manuela ruppel olsson allora 1 grundkurs i...
TRANSCRIPT
ALLORA ...
Grundkurs i italienska 1
ISBN 978-91-984579-0-2
www.bildaforlag.se
Textbok och övningsbok Gratis hörövningar på webben
Allora 1 är ett läromedel i italienska för gymnasiet (Italienska 1) och vuxenundervisningen samt för dig som reser till Italien och vill kunna prata italienska i situationer som en tillfällig besökare ofta hamnar i. Det kan till exempel handla om att presentera sig, att checka in på hotell, att fråga efter vägen och köpa biljetter, att konversera om bakgrund, familj och intressen eller att beställa på café.
Boken består av 14 kapitel och ett extra jul- och nyårskapitel. Varje kapitel innehåller en huvudtext (dialog), språkliga förklaringar, övningar och ordlistor samt rikligt med illustrationer och fotografier som ger en god inblick i det moderna Italien. De flesta kapitel avslutas med en svensk text som tar upp det typiskt italienska när det gäller vardagsliv, kultur, geografi, traditioner och inte minst mat och dryck.
Facit till övningarna finns längst bak i boken. Där finns även en grammatiköversikt och alfabetiska ordlistor, både italiensk-svensk och svensk-italiensk. Dialoger och uttalsövningar finns gratis på webben.
Innehållet i Allora 1 är en tillämpning av den första nivån i Europa- rådets nivåskala (A1) för inlärning av främmande språk.
MANUELA RUPPEL OLSSON tog sin akademiska examen i italienska språket vid universitetet i Udine och har sedan dess undervisat i italienska som andra språk i mer än 38 år. Hon lever sedan 20 år i Sverige där hon är verksam som lärare i italienska och arrangör av språkresor till Italien.
Grundkurs i italienska 1Allora ...
Hörövningar till Allora finns att lyssna på här:
www.allora.se
MANUELA RUPPEL OLSSON
kommer ursprungligen från den italienska staden Trieste som ligger längst norrut i Adriatiska havet, cirka 150 km öster om Venedig. Hon tog sin akademiska examen i italienska språket vid universitetet i Udine och har sedan dess undervisat i italienska som andra språk i mer än 38 år.
Hon lever sedan 20 år i Sverige där hon är verksam som lärare i italienska och arrangör av språkresor till Italien. Hon har skrivit flera läroböcker i ämnet.
”Jag kom till Sverige för kärlekens skull och jag är glad för det stora intresset som finns här för Italien – språket, kulturen och maten. Jag känner mig som en bro mellan mina två hemländer. Min favoriträtt är dock italiensk, spaghetti, aglio, olio e peperoncino, en enkel pastarätt med vitlök, olivolja och chilipeppar. Fritiden spenderas vid och på havet för att vandra, paddla eller segla, både i Sverige och i Italien.” – Manuela Ruppel Olsson
Manuela Ruppel Olsson
Allora ...G
run
dku
rs i
ital
ien
ska
1
Allora ... G
run
dku
rs i italiensk
a 1M
anu
ela Ru
pp
el Olsson
ALLORA ... Grundkurs i italienska 1
ISBN 978-91-9845-90-2
Copyright © 2018 Manuela Ruppel Olsson
Utgivare: Bilda förlag
Denna bok är publicerad med stöd av C. M. Lerici Stiftelse.
Alla rättigheter reserverade. Boken får inte återges, reproduceras eller överföras i någon form eller på något sätt,
elektroniskt eller mekaniskt (inklusive fotokopiering), spelas in eller lagras i någon form av informations- eller
hämtningsprogram, utan utgivarens skriftliga tillstånd.
Fotografier och illustrationer omslag och inlaga, se referenslista i boken sidan 225.
