marcos 13.24-37 - exegese - jarbas hoffimann

20
[email protected] 1 Marcos 13.24-37 Jarbas Hoffimann, 21 de novembro de 2009. 1. Traduções (na ordem em grego [2 versões para ver variáveis], RA e NTLH) As variáveis significativas (em grego) – para análise usei o primeiro texto. 24 VAlla. evn evkei,naij tai/j h`me,raij meta. th.n qli/yin evkei,nhn o` h[lioj skotisqh,setai( kai. h` selh,nh ouv dw,sei to. fe,ggoj auvth/j( 24 VAllV evn evkei,naij tai/j h`me,raij( meta. th.n qli,yin evkei,nhn( o` h[lioj skotisqh,setai( kai. h` selh,nh ouv dw,sei to. fe,ggoj auvth/j( 24 Mas, naqueles dias, após a referida tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade, 24 Jesus disse: – Depois daqueles dias de sofrimento, o sol ficará escuro, e a lua não brilhará mais. Crítica textual: kai alla cum a01 B03 C04 D05 D037 al ... j all cum A02 L019 W b 0116 X033 G036 P041 unc 9 al pler | en: X033 om | ekeinhn: 11.11. 69.69. 346.346. al 5 ac plur twn hmerwn ekeinwn :: e Mt | L019 G036 fegoj 25 kai. oi` avste,rej e;sontai evk tou/ ouvranou/ pi,ptontej( kai. ai` duna,meij ai` evn toi/j ouvranoi/j saleuqh,sontaiÅ 25 kai. oi` avste,rej tou/ ouvranou/ e;sontai evkpi,ptontej( kai. ai` duna,meij ai` evn toi/j ouvranoi/j saleuqh,sontaiÅ 25 as estrelas cairão do firmamento, e os poderes dos céus serão abalados. 25 As estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço serão abalados. Crítica textual: esont) ek t) our) cum a01 A02 B03 C04 U030 P*041 al 30 fere a (item i Promiss stellae de caelo erunt cadentes | Promiss decidentes], e stellae de caelo cadent, g 1.2. stell. cadent de caelo) item sah cop syr sch aeth ... D05 c ff 2. q oi ek (d quae sunt de, c ff 2. q quae sunt in) tou oura) esontai ... j tou (sed 69.69. 299.299. 346.346. al mu ek tou) ouranou esontai cum L019 W b 0116 X033 G036 P 2 041 unc 9 al pl l vg (hi stellae caeli erunt) go syr p txt . In k est: et stellae cadentis (sic) omissis esont) ek t) our) | pipontej cum a01 B03 C04 D05 L019 P*041 al mu a c d ff 2. i k (hi 6 cadentes; e g 1.2. cadent) ... j ekpiptont) cum A02 W b 0116 X033 G036 D037 P 2 041 unc 9 al longe pl q vg Promiss (hi 4 decidentes) | ai en t) ouran) (vg e g 2. vid quae in caelis sunt, l am ing reg quae sunt in caelis, k in caelis, q caelestes): D05 K017 115.115. a c ff 2. g 1. i Promiss cop arm cdd aeth twn ouratwn (caelorum) :: ut mt et Lc 26 kai. to,te o;yontai to.n ui`o.n tou/ avnqrw,pou evrco,menon evn nefe,laij meta. duna,mewj pollh/j kai. do, xhjÅ 26 Kai. to,te o;yontai to.n ui`o.n tou/ avnqrw,pou evrco,menon evn nefe,laij meta. duna,mewj pollh/j kai. do, xhjÅ 26 Então, verão o Filho do Homem vir nas nuvens, com grande poder e glória. 26 Então o Filho do Homem aparecerá descendo nas nuvens, com grande poder e glória. Crítica textual: en nefelaij (1.1. 13.13. 28.28. 69.69. k -felh): D05 epi twn nefelwn, a d ff 2. i q cum nubibus (contra c l vg in nubib.) ... X033 e g 1. om | dun) poll) kai dox) cum a01 B03 C04 D05 L019 W b 0116 X033 G036 al pl a c e ff 2. (g 1.2.vid ) i k l q vg (sah om poll)) syr sch go ... Ln (ex errore13,26 lin. 4 post errore adde de B03 ) dun) kai dox) poll) cum A02 M021 D037 P041 al 60 fere syr p arm aeth :: e Mt 27 kai. to,te avpostelei/ tou.j avgge,louj kai. evpisuna, xei tou.j evklektou.j Îauvtou/Ð evk tw/n tessa,rwn avne,mwn avpV a;krou gh/j e[wj a;krou ouvranou/Å

Upload: jarbas

Post on 13-Jun-2015

615 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Exegese do Evangelho de Marcos 13.24-37 | Mc 13.24-37 - Texto do evangelho para o Culto do Último Domingo do Ano da Igreja (Ano Eclesiástico).

TRANSCRIPT

Page 1: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

1

Marcos 13.24-37 Jarbas Hoffimann, 21 de novembro de 2009.

1. Traduções (na ordem em grego [2 versões para ver variáveis], RA e NTLH) As variáveis significativas (em grego) – para análise usei o primeiro texto.

24VAlla. evn evkei,naij tai/j hme,raij meta. th.n qli/yin evkei,nhn o` h[lioj skotisqh,setai( kai. h`

selh,nh ouv dw,sei to. fe,ggoj auvth/j( 24VAllV evn evkei,naij tai/j h`me,raij( meta. th.n qli,yin evkei,nhn( o` h[lioj skotisqh,setai( kai. h

selh,nh ouv dw,sei to. fe,ggoj auvth/j( 24Mas, naqueles dias, após a referida tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade, 24Jesus disse: – Depois daqueles dias de sofrimento, o sol ficará escuro, e a lua não brilhará mais. Crítica textual:

kai alla cum aaaa01 B03 C04 D05 DDDD037 al ... j all cum A02 L019 Wb0116 X033 GGGG036 PPPP041 unc9 al pler | en:

X033 om | ekeinhn: 11.11. 69.69. 346.346. al5 ac plur twn hmerwn ekeinwn :: e Mt | L019 GGGG036 fegoj 25kai. oi` avste,rej e;sontai evk tou/ ouvranou/ pi,ptontej( kai. ai` duna,meij ai` evn toi/j ouvranoi/j

saleuqh,sontaiÅ 25kai. oi` avste,rej tou/ ouvranou/ e;sontai evkpi,ptontej( kai. ai` duna,meij ai` evn toi/j ouvranoi/j

saleuqh,sontaiÅ 25as estrelas cairão do firmamento, e os poderes dos céus serão abalados. 25As estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço serão abalados. Crítica textual:

esont) ek t) our) cum aaaa01 A02 B03 C04 U030 PPPP*041 al30 fere a (item i Promiss stellae de caelo erunt cadentes | Promiss decidentes], e stellae de caelo cadent, g1.2. stell. cadent de caelo) item sah cop syrsch aeth ... D05 c ff2. q oi ek (d quae sunt de, c ff2. q quae sunt in) tou oura) esontai ... j tou (sed 69.69. 299.299. 346.346. al mu ek tou) ouranou esontai cum L019 Wb

0116 X033 GGGG036 PPPP2041 unc9 al pl l vg (hi stellae

caeli erunt) go syrp txt. In k est: et stellae cadentis (sic) omissis esont) ek t) our) | pipontej cum aaaa01 B03 C04 D05 L019 PPPP*041 al mu a c d ff2. i k (hi6 cadentes; e g1.2. cadent) ... j ekpiptont) cum A02 Wb

0116 X033 GGGG036 DDDD037 PPPP2

041 unc9 al longe pl q vg Promiss (hi4 decidentes) | ai en t) ouran) (vg e g2. vid quae in caelis sunt, l am ing reg quae sunt in caelis, k in caelis, q caelestes): D05 K017 115.115. a c ff2. g1. i Promiss cop armcdd aeth twn ouratwn (caelorum) :: ut mt et Lc

26kai. to,te o;yontai to.n ui`o.n tou/ avnqrw,pou evrco,menon evn nefe,laij meta. duna,mewj pollh/j kai.

do,xhjÅ 26Kai. to,te o;yontai to.n ui`o.n tou/ avnqrw,pou evrco,menon evn nefe,laij meta. duna,mewj pollh/j kai.

do,xhjÅ 26Então, verão o Filho do Homem vir nas nuvens, com grande poder e glória. 26Então o Filho do Homem aparecerá descendo nas nuvens, com grande poder e glória. Crítica textual: en nefelaij (1.1. 13.13. 28.28. 69.69. k -felh): D05 epi twn nefelwn, a d ff2. i q cum nubibus (contra c l

vg in nubib.) ... X033 e g1. om | dun) poll) kai dox) cum aaaa01 B03 C04 D05 L019 Wb0116 X033 GGGG036 al pl a c e

ff2. (g1.2.vid) i k l q vg (sah om poll)) syrsch go ... Ln (ex errore13,26 lin. 4 post errore adde de B03 ) dun) kai dox) poll) cum A02 M021 DDDD037 PPPP041 al60 fere syrp arm aeth :: e Mt

27kai. to,te avpostelei/ tou.j avgge,louj kai. evpisuna,xei tou.j evklektou.j Îauvtou/Ð evk tw/n tessa,rwn

avne,mwn avpV a;krou gh/j e[wj a;krou ouvranou/Å

Page 2: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

2

27Kai. to,te avpostelei/ tou.j avgge,louj auvtou/( kai. evpisuna,xei tou.j evklektou.j auvtou/ evk tw/n tessa,rwn avne,mwn( avpV a;krou gh/j e[wj a;krou ouvranou/Å

27E ele enviará os anjos e reunirá os seus escolhidos dos quatro ventos, da extremidade da terra até à extremidade do céu. 27Ele mandará os anjos aos quatro cantos da terra e reunirá os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro. Crítica textual:

apostelei (V031 X033 -ste,lei): 13, 27 ante L019 DDDD037 adde aaaa01 apostelliL019 DDDD037 al pauc apostellei (item H013 -stellei/), item mittit l prag (et. go praegresso tunc vident) | touj aggelouj sine autou (Gb' Schu

prob vdtr) cum B03 D05 L019 a e ff2. i k q coppetr 3 ... j add autou, Ln [autou] cum aaaa01 A02 C04 Wb0116 X033

GGGG036 DDDD037 PPPP041 unc9 al omnvid c g2. (et1. vid) l vg sah copwi etschw syrutr arm go aeth Orint3,870 (,,apud Marcum") :: e Mt ubi non fluct | episunaxei: F09 L019 M021 al10 fere g2. armcdd aeth episunaxousin :: e Mt | touj eklekt) sine autou cum D05 L019 1.1. 28.28. 91.91. 299.299. 2pe

565. a e ff2. i k Orint3,870 ... j Ln add autou (:: rursus e Mt

ubi lectio non fluct) cum aaaa01 A02 B03 C04 X033 GGGG036 DDDD037 PPPP041 unc9 al pler c g2. (et1. vid) l q vg sah cop syrutr

arm go aeth | ap (V031 ep) akrou (ab ultimo c ff2. q, a summo g2. i k l vg Orint, d a summum): Dgr05 al pauc a

(ab angelis terrae) aeth ap akrwn :: cf Mt | ghj: U030 1.1. 13.13. 28.28. 69.69. 2pe565. al10 thj ghj | akrou sec:

1.1. al pauc aeth akrwn | ouranou (caeli a l q vg Orint): U030 13.13. 28.28. 69.69. 2pe565. al10 fere tou our), 1.1.

