marcos 2:1 - 12 1 cuando jesús volvió a cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy...

32
Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente a la puerta. Mientras él enseñaba su doctrina, 3 le quisieron presentar a un paralítico, que iban cargando entre cuatro. 4 Pero como no podían acercarse a Jesús por la cantidad de gente, quitaron parte del techo, encima de donde estaba Jesús, y por el agujero bajaron al enfermo en una camilla.

Upload: conrado-belmonte

Post on 22-Jan-2016

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

Marcos 2:1 - 121 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente a la puerta. Mientras él enseñaba su doctrina, 3 le quisieron presentar a un paralítico, que iban cargando entre cuatro. 4 Pero como no podían acercarse a Jesús por la cantidad de gente, quitaron parte del techo, encima de donde estaba Jesús, y por el agujero bajaron al enfermo en una camilla.

Page 2: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

5 Viendo Jesús la fe de aquellos hombres, le dijo al paralítico: “Hijo, tus pecados te quedan perdonados”.

6 Algunos escribas que estaban allí sentados comenzaron a pensar:

7 “¿Por qué habla éste así? Eso es una blasfemia. ¿Quién puede perdonar los pecados sino sólo Dios? ”.

8 Conociendo Jesús lo que estaban pensando, les dijo: “¿Por qué piensan así?

Page 3: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

9 ¿Qué es más fácil, decirle al paralítico: ‘Tus pecados te son perdonados’ o decirle: ‘Levántate, recoge tu camilla y vete a tu casa’ ?

10 Pues para que sepan que el Hijo del hombre tiene poder en la tierra para perdonar los pecados

11 -le dijo al paralítico- : Yo te lo mando: levántate, recoge tu camilla y vete a tu casa”.

Page 4: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

12 El hombre se levantó inmediatamente, recogió su camilla y salió de allí a la vista de todos, que se quedaron atónitos y daban gloria a Dios, diciendo: “ ¡ Nunca habíamos visto cosa igual ! ”

Palabra del Señor

Page 5: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente
Page 6: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

Mark 2:1 - 121 When Jesus returned to Capernaum after some days, it became known that he was at home.

2 Many gathered together so that there was no longer room for them, not even around the door, and he preached the word to them.

3 They came bringing to him a paralytic carried by four men.

Page 7: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

4 Unable to get near Jesus because of the crowd, they opened up the roof above him. After they had broken through, they let down the mat on which the paralytic was lying.

5 When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Child, your sins are forgiven.”

6 Now some of the scribes were sitting there asking themselves,

7 “Why does this man speak that way? He is blaspheming. Who but God alone can forgive sins?”

Page 8: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

8 Jesus immediately knew in his mind what they were thinking to themselves, so he said, “Why are you thinking such things in your hearts?

9 Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise, pick up your mat and walk’?

10 But that you may know that the Son of Man has authority to forgive sins on earth”

11 he said to the paralytic, “I say to you, rise, pick up your mat, and go home.”

Page 9: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

12 He rose, picked up his mat at once, and went away in the sight of everyone. They were all astounded and glorified God, saying, “We have never seen anything like this.”

Gospel of the Lord

Page 10: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente
Page 11: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

Reflections on Mark 2:1 - 12 Reflexiones en Marcos 2:1 - 12 by Fr. Sam Rosales, S.J. Feb. 19, 2012 Today is the Seventh Sunday in Ordinary Time. The readings of the Mass speak about faith. The Entrance Antiphon sets the tone for the day. It cites Psalm 13:6 “O Lord, I trust in your merciful love.” Jesus always rewards faith in him lavishly. Let us see how this is true in the Gospel selection, and how we can make applications in our spirituality.

Page 12: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

Hoy es el Séptimo Domingo del Tiempo Ordinario. Las lecturas de la Misa hablan de fe. La Antífona de Entrada establece el tema para el día. Cita al Salmo 13:6 que dice: “O Señor, confió en tu amor misericordioso.” Jesús siempre premia fe en Él copiosamente. Vamos a ver como esto en verdad es cierto en la selección del Evangelio, y como podemos hacer aplicaciones a nuestra espiritualidad.