Omslag och sättning av StjärnDistribution
Tryckt hos Livonia Print, Riga, Lettland 2018
Bilda förlag
Hästskovägen 12
813 33 HOFORS
0290-76 76 88
www.bildaforlag.se
ORA INIZIAMO = NU BÖRJAR VI! ...... 7
1. ATT HÄLSA OCH PRESENTERA SIG ................................13
• hur man hälsar och presenterar sig• prepositionen di = från• ord för yrke• ord för nationalitet• substantiv maskulin och feminin• obestämd artikel• adjektiv• att mötas och hälsa i Italien
2. ATT LÄRA KÄNNA VARANDRA BÄTTRE ...........................23
• att fråga och svara om vad någon heter• att fråga var någon kommer ifrån• om påståendesats och frågesats utan frågeord• verbet essere = att vara• verbet chiamarsi = att heta• om negationen non = inte• pronomen• prepositionerna in/a• att använda talen 0-10• frågeord: Come? = Hur? och Di dove? = Varifrån?• om Italien och italienare
3. AKTIVITETER ......................................33
• att berätta vad du tycker om• verbet amare = att älska• bestämd artikel i singular och plural• substantiv i plural• adjektiv i plural• frågeord: Cosa? = Vad? och Perché? = Varför?• om italienska produkter
4. ATT BESKRIVA PERSONER ...............46
• att beskriva personer• hur man frågar efter ålder, utseende och personlighet• verbet avere = att ha + uttryck• uttalet h• räkneord 10-100• frågeord: Quanti ... ? = Hur många ... ?• om italienare och brödet
5. FAMILJEN ...............................................56
• att beskriva din familj• possessiva pronomen• verbet fare = att göra• uttrycket C’è – ci sono• preposition di = av• namn på månaderna• namn på familj och släkt• namn på djur• frågeord: Chi? = Vem? och Quando ... ? = När?• hur du gratulerar någon på födelsedagen i Italien
6. ATT FRÅGA EFTER VÄGEN ...................69
• att fråga efter vägen• att förstå väginstruktioner• att påkalla uppmärksamhet (formellt och informellt)• att beskriva och fråga var något ligger• att tacka och besvara tack• verbet dovere = måste, ska• lägesord: dietro, davanti, vicino a, difronte, a destra, a sinistra• frågeord: Dove? = Var?• om det italienska språket
7. HUR MÅR DU? ......................................83
• att fråga om hur någon mår (formellt och informellt)• hur man svarar på ovanstående fråga• att berätta hur man åker/går till jobbet/skolan• att berätta vad man gör under veckan• verbet stare = må och verbet andare = gå• veckodagarna• den italienska familjen
8. PÅ STATIONEN......................................94
• vad du säger när du vill köpa en biljett• att fråga vilken tid tåg avgår och kommer fram• att fråga hur mycket klockan är och förstå svaren• att säga vad för slags biljett du vill ha• tidsuttryck med prepositioner in, da, fra, tra, per
Innehåll
• regelbunda verb som slutar på –ere• om trafik i Italien, motorvägar, stationer
9. PÅ HOTELLET .................................... 108
• artiga fraser och små ord• användbara ord och uttryck på hotellet• verb som slutar på –ire• ordningstal• om semesterboende: vad är skillnaden mellan albergo, pensione och agriturismo
10. VÄDRET ............................................... 123
• hur man frågar om vädret• att förstå vilket väder det är• att berätta vilken din favoritmånad och favoritårstid är• årstiderna• om högtider i Italien
11. FRITID ................................................. 132
• att berätta vad du gör på din fritid• tidsadverbial• uttryck med verbet fare• verbet uscire = att gå ut• räkneord från 100 och uppåt• några uttryck på italienska• uttalet ”sc”
12. PÅ CAFÉ ............................................... 146
• att berätta vad du äter och dricker till frukost• hur man beställer på ett café• verbet bere = att dricka• uttryck: Mi raccomando!• om italienskt cafëliv
13. KLÄDER............................................... 158
• att fråga och berätta vilka kläder du har på dig idag och under olika årstider• att beskriva vad din kompis har på sig idag• att berätta vilken stil du tycker om• att beskriva färger och mönster på tyg om affärernas öppettider
14. HEMMET ...................................................167
• hur man frågar och berättar om var man bor• hur man beskriver sitt hus och sin inredning• prepositioner• ”Casa dolce casa!” = Hem ljuva hem!
JUL I ITALIEN ...........................................179
• hur man firar jul i Italien• si = man
TACK ...........................................................186
HÖRÖVNINGAR .......................................187
ORDLISTA ITALIENSKA-SVENSKA ....188
ORDLISTA SVENSKA-ITALIENSKA ....194
GRAMMATIK ............................................200
FACIT ..........................................................204
BILDREFERENSER .................................225
HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE
ORA INIZIAMO = NU BÖRJAR VI!8
Para ihop rätt ord med rätt bild!
gelato pasta vino piazza mercato albergo
Kan du några andra italienska ord? ............................................................................................................................