c d ff2. i k ouranwn (caelorum) :: cf Mt 28VApo. de. th/j sukh/j ma,qete th.n parabolh,n\ o[tan h;dh o kla,doj auvth/j apalo.j ge,nhtai kai. evkfu,h|

ta. fu,lla( ginw,skete o[ti evggu.j to. qe,roj evsti,n\ 28VApo. de. th/j sukh/j ma,qete th.n parabolh,n\ o[tan auvth/j h;dh o` kla,doj apalo.j ge,nhtai kai. evkfu,h|

ta. fu,lla( ginw,skete o[ti evggu.j to. qe,roj evsti,n\ 28Aprendei, pois, a parábola da figueira: quando já os seus ramos se renovam, e as folhas brotam, sabeis que está próximo o

verão. 28Jesus disse ainda: – Aprendam a lição que a figueira ensina. Quando os seus ramos ficam verdes, e as folhas começam a

brotar, vocês sabem que está chegando o verão. Crítica textual: maqete: V031 59.59. Zscr

035 maqe | authj hdh o (DDDD037 om) klad) cum E07 F09 G011 H013 K017 V031 Wb0116

X033 GGGG036 DDDD037 1.1. al pl (item M021 hdh authj o kla), S028 al pauc authj o kla) hdh, U030 al authj o

klad) omisso hdh) ... Ln hdh o klad) authj cum aaaa01 A02 B03 C04 D05 L019 PPPP041 al20 fere it vg (cop arm):: at

ita Mt lectiones non fluct | ekfu,h (ut et. je Wtst Gb Sz): ita F09 S028 U030 GGGG036 al mu, a folia procreaverit, k germinaverit folia, cop producit folia, item syrp aeth (go germinant folia) ... j Ln ekfuh/: ita E07 G011 K017 M021 V031 Wb

0116 PPPP041 al pm, d i l q (g1.2.?) vg nata fuerint, ff2. nascuntur, c prodeunt, item sah syrsch. Cf et. ad Mt | ekfu) (U030 1.1. 108.108. 127.127. al pauc a arm post ta) full)) ta fulla: D05 28.28. 91.91. 124.124. 2pe

565.

al pauc q arm add en auth (in ea q, in illa d) | ginwskete ut aaaa01 B*03 C04 E07 F09 G011 H013 K017 M021 S028 U030 U030 Wb

0116 X033 GGGG036 PPPP041 al pl a (scitote, item post) c ff2. (g1.2.vid) i k l vg (hi omnes cognoscitis [k foliagnoscitis]; d prag cognoscetis) item sah copwi etschw syrutr arm go ... Ti (Schu prob) ginwsketai ut A02 B3

03C2 Dgr05 L019 DDDD037 (sed iidem praeter B3

03C2 ginwsketai et. v. sq.) al mu aeth (cognoscitur) coppetr 3. (cognoscunt) :: cf 11 pp | oti: Dgr

05 add hdh:: cf Lc | C04 eggu | to qeroj (K017 teloj) estin (al10 fere om est)): GGGG036 282.282. est) to qer)

29ou[twj kai. u`mei/j( o[tan i;dhte tau/ta gino,mena( ginw,skete o[ti evggu,j evstin evpi. qu,raijÅ 29ou[twj kai. u`mei/j( o[tan tau/ta i;dhte gino,mena( ginw,skete o[ti evggu,j evstin evpi. qu,raijÅ 29Assim, também vós: quando virdes acontecer estas coisas, sabei que está próximo, às portas. 29Assim também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o tempo está perto, pronto para começar. Crítica textual: outwj cum unc omnib praeter2 al pl ... j outw cum M021 S028 al mu | idht) ( C04 D05 al eid)) taut) (D05

36ev i arm panta taut), c ff2. q aeth Promiss taut) pant)) gin) c. aaaa01 A02 B03 C04 ( D05 ) L019 U030 PPPP*041 al20 fere ( c ff2.) g1.2. (i) k l (q) vg sah cop syrutr go (arm aeth) ... j Ti taut) idht) ginom) cum Wb

0116 X033 GGGG036

Page 3: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

3

DDDD037 PPPP2041 unc8 al pl a (sed om gin)) | ginwskete (vide ante): itomn vg sciote | est) epi quriaj: k Promiss

add finis, l regnum dei (:: ut Lc) 30VAmh.n le,gw u`mi/n o[ti ouv mh. pare,lqh| h` genea. au[th me,crij ou- tau/ta pa,nta ge,nhtaiÅ 30VAmh.n le,gw u`mi/n o[ti ouv mh. pare,lqh| h` genea. au[th( me,cri ou- pa,nta tau/ta ge,nhtaiÅ 30Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça. 30Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos. Crítica textual: amhn: L019 add de | mecrij ou (B03 otou) cum A02 B03 C04 L019 Wb

0116 X033 GGGG036 DDDD037 PPPP041 unc9 al pler

(Victmosq 2,59 to de) mecrij ou taut) pa) gen) fhsin anti tou) ewj ou sumbh ioudaioij etc) ... aaaa01 mecri, D05 al pauc ewj ou, 1.1. 13.13. 28.28. 69.69. 124.124. 209.209. 299.299. 346.346. al pauc ewj an, 2pe

565.

ewj: cf 11 pp | taut) pant) (Schu prob) cum aaaa01 B03 C04 L019 DDDD037 13.13. 69.69. 346.346. al20 ac plur d sah cop syrutr (28.28. i pant) gen) taut)) ... j Ln pant) taut) (:: ut Mt) cum A02 Dgr

05 Wb0116 X033 GGGG036 PPPP041 unc9

al pl ff2. k** l q vg arm ... a c g1. k* om tauta:: ut Lc 31o ouvrano.j kai. h` gh/ pareleu,sontai( oi` de. lo,goi mou ouv mh. pareleu,sontaiÅ 31~O ouvrano.j kai. h` gh/ pareleu,setai\ oi` de. lo,goi mou ouv mh. pare,lqwsinÅ 31Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão. 31O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre. Crítica textual:

pareleusontai pr. c. aaaa01 B03 D05 K017 U030 GGGG036 PPPP041 1.1. al permu, item c ff2. g1.2. i l q vg arm ... Gb Sz

pareleusetai ( :: cf Mt) cum A02 Cvid04 E07 F09 G011 H013 L019 M021 S028 V031 Wb

0116 X033 DDDD037 al plus60 a

k | ou mh cum aaaa01 A02 C04 L019 unc14 al omnvid: B03 D*05 om mh 13,31 pag. 366, lin. 2 ante pareleusont)

adde | lin. 3 dele semel pareleusont) sec (Schu prob vdtr) cum aaaa01 B03 L019 yscrl184 zscr semelin Aug = l185 in

Adv = l227 3pel251 18ev 36ev 49ev 150ev post 150ev adde 298ev 303ev ... j Ln parelqwsin (:: ut mt lectione

non fluct) cum A02 C04 D05 Wb0116 X033 GGGG036 DDDD037 PPPP041 unc9 al pler

32Peri. de. th/j hme,raj evkei,nhj h' th/j w[raj ouvdei.j oi=den( ouvde. oi` a;ggeloi evn ouvranw/| ouvde. o ui`o,j(

eiv mh. o path,rÅ 32Peri. de. th/j hme,raj evkei,nhj h' w[raj ouvdei.j oi=den( ouvde. oi` a;ggeloi oi` evn ouvranw/|( ouvde. o` ui`o,j(

eiv mh. o path,rÅ 32Mas a respeito daquele dia ou da hora ninguém sabe; nem os anjos no céu, nem o Filho, senão o Pai. 32E Jesus terminou, dizendo: – Mas ninguém sabe nem o dia nem a hora em que tudo isso vai acontecer, nem os anjos do céu,

nem o Filho, mas somente o Pai. Crítica textual: ekeinhj h cum A02 B03 C04 E07 G011 H013 K017 L019 M021 S2

028 U030 V031 Wb0116 X033 GGGG036 DDDD037 PPPP041

al100 fere c ff2. (g2.?) l vg syrp (Ath utrum Mt potius an Mc spectet non satis liquet. Etiam in Mt enim illum verba oude o uioj invenisse non dubium vdtr; alioquin eum eius rei in disputationibus contr. Arian. mentionem facturum fuisse puto. Cf1,457 et469 item 551 et697. De Basep 236 vide ad Mt. Ad Mt etiam Cyranthrop 381 spectare vdtr: legontoj tou cu) peri thj hmer) ekein) h thj wraj oudeij oiden oude oi agg) twn our) oude o uioj ei mh o pathr monon, quae verba uberius tractat. Pariter ad Mt adhibendus vdtr locus Caesariidial 1,12

sqq - -oute oi agg) twn our) oute o uioj( ei mh o pathr monon)) ... j ( = Gb Sz) ekein) kai cum aaaa01 D05 F09 S*028 1.1. 13.13. 28.28. 69.69. 124.124. al muvid a g1. i k q sah cop syrsch arm aeth (Irint 158 ad Mt potius

spectat ad quem vide verba eius):: kai in Mt non fluct | thj wraj cum aaaa01 B03 C04 D05 K017 L019 M021 U030 DDDD037 PPPP041 al mu ... A02 E07 F09 G011 H013 S028 V031 Wb

0116 X033 al80 fere om thj, hinc Gboo. Ceterum titulus huius capitis 43. ubique, ut in A02 K017 L019 M021 DDDD037 PPPP041 , scribi solet peri thj hmeraj kai wraj

(absque thj). | oi aggeloi cum aaaa01 D05 K*017 L019 U030 Wb0116 11.11. 28.28. 115.115. 262.262. 299.299.

2pe565. al20 item a c f ff2. g1. i k l q vg cop syrsch arm aeth ... j l n oi aggel) oi cum A02 C04 E07 F09 G011 H013

Page 4: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

4

K2017 M021 S028 V031 X033 GGGG036 DDDD037 PPPP041 al pl sah syrp ... Ti aggeloj cum B03 (Augps6 libere: -- nemo scit

neque angelus neque virtus neque filius nisi solus pater) | en (D05 2pe565. 131.131. al20 fere add tw) ouranw (c

f l i q vg in caelo, k de caelis, ff2. de caelo) cop syrp arm: U030 28.28. al10 fere a g1. syrsch aeth twn ouranwn :: ut Mt | oude (L019 oute) o uioj (cf de his ad Mt; Basep 236 h de tou markou [lexij] etc Ps-athdispu 170 Ambfid 5,8): X033 prag om | o pathr et. f ff2. g1.2. vid i q vg cop syrutr etc): DDDD037 monoj o pat), c solus pater; item 13.13. 61.61. 124.124. 238.238. 262.262. 326.326. 2pe

565. a k tol sax sah armedd aeth (Irint 158 vide ad Mt) o pathr monoj :: e Mt

33Ble,pete( avgrupnei/te\ ouvk oi;date ga.r po,te o` kairo,j evstinÅ 33Ble,pete( avgrupnei/te kai. proseu,cesqe\ ouvk oi;date ga.r po,te o` kairo,j evstinÅ 33Estai de sobreaviso, vigiai [e orai]; porque não sabeis quando será o tempo. 33Vigiem e fiquem alertas, pois vocês não sabem quando chegará a hora. Crítica textual: blepete (a f l vg): addunt D05 ff2. g2. i q oun, 13.13. 28.28. 69.69. 299.299. 346.346. 2pe

565. aeth de kai, k et, c itaque et, c itaque et | agrupneite cum B03 D05 122.122. a c K tol* ... j add kai proseucesqe (:: cf 14,38 et

