md installation20 nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and...
TRANSCRIPT
![Page 1: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/1.jpg)
Installation • Operation • Care
Luminette® Privacy SheersSide Stack and Split Stack
135103682F 4/16
Installation • Utilisation • Entretien
Voilages LuminetteMD
Rangement latéral et ouverture au centre135103682F4/16
![Page 2: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/2.jpg)
CONTENTS
Questions? Call the Hunter Douglas Customer Information Centre at 1-800-265-8000.
© 2016 Hunter Douglas. All rights reserved. All trademarks used herein are the property of Hunter Douglas or their respecive owners.
Getting Started:Product View ............................................................................ 1Tools and Fasteners Needed ...................................................... 2Unpack the Components ........................................................... 2Mounting Types and Window Terminology ................................... 3
Installation:Mount the Installation Brackets — Inside/Ceiling Mount .............. 4Mount the Installation Brackets — Outside Mount ...................... 7Bracket Locations — Corner and Bay Windows ........................ 11Install the SofTrak™ Headrail .................................................... 12Side-by-Side (Abutted) Installations (Simulated Split Stack) ........ 13Install the Traveling Wand™ (Optional) ....................................... 14Attach the Fabric Panel(s) ........................................................ 15
Operation:Traverse the Fabric ................................................................. 18Rotate the Vanes .................................................................... 18Troubleshooting ...................................................................... 19
Care:Remove the Fabric/Headrail ..................................................... 20Cleaning Procedures ............................................................... 21Additional Product Enhancements ............................................ 23
Child Safety:Warning ................................................................................ 24
TABLE DES MATIÈRES
Des questions? Appelez le centre d’information à la clientèle de Hunter Douglas au 1-800-265-8000.
© 2016 Hunter Douglas.Tous droits réservés. Toutes les marques de commerce utiliséesdans le présent document sont la propriété de Hunter Douglas ou leurs propriétaires respectifs..
Pour commencerIllustration du produit ...................................................................................................1Outils et dispositifs de fixation nécessaires ....................................................................2Déballage des éléments ...............................................................................................2Types d’installation et terminologie de la fenêtre ............................................................3
InstallationPose des supports d’installation — pose à l’intérieur de l’encadrement/au plafond ..........4Pose des supports d’installation — pose à l’extérieur de l’encadrement ..........................7Emplacement des supports — fenêtres en coin et en baie ...........................................11Fixer le boîtier supérieur SofTrak
MC ..............................................................................12
Installation en juxtaposition (ouverture au centre simulée) ............................................13Fixer la baguette Traveling Wand
MC (en option) .............................................................14
Fixer les panneaux de voile ........................................................................................15
UtilisationOuvrir et fermer le voilage .........................................................................................18Faire pivoter les lames...............................................................................................18Dépannage ...............................................................................................................19
EntretienRetrait du tissu/du boîtier supérieur ............................................................................20Nettoyage .................................................................................................................21Autres améliorations au produit .................................................................................23
Securité des enfantsAvertissement ......................................................................................................... 24
![Page 3: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/3.jpg)
GETTING STARTED
1
Product View
SofTrak™
Headrail
Swivel Plate
Left Stack Shown
EndTreatment
Inside/CeilingMount Bracket
Spacer Block with
Bushings
InstallationBracket
Faceplate
PinionClip
Left Stack Right Stack Split Stack
TravelingWand™
(Optional)
Swivel Plate
CombinationWand/Cord
POUR COMMENCER
1
Boîtier supérieurSofTrakMC
Plaquearticulée
Rangement à gauche illustré
Parurede finition
Support de poseà l’intérieur de
l’encadrement/au plafond
Bloc d’espacementavec bagues
Plaque de montage
du support d’installation
Agrafe
Rangementà gauche
Rangementà droite
Ouvertureau centre
BaguetteTravelingWandMC
(en option)
Plaquearticulée
Combinaisonbaguette/
cordon
Illustration du produit
![Page 4: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/4.jpg)
2
GETTING STARTED
Thank you for purchasing Hunter Douglas Luminette® Privacy Sheers. With proper installation, operation, and care, your new window fashions will provide years of beauty and performance.
Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included with your order before beginning the installation.
Tools and Fasteners Needed
■ Flat blade and Phillips screwdrivers
■ Measuring tape and pencil
■ Power drill, 3/32" drill bit, and 1/4" hex driver
In addition, you will need fasteners designed to work with your specific mounting surface(s).
■ #6 Hex Head Screws (Provided). Two 11/2" screws are provided per installation bracket.
■ Speed Nuts and Screws (Provided). Extension brackets come with screws and speed nuts.
■ Drywall Anchors (Not Provided). Use drywall anchors when mounting into drywall.
Unpack the Components
■ Make sure you have clean hands or wear disposable gloves when handling Luminette fabric. To avoid wrinkling the fabric, do not fold it or drape it over furniture.
■ One or more fabric panels may be packaged in a carton.
■ The fabric panels are rolled around a cardboard tube. Do not remove the protective wrapping until starting the “Attach the Fabric Panel(s)” step on page 15.
■ Remove the SofTrak™ headrail system and installation hardware from inside the carton.
■ Remove the foam supports from the tilt shaft inside the headrail. Rotate the supports in either direction until they can be pulled off.
IMPORTANT: With wider fabrics, the SofTrak headrail may be shipped separately.
RemoveFoam Supports
Speed Nut and Screw
(Two Provided withEach Extension Bracket)
#6 x 11/2"Hex Head Screw
(Provided)
■ Level (laser level recommended)
■ Needlenose pliers
■ Utility knife and scissors
2
POUR COMMENCER
Nous vous remercions d’avoir acheté des voilages LuminetteMD
de Hunter Douglas. Installés, utilisés et entretenus correctement, ils fonctionneront pendant de nombreuses années sans problème.
Lisez attentivement ce manuel d’instructions et examinez la liste des fournitures avant de commencer l’installation.
Outils et dispositifs de fixation nécessaires
■Tournevis à lame plate et à empreinte cruciforme
■Ruban à mesurer et crayon
■Perceuse électrique, forets de 3/32 po, et tournevis à tête hexagonale de 1/4 po
De plus, vous aurez besoin de dispositifs de fixation en fonction du type de surface de montage.
■ Vis à tête hexagonale no 6 (comprises). Deux vis sont fournies avec chaque support d’installation.
■Vis à métaux et écrou (compris). Les supports de prolongement sont accompagnés de vis à métaux et d’écrous.
■Fiches d’ancrage (non comprises). Pour la pose dans des cloisons sèches, il vous faut des fiches d’ancrage.
Déballage des éléments ■Assurez-vous d’avoir les mains propres ou de porter des gants jetables lorsque vous
manipulez le voilage Luminette. Évitez de draper le voilage sur des meubles et de le plier pour ne pas le froisser.
■L’emballage peut contenir un ou plusieurs panneaux de tissu.
■Les panneaux de tissu sont enroulés autour d’un tube de carton. N’enlevez pas la pellicule protectrice tant que vous n'êtes pas à l’étape « Poser les panneaux de tissu » à la page 15.
■Retirez le système à boîtier supérieur SofTrakMC
et la quincaillerie de l’emballage.
■Enlevez les supports en mousse de la tige à bascule à l’intérieur du boîtier supérieur. Faites pivoter les supports dans l’une ou l’autre direction jusqu’à ce que vous soyez en mesure de les enlever.
IMPORTANT : Dans le cas de voilages très larges, le boîtier supérieur SofTrak peut être expédié dans une boîte distincte.
Vis à métaux et écrou
(deux fournies avec chaque support de
prolongement)
Vis à têtehexagonale
no 6 x 1 1/2 po(comprises)
■Niveau (niveau laser recommandé)
■Pince à bec effilé
■Couteau universel et ciseaux
Enlevez lessupports
en mousse
![Page 5: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/5.jpg)
GETTING STARTED
3
Mounting Types and Window Terminology
If the installation brackets are mounted correctly, the rest of the installation process follows easily. To prepare for this important first step, review the mounting types and basic window terminology illustrated below.
■ For proper operation, the fabric must clear all obstructions, including window cranks, handles, and moldings.
➤ Replace protruding window cranks with T-cranks, as needed.
■ Refer to the appropriate page below based on your order:
➤ Inside/Ceiling Mount — Page 4
➤ Outside Mount — Page 7
Collectively, the sill andjambs are called the“window casement.”
Molding (or Wall)
Head Jamb
Sill (or Floor)
Jamb Jamb
Inside MountSheer fits
within windowor door opening.
Outside MountSheer mounts
outside windowor door opening.
POUR COMMENCER
3
Types d’installation et terminologie de la fenêtre
Si les supports d’installation sont correctement posés, le reste de l’installation est un jeu d’enfant. Pour vous préparer pour cette étape importante, examinez les types d’installation et la terminologie de base de la fenêtre, tel qu’il est illustré ci-dessous.
■Pour que le voilage fonctionne correctement, il doit être dégagé de toute obstruction, y compris les manivelles, les poignées et les moulures.
➤Remplacez les manivelles en saillie par des manivelles en T, au besoin.
■Consultez la page appropriée ci-dessous en fonction du genre de montage choisi pour votre commande :
➤Pose à l’intérieur de l’encadrement/au plafond — page 4
➤Pose à l’extérieur de l’encadrement — page 7
Collectivement, la traverse, l'appui de
fenêtre et les montants sont appelés
« encadrement de fenêtre ».
