.

3. Pöörake parema käega nuppu soovitud spindli kiirussaavutamiseks ja vajutage alla automaatse ettenihkekang kuni mutter on kindlalt ühendatud juhtkruviga.

OLULINE: Teie vasak käsi peab alati olema vaba selleks, etvajutada avariiseiskamise nupule, kui seda on vaja.4. Jälgige hoolikalt lõiketera liikumist ja kui see läheneb

pinnal olevale märgile (tähistab lõikamise lõppu),tõmmake automaatse ettenihke kang järsult ÜLES ning

Page 24: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

21

kontrollige, kas see jääb ÜLES. Kui vajatakse suurt täp-sust, siis on soovitav, et lõpetate lõikamise käsijuhtimi-sega.

MÄRKUS: Kui on vaja perfektselt puhaste nurkadega õlga,siis on Teil vaja vastavalt teritatud lõiketera.5. Viige lõiketera üks või kaks täispööret ristsuportil taga-

si. Siis liigutage kelku/sadulat nii, et lõiketera on uuestialgpunktis tagasi. Nihutage lõiketera edasi sama arvupöörete võrra, pluss lõikesügavus ja kui on valmis, siisvajutage automaatse ettenihke kang alla ja tehke veelüks lõige.

C. FAASI LÕIKAMINEFaasi lõikamiseks on vaja kasutada ristsuportile monteeri-tud liitsuportit ning seadistada paremalt sellele nurgad (näi-datakse null-märgiga ristsuporti korpusel) kõikide tavalistelõikamiste jaoks.Liitsuporti seadistamiseks nii, et lõiketera lõikaks faasi,viige suport tagasi kuni kaks sokli pesapeakruvi (A) on tul-nud nähtavale nii nagu näha jooniselt 8.

tud ülekande konfiguratsiooniga. Lõiketera liigub seepärastpöörlevale padrunile lähemale. Selle juures tuleb olla äär-miselt hoolas ja tähelepanelik veendumaks, et need kaksomavahel kokku ei saaks, kui masin töötab, kuna sel puhulvõivad võimalikud kahjustused olla kohutavad.Treipingil on juhtkruvi, millega saab teha Inglise süsteemiskeermeid vahemikus 12 kuni 52 keeret tolli kohta või mee-terkeermeid vahemikus 0,4 – 2,0 mm sammuga. Tähtis onmeeles pidada, et keerme tüüp, mida Teil on vaja lõigata(näit. UNF, BA, BSP, BSW, jne.) sõltub täielikult lõiketeraprofiilist, kuna profiilid erinevad keermelt keermele. Detail-set informatsiooni keermete lõikamise tehnikatest, lõikete-rades, jne. saate vastavatest käsiraamatutest või pöördugenõuannete ja/või koolituse saamiseks kvalifitseeritud isikupoole.Üldised protseduurid keermete lõikamiseks on järgmised:1. Püüdke saada nii palju vaba ruumi padrunist lõigatava

keerme otsani, kui võimalik ja kui teie kujundus lubab,lõigake töödeldavasse detaili "õgvend", mis on väikse-ma diameetriga kui eeldatava keerme põhidiameeter.

2. Installeerige keerme jaoks nõutavad sobivad ülekandedja monteerige lõiketera õigesti. Seadistage õige soovi-tud lõikesügavus ja positsioneerige lõiketera lõikamisealustamiseks valmis.Märkus: Lõikamissügavus on olulise tähtsusega ja sellevõib välja arvutada või võtta sobivast käsiraamatust.

3. Arvestage kõiki eelnevalt nimetatud ettevaatusabinõu-sid ja käivitage masin, kui automaatse ettenihke kangon vabastatud asendis (ÜLEVAL).

4. Ühendage automaatse ettenihke kang järsult, pöörakeEDASI/VÄLJAS/TAGASI (F/O/R)lüliti (B) asendisse"EDASI". Kui lõiketera jõuab soovitud keerme otsani, pöörakelüliti (B) asendisse "VÄLJAS". Ärge lahutage auto-maatse ettenihke kangi.

5. Viige lõiketera ristsuporti ettenihke käepidemega taga-si, märkides skaalal ära täpse asendi ja täpse pööretearvu.Pöörake lüliti (B) asendisee "TAGASI", kelk/sadul lii-gub tagasi algasendisse ning siis pöörake lüliti(B) asen-disse "VÄLJAS".Käivitage lõiketera uuesti, keerates ristsuporti täpseltsama pöörete arvuga, millega eelnevalt keerati VÄLJAning jätkake SISSE keeramist soovitud lõikesügavuse-ni.

6. Korrake samme 4 ja 5. Toimige nii seni, kuni keere onvalmis.

ÜLEKANNETE MUUTMINEKEERMELÕIKAMISEKSJuhtkruvi käitatakse spindlil oleva hammasmehhanismikaudu. Hammasülekande ülekandearv määrab juhtkruvipöörlemiskiiruse spindli suhtes, s.t. et üks spindli pöörepöörab juhtkruvi ülekandearvuga kindlaksmääratud arvupöördeid. Seadistades ülekanded teatud ülekandearvule, võime tehateatud suurusega keermeid ning kui seadmes olev juhtkruviteeb Inglise mõõdustikus keermeid, siis kindlaksmääratudväärtused on keeret tolli kohta (TIP) või kui seadmes olev

Keerake kruvi piisavalt lõdvemaks, et liitsuportit saaks pöö-rata sobiva nurga all nii nagu on skaalal näidatud ja kinnita-ge suport sellesse asendisse pingutades uuesti sokli kruve.Koonuse või faasi lõikamiseks tuleb ristsuport vastavaltseadistada, seejärel kasutage liitsuporti ettenihke kangi, etliigutada lõiketera edasi noole suunas nii nagu näidatud joo-nisel 9.

D. KEERME LÕIKAMINESee operatsioon nõuab teatud vilumust ja täpsust ning sedaei tohi teha enne, kui olete täiesti tuttav treipingi kõikidekülgedega. Loomulikult liigub kelk/sadul spindlikasti suu-nas samasuguse jõuga kui automaatse ettenihkega lõikami-sel, väljaarvatud see, et ettenihe on suurem, nagu on määra-

Page 25: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

22

juhtkruvi teeb meeterkeermeid, siis kindlaksmääratud väär-tused on mm sammus.Nagu eelpool mainitud, tegelikult toodetavad keermed sõl-tuvad täielikult lõiketera profiilist. Käesoleva kasutusjuhen-di mahtu arvestades ei ole eesmärgiks anda detailset kirjel-dus lõiketerade tüüpidest, lõikekiirustest ja erinevate mater-jalidega töötamisest jne. ning seepärast soovitame tungivaltsellega tutvuda vastavate käsiraamatute kaudu või otsidanõuannet kvalifitseeritud isikult.Alltoodud diagramm näitab keerme suurust, mida saab lõi-gata kasutades vastavates veergudes näidatud ülekande kon-figuratsiooni.MÄRKUS: Treipingi tehaseseadistus mehaanilise või auto-maatse ettenihkega tavaliseks treimiseks on ülekande konfi-guratsioon järgmine:

ÜLEKANNE A 20TÜLEKANNE B 80T

ÜLEKANNE C 20TÜLEKANNE D 80T

Mm ÜlekanneA B C D

0,4 20 50 40 600,5 20 50 600,6 40 50 30 600,7 40 50 35 600,8 40 50 40 601,0 20 60 301,25 50 40 601,5 40 60 601,75 35 60 302,0 40 60 30

Näited:1. Vt. joonist A

0,5mm/T lõikamisekskasutage20T positsioonis A,50T positsioonis B,60T positsioonis D,

ja mistahes sobivat ülekannet positsioonis C.

2. Vt. joonist B0,4 mm/T lõikamisekskasutage20T positsioonis A,50T positsioonis B,40T positsioonis C,60T positsioonis D

ÜLEKANDE DIAGRAMM MEETER-KEERMETE LÕIKAMISEKS

* Kui kasutate "MEETERKEERETE LÕIKAMISE KOMPLEK-TI", siis saate lõigata meeterkeermeid vastavalt alltoodud tabelile.

ÜLEKANDE DIAGRAMM INGLISEMÕÕDUSTIKUSKEERMETELÕIKAMISEKS

Keeret Ülekannetolli kohta A B C D Näited:

12 40 3013 40 65 60 3014 40 3516 40 4018 40 4519 40 50 60 5720 40 5022 40 5524 40 6026 40 6528 20 3532 20 4036 20 4538 20 50 50 5740 20 5044 20 5548 20 6052 20 65

1. Vt. joonist A12 TPI lõikamisekskasutage40T positsioonis A,30T positsioonis D,ja mistahes sobivat ülekannet positsioonis Bühendamaks A ja D.

2. Vt. joonist B13 TPI lõikamisekskasutage40T positsioonis A,65T positsioonis B,60T positsioonis C,30T positsioonis D,

Ülekannete muutmiseks kontrollige, et masin on VÄLJAlülitatud ja võrguühendusest lahutatud.Võtke maha kahe pesapeakruviga kinnitatud hammasüle-kande kate.Hammasratast A võib vaadelda kui vedavat hammasratast jahammasratast D kui veetavat hammasratast.Kui lihtne hammasülekanne on konfigureeritud nii naguillustreeritud joonisel A, siis hammasratas B toimib para-siithammasrattana ja tema suurus ei oma tähtsust – igasugu-ne käepärane hammasratas sobib A ja D ühendamiseks. Seeon tühja koha täitmiseks hammasülekandes.Hammasrataste A ja D võllide asend on fikseeritud, seepä-rast tuleb kõik reguleerimised teha hammasrattaid B ja Ckandval võllil; reguleerija "A" on näidatud joonisel 10.

Page 26: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

23

1. Kruvige lahti hammasrattaid A ja D kinnitavad kuuskant-peaga kruvid, millele järgneb hammas-rataste B ja Ckinnituskruvi.

2. Selleks, et hammasrattad B ja C täielikult vabastada jahõlbustada uuesti kokkupanemist, keerake lahti B ja Ckandvat võlli kinnitusmutter ja reguleerija A kinnitus-mutter.

3. Võtke hammasrattad maha ja hoidke hoolikalt alles igavõlli väikest võtit ning asendage hammasrattad Teilekeermelõikamiseks vajalike hammasratastega. Neid võibvabalt ümber paigutada. Hammaste arv on igal rattal sel-gelt tähistatud. Pange kinnituskruvid tagasi, kontrollige,et vastu igat hammasratast oleks lameseib.

MÄRKUS: Kui on vaja liithammasülekannet nii nagu näi-datud joonisel B, siis kontrollige, et vahepuks, mis peabolema hammasratast D kandval võllil, on võllile pandudhammasratta ETTE selleks, et joondada hammasratas Dhammasrattaga C.4. Liigutage B ja C ning reguleerijat A kandvat võlli nii, et

kõik hammasrattad korralikult hambuksid, seejärel ping-utage reguleerija kinnitusmutrit. Selleks võib kuludaüks-kaks katset, kuid kontrollige, et lõtk oleks võimali-kult väike ja ei oleks ülepingutamist (Lõtku kontrollimi-seks pöörake spindlit käega).Pange kate tagasi ja kinnitage kahe kuuskantpoldiga.

HOOLDUSEt treipink töötaks maksimaalselt hästi, on loomulik, et sedatuleb korralikult hooldada.

ENNE KASUTAMISTAlati enne kasutamist vaadake treipink üle. Igasugusedvigastused tuleb parandada ja aled reguleerimised korrigee-rida. Masina pinnal olevad vigastused tuleb parandada pee-neteralise hoonimiskiviga. Katsetage enne kasutamist käsit-si, kas kõik osad toimivad sujuvalt.Lisage mõni tilk õli mõlemal juhtkruvi laagrite õlikanali-tessesse(kummagi otsaklambri juures) ning lisage seda kordvõi kaks päeva jooksul, kui kasutate masinat pidevalt. Vasa-ku laagri õlitamiseks tuleb hammasülekande kate mahavõtta.Pange mõni tilk õli ka liitsuporti pealispinnal kahe pesape-akruvi vahel asuvasse õlikanalisse.

PÄRAST KASUTAMISTEemaldage masinalt kõik laastud ja prügi ning puhastagepõhjalikult kõik pinnad. Kui on kasutatud jahutusvedelikk-ku, siis kontrollige, et see on kandikult täielikult väljalastud. Komponendid peavad olema kuivad ning kogu masi-na pind peab olema kergelt õlitatud. Alati võtke maha lõi-keterad ning hoidke neid ohutus paigas.

MOOTORI HARJADMootori harjade vahetamiseks kruvige maha spindlikasti allees ja taga olevad kuplid nagu näidatud joonisel 11. J o o -nis 11

Gib orAdjusterScrew

Gib Strip

SEADISTUSED JA REGULEERIMISEDSelleks, et säiliks masina optimaalne töövõime võib osutu-da vajalikuks erinevaid komponente uuesti häälestada.Reguleerimised, mida võib teha on järgmised:

A. RISTSUPORTI REGULEERIMISEDRistsuport on paigaldatud kalasabatappsuportile nagu näi-datud joonisel 12. Kalasabatapi ühel küljel oleva kaldpinnavahele on pandud seadekiil, mis saab pingutada vastu kala-sabatappi kolme pikki seda seadekiilu paigaldatud regulee-riva kruviga.

Seadekiilu kruvid võib leida paremal pool suportit, otse liit-suporti käepideme alt. Aja jooksul kokkupuutuvad pinnadkuluvad, mis omakorda põhjustab loksu nende töös.Seadekiilu reguleerimiseks, arvestades kulumist ning taga-maks, et suport liiguks ühetasaselt ja sujuvalt, toimige järg-miselt: 1. Keerake kõik seadekiilu lukustusmutrid ühtlaselt lahti,

s.o. kasutage ühesugust pöördemomenti iga kruvi juures.Suport peab seisma kindlalt. Proovimiseks pöörake käe-pidet, kuid mitte jõuga.

2. Keerake iga seadekiilu kruvi ükshaaval AINULT veerandpööret välja ja võtke lukustusmutrid ära.

3. Testige uuesti pöörates käepidet. Liikumine peab olemaühetasane ja sujuv kogupikkuses.

Page 27: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

24

4. Kui liikumine on liiga lõtv, keerake kõiki reguleeri-miskruve üks kaheksandik pööret "sisse" ja proovigeuuesti. Samamoodi, kui liikumine on liiga tihke, keerakereguleerimiskruve üks kaheksandik pööret "välja". Korr-rake toimingut seni, kuni reguleerimine on õige.

5. Pingutage kõiki lukustusmutreid. Olge hoolikas, et Teselle juures ei liiguta seadekiilu kruve.

6. Kui olete lõpetanud, taastage täielikult tööasend ning õli-tage kõikidele vastaspindadele ja ettenihke kruvikeerme-tele. Siis pange suport tagasi oma normaalasendisse.

B. RISTSUPORTI KÄEPIDERistsuporti ettenihe peab liikuma sujuvalt ning skaala peabpöörlema koos käepidemega.Kui liikumine on liiga tihke, siis selle põhjustajaks on tõe-näoliselt laastud või muu praht, mis on sattunud vastaspin-dade vahele. Keerake käepidet kinnitav pesapeakruvi lahti.Eemaldage käepide ja tõmmake selle krae koos skaalagamaha; olge väga ettevaatlik, et väike vedruplaat, mis asetsebkrae all olevas pilus, ei läheks kaotsi. Puhastage see plokk ja pange uuesti vastupidises järjekorr-ras kokku. Väikest vedruplaati võib olla vaja hoida väikesekruvikeeraja või mõne muu sarnase tööriistaga, kohal ningseda alla vajutades saate panna krae korralikult tagasi võlli-le.

C. LIITSUPORTI REGULEERIMINELiitsuporti reguleerimisi tehakse samuti kui ristsuporti omi.Vahekiilu kruvid asetsevad suporti vasakul küljel vastu tre-ipingi esikülge.

MÄRKUS:On oluline, et ristsuporti ja liitsuporti reguleerimised onkorralikult tehtud ning et ei esineks mingit loksu. Igalvalesti reguleerimisel võivad olla tõsised tagajärjed töö kva-liteedile, kuna need kantakse üle lõiketera otsale, siis onväga tähtis, et lõiketeral esineks nii vähe liikumist kui või-malik.

LISAVARUSTUSTeie treipingi jaoks on saadaval laias valikus lisavarustust.

VÄLISHAARATSID 3-HAARATSILISEPUURPADRUNI JAOKSHaaratsite vahetamiseks pange puurpadruni võti sisse jaavage haaratsid täies ulatuses, siis on võimalik neid ükshaa-val ära võtta.Asendage need välishaaratsitega, arvestades järgmist:Haaratsite keermestatud osad on progresseeruvalt astmeli-sed nagu näidatud joonisel 14. Nad on nummerdatud 1-stkuni 3-ni.See tähendab, et tuleb arvestada padruni sees ole-vat keermekäiku. Seepärast on vaja asendada haaratsidõiges järjekorras.

Pange need nii nagu näidatud joonisel 14 ning pange samasjärjekorras päripäeva padruni piludesse kohale, keeratesnende sissepanemisel padruni võtit. Sulgege haaratsid täie-likult ja kontrollige veendumaks, et nad kõik puutuvadvastu südamikku. Kui üks haarats on väljas, avage haaratstäielikult ning suruge seda haaratsit, pöörates samal ajalpadrunivõtit kuni see plõksab alla oma kohale. Kontrolligeuuesti, veendumaks, et kõik haaratsid on vastu südamikku.

Fikseeritud ja liikuvad toed

Joonis 15 illustreerib treipingile pandud fikseeritud tuge (A)ja liikuvat tuge (B) toetamas pikka töödeldavat detaili.

Kuidas kasutada keerme mõõtekella (valikulinelisaseade)Keerme mõõtekell, näidatud joonisel 15 paigaldatakse auto-maatse ettenihke kõrval olevale põllele. See ühendataksestatsionaarselt juhtkruviga ja kui juhtkruvi pöörab, siis ring-skaala pöörleb. Ringskaalale on söövitatud kaheksa radiaal-set märki, mida kasutatakse juhtkruvi täpse asendi kindlaks-määramiseks sadula suhtes.

Page 28: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

25

"SKAALA" sambal olevad numbrid viitavad numbritelemõõtekella radiaaljoontel. Järelikult, kui hakatakse lõika-ma keeret 20TPI, siis tuleb näiteks kasutada märke 1, 3, 5või 7.

Peate toimima järgmiselt:1. Jälgige pöörlevat ringskaalat. Eriti kontsentreeruge

ühele ringskaalale söövitatud numbrimärgile, misvastab Indikaatortabelis antud skaala numbrile. (Meienäites võiks selleks olla 1, 3, 5 või 7).Kui Teie joonmöödub mõõtekella korpusel olevast märgist, vajutagejärsu liigutusega automaatse ettenihke kangile ningkeerme lõikamine saab alata.

2. Kui lõiketera läheneb soovitud keerme lõppu, LAHU-TAGE AUTOMAATSE ETTENIHKE KANG. Ärgelülitage masinat VÄLJA.

3. Viige lõiketera tagasi algasendisse, kasutades selleksristsuporti ettenihke käepidet, märkides ära täpse asen-di skaalal ja täpse pöörete arvu. Keerake sadul tagasi algusesse ja ennistage lõiketerakeerates ristsuporti SISSE täpselt sama arvu pööreteganagu eelnevalt keerati VÄLJA ning seejärel jätkakeSISSE keeramist kuni soovitud lõikesügavuseni.

4. Jälgige töötava masina mõõtekella ja kui seesamanummerdatud joon möödub korpusel olevast märgist,ühendage automaatse ettenihke kang veelkord. Toimigenii seni, kuni keere on valmis.

5. Kui rakendada automaatse ettenihke kangi siis, kui eel-nevalt määratud joon ringskaalal möödub korpusel ole-vast märgist, siis see tagab, et automaatse ettenihkemehhanismi pooled mutrid (???) ühenduvad samaskohas igal möödumise korral, mis omakorda annab per-fektse keerme

GPI SKAALA

12 1,3,5,7

13 1

14 1,5

16 1∼8

18 1,5

19 1

20 1,3,5,7

22 1,5

24 1∼8

26 1,5

28 1,3,5,7

32 1∼8

36 1,3,5,7

38 1,5

40 1∼8

44 1,3,5,7

48 1∼8

52 1,3,5,7

MM SKAALA

0,4 1,3,5,7

0,5 1∼8

0,6 1∼8

0,7 1,4.5

0,8 1,5

1,0 1∼8

1,25 1, 3.5

1,5 1∼8

1,75 1, 4.5

2,0 1∼8

INGLISE SÜSTEEM MEETERMÕÕDUSTIKDvs.1. 0, 5mm/F, 0, 6mm/

G, 1mm/G, 1, 5mm/G eller2mm/G=1~8

2. 1, 25mm/G=1, 3.53. 0, 7mm/G, 1, 75mm/G=1, 4.54. 0, 4mm/G=1, 3, 5, 75. 0, 8mm/G=1, 5

INDIKAATORTABELL

Page 29: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do
Page 30: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

27

Svarīgi drošības norādījumi

Norādījumi iekārtas operatoramVeselais saprāts un vispārējā piesardzība darbā ar elekt-riskajiem darbarīkiem ir faktori, kurus nav iespējams iekļautnevienā izstrādājumā. Šie faktori ir jāņem vērā pašam iekār-tas lietotājam. Lūdzu, atcerieties šos norādījumus:

1. Strādājot ar elektriskajiem darbarīkiem, mašīnām vaiaprīkojumu, vienmēr jāievēro vispārējie piesardzībaspasākumi, lai samazinātu aizdegšanās, elektriskās strā-vas trieciena un personisko ievainojumu iegūšanasrisku.

2. Uzturiet darba zonu tīru. Netīra un nekārtīga darba vietasekmē ievainojumu gūšanu.

3. Ņemiet vērā visus apstākļus darba vietā. Nelietojiet dar-barīkus un elektriskos instrumentus mitrās, slapjās unvāji apgaismotās darba vietās. Nepakļaujiet darba aprī-kojumu lietus un mitruma iedarbībai. Rūpējieties, laidarba vieta būtu labi apgaismota. Nestrādājiet ar elekt-riskajiem darbarīkiem uzliesmojošu šķidrumu un gāzutuvumā.

4. Nepieļaujiet bērnu klātbūtni. Visiem bērniem jāatrodasdrošā attālumā no darba zonas.

5. Sargājiet sevi no elektriskās strāvas trieciena. Nepi-eļaujiet ķermeņa daļu kontaktu ar iezemētām virsmām,piemēram, cauruļvadiem, radiatoriem, ledusskapju kor-pusiem un līdzīgi.

6. Saglabājiet modrību. Nekad nestrādājiet ar elektriskaji-em darbarīkiem, ja esat noguris.

7. Nestrādājiet ar darbarīku, ja atrodaties medikamentu vaialkohola iedarbības ietekmē. Izlasiet visus brīdinājumusuz receptēm, lai noteiktu, vai medikamentu iedarbībāvar tikt negatīvi ietekmēta jūsu spriestspēja vai reakcija.

8. Darba laikā nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai rotaslietas,jo tās var tikt ierautas darbarīka kustīgajās daļās.

9. Valkājiet atbilstošu galvassegu, lai nosegtu garus matus. 10. Izmantojiet acu un ausu aizsardzības līdzekļus. Vienmēr

izmantojiet: - profesionālajiem standartiem atbilstošas ķīmiskas aiz-sargbrilles, strādājot ar ķīmiskiem materiāliem; - profesionālajiem standartiem atbilstošas triecienizturī-gas aizsargbrilles visos darba režīmos;- profesionālajiem standartiem atbilstošu sejas putekļumasku vai respiratoru, strādājot ar metāla, koka materi-āliem un ķīmisku putekļu un izgarojumu vidē. - pilnu sejas aizsargmasku, strādājot koka un metālgri-ešanas vidē.

11. Saglabājiet pareizu ķermeņa stāvokli un atbalstu visudarba laiku.

12. Nesniedzieties pāri vai šķērsām ieslēgtam aprīkoju-mam.

13. Vienmēr pārbaudiet, lai pirms darbarīka ieslēgšanas uztā neatrastos nekādi regulēšanas instrumenti un uzgri-ežņu atslēgas.

LATVISKISATURSTehniskais raksturojums ...................................................27Svarīgi drošības norādījumi..............................................27Virpas iekārtas sastāvdaļas ...............................................291. Virpas priekšējais balsts................................................292. Zobpārvades mehānisms...............................................293. Virpas pakaļējais balsts.................................................294. Šasija / sedli ..................................................................295. Motors...........................................................................30Iekārtas izsaiņošana un sagatavošana ekspluatācijai ........30Uzstādīšana .......................................................................30Palaišanas procedūra.........................................................31Virpas lietošana.................................................................32Zobratu nomainīšana skrūvju griešanai............................34Zobratu pārvadu tabula collu vītņu griešanai ...................34Zobratu pārvadu tabula metrisko vītņu griešanai .............35Iekārtas uzturēšana darba kārtībā un apkope....................36Iestatījumi un regulējumi..................................................36Indikatoru tabula ...............................................................38Elektroshēma ....................................................................63Detaļu shēma ....................................................................64Detaļu saraksts ..................................................................66EK atbilstības deklarācija .................................................69

Lūdzu, pirms iekārtas lietošanas, uzmanīgi izlasietšo lietošanas pamācību un ievērojiet tajā

sniegtos norādījumus.