11 pp ubi nemo om) c. aaaa01 A02 C04 L019 Wb0116 X033 GGGG036 DDDD037 PPPP041 unc9 al fere omn (sed al mu om kai) f

ff2. (g1.2.vid) i l q vg sah cop syrutr arm aeth | o kairoj: DDDD037 om o | estin (k veniet): Dgr05 a nescitis quando

tempus) (c sic: nescitis tempus) om 34~Wj a;nqrwpoj avpo,dhmoj avfei.j th.n oivki,an auvtou/ kai. dou.j toi/j dou,loij auvtou/ th.n evxousi,an

e`ka,stw| to. e;rgon auvtou/ kai. tw/| qurwrw/| evnetei,lato i[na grhgorh/|Å 34~Wj a;nqrwpoj avpo,dhmoj avfei.j th.n oivki,an auvtou/( kai. dou.j toi/j dou,loij auvtou/ th.n evxousi,an(

kai. e`ka,stw| to. e;rgon auvtou/( kai. tw/| qurwrw/| evnetei,lato i[na grhgorh/|Å 34É como um homem que, ausentando-se do país, deixa a sua casa, dá autoridade aos seus servos, a cada um a sua obrigação,

e ao porteiro ordena que vigie. 34Será como um homem que sai de casa e viaja para longe; mas, antes de ir, dá ordens, distribui o trabalho entre os

empregados e manda o porteiro ficar de vigia. Crítica textual: wj 1.1. 13.13. 28.28. 69.69. 124.124. al10 wsper, atque iidem pler item c mt syrsch add gar :: cf mt 25,14 |

apodhmoj: D05 X033 1.1. 28.28. 209.209. 245.245. 299.299. 2pe565. cscr

472. apodhmwn :: ut Mt 25, 14 | oikian

autou et doul) autou: B03 oik) eautou et doul) eautou | ekastw cum aaaa01 B03 C*04 L019 D05 L019 238.238. 248.248. 2pe

565. 8pe330. a c e ff2. (a et dedit servis suis potestatem unicuique opus suum, c e ff2. et [e om] dans

servis suis potestatem unicuique opus suum [c operis sui faciundi]. Paullo liberius g2. l vg et dedit servis suis potestatem cuiusque operis, k et dedit discipulis suis potestatem uniuscuiusque opus suum, d f q et [f om] data servis suis potestate cuiusque operis) cop aeth ... j kai ekastw cum A02 C2

04C2 Wb0116 X033 GGGG036 DDDD037

PPPP041 unc9 al pler i (et det servis suis potestatem et unicuique opera sua; d - - potestatem cuiusque operismsui) sah syrutr arm | D*05 qurourw | grhgorh (H013 U030 al pauc -rei): GGGG036 agruph

35grhgorei/te ou=n\ ouvk oi;date ga.r po,te o` ku,rioj th/j oivki,aj e;rcetai( h' ovye. h' mesonu,ktion h'

avlektorofwni,aj h' prwi<( 35Grhgorei/te ou=n\ ouvk oi;date ga.r po,te o` ku,rioj th/j oivki,aj e;rcetai( ovye,( h' mesonukti,ou( h'

avlektorofwni,aj( h' prwi<\ 35Vigiai, pois, porque não sabeis quando virá o dono da casa: se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã; 35Então vigiem, pois vocês não sabem quando o dono da casa vai voltar; se será à tarde, ou à meia-noite, ou de madrugada, ou

de manhã. Crítica textual:

h oye c. aaaa01 B03 C04 L019 DDDD037 k (verum [utrum?] vespera) sah cop syrp mg aeth ... j Ln om h cum A02 D05 Wb

0116 X033 GGGG036 PPPP041 unc9 al omnvid itpler vg syrsch etp txt arm Or3,339 etint 3,877 | mesonuktion (B*03 mesan),

B303C2 meson)) cum aaaa01 B03 C04 L019 DDDD037 ... j Ln mesonuktiou cum A02 D05 Wb

0116 X033 GGGG036 PPPP041 unc9 al

pler; item 238.238. cscr472. Or3,339 (sedlibere) mesonuktiw | alektorofwniaj: D05 -noiu, DDDD037 -nia

Page 5: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

5

36mh. evlqw.n evxai,fnhj eu[rh| u`ma/j kaqeu,dontajÅ 36mh. evlqw.n evxai,fnhj eu[rh| u`ma/j kaqeu,dontajÅ 36para que, vindo ele inesperadamente, não vos ache dormindo. 36Se ele chegar de repente, que não encontre vocês dormindo! Crítica textual: elqwn et. Or3,339): Dgr

05 GGGG036 al pauc exelqwn | exaifnhj (ut A02 B03 E07 F09 G011 M021 S028 U030 Wb0116

X033 PPPP041 ): aaaa01 C04 D05 K017 L019 GGGG036 DDDD037 al exefnhj | eurh: Or3,339 eurhsh, 300.300. cscr472. 238.238.

eurhsei 37o] de. u`mi/n le,gw pa/sin le,gw( grhgorei/teÅ 37}A de. u`mi/n le,gw pa/sin le,gw( Grhgorei/teÅ 37O que, porém, vos digo, digo a todos: vigiai! 37O que eu lhes digo digo a todos: fiquem vigiando! Crítica textual:

o] (Gb") cum aaaa01 B03 C04 K017 L019 X033 DDDD037 PPPP*041 al20 c f k l vg sah cop syrsch ... j Ti a] cum A02 Wb0116

GGGG036 PPPP2041 unc8 al longe pl q syrp Bas2,203. Pro o de umin legw pasin (E07 om leg) pas)) legw D05 2pe

565. a sic; egw de (2pe

565. om) legw umein (2pe565. um) le)), ff2. i ecce autem vobis dico (aeth et ecce dico vobis,

omnibus vobis), k (omisso grhgor)) quod autem uni dixi, omnibus vobis dico (quocum cf Opt quod uni ex vobis dico omnibus dico) K017 al pauc grhgorhte

Page 6: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

6

Textos Paralelos:

Mc 13.24-27 24Jesus disse: – Depois daqueles dias de sofrimento, o sol

ficará escuro, e a lua não brilhará mais. 25As estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço serão abalados. 26Então o Filho do Homem aparecerá descendo nas nuvens, com grande poder e glória. 27Ele mandará os anjos aos quatro cantos da terra e reunirá os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro.

Mt 24.29-31 29Jesus disse: – Depois daqueles dias de sofrimento, o sol

ficará escuro, e a lua não brilhará mais. As estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço serão abalados. 30Então o sinal do Filho do Homem aparecerá no céu. Todos os povos da terra chorarão e verão o Filho do Homem descendo nas nuvens, com poder e grande glória. 31A grande trombeta tocará, e ele mandará os seus anjos para os quatro cantos da terra. E os anjos reunirão os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro.

Lc 21.25-28 25E Jesus continuou: – Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. E,

na terra, todas as nações ficarão desesperadas, com medo do terrível barulho do mar e das ondas. 26Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados. 27Então o Filho do Homem aparecerá descendo numa nuvem, com poder e grande glória. 28Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.

Mc 13.28-31 28Jesus disse ainda: – Aprendam a lição que a figueira ensina.

Quando os seus ramos ficam verdes, e as folhas começam a brotar, vocês sabem que está chegando o verão. 29Assim também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o tempo está perto, pronto para começar. 30Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos. 31O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.

Mt 24.32-35 32Jesus disse ainda: – Aprendam a lição que a figueira ensina.

Quando os seus ramos ficam verdes, e as folhas começam a brotar, vocês sabem que está chegando o verão. 33Assim também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o tempo está perto, pronto para começar. 34Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos. 35O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.

Lc 21.29-33 29Em seguida Jesus fez esta comparação: – Vejam o exemplo da figueira ou de qualquer

outra árvore. 30Quando vocês vêem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão. 31Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o Reino de Deus está para chegar. 32Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos. 33O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.

Mc 13.32-37 32E Jesus terminou, dizendo: – Mas ninguém sabe nem o dia nem a hora em

que tudo isso vai acontecer, nem os anjos do céu, nem o Filho, mas somente o Pai. 33Vigiem e fiquem alertas, pois vocês não sabem quando chegará a hora. 34Será como um homem que sai de casa e viaja para longe; mas, antes de ir, dá ordens, distribui o trabalho entre os empregados e manda o porteiro ficar de vigia. 35Então vigiem, pois vocês não sabem quando o dono da casa vai voltar; se será à tarde, ou à meia-noite, ou de madrugada, ou de manhã. 36Se ele chegar de repente, que não encontre vocês dormindo! 37O que eu lhes digo digo a todos: fiquem vigiando!

Mt 24.36-44 36Jesus continuou, dizendo: – Mas ninguém sabe nem o dia nem a hora em

que tudo isso vai acontecer, nem os anjos do céu, nem o Filho, mas somente o Pai. 37A vinda do Filho do Homem será como aquilo que aconteceu no tempo de Noé. 38Pois, antes do dilúvio, o povo comia e bebia, e os homens e as mulheres casavam, até o dia em que Noé entrou na barca. 39Porém não sabiam o que estava acontecendo, até que veio o dilúvio e levou todos. Assim também será a vinda do Filho do Homem.

40– Naquele dia dois homens estarão trabalhando na fazenda: um será levado, e o outro, deixado. 41Duas mulheres estarão no moinho moendo trigo: uma será levada, e a outra, deixada. 42Fiquem vigiando, pois vocês não sabem em que dia vai chegar o seu Senhor. 43Lembrem disto: se o dono da casa soubesse quando ia chegar o ladrão, ficaria vigiando e não deixaria que a sua casa fosse arrombada. 44Por isso vocês também fiquem vigiando, pois o Filho do Homem chegará na hora em que vocês não estiverem esperando.

Lc 17.20-37 20Alguns fariseus perguntaram a Jesus quando

ia chegar o Reino de Deus. Ele respondeu: – Quando o Reino de Deus chegar, não será

uma coisa que se possa ver. 21Ninguém vai dizer: “Vejam! Está aqui” ou “Está ali”. Porque o Reino de Deus está dentro de vocês.

22Então ele disse aos discípulos: – Chegará o tempo em que vocês vão querer

ver um dos dias em que o Filho do Homem já tiver chegado, mas não verão. 23Alguns vão dizer a vocês: “Olhem aqui” ou “Olhem ali”; porém não saiam para procurá-lo. 24Porque, assim como o relâmpago brilha de uma ponta do céu até a outra, assim será no dia em que o Filho do Homem vier. 25Mas primeiro ele precisa sofrer e ser rejeitado pelo povo de hoje. 26Como foi no tempo de Noé, assim também será nos dias de antes da vinda do Filho do Homem. 27Todos comiam e bebiam, e os homens e as mulheres casavam, até o dia em que Noé entrou na barca. Depois veio o dilúvio e matou todos. 28A mesma coisa aconteceu no tempo de Ló. Todos comiam e bebiam, compravam e vendiam, plantavam e construíam. 29No dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre e matou todos. 30Assim será o dia em que o Filho do Homem aparecer. 31Aí quem estiver em cima da sua casa, no terraço, desça, e fuja logo, e não perca tempo entrando na casa para pegar as suas coisas. E quem estiver no campo não volte para casa. 32Lembrem da mulher de Ló. 33A pessoa que procura os seus próprios interesses nunca terá a vida verdadeira; mas quem esquece a si mesmo terá a vida verdadeira. 34Naquela noite duas pessoas estarão dormindo numa mesma cama. Eu afirmo a vocês que uma será levada, e a outra, deixada. 35Duas mulheres estarão moendo trigo juntas: uma será levada, e a outra, deixada. 36[Naquele dia, dois homens estarão trabalhando na fazenda: um será levado, e o outro, deixado.]