Moulure (ou mur)
Traverse supérieure
Appui de fenêtre(ou plafond)
MontantMontant
Pose à l'intérieur de l'encadrement
Le voilage s'insère dans l'ouverture de la fenêtre
ou de la porte.
Pose à l'extérieur de l'encadrement
Le voilage est posé à l'extérieur de l'ouverture
de la fenêtre ou dela porte.
![Page 6: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/6.jpg)
INSTALLATION
4
SofTrak™ Headrail
Space Evenly5"
JAM
B
JAMB
JAM
B
JAMB
Tilt-Only Sidelights25/8" 25/8"
Installation Bracket
5"Space Evenly
Mount the Installation Brackets — Inside/Ceiling Mount
If you are mounting on corner or bay windows, refer to “Bracket Locations — Corner and Bay Windows” on page 11 for specific bracket locations. Return to this page after identifying the location.
■ Your order will include the appropriate number of inside/ceiling mount installation brackets.The number of installation brackets required varies with headrail width, as shown below.
Measure and Mark Bracket Locations
■ Mark 5" from each jamb (25/8" for Tilt-Only sidelights) on the mounting surface.
➤ If more than two installation brackets are required (see table above), mark the locations of additional bracket(s) spaced evenly between the two end brackets.
CAUTION: Installation brackets should be fastened into wood whenever possible. Use drywall anchors when mounting into drywall. When attaching brackets into drywall, additional brackets may be required to keep the headrail level after the fabric is attached.
Inside/Ceiling MountInstallation Bracket
Headrail Width
Brackets Required
Up to 40" 2
401/8" – 70" 3
701/8" – 96" 4
961/8" – 155" 6
1551/8" – 192" 8
INSTALLATION
4
Pose des supports d’installation — pose à l’intérieur de l’encadrement/au plafond
Si la pose s’effectue dans des fenêtres en coin ou en baie, consultez « Emplacement des supports — fenêtres en coin et en baie » à la page 11 pour l’emplacement spécifique des supports. Revenez à cette page après avoir déterminé l’emplacement des supports.
■Votre commande comprend le nombre approprié de supports d’installation pour une pose à l’intérieur de l’encadrement/au plafond. Le nombre de supports d’installation nécessaires varie en fonction de la largeur du boîtier supérieur, tel qu’illustré ci-dessous.
Mesurez et marquez l’emplacement des supports
■Faites une marque à 5 po de chaque montant (2 5/8 po pour les stores de vitrages latéraux Tilt-Only) sur la surface de montage.
➤S’il faut plus de deux supports d’installation (voir le tableau ci-dessus), espacez également les supports supplémentaires entre les deux supports d’extrémité et marquez leur emplacement.
MISE EN GARDE : Les supports d’installation doivent être fixés dans du bois dans la mesure du possible. Lorsque vous fixez des supports sur une cloison sèche, des supports supplémentaires seront peut-être nécessaires pour maintenir le boîtier supérieur de niveau une fois le tissu installé.
Boîtier supérieur SofTrakMC
Espacez également 5 po
MO
NTAN
TMO
NTA
NT
MO
NTAN
TMO
NTA
NT
Vitrages latérauxTilt-Only
2 5/8 po2 5/8 po
Support d’installation
5 po Espacez également
Support d’installationpour pose à l’intérieurde l’encadrement/au
plafond
Largeur du boîtier supérieur
Supports nécessaires
Jusqu’à 40 po2
De 40 1/8 à 70 po3
De 70 1/8 à 96 po4
De 96 1/8 à 155 po6
De 155 1/8 à 192 po8
![Page 7: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/7.jpg)
INSTALLATION
5
■ Mark where to drill holes for the screws.
IMPORTANT: The front edges of the brackets must align to each other.
➤ Align the outside edge of the end brackets on your marks, then mark each of the screw holes. Centre any additional brackets on the marks to mark their screw holes.
➤ The minimum mounting depth required is 1".
➤ To fully recess the fabric in the window casement, mounting depthrequired is 61/4". See the illustration below.
Bracket HeadrailStackedFabric
Vane
61/4" Minimum Fully Recessed Depth
Inside MountFully Recessed Mounting Depth
Window Side
1" Minimum
5"
INSTALLATION
5
■Marquez l’endroit où percer les avant-trous des vis.
IMPORTANT : Les bords avant des supports doivent être alignés l’un par rapport à l’autre.
➤Alignez le bord extérieur des supports d’extrémité sur les marques faites puis marquez l’emplacement de chaque trou de vis. Centrez les supports supplémentaires sur les marques faites pour marquer l’emplacement de leurs trous de vis.
➤La profondeur minimale nécessaire est de 1 po.
➤Pour encastrer complètement le voilage dans l’encadrement, il faut une profondeur de 6 1/4 po. Voir l’illustration ci-dessous.
SupportBoîtier supérieurVoilageempilé
Lame
6 1/4 po au minimum de profondeur, complètement encastré
Pose à l'intérieur de l'encadrementProfondeur de montage, voilage complètement encastré
Côtéfenêtre
1 poau minimum
5 po
![Page 8: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/8.jpg)
INSTALLATION
6
Mount the Brackets
■ Drill the screw holes using a 3/32" drill bit.
CAUTION: Use drywall anchors when mounting into drywall.
■ Attach the installation brackets using the screws provided.
IMPORTANT: For proper operation, the headrail must be mounted level. Use a laser level to check that the installation brackets are level and aligned. Shim the brackets if necessary. The brackets may also need to be shimmed if the mounting surface is heavily textured.
To Shim the Brackets:
■ Snap off the top of the shim for use with inside/ceiling mount brackets.
■ Use the shims, as needed, between the mounting surface and the inside/ceiling mount brackets. Use a laser level as reference.
■ To make further adjustments, you may add or remove shims by loosening the installation bracket screws.
Proceed to “Install the SofTrak™ Headrail” on page 12.
Level and Aligned
Snap Off
Shim
Loosenscrews
to add orremove shims.
INSTALLATION
6
Poser les supports
■Servez-vous d’un foret de 3/32 po pour percer des avant-trous pour les vis.
MISE EN GARDE : Pour la pose dans des cloisons sèches, il vous faut des fiches d’ancrage.
■Utilisez les vis fournies pour fixer les supports d’installation.
IMPORTANT : Pour que le boîtier supérieur fonctionne correctement, il doit être installé de niveau. Servez-vous d’un niveau laser pour vérifier si les supports d’installation sont alignés et de niveau. Au besoin, insérez des cales sous les supports. Vous devrez probablement utiliser des cales sous les supports si la surface de montage est très texturée.
Pour insérer des cales sous les supports :
■Cassez le haut des cales pour les utiliser avec des supports de pose à l’intérieur de l’encadrement/au plafond.
■Utilisez les cales, au besoin, et insérez-les entre la surface de montage et les supports de pose à l’intérieur de l’encadrement/au plafond. Servez-vous du niveau laser comme point de référence.
■Pour procéder à d’autres ajustements, vous pouvez ajouter ou enlever des cales en desserrant les vis retenant les supports.
Passez à « Installation du boîtier supérieur SofTrak » à la page 12.
Desserrer lesvis pour ajouter
ou enleverdes cales.
Casser
Cale
Nivelés et alignés
![Page 9: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/9.jpg)
INSTALLATION
7
Mount the Installation Brackets — Outside Mount
If you are mounting on corner or bay windows, refer to “Bracket Locations — Corner and Bay Windows” on page 11 for specific bracket locations. Return to this page after identifying the bracket locations.
■ Your order will include the appropriate number of installation bracket assemblies. The number of assemblies required varies with headrail width, as shown below.
IMPORTANT: The spacer blocks have tabs that prevent the brackets from being mounted too close to the ceiling. If the sheer will not be mounted at ceiling level, the tabs can be removed.
Adding Clearance
■ Use spacer blocks to add additional clearance. Spacer blocks add clearance in 1/2" increments.
➤ One spacer block is used with the faceplate for standard installation. Three additional spacer blocks may be added for an extra 11/2" clearance.
■ Use optional extension brackets to add more clearance.
➤ Extension brackets can provide up to 31/2" clearance.
➤ Indentations are stamped into the extension brackets between each set of holes. Using the indentations as a guide, you may cut off any unneeded length before mounting the extension brackets. Each two-hole section is 1/2" in length.
Headrail Width
Bracket Assemblies Required
Up to 40" 2
401/8" – 70" 3
701/8" – 96" 4
961/8" – 155" 6
1551/8" – 192" 8
RemovableTabs
Faceplate
SpacerBlock
Bushings
Outside MountBracket Assembly
ExtensionBracket
INSTALLATION
7
Pose des supports d’installation — pose à l’extérieur de l’encadrement
Si la pose s’effectue dans des fenêtres en coin ou en baie, consultez « Emplacement des supports — fenêtres en coin et en baie » à la page 11 pour l’emplacement spécifique des supports. Revenez à cette page après avoir déterminé l’emplacement des supports.
■Votre commande comprend les ensembles de support d’installation appropriés en fonction de la largeur de lame. Le nombre d’ensembles nécessaires variera en fonction de la largeur du boîtier supérieur, tel qu’il est illustré ci-dessous.