Page 13: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

The first reading is from Isaiah 43:18-25. The Lord is urging his people to get ready for something new. They need to be alert to what he is doing today, and remember not the events of the past that serve as an impediment. “Consider not the things of long ago”. God shows us the way to the future when he says: “Your sins I remember no more.”

Page 14: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

La primera lectura es de Isaías 43:18-25. El Señor esta urgiendo a su pueblo a que estén listos para algo nuevo. Necesitan estar alertas para lo que esta haciendo hoy, y no recordar los acontecimientos del pasado que sirven de impedimento. “No consideren las cosas de hace mucho tiempo.” Dios nos muestra el camino al futuro cuando dice: “Ya no recordare tus pecados.”

Page 15: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

We can start with a clean slate every day. Fr. Thomas used to say that you couldn’t drive a car forward by constantly looking at the rear view mirror. Sooner or later you need to look forward, and step on the gas, and go for it!

Podemos comenzar de nuevo cada día. El P. Tomas nos decía que no puedes manejar a un carro para adelante si constantemente estas viendo en el espejo que mira hacia atrás. Tarde o temprano necesitas ver adelante, y pisarle a la gasolina, y ¡seguir adelante!

Page 16: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

St. Paul in the second letter to the Corinthians 1:18-22 says that God is faithful. You can trust in him. He will keep his word. He is faithful to his promises. Therefore we can be positive and keep on saying, “yes” to him all the time. Those who say “yes” one moment and “no” a few moments later are miserable. When we say “Amen” it means yes to the Lord. It means, “yes” to his holy will.

Page 17: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

San Pablo en la segunda epístola a los Corintios 1:18-22 dice que Dios es fiel. Puedes confiar en Él. Él cumple su palabra. Él es fiel a sus promesas. Por eso podemos ser positivos y seguir diciendo: “Sí” a Él todo el tiempo. Aquellos que dicen “si” a un momento y “no” algunos momentos después, son miserables. Cuando decimos “Amen” quiere decir sí al Señor. Quiere decir “sí” a su santa voluntad.

Page 18: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

This assures that we will be secure in Christ who has anointed us. When it says he puts his seal upon us, it means it is forever. You can be sure of it. God is not going to change his mind. His word is irrevocable. I like that!

Esto asegura que seremos seguros en Cristo que nos ha ungido. Cuando dice la palabra de Dios que Él nos pone su sello sobre nosotros, quiere decir que es para siempre. Puedes estar seguro de ello. Dios no va a cambiar su mente. Su palabra es irrevocable. ¡Esto me parece muy bien!

Page 19: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

In the gospel we see that Jesus was so popular when he preached, that there was no longer any room for them. Those bringing a paralytic to him for healing were unable to get close to him, so they decided to go up to the roof above him, make and opening, and let down the mat on which the paralytic was lying.

Page 20: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

En el evangelio vemos que Jesús era tan popular cuando predicaba, que no había lugar para todos. Aquellos trayendo al paralítico para que lo sanara, no podían acercarse a Él. Por eso decidieron subir al techo arriba de Él, y lo abrieron para dejar caer al paralítico en su camilla.

Page 21: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

When Jesus saw their faith, he proceeded to speak to the paralytic. “Child, your sins are forgiven.” Why did he say this? They already knew he had the power to drive out demons and to heal the sick. Jesus wanted to show the Jews that He could also forgive sins and remove guilt, from which they believed disease and demon-possession arose.

Page 22: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

Cuando Jesús vio su fe, procedió a hablar al paralítico: “Tus pecados están perdonados.” ¿Por qué dijo esto? Ellos ya sabían que Él tenia el poder para lanzar fuera los demonios, y sanar a los enfermos. Jesús quería mostrarle a los Judíos que Él también podía perdonar pecados y remover la culpa, que para ellos era la razón por lo cual estaba endemoniado y enfermo.

Page 23: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

Instead of accepting Jesus, the scribes sitting there questioned within themselves: “How can this man speak that way? He is blaspheming. Who but God alone can forgive sins?” Jesus immediately knew in his mind that they were thinking this way. He asked: “Why are you thinking such things in your hearts?” They were set in their old ways. They were not open to the new ways that God was introducing. They were rejecting him one more time.