37Então os discípulos perguntaram: – Senhor, onde vai ser isso? Ele respondeu: – Onde estiver o corpo de um morto, aí se

ajuntarão os urubus.

Page 7: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

7

2. Formas mais significativas – v. 24 skotisqh,setai – “escurecer”, “tornar escuro”. selh,nh – “lua”. dw,sei – “dar”. fe,ggoj – “luz”, “raio”. v. 25 avste,rej – “estrelas”. pi,ptontej – “cair”. saleuqh,sontai – “sacudir”. v. 26

o;yontai – “ver”. evrco,menon – “vir”, “ir”. nefe,laij – “nuvens”. v. 27 avpostelei/ – “enviar”. evpisuna,xei – “reunir”, “ajuntar”. evklektou.j – “escolhido”, “eleito”. tessa,rwn – “quatro”. a;krou – “fim”. v. 28 sukh/j – “figueira”. ma,qete – “aprender”. kla,doj – “ramo”. apalo.j – “tenro”. A figueira é mencionada porque na Palestina, onde a maioria das árvores estão sempre verdejantes, o subir da seiva para seus ramos e o aparecimento das folhas é um sinal seguro de que o inverno se foi (Taylor). evkfu,h| – “brotar”, “fazer aparecer”. fu,lla – “folha”, pl “folhagem”. ginw,skete – “saber”, “reconhecer”. qe,roj – “verão”. v. 29 i;dhte – “ver”. gino,mena – “quando virdes acontecer estas coisas”. qu,raij – “portas”. v. 30

pare,lqh| – “passar por”, “passar (acabar)”. genea. – “geração”, “raça”. me,crij ou- – “até”. ge,nhtai – “tornar-se”, “ser”. v. 31 pareleu,sontai – “passar por”, “passar fora”. v. 32

Page 8: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

8

oi=den – “saber” – perf. c/ significado pres. v. 33

avgrupnei/te – “afastar o sono”, “estar vigilante”. v. 34 avpo,dhmoj – “estar fora de casa”, “estar ausente numa viagem”. avfei.j – “deixar”. dou.j – “dar”. qurwrw/| – “porteiro”, “aquele que montava guarda na entrada de um pático comum a várias casas”. evnetei,lato – “ordenar”. grhgorh/| – “vigiar”, “manter-se acordado”, “ficar alerta”. v. 35 grhgorei/te – “vigiar”, “manter vigília”. ovye. – “muito depois”, “tardio”, “tarde”. mesonu,ktion – “meia-noite”, acus. do tempo. avlektorofwni,aj – “o cantar do galo”. O nome da terceira vigília da noite: “ao cantar do galo”. prwi< – “de manhã cedo”. Estas quatro palavras denotam as quatro vigílias da noite, das 18 horas até às 6 horas do dia seguinte. v. 36

evlqw.n – “vir”, “ir”. evxai,fnhj – “repentinamente”. eu[rh| – “achar”. kaqeu,dontaj – “dormir”.

3. Estilo literário Evangelho.

Page 9: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

9

4. Contextos II. O Ministério de Jesus na Judeia 10.1-16.20 Ministério na Transjordânia 10.1-52 Jesus fala sobre o divórcio 10.1-12 Jesus e as crianças 10.13-16 O moço rico 10.17-31 Jesus anuncia outra vez a sua morte e a sua ressurreição 10.32-34 O pedido de Tiago e João 10.35-45 Jesus cura o cego Bartimeu 10.46-52 Ministério em Jerusalém 11.1-13.37 Jesus entra em Jerusalém 11.1-11 Jesus e a figueira 11.12-14 Jesus no Templo 11.15-19 A lição da figueira 11.20-26 A autoridade de Jesus 11.27-33 Os lavradores maus 12.1-12 A pergunta sobre os impostos 12.13-17 A pergunta sobre a ressurreição 12.18-27 O mandamento mais importante 12.28-34 A pergunta sobre o Messias 12.35-37a Jesus e os mestres da Lei 12.37b-40 A oferta da viúva pobre 12.41-44 Jesus fala da destruição do Templo 13.1-2 Perseguições e sofrimentos 13.3-13 O grande sofrimento 13.14-23 A vinda do Filho do Homem 13.24-27 A lição da figueira 13.28-31 O dia e a hora 13.32-37 A Paixão 14.1-15.47 O plano para matar Jesus 14.1-2 Jesus em Betânia 14.3-9 Judas trai Jesus 14.10-11 Jesus comemora a Páscoa 14.12-21 A Ceia do Senhor 14.22-26 Jesus avisa Pedro 14.27-31 Jesus no jardim do Getsêmani 14.32-42 Jesus é preso 14.43-52 Jesus diante do Conselho Superior 14.53-65 Pedro nega Jesus 14.66-72 Jesus diante de Pilatos 15.1-5 Jesus é condenado à morte 15.6-15 Os soldados sombam de Jesus 15.16-20 A crucificação de Jesus 15.21-32 A morte de Jesus 15.33-41 O sepultamento de Jesus 15.42-47 A ressurreição 16.1-20 A ressurreição de Jesus 16.1-8 Jesus aparece a Maia Madalena 16.9-11 Jesus aparece a dois discípulos 16.12-13 Jesus aparece aos onze discípulos 16.14-18 Jesus vai para o céu 16.19-20

Page 10: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

10

4.1. Contexto Anterior Apenas ressaltando o capítulo 13, vemos Jesus, em Jerusalém, preparando as pessoas para a destruição

iminente de Jerusalém e a futura destruição do mundo. Ele alerta sobre as perseguições, sobre os sofrimentos e sobre a necessidade de se manter firme no testemunho, pois o Espírito Santo dará as palavras a ser faladas. Fala ainda que quando tais coisas acontecerem não é hora de voltar para buscar nada, pois não haverá mais tempo. E alerta que está profetizando, pois fala das coisas que ainda vêm à frente.

4.2. Nosso Contexto Jesus fala então de sua volta no último dia. No dia em que o Universo se desfará. E alerta para estar atento e

vigiar sempre, vendo os sinais da natureza e os sinais que, muitas vezes se repetem. E termina dizendo que ninguém pode prever ou saber daquele dia, nem mesmo o Filho do Homem em seu humanação, pois abriu mão deste conhecimento.

4.3. Contexto Posterior No texto que se segue aparecem todos os planos para matar Jesus e os acontecimentos relacionados com sua

morte.

Page 11: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

11

5. Reflexão exegética

vv. 24-25 • Passado o primeiro sofrimento a natureza começará a se desfazer. Algo tão certo e seguro para os seres humanos é que cada estrela e o sol estão no seu lugar, mas não será assim para sempre. No início do fim tudo se desfará. Tudo que se segura no seu lugar será abalado e deixará de funcionar. Causará o caos do fim deste mundo. v. 26 • Em meio a esta calamidade destrutiva aparecerá o Senhor Jesus Cristo. Ele virá do céu. Trazendo a esperança aos que são dele, mas o terror aos que lhe ignoraram ou negaram. Porque o tempo da graça terá passado. Arrependimento não adiantará mais. E muitos, em meio aos seus gritos de dor, certamente pedirão por misericórdia, mas não mais terão, porque não creram no Filho do Homem enquanto ainda havia tempo. Agora ele não é mais o Salvador. Agora ele é o Juiz. Com o maior poder e toda a glória. v. 27 • A primeira providência é juntar os salvos. E este serviço os anjos farão logo antes do julgamento. Não há como nem porque se esconder, pois tudo já terá terminado. Aqueles que forem levados pelos anjos à presença do Senhor, estarão dali em diante, na vida eterna. vv. 28-31 • A figueira normalmente se seca em alguns períodos do ano, no local onde Jesus viveu. Por isso, o sinal mais seguro de que o verão está próximo (em uma época em que as datas não eram tão seguras quanto as nossas hoje) era a seiva chegando às folhas da figueira e lhe dando vida novamente. Mesmo hoje, dizemos que o tempo enloqueceu porque coisas que deveriam acontecer no inverno acontecem no verão e vice-versa. O clima está mudando, mas sempre haverá estações, sol e lua, é a promessa do Senhor. Sempre até aquele dia, pois naquele dia nada mais haverá. Nem mundo. E os filhos de Deus devem ficar atentos aos sinais e vigiar sempre, porque o tempo do fim está próximo. E por mais que dure ainda 2 mil anos, o fim está cada vez mais próximo. Se não o fim do mundo, pelo menos o fim da vida de cada um. Isto é tão certo como o fato de as palavras do Senhor permanecerem para sempre, mesmo que se queira destruí-las, ignorá-las, apagá-las, usurpá-las e usá-las para enganar as pessoas. v. 32 • Por fim o Senhor conclui que ninguém sabe nem o dia nem a hora. Não será em 21/12/2012. Nem em qualquer data prevista por qualquer seita ou cientistas (que também já marcaram uma data para o sol se apagar). Aliás, caso o sol se apagasse hoje tudo o que Jesus diz aconteceria, pois o ponto gravitacional seria perdido e nós nos desfaríamos no universo. Porém será o fim de todas as coisas e não o fim do nosso sistema solar. É mais do que isso. O próprio Jesus Cristo não sabe a data em seu estado de humilhação. Mas é claro que, no céu, em seu estado de Exaltação ele sabe o dia em que virá julgar vivos e mortos. v. 33 • avgrupnei/te (“afastar o sono”, “estar alerta”, “vigiar”) – Foi resguardada a leitura kai. proseu,cesqe (e orai) como uma adição natural (talvez derivada de 14.38) que muitos copistas estavam propensos a fazer de fora independente um do outro. Se as palavras estavam originalmente presentes, fica difícil explicar sua omissão em B D 2427 ita, c, d, k copfay. • De fato, o que é necessário saber sobre aquele dia é: vigem. Para não ser pêgos de surpresa. Muitos querem deixar a fé para amanhã e querem hoje “curtir a vida”, como se cristãos sinceros não “curtissem a vida”. O problema é que este tal “curtir” é geralmente associado ao pecado. Então se aproveita para pecar agora, na confiança de que sempre haverá tempo para arrepender-se. Porém o tempo do arrependimento acaba com o tempo da graça. Com o fim de tudo. E, será, que alguém que pense assim, de fato pense em arrepender-se de algo algum dia? Apesar do “orar” não estar em bons originais, ele é, sem dúvida, um jeito de vigiar atento. Confirmando sempre as palavras do Pai-Nosso: “E não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos do mal.” vv. 34-37 • A pequena parábola de Jesus dá um alerta em palavras claras: vigiem. Não importa a hora que o Senhor voltar, estaremos atentos e não seremos surpreendidos no pecado. Iremos com o Senhor para a glória eterna e estaremos

