manualdel propietariochevrolet suburban/tahoe m€¦ · introducción iii los nombres,...

552
2014 Manual del propietario Chevrolet Suburban/Tahoe M Guía rápida ................... 1-1 Tablero de instrumentos ....... 1-2 Información para empezar a manejar ...................... 1-4 Características del vehículo ..................... 1-23 Desempeño y mantenimiento .............. 1-29 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-2 Puertas ....................... 2-10 Seguridad del vehículo ....... 2-15 Espejos exteriores ............ 2-20 Espejos interiores ............ 2-24 Ventanas ..................... 2-25 Techo ........................ 2-27 Asientos y sistemas de sujeción ..................... 3-1 Cabeceras ..................... 3-2 Asientos delanteros ............ 3-3 Asientos Traseros ............ 3-11 Cinturones de seguridad .... . 3-20 Sistema de bolsa de aire .... . 3-31 Restricciones para niños .... . 3-47 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Características adicionales del almacenamiento .............. 4-2 Sistema portaequipajes ........ 4-3 Instrumentos y Controles .... 5-1 Controles ...................... 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores . . . 5-11 Despliegues de información ................. 5-29 Mensajes del vehículo ........ 5-40 Personalización del vehículo ..................... 5-52 Sistema remoto universal ..... 5-63 Iluminación ................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación interior ............. 6-8 Características de iluminación ................... 6-9 Sistema de información y entretenimiento ............. 7-1 Introducción ................... 7-1 Radio ......................... 7-10 Reproductores de audio ...... 7-18 Sistema de entretenimiento del asiento trasero (RSE) . . . 7-42 Teléfono ...................... 7-55 Convenios de marcas registradas y licencias ...... 7-64 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ............... 8-14

Upload: phamtuyen

Post on 13-Jun-2018

237 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2014 Manual del propietario Chevrolet Suburban/Tahoe M

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Desempeño ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-29

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-2Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-15Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-20Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-24Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3

Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . 3-11Cinturones de seguridad . . . . . 3-20Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-31Restricciones para niños . . . . . 3-47

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Características adicionales delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-3

Instrumentos y Controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-11

Despliegues deinformación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-40Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52

Sistema remoto universal . . . . . 5-63

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-8Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10Reproductores de audio . . . . . . 7-18Sistema de entretenimientodel asiento trasero (RSE) . . . 7-42

Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55Convenios de marcasregistradas y licencias . . . . . . 7-64

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-14

Page 2: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-23Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-32Transmisión automática . . . . . . 9-34Sistemas de transmisión . . . . . 9-40Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55

Sistemas de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-66Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-71Conversiones y adiciones . . . . 9-91

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-3Revisiones del vehículo . . . . . . 10-4Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-35Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-38Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-48Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . 10-91

Remolque del vehículo . . . . . . 10-96Cuidado Apariencia . . . . . . . . 10-102

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Programa demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-12

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-2

Información a clientes . . . . . . 13-1Información a clientes . . . . . . . . 13-1Elaboración de informes sobredefectos de seguridad . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . 13-9

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

2014 Manual del propietario Chevrolet Suburban/Tahoe M

Page 3: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en este manual, incluso, pero no limitado a, GM, el logotipo GM, CHEVROLET, el emblema de CHEVROLET, SUBURBAN, TAHOE y Z71 son marcas registradas y/o marcas de servicio de General Motors SRL, sus subsidiarios, afiliados o licenciatarios.

Este manual describe funciones conlas que puede o no estar equipadosu vehículo, bien sea porque setrate de equipos opcionales, que nofueron adquiridos con el vehículo;

variantes de modelo;especificaciones del pais o debido acambios posteriores a la impresiónde este Manual de Propietario.Consulte la documentación decompra que se refiera a lasespecificaciones de su vehículo,para confirmar el equipamiento y sudisponibilidad.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, advertencia yprecauciónLos mensajes de advertenciapresentes en las etiquetas delvehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas ylo que puede hacerse para evitarloso reducirlos.

El título Peligro indica una situaciónpeligrosa de gran riesgo que, deproducirse, ocasionaría lesionesgraves o mortales.

Los títulos Advertencia yPrecaución indican una situaciónpeligrosa que puede ocasionarlesiones graves o mortales.

{ Advertencia

Esto informa sobre una situaciónen la que puede lastimarse ustedu otras personas.

Page 4: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

iv Introducción

Aviso: Esto informa sobre unasituación que puede ocasionardaños a la propiedad o alvehículo. La garantía del vehículono cubre estos daños.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de propietario para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

* : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de taller para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.

0 : Pedales ajustables

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag)

# : Aire acondicionado

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

% : Controles de audio en elvolante

$ : Luz de advertencia delsistema de frenos

" : Sistema de carga

Page 5: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Introducción v

I : Control de velocidadconstante

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

# : Luces de niebla

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros

( : Volante con calefacción

j : Sistema de CERROJO,asientos de seguridad para niños

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

g : Espejos eléctricos exterioresplegables

O : Potencia

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisos de cinturones deseguridad

7 : Monitor de presión de lasllantas

_ : Modo de remolque/transporte

d : Control de tracción/StabiliTrak®

M : Líquido de lavado delparabrisas

Page 6: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

vi Introducción

2 NOTAS

Page 7: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-1

Guía rápida

Tablero de instrumentosDescripción general del tablerode instrumentos . . . . . . . . . . . . . 1-2

Información para empezar amanejarInformación para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 1-6Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-8Características dememoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Asientos de lasegunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Asientos de la tercera fila . . . . 1-11Calefacción y ventilación delos asientos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Ajuste de las cabeceras . . . . . 1-12

Cinturones de seguridad . . . . . 1-12Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-13Ajuste del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Ajuste de los pedales delfreno y del acelerador. . . . . . . 1-15

Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-16Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . 1-17Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 1-18

Controles de clima . . . . . . . . . . . 1-19Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21

Características del vehículoRadio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23Radio satelital (Sí estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24

Dispositivos de audioportátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25

Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25Controles del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26

Sistema de Navegación . . . . . 1-26Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . 1-27

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . 1-27

Asistencia paraestacionamientoultrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27

Salidas eléctricas . . . . . . . . . . . . 1-27Sistema remoto universal . . . . 1-28Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28

Desempeño y mantenimientoSistema StabiliTrak® . . . . . . . . . 1-29Monitor de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30

Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-30

E85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . 1-31Conducir para mejorar laeconomía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31

Programa de Asistencia en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32

Page 8: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-2 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Descripción general del tablero de instrumentos

Se muestra la versión inglesa; la versión métrica es similar.

Page 9: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-3

A. Salidas de ventilación en lapágina 8-14.

B. Palanca direccional VeaSeñales direccionales en lapágina 6-6.

Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en lapágina 5-5.

Limpiaparabrisas/Lavador delmedallón en la página 5-6.

C. Cuadro de instrumentos en lapágina 5-13.

D. Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-5 (Novisible)

E. Palanca de cambios. VeaTransmisión automática en lapágina 9-34.

F. Modo manual en la página 9-37(si está instalado).

Modalidad de remolque/arrastreen la página 9-38 (si estáinstalado).

G. Botones del centro deinformación del conductor(DIC). Vea Centro deinformación del conductor (DIC)en la página 5-29.

H. Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

I. Controles de luces exterioresen la página 6-1.

J. Luces del techo en lapágina 6-8.

Control de iluminación deltablero de instrumentos en lapágina 6-8.

Faros de niebla en lapágina 6-6 (si está instalado).

K. Liberador del cofre Vea Cofreen la página 10-5.

L. Control del freno del remolqueintegrado (si está equipado).Vea Equipo para remolcar en lapágina 9-80.

M. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC) (Novisible) Vea Luz indicadora defalla en la página 5-21.

N. Control de la caja de cambiosautomática (si está equipado).Vea Tracción en las cuatroruedas (Caja de cambiosautomática de una solavelocidad) en la página 9-45.Tracción en las cuatro ruedas(Caja de cambios automáticade dos velocidades) en lapágina 9-40.

O. Control de velocidad constanteen la página 9-55.

P. Ajuste del volante de direcciónen la página 5-2.

Q. Claxon en la página 5-5.

R. Controles del volante dedirección en la página 5-3.

Page 10: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-4 Guía rápida

S. Sistemas de control de clima enla página 8-1 (si está instalado).

Sistema de climatizaciónautomática dual en lapágina 8-4 (si está instalado).

T. Salidas eléctricas en lapágina 5-9.

U. Sistema StabiliTrak® en lapágina 9-50 (si está instalado).

Botón de ajuste del pedal (siestá equipado) Vea Pedales defrenos y de aceleradorajustables en la página 9-24.

Asistencia paraestacionamiento ultrasónica enla página 9-58 (si estáinstalado).

Escalones eléctricos en lapágina 2-14 (si está instalado).

Información paraempezar a manejarEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual delusuario.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)El transmisor RKE se usa paracerrar y abrir en forma remota losseguros de las puertas a unadistancia de hasta 60 m (195 pies)del vehículo.

Transmisor RKE con Arranqueremoto y Puerta trasera/Cristal

trasero eléctricos

K : Presione para abrir el segurode la puerta del conductor. PresioneK de nuevo durante los tressegundos siguientes para abrir losseguros de las puertas restantes.

Q : Presione para cerrar losseguros de todas las puertas.

La respuesta de los seguros puedepersonalizarse. Vea Personalizacióndel vehículo (Con botones del DIC)en la página 5-52.

Page 11: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-5

m : Mantenga presionado paraquitar los seguros de la ventanatrasera.

8 : Presione y sostenga paraabrir o cerrar la puerta traseraeléctrica.

L : Presione y libérelo paraubicar el vehículo.

Mantenga L presionado durantemás de dos segundos para activarla alarma de pánico.

Presione L nuevamente paracancelar la alarma de pánico.

vea Llaves en la página 2-2.Sistema remoto de entrada sin llave(RKE) en la página 2-2.

Arranque remoto delvehículoSi está equipado, el motor puedearrancarse desde fuera delvehículo.

Arrancar el vehículo

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Presione y libere Q.

3. Inmediatamente mantengapresionado / al menos cuatrosegundos o hasta que las lucesdireccionales parpadeen.

Al arrancar el vehículo seencenderán las luces deestacionamiento y permaneceránencendidas todo el tiempo que elmotor esté encendido. Las puertasestarán bloqueadas y el sistema decontrol del clima podría encenderse.

El motor continuará encendidodurante 10 minutos. Repita lospasos para extender el tiempo por10 minutos más. El arranque remotosólo puede extenderse una vez.

Cancelación de un arranqueremoto.

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:. Apunte el transmisor de acceso

remoto sin llave hacia elvehículo y mantenga presionado/ hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesindicadoras de peligro.

. Encienda el vehículo y despuésregréselo a OFF (apagado).

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2-6.

Page 12: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-6 Guía rápida

Seguros de puertasHay varias maneras de abrir ycerrar los seguros de las puertasdel vehículo.

Desde el exterior, use el transmisordel sistema remoto de entrada sinllaves (RKE) o la llave en la puertadel conductor.

Desde el interior, use los segurosde puertas eléctricos o los segurosmanuales de puertas. Para abrir ocerrar la puerta con los segurosmanuales, empuje o jale haciaarriba la manija del seguro manual.

Seguros eléctricos

Presione Q o K en el transmisorRKE. Vea Operación del sistemaremoto de entrada sin llave (RKE)en la página 2-3.

Se muestran Espejos plegableseléctricos, Otros modelos con

similares

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Presione para abrir los segurosde las puertas.

Vea Seguros de las puertas en lapágina 2-8.

Puerta trasera

A. Adorno de placa de circulación

B. Manija de puerta levadiza

El cristal levadizo o la puertalevadiza no se pueden abrir si ellimpiaparabrisas trasero está enmovimiento. Tratar de abrir el cristallevadizo o la puerta levadizacuando el limpiaparabrisas traseroestá en movimiento ocasiona que laliberación del cristal levadizo o de lapuerta levadiza se demore hastaque los limpiadores estén detenidosfuera del cristal levadizo.

Page 13: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-7

Operación manual de la puertatrasera

Para quitar el seguro a la puertalevadiza, presione K en elinterruptor de puertas eléctricas uoprima K en el Transmisor deentrada remota sin llaves (RKE) dosveces. Vea Operación del sistemaremoto de entrada sin llave (RKE)en la página 2-3.

Oprima la almohadilla táctil en ellado inferior de la manija de lapuerta levadiza (B) y levántela.

Use la manija para bajar y cerrar lapuerta levadiza. No presione elinterruptor táctil mientras cierra lapuerta trasera. Esto hará que lapuerta trasera no quede bloqueada.

Operación de la puerta traseraeléctrica

En los vehículos con puerta traseraeléctrica el interruptor está ubicadoen la consola superior.

El vehículo debe estar en P(estacionamiento) para usar lacaracterística eléctrica. Las lucestraseras destellan y suena unacampanilla cuando se mueve lapuerta levadiza eléctrica.

Hay varias formas de abrir y cerrarla puerta trasera eléctrica:

. Mantenga presionado 8 en eltransmisor RKE hasta que lapuerta empiece a moverse.

. Oprima 8 en la consolaelevada.

. Para cerrar, oprima l en elfondo de la puerta trasera juntoal cerrojo.

Presionar una segunda vezmientras la puerta plegadiza se estámoviendo invierte la dirección.

Para deshabilitar el funcionamientode la puerta trasera eléctrica,oprima OFF en el interruptor de lapuerta levadiza. Vea Puerta traseraen la página 2-10.

Ventana posterior.

Si está equipado, hay dos manerasde abrir el cristal levadizo:. Presione en botón en la parte

inferior del adorno de la placa decirculación.

. Oprima m en eltransmisor RKE.

Page 14: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-8 Guía rápida

Ventanas

Se muestran Espejos plegableseléctricos, Otros modelos con

similares

La puerta del conductor tieneinterruptores que controlan todaslas ventanillas. Cada interruptor depuerta del pasajero sólo controladicha ventana. Las ventanaseléctricas trabajan cuando laignición está en ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO o ACC/ACCESORIO, o en Energía retenida

para los accesorios (RAP). VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-29.

Presione el interruptor para bajar laventana. Jale el interruptor haciaarriba para subirla. vea Ventanas enla página 2-25. Ventanas eléctricasen la página 2-25.

Ajuste de los asientos

Asientos manuales

Para ajustar el asiento:

1. Levante la barra paradesbloquear el asiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y libere la barra.

3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que el asiento estétrabado en su lugar.

Vea Ajuste de los asientos en lapágina 3-3.

Asientos con ajuste eléctrico

Page 15: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-9

Para ajustar un asiento eléctrico,si está equipado con éste:. Mueva el control (A)

deslizándolo hacia adelante ohacia atrás para adelantar oatrasar el asiento.

. Si está disponible, suba o bajela parte delantera o trasera delasiento moviendo la partedelantera o trasera del controlhacia arriba o hacia abajo.

. Si está disponible, mueva todoel control hacia arriba o haciaabajo para subir o bajar elasiento completo.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos en la página 3-4.

Ajuste del soporte lumbar

Soporte lumbar manual

Incremente o disminuya el soportelumbar manual, girando la perillahacia adelante o hacia atrás, si estáequipado con ésta.

Vea Ajuste del soporte lumbar en lapágina 3-5.

Lumbar eléctrico

Para ajustar el soporte lumbareléctrico, si está equipado con éste:. En los vehículos con soporte

lumbar de dos vías, presione ysostenga la parte superior oinferior del control paraincrementar o disminuir elsoporte lumbar.

. En los vehículos con soportelumbar de cuatro vías, presioney sostenga la parte frontal oposterior del control paraincrementar o disminuir el

Page 16: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-10 Guía rápida

soporte lumbar. Para elevar obajar el soporte, presione ysostenga la parte superior oinferior del control.

Vea Ajuste del soporte lumbar en lapágina 3-5.

Respaldos reclinables

Respaldos reclinables manuales

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo a la posicióndeseada, y después libere lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo, y el respaldo regresaráa la posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Vea Respaldos reclinables en lapágina 3-5.

Respaldos reclinables eléctricos

Para ajustar un respaldo eléctrico,si está equipado con éste:. Incline la parte superior del

control hacia atrás parareclinarse.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paraelevar.

Vea Respaldos reclinables en lapágina 3-5.

Page 17: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-11

Características dememoria

Si están disponibles, los controlesen la puerta del conductor se usanpara volver a usar lasconfiguraciones de memoria para elasiento del conductor, los espejoslaterales, y los pedales ajustablesdel acelerador y del freno, si estáequipado.

vea Asientos con memoria en lapágina 3-7. Personalización delvehículo (Con botones del DIC) enla página 5-52.

Asientos de lasegunda filaEn los vehículos con un asientodividido 60/40 o con asientos decubo, los respaldos puedendoblarse para tener más espaciopara carga, o los asientos puedendoblarse y girarse para facilitar laentrada al o la salida de la tercer filade asientos, si está equipado conésta. En los vehículos con asientosde cubo, los respaldos también seinclinan.

Vea Asientos de la segunda fila enla página 3-11.

Asientos de la tercera filaEn los vehículos con una tercera filade asientos, los respaldos sepueden doblar, y todo el asiento sepuede girar o desmontarse delvehículo.

Para instrucciones detalladasconsulte Asientos de la tercera filaen la página 3-16.

Calefacción y ventilaciónde los asientos

Se muestran los botones delasiento con calefacción y

enfriamiento, los botones delasiento con calefacción son

similares

Si cuenta con este equipo, losbotones se encuentran ubicados enlas puertas delanteras. Para operar,la ignición debe estar en ON/RUN(encendido/funcionamiento).

H : Si está disponible, presionepara enfriar el asiento.

Page 18: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-12 Guía rápida

I : Presione para calentar sólo elrespaldo.

J : Presione para calentar elasiento y el respaldo.

Para el ajuste más alto oprima elbotón una vez. Cada vez que seoprima el botón, el asiento cambiaráel siguiente ajuste inferior y,finalmente, al ajuste de inactivo. Lasluces indican tres para el ajustemás alto y uno para el más bajo.

Vea Asientos delanteros concalefacción y ventilación en lapágina 3-9.

Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instalados y ajustados demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menos

posible manteniendo el asiento y laaltura de las cabeceras en laposición adecuada.

vea Cabeceras en la página 3-2.Ajuste de los asientos en lapágina 3-3.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada.. Cinturones de seguridad en la

página 3-20.

. Uso correcto de los cinturonesde seguridad en la página 3-21.

. Cinturón de tres puntos en lapágina 3-22.

. Correas y anclas inferiores paraniños (sistema de pestillos) en lapágina 3-56.

Sistema de detección depasajerosEl sistema de sensor del pasajero,si está equipado, apaga la bolsa deaire delantera exterior del pasajerobajo ciertas condiciones. Ningunaotra bolsa de aire es afectada por elsistema de detección de pasajeros.

Si el vehículo tiene uno de losindicadores mostrados en lassiguientes ilustraciones, significaque tiene un sistema de detecciónde pasajeros para la posición delpasajero derecho exterior. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-40.

Page 19: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-13

El indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero (si cuenta coneste equipo) será visible en laconsola superior al arrancar elvehículo. Vea Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5-19.

Estados Unidos

Canadá y México

Ajuste del espejo

Espejos retrovisores laterales

Con espejos plegables eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Presione (A) o (B) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione una de las cuatroflechas del bloque de controlpara ajustar el espejo.

3. Ajuste el espejo exterior demodo que se vean dicho ladodel vehículo y el área detrás delmismo.

4. Presione (A) o (B) de nuevopara deseleccionar el espejo.

Vea Espejos eléctricos en lapágina 2-21.

Para plegar eléctricamente losespejos:

1. Presione (C) para doblar losespejos hacia fuera.

2. Presione (D) para doblar losespejos hacia dentro.

Page 20: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-14 Guía rápida

Con espejos plegables manuales

Para ajustar los espejos:

1. Mueva hacia la izquierda o laderecha el interruptor ubicadoarriba del panel de control decuatro-posiciones para elegir yasea el espejo del lado delconductor o el del lado delpasajero.

2. Presione una de las cuatroflechas ubicadas en el panel decontrol para mover el espejo enla dirección deseada.

3. Ajuste el espejo exterior demodo que se vean dicho ladodel vehículo y el área detrás delmismo.

Vea Espejos eléctricos en lapágina 2-21.

Mantenga el selector en la posicióncentral cuando no esté ajustandoninguno de los espejos exteriores.

Para plegar manualmente losespejos:

Doble los espejos hacia adentropara evitar daños cuando pase porun lavado de autos automático.Para doblarlo, jale el espejo hacia elvehículo. Empuje el espejo haciaafuera para regresarlo a su posiciónoriginal.

Espejos con calefacción

Presione 1 para calentar losespejos.