Page 24: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

En vez de aceptar a Jesús, los escribas sentados allí se preguntaban dentro de si: “¿Cómo puede este hombre hablar así? Esta blasfemando. ¿Quién mas que Dios solo puede perdonar pecados?” Jesús inmediatamente supo en su mente lo que estaban pensando. Les pregunto: “¿Por qué están pensando estas cosas en sus corazones?” Ellos estaban fijos en sus modos antiguos de pensar. No estaban abiertos a lo nuevo que Dios estaba introduciendo. Lo rechazaron una vez más.

Page 25: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

Nonetheless, Jesus proceeded to say: “Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise, take up your pallet and walk’? But that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins” —he said to the paralytic-- “I say to you, rise, take up your pallet and go home.” And he rose, and immediately took up the pallet and went out before them all; so that they were all amazed and glorified God, saying “We have never seen anything like that!”

Page 26: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

Sin embargo, Jesús procedió a decirles. ¿Qué es más fácil, decirle al paralítico, ‘Tus pecados son perdonados,’ o decir, ‘Levántate, toma tu camilla, y anda?’ Pero para que sepan que el Hijo del hombre tiene autoridad sobre la tierra para perdonar los pecados —le dijo al paralítico— “Yo te lo mando; Levántate, recoge tu camilla y vete a tu casa”. Y se levanto, e inmediatamente tomo su camilla, y salió de allí a la vista de todos, que se quedaron atónitos y daban gloria a Dios, diciendo: “¡Nunca habíamos visto cosa igual!”

Page 27: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

His act of forgiveness implies that he indeed is God. And he did it on his own: “I say to you.” He did not have to act in the name of anyone else, or with the power of anyone else. He did it alone. Early Father of the Church Novatian ( The Trinity) says: “If Christ forgives sins, Christ must be truly God because no one can forgive sins but God alone.”

Page 28: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

Su acto de perdonar implica que en verdad Jesús es Dios. Y lo hizo bajo su propio poder: “Yo te lo mando.” No lo hizo en el nombre de nadie mas, o con el poder de nadie más. Lo hizo Él Solo. El Padre de la Iglesia Temprana llamado Novatio (La Trinidad), dice: “Si Cristo perdona pecados, Cristo en verdad tiene que ser Dios, porque nadie puede perdonar pecados sino que Dios solamente.

Page 29: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

On the other hand, St. Ambrose (The Holy Spirit 3.18.137) notes that in their ministry of the forgiveness of sins, pastors do not exercise the right of some independent power. For not in their own name, but in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit do they forgive sins. They ask, the Godhead forgives. The service is enabled by humans, but the gift comes from the Power on high.

Page 30: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

Por otro lado, San Ambrosio (El Espíritu Santo 3.18.127) nota que en su ministerio de perdonar pecados, pastores no ejecutan el derecho de algún poder independiente. Porque no lo hacen en su propio nombre, sino que en el Nombre del Padre y el Hijo, y el Espíritu Santo. Ellos piden el perdón de los pecados, y Dios es el que perdona. El servicio es habilitado por humanos, pero ¡el don viene del Altísimo!

Page 31: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

What applications come to your mind? I notice that someone passed the word around that Jesus was in town. We also need to pass the word around. Then they came to him, which is also what we need to do. The four men bringing the paralytic represent the community of believers, the church. We are the church. We need to bring the sick to the Lord for healing. Their persistence is to be imitated. And when the Lord forgives us our sins and heals us, we need to praise the Lord and adore him.

Page 32: Marcos 2:1 - 12 1 Cuando Jesús volvió a Cafarnaúm, corrió la voz de que estaba en casa, 2 y muy pronto se aglomeró tanta gente, que ya no había sitio frente

¿Que aplicaciones vienen a tu mente? Noto que alguien dejo saber a los demás que Jesús estaba en casa. También nosotros necesitamos hacer lo mismo. Luego vinieron a Él, y esto también hay que hacer. Los cuatro hombres trayendo al paralítico representan a la comunidad de creyentes, la iglesia. Nosotros somos la iglesia. Necesitamos traer a los enfermos al Señor para que los sane. Su persistencia deber ser imitada. Y cuando el Señor nos perdona los pecados y nos sana, hay que alabarlo, darle gloria, y adorarlo.