med‑el İmplant sistemleri medical... · bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin mrg)...

32
Cochlear Implants için Medikal Prosedürler MED‑EL İmplant Sistemleri AW33323_3.0 (Turkish)

Upload: doanphuc

Post on 04-Apr-2019

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

Cochlear Implants

English

için Medikal ProsedürlerMED‑EL İmplant Sistemleri

AW33323_3.0 (Turkish)

Page 2: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

CI ABI

Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar ve emniyet bilgileri sağlamaktadır.

Bir implant kullanıcısı olarak başka medikal prosedürlerden geçme konusunda aklınıza sorular gelebilir. İmplant kullanıcıları için özel önlemler varsa, sağlık ekibiniz de bu önlemler hakkında daha fazla bilgi almak isteyebilirler. Bu kılavuz, implantınıza hasar gelmesini ve kendinizin de zarar görmenizi önlemeye yardım edecek bilgiler sağlamaktadır. Lütfen bu bilgileri sağlık hizmetleri sağlayıcınızla paylaşınız.

Bu belgede bahsedilen tüm ürünler şu anda tüm ülkelerde onaylanmış veya piyasaya sürülmüş olmayabilir. Ürünün ülkenizde bulunup bulunamayacağına ilişkin bilgi için lütfen yerel MED‑EL temsilciniz ile iletişimine geçiniz.

Bu belgede “MED‑EL İmplant Sistemi” genel terimi tüm implant türleri için kullanılmaktadır. Spesifik implant adı, ilgili bölümün başlığında verilmektedir.

Page 3: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

1

Mi1200 SYNCHRONY | Mi1200 SYNCHRONY PIN | Mi1210 SYNCHRONY ST ...... 3–7Başka ekipmanlarla etkileşim, özel medikal veya tanılama ortamlarında cihazın dayanıklılığı ..............................................................................................................3MRG Uyarısı ..............................................................................................................4

Mi1200 SYNCHRONY ABI | Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI ................................8–11Başka ekipmanlarla etkileşim, özel medikal veya tanılama ortamlarında cihazın dayanıklılığı ..............................................................................................................8MRG Uyarısı ..............................................................................................................9

Mi1000 CONCERTO | Mi1000 CONCERTO PIN Mi1000 CONCERTO ABI | Mi1000 CONCERTO PIN ABI ...................................12–15Başka ekipmanlarla etkileşim, özel medikal veya tanılama ortamlarında cihazın dayanıklılığı .............................................................................................................12MRG Uyarısı ............................................................................................................ 13

SONATA .....................................................................................................16–19Başka ekipmanlarla etkileşim, özel medikal veya tanılama ortamlarında cihazın dayanıklılığı ............................................................................................................ 16MRG Uyarısı ............................................................................................................ 17

PULSAR PULSAR ABI ............................................................................................. 20–23Başka ekipmanlarla etkileşim, özel medikal veya tanılama ortamlarında cihazın dayanıklılığı ............................................................................................................20MRG Uyarısı .............................................................................................................21

C40+ | C40 C40+ ABI ................................................................................................. 24–27Başka ekipmanlarla etkileşim, özel medikal veya tanılama ortamlarında cihazın dayanıklılığı ............................................................................................................24MRG Uyarısı ............................................................................................................25

Page 4: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

2Mi12

00 S

YNCH

RON

Y | M

i1200

SYN

CHRO

NY

PIN

| M

i1210

SYN

CHRO

NY

ST

Page 5: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

3

Başka ekipmanlarla etkileşim, özel medikal veya tanılama ortamlarında cihazın dayanıklılığı

• Elektrocerrahide kullanılan aletler, implante edilebilen cihazların elektrotla‑rında akım uyarabilen yüksek frekanslı gerilimler üretebilir. Bu tür akımlar, implanta ve/veya etrafındaki dokulara zarar verebilir. Monopolar elektrocerrahi aletleri, baş ve boyun bölgesinde kullanılmamalıdır. Bipolar elektrocerrahi aletleri kullanılıyorsa, koterin uçları, stimülatör muhafazasındaki referans elektrotlardan ve aktif elektrotun kontaklarından az 5 mm uzakta tutulmalıdır.

• Genel olarak, vücudunuzdan bir elektrik akımının geçtiği bir tıbbi prosedüre tâbi tutulduğunuz her durumda harici bileşenlerinizi (örn. ses işlemcinizi ve aksesuarlarını) başınızdan çıkartın veya en azından prosedürün ilk aşamaların‑da tüm MED‑EL İmplant Sisteminizin doğru çalışıp çalışmadığını dikkatle gözle‑yin.

• Gerekebilecek iyonlaştırıcı radyasyon terapisi, dikkatle düşünülmeli ve MED‑EL implantın hasar görme riski, bu tür terapinin faydaları karşısında dikkatle değerlendirilmelidir.

• Baş ve boyun bölgesinde elektroşok veya elektrokonvülsif terapi uygulanma‑malıdır. Bu tür terapiler, implanta ve/veya etrafındaki dokulara zarar verebilir.

• Nörostimülasyon veya diyatermi elektrotlarda akım indüklemesine yol açabile‑ceğinden implant bölgesinde uygulanmamalıdır. Bu, implanta ve/veya etrafın‑daki dokulara zarar verebilir. Bu durum, iyontoforez ve akım oluşturan her tür tıbbi ve/veya kozmetik tedavi için de geçerlidir.

• İmplant, ultrason alanını istemeden yoğunlaştırabileceği ve zarara neden olabileceği için, implant alanında ultrason tedavisi ve görüntüleme kullanılma‑malıdır.

• MED‑EL implantlar 240 Gray düzeyine kadar toplam iyonizasyon dozundaki radyo terapötik irradyasyona karşı dayanıklıdır. MED‑EL dış parçaları irrad‑yasyon sırasında çıkartılmalıdır. Terapötik iyonlaştırıcı radyasyon genel olarak MED‑EL İmplant Sisteminizin elektronik bileşenlerine zarar verebilir ve bu tür bir zarar hemen anlaşılamayabilir. Radyo terapötik tedavilerde bölgesel aşırı doza bağlı doku nekrozu riskini en aza indirmek için, implantın doğrudan radyo terapötik ışının karşısına getirilmemesi gerekir.

• Diğer tedaviler Örn. dental bölgedeki elektrikli muayeneler gibi bir dizi tedavi‑nin etkileri bilinmemektedir. Lütfen kliniğinize başvurunuz.

Mi1200 SYNCHRONY | Mi1200 SYNCHRONY PIN | Mi1210 SYNCHRONY ST

Page 6: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

4Mi12

00 S

YNCH

RON

Y | M

i1200

SYN

CHRO

NY

PIN

| M

i1210

SYN

CHRO

NY

ST

MRG Uyarısı

Taramadan önce, MED‑EL İmplant Sisteminin tüm dış parçaları (ses işlemcisi ve aksesuarlar) MR Güvenli olmadıkları için çıkartılmalıdır.

MED‑EL İmplant Sisteminin implant bileşenleri MR Koşulludur.

MRG, MED‑EL implantı kullanan hastalarda yalnızca belirtilen MRG makine model‑leriyle yapıldığında olanaklıdır.