Ver "Desempañador trasero" enSistema de climatización automáticadual en la página 8-4. Sistemas decontrol de clima en la página 8-1.

Espejos de estacionamientoinclinables

Si el vehículo cuenta con el paquetede memoria, los espejos exterioresse inclinan a una posiciónpreseleccionada cuando el vehículose encuentra en R (Reversa). Estafunción permite al conductorobservar el borde de la banqueta alefectuar estacionamiento enparalelo. Los espejos regresan a laposición original cuando el vehículosale de R (Reversa), o cuando laignición se apaga o a OFF/LOCK(APAGADO/BLOQUEAR).

Esta función puede programarsepor medio del Centro de informaciónpara el conductor (DIC). VeaPersonalización del vehículo (Conbotones del DIC) en la página 5-52.

Espejos para arrastre de remolque

Para vehículos con espejos pararemolque, éstos se puedenextender para tener una visión másclara de los objetos que seencuentran detrás del vehículo. Jalemanualmente la cabeza del espejo

Page 21: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-15

para extenderlo y obtener una mejorvisibilidad cuando arrastre unremolque. Vea Espejos pararemolque en la página 2-21.

Espejo retrovisor interior

Ajuste

Sostenga el espejo retrovisor en elcentro y muévalo para ver el áreadetrás del vehículo.

Espejo retrovisor manual

Pare vehículos con espejoretrovisor manual, empuje lapestaña hacia adelante para usodiurno y jálela para uso nocturnopara evitar el destello de los farosdelanteros que vienen detrás, VeaEspejo retrovisor manual en lapágina 2-24.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomática

Para vehículos con espejoretrovisor de atenuación automáticaEl espejo automáticamente reduceel destello de los faros que vienendetrás. La característica de

atenuación de luminosidad seenciende y la luz indicadora seilumina cada vez que se enciende elmotor. Vea Espejo retrovisor conatenuación automática en lapágina 2-24.

Ajuste del volante de ladirección

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Sostenga el volante de ladirección y jale la palanca.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Suelte la palanca para bloquearel volante en su sitio.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Ajuste de los pedales delfreno y del acelerador.En los vehículos con estacaracterística, puede cambiar laposición de los pedales del freno ydel acelerador.

El control usado para ajustar lospedales se ubica en el tablero deinstrumentos, debajo del sistema declimatización.

Page 22: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-16 Guía rápida

Presione la parte inferior del controlpara acercar los pedales a sucuerpo. Presione la parte superiordel control para alejar los pedales.

Vea Pedales de frenos y deacelerador ajustables en lapágina 9-24.

Iluminación interiorLuces del techo

Los luces del techo estánlocalizados en la consola superior.

Éstas encienden al abrir cualquierpuerta y se apagan después decerrar todas las puertas.

Gire la perilla de control deintensidd luminosa del tablero deinstrumentos, ubicada abajo delbotón de anulación de las luces detecho, en el sentido de lasmanecillas del reloj hasta suposición extrema para encendermanualmente las luces de techo.Las luces del techo permanecen

encendidas hasta que la perilla segira en el sentido contrario a lasmanecillas del reloj.

Anulación de luz del techo

El botón de anulación de luz deltecho se ubica al lado del control deluces exteriores.

k : Presione el botón y las lucesdel techo continuarán apagadascuando se abra una puerta.Presione de nuevo el botón pararegresarlo a la posición extendida yasí las luces del techo se enciendancuando se abra una puerta.

Luces de lectura

En los vehículos con luces delectura en la consola superior,presione el botón ubicado al lado dela lámpara para encenderla oapagarla.

El vehículo también puede tenerluces de lectura en otros sitios. Lasluces están fijas y no puedenajustarse.

Para obtener más información sobrelas luces interiores, consulte:. Luces del techo en la

página 6-8.. Luces de lectura en la

página 6-9.. Control de iluminación del

tablero de instrumentos en lapágina 6-8.

Page 23: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-17

Luces exteriores

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos, a laizquierda del volante de ladirección.

Hay cuatro posiciones.

O : Apaga los faros delanterosautomáticos y las luces diurnas(DRL). Gire de nuevo el control delos faros delanteros a la posición deapagado para encendernuevamente los faros delanterosautomáticos o las luces diurnas.

En los vehículos vendidos primeroen Canadá, la posición de apagadofuncionará solamente cuando elvehículo esté en P(estacionamiento).

AUTO: Enciende automáticamentelos faros delanteros, las luces deestacionamiento, las luces traseras,las luces del tablero deinstrumentos, las luces indicadorasdel techo (si está equipado conéstas), y la luz de la placa dematrícula.

; : Enciende las luces deestacionamiento, las luces traseras,las luces del tablero deinstrumentos, las luces indicadorasdel techo (si está equipado conéstas), y la luz de la placa dematrícula.

5 : Enciende los faros delanteros,las luces de estacionamiento, lasluces traseras, las luces del tablerode instrumentos, las lucesindicadoras del techo (si estáequipado con éstas), y la luz de laplaca de matrícula.

Consulte:. Controles de luces exteriores en

la página 6-1. Luces diurnas (DRL) en la

página 6-3. Faros de niebla en la página 6-6

Page 24: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-18 Guía rápida

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas

El control del limpiaparabrisasdelantero está ubicado en lapalanca de las direccionales. Gire laperilla con el símbolo dellimpiaparabrisas para controlar ellimpiaparabrisas.

8 : Para una sola pasada, gire a8, luego suelte. Para variaspasadas, sostenga la banda en 8por más tiempo.

9 : Apaga los limpiaparabrisas.

6 : Gire la banda hacia arriba paraobtener movimientos másfrecuentes y hacia abajo paramovimientos menos frecuentes.

w : Movimientos lentos.

1 : Movimientos rápidos.

L : Empuje esta paleta para rociarlíquido de lavado en el parabrisas.

Limpiaparabrisas/lavaparabrisasdel medallón

Para encender el limpiaparabrisastrasero, deslice la palanca a unaposición del limpiaparabrisas.

9 : Apaga el limpiaparabrisas.

5 : Activa el retardo dellimpiaparabrisas trasero.

Z : Activa el limpiaparabrisastrasero.

= : Presione el botón en elextremo de la palanca para rociarlíquido limpiador en el medallón.

vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-5.Limpiaparabrisas/Lavador delmedallón en la página 5-6.

Page 25: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-19

Controles de climaLa calefacción, el enfriamiento yla ventilación del vehículo puedencontrolarse mediante estos sistemas.

Sistemas de climatización

A. Control del ventilador

B. REAR (Control de climatrasero)

C. Recirculación

D. Control del modo dedistribución de aire

E. Aire acondicionado

F. Controles de temperatura dellado del conductor y del ladodel pasajero.

G. Desempañador del medallóntrasero

Vea Sistemas de control de climaen la página 8-1.

Page 26: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-20 Guía rápida

Sistema de climatización automática dual

A. Control del ventilador

B. AUTO (Operación automática)

C. Descongelar

D. Recirculación

E. REAR (Control de climatrasero)

F. Control del modo dedistribución de aire

G. Control de temperatura del ladodel conductor

H. Pantalla

I. Botón de encendido

J. Desempañador del medallóntrasero

K. Aire acondicionado

L. PASS (PASAJERO)

M. Control de temperatura del ladodel pasajero

Consulte Sistema de climatizaciónautomática dual en la página 8-4 (Siestá equipado). Para vehículos concontrol de calefacción yenfriamiento en la parte trasera, veaSistema de climatización trasero(Sólo control de clima) en lapágina 8-11. Sistema control climaTrasero (con audio en el asientotrasero) en la página 8-12.

Transmisión

Modalidad de selección derango

Se muestra el modelo básico (losmodelos superiores son similares)

El interruptor de modalidad deselección de rango se ubica en lapalanca de cambios.

Page 27: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-21

1. Para habilitar la característica deselección de rangos, mueva lapalanca de cambios de lacolumna a la posición M(Manual). El rango actualaparecerá al lado de la M. Éstees el rango más alto posible conacceso a todos los cambios. Porejemplo, cuando se seleccione5 (quinta), tendrá disponibles de1 (primera) a 5 (quinta).

2. Presione los botones más/menos, ubicados en la palancade cambios de la columna de ladirección, para seleccionar elrango de cambios deseado paralas condiciones de manejoactuales. Vea Modo manual enla página 9-37.

Mientras usa el modo de selecciónde rango, se pueden usar el controlde crucero y la modalidad deremolque/arrastre.

El frenado por grados no estádisponible cuando la modalidad deselección de rango esté activa. VeaModalidad de remolque/arrastre enla página 9-38.

Tracción en las cuatroruedasSi el vehículo tiene tracción en lascuatro ruedas, tiene la posibilidadde distribuir la potenciá del motor alas cuatro ruedas para conseguirtracción adicional.

Caja de cambios automática

Caja de cambios de dosvelocidades

Page 28: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-22 Guía rápida

Caja de cambios de una solavelocidad

La perilla de la caja de cambiosestá ubicada en la parte izquierdadel panel de instrumentos Use estaperilla para cambiar desde y hacialas diferentes modalidades detracción en las cuatro ruedas.

2 m : Esta configuración se usapara la mayoría de las situacionesde manejo en calle y carretera.

AUTO: Esta configuración es idealpara usarse cuando las condicionesde tracción en la superficie sonvariables.

4 m : Use la posición de tracción enlas cuatro ruedas alta cuandonecesite tracción adicional, como encaminos nevados o con hielo, o enla mayoría de las situaciones decampo traviesa.

4 n : Los vehículos con una caja decambios de dos velocidades tienenuna posición de baja para latracción en las cuatro ruedas. Estaconfiguración envía la máximapotencia a las cuatro ruedas. Puedeescoger Tracción en las cuatroruedas, baja, si maneja a campotraviesa en arena profunda, lodoprofundo, nieve profunda y mientrasasciende o desciende por colinaspronunciadas.

N (neutral): Los vehículos con unacaja de cambios de dos velocidadestienen una posición N (Neutral)Cambie la caja de cambios a N(neutral) sólo cuando remolque elvehículo. Consulte Remolque devehículos recreativos en lapágina 10-96. Remolque delvehículo en la página 10-96.

Vea Tracción en las cuatro ruedas(Caja de cambios automática deuna sola velocidad) en lapágina 9-45. Tracción en las cuatroruedas (Caja de cambiosautomática de dos velocidades) enla página 9-40.

Page 29: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-23

Características del vehículo

Radio(s)

Radio con USB, CD y DVD (MP3)

O : Presiónelo para apagar oencender el sistema. Gírelo paraaumentar o reducir el volumen.

BAND (Banda): Presione paraescoger entre FM, AM o SiriusXM®,si cuenta con este equipo.

f : Gire para seleccionar emisorasde radio manualmente u oprimapara fijar bajos o agudos.

© SEEK o ¨ SEEK: Busca oescanea las estaciones.

4 : Presione para alternar entrevisualizar la frecuencia de estaciónde radio y la hora en la pantalla.Mientras el interruptor de encendidoesté en la posición OFF (apagado),presione este botón para ver lahora. Presione para desplegarinformación textual adicionalrelacionada con la estaciónFM-RDS o SiriusXM actual, o lacanción del CD, MP3 o WMA.Si hay información disponibledurante la ejecución del SiriusXM,CD, MP3 o WMA, la información deltítulo de la canción se muestra en lalínea superior de la pantalla y lainformación del artista se muestraen la línea inferior. Cuando no hayinformación disponible, se muestra"NO INFO" (sin información).

Page 30: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-24 Guía rápida

Para obtener más información sobreésta y otras características de laradio, consulte Operación en lapágina 7-6.

Consulte Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7-42. Sistemade audio para el asiento trasero(RSA) en la página 7-53 paraobtener más información sobrelosvehículos con sistema deentretenimiento para el asientotrasero (RSE) y sistema de audiopara el asiento trasero (RSA).

Guardar estaciones de radio

Se pueden grabar hasta 36estaciones como favoritas utilizandolos seis botones programablesubicados debajo de los tabuladoresde frecuencia de las estaciones deradio y con el botón FAV (favoritos)de la radio. Presione FAV (favoritos)para navegar entre hasta seispáginas de estaciones favoritas,

cada una con seis estacionesdisponibles. Cada página defavoritas puede contener cualquiercombinación de estaciones AM, FMo SiruisXM.

Para mayor información, consulte"Guardar estaciones de radio" enRadio AM-FM en la página 7-10.

Configuración del reloj

Para configurar la fecha y hora:

1. Gire la llave del encendido a laposición ACC/ACCESORY (acc/accesorio) u ON/RUN(encendido/funcionamiento),luego presione O para encenderel radio.

2. Presione H para ver HR, MIN,DD y YYYY (hora, minutos, mes,día y año).

3. Presione la tecla programableubicada bajo cualquiera de loselementos por cambiar.

4. Para avanzar o retrasar la horao la fecha, gire f en el sentido oen contra de las manecillas delreloj.

Si desea instrucciones detalladassobre la forma de configurar el relojen el sistema de audio específicodel vehículo, consulte Reloj en lapágina 5-9.

Radio satelital (Sí estáequipado)SiriusXM® es un servicio de radiopor satélite que se basa en los 48estados contiguos de EstadosUnidos y en las10 provinciascanadienses. Radio por satéliteSiriusXM tiene una amplia variedadde programación y música sincomerciales, de costa a costa, y ensonido de calidad digital.

Se requiere el pago de una cuotapara recibir el servicio SiriusXM.

Page 31: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-25

Para obtener más información,consulte:. www.siriusxm.com o llame al

1-866-635-2349 (en EE. UU.).. www.xmradio.ca o llame al

1-877-209-0079 (en Canadá)

Vea Radio satelital en lapágina 7-12.

Dispositivos de audioportátilesEste vehículo tiene una entradaauxiliar ubicada en la carátula delequipo de audio y un puerto USBubicado en el tablero deinstrumentos o en la consolacentral. Se pueden conectardispositivos externos como iPod®,computadoras portátiles,reproductores MP3, cambiadores deCD, memorias USB, etc., en elpuerto auxiliar mediante un conectorde 3.5 mm (1/8 pulg) o el puertoUSB dependiendo del sistema deaudio.

Consulte Dispositivos auxiliares enla página 7-37 para obtenerinformación adicional.

Bluetooth®

Si está equipado con sistemaBluetooth, permite a los usuarioscon teléfonos celulares habilitadospara Bluetooth hacer y recibirllamadas con "manos libres"utilizando el sistema de audio y loscontroles del vehículo.

El teléfono celular habilitado paraBluetooth debe emparejarse con elsistema Bluetooth del vehículoantes de poder utilizarse dentro delmismo. No todos los teléfonos soncompatibles con todas lasfunciones. Para mayor información,visite www.gm.com/bluetooth yBluetooth en la página 7-55.

Controles del volante dela dirección

Si está equipado, pueden ajustarsealgunos controles de audio en elvolante de la dirección.

w : Oprima para pasar a lasiguiente emisora de radio favorita,pista en un CD, o carpeta en uniPod® o dispositivo USB.

c / x : Oprima para pasar a laemisora de radio favorita, pista enun CD, o carpeta en un iPod® o

Page 32: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-26 Guía rápida

dispositivo USB anterior. Presionepara rechazar una llamada entranteo para finalizar una llamada.

b / g : Presiónelo para silenciarlas bocinas del vehículoúnicamente. Presiónelo de nuevopara volver a encender el sonido.Presiónelo y sosténgalo más de dossegundos para interactuar conBluetooth, si cuenta con el equipo.

+ e : Oprima para incrementar elvolumen,

- e : Oprima para disminuir elvolumen,

SRCE: Presione para cambiarentre el radio y el CD y, envehículos equipados, el DVD y lasentradas auxiliares delantera oposterior.

¨ : Presione para buscar lasiguiente estación de radio, lasiguiente pista o capítulo cuandoesté conectado a la ranura de CD oDVD, o para seleccionar pistas yarchivos en un iPod odispositivo USB.

Para mayor información, veaControles del volante de direcciónen la página 5-3.

Control de velocidadconstante

T : Presiónelo para apagar oencender el sistema. La luzindicadora se enciende cuando elcontrol de crucero está encendido yse apaga cuando el control decrucero está apagado.

+ RES: Presione este botónbrevemente para hacer que elvehículo vuelva a la velocidadestablecida con anterioridad,o manténgalo presionado paraacelerar.

SET -: Presione el botón paraestablecer la velocidad y activar elcontrol de velocidad crucero o hacerque el vehículo reduzca lavelocidad.

[ : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadcrucero sin borrar de la memoria lavelocidad establecida.

Vea Control de velocidad constanteen la página 9-55.

Sistema de NavegaciónSi el vehículo cuenta con unsistema de navegación, hay unmanual del sistema deinfoentretenimiento por separadoque incluye información sobre laradio, los reproductores de audio yel sistema de navegación.

Page 33: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-27

El sistema de navegaciónproporciona mapas detallados parala mayoría de las carreteras ycaminos principales. Después deestablecer el destino, el sistemaproporciona instruccionesdetalladas, paso a paso, para llegaral destino. Además, el sistemapuede ayudar a localizar variospuntos de interés (PDI) comobancos, aeropuertos, restaurantesy más.

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA)Si está equipada, la asistencia dezona ciega lateral (SBZA) detectarávehículos en el siguiente carril en elárea ciega lateral del vehículo.Cuando esto sucede, la asistenciade zona ciega lateral (SBZA)encenderá el espejo lateral exteriorcorrespondiente y parpadeará si ladireccional está encendida.

Vea Alerta de la zona ciega lateral(SBZA) en la página 9-59.

Cámara de visióntrasera (RCV)Si está disponible, la cámara devisión trasera (RVC) muestra unavista del área detrás del vehículocuando el vehículo se coloca en R(reversa). La imagen aparecerá yasea dentro del espejo retrovisorinterior o en la pantalla denavegación, si está equipadocon ésta.

Para limpiar el lente de la cámara,ubicada arriba de la placa decirculación, enjuáguelo con agua ylímpielo con un paño suave.

Vea Cámara de visión trasera(RCV) en la página 9-62.

Asistencia paraestacionamientoultrasónicaSI está disponible, este sistema usasensores en la defensa trasera paraasistir con el estacionamiento ypara evitar chocar con objetos

mientras está en R (Reversa). Éstafunciona a velocidades inferiores a8 km/h (5 mph). URPA usa pitidosaudibles para proporcionar distanciae información del sistema.

Mantenga limpios los sensores dela defensa trasera del vehículo paraasegurar una operación adecuada.

Vea Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9-58.

Salidas eléctricasLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico, tal comoteléfonos celulares oreproductores MP3.

Hay dos bajo los controles delclima, una dentro de la consolacentral, una en la parte posterior dela consola central y una toma decorriente para accesorios en el areade carga posterior en el lado delpasajero.

Page 34: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-28 Guía rápida

Las tomas de corriente paraaccesorios están energizadas, aúnestando el encendido en off. El usoprolongado de las tomas decorriente para accesorios mientrasla ignición está en LOCK/OFF(bloquear/apagar) puede provocarque el acumulador del vehículo seagote.

Vea Salidas eléctricas en lapágina 5-9.

Sistema remoto universal

Los vehículos con Sistema remotouniversal tienen estos botonesubicados en el revestimiento deltecho.

Este sistema proporciona una formade sustituír hasta tres transmisoresde control remoto usados paraactivar dispositivos tales comoabridores de puertas de cochera,sistemas de seguridad, ydispositivos de automatismo para elhogar.

Lea las instrucciones en su totalidadantes de intentar programar eltransmisor. En vista de los pasosrequeridos, puede ser útil tener aotra persona para ayudar aprogramar el transmisor.

Vea Sistema remoto universal en lapágina 5-63.

Quemacocos

A. Abrir o cerrar

B. Vent

En vehículos con techo corredizo,éste únicamente funciona cuando laignición está en ACC/ACCESORIOo ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO, o cuandoEnergía retenida para losaccesorios (RAP) está activa. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-29.

Page 35: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-29

Vent: Cuando esté en posicióncerrada, presione la parte posteriordel interruptor (B) para colocar elquemacocos en la posición deventilación.

Open/Close: Para abrir el techocorredizo, oprima sin soltar elinterruptor (A) hasta que el techocorredizo alcance la posición quedesee. Oprima sin soltar la partedelantera del interruptor (A) paracerrarlo.

Apertura exprés/Cierre exprés:Para abrir el quemacocos demanera express, presionecompletamente y suelte la parteposterior del interruptor (A) hastaque el quemacocos alcance laposición deseada. Para cerrarrápidamente el techo corredizo,oprima totalmente y libere la partedelantera del interruptor (A).Presione de nuevo el interruptorpara detenerlo.