TEHNISKAIS RAKSTUROJUMSArtikulanr ................................20650 -0209Tips...................................................... ML 714Maks. atvāzums pār gultni............mm 180 (7”)Maks. apstrādājamās detaļasgarums...........................................mm 350 (14)Vārpstas konuss ..................Morse Nr. 3Pakaļējā balsta konuss ........Morse Nr. 2Ass svārpsts...................................mm 20 (0.787”)Šķērsslīdes padeve ........................mm 65 (2.559”)Kombinētās slīdes padeve.............mm 55 (2.165”)Vārpstas ātrums(maināms ātrums) ................apgr./min 100 – 3000 (efektīvie)Gareniskā padeve ..........................mm 0.1 – 0.2* Skrūvju vītnes:

collu .................................................. 12–52 TPI ar 18 soļiemmetriskās ........................................... 0.4–2.0 m ar 10 soļiem

Skatiet tehniskās informācijas plāksnīti uz iekārtas vai sazinieties ar pro-dukcijas izplatītāju.

Page 31: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

28

14. Rūpējieties, lai jums rokās neatrastos neviens instru-ments, kad jūsu roka atrodas uz iekārtas iedarbināšanasslēdža.

15. Veicot iekārtas remontu un apkopi, izmantojiet tikairažotāja oriģinālās rezerves daļas.

PIRMS LIETOŠANAS1. Pārliecinieties, ka iekārtas ieslēgšanas slēdzis atrodas

izslēgtās stāvoklī (OFF) pirms iekārtas pievienošanasbarošanas ligzdai vai kad tā netiek izmantota.

2. Nelietojiet neatbilstošu papildu aprīkojumu, lai nepārs-niegtu pieļaujamo darbarīka kapacitāti.

3. Vienmēr pārliecinieties, vai nav bojātas iekārtas daļas.Pirms jebkura darbarīka lietošanas pārbaudiet katrudetaļu, kas ir šķietami bojāta, vai tā darbojas pareizi unpilda tai paredzēto funkciju.

4. Pārbaudiet visu kustīgo daļu novietojuma līmeņus unstiprinājumus. Pārbaudiet, vai daļas un to stiprinājuminav ieplīsuši un vai tie neietekmēs pareizu iekārtas dar-bību. Visas bojātās detaļas, ir jāremontē vai jānomainaar jaunām. To drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists.

5. Nelietojiet iekārtu, ja kāds no tās slēdžiem nedarbojasun to nevar ieslēgt vai izslēgt.

LIETOŠANA1. Nekad nepielietojiet spēku darbā ar iekārtu un nelieciet

tai veikt uzdevumus, kas paredzēti lielākiem darbarīki-em. Neviens darbarīks nav izstrādāts veikt uzdevumu,kas pārsniedz tam paredzēto.

2. Nepārvietojiet un neturiet darbarīku aiz barošanas vada. 3. Vienmēr atvienojiet iekārtu no barošanas, turot aiz kon-

taktdakšiņas. Nekad neraujiet aiz barošanas vada. 4. Vienmēr izslēdziet iekārtu pirms tās atvienošanas no

barošanas avota.

JA NEESAT PĀRLIECINĀTS PAR IEKĀRTASDARBA KĀRTĪBU UN DROŠĪBU, NELIETOJI-ET TO!

Elektriskā iezemējuma norādījumiŠī iekārta ir aprīkota ar trīs spraudņu kontaktdakšiņu, trešaisspraudnis ir iezemējuma kontakts. Ievietojiet šo kontaktda-kšiņu tikai trīs kontaktu ligzdā. Nemēģiniet noņemt aizsard-zību, ko nodrošina zemējuma vads un kontakts. Zemējumakontakta noņemšana ievērojami paaugstinās bīstamībasrisku un izbeigs garantiju. NEVEICIET NEKĀDAS BAROŠANAS KONTAKTDA-KŠIŅAS MODIFIKĀCIJAS. JA NEESAT PĀRLIECINĀ-TI PAR SAVIENOJUMU PAREIZĪBU, LŪDZIET PALĪD-ZĪBU KVALIFICĒTAM ELEKTRIĶIM.

Page 32: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

29

VIRPAS IEKĀRTAS SASTĀVDAĻAS 1. Priekšējais balsts. 2. Dzeltenā lampiņa. 3. Patronas aizsargs ar izslēdzēju. 4. 3-žokļu patrona. 5. Atbalsts.6. Šķērsslīde.7. Kombinētā slīde. 8. Zaļā lampiņa. 9. Virpas pakaļējais balsts.

10. Pakaļējā balsta noslēdzošaisuzgrieznis.

11. Gultne. 12. Pievades skrūves gultnis.13. Kombinētās slīdes padeves rokturis.14. Vītnes mērāmās ripas skala (papildu

aprīkojums).15. Automātiskās padeves svira.16. Šķērsslīdes padeves rokturis.17. Lente. 18. Manuālās (sedlu) padeves rokturis. 19. Pievades skrūve.20. Vārpstas ātruma indikators.

21. Vītnes mērāmās ripas plāksnīte(papildu aprīkojums).

22. Zobpārvades mehānisma vāks. 23. Ātruma mainīšanas kontroles kloķis.24. Uz priekšu/Izslēgts(OFF)/Atpakaļ

slēdzis25. Ārkārtas apturēšanas slēdzis. 26. Augsta/zema ātruma diapazona slēdzis. 27. Pievades skrūves „uz priekšu/neitrāls/

/atpakaļ” svira28. Mikroslēdzis.

1. VIRPAS PRIEKŠĒJAIS BALSTSVirpas motors nodrošina tiešu piedziņu vārpstai ar iekšējāszobrata siksnas palīdzību. Vārpstas griešanās ātrums ir mai-nāms, un to var regulēt ar ātruma kontroles kloķi (23), kasatrodas uz galvenā vadības paneļa. Vārpsta ir aprīkota ar iekšējo vārpstas konusu (Morse Nr.3), lai pielāgotu centra lietošanai ar priekšējo plāksni vaivirpošanas stiprinājumu.Pašcentrējošā 3 spīļu patrona (4) ir uzmontēta uz vārpstasuzmalas. Lai noņemtu patronu, vienkārši atskrūvējiet trīsfiksējošos uzgriežņus uzmalas aizmugurē, lai to varētu brīvipavilkt kopā ar trīs montāžas tapām. Trīs ārējie patronas žokļi arī ir iekļauti iekārtas komplektā-cijā, un tie ļauj paplašināt patronas ietilpību. Ārējo žokļupielietojums un uzstādīšanas metodes ir aprakstītas nodaļā„Papildu aprīkojums”. Vārpstai ir 6 urbumi, kas iestrādāti tās uzmalā, un ļaujpiestiprināt dažādus papildu piederumus, piemēram, prie-kšējo plāksni, 4 žokļu patronu utt. (skatiet „Papildu aprīkoj-ums”).

2. ZOBPĀRVADES MEHĀNISMSZobpārvades mehānismu aizsargā aizsardzības vāks (22),kuru var noņemt, atskrūvējot divas fiksējošās skrūves arsešstūra galvu.

Zobratu mehānisma zobpārvads (skatiet 2. attēlu) pārvadapiedziņu uz pievada skrūvi. Pievada skrūve kalpo kā vītne.Darbinot automātiskās padeves sviru (15), kas saslēdzuzgriezni ar pievada skrūvi, piedziņa tiek pārvadīta uzšasiju/sedliem, un attiecīgi uz griešanas mehānismu, tādāveidā nodrošinot spēka padevi vītņu griešanas vai vispārēj-ām virpošanas darbībām. Pievada skrūves rotācijas ātrumu,un līdz ar to arī griešanas mehānisma padeves ātrumu nosa-ka zobratu pārvada konfigurācija. Vairāk par to ir aprakstītsnodaļā „Skrūvju griešana”. Piedziņu uz pievada skrūvi iespējams atvienot, pagriežotsviru (27). Šo pašu sviru izmanto pievada skrūves virzienamainīšanai uz priekšu vai atpakaļ. (Vairāk par to ir aprak-stīts nodaļā „Skrūvju griešana”.)

3. VIRPAS PAKAĻĒJAIS BALSTS Pakaļējo balstu (9) iespējams bīdīt uz priekšu un atpakaļ garvirpas gultni uz jebkuru nepieciešamo pozīciju, un to nosti-prina ar vienu uzgriezni (10) pie asmens. Pakaļējā balstavārpstai ir iekšējais konuss (Morse Nr. 2), ko izmanto kopāar centrēšanas mehānismu. Revolvercentru un urbšanaspatronu iespējams iegādāties pie produkcijas izplatītāja.(skatiet „Papildu aprīkojums”)

4. ŠASIJA/SEDLISedlos atrodas šķērsslīde (6), uz kuras ir uzmontēta komb-inētā slīde (7) ar instrumenta atbalstu (5), kas ļauj veiktsarežģītas un precīzas virpošanas operācijas. Tās piedziņuvar nodrošināt ar pievades skrūvi un piedziņas uzgriežņapalīdzību, lai nodrošinātu automātisku padevi, kad tiekizmantota automātiskās padeves svira (15), kas uzmontētauz lentes (17).Instrumenta pozīciju var mainīt, pagriežot šķērsslīdes pade-ves rokturi (16), kas virza to šķērsām virpai, un šasijas/sedluvai manuālas padeves rokturi (18), kas virza to gareniski.Turklāt, iespējams izmantot arī kombinētās slīdes padevesrokturi (13), lai virzītu instrumentu pakāpeniski ar nelielusoli pareizā leņķī pret šķērsslīdi. Slīdi var uzstādīt leņķī atti-ecībā pret šķērsslīdi, lai būtu iespējams virpot īsus konususvai slīpus griezumus. Šīs darbības ir aprakstītas sīkāk noda-ļā „Slīpā griešana”. Šķērsslīde un kombinētā slīde ir aprīkota ar skalu. Toizmanto, lai virzītu instrumentu pakāpeniski un ar precīzusoli – viena iedaļa atbilst 0.025 mm (0.001”). Kad tiekpagriezts padeves rokturis, pagriežas arī skala. Šķērsslīdesskalu var arī turēt stacionāri, kamēr tiek pagriezts rokturis

Page 33: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

30

un ļaujot skalu „nonullēt”. Paņēmieni, kā izmantot šīs dar-bības, ir sīkāk aprakstīti nodaļā „Lietošana”.

Pārliecinieties, vai iepakojuma komplektā atrodas šādasatsevišķas iekārtas daļas:

1. 4 gumijas „pēdiņas”*2. 4 sešstūra atslēgas.3. 1 patronas atslēga. 4. 1 plastmasas eļļas maisiņš.* 5. 1 rezerves drošinātājs.* 6. 2 plastmasas rokturi ar skrūvēm un uzgriežņiem.*7. Konusa centri (tips Morse Nr. 2) virpas priekšējam

balstam. 8. 3 ārējie paplašinājuma žokļi (3-žokļu patronai).9. 2 uzgriežņu atslēgas ar atvērtu galu 8x10 mm un

14x17 mm.10. 1 zobratu mehānisma komplekts (collu vai metriskais)* nav attēlā.

Atcerieties, ka virpas iekārta ir ļoti smaga. Ar asistentapalīdzību paceliet un novietojiet to uz masīvas un līdzenasvirsmas vai darbagalda. Notīriet visas konservējošo līdzekļupaliekas ar labas kvalitātes šķīdinātāju, pēc tam nedaudzieeļļojiet visas kustīgās daļas. Jūs pamanīsiet, ka transportēšanas nolūkos šķērsslīdespadeves rokturis ir uzstādīts otrādi. Noņemiet to, atskrūvēj-ot stiprinošo skrūvi ar sešstūra galvu, un uzmontējiet parei-zi pretējā virzienā. Pēc tam pagrieziet visus padeves roktu-rus, lai pārliecinātos, ka tie kustas brīvi un vienmērīgi. Piestipriniet plastmasas rokturus manuālās padeves apma-lēm un attiecīgi virpas priekšējā balsta padeves kloķiem,pārliecinoties, ka uzgriežņi ir cieši pievilkti, un rokturi brīvigriežas ap skrūvēm, bez spēka pielietošanas. Šasijas/sedlu šķērsslīdes un kombinētās slīdes noregulēšanajau ir veikta rūpnīcā, lai nodrošinātu vienmērīgu un līdzenukustību abos virzienos. Tomēr, ja transportēšanas laikāregulējumi ir mainījušies (uz to norāda apgrūtināta vai kļū-daina kustība), veiciet atkārtotu noregulēšanu, vadoties pēcnorādījumiem nodaļā „Iestatījumi un noregulēšana”. Visas sešstūra atslēgas un uzgriežņu atslēgas dažādu regu-lējumu veikšanai tiek piegādātas komplektācijā kopā arpatronas atslēgu 3-žokļu patronai un rezerves drošinātājam.Drošinātāja turētājs atrodas uz galvenā kontroles paneļa. Četras gumijas pēdiņas un divi balsti jāpiestiprina tapu atvē-rumos iekārtas pamatnes apakšā, izmantojot četras skrūvesar M8 galvu. Šīs skrūves tiek arī izmantotas, lai nostiprinā-tu atlūzu savākšanas trauku. Tomēr, lai nodrošinātu maksi-mālu iekārtas stabilitāti un drošību, ražotājs kategoriskiiesaka novietot un piestiprināt virpas iekārtu uz stabilaspamatnes, kā aprakstīts nodaļā „Virpas uzmontēšana”. Trīs ārējie paplašinājuma žokļi 3-žokļu pašcentrējošaipatronai palielina patronas ietilpību. Skatiet sīkāku aprakstunodaļā „Papildu aprīkojums”.

UZSTĀDĪŠANA

UZMANĪBU!NESĀCIET IEKĀRTAS LIETOŠANU, PIRMS

UZSTĀDĪŠANA IR PILNĪBĀ PABEIGTA UN IRIZDARĪTAS VISAS SĀKOTNĒJĀS IEKĀRTAS

PĀRBAUDES, SASKAŅĀ AR NORĀDĪJUMIEMŠAJĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBĀ.

Instrumentu atbalstā ir iestrādātas 8 sešstūra skrūves argremdgalvu, kuras izmanto, lai nostiprinātu griezējinstru-mentu jebkurā vēlamajā pozīcijā. Ātrai un ērtai apmainīša-nai iespējams uzmontēt četras instrumenta daļas. Attēlā red-zamas uzmontētas divas daļas. Instrumenta atbalstu iespējams rotēt, atlaižot pietiekamidaudz vaļīgāk sviru (A) tā augšpusē tā, lai atbalstu varētunedaudz pacelt un pēc tam pagriezt nepieciešamajā pozīcijā. VIENMĒR pārliecinieties, lai instrumentu atbalsts, un līdzar to arī pats instruments tiek nostiprināts, pirms griešanasdarbībām cieši pievelkot sviru.

5. MOTORSIzjaukt motoru nav ieteicams. Birstīšu nomainīšanu jāveic,sekojot norādījumiem nodaļā „Apkope”. Lai veiktu visuspārējos iekārtas servisa darbus, sazinieties ar produkcijasizplatītāju.

IEKĀRTAS IZSAIŅOŠANA UNSAGATAVOŠANA EKSPLUATĀCIJAIPēc iekārtas saņemšanas, uzmanīgi izsaiņojiet virpu un tāsdaļas, un rūpīgi pārbaudiet, vai transportēšanas laikā navradušies iekārtas bojājumi un komplektā atrodas visas nepi-eciešamās daļas. Ja atklājat kādu bojājumu vai trūkstošasdaļas, lūdzu, nekavējoties sazinieties ar produkcijas izplatī-tāju.

Page 34: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

31

VIRPAS UZMONTĒŠANA Ievērojiet visus iepriekš aprakstītos piesardzības pasāku-mus, uzstādiet augsta-zema diapazona (High-Low) sviru(26) stāvoklī Low. 3-žokļu patronas aizsargam jābūt aiz-vērtā stāvoklī. Pārliecinieties, lai šķērsslīde atrastos pietiekamā attālumāno patronas, un automātiskās padeves svira atrastos atbrīvo-tā (atslēgtā) pozīcijā (t.i. svira ir pagriezta UZ AUGŠU).Ievietojiet barošanas vada kontaktdakšiņu sienas ligzdā. Izvēlieties FORWARD, izmantojot slēdzi (B) „uzpriekšu/izslēgts/atpakaļ” (F/O/R) uz galvenā vadības pane-ļa, pēc tam atbrīvojiet ārkārtas apturēšanas slēdzi, vieglipiespiežot uz leju sarkano kloķi un iespiežot to uz iekšu pri-ekšējā balsta virzienā, kā norādīts ar bultiņu sarkanā kloķa(C) virspusē. Iedegsies zaļā lampiņa. Ieslēdziet iekārtu, LĒNĀM pagriežot ātruma mainīšanaskontroles kloķi (A) pulksteņa rādītāja virzienā. Jo tālāk tikspagriezts kloķis jo vairāk progresīvā secībā pieaugs ātrums.Pēc tam jūs varēsiet redzēt vārpstas griešanās ātruma digi-tālo rādījumu. UZMANĪBU! Vienmēr pirms virpas palaišanas pagriezietātruma kontroli minimālā ātruma pozīcijā. Ja ātruma kon-trole būs uzstādīta liela ātruma pozīcijā, var tikt bojāta ātru-ma kontroles elektriskā shēma. Ļaujiet virpai darboties vismaz 5 minūtes, kuru laikā pakā-peniski palieliniet vārpstas griešanās ātrumu līdz maksimā-lajam. Ļaujiet virpai darboties vismaz 2 minūtes šādā ātru-mā pirms iekārtas izslēgšanas un atvienošanas no barošanasavota. Pārbaudiet, vai visi iekārtas komponenti ir cieši nofiksēti,un darbojas pareizi un bez aizķeršanās. Pārliecinieties arī,vai visi stiprinājumi ir cieši nofiksēti. Atkārtojiet šo procedūru pie HIGH iestatījuma. Ja nepieciešams veikt regulēšanu, skatiet attiecīgos regu-lēšanas norādījumus nodaļā „Iestatījumi un regulēšana”.

UZMANĪBU!NEKAD nemēģiniet mainīt stāvokli no augsta uz zemu

(HIGH uz LOW), kamēr iekārta darbojas.

B. IEKĀRTAS PALAIŠANA NORMĀLOSAPSTĀKĻOS (skatiet 5. attēlu)1. Ievērojiet visus iepriekš aprakstītos piesardzības pasāku-

mus un nodrošiniet, ka apstrādājamais materiāls var pil-nīgi brīvi rotēt, bez aizķeršanās.

2. Vienmēr pārliecinieties, lai pirms iekārtas ieslēgšanasātruma diapazona regulēšanas kloķis atrastos viszemā-kajā iespējamā stāvoklī.

3. Ieslēdziet slēdzi (B) „uz priekšu/izslēgts/atpakaļ”(F/O/R) uz galvenā vadības paneļa stāvoklī FORWARD.

4. Ieslēdziet automātiskas padeves sviru vai nodrošiniet, laitā nekad netiktu atslēgta, atkarībā no tā, vai automātiskāpadeve ir vai nav nepieciešama.

SVARĪGI! Tai VIENMĒR ir jābūt apzinātai darbībai arciešu nodomu.PIEZĪME: Ja automātiskā padeve ir nepieciešama, pievadesskrūves svira „uz priekšu/neitrāls/atpakaļ” (FORWARD/NEUTRAL/REVERSE) svirai jāatrodas FORWARD pozī-cijā. Ja automātiskā padeve nav nepieciešama, svirai jāatro-das NEUTRAL pozīcijā. Lai to izdarītu, satveriet kloķi un

Virpas iekārta jānovieto un jāuzstāda uz stabila un masīvadarbagalda pietiekamā augstumā, tā, lai virpas operatoramnebūtu jāpieliecas normālos darba izpildes apstākļos. Iekār-ta ir ļoti smaga, tāpēc pārvietojot to, ir nepieciešamaasistenta palīdzība. Nodrošiniet pietiekamu darba zonas virsējo apgaismojumu,lai operatoram nebūtu jāstrādā savā ēnā. Ražotājs stingri iesaka, lai iekārta tiktu cieši pieskrūvētamasīvam darbagaldam, izmantojot tapu atvērumus, kasparedzēti pēdiņu piestiprināšanai pamatnei. Tas nodrošināsiekārtas stabilitāti, un līdz ar to, darba drošību.Lai to izdarītu, atskrūvējiet četras M8 skrūves, kas pieiekārtas stiprina gumijas pēdiņas un atlūzu paplāti (ja tās jauir piestiprinātas) un noņemiet pēdiņas. Izurbiet četrus 10mm stiprināšanas urbumus darbagalda virsmā saskaņā arattēlā pa labi norādītajiem izmēriem, un ar atbilstoša garu-ma M8 skrūvēm un plakanajām paplāksnēm (nav iekļautaskomplektācijā), piestipriniet virpu darbagalda virsmai, pār-liecinoties, ka atlūzu paplāte atrodas savā vietā. Ja jūs nevēlaties pastāvīgu virpas iekārtas novietojumu unstiprināšanu, alternatīvi jūs varat pieskrūvēt virpu vismaz18 mm biezai finiera plāksnei ar minimālajiem izmēriem800 x 300 mm un uz plāksnes centralizētiem montāžas atvē-rumiem. Virpas ekspluatēšanas laikā finiera plāksnei jābūtpiestiprinātai pie darbagalda ar C-tipa skrūvspīlēm.

PALAIŠANAS PROCEDŪRAA. UZSTĀDĪŠANAS LAIKĀ – IEKĀRTASPALAIŠANA PIRMO REIZI (skatiet 5. attēlu)

Page 35: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

32

pavelciet pretēji atsperes spiedienam. Turot kloķi šādā stā-voklī, pagrieziet sviru, līdz tās gals atrodas pie vidējāsbedrītes atzīmes uz ietvara. 5. Turpiniet darbības, lai iedarbinātu iekārtu, kā aprakstītsiepriekš. 6. Kad esat pabeiguši strādāt ar virpu, vai, ja iekārta ir jāat-stāj bez uzraudzības, pagrieziet „uz priekšu/izslēgts/atpa-kaļ” sviru OFF pozīcijā, pēc tam atvienojiet iekārtu no baro-šanas avota. UZMANĪBU! Barošanas avota sistēma ir aprīkota ar auto-mātisku aizsardzības ierīci pret pārslodzēm. Ja notiek iekār-tas pārslodze, motors automātiski tiks apturēts un izslēgts,un iedegsies dzeltenā lampiņa (D). Lai atkal iedarbinātuiekārtu, pagrieziet „uz priekšu/izslēgts/atpakaļ” sviru (B)OFF pozīcijā, pirms atkārtotas ieslēgšanas novēršot traucēj-umus, kas izraisīja pārslodzi. Pārliecinieties par iekārtasdarbības ātruma stāvokli un iestatiet uz viszemāko ātrumu.Kad esat gatavi atkal strādāt ar iekārtu, novietojiet virzienaslēdzi vajadzīgajā pozīcijā. (Zaļajai lampiņai jābūt ieslēgtaiun dzeltenajai izslēgtai). Pēc tam noregulējiet ātrumu pēcvajadzības.

BRĪDINĀJUMS!PIRMS JEBKĀDU IEKĀRTAS IESTATĪJUMU MAI-

NĪŠANAS UN REGULĒŠANAS, TAI SKAITĀ ARĪPIRMS ĀTRUMA MAINĪŠANAS NO AUGSTA UZZEMU, VIENMĒR izslēdziet iekārtu, pagriežot „uz

priekšu/izslēgts/atpakaļ” sviru OFF pozīcijā.

mm, taču nekad vairāk par 15 mm taisnam griešanas instru-mentam). Ir ļoti SVARĪGI nodrošināt, lai griešanas instru-menta uzgalis atrastos uz apstrādājamā materiāla horizontā-lās centra līnijas vai pavisam nedaudz zem tās. Nekādāgadījumā tas nedrīkst atrasties virs horizontālās centra līnij-as. Kad nepieciešams, instrumenta stiprināšanai izmantojietstarplikas zem tā, lai nodrošinātu pareizo augstumu. Vai, jainstrumenta uzgalis atrodas pārāk augstu, vienīgais risināj-ums ir izvēlēties citu instrumentu vai noslīpēt instrumentauzgali. Lai pārbaudītu, ka griešanas uzgalis atrodas pareizā augstu-mā, novietojiet instrumentu tā, lai griešanas uzgalis sakristuar virpas priekšējā balsta centra punktu. Ja nepieciešams,veiciet regulēšanu, izmantojot starplikas, noslīpējot uzgalivai izvēloties citu griešanas instrumentu. Kad instrumenta izvēle ir apmierinoša un stāvoklis irpareizs, ievietojiet apstrādājamo detaļu spīlēs vai uz turētājaplāksnes. Ja nepieciešams, izmantojiet priekšējā balsta cen-tru, lai nodrošinātu apstrādājamās detaļas papildu atbalstu,ja detaļu nevar pietiekami stipri nostiprināt patronā, vai, jadetaļa ir gara vai tai ir mazs diametrs. Turklāt, iespējamsizmantot „stabilizētājus” un papildu balstus, kas ir aprak-stīts sīkāk nodaļā „Papildu aprīkojums”. Ja priekšējaisbalsts netiek izmantots, jūs varat to noņemt pilnībā, atlaižotvaļīgāk fiksējošo uzgriezni un izslidinot to laukā no iekārtaspamatnes. Iespējams, ka var būt nepieciešams noregulēt kombinētāsslīdes pozīciju vai pārvietot apstrādājamo detaļu patronā, laigarantētu atbilstošu attālumu.