Aşağıdaki güvenlik tavsiyelerine ve kurallarına bağlı kalındığında, bu implant türünün belirtilen MRG ortamlarında bilinen bir tehlike oluşturmadığına dair (dâhilî mıknatıs cerrahi olarak çıkartılmadan) kanıtlar mevcut bulunmaktadır. İmplantın özel olarak tasarlanmış bir mıknatısı, mıknatıs yerindeyken bile MRG taramalarının güvenli biçimde yapılabilmesine izin vermektedir. Tarayıcının alan şiddeti hangi değerde olursa olsun, implant mıknatısının çıkarılmasına gerek yoktur. İmplant mıknatısı, görüntü artefaktlarının önlenmesi istenildiğinde, cerrahi bir operasyonla çıkarılabilir. Hekim/MRG operatörü, hastanın bir MED‑EL implant kullanıcısı olduğu ve özel güvenlik kurallarına uyulması gerektiği konusunda daima bilgilendirilmelidir.

MRG taramasının Güvenlik Kuralları çerçevesinde yapılabilmesi için şu koşulla-rın yerine getirilmiş olması gerekir:• Sadece statik manyetik alan şiddeti 0,2 T, 1,0 T, 1,5 T veya 3,0 T olan MRG

tarayıcılar kullanılmalıdır. Başka bir alan şiddetine izin verilmez. Diğer alan şiddetleri kullanılırken, hastanın yaralanması ve/veya implantın zarar görmesi mümkündür.

• Ek implantların mevcut olması durumunda (örn. diğer kulakta bulunan bir işitme implantı): Bu implant için MRG güvenlik kurallarına da uyulması gerekir.

Mi1200 SYNCHRONY | Mi1200 SYNCHRONY PIN | Mi1210 SYNCHRONY ST

Page 7: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

5

Güvenlik Kuralları:• Hastalar herhangi bir MRG odasına girmeden önce, MED‑EL İmplant Sisteminin

kafada bulunan tüm dış parçaları (ses işlemcisi ve aksesuarlar) çıkartılmalıdır. İmplant üzerine isteğe bağlı olarak destekleyici bir kafa bandajı da yerleştirile‑bilir. Destekleyici kafa bandajı, en az üç defa kafanın etrafına sıkıca bağlanmış olan bir elastik bandaj olabilir (bkz. Şekil 1). Bandaj sıkıca yerleşmeli ancak ağrıya neden olmamalıdır.

• Tüm MRG sistemleri (1.0 T, 1.5 T ve 3.0 T) için hasta, başını düz tutarak tarayı‑cıda sırtüstü, yüzükoyun veya yan yatış pozisyonda yatmalıdır. Hastaya başını her iki tarafa da vücudun uzun ekseninden 30 dereceden fazla eğmemesi söylenmelidir, aksi durumda implant mıknatısına tork uygulanabilir ve bu da ağrıya neden olabilir. 0,2 T tarayıcıları kullanıldığında özel kafa oryantasyonu yapmak gerekmez.

• 0,2 T, 1,0 T ve 1,5 T taramaları (bkz. Tablo 1), sadece maksimum 3,2 W/kg kafa Özgül Emilim Oranı (SAR) olan “Normal Çalışma Modu” sekansları kullanılmalı‑dır.

• 3,0 T taramalarında, elektrot kontaklarında tehlikeli bir ısınmayı önlemek amacıyla, SAR sınırı Tablo 1'de verilen özgül anatomik bölgelerin SAR değerle‑rini aşmamalıdır. 3,0 T MRG taramalarında, aynı sebepten dolayı, kafa iletme aktarıcıları ve çok kanallı iletme aktarıcıları kullanılmamalıdır.

Kafa taramaları ve kafanın tepesinden 35 cm'den daha düşük uzaklıkta olan bir konumun taramaları için MRI sistemi, fraksiyonel SAR gösterimine izin veren bir SAR sınır tahminini sağlayabilmelidir.

Sadece aşağıdaki SAR kısıtlamaları olan Normal Çalışma Modu Sekansları:– Kafa taramaları için: Maksimum ortalama kafa SAR değeri 1,6 W/kg'ı (mak‑

simum kafa SAR değerinin %50'si) aşmamalıdır.– Kafa tepesinden 35 cm'den daha düşük uzaklıkta olan konumlar için: Mak‑

simum tüm vücut SAR değeri 1,0 W/kg'ı aşmamalıdır.– Kafa tepesinden en az 35 cm uzakta olan konumlar için: Maksimum tüm

vücut SAR değeri 2,0 W/kg'ı aşmamalıdır.

MRG alan kuvvetleri

Ortalama kafa SAR

Ortalama tüm vücut SAR

Kafanın tepesinden <35 cm uzaklıkta olan konum

Kafa tepesinden ≥35 cm uzak‑lıkta olan konum

0,2 T 3,2 W/kg 2,0 W/kg 2,0 W/kg

1,0 T 3,2 W/kg 2,0 W/kg 2,0 W/kg

1,5 T 3,2 W/kg 2,0 W/kg 2,0 W/kg

3,0 T 1,6 W/kg 1,0 W/kg 2,0 W/kg

Tablo 1: Özgül Emilim Oranı (SAR düzeyleri)

Mi1200 SYNCHRONY | Mi1200 SYNCHRONY PIN | Mi1210 SYNCHRONY ST

Page 8: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

6Mi12

00 S

YNCH

RON

Y | M

i1200

SYN

CHRO

NY

PIN

| M

i1210

SYN

CHRO

NY

ST

• Tarama sırasında hastalar tıklama veya bipleme gibi sesler işitebilir. MRG yapılmadan önce hastanın yeterince bilgilendirilmesi önerilir. İşitsel duyuların oluşma ihtimali ve yoğunluğu, düşük özgül emilim oranlı (SAR) sekansların ve daha yavaş gradyanlı değişim hızlarının seçilmesi ile azaltılabilir.

• Mıknatıs, görüntü atefaktlarını azaltmak amacıyla, mıknatısın implantın altından çıkacağı şekilde mıknatısa üst tarafından basılmasıyla cerrahi olarak çıkarılabilir. Mıknatıs çıkarılmadığı takdirde görüntüde artefakt oluşumu bek‑lenmelidir (bkz. Şekil 2 ve Şekil 3).

• Mıknatısların Non‑Magnetic Spacer ile değiştirilmesi işlemi ve tersi, en az beş kez test edilmiştir.

• Kafa dışındaki vücut alanlarının tetkik edilmesi (diz vb. gibi) durumunda da yukarıdaki talimatlara uyulmalıdır. Bacak ve ayakların tetkikinde, tarayıcının içine ilk olarak hastanın bacaklarının yerleştirilmesi önerilir.

MRG güvenliği koşullarına ve Güvenlik Kurallarına uyulmaması, hastanın yaralan‑masına ve/veya implantın zarar görmesine neden olabilir!