Page 12: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

12

entre aqueles que os anjos vão juntar nos quatro cantos do mundo. E não é um alerta para alguns é para todos: vigiem. Aos que são de Cristo: vigiem. Aos que não são: deixem o pecado e comecem a vigiar também. vv. 24-27 • Kretzmann: A vinda do juízo, V. 24) Mas naqueles dias, após a referida tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade, 25) as estrelas cairão do firmamento e os poderes dos céus serão abalados. 26) Então verão o Filho do homem vir nas nuvens, com grande poder e glória. 27) E ele enviará os anjos e reunirá os seus escolhidos dos quatro ventos, da extremidade da terra até à extremidade do céu. O relato do evangelista é somente um breve resumo das palavras do Senhor. Mas que profundeza de emoção encontramos nestas poucas palavras! À medida que Jesus olha através de sua onisciência para o porvir, a calamidade precedente mergulha na seguinte, sendo que o juízo sobre Jerusalém é executado numa escala muito maior somente no juízo final do mundo. Não haverá um intervalo dum reino feliz e sem pecado, ou seja, dum milênio. Sem prorrogação e sem prévias advertências intensas, amanhecerá o dia do Senhor, e irromperá de repente sobre o mundo. Então ocorrerão fatos que serão inteiramente fora do curso dos eventos da natureza: Não haverá algum eclipse que segue as leis e regras já traçadas por Deus, mas um retorno ao caos. O sol se escurecerá. A lua perderá seu brilho. As estrelas não mais ficarão no lugar que o Criador lhes deu mas cairão do céu. Haverá uma grande confusão dos poderes dos céus. O universo todo sairá dos eixos. A mão da providência e do governo de Deus se recolherá, e tudo se desfará em todas as partes que o compõem. E então, quando o mundo vai estar se desfazendo e quando os céus serão enrolados como se fossem uma cortina, sim, então eles, isto é, os povos da terra, verão o Filho do homem, o divino e humano Salvador da humanidade, que por amor a eles veio ao mundo mas que foi recebido por tão poucos, vindo nas nuvens. Qual poderoso conquistador em seu carro de triunfo, o anterior desprezado Nazareno aparecerá com grande poder e glória. Ele, conforme sua natureza humana, já assumiu a inteira glória e majestade divinas, e no fim retorna como Juiz dos vivos e dos mortos. Na plenitude de sua majestade, ele ordenará a seus anjos a saírem, até aos confins da terra para reunir a ele os eleitos de qualquer parte onde tiverem chegado. Nem o menor traço da anterior humildade e fraqueza pode ser visto neste quadro glorioso, mas é o onipotente grandioso Senhor do universo que aqui realiza a grande colheita do último dia. vv. 28-31 • Kretzmann: A parábola da figueira, V. 28) Aprendei, pois, a parábola da figueira: quando já os seus ramos se renovam e as folhas brotam, sabeis que está próximo o verão. 29) Assim também vós: quando virdes acontecer estas coisas, sabei que está próximo, às portas. 30) Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça. 31) Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão. A figueira é usada para transmitir uma lição no assunto da correta postura de alerta diante da vinda do Senhor. Quando seu ramo se torna tenro e cheio de seiva, e quando seus filhos aparecem, então as pessoas têm nisso uma indicação certa que a árvore toda foi influenciada com o crescente calor. Sabem que o verão está próximo. O mesmo grau de vigilância e de tirar conclusões é necessário onde os discípulos de Cristo de todos os tempos estão envolvidos. Os sinais gerais e especiais, que o Senhor deu aos apóstolos sobre a próxima vinda da ruína de Jerusalém, sempre deve estar na sua memória, e sempre devem em mente sua inicial advertência. Da mesma forma, os sinais gerais e especiais, que proclamam a vinda do último dia, são dados com clareza pelo próprio Cristo na palavra de Deus. Não haverá qualquer desculpa por não saber sobre a vinda do juízo e sobre o prepara ao seu advento. E o Senhor adiciona mais um sinal: Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que isto tudo aconteça. Ele quis dizer que alguns do povo que viviam no tempo desta profecia seriam testemunhas do grande juízo que viria sobre Jerusalém, ou , e isto é o mais provável, se referia à raça dos judeus. Este povo e nação que o rejeitara não deixaria de ser uma raça distinta de gente, separada dos demais, até que a vinda de Cristo em glória ocorresse. Eles permaneceriam como um testemunho permanente e como prova da veracidade das palavras de Cristo. Pois, como ele diz com grande ênfase, céus e terra passarão, seu teor e elementos serão destruídos no fogo daquele último dia, mas que suas palavras não passarão. Em meio à ruína do universo e da destruição dos céus, sua palavra eterna permanecerá inviolada, tal qual ele mesmo, pois ela pertence à sua essência, e é eterna. vv. 32-37 • Kretzmann: O tempo do último dia, V. 32) Mas a respeito daquele dia ou da hora ninguém sabe; nem os anjos no céu, nem o Filho, senão somente o Pai. 33) Estai de sobreaviso, vigiai e orai; porque não sabeis quando será o tempo. 34) É como se um homem que, ausentando-se do país, deixa a sua casa, dá autoridade aos seus servos, a cada um a sua obrigação, e ao porteiro ordena que vigie. 35) Vigiai, pois, porque não sabeis quando virá o dono da casa: se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã; 36) para que, vindo ele inesperadamente, não vos ache dormindo.

Page 13: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

13

37) O que, porém, vos digo, digo a todos: Vigiai! Com tanta informação recebida, os discípulos poderiam ter chegado à idéia de que também deviam saber a data exata do segundo advento de Cristo, pois isto facilitaria grandemente as coisas. Cristo, porém, rejeita a idéia antes que a expressem. Nenhuma pessoa sabe do dia em que irromperá o juízo final sobre o mundo e nem da hora do dia, quando suas principais indicações ocorrerão. Nem mesmo os anjos o sabem, mesmo que saibam muitos dos segredos e mistérios de Deus. E mais, o dia não é conhecido a Jesus em seu estado de humilhação. O Filho de Deus, em sua condição de Salvador das pessoas e especialmente conforme sua natureza humana, renunciou seu direito a este conhecimento. Isto, em especial, por amor às pessoas, para que não fossem tentadas a fazer inquirições e aborrecê-lo com alegações inoportunas a respeito deste dia e hora. Este é um segredo que está oculto na onisciência do Pai. Este fato, contudo, ressalta tanto mais a admoestação de Cristo: Estejam na espera, sede vigilantes, visto que o tempo exato não é conhecido na terra. Todos os cálculos das várias seitas, quanto à data exata da vinda de Cristo, são fantasias totalmente inconfiáveis. E os que as seguem não passam de tolos. Isto é destacado em outra parábola. Quando o dono da casa, que tem negócio num lugar distante do país ou num país distante, é chamado para longe, deixará sua casa aos cuidados de seus servos. Distribui o trabalho conforme a habilidade de cada um, e dá a cada um certa autoridade e responsabilidade, sendo com isto cada um colocado em seu devido lugar. O porteiro será escolhido como o alerta especial que não deve dormir no posto. Jesus, o Senhor da igreja, desta forma, deu a cada um de seus fiéis, que são seus servos, alguma tarefa a realizar, ou seja, deu alguma qualidade e dons com os quais, como cristão, deve servi-lo em seu reino. O Senhor retornará em algum tempo, ou seja, a qualquer minuto. Por isso é necessário a cada um de seus servos, que esteja em seu trabalho, sendo zelosamente vigilante. O Senhor poderá voltar em qualquer uma das quatro vigílias da noite, e sua vinda não deve encontrar a alguém deles dormindo na despreocupação. O quadro nos lembra do costume da vigilância no templo. Esta estava nas mãos de certo número de sacerdotes e levitas cuja tarefa era a vigilância constante. O chefe do serviço do templo podia realizar sua ronda a qualquer tempo da noite, não sabendo ninguém a que hora. E ai daquele que fosse pego dormindo naquele momento! Muito mais importante, contudo, é a obrigação imposta a todos os discípulos de Cristo, que não se devem tornar sonolentos, apáticos e negligentes na obra do Mestre ou na vigilância constante por sua volta. Que cada cristão escreva sobre os portais de seu coração esta uma palavra: Vigiai! É muito verdadeiro, que os incrédulos têm como sua piada ridicularizar a crença dos cristãos sobre a vinda do dia do juízo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque desde que os pais adormeceram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação, 2Pe 3.3-7. Ao mesmo tempo, porém, estes mesmos zombadores são os primeiros que, em sobrevindo um temporal ou um terremoto ou alguma outra manifestação extraordinária de Deus na natureza, caem sobre seus joelhos e imploram pela misericórdia de Deus. É totalmente seguro estar firme sobre a palavra de Deus e estar sempre atento à sua advertência: Vigiai!

Page 14: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

14

6. Sistematização do conteúdo

6.1. Mc 13.24-37 6.1.1. Aspectos de Lei

a) Acontecerão dias terríveis de sofrimento. (24) b) O universo será destruído. (24-25, 31) c) Jesus aparecerá com seu poder e glória. (26) d) Muitos ignoram os sinais do Senhor. (28) e) Ninguém sabe o dia nem a hora do Julgamento. (32) f) É necessário vigiar. (33,35,37)

6.1.2. Aspectos de Evangelho a) Jesus aparecerá com seu poder e glória. (26) b) Os anjos, ao comando de Jesus, reunirão os salvos (27) c) O Senhor nos alertou sobre os sinais (28) d) A Palavra do Senhor permanece para sempre (31).

7.1. Objetivo 1 – Mc 12.38.44 Cognitivo: Que meus ouvintes reconheçam que o mundo vai ter um fim. Afetivo: Que meus ouvintes confiem no Senhor para a sua salvação. Psicomotor: Que meus ouvintes vigiem, em Cristo, até o dia final.

Page 15: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

15

8. Analogia da Escritura

v. 24 ARA Is 13.10 Porque as estrelas e constelações dos céus não darão a sua luz; o sol, logo ao nascer, se escurecerá, e a lua não fará resplandecer a sua luz. ARA Is 24.20 A terra cambaleará como um bêbado e balanceará como rede de dormir; a sua transgressão pesa sobre ela, ela cairá e jamais se levantará. 21 Naquele dia, o SENHOR castigará, no céu, as hostes celestes, e os reis da terra, na terra. 22 Serão ajuntados como presos em masmorra, e encerrados num cárcere, e castigados depois de muitos dias. 23 A lua se envergonhará, e o sol se confundirá quando o SENHOR dos Exércitos reinar no monte Sião e em Jerusalém; perante os seus anciãos haverá glória. ARA Jr 4.23 Olhei para a terra, e ei-la sem forma e vazia; para os céus, e não tinham luz. 24 Olhei para os montes, e eis que tremiam, e todos os outeiros estremeciam. 25 Olhei, e eis que não havia homem nenhum, e todas as aves dos céus haviam fugido. ARA Jr 4.28 Por isso, a terra pranteará, e os céus acima se enegrecerão; porque falei, resolvi e não me arrependo, nem me retrato. ARA Ez 32.7 Quando eu te extinguir, cobrirei os céus e farei enegrecer as suas estrelas; encobrirei o sol com uma nuvem, e a lua não resplandecerá a sua luz. ARA Dn 7.10 Um rio de fogo manava e saía de diante dele; milhares de milhares o serviam, e miríades de miríades estavam diante dele; assentou-se o tribunal, e se abriram os livros. ARA Dn 12.1 Nesse tempo, se levantará Miguel, o grande príncipe, o defensor dos filhos do teu povo, e haverá tempo de angústia, qual nunca houve, desde que houve nação até àquele tempo; mas, naquele tempo, será salvo o teu povo, todo aquele que for achado inscrito no livro. ARA Jl 2.30 Mostrarei prodígios no céu e na terra: sangue, fogo e colunas de fumaça. 31 O sol se converterá em trevas, e a lua, em sangue, antes que venha o grande e terrível Dia do SENHOR. ARA Am 5.20 Não será, pois, o Dia do SENHOR trevas e não luz? Não será completa escuridão, sem nenhuma claridade? ARA Sf 1.14 Está perto o grande Dia do SENHOR; está perto e muito se apressa. Atenção! O Dia do SENHOR é amargo, e nele clama até o homem poderoso. 15 Aquele dia é dia de indignação, dia de angústia e dia de alvoroço e desolação, dia de escuridade e negrume, dia de nuvens e densas trevas, 16 dia de trombeta e de rebate contra as cidades fortes e contra as torres altas. 17 Trarei angústia sobre os homens, e eles andarão como cegos, porque pecaram contra o SENHOR; e o sangue deles se derramará como pó, e a sua carne será atirada como esterco. 18 Nem a sua prata nem o seu ouro os poderão livrar no dia da indignação do SENHOR, mas, pelo fogo do seu zelo, a terra será consumida, porque, certamente, fará destruição total e repentina de todos os moradores da terra. ARA Mt 24.29 Logo em seguida à tribulação daqueles dias, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade, as estrelas cairão do firmamento, e os poderes dos céus serão abalados. ARA Lc 21.25 Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; sobre a terra, angústia entre as nações em perplexidade por causa do bramido do mar e das ondas; 26 haverá homens que desmaiarão de terror e pela expectativa das coisas que sobrevirão ao