VIRPAS LIETOŠANAA. VIENKĀRŠĀ VIRPOŠANA

Pirms virpas palaišanas, kā aprakstīts augstāk, obligātsnosacījums ir veikt iekārtas pilnu pārbaudi atbilstoši veica-majam uzdevumam. Turpmākie norādījumi jāuzskata par vadlīnijām virpasiekārtas pareizai sagatavošanai vienkāršu virpošanas darbī-bu veikšanai. VIENMĒR plānojiet veicamo darbu. Rūpējieties, lai tuvu-mā atrastos darba plāns vai rasējums, un mērinstrumenti,kas var būt nepieciešami, piemēram, mikrometrs, ārtaustsutt. Izvēlieties griešanas instrumentu, ar kura palīdzību tiksizdarīts nepieciešamais griezums, un uzmontējiet to uzinstrumentu turētāja, ar cik vien iespējams minimālu pārka-ri. Nostipriniet to ar trīs skrūvēm ar uzgaļiem, kā parādīts 6.attēlā. (Ideālā gadījumā pārkarei nevajadzētu pārsniegt 10

Kad instrumenta izvēle ir apmierinoša un stāvoklis irpareizs, atvelciet griešanas instrumentu un pagriezietšasiju/sedlus prom no priekšējā balsta, pēc tam pagriezietgriešanas instrumentu pie apstrādājamās detaļas tās grieša-nas garumā, vienlaicīgi ar roku rotējot detaļu patronā. Tur-piniet lēnām virzīt uz priekšu griešanas instrumentu, līdz taspieskaras apstrādājamās detaļas virsmai. „Ierakstiet” šopozīciju, nonullējot šķērsslīdes skalu, t.i. pagrieziet kustīgoskalu, līdz nulles atzīmes sakrīt (Skatiet diagrammu pretējāpusē). Kad skala ir nonullēta, atvelciet šķērsslīdi par vienu veseluapgriezienu, pēc tam virziet šasiju/sedlus, līdz griešanasinstruments atrodas īsā attālumā no apstrādājamās detaļas

Page 36: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

33

labās malas. Pēc tam vēlreiz pagrieziet šķērsslīdi vienupilnu apgriezienu, līdz nulles atzīmes sakrīt vēlreiz. SVARĪGI! Ja pārvietojat skalu garām nulles atzīmēm, atvir-ziet to atpakaļ vismaz par pusapgriezienu, un lēnām atkalsatuviniet nulles atzīmes. Kad izmantojat skalu kā indikato-ru, lai pavirzītu šķērsslīdi vai kombinēto slīdi, VIENMĒRpielietojiet šo procedūru, lai salāgotu nulles atzīmes. Tas irjāveic, lai izvairītos no brīvgājiena vai citām atstarpēm, kasvar rasties zobratu mehānismā u.c.Turpiniet griezt rokturi tik daudz, cik nepieciešams jūsuizvēlētajam griezuma dziļumam.

PIEZĪME: Mēs iesakām, ka rupjās virpošanas darbībulaikā nevajadzētu pārsniegt 0,25 mm (0,010”) griezumadziļumu.

Uzstādīšana ir pabeigta, lai sāktu griešanas darbības. Tomēr,pirms virpošanas sākšanas, pārbaudiet šādu mehānismu stā-vokli: a. Automātiskās padeves svira: pārliecinieties, ka tā atrodas

UP pozīcijā manuālas padeves gadījumā. b. Pievades skrūves svira „uz priekšu/neitrāls/atpakaļ”. Ja

automātiskā padeve nav nepieciešama, uzstādiet „Neu-tral” pozīcijā.

c. HIGH/LOW ātruma izvēles svira. Izvēlieties nepiecieša-mo ātruma diapazonu.

Ieslēdziet iekārtu (ON), kā aprakstīts nodaļā ”Palaišanasprocedūra”, un lēnām virziet griešanas instrumentu pretīapstrādājamai detaļai ar manuālās padeves roktura palīdzī-bu. Turpiniet darbību, līdz esat sasnieguši iepriekš atzīmētulīniju uz detaļas, pēc tam atvirziet instrumentu pilnu vienuvai divus apgriezienus ar šķērsslīdes padeves rokturi. Pagri-eziet šasiju/sedlus atpakaļ sākuma stāvoklī, pēc tam virzietgriešanas instrumentu tādu pašu apgriezienu skaitu „uziekšpusi”, pieskaitot vēlamo griešanas dziļumu, un turpini-et, lai grieztu vēlreiz. PIEZĪME: Šīs darbības apraksta vispārējās, rupjās griešanasprocedūru. Lai veiktu cita veida griezumus, pēcapstrādi....griešanas plecus utt., vadieties pēc atbilstošiem norādījumi-em.

B. VIENKĀRŠĀ VIRPOŠANA AR JAUDASPADEVITiek izmantoti tādi paši pamata uzstādījumi, kā aprakstītsiepriekš, izņemot to, ka pirms iekārtas palaišanas, pievadaskrūves svira „uz priekšu/neitrāls/atpakaļ” (25, priekšējābalsta aizmugurē) ir iestatīta „Forward” pozīcijā, un auto-mātiskās padeves svira (13), tiek darbināta, lai vadītušasiju/sedlus. Kā minēts iepriekš, pievades skrūves rotācij-as ātrums, un līdz ar to arī griešanas instrumenta padevesātrums, ir atkarīgs no zobpārvades mehānisma zobratu kon-figurācijas. Padeves ātrums normālas griešanas apstākļos irievērojami mazāks, nekā skrūvju virpošanas gadījumos.Virpas iekārta ir konfigurēta rūpnīcā normālas virpošanasoperācijām, tomēr, ja esat veikuši skrūvju virpošanu, atceri-eties, ka zobratu konfigurācija vienmēr ir jāpārstāda nojauna normālai virpošanai. Lūdzu, skatiet diagrammu turp-mākajās lappusēs, kur norādīta zobratu konfigurācija unizskaidrots, kā veikt zobratu nomaiņu.

1. Ievērojot visus iepriekš minētos piesardzības pasākumus,pozicionējiet riešanas instrumentu nelielā attālumā palabi no apstrādājamās detaļas, uz šķērsslīdes uzstādotatbilstošu griešanas dziļumu.

2. Pārliecinieties, ka pievades skrūves svira „uzpriekšu/neitrāls/atpakaļ” ir iestatīta „Forward” pozīcijā,un izvēlieties arī FORWARD uz „uz priekšu/izslēgts/atpakaļ” slēdža, kas atrodas uz galvenā vadības paneļa.Ieslēdziet iekārtu.

3. Pagrieziet kloķi ar labo roku, lai sasniegtu vajadzīgovārpstas griešanās ātrumu, un piespiediet uz leju automā-tiskās padeves sviru, līdz uzgrieznis cieši saslēdzas arpievades skrūvi.

SVARĪGI! Jūsu kreisajai rokai vienmēr ir jābūt brīvai, lainepieciešamības gadījumā varētu iedarbināt ārkārtas aptu-rēšanas pogu.4. Rūpīgi sekojiet griešanas instrumenta kustībai, tam

tuvojoties atzīmei uz apstrādājamās detaļas virsmas (kasnorāda griezuma beigas), strauji pavelciet automātiskāspadeves sviru UZ AUGŠU, un nodrošiniet, lai tā paliekstāvoklī UZ AUGŠU. Ja nepieciešams precīzs griezums,ieteicams pabeigt griezumu manuāli.

PIEZĪME: Ja jums nepieciešams plecs ar perfektiem stūri-em, jums jāizmanto atbilstošas formas griešanas instru-ments. 5. Atvirziet griešanas instrumentu vienu vai divus pilnus

apgriezienus uz šķērsslīdes. Pēc tam pagriezietšasiju/sedlus tādā veidā, lai griešanas instruments atkalatrastos sākuma pozīcijā. Pavirziet griešanas instrumentuuz priekšu tādu pašu apgriezienu skaitu, pieskaitot grie-zuma dziļumu, un kad esat gatavi, piespiediet uz lejuautomātiskās padeves sviru un turpiniet veikt nākošo gri-ezumu.

C. SLĪPĀ GRIEŠANASlīpās griešanas gadījumā ir jāizmanto kombinētā slīde, kasir uzmontēta uz šķērsslīdes un iestatīta pareizā leņķī pret to(to norāda nulles atzīme uz šķērsslīdes), lai veiktu normālasgriešanas operācijas.Lai uzstādītu šķērsslīdi tā, lai griešanas instruments izdarītuslīpo griezumu, vispirms atvirziet slīdi, līdz divas skrūves argremdgalvu (A) tiek atsegtas, kā redzams 8. attēlā.

Atlaidiet visas skrūves vaļīgāk tik daudz, lai ļautu šķērsslī-di pagriezt vēlamajā leņķī, kā norādīts uz skalas, un nofik-sējiet slīdi šajā pozīcijā, atkal pievelkot skrūves ar gremd-galvu.

Page 37: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

34

Konusu vai slīpo griezumu izdara, uzstādot šķērsslīdi atbil-stoši, un pēc tam izmantojot kombinētās slīdes rokturi, laivirzītu griešanas instrumentu bultiņas virzienā, kā redzams9. attēlā.

5. Atvirziet griešanas instrumentu, izmantojot šķērsslīdespadeves rokturi, un iegaumējiet precīzu pozīciju uz ska-las un precīzu apgriezienu skaitu.Ieslēdziet slēdzi (B) stāvoklī REVERSE, pagriezietšasiju/sedlus atpakaļ sākuma pozīcijā, un ieslēdziet slēd-zi (B) stāvoklī OFF.

6. Iedarbiniet griešanas instrumentu no jauna, ievelkotšķērsslīdi UZ IEKŠU ar precīzu apgriezienu skaitu, kādipirms tam tika pagriezti UZ ĀRU, un turpiniet griezt UZIEKŠU līdz vēlamajam griezuma dziļumam. Atkārtojiet 4. un 5. darbību. Turpiniet veikt šīs darbības,līdz vītnes griešana ir pabeigta.

ZOBRATU NOMAINĪŠANA SKRŪVJUGRIEŠANAIPievades skrūves piedziņu nodrošina vārpstas zobrata zob-pārvades mehānisms. Zobrata koeficients noteiks pievadesskrūves rotācijas ātrumu attiecībā pret vārpstu, t.i., vārpstaiizdarot vienu apgriezienu, pievades skrūve apgriezienusnoteiks zobrata koeficients. Uzstādot zobratus ar zināmu koeficientu, iespējams veiktvītņu griešanu ar zināmu izmēru. Ja komplektācijā piegādā-tā pievades skrūve veido collu vītnes, zināmās vērtības tiksapzīmētas kā TIP (threads per inch), attiecīgi, ja komplektā-cijā piegādātā pievades skrūve veido metriskās vītnes, zinā-mās vērtības tiks apzīmētas ar mm. Kā tika minēts iepriekš, patiesā iegrieztā vītne būs pilnīgiatkarīga no griešanas instrumenta profila. Šajā lietošanaspamācībā nav iekļauta detalizēta informācija par griešanasinstrumentu veidiem, griešanas ātrumu un dažādu veidumateriālu apstrādāšanas īpatnībām utt., tāpēc stingri ietei-cams iegūt papildu informāciju atbilstošās rokasgrāmatāsvai konsultēties ar kvalificētu speciālistu. Zemāk redzamajā diagrammā attēloti vītņu izmēri, kurasiespējams iegriezt, izmantojot atbilstošajās tabulās norādītozobratu konfigurāciju. PIEZĪME: Virpas iekārtas rūpnīcas konfigurācija paredzētanormālai griešanai ar jaudas vai automātisko padevi, unzobratu konfigurācija ir sekojoša:

GEAR A 20TGEAR B 80T

GEAR C 20TGEAR D 80T

D. SKRŪVES GRIEŠANAŠīs operācijas izpildei ir nepieciešamas atbilstošas iemaņasun precizitāte, un to nevajadzētu uzsākt, ja vien jūs neesatpilnīgi iepazinušies ar visiem virpas lietošanas aspektiem.Būtībā šasija/sedli spēka ietekmē virzīsies priekšējā balstavirzienā, tāpat kā veicot griešanu ar automātisko padevi,izņemot, padeves ātrums būs lielāks, ko nosaka zobratukonfigurācija. Tāpēc griešanas instruments virzās aizvientuvāk rotējošajai patronai. Lai nodrošinātu, ka griešanasinstruments un patrona nesaskaras virpas darbības laikā,nepieciešama liela uzmanība un koncentrācija, jo potenciā-lie izraisītie bojājumi var būt ļoti smagi. Virpas iekārta ir aprīkota ar pievades skrūvi, kas spēj izvei-dot collu vītni diapazonā no 12 līdz 52 vītnēm uz collu, vaimetrisko vītni diapazonā no 0.4 līdz 2.0 mm. Ir ļoti būtiskiatcerēties, ka jums nepieciešamās grieztās vītnes tips (UNF,BA, BSP, BSW utt.) būs pilnīgi un vienīgi atkarīgs no gri-ešanas instrumenta profila, jo dažādām vītnēm profili iratšķirīgi. Lai iegūtu precīzāku informāciju par skrūvju gri-ešanas tehnoloģijām, griešanas instrumentiem utt., skatietatbilstošas lietošanas pamācības vai konsultējieties ar kvali-ficētiem speciālistiem.

Vispārējā skrūvju griešanas procedūra ir šāda:1. Centieties sasniegt cik vien iespējams lielu attālumu no

patronas līdz topošās skrūves vītnei , un, ja jūsu projektsto pieļauj, iegrieziet apstrādājamajā detaļā „noteci” armazāku diametru nekā paredzētās skrūves vītnes bāzesdiametrs.

2. Uzstādiet zobratu pārvadu atbilstoši nepieciešamajai vīt-nei, un pareizi uzmontējiet griešanas instrumentu. Iestā-diet nepieciešamo griezuma dziļumu, un pozicionējietgriešanas instrumentu, lai tas būtu gatavs griešanai. Piezīme: Griezuma dziļums ir ļoti būtisks faktors, un tovar aprēķināt vai iegūt atbilstošā rokasgrāmatā.

3. Ievērojiet visus iepriekš aprakstītos piesardzības pasāku-mus un iedarbiniet iekārtu ar automātiskās padeves sviruatslēgtā stāvoklī (UZ AUGŠU).

4. Strauji saslēdziet automātiskās padeves sviru, pagrieziet„uz priekšu/izslēgts/atpakaļ” sviru (F/O/R) (B) stāvoklīFORWARD. Kad griešanas instruments tuvojas vēlamāsvītnes beigām, pagrieziet slēdzi (B) stāvoklī „izslēgts”(OFF). Neatslēdziet automātiskās padeves sviru.

Page 38: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

35

Lai nomainītu zobratus, nodrošiniet, lai iekārta būtu izslēg-tā stāvoklī un atvienota no barošanas avota. Noņemiet zobratu mehānisma kārbas vāku, kas ir piestipri-nāts ar divām skrūvēm ar gremdgalvu.Zobratu A var uzskatīt par dzinēju zobratu, bet zobratu D kādzīto zobratu. Kad ir konfigurēts vienkāršais zobpārvades mehānisms, kāparādīts A. attēlā, zobrats B darbojas kā brīvais zobrats,tāpēc tā izmērs nav būtisks – jebkurš parastais zobrats būspietekams, lai savienotu A un D. Uz to norāda tukša vietazobratu diagrammas stabiņā. Vārpstu pozīcijas, uz kurāmuzmontēti zobrati A un D, ir fiksētas, tāpēc visi regulējumitiek veikti vārpstām ar zobratiem B un C, ar regulatora Apalīdzību, kā parādīts 10. attēlā.

Mm ZobratiA B C D

0,4 20 50 40 600,5 20 50 600,6 40 50 30 600,7 40 50 35 600,8 40 50 40 601,0 20 60 301,25 50 40 601,5 40 60 601,75 35 60 302,0 40 60 30

Piemēri:

1. Attēls ALai iegrieztu 0.5 mm vītni, izmantojiet 20T pozīcijā A,50T pozīcijā B, 60T pozīcijā D, un jebkuru piemērotuzobratu pozīcijā C.

2. Attēls BLai iegrieztu 0.4 mm vītni,izmantojiet 20T pozīcijā A,50T pozīcijā B,40T pozīcijā C,60T pozīcijā D.

ZOBRATU PĀRVADU TABULA COLLUVĪTŅU GRIEŠANAI

ZOBRATU PĀRVADU TABULAMETRISKO VĪTŅU GRIEŠANAI

Vītnes Zobraticollā A B C D Piemēri:

12 40 3013 40 65 60 3014 40 3516 40 4018 40 4519 40 50 60 5720 40 5022 40 5524 40 6026 40 6528 20 3532 20 4036 20 4538 20 50 50 5740 20 5044 20 5548 20 6052 20 65

1. Attēls ALai iegrieztu 12 TPI vītni, izmantojiet 40T pozīcijā A,30T pozīcijā D, unjebkuru piemērotuzobratu pozīcijā B, laisavienotu A un D.

2. Attēls BLai iegrieztu 13 TPIvītni, izmantojiet 40T pozīcijā A,65T pozīcijā B,60T pozīcijā C,30T pozīcijā D.

1. Atskrūvējiet sešstūra skrūves ar gremdgalvu, kas stiprinazobratus A un D, un pēc tam atskrūvējiet skrūvi, kas fiksēzobratus B un C.

2. Lai panāktu pilnīgu zobratu B un C atbrīvošanu unnodrošinātu vienkāršāku atpakaļ salikšanu, atskrūvējietvārpstas ar uzmontētiem zobratiem B un C fiksējošouzgriezni, kā arī regulētāja A fiksējošo uzgriezni.

3. Noņemiet zobratus, rūpējoties, lai uz katras vārpstaspaliktu mazās atslēgas, un nomainiet ar zobratiem, kasnepieciešami jums vajadzīgās vītnes iegriešanai. Zobra-tus iespējams uzmontēt abos virzienos. Katra zobratazobu skaits ir precīzi apzīmēts. Novietojiet atpakaļ fik-sējošās skrūves, nodrošinot, ka katrā gadījumā plakanāpaplāksne pielāgojas zobratu kārbai.

PIEZĪME: Ja nepieciešams uzstādīt kombinēto zobpārvadesmehānismu, kā parādīts B. Attēlā, nodrošiniet, ka D zobratavārpstai piestiprinātā paplāksne atrodas uz vārpstas PIRMSzobrata, lai salāgotu D zobratu ar C zobratu. 4. Turpiniet, lai iebīdītu vārpstu ar B un C zobratiem un

regulētāju A tā, lai visi zobratu sazobe būtu pareiza. Pēctam pievelciet regulētāju fiksējošos uzgriežņus. Lai veik-tu šo darbību, var būt nepieciešami vairāki mēģinājumi,taču jums jāpanāk cik vien iespējams mazs brīvgājiens,nepievelkot pārāk cieši (pagrieziet vārpstu ar roku, laipārbaudītu brīvgājienu).

Novietojiet atpakaļ vāku un pieskrūvējiet ar divām skrūvēmar sešstūra galvu.

Page 39: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

36

IEKĀRTAS UZTURĒŠANA DARBAKĀRTĪBĀ UN APKOPELai nodrošinātu iekārtas maksimālu veiktspēju, ir ļotibūtiski pareizi uzturēt virpu darba kārtībā.

PIRMS IEKĀRTAS LIETOŠANASVienmēr pārbaudiet iekārtas darba kārtību pirms tās lietoša-nas. Jebkuri bojājumi un kļūmes ir jānovērš un nepareiziiestatījumi jāizlabo. Visu kustīgo daļu virsmas jāapstrādā areļļu. Pirms lietošanas pārliecinieties par kustīgo virsmu glu-dumu ar roku. Nedaudz eļļas iepiliniet eļļas kanālos abu pie-vades skrūves gultņu abos galos (pie katras gala skavas) unnepārtrauktas virpas lietošanas gaidījumā pievienojiet eļļuvēl vienu vai divas reizes dienā. Lai ieeļļotu kreisās pusesgultni, nepieciešams noņemt zobpārvades mehānisma kār-bas vāku. Nedaudz ieeļļojiet arī kombinētās slīdes eļļaskanālu, kas atrodas uz slīdes augšējās virsmas, starp divāmskrūvēm ar gremdgalvu.

PĒC IEKĀRTAS LIETOŠANAS Iztīriet iekārtu no visām metāla atlūzām un netīrumiem, unrūpīgi notīriet visas virsmas. Ja ir ticis izmantots dzesēšanasšķidrums, pārliecinieties, lai tas būtu pilnīgi iztecināts notrauka. Iekārtas komponentiem jābūt tīriem un kustīgajāmdetaļām jābūt nedaudz ieeļļotām. Vienmēr noņemiet grieša-nas instrumentus un uzglabājiet tos drošā vietā.

MOTORA BIRSTĪTESMotora birstītes iespējams nomainīt, atskrūvējot vāciņus,kas redzami iekārtas priekšpusē un aizmugurē zem virpaspriekšējā balsta. Skatiet 11. attēlu.

Izlices skrūves atrodas slīdes labajā pusē, tieši zem kombin-ētās slīdes roktura. Ar laiku notiks pāroto virsmu nodilšana,kas izraisīs neprecīzu darbību. Lai noregulētu izlices sloksni un kompensētu nodilumu unnodrošinātu, ka slīde pārvietojas vienmērīgi un bez aizķerš-anās, veiciet šādas darbības:1. Atlaidiet vaļīgāk visus noslēdzošos uzgriežņus un vien-

mērīgi ieskrūvējiet izlices skrūves, t.i., pielieciet vienādugriezes momentu visām skrūvēm. Turiet slīdi cieši. Pār-baudiet, cenšoties pagriezt rokturi, taču nepieliecietspēku.

2. Izskrūvējiet katru izlices skrūvi ārā apmēram TIKAI parvienu ceturtdaļu apgrieziena, un saspiediet saslēdzošosuzgriežņus.

3. Pārbaudiet vēlreiz, pagriežot rokturi. Kustībai jābūt vien-mērīgai un līdzenai visā garumā.

4. Ja kustība ir pārāk vaļīga, ieskrūvējiet visus regulētājuspar vienu astoto daļu apgrieziena, un mēģiniet vēlreiz.Un līdzīgi, ja kustība ir pārāk stīva, izskrūvējiet ārā regu-lētājus par vienu astoto daļu apgrieziena, līdz tiekpanākts pareizs regulējums.

5. Pievelciet visus uzgriežņus. Rūpējieties, lai šīs darbībaslaikā netiktu izkustinātas izlices skrūves.

6. Kad esat beiguši, atvirziet slīdi pilnībā, un ieeļļojiet visaskustīgās virmas un padeves skrūves vītni. Pēc tam atgri-eziet slīdi atpakaļ tās normālajā pozīcijā.

B. ŠĶĒRSSLĪDES ROKTURISŠķērsslīdes padevei jākustas vienmērīgi un skalai jārotēkopā ar rokturi. Ja novērojat smagnēju darbību, tas droši vien būs atlūzu vaicitu netīrumu starp kustīgajām virsmām iespaidā. Atskrū-vējiet skrūvi ar gremdgalvu, kas stiprina rokturi. Noņemietrokturi, un atvelciet ieliktni ar skalu, ievērojot īpašu pie-sardzību, lai neizkustinātu mazo atsperplāksni, kas atrodasgropē zem ieliktņa. Iztīriet mehānismu un samontējiet atpakaļ apgrieztā secībā.Atsperplāksne būs jātur tās vietā ar skrūvgrieža vai līdzīgainstrumenta palīdzību, un piespiežot uz tās, jūs varēsietieliktni pareizi novietot uz vārpstas.

C. KOMBINĒTĀS SLĪDES NOREGULĒŠANAKombinētās slīdes noregulēšanu veic tādā pašā veidā, kāšķērsslīdes noregulēšanu. Izlices skrūves ir atrodamas slīdeskreisajā pusē, t.i., pretī virpas priekšpusei.

PIEZĪME:Ir ļoti būtiski, lai šķērsslīdes un kombinētās slīdes regulēju-mi tiktu veikti pareizi un precīzi, un netiktu novērota nepre-cīza darbība. Jebkuri neprecīzi regulējumi ļoti nelabvēlīgiietekmēs veicamā darba kvalitāti, jo tie tiks pārvadīti uz gri-ešanas instrumenta uzgali. Ļoti būtiska ir griešanas instru-menta minimāla kustība.