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamenteun deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El techo corredizo también tiene unparasol que se puede jalar haciaadelante para bloquear los rayossolares. El parasol se debe abrir ycerrar manualmente.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del techo corredizocuando éste se está cerrando, lafunción antiatrapamiento detecta elobjeto y detiene el techo corredizo.

Vea Quemacocos en lapágina 2-27.

Desempeño ymantenimiento

Sistema StabiliTrak®

Si está instalado, el vehículo tieneun sistema de control de tracciónque limita el giro de las llantas y elsistema StabiliTrak que ayuda conel control de la dirección delvehículo al manejar en condicionesdifíciles. Los dos sistemas seencienden automáticamente cadavez que arranca el vehículo.. Para apagar el control de

tracción, oprima y suelte g en eltablero de instrumentos. Semuestra el mensaje del DICadecuado. Vea Mensajes delsistema de control de manejo enla página 5-46.

. Para apagar el control detracción y el StabiliTrak,presione y sostenga g hasta

que se ilumine g y se muestreel mensaje apropiado en el DIC.

Page 36: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-30 Guía rápida

Vea Mensajes del sistema decontrol de manejo en lapágina 5-46.

. Presione y suelte g nuevamentepara encender ambos sistemas.

Para mayor información, veaSistema StabiliTrak® en lapágina 9-50.

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia presión bajade neumáticos avisa cuando existauna pérdida de presión significativaen alguna de las llantas delvehículo. Si la luz de advertencia se

enciende, deténgase tan pronto seaposible e infle las llantas hasta lapresión recomendada que apareceen la Etiqueta de información sobrelas llantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-18. La luz de advertenciapermanecerá encendida hasta quese haya corregido la presión de lasllantas.

La luz de advertencia de bajapresión de llanta puede encenderen clima frío cuando se arranca elvehículo por primera vez, y despuésapagarse conforme se conduce elvehículo. Esto puede ser unindicador de que la presión de lasllantas se está reduciendo, por loque será necesario inflar las llantashasta la presión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-60.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de duración del aceitedel motor calcula la vida útil delaceite basándose en el uso delvehículo y, en la mayoría de losvehículos, muestra un mensaje enel DIC, cuando es necesariocambiar el aceite y el filtro deaceite. El sistema de vida del aceitedebe restablecerse en 100 % sólodespués de un cambio de aceite.

Restablecer el sistema de vida delaceite

Para restablecer el Sistema deduración del aceite del motor en lamayoría de los vehículos:

1. Vaya a OIL LIFE REMAINING(vida restante del aceite) en elDIC. Si el vehículo no tienebotones para el DIC, el vehículodebe estar en P(estacionamiento) para teneracceso a esta pantalla.

Page 37: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Guía rápida 1-31

2. Presione y sostenga el botónSET/RESET (ajustar/reinicializar) en el DIC, o elbotón de reinicio del odómetrode viaje si el vehículo no tienebotones para el DIC, por más decinco segundos. La vida útil delaceite cambiará a 100%.

En todos los vehículos, el Sistemade duración del aceite del motor sepuede restablecer como se indica acontinuación:

1. Gire la ignición a ON/RUN(encendido/funcionamiento) conel motor apagado.

2. Presione el pedal del aceleradorlentamente hasta el fondo tresveces en un periodo de cincosegundos.

3. Vaya a OIL LIFE REMAINING(vida restante del aceite) en elDIC. Si la pantalla muestra100%, significa que el sistemaestá restablecido.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10-10.

E85 o FlexFuelLos vehículos con una tapa decombustible amarilla pueden usargasolina sin plomo o combustibleque contenga hasta 85% de etanol(E85). Vea E85 o FlexFuel en lapágina 9-68. Para el resto de losvehículos, use sólo la gasolina sinplomo descrita en Combustiblerecomendado en la página 9-66.

Conducir para mejorar laeconomía delcombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.. Evite acelerones rápidos y

acelere de manera pausada.. Frene gradualmente y evite

frenados abruptos.

. Evite mantener el motor enmarcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el control develocidad crucero.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Page 38: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

1-32 Guía rápida

Programa de Asistenciaen el CaminoEE.UU.: 1-800-243-8872

Usuarios TTY (Sólo EE.UU.):1-888-889-2438

Canadá: 1-800-268-6800

México: 01-800-466-0811

Los nuevos propietarios deChevrolet quedan inscritosautomáticamente en el programa deAsistencia en el Camino

Vea Programa de Asistencia en elCamino en la página 13-3.

Page 39: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 2-2

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 2-8Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . 2-9Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Protección de bloqueo . . . . . . . . 2-9Seguros de puertas . . . . . . . . . . 2-10

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Peldaños eléctricos (Si estáequipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-15Sistema de alarma devehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Sistema de alarma devehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-20Espejos manuales . . . . . . . . . . . 2-20Espejos detransporte-remolque . . . . . . . . 2-21

Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-21Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-23

Espejos con calefacción . . . . . 2-23Espejo de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

Espejos de inclinación enestacionamiento . . . . . . . . . . . . 2-24

Espejos interioresEspejo retrovisor manual . . . . 2-24Espejo retrovisor deatenuación automática . . . . . 2-24

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . 2-25Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

Page 40: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2-2 Llaves, puertas y ventanas

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículo,con las llaves de encendido espeligroso y los niños o terceraspersonas podrían resultargravemente lesionados o perderla vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanas funcionarán con lasllaves en la ignición, y los niños oterceras personas podrían quedaratrapados en el camino de unaventana cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo conllave de ignición.

La llave se usa para el encendido ylos seguros de puertas.

La llave tiene una etiqueta concódigo de barras que elconcesionario o cerrajero calificadopueden usar para hacer llavesnuevas. Guarde esta información enun lugar seguro, no dentro delvehículo.

Consulte a su concesionario sinecesita una llave de reemplazo ouna llave adicional.

Si se vuelve difícil girar una llaverevise si la hoja de la llave tienebasura. Limpie periódicamente conun cepillo o una punta

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Consulte Declaración de Frecuenciade radio en la página 13-11.

Si disminuye el rango de operacióndel RKE:. Verifique la distancia.

El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor Consulte "Reemplazode la batería" más adelante enesta sección.

Page 41: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Llaves, puertas y ventanas 2-3

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su concesionario, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Las funciones del transmisor deentrada sin llave remota (RKE)tienen un alcance de 60 m(195 pies) de distancia del vehículo.

Hay otras condiciones que puedenafectar el funcionamiento deltransmisor. Consulte Sistemaremoto de entrada sin llave (RKE)en la página 2-2.

Con arranque remoto y cristallevadizo

Con arranque remoto y puertalevadiza y cristal levadizo

eléctricos

Las siguientes funciones puedenestar disponibles si su vehículocuenta con sistema RKE.

/ (arranque remoto delvehículo): Si está disponible,oprima para arrancar el motordesde el exterior del vehículoutilizando el transmisor RKE. Parainformación adicional consulteArranque remoto del vehículo en lapágina 2-6.

Page 42: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2-4 Llaves, puertas y ventanas

Q (cerrar): Oprima para cerrartodas las puertas.

Si ha sido activado mediante elCentro de información del conductor(DIC), las luces direccionalesparpadean una vez, indicando queel vehículo ha quedado cerrado.Si se activa por medio del DIC, elclaxon suena cuando el botón delseguro es presionado de nuevodentro de tres segundos. Parainformación adicional consultePersonalización del Vehículo (Conbotones DIC) en la página 5-52.

Al presionar Q se habilita elcontenido del sistema antirrobos.Consulte Sistema de alarma delvehículo en la página 2-15. Sistemade alarma del vehículo en lapágina 2-16.

K (abrir): Oprima una vez paraabrir únicamente el seguro de lapuerta del conductor. Si se vuelve aoprimir K antes de transcurrir tressegundos, todas las demás puertasquedarán desbloqueadas. Las luces

interiores se pueden encender ypermanecer encendidas por 20segundos, o hasta encender elmotor.

Si se activan mediante el DIC, lasluces direccionales parpadearándos veces para indicar que se hanabierto los seguros del vehículo.Consulte Personalización delVehículo (Con botones DIC) en lapágina 5-52. Si se habilitan pormedio del DIC, las luces exterioresse encienden brevemente, si estásuficientemente oscuro afuera. Vea"Iluminación de aproximación" bajoPersonalización del Vehículo (Conbotones DIC) en la página 5-52.

Al presionar K en el transmisorRKE se deshabilita el contenido delsistema antirrobos. ConsulteSistema de alarma del vehículo enla página 2-15. Sistema de alarmadel vehículo en la página 2-16.

m (Cristal levadizo): Oprima sinsoltar para quitar el seguro al cristallevadizo.

8 (Puerta trasera eléctrica):Oprima sin soltar para abrir y cerrarla puerta levadiza. Las lucestraseras parpadean y se escuchauna campana para indicar laapertura y cierre de la puertatrasera.

L (alarma de localización/pánico): Oprima y libere paralocalizar el vehículo. Las lucesdireccionales parpadearán y elclaxon sonará tres veces.

Mantenga presionado L durantemás de dos segundos para activarla alarma de pánico. Las lucesdireccionales parpadean y el claxonsuena repetidamente durante 30segundos. La alarma se desactivaráal mover el interruptor de ignición ala posición ON/RUN (encendido/funcionamiento) o al oprimir Lnuevamente. El interruptor deignición debe estar en LOCK/OFF(bloquear/apagar) para quefuncione la alarma de pánico.

Page 43: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Llaves, puertas y ventanas 2-5

Programación de lostransmisores para el vehículo.

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados para estevehículo. Si extravía o le roban sutransmisor, deberá comprar untransmisor nuevo y pedir a sudistribuidor o concesionario que loprograme. Al programar el nuevotransmisor para este vehículo, sedeberán volver a programar todoslos transmisores restantes.Cualquier transmisor extraviado orobado dejará de funcionar una vezque se programe el nuevotransmisor. El vehículo puede contarcon un máximo de ochotransmisores programados.Consulte a su concesionario paraprogramar los transmisores para elvehículo.

Reemplazo de la batería

Cambie la batería si aparece elmensaje CAMBIE LA BATERÍA DELA LLAVE REMOTA aparece en elDIC. Consulte Mensajes de llave yseguro en la página 5-45 parainformación adicional.

Aviso: No toque ningún circuitodel transmisor al cambiar labatería. La estática de su cuerpopodría dañar el transmisor.

Para reemplazar la batería:

1. Separe el transmisor con unobjeto plano y delgado, tal comoun destornillador de cabezaplana.. Inserte cuidadosamente la

herramienta en la ranuralocalizada a lo largo de lalínea de división deltransmisor. No introduzca laherramienta muyprofundamente. Deténgaseal sentir resistencia.

. Gire la herramienta hastaque se separe eltransmisor.

2. Retire la batería vieja. No utiliceun objeto metálico.

3. Inserte la batería nueva, con ellado positivo hacia abajo.Sustituya la batería con una denomenclatura CR2032 oequivalente.

4. Vuelva a poner la tapa deltransmisor.

Page 44: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2-6 Llaves, puertas y ventanas

Arranque remoto delvehículoSi está disponible, esta funciónpermite el arranque del motor desdeel exterior del vehículo. Tambiénpuede encender los sistemas decalefacción o de aireacondicionado, y el desempañadorde la ventana trasera.El funcionamiento normal delsistema regresará después de quese gira la llave a la posición ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Si el vehículo tiene un sistema decontrol de clima automático, elsistema de control de climaautomático pasará de formapredeterminada al modo decalefacción o enfriamiento,dependiendo de las temperaturasexternas. Si el vehículo no tiene unsistema de control de climaautomático, el sistema seencenderá en el ajuste que tenía elvehículo cuando se apagó laúltima vez.

Durante un arranque remoto, si elvehículo tiene un sistemaautomático de control del clima yasientos con calefacción, losasientos con calefacción seencenderán durante temperaturasexternas más frías y se apagaráncuando se gira la llave a ON/RUN(encendido/funcionamiento).Durante un arranque remoto, si elvehículo no tiene un sistemaautomático de control del clima,encienda y apague manualmentelos asientos con calefacción. Parainformación adicional consulteAsientos delanteros con calefaccióny ventilación en la página 3-9.

Las leyes en algunas comunidadespueden restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes pueden requerir quela persona que utiliza el arranqueremoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Verifique losreglamentos para conocer losrequisitos sobre el arranque remotode vehículos.

No utilice la función arranqueremoto si el vehículo está bajo decombustible. El combustible delvehículo podría agotarse.

El rango del transmisor RKE podríaser menor mientras el vehículo estéencendido.

Hay otras condiciones que puedenafectar el funcionamiento deltransmisor. Para informaciónadicional consulte Sistema remotode entrada sin llave (RKE) en lapágina 2-2.

/ (arranque remoto): Este botónestará ubicado en el transmisorRKE si el vehículo tiene arranqueremoto.

Para arrancar el vehículo usando lafunción de arranque remoto:

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Oprima y suelte Q.

Page 45: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Llaves, puertas y ventanas 2-7

3. Inmediatamente oprima sinsoltar / hasta que parpadeenlas luces direccionales. Si nopuede ver las luces del vehículo,oprima sin soltar / durante almenos dos segundos.

Al arrancar el vehículo las lucesde estacionamiento seencenderán y permaneceránencendidas mientras el motoresté encendido. Las puertas sebloquearán y el sistema decontrol del clima se encenderá.

El motor continuará enfuncionamiento durante10 minutos. Repita los pasospara una extensión de 10minutos. El arranque remotosólo puede extenderse una vez.

Después de entrar al vehículousando el arrancador remoto,inserte y gire la llave a ON/RUN(encendido/funcionamiento) paraconducir el vehículo.

Para cancelar el arranque remoto:. Apunte el transmisor RKE al

vehículo y presione sin soltar /hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesde emergencia.

. Active el encendido y despuésapáguelo.

El vehículo se puede arrancar aremoto en dos ocasiones distintasentre secuencias de conducción.El motor funcionará durante 10minutos después de cada arranqueremoto.

O, se puede ampliar el tiempo defuncionamiento del motor otros 10minutos dentro del primer marco detiempo de arranque remoto de 10minutos, y antes de que se detengael motor.

Por ejemplo, si se oprimennuevamente Q y luego / despuésde que el vehículo ha estadoencendido durante 5 minutos, se

agregarán 10 minutos más,permitiendo al motor mantenerseencendido durante 15 minutos.

Los 10 minutos adicionales seconsideran un segundo arranqueremoto del vehículo.

Una vez que se hagan dosarranques remotos, o un soloarranque remoto con una extensiónde tiempo, el vehículo debearrancarse con la llave. Después deque se retira la llave del encendido,el vehículo puede ser arrancado denuevo a remoto.

No se puede arrancar el vehículousando la función de arranqueremoto si la llave está en elencendido, el cofre está abierto, o sihay un malfuncionamiento delsistema de control de emisiones y laluz revisar motor está encendida.

También, el motor se apagarádurante un arranque remoto delvehículo si la temperatura delrefrigerante aumenta demasiado,o si la presión del aceite disminuye.

Page 46: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2-8 Llaves, puertas y ventanas

Arranque remoto listo

Si el vehículo no tiene la función dearranque remoto, puede tener sinembargo la función arranque remotolisto. Esta función permite que elconcesionario agregue la función dearranque remoto del vehículo delfabricante.

Consulte al concesionario paraagregar la función de arranqueremoto al vehículo

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas

. Los pasajeros, y en especiallos niños, pueden abrir laspuertas fácilmente y caersede un vehículo enmovimiento. Cuando unapuerta tiene el seguro; no sepodrá abrir con la manija. La

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

probabilidad de ser arrojadofuera del vehículo durante unimpacto aumenta si laspuertas no están con seguro.Por lo tanto, todos lospasajeros deben utilizar suscinturones de seguridadcorrectamente y todas laspuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir del mismo.Los niños pueden verseexpuestos a un calor extremoy sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar los

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

seguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidad odetenga el vehículo. Ponerseguro a las puertas puedeayudarle a prevenir que estosuceda.

Hay varias maneras de bloquear ydesbloquear las puertas delvehículo.

Desde afuera, use el transmisor deentrada sin llave remota (RKE) o lallave en la puerta del conductor.

Desde adentro, use los cierres depuertas eléctricos o los seguros depuertas manuales. Para bloquear odesbloquear la puerta con losseguros manuales, empuje o tire dela perilla de bloqueo manual.

Page 47: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Llaves, puertas y ventanas 2-9

Seguros eléctricos depuertas

Oprima Q o K en el transmisor delsistema remoto de entrada sinllaves (RKE). Consulte Operacióndel Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) en la página 2-3.

Se muestran espejos plegableseléctricos, Otros modelos son

similares

Q (cerrar): Presione para cerrarlos seguros de las puertas.

K (abrir): Oprima para abrir losseguros de las puertas.

Bloqueo retardadoAl cerrar las puertas con elinterruptor de seguros eléctricos yuna puerta o puerta trasera estánabiertas, las puertas se cerrarándurante cinco segundos después deque se cierra la última puerta.Escuchará tres campanazos paraindicar que la función de cierreretardado está en uso.

Al presionar el interruptor delseguro eléctrico dos veces seanulará la función de cierreretardado e inmediatamente seasegurarán todas las puertas.

Esta función no operará si la llaveestá en el encendido.

Esta función se puede programarusando el Centro de informacióndel conductor (DIC) Vea "Demorade cierre de puerta" bajoPersonalización del Vehículo (Conbotones DIC) en la página 5-52.

Seguros automáticos depuertasEl vehículo puede tener una funciónde bloqueo/desbloqueo automático.Esta función se puede programarusando el Centro de información delconductor (DIC) ConsultePersonalización del Vehículo (Conbotones DIC) en la página 5-52.

Protección de bloqueoSi la puerta eléctrica del lado delconductor es presionada cuando lapuerta está abierta y la llave está enel encendido, todas las puertas seasegurarán y luego se abrirá lapuerta del conductor.

Si la puerta eléctrica del lado delpasajero es presionada cuando esapuerta está abierta y la llave está enel encendido, todas las puertas seasegurarán y luego se abrirá lapuerta del pasajero delantero.

Page 48: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2-10 Llaves, puertas y ventanas

Seguros de puertasEl vehículo tiene seguros de lapuerta trasera para impedir que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior.

Abra las puertas traseras para teneracceso a los seguros en el bordeinterno de cada puerta.

Para colocar los seguros, inserteuna llave en la ranura y gírela a laposición horizontal. La puerta solopuede abrirse desde el exterior conla puerta desasegurada. Pararegresar la puerta a la operaciónnormal, gire la ranura a la posiciónvertical.

Puertas

Puerta trasera

{ Advertencia

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con la puerta trasera,o la cajuela/escotilla abiertos,o con objetos que pasen a travésdel sello entre la carrocería ycajuela o escotilla o la puertatrasera. Los gases de escape delmotor contienen monóxido decarbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte.

Si necesita conducir el vehículocon la puerta trasera, o cajuela/escotilla abiertos:

. Cierre todas las ventanas.

(Continúa)

Page 49: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Llaves, puertas y ventanas 2-11

Advertencia (Continúa)

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel panel de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste el ventiladora la máxima la velocidad.Consulte “Sistemas decontrol de clima” en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon panel trasero eléctrico,desactive la función de lapuerta trasera eléctrica.

Consulte Gases de escape delmotor en la página 9-32.

Aviso: Si abre el panel traserosin verificar las obstruccionesque pudiera haber arriba, talescomo la puerta de una cochera,podría dañar la puerta trasera o elcristal de la misma. Siempre

compruebe que haya suficienteespacio arriba y detrás de lapuerta trasera antes de abrirla.

A. Adorno de placa de circulación

B. Manija de puerta levadiza

El cristal levadizo o la puertalevadiza no pueden abrirse si ellimpiaparabrisas trasero seencuentra en movimiento. Tratar deabrir el cristal levadizo o la puertalevadiza mientas el limpiaparabrisastrasero se encuentra en movimientocausará que se demore la liberaciónde la puerta levadiza o del cristal

levadizo hasta que loslimpiaparabrisas queden detenidosfuera del cristal levadizo.

Funcionamiento manual de lapuerta trasera

Para quitar el seguro a la puertatrasera, oprima K en el interruptor

de seguros eléctricos u oprima Ken el transmisor de Entrada remotasin llaves (RKE) dos veces.Consulte Operación del Sistemaremoto de entrada sin llave (RKE)en la página 2-3.

Oprima la almohadilla táctil en ellado inferior de la manija de lapuerta trasera (B) y levántela.

Use la manija para bajar y cerrar lapuerta levadiza. No oprima laalmohadilla de contacto mientrascierra la puerta trasera. Esto haráque la puerta trasera estédesenganchada.