mundo; pois os poderes dos céus serão abalados. 27 Então, se verá o Filho do Homem vindo numa nuvem, com poder e grande glória. ARA At 2.19 Mostrarei prodígios em cima no céu e sinais embaixo na terra: sangue, fogo e vapor de fumaça. 20 O sol se converterá em trevas, e a lua, em sangue, antes que venha o grande e glorioso Dia do Senhor. ARA 2Pe 3.10 Virá, entretanto, como ladrão, o Dia do Senhor, no qual os céus passarão com estrepitoso estrondo, e os elementos se desfarão abrasados; também a terra e as obras que nela existem serão atingidas. ARA 2Pe 3.12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus, por causa do qual os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos abrasados se derreterão. ARA Ap 6.12 Vi quando o Cordeiro abriu o sexto selo, e sobreveio grande terremoto. O sol se tornou negro como saco de crina, a lua toda, como sangue, 13 as estrelas do céu caíram pela terra, como a figueira, quando abalada por vento forte, deixa cair os seus figos verdes, 14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então, todos os montes e ilhas foram movidos do seu lugar. ARA Ap 20.11 Vi um grande trono branco e aquele que nele se assenta, de cuja presença fugiram a terra e o céu, e não se achou lugar para eles. v. 25 ARA Is 34.4 Todo o exército dos céus se dissolverá, e os céus se enrolarão como um pergaminho; todo o seu exército cairá, como cai a folha da vide e a folha da figueira. ARA Ap 6.13 as estrelas do céu caíram pela terra, como a figueira, quando abalada por vento forte, deixa cair os seus figos verdes, v. 26 ARA Dn 7.9 Continuei olhando, até que foram postos uns tronos, e o Ancião de Dias se assentou; sua veste era branca como a neve, e os cabelos da cabeça, como a pura lã; o seu trono eram chamas de fogo, e suas rodas eram fogo ardente. 10 Um rio de fogo manava e saía de diante dele; milhares de milhares o serviam, e miríades de miríades estavam diante dele; assentou-se o tribunal, e se abriram os livros. 11 Então, estive olhando, por causa da voz das insolentes palavras que o chifre proferia; estive olhando e vi que o animal foi morto, e o seu corpo desfeito e entregue para ser queimado. 12 Quanto aos outros animais, foi-lhes tirado o domínio; todavia, foi-lhes dada prolongação de vida por um prazo e um tempo. 13 Eu estava olhando nas minhas visões da noite, e eis que vinha com as nuvens do céu um como o Filho do Homem, e dirigiu-se ao Ancião de Dias, e o fizeram chegar até ele. 14 Foi-lhe dado domínio, e glória, e o reino, para que os povos, nações e homens de todas as línguas o servissem; o seu domínio é domínio eterno, que não passará, e o seu reino jamais será destruído. ARA Mt 16.17 Então, Jesus lhe afirmou: Bem-aventurado és, Simão Barjonas, porque não foi carne e sangue que to revelaram, mas meu Pai, que está nos céus. ARA Mt 16.27 Porque o Filho do Homem há de vir na glória de seu Pai, com os seus anjos, e, então, retribuirá a cada um conforme as suas obras.

ARA Mt 24.30 Então, aparecerá no céu o sinal do Filho do Homem; todos os povos da terra se lamentarão e verão o Filho do Homem vindo sobre as nuvens do céu, com poder e muita glória. ARA Mt 25.31 Quando vier o Filho do Homem na sua majestade e todos os anjos com ele, então, se assentará no trono da sua glória; ARA At 1.11 e lhes disseram: Varões galileus, por que estais olhando para as alturas? Esse Jesus que dentre vós foi assunto ao céu virá do modo como o vistes subir. ARA 1Ts 4.16 Porquanto o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo, e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro; ARA 2Ts 1.7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder, 8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus. 9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder, 10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho). ARA Ap 1.7 Eis que vem com as nuvens, e todo olho o verá, até quantos o traspassaram. E todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Certamente. Amém! v. 27 ARA Mt 13.41 Mandará o Filho do Homem os seus anjos, que ajuntarão do seu reino todos os escândalos e os que praticam a iniqüidade ARA Mt 13.49 Assim será na consumação do século: sairão os anjos, e separarão os maus dentre os justos, ARA Mt 24.31 E ele enviará os seus anjos, com grande clangor de trombeta, os quais reunirão os seus escolhidos, dos quatro ventos, de uma a outra extremidade dos céus. ARA Lc 16.22 Aconteceu morrer o mendigo e ser levado pelos anjos para o seio de Abraão; morreu também o rico e foi sepultado. ARA Ap 7.1 Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma. 2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo, e clamou em grande voz aos quatro anjos, aqueles aos quais fora dado fazer dano à terra e ao mar, 3 dizendo: Não danifiqueis nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na fronte os servos do nosso Deus. ARA Ap 15.6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro. 7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos. ARA Gn 49.10 O cetro não se arredará de Judá, nem o bastão de entre seus pés, até que venha Siló; e a ele obedecerão os povos. ARA Mt 25.31 Quando vier o Filho do Homem na sua majestade e todos os anjos com ele, então, se assentará no trono da sua glória; 32 e todas as

Page 16: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

16

nações serão reunidas em sua presença, e ele separará uns dos outros, como o pastor separa dos cabritos as ovelhas; ARA Jo 10.16 Ainda tenho outras ovelhas, não deste aprisco; a mim me convém conduzi-las; elas ouvirão a minha voz; então, haverá um rebanho e um pastor. ARA Jo 11.52 e não somente pela nação, mas também para reunir em um só corpo os filhos de Deus, que andam dispersos. ARA 1Ts 4.14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, em sua companhia, os que dormem. 15 Ora, ainda vos declaramos, por palavra do Senhor, isto: nós, os vivos, os que ficarmos até à vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que dormem. 16 Porquanto o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo, e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro; 17

depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro do Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor. ARA 2Ts 2.1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, nós vos exortamos ARA Ap 7.5 da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil; 6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil; 7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil; 8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram selados doze mil. 9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestiduras brancas, com palmas nas mãos; ARA Mc 13.20 Não tivesse o Senhor abreviado aqueles dias, e ninguém se salvaria; mas, por causa dos eleitos que ele escolheu, abreviou tais dias. ARA Mc 13.22 pois surgirão falsos cristos e falsos profetas, operando sinais e prodígios, para enganar, se possível, os próprios eleitos. ARA Is 65.9 Farei sair de Jacó descendência e de Judá, um herdeiro que possua os meus montes; e os meus eleitos herdarão a terra e os meus servos habitarão nela. ARA Mt 24.22 Não tivessem aqueles dias sido abreviados, ninguém seria salvo; mas, por causa dos escolhidos, tais dias serão abreviados. ARA Mt 24.24 porque surgirão falsos cristos e falsos profetas operando grandes sinais e prodígios para enganar, se possível, os próprios eleitos. ARA Mt 24.31 E ele enviará os seus anjos, com grande clangor de trombeta, os quais reunirão os seus escolhidos, dos quatro ventos, de uma a outra extremidade dos céus. ARA Lc 18.7 Não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que a ele clamam dia e noite, embora pareça demorado em defendê-los? ARA Rm 8.33 Quem intentará acusação contra os eleitos de Deus? É Deus quem os justifica. ARA Cl 3.12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de ternos afetos de misericórdia, de bondade, de humildade, de mansidão, de longanimidade. ARA 2Tm 2.10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham

a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória. ARA 1Pe 1.2 eleitos, segundo a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para a obediência e a aspersão do sangue de Jesus Cristo, graça e paz vos sejam multiplicadas. ARA Dt 30.4 Ainda que os teus desterrados estejam para a extremidade dos céus, desde aí te ajuntará o SENHOR, teu Deus, e te tomará de lá. ARA Mt 12.42 A rainha do Sul se levantará, no Juízo, com esta geração e a condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis aqui está quem é maior do que Salomão. v. 28 ARA Mt 24.32 Aprendei, pois, a parábola da figueira: quando já os seus ramos se renovam e as folhas brotam, sabeis que está próximo o verão. 33 Assim também vós: quando virdes todas estas coisas, sabei que está próximo, às portas. ARA Lc 21.29 Ainda lhes propôs uma parábola, dizendo: Vede a figueira e todas as árvores. 30

Quando começam a brotar, vendo-o, sabeis, por vós mesmos, que o verão está próximo. 31 Assim também, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que está próximo o reino de Deus. v. 29 ARA Ez 7.10 Eis o dia, eis que vem; brotou a tua sentença, já floresceu a vara, reverdeceu a soberba. 11 Levantou-se a violência para servir de vara perversa; nada restará deles, nem da sua riqueza, nem dos seus rumores, nem da sua glória. 12 Vem o tempo, é chegado o dia; o que compra não se alegre, e o que vende não se entristeça; porque a ira ardente está sobre toda a multidão deles. ARA Ez 12.25 Porque eu, o SENHOR, falarei, e a palavra que eu falar se cumprirá e não será retardada; porque, em vossos dias, ó casa rebelde, falarei a palavra e a cumprirei, diz o SENHOR Deus. 26 Veio-me ainda a palavra do SENHOR, dizendo: 27 Filho do homem, eis que os da casa de Israel dizem: A visão que tem este é para muitos dias, e ele profetiza de tempos que estão mui longe. 28 Portanto, dize-lhes: Assim diz o SENHOR Deus: Não será retardada nenhuma das minhas palavras; e a palavra que falei se cumprirá, diz o SENHOR Deus. ARA Hb 10.25 Não deixemos de congregar-nos, como é costume de alguns; antes, façamos admoestações e tanto mais quanto vedes que o Dia se aproxima. 26 Porque, se vivermos deliberadamente em pecado, depois de termos recebido o pleno conhecimento da verdade, já não resta sacrifício pelos pecados; 27 pelo contrário, certa expectação horrível de juízo e fogo vingador prestes a consumir os adversários. 28 Sem misericórdia morre pelo depoimento de duas ou três testemunhas quem tiver rejeitado a lei de Moisés. 29 De quanto mais severo castigo julgais vós será considerado digno aquele que calcou aos pés o Filho de Deus, e profanou o sangue da aliança com o qual foi santificado, e ultrajou o Espírito da graça? 30 Ora, nós conhecemos aquele que disse: A mim pertence a vingança; eu retribuirei. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo. 31 Horrível coisa é cair nas mãos do Deus vivo. 32 Lembrai-vos, porém, dos dias anteriores, em que, depois de iluminados, sustentastes grande luta e sofrimentos; 33 ora expostos como em espetáculo, tanto de opróbrio quanto de tribulações, ora tornando-vos co-participantes com aqueles que desse modo foram