PAPILDU APRĪKOJUMSIr pieejams pilnīgs papildu aprīkojuma komplekts, kaspadara jūsu par daudzfunkcionālu iekārtu.

Gib orAdjusterScrew

Gib Strip

IESTATĪJUMI UN REGULĒJUMIDažreiz var būt nepieciešama dažādu virpas komponentupārregulēšana, lai saglabātu iekārtas optimālu veiktspēju.

A. ŠĶĒRSSLĪDES NOREGULĒŠANAŠķērsslīde ir uzmontēta uz bezdelīgastes slīdes, kā parādīts12. attēlā. Starp slīpajām virsmām bezdelīgastes vienā pusēir ievietota „izlices sloksne”, kuru iespējams pievilkt pretbezdelīgasti regulētāja ietekmē ar skrūvēm tās garumā.

Page 40: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

37

PAPLAŠINĀJUMA ŽOKĻI 3-ŽOKĻUPATRONAILai nomainītu patronas žokļus, ievietojiet patronas atslēguun atveriet žokļus līdz galam vaļā, lai būtu iespējams izņemtkatru žokli pēc kārtas. Nomainiet tos ar ārējiem paplašināj-uma žokļiem, ievērojot šādus nosacījumus. Žokļu vītnes segmentiem ir progresīvs solis, kā parādīts 14.attēlā. Tie ir arī numurēti ar 1 līdz 3. Tas nepieciešams, laiņemtu vērā skrūves vītnes pievadi patronas iekšpusē. Tāpēcžokļu montāža jāveic pareizā secībā.

15. attēlā parādīts fiksētais stabilizētājs (A) un kustīgais sta-bilizētājs (B), kas piestiprināti virpai, lai balstītu garuapstrādājamo detaļu.

Vītnes mērāmās ripas indikatora lietošana (papil-du aprīkojums)Blakus automātiskās padeves svirai uz lentes ir uzmontētavītnes mērāmā ripa ar skalu (skatiet 15. lpp.). Tā ir nemai-nīgi piestiprināta pievades skrūvei un, pagriežoties pievadesskrūvei, griežas arī mērāmā ripa. Uz ripas ir iestrādātasastoņas radiālās atzīmes, un tās tiek izmantotas, lai noteiktuprecīzu pievades skrūves vītnes pozīciju attiecībā pret sed-liem.

Novietojiet tos, kā parādīts 14. zīmējumā, un uzmontējiettādā pašā secībā, patronas slotos pulksteņa rādītāja virzienā,griežot patronas atslēgu to ielikšanas brīdī. Aizveriet žokļuspilnībā, un pārbaudiet, lai nodrošinātu, ka tie visi saskarastieši centrā. Ja kāds no žokļiem ir izvirzīts, atveriet žokļuspilnībā, saglabājot spiedienu uz izvirzītā žokļa, vienlaicīgigriežot patronas atslēgu, līdz tas iekrīt savā pozīcijā. Pār-baudiet vēlreiz, pārliecinoties, ka visi žokļi saskaras centrā.

Fiksētie un kustīgie stabilizētāji

Skaitļi indikācijas tabulas „skalas” stabiņā apzīmē ciparusuz mērāmās ripas radiālajām līnijām. Tāpēc, ja, piemēram,ir jāgriež 20TPI vītne, var izmantot atzīmes 1, 3, 5 vai 7.

Rīkojieties, veicot šādas darbības: 1. Pievērsiet uzmanību mērāmai ripai. Īpaši koncentrējieti-

es uz vienu no ciparu atzīmēm, kas iegravēta ripā unatbilst indikācijas tabulā norādītajam skalas ciparam(Jūsu piemērā tas varētu būt 1,3, 5 vai 7). Kad jūsu atzī-mētā līnija šķērso atzīmi uz mērāmās ripas, strauji ies-lēdziet automātiskās padeves sviru, un sāksies vītnes gri-ešana.

2. Kad griešanas instruments tuvojas vajadzīgās vītnesbeigām, ATSLĒDZIET AUTOMĀTISKĀS PADEVESSVIRU, bet neizslēdziet iekārtu.

3. Atvirziet griešanas instrumentu ar šķērsslīdes padevesroktura palīdzību, iegaumējot precīzu pozīciju uz skalasun precīzu apgriezienu skaitu. Pagrieziet sedlus atpakaļ sākuma stāvoklī, un atiestatietgriešanas instrumentu, pagriežot šķērsslīdi UZ IEKŠUprecīzu apgriezienu skaitu, kas pirms tam tika pagrieztiUZ ĀRU, pēc tam turpiniet griezt UZ IEKŠU līdz vēla-majam griezuma dziļumam.

4. Iekārtai joprojām darbojoties, iegaumējiet mērāmās ripasindikācijas, un kad atzīmētā līnija šķērso atzīmi uz mērā-mās ripas, vēlreiz ieslēdziet automātiskās padeves sviru.Turpiniet šīs darbības, līdz vītnes griešana ir pabeigta.

5. Automātiskās padeves sviras ieslēgšana brīdī, kad jūsuiepriekš atzīmētā līnija šķērso atzīmi uz mērāmās ripas,nodrošina, ka automātiskās padeves mehānisma pusuz-griežņi katru šķērsošanas reizi saslēdzas tajā pašā vietā,kas savukārt nodrošina precīzas un perfektas vītnes iegri-ešanu.

Page 41: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

GPI SKALA

12 1,3,5,7

13 1

14 1,5

16 1∼8

18 1,5

19 1

20 1,3,5,7

22 1,5

24 1∼8

26 1,5

28 1,3,5,7

32 1∼8

36 1,3,5,7

38 1,5

40 1∼8

44 1,3,5,7

48 1∼8

52 1,3,5,7

MM SKALA

0,4 1,3,5,7

0,5 1∼8

0,6 1∼8

0,7 1,4.5

0,8 1,5

1,0 1∼8

1,25 1, 3.5

1,5 1∼8

1,75 1, 4.5

2,0 1∼8

COLLU METRISKĀPiemēram: 1. 0.5 mm/T, 0.6 mm/T, 1 mm/

T, 1.5 mm/T vai 2 mm/T=1~82. 1.25 mm/T=1, 3, 53. 0.7 mm/T, 1.75 mm/T=1, 4.54. 0.4 mm/T=1, 3, 5, 75. 0.8 mm/T=1, 5

INDIKATORU TABULA

38

Page 42: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

39

Svarbūs saugumo nurodymai

Nurodymai įrenginio operatoriuiSveika nuovoka ir bendras atsargumas darbe su elektrosdarbo įrankiais yra faktoriai, kurių negalima įtraukti nei įvieną gaminį. Į šiuos faktorius būtina atsižvelgti įrenginiovartotojui. Prašau, atsiminkite šiuos nurodymus: 1. Dirbdami su elektros darbo įrankiais, mašinomis arba

įrenginiais, visuomet būtina laikytis bendrų atsargumopriemonių, sieksiant sumažinti užsidegimo, elektros sro-vės smūgio ir asmeninio sužeidimo gavimo riziką.

2. Palaikykite tvarkingą darbo zoną. Nešvari ir netvarkingadarbo vieta provokuoja sužeidimų gavimą.

3. Atsižvelkite į visas aplinkybes darbo vietoje. Nenaudo-kite darbo įrankių ir elektros instrumentų drėgnose, šla-piose ir silpnai apšviestose darbo vietose. Neleiskiteveikti darbo įrangos lietui ir drėgmei. Rūpinkitės, kaddarbo vieta būtų gerai apšviesta. Nedirbkite su elektrosdarbo įrankiais šalia užsiliepsnojančių skysčių ir dujų.

4. Neleiskite greta būti vaikams. Visi vaikai turi būti sau-giu nuotoliu nuo darbo zonos.

5. Saugokitės nuo elektros srovės smūgio. Venkite kūnodalių kontakto su įžemintais korpusais ir panašiai.

6. Išsaugokite budrumą. Niekuomet nedirbkite su elektrosdarbo įrankiais, jeigu esate pavargęs.

7. Nedirbkite darbo įrankiu, jeigu esate medikamentų arbaalkoholio poveikyje. Perskaitykite visus perspėjimus antreceptų, kad nustatyti, ar medikamentai negatyviai vei-kia jūsų sugebėjimą spręsti arba reakciją.

8. Darbo metu nenešiokite laisvos aprangos arba papuoša-lų, nes jie gali būti įtraukti į darbo įrankio judančiasdalis.

9. Nešiokite atitinkamą galvos apdangalą, kad uždengtiilgus plaukus.

10. Naudokite akių ir ausų apsaugines priemones. Visuometnaudokite: - profesionalius standartinius tinkamus cheminiusapsauginius akinius, dirbant su cheminėmis medžiago-mis; - profesionalius standartinius atitinkamus smūgiuiatsparius apsauginius akinius visuose darbo režimuose;- profesionalius standartus atitinkančią veido kaukę arbarespiratorių, dirbant su metalu, medienos medžiaga ircheminių dulkių ir išgaravimų aplinkoje; - pilną veido apsauginę kaukę, dirbant medienos irmetalo pjovimo aplinkoje.

11. Išsaugokite teisingą kūno padėtį ir atramą visą darbolaiką.

12. Nesilenkite per arba skersai įjungto įrenginio. 13. Visuomet patikrinkite, ar prieš darbo įrankio įjungimą

ant jo nebūtų jokių instrumentų ir veržliarakčių. 14. Rūpinkitės, kad jūsų rankose nebūtų nei vieno instru-

mento, kai jūsų rankos yra ant įrenginio paleidimo jung-iklio.

LIETUVIŠKAITURINYSTechninis apibūdinimas....................................................39Svarbūs saugumo nurodymai ..........................................39Tekinimo staklių įrengimo sudėtinės dalys......................411. Tekinimo staklių priekinė atrama.................................412. Krumplinės pavaros mechanizmas...............................413. Tekinimo staklių užpakalinė atrama.............................414. Važiuoklė / balnai .........................................................415. Motoras.........................................................................42Įrenginio išpakavimas ir paruošimas eksploatavimui ......42Montavimas ......................................................................42Paleidimo procedūra.........................................................43Tekinimo staklių naudojimas ...........................................44Dantračių keitimas varžtų sukimui ..................................46Dantračio pavaros lentelė colių sriegių pjovimui ............47Dantračių pavaros lentelė metrinių sriegių pjovimui.......47Įrenginio palaikymas techniškai tvarkinguir jo priežiura ....................................................................48Indikatorių lentelė ............................................................50Instaliacijos diagrama.......................................................63Detalių diagrama ..............................................................64Detalių sarašas..................................................................66EK atitikimo deklaracija ..................................................69

Prašau, prieš įrenginio naudojimą atidžiaiperskaitykite šią naudojimo instrukciją ir

laikykitės joje pateiktų nurodymų.

TECHNINIS APIBÌDINIMASArtiulonr.............................................20650 -0209Tipas .............................................................. ML 714Maks. atlenkimas per guolį .....................mm 180 (7”)Maks. apdorojamos detalės ilgis .............mm 350 (14)Veleno kūgis..................................Morse Nr. 3Užpakalinės atramos kūgis ...........Morse Nr. 2Ašies velenas...........................................mm 20 (0.787”)Skersinio bėgio padavimas ....................mm 65 (2.559”)Kombinuotas slydimo padavimas ...........mm 55 (2.165”)Veleno greitis (keičiamas greitis) ..........apsis 100 – 3000....................................................................... (efektyvūs)Išilginis padavimas mm* Varžtų sriegiai:

colių............................................................. 52 TPI su....................................................................... 18 žingsniųmetriniai ..................................................... 0.4 – 2.0 m

....................................................................... su 10 žingsnių

* Žiūrėti techninės informacijos plokštelę ant įrenginio arba susisiekite suprodukcijos platintoju.

Page 43: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

40

15. Vykdant įrenginio remontą ir priežiūrą, naudokite tiktaigamintojo originalias rezervines dalis.

PRIEŠ NAUDOJIMĄ1. Įsitikinkite, kad įrenginio įjungimo jungiklis būtų išj-

ungtoje padėtyje (OFF) prieš įrenginio prijungimą priemaitinimo lizdo arba kai jis nenaudojamas.

2. Nenaudokite netinkamos papildomos įrangos, kad nevi-ršyti leidžiamo darbo įrankio imlumo.

3. Visuomet įsitikinkite, ar nesugedusios įrenginio dalys.Prieš bet kurio darbo įrankio naudojimą patikrinkitekiekvieną detalę, kuris akivaizdžiai atrodo sugadinta, arji veikia teisingai ir vykdo jai skirtą funkciją.

4. Patikrinkite visų judančių dalių išdėstymo lygius ir tvirt-inimus. Patikrinkite, ar dalys ir jų tvirtinimai neįskilę irar jie nepaveiks teisingo įrenginio veikimo. Visos suga-dintos detalės turi būti remontuojamos arba pakeičiamosnaujomis. Tai gali atlikti tiktai kvalifikuotas specialistas.

5. Nenaudokite įrenginio, jeigu kuris iš jungiklių neveikiair jo negalima įjungti arba išjungti.

NAUDOJIMAS1. Niekuomet nenaudokite jėgos dirbant su įrenginiu ir

nevykdykite juo užduočių, kurios skirtos didesniemsdarbo įrankiams. Nei vienas darbo įrankis nėra sukurtasatlikti užduoties, kuri viršija jam skirtą.

2. Neperkelkite ir nelaikykite darbo įrankio už maitinimolaido.

3. Visuomet atjunkite įrenginį nuo maitinimo, laikant užkontaktinės šakutės. Niekuomet netraukite už maitinimolaido.

4. Visuomet išjunkite įrenginį prieš jo atjungimą nuo mait-inimo šaltinio.

JEIGU NESATE ĮSITIKINĘS DĖL ĮRENGINIOPARUOŠIMO DARBUI IR JO SAUGUMO,NENAUDOKITE JO!

Elektros įžeminimo nurodymai Šis įrengimas turi įrengtą trijų kištukų kontaktinę šakutę,trečias kištukas yra įžeminimo kontaktas. Įstatykite šią kon-taktinę šakutę tiktai į trijų kontaktų lizdą. Nebandykitenuimti apsaugos, kurią užtikrina įžeminimo laidas ir kontak-tas. Įžeminimo kontakto nuėmimas žymiai padidina pavoj-ingumo riziką ir nutraukia garantiją.

NEVYKDYKITE JOKIOS MAITINIMO KONTAKTINĖSŠAKUTĖS MODIFIKACIJOS. JEIGU NESATE ĮSITIKI-NĘS DĖL SUJUNGIMO TEISINGUMO, KREIPKITĖSPAGALBOS Į KVALIFIKUOTĄ ELEKTRIKĄ.

Page 44: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

naudojamas kaip sriegis. Paleidžiant automatinio padavimosvertą (15), kuris sujungia veržlę su privedimo varžtu, pava-ra pervedama į važiuoklę / balnus, ir atitinkamai į sukimomechanizmą, tokiu būdu užtikrinant jėgos padavimą srie-gių sukimuisi arba bendram tekinimui. Privedimo varžtosukimosi greitį, o kartu su juo ir sukimosi mechanizmopadavimo greitį nusako krumplinė pavaros konfigūracija.Daugiau apie tai aprašyta skyriuje “Varžtų sukimas”. Pavarą ant padavimo privedimo varžto galima atjungti,pasukant svertą (27). Šį patį svertą galima naudoti privedi-mo varžto krypties keitimui į priekį arba atgal. (Daugiauapie tai parašyta skyriuje “Varžtų sukimas”).

3. TEKINIMO STAKLIŲ UŽPAKALINĖATRAMAUžpakalinę atramą (9) galima stumti į priekį ir atgal pagaltekinimo staklių guolį į bet kurią reikalingą poziciją, ir jįįtvirtina viena veržle (10) prie ašmenų. Užpakalinės atra-mos velenas turi vidinį kūgį (Morse Nr. 2), kurį naudojakartu su įcentravimo mechanizmu. Revolverinį centrą irgręžimo patroną galima gauti pas produkcijos platintoją(žiūrėti “Papildoma įranga”).

4. VAŽIUOKLĖ / BALNAIBalnuose yra skersinis slydimas (6), ant kurio sumontuotakombinuotas slydimas (7) su instrumento atrama (5), kasleidžia vykdyti sudėtingas ir tikslias tekinimo operacijas. Jopavarą galima aprūpinti pavaros varžtu, siekiant užtikrintiautomatinį padavimą, kai naudojama jo automatinė padavi-mo svertis(15), sumontuota ant juostos (17).Instrumento poziciją galima keisti, pasukant skersinio sly-dimo padavimo rankeną(16), kuri nukreipia ją skersai teki-nio staklių, ir važiuoklės / balnų manualinę padavimo ran-keną (18), kuri nukreipia ją išilgai. Be to, galima panaudotiir kombinuoto slydimo padavimo rankeną (13), nukreipiantinstrumentą palaipsniui nedideliu žingsniu teisingu kampuprieš skersinį slydimą. Slydimą galima nustatyti kampuprieš skersinį slydimą , kad būtų galima tekinti trumpuskūgius arba įstrižus pjūvius. Šie veiksmai aprašyti smulki-au skyriuje “Įstrižas pjovimas”. Skersinis lydimas yra kombinuotas slydimas su skale. Jįnaudoja, stumiant instrumentą palaipsniui ir tiksliu žingsniu– vienas padalijimas atitinka 0.025 mm (0.001”). Kai pasu-kama padavimo rankena, pasisuka ir skalė. Skersinio slydi-mo skalę galima laikyti stacionariai, kol pasukama rankenair skalė nustatoma ant nulio. Šio veikimo naudojimo būdaismulkiau aprašyti skyriuje „Naudojimas“.

41

1. TEKINIMO STAKLIŲ PRIEKINĖ ATRAMATekinimo staklių motoras užtikrina tiesioginę pavarą vel-enui per vidinio dantračio diržą. Veleno sukimosi greitis yrakintamas, ir jį galima reguliuoti greičio kontrolės svirtimi(23), kuri yra ant pagrindinio valdymo panelio. Velenas turi įrengtą vidinį veleno kūgį (Morse Nr. 3), pride-rinant centriniam naudojimui su priekine plokšte arba tekin-imo tvirtinimu. Įsicentruojantis 3 gnybtų patronas (4)sumontuotas ant veleno rebordos. Kad nuimti patroną, tie-siog atsukite tris fiksavimo veržles rebordos užnugaryje,kad jį galima būtų patraukti kartu su trimis montavimokaiščiais. Trys išoriniai patrono žandikauliai irgi įtraukti įįrenginio komplektavimą, ir jie leidžia išplėsti patronotalpą. Išorinių žandikaulių panaudojimo ir montavimometodai aprašyti skyriuje „Papildoma įranga”. Velenas turi6 gręžinius jos rebordoje, ir leidžia pritvirtinti įvairius papil-domus reikmenis, pavyzdžiui, priekinę plokštę, 4 žandikau-lių patroną ir t.t. (Žiūr. “Papildoma įranga”).

2. KRUMPLINĖS PAVAROS MECHANIZMASKrumpliaračio mechanizmą apsaugo apsauginis dangtis(22), kurį galima nuimti, atsukant du fiksuojančius varžtussu šešiakampe galvute.

Dantračio mechanizmo krumplinė pavara (žiūrėkite 2 pieši-nį) perveda pavarą į privedimo varžtą. Privedimo varžtas

TEKINIMO STAKLIŲ ĮRENGIMO SUDĖTINĖS DALYS1. Priekinė atrama. 2. Geltona lemputė. 3. Patrono saugiklis su išjungikliu. 4. 3- žandikaulių patronas. 5. Atrama.6. Skersinis slydimas.7. Kombinuotas slydimas. 8. Žalia lemputė. 9. Tekinimo staklių užpakalinė atrama.

10. Užpakalinės atramos užsklendžiantiveržlė.

11. Vaga. 12. Privedimo varžto guolis.13. Kombinuoto slydimo padavimo rankena.14. Sriegio matuojamo disko skalė

(papildomas įrengimas). 15. Automatinio padavimo svertas.16. Skersinio slydimo rankena.17. Juosta. 18. Manualinio (balno) padavimo rankena. 19. Padavimo varžtas.20. Veleno greičio indikatorius.

21. Sriegio matuojamo disko plokštelė(papildoma įranga).

22. Dantinio padavimo mechanizmo dangtis. 23. Greičio keitimo kontrolės svirtis.24. Į priekį/Išjungtas (OFF)/Atgal jungiklis25. Neeilinio sustabdymo jungiklis. 26. Aukšto/žemo greičio diapazono

jungiklis. 27. Padavimo įvedimo varžto „į priekį/

neutralus/atgal“ svertas 28. Mikro jungiklis.

Page 45: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

42

1. 4 guminės „kabutės”*2. 4 šešiakampis raktas.3. 1 patrono raktas. 4. 1 plastikinis tepalo maišelis.* 5. 1 rezervinis saugiklis.* 6. 2 plastikinės rankenos su varžtais ir veržlėmis.*7. Kūgio centrai (tipas Morse Nr. 2) tekinimo priekinei

atramai . 8. 3 išoriniai paplatinimo žandikauliai (3- žandikaulių

patronui).9. 2 veržlėrakčiai su atviru galu 8x10 mm ir 14x17 mm.

10. 1 dantračių mechanizmo komplektas (colių arbametrinis)

* nėra piešinyje.

Atsiminkite, kad tekinimo staklės yra labai sunkios. Pade-dant asistentui pakelkite ir pastatykite jas ant masyvaus irlygaus paviršiaus arba darbo stalo. Nuvalykite visų konser-vuojančių priemonių likučius geros kokybės tirpikliu, po totruputį sutepkite visas judančias dalis. Jūs pastebėsite, kad transportavimo tikslais skersinio slydi-mo rankena sumontuota atvirkščiai. Nuimkite ją, atsukanttvirtinimo varžtą su šešiakampe galvute, ir sumontuokiteteisingai priešinga kryptimi. Po to pasukite visas padavimorankenas, kad įsitikinti, kad jos juda teisingai ir tolygiai. Pritvirtinkite plastikines rankenas prie rankinio padavimoatkraščio ir atitinkamai prie tekinimo staklių priekinės atra-mos rankenų, įsitikinus, kad veržlės yra tvirtai priveržtos, irrankenos laisvai sukasi aplink varžtus, nenaudojant jėgos. Važiuoklės/balnų skersinio slydimo ir kombinuoto slydimoreguliavimas jau ir atliktas gamykloje, kad užtikrinti tolygųir lygų judėjimą abejomis kryptimis. Tačiau, jeigu transpor-tavimo metu įreguliavimai pasikeitė (tai nurodo apsunkintasarba klaidingas judėjimas), vykdydami pakartotiną nuregu-liavimą pagal skyriaus „Nustatymai ir reguliavimai“ nuro-dymus. Visi šešiakampiai veržliarakčiai ir veržliarakčiai įvairiųreguliavimų vykdymui tiekiami komplekte kartu su patronoraktu 3 žandikaulių patronui ir rezerviniam saugikliui. Sau-giklio laikiklis yra pagrindiniame kontrolės panelyje. Keturios guminės kabutės ir dvi atramos pritvirtinamoskaiščių angose pagrindo priekyje, naudojant keturis varžtussu M8 galvute. Šie varžtai naudojami, pritvirtinant nuolaužųsurinkimo indą. Tačiau, siekiant užtikrinti maksimalų įreng-inio stabilumą ir saugumą, gamintojas kategoriškai siūlopatalpinti ir pritvirtinti tekinimo staklių įrenginį ant stabi-laus pagrindo, kaip aprašyta skyriuje „Tekinimo stakliųmontavimas”. Trys išoriniai paplatinimo žandikaulių įsicentruojantyspatronai padidina patrono talpą. Smulkesnę informaciją žiū-rėkite skyriuje „Papildoma įranga“.

MONTAVIMASDĖMESIO!

NEPRADĖKITE ĮRENGINIO NAUDOJIMO, KOLVISIŠKAI NEUŽBAIGTAS MONTAVIMAS IRNEĮVYKDYTI VISI PRADINIAI ĮRENGINIOPATIKRINIMAI PAGAL ŠIOS NAUDOJIMO

INSTRUKCIJOS NURODYMUS

Instrumentų atramoje yra įdirbti 8 šešiakampiai varžtai supanardinta galvute, kuriuos naudoja, įtvirtinant pjovimoinstrumentą bet kurioje pageidaujamoje pozicijoje. Greitamir patogiam keitimui galima sumontuoti keturias instrumen-to dalis. Piešinyje matomos dvi sumontuotos dalys. Instrumento atramą galima sukti, atleidžiant pakankamailaisvai svertą (A) jo viršutinėje pusėje taip, kad atramą būtųgalima truputėlį pakelti ir po to pasukti į reikalingą poziciją. VISUOMET įsitikinkite, kad instrumento atrama, o kartu suja ir pats instrumentas yra įtvirtintas, prieš gręžimą tvirtaipriveržiant svertą.

5. MOTORASIšardyti motoro nerekomenduojama, šepetukų keitimasvykdomas pagal skyriaus „Priežiūra“ nurodymus. Vykdantvisus kitus įrenginio serviso darbus, susisiekite su produk-cijos platintoju.