IMPORTANT : Les blocs d’espacement sont dotés de languettes qui empêchent de poser les supports trop près du plafond. Si vous ne posez pas le voilage au niveau du plafond, vous pouvez enlever les languettes.
Dégagement supplémentaire
■Servez-vous des blocs d’espacement pour obtenir un dégagement supplémentaire. Les blocs d’espacement permettent d’ajouter un dégagement par tranches de 1/2 po.
➤Il faut un bloc d’espacement avec une plaque de montage pour une installation standard. Vous pouvez ajouter trois autres blocs d’espacement pour obtenir un dégagement supplémentaire de 1 1/2 po.
■Utilisez les supports de prolongement en option pour obtenir un dégagement supplémentaire.
➤Les supports de prolongement peuvent procurer un dégagement allant jusqu’à 3 1/2 po.
➤Les supports de prolongement sont dotés de rainures entre chaque jeu de deux trous. En vous guidant sur les rainures, coupez la longueur inutile avant de poser les supports de prolongement. Chaque section de deux trous mesure 1/2 po de long.
Plaquede montage
Blocd’espacement
Bagues
Ensemble du supportà l’extérieur de l’encadrement
Support deprolongement
Languettesamovibles
Largeur du boîtier supérieur
Ensembles de supports nécessaires
Jusqu’à 40 po2
De 40 1/8 à 70 po3
De 70 1/8 à 96 po4
De 96 1/8 à 155 po6
De 155 1/8 à 192 po8
![Page 10: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/10.jpg)
INSTALLATION
8
Measure and Mark Bracket Locations
■ Position the SofTrak™ headrail over the window or door opening at the ordered height, found on the headrail label. Use a pencil to lightly mark each end of the headrail.
➤ Alternatively, measure the width of the headrail and use that width to mark the headrail end points over the opening.
IMPORTANT: Typically, split stack designs are centred over the opening. However, side stack designs may be offset to one side if the fabric was intended to stack partially or completely off the window or door opening. The intended stackback must be taken into account when marking the headrail end points.
■ Mark 5" from each end of the headrail.
➤ If more than two installation brackets are required (see table on previous page), mark the locations of additional bracket(s) spaced evenly between the two end brackets.
CAUTION: Installation brackets should be fastened into wood whenever possible. Use drywall anchors when mounting into drywall. When attaching brackets into drywall, additional brackets may be required to keep the headrail level.
■ Mark the bracket mounting height to allow proper floor clearance for the fabric when attached to the headrail. This method provides a minimum of 1/2" floor clearance.
➤ Locate the ordered height on the headrail label.
➤ Spacer Blocks: Measure the ordered height minus 1/4" from the floor surface. Mark this height at each bracket location.
➤ Extension Brackets: Measure the ordered height plus 1/4" from the floor surface. Mark this height at each bracket location.
IMPORTANT: Mount the screws at the height indicated, or higher for additional floor clearance. Be sure to clear all floor obstructions such as carpet, vents, rugs, etc.
Headrail End Marks
Window Opening
Space Evenly Space Evenly 5"5"
Floor Surface
OrderedHeight – 1/4"
OrderedHeight + 1/4"
SpacerBlock
ExtensionBracket
INSTALLATION
8
Mesurer et marquer l’emplacement des supports.
■Placez le boîtier supérieur SofTrakMC
au-dessus de la fenêtre ou de la porte, à la hauteur commandée. Celle-ci se trouve sur l’étiquette fixée au boîtier supérieur. Avec un crayon, marquez l’emplacement des extrémités du boîtier supérieur.
➤Autrement, mesurez la largeur du boîtier supérieur et utilisez cette mesure pour marquer les extrémités du boîtier supérieur au-dessus de l’ouverture.
IMPORTANT : Généralement, les modèles à ouverture au centre sont centrés au-dessus de l’ouverture. Toutefois, les modèles à rangement latéral peuvent être décalés d’un côté s’il était prévu que le tissu se range de manière à dégager partiellement ou complètement l’ouverture de la fenêtre ou de la porte. Il faut tenir compte de cet espace de rangement lorsque vous marquez l’emplacement des extrémités du boîtier supérieur.
■Faites une marque à 5 po à l’intérieur de chaque extrémité du boîtier supérieur. ➤Si votre commande comporte plus de deux supports d’installation (voir le tableau à la
page précédente), espacez également les supports supplémentaires entre les deux supports d’extrémité et marquez leur emplacement.
MISE EN GARDE : Les supports d’installation doivent être fixés à du bois autant que possible. Pour la pose dans des cloisons sèches, il vous faut des fiches d’ancrage. Lorsque vous fixez des supports sur une cloison sèche, des supports supplémentaires seront peut-être nécessaires pour maintenir le boîtier supérieur nivelé.
■Marquez la hauteur à laquelle les supports seront posés de manière à laisser le dégagement au plancher approprié pour le tissu lorsqu’il sera suspendu au boîtier supérieur. De cette manière, vous obtiendrez au moins 1/2 po d’espace entre le tissu et le plancher.
➤Trouvez la hauteur requise indiquée sur l’étiquette du boîtier supérieur.
➤Blocs d’espacement : Mesurez la hauteur requise moins 1/4 po à partir de la surface du plancher. Marquez cette hauteur à l’emplacement de chaque support.
➤Supports de prolongement : Mesurez la hauteur requise plus 1/4 po à partir de la surface du plancher. Marquez cette hauteur à l’emplacement de chaque support.
IMPORTANT : Fixez les vis à la hauteur marquée, ou plus haut pour obtenir un dégagement au plancher supérieur. Assurez-vous que l’unité est dégagée des obstructions au niveau du plancher, notamment la moquette, les grilles, les tapis, etc.
Surface du plancher
Hauteurcommandée
– 1/4 po
Hauteurcommandée
+ 1/4 po
Blocd’espacement
Supportde prolongement
Marques des extrémités du boîtier supérieur
Espacez égalementEspacez également5 po 5 po
Ouverture de la fenêtre
![Page 11: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/11.jpg)
INSTALLATION
9
■ Mark where to drill holes for the installation screws.
➤ A minimum of 11/8" flat vertical surface is required for spacer block installation and 13/8" flat vertical surface is required for installation with extension brackets.
➤ Align the spacer blocks or extension brackets on your height marks.
➤ Align the outside edge of the end spacer blocks or extension brackets on your bracket location marks, then mark each of the screw holes. Centre any additional brackets on the bracket location marks to mark their screw holes.
CAUTION: The rear of the spacer blocks or extension brackets must be flush against a flat mounting surface. Do not mount blocks/brackets on curved molding.
Mount the Spacer Blocks or Extension Brackets
■ Drill the screw holes using a 3/32" drill bit.
CAUTION: Use drywall anchors when mounting into drywall.
■ Attach the spacer blocks or extension brackets using the screws provided.
➤ For the spacer block installation, first insert the square end of the bushings into the slots in the spacer block. Insert the screws through bushings.
IMPORTANT: With spacer blocks, place the screws in the middle of the slots to make aligning the brackets easier.
Bushings
Bushings Inserted
ScrewHeight Mark
HeadrailEnd Mark
5"
ScrewHeight Mark
HeadrailEnd Mark
5"
INSTALLATION
9
■Marquez l’endroit où percer les avant-trous des vis.
➤Il faut une surface verticale plate de 1 1/8 po pour la pose des blocs d’espacement et une surface verticale plate de 1 3/8 po pour la pose des supports de prolongement.
➤Alignez les blocs d’espacement ou les supports de prolongement sur les marques de hauteur tracées.
➤Alignez le bord extérieur des blocs d’espacement ou des supports de prolongement posés aux extrémités sur les marques faites, puis marquez l’emplacement de chaque trou de vis. Centrez les autres supports sur les marques tracées pour marquer l’emplacement de leurs trous de vis.
MISE EN GARDE : L’arrière des blocs d’espacement/supports d’installation doit reposer sur une surface de montage verticale plate. Ne posez pas les supports sur des moulures incurvées.
Pose des blocs d’espacement ou des supports de prolongement
■Servez-vous d’un foret de 3/32 po pour percer des avant-trous pour les vis.
MISE EN GARDE : Pour la pose dans des cloisons sèches, il vous faut des fiches d’ancrage.
■Fixez les blocs d’espacement ou les supports de prolongement à la surface de montage. Utilisez les vis fournies.
➤Dans le cas du bloc d’espacement, insérez d’abord le bout carré des bagues dans les fentes du bloc d’espacement. Insérez les vis dans les bagues.
IMPORTANT : Placez les vis au centre des fentes pour faciliter l’alignement des supports.
Marque de la hauteur de la vis
Marque de l’extrémitédu boîtier supérieur
5 po
Marque de la hauteur de la vis
Marque de l’extrémitédu boîtier supérieur
5 po
Bagues
Bagues insérées
![Page 12: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/12.jpg)
INSTALLATION
10
➤ For extension bracket installation, you may cut off any unneeded length (before mounting) at indentations stamped into the brackets between each set of holes. Each two-hole section is 1/2" in length.
IMPORTANT: For proper operation, the SofTrak™ headrail must be mounted level. Use a laser level to check that the spacer blocks or extension brackets are level and aligned. Shim the brackets if necessary. The brackets may also need to be shimmed if the mounting surface is heavily textured.
To Shim the Brackets:
➤ Loosen the installation screws securing the spacer block or extension bracket.
