meilensteine wussten sie, dass…? - baviere-quebec.org · hexal, rehau, adidas, liebherr...
TRANSCRIPT
• DeutschlandistderstärksteHandelspartnerQuébecsinEuropa(2013)
• ExportekanadischerProduktenachDeutschlandkommenzueinemDrittelausQuébecundüber75%derExporteausQuébecsindHightech-Produkte
• Gut100deutscheFirmen,darunterdiebayerischenUnternehmenSiemens,Hexal,Rehau,Adidas,LiebherrAerospace,Giesecke&DevrientSystemsundLinde,habensichindenRegionenQuébecsangesiedelt.Durchsiewurdencirca8500Arbeitsplätzegeschaffen.
• FirmenausQuébecsindebenfallsinDeutschlandaktiv,geradeinBayern;aufihreAnwesenheitsindetwa15.000Arbeitsplätzezurückzuführen.SiesindvorallemindenBereichenTransport,ElektronikundInformationstechnologievertreten–Bombardier,CAEElektronik,MatroxundFamicTechnologiesgehörenzudenwichtigsten.
• BayernundQuébecnehmenalsPartnerandemdeutschenBundesprogramm„SchaufensterElektromobilität“teilundnehmenindemBereichderElektrifizierungdesTransportwesensFührungspositionenein.
• 2010warderAutordesRomansLa Fiancée américaine,ÉricDupont,einerderinderVillaWaldbertainderNähevonMünchenresidierendenKünstler.DorthaterteilweiseseinenRomanverfasst,mitdemer2013denBuchhändlerpreisQuébecsgewonnenhat.
• MitteninMünchenbietetdieFranzösischeBuchhandlungQuébecerLiteraturan.ImNovember2014veranstaltetesiemitderUnterstützungeinesPraktikantenausQuébeceinen„MonatimZeichenvonQuébec“.
• SeitderEinführungdesSchüleraustauschprogramms1993fahrenjedesJahrzwischen20und25SchülerausQuébecnachBayernundgenausovielebayerischeSchülerkommennachQuébec.
• 2014fandennacheinanderdreibayerischeVeranstaltungeninQuébecstatt:dasOktoberfest des QuébécoisinRepentigny(September),Montréal fête la BavièreimMarchéBonsecours(Oktober)undderdeutscheWeihnachtsmarktaufderPlacedel’Hôtel-de-VilleinQuébec(Dezember).
• Gedenktafelnzur25-jährigenPartnerschaftzwischenBayernundQuébecwurdenanderFassadedesGebäudes20,côtedelaFabriqueinQuébec,woeindeutscherJuweliervon1898bis1930lebte,undinderWagmüllerstr.18inMünchen,SitzdeserstenBürosQuébecs1997,angebracht.