Mi1200 SYNCHRONY | Mi1200 SYNCHRONY PIN | Mi1210 SYNCHRONY ST

Page 9: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

7

Şekil 3: 3,0 T tarayıcıda meydana gelen görüntü artefaktları. Soldaki resim, implant mıknatısının yerin‑de bulunmasıyla meydana gelen artefaktları göstermektedir; sağdaki resim ise, mıknatısın Non‑Mag‑netic Spacer ile değiştirilmesi durumunda meydana gelen görüntü artefaktlarını göstermektedir.

Mi1200 SYNCHRONY | Mi1200 SYNCHRONY PIN | Mi1210 SYNCHRONY ST

Şekil 2: 1,5 T tarayıcıda meydana gelen görüntü artefaktları. Soldaki resim, implant mıknatısının yerin‑de bulunmasıyla meydana gelen artefaktları göstermektedir; sağdaki resim ise, mıknatısın Non‑Mag‑netic Spacer ile değiştirilmesi durumunda meydana gelen görüntü artefaktlarını göstermektedir.

Şekil 1: İmplantın sabit kalmasına destek olan kafa bandajı

Page 10: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

8

Başka ekipmanlarla etkileşim, özel medikal veya tanılama ortamlarında cihazın dayanıklılığı

• Elektrocerrahide kullanılan aletler, implante edilebilen cihazların elektrotla‑rında akım uyarabilen yüksek frekanslı gerilimler üretebilir. Bu tür akımlar, implanta ve/veya etrafındaki dokulara zarar verebilir. Monopolar elektrocerrahi aletleri, baş ve boyun bölgesinde kullanılmamalıdır. Bipolar elektrocerrahi aletleri kullanılıyorsa, koterin uçları, stimülatör muhafazasındaki referans elektrotlardan ve aktif elektrotun kontaklarından az 5 mm uzakta tutulmalıdır.

• Genel olarak, vücudunuzdan bir elektrik akımının geçtiği bir tıbbi prosedüre tâbi tutulduğunuz her durumda harici bileşenlerinizi (örn. ses işlemcinizi ve aksesuarlarını) başınızdan çıkartın veya en azından prosedürün ilk aşamaların‑da tüm MED‑EL İmplant Sisteminizin doğru çalışıp çalışmadığını dikkatle gözle‑yin.

• Gerekebilecek iyonlaştırıcı radyasyon terapisi, dikkatle düşünülmeli ve MED‑EL implantın hasar görme riski, bu tür terapinin faydaları karşısında dikkatle değerlendirilmelidir.

• Baş ve boyun bölgesinde elektroşok veya elektrokonvülsif terapi uygulanma‑malıdır. Bu tür terapiler, implanta ve/veya etrafındaki dokulara zarar verebilir.

• Nörostimülasyon veya diyatermi elektrotlarda akım indüklemesine yol açabile‑ceğinden implant bölgesinde uygulanmamalıdır. Bu, implanta ve/veya etrafın‑daki dokulara zarar verebilir. Bu durum, iyontoforez ve akım oluşturan her tür tıbbi ve/veya kozmetik tedavi için de geçerlidir.

• İmplant, ultrason alanını istemeden yoğunlaştırabileceği ve zarara neden olabileceği için, implant alanında ultrason tedavisi ve görüntüleme kullanılma‑malıdır.

• MED‑EL implantlar 240 Gray düzeyine kadar toplam iyonizasyon dozundaki radyo terapötik irradyasyona karşı dayanıklıdır. MED‑EL dış parçaları irrad‑yasyon sırasında çıkartılmalıdır. Terapötik iyonlaştırıcı radyasyon genel olarak MED‑EL İmplant Sisteminizin elektronik bileşenlerine zarar verebilir ve bu tür bir zarar hemen anlaşılamayabilir. Radyo terapötik tedavilerde bölgesel aşırı doza bağlı doku nekrozu riskini en aza indirmek için, implantın doğrudan radyo terapötik ışının karşısına getirilmemesi gerekir.

• Diğer tedaviler Örn. dental bölgedeki elektrikli muayeneler gibi bir dizi tedavi‑nin etkileri bilinmemektedir. Lütfen kliniğinize başvurunuz.

Mi1200 SYNCHRONY ABI | Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI

Mi12

00 S

YNCH

RON

Y AB

I | M

i1200

SYN

CHRO

NY

PIN

ABI

Page 11: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

9

MRG Uyarısı

Taramadan önce, MED‑EL İmplant Sisteminin tüm dış parçaları (ses işlemcisi ve aksesuarlar) MR Güvenli olmadıkları için çıkartılmalıdır.

MED‑EL İmplant Sisteminin implant bileşenleri MR Koşulludur.

MRG, MED‑EL implantı kullanan hastalarda yalnızca belirtilen MRG makine model‑leriyle yapıldığında olanaklıdır.

Aşağıdaki güvenlik tavsiyelerine ve kurallarına bağlı kalındığında, bu implant türünün belirtilen MRG ortamlarında bilinen bir tehlike oluşturmadığına dair (dâhilî mıknatıs cerrahi olarak çıkartılmadan) kanıtlar mevcut bulunmaktadır. İmplantın özel olarak tasarlanmış bir mıknatısı, mıknatıs yerindeyken bile MRG taramalarının güvenli biçimde yapılabilmesine izin vermektedir. Tarayıcının alan şiddeti hangi değerde olursa olsun, implant mıknatısının çıkarılmasına gerek yoktur. İmplant mıknatısı, görüntü artefaktlarının önlenmesi istenildiğinde, cerrahi bir operasyonla çıkarılabilir. Hekim/MRG operatörü, hastanın bir MED‑EL implant kullanıcısı olduğu ve özel güvenlik kurallarına uyulması gerektiği konusunda daima bilgilendirilmelidir.

MRG taramasının Güvenlik Kuralları çerçevesinde yapılabilmesi için şu koşulla-rın yerine getirilmiş olması gerekir:• Sadece statik manyetik alan şiddeti 0,2 T, 1,0 T veya 1,5 T olan MRG tarayıcılar

kullanılmalıdır. Başka bir alan şiddetine izin verilmez. Diğer alan şiddetleri kul‑lanılırken, hastanın yaralanması ve/veya implantın zarar görmesi mümkündür.

• Ek implantların mevcut olması durumunda (örn. diğer kulakta bulunan bir işitme implantı): Bu implant için MRG güvenlik kurallarına da uyulması gerekir.

Mi1200 SYNCHRONY ABI | Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI

Page 12: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

10Mi12

00 S

YNCH

RON

Y AB

I | M

i1200

SYN

CHRO

NY

PIN

ABI

Güvenlik Kuralları:• Hastalar herhangi bir MRG odasına girmeden önce, MED‑EL İmplant Sisteminin

kafada bulunan tüm dış parçaları (ses işlemcisi ve aksesuarlar) çıkartılmalıdır. İmplant üzerine isteğe bağlı olarak destekleyici bir kafa bandajı da yerleştirile‑bilir. Destekleyici kafa bandajı, en az üç defa kafanın etrafına sıkıca bağlanmış olan bir elastik bandaj olabilir (bkz. Şekil 1). Bandaj sıkıca yerleşmeli ancak ağrıya neden olmamalıdır.