ĮRENGINIO IŠPAKAVIMAS IRPARUOŠIMAS EKSPLOATAVIMUIGavus įrenginį, įdėmiai išpakuokite tekinimo stakles ir jųdalis, ir atidžiai patikrinkite, ar transportavimo metu neatsi-rado įrenginio gedimų ir komplekte yra visos reikalingosdalys. Jeigu radote kokių gedimų arba trūkstančių dalių,nedelsiant susisiekite su produkcijos platintoju.

Įsitikinkite, ar įpakavimo komplekte yra šios atskiros įreng-inio dalys:

Page 46: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

43

TEKINIMO STAKLIŲ MONTAVIMAS Laikydamiesi visų anksčiau aprašytų atsargumo priemonių,sumontuokite aukšto –žemo diapazono (High-Low) svertą(26) padėtyje Low. 3- žandikaulių patrono saugiklis turi būtiuždaroje padėtyje. Įsitikinkite, kad skersinis slydimas būtųpakankamu nuotoliu nuo patrono, ir automatinio padavimosvertas būtų atlaisvintoje (atjungtoje) pozicijoje (t.y. svertaspasuktas Į VIRŠŲ). Įstatykite maitinimo laidą į kontaktinėsšakutės sieninį lizdą. Pasirinkite FORWARD, naudojant jungiklį (B) „į priekį/išj-ungtas/atgal” (F/O/R) pagrindiniame valdymo panelyje, poto atlaisvinkite neeilinio sustabdymo jungiklį, lengvai nus-paudžiant žemyn raudoną rankeną ir nuspaudžiant ją vidunpriešinga atramos kryptimi, kaip parodyta rodykle raudonosrankenos (C) viršutinėje pusėje. Užsidegs žalia lemputė. Įjunkite įrenginį, LĖTAI pasukant greičio keitimo kontrolėsrankeną (A) laikrodžio rodyklės kryptimi. Kuo toliau bussukama rodyklė, tuo daugiau progresyvine seka didės grei-tis. Po to jūs galėsite matyti tekinimo staklių sukimosi greič-io skaitmeninį parodymą DĖMESIO! Visuomet prieš tekinimo staklių paleidimąapsukite greičio kontrolę į minimalią greičio poziciją. Jeigugreičio kontrolė bus nustatyta į didelio greičio poziciją, galibūti sugadinta greičio kontrolės elektros schema. Leiskite tekinimo staklėms veikti bent 5 minutes, kuriųmetu palaipsniui didinkite tekinimo staklių sukimosi greitįiki maksimalaus. Leiskite tekinimo staklėms veikti bent 2minutes tokiu greičiu prieš įrenginio išjungimą ir atjungimąnuo maitinimo šaltinio. Patikrinkite, ar visi įrenginio komponentai yra tvirtai užfik-suoti ir veikia teisingai ir neįstringant. Įsitikinkite, kad visitvirtinimai yra tvirtai užfiksuoti. Pakartokite šią procedūra esant HIGH nustatymui.Jeigu būtina vykdyti reguliavimą, žiūrėkite atitinkamą regu-liavimo skyrių „Nustatymai ir reguliavimai“.

DĖMESIO!NIEKUOMET nebandykite keisti padėties nuo aukštos

į žemą (HIGH uz LOW), kol įrenginys dirba.

B. ĮRENGINIO PALEIDIMAS NORMALIOMISAPLINKYBĖMIS (žiūr 5 pieš.)1. Laikykitės visų anksčiau aprašytų atsargumo priemonių

ir užtikrinkite, kad apdorojama medžiaga gali laisvaisuktis, neužsikabindama.

2. Visuomet įsitikinkite, kad prieš įrenginio įjungimą greič-io reguliavimo rankena būtų žemiausioje galimoje padė-tyje.

3. Įjunkite jungiklį (B) „į priekį/išjungtas/atgal” (F/O/R)pagrindiniame valdymo panelyje į padėtį FORWARD.

4. Įjunkite automatinio padavimo svertą arba užtikrinkite,kad jis niekuomet nebūtų atjungtas, priklausomai nuo to,ar automatinis padavimas yra ar nėra būtinas.

SVARBU! Tai VISUOMET turi būti suvokiama tvirtotikslo veikla.PASTABA: Jeigu automatinis padavimas yra būtinas, prive-dimo varžto svertas „į priekį/neutralus/atgal ” (FOR-WARD/NEUTRAL/REVERSE) turi būti FORWARD pozi-cijoje. Jeigu automatinis padavimas nėra būtinas, svertasturi būti NEUTRAL pozicijoje. Tam tikslui sugriebkite ran-

Tekinimo staklių įrengimas pastatomas ir sumontuojamasant stabilaus ir masyvaus darbo stalo pakankamu aukščiu,taip, kad tekinimo staklių operatoriui nereikėtų pasilenktinormaliomis darbo vykdymo aplinkybėmis. Įrenginys yralabai sunkus, todėl, perkeliant jį, reikalinga asistento pagal-ba. Užtikrinkite darbo zonos viršutinį apšvietimą, kad ope-ratoriui nereikėtų dirbti savo šešėlyje. Gamintojas primygtinai rekomenduoja, kad įrenginys būtųtvirtai prisuktas prie masyvaus darbo stalo, naudojantkaiščių angas, kurios skirtos kabučių įtvirtinimui pagrinde.Tai užtikrina įrenginio stabilumą, ir, kartu su tuo, darbo sau-gumą. Tai atliekant, atsukite keturis M8 varžtus, kurie prie įrengi-nio tvirtina gumines kabute ir nuolaužų padėklą (jeigu josjau yra pritvirtintos) ir nuimkite kabute. Išgręžkite keturias10 mm tvirtinimo angas darbo stalo paviršiuje pagal piešinį,dešinėje nurodytais dydžiais, ir atitinkamo ilgio M8 varžtaisir plokščiomis poveržlėmis (neįtrauktos į komplektą), prit-virtinkite tekinimo stakles prie darbo stalo paviršiaus, įsiti-kinus, kad nuolaužų padėklas yra savo vietoje. Jeigu nepageidaujate pastovaus tekinimo staklių įrenginiopatalpinimo ir tvirtinimo, alternatyvai jūs galite prisukti tek-inimo stakles prie bent 18 mm storio faneros lakšto mini-maliu dydžiu 800 x 300 mm ir ant plokštės centralizuotomismontažinėmis angomis. Tekinimo staklių eksploatavimometu faneros plokštė turi būti pritvirtinta prie darbo staloC-tipo varžtais.

PALEIDIMO PROCEDŪRAA. MONTAVIMO LAIKU – ĮRENGINIOPALEIDIMAS PIRMĄ KARTĄ (žiūrėti 5 piešinį)

Page 47: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

44

keną ir patraukite priešingai spyruoklės spaudimui. Laikantrankeną šioje padėtyje. pasukite svertą, kol jo galas yra prievidutinės duobutės atžymos ant įrėminimo. 5. Tęskite įrenginio paleidimo veiksmus, kaip aprašyta

anksčiau. 6. Kai užbaigėte darbą tekinimo staklėmis, arba, jeigu

įrengimas paliekamas be priežiūros, pasukite „įpriekį/išjungti/atgal” svertą į OFF poziciją, po to atjunki-te įrenginį iš maitinimo šaltinio.

DĖMESIO! Maitinimo šaltinio sistema turi įrengtą auto-matiniu apsaugos įtaisu nuo perkrovų. Jeigu vyksta įrengi-nio perkrovimas, motoras automatiškai sustabdomas ir išj-ungiamas, ir užsidegs geltona lemputė (D). Iš naujo palei-džiant įrenginį, pasukite „į priekį/išjungta/atgal” svertą (B)į OFF poziciją, prieš pakartotiną įjungimą pašalinant trikdž-ius, kurie sukėlė perkrovą. Įsitikinkite dėl įrenginio veikimogreičio padėties ir nustatykite žemiausiu greičiu. Kai pasi-ruošę vėl dirbti įrenginiu, pastatykite krypties jungiklį įreikalingą poziciją. (Žalioji lemputė turi būti įjungta ir gel-tonoji išjungta). Po to nureguliuokite reikalingą greitį.

PERSPĖJIMAS!PRIEŠ BET KOKIŲ ĮRENGINIO NUSTATYMŲ

KEITIMĄ IR REGULIAVIMĄ, TAME TARPE IRIŠ AUKŠTO Į ŽEMĄ, VISUOMET išjunkite įrenginį,

pasukant „į priekį/išjungtas/atgal” svertą į OFFpoziciją

aliu atveju išsikišimas neturėtų viršyti 15 mm tiesio pjovi-mo instrumento). Labai SVARBU užtikrinti, kad pjovimoinstrumento antgalis būtų ant apdorojamos medžiagos hori-zontalios centro linijos arba šiek tiek po ja. Jokiu atveju jisnegali būti virš horizontalios centro linijos. Kai būtina,instrumento tvirtinimui naudokite tarpiklius po juo, užtikri-nant teisingą aukštumą. Arba, jeigu instrumento antgalis yrapernelyg aukštai, vienintelis sprendimas yra pasirinkti kitąinstrumentą arba nušlifuoti instrumento antgalį. Patikrinant, ar pjovimo antgalis yra teisingame aukštyje,pastatykite instrumentą taip, kad pjovimo antgalis sutaptųsu tekinimo staklių priekinės atramos centro punktu. Jeigubūtina, atlikite reguliavimą, naudodami tarpiklius, nušlifu-ojant antgalį arba pasirenkant kitą pjovimo instrumentą. Kai instrumento pasirinkimas yra patenkinamas ir teisingas,įstatykite apdorojamą detalę į spaustuvus arba ant laikiklioplokštės. Jeigu būtina, naudokite priekinės atramos centrą,kad užtikrinti papildomą atramą apdorojamai detalei, jeigudetalės negalima pakankamai tvirtai įtvirtinti patrone, arba,jeigu detalė yra ilga arba yra mažą diametro. Be to, galimanaudoti „stabilizatorius“ ir papildomas atramas, smulkiauaprašytas skyriuje „Papildoma įranga”. Jeigu priekinė atra-ma nenaudojama, jūs galite ją nuimti visiškai, atpalaiduoj-ant fiksavimo veržlę ir išslidinant ją iš renginio pagrindo. Gali būti reikalinga sureguliuoti kombinuoto slydimo pozi-ciją arba perkelti apdorojamą detalę į patroną, kad garantu-oti atitinkamą nuotolį.

TEKINIMO STAKLIŲ NAUDOJIMASA. PAPRASTAS TEKINIMAS

Prieš įrenginio paleidimą, kaip aprašyta aukščiau, privalo-ma sąlyga yra vykdyti pilną įrenginio patikrinimą pagalvykdomą užduotį. Tolesni nurodymai laikomi pagrindinėmis linijomis įrengi-nio teisingam paruošimui paprastų tekinimo veiksmų vyk-dymui. VISUOMET PLANUOKITE VYKDOMĄ DARBĄ. Rūp-inkitės, kad šalia būtų darbo planas arba brėžinys, ir mata-vimo instrumentai, kurie gali būti reikalingi, pavyzdžiui,mikrometras, išormatis it t.t. Pasirinkite pjovimo instrumentą, kurio pagalba bus padary-tas reikalingas pjūvis, ir sumontuokite jį ant instrumento lai-kiklio, su kaip galima minimaliu išsikišimu. Įtvirtinkite jįtrimis varžtais su antgaliais, kaip parodyta 6 piešinyje. (Ide-

Kai instrumento pasirinkimas patenkinamas ir padėtis tei-singa, atitraukite pjovimo instrumentą ir pasukite važiuo-klę/balnus nuo priekinės atramos, po to pasukite pjovimoinstrumentą prie apdorojamos detalės jos pjovimo ilgiu,vienu metu sukant detalę patrone. Toliau lėtai stumkite į pri-ekį pjovimo instrumentą, kol jis susiliečia prie apdorojamosdetalės paviršiaus. „Įrašykite” šią poziciją, nustatant tiesnuliu skersinio slydimo skalę, t.y. pasukant judančią skalę,kol nulio atžymos sutampa (Žiūrėkite diagramą priešingojepusėje). Kai skalė yra nustatyta ties nuliu, atitraukite skersinį slydi-mą vienu pilnu apsisukimu, po to stumkite važiuoklę/bal-nus, kol pjovimo instrumentas yra mažu atstumu nuo apdo-rojamos detalės dešiniosios kraštinės. Po to dar kartą pasu-kite skersinį slydimą vienu pilnu apsisukimu, kol nulinėsatžymos sutampa dar kartą.

Page 48: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

45

SVARBU! Jeigu perkeliate skalę pro nulio atžymą, nukreip-kite ją atgal bent pusę apsisukimo, ir lėtai vėl suartinkitenulio atžymas. Kai naudojate skalę kaip indikatorių, stumi-ant skersinį slydimą arba kombinuotą slydimą, VISUOMETnaudokite šią procedūrą, suderinant nulio atžymas. Tai atli-ekama, kad išvengti laisvos eigos arba kitų arba kitų tarpų,kurie gali atsirasti dantračio mechanizme ir kt. Toliau sukite rankeną tiek, kiek reikia jūsų pasirinkto pjo-vimo gyliui.

PASTABA: Mes rekomenduojame, kad grubaus tekini-mo metu nereikėtų viršyti 0,25 mm (0,010”) pjūvio gylio.

Montavimas užbaigtas, kad pradėti pjovimo darbą. Tačiau,prieš tekinimo pradžią patikrinkite šių mechanizmų padėtį: a. Automatinio padavimo svertą: įsitikinkite, kad jis yra UP

pozicijoje rankinio padavimo atveju. b. Privedimo varžto svertas „į priekį/neutralus/atgal ”. Jeigu

automatinis padavimas nereikalingas, nustatykite į „Neu-tral” poziciją.

c. HIGH/LOW greičio pasirinkimo svertas. Pasirinkitereikalingą greičio diapazoną.

Įjunkite įrenginį (ON), kaip aprašyta skyriuje ”Paleidimoprocedūra”, ir lėtai stumkite pjovimo instrumentą priešapdorojamą detalę rankinio padavimo rankena. Tęskiteveiksmus, kol pasiekiate anksčiau pažymėtą liniją ant deta-lės, po to atstumkite instrumentą pilnu vienu arba dviemapsisukimais su skersinio slydimo padavimo rankena. Pasu-kite važiuoklę/ balnus atgal į jų pradinę padėtį, po to stum-kite pjovimo instrumentą tokiu pačiu apsisukimų skaičiumi„į priekinę pusę ”, pridedant pageidaujamą pjovimo gylį, irtęskite, pjaunant dar kartą. PASTABA: Šie veiksmai aprašo bendro, grubaus pjovimoprocedūrą. Atliekant kitos rūšies pjūvius, vėlesnį apdoroji-mą .... pjovimo pečius ir t.t., vadovaukitės atitinkamaisnurodymais.

B. PAPRASTAS TEKINIMAS SU GALINGUMOPADAVIMU Naudojami tokie patys pagrindo nustatymai, kaip aprašytaanksčiau, privedimo varžto svertas „į priekį/neutralus/atgal” (25, priekinės atramos užnugaryje ) yr nustatytas į „For-ward” poziciją, ir automatinio padavimo svertas (13) varo-mas, vedant važiuoklę/balnus. Kaip minėta anksčiau, prive-dimo varžto sukimosi greitis, o kartu su juo ir pjovimoinstrumento padavimo greitis, priklauso nuo krumplinėspavaros mechanizmo dantračio konfigūracijos. Padavimogreitis normaliomis pjovimo sąlygomis yra žymiai mažes-nis, nei varžtų tekinimo atvejais. Tekinimo įrengimas yra konfigūruotas gamykloje norma-laus tekinimo operacijoms, tačiau, kol neatlikote varžtų tek-inimo, atsiminkite, kad dantračio konfigūracija visuometperstatoma iš naujo normaliam tekinimui. Prašau, žiūrėkitediagramą tolesniuose puslapiuose, kur nurodyta dantračiokonfigūracija ir išaiškinta, kaip atlikti dantračių keitimą.

1. Laikykitės visų anksčiau minėtų atsargumo priemonių,nustatant pjovimo instrumento padėtį mažu atstumu deši-nėn nuo apdorojamos detalės, ant skersinio slydimonustatant atitinkamą pjovimo gylį.

2. Įsitikinkite, kad privedimo varžto svertas „į priekį /neu-tralus /atgal” yra nustatytas į „Forward” poziciją, ir pasir-inkite FORWARD ant „į priekį/išjungta/atgal” jungiklio,kuris yra pagrindiniame valdymo panelyje. Įjunkiteįrenginį.

3. Pasukite rankeną dešine ranka, kad pasiekti reikalingąveleno sukimosi greitį, ir prispauskite žemyn automati-nio padavimo svertą, kol veržlė tvirtai susijungia supadavimo varžtu.

SVARBU! Jūsų kairė ranka visuomet turi būti laisva, kad,esant būtinumui, galėtų įjungti įrenginio neeilinio sustabdy-mo mygtuką. 4. Atidžiai sekite pjovimo instrumento judėjimą, kai jis

artėja prie atžymos apdorojamos detalės paviršiuje (kurisnurodo pjovimo pabaigą), staigiai priveržkite automati-nio padavimo svertą Į VIRŠŲ, ir užtikrinkite, kad jisliktų padėtyje Į VIRŠŲ. Jeigu reikalingas tikslus pjūvis,rekomenduojama užbaigti pjovimą rankiniu būdu.

PASTABA: Jeigu jums reikalingas petys su tobulais kam-pais, turite naudoti atitinkamos formos pjovimo instrumen-tą. 5. Atstumkite pjovimo instrumentą vienu arba dviem pil-

nais apsisukimais ant skersinio slydimo. Po to pasukitevažiuoklę/balnus tokiu būdu, kad sukimosi instrumentasvėl būtų pradinėje pozicijoje. Pastumkite pjovimo instru-mentą pirmyn tokiu pačiu apsisukimų skaičiumi, pride-dant pjūvio gylį, ir, kai esate pasiruošę, prispauskitežemyn automatinio padavimo svertą ir toliau vykdykitesekantį pjūvį.

C. ĮSTRIŽAS PJOVIMASĮstrižo pjovimo atveju naudojamas kombinuotas slydimas,sumontuotas ant skersinio slydimo ir nustatytas teisingukampu prieš jį (tai nurodo nulio atžyma ant skersinio slydi-mo), vykdant normalaus pjovimo operacijas. Nustatant skersinį slydimą taip, kad pjovimo instrumentasatliktų įstrižą pjovimą, pirmiausia atitraukite slydimą, koldu varžtai su panardinta galvute (A) atidengiami, kaip mato-ma 8 piešinyje.

Visus varžtus atpalaiduokite laisvai taip, kad galima būtųskersinį slydimą pasukti pageidaujamu kampu, kaip nuro-dyta ant skalės, ir užfiksuokite šioje pozicijoje, vėl priverž-iant varžtus su panardinta galvute.

Page 49: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

46

Kūgio arba įstrižą pjūvį padaro, atitinkamai nustatant skers-inį slydimą, ir po to naudojant kombinuotą slydimo ranke-ną, stumiant pjovimo instrumentą rodyklės kryptimi, kaipmatoma 9 piešinyje.

5. Atstumkite pjovimo instrumentą, naudojant skersinioslydimo padavimo rankeną, ir įsidėmėkite tikslų pozicijųant skalės ir tikslų apsisukimų skaičių. Įjunkite jungiklį (B) į padėtį REVERSE, pasukitevažiuoklę/balnus atgal į pradinę poziciją, ir įjunkitejungiklį (B) į padėtį OFF.Paleiskite pjovimo instrumentą iš naujo, įtraukiant skers-inį slydimą Į VIDŲ tiksliu apsisukimų skaičiumi, kokieprieš tai buvo pasukti Į IŠORĘ, ir tęskite sukti Į VIDŲiki pageidaujamo pjūvio gylio.

6. Pakartokite 4 ir 5 veiksmą. Tęskite šiuos veiksmus, kolsriegio sukimas yra užbaigtas.

DANTRAČIŲ KEITIMAS VARŽTŲ SUKIMUIPrivedimo varžtų pavarą užtikrina veleno dantračio krum-plinės pavaros mechanizmas. Dantračio koeficientas nusta-tys privedimo varžto sukimosi greitį prieš veleną, t.y., vel-enui padarant vieną apsisukimą, padavimo varžtas apsisuki-mus nustatys dantračio koeficientas. Montuojant dantračius su žinomi koeficientu, galima vyk-dyti sriegių sukimą žinomu dydžiu. Jeigu komplektavimetiekiamas J privedimo varžtas sudaro colių sriegius, žino-mos vertės bus pažymėtos kaip TIP (threads per inch), atit-inkamai, jeigu komplektavime tiekiamas privedimo varžtassudaro metrinius sriegius, žinomos vertės bus pažymėtosmm.Kaip buvo paminėta anksčiau, tikras įsuktas sriegis bus visi-škai priklausomas nuo pjovimo instrumento profilio. Šiojenaudojimo instrukcijoje neįtraukta detalizuota informacijaapie pjovimo instrumentų rūšis, pjovimo greitį ir įvairiųmedžiagų apdorojimo ypatumus ir t.t., todėl primygtinairekomenduojama gauti papildomą informaciją atitinkamuo-se žinynuose arba konsultuotis su kvalifikuotu specialistu. Žemiau matomoje diagramoje pavaizduoti sriegių dydžiai,kuriuos galima išpjauti, naudojant atitinkamose lentelėsenurodytą dantračio konfigūraciją. PASTABA: Tekinimo įrenginio gamyklos konfigūracijaskirta normaliam pjovimui su galingumo arba automatiniupadavimu, ir dantračio konfigūracija yra sekanti:

GEAR A 20TGEAR B 80T

GEAR C 20TGEAR D 80T

D. VARŽTO PJOVIMASŠios operacijos vykdymui reikalingi atitinkami įgūdžiai irtikslumas, ir jos nereikėtų pradėti, jeigu tik jūs nesate pilnaisusipažinę su visais tekinimo staklių naudojimo aspektais.Iš esmės važiuoklė/balnas jėgos poveikyje judės priekinėsatramos kryptimi, taip pat, kaip vykdant automatinio pada-vimo pjovimą, išskyrus tą atvejį, kai padavimo greitis busdidesnis, ką nusako dantračio konfigūracija. Todėl pjovimoinstrumentas stumiamas vis arčiau besisukančio patrono.Siekiant užtikrinti, kad pjovimo instrumentas ir patronasnesusiliečia tekinimo staklių veikimo metu, būtinas didelisdėmesys ir koncentracija, nes potencialiai sukeliami sužei-dimai gali būti labai sunkūs. Tekinimo įrenginys turi privedimo varžtą, kuris gali sudary-ti colių sriegį diapazonu nuo 12 iki 52 sriegių į colį, arbametrinį sriegį diapazonu nuo 0.4 iki 2.0 mm. Labai esmingaatsiminta, kad jums reikalingas sukimosi sriegio tipas(UNF, BA, BSP, BSW ir t.t.) bus visiškai ir išskirtinai pri-klausomas nuo pjovimo instrumento profilio, nes įvairių sri-egių profiliai yra skirtingi. Siekdami tikslesnės informacij-os apie varžtų sukimosi technologijas, pjovimo instrumentąir t.t., žiūrėkite atitinkamus naudojimo nurodymus arbakonsultuokitės su kvalifikuotais specialistais. Bendra varžtų pjovimo procedūra yra sekanti: 1. Stenkitės pasiekti kaip galima didesnio atstumo nuo

patrono iki būsimo varžto sriegio, ir, jeigu projektas taileidžia, įsukite į apdorojamą detalę mažesnio diametro„nuotėkį” nei numatyto varžto sriegio bazės diametras.

2. Sumontuokite dantračio pavarą pagal reikalingą sriegį, irteisingai sumontuokite pjovimo instrumentą, kad jis būtųparuoštas pjovimui. Pastaba: Pjovimo gylis yra labai esminis faktorius, ir jįgalima apskaičiuoti arba gauti atitinkame žinyne.

3. Laikykitės visų anksčiau aprašytų atsargumo priemoniųir paleiskite įrenginį automatinio padavimo svertu atvi-roje padėtyje (AUKŠTYN).

4. Greitai sujunkite automatinio padavimo svertą, pasukant„į priekį/išjungta/atgal” svertą (F/O/R) (B) į padėtį FOR-WARD. Kai pjovimo instrumentas artėja prie pageidau-jamo sriegio pabaigos, pasukite jungiklį (B) į padėtį „išj-ungtas” (OFF). Neatjunkite automatinio padavimo sver-to.

Page 50: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

47

Keičiant dantračius, užtikrinkite, kad įrenginys būtų išjung-toje padėtyje ir atjungtas nuo maitinimo šaltinio. Nuimkite dantračių mechanizmo dėžės dangtį, kuris įtvir-tintas dviem varžtais su panardinta galvute. Dantratį A galima laikyti variklio dantračiu, o dantratį Dkaip varomą dantratį. Kai yra konfigūruotas paprastas dantračio pavaros mecha-nizmas, kaip parodyta piešinyje A, dantratis B veikia kaiplaisvas dantratis, todėl jo dydis nėra esminis – bet kurispaprastas dantratis bus pakankamas, kad sujunti A ir D. Tainurodo tuščia vieta dantračio diagramos stulpelyje. Velenų pozicijos, kuriose sumontuoti dantračiai A ir D, yrafiksuotos, todėl visi reguliavimai vykdomi velenams sudantračiais B ir C, reguliatoriumi A, kaip parodyta 10 pieši-nyje.