➤ Insert one or more shims between the spacer block or extension bracket and the mounting surface. Tighten the installation screws.
Finish Bracket Assembly
Spacer Blocks
■ Add any additional spacer blocks required.
IMPORTANT: A maximum of four spacer blocks can be used.
■ Hook the top of the faceplate to the front spacer block and snap it into place.
Level and Aligned
Level and Aligned
LoosenMountingScrews
InsertShim(s)
1
2
1
2
To ShimInstallation Bracket
To ShimExtension Bracket
Faceplate
INSTALLATION
10
➤Dans le cas de l’installation du support de prolongement, vous pouvez couper la longueur inutile (avant la pose) au niveau des rainures faites dans le support, entre chaque jeu de trous. Chaque section de deux trous mesure 1/2 po de long.
IMPORTANT : Pour que le boîtier supérieur SofTrakMC
fonctionne correctement, il doit êtreinstallé de niveau. Servez-vous d’un niveau laser pour vérifier si les blocs d’espacement oules supports de prolongement sont alignés et nivelés. Insérez des cales sous les supportsau besoin. Vous devrez probablement utiliser des cales sous les supports si la surface demontage est très texturée.
Pour insérer des cales sous les supports :
➤Desserrez les vis d’installation servant à fixer le bloc d’espacement ou le support de prolongement.
➤Insérez une ou plusieurs cales entre le bloc d’espacement ou support de prolongement et la surface de montage, puis serrez les vis.
Terminez l’assemblage des supports
Blocs d’espacement
■Posez des blocs d’espacement supplémentaires au besoin.
IMPORTANT : Utilisez un maximum de quatre blocs d’espacement par support d’installation.
■Accrochez le haut de la plaque de montage sur le devant du bloc d’espacement et enclenchez-la en place.
Plaque demontage
Desserrezles vis demontages
Insérezles cales
1
2
1
2
Utilisez les cales avec unsupport d’installation
Utilisez les cales avec unsupport de prolongement
Nivelés et alignés
Nivelés et alignés
![Page 13: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/13.jpg)
INSTALLATION
11
ExtensionBracketCover
Extension Bracket
Extension Bracket Base Cover
Screws
Speed Nuts
Inside/CeilingMount Bracket
Extension Brackets
■ Slide the base covers onto each extension bracket.
■ If necessary, use scissors to trim the flat bracket cover to length. Slide a cover onto each bracket.
■ Attach inside/ceiling mount installation brackets using the screws and speed nuts provided.
Proceed to “Install the SofTrak™ Headrail” on page 12.
Bracket Locations — Corner and Bay Windows
■ For bracket placement, mount the spacer blocks 8" from the corner.
IMPORTANT: The ends of the headrails should be located 3" from the corner.
➤ If additional spacer blocks or extension brackets are used, the installation brackets must be moved further away from the corner by the amount of added clearance.
➤ The ends of the headrail must be moved further away from the corner by the same amount.
■ For bay windows, first centre and mount the middle sheer headrail.
➤ Then mount the side sheers so that the abutting ends of the headrails are the same distance from the bay window angle as the ends of the middle sheer headrail
5" 8"
8"
ControlEnd Cap
(Wand Side)
ControlEnd Cap
(Wand Side)
Brackets
5"
3"
INSTALLATION
11
Supports de prolongement
■Faites glisser le couvercle de base sur chacun des supports de prolongement. ■Au besoin, servez-vous de ciseaux pour tailler le couvercle de support plat à la longueur
appropriée. Faites glisser un couvercle sur chaque support. ■Fixez les supports d’installation à l’intérieur de l’encadrement/au plafond avec les vis à
métaux et les écrous fournis.
Passez à « Installation du boîtier supérieur SofTrakMC » à la page 12.
Emplacement des supports — fenêtres en coin et en baie ■Pour l’emplacement des supports, posez les blocs d’espacement
ou les supports de prolongement à 8 po du coin.
IMPORTANT : Les extrémités du boîtier supérieur doivent être placées à 3 po du coin.
➤Si vous devez utiliser des blocs d’espacement ou des supports de prolongement supplémentaires, il faut éloigner davantage les supports d’installation du coin, soit le dégagement supplémentaire ajouté.
➤Les extrémités du boîtier supérieur doit être déplacée plus loin du coin du même montant.
■Dans le cas d’une fenêtre en baie, d’abord centrez et posez le boîtier supérieur du voilage du centre.
➤Posez ensuite les voilages latérales de sorte que les extrémités des boîtier supérieur sont la même distance de l’angle de fenêtre en baie que les extrémités du boîtier supérieur du voilage du centre.
5 po8 po
8 po
Capuchon de boutcôté commande(côté baguette)
Supports
5 po
3 po
Capuchon de boutcôté commande(côté baguette)
Couvercle dusupport de
prolongement
Support deprolongement
Couvercle de base du support deprolongement
Vis
Écrous
Support d’installationintérieur de l’encadrement
/au plafond
![Page 14: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/14.jpg)
INSTALLATION
12
Install the SofTrak™ Headrail
If you ordered an optional Traveling Wand™, it may be necessary to attach the wand to the SofTrak™ headrail. Refer to “Install the Traveling Wand (Optional)” on page 14.
■ Push up on the locking screws. This raises the locking tab and makes the headrail easier to install.
■ The grooves on the back of the headrail are designed to snap into the locking tab on the faceplate and inside/ceiling mount bracket.
➤ Tilt the front of the headrail (the side with the pinion clips) up so the top groove fits into the locking tab on each installation bracket.
■ With the top groove in place on all brackets, tilt the headrail down so the bottom groove fits into the bottom tabs on the installation brackets.
■ Position/centre the headrail and tighten the locking screws until snug. Do not overtighten.
Inside Mount and Wall-To-Wall Outside Mount Installations
■ After the SofTrak headrail is installed into the installation brackets, check the clearance at each end and make any necessary adjustments.
IMPORTANT: The recommended amount of clearance varies according to the control end and stack design, as shown below.
Tilt Down
PinionClip
Tighten
Tilt Up
LockingTab
SofTrak™
Headrail
LockingScrew
Right Stack Design — Minimum Clearances
Left Stack Design — Minimum Clearances
Split Stack Design — Minimum Clearances
Control End Non-Control End
5/8" 5/8"
Control End Non-Control End
5/8" 7/8"
Control EndNon-Control End
7/8" 5/8"
INSTALLATION
12
Installation du boîtier supérieur SofTrakMC
Si vous avez commandé la baguette Traveling WandMC
en option, il sera probablement nécessaire de fixer la baguette au boîtier supérieur SofTrak
MC. Consultez « Fixer
la baguette Traveling Wand (en option) » à la page 14.
■Poussez vers le haut sur les vis de blocage. Ce geste soulève la languette de verrouillage et facilite l’installation du boîtier supérieur.
■Les rainures à l’arrière du boîtier supérieur sont conçues pour s’engager dans la languette de verrouillage se trouvant sur la plaque de montage et les supports d’installation au plafond.
➤Inclinez le devant du boîtier supérieur (le côté comportant les agrafes) vers le haut de manière que la rainure du haut s’insère dans la languette de verrouillage de chaque support d’installation.
■Une fois la rainure du haut en place dans tous les supports, faites basculer le boîtier supérieur vers le bas de manière que la rainure du bas s’insère dans les languettes de verrouillage des supports d’installation.
■Placez/centrez le boîtier supérieur et serrez les vis de blocage avec un tournevis. Ne serrez pas trop.
Pose à l’intérieur de l’encadrement et mur à mur à l’extérieur de l’encadrement ■Une fois le boîtier supérieur SofTrak installé dans les supports, vérifiez le dégagement à
chaque extrémité et procédez aux ajustements nécessaires.
IMPORTANT : Le dégagement recommandé varie en fonction du côté commande et du genre de rangement, tel qu’illustré ci-dessous.
Rangement à droite – dégagement minimal
Côté sans commandeCôté commande
Rangement à gauche – dégagement minimal
Côté commandeCôté sans commande
Ouverture au centre – dégagement minimal
Côté commandeCôté sans commande
5/8 po
5/8 po7/8 po
7/8 po
5/8 po5/8 po
Basculer versle bas
Agrafe
Serrer
Incliner versle haut
Languette deverrouillage
BoîtiersupérieurSofTrakMC
Vis deblocage
![Page 15: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/15.jpg)
INSTALLATION
13
Side-by-Side (Abutted) Installations (Simulated Split Stack)
A simulated split stack (the fabric opens in the centre) is two side stack systems installed with the non-control ends side-by-side.
■ Adjust the SofTrak™ headrails according to the illustration for proper swivel arm operation.
IMPORTANT: Be sure to measure the spacing from end cap to end cap, not from the swivel arms.
Non-ControlEnd Cap
Non-ControlEnd Cap
11/2"
SwivelPlates
SwivelArm
SwivelArm
RTWSwivelPlates
RTW Not Recommended
Proper InstallationSimulated Split Stack
INSTALLATION
13
Installation des stores juxtaposés (ouverture au centre simulée)
Une ouverture au centre simulée (le tissu s’ouvre au centre) se compose de deux voilages à rangement latéral installés de manière que les deux côtés sans commande soient adjacents.
■Ajustez les boîtiers supérieurs SofTrakMC
tel qu’il est illustré pour que le bras articulé fonctionne correctement.