• Tüm MRG sistemleri (1.0 T, 1.5 T) için hasta, başını düz tutarak tarayıcıda sır‑tüstü, yüzükoyun veya yan yatış pozisyonda yatmalıdır. Hastaya başını her iki tarafa da vücudun uzun ekseninden 30 dereceden fazla eğmemesi söylen‑melidir, aksi durumda implant mıknatısına tork uygulanabilir ve bu da ağrıya neden olabilir. 0,2 T tarayıcıları kullanıldığında özel kafa oryantasyonu yapmak gerekmez.

• Sadece maksimum 3,2 W/kg kafa Özgül Emilim Oranı (SAR) olan “Normal Çalış‑ma Modu” sekansları kullanılmalıdır.

• Tarama sırasında hastalar tıklama veya bipleme gibi sesler işitebilir. MRG yapılmadan önce hastanın yeterince bilgilendirilmesi önerilir. İşitsel duyuların oluşma ihtimali ve yoğunluğu, düşük özgül emilim oranlı (SAR) sekansların ve daha yavaş gradyanlı değişim hızlarının seçilmesi ile azaltılabilir.

• Mıknatıs, görüntü atefaktlarını azaltmak amacıyla, mıknatısın implantın altından çıkacağı şekilde mıknatısa üst tarafından basılmasıyla cerrahi olarak çıkarılabilir. Mıknatıs çıkarılmadığı takdirde görüntüde artefakt oluşumu bek‑lenmelidir (bkz. Şekil 2).

• Mıknatısların Non‑Magnetic Spacer ile değiştirilmesi işlemi ve tersi, en az beş kez test edilmiştir.

• Kafa dışındaki vücut alanlarının tetkik edilmesi (diz vb. gibi) durumunda da yukarıdaki talimatlara uyulmalıdır. Bacak ve ayakların tetkikinde, tarayıcının içine ilk olarak hastanın bacaklarının yerleştirilmesi önerilir.

MRG güvenliği koşullarına ve Güvenlik Kurallarına uyulmaması, hastanın yaralan‑masına ve/veya implantın zarar görmesine neden olabilir!

Mi1200 SYNCHRONY ABI | Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI

Page 13: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

11

Şekil 2: 1,5 T tarayıcıda meydana gelen görüntü artefaktları. Soldaki resim, implant mıknatısının yerin‑de bulunmasıyla meydana gelen artefaktları göstermektedir; sağdaki resim ise, mıknatısın Non‑Mag‑netic Spacer ile değiştirilmesi durumunda meydana gelen görüntü artefaktlarını göstermektedir.

Şekil 1: İmplantın sabit kalmasına destek olan kafa bandajı

Mi1200 SYNCHRONY ABI | Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI

Page 14: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

12CI ABI

Başka ekipmanlarla etkileşim, özel medikal veya tanılama ortamlarında cihazın dayanıklılığı

• Elektrocerrahide kullanılan aletler, implante edilebilen cihazların elektrotla‑rında akım uyarabilen yüksek frekanslı gerilimler üretebilir. Bu tür akımlar, implanta ve/veya etrafındaki dokulara zarar verebilir. Monopolar elektrocerrahi aletleri, baş ve boyun bölgesinde kullanılmamalıdır. Bipolar elektrocerrahi aletleri kullanılıyorsa, koterin uçları, stimülatör muhafazasındaki referans elektrotlardan ve aktif elektrotun kontaklarından az 5 mm uzakta tutulmalıdır.

• Genel olarak, vücudunuzdan bir elektrik akımının geçtiği bir tıbbi prosedüre tâbi tutulduğunuz her durumda harici bileşenlerinizi (örn. ses işlemcinizi ve aksesuarlarını) başınızdan çıkartın veya en azından prosedürün ilk aşamaların‑da tüm MED‑EL İmplant Sisteminizin doğru çalışıp çalışmadığını dikkatle gözle‑yin.

• Gerekebilecek iyonlaştırıcı radyasyon terapisi, dikkatle düşünülmeli ve MED‑EL implantın hasar görme riski, bu tür terapinin faydaları karşısında dikkatle değerlendirilmelidir.

• Baş ve boyun bölgesinde elektroşok veya elektrokonvülsif terapi uygulanma‑malıdır. Bu tür terapiler, implanta ve/veya etrafındaki dokulara zarar verebilir.

• Nörostimülasyon veya diyatermi elektrotlarda akım indüklemesine yol açabile‑ceğinden implant bölgesinde uygulanmamalıdır. Bu, implanta ve/veya etrafın‑daki dokulara zarar verebilir. Bu durum, iyontoforez ve akım oluşturan her tür tıbbi ve/veya kozmetik tedavi için de geçerlidir.

• İmplant, ultrason alanını istemeden yoğunlaştırabileceği ve zarara neden olabileceği için, implant alanında ultrason tedavisi ve görüntüleme kullanılma‑malıdır.

• MED‑EL implantlar 240 Gray düzeyine kadar toplam iyonizasyon dozundaki radyo terapötik irradyasyona karşı dayanıklıdır. MED‑EL dış parçaları irrad‑yasyon sırasında çıkartılmalıdır. Terapötik iyonlaştırıcı radyasyon genel olarak MED‑EL İmplant Sisteminizin elektronik bileşenlerine zarar verebilir ve bu tür bir zarar hemen anlaşılamayabilir. Radyo terapötik tedavilerde bölgesel aşırı doza bağlı doku nekrozu riskini en aza indirmek için, implantın doğrudan radyo terapötik ışının karşısına getirilmemesi gerekir.

• Diğer tedaviler Örn. dental bölgedeki elektrikli muayeneler gibi bir dizi tedavi‑nin etkileri bilinmemektedir. Lütfen kliniğinize başvurunuz.

Mi10

00 C

ON

CERT

O |

Mi10

00 C

ON

CERT

O P

INMi1000 CONCERTO | Mi1000 CONCERTO PIN

Mi10

00 C

ON

CERT

O A

BI |

Mi10

00 C

ON

CERT

O P

IN A

BIMi1000 CONCERTO ABI | Mi1000 CONCERTO PIN ABI

Page 15: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

13

Mi1000 CONCERTO | Mi1000 CONCERTO PIN

Mi1000 CONCERTO ABI | Mi1000 CONCERTO PIN ABI

MRG Uyarısı

Taramadan önce, MED‑EL İmplant Sisteminin tüm dış parçaları (ses işlemcisi ve aksesuarlar) MR Güvenli olmadıkları için çıkartılmalıdır.

MED‑EL İmplant Sisteminin implant bileşenleri MR Koşulludur.

MRG, MED‑EL implantı kullanan hastalarda yalnızca belirtilen MRG makine model‑leriyle yapıldığında olanaklıdır.

Aşağıdaki güvenlik tavsiyelerine ve kurallarına bağlı kalındığında 0,2 T, 1,0 T ve 1,5 T düzeyindeki manyetik alan şiddetlerinde bu implantların bilinen bir tehlike oluşturmadığına dair (dahili mıknatıs cerrahi olarak çıkartılmadan) kanıtlar mevcut bulunmaktadır. Hekim/MRG operatörü, hastanın bir MED‑EL implant kullanıcısı ol‑duğu ve özel güvenlik önerileri ve kurallarına uyulması gerektiği konusunda daima bilgilendirilmelidir.