Mm DantraãiaiA B C D

0,4 20 50 40 600,5 20 50 600,6 40 50 30 600,7 40 50 35 600,8 40 50 40 601,0 20 60 301,25 50 40 601,5 40 60 601,75 35 60 302,0 40 60 30

Pavyzdžiai:

1. Piešinys AĮpjaunant 0.5 mm sriegį,naudokite 20T pozicijoje A,50T pozicijoje B, 60T pozicijoje D, ir bet kurių tinkamųdantračių pozicijoje C.

2. Piešinys BĮpjaunant 0.4 mm sriegį,naudokite 20T pozicijoje A,50T pozicijoje B,40T pozicijoje C,60T pozicijoje D.

DANTRAôIO PAVAROS LENTELĖCOLIŲ SRIEGIŲ PJOVIMUI

DANTRAôIŲ PAVAROS LENTELĖMETRINIŲ SRIEGIŲ PJOVIMUI

Sriegiai Dantračiaicoliai A B C D Pavyzdžiai:

12 40 3013 40 65 60 3014 40 3516 40 4018 40 4519 40 50 60 5720 40 5022 40 5524 40 6026 40 6528 20 3532 20 4036 20 4538 20 50 50 5740 20 5044 20 5548 20 6052 20 65

1. Piešinys AĮsukant 12 TPI sriegį,naudokite 40T pozicijoje A,30T pozicijoje D, ir betkurių tinkamų dantračiųpozicijoje B, sujungiant

A r D.

2. Piešinys BĮsukant 13 TPI sriegį,naudokite 40T pozicijoje A,65T pozicijoje B,60T pozicijoje C,30T pozicijoje D.

1. Atsukite šešiakampius varžtus su panardinta galvute,kurie tvirtina dantračius A ir D, ir po to atsukite varžtą,kuris fiksuoja B r C.

2. Siekiant visiško dantračių B ir C atpalaidavimo ir užti-krinti paprastesnį atgalinį sumontavimą, atsukite velenosu užmontuojamais dantračiais B ir C fiksavimo veržlę,o taip pat reguliuotojo A fiksuojančią veržlę.

3. Nuimkite dantračius, žiūrėdami, kad ant kiekvieno vel-eno liktų maži raktai, ir pakeiskite dantračiais, kuriereikalingi jums reikalingo sriegio įsukimui. Dantračiusgalima sumontuoti abejomis kryptimis. Kiekvieno dan-tračio dantų skaičius yra tiksliai pažymėtas. Įstatykiteatgal fiksuojančius varžtus, užtikrinant, kad kiekvienuatveju poveržlė prisiderina prie dantračio dėžės.

PASTABA: Jeigu būtina montuoti kombinuotą dantračiomechanizmą, kaip parodyta piešinyje B, užtikrinkite, kadprie D dantračio veleno pritvirtinta poveržlė būtų ant velenoPRIEŠ dantratį, kad suderinti D dantratį su C dantračiu. 4. Tęskite, kad įstumti veleną B ir C dantračiais ir reguli-

uotoją A taip, kad visų dantračių kabinimas būtų teising-as. Po to priveržkite reguliuotojų fiksavimo veržles.Vykdant šiuos veiksmus, gali būti reikalingi keli bandy-mai, tačiau jūs turite pasiekti kaip galimą mažesnę laisvąeigą, nepriveržiant pernelyg kietai (pasukant velenąranka, patikrinant laisvą eigą).

Įstatykite atgal dangtį ir prisukite dviem varžtais su šešia-kampe galva.

Page 51: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

48

ĮRENGINIO PALAIKYMAS TECHNIŠ-KAI TVARKINGU IR JO PRIEŽIŪRASiekiant užtikrinti įrenginio maksimalaus pajėgumo, svarbuteisingai palaikyti tekinimo stakles paruoštas darbui.

PRIEŠ ĮRENGINIO NAUDOJIMĄ Visuomet patikrinkite įrenginio darbo tvarką prieš jo nau-dojimą. Bet kurie gedimai ir klaidos turi būti pašalinami irneteisingi nustatymai ištaisomi. Visų judančių dalių pavirš-iai apdorojami tepalu. Prieš naudojimą įsitikinkite dėl visųjudančių paviršių lygumo, paliesdami ranka. Truputį tepaloįlašinkite į tepalo kanalus abiejų privedimo varžtų guoliųabiejuose galuose (prie kiekvieno galo sąvaros) ir neper-traukiamo tekinimo staklių naudojimo atveju pridėkite tepa-lo dar vieną arba du kartus per dieną. Sutepant kairės pusėsguolį, būtina nuimti dantračio mechanizmo dėžės dangtį. Truputį sutepkite ir kombinuoto slydimo tepalo kanalą,kuris yra ant slydimo viršutinio paviršiaus, tarp dviejų varž-tų su panardinta galvute.

PO ĮRENGINIO NAUDOJIMOIšvalykite įrenginį nuo visų metalo atlaužų ir nešvarumų, irkruopščiai nuvalykite visus paviršius. Jeigu buvo naudoja-mas aušinimo skystis, įsitikinkite, kad jis būtų visiškai ište-kintas iš indo. Įrenginio komponentai turi būti švarūs ir jud-ančios detalės šiek tiek suteptos. Visuomet nuimkite pjovi-mo instrumentus ir laikykite juos saugioje vietoje.

MOTORO ŠEPETUKAI Motoro šepetukus galima pakeisti, atsukant dangtelius,kurie matomi įrenginio priekinėje pusėje ir užnugaryje potekinimo staklių priekinės atramos. Žiūrėti 11 piešinį.

NUSTATYMAI IR REGULIAVIMAI Kartais gali prireikti įvairių tekinimo staklių komponentųperreguliavimo, siekiant išsaugoti įrenginio optimalų pajė-gumą.

A. SKERSINIO SLYDIMO NUREGULIAVIMAS Skersinis slydimas sumontuotas ant kregždutės uodegosslydimo, kaip parodyta 12 piešinyje. Tarp nuožulnių pavirš-ių kregždutės uodegos vienoje pusėje yra įstatytas kranostrėlės ruožas”, kurį galima pritraukti prieš kregždutėsuodegą reguliuotojo įtakoje varžtais jo ilgiu.

Gib orAdjusterScrew

Gib Strip

Krano strėlės varžtai yra slydimo dešinėje pusėje, tiesiogpo kombinuoto slydimo rankena. Einant laikui nudils supo-rinti paviršiai, kas sukels netikslumus darbe. Reguliuojant krano strėlės ruožą ir kompensuojant nusidė-vėjimą ir užtikrinant, kad slydimas persikelia tolygiai ir beužkliovimo, vykdykite šiuos veiksmus:1. Atpalaiduokite laisviau visas uždarančias veržles ir toly-

giai įsukite krano strėlės varžtus, t.y., pridėkite vienodąsukimosi momentą visiems varžtams. Tvirtai laikykiteslydimą. Patikrinkite, stengiantis pasukti rankeną, tačiaunespauskite.

2. Išsukite kiekvieną krano strėlės varžtą lauk maždaugTIKTAI vienu ketvirtadaliu pasisukimo, ir suspauskitesujungiančias veržles.

3. Patikrinkite dar kartą, pasukant rankeną. Judesys visuo-met turi būti tolygus ir lygus visu ilgiu.

4. Jeigu judesys yra pernelyg laisvas, įsukite visus reguliuo-tojus viena aštuntąja apsisukimo dalimi, ir bandykite darkartą. Ir panašiai, jeigu judesys yra pernelyg sustingęs,išsukite lauk reguliuotojus viena aštuntąja dalimi, kolpasiekiamas teisingas įreguliavimas.

5. Priveržkite visas veržles. Žiūrėkite, kad šio veiksmo metunebūtų išjudinami krano strėlės varžtai.

6. Kai užbaigėte, atstumkite slydimą visiškai ir sutepkitevisus judančius paviršius ir padavimo varžto sriegį. Po togrąžinkite slydimą atgal į jo normalią poziciją.

B. SKERSINIO SLYDIMO RANKENASkersinio slydimo padavimas turi judėti tolygiai ir skalė turisuktis kartu su rankena. Jeigu pastebite sunkų veikimą, jis tikriausiai atsiranda dėlatlaužų arba kitų nešvarumų tarp judančių paviršių. Atsuki-te varžtą su panardinta galvute, kuris įtvirtina rankeną.Nuimkite rankeną, ir atitraukite įdėklą su skale, laikantisypatingo atsargumo, kad neišjudinti mažos spyruoklinėsplokštelės, esančios falce po įdėklu. Išvalykite mechanizmą ir sumontuokite atgal atvirkštinetvarka. Spyruoklinę plokštelę reikės prilaikyti ranka jos vie-toje atsuktuvu arba panašiu instrumentu, ir paspaudžiant ją,jūs galėsite įdėklą teisingai įstatyti ant veleno. 7 pusl.]

C. KOMBINUOTO SLYDIMONUREGULIAVIMASKombinuoto slydimo nureguliavimą vykdo tokiu pačiubūdu, kaip skersinio slydimo nureguliavimą. Krano strėlėsyra slydimo kairėje pusėje, t.y., prieš tekinimo staklių pri-ekinę pusę.

Page 52: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

49

PASTABA:Labai svarbu, kad skersinio slydimo ir kombinuoto slydimoreguliavimai būtų vykdomi teisingai ir tiksliai, ir nebūtųpastebima netiksli veikla. Bet kurie netikslūs reguliavimailabai nepalankiai veiks vykdomo darbo kokybę, nes jie buspervedami į pjovimo instrumento antgalio. Labai svarbusyra pjovimo instrumento minimalus judėjimas.

PAPILDOMA ĮRANGAPrieinamas pilnas papildomos įrangos komplektas, kurispadaro jūsų įrenginį daugiafunkciniu įrengimu.

IŠPLATINIMO ŽANDIKAULIAI3 ŽANDIKAULIŲ PATRONUI Keičiant patrono žandikaulius, įstatykite patrono raktą iratidarykite žandikaulius iki galo, kad galima būtų išimtikiekvieną žandikaulį iš eilės. Pakeiskite juos išoriniaisišplatinimo žandikauliais, laikantis šių sąlygų. Žandikaulių sriegių segmentai turi progresyvų žingsnį, kaipparodyta 14 piešinyje. Jie yra sunumeruoti nuo 1 iki 3. Taireikalinga, atsižvelgiant į varžto sriegio pavaros vidinępusę. Todėl žandikaulių montavimas vykdomas teisingaseka.

Įstatykite juos, kaip parodyta 14 piešinyje, ir sumontuokitetokia pačia seka, patrono laikrodžio rodyklės judėjimokryptimi, sukant patrono raktą jo įstatymo momentu. Visiš-kai uždarykite žandikaulius, ir patikrinkite, ar jie visi susili-ečia tiksliai centre. Jeigu kuris iš žandikaulių išsikiša, atida-rykite žandikaulius visiškai, išsaugant spaudimą ant išsiki-šusio žandikaulio, vienu metu sukant patrono raktą, kol jisįkrenta į savo poziciją. Patikrinus dar kartą įsitikinkite, kadvisi žandikauliai susiliečia centre.

Fiksuoti ir judantys stabilizatoriai

15 piešinyje parodytas fiksuotas stabilizatorius (A) ir judan-tis stabilizatorius (B), kurie pritvirtinti prie tekinimo staklių,paremiant ilgą apdorojamą detalę.

Sriegio matuojamo disko indikatoriausnaudojimas (papildoma įranga)Greta automatinio padavimo sverto ant juostos yra sumon-tuotas sriegio matuojamas diskas su skale (žiūrėti 15 pusl).Jis yra nekintamai pritvirtintas prie pavaros varžto ir, pasi-sukant pavaros varžtui, sukasi ir matuojamas diskas. Antdisko yra įdirbtos aštuonios radialinės atžymos, ir jos nau-dojamos, nustatant tikslų pavaros varžto sriegio pozicijąprieš balnus.

Skaičiai indikacijos lentelėje „skalės“ stulpelyje reiškiaskaičius ant matuojamo disko radialinių linijų. Todėl, jeigu,pavyzdžiui, reikia pasukti 20TPI sriegį, galima naudotiatžymas 1, 3, 5 arba 7. Vykdykite sekančius veiksmus: 1. Atkreipkite dėmesį į matuojamą diską. Ypatingai kon-

centruokitės į vieną nuo skaitmeninių atžymų, kuri įgra-viruota diske ir atitinka indikacijos lentelėje nurodytosskalės skaičius (Jūsų pavyzdyje tai galėtų būti 1,3, 5 arba7). Kai jūsų atžymėta linija kerta atžymą ant matuojamodisko, greitai įjunkite automatinio padavimo svertą, irprasidės sriegio pjovimas.

2. Kai pjovimo instrumentas artėja prie reikalingo sriegiopabaigos, ATJUNKITE AUTOMATINĮ PADAVIMOSVERTĄ, bet neišjunkite įrenginio.

3. Atstumkite pjovimo instrumentą skersinio slydimo pada-vimo rankena, įsidėmint tikslią poziciją ant skalės ir tiks-lų apsisukimų skaičių. Pasukite balnus atgal į pradinę padėtį, ir perstatykite pjo-vimo instrumentą, pasukant skersinį slydimą Į VIDŲtiksliu apsisukimų skaičiumi, kurie prieš tai buvo pasuk-ti Į IŠORĘ, po to pratęskite sukimą Į VIDŲ iki pagei-daujamo gylio.

4. Įrenginiui toliau veikiant įsidėmėkite matuojamo diskoindikaciją, ir, kai atžymėta linija kerta atžymą ant matu-ojamo disko, dar kartą įjunkite automatinio padavimosvertą. Tęskite šiuos veiksmus, kol sriegio pjovimasužbaigiamas.

Page 53: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

50

5. Automatinio padavimo sverto įjungimas tuo momentu,kai jūsų iš anksto pažymėta linija kerta atžymą ant matu-ojamo disko, užtikrina, kad automatinio padavimomechanizmo pusiauveržlės kiekvieną kirtimo kartą susij-ungia toje pačioje vietoje, kas savo ruožtu užtikrina tiks-lų ir tobulą sriegio įsukimą.

TPI SKALĖ12 1,3,5,7

13 1

14 1,5

16 1∼8

18 1,5

19 1

20 1,3,5,7

22 1,5

24 1∼8

26 1,5

28 1,3,5,7

32 1∼8

36 1,3,5,7

38 1,5

40 1∼8

44 1,3,5,7

48 1∼8

52 1,3,5,7

MM SKALĖ

0,4 1,3,5,7

0,5 1∼8

0,6 1∼8

0,7 1,4.5

0,8 1,5

1,0 1∼8

1,25 1, 3.5

1,5 1∼8

1,75 1, 4.5

2,0 1∼8

COLIŲ METRINĖ Pavyzdžiui: 1. 0.5 mm/T, 0.6 mm/

T, 1 mm/T, 1.5 mm/T vai2 mm/T=1~8

2. 1.25 mm/T=1, 3, 53. 0.7 mm/T, 1.75 mm/T=1, 4.54. 0.4 mm/T=1, 3, 5, 75. 0.8 mm/T=1, 5

INDIKATORIŲ LENTELĖ

Page 54: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

51

W JĘZYKU POLSKIMSPIS TRESĆIDane techniczne ................................................................51Ważne zalecenia BHP .......................................................51Opis techniczny - legenda.................................................531. Wrzeciennik ..................................................................532. Przekładnia napędowa ..................................................533. Konik.............................................................................534. Sanie wzdłużne i poprzeczne........................................535. Silnik .............................................................................54Rozpakowanie i przygotowanie do użytku.......................54Instalacja ...........................................................................55Uruchamianie ....................................................................55Użytkowanie .....................................................................56Dobór kólł zębatych przy nacinaniu gwintu.....................58Tabela nacinania gwintów calowych ................................59Tabela nacinania gwintów metrycznych...........................59Nastawianie i regulacja .....................................................60Tabela wskaźnika nacinania gwintów...............................62Schemat elektrzczny .........................................................63Usztuowanie cześci ...........................................................64Wykaz cześci.....................................................................66Deklaracja zgodności UE..................................................69

Przed przystąpieniem do użytkowania maszynyprzeczytać uważnie niniejszą instrukcję

DANE TECHNICZNENr artykulu .........................................20650 -0209Typ ................................................................. ML 714Maks. promień obrotu nad łożem............mm 180 (7”)Maks. długość obrabianegomateriału ..................................................mm 350 (14”)Stożek wewnętrznywrzeciona ......................................Morse'a nr 3Stożek konika................................Morse'a nr 2Średnica otworu osiowegowrzeciona .................................................mm 20 (0,787”)Przemieszczenie sań poprzecznych .........mm 65 (2,559”)Przemieszczenie suportunarzędziowego .........................................mm 55 (2,165”)Prędkość obrotowa wrzecionaregulowana ........................................obr/min 100-3000........................................................................ (użytkowa)*Skok wykonywanych gwintów

angielskie ..................................................... 12-52 zwojów/........................................................................ cal (18 stopni)

metryczne...............................................mm 0,4-2 (10 stopni)

Pozycja oznaczona * zależy od wykonania, sprawdzić na tabliczce z przodu maszyny, lub poinformować się u dostawcy.

Ważne zalecenia BHP

Zalecenia dla operatoraROZSĄDEK I OSTROŻNOŚĆ SĄ CZYNNIKAMI,KTÓRE NIE MOGĄ BYĆ WBUDOWANE W MASZY-NĘ. CZYNNIKAMI TYMI MUSI WYKAZYWAĆ SIĘOPERATOR. NALEŻY O TYM PAMIĘTAĆ.

1. Podczas użytkowania narzędzi, maszyn lub innychurządzeń o napędzie elektrycznym, dla zmniejszeniaryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym lubobrażeń osobistych, należy zawsze przestrzegać podsta-wowych przepisów BHP.

2. Utrzymywać miejsce pracy w czystości. Nieporządeksprzyja wypadkom.

3. Zwracać uwagę na warunki pracy. Nie używać maszynlub narzędzi elektrycznych w pomieszczeniach wilgot-nych, mokrych lub słabo oświetlonych. Chronić urząd-zenia od deszczu. Stosować dobre oświetlenie. Nie uży-wać urządzeń elektrycznych w pobliżu łatwopalnychgazów lub płynów.

4. Nie dopuszczać dzieci do miejsca pracy.5. Stosować ochronę przeciwporażeniową. Unikać doty-

kania uziemionych powierzchni, takich jak rury, grzej-niki, obudowy lodówek i innych urządzeń domowych.

6. Zachować uwagę. Nigdy nie pracować w stanie prze-męczenia.

7. Nie użytkować urządzenia będąc pod wpływem alko-holu lub środków odurzających. Czytać napisy ostrze-gawcze na opakowaniach leków, aby uzyskać infor-mację, czy zdolności oceny lub refleks nie ulegną osła-bieniu.

8. Nie nosić luźnej odzieży lub ozdób, które mogłybyzostać pochwycone przez ruchome części maszyny.

9. W przypadku długich włosów stosować stosowne ichokrycie.

10. Stosować środki ochrony wzroku i słuchu. Zawsze sto-sować1. atestowane gogle przeciwrozpryskowe przy pracy zchemikaliami2. atestowane gogle przeciwudarowe w pozostałychsytuacjach 3. atestowaną maskę przeciwpyłową lub respirator przypracy w środowisku zapylonym cząstkami metalu,drewna lub środkami chemicznymi4. Maskę osłaniającą całą twarz w przypadku prac wyt-warzających opiłki lub wióry, metalowe lub drewniane.

11. Zawsze stać pewnie na nogach dla utrzymywania właś-ciwej równowagi.

12. Nie sięgać ponad maszynę lub poza nią, gdy jest ona wruchu.

13. Zawsze przed uruchomieniem maszyny sprawdzić, czywszelkie klucze i inne narzędzia pomocnicze zostały zniej zabrane.

Page 55: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

52

14. Przy naciskaniu przycisku lub języka startowego nietrzymać żadnych narzędzi w palcach.

15. Przy pracach serwisowych używać tylko identycznychczęści zamiennych.

Przed przystąpieniem do użytkowania1. Pilnować, by zawsze gdy maszyna nie jest używana, a

także przed dołączeniem wtyczki do gniazdka, wyłącz-nik maszyny był wyłączony (OFF).

2. Nie próbować używać nieautoryzowanych akcesoriówzwiększających wydajność urządzenia i przekraczają-cych przy tym wartości dopuszczalne. Dozwolonewyposażenie można nabyć u autoryzowanego sprze-dawcy lub producenta maszyny.

3. Przed użyciem urządzenia sprawdzić czy jego części sąw dobrym stanie. Jeżeli jakaś część sprawia wrażenieuszkodzonej należy dokładnie sprawdzić, czy może onaprawidłowo pracować wykonując przewidziane dla niejfunkcje.

4. Sprawdzić ustawienie oraz wzajemne połączeniewszystkich części ruchomych, uchwytów mocujących,a także wszelkie inne okoliczności mające wpływ naprawidłowość działania maszyny. Części uszkodzonewinny być prawidłowo naprawione, albo wymienioneprzez wykwalifikowanego technika

5. Nie używać urządzenia w którym nie działa prawidło-wo wyłącznik.

Użytkowanie1. Nigdy nie forsować urządzenia lub przystawki poprzez

użycie narzędzia o większych niż dopuszczalne wymi-arach. Urządzenie wykona pracę lepiej i bezpieczniejprzy utrzymywaniu parametrów roboczych przewidzia-nych przy jego konstrukcji.

2. Nie przenosić urządzenia trzymając za kabel zasilający.3. Odłączać kabel zasilający z sieci ciągnąc za wtyczkę.

Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka sieciowegoszarpiąc za kabel.

4. Zawsze wyłączyć maszynę wyłącznikiem przed wyci-ągnięciem wtyczki z gniazdka sieciowego.

W PRZYPADKU NASUNIĘCIA SIĘ WĄTPLI-WOŚCI CO DO BEZPIECZEŃSTWA, ZANIE-CHAĆ UŻYWANIA MASZYNY!

Wskazówki dotyczące uziemieniaWtyczka zasilająca maszyny jest 3-stykowa, przy czymtrzeci styk jest uziemiającym. Kabel zasilający należydołączać tylko do gniazdka 3-stykowego. Nie wolno próbo-wać obejść zabezpieczenie poprzez usunięcie styku uziemi-ającego. Odcięcie uziemienia wywoła wzrost zagrożeniawypadkowego, a także spowoduje utratę gwarancji.

NIE WOLNO MODYFIKOWAĆ WTYCZKI W JAKI-KOLWIEK SPOSÓB. W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCINALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO WYKWALIFIKOWANE-GO ELEKTRYKA.

Page 56: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

53

1. WRZECIENNIKSilnik zapewnia bezpośredni napęd wrzeciona poprzezwewnętrzny pasek zębaty. Prędkość obrotową wrzecionazmienia się za pomocą pokrętła regulacji obrotów (23),znajdującego się na panelu sterowania. Wrzeciono posiada wewnętrzny chwyt stożkowy Morse'a nr3, służący do osadzenia kła współpracującego z tarczątokarską, lub zaciskiem tokarskim.Samocentrujący uchwyt 3-szczękowy (4) mocowany jest dokołnierza wrzeciona (2). Aby odłączyć uchwyt należy poprostu odkręcić trzy nakrętki mocujące, znajdujące się odspodu kołnierza, a następnie zdjąć wraz z trzema kołkamimocującymi. Dostarczane są również trzy szczęki zew-nętrzne, co rozszerza zakres możliwości mocowania obrabi-anego przedmiotu. Ich sposób montażu i użycia opisany jestw rozdz. "Akcesoria".Kołnierz wrzeciona wyposażony jest w 6 otworów, któremogą być wykorzystane do mocowania różnych urządzeńmocujących, jak np. tarcza tokarska, uchwyt 4-szczękowyitp. (patrz "Akcesoria").

2. PRZEKŁADNIA NAPĘDOWAPrzekładnia napędowa osłonięta jest pokrywą (22), którązdejmuje się po wykręceniu dwóch śrub z łbem gniazdo-wym sześciokątnym.

Przekładnia zębata pokazana na rys. 2 przekazuje napęd dośruby pociągowej. Śruba pociągowa działa jako ślimak, i poprzestawieniu dźwigni posuwu automatycznego (15) wpozycję zazębiającą gwint wewnętrzny ze śrubą, napędprzekazywany jest do sań wzdłużnych, a w konsekwencjido narzędzia skrawającego. W ten sposób realizowany jestposuw mechaniczny do nacinania gwintów lub ogólnychprac tokarskich. Prędkość obrotowa śruby pociągowej, azatem prędkość posuwu narzędzia, wyznaczana jest przezkonfigurację kół zębatych. Wyjaśnione jest to dokładniej wrozdz. "Nacinanie gwintów". Napęd śruby pociągowej może zostać wyłączony za pomo-cą dźwigni (27). Ta sama dźwignia służy do określania kie-runku obrotów śruby, tzn. do przodu lub do tyłu. (Działanieto jest dokładniej wyjaśnione w rozdz. "Nacinanie gwin-tów"

3. KONIKKonik (9) można przesuwać wzdłuż łoża i zamocować wżądanym położeniu za pomocą jednej śruby (10), znajdują-cej się przy jego podstawie. Wrzeciono konika posiadawewnętrzny stożek Morse'a nr 2, służący do osadzeniadostarczonego kła. Na zamówienie dostępne są również kiełobrotowy i uchwyt wiertarski. (Patrz "Akcesoria").