IMPORTANT : Assurez-vous de mesurer l’espacement de capuchon de bout à capuchon de bout, et non entre les bras articulés.
Installation correcte d’uneouverture au centre simulée
Capuchon de boutcôté sans commande
Capuchon de boutcôté sans commande
1 ½ po
Plaquesarticulées
Brasarticulé
Brasarticulé
RTW pas recommandé
Plaquesarticulées
RTW
![Page 16: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/16.jpg)
INSTALLATION
14
Install the Traveling Wand™ (Optional)
If you ordered a Traveling Wand™, it may be necessary to attach the wand to the SofTrak™ headrail.
1. Slide the cover off the top of the wand and remove the hook.
2. Attach the hook through the stem at the end of the scissors track.
3. Slide the cover up over the hook and stem.
4. Attach the wand to the bottom of the hook. Squeeze the flat part of the wand against the straight part of the hook.
5. Slide the cover down over the hook and the top of the wand.
5
2
3
4
Hook
Cover
Wand
1
INSTALLATION
14
Installez la baguette Traveling WandMC (en option)
Si votre voilage est doté d’une baguette Traveling WandMC
, il peut-être nécessaire de la fixer au boîtier supérieur SofTrak
MC.
1. Enlevez le manchon en haut de la baguette en le faisant glisser et retirez le crochet.
2. Passez le crochet à travers la tige, au bout du rail en ciseaux.
3. Glissez le manchon par-dessus le crochet et la tige.
4. Fixez la baguette au bas du crochet. Comprimez la partie plate de la baguette contre la partie rectiligne du crochet.
5. Glissez le manchon par-dessus le crochet et le haut de la baguette.
5
2
3
4
Crochet
Manchon
Baguette
1
![Page 17: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/17.jpg)
INSTALLATION
15
Attach the Fabric Panel(s)
Preparations
■ Use the wand to rotate the pinion clips perpendicular to the headrail.
■ Pull the cord or use the Traveling Wand™ to move the fabric carriers to the fully stacked position.
■ Stand the tube on end on a clean surface with the valance at the top. Position the tube at the end of the headrail where the fabric stacks.
■ If the tube is too long to stand on end, carefully and safely use a utility knife to trim the tube to an appropriate length. Do not unroll the fabric until you begin attaching the vanes to the pinion clips.
CAUTION: Be very careful when trimming the tube to avoid damaging the fabric in any way.
■ Remove the protective wrapping from the fabric.
Attach the Vanes to the Pinion Clips
■ Unroll the fabric to create enough slack to attach the first vane.
■ To attach vanes, insert the vane attachment hole into the clip until it snaps securely in place.
➤ Pull down gently on each vane to ensure that it is seated properly.
■ Unroll the fabric as you clip the rest of the vanes into the pinion clips in sequence. Be careful not to skip any pinion clips or vanes.
Tube
FabricPanel
PinionClip
InstalledVane
STD R
Vane AttachmentSwivelPlate
SwivelPlate
INSTALLATION
15
Pose des panneaux de voile
Préparation
■Servez-vous de la baguette pour faire pivoter les agrafes et les mettre perpendiculaires au boîtier supérieur.
■Tirez sur le cordon ou la baguette Traveling WandMC
pour déplacer les agrafes en position complètement rangée.
■Mettez le tube à la verticale sur une surface propre, la têtière en haut. Placez le tube à l’extrémité du boîtier supérieur où le voilage sera en position de rangement.
■Si le tube est trop long pour être redressé à la verticale, découpez le carton avec un couteau universel bien aiguisé. Ne déroulez pas le voilage tant que vous ne commencerez pas à attacher les lames aux agrafes.
MISE EN GARDE : Soyez très prudent lorsque vous coupez le tube pour ne pas abîmer le tissu.
■Enlevez la pellicule protectrice recouvrant le tissu.
Pose des lames sur les agrafes
■Déroulez suffisamment le tissu pour avoir le jeu nécessaire pour fixer la première lame.
■Pour fixer les lames, insérez la languette dans l’agrafe jusqu’à ce que le trou de la lame s’enclenche solidement en place.
➤Tirez délicatement sur chaque lame pour vous assurer qu'elle est correctement engagée.
■Déroulez le tissu à mesure que vous insérez les lames dans les agrafes, dans l’ordre. Prenez soin de ne pas sauter de lame ni d’agrafe
Agrafe
Lameinstallée
STD R
Pose des lamesPlaque
articulée
Plaquearticulée
Tube
Panneaude voile
![Page 18: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/18.jpg)
INSTALLATION
16
Swivel Plates
Swivel plates are right- and left-specific, marked by an R or an L. The swivel plates are packaged with the product’s hardware.
■ Snap the rivet on the swivel plate into the clip on the front of the control end cap. Swivel plates attached on the left will have STD L stamped on the top. Swivel plates attached on the right will have STD R on the top.
■ Snap the rivet on the other swivel plate onto the swivel arm (side stack) or into the front clip on the non-control end cap (split stack). Swivel plates attached on the right will have STD R stamped on the top. Swivel plates attached on the left will have STD L on the top.
STD R STD L
Swivel Plate
Side Stack
Swivel Arm
Rivet
Swivel Plate
Split Stack
Rivet
Front Clip
Non-ControlEnd Cap
STD RSTD R
Clip
SwivelPlate
ControlEnd Cap
Rivet
STD L
INSTALLATION
16
Plaques articulées
Les plaques articulées, gauche et droite, sont munies d’une indication (L=gauche, R=droite) et sont emballées avec la quincaillerie.
■Engagez le rivet de la plaque articulée dans l’attache avant du capuchon de bout, côté commande. Les lettres STD L seront gravées en haut des plaques articulées fixées du côté gauche. Les lettres STD R seront gravées en haut des plaques articulées fixées du côté droit.
■Engagez le rivet de la plaque articulée dans le bras articulé (rangement latéral) ou dans l’attache avant du capuchon de bout sans commande (ouverture au centre). Les lettres STD R seront gravées en haut des plaques articulées fixées du côté droit. Les lettres STD L seront gravées en haut des plaques articulées fixées du côté gauche.
STD RSTD L
Plaque articulée
Rangement latéral
Bras articulé
Rivet
Plaque articulée
Ouverture au centre
Rivet
Attache avant
Capuchon de bout côté sans commande
STD RSTD R
Attache
Plaque articulée
Capuchonde bout
côtécommande
Rivet
STD L
![Page 19: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/19.jpg)
INSTALLATION
17
Attach the End Treatment(s) to the Swivel Plate(s)
■ Hold the end treatment near the swivel plate at a height where the end vanes hang straight and the top of the end treatment is approximately 1/8" above the top of the swivel plate.
■ Attach the end treatment by pressing it onto the swivel plate.
■ If the end treatment is not hanging straight, separate the swivel plate from the end treatment and reposition it. Separate the swivel plate by pulling up on the end treatment while holding the swivel plate in place.
■ Re-attach the end treatment. Repeat the adjustment as necessary.
SwivelPlate
INSTALLATION
17
Fixez les parures de finition sur la plaque articulée
■Tenez la parure de finition près de la plaque articulée, à une hauteur à laquelle les lames du bout tombent à la verticale et le haut de la parure de finition soit environ 1/8 po au-dessus du haut de la plaque articulée.
■Fixez la parure de finition en appuyant sur la plaque articulée.
■Si une parure de finition ne tombe pas à la verticale, séparez simplement la plaque articulée et replacez la parure de finition. Séparez la plaque articulée de la parure de finition en tirant vers le haut sur la parure de finition, tout en maintenant la plaque articulée en place.
■Fixez de nouveau la parure de finition. Ajustez de nouveau au besoin.
Plaquearticulée
![Page 20: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/20.jpg)
OPERATION
18
Traverse the Fabric (Not Applicable on Sidelights)
IMPORTANT: The vanes must always be open when traversing the fabric.
■ Use the operating cord or Traveling Wand™ to traverse the fabric. Refer to the illustrations below.
■ The fabric should move easily and not stick or jam at any point along the SofTrak™ headrail.
Rotate the Vanes
■ With the fabric fully traversed across the headrail, use the wand to rotate the vanes.
➤ If using the combination wand/cord, hold the cord tether with one hand and rotate the bottom of the wand with the other to rotate the vanes to the left and right.
IMPORTANT : For easiest operation, hold the combination wand/cord at a slight angle into the room.
➤ The vanes should be synchronized, opening and closing easily.
Push Wand to Stack
Pull Wand to Close
RotateVanes
Traveling Wand Operation
TraverseFabric
IMPORTANT:ANGLE WAND/CORD
SLIGHTLY INTO ROOM
CordTether
CombinationWand/Cord Operation
RotateVanes
UTILISATION
18
Ouvrez/fermez le voilage (ne s’applique pas aux vitrages latéraux)
IMPORTANT : Les lames doivent toujours être ouvertes lorsque vous ouvrez/fermez le voilage.
■Ouvrez et fermez le voilage avec le cordon ou la baguette Traveling WandMC
. Consultez l’illustration ci-dessous.
■Le voilage doit se déplacer facilement, ne pas se coincer ni gripper le long du boîtier supérieur SofTrak
MC.
Pivotez les lames ■Servez-vous de la baguette pour faire pivoter les lames. Le voilage doit être complètement
fermé, sur toute la longueur du boîtier supérieur.