MRG taramasının Güvenlik Kuralları çerçevesinde yapılabilmesi için şu koşulla-rın yerine getirilmiş olması gerekir:• Sadece statik manyetik alan şiddeti 0,2 T, 1,0 T veya 1,5 T olan MRG tarayıcıları

kullanılmalıdır. Başka bir alan şiddetine izin verilmez. Diğer alan şiddetleri kul‑lanılırken, hastanın yaralanması ve/veya implantın zarar görmesi mümkündür.

• Ek implantların mevcut olması durumunda (örn. diğer kulakta bulunan bir işitme implantı): Bu implant için MRG güvenlik kurallarına da uyulması gerekir.

Page 16: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

14Mi10

00 C

ON

CERT

O |

Mi10

00 C

ON

CERT

O P

IN

Mi10

00 C

ON

CERT

O A

BI |

Mi10

00 C

ON

CERT

O P

IN A

BI

Güvenlik Kuralları:• Hastalar herhangi bir MRG odasına girmeden önce, MED‑EL İmplant Sisteminin

tüm dış parçaları (ses işlemcisi ve aksesuarlar) çıkartılmalıdır. 1,0 T veya 1,5 T düzeyindeki alan şiddetleri için implantın üzerine destekleyici kafa bandajı konulmalıdır. Destekleyici kafa bandajı, en az üç defa kafanın etrafına sıkıca bağlanmış olan bir elastik bandaj olabilir (bkz. Şekil 1). Bandaj sıkıca yerleşmeli ancak ağrıya neden olmamalıdır.

• 1.0 T ve 1.5 T MRG sistemlerinde hasta, başını düz tutarak tarayıcıda sırtüstü, yüzükoyun veya yan yatış pozisyonda yatmalıdır. Hastaya başını her iki tarafa da eğmemesi söylenmelidir, aksi durumda implant mıknatısının mayetik özel‑liği bozulabilir. 0,2 T tarayıcıları kullanıldığında özel kafa oryantasyonu yapmak gerekmez.

• Yalnızca Normal Çalışma Modundaki sekanslar kullanılmalıdır! • Tarama sırasında hastalar tıklama veya bipleme gibi sesler işitebilir. MRG

yapılmadan önce hastanın yeterince bilgilendirilmesi önerilir. İşitsel duyuların oluşma ihtimali ve yoğunluğu, düşük özgül emilim oranlı (SAR) sekansların ve daha yavaş gradyanlı değişim hızlarının seçilmesi ile azaltılabilir.

• Görüntü artefaktları beklenmelidir (bkz. Şekil 2).• Kafa dışındaki vücut alanlarının tetkik edilmesi (diz vb. gibi) durumunda da

yukarıdaki talimatlara uyulmalıdır. Bacak ve ayakların tetkikinde, implant mıknatısının zayıflatılması riskini en aza indirmek için ilk olarak hastanın ba‑caklarının tarayıcı içine yerleştirilmesi önerilir.

MRG güvenliği koşullarına ve Güvenlik Kurallarına uyulmaması, hastanın yaralan‑masına ve/veya implantın zarar görmesine neden olabilir!

Mi1000 CONCERTO | Mi1000 CONCERTO PIN

Mi1000 CONCERTO ABI | Mi1000 CONCERTO PIN ABI

Page 17: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

15

Mi1000 CONCERTO | Mi1000 CONCERTO PIN

Mi1000 CONCERTO ABI | Mi1000 CONCERTO PIN ABI

Şekil 2: 1,5 T tarayıcı ile elde edilen MR görüntü‑leri (8 yaşında çocuk)

Şekil 1: İmplantın sabit kalmasına destek olan kafa bandajı

Page 18: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

16SON

ATA

Başka ekipmanlarla etkileşim, özel medikal veya tanılama ortamlarında cihazın dayanıklılığı

• Elektrocerrahide kullanılan aletler, implante edilebilen cihazların elektrotla‑rında akım uyarabilen yüksek frekanslı gerilimler üretebilir. Bu tür akımlar, implanta ve/veya etrafındaki dokulara zarar verebilir. Monopolar elektrocerrahi aletleri, baş ve boyun bölgesinde kullanılmamalıdır. Bipolar elektrocerrahi aletleri kullanılıyorsa, koterin uçları, stimülatör muhafazasındaki referans elektrotlardan ve aktif elektrotun kontaklarından az 5 mm uzakta tutulmalıdır.

• Genel olarak, vücudunuzdan bir elektrik akımının geçtiği bir tıbbi prosedüre tâbi tutulduğunuz her durumda harici bileşenlerinizi (örn. ses işlemcinizi ve aksesuarlarını) başınızdan çıkartın veya en azından prosedürün ilk aşamaların‑da tüm MED‑EL İmplant Sisteminizin doğru çalışıp çalışmadığını dikkatle gözle‑yin.

• Gerekebilecek iyonlaştırıcı radyasyon terapisi, dikkatle düşünülmeli ve MED‑EL implantın hasar görme riski, bu tür terapinin faydaları karşısında dikkatle değerlendirilmelidir.

• Baş ve boyun bölgesinde elektroşok veya elektrokonvülsif terapi uygulanma‑malıdır. Bu tür terapiler, implanta ve/veya etrafındaki dokulara zarar verebilir.

• Nörostimülasyon veya diyatermi elektrotlarda akım indüklemesine yol açabile‑ceğinden implant bölgesinde uygulanmamalıdır. Bu, implanta ve/veya etrafın‑daki dokulara zarar verebilir. Bu durum, iyontoforez ve akım oluşturan her tür tıbbi ve/veya kozmetik tedavi için de geçerlidir.

• İmplant, ultrason alanını istemeden yoğunlaştırabileceği ve zarara neden olabileceği için, implant alanında ultrason tedavisi ve görüntüleme kullanılma‑malıdır.

• MED‑EL implantlar 240 Gray düzeyine kadar toplam iyonizasyon dozundaki radyo terapötik irradyasyona karşı dayanıklıdır. MED‑EL dış parçaları irrad‑yasyon sırasında çıkartılmalıdır. Terapötik iyonlaştırıcı radyasyon genel olarak MED‑EL İmplant Sisteminizin elektronik bileşenlerine zarar verebilir ve bu tür bir zarar hemen anlaşılamayabilir. Radyo terapötik tedavilerde bölgesel aşırı doza bağlı doku nekrozu riskini en aza indirmek için, implantın doğrudan radyo terapötik ışının karşısına getirilmemesi gerekir.

• Diğer tedaviler Örn. dental bölgedeki elektrikli muayeneler gibi bir dizi tedavi‑nin etkileri bilinmemektedir. Lütfen kliniğinize başvurunuz.

SONATA

Page 19: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

17

MRG Uyarısı

Taramadan önce, MED‑EL İmplant Sisteminin tüm dış parçaları (ses işlemcisi ve aksesuarlar) MR Güvenli olmadıkları için çıkartılmalıdır.

MED‑EL İmplant Sisteminin implant bileşenleri MR Koşulludur.

MRG, MED‑EL implantı kullanan hastalarda yalnızca belirtilen MRG makine model‑leriyle yapıldığında olanaklıdır.