Meilensteine Wussten sie, dass…? ErstesgemeinsamesKommuniquéüberdieZusammenarbeit, unterzeichnetvomQuébecerPremierministersRobert BourassaunddembayerischenMinisterpräsidenten MaxStreiblinMünchen
EinweihungderQuébecerVertretunginMünchen
EinweihungderBayerischenVertretunginQuébecinMontréal EröffnungdesKulturbürosvonQuébecinBerlin
UnterzeichnungeinerVereinbarungzwischendenPräsidenten derQuébecerNationalversammlungunddesBayerischen LandtageszurGründungeinergemischtenparlamentarischen Kommission
BayerischeWocheinQuébecundUnterzeichnung,zwischen demQuébecerPremierministerJeanCharestunddem bayerischenMinisterpräsidentenDr.EdmundStoiber,einer erneutengemeinsamenErklärungzurErweiterungder ZusammenarbeitinMontréal
AufwertungderQuébecerVertretunginMünchenzueiner DélégationgénéraleundBesuchvonJeanCharest, PremierministerQuébecs,inMünchen
AuftrittedesOrchestersBavière-Québec(30jungeMusiker ausBayernundQuébec)zumAnlassdes400.Geburtstages derStadtQuébecunddes20-jährigen Partnerschaftsjubiläums
BesuchdesbayerischenMinisterpräsidentenHorstSeehofer inMontréal
BesuchdesQuébecerPremierministersJeanCharest inMünchen
UnterzeichnungeinergemeinsamenErklärungzwischendem MinisterpräsidentenBayerns,HorstSeehofer,unddem PremierministerQuébecs,JeanCharestfürgemeinsame InitiativeninBezugaufdenPlanNordbeider6.Konferenz derChefsderPartnerregioneninSãoPaulo,Brasilien
UnterzeichnunginMüncheneinesKooperationsabkommens zwischenderBayerischenStaatskanzleiunddemOffice Québec-MondepourlaJeunesseumdieMobilitätjunger ErwachsenerzwischenBayernundQuébeczufördern
EinweihungderneuenBüroräumederVertretungdes FreistaatesBayerninMontréal
18. januar 1989
1997
1999
2002
2003
2006
2008
2010
2011
2012
2013
2014
Vertretung der Regierung von QuébecKarl-Scharnagl-Ring680539MünchenDeutschland
[email protected].:0892554931-0
Vertretung des Freistaats Bayern in Québec1800,ave.McGillCollege,Büro2800Montréal(Québec)H3A3J6Kanada
[email protected].:514985-6515
Q14-0
1-03/7
Frau Ministerin St-Pierre, Frau StMin Dr. Beate Merk und Herr Jacques Chagnon, Vorsitzender der Assemblée nationale du Québec — Québec, Oktober 2014
Galakonzert der Jeunes ambassadeurs lyriques — Montréal, November 2014
Workshop zu den neuen Technologien im Bereich Elektromobilität — Montréal, Juni 2014
25JahrePartnerschaftBayern-Québec:eine Beziehung voller Dynamik undKreativität
Die Kooperation zwischen beiden Regionen basiertauf Innovation, nachhaltiger Entwicklung, aber auchkünstlerischemSchaffensowieaufderZusammenarbeitim Bildungs- und Jugendbereich und hat bereits vielekonkreteKooperationsprojektehervorgebracht.
Was macht den Erfolg dieser Kooperation aus?Die Beziehungen zwischenBayern undQuébec beruhenauf zahlreichen Gemeinsamkeiten. Bayern und Québecsind wirtschaftlich ähnlich strukturiert: High-Tech,Umweltbewusstsein, BildungundKultur spielen in beidenRegioneneinegroßeRolle.
Der Erfolg der Zusammenarbeit Bayern-Québec liegtvorallemaneinergemeinsamenVisionunddemWillen,PartnerschaftenzuunterstützenunddieNetzwerkeständigzuerweitern.
Um diese Ziele zu erreichen, trifft sich die ArbeitsgruppeBayern-Québec seit 1991 alle zwei Jahre. Bei dieserGelegenheitsetzensichdieParteienstetsmitFragenderbilateralen Zusammenarbeit auseinander, ziehen Bilanzüber die gemeinsamen Projekte und erstellen einenArbeitsplan fürdiekommendenbeidenJahre.Beider 13.SitzungderArbeitsgruppeBayern-Québecam6.Juni2014inQuébecwurdenmehr als 60Kooperationsprogrammeund –projekte beschlossen, was die Gesamtanzahl derseit 1989abgewickeltenProjekteaufmehrals600bringt.Verwaltung und öffentliche Sicherheit; wirtschaftlicheEntwicklung; Forschung und Entwicklung; Universitäts-undHochschulbildung, Jugend-undSchulaustauschundnicht zuletzt Kultur machen die Kooperationsfelder aus.DasnächsteArbeitsgruppentreffenwird2016 inMünchenstattfinden.