➤Si vous utilisez la combinaison baguette/cordon, tenez l'attache du cordon d'une main et tournez le bout de la baguette de l'autre main pour faire pivoter les lames vers la gauche et la droite.
IMPORTANT : Pour un fonctionnement plus simple, maintenez la combinaison baguette/cordon à un léger angle dans la pièce.
➤Les lames doivent être synchronisées, s’ouvrir et se fermer facilement.
Poussez sur la baguettepour ranger les lames
Tirez sur la baguettepour fermer le voilage
Pivotezles lames
Fonctionnement avec labaguette Traveling Wand
Ouvrez etfermez
le voilage
Fonctionnement avec lacombinaison baguette/cordon
Pivotezles lames
Cordond'attache
IMPORTANT :INCLINEZ LA
BAGUETTE/CORDONLÉGÈREMENT
EN PIÈCE
![Page 21: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/21.jpg)
OPERATION
19
Troubleshooting
Problem The fabric does not traverse, or does not traverse easily.
Solution Tilt the vanes to the fully opened position before traversing.
Check that the installation brackets are level, their front edges are aligned, and there are no obstructions to the movement of the fabric (i.e., the cord is not caught in the brackets).
Problem The fabric end treatment does not hang straight.
Solution Separate the hook and loop strips. Reposition the end treatment on the swivel plate. Repeat as necessary until the end treatment hangs straight. See “Attach the End Treatment to the Swivel Plate” on page 17.
Problem The vanes do not rotate or they rotate incorrectly.
Solution Check that the fabric is fully traversed.
Check that there are no obstructions to the movement of the vanes. Replace protruding window cranks with T-cranks.
Problem A vane does not hang correctly.
Solution Check that the vane is completely inserted into the pinion clip. See “Attach the Vanes to the Pinion Clips” on page 15.
Problem A vane is out of alignment.
Solution Using the wand, first rotate the vanes all the way to one side and then all the way to the other. The vane(s) will automatically realign.
Manually turn the pinion clip to align it with the remaining pinion clips.
Problem The end treatment arm does not swing around the end cap.
Solution On inside mounts, check that there is clearance between the end of the headrail and the window casement. See “Install the SofTrak™ Headrail” on page 12.
Problem The two fabric panels on a split stack sheer don’t quite meet in the centre.
Solution While up to a 1/4" gap is within product tolerances, you can usually ensure that the two lead vanes meet in the centre by cupping them with clean hands and rounding them along the length of the fabric.
UTILISATION
19
Dépannage
ProblèmeIl est difficile ou impossible d’ouvrir et de fermer le voilage.
SolutionPivotez les lames en position ouverte avant de fermer ou d’ouvrir le voilage.Assurez-vous que les supports d’installation sont de niveau, que leur bord avant est aligné et que rien ne vient obstruer le mouvement du voilage (le cordon n’est pas coincé dans les supports).
ProblèmeLa parure de finition du voilage ne pend pas à la verticale.
SolutionSéparez les attaches à crochets et boucles. Replacez la parure de finition sur la plaque articulée. Répétez l’opération jusqu’à ce que la parure de finition pende à la verticale. Consultez « Fixez les parures de finition sur la plaque articulée » à la page 17.
ProblèmeLes lames ne pivotent pas ou ne pivotent pas librement.
SolutionAssurez-vous que le voilage est complètement fermé.Assurez-vous que rien ne vient obstruer le mouvement des lames. Remplacez les manivelles en saillie par des manivelles en T.
ProblèmeUne lame ne pend pas à la verticale.
SolutionAssurez-vous que la lame est complètement insérée dans l’agrafe. Consultez « Pose des lames sur les agrafes » à la page 15.
ProblèmeUne lame n’est pas alignée.
SolutionAvec la baguette, pivotez les lames complètement d’un côté puis de l’autre. La ou les lames s’aligneront automatiquement.Avec la main, tournez l’agrafe pour l’aligner avec les autres.
ProblèmeLe bras de la parure de finition ne pivote pas autour du capuchon de bout.
SolutionPour les poses à l’intérieur de l’encadrement, vérifiez le dégagement entre l’extrémité du boîtier supérieur et l’encadrement de la fenêtre. Consultez « Installation du boîtier supérieur SofTrak
MC » à la page 12.
ProblèmeLes panneaux d’un voilage à ouverture au centre ne se rejoignent pas complètement au centre.
SolutionBien qu’une tolérance de 1/4 po soit normale, assurez-vous que les premières lames de chaque panneau se rejoignent au centre. Assurez-vous d’avoir les mains propres et rapprochez-les manuellement sur toute la longueur du voilage.
![Page 22: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/22.jpg)
CARE
20
Removing the Fabric/Headrail
Should you need to remove your fabric or headrail, refer to the following instructions.
Remove the Fabric from the Headrail
IMPORTANT: Make sure you have clean hands or wear disposable gloves when handling Luminette® fabric. Select an area in the home where the fabric can be laid flat. To avoid wrinkling the fabric, do not fold the fabric or drape it over furniture.
■ Traverse the fabric to the fully stacked position.
■ Detach both end treatments from the ends of the headrail, as shown.
■ Remove the fabric from each pinion clip. Hold the top of the vane near the polytab, and pull down and to the left.
■ Lay the fabric flat on a clean surface with the vanes facing in the same direction.
■ If the original tube is available, gently roll the fabric onto it, making sure the fabric stays straight. Do not roll the fabric too tightly.
Remove the Headrail
■ With the fabric removed, loosen and push firmly up on the locking screw until the locking tab lifts from the headrail.
■ Rotate the headrail down as shown, until the headrail pops free from the bracket.
Separate the end treatmentand swivel plate by pulling upward
on the end treatment whileholding the swivel plate in place.
PinionClip
Removing the Fabric Vanes
Polytab
Vane
Locking Tab
LockingScrew
Loosen and Push Up
SofTrak™
Headrail1
Tilt Down2
ENTRETIEN
20
Retrait des voilages/du boîtier supérieur
Si vous devez retirer les voilages ou le boîtier supérieur, suivez les instructions ci-dessous.
Retirez le voilage du boîtier supérieur
IMPORTANT : Assurez-vous d’avoir les mains propres ou de porter des gants jetables lorsque vous manipulez le voilage Luminette
MD. Sélectionnez un endroit de votre résidence où vous
pouvez étaler le voilage à plat. Évitez de draper le voilage sur des meubles et de le plier pour réduire au minimum le froissement.
■Ouvrez complètement le voilage en position de rangement.
■Détachez les deux parures de finition du boîtier supérieur, tel qu’illustré.
■Dégagez le voilage de chaque agrafe en tenant le haut de la lame, près de la languette, et en tirant vers le bas et la gauche.
■Déposez le voilage à plat sur une surface propre et plane, les lames faisant face dans la même direction.
■Si vous disposez encore du tube de carton d’origine, enroulez le voilage sur le tube en vous assurant qu’il ne s’enroule pas de travers. N’enroulez pas le voilage trop serré.
Retirez le boîtier supérieur
■Le voilage étant enlevé, desserrez la vis de blocage et poussez-la fermement vers le haut jusqu’à ce que la languette de verrouillage se soulève hors du boîtier supérieur.
■Faites basculer le boîtier supérieur vers le bas jusqu’à ce qu’il se dégage des supports.
Séparez la parure de finitionde la plaque articulée en tirant vers
le haut sur la parure de finitionet vers le bas sur la plaque articulée.
Agrafe
Retirez les lames de tissu
Languette
Lame
Languette deverrouillage
Vis deblocage
Dégagez et poussezvers le haut
Boîtier supérieurSofTrakMC
1Basculez
vers le bas
2
![Page 23: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/23.jpg)
CARE
21
Cleaning ProceduresThe fabric, valance, and vane fabric are 100% polyester. They are resilient, anti-static, and dust resistant. Periodic cleaning is recommended to help keep Luminette® Privacy Sheers looking like new. For all cleaning applications, fabrics should remain hanging to minimize handling, wrinkling, or puckering.
IMPORTANT: Disposable gloves should be worn when handling fabrics.
CAUTION: Keep all cleaning solutions away from the SofTrak™ headrail system. Never immerse the headrail.
Routine Cleaning
■ Use a feather duster for regular light dusting.
■ For more thorough dust removal, a hand-held vacuum with low suction may be used. When vacuuming, avoid pulling or stretching the fabric.
■ Start in the upper left corner and work across the fabric using short horizontal strokes while steadying the fabric with your free hand. Each stroke should be approximately the width of two to three vanes. Do not use long horizontal or vertical strokes, as these actions will crease the fabric. Continue to the bottom of the fabric.
CAUTION: Do not use a brush attachment or rigorous vacuuming since either could distort the fabric.
Electrostatic Cleaning
CAUTION: Do not use electrostatic cleaning devices on any Luminette product.
Spot-Cleaning
To reduce the potential for permanent staining, spots should be treated and cleaned as soon as possible with a clothing stain pre-treatment solution.
■ Apply the pre-treatment solution to a clean, white cloth.
■ Support the fabric from behind using another clean, dry cloth. Clean the spot using a gentle blotting action. Avoid rubbing the fabric since any abrasive action may cause it to distort.
■ Let the area air dry.
■ After the area is dry, remove excess solution by blotting it with distilled or bottled water applied to another clean cloth.