Aşağıdaki güvenlik tavsiyelerine ve kurallarına bağlı kalındığında 0,2 T, 1,0 T ve 1,5 T düzeyindeki manyetik alan şiddetlerinde bu implantların bilinen bir tehlike oluşturmadığına dair (dahili mıknatıs cerrahi olarak çıkartılmadan) kanıtlar mevcut bulunmaktadır. Hekim/MRG operatörü, hastanın bir MED‑EL implant kullanıcısı ol‑duğu ve özel güvenlik önerileri ve kurallarına uyulması gerektiği konusunda daima bilgilendirilmelidir.

MRG taramasının Güvenlik Kuralları çerçevesinde yapılabilmesi için şu koşulla-rın yerine getirilmiş olması gerekir:• Sadece statik manyetik alan şiddeti 0,2 T, 1,0 T veya 1,5 T olan MRG tarayıcıları

kullanılmalıdır. Başka bir alan şiddetine izin verilmez. Diğer alan şiddetleri kul‑lanılırken, hastanın yaralanması ve/veya implantın zarar görmesi mümkündür.

• Ek implantların mevcut olması durumunda (örn. diğer kulakta bulunan bir işitme implantı): Bu implant için MRG güvenlik kurallarına da uyulması gerekir.

SONATA

Page 20: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

18SON

ATA

Güvenlik Kuralları:• Hastalar herhangi bir MRG odasına girmeden önce, MED‑EL İmplant Sisteminin

tüm dış parçaları (ses işlemcisi ve aksesuarlar) çıkartılmalıdır. 1,0 T veya 1,5 T düzeyindeki alan şiddetleri için implantın üzerine destekleyici kafa bandajı konulmalıdır. Destekleyici kafa bandajı, en az üç defa kafanın etrafına sıkıca bağlanmış olan bir elastik bandaj olabilir (bkz. Şekil 1). Bandaj sıkıca yerleşmeli ancak ağrıya neden olmamalıdır.

• 1.0 T ve 1.5 T MRG sistemlerinde hasta, başını düz tutarak tarayıcıda sırtüstü, yüzükoyun veya yan yatış pozisyonda yatmalıdır. Hastaya başını her iki tarafa da eğmemesi söylenmelidir, aksi durumda implant mıknatısının mayetik özel‑liği bozulabilir. 0,2 T tarayıcıları kullanıldığında özel kafa oryantasyonu yapmak gerekmez.

• Yalnızca Normal Çalışma Modundaki sekanslar kullanılmalıdır! • Tarama sırasında hastalar tıklama veya bipleme gibi sesler işitebilir. MRG

yapılmadan önce hastanın yeterince bilgilendirilmesi önerilir. İşitsel duyuların oluşma ihtimali ve yoğunluğu, düşük özgül emilim oranlı (SAR) sekansların ve daha yavaş gradyanlı değişim hızlarının seçilmesi ile azaltılabilir.

• Görüntü artefaktları beklenmelidir (bkz. Şekil 2).• Kafa dışındaki vücut alanlarının tetkik edilmesi (diz vb. gibi) durumunda da

yukarıdaki talimatlara uyulmalıdır. Bacak ve ayakların tetkikinde, implant mıknatısının zayıflatılması riskini en aza indirmek için ilk olarak hastanın ba‑caklarının tarayıcı içine yerleştirilmesi önerilir.

MRG güvenliği koşullarına ve Güvenlik Kurallarına uyulmaması, hastanın yaralan‑masına ve/veya implantın zarar görmesine neden olabilir!

SONATA

Page 21: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

19

SONATA

Şekil 2: 1,5 T tarayıcı ile elde edilen MR görüntü‑leri (8 yaşında çocuk)

Şekil 1: İmplantın sabit kalmasına destek olan kafa bandajı

Page 22: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

20PULS

AR A

BI

PULS

AR

Başka ekipmanlarla etkileşim, özel medikal veya tanılama ortamlarında cihazın dayanıklılığı

• Elektrocerrahide kullanılan aletler, implante edilebilen cihazların elektrotla‑rında akım uyarabilen yüksek frekanslı gerilimler üretebilir. Bu tür akımlar, implanta ve/veya etrafındaki dokulara zarar verebilir. Monopolar elektrocerrahi aletleri, baş ve boyun bölgesinde kullanılmamalıdır. Bipolar elektrocerrahi alet‑lerinin kullanılması gerekiyorsa, koterin uçları, stimülatör ve elektrotların tüm alanlarından en az 3 cm uzakta tutulmalıdır.

• Genel olarak, vücudunuzdan bir elektrik akımının geçtiği bir tıbbi prosedüre tâbi tutulduğunuz her durumda harici bileşenlerinizi (örn. ses işlemcinizi ve aksesuarlarını) başınızdan çıkartın veya en azından prosedürün ilk aşamaların‑da tüm MED‑EL İmplant Sisteminizin doğru çalışıp çalışmadığını dikkatle gözle‑yin.

• Gerekebilecek iyonlaştırıcı radyasyon terapisi, dikkatle düşünülmeli ve MED‑EL implantın hasar görme riski, bu tür terapinin faydaları karşısında dikkatle değerlendirilmelidir.

• Baş ve boyun bölgesinde elektroşok veya elektrokonvülsif terapi uygulanma‑malıdır. Bu tür terapiler, implanta ve/veya etrafındaki dokulara zarar verebilir.

• Nörostimülasyon veya diyatermi elektrotlarda akım indüklemesine yol açabile‑ceğinden implant bölgesinde uygulanmamalıdır. Bu, implanta ve/veya etrafın‑daki dokulara zarar verebilir. Bu durum, iyontoforez ve akım oluşturan her tür tıbbi ve/veya kozmetik tedavi için de geçerlidir.

• 2 MHz ile 5 MHz aralığındaki maksimum 500 W/m²’lik bir ultrason enerjisi teş‑his seviyesi, implantta herhangi bir arızaya neden olmaz.

• MED‑EL implantlar 240 Gray düzeyine kadar toplam iyonizasyon dozundaki radyo terapötik irradyasyona karşı dayanıklıdır. MED‑EL dış parçaları irrad‑yasyon sırasında çıkartılmalıdır. Terapötik iyonlaştırıcı radyasyon genel olarak MED‑EL İmplant Sisteminizin elektronik bileşenlerine zarar verebilir ve bu tür bir zarar hemen anlaşılamayabilir. Radyo terapötik tedavilerde bölgesel aşırı doza bağlı doku nekrozu riskini en aza indirmek için, implantın doğrudan radyo terapötik ışının karşısına getirilmemesi gerekir.

• Diğer tedaviler Örn. dental bölgedeki elektrikli muayeneler gibi bir dizi tedavi‑nin etkileri bilinmemektedir. Lütfen kliniğinize başvurunuz.

PULSAR

PULSAR ABI

Page 23: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

21

MRG Uyarısı

Taramadan önce, MED‑EL İmplant Sisteminin tüm dış parçaları (ses işlemcisi ve aksesuarlar) MR Güvenli olmadıkları için çıkartılmalıdır.

MED‑EL İmplant Sisteminin implant bileşenleri MR Koşulludur.