Page 50: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2-12 Llaves, puertas y ventanas

Operación del panel trasero

En vehículos con puerta levadizaeléctrica, el interruptor se encuentraen la consola de la parte superior.

El vehículo debe estar en P(Estacionamiento) para usar lafunción eléctrica del panel trasero.Las luces traseras parpadean y seescucha una campanada cuando semueve la puerta trasera eléctrica.

{ Advertencia

Usted, u otras personas, podríansufrir lesiones si quedanatrapados en el recorrido de lapuerta trasera eléctrica. Al abrir ocerrar la puerta trasera,cerciórese de que no haya nadieen el recorrido de la misma.

Hay varias maneras de abrir ycerrar la puerta levadiza eléctrica.

. Oprima sin soltar 8 en eltransmisor RKE hasta que lapuerta levadiza comience amoverse.l

. Oprima 8 en la consola de laparte superior.

. Oprima l en el fondo de lapuerta levadiza enseguida delcerrojo para cerrar.

Al oprimir una segunda vezmientras la puerta trasera se estámoviendo, se invierte la dirección.

Para deshabilitar la función de lapuerta levadiza eléctrica, oprimaOFF en el interruptor de puertalevadiza.

El panel trasero eléctrico puedeinhabilitarse temporalmente bajotemperaturas extremas, o encondiciones de batería baja. Si estoocurre, la puerta trasera puedeoperarse en forma manual.

Si la palanca de cambios se sale dela posición P (Estacionamiento)mientras la función eléctrica está en

curso, la función del panel traserocontinuará hasta concluir su ciclo.Si la palanca de cambios de latransmisión sale de P(Estacionamiento) y el vehículoacelera antes de que cierren lospestillos de la puerta traseraeléctrica, la puerta trasera podríavolver a la posición de abierta. Lacarga podría caerse del vehículo.Siempre asegúrese de que la puertatrasera eléctrica está cerrada yasegurada antes de alejarse delsitio manejando.

Si la puerta levadiza se abreutilizando la operación eléctrica ylos puntales de apoyo de la puertalevadiza han perdido presión, lasluces direccionales parpadean y seescuchará una campana. La puertatrasera permanece abiertatemporalmente, y luego se cierralentamente. Acuda a un distribuidoro concesionario para que le denservicio antes de volver a usar lapuerta trasera.

Page 51: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Llaves, puertas y ventanas 2-13

Funciones de detección deobstáculos.

Si la puerta trasera encuentra unobstáculo durante un ciclo deapertura o cierre, se escuchará unacampana de advertencia y la puertatrasera automáticamente invertirá ladirección hasta llegar a la posiciónde cierre o apertura total. Despuésde retirar la obstrucción, laoperación de la puerta traseraeléctrica puede volver a utilizarse.Si la puerta levadiza encuentramúltiples obstáculos en el mismociclo de energía, la función deenergía se desactiva y se proyectaun mensaje en el Centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Mensajes de sistema dedetección de objetos en lapágina 5-45. Después de retirar lasobstrucciones, la puerta traseraeléctrica reanudará la operacióneléctrica normal.

Los sensores de atrapamiento estánubicados en los bordes laterales dela puerta levadiza. Si un objetoqueda atrapado entre el panel

trasero y el vehículo y oprime elsensor, la puerta trasera invertirá ladirección y se abrirá totalmente. Lapuerta trasera permanecerá abiertahasta que se active nuevamente ose cierre manualmente.

Operación manual de la puertatrasera eléctrica

Para cambiar la puerta levadiza aoperación manual, oprima OFF(Apagado) en el interruptor de lapuerta levadiza.

Cuando la puerta trasera eléctricaestá inhabilitado y todas las puertasestán sin bloqueo, se puede abrir ycerrar manualmente el panel.

Para abrir la puerta trasera, oprimala almohadilla táctil que seencuentra en la manija (B) ylevántela. Use la manija para bajary cerrar la puerta levadiza. Nooprima la almohadilla de contactomientras cierra la puerta trasera.Esto hará que la puerta trasera estédesenganchada. La puerta traseraquedará asegurada con el cierre

eléctrico. Siempre cierre la puertatrasera antes de conducir elvehículo.

Si el botón 8 en el transmisor

RKE o l de la puerta trasera sonoprimidos mientras elfuncionamiento eléctrico estádesactivado, los focos parpadearántres veces, pero la puerta trasera nose moverá.

No se recomienda manejar con lapuerta levadiza abierta, sinembargo, cuando maneja con lapuerta levadiza abierta; ésta debefijarse a operación manualoprimiendo OFF en el interruptor depuerta levadiza en la consolacentral.

La puerta trasera cuenta con unpestillo eléctrico. Si la batería estádesconectada o tiene un bajovoltaje, la puerta trasera no seabrirá. La puerta trasera reanudarásu operación cuando la batería sevuelva a conectar o a cargar.

Page 52: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2-14 Llaves, puertas y ventanas

Si la batería está conectadaadecuadamente y con el voltajeadecuado, el interruptor no estádeshabilitado, y aún así no funcionala puerta levadiza, vea a unconcesionario para que se le déservicio.

Cristal levadizo

Si está equipado, hay dos manerasde abrir el cristal levadizo:. Oprima el botón en el lado

inferior del adorno de placa decirculación (A).

. Presione m en eltransmisor RKE.

Peldaños eléctricos(Si está equipado)

El vehículo puede tener peldañoseléctricos. Para habilitar odeshabilitar los escalones eléctricosempuje j.

Los peldaños eléctricos seextienden automáticamente desdedebajo del vehículo en el lado en elque se ha abierto la puerta. Una vezque la puerta se cierra, el peldañoeléctrico regresa automáticamente ala parte inferior del vehículo luegode una breve demora. El vehículono debe estar en movimiento paraque los peldaños eléctricos seextiendan o se retraigan.

Los peldaños eléctricos no puedendeshabilitarse en posiciónextendida.

Page 53: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Llaves, puertas y ventanas 2-15

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículoSu vehículo cuenta con un sistemade alarma antirrobos.

Esta es una luz de seguridad.

Para habilitar el sistema antirrobos:

1. Abra la puerta

2. Ponga seguro a la puerta con eltransmisor de acceso remoto sinllave (RKE) o con el interruptorde seguro de puerta eléctrica.La luz de seguridad se enciendepara informar al conductor queel sistema se está armando. Laluz de seguridad parpadea siuna puerta está abierta estandolas puertas con seguro.

SI la función de bloqueodemorado está activada, elsistema antirrobos no arrancaráel proceso de armado sino hastaque se cierre la última puerta yel cronómetro de demora hayaexpirado. Consulte Cierreretardado en la página 2-9.

3. Cierre todas las puertas. La luzde seguridad debe apagarsedespués de unos 30 segundos.La alarma no está activadahasta que la luz de seguridad seapague.

Si una puerta del conductorasegurada se abre sin usar eltransmisor RKE, ocurrirá unapre-alarma de 10 segundos.El claxon sonará y las lucesparpadearán. Si la llave no secoloca en el encendido y se gira aSTART (arranque) o no se abren losseguros oprimiendo el botón dedesaseguramiento en el transmisorRKE durante la activación de lapre-alarma de 10 segundos, laalarma se disparará. Los faros desu vehículo parpadearán y el claxonsonará durante unos 30 segundos,luego se apagarán para ahorrar laenergía de la batería.

El sistema anti-robo no se activarási se cierran los seguros con la llavedel vehículo o en forma manual.Sólo se activa si se utiliza elinterruptor del seguro de la puertaeléctrica con la puerta abierta o eltransmisor RKE. También deberecordar que usted puede arrancarsu vehículo con la llave correcta deencendido del motor si la alarma seha disparado.

Page 54: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2-16 Llaves, puertas y ventanas

Para evitar disparar la alarma poraccidente:. Si no desea activar el sistema

antirrobos, el vehículo debeasegurarse con la llave de lapuerta después de cerrar todaslas puertas.

. Siempre abra los seguros de laspuertas utilizando el transmisorRKE. Quitar el seguro a unapuerta de otra manera accionarála alarma si se encuentraarmada.

Si accionó la alarma por accidente,oprima quitar el seguro en eltransmisor RKE o coloque la llaveen el encendido y gírela a START(ARRANCAR) para apagar laalarma. La alarma no dejará desonar si trata de desactivar elseguro de la puerta de cualquierotra manera.

Prueba de la alarma

Para probar la alarma:

1. Desde el interior del vehículo,baje la ventana del conductor yabra la puerta del conductor.

2. Active el sistema poniendoseguro a las puertas con elinterruptor del seguro de lapuerta eléctrica estando abiertala puerta, o con eltransmisor RKE.

3. Salga del vehículo, cierre lapuerta y espere hasta que seapague la luz de seguridad.

4. Luego, pase la mano por laventana, desbloquee la puertacon el seguro manual y ábrala.Esto debe desactivar la alarma.

El interruptor del seguro de lapuerta eléctrica no trabaja mientrasla alarma esté puesta.

Si la alarma no suena cuandodebería, pero los faros parpadean,revise si el claxon funciona. Puedeestar fundido el fusible del claxon

Para reemplazar el fusible, veaFusibles y cortacircuitos en lapágina 10-39.

Si la alarma no suena o las lucesdelanteras no parpadean, debellevar el vehículo con suconcesionario para que se le déservicio.

Sistema de alarma devehículo

Si está equipado con un sistema dealarma antirrobo, la luz indicadora,en el tablero de instrumentos cercadel parabrisas, indica el estado delsistema.

Page 55: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Llaves, puertas y ventanas 2-17

Apagado: El sistema de alarmaestá desactivado.

En sólido: El vehículo se aseguradurante la demora para armar elsistema.

Parpadeo rápido.: El vehículo noestá asegurado. Una puerta o elcofre están abiertos.

Parpadeo lento: El sistema dealarma está activado.

Activación del sistema dealarma

1. Apague el vehículo.

2. Cierre el vehículo con uno deestos tres métodos:. Usando el transmisor RKE.. Utilice el sistema de acceso

sin llave.. Con una puerta abierta,

presione Q en el interior dela puerta.

3. Después de 30 segundos, seactivará el sistema de alarma, yel indicador empezará a

parpadear lentamente.Presionando Q en el transmisorde RKE por segunda vez anulala demora de 30 segundos yarma de inmediato el sistema dealarma.

El sistema de alarma del vehículono se armará si los seguros de laspuertas se activan con la llave.

Si la puerta del conductor se abresin desbloquearla primero con eltransmisor RKE, sonará el claxon ylas luces parpadearán para indicarel estado de pre alarma. Si no searranca el vehículo o no sedesbloquean las puertaspresionando K en el transmisorRKE durante la pre alarma de 10segundos, se activará la alarma.

La alrma también se activará si seabre una puerta de pasajero, lacajuela o el cofre sin desactivarprimero el sistema. Al activarse laalarma, las señales direccionalesparpadean y el claxon suenadurante unos 30 segundos.Entonces el sistema de alarma se

activará nuevamente paramonitorear el siguiente evento noautorizado.

Desactivación del sistema dealarma

Para desactivar el sistema dealarma o apagar la alarma si se haactivado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Desbloquee el vehículo usandoel sistema de acceso sin llave.

. Arranque el vehículo

Para evitar disparar la alarma poraccidente:. Cierre el vehículo después de

que hayan salido todos lospasajeros.

. Siempre desbloquee una puertacon en transmisor RKE o elsistema de acceso sin llave.

Desbloquear la puerta delconductor con la llave nodesbloqueará el sistema niapagará la alarma.

Page 56: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2-18 Llaves, puertas y ventanas

Cómo detectar una condiciónde manipulación no autorizada

Si presiona K en el transmisor RKEy el claxon suena tres veces,significa que ocurrió una alarmamientras estuvo armado el sistemade alarma.

Si la alarma se ha activado, unmensaje aparecerá en el centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Mensajes de seguridad enla página 5-48.

Sensor de inclinación, sensorde intrusos.

Además de las funciones delsistema anti-robo estándar, estesistema puede tener un sensor deinclinación, y un sensor de intrusos.

El sensor de inclinación puedeactivar la alarma si sensamovimiento del vehículo como uncambio en la orientación del mismo.

El sensor de intrusos supervisa elinterior del vehículo, y puede activarla alarma si percibe una entrada no

autorizada al interior del vehículo.No permita que los pasajeros omascotas permanezcan en elvehículo con el sensor de intrusosactivado.

Antes de activar el sistema disuasorde robo y el sensor de intrusos:. Asegúrese de que todas las

puertas y ventanas esténcompletamente cerradas.

. Asegure todos los artículossueltos, como los parasoles.

. Asegúrese de que no hayaartículos bloqueando lossensores.

Interruptor de desactivaciónde los sensores de inclinacióne intrusos.

Se recomienda desactivar lossensores de intrusos e inclinación sihay mascotas presentes en elvehículo o si se va a transportar elvehículo.

Con el vehículo apagado, presioneo. La luz indicadora seencenderá por un momento,indicando que los sensores estándesactivados para el siguiente ciclode activación de la alarma.

InmovilizadorConsulte Declaración de Frecuenciade radio en la página 13-11.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo tiene un sistemaantirrobo PASS-Key® III+ (Sistemade Seguridad AutomotrizPersonalizado). PASS-Key III+ esun sistema antirrobo pasivo.

El sistema es armadoautomáticamente cuando la llave seretira del encendido.

El sistema es desarmadoautomáticamente cuando se gira lallave a ON/RUN (encendido/funcionamiento), ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),

Page 57: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Llaves, puertas y ventanas 2-19

o START (arranque) desde laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Usted no tiene que armar odesarmar manualmente el sistema.

La luz de seguridad, se encenderási existe un problema con laactivación o desactivación delsistema anti-robo.

Cuando el sistema PASS-Key III+detecta que alguien está usando lallave incorrecta, impide el arranquedel vehículo. Cualquiera que use unmétodo de ensayo y error paraencender el vehículo serádesanimado debido al alto númerode códigos de la llave eléctrica.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad del grupo del tablero deinstrumentos se enciende al tratarde arrancar el vehículo, puedehaber un problema con el sistemaantirrobos. Apague el interruptor deencendido e inténtelo de nuevo.

Si el motor sigue sin arrancar y lallave no parece estar dañada,intente con otra llave de encendido.En esta oportunidad, también puederevisar el fusible. Consulte Fusiblesy cortacircuitos en la página 10-39.Si el motor no arranca con la otrallave, el vehículo necesita servicio.Si el vehículo arranca, la primerallave podría estar defectuosa.Acuda a su concesionario, quienpodrá dar servicio al PASS-Key III+para solicitar una llave nueva.

Es posible que el decodificador delPASS-Key III+ aprenda el valor deltranspondedor de una llave nueva ode repuesto. Se pueden programarhasta 10 llaves para un vehículo.El siguiente procedimiento esúnicamente para la programaciónde llaves adicionales. Si todas lasllaves programadas actualmente sepierden o no funcionan, debeconsultar a su concesionario o a uncerrajero, los cuales pueden prestarservicio al PASS-Key III+ para hacerlas llaves y programar el sistema.

Consulte a su concesionario o a uncerrajero, los cuales pueden prestarservicio al PASS-Key III+ paraobtener una nueva llave en blancocortada exactamente como la llavede encendido que opera el sistema.

Para programar la nueva llaveadicional:

1. Verifique que la nueva llavetenga estampado un 1.

2. Inserte la original, yaprogramada, en el interruptor deignición y arranque el motor.Si el motor no enciende acuda asu distribuidor o concesionariopara servicio.

3. Una vez que el motor arranque,gire la llave a LOCK/OFF(bloquear/apagar), y retire lallave.

Page 58: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2-20 Llaves, puertas y ventanas

4. Inserte la llave nueva aprogramar y gírela a la posiciónON/RUN (encendido/funcionamiento) en el transcursode cinco segundos de habergirado el encendido a la posiciónLOCK/OFF (bloquear/apagar) enel Paso 3.

La luz de seguridad se apagaráuna vez que la llave haya sidoprogramada.

5. Repita los pasos 1 a 4 si deseaprogramar llaves adicionales.

Si se le pierde o se le daña su llavePASS-Key III+ key, consulte alconcesionario o al cerrajero quepuede dar servicio a la PASS-Key III+ para obtener una nueva llave.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos manualesLos vehículos con espejosmanuales se pueden ajustarmoviendo el espejo hacia arriba ohacia abajo o a la izquierda y a laderecha para ver un poco delcostado del vehículo, y así teneruna visión clara detrás del mismo.

El uso de deflectores de airemontados en el cofre y deaccesorios de espejo convexoagregados puede disminuir eldesempeño del espejo.

Page 59: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Llaves, puertas y ventanas 2-21

Espejos detransporte-remolque

Si el vehículo tiene espejos deremolque, estos pueden ajustarsepara obtener una vista más clara delos objetos detrás de usted. Tiremanualmente de la cabeza delespejo a fin de extenderlo paraobtener una mejor visibilidad alarrastrar un remolque.

La parte inferior del espejo esconvexa. La superficie de un espejoconvexo es curvada para abarcarmás visión desde el asiento delconductor. El espejo convexo sepuede ajustar manualmente a laposición preferida del conductorpara obtener una mejor visión.

El espejo puede tener una flechadireccional que parpadea endirección del giro o del cambio decarril.

Espejos eléctricos

Con espejos plegables eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Oprima (A) o (B) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione las flechas del controlpara mover el espejo haciaarriba, abajo, derecha oizquierda.

Page 60: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2-22 Llaves, puertas y ventanas

3. Ajuste el espejo exterior demanera que se observe el ladodel vehículo y área detrás.

4. Oprima (A) o (B) de nuevo paradeseleccionar el espejo.

Con espejos plegables manuales

Para ajustar los espejos:

1. Mueva hacia la izquierda o a laderecha el interruptor delselector ubicado arriba delcojinete de control paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione una de las cuatroflechas ubicadas en el cojinetede control para mover el espejoen la posición deseada.

3. Ajuste el espejo exterior demanera que se observe el ladodel vehículo y área detrás.

Mantenga el interruptor del selectoren la posición central cuando noesté ajustando ninguno de losespejos exteriores.

Espejo exterior de atenuaciónautomática

Si el vehículo tiene el espejoexterior de atenuación automática,el espejo exterior del conductor seajusta automáticamente para elbrillo de los faros que vienen detrás.Esta función es controlada por elajuste de encendido y apagado enel retrovisor interior con atenuaciónautomática. Consulte Retrovisor deatenuación automática en lapágina 2-24.

Alerta de zona ciegalateral (SBZA)

Si el vehículo cuenta con el sistemade alerta de zona ciega lateral(SBZA). Consulte Alerta de zonaciega lateral (SBZA) en lapágina 9-59.

Indicador de dirección

El vehículo también puede tener unindicador de dirección en el espejo.Una flecha en el espejo parpadeaen dirección del giro o del cambiode carril.

Page 61: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Llaves, puertas y ventanas 2-23

Espejos plegables

Plegado eléctrico

1. Oprima (A) para doblar losespejos a la posición deconducción.

2. Oprima (B) para doblar losespejos a la posición doblada.

Reinicio de los espejos eléctricosplegables

Reinicie los espejos eléctricosplegables si:. Los espejos son obstruidos

accidentalmente al plegarlos.. Son plegados o desplegados

accidentalmente de formamanual.

. Los espejos no permaneceránen la posición no plegada.

. Los espejos vibran avelocidades de conducciónnormales.

Doble y desdoble los espejos unavez usando los controles parareiniciarlos a su posición normal. Sepuede escuchar un ruido detraqueteo durante el reinicio de losespejos eléctricos plegables. Estesonido es normal después de unaoperación de doblado manual.

Plegado manual

Doble los espejos hacia adentropara prevenir daños al pasar por unlavadero de carros automático. Paradoblar, tire del espejo hacia elvehículo. Empuje el espejo haciaafuera para regresarlo a su posiciónoriginal.

Espejos con calefacciónPara vehículos con espejos concalefacción:

1 (desempañado de ventanatrasera): Oprima para calentar losespejos

Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistema declimatización automática dual en lapágina 8-4. Sistemas de control declima en la página 8-1 para obtenermás información.

Page 62: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2-24 Llaves, puertas y ventanas

Espejo de atenuaciónautomáticaSi está equipado, el espejo exteriordel conductor se ajustaautomáticamente para el brillo delos faros que vienen detrás.Consulte Retrovisor de atenuaciónautomática en la página 2-24.

Espejos de inclinación enestacionamientoSI el vehículo tiene el paquete dememoria, los espejos exteriores seinclinan a una posiciónpreseleccionada cuando el vehículoestá en R (reversa). Esta funciónpermite que el conductor observe elborde de la acera para elestacionamiento paralelo. Losespejos retornan a su posiciónoriginal cuando el cambio delvehículo se coloca en R (reversa),o el encendido es apagado ocolocado en OFF/LOCK (apagar/bloquear).