4. SANIE WZDŁUŻNE I POPRZECZNENa saniach wzdłużnych osadzone są sanie poprzeczne (6),do których zamontowany jest suport narzędziowy (7) umo-żliwiający wykonywanie skomplikowanych i precyzyjnychoperacji. Sanie wzdłużne mogą być napędzane śrubą pocią-gową poprzez nakrętkę pociągową, zapewniając posuwmechaniczny, gdy dźwignia posuwu automatycznego (15),usytuowana na skrzynce suportowej (17), jest ustawiona wodpowiedniej pozycji.Pozycja narzędzia ustawiana jest przez obracanie korbkiposuwu sań poprzecznych (16), co zapewnia ruch popr-zeczny do osi tokarki, oraz przez obracanie korbki posuwuręcznego sań wzdłużnych (18), co zapewnia ruch wzdłużosi tokarki. Dodatkowo, dla przemieszczenia w niewielkimzakresie narzędzia pod kątem prostym względem sań popr-zecznych, można użyć korbki (13) suportu narzędziowego.Suport może być ustawiony pod kątem do sań poprzecz-nych, dzięki czemu możliwe jest toczenie krótkich stożkówlub fazowań. Bardziej szczegółowo opisane to jest w rozd-ziale "Toczenie skośne".Mechanizmy posuwu sań poprzecznych i suportu wyposa-

OPIS TECHNICZNY - LEGENDA1. Wrzeciennik2. Lampka żółta3. Osłona uchwytu tokarskiego, z

wyłącznikiem4. Uchwyt tokarski 3-szczękowy5. Imak narzędziowy6. Sanie poprzeczne7. Suport narzędziowy8. Lampka zielona9. Konik

10. Nakrętka zabezpieczająca konika

11. Łoże12. Prawe łożysko śruby pociągowej13. Korbka posuwu suportu14. Wskaźnik do nacinania gwintów (opcja) 15. Dźwignia posuwu automatycznego16. Korbka posuwu sań poprzecznych17. Skrzynka suportowa18. Korbka posuwu wzdłużnego19. Śruba pociągowa20. Diagram prędkości wrzeciona

21. Tabela wskaźnika do nacinaniagwintów (opcja)

22. Pokrywa przekładni napędowej23. Pokrętło regulacji prędkości24. Przełącznik kierunku obrotów25. Wyłącznik awaryjny26. Dźwignia przełączania zakresu

prędkości27. Dźwignia przełączania kierunku śruby

pociągowej28. Mikroprzełącznik

Page 57: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

54

żone są w podziałki. Są one wykorzystywane do precyzyj-nego przemieszczania narzędzia – jedna działka odpowiada0,001" (0,025mm). Wraz z obracaniem korbki obraca siępodziałka, przy czym podziałka sań poprzecznych możebyć przytrzymana, umożliwiając wyzerowanie podziałki.Sposób przeprowadzenia tego opisany jest bardziej szcze-gółowo w rozdz. "Użytkowanie".

1. 4 stopy gumowe*2. 4 klucze trzpieniowe sześciokątne3. 1 klucz do uchwytu wiertarskiego4. 1 pojemnik plastikowy z olejem*5. 1 bezpiecznik zapasowy*6. 2 uchwyty plastikowe z nakrętkami i śrubami*7. 1 kieł ze stożkiem Morse'a nr 2 (do konika)8. 3 szczęki zewnętrzne (do uchwytu tokarskiego

3-szczękowego)9. 2 klucze płaskie 8x10 mm i 14x17 mm

10. 1 zestaw kół zębatych (calowy lub metryczny)* nie uwidocznione na ilustracji

Maszyna jest bardzo ciężka. Przy zapewnieniu sobie pomo-cy ustawić ją na stabilnej powierzchni lub stole warsztato-wym. Używając rozpuszczalnika odpowiedniej jakości,usunąć warstwę środka zabezpieczającego, a następnielekko naoliwić obrobione powierzchnie maszyny.Na czas transportu korbka posuwu sań poprzecznych zosta-ła zamontowana odwrotnie. Należy ją zdjąć, odkręcającśrubę mocującą, i zamontować we właściwy sposób. Terazobracając wszystkie korbki sprawdzić, czy poruszają sięswobodnie, równo i gładko.Przymocować plastikowe uchwyty korbkowe do kółekręcznych posuwów, w tym również konika, dbając o to, bynakrętki były mocno dokręcone, a jednocześnie uchwytyobracały się swobodnie na trzpieniach bez nadmiernegoluzu. Elementy regulacyjne sań wzdłużnych i poprzecznych orazsuportu narzędziowego są ustawione fabrycznie tak, byzapewnić możliwość gładkiego przemieszczania w obu kie-runkach. Jeżeli jednak w czasie transportu nastąpiło rozre-gulowanie, objawiające się trudnością lub nierównomierno-ścią przesuwu, należy skorzystać z rozdziału "Nastawianie iregulacja" podającego sposoby przeprowadzania regulacji.Wszystkie klucze - trzpieniowe sześciokątne i płaskie -niezbędne do prowadzenia regulacji są dostarczone wraz zkluczem 3-szczękowego uchwytu tokarskiego i zapasowymbezpiecznikiem. Oprawka bezpiecznikowa usytuowana jestna panelu sterowania.Cztery gumowe stopy, oraz dwie nóżki wsporcze, należyprzymocować od spodu łoża przy użyciu czterech śrub M8wkręconych w przewidziane do tego, nagwintowane otwo-ry. Śruby te używane są również do przytrzymywania ryni-enki na wióry. Jednakowoż, mając na względzie uzyskaniejak najlepszej stabilności i bezpieczeństwa użytkowania,

Imak narzędziowy posiada 8 śrub z łbami gniazdowymisześciokątnymi, służącymi do mocowania narzędzi skra-wających w dowolnej pozycji. Możliwe jest jednoczesnezamocowanie do 4 narzędzi, dla szybkiej ich zmiany wkolejnych operacjach. Rysunek pokazuje zamocowane dwanoże tokarskie.Imak można obrócić zwalniając dźwignię dociskową A,znajdującą się w jego górnej części na tyle, aby imak dałosię nieco unieść i obrócić o żądany kąt.ZAWSZE przed rozpoczęciem operacji skrawania należyupewnić się, czy imak, a więc i narzędzie, są mocno dociś-nięte dźwignią.

5. SILNIKNie zaleca się wymontowywania silnika. Szczotki możnawymienić w sposób opisany w rozdziale "Czynności kon-serwacyjne". W przypadku konieczności wykonania wszel-kich innych prac serwisowych i naprawczych należy kon-taktować się z autoryzowanym serwisem.

ROZPAKOWANIE I PRZYGOTOWANIEDO UŻYTKUPo dostawie należy ostrożnie wypakować tokarkę, skontro-lować czy nie wystąpiły uszkodzenia transportowe i czy sąwszystkie części zgodnie ze specyfikacją. W przypadkuwidocznych uszkodzeń, lub braku części prosimy o bezz-włoczny kontakt z dostawcą. W opakowaniu winny znajdować się następujące pozycje:

Page 58: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

55

usilnie zalecamy zamocowanie tokarki do stabilnego podł-oża, jak opisano w rozdz. "Mocowanie tokarki".Trzy dodatkowe szczęki zewnętrzne rozszerzają możliwoś-ci mocujące uchwytu tokarskiego. Opisane jest to dokładni-ej w rozdz. "Akcesoria".

INSTALACJA

OSTRZEŻENIE!NIE WOLNO UŻYWAĆ MASZYNY DO CZASU

UKOŃCZENIA INSTALACJI I PRZEPRO-WADZENIA WSZYSTKICH TESTÓW

WSTĘPNYCH ZGODNIE Z NINIEJSZĄINSTRUKCJĄ.

MOCOWANIE TOKARKITokarka powinna być zamocowana do stołu warsztatowegoo odpowiedniej wysokości, zapewniającej normalną obsłu-gę bez konieczności zginania pleców. Maszyna jest bardzociężka, należy więc zapewnić sobie pomoc przy przenosze-niu jej.Należy zapewnić odpowiednie oświetlenie ogólne, zwracaj-ąc uwagę by nie występowało zacienianie miejsca pracyprzez operatora.Stanowczo zalecamy solidne przymocowanie tokarki dostołu śrubami, wykorzystując do tego gwintowane otworyprzewidziane do mocowania nóg. Ma to na celu polepszeniestabilności maszyny, a przez to zwiększenie bezpieczeństwaużytkowania.Aby to przeprowadzić należy wykręcić cztery śruby M8mocujące gumowe stopy i rynienkę na wióry (jeżeli sązałożone) i odłączyć stopy. Wywiercić w blacie stołu otwo-ry o średnicy 10 mm, rozmieszczone jak na rysunku, anastępnie, przy pomocy śrub M8 o odpowiedniej długości,z podkładkami płaskimi (nie są dołączone), przymocowaćtokarkę do stołu, pamiętając o założeniu rynienki na wióry.

URUCHAMIANIEA. PIERWSZE URUCHOMIENIE – PODCZASINSTALACJI (patrz rys. 5)Przy zapewnieniu wszystkich uprzednio wymienionychśrodków bezpieczeństwa, ustawić dźwignię zakresu pręd-kości (26) na "LOW". Pokrywa uchwytu tokarskiego 3-szczękowego musi być zamknięta.

Ewentualnie, w sytuacji gdy nie chcemy montować tokarkina stałe, można przymocować ją do płyty ze sklejki drewni-anej o grubości 18 mm, o zalecanych rozmiarach co najm-niej 800x300 mm, sytuując otwory mocujące centralnie napłycie. Podczas użytkowania tokarki płytę należy zamoco-wać do stołu za pomocą zacisków klamrowych.

Upewnić się, czy sanie poprzeczne są wystarczająco odda-lone od uchwytu tokarskiego, i czy dźwignia posuwu auto-matycznego jest w pozycji rozłączonej (tzn. górnej). Dołąc-zyć kabel zasilający do gniazdka.Przełącznik kierunku obrotów FORWARD/ OFF/REVER-SE (na rys. oznacz. B), na głównym panelu sterującym,ustawić w pozycję FORWARD (W przód), następnie zwol-nić przycisk wyłącznika awaryjnego przez lekkie przyciśni-ęcie go w kierunku wrzeciennika, jak wskazuje strzałka naczerwonej główce (C). Zaświeci się wówczas zielona lamp-ka sygnalizacyjna.Uruchomić maszynę poprzez ŁAGODNE przekręcenie wprawo pokrętła regulatora prędkości (A). W miarę kręceniapokrętła prędkość będzie wzrastać. Wartość prędkości obro-towej wrzeciona będzie wskazywana na wyświetlaczucyfrowym.UWAGA: Zawsze przed włączeniem tokarki pokrętło regu-latora prędkości musi być ustawione na minimum. W prze-ciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia płytki z ukła-dem sterowania prędkością.W ciągu pierwszych 5 minut należy stopniowo zwiększaćprędkość obrotową wrzeciona, aż do osiągnięcia obrotówmaksymalnych. Należy utrzymywać te obroty przez conajmniej 2 minuty, a następnie zatrzymać maszynę i odłąc-zyć zasilanie. Sprawdzić czy wszystkie elementy są nadal pewnie zamo-cowane, i czy pracują swobodnie i we właściwy sposób.Sprawdzić również pewność mocowania śrub.Powtórzyć powyższą procedurę w zakresie obrotów wyso-kich, tj. przy ustawieniu dźwigni zakresu prędkości na"HIGH".W przypadku konieczności przeprowadzenia jakichś regu-lacji, należy korzystać z rozdz. "Ustawienia i regulacja".

Page 59: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

56

OSTRZEŻENIE:NIGDY nie usiłować zmieniać zakresu prędkości

z wysokich (HIGH) na niskie (LOW) gdy maszynajest w ruchu.

B. WŁĄCZANIE W NORMALNYCH WARUN-KACH (patrz rys. 5)1. Zapewnić wszystkie niezbędne środki bezpieczeństwa

wymienione wcześniej i upewnić się, czy obrabianymateriał może się obracać bez żadnych przeszkód.

2. Zawsze przed włączeniem tokarki pokrętło regulatoraprędkości musi być ustawione na minimum.

3. Ustawić przełącznik kierunku obrotów (B) na panelu ste-rowania w pozycję FORWARD (W przód).

4. Ustawić dźwignię posuwu automatycznego w pozycjęwłączoną lub wyłączoną, w zależności od tego, czywymagany jest posuw automatyczny, czy nie.

WAŻNE: Musi to być ZAWSZE czynność rozważna i świ-adoma.UWAGA: Jeżeli posuw automatyczny jest wymagany,wówczas dźwignia Forward/Neutral/ Reverse przy śrubiepociągowej ma być ustawiona na FORWARD. Jeżeli posuwautomatyczny nie jest wymagany, wówczas dźwignia tapowinna być ustawiona na NEUTRAL. Aby to wykonaćnależy odciągnąć osadzoną sprężyście radełkowaną gałkę, iprzytrzymując ją w tej pozycji przemieścić dźwignię tak, byjej kołek ustalający wskoczył do środkowego otworu naobudowie.5. W celu uruchomienia tokarki należy dalej postępować w

sposób opisany powyżej.6. Po skończeniu pracy, lub w sytuacji gdy maszyna ma być

pozostawiona bez nadzoru, należy ustawić przełącznikkierunku obrotów w pozycję wyłączoną (OFF), a następ-nie odłączyć zasilanie z gniazdka.

UWAGA: Zasilacz tokarki posiada automatyczny układochrony przeciążeniowej. Przy przeciążeniu maszyny układspowoduje zatrzymanie maszyny i zaświeci się żółta lamp-ka (D). Aby ponownie uruchomić maszynę należy przesta-wić przełącznik kierunku obrotów (B) na OFF, usunąćprzyczynę zatrzymania, upewnić się co do zakresu prędko-ści obrotowej i pokrętło prędkości ustawić na minimum.Gdy maszyna jest gotowa, przestawić przełącznik kierunkuobrotów w pożądaną pozycję (zielona lampka powinna sięświecić, a żółta być wyłączona). Wyregulować prędkośćstosownie do potrzeb.OSTRZEŻENIE: ZAWSZE przed zmianą ustawienia, lubdokonaniem jakichkolwiek regulacji, również zmianyzakresu prędkości, należy wyłączać maszynę przełączniki-em kierunku obrotów Forward/Off/Reverse, ustawiając gona OFF.

UŻYTKOWANIEA. TOCZENIE PROSTEPrzed włączeniem tokarki w sposób opisany wyżej, koni-eczne jest dokładne skontrolowanie jej ustawienia dla dane-go rodzaju pracy.

Poniżej przedstawione są wskazówki, jak tokarka ma byćustawiona do prowadzenia operacji toczenia prostego.ZAWSZE należy dokładnie zaplanować pracę. Należy miećrysunek lub plan technologiczny, oraz niezbędne przyrządypomiarowe, jak mikrometr, sprawdzian szczękowy itp.Wybrać nóż, którym będzie wykonywane skrawanie izałożyć do imaka suportu tak, aby jak najmniej wystawał.Zamocować, dokręcając 3 śruby z łbem gniazdowym sześ-ciokątnym, rys.6. (Najlepiej, gdyby dla noża prostegowysunięcie wynosiło ok. 10 mm, lecz nie więcej niż 15mm.)Jest BARDZO WAŻNE, by wierzchołek noża znajdowałsię na wysokości osi obrotu obrabianego materiału, lubnieco niżej.W żadnym wypadku nie może on znajdować się powyżejosi. W razie potrzeby podniesienia wierzchołka należywłożyć pod nóż podkładki regulacyjne, natomiast w przy-padku, gdy wierzchołek jest za wysoko, jedynym sposobempoprawy sytuacji jest wymiana narzędzia, albo jego zeszli-fowanie.W celu sprawdzenia poprawności wysokości ustawienianależy przysunąć nóż jak najbliżej wierzchołka kła osadzo-nego w koniku. Oba wierzchołki powinny się pokrywać. Wrazie konieczności podregulowania zastosować podkładki,obniżyć wierzchołek noża przez przeszlifowanie, albowymienić nóż na inny. Po ustawieniu wysokości wierzchołka zamocować obrabia-ny materiał w uchwycie tokarskim albo tarczy, oraz w raziepotrzeby, użyć kła konika jako dodatkowej podpory w sytu-acji, gdy nie da się wystarczająco dobrze zamocować mate-riału w uchwycie, albo gdy jest on długi lub o małej śred-nicy. Można też użyć dodatkowej podtrzymki stałej, patrzrozdz. "Akcesoria". Jeżeli konik nie jest potrzebny, możnago całkowicie zdjąć z tokarki; w tym celu należy zluzowaćnakrętkę mocującą w podstawie konika i zsunąć go z łoża. Może okazać się koniecznym podregulowanie ustawieniasuportu lub zmianę zamocowania obrabianego przedmiotu,dla zapewnienia swobodnej przestrzeni.

Page 60: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

57

Po dokonaniu tego należy wycofać nóż, i pokręcając korb-ką odsunąć sanie od wrzeciennika; teraz dosuwać nóż wkierunku materiału w jakimś miejscu odcinka poddawanegoskrawaniu, pokręcając jednocześnie ręką uchwyt z materi-ałem. Kontynuować powoli przysuwanie do chwili, gdy nóżdotknie powierzchni. Zaznaczyć tę pozycję przez wyzero-wanie podziałki na saniach porzecznych, tj. obrócić rucho-mą część podziałki do zgrania się kresek jak na rys. 7.Po wyzerowaniu cofnąć sanie poprzeczne o jeden pełnyobrót, a następnie przemieścić sanie wzdłużne aż nóż znajd-zie się w pobliżu prawego końca obrabianego materiału.Pokręcić ponownie do przodu korbkę sań poprzecznych ojeden pełny obrót, do zgrania kresek zerowych.WAŻNE: W przypadku, gdy znacznik zerowy zostanieniechcący ominięty należy cofnąć się o co najmniej półobrotu, a następnie powoli spróbować jeszcze raz zgraćkreskę zerową ze znacznikiem. W ten sposób należy post-ępować ZAWSZE przy wykorzystywaniu podziałki do kon-trolowania przemieszczenia sań poprzecznych lub suportunarzędziowego. Ma to na celu skompensowanie luzówwystępujących w przekładniach zębatych, prowadnicachitd. Kontynuować pokręcanie korbką o wielkość odpowiadają-cą pożądanej głębokości skrawania.

UWAGA: Zaleca się, aby przy toczeniu zgrubnym głę-bokość skrawania nie przekraczała 0,010” (0,25 mm).

Ustawienie tokarki zostało zakończone i można rozpocząćoperację toczenia, ale przed rozpoczęciem należy sprawdzićustawienia poszczególnych dźwigni:a. Dźwignia posuwu automatycznego. Upewnić się, czy

dźwignia ta jest w położeniu górnym, dla umożliwieniaprzesuwu ręcznego.

b. Dźwignia kierunku obrotów śruby pociągowej. Jeżeliposuw automatyczny nie jest wymagany ma być usta-wiona na "Neutral".

c. Dźwignia zakresu prędkości HIGH/LOW (Wysoka/Niska). Wybrać pożądany zakres.

Włączyć tokarkę w sposób opisany w rozdziale "Uruchami-anie" i powoli skrawać materiał posługując się korbką posu-wu ręcznego. Kontynuować posuw wzdłużny narzędzia ażdo osiągnięcia zaznaczonej linii na materiale, wówczas

wycofać nóż pokręcając kółko posuwu poprzecznego ojeden lub dwa pełne obroty. Przesunąć sanie wzdłużne zapomocą korbki z powrotem do miejsca rozpoczęcia skrawa-nia, następnie pokręcić korbkę przesuwu poprzecznego o tęsamą liczbę obrotów o którą nóż był cofnięty, zwiększoną ożądaną głębokość skrawania, i przeprowadzić toczenienastępnej warstwy.UWAGA: Opisana tu procedura dotyczy operacji ogólnegotoczenia zgrubnego. Do innych rodzajów toczenia, np.wykańczającego, toczenia występów itp., należy skorzystaćz odpowiednich podręczników.

B. TOCZENIE PROSTE Z POSUWEMAUTOMATYCZNYMStosuje się takie same ustawienia podstawowe jak opisanepowyżej, z wyjątkiem tego, że przed uruchomieniemdźwignia kierunku obrotów śruby pociągowej (25, naprawo od wrzeciennika) ma być ustawiona na "Forward"("Do przodu"), a dźwignia posuwu automatycznego (13) wpozycję włączoną, tzn. tak, by ciągnąć sanie wzdłużne. Jakwspomniano wcześniej, prędkość obrotowa śruby pociągo-wej, a zatem i prędkość posuwu narzędzia, zależy od usta-wienia kół zębatych przekładni. Prędkość posuwu przy toc-zeniu normalnym jest znacznie niższa niż przy nacinaniugwintów.Tokarka jest fabrycznie ustawiona do toczenia normalnego,jeżeli jednak prowadzono nacinanie gwintów, należy zaws-ze pamiętać by przywrócić konfigurację kół jak do toczenianormalnego. Prosimy korzystać w tym z opisów na kolej-nych stronach, pokazujących ustawienia kół, oraz wyjaśni-ających jak należy je zmieniać.1. Zachowując wszystkie niezbędne środki bezpieczeństwa

wymienione wcześniej, usytuować nóż w pobliżu prawe-go końca obrabianego przedmiotu, mając ustawioną napodziałce sań poprzecznych odpowiednią głębokośćskrawania.

2. Ustawić dźwignię kierunku obrotów śruby pociągowejF/N/R na "Forward" ("Do przodu"), przełącznik kierunkuobrotów wrzeciona Forward/Off/Reverse na głównympanelu sterującym też na "Forward" ("Do przodu"), anastępnie włączyć maszynę.

3. Używając prawej ręki, pokrętłem prędkości ustawićpożądaną wartość obrotów, a następnie przestawić w dółdźwignię włączania posuwu tak, by gwint nakrętki poci-ągowej zazębił się pewnie ze śrubą.

WAŻNE: Lewa ręka operatora zawsze musi być wolna, abymóc w razie potrzeby nacisnąć przycisk wyłącznika awa-ryjnego. 4. Uważnie obserwując ruch narzędzia, w momencie, gdy

znajdzie się ono na kresce oznaczającej koniec skrawa-nia, podnieść szybko do góry dźwignię posuwu automa-tycznego, upewniając się, by tam pozostała. Jeżeliwymagany jest wysoki stopień dokładności zaleca sięukończenie skrawania posługując się posuwem ręcznym.

Chcąc uzyskać przy toczeniu występu doskonale gładkąkrawędź należy używać odpowiednio ukształtowanegonoża.5. Cofnąć nóż o jeden lub dwa pełne obroty korbki posuwu

poprzecznego sań. Kręcąc korbką przesunąć sanie wzdł-

Page 61: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

58

użne z powrotem do miejsca rozpoczęcia skrawania,następnie pokręcić kółko przesuwu poprzecznego o tęsamą liczbę obrotów o którą nóż był cofnięty, zwiększo-ną o żądaną głębokość skrawania, i przeprowadzić tocze-nie następnej warstwy.

C. TOCZENIE SKOŚNE

dużą uwagę i koncentrację aby nie dopuścić do zderzeniasię tych dwóch części, ponieważ może to doprowadzić dopoważnych uszkodzeń.Tokarka dostarczana jest ze śrubą pociągową umożliwiają-cą wytwarzanie gwintów calowych, w zakresie od 12 do 52zwojów na cal, bądź gwintów metrycznych w zakresieskoku 0,4 – 0,2 mm. Należy pamiętać, że każdy rodzajgwintu (UNF, BA, BSP, BSW itd.) wymaga całkowicieodmiennego profilu noża tokarskiego, jako że charaktery-zuje się innym zarysem. Szczegółowe informacje dotyczącetechniki nacinania gwintów, narzędzi itp., można znaleźć wodpowiednich podręcznikach, albo należy się zwrócić oporadę lub szkolenie do wykwalifikowanych osób. Zasady procedury nacinania gwintu są następujące:1. Należy starać się, aby odległość od uchwytu do końca

zamierzonego gwintu była jak największa, i jeżeli tomożliwe, należy wykonać w miejscu przyszłego obcięciaprętapodtoczenie o średnicy mniejszej od średnicy rdze-nia gwintu.

2. Założyć zestaw kół zębatych odpowiadający żądanemugwintowi, oraz zamocować prawidłowo nóż tokarski.Ustawić wymaganą głębokość skrawania i usytuowaćnóż w miejscu początkowym nacinania.Uwaga: Głębokość skrawania ma zasadniczą wagę, imoże być wyliczona lub odczytana z odpowiedniegopodręcznika.