MRG, MED‑EL implantı kullanan hastalarda yalnızca belirtilen MRG makine model‑leriyle yapıldığında olanaklıdır.

Aşağıdaki güvenlik tavsiyelerine ve kurallarına bağlı kalındığında 0,2 T, 1,0 T ve 1,5 T düzeyindeki manyetik alan şiddetlerinde bu implantların bilinen bir tehlike oluşturmadığına dair (dahili mıknatıs cerrahi olarak çıkartılmadan) kanıtlar mevcut bulunmaktadır. Hekim/MRG operatörü, hastanın bir MED‑EL implant kullanıcısı ol‑duğu ve özel güvenlik önerileri ve kurallarına uyulması gerektiği konusunda daima bilgilendirilmelidir.

MRG taramasının Güvenlik Kuralları çerçevesinde yapılabilmesi için şu koşulla-rın yerine getirilmiş olması gerekir:• Sadece statik manyetik alan şiddeti 0,2 T, 1,0 T veya 1,5 T olan MRG tarayıcıları

kullanılmalıdır. Başka bir alan şiddetine izin verilmez. Diğer alan şiddetleri kul‑lanılırken, hastanın yaralanması ve/veya implantın zarar görmesi mümkündür.

• MRG taraması implantasyon sonrasında 6 aydan daha erken yapılmamalıdır. Daha erken aşamada MRG yapılması implantın yerinden çıkmasına ve/veya implantın zarar görmesine neden olabilir.

• 5 N’luk (yaklaşık 0,5 kg’lık yerçekimi kuvvetine karşılık gelir) kuvvetlere karşı koyabilmek için implant mıknatısının altındaki minimum kemik kalınlığının 0,4 mm olması gerekir. Bir MRG tarayıcıda implant mıknatısına etki eden kuv‑vetler, rotasyonel basınç uygular: cihaz kuvvet çizgileriyle aynı hizaya gelmek için dönmeye çalışır. İmplantın kenarlarında oluşan kuvvetler kafa kemiği ve cilt flebi tarafından dengelenir. İmplant mıknatısı altında kalan kemik uygula‑nan bu kuvvetlere karşı koyabilecek kalınlıkta olmalıdır.

• Mekanik olarak hasar görmüş implantlara sahip hastalar MRG taramasına girmemelidir. Bu kurala uymamak hastanın yaralanmasına neden olabilir.

PULSAR

PULSAR ABI

Page 24: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

22

Güvenlik Kuralları:• Hastalar herhangi bir MRG odasına girmeden önce, MED‑EL İmplant Sisteminin

tüm dış parçaları (ses işlemcisi ve aksesuarlar) çıkartılmalıdır. 1,0 T veya 1,5 T düzeyindeki alan şiddetleri için implantın üzerine destekleyici kafa bandajı konulmalıdır. Destekleyici kafa bandajı, en az üç defa kafanın etrafına sıkıca bağlanmış olan bir elastik bandaj olabilir (bkz. Şekil 1). Bandaj sıkıca yerleşmeli ancak ağrıya neden olmamalıdır.

• 1.0 T ve 1.5 T MRG sistemlerinde hasta, başını düz tutarak tarayıcıda sırtüstü, yüzükoyun veya yan yatış pozisyonda yatmalıdır. Hastaya başını her iki tarafa da eğmemesi söylenmelidir, aksi durumda implant mıknatısının mayetik özel‑liği bozulabilir. 0,2 T tarayıcıları kullanıldığında özel kafa oryantasyonu yapmak gerekmez.

• Yalnızca Normal Çalışma Modundaki sekanslar kullanılmalıdır! • Tarama sırasında hastalar tıklama veya bipleme gibi sesler işitebilir. MRG

yapılmadan önce hastanın yeterince bilgilendirilmesi önerilir. İşitsel duyuların oluşma ihtimali ve yoğunluğu, düşük özgül emilim oranlı (SAR) sekansların ve daha yavaş gradyanlı değişim hızlarının seçilmesi ile azaltılabilir.

• Görüntü artefaktları beklenmelidir (bkz. Şekil 2).• Kafa dışındaki vücut alanlarının tetkik edilmesi (diz vb. gibi) durumunda da

yukarıdaki talimatlara uyulmalıdır. Bacak ve ayakların tetkikinde, implant mıknatısının zayıflatılması riskini en aza indirmek için ilk olarak hastanın ba‑caklarının tarayıcı içine yerleştirilmesi önerilir.

• Yukarıdaki talimatlar aynı zamanda bilateral MED‑EL implantları olan hastalar için de geçerlidir.

MRG güvenliği koşullarına ve Güvenlik Kurallarına uyulmaması, hastanın yaralan‑masına ve/veya implantın zarar görmesine neden olabilir!

PULSAR

PULSAR ABIPU

LSAR

ABI

PULS

AR

Page 25: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

23

PULSAR

PULSAR ABI

Şekil 2: 1,5 T tarayıcı ile elde edilen MR görüntü‑leri (8 yaşında çocuk)

Şekil 1: İmplantın sabit kalmasına destek olan kafa bandajı

Page 26: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

24C40+

| C4

0

C40+

ABI

Başka ekipmanlarla etkileşim, özel medikal veya tanılama ortamlarında cihazın dayanıklılığı

• Elektrocerrahide kullanılan aletler, implante edilebilen cihazların elektrotla‑rında akım uyarabilen yüksek frekanslı gerilimler üretebilir. Bu tür akımlar, implanta ve/veya etrafındaki dokulara zarar verebilir. Monopolar elektrocerrahi aletleri, baş ve boyun bölgesinde kullanılmamalıdır. Bipolar elektrocerrahi alet‑lerinin kullanılması gerekiyorsa, koterin uçları, stimülatör ve elektrotların tüm alanlarından en az 3 cm uzakta tutulmalıdır.

• Genel olarak, vücudunuzdan bir elektrik akımının geçtiği bir tıbbi prosedüre tâbi tutulduğunuz her durumda harici bileşenlerinizi (örn. ses işlemcinizi ve aksesuarlarını) başınızdan çıkartın veya en azından prosedürün ilk aşamaların‑da tüm MED‑EL İmplant Sisteminizin doğru çalışıp çalışmadığını dikkatle gözle‑yin.

• Gerekebilecek iyonlaştırıcı radyasyon terapisi, dikkatle düşünülmeli ve MED‑EL implantın hasar görme riski, bu tür terapinin faydaları karşısında dikkatle değerlendirilmelidir.

• Baş ve boyun bölgesinde elektroşok veya elektrokonvülsif terapi uygulanma‑malıdır. Bu tür terapiler, implanta ve/veya etrafındaki dokulara zarar verebilir.

• Nörostimülasyon veya diyatermi elektrotlarda akım indüklemesine yol açabile‑ceğinden implant bölgesinde uygulanmamalıdır. Bu, implanta ve/veya etrafın‑daki dokulara zarar verebilir. Bu durum, iyontoforez ve akım oluşturan her tür tıbbi ve/veya kozmetik tedavi için de geçerlidir.

• İmplant, ultrason alanını istemeden yoğunlaştırabileceği ve zarara neden olabileceği için, implant alanında ultrason tedavisi ve görüntüleme kullanılma‑malıdır.