Deep Cleaning
For deep cleaning, both injection/extraction and ultrasonic cleaning methods are recommended.
CAUTION: Do not dry clean Luminette fabrics.
ENTRETIEN
21
NettoyageLe voile, la cantonnière et les lames de tissu sont faits à 100 % de polyester. Ils sont souples, antistatiques et résistent à la poussière. Nous vous recommandons de nettoyer les voilages Luminette
MD régulièrement pour qu’ils conservent leur belle apparence. Quelle que soit la
méthode de nettoyage utilisée, les voilages doivent demeurer suspendus pour réduire au minimum les manipulations, le froissement et les faux plis.
IMPORTANT : Il faut porter des gants jetables pour manipuler les voilages.
MISE EN GARDE : Éloigner les solutions de nettoyage du boîtier supérieur SofTrakMC
. Ne jamais immerger le boîtier supérieur.
Nettoyage régulier
■Servez-vous d’un plumeau pour un époussetage régulier léger.
■Utilisez un petit aspirateur à main à faible succion pour épousseter à fond. Lorsque vous passez l’aspirateur, évitez d’étirer le tissu.
■Commencez dans le coin supérieur gauche et faites de petits mouvements horizontaux tout en stabilisant le tissu avec la main libre. Chaque mouvement doit couvrir la largeur de deux ou trois lames. Ne faites pas de grands mouvements à la verticale car vous risquez de froisser le tissu. Continuez jusqu’au bas du voilage.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de brosse ni d'aspirateur puissant car vous risquez de déformer le voilage.
Nettoyage électrostatique
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de dispositifs de nettoyage électrostatiques sur tous les produits Luminette.
Élimination des taches
Pour éviter la formation de taches permanentes, il faut traiter et nettoyer les taches dès que possible avec une solution servant au pré-traitement des taches sur les vêtements.
■Humectez un linge propre et blanc avec la solution de pré-traitement.
■Mettez un linge sec et propre sous la tache pour supporter le voile. Tamponnez délicatement la tache jusqu’à ce qu’elle disparaisse. Ne frottez pas le voile pour ne pas le déformer.
■Laissez sécher à l’air.
■Une fois le voile séché, enlevez le surplus de solution en tamponnant avec de l’eau distillée ou embouteillée à l’aide d’un autre linge propre.
Nettoyage à fond
Pour nettoyer à fond, les méthodes par injection-extraction et aux ultrasons sont recommandées.
MISE EN GARDE : Ne faites pas nettoyer à sec les voilages Luminette.
![Page 24: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/24.jpg)
CARE
22
Injection/Extraction Method
Professional injection/extraction cleaning injects a heated cleaning solution into the fabric and extracts the dirty solution in the same motion. This process is done in the home.
■ Vacuum the fabric following the instructions under “Routine Cleaning” on the previous page, prior to the injection/extraction cleaning.
■ Have your professional set and maintain their cleaning solution just below steaming.
■ Make sure stains are pre-treated to maximize the benefits of cleaning.
■ When cleaning the vanes from the back, use a 3" upholstery tool and start at the centre of the fabric. Clean one vane at a time from top to bottom working out toward the edge of the fabric. Repeat for the other half of the fabric.
IMPORTANT: Both sides of each Luminette® room-darkening vane need to be cleaned. This is not necessary on Luminette translucent vanes.
■ When cleaning the face fabric from the front, close the vanes to the right and use a 4" upholstery tool. Start in the upper left corner, and using short, horizontal strokes (about the width of three vanes), move across the fabric. Clean from the top to the bottom.
■ Allow the fabric to dry in the fully traversed position with the vanes opened.
■ Steam out any wrinkles.
Ultrasonic Method
Professional ultrasonic cleaning is a process in which the fabric is inserted into a tank of cleaning solution and then subjected to high frequency vibrations. Dirt is loosened from the fabric and carried away in the cleaning solution. This process is done outside the home.
■ Ensure the supplier’s ultrasonic tank is long enough to accommodate the full length of the fabric without folding the fabric or vanes.
■ Ensure the fabrics are rolled onto a tube when being transported to and from the home. This reduces the chance of wrinkling and damage.
■ Specify water that does not exceed 90° F throughout the process.
CAUTION: If water temperatures exceed 90° F, oxidation will damage the room-darkening vanes of Luminette room-darkening fabrics.
■ Make sure stains are pre-treated to maximize the benefits of cleaning.
■ Hang fabrics immediately after cleaning with the vanes open and the loops evenly spaced. Allow the fabric to drip dry completely.
ENTRETIEN
22
Nettoyage aux injection-extraction
Le nettoyage professionnel par injection-extraction consiste à injecter une solution nettoyante chauffée dans le tissu et, dans un même temps, à extraire la saleté. Le procédé se fait à domicile.
■Avant un nettoyage par injection-extraction, utilisez un aspirateur sur le tissu tel qu’il est décrit à la page précédente, à la rubrique « Nettoyage régulier ».
■Demandez au professionnel qu’il maintienne la température de la solution juste sous « vaporisation ».
■Assurez-vous que les taches ont été traitées au préalable pour maximiser les avantages de cette méthode de nettoyage.
■Lorsque vous nettoyez les lames par l’arrière, utilisez l’accessoire de 3 po pour meubles rembourrés et commencez au centre du voilage. Nettoyez une lame à la fois, de haut en bas, en allant vers l’extérieur du voilage. Répétez pour l’autre moitié du voilage.
IMPORTANT : Il faut nettoyer les deux côtés des lames opaques des voilages LuminetteMD
assombrissants. Cela n’est pas nécessaire sur un voilage Luminette à lames translucides.
■Nettoyez le voile avant par le devant du voilage avec un accessoire de 4 po pour meubles rembourrés. Fermez les lames vers la droite. Commencez dans le coin supérieur gauche et faites de petits mouvements horizontaux (environ la largeur de trois lames). Nettoyez de haut en bas.
■Laissez le voilage sécher en position complètement fermée, les lames ouvertes. ■Éliminez les plis à la vapeur.
Nettoyage aux ultrasons
Le nettoyage aux ultrasons, fait par un professionnel, est un procédé consistant à déposer le voilage dans une cuve remplie d’une solution et à la soumettre à des vibrations à haute fréquence. La saleté est dégagée du tissu et éliminée par la solution nettoyante. Ce procédé s’effectue chez le professionnel.
■Assurez-vous que la cuve du professionnel est suffisamment longue pour que vous puissiez y déposer le voilage sur toute sa longueur sans devoir plier le voile ni les lames.
■Assurez-vous que le voilage est enroulé sur un tube pour le transport. L’utilisation du tube réduit les risques de froissement et de dommages.
■Spécifiez qu’il faut utiliser une solution dont la température ne dépasse pas 32° C (90° F) pendant tout le procédé.
MISE EN GARDE : Si la température est supérieure à 32° C (90° F), l’oxydation va endommager les lames opaques du voilage Luminette.
■Assurez-vous que les taches ont été traitées au préalable pour maximiser les avantages de cette méthode de nettoyage.
■Il faut suspendre le voilage immédiatement après le nettoyage, les lames ouvertes et les plis espacés uniformément. Laissez le voilage sécher complètement.
![Page 25: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/25.jpg)
CARE
23
Wrinkle and Crease Removal
The steaming methods described below can be used to help minimize hard wrinkles or creases.
Hand Method
■ Rotate vanes to the fully opened position.
■ Apply warm distilled or bottled water to a clean, white cloth.
■ Support the fabric from behind using another clean, dry cloth.
■ Blot the wrinkle or creased area with the wet cloth.
■ Let the area air dry.
Steam Machine Method
■ Rotate vanes to the fully opened position.
■ Steam from the back side of the fabric whenever possible. Set the steamer to its lowest possible setting, not to exceed 212° F (100° C).
■ The steaming unit should never directly touch the fabric. Hold the wand 2" to 3" away from the fabric.
■ Use slow, continuous vertical movements. Begin at the top of the fabric and work your way down.
■ Let the area air dry.
A Note About Textiles
As with all textiles, Luminette® fabrics are subject to some variations.
■ The fabric will change as its position changes.
■ Minor wrinkles, puckers, or other variations can appear and are inherent to this textile product.
■ Such variations, like those just mentioned, are normal, acceptable quality.
Additional Product Enhancements
■ Luminette face fabric is available by the yard in widths up to 123", for creating such accessories as top and side treatments, specialty shapes, table rounds, and bed skirts.
■ Add coordinating Silhouette® window shadings, Pirouette® window shadings, and Vignette® Modern Roman Shades where applicable. The Whole House Solution™ program lists coordinating colors to make it easy to order these window fashions for installation in the same room with Luminette fabrics. Contact your dealer for additional information.
ENTRETIEN
23
Éliminez les plis et le froissement
Les méthodes de traitement à la vapeur, décrites ci-dessous conviennent pour éliminer les plis et le froissement.
À la main
■Ouvrez complètement les lames.
■Versez de l’eau distillée ou embouteillée sur un linge blanc et propre.
■Soutenez le tissu de l’arrière avec un autre linge sec et propre.
■Tamponnez la partie froissée avec le linge humide.
■Laissez sécher à l’air.
À la machine
■Ouvrez complètement les lames.