............................................................................................................................
Grazie! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tack!
Grazie tante! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tack så mycket!
Prego! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Var så god!
Per favore! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snälla!
Sì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ja
No . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nej
Mi scusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ursäkta mig
Mi scusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Förlåt
Mi dispiace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jag är ledsen
Non capisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jag förstår inte
Non parlo italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jag pratar inte italienska
Non parlo molto bene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jag pratar inte så bra
Parli/a inglese/svedese? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pratar du/Ni engelska/svenska?
Puoi/può parlare più lentamente, per favore? . . . Kan du/Ni prata långsammare, tack
Puoi/può ripetere, per favore? . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kan du/Ni upprepa, tack
Användbara ord och meningar
Att kunna använda några
användbara ord och uttryck
på italienska gör stor skillnad
i vilket bemötande man får.
En turist som anstränger sig
kommer alltid att få ett bra
bemötande och fler leenden.
HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE
9ORA INIZIAMO = NU BÖRJAR VI!
1. Kan du gissa?
a. Det finns två olika sätt att säga hej. Vilka?
..............................................................................................................................................................................................
b. Hur hälsar man på kvällen?
..............................................................................................................................................................................................
c. Man kan säga ”ciao” , ”arrivederci” när man skiljs åt. Vad är skillnaden?
..............................................................................................................................................................................................
d. Vilka uttryck kan man lägga till för att säga att man kommer att ses snart?
..............................................................................................................................................................................................
Come si dice?
Hej!
Ciao!
Arrivederci!
Buon giorno!
A presto!Buona sera!
Ciao!* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hej!/Tjena!/Hej då!
Buon giorno! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . God dag!
Buona sera!** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . God kväll!
Salve! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hej!/Tjena!
Buona notte! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . God natt!
Arrivederci!/ArrivederLa!*** . . . Hej då!
A presto! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vi ses snart!
A domani! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vi ses i morgon!
A fra poco! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vi ses om en stund!
Ci vediamo! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vi ses!
* Hälsning som används av två eller fler personer som känner varandra.** Buona sera – används i några regioner redan efter kl. 14.00 istället för Buon giorno.*** ArrivederLa användas när man säger hejdå till en person, medan Arrivederci kan användas för att säga hejdå till en person eller flera.
Nya ord – hälsningar
HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE
ORA INIZIAMO = NU BÖRJAR VI!12
Att tala utan ordI Italien talar man nästan alltid också med kroppen. En gest kan säga mer än tusen ord och det
finns gester för de flesta uttryck och situationer. Det finns även regionala varianter och ibland
olika gester för att uttrycka samma sak. Precis som språket, förändras gesterna med tiden. Vissa
förstås inte längre av de yngre generationerna och nya tillkommer.
”Non mi importa!”
Ena handens fingrar är
placerade nedanför hakan
och pekar mot nacken för
att därefter snabbt vridas
utåt mot personen som man
argumenterar med. Gesten
betyder att man inte är villig
att göra något, eller att man
helt enkelt inte bryr sig.
”Ma che stai a dire/ma che vuoi?”
En mycket vanlig gest som betyder ”Vad
menar du egentligen?”eller ””Vad vill du?”
”Vad menar du?” följs ofta av ”aooo”.
”Buonissimo!”
Med pekfingret formas en cirkel mot
kinden och betyder att något är jättegott.
”Facciamo le corna!”
”Handen med hornen”
består av ett utsträckt
lillfinger och pekfinger
som pekar ner mot jorden.
Enligt sägnen skyddar
denna gest mot allt ont.
”Se ti prendo sono mazzate!”
Gesten är ett mindre
våldsamt sätt att säga att
om du fortsätter att göra
vad du gör, kommer jag
att slå dig. Ibland används
gesten som ett skämt
(om personen ler).
Kan du flera gester? Kan du visa dem?
HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE
13KAPITEL 1: ATT HÄLSA OCH PRESENTERA SIG
• hur man hälsar och presenterar sig
• prepositionen di = från
• ord för yrke
• ord för nationalitet
• substantiv maskulin och feminin
• obestämd artikel
• adjektiv
• att mötas och hälsa i Italien
Buon lavoro!