3. Zachowując wszystkie niezbędne środki bezpieczeństwawymienione wcześniej, włączyć maszynę z dźwigniąautomatycznego posuwu w pozycji wyłączonej (górnej).

4. Zdecydowanym ruchem przestawić dźwignię posuwu wpozycję włączoną, następnie przestawić przełącznik kie-runku obrotów śruby pociągowej (B) w pozycję "FOR-WARD" ("Do przodu").W chwili, gdy nóż zbliży się do końca wykonywanegogwintu, przestawić przełącznik (B) w pozycję "OFF"("Wył.").Nie przestawiać dźwigni posuwu w pozycję wyłączoną.

5. Wycofać nóż przy użyciu korbki sań poprzecznych,zapamiętując dokładnie pozycję na podziałce i liczbęobrotów korbki.Przełącznik (B) przestawić na "REVERSE" ("Do tyłu"),a w chwili, gdy sanie wzdłużne cofną się do pozycji wyj-ściowej, przestawić przełącznik (B) na "OFF" ("Wył.").Przysunąć nóż do gwintowanego pręta o ilość obrotówrówną dokładnie wykonanej przy wycofywaniu, anastępnie dodatkowo o żądaną głębokość skrawanianastępnej warstwy.

6. Powtórzyć kroki 4 i 5. Postępować w opisany sposób domomentu ukończenia wykonywania gwintu.

DOBÓR KÓ1Ł ZĘBATYCH PRZY NACINANIUGWINTUŚruba pociągowa napędzana jest poprzez przekładnię zęba-tą od koła zębatego na wrzecionie. Przełożenie przekładniokreśla prędkość obrotową śruby względem wrzeciona, tzn.na jeden obrót wrzeciona przypada kąt obrotu śruby wyni-kający z wartości przełożenia.Zatem, poprzez odpowiedni dobór przekładni możemy wyt-warzać gwinty o pożądanych rozmiarach, przy czym, jeżeli

Toczenie skośne wykonywane jest z wykorzystaniemsuportu narzędziowego, który jest zamontowany na saniachpoprzecznych i ustawiony przy wszystkich normalnychoperacjach toczenia pod kątem prostym do nich (co wska-zywane jest przez znak zero na korpusie sań).W celu ustawienia suportu tak, by można było wykonywaćtoczenie skośne, najpierw należy przesunąć sanie poprzecz-ne na tyle, by odsłoniły się dwie śruby z łbami gniazdowy-mi (A), jak pokazano na rys. 8.

Należy poluzować te śruby na tyle, aby suport dał się obró-cić o żądany kąt, wskazywany na podziałce, a następniezamocować go dokręcając na powrót śruby.Stożek lub sfazowanie jest toczone, po odpowiednim usta-wieniu sań poprzecznych, przy użyciu korbki posuwusuportu tak, by nóż przesuwał się w kierunku zaznaczonymstrzałką, jak pokazano na rys. 9.

D. NACINANIE GWINTÓWOperacja ta wymaga pewnego stopnia wprawy i dokładno-ści, i nie należy do niej przystępować przed pełnym pozna-niem wszystkich aspektów obróbki tokarskiej. Zasada pole-ga na tym, że sanie wzdłużne posuwane są mechanicznie wkierunku wrzeciennika, tak jak przy normalnym toczeniu zposuwem automatycznym, z tą różnicą, że prędkość posu-wu, wyznaczona przez układ kół zębatych, jest większa.Ponadto, nóż skrawający zbliża się bardziej do obracające-go się uchwytu. Należy zatem podczas pracy wykazywać

Page 62: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

59

śruba pociągowa tokarki przeznaczona jest do gwintówcalowych, rozmiary te są określane w zwojach na cal (TPI),a jeżeli śruba przeznaczona jest do gwintów metrycznych,rozmiary są określane wartością skoku w mm.Jak powiedziano wcześniej, uzyskiwany gwint jest całkowi-cie zależny od kształtu wierzchołka noża. Niniejszainstrukcja obsługi nie może dostarczyć wszelkich szczegó-łowych informacji dotyczących rodzaju narzędzi skrawają-cych, prędkości nacinania, postępowania z różnymi materi-ałami itd., dlatego usilnie zalecamy skorzystanie z odpowi-ednich podręczników, albo zwrócenie się o poradę do wyk-walifikowanych osób.Zamieszczone dalej tabele podają rozmiary gwintów, którewykonywane są przy zastosowaniu zestawów kół zębatychpodanych w odpowiednich kolumnach.UWAGA: Ustawienie fabryczne tokarki przewidziane jestdo normalnego toczenia przy wykorzystaniu posuwumechanicznego czyli automatycznego, z następującym ukł-adem kół zębatych:

Gdy zestawiany jest prosty układ kół, jak na Rys. A, koło Bdziała jako pośrednie, dlatego liczba jego zębów nie maznaczenia – może to być dowolne koło, które połączy A z D.Uwidocznione to jest w postaci pustego miejsca w odpowi-edniej kolumnie tabeli.Wałki na których osadzone są koła A i D są ustalone, dlate-go wszelkie regulacje mogą dotyczyć tylko wałków z koła-mi B i C, z wykorzystaniem regulatora oznaczonego literąA na rys. 10.

KOŁO A 20 z.KOŁO B 80 z.

KOŁO C 20 z.KOŁO D 80 z.

Mm Koło zębateA B C D

0,4 20 50 40 600,5 20 50 600,6 40 50 30 600,7 40 50 35 600,8 40 50 40 601,0 20 60 301,25 50 40 601,5 40 60 601,75 35 60 302,0 40 60 30

Przykłady:1. Dotyczy Rys. AAby naciąć gwint o skoku 0,5mm należy zastosować:koło A o 20 zębachkoło B o 50 zębach koło C o 60 zębachoraz dowolne koło C.

2. Dotyczy Rys. BAby naciąć gwint o skoku 0,4mm należy zastosować:koło A o 20 zębachkoło B o 50 zębachkoło C o 40 zębachkoło D o 60 zębach

TABELA NACINANIA GWINTÓWCALOWYCH

* W przypadku korzystania z "Zestawu do konwersji na gwintymetryczne" można korzystać z poniższej tabeli.

TABELA NACINANIA GWINTÓWMETRYCZNYCH

Zwojów Koło zębatena cal A B C D Przykłady:

12 40 3013 40 65 60 3014 40 3516 40 4018 40 4519 40 50 60 5720 40 5022 40 5524 40 6026 40 6528 20 3532 20 4036 20 4538 20 50 50 5740 20 5044 20 5548 20 6052 20 65

1. Dotyczy Rys. AAby naciąć gwint calowy12 TPI należy zastosować:koło A o 40 zębachkoło D o 30 zębachoraz dowolne koło B,umożliwiające przeniesie-nie napędu z koła A do D.

2. Dotyczy Rys. BAby naciąć gwint calowy13 TPI należy zastosować:koło A o 40 zębachkoło B o 65 zębachkoło C o 60 zębachkoło D o 30 zębach

Page 63: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

60

1. Wykręcić śruby z łbem gniazdowym sześciokątnym,mocujące koła A i D, a następnie śruby mocujące koła Bi C.

2. Dla umożliwienia zupełnego rozłączenia się kół B i C, iprzez to ułatwienia ich demontażu, należy odkręcićnakrętkę zabezpieczającą wałka, na którym osadzone sąte koła, oraz nakrętkę ustalającą regulatora "A".

3. Zdjąć koła, pilnując by z rowków wałków nie wypadłymałe kliny ustalające, i założyć nowe koła, potrzebne donacinania zamierzonego gwintu. Mogą one być zakłada-ne obrócone dowolną stroną. Na każdym z kół zaznaczo-na jest wyraźnie liczba zębów. Wkręć śruby zabezpiec-zające, pilnując by ich podkładki były dociśnięte do piastkół.

UWAGA: Jeżeli wymagany jest złożony układ kół, jak naRys. B, należy na wałku z kołem D zastosować pierścieńdystansowy (ustalany za pomocą klina), który zakłada sięPRZED założeniem koła D. Ma to na celu ustawienie kół Di C w jednej płaszczyźnie.4. Usytuować wzajemnie wałek z osadzonymi kołami B i C

oraz regulator "A" tak, by wszystkie koła prawidłowo sięzazębiły, i dociągnąć nakrętki zabezpieczające regulato-ra. Może to wymagać kilkakrotnych prób, jednak należystarać się uzyskać jak najmniejszy luz międzyzębowy,nie dopuszczając do zbyt mocnego zacisku (dla skontro-lowania luzu należy obracać wrzeciono ręką).Założyć pokrywę i zamocować za pomocą 2 śrub z łbemgniazdowym.

CZYNNOŚCI KONSERWACYJNESprawą kluczową dla zapewnienia maksymalnej wydajnoś-ci tokarki jest jej właściwe utrzymanie.

PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACYZawsze przed przystąpieniem do pracy należy przeprowad-zić kontrolę maszyny. Wszelkie uszkodzenia winny byćusunięte, a nieprawidłowości nastawienia poprawione. Usz-kodzenia powierzchniowe usunąć za pomocą osełki z olej-em. Przed uruchomieniem sprawdzić, poruszając ręką, czywszystkie części gładko współpracują. Wpuścić kilka kropli oleju do otworów smarowniczych wobudowach łożysk na obu końcach śruby pociągowej; pow-tórzyć smarowanie w ciągu dnia jeżeli praca odbywa się w

sposób ciągły. Dla uzyskania dostępu do lewego łożyskakonieczne jest zdjęcie pokrywy przekładni napędowej.Kilka kropli należy również wpuścić do otworu smarownic-zego prowadnicy suportu, na górnej powierzchni sań, pomi-ędzy dwiema śrubami o łbach gniazdowych sześciokątnych.

PO SKOŃCZENIU PRACYUsunąć wióry z tokarki i dokładnie oczyścić wszystkie jejpowierzchnie. Jeżeli był używany środek chłodzący, należyspuścić go całkowicie z korytka. Wszystkie elementy pow-inny być suche, a nie lakierowane powierzchnie lekkopokryte olejem. Po pracy zawsze należy wyjąć z maszynynarzędzia skrawające i złożyć w bezpiecznym miejscu.

SZCZOTKI SILNIKAW celu wymiany szczotek należy wykręcić zakrętkiwidoczne od przodu i od tyłu maszyny, poniżej wrzecienn-nika, jak pokazano na rys. 11.

NASTAWIANIE I REGULACJADla zapewnienia najwyższej sprawności maszyny możebyć koniecznym przeprowadzenie okresowej regulacjiczęści składowych. Poszczególne regulacje przeprowadzasię w następujący sposób:

A. REGULACJA SAŃ POPRZECZNYCHSanie poprzeczne osadzone są na prowadnicy typu jaskółc-zy ogon, jak pokazuje to rys. 12. Po jednej stronie prowad-nicy, pomiędzy pochyłymi powierzchniami bocznymi,znajduje się listwa klinowa, która może być dociskana doprowadnicy za pomocą trzech śrub regulacyjnych, usytu-owanych wzdłuż jej długości.Śruby regulacyjne znajdują się po prawej stronie sań, bez-pośrednio poniżej korbki napędu suportu narzędziowego.W miarę upływu czasu następuje zużycie współpracującychpowierzchni, powodując wystąpienie luzów.W celu podregulowania listwy klinowej i przywrócenia wten sposób równomierności i gładkości pracy należy:1. Poluzować nakrętki śrub regulacyjnych listwy klinowej i

wkręcić każdą z nich jednakowo do oporu, stosując tąsamą wartość momentu dla każdej ze śrub. Sanie pow-inny być pewnie zatrzymane w miejscu. Sprawdzić to,próbując pokręcić korbkę bez używania nadmiernej siły.

2. Wykręcić każdą ze śrub TYLKO o jedną czwartą obrotui zablokować nakrętką.

3. Przez pokręcanie korbki sprawdzić, czy ruch odbywa sięrównomiernie i gładko na całej długości.

4. Jeżeli ruch jest zbyt luźny, wkręcić wszystkie śruby ojedną ósmą obrotu i sprawdzić ponownie. Podobnie, jeże-li ruch jest za ciasny, należy wykręcić każdą ze śrub ojedną ósmą obrotu, aż do osiągnięcia stanu właściwego.

Page 64: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

Rys. 15 przedstawia podtrzymki, stałą (A) i ruchomą (B),zamontowane do tokarki, podtrzymujące przy toczeniudługi przedmiot.

Posługiwanie się wskaźnikiem do nacinania gwin-tów (wyposażenie opcjonalne)Wskaźnik do nacinania gwintów umieszczony jest naskrzynce suportowej, obok dźwigni włączania automatycz-nego posuwu, jak pokazuje rys. 15. Jest on na stałe dołąc-zony do śruby pociągowej i tarczka jego obraca się w miaręobrotów śruby. Na tarczce wytrawionych jest promieniowoosiem kresek, służących do dokładnego wyznaczaniapozycji śruby względem sań.

61

5. Dociągnąć wszystkie nakrętki ustalające, zwracającuwagę, by nie poruszyć przy tym ustawienia śrub.

6. Po ukończeniu regulacji przesunąć sanie do jednego kra-ńca i przesmarować olejem wszystkie współpracującepowierzchnie sań oraz śruby pociągowej i przesunąćsanie do normalnej pozycji.

zwracać na to uwagę wprowadzając szczęki do uchwytu.Konieczne jest zachowanie odpowiedniej kolejności monta-żu.

Listwaklinowa

Śrubyregulacyjne

B. KORBKA SAŃ POPRZECZNYCHPosuw poprzeczny sań winien odbywać się gładko podczaskręcenia korbką, przy czym podziałka musi obracać sięwraz z nią. Przyczyną wystąpienia jakichkolwiek oporówjest na ogół przedostanie się wióra pomiędzy współpracują-ce powierzchnie. Należy wykręcić śrubę mocującą korbkę.Zdjąć korbkę i ściągnąć pierścień z podziałką, zwracającszczególną uwagę, by nie wypadła mała płytka sprężystaosadzona w rowku pod pierścieniem.Oczyścić elementy i złożyć w odwrotnej kolejności. W celuprawidłowego założenia pierścienia na ośkę należy posł-użyć się małym wkrętakiem lub innym podobnym narzęd-ziem do przytrzymania sprężystej płytki.

C. REGULACJA SUPORTU NARZĘDZIOWEGORegulację suportu narzędziowego przeprowadza się podob-nie jak sań poprzecznych. Śruby regulacyjne, dociskającelistwę klinową, znajdują się po lewej stronie suportu, patr-ząc od przodu tokarki.

UWAGA:Bardzo ważne jest dokładne przeprowadzenie regulacji sańpoprzecznych i suportu narzędziowego, tak by nie występo-wały przy pracy żadne luzy. Wszelka niedokładność w tymwzględzie będzie miała poważny wpływ na jakość wykona-nia pracy, ponieważ przeniesie się na wierzchołek noża.Sprawą kluczową jest sprowadzenie do absolutnego mini-mum możliwości wykonywania luźnych ruchów przez nar-zędzie.

AKCESORIAIstnieje cały szereg akcesoriów rozszerzających możliwościobróbcze tokarki.

SZCZĘKI ZEWNĘTRZNE DO UCHWYTUTOKARSKIEGO 3-SZCZĘKOWEGOW celu wymiany szczęk należy przy użyciu klucza rozsunąćje do maksymalnego rozwarcia, wówczas można je po koleiwyjąć. Założyć szczęki zewnętrzne zwracając uwagę nanastępujące sprawy:Segmenty zębów kolejnych szczęk są stopniowane, jakpokazano na rys. 14. Posiadają one kolejne numery. Należy

Należy wcześniej ułożyć je w kolejności pokazanej na rys.14 i zakładać w tej samej kolejności do wycięć w korpusieuchwytu, zgodnie z ruchem zegara, obracając klucz wmiarę zakładania. Zewrzeć całkowicie szczęki i sprawdzić,czy wszystkie spotykają się w środku. Jeżeli któraś zeszczęk wystaje, należy je całkowicie rozewrzeć i wywieraj-ąc nacisk na tę szczękę, pokręcać klucz uchwytu do chwili,gdy zaskoczy ona na swoje miejsce. Sprawdzić ponownieschodzenie się szczęk.

Podtrzymki: stała i ruchoma

Page 65: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

62

Liczby w kolumnie "PODZIAŁKA" tabeli oznaczają nume-ry kresek na tarczce wskaźnika. Zatem, jeżeli ma być wyko-nywany gwint o rozmiarze 20 TPI, można wykorzystywaćkreski 1, 3, 5 lub 7. Postępowanie jest następujące:1. Obserwować obracającą się tarczkę wskaźnika. Skon-

centrować się na jednej z kresek o numerze podanym wtabeli (w naszym przypadku może to być 1, 3, 5 lub 7).W chwili gdy obrana kreska mija znacznik na korpusiemechanizmu wskaźnika, należy szybkim ruchem włąc-zyć dźwignię posuwu automatycznego, rozpoczynająctym samym nacinanie gwintu.

2. W chwili, gdy nóż dojdzie do miejsca zakończenia gwin-tu, ODŁĄCZYĆ POSUW DŹWIGNIĄ, ale nie zatrzy-mywać maszyny.

3. Wycofać nóż przy użyciu korbki sań poprzecznych,zapamiętując dokładnie pozycję na podziałce i liczbęobrotów korbki. Za pomocą korbki cofnąć sanie wzdłuż-ne do pozycji wyjściowej. Przysunąć nóż do gwintowan-ego pręta o ilość obrotów równą dokładnie wykonanejprzy wycofywaniu, a następnie dodatkowo o żądaną głę-bokość skrawania następnej warstwy.

4. Utrzymując cały czas tokarkę w stanie włączonymobserwować obracającą się tarczkę wskaźnika, i w chwi-li gdy obrana wcześniej kreska mija znacznik na korpu-sie mechanizmu wskaźnika, należy ponownie szybkimruchem włączyć dźwignię posuwu automatycznego.Postępować w podany sposób do ukończenia nacinaniagwintu.

5. Włączanie posuwu w chwili mijania znacznika przezobraną kreskę, powoduje zazębianie się połówek nakręt-ki mechanizmu pociągowego posuwu za każdym przejś-ciem w tym samym miejscu, dzięki czemu uzyskuje siędoskonałą jakość gwintu.

TPI PODZIAŁKA12 1,3,5,7

13 1

14 1,5

16 1∼8

18 1,5

19 1

20 1,3,5,7

22 1,5

24 1∼8

26 1,5

28 1,3,5,7

32 1∼8

36 1,3,5,7

38 1,5

40 1∼8

44 1,3,5,7

48 1∼8

52 1,3,5,7

MM PODZIAŁKA

0,4 1,3,5,7

0,5 1∼8

0,6 1∼8

0,7 1,4.5

0,8 1,5

1,0 1∼8

1,25 1, 3.5

1,5 1∼8

1,75 1, 4.5

2,0 1∼8

GWINTY CALOWE GWINTY METRYCZNEPavyzdžiui: 1. 0.5 mm/T, 0.6 mm/

T, 1 mm/T, 1.5 mm/T vai2 mm/T=1~8

2. 1.25 mm/T=1, 3, 53. 0.7 mm/T, 1.75 mm/T=1, 4.54. 0.4 mm/T=1, 3, 5, 75. 0.8 mm/T=1, 5

TABELA WSKAŹNIKA NACINANIAGWINTóW

Page 66: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

63

Page 67: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

64

Page 68: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

65

Page 69: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

66

PART LIST

Page 70: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

67

Page 71: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

68

Page 72: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

69

Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr / Produsentens navn, adresse, tlf/fax.nr. / Valmistajan nimi, osoite, puh./fax-nro. /Fremstillingsvirksomhedens navn, adresse, tel./fax / Manufacturers namn, adress, tel/fax.noLUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN

Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. / Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr.etc. / Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyppimerkintä, sarjanro jne. / Beskrivelse af produkter: mærke, typebetegnelse, seriensnummer osv. / Description of products: Mark, type designation, serial no. etc.LUNA METAL LATHE ML 714 20650-0209

Tillverkning har skett i enlighet med följande EG-direktiv: / Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgendeEU-direktiv: / Valmistuksessa on noudatettu seuraavaa EU-direktiiviä / Produkterne er fremstillet i overens-stemmelse medfølgende EF-direktiver: / Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive:89/336/EEC 93/68/EEC

Tillverkning har skett i enlighet med följande harmoniserade standarder: / Produksjonen har skedd i overens-stemmelsemed harmoniserende standarder: / Valmistuksessa on noudatettu seuraavia harmonisoituja standardeja: / Produkterne er frem-stillet i overensstemmelse med harmoniserende standarder: / Manufacturing is done in accordance with the following harmo-nized standards:EN 55014-1:2000 EN55015-2:1997 EN61000-3-2:2000 EN61000-3-3:1995

Obligatorisk/frivillig test har gjorts hos nedanstående anmält organ/företag: / Obligatorisk/frivillig test er gjort hosnedenforstænde oppgitte organ/foretak: / Pakollinen/vapaaehtoinen testaus on suoriettu seuraavan ilmoitetun laitoksen toi-mesta: / Obligatorisk/frivillig test er udført hos den nedestående godkendte institution/virksomhed: / Compulsory/voluntarytest is done by the below mentioned notified body/company:Intertek Testing Services

Undertecknad försäkrar att angivna produkter uppfyller angivna säkerhetskrav. / Undertegnede forsikrer at oppgitteprodukter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav. / Allekirjoit-tanut vakuuttaa, että mainitut tuotteet täyttävät asetetut turvallisuus-vaatimukset. / Undertegnede bekræfter at de anførte produkter opfylder det angivne sikkerhedskrav./ Undersigned assures thatthe stated products comply with the stated safety requirements.We declare that the stated products comply with the stated safety requirements

Datum / Dato / Päivämäärä / Dato / Date 2007-11-01

Underskrift /Signature / Allekirjoitus /Underskrift / Signature

Ronnie Elander

Namnförtydligande /Nimen selvennys /Blokbogstaver / Clarific. of signature

EG-Försäkran om överensstämmelseEU-deklarasjon om overensstemmelseEU-vaatimustenmukaisuusvakuutusEF-erklæring om overensstemmelseEC-Declaration of conformity

Befattning / Position / Toimiasema /Stilling / Position

Product Manager

Page 73: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

70

Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Gamintojo pavadinimas, adresas,telefonas/faksas / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / �азвание, адрес, телефон/факс производителяLUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN

Toote kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr.utt. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd. /Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д.LUNA METAL LATHE ML 714 20650-0209

Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: / Pagamintapagal sekančias EK direktyvas: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / �зготовлено в соответствии соследующими директивами ��89/336/EEC 93/68/EEC

Tootmisel on järgitud järnevaid harmoniseerivaid standardeid: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošiem harmonizē-tajiem standartiem: / Pagaminta pagal sekančius harmonizuotus standartus: / Wykonano zgodnie z następującymi harmoni-zowanymi standardami: / �зготовлено в соответствии со следующими гармонизированными стандартами: EN 55014-1:2000 EN55015-2:1997 EN61000-3-2:2000 EN61000-3-3:1995

Kohustuslik/vabatahtlik testimine on tehtud järgnevalt mainitud organi/ettevõtte poolt: / Sekojošajā reģistrētajā institū-cijā/uzņēmumā veikts obligātais/brīvprātīgais tests: / Sekančioje įregistruotoje institucijoje / įmonėje atliktas privalomas /savanoriškas testas: / W następującej zarejestrowanej instytucji/przedsiębiorstwie zostało przeprowadzoneobowiązkowe/nieprzymusowe testowanie: / ! следующем зарегистрированном органе / на предприятии произведенобязательный / добровольный тест:Intertek Testing Services

Allakirjutanud kinnitavad, et mainitud tooted täidavad neiel ettenähtud turvalisuse nõudeid / Parakstītājsapliecina, ka norādītais produkts atbilst minētajām drošības prasībām. / Pasirašytojas patvirtina, kad nurodytas produktas ati-tinka šiuos saugumo reikalavimus. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny z wymienionymi wymogamibezpieczeństwa. / $одписывающий заверяет, что указанный продукт соответствует упомянутым требованиям без-опасности.

Kuupäev / Datum / Data / Data / %исло 2007-11-01

Allkiri / Paraksts / ParašasPodpis / $одпись

Ronnie Elander

Nime selgitus / Paraksta atšifrējums / Parašo atšifravimasOdszyfrowanie podpisu / &асшифровка подписи

EG-nõuetele vastavuse kinnitusEK atbilstības deklarācija EK atitikimo deklaracijaDeklaracja zgodności UE(екларация соответствия ��

Ametikoht / Ieņemamais amatsUžimamos pareigos / Zajmowane stanowisko *анимаемая должность

Product Manager

Page 74: Metal lathe ML 714 - catalog.luna.secatalog.luna.se/portalshare/katalog/gemensam/v15/tekniskinfo_pdf/... · M9 EE Keelumärgid – GB Prohibition ... 12-52 TPI in 18 steps ... Do

EE

GB

LT

LV

PL

Muudetava kiirusega mini treipinkMetal latheKeičiamo greičio mini tekinimo staklėsMini virpa ar maināmu ātrumuTokarka miniaturowa z płynną regulacją obrotów

www.luna.se