■Traitez à la vapeur à partir de l'arrière du tissu autant que possible. Réglez l'appareil à son réglage le plus bas, la température ne doit pas être supérieure à 212° F (100° C).
■L'appareil ne doit jamais toucher directement le voilage. Tenez la baguette à 2 à 3 po du tissu.
■Faites de lents mouvements verticaux. Commencez en haut du voilage en allant vers le bas
■Laissez sécher à l’air.
Notes sur les textiles
Comme c’est le cas pour tous les textiles, les tissus LuminetteMD
font l’objet de quelques variations.
■L’apparence du tissu changera à mesure que sa position changera.
■Un léger plissement ou froissement ou d’autres variations peuvent être apparents et sont inhérents aux produits textiles.
■Les variations susmentionnées doivent être considérées comme normales.
Autres améliorations du produit
■Le voile avant du voilage Luminette est disponible en tissu à la verge jusqu’à 123 po de large pour créer des accessoires décoratifs, des festons, des formes spéciales, des chemins de table et des volants de lit.
■Coordonnez les voilages avec les stores souples SilhouetteMD
, les stores souples PirouetteMD
et les stores romains modernes VignetteMD
, le cas échéant. Le programme The Whole House Solution
MC dresse une liste de couleurs coordonnées, il est donc facile d’utiliser ces parures
de fenêtre dans la même pièce que des voilages Luminette. Communiquez avec votre détaillant pour en savoir davantage.
![Page 26: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/26.jpg)
CHILD SAFETY
24
Young children can STRANGLE in cord loops. They can also wrap cords around their necks and STRANGLE.
■ Always keep cords out of the reach of children.
■ Move cribs, playpens and other furniture away from cords. Children can climb furniture to get to cords.
Warning
! WARNINGFor more safety information call 1-888-501-8364in the U.S. or 1-866-662-0666 in Canada or go to www.healthcanada.gc.ca/blindcords.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
24
Un jeune enfant peut s’ÉTRANGLER avec la boucle d’un cordon. Il peut aussi enrouler les cordons autour de son cou et s’ÉTRANGLER.
■Gardez toujours les cordons hors de portée des enfants.
■Éloignez les lits et parcs de bébé, ainsi que toute autre pièce de mobilier, des cordons. Un enfant peut grimper sur un meuble pour atteindre les cordons.
Warning
!MISE EN GARDE Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité, composez le 1-888-501-8364 aux États-Unis ou le 1-866-662-0666 au Canada ou visitez le site Web www.santecanada.gc.ca/cordons-stores.
![Page 27: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/27.jpg)
![Page 28: MD Installation20 Nettoyage ... your new window fashions will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet and the packing list included](https://reader034.vdocuments.mx/reader034/viewer/2022050411/5f880d34528026271c5772e0/html5/thumbnails/28.jpg)
The Hunter Douglas ® Guarantee is designed to ensure a thoroughly satisfying experience when selecting, purchasing and living with your window fashion products. If you are not thoroughly satisfied with our product,simply contact Hunter Douglas Canada LP at 1-800-265-8000 in Brampton or visit hunterdouglas.ca. In support of this policy of consumer satisfaction, Hunter Douglas Canada LP offers the following Lifetime Limited Warranty.*
Hunter Douglas Canada LP will repair or replace the window fashion product or components found to be defective.
COVEREDBY A LIFETIME LIMITED WARRANTY*
• Hunter Douglas window fashion products are covered for defects in materials, workmanship or failure to operate for as long as the original retail purchaser owns the product (unless shorter periods are provided below)
• All internal mechanisms• Components and brackets• Fabric delamination• Operational cords are covered for 7 years from the date of
of purchase
• Repairs and/or replacements will be made with like or
similar parts or products
• Hunter Douglas motorization components are covered for 5 years from the date of purchase
NOT COVERED BY A LIFETIME LIMITED WARRANTY*
• Any conditions caused by normal wear and tear• Abuse, accidents, misuse or alterations to the product • Exposure to the elements (sun damage, wind,
water/moisture) or discolouration or fading over time • Failure to follow our instructions with respect to
measurement, proper installation, cleaning or maintenance
• Shipping charges, cost of removal and reinstallation
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE1. Contact your original dealer (place of purchase) for warranty assistance.2. Visit hunterdouglas.ca for frequently asked questions and access to service locations.3. Contact Hunter Douglas Canada LP at 1-800-265-8000 in Brampton for technical support, certain parts
free of charge, for assistance in obtaining warranty service or for further explanation of our warranty.
Lifetime Limited Warranty
Except where provincial or territorial law requires otherwise, Hunter Douglas Canada LP and its affiliates:• will not be able to refund any amount paid by the purchaser to the Hunter Douglas dealer; and• will not be liable or responsible for any economic loss, expense or fee, damage to property, personal injury, or any
other damage or injury of any kind, including punitive damages, (whether or not suffered by the purchaser or other persons) arising out of or related to the design, manufacture, fabrication, distribution, purchase, installation, use, repair or replacement of the Hunter Douglas window fashion product
The limitations of liability in this Lifetime Limited Warranty shall apply regardless of whether Hunter Douglas Canada LP or its affiliates have breached a warranty or condition of sale, have been negligent in any way, or have committed any other wrong, whatsoever, except as a result of gross negligence or gross recklessness. Different warranty periods and terms apply for commercial products and applications.
*Note: You may have different or additional rights under provincial or territorial law.
© 2010 Hunter Douglas ® Registered trademark of Hunter DouglasGo to the online Reference Guide at hunterdouglas.ca/traderesources for the most up-to-date information. Effective 5/4/10
La garantie de vie de Hunter DouglasMD
est conçue pour assurer une expérience entièrement satisfaisante au quotidien lorsque vous choisissez et achetez vos parures de fenêtres. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du produit, communiquez simplement avec Hunter Douglas Canada LP en composant le 1-800-265-8000
à Brampton ou visitez hunterdouglas.ca. Pour appuyer cette politique de satisfaction de la clientèle, Hunter Douglas Canada LP offre la garantie à vie limitée* suivante.
Hunter Douglas Canada LP réparera ou remplacera la parure de fenêtre ou les composantes jugées défectueuses.
COUVERTPAR UNE GARANTIE À VIE LIMITÉE*
• Les parures de fenêtre de marque Hunter Douglas sont garanties contre les anomalies matérielles, les vices de fabrication et les défauts de fonctionnement aussi longtemps que l’acheteur au détail initial est propriétaire du produit (à moins que des périodes plus courtes soient mentionnées ci-dessous)
• Tous les mécanismes internes
• Composantes et supports
• Délaminage du tissu
• Les cordons de fonctionnement sont garantis pour sept ans à compterde la date d’achat
• La réparation ou le remplacement se fera avec des pièces ou desproduits semblables ou équivalents
• Toutes les composantes de la motorisation sont garanties pour cinq ans à partir de la date d’achat
NON COUVERT PAR UNE GARANTIE À VIE LIMITÉE*
• Les dommages attribuables à l’usure normale • Les dommages découlant d’un accident, de modifications ou d’un
usage abusif ou impropre
• Les dommages découlant d’une exposition aux éléments (soleil, vent, eau/humidité) ou d’une décoloration causée par le temps
• Les dommages découlant de l’inobservation des directives concernant la prise de mesures ou l’installation appropriée, le nettoyage et l’entretien
• Les frais d’expédition ou le coût du retrait et de la réinstallation du produit
POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE 1. Communiquez avec le dépositaire initial (lieu de l’achat) pour obtenir de l'aide à propos de la garantie. 2. Visitez hunterdouglas.ca pour consulter la foire aux questions et connaître les endroits offrant un service.3. Communiquez avec Hunter Douglas Canada LP au 1-800-265-8000 à Brampton pour obtenir un soutien technique, certaines pièces sans frais
ou de l’aide à l’égard de la garantie ou de plus amples explications concernant notre garantie.
Garantie à vie limitée
À moins que la loi provinciale ou territoriale ne l’exige, Hunter Douglas Canada LP et ses filiales :
•ne seront pas responsables de rembourser un montant que l’acheteur a payé au dépositaire de Hunter Douglas;
•ne seront pas responsables de toute perte économique, dépense ou tout frais ou dommage aux biens, de toute lésion corporelle ni de tout autre dommage ou blessure quels qu'ils soient, y compris les dommages-intérêts punitifs (qu’ils aient été subis par l’acheteur ou une autre personne) découlant de la conception, de la manufacture, de la fabrication, de la distribution, de l’achat, de l’installation, de l’utilisation, de la réparation ou du remplacement d’une parure de fenêtre Hunter Douglas.
Les limites de la responsabilité inhérente à la présente garantie à vie limitée s’appliqueront sans égard au fait que Hunter Douglas Canada LP ou ses filiales aient violé une garantie ou une condition de vente, aient été négligents d’une manière quelconque ou aient causé tout autre tort, quel qu’il soit, sauf s’il est le résultat d’une négligence grave ou d’une insouciance grave.
Des périodes de garantie et des modalités différentes s'appliquent aux produits commerciaux et applications.
*Remarque : Vous pouvez avoir des droits supplémentaires ou différents en vertu des lois provinciales ou territoriales.
© 2010 Hunter Douglas MD
Marque déposée de Hunter DouglasPour l'information la plus récente, voir le Guide de référence en ligne sur le site hunterdouglas.ca/traderesources Entrée en vigueur 4/5/10