Esta función se puede programarpor medio del Centro de informacióndel conductor (DIC) Para másinformación consultePersonalización del Vehículo (Conbotones DIC) en la página 5-52.

Espejos interiores

Espejo retrovisor manualPara ajustar el espejo retrovisorinterior, sostenga la parte central delespejo y muévalo para ver el áreadetrás del vehículo.

Para vehículos con espejoretrovisor manual, presione lapestaña hacia delante para usodiurno y jálela hacia atrás para usonocturno, para evitar destellos delos faros del vehículo que va atrás.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaAjuste

Sostenga el espejo retrovisor por elcentro y muévalo para ver el áreadetrás del vehículo.

Page 63: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Llaves, puertas y ventanas 2-25

Operación

Para vehículos con espejoretrovisor de atenuación automática,el espejo reducirá automáticamenteel brillo de los faros del vehículoque va atrás. La función deatenuación se enciende cada vezque arranca el vehículo.

O (encendido/apagado): Oprimapara encender o apagar la funciónde atenuado.

El vehículo también puede teneruna cámara de visión trasera (RCV)Vea Cámara de visión trasera(RCV) en la página 9-62

Si el vehículo tiene un RVC, elbotón O para encender o apagar lafunción de atenuación no estarádisponible.

Limpieza del espejo

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanas traseras esté abierta y lasdelanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra una ventanadelantera o el quemacocos, si estáequipado.

Ventanas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje las llaves en unvehículo con niños. Cuando hayaniños en el asiento trasero, utiliceel botón del bloqueo de ventanaspara evitar la operación de lasventanas. Consulte Llaves en lapágina 2-2.

Page 64: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2-26 Llaves, puertas y ventanas

Se muestran espejos plegableseléctricos, Otros modelos son

similares

La puerta del conductor tieneinterruptores que controlan todaslas ventanillas. Cada interruptor depuerta del pasajero sólo controladicha ventana. Las ventanaseléctricas trabajan cuando laignición está en ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO o ACC/

ACCESORIO, o en Energía retenidapara los accesorios (RAP). Paramás información consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-29.

Oprima el interruptor para bajar laventana. Jale el interruptor haciaarriba para elevarla.

Descenso rápido de ventanas

Las ventanillas con función dedescenso rápido permiten que lasventanas se bajen sin tener quesostener el interruptor. Oprima elinterruptor de la ventanacompletamente y suéltelo paraactivar la función de descensorápido. El modo de operación rápidapuede cancelarse en cualquiermomento oprimiendo, o tirandobrevemente del interruptor.

Bloqueo de las ventanas

Se muestran espejos plegableseléctricos, Otros modelos son

similares

Esta función impide que lasventanillas traseras del lado delpasajero sean operadas, exceptodesde la posición del conductor.

. Oprima o para activar losseguros de la ventanilla trasera.Una luz indicadora enciendecuando está función estáactivada.

Page 65: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Llaves, puertas y ventanas 2-27

. Oprima o nuevamente paradesactivar los seguros de laventanilla trasera.

Visores

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Si estáequipado, desconecte la visera delmontaje central para pivotearlo a laventana lateral o para extenderlo alo largo de la varilla.

Techo

Quemacocos

A. Abrir o cerrar

B. Ventilación

En vehículos con techo corredizo,éste únicamente funciona cuando laignición está en ACC/ACCESORIOo ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO, o cuandoEnergía retenida para losaccesorios (RAP) está activa.Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-29.

Ventilación: Desde la posicióncerrada, oprima la parte trasera delinterruptor (B) para ventilar el techocorredizo.

Open/Close: Para abrir el techocorredizo, oprima sin soltar elinterruptor (A) hasta que el techocorredizo alcance la posición quedesee. Oprima y sostenga la partedelantera del interruptor (A) paracerrarlo.

Apertura rápida/cierre rápido:Para abrir rápidamente el techocorredizo, oprima completamente ysuelte la parte posterior delinterruptor (A) hasta que el techocorredizo alcance la posicióndeseada. Para cerrar rápidamenteel techo corredizo, oprimatotalmente y libere la partedelantera del interruptor (A). Oprimael interruptor nuevamente paradetenerlo.

Page 66: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

2-28 Llaves, puertas y ventanas

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamenteun deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El techo corredizo también tiene unparasol que se puede jalar haciaadelante para bloquear los rayossolares. El parasol debe abrirse ycerrarse manualmente.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del techo corredizocuando éste se está cerrando, lafunción antiatrapamiento detecta elobjeto y detiene el techo corredizo.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopodría causar problemas con laoperación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Page 67: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-1

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-3Asiento central . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Ajuste del asiento eléctrico . . . . 3-4Ajuste del soporte lumbar . . . . . 3-5Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-5Asientos con memoria . . . . . . . . 3-7Asientos delanteros concalefacción y ventilación . . . . . 3-9

Asientos TraserosAsientos traseros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Asientos de lasegunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Asientos de la tercera fila . . . . 3-16

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 3-20Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . 3-21

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Cinturón de cadera . . . . . . . . . . 3-29Extensor de Cinturón deSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-31¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . 3-36

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-37

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 3-46

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 3-47

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-47Bebés y niños pequeños . . . . 3-49Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . 3-54

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . 3-56

Page 68: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-2 Asientos y sistemas de sujeción

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64

Sujeción del asiento deseguridad para niños(Posición del asientodelantero central) . . . . . . . . . . 3-64

Sujeción del asiento deseguridad para niños(Posición del asientotrasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64

Sujeción del asiento deseguridad para niños(posición del asientodelantero exterior) . . . . . . . . . . 3-68

Cabeceras

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga elvehículo en movimiento hastaque las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Page 69: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-3

Asientos delanteros

Los asientos delanteros tienencabeceras ajustables en lasposiciones de sentado junto a lasventanillas.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover la

cabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Las cabeceras del asiento delanterodel lado de la ventanilla no fuerondiseñadas para retirarse.

Asientos Traseros

Los asientos traseros del vehículotienen reposacabezas ajustables enlas posiciones del asiento delpasajero derecho y pasajeros juntoa las ventanillas traseras que no sepueden ajustar.

Los asientos de tercera fila delvehículo, si está equipado, tienenreposacabezas ajustables en lasposiciones de sentado exteriores.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Para bajar lacabecera, empújela hacia abajo.

Los soportes de cabeza yreposacabezas del asiento traserono se diseñaron para retirarse.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ Advertencia

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Page 70: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-4 Asientos y sistemas de sujeción

Para ajustar el asiento:

1. Levante la barra que estádebajo del extremo frontal delcojín del asiento paradesbloquearlo.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y libere la barra.

3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que el asiento estéasegurado en su lugar.

Asiento centralSi está equipado, el respaldodelantero central tiene doble funcióncomo apoyabrazos y portavasos/área de almacenamiento para elconductor y el pasajero cuando nose utilice el asiento delanterocentral. No lo utilice como lugarpara sentarse cuando el respaldoesté plegado.

Ajuste del asientoeléctrico

Para ajustar un asiento eléctrico,si se encuentra equipado:. Mueva el asiento hacia delante

o hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Si está disponible, levante obaje la parte frontal o posteriordel cojín del asiento moviendo laparte frontal o posterior delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

. Si está disponible, levante obaje el asiento completomoviendo el control en sutotalidad hacia arriba o haciaabajo.

Para ajustar el respaldo, vea"Respaldos Reclinables Eléctricos"bajo Respaldos reclinables en lapágina 3-5.

Page 71: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-5

Ajuste del soporte lumbar

Soporte lumbar manual

Si está equipado, aumente odisminuya el soporte lumbar manualgirando la perilla hacia adelante ohacia atrás.

Lumbar eléctrico

Para ajustar el soporte lumbareléctrico, si está equipado:. En vehículos con soporte lumbar

en dos direcciones, presione ysostenga la parte superior oinferior del control paraincrementar o reducir el soportelumbar.

. En vehículos con soporte lumbaren cuatro direcciones, oprimasin soltar la parte delantera otrasera del control paraincrementar o reducir el soportelumbar. Para aumentar odisminuir la altura del soporte,oprima sin soltar la partesuperior o inferior del control.

Respaldos reclinables

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

(Continúa)

Page 72: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-6 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Respaldos reclinablesmanuales

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Para ajustar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

El respaldo se plegaráautomáticamente hacia delante.

Page 73: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-7

2. Para reclinarlo, mueva elrespaldo hacia atrás hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará a laposición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos reclinableseléctricos

Para reclinar un respaldo eléctrico,si está equipado:. Incline la parte superior del

control hacia atrás para reclinar.. Incline la parte superior del

control hacia adelante paralevantar.

Asientos con memoria

Si están disponibles, los controlesde la puerta del conductor sirvenpara programar y recuperar ajustesde memoria para el asiento delconductor, los espejos externos ylos pedales ajustables delacelerador y freno, si estáequipado.

Page 74: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-8 Asientos y sistemas de sujeción

Almacenamiento de posiciones dememoria

Para guardar en la memoria:

1. Ajuste el asiento del conductor,reclinador del respaldo, ambosespejos exteriores y los pedalesdel acelerador y freno, si estáinstalado.

vea Espejos eléctricos en lapágina 2-21. Pedales deacelerador y freno ajustables enla página 9-24.

No todos los espejos y pedalesajustables del acelerador y frenopodrán personalizarse yrecordar sus posiciones.

2. Presione y sostenga el "1" hastaque suenen dos pitidos.

3. Repita para la posición de unsegundo conductorutilizando "2."

Para recuperar, presione y suelte"1" o "2." El vehículo debe estar enP (estacionamiento). Se escucharáuna señal. El asiento, los espejosexternos y los pedales ajustablesdel acelerador y freno se moverán ala posición guardada conanterioridad para el conductoridentificado.

Personalización por controlremoto

La función memoria puederecuperar las posiciones del asientodel conductor, los espejosexteriores y los pedales ajustables,si están instalados, al ingresar alvehículo.

Para activar, desbloquee la puertadel conductor con el transmisor decontrol remoto sin llave (RKE).El asiento del conductor, losespejos externos y los pedalesajustables, si están instalados, semoverán a la posición asociada conel transmisor utilizado paradesbloquear el vehículo.

Esta función se puede activar odesactivar utilizando el menú depersonalización del vehículo. VeaPersonalización del vehículo (Conlos botones DIC) en la página 5-52.

Para suspender la recuperación demovimiento, oprima uno de loscontroles del asiento de potencia,los botones de memoria o de losespejos eléctricos, o el interruptordel pedal ajustable.

Si algo bloquea el asiento delconductor o los pedales ajustablesmientras recupera una posiciónmemorizada, se puede detener larecuperación. Retire la obstrucción;después presione sin soltar elcontrol manual adecuado para laopción memorizada que no se estárecuperando durante dos segundos.Intente recuperar la posición dememoria de nuevo presionando elbotón de memoria adecuado. Si laposición de memoria todavía no serecupera, solicite el servicio de sudistribuidor.

Page 75: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-9

Asiento de salida sencilla delconductor

Esta función permite mover elasiento hacia atrás paraproporcionar espacio adicional aldescender del vehículo.

B (Asiento de salida sencilla delconductor): Presione para volver ala posición de salida sencilla delasiento. El vehículo debe estar en laposición P (estacionamiento).

Si se programa la función de salidasencilla en el menú depersonalización del vehículo, elasiento automático se mueve alretirar la llave de ignición.

Se escucha una señal. El asientodel conductor se mueve hacia atrásaproximadamente 8 cm (3 pulg.).Para mover el asiento más haciaatrás, presione de nuevo B hastaque el asiento retrocedacompletamente.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera laposición de salida, la recuperaciónse puede detener. Retire laobstrucción; después presione ysostenga el control del asientoeléctrico hacia atrás durante dossegundos. Intente recuperar laposición de salida de nuevo. Si laposición de salida todavía no serecupera, solicite que suconcesionario le proporcione elservicio.

Vea Personalización del vehículo(Con los botones DIC) en lapágina 5-52.

Asientos delanteros concalefacción y ventilación

{ Advertencia

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras. Para reducir

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

el riesgo de quemaduras, laspersonas con tal condición debentener cuidado cuando usen elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Page 76: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-10 Asientos y sistemas de sujeción

Se muestran los botones delasiento con calefacción y

ventilación, botones del asientocon calefacción similares

Si está disponible, los botones seencuentran en las puertasdelanteras. Para hacerlo funcionar,la ignición debe estar en ON/RUN(encendido/funcionamiento).

H (Asientos con ventilación): Siestá disponible, presione paraenfriar el asiento.

I (Respaldo con calefacción):Presione para calentar el respaldoúnicamente.

J (Asiento y respaldo concalefacción): Presione paracalentar el asiento y el respaldo.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste de apagado. Tresluces indican el ajuste superior yuna luz el inferior.

Es posible que el asiento delpasajero se demore más paracalentarse.

En vehículos con asientos concalefacción, éstos se cancelan 10segundos después de apagarse laignición.

En vehículos con asientos concalefacción y enfriamiento, éstos secancelan cuando se apaga laignición.

Para usar esta función después dearrancar de nuevo el vehículo,oprima de nuevo el botón deseado.

Calentamiento de los asientos porarranque remoto

Cuando hace frío en el exterior, losasientos con calefacción se puedenencender automáticamente duranteun arranque remoto del vehículo. Secancelará el calentamiento de losasientos cuando se encienda laignición. Presione el botón deseadopara usar los asientos concalefacción después de que searranque el vehículo.

Las luces de los botones delasiento con calefacción no seencienden durante el arranqueremoto.

El desempeño de la temperatura deun asiento desocupado puede versereducido. Esto es normal.

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2-6.

Page 77: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-11

Asientos Traseros

Asientos traseros concalefacción

{ Advertencia

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras. Vea laAdvertencia bajo Asientosdelanteros con calefacción yventilación en la página 3-9.

Si están disponibles, los botonesestán en el panel de Audio delasiento trasero (RSA) en la partetrasera de la consola central.

Presione M o L para calentar elcojín del asiento lateral izquierdo olateral derecho. En la pantalla RSAaparece un indicador cuando estáactivada esta función.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción cambia alsiguiente ajuste más bajo y luego elajuste apagado. Las barras

indicadoras que están junto alsímbolo muestran el ajuste: trespara alto, dos para medio y unapara bajo.

Los asientos con calefacción secancelan al apagar la ignición.

Asientos de lasegunda filaLa segunda fila de asientos sepuede plegar para brindar espaciode carga adicional o se puedeplegar y abatir para una fácilentrada y salida hacia el asiento dela tercera fila, si está equipado.El asiento tiene ya sea la funciónmanual de plegar y abatir o lafunción automática de plegar yabatir para liberar el asiento.

Respaldos reclinables (sóloasientos independientes)

En vehículos con asientosindependientes en la segunda fila,es posible reclinar los respaldos.

Page 78: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-12 Asientos y sistemas de sujeción

Para reclinar el respaldo:

1. Levante la palanca que está enel lado de la ventanilla delasiento.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará a laposición vertical.

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Función manual de plegar yabatir

Plegar y abatir el asiento

Para plegar y abatir el asiento:

1. Compruebe que no haya nadadebajo, enfrente o sobre elasiento.

Aviso: Doblar un asiento traserocon los cinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Page 79: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-13

2. Levante la palanca, en el ladode la ventanilla del asiento, paraliberar el respaldo.

El respaldo se plegará haciadelante para crear un piso decarga plano.

Si el respaldo no se puedeplegar hasta quedar plano,intente mover el asientodelantero hacia delante y/oponge el respaldo delantero enla posición vertical.

3. Levante la palanca de nuevopara liberar la parte trasera delasiento del piso. El asiento seabatirá hacia delante.

Page 80: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-14 Asientos y sistemas de sujeción

Plegar y abatir el asiento desde elasiento de la tercera fila.

{ Advertencia

El uso de la posición de losasientos de la tercera hileracuando la segunda hilera estádoblada, o doblada y volteada,podría causar lesiones en un altorepentino o colisión. Asegúresede devolver el asiento a laposición del asiento del pasajero.Empuje y jale el asiento paraasegurar que esté asegurado ensu lugar.

Para plegar y abatir el asientodesde el asiento de la tercera fila,si está equipado:

1. Compruebe que no haya nadadebajo, enfrente o sobre elasiento.

Aviso: Doblar un asiento traserocon los cinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones de

seguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Se muestran los asientos tipobanca con división 60/40, losasientos independientes son

similares

2. Levante la palanca, en la partetrasera inferior del asiento de lasegunda fila del lado interno,para liberar el respaldo.El respaldo se plegará haciadelante.

3. Levante la misma palanca denuevo para liberar la partetrasera del asiento del piso.El asiento se abatirá haciadelante.

Función automática de plegary abatir

La transmisión debe estar en P(estacionamiento) para quefuncione esta característica.

{ Advertencia

Plegar y abatir el asientoautomáticamente cuando hayaalguien sentado en el asiento,puede causar lesiones a lapersona que esté sentada ahí.Siempre compruebe que no hayanadie sentado en el asiento antesde oprimir el botón de liberaciónautomática del asiento.

Page 81: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-15

Plegar y abatir el asiento de lasegunda fila desde el asiento de latercera fila o desde el exterior delvehículo

{ Advertencia

El uso de la posición de losasientos de la tercera hileracuando la segunda hilera estádoblada, o doblada y volteada,podría causar lesiones en un altorepentino o colisión. Asegúresede devolver el asiento a laposición del asiento del pasajero.Empuje y jale el asiento paraasegurar que esté asegurado ensu lugar.

Para plegar y abatir el asientodesde el asiento de la tercera fila,si está equipado:

1. Compruebe que no haya nadadebajo, enfrente o sobre elasiento.

Aviso: Doblar un asiento traserocon los cinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Se muestra el botón del tablerotrasero del lado del conductor

2. Presione el botón de liberaciónautomática del asiento que estáen el tablero detrás de laspuertas traseras.

El respaldo se pliegaautomáticamente hasta quedarplano y el asiento se abatehacia delante. Habrá una ligerademora entre el plegado delrespaldo y el abatimiento delasiento.

Como regresar el asiento a laposición de sentado

Para devolver el asiento a laposición de sentado desde laposición plegada:

1. Jale el asiento hacia abajo hastaque se asegure al piso.El respaldo no se puedelevantar si el asiento no estáasegurado al piso.

Page 82: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-16 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

2. Levante el respaldo y empújelohacia atrás. Empuje y jale elrespaldo para asegurar que estétrabado.

3. Para el asiento tipo banca condivisión 60/40, compruebe queel cinturón de seguridad de laposición de asiento central noesté atrapado entre los dosasientos y que no esté torcido.

Asientos de la tercera filaSi el vehículo tiene un asiento de latercera fila, el respaldo se puedeplegar, y el asiento en su totalidadse puede abatir o retirar delvehículo.

Plegando el respaldo

Para plegar el respaldo:

1. Abra la puerta levadiza paraacceder a los controles para elasiento.

2. Retire todos los objetos queestén sobre el cojín del asiento.

Aviso: Doblar un asiento traserocon los cinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

3. Levante la palanca de liberación"1," que está en la parte traserainferior del respaldo del lado dela ventanilla del asiento, y elrespaldo se pliega haciadelante.

Cómo regresar el respaldo a laposición vertical

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Abra la puerta levadiza paraacceder a los controles para elasiento.

Page 83: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-17

2. Eleve el respaldo hasta laposición vertical.

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Cómo abatir el asiento de latercera fila

Para abatir el asiento:

1. Abra la puerta levadiza paraacceder a los controles para elasiento.

2. Compruebe que losreposacabezas esténcompletamente bajados y queno haya nada debajo, enfrentede o sobre el asiento.

3. Pliegue los respaldos haciaadelante utilizando la palanca"1" y las instrucciones listadaspreviamente en "Plegar elrespaldo." El asiento no sepuede desganchar del pisoexcepto que el respaldo estéplegado.

4. Destrabe el asiento del pisolevantando la palanca "2" queestá enseguida de la agarraderapara cargar en la parte traseradel asiento, cerca de la parteinferior.

5. Levante la parte trasera delasiento hacia arriba desdeel piso.

6. Incline el asiento completamentehacia delante para que encajeen su posición.

7. Empuje y jale el asiento paraasegurar que esté trabado.

Ponga el asiento en esta posiciónsolamente cuando sea necesariopara obtener espacio de cargaadicional.