• ImJuni2013wareineWirtschaftsdelegationausQuébecimRahmenderMesseLaser World of PhotonicsinBayern.ImDezemberdesselbenJahreswareinebayerischeWirtschaftsdelegationbeimAerospaceInnovationForuminMontréal–ausbeidenDelegationsreisenließensichkonkreteGeschäftsbeziehungenentwickeln.
• EinBayern-QuébecWorkshopzumThemaneueTechnologienimBereichElektromobilitätwurdeimJuni2014inMontréalgehalten,welcheretwa40ExpertenausBayernundQuébecversammelte.
• DieEinführungdesSprachassistentenprogramms1989unddesSchüleraustauschprogramms1999hatesHundertenStudentenundSchülernerlaubt,ihreSprachkenntnisseinBayernundQuébeczuperfektionieren.
• Seit2011haben34QuébeceramProgrammdesJugendwerkesOffice Québec-Monde pour la jeunesse (OQMJ)teilgenommenunddadurchindenBereichenUnternehmertum,Bürgerengagement,Kultur,WissenschaftundGesundheitinBayernProjekterealisiertundBerufspraktikagemacht.
• ImMai2012fandeineinzigartigesKonzertvonSolistenderBayerischenStaatsoperimneuenSymphoniehausinMontrealunterderLeitungvonMaestroNaganostatt.Zum25-jährigenPartnerschaftsjubiläumzwischenBayernundQuébecspieltedieKulturQuébecsinMüncheneinegroßeRolle:dieShowKOOZAdesCirqueduSoleil,KonzertedesMontréalerSymphonieorchesters(OSM)unddieKlezmer-undWeltmusikgruppeKleztorysowieeineQuébecerTheatersaisonimTeamTheaterwareninBayernzuGast.
Auchistnichtzuvergessen,dassMünchenundMontréalAutoren,Übersetzern,undKünstlernausderPartnerregionalljährlicheineKünstlerresidenzzurVerfügungstellen.
• JedesJahrunterstützenderFreistaatBayernunddieRegierungQuébecsdasProgrammJeunes ambassadeurs lyriques,welchesesbayerischenIntendantenermöglicht,nachMontrealzureisen,umdortjungeOpernsängerauszuwählen,deneneinVorsingenodereinPraktikumineinemOpernhausBayernsangebotenwird.EinederTeilnehmerinnenandiesemProjektwarMarie-JoséeLord,dieihredeutscheKarriere2012imMainfrankenTheaterWürzburgbegannund2013nochmalseingeladenwurde,umdieHauptrolleinVerdisLa Traviatazuübernehmen.
• ImRahmendesinternationalenFilmschulenaustauschprogramms„Portraitscroisés“wurdenDokumentarfilmevonStudentendesINIS(Institutnationaldel’Imageetduson)undderHochschulefürFilmundFernsehen(HFF)beizahlreicheninternationalenFestivalsundbeimDOK.festinMünchenpräsentiertundausgezeichnet.
• DurchdieUnterzeichnungderErklärung über die Zusammenarbeit im Bereich der öffentlichen SicherheitzwischenBayernundQuébecimApril2011wirdeinregerAustauschimBereichderöffentlichenSicherheitundderPolizeiarbeitunterstützt.
• DieVereinbarungzwischendemFonds de recherche du Québec unddemBayerischenStaatsministeriumfürBildungundKultus,WissenschaftundKunstfüreinewissenschaftlicheZusammenarbeit2014unterstütztdieZusammenarbeitindenBereichenForschungundTechnologie,sowiegemeinsameForschungsprojektebeiderRegionen.
Beispiele konkreter ergeBnisse
Der deutsche Weihnachtsmarkt in Québec — Dezember 2013
Die Musikgruppe Kleztory beim Eröffnungskonzert der Jüdischen Kulturtage München — November 2014
©WolfgangRoucka©Chancelleriedel’ÉtatdeBavière
©MmePriscillaGuilbeault ©MmeMarie-JoséeBlais