tratados. 34 Porque não somente vos compadecestes dos encarcerados, como também aceitastes com alegria o espólio dos vossos bens, tendo ciência de possuirdes vós mesmos patrimônio superior e durável. 35 Não abandoneis, portanto, a vossa confiança; ela tem grande galardão. 36 Com efeito, tendes necessidade de perseverança, para que, havendo feito a vontade de Deus, alcanceis a promessa. 37 Porque, ainda dentro de pouco tempo, aquele que vem virá e não tardará; ARA Tg 5.9 Irmãos, não vos queixeis uns dos outros, para não serdes julgados. Eis que o juiz está às portas. ARA 1Pe 4.17 Porque a ocasião de começar o juízo pela casa de Deus é chegada; ora, se primeiro vem por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus? 18 E, se é com dificuldade que o justo é salvo, onde vai comparecer o ímpio, sim, o pecador? v. 30 ARA Mt 16.28 Em verdade vos digo que alguns há, dos que aqui se encontram, que de maneira nenhuma passarão pela morte até que vejam vir o Filho do Homem no seu reino. ARA Mt 23.36 Em verdade vos digo que todas estas coisas hão de vir sobre a presente geração. ARA Mt 24.34 Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça. ARA Lc 21.32 Em verdade vos digo que não passará esta geração, sem que tudo isto aconteça. v. 31 ARA Sl 102.25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos. 26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados. 27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim. ARA Is 51.6 Levantai os olhos para os céus e olhai para a terra embaixo, porque os céus desaparecerão como a fumaça, e a terra envelhecerá como um vestido, e os seus moradores morrerão como mosquitos, mas a minha salvação durará para sempre, e a minha justiça não será anulada. ARA Mt 5.18 Porque em verdade vos digo: até que o céu e a terra passem, nem um i ou um til jamais passará da Lei, até que tudo se cumpra. ARA Mt 24.35 Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão. ARA Hb 1.10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos; 11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste; 12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim. ARA 2Pe 3.10 Virá, entretanto, como ladrão, o Dia do Senhor, no qual os céus passarão com estrepitoso estrondo, e os elementos se desfarão abrasados; também a terra e as obras que nela existem serão atingidas. 11 Visto que todas essas coisas hão de ser assim desfeitas, deveis ser tais como os que vivem em santo procedimento e piedade, 12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus, por causa do qual os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos abrasados se derreterão. ARA Ap 20.11 Vi um grande trono branco e aquele que nele se assenta, de cuja presença fugiram a terra e o céu, e não se achou lugar para eles.

Page 17: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

17

ARA Nm 23.19 Deus não é homem, para que minta; nem filho de homem, para que se arrependa. Porventura, tendo ele prometido, não o fará? Ou, tendo falado, não o cumprirá? ARA Js 23.14 Eis que, já hoje, sigo pelo caminho de todos os da terra; e vós bem sabeis de todo o vosso coração e de toda a vossa alma que nem uma só promessa caiu de todas as boas palavras que falou de vós o SENHOR, vosso Deus; todas vos sobrevieram, nem uma delas falhou. 15 E sucederá que, assim como vieram sobre vós todas estas boas coisas que o SENHOR, vosso Deus, vos prometeu, assim cumprirá o SENHOR contra vós outros todas as ameaças até vos destruir de sobre a boa terra que vos deu o SENHOR, vosso Deus. ARA Sl 19.7 A lei do SENHOR é perfeita e restaura a alma; o testemunho do SENHOR é fiel e dá sabedoria aos símplices. ARA Is 40.8 seca-se a erva, e cai a sua flor, mas a palavra de nosso Deus permanece eternamente. ARA Zc 1.6 Contudo, as minhas palavras e os meus estatutos, que eu prescrevi aos profetas, meus servos, não alcançaram a vossos pais? Sim, estes se arrependeram e disseram: Como o SENHOR dos Exércitos fez tenção de nos tratar, segundo os nossos caminhos e segundo as nossas obras, assim ele nos fez. ARA Lc 21.33 Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão. ARA 2Tm 2.13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo. ARA Tt 1.2 na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos v. 32 ARA Mc 13.26 Então, verão o Filho do Homem vir nas nuvens, com grande poder e glória. 27 E ele enviará os anjos e reunirá os seus escolhidos dos quatro ventos, da extremidade da terra até à extremidade do céu. ARA Mt 24.36 Mas a respeito daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, senão o Pai. 37 Pois assim como foi nos dias de Noé, também será a vinda do Filho do Homem. 38

Porquanto, assim como nos dias anteriores ao dilúvio comiam e bebiam, casavam e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, 39 e não o perceberam, senão quando veio o dilúvio e os levou a todos, assim será também a vinda do Filho do Homem. 40 Então, dois estarão no campo, um será tomado, e deixado o outro; 41 duas estarão trabalhando num moinho, uma será tomada, e deixada a outra. 42 Portanto, vigiai, porque não sabeis em que dia vem o vosso Senhor. ARA Mt 25.6 Mas, à meia-noite, ouviu-se um grito: Eis o noivo! Saí ao seu encontro! ARA Mt 25.13 Vigiai, pois, porque não sabeis o dia nem a hora. ARA Mt 25.19 Depois de muito tempo, voltou o senhor daqueles servos e ajustou contas com eles. ARA At 1.7 Respondeu-lhes: Não vos compete conhecer tempos ou épocas que o Pai reservou pela sua exclusiva autoridade; ARA 1Ts 5.2 pois vós mesmos estais inteirados com precisão de que o Dia do Senhor vem como ladrão de noite. ARA 2Pe 3.10 Virá, entretanto, como ladrão, o Dia do Senhor, no qual os céus passarão com estrepitoso estrondo, e os elementos se desfarão abrasados;

também a terra e as obras que nela existem serão atingidas. ARA Ap 3.3 Lembra-te, pois, do que tens recebido e ouvido, guarda-o e arrepende-te. Porquanto, se não vigiares, virei como ladrão, e não conhecerás de modo algum em que hora virei contra ti. ARA Ap 1.1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos as coisas que em breve devem acontecer e que ele, enviando por intermédio do seu anjo, notificou ao seu servo João, v. 33 ARA Mt 24.42 Portanto, vigiai, porque não sabeis em que dia vem o vosso Senhor. 43 Mas considerai isto: se o pai de família soubesse a que hora viria o ladrão, vigiaria e não deixaria que fosse arrombada a sua casa. 44 Por isso, ficai também vós apercebidos; porque, à hora em que não cuidais, o Filho do Homem virá. ARA Mt 25.13 Vigiai, pois, porque não sabeis o dia nem a hora. ARA Mt 26.40 E, voltando para os discípulos, achou-os dormindo; e disse a Pedro: Então, nem uma hora pudestes vós vigiar comigo? 41 Vigiai e orai, para que não entreis em tentação; o espírito, na verdade, está pronto, mas a carne é fraca. ARA Lc 12.40 Ficai também vós apercebidos, porque, à hora em que não cuidais, o Filho do Homem virá. ARA Lc 21.34 Acautelai-vos por vós mesmos, para que nunca vos suceda que o vosso coração fique sobrecarregado com as conseqüências da orgia, da embriaguez e das preocupações deste mundo, e para que aquele dia não venha sobre vós repentinamente, como um laço. 35 Pois há de sobrevir a todos os que vivem sobre a face de toda a terra. 36 Vigiai, pois, a todo tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que têm de suceder e estar em pé na presença do Filho do Homem. ARA Rm 13.11 E digo isto a vós outros que conheceis o tempo: já é hora de vos despertardes do sono; porque a nossa salvação está, agora, mais perto do que quando no princípio cremos. 12

Vai alta a noite, e vem chegando o dia. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz. ARA Rm 13.14 mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e nada disponhais para a carne no tocante às suas concupiscências. ARA 1Co 16.13 Sede vigilantes, permanecei firmes na fé, portai-vos varonilmente, fortalecei-vos. ARA Ef 6.18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos ARA 1Ts 5.5 porquanto vós todos sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas. 6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios. 7 Ora, os que dormem dormem de noite, e os que se embriagam é de noite que se embriagam. 8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação; ARA Hb 12.15 atentando, diligentemente, por que ninguém seja faltoso, separando-se da graça de Deus; nem haja alguma raiz de amargura que, brotando, vos perturbe, e, por meio dela, muitos sejam contaminados; ARA 1Pe 4.7 Ora, o fim de todas as coisas está próximo; sede, portanto, criteriosos e sóbrios a bem das vossas orações.

ARA 1Pe 5.8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar; ARA Ap 3.2 Sê vigilante e consolida o resto que estava para morrer, porque não tenho achado íntegras as tuas obras na presença do meu Deus. ARA Ap 16.15 (Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.) v. 34 ARA Mt 24.45 Quem é, pois, o servo fiel e prudente, a quem o senhor confiou os seus conservos para dar-lhes o sustento a seu tempo? ARA Mt 25.14 Pois será como um homem que, ausentando-se do país, chamou os seus servos e lhes confiou os seus bens. ARA Lc 19.12 Então, disse: Certo homem nobre partiu para uma terra distante, com o fim de tomar posse de um reino e voltar. 13 Chamou dez servos seus, confiou-lhes dez minas e disse-lhes: Negociai até que eu volte. 14 Mas os seus concidadãos o odiavam e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este reine sobre nós. 15

Quando ele voltou, depois de haver tomado posse do reino, mandou chamar os servos a quem dera o dinheiro, a fim de saber que negócio cada um teria conseguido. 16 Compareceu o primeiro e disse: Senhor, a tua mina rendeu dez. 17 Respondeu-lhe o senhor: Muito bem, servo bom; porque foste fiel no pouco, terás autoridade sobre dez cidades. ARA Rm 12.4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função, 5 assim também nós, conquanto muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros, 6 tendo, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se profecia, seja segundo a proporção da fé; 7 se ministério, dediquemo-nos ao ministério; ou o que ensina esmere-se no fazê-lo; 8 ou o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com liberalidade; o que preside, com diligência; quem exerce misericórdia, com alegria. ARA Rm 13.6 Por esse motivo, também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo, constantemente, a este serviço. ARA 1Co 3.5 Quem é Apolo? E quem é Paulo? Servos por meio de quem crestes, e isto conforme o Senhor concedeu a cada um. 6 Eu plantei, Apolo regou; mas o crescimento veio de Deus. 7 De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento. 8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada um receberá o seu galardão, segundo o seu próprio trabalho. 9

Porque de Deus somos cooperadores; lavoura de Deus, edifício de Deus sois vós. 10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei o fundamento como prudente construtor; e outro edifica sobre ele. Porém cada um veja como edifica. ARA 1Co 12.4 Ora, os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo. 5 E também há diversidade nos serviços, mas o Senhor é o mesmo. 6 E há diversidade nas realizações, mas o mesmo Deus é quem opera tudo em todos. 7 A manifestação do Espírito é concedida a cada um visando a um fim proveitoso. 8 Porque a um é dada, mediante o Espírito, a palavra da sabedoria; e a outro, segundo o mesmo Espírito, a palavra do conhecimento; 9 a outro, no mesmo Espírito, a fé; e a outro, no mesmo Espírito, dons de curar; 10 a outro, operações de milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento

Page 18: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

18

de espíritos; a um, variedade de línguas; e a outro, capacidade para interpretá-las. 11 Mas um só e o mesmo Espírito realiza todas estas coisas, distribuindo-as, como lhe apraz, a cada um, individualmente. 12 Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, constituem um só corpo, assim também com respeito a Cristo. 13 Pois, em um só Espírito, todos nós fomos batizados em um corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um só Espírito. 14 Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos. 15 Se disser o pé: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixa de ser do corpo. 16 Se o ouvido disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; nem por isso deixa de o ser. 17 Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde, o olfato? 18 Mas Deus dispôs os membros, colocando cada um deles no corpo, como lhe aprouve. 19 Se todos, porém, fossem um só membro, onde estaria o corpo? 20 O certo é que há muitos membros, mas um só corpo. 21 Não podem os olhos dizer à mão: Não precisamos de ti; nem ainda a cabeça, aos pés: Não preciso de vós. 22 Pelo contrário, os membros do corpo que parecem ser mais fracos são necessários; 23 e os que nos parecem menos dignos no corpo, a estes damos muito maior honra; também os que em nós não são decorosos revestimos de especial honra. 24 Mas os nossos membros nobres não têm necessidade disso. Contudo, Deus coordenou o corpo, concedendo muito mais honra àquilo que menos tinha, 25 para que não haja divisão no corpo; pelo contrário, cooperem os membros, com igual cuidado, em favor uns dos outros. 26 De maneira que, se um membro sofre, todos sofrem com ele; e, se um deles é honrado, com ele todos se regozijam. 27 Ora, vós sois corpo de Cristo; e, individualmente, membros desse corpo. 28 A uns estabeleceu Deus na igreja, primeiramente, apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois, operadores de milagres; depois, dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas. 29 Porventura, são todos apóstolos? Ou, todos profetas? São todos mestres? Ou, operadores de milagres? 30 Têm todos dons de curar? Falam todos em outras línguas? Interpretam-nas todos? 31

Entretanto, procurai, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-vos ainda um caminho sobremodo excelente. ARA 1Co 15.58 Portanto, meus amados irmãos, sede firmes, inabaláveis e sempre abundantes na obra do Senhor, sabendo que, no Senhor, o vosso trabalho não é vão. ARA Cl 3.24 cientes de que recebereis do Senhor a recompensa da herança. A Cristo, o Senhor, é que estais servindo; ARA Cl 4.1 Senhores, tratai os servos com justiça e com eqüidade, certos de que também vós tendes Senhor no céu. ARA Ez 3.17 Filho do homem, eu te dei por atalaia sobre a casa de Israel; da minha boca ouvirás a palavra e os avisarás da minha parte. 18 Quando eu disser ao perverso: Certamente, morrerás, e tu não o avisares e nada disseres para o advertir do seu mau caminho, para lhe salvar a vida, esse perverso morrerá na sua iniqüidade, mas o seu sangue da tua mão o requererei. 19 Mas, se avisares o perverso, e ele não se converter da sua maldade e do seu caminho perverso, ele morrerá na sua iniqüidade, mas tu salvaste a tua alma. 20 Também

quando o justo se desviar da sua justiça e fizer maldade, e eu puser diante dele um tropeço, ele morrerá; visto que não o avisaste, no seu pecado morrerá, e suas justiças que praticara não serão lembradas, mas o seu sangue da tua mão o requererei. 21 No entanto, se tu avisares o justo, para que não peque, e ele não pecar, certamente, viverá, porque foi avisado; e tu salvaste a tua alma. ARA Ez 33.2 Filho do homem, fala aos filhos de teu povo e dize-lhes: Quando eu fizer vir a espada sobre a terra, e o povo da terra tomar um homem dos seus limites, e o constituir por seu atalaia; 3 e, vendo ele que a espada vem sobre a terra, tocar a trombeta e avisar o povo; 4 se aquele que ouvir o som da trombeta não se der por avisado, e vier a espada e o abater, o seu sangue será sobre a sua cabeça. 5 Ele ouviu o som da trombeta e não se deu por avisado; o seu sangue será sobre ele; mas o que se dá por avisado salvará a sua vida. 6 Mas, se o atalaia vir que vem a espada e não tocar a trombeta, e não for avisado o povo; se a espada vier e abater uma vida dentre eles, este foi abatido na sua iniqüidade, mas o seu sangue demandarei do atalaia. 7 A ti, pois, ó filho do homem, te constituí por atalaia sobre a casa de Israel; tu, pois, ouvirás a palavra da minha boca e lhe darás aviso da minha parte. 8 Se eu disser ao perverso: Ó perverso, certamente, morrerás; e tu não falares, para avisar o perverso do seu caminho, morrerá esse perverso na sua iniqüidade, mas o seu sangue eu o demandarei de ti. 9 Mas, se falares ao perverso, para o avisar do seu caminho, para que dele se converta, e ele não se converter do seu caminho, morrerá ele na sua iniqüidade, mas tu livraste a tua alma. ARA Mt 24.45 Quem é, pois, o servo fiel e prudente, a quem o senhor confiou os seus conservos para dar-lhes o sustento a seu tempo? 46 Bem-aventurado aquele servo a quem seu senhor, quando vier, achar fazendo assim. 47 Em verdade vos digo que lhe confiará todos os seus bens. ARA Lc 12.36 Sede vós semelhantes a homens que esperam pelo seu senhor, ao voltar ele das festas de casamento; para que, quando vier e bater à porta, logo lha abram. 37 Bem-aventurados aqueles servos a quem o senhor, quando vier, os encontre vigilantes; em verdade vos afirmo que ele há de cingir-se, dar-lhes lugar à mesa e, aproximando-se, os servirá. 38 Quer ele venha na segunda vigília, quer na terceira, bem-aventurados serão eles, se assim os achar. 39 Sabei, porém, isto: se o pai de família soubesse a que hora havia de vir o ladrão, vigiaria e não deixaria arrombar a sua casa. 40 Ficai também vós apercebidos, porque, à hora em que não cuidais, o Filho do Homem virá. ARA At 20.29 Eu sei que, depois da minha partida, entre vós penetrarão lobos vorazes, que não pouparão o rebanho. 30 E que, dentre vós mesmos, se levantarão homens falando coisas pervertidas para arrastar os discípulos atrás deles. 31 Portanto, vigiai, lembrando-vos de que, por três anos, noite e dia, não cessei de admoestar, com lágrimas, a cada um. ARA Mt 16.19 Dar-te-ei as chaves do reino dos céus; o que ligares na terra terá sido ligado nos céus; e o que desligares na terra terá sido desligado nos céus. ARA Jo 10.3 Para este o porteiro abre, as ovelhas ouvem a sua voz, ele chama pelo nome as suas próprias ovelhas e as conduz para fora. ARA Ap 3.7 Ao anjo da igreja em Filadélfia escreve: Estas coisas diz o santo, o verdadeiro, aquele que

tem a chave de Davi, que abre, e ninguém fechará, e que fecha, e ninguém abrirá: v. 35 ARA Mt 24.42 Portanto, vigiai, porque não sabeis em que dia vem o vosso Senhor. ARA Mc 13.37 O que, porém, vos digo, digo a todos: vigiai! ARA Mc 14.30 Respondeu-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje, nesta noite, antes que duas vezes cante o galo, tu me negarás três vezes. ARA Mt 14.25 Na quarta vigília da noite, foi Jesus ter com eles, andando por sobre o mar. ARA Mc 6.48 E, vendo-os em dificuldade a remar, porque o vento lhes era contrário, por volta da quarta vigília da noite, veio ter com eles, andando por sobre o mar; e queria tomar-lhes a dianteira. v. 36 ARA Mc 14.37 Voltando, achou-os dormindo; e disse a Pedro: Simão, tu dormes? Não pudeste vigiar nem uma hora? ARA Mc 14.40 Voltando, achou-os outra vez dormindo, porque os seus olhos estavam pesados; e não sabiam o que lhe responder. ARA Pv 6.9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono? 10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso, 11

assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado. ARA Pv 24.33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso, 34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado. ARA Ct 3.1 De noite, no meu leito, busquei o amado de minha alma, busquei-o e não o achei. ARA Ct 5.2 Eu dormia, mas o meu coração velava; eis a voz do meu amado, que está batendo: Abre-me, minha irmã, querida minha, pomba minha, imaculada minha, porque a minha cabeça está cheia de orvalho, os meus cabelos, das gotas da noite. ARA Is 56.10 Os seus atalaias são cegos, nada sabem; todos são cães mudos, não podem ladrar; sonhadores preguiçosos, gostam de dormir. ARA Mt 24.48 Mas, se aquele servo, sendo mau, disser consigo mesmo: Meu senhor demora-se, 49 e passar a espancar os seus companheiros e a comer e beber com ébrios, 50 virá o senhor daquele servo em dia em que não o espera e em hora que não sabe 51 e castigá-lo-á, lançando-lhe a sorte com os hipócritas; ali haverá choro e ranger de dentes. ARA Mt 25.5 E, tardando o noivo, foram todas tomadas de sono e adormeceram. ARA Lc 21.34 Acautelai-vos por vós mesmos, para que nunca vos suceda que o vosso coração fique sobrecarregado com as conseqüências da orgia, da embriaguez e das preocupações deste mundo, e para que aquele dia não venha sobre vós repentinamente, como um laço. ARA Lc 22.45 Levantando-se da oração, foi ter com os discípulos, e os achou dormindo de tristeza, ARA Rm 13.11 E digo isto a vós outros que conheceis o tempo: já é hora de vos despertardes do sono; porque a nossa salvação está, agora, mais perto do que quando no princípio cremos. 12

Vai alta a noite, e vem chegando o dia. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz. 13 Andemos dignamente, como em

Page 19: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

19

pleno dia, não em orgias e bebedices, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e ciúmes; 14 mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e nada disponhais para a carne no tocante às suas concupiscências. ARA Ef 5.13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo que se manifesta é luz. 14 Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, levanta-te de entre os mortos, e Cristo te iluminará. ARA 1Ts 5.6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.

7 Ora, os que dormem dormem de noite, e os que se embriagam é de noite que se embriagam. v. 37 ARA Mc 13.33 Estai de sobreaviso, vigiai e orai; porque não sabeis quando será o tempo. ARA Mc 13.35 Vigiai, pois, porque não sabeis quando virá o dono da casa: se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã; ARA Lc 12.41 Então, Pedro perguntou: Senhor, proferes esta parábola para nós ou também para todos? 42 Disse o Senhor: Quem é, pois, o mordomo fiel e prudente, a quem o senhor confiará os seus

conservos para dar-lhes o sustento a seu tempo? 43

Bem-aventurado aquele servo a quem seu senhor, quando vier, achar fazendo assim. 44

Verdadeiramente, vos digo que lhe confiará todos os seus bens. 45 Mas, se aquele servo disser consigo mesmo: Meu senhor tarda em vir, e passar a espancar os criados e as criadas, a comer, a beber e a embriagar-se, 46 virá o senhor daquele servo, em dia em que não o espera e em hora que não sabe, e castigá-lo-á, lançando-lhe a sorte com os infiéis.

Page 20: Marcos 13.24-37 - Exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

20

9.1. Esboço – Mc 13.24-37 Versículo Base:

37O que eu lhes digo digo a todos: fiquem vigiando!

Tema: É preciso vigiar. Crendo em Cristo. Observando os sinais. Fugindo das tentações.

1. J 1.1. ...e

1.1.1. “18J 1.2. ...p

1.2.1. “P 2. J

2.1. ...e 2.1.1. “M

2.2. o 2.3. o

2.3.1. Ilustração: A 2.4. M

2.4.1. “21—F 2.5. A

2.5.1. “S 2.5.2. “m