Page 84: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-18 Asientos y sistemas de sujeción

Cómo regresarl el asiento dela tercera fila desde unaposición abatida

Para regresar el asiento a laposición normal de sentado:

1. Abra la puerta levadiza paraacceder a los controles para elasiento.

2. Compruebe que no haya nadaque pudiera quedar atrapadobajo el asiento.

3. Libere el asiento de la posiciónabatida levantando la palanca"2" que está enseguida de laagarradera para cargar en laparte trasera del asiento.

4. Jale el asiento hacia abajo hastaque se asegure al piso.El respaldo no se puedelevantar a la posición vertical amenos que el asiento estéasegurado al piso.

5. Eleve el respaldo hasta laposición vertical.

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

6. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Cómo retirar el asiento de latercera fila

Para retirar el asiento:

1. Abra la puerta levadiza paraacceder a los controles para elasiento.

2. Pliegue los respaldos haciaadelante utilizando la palanca"1" y las instrucciones listadaspreviamente en "Plegar elrespaldo." El asiento no sepuede desganchar del pisoexcepto que el respaldo estéplegado.

3. Destrabe el asiento del pisojalando la agarradera que estáen la parte trasera del asiento "3Retiro Solamente" hacia la partetrasera del vehículo.

Page 85: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-19

4. Gire el asiento hacia fuera delvehículo. Hay un riel en el pisopara guiar las ruedas del asientohacia fuera del vehículo.

Cómo instalar el asiento de latercera fila

Para instalar el asiento:

1. Abra la puerta levadiza paraacceder a la parte trasera delvehículo.

2. Deslice las ruedas del asientodelantero del lado de laventanilla hacia dentro del rielque está en el piso y gire elasiento hacia delante. Losseguros delanteros debenencajar en su lugar. Si losseguros no encajan, intenteinclinar la parte trasera delasiento ligeramente hacia arriba.

3. Baje la parte trasera del asientoy empuje hacia abajo sobre elmismo para trabar los segurostraseros del piso.

{ Advertencia

Un asiento que no esté encajadoen su lugar adecuadamente sepuede mover para todos lados almomento de una colisión ofrenado repentino. Las personasque estén en el vehículo puedenresultar lesionadas. Asegúrese deencajar el asiento en su lugaradecuadamente cuando loinstale.

4. Empuje y jale el asiento paraasegurar que esté asegurado ensu lugar. El respaldo no sepuede levantar a la posiciónvertical a menos que el asientoesté asegurado al piso.

5. Eleve el respaldo hasta laposición vertical.

6. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

7. Compruebe que los cinturonesde seguridad hayan regresado ala posición original por encimade los respaldos.

Page 86: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-20 Asientos y sistemas de sujeción

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente. Tambiéndescribe algunas de las cosas queno se deben hacer con loscinturones de seguridad.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando elcinturón de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones. Puede resultarseriamente dañado o morir algolpear cosas dentro del vehículocon mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaAvisos de cinturones de seguridaden la página 5-17.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Page 87: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-21

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted sedetiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de maneraadecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones. Por eso usar loscinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Puede quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad - no enlugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadEsta sección es sólo para personasadultas.

Hay aspectos especiales queconocer respecto a los cinturonesde seguridad y los niños. Y existendiferentes reglas para niños máspequeños e infantes. Vea NiñosMayores en la página 3-47. Bebés yniños pequeños en la página 3-49 siun niño viajará en el vehículo. Sigaesas reglas para la protección detodos.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

Page 88: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-22 Asientos y sistemas de sujeción

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente.

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerza

sobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

. Nunca permita que elcinturón del regazo o delhombro se aflojen o sedoblen.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Nunca utilice el cinturón delhombre debajo de ambosbrazos o detrás de suespalda.

. Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobreun descansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosTodos los asientos del vehículotienen un cinturón de tres puntosexcepto el asiento de pasajerodelantero central, si está equipado,el cual tiene un cinturón de dospuntos. Vea Cinturón de dos puntosen la página 3-29 para obtener másinformación.

Page 89: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-23

Los cinturones de seguridad de dospuntos para las posiciones deasientos de la primera y segundafilas están equipados con hebillasde caída libre. Si el vehículo tieneuna tercera fila, los cinturones deseguridad de dos puntos tienenhebillas de cincho.

Utilice las fotografías siguientespara determinar el estilo de hebilla:

Hebilla de caída libre

Hebilla de cincho

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en elÍndice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombro sepuede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero con hebillade caída libre se jala porcompleto, se puede activar lafunción de bloqueo para elasiento de seguridad para niños.Si esto sucede, permita que elcinturón regrese por completo ycomience de nuevo.

Page 90: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-24 Asientos y sistemas de sujeción

Enganchar la función debloqueo del asiento deseguridad para niños en laposición de asiento delanteraderecha puede afectar alsistema de detección depasajeros, si está equipado. VeaSistema de detección depasajeros en la página 3-40para obtener más información.

Si se detiene el cinturón antesde llegar al broche, paracinturones de seguridad de trespuntos con hebillas de cincho,incline la hebilla y continúetirando del cinturón de seguridadhasta que se puede abrochar.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic. Si laplaca del cerrojo no ingresacompletamente en el broche,verifique que se esté utilizandodel broche correcto.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaTensor del cinturón de seguridaden la página 3-29.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura de cinturónde hombro" en esta secciónpara instrucciones respecto aluso de información de seguridadimportante.

Page 91: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-25

5. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Puede ser necesario jalar lacostura del cinturón deseguridad a través de la placade cerrojo para apretarcompletamente el cinturón delregazo sobre ocupantes máspequeños.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, se puedendañar tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Ajustador de altura delcinturón de hombro

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro paralas posiciones de asiento delconductor y del pasajero delanteroderecho.

Ajuste la altura de tal forma que laaltura de la porción del hombro delcinturón quede sobre el hombro yno caiga de él. El cinturón debeestar cerca, pero no en contactocon, del cuello. El ajusteinadecuado de la altura del cinturónde hombro podría reducir la eficaciadel cinturón de seguridad duranteun choque. Vea Cómo usar loscinturones de seguridadadecuadamente en la página 3-21.

Page 92: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-26 Asientos y sistemas de sujeción

Oprima los botones de los lados delajustador de altura y mueva elajustador de altura hasta la posicióndeseada.

El ajustador se puede mover consólo empujarlo hacia arriba sobre laguía del cinturón de hombro.

Después que el ajustador secoloque en la posición deseada,intente moverlo hacia abajo sinpresionar los botones paraconfirmar que se haya aseguradoen su posición.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón deseguridad, éstos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Estos ayudan a ajustar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor.Si el vehículo tiene bolsas de airede impacto lateral, los pretensoresdel cinturón de seguridad puedenayudar a tensar los cinturones deseguridad en un choque lateral ovolcamiento.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen un choque, éstos yprobablemente otras partes delsistema del cinturón de seguridaddel vehículo se deberán reemplazar.

Vea Cambio de partes del sistemade cinturones de seguridad despuésde una colisión en la página 3-31.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

Este vehículo puede tener guías deconfort del cinturón de hombro de laparte trasera. De lo contrario, estándisponibles por medio de suconcesionario. Estas guías puedenproporcionar un confort del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandes paralos asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalay ajusta adecuadamente, la guía deconfort coloca el cinturón lejos delcuello y de la cabeza.

Hay una guía, si está equipado, porcada posición externa de pasajeroen el asiento de segunda fila.

Page 93: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-27

A continuación se muestra cómoinstalar una guía de confort alcinturón de seguridad:

1. Retire la guía de su sujetadordesde en el interior de lacarrocería.

2. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dos bordesdel cinturón dentro de lasranuras de la guía.

3. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezcaplano. La cuerda elástica debeestar bajo el cinturón y la guíasobre la parte superior.

Page 94: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-28 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.

4. Abroche, coloque y libere elcinturón de seguridad como sedescribe previamente en estasección. Asegúrese que laporción del hombro del cinturónesté sobre el hombro y no caigade éste. El cinturón debe estarcerca, pero no en contacto con,del cuello.

Para retirar y almacenar la guía deconfort, apriete los bordes delcinturón entre sí de tal forma que elcinturón de seguridad se puedaretirar de la guía. Deslice la guía desu sujetador en el interior de lacarrocería.

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Page 95: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-29

Cinturón de caderaEsta parte es exclusiva para elcinturón de regazo. Para aprender ausar el cinturón de seguridad detres puntos (regazo-hombro), veaCinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) en lapágina 3-22.

El vehículo puede tener unaposición de sentado central. Alsentarse en la posición del asientocentral, tendrá un cinturón deseguridad de regazo, que no tienetensor.

Para extender más el cinturón,incline la placa del seguro y tire deella junto con el cinturón.

Abróchelo, colóquelo y libérelo delmismo modo que en la parte delregazo del cinturón de seguridad detres puntos.

Para acortar el cinturón, tire de suextremo libre como aparece en lailustración hasta que el cinturón sesienta cómodo.

Si el cinturón no es lo suficientelargo, vea Tensor del cinturón deseguridad en la página 3-29.

Asegúrese que el botón deliberación del broche esté colocadode forma, que en caso de sernecesario, se pueda desabrocharrápidamente el cinturón.

Si la placa del cerrojo no ingresacompletamente en el broche,verifique que se esté utilizando delbroche correcto. Asegúrese que laplaca del seguro haga clic alinsertarla en el broche.

Extensor de Cinturón deSeguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, suconcesionario le proporcionará unextensor. Cuando vaya a ordenarlo,lleve el abrigo más grueso queutilizará, de tal forma que elextensor sea lo suficientementelargo para usted. Para ayudar a

Page 96: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-30 Asientos y sistemas de sujeción

evitar lesiones personales, nopermita que nadie más lo use, yúselo sólo para el asiento para elque está hecho. El extensor ha sidodiseñado para adultos. Nunca louse para asegurar asientos deniños. Para usarlos, sujételos alcinturón de seguridad regular. Veala hoja de instrucciones que vienecon el extensor.

Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente todosellos. Busque cualquier parte delsistema del cinturón de seguridad

suelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón deseguridad realice su función. Pida asu concesionario que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlodurante un choque. Se puedendesgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. Vea Avisos decinturones de seguridad en lapágina 5-17.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridaden la página 3-30.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Page 97: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-31

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a suconcesionario para que inspeccioneo reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de mantenimiento de la bolsade aire permanece encendidadespués de que encienda elvehículo o mientras conduce. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-18.

Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor.. Una bolsa de aire frontal para el

pasajero del asiento delanteroexterior.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor ypasajero directamente detrás delconductor.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el pasajero delanteroexterior y la persona sentadadirectamente detrás de esepasajero.

El vehículo puede tener lassiguientes bolsas de aire:. Una bolsa de aire de impacto

lateral montada en el asientopara el conductor.

Page 98: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-32 Asientos y sistemas de sujeción

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior.

. Si el vehículo tiene un asientode la tercera fila, tendrá unabolsa de aire de riel de techo dela tercera fila.

Todas las bolsas de aire en elvehículo tendrán la palabra AIRBAG(bolsa de aire) grabada en elrevestimiento o sobre una etiquetaadherida cerca de la apertura dedespliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparecerá en la parte media delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparecerá sobre el costado delrespaldo más cercano a la puerta.

Para las bolsas de aire de riel detecho, la palabra AIRBAGaparecerá a lo largo del tapizado detecho o el revestimiento.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

aire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son la única protecciónen algunos choques. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-36.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para tal persona.

Page 99: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-33

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca deninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanillas lateralesen posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores en la página 3-47.Bebés y niños pequeños en lapágina 3-49.

Hay una luz de mantenimiento de labolsa de aire en el tablero deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) en lapágina 5-18 para obtener másinformación.

Page 100: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-34 Asientos y sistemas de sujeción

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en el centro delvolante de conducción.

La bolsa de aire delantera delpasajero delantero externo está enel tablero de instrumentos del ladodel pasajero.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Si el vehículo tiene bolsas de airede impacto lateral montadas en elasiento del conductor y el pasajerodelantero, se encuentran al costadode los respaldos más cercanos a lapuerta.

Page 101: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-35

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero exterior y lospasajeros de la segunda fila queviajan junto a las ventanillas estánen el techo, arriba de las ventanillaslaterales.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Si el vehículo tiene un asiento depasajeros de la tercera fila, lasbolsas de aire de riel de techo selocalizan en el cielo por encima delas ventanas traseras para lasposiciones de pasajeros del lado delas ventanillas en la tercera fila.

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de una

(Continúa)

Page 102: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-36 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

cuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aireen la página 3-31. Las bolsas deaire están diseñadas para inflarse siel impacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales dedespliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo tienesensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.

Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire delanteras de tecnologíaavanzada. Las bolsas de airedelanteras de tecnología avanzadaajustan la restricción dependiendode la severidad de la colisión.

El vehículo también cuenta con unsensor de posición de los asientos,que permite al sistema de detecciónmonitorear la posición del asientodel conductor. También puede haberun sensor de posición de losasientos que supervisa la posicióndel asiento del pasajero delanteroexterior. El(los) sensor(es) deposición del asiento provee(n)información que se usa para ajustarel despliegue de las bolsas de airedelanteras.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en asiento,si están instaladas, están diseñadaspara inflarse con golpes laterales

Page 103: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-37

moderados a severos, dependiendode la ubicación del impacto. Lasbolsas de aire laterales montadasen los asientos no están diseñadaspara inflarse durante impactosfrontales, casi frontales, volcaduraso impactos traseros. La bolsa deaire de impacto lateral montada enel asiento se debe inlfar sobre elcostado del vehículo que seagolpeado.

Las bolsas de aire de riel de techoestán diseñadas para inflarse congolpes laterales moderados aseveros, dependiendo de laubicación del impacto. Además, lasbolsas de aire de riel de techo sedeben inflar durante una volcadurao en un impacto frontal severo. Lasbolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarsedurante impactos traseros. Ambasbolsas de aire de módulo de techose inflarán cuando se golpeecualquier lado del vehículo, si elsistema de detección predice que el

vehículo está a punto de volcarsesobre un lado, o durante un impactofrontal severo.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿Dóndeestán las bolsas de aire? en lapágina 3-34.

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera más parejasobre el cuerpo de los ocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras tambiénestán diseñadas para ayudar acontener la cabeza y el pecho delos ocupantes en las posiciones delos asientos externos en la primera,segunda y tercera filas. Las bolsasde aire de riel de techo habilitadaspara volcaduras están diseñadaspara ayudar a reducir el riesgo de

Page 104: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-38 Asientos y sistemas de sujeción

una expulsión total o parcial encasos de volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-36 paraobtener más información.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento se inflen, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden no

percatarse que la bolsa de aire seinfló. Las bolsas de aire de riel detecho pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante untiempo después que sedesplieguen. Algunos componentesdel módulo de la bolsa de airepueden estar calientes durantevarios minutos. Vea ¿Qué causa laactivación de la bolsa de aire? en lapágina 3-37 respecto a la ubicaciónde los módulos de bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo puede tener una funciónque desbloquea automáticamentelas puertas, gira las luces internas,luces de advertencia de peligro ycierra el sistema de combustible

Page 105: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-39

después de que se inflan las bolsasde aire. Se pueden bloquear cerrarlas puertas, apagar las lucesinteriores y las luces de advertenciade peligro por medio de loscontroles para tales características.

{ Advertencia

Un accidente suficiente severoque infle las bolsas de airetambién puede haber dañadofunciones importantes en elvehículo, tales como el sistemade combustible, los sistemas defreno y dirección, etc. Incluso siparece que se puede conducir elvehículo después de unaccidente moderado, puedehaber daño oculto que podríahacer difícil operar el vehículo.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.. Las bolsas de aire están

diseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. vea Registro de datosde vehículo y privacidad en lapágina 13-9. Registradores dedatos de eventos en lapágina 13-9.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a suconcesionario para que realiceel servicio.

Page 106: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-40 Asientos y sistemas de sujeción

Sistema de detección depasajerosSi el vehículo tiene el dibujo delindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero en la siguienteilustración, entonces el vehículotiene un sistema de detección depasajeros para la posición delpasajero delantero exterior.El indicador de estatus de la bolsade aire del asiento del pasajero,si está incluido, se ve en la consolasuperior cuando se enciende elvehículo.

Además, si el vehículo tiene unsistema de detección de pasajerospara la posición del pasajero delasiento delantero exterior, laetiqueta sobre la visera del vehículohace referencia a "BOLSAS DEAIRE AVANZADAS".

Estados Unidos

Canadá y México

Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv) o los símbolos paraencendido y apagado, estaránvisibles durante la revisión delsistema. Si está usando un sistemade arranque remoto, si estáincluido, para arrancar el vehículodesde cierta distancia, no se puedever la revisión del sistema. Cuandola verificación del sistema estécompleta, las palabras ON (Activo)u OFF (Inactiv), o el símbolo paraencendido o apagado, estarán

visibles. Vea Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5-19.

El sistema de detección depasajeros apagará la luz de la bolsade aire frontal del pasajerodelantero exterior en ciertascondiciones. No se afecta ningunaotra bolsa de aire con el sistema dedetección de pasajeros.

El sistema de detección depasajeros funciona con sensoresque son parte del cinturón deseguridad y del asiento del pasajerodelantero exterior. Los sensoresestán diseñados para detectar lapresencia de un ocupante sentadoadecuadamente y determinar si labolsa de aire del pasajero delasiento delantero se debería activar(si debe inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asiento

Page 107: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-41

trasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

niño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si labolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la bolsade aire frontal del pasajero delasiento delantero derecho, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se inflará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque la bolsa de aire estédesactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero si:. El asiento del pasajero está

libre.. El sistema determina si un

infante está presente en asientode seguridad para niños.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Page 108: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-42 Asientos y sistemas de sujeción

Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero, el indicador de apagadose iluminará y permaneceráencendido para recordarle que labolsa de aire está desactivada. VeaIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero en la página 5-19.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero encualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero.

Cuando el sistema de detección depasajeros permita que se active labolsa de aire, el indicador deencendido se iluminará ypermanecerá encendido comorecordatorio de que la bolsa de aireestá activa.

Para algunos niños, incluyendoniños en asientos de seguridad paraniños, y para adultos pequeños, elsistema de detección de pasajerospuede o no desactivar la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero derecho, dependiendo dela posición de sentado yconstitución corporal de la persona.Todas las personas dentro delvehículo que sean demasiadograndes para las los asientos deseguridad para niños deben utilizarel cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea que existao no una bolsa de aire para talpersona.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones para

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

usted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-18 paraobtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

El sistema de sensor de pasajerosestá diseñado para apagar la bolsade aire delantera del pasajeroexterior si el sistema determina quehay un bebé en un sistema desujeción. Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

Page 109: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-43

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños y refiérasea Sujeción del asiento deseguridad para niños (Posicióndel asiento delantero central) enla página 3-64. Sujeción delasiento de seguridad para niños(Posición del asiento trasero) enla página 3-64. Colocación delos asientos de seguridad paraniños (posición del asientoexterior delantero) en lapágina 3-68.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajuste elcojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldodel vehículo no empuje elasiento de seguridad para niñoscontra el cojín del asiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad para niñosno esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera. VeaCabeceras en la página 3-2.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección depasajero puede o no desactivarla bolsa de aire para un niño enun asiento de seguridad paraniños dependiendo del tamañodel niño. Es mejor asegurar elasiento de seguridad del niño enun asiento trasero.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Page 110: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-44 Asientos y sistemas de sujeción

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador deapagado está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento.Si sucede esto, use los siguientespasos para permitir que el sistemadetecte a esa persona y active labolsa de aire frontal del asiento delpasajero delantero exterior:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente deforma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.

5. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos otres minutos después de que seilumine el indicador deencendido.

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga paraun ocupante de tamaño adulto, labolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa personaen un accidente, lo que resulta enun incremento de riesgo delesiones serias o incluso lamuerte. Un ocupante de tamañoadulto no debería ocupar elasiento del pasajero externodelantero, si el indicador apagadode la bolsa de aire del pasajeroestá iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Si tira por completo de la porcióndel hombro del cinturón, se activarála función de bloqueo de restricciónde niños. Esto puede causarinvoluntariamente que el sistema dedetección de pasajeros desactive labolsa de aire para ciertos tamañosde adultos en el vehículo. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo y comience denuevo.

Page 111: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-45

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo posventa tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento, pueden afectar el buenfuncionamiento del sistema dedetección del pasajeros.Recomendamos que no usecubiertas de asiento u otro equipopost-venta excepto cuando seaaprobado por GM para su vehículoespecífico. Vea Añadir equipos alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-45 para obtenermás información sobre lasmodificaciones que pueden afectarla operación del sistema.

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolios, una bolsa demano, bolsa de supermercado, unacomputadora portátil "laptop" u otrodispositivo electrónico. Si no deseaque ocurra esto, retire el objetoindeseado del asiento.

{ Advertencia

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su concesionario y elmanual de servicio tieneninformación respecto al servicio delvehículo y el sistema de bolsa deaire. Vea Información sobre pedidode publicaciones de servicio en lapágina 13-7 para adquirir un manualde servicio.

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAl agregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontal

Page 112: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-46 Asientos y sistemas de sujeción

o el metal de la placa lateral,podrían evitar que el sistema debolsa de aire funcioneadecuadamente.

La operación del sistema de bolsasde aire también puede verseafectada por cambiar cualquierparte en los asientos delanteros, loscinturones de seguridad, el módulode sensor y diagnóstico de la bolsade aire, el volante, el tablero deinstrumentos, cualquier módulo debolsa de aire, las molduras deltecho o los pilares, la consolaelevada, los sensores delanteros,los sensores de impacto delanteroso el cableado de la bolsa de aire.

Su concesionario y el manual deservicio tienen información respectode la ubicación de los sensores delas bolsas de aire, el módulo dedetección y diagnóstico y elcableado de las bolsas de aire.

Además, el vehículo tiene unsistema de sensor de pasajeros queincluye sensores como parte delasiento del pasajero delantero.

El sistema de detección de pasajeropuede no operar adecuadamente sila moldura original del asiento esreemplazado con cubiertas, tapiceso revestimiento que no pertenezcana GM o diseñados para un vehículodiferente. Cualquier objeto, tal comoun calentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Esto podríaprevenir el despliegue adecuado dela(s) bolsa(s) de aire del pasajero oprevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-40.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para volcadura, veaLlantas y volantes de conducción detamaños diferentes en lapágina 10-70 para obtenerinformación adicional.

Si su vehículo necesita sermodificado debido a algunadiscapacidad y no sabe si estasmodificaciones afectarán el sistemade bolsas de aire, o si tienepreguntas sobre la afectación alsistema de bolsas de aire almodificar el vehículo por cualquierotro motivo, llame al centro deatención al cliente. Vea Centro deAtención a clientes (CAC) en lapágina 13-2.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde mantenimiento de las bolsas deaire esté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-18.

Aviso: Si la cubierta de una bolsade aire está dañada, abierta,o rota, la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. No

Page 113: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-47

abra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿Dónde están lasbolsas de aire? en la página 3-34para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando en

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

lesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque los sistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a suconcesionario para que realice elservicio.

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-18.

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Page 114: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-48 Asientos y sistemas de sujeción

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice unasiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:. Siéntelo completamente hacia

atrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de confort delcinturón de seguridad trasero.Vea "Guías de comodidad decinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad detres puntos (regazo-hombro) enla página 3-22. Si el cinturón de

hombro todavía no queda sobreel hombro, entonces regrese alasiento elevado.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando la

parte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

Además vea "Guías de comodidadde cinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) en lapágina 3-22.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños viajan másseguros en un sistema de sujeciónen el asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

Page 115: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-49

{ Advertencia

Nunca permita que más de unniño utilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, ellospueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

{ Advertencia

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

Page 116: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-50 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Nunca deje a losniños desatendidos en unvehículo y nunca permita que losniños jueguen con los cinturonesde seguridad.

Cada vez que los infantes y niñospequeños viajen en vehículos,deben tener la protección provistapor los asientos de seguridadapropiados para niños. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no estándiseñados para ellos.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

{ Advertencia

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h(25 mph), un infante de 5.5(12 libras) se convertirárepentinamente en una fuerza de110 kg (240 libras) en los brazosde una persona. Los infantes sedeben asegurar en un asiento deseguridad apropiado.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que veahacia atrás en el asiento frontalderecho. Asegure el asiento deseguridad para niños que vehacia atrás en el asiento trasero.

(Continúa)

Page 117: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-51

Advertencia (Continúa)

También es mejor asegurar elasiento de seguridad para niñosque ve hacia adelante en elasiento trasero. Si debe asegurarun asiento de seguridad de niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda.

Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?

A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietario delvehículo, están disponibles encuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.

Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,

asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumplecon las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.

Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.

Page 118: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-52 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza duranteun choque, los infantes necesitanun apoyo completo. Durante unchoque, si un infante está en unasiento con retención infantil queve hacia atrás, las fuerzas delchoque se distribuyen a través dela parte más fuerte del cuerpo delinfante, la espalda y hombros.Los infantes siempre debenasegurarse en los asientos deseguridad para niños que venhacia atrás.

{ Advertencia

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede nopermanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría lafuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesionesserias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas de Restricciónpara Niños

Asiento de infante que ve haciaatrás

Un asiento para infantes que veahacia atrás proporciona restriccióncon la superficie del asiento contrala espalda del infante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

Page 119: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-53

Asiento para niño que ve haciaadelante

Un asiento para niño que ve haciadelante proporciona restricción parael cuerpo del niño con el arnés.

Asientos elevados

Un asiento elevado es un asientocon retención infantil diseñado paramejorar el ajuste del sistema decinturón de seguridad del vehículo.Un asiento elevado también puedeayudar al niño para ver fuera de laventanilla.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento conretención infantil adecuadamenteen el vehículo usando el cinturónde seguridad o el sistema LATCHdel vehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones de

Page 120: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-54 Asientos y sistemas de sujeción

cintura o la porción del cinturón delregazo del cinturón delregazo-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-56. Los niños puedenestar en peligro durante un choquesi el asiento con retención infantilno está asegurado adecuadamenteen el vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niñosson importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personas

dentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Dónde poner el sistemade retención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Page 121: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-55

Recomendamos que los niños y losasientos de seguridad para niñosestén asegurados en el asientotrasero, incluyendo: un infante o unniño que viaje en el asiento deseguridad de niños que ve haciaatrás; un niño que viaje en unasiento de niños que vea hacia elfrente; un niño mayor que viaje enun asiento elevado; y niños, quesean lo suficiente grandes, usandocinturones de seguridad.

Una etiqueta en su visera dice,"Nunca ponga un asiento de niñosque vea hacia atrás en el frente".Esto se debe a que el riesgo para elniño que mira hacia atrás, si sedespliega la bolsa de aire, es muygrande.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

pasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

El vehículo puede tener unsistema de detección depasajeros, diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derechobajo ciertas condiciones.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros, si está incluido,desactivó la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derecho,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ningún sistema es infalible. Nadiepuede garantizar que la bolsa deaire no se desplegará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque ésta esté desactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-40 paraobtener información adicional.

Page 122: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-56 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Si las bolsas de aire delanterasse inflan pueden causar lesionesgraves o incluso la muerte a unniño que se encuentre en unasiento de seguridad para niños,en el asiento delantero central.Nunca coloque un asiento deseguridad para niños en elasiento delantero central.Siempre es mejor asegurar elasiento de seguridad de un niñoen un asiento trasero.

No utilice asientos de seguridadpara niños en la posición delasiento delantero central.

Cuando asegure un asiento deseguridad para niños en unaposición de asiento trasero, estudielas instrucciones que se incluyencon su asiento de seguridad paraniños, con el fin de asegurar que escompatible con este vehículo.

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras. Siempre asegúrese que elasiento con retención infantil estéasegurado adecuadamente.

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los ensamblesde cinturón de seguridadadyacentes o anclajes de SEGUROpara el resto de pasajeros oasientos de seguridad para niños.Las posiciones de asientoadyacentes no se deben usar si elasiento con retención infantil evita elacceso a o interfiere con la ruta delcinturón de seguridad.

Siempre que se instale un asientocon retención infantil, asegúrese desujetarlo adecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o paro

repentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento de seguridad para niñosdentro de su vehículo, inclusocuando el niño no esté en él.

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)El sistema LATCH asegura elasiento de seguridad para niños alconducir o en un choque. Losaditamentos LATCH en el asientode seguridad para niños se utilizanpara atar el asiento de seguridadpara niños a las anclas en elvehículo. Este sistema estádiseñado para hacer más fácil lainstalación de un asiento conretención infantil.

Asegúrese que un asiento conretención infantil compatible conLATCH esté instaladoadecuadamente utilizando losanclajes, o utilice los cinturones deseguridad del vehículo para

Page 123: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-57

asegurar el asiento con retención,siguiendo las instrucciones quevienen con tal asiento, y además lasinstrucciones de este manual.Cuando instale un asiento conretención infantil con atadurasuperior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientocon retención infantil. Nunca sedebe fijar un asiento de seguridadpara niños usando sólo la correa yanclaje superior.

Para usar el sistema LATCH de suvehículo, necesita un asiento deseguridad para niños que tengasujetadores LATCH. El fabricantedel asiento con retención infantil leproporcionará las instruccionessobre cómo usar el asiento conretención infantil y sus sujetadores.Lo siguiente explica cómo sujetarun asiento de seguridad para niñoscon estos sujetadores en suvehículo.

No todas las posiciones de asientodel vehículo o asientos deseguridad para niños tienenanclajes inferiores y sujetadores oanclajes de atadura y sujetadoressuperiores.

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (A) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con retención infantil consujetadores inferiores (B).

Anclaje de atadura superior

Una atadura superior (A, C) ancla laparte superior del asiento conretención infantil al vehículo. Unanclaje de atadura superior estáintegrado al vehículo. El sujetadorde atadura superior (B) sobre elasiento con retención infantil seconecta al anclaje de atadurasuperior del vehículo para reducir elmovimiento hacia el frente y larotación del asiento con retencióninfantil durante la conducción odurante un choque.

Page 124: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-58 Asientos y sistemas de sujeción

Su asiento de seguridad para niñospuede tener una atadura sencilla(A) o atadura dual (C). Cualquieratendrá un sujetador sencillo (B) paraasegurar la atadura superior alanclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños con atadura superior estándiseñados para uso con o sin laatadura superior sujeta. Otrosrequieren que la atadura superiorsiempre esté sujeta. En Canadá, laley requiere que los asientos deseguridad para niños que ven haciadelante tengan una atadurasuperior, y que la atadura estésujeta. Asegúrese de leer y seguirlas instrucciones para su asiento deseguridad para niños.

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Segunda fila - 60/40

H (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

I (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

Para modelos con asientos 60/40de la segunda fila, las posiciones deasiento del pasajero y central dellado trasero derecho tienen anclajesmetálicos expuestos en el pliegueentre el respaldo y el cojín delasiento.

Asientos de segunda fila -Asientos individuales (en cubo)

H (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

I (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

Page 125: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-59

Para modelos con asientosdeportivos de la segunda fila,ambas posiciones de sentadotienen anclajes metálicos expuestosen el pliegue entre el respaldo y elcojín del asiento.

Asiento de la tercera fila

I (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.Hay un anclaje de correa superiorque se puede usar ya sea para laposición de asiento central o del

lado del conductor en la tercera filapero no para ambos al mismotiempo.

Para modelos con un asiento de latercera fila, vea la informaciónsiguiente para instalar un asiento deseguridad para niños con unacorrea superior en la tercera fila.Nunca instale dos correassuperiores utilizando el mismo tipode anclaje.

Para ayudar a ubicar los anclajesde correa superior, el símbolo delanclaje de correa superior aparececerca de los anclajes.

Asiento de la segunda fila - Tipobutaca

Para modelos con asientos de lasegunda fila tipo butaca, losanclajes de correa superior estánen la parte trasera inferior del cojíndel asiento para cada posición deasiento de la segunda fila.Asegúrese de utilizar el anclajesobre el mismo lado del vehículoque la posición de asiento donde secolocará el asiento con retencióninfantil.

Page 126: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-60 Asientos y sistemas de sujeción

Asiento de la segunda fila - 60/40

Para modelos con asientos 60/40de la segunda fila, los anclajes decorrea superior están en la partetrasera inferior del cojín del asientopara cada posición de asiento de lasegunda fila. Asegúrese de utilizarel anclaje sobre el mismo lado delvehículo que la posición de asientodonde se colocará el asiento conretención infantil.

Asiento de la tercera fila

Para vehículos con un asiento de latercera fila, hay un anclaje decorrea superior en la parte traserainferior del cojín del asiento que sepuede usar ya sea para la posiciónde asiento central o del lado delconductor en la tercera fila. Nuncainstale dos correas superioresutilizando el mismo tipo de anclaje.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si las

instrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Dónde poner el sistema deretención infantil en la página 3-54para obtener información adicional.

Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH

{ Advertencia

Si el asiento con retención infantilde tipo LATCH no se sujeta a losanclajes, el asiento con retenciónno podrá proteger al niño de

(Continúa)

Page 127: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-61

Advertencia (Continúa)

manera correcta. En un choque,el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instale unasiento con retención infantil tipoLATCH en forma adecuadautilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo lasinstrucciones que vienen con elasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

{ Advertencia

No sujete más de un asiento conretención infantil en un soloanclaje. Sujetar más de unasiento con retención infantil enun solo anclaje podría causar queel anclaje o el sujetador sesuelten o incluso se rompan

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

durante un choque. El niño yotros podrían lastimarse. Parareducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unchoque, sujete sólo un asientocon retención infantil por anclaje.

{ Advertencia

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Abroche cualquiercinturón de seguridad sin usardetrás del asiento con retencióninfantil de tal forma que los niñosno puedan alcanzarlo. Jale elcinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, si el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo tiene uno, después quese haya instalado el asiento conretención infantil.

Aviso: No permita que lossujetadores LATCH rocen loscinturones de seguridad delvehículo. Esto puede dañar estaspartes. Si es necesario, muevalos cinturones de seguridadabrochados para evitar rozar lossujetadores LATCH.

No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

Si usted necesita asegurar más deun asiento de seguridad para niñosen el asiento trasero, vea Dóndeponer el sistema de retencióninfantil en la página 3-54.

Page 128: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-62 Asientos y sistemas de sujeción

Este sistema está diseñado parahacer más fácil la instalación deasientos de seguridad para niños.Al utilizar anclajes inferiores,noutilice los cinturones de seguridaddel vehículo. Utilice en cambio losanclajes del vehículo y losaccesorios del asiento de seguridadpara niños para asegurar losasientos de seguridad. Algunosasientos de seguridad tambiénutilizan otro anclaje del vehículopara asegurar la atadura superior.

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento conretención infantil no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseada notiene anclajes inferiores,asegure el asiento con retencióninfantil con la atadura superior ylos cinturones de seguridad.Refiérase a las instrucciones delfabricante del asiento deseguridad para niños y a lasinstrucciones de este manual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento con retencióninfantil a los anclajesinferiores.

2. Si el fabricante del asiento conretención infantil recomiendaque se sujete la atadurasuperior, sujete y apriete laatadura superior al anclaje deatadura superior, si estáequipado. Refiérase a lasinstrucciones del asiento conretención infantil y a lossiguientes pasos:

2.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

2.2. Dirija, sujete, y apriete laatadura superior deacuerdo con lasinstrucciones de asiento deseguridad para niños y lassiguientes instrucciones:

. Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utiliza unaatadura sencilla, dirija laatadura sobre el respaldo.

Page 129: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-63

. Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utiliza unaatadura dual, dirija laatadura sobre el respaldo.

. Si la posición que estáutilizando tiene unreposacabezas o unsoporte de cabeza y está

utilizando sólo una atadura,levante el reposacabezas oel soporte de cabeza ypase la correa por debajodel reposacabezas o delsoporte de cabeza asícomo entre las barras delreposacabezas o delsoporte de cabeza.

. Si la posición que usa tieneun reposacabezas ocabecera fijos y estáutilizando una correasencilla, guía la correaalrededor del lado interno o

del lado de la ventanilla delreposacabezas ocabecera .

. Si la posición que usa tieneun reposacabezas ocabecera fijos o ajustablesy está utilizando una correadoble, guíe la correaalrededor delreposacabezas o cabecera.

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel CERROJO e intente moverlohacia los lados y hacia adelante

Page 130: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-64 Asientos y sistemas de sujeción

y hacia atrás. No se debe movermás de 2.5 cm (1 pulg.), paraque su instalación seaadecuada.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a suconcesionario que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Sujeción del asiento deseguridad para niños(Posición del asientodelantero central)

{ Advertencia

Si las bolsas de aire delanterasse inflan pueden causar lesionesgraves o incluso la muerte a unniño que se encuentre en unasiento de seguridad para niños,en el asiento delantero central.Nunca coloque un asiento deseguridad para niños en elasiento delantero central.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Siempre es mejor asegurar elasiento de seguridad de un niñoen un asiento trasero.

No utilice asientos de seguridadpara niños en la posición delasiento delantero central.

Sujeción del asiento deseguridad para niños(Posición del asientotrasero)Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Si los asientos de seguridad paraniños tiene el sistema deCERROJO, vea Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema de

Page 131: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-65

CERROJO) en la página 3-56 sobrecómo y dónde instalar los asientosde seguridad para niños utilizandoel sistema de CERROJO. Si elasiento con retención infantil estáasegurado en el vehículo por mediode un cinturón de seguridad y usauna correa superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-56 respecto a lasubicaciones de anclaje de la correasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Si el asiento con retención infantilno tiene el sistema LATCH, deberáusar el cinturón de seguridad paraasegurar el asiento con retencióninfantil en esta posición. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.Asegure al niño en el asiento conretención infantil cuándo y cómo seindica en las instrucciones.

Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-54, si se necesita instalarmás de un asiento con retencióninfantil en el asiento trasero.

Los cinturones de seguridad de dospuntos del vehículo para lasposiciones de asientos de laprimera y segunda filas estánequipados con hebillas de caídalibre. Si el vehículo tiene unatercera fila, los cinturones deseguridad de dos puntos tienenhebillas de cincho.

Utilice las fotografías siguientespara determinar el estilo de hebilla:

Hebilla de caída libre

Page 132: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-66 Asientos y sistemas de sujeción

Hebilla de cincho

1. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

2. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

Para las posiciones de sientosde la tercera fila, con hebillas decincho, incline la hebilla paraajustar el cinturón si esnecesario.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

Page 133: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-67

4. Para posiciones de asientos depasajeros con cinturón deseguridad de tres puntos yhebilla de caída libre, jale elresto del cinturón del hombrocompletamente hacia fuera delretractor para ajustar el seguro.Al instalar un asiento deseguridad para niños utilizandoun cinturón de seguridad de trespuntos y una hebilla de cincho,omita el Paso 4 y continúe conel Paso 5.

5. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento conretención infantil jale la porcióndel hombro del cinturón paraapretar la porción de la cinturadel cinturón y regrese el cinturónde hombro dentro del retractor.Cuando instale un asiento conretención infantil que vea haciadelante, puede ser útil usar surodilla para empujar el asientocon retención infantil mientrasaprieta el cinturón.

Para posiciones de asientos depasajeros con cinturón deseguridad de dos puntos y

hebilla de caída libre, trate dejalar el cinturón para sacarlo delretractor para asegurarse queéste esté bloqueado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto al usode la atadura superior. VeaAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO)en la página 3-56 para obtenermás información.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en latrayectoria del cinturón deseguridad e intente moverla delado a lado y de atrás haciadelante. Cuando el asiento deseguridad para niños está

Page 134: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-68 Asientos y sistemas de sujeción

instalado adecuadamente, nodebe haber más de 2.5 cm(1 pulg.) de movimiento.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Sujeción del asiento deseguridad para niños(posición del asientodelantero exterior)Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea haciadelante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-54.

Además, el vehículo puede tener unsistema de detección de pasajeros,diseñado para desactivar la bolsade aire frontal del asiento del

pasajero delantero exterior bajociertas condiciones. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-40. Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5-19 para obtener másinformación, incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrás

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

estaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

El vehículo puede tener unsistema de detección depasajeros, diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derechobajo ciertas condiciones.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros, si está incluido,desactivó la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derecho,ningún sistema es infalible. Nadiepuede garantizar que la bolsa de

(Continúa)

Page 135: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-69

Advertencia (Continúa)

aire no se desplegará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque ésta esté desactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-40 paraobtener información adicional.

Si el asiento con retención infantiltiene el sistema LATCH, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en la

página 3-56 sobre cómo y cuándoinstalar el asiento con retencióninfantil utilizando el sistema LATCH.Si el asiento con retención infantilestá asegurado por medio de uncinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-56 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

Page 136: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-70 Asientos y sistemas de sujeción

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Page 137: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Asientos y sistemas de sujeción 3-71

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en latrayectoria del cinturón deseguridad e intente moverla delado a lado y de atrás haciadelante. Cuando el asiento deseguridad para niños estáinstalado adecuadamente, nodebe haber más de 2.5 cm(1 pulg.) de movimiento.

Si el vehículo está equipado con unsistema de detección de pasajeros,cuando éste desactive la bolsa deaire frontal del pasajero delanteroexterior, se debe iluminar elindicador de desactivado en elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero y permanecerencendido cuando se arranque elvehículo. Vea Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5-19.

Si se instaló un asiento conretención infantil y el indicador deencendido está iluminado, vea "Si elindicador de encendido estáIluminado para un asiento paraniños" bajo Sistema de detección depasajeros en la página 3-40 paraobtener más información.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento.

Page 138: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

3-72 Asientos y sistemas de sujeción

2 NOTAS

Page 139: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoGuantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Almacenamiento deldescansabrazos. . . . . . . . . . . . . 4-1

Almacenamiento trasero . . . . . . 4-2Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Características adicionales delalmacenamientoCubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-2

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . 4-3

Compartimientos dealmacenamiento

GuanteraLevante la palanca de la guanterapara abrirla.

PortavasosPara vehículos con portavasosubicados en la parte delantera ytrasera de la consola de piso o en eldescansabrazos plegadizo, ajustelos portavasos delanteros moviendoel inserto hacia delante o haciaatrás.

Jale hacia abajo la tapa paraacceder a los portavasos de laconsola de piso trasera.

También podría haber portavasosubicados en las áreas de losdescansabrazos de la segunda ytercera fila.

Almacenamiento deldescansabrazos.Para vehículos con descansabrazosen el asiento trasero, jale haciaabajo el lazo que está en la partesuperior del descansabrazos paraacceder a los portavasos.

Page 140: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

4-2 Almacenamiento

Almacenamiento traseroPara vehículos con área dealmacenamiento trasera, estáubicada en el área de carga traseradel vehículo en el lado delconductor.

Gire las perillas y jale la puerta dealmacenamiento para acceder. Lapuerta se puede desmontar.

Compartimento de laconsola centralPara vehículos con compartimientode consola, éste se ubica entre losasientos tipo butaca.

Oprima el botón y levante la tapapara acceder al compartimiento deconsola.

Un portavasos ubicado en la partetrasera de la consola, se gira haciaabajo para que lo use el pasajerodel asiento trasero.

Característicasadicionales delalmacenamiento

Cubierta de carga

{ Advertencia

Una cubierta de carga sinasegurar puede golpear a laspersonas en un paro o vueltarepentinos, o en un choque.Almacene la cubierta de cargacon seguridad o remuévala delvehículo

Para usar la cubierta de carga,si está equipado:

1. Jale la manija de la cubiertahacia la parte trasera delvehículo.

2. Sujete los postes de la cubiertaen los encajes de retenciónsobre los paneles de tapizadodel área de carga.

Para regresar la cubierta a laposición replegada:

1. Jale hacia arriba la manija de lacubierta para liberar los postesde la cubierta de los encajes deretención.

2. Permita que la cubierta semueva hacia delante hastallegar a la posicióncompletamente replegada.

Para retirar la cubierta de unmodelo con distancia entre ejesregular:

1. Permita que la cubierta avancecompletamente hacia dentro delsujetador.

2. Luego, sujetando la tapa lateralde la cubierta del lado delconductor, empuje la tapa lateralde la cubierta hacia el lado delpasajero del vehículo.

3. Gire la cubierta hacia atrás ysáquela del vehículo.

Page 141: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Almacenamiento 4-3

Para colocar la cubierta en elvehículo:

1. Compruebe que la ranura de lacubierta del sujetador estéorientada hacia atrás con lasuperficie redonda orientadahacia abajo.

2. Luego, sostenga la cubierta enun ángulo y coloque la tapalateral de la cubierta en laranura en el panel de tapizadodel lado del pasajero.

3. Mueva el otro extremo de la lacubierta hacia delante ysosténgalo junto a la ranura delpanel de tapizado del lado delconductor.

4. Presione hacia dentro las tapaslaterales, para permitir que lacubierta se ajuste dentro de laranura de tapizado.

5. Jale el sujetador de la cubiertaligeramente para comprobar queestá asegurado.

En modelos con distancia entreejes extendida hay dosposiciones de cubierta. Lasranuras ubicadas más haciadelante permiten que la cubiertase pueda usar si se desmonta osi se pliega el tercer asiento. Lacubierta se puede instalar ydesmontar desde cualquier lado.

Sistemaportaequipajes

{ Advertencia

Si se lleva algo sobre el techo delvehículo que sea más largo oancho que la rejilla para el techo,como paneles, láminas demadera o un colchón, el vientopodría levantarlos al desplazarseel vehículo. Dicho artículo podríaser arrancado violentamente, ycon ello causar una colisión ydañar el vehículo. Jamás carguealgo más largo o ancho que elportaequipajes en el techo delvehículo, a menos que use unaccesorio transportadorcertificado por GM.

Page 142: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

4-4 Almacenamiento

Para los vehículos con una rejilla detecho, la rejilla se puede utilizarpara llevar artículos de carga. Si surejilla no incluyen travesaños,puede adquirir travesañosCertificados por GM y contar conestos accesorios. Para mayorinformación, consulte con sudistribuidor o concesionario.

Aviso: Colocar carga sobre elportaequipajes que pese más de91 kg (200 lbs) o que cuelguehacia atrás o hacia los lados delvehículo puede dañar al vehículo.Coloque la carga de forma queesté bien distribuida entre losrieles, asegurándose de sujetarbien la carga.

Para evitar daños o pérdida decarga cuando el vehículo esté enmovimiento, verifique que lostravesaños y la carga esténfirmemente sujetados. Al subircarga a la rejilla del techo elevará elcentro de gravedad del vehículo.

Evite las altas velocidades,arranques súbitos, vueltaspronunciadas, frenados repentinoso maniobras bruscas, ya que podríaperder el control del vehículo alconducirlo. Si se desplaza a unadistancia larga, en caminosescabrosos, o a altas velocidades,detenga ocasionalmente el vehículopara cerciorarse de que la cargasiga firmemente sujeta en su lugar.

No rebase la capacidad máxima delvehículo cuando esté subiendocarga al vehículo. Para másinformación sobre la capacidad ycarga del vehículo, consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9-18.. Si se ponen objetos pequeños y

pesados en el techo, corte unapieza de triplay de 9 mm o 3/8de pulgada para que quededentro de los rieles laterales ytransversales para distribuir lacarga. Amarre el triplay a lossoportes del larguero.

. Amarre la carga y sujétela a lossoportes de los travesaños olargueros. Utilice los travesañossolamente para evitar que lacarga se deslice. Para mover untravesaño, levante la palanca deliberación, en ambos lados deltravesaño. Luego deslice eltravesaño a la posicióndeseada, balanceando la fuerzade lado a lado. Oprima lapalanca de liberación en amboslados del travesaño, hacia abajopara apretarlo. Intente deslizar eltravesaño ligeramente haciadelante y hacia atrás paracomprobar que esté apretado.

. Para transportar objetos largos,mueva los travesaños para quequeden lo más apartadosposible. Amarre la carga a lostravesaños y largueros o a lossoportes del larguero. Tambiénamarre la carga a las defensas,pero no la amarre con tantatensión que se dañen lostravesaños o largueros.

Page 143: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Almacenamiento 4-5

. Después de mover untravesaño, compruebe quequede bien trabado dentro dellarguero.

Una luz de freno montada al centroen alto (CHMSL) está ubicadaarriba del cristal de la ventanatrasera.

Compruebe que los objetoscargados sobre el techo delvehículo no bloqueen ni dañen elCHMSL.

Page 144: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

4-6 Almacenamiento

2 NOTAS

Page 145: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-1

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Limpiador/lavador deparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Limpiador/lavador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-9

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Grupo de instrumentos . . . . . . 5-13Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Odómetro del viaje . . . . . . . . . . 5-14Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

Indicador de combustible . . . . 5-14Indicador de presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 5-16

Medidor del voltímetro . . . . . . . 5-17Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . 5-18

Indicador de estado de bolsade aire del pasajero . . . . . . . . 5-19

Luz del sistema de carga . . . . 5-20Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-21Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . 5-23

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 5-24

Luz modo remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz de apagado deStabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz del Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Luz de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Luz de presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-27

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . 5-28Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . 5-28

Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Despliegues de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-29

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-40Voltaje de la batería yMensajes de carga . . . . . . . . . 5-40

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40

Mensajes de puertaabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41

Mensajes del sistema derefrigeración del motor . . . . . 5-42

Mensajes sobre el aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Page 146: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-2 Instrumentos y Controles

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45

Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . 5-45Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-45

Mensajes del sistema decontrol Ride . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46

Mensajes del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 5-48

Mensajes de seguridad . . . . . . 5-48Mensajes de llantas . . . . . . . . . 5-48Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49

Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51

Mensajes del líquido dellimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 5-52

Personalización del vehículoPersonalización del vehículo(con botones DIC) . . . . . . . . . . 5-52

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . 5-63Programación del sistemaremoto universal . . . . . . . . . . . 5-63

Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-68

Controles

Ajuste del volante dedirección

Para ajustar el volante:

1. Sujete el volante y jale lapalanca.

2. Mueva el volante hacia arriba ohacia abajo.

3. Suelte la palanca para fijar elvolante en su lugar.

Page 147: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-3

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Controles del volante dedirección

Si están equipados, algunoscontroles de audio se puedenajustar en el volante.

w (Siguiente): Oprima para ir a lasiguiente emisora de radio favorita,pista en un CD, o carpeta en uniPod® o dispositivo USB.

c / x (Anterior/Fin): Oprimapara ir a la emisora de radiofavorita, pista en un CD, o carpetaen un iPod® o dispositivo USBanterior. Presione para rechazaruna llamada entrante, o paraterminar una llamada actual.

Radio

Para seleccionar estaciones deradio predeterminadas o favoritas:

Presione y suelte w o c / x parair a la estación de radio siguiente oanterior almacenada comopredeterminada o favorita.

CD/DVD

Para seleccionar pistas en unCD/DVD:

Presione y suelte w o c / x parair a la pista siguiente o anterior.

Selección de pistas en un iPod odispositivo USB (Vehículos sinsistema de navegación)

1. Presione y suelte w o c / xmientras escucha una canciónhasta que los contenidos de unacarpeta actual se muestren en lapantalla del radio.

2. Presione y suelte w o c / xpara subir y bajar por la lista,luego presione y suelte w ,

o presione ¨ para reproducir lapista resaltada.

Exploración de carpetas en uniPod o dispositivo USB (Vehículossin sistema de navegación):

1. Presione y suelte w o c / xmientras escucha una canciónhasta que los contenidos de unacarpeta actual se muestren en lapantalla del radio.

2. Presione y sostenga c / xpara volver a la lista de carpetasanterior.

Page 148: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-4 Instrumentos y Controles

3. Presione y suelte w o c / xpara subir o bajar por la lista.. Para seleccionar una

carpeta, presione ysostenga w , o presione ¨cuando la carpeta seresalte.

. Para ir más atrás en la listade carpetas, presione ysostenga c / x.

Exploración de iPod o dispositivoUSB en la pantalla de audioprincipal (Vehículos con sistemade navegación)

1. Presione y suelte w o c / xpara seleccionar la pistasiguiente o anterior en lacategoría seleccionada.

2. Presione y sujete w o c / xpara moverse con rapidez porlas pistas.

3. Presione y sujete ¨ para subiruna pista en la categoríaseleccionada.

Exploración de iPod o dispositivoUSB en la pantalla de navegadorde música (Vehículos con sistemade navegación)

1. Presione y suelte w o c / xpara seleccionar la pistasiguiente o anterior en lacategoría seleccionada.

2. Presione y sujete w o c / xpara moverse con rapidez porlas pistas dentro de la categoríaseleccionada.

3. Presione y sujete ¨ para subiruna pista en la categoríaseleccionada.

b / g (Mute/Push to Talk)(Silencio/Presionar para hablar):Presione para silenciar sólo lasbocinas del vehículo. Presione denuevo para activar el sonido.

SRCE (Source/Voice Recognition)(Fuente/Reconocimiento devoz): Presione para cambiar entreel radio y CD, y para vehículosequipados, el DVD, auxiliardelantero, y auxiliar trasero.

Para vehículos con el sistema denavegación, presione y sostengaeste botón por más de un segundopara iniciar el reconocimiento devoz. Vea "Reconocimiento de voz"en el manual del Sistema denavegación para obtener másinformación.

¨ (Seek) (Buscar): Presione parair a la estación de radio siguientemientras está en AM, FM,o SiriusXM®.

Para vehículos con o sin sistema denavegación:

Presione ¨ para ir a la siguientepista o capítulo cuando la fuente esla ranura de CD o DVD.

Presione ¨ para seleccionar unapista o carpeta cuando se naveganlas carpetas en un iPod odispositivo USB.

Page 149: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-5

Para vehículos con sistema denavegación:

1. Presione y sujete ¨ hasta quese oiga un sonido para así ponerel radio en modo SCAN(Escaneo). Una estación sereproducirá por cinco segundosantes de cambiar a la estaciónsiguiente.

2. Para detener la función deSCAN, presione ¨ de nuevo.

Cuando escuche un CD/DVD,presione y sujete ¨ para avanzarpor las pistas con rapidez. Sueltepara detenerse en la pista deseada.

+ e : Oprima para incrementar elvolumen.

- e : Oprima para reducir elvolumen.

ClaxonPara hacer sonar el claxon,presione la almohadilla al centro delvolante.

Limpiador/lavador deparabrisas

El control del limpiador delanteroestá ubicado en la palanca de lucesdireccionales. Gire la banda con elsímbolo del limpiaparabrisas paracontrolar los limpiaparabrisas.

8 (Mist): Para una sola pasada,gire a 8, luego suelte. Para varias

pasadas, sostenga la banda en 8por más tiempo.

9 (Apagado): Apague loslimpiaparabrisas.

6 (Limpieza de intervalosajustables): Gire la banda haciaarriba para limpiezas másfrecuentes o hacia abajo paralimpiezas menos frecuentes.

w (Low Speed) (Bajavelocidad): Limpiado lento.

1 (High Speed) (Altavelocidad): Limpiado rápido.

Limpie la nieve y el hielo de lasplumas del limpiador antes deusarlas. Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasdel limpiador se deben reemplazar.Vea Cambio de las plumas dellimpiaparabrisas en la página 10-34.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.Un interruptor de circuitos detendráel motor hasta que se enfríe.

Lavaparabrisas

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, elfluido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

Page 150: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-6 Instrumentos y Controles

L (Líquido del lavaparabrisas):Empuje esta paleta para rociarfluido sobre el parabrisas. Loslimpiaparabrisas limpian la ventanay después se detienen o vuelven ala velocidad predeterminada.

Limpiador/lavador delmedallónEl control del limpiador trasero estáubicado en la palanca de lucesdireccionales.

Para encender el limpiador trasero,deslice la palanca a la posición dellimpiador.

( (Apagado): Apague el limpiador.

5 (Retraso del limpiadortrasero): Enciende la demora dellimpiador trasero.

Z (Rear Wiper)(Limpiaparabrisas trasero):Enciende el limpiador trasero.

= (Lavado de limpiadortrasero): Presione este botón en elextremo de la palanca para rociarlíquido limpiador sobre la ventanatrasera. Los limpiaparabrisaslimpiarán la ventana trasera y sedetienen o vuelven a la velocidadpredeterminada. Presione ysostenga el botón para más ciclosde lavado.

El limpiador/lavador de la ventanatrasera no funcionará si la puertalevadiza o el vidrio abatible estánabiertos o entreabiertos. Si la puertalevadiza o el vidrio abatible seabren mientras el limpiador traseroestá encendido, el limpiador regresaa la posición estática y se detiene.

BrújulaEl vehículo puede tener una brújulaen el Centro de información delconductor (DIC).

Zona de la brújula

La zona se establece a zona ochoal salir de la fábrica. Suconcesionario configurará la zonacorrecta para su ubicación.

Bajo ciertas circunstancias, comoen un viaje de larga distancia, unviaje a campo traviesa o al mudarsea un nuevo estado o provincia, seránecesario compensar la variaciónde la brújula, reconfigurando lazona por medio del DIC si la zonano está configurada correctamente.

La variación de brújula es ladiferencia entre el norte magnéticode la tierra y el norte geográficoreal. Si la brújula no estáconfigurada a la zona donde vive, labrújula puede dar lecturas falsas. Labrújula se debe configurar a la zonade variación por que viaje elvehículo.

Page 151: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-7

Para ajustar la diferencia de labrújula, utilice el siguienteprocedimiento:

Procedimiento de variación (zona)en la brújula

1. No fije la zona de la brújulacuando el vehículo esté enmovimiento. Configure sólocuando el vehículo está en P(estacionamiento).

Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que aparezcaPRESS V TO CHANGECOMPASS ZONE. O, si elvehículo no tiene botones DIC,presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta queaparezca CHANGE COMPASSZONE (cambiar zona debrújula).

2. Encuentre la ubicación actualdel vehículo y el número de lazona de variación en el mapa.

Están disponibles de la zona 1 ala zona 15.

3. Presione el botón set/reset(aceptar/reiniciar) para explorary seleccionar la zona devariación apropiada.

4. Presione el botón de viaje/combustible hasta que semuestre el rumbo del vehículo,por ejemplo, N para Norte, en elDIC. O, si el vehículo no tienebotones DIC, presione y

sostenga el poste de reinicio delodómetro de viaje por dossegundos para seleccionar lasiguiente zona de varianzadisponible. Repita este pasohasta que se muestre la zona devarianza apropiada.

5. Si es necesaria calibración,calibre la brújula. Vea elsiguiente "Procedimiento decalibración de la brújula".

Calibración compás

La brújula se puede calibrar deforma manual. Calibre la brújulasólo en un lugar seguro y sinmagnetismo, como unestacionamiento al aire libre, dondemanejar en círculos no es unpeligro. Se sugiere calibrar lejos deedificios altos, cables de serviciospúblicos, tapas de alcantarillas yotras estructuras industriales, si esposible.

Si alguna vez aparece CAL en lapantalla del DIC, se debe calibrar labrújula.

Page 152: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-8 Instrumentos y Controles

Si la pantalla del DIC no muestra elrumbo, por ejemplo, N para Norte,o el rumbo no cambia al dar vueltas,puede haber un fuerte campomagnético que interfiere con labrújula. La interferencia la puedecausar un CB magnético o unaestructura de antena para teléfonoscelulares, una luz de emergenciamagnética, un sujetador de libretasmagnético, o cualquier otro artículomagnético. Apague el vehículo,mueva el elemento magnético,después vuelva a encender elvehículo y calibre la brújula.

Para calibrar la brújula, siga elprocedimiento siguiente:

Procedimiento de calibración debrújula

1. Antes de calibrar la brújula,asegúrese que la zona de labrújula está configurada a lazona de variación donde estáubicado el vehículo. Vea"Procedimiento de variación(zona) en la brújula"anteriormente en esta sección.

No utilice ningún botón eléctrico,como de ventanas,quemacocos, controles delclima, o asientos, etc. durante elprocedimiento de calibración.

2. Pulse el botón de informacióndel vehículo hasta que aparezcaPRESS V TO CALIBRATECOMPASS. O, si el vehículo notiene botones DIC, presione elposte de reinicio del odómetrode viaje hasta que aparezcaCALIBRATE COMPASS (calibrarbrújula).

3. Pulse el botón set/reset(aceptar/reiniciar) para iniciar lacalibración de la brújula. O, si elvehículo no tiene botones DIC,presione y sujete el poste dereinicio del odómetro de viajepor dos segundos para iniciar lacalibración de la brújula.

4. El DIC mostrará: CALIBRATING:DRIVE IN CIRCLES (calibrando:conduzca en círculos). Manejeel vehículo en círculos estrechosa menos de 8 km/h (5 mp/h)para completar la calibración.El DIC mostrará CALIBRATIONCOMPLETE (calibracióncompleta) por unos segundoscuando se complete lacalibración. La pantalla del DICvolverá entonces al menúanterior.

Page 153: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-9

RelojPara ajustar la fecha y hora:

1. Gire la llave de ignición a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oON/RUN (encendido/funcionamiento), luego presioneel botón O para encender elradio.

2. Presione el botón H paramostrar HR, MIN, MM, DD,YYYY (hora, minuto, mes, díay año).

3. Presione la tecla ubicada debajode cualquiera de las pestañaspara cambiar esa configuración.

4. Para aumentar la hora o lafecha, haga cualquiera de lossiguientes:. Presione la tecla debajo de

la pestaña seleccionada.

. Presion el botón ¨ SEEK(buscar).

. Presione el botón \ FWD(adelante).

. Gire la perilla f endirección de las manecillasdel reloj.

5. Para disminuir la hora o lafecha, haga cualquiera de lossiguientes:

. Presion el botón © SEEK(buscar).

. Presion el botón s REV(reversa).

. Gire la perilla f endirección opuesta a lasmanecillas del reloj.

Para cambiar la configuraciónpredeterminada de la hora de