• MED‑EL implantlar 240 Gray düzeyine kadar toplam iyonizasyon dozundaki radyo terapötik irradyasyona karşı dayanıklıdır. MED‑EL dış parçaları irrad‑yasyon sırasında çıkartılmalıdır. Terapötik iyonlaştırıcı radyasyon genel olarak MED‑EL İmplant Sisteminizin elektronik bileşenlerine zarar verebilir ve bu tür bir zarar hemen anlaşılamayabilir. Radyo terapötik tedavilerde bölgesel aşırı doza bağlı doku nekrozu riskini en aza indirmek için, implantın doğrudan radyo terapötik ışının karşısına getirilmemesi gerekir.

• Diğer tedaviler Örn. dental bölgedeki elektrikli muayeneler gibi bir dizi tedavi‑nin etkileri bilinmemektedir. Lütfen kliniğinize başvurunuz.

C40+ | C40

C40+ ABI

Page 27: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

25

MRG Uyarısı

Taramadan önce, MED‑EL İmplant Sisteminin tüm dış parçaları (ses işlemcisi ve aksesuarlar) MR Güvenli olmadıkları için çıkartılmalıdır.

MED‑EL İmplant Sisteminin implant bileşenleri MR Koşulludur.

MRG, MED‑EL implantı kullanan hastalarda yalnızca belirtilen MRG makine model‑leriyle yapıldığında olanaklıdır.

Aşağıdaki güvenlik tavsiyelerine ve kurallarına bağlı kalındığında 0,2 T, 1,0 T ve 1,5 T düzeyindeki manyetik alan şiddetlerinde bu implantların bilinen bir tehlike oluşturmadığına dair (dahili mıknatıs cerrahi olarak çıkartılmadan) kanıtlar mevcut bulunmaktadır. Hekim/MRG operatörü, hastanın bir MED‑EL implant kullanıcısı ol‑duğu ve özel güvenlik önerileri ve kurallarına uyulması gerektiği konusunda daima bilgilendirilmelidir.

MRG taramasının Güvenlik Kuralları çerçevesinde yapılabilmesi için şu koşulla-rın yerine getirilmiş olması gerekir:• Sadece statik manyetik alan şiddeti 0,2 T, 1,0 T veya 1,5 T olan MRG tarayıcıları

kullanılmalıdır. Başka bir alan şiddetine izin verilmez. Diğer alan şiddetleri kul‑lanılırken, hastanın yaralanması ve/veya implantın zarar görmesi mümkündür.

• MRG taraması implantasyon sonrasında 6 aydan daha erken yapılmamalıdır. Daha erken aşamada MRG yapılması implantın yerinden çıkmasına ve/veya implantın zarar görmesine neden olabilir.

• 5 N’luk (yaklaşık 0,5 kg’lık yerçekimi kuvvetine karşılık gelir) veya C40 koklear implant için 9 N’a ulaşan kuvvetlere karşı koyabilmek için implant mıknatısının altındaki minimum kemik kalınlığının 0,4 mm olması gerekir. Bir MRG tarayıcıda implant mıknatısına etki eden kuvvetler, rotasyonel basınç uygular: cihaz kuv‑vet çizgileriyle aynı hizaya gelmek için dönmeye çalışır. İmplantın kenarlarında oluşan kuvvetler kafa kemiği ve cilt flebi tarafından dengelenir. İmplant mık‑natısı altında kalan kemik uygulanan bu kuvvetlere karşı koyabilecek kalınlıkta olmalıdır.

• Mekanik olarak hasar görmüş implantlara sahip hastalar MRG taramasına girmemelidir. Bu kurala uymamak hastanın yaralanmasına neden olabilir.

C40+ | C40

C40+ ABI

Page 28: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

26

Güvenlik Kuralları:• Hastalar herhangi bir MRG odasına girmeden önce, MED‑EL İmplant Sisteminin

tüm dış parçaları (ses işlemcisi ve aksesuarlar) çıkartılmalıdır. 1,0 T veya 1,5 T düzeyindeki alan şiddetleri için implantın üzerine destekleyici kafa bandajı konulmalıdır. Destekleyici kafa bandajı, en az üç defa kafanın etrafına sıkıca bağlanmış olan bir elastik bandaj olabilir (bkz. Şekil 1). Bandaj sıkıca yerleşmeli ancak ağrıya neden olmamalıdır.

• 1.0 T ve 1.5 T MRG sistemlerinde hasta, başını düz tutarak tarayıcıda sırtüstü, yüzükoyun veya yan yatış pozisyonda yatmalıdır. Hastaya başını her iki tarafa da eğmemesi söylenmelidir, aksi durumda implant mıknatısının mayetik özel‑liği bozulabilir. 0,2 T tarayıcıları kullanıldığında özel kafa oryantasyonu yapmak gerekmez.

• Yalnızca Normal Çalışma Modundaki sekanslar kullanılmalıdır! • Tarama sırasında hastalar tıklama veya bipleme gibi sesler işitebilir. MRG

yapılmadan önce hastanın yeterince bilgilendirilmesi önerilir. İşitsel duyuların oluşma ihtimali ve yoğunluğu, düşük özgül emilim oranlı (SAR) sekansların ve daha yavaş gradyanlı değişim hızlarının seçilmesi ile azaltılabilir.

• Görüntü artefaktları beklenmelidir (bkz. Şekil 2).• Kafa dışındaki vücut alanlarının tetkik edilmesi (diz vb. gibi) durumunda da

yukarıdaki talimatlara uyulmalıdır. Bacak ve ayakların tetkikinde, implant mıknatısının zayıflatılması riskini en aza indirmek için ilk olarak hastanın ba‑caklarının tarayıcı içine yerleştirilmesi önerilir.

• Yukarıdaki talimatlar aynı zamanda bilateral MED‑EL implantları olan hastalar için de geçerlidir.

MRG güvenliği koşullarına ve Güvenlik Kurallarına uyulmaması, hastanın yaralan‑masına ve/veya implantın zarar görmesine neden olabilir!

C40+ | C40

C40+ ABI

C40+

| C4

0

C40+

ABI

Page 29: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

27

C40+ | C40

C40+ ABI

Şekil 2: 1,5 T tarayıcı ile elde edilen MR görüntü‑leri (8 yaşında çocuk)

Şekil 1: İmplantın sabit kalmasına destek olan kafa bandajı

Page 30: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

28

Semboller

MR Koşullu (MR Conditional)

MR Güvenli Değil

Üretici

Lütfen aşağıdaki web adresimizden bizi ziyaret ediniz: www.medel.com/isi

Yerel ofisinizden her zaman yardım ve destek alabilirsiniz.Size en yakın ofisi bulmak için lütfen ekteki İletişim Sayfasına başvurun.

Page 31: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar
Page 32: MED‑EL İmplant Sistemleri Medical... · Bu kılavuz, bir medikal prosedürden (örneğin MRG) geçmesi gereken MED‑EL İmplant Sistemi kullanıcıları için önemli talimatlar

MED‑EL Elektromedizinische Geräte GmbHFürstenweg 77a | 6020 Innsbruck, Austriaoffi [email protected] medel.com