Come si dice?Sono di …
Mi chiamo …
svedese
Sono …
italiano/a
Mi chiamo ...
Här presenteras bokens huvudpersoner kort:
Michela Verchi è un avvocato italiano, di Firenze.
Emma è un’ infermiera svedese, di Stoccolma.
Anders è un programmatore di computer svedese, di Stoccolma.
Mary è una scrittrice inglese, di Londra.
Tesfay è un insegnante spagnolo, di Barcellona.
Alice è una studentessa svedese, di Malmö.
Michela Verchi
Emma
Tesfay AliceAnders Mary
I det här kapitlet lär du dig:1
HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE
KAPITEL 3: AKTIVITETER36
...................................................................................
Io amo l’Italia
EMMA: Tesfay, perché sei in Italia?
TESFAY: Amo viaggiare e vedere posti nuovi. E tu, Anders, perché sei qui?
ANDERS: Sono qui perché amo il caldo e la cucina italiana. Amo molto la pasta, il pesce, il vino.
E tu Mary? Cosa ami dell’Italia?
MARY: Amo soprattutto la cultura, le città d’arte italiane. E tu Emma?
EMMA: Io invece amo il sole, il mare. Adoro le spiagge italiane. Non amo il freddo.
amo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (jag) älskar
viaggiare . . . . . . . . . . . . . . . . resa
vedere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . se
posto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plats
nuovo/a . . . . . . . . . . . . . . . . . ny
caldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . värme
cucina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kök
molto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mycket
pesce (m) . . . . . . . . . . . . . . . . fisk
cosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vad
Nya ord
ami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (du) älskar
soprattutto . . . . . . . . . . . . . . framförallt
città (f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . stad
arte (f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . konst
invece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . däremot
sole (m) . . . . . . . . . . . . . . . . . sol
mare (m) . . . . . . . . . . . . . . . . hav
adoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (jag) uppskattar
spiaggia (f) . . . . . . . . . . . . . . strand
freddo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kyla
HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE
37KAPITEL 3: AKTIVITETER
ECCODen bestämda artikelnDen bestämda artikeln i singular är:
il framför de flesta maskulina ord: il pesce . . . . . . . . . fisken
la framför feminina ord: la cucina . . . . . . . köket
lo framför maskulina ord som börjar med
s + konsonant: lo studente . . . . . studenten
z: lo zio . . . . . . . . . . . farbrodern
l’ före vokal: l’amico . . . . . . . . . vännen
l’amica . . . . . . . . . väninnan
Den bestämda artikeln i plural är:
i vid maskulina ord: i pesci . . . . . . . . . . fiskarna
le vid feminina ord: le banche . . . . . . . bankerna
gli framför maskulina ord som börjar med
s + konsonant: gli studenti . . . . . studenterna
z: gli zii . . . . . . . . . . . farbröderna
vokal: gli insegnanti . . . lärarna
Substantiv i pluralMaskulina substantiv som i singular slutar på –o eller –e får i plural –i
posto – posti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . platser
pesce – pesci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fiskar
Feminina substantiv som i singular slutar på –a får i plural –e
cucina – cucine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kök
Feminina substantiv som i singular slutar på –e får i plural –i
chiave – chiavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nycklar
OBS: la città. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . staden blir i plural: le città . . . . . . . . . . . . . . . städerna
Adjektiv i pluralAdjektiv som i singular slutar på –o eller –e bildar plural på –i
nuovo – nuovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ny – nya
svedese – svedesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . svensk – svenska
Adjektiv som i singular slutar på –a bildar plural på –e
italiana – italiane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . italiensk – italienska
De flesta adjektiv placeras efter substantiven.
–o–e–a
–i–i–e
Singular Plural
HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE
KAPITEL 3: AKTIVITETER38
Regelbundna verbItalienskan har tre grupper med regelbundna verb d.v.s. det finns tre olika sätt att böja verben.
Verbets ändelse bestämmer vilken grupp det tillhör:
1. –are (t.ex. amare . . . . . . . . . . . . . . . . . att älska)
2. –ere (t.ex. prendere . . . . . . . . . . . . . . att ta)
3. –ire (t.ex. sentire . . . . . . . . . . . . . . . . . att höra)
Vi börjar med grupp 1, där verb slutar på –are.
Presens av regelbundet verb amare = att älska *
(io) amo . . . . . . . . . . . . . . . . . jag älskar
(tu) ami . . . . . . . . . . . . . . . . . du älskar
(lui/lei/Lei) ama . . . . . . . . han/hon/Ni älskar
(noi) amiamo . . . . . . . . . . . vi älskar
(voi) amate . . . . . . . . . . . . . . ni älskar
(loro) amano . . . . . . . . . . . . de älskar
TOCCA A TE
1. Svara på frågorna
a. Cosa ama Emma? ......................................................................................................................................................
b. Cosa ama Anders? ....................................................................................................................................................
c. Cosa ama Tesfay? ......................................................................................................................................................
d. Cosa ama Mary? .........................................................................................................................................................
e. Cosa ami tu dell’Italia? ............................................................................................................................................
2. Svara på frågorna
a. Hur många grupper regelbundna verb finns det på italienska? ......................................................
b. Vad är en verbstam? ...........................................................................................................................................
c. Vad är presens? .....................................................................................................................................................
d. Vilken personändelse används för jag-formen? .....................................................................................
e. Är personliga pronomen nödvändiga att använda med verb på italienska?
Varför eller varför inte? .....................................................................................................................................
* För att böja verbet tar man bort ändelsen -are och lägger till ovanstående ändelser till stammen.
HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE
39KAPITEL 3: AKTIVITETER
3. Fyll i med rätt ändelse av verbet lavorare
a. Paolo lavor ........... in un bar e tu, dove lavor ........... ?
b. No, io non lavor ........... , io studio.
c. E voi lavor ........... in un ristorante? No, noi lavor ........... in un bar.
d. E Simona, lavor ........... anche in un bar?
e. No, lei lavor ........... in una banca.
f. Ma Sara e Pietro lavor ........... in una scuola, vero?
g. No, loro lavor ........... in un ospedale.
h. Voi lavor ........... in un hotel?
i. No, solo io lavor ........... in un hotel, Gianna lavor ........... in una pizzeria.
4. Verbet parlare = att prata, böjs likadant som lavorare. Ringa in rätt form
a. Io parlo / parli / parla svedese e tu?
b. Io parlo / parli / parla italiano, ma Sara non parlo / parli / parla italiano.
Lei parlo / parli / parla francese.
c. Voi parliamo / parlate / parlano italiano molto bene.
d. Grazie, noi parliamo / parlate / parlano italiano a casa (=hemma).
e. Ah, voi parliamo / parlate / parlano italiano a casa, anche io e Giulia parliamo /parlate/
parlano italiano.
f. Josè e Manuel invece parliamo / parlate / parlano spagnolo, ma Clara
parlo / parli / parla svedese.
g. Tony parlo / parli / parla tedesco e voi che lingua parliamo / parlate / parlano?
5. Svara på frågorna
a. I dialogen på sidan 36 står det il vino, vet du vad il betyder? ...........................................................
b. Vilka flera ord i den texten kan du använda il med? .............................................................................
c. Il kallas bestämd artikel och la, lo, l’, i, le, gli är också det. Vad tror du är skillnaden
mellan dem? ...........................................................................................................................................................
HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE
KAPITEL 5: FAMILJEN56
• att beskriva din familj
• possessiva pronomen
• verbet fare = att göra
• uttrycket C’è – ci sono
• preposition di = av
• namn på månaderna
• namn på familj och släkt
• namn på djur
• frågeord: Chi? = Vem? och
Quando ... ? = När?
• hur du gratulerar någon på
födelsedagen i Italien
Buon lavoro!
Come si dice?
Ciao. Mi chiamo Daniele Verchi e sono italiano, di Firenze. Sono il cugino di Michela Verchi. Oggi è il 13 giugno, il giorno del mio compleanno. Compio 26 anni. Adesso sto guardando la foto della mia famiglia. Nella foto ci sono i miei nonni: Giuseppe e Maria. Ci sono anche i miei genitori. Mio padre si chiama Roberto. Lui fa il dentista. C’ è mia madre Annalisa. Lei è infermiera. Ci sono le mie sorelle Lia, 16 anni e Monica, 8 anni. Mia sorella Lia ama i gatti. Il suo gatto si chiama Romeo.
La mia sorellina Monica invece ha due criceti : Cip e Ciop. I suoi criceti sono bianchi e neri.
Nella foto in centro c’è mio fratello Giacomo che ha 21 anni. Nella foto non ci sono i miei zii: Sergio e Marisa con i loro figli, i miei cugini: Michela e Alessandro. Loro hanno un cane che si chiama Omero.
I det här kapitlet lär du dig:
mio padre
mia madre
la mia famiglia
mia sorella
mio fratello
La mia famiglia
5
HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE
57KAPITEL 5: FAMILJEN
cugino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kusin
oggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . idag
giugno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . juni
compleanno . . . . . . . . . . . . . . födelsedag
compio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jag fyller
adesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nu
sto guardando . . . . . . . . . . . . (just nu) tittar jag
foto(grafia) . . . . . . . . . . . . . . . foto
mio/mia . . . . . . . . . . . . . . . . . . min
nella (in+ la) . . . . . . . . . . . . . . i
ci sono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . det finns (eng. there are)
mie/miei . . . . . . . . . . . . . . . . . mina
nonni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gamla föräldrar
genitori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . föräldrar
padre (m) . . . . . . . . . . . . . . . . pappa
fa (fare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . han gör (han jobbar som)
dentista (m) . . . . . . . . . . . . . . tandläkare
c’è . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . det finns
madre (f) . . . . . . . . . . . . . . . . . mamma
fratello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bror
che . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . som
sorelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . systrar
gatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . katter
suo/a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hennes/hans
sorellina . . . . . . . . . . . . . . . . . . lillasyster
criceti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hamstrar
in centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . i centrum
fratello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bror
zii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mor- och farbröder,
mostrar och fastrar
con . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . med
loro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . deras
figli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . barn
cugini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kusiner
cane (m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . hund
Nya ord
HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE
KAPITEL 12: PÅ CAFÉ146
• att berätta vad du äter och dricker till frukost
• hur man beställer på ett café
• verbet bere = att dricka
• uttryck: Mi raccomando!
• om italienskt caféliv
Buon lavoro!
Come si dice?
I det här kapitlet lär du dig:
Quant’è?
Vorrei ...
Cosa prendi? Per me ...
Prendo …
Al Bar
Gino, Emma ed Emilio si incontrano al bar e Emilio vuole offrire qualcosa agli amici.
ALLA CASSA
(På café börjar man ofta med att betala för mat och dryck i kassan.)
EMILIO: Allora, Gino, cosa prendi?
GINO: Per me una spremuta d’arancia.
EMILIO: E tu, Emma?
EMMA: Io prendo un cappuccino e un cornetto.
EMILIO: Bene. Allora una spremuta, un cappuccino, un cornetto, un panino e un bicchiere
d’acqua. Quant’è?
CASSIERA: 9 euro e venti. Ha degli spiccioli?
EMILIO: Sì, ecco.
CASSIERA: Grazie. A Lei lo scontrino.
AL BANCO
EMILIO: Senta, scusi.
CAMERIERE: Prego, dica.
EMILIO: Vorrei un bicchiere d’acqua e un panino.
CAMERIERE: Gassata o naturale?
12
HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE
147KAPITEL 12: PÅ CAFÉKAPITEL 12: PÅ CAFÉ
EMILIO: Naturale, ma fredda, mi raccomando.
CAMERIERE: Va bene.
EMMA: Per me un cappuccino e un cornetto.
CAMERIERE: E per Lei?
GINO: Io invece prendo una spremuta d’arancia.
CAMERIERE: Basta così?
EMILIO: Sì, grazie. Ecco lo scontrino.
si incontrano (incontrarsi) . . . träffas
vuole (volere) . . . . . . . . . . . . . . . (han) vill
offrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . erbjuda
amico (m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vän
me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mig
spremuta d’arancia (f) . . . . . . . färskpressad apelsinjuice
cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . kaffe med vispad mjölk
acqua (f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vatten
quant’è . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hur mycket är det
spicciolo (m) . . . . . . . . . . . . . . . . växel
scontrino (m) . . . . . . . . . . . . . . . . kvitto
banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . disk
prego, dica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ungefär) varsågod
gassato/a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kolsyrad
mi raccomando . . . . . . . . . . . . . . (ungefär) snälla
Nya ord
HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE
JUL I ITALIEN182
ECCOsi = man
Si är ett indefinit eller obestämt pronomen, ett ord man använder istället för obestämda
personer eller saker. Verbet som följer är i tredje person singular eller plural beroende på
substantivet som följer.
Exempel:
In Italia si mangia bene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . In Italia le persone mangiano bene.
Oggi si studia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oggi noi studiamo.
In Italia si mangiano gli spaghetti . . . . . . . . . . . . . . . . In Italia le persone mangiano gli spaghetti.
TOCCA A TE
1. Komplettera meningarna med följande form: si parla, si mangia, si fa, si balla, si lavora, si festeggia
a. In Italia (gör man) ................................................. il presepe.
b. A Natale (äter man) ................................................. il panettone.
c. In Svezia (firar man) ................................................. Santa Lucia.
d. Non (jobbar man) ................................................. l’8 dicembre.
e. In Italia (pratar man) ................................................. italiano.
f. In Svezia (dansar man) ................................................. intorno all’albero di Natale.
ALLORA ...
Grundkurs i italienska 1
ISBN 978-91-984579-0-2
www.bildaforlag.se
Textbok och övningsbok Gratis hörövningar på webben
Allora 1 är ett läromedel i italienska för gymnasiet (Italienska 1) och vuxenundervisningen samt för dig som reser till Italien och vill kunna prata italienska i situationer som en tillfällig besökare ofta hamnar i. Det kan till exempel handla om att presentera sig, att checka in på hotell, att fråga efter vägen och köpa biljetter, att konversera om bakgrund, familj och intressen eller att beställa på café.
Boken består av 14 kapitel och ett extra jul- och nyårskapitel. Varje kapitel innehåller en huvudtext (dialog), språkliga förklaringar, övningar och ordlistor samt rikligt med illustrationer och fotografier som ger en god inblick i det moderna Italien. De flesta kapitel avslutas med en svensk text som tar upp det typiskt italienska när det gäller vardagsliv, kultur, geografi, traditioner och inte minst mat och dryck.
Facit till övningarna finns längst bak i boken. Där finns även en grammatiköversikt och alfabetiska ordlistor, både italiensk-svensk och svensk-italiensk. Dialoger och uttalsövningar finns gratis på webben.
Innehållet i Allora 1 är en tillämpning av den första nivån i Europa- rådets nivåskala (A1) för inlärning av främmande språk.
MANUELA RUPPEL OLSSON tog sin akademiska examen i italienska språket vid universitetet i Udine och har sedan dess undervisat i italienska som andra språk i mer än 38 år. Hon lever sedan 20 år i Sverige där hon är verksam som lärare i italienska och arrangör av språkresor till Italien.
Grundkurs i italienska 1Allora ...
Hörövningar till Allora finns att lyssna på här:
www.allora.se
MANUELA RUPPEL OLSSON
kommer ursprungligen från den italienska staden Trieste som ligger längst norrut i Adriatiska havet, cirka 150 km öster om Venedig. Hon tog sin akademiska examen i italienska språket vid universitetet i Udine och har sedan dess undervisat i italienska som andra språk i mer än 38 år.
Hon lever sedan 20 år i Sverige där hon är verksam som lärare i italienska och arrangör av språkresor till Italien. Hon har skrivit flera läroböcker i ämnet.
”Jag kom till Sverige för kärlekens skull och jag är glad för det stora intresset som finns här för Italien – språket, kulturen och maten. Jag känner mig som en bro mellan mina två hemländer. Min favoriträtt är dock italiensk, spaghetti, aglio, olio e peperoncino, en enkel pastarätt med vitlök, olivolja och chilipeppar. Fritiden spenderas vid och på havet för att vandra, paddla eller segla, både i Sverige och i Italien.” – Manuela Ruppel Olsson
Manuela Ruppel Olsson
Allora ...
Gru
nd
kurs
i it
alie
nsk
a 1
Allora ... G
run
dku
rs i italiensk
a 1M
anu
ela Ru
pp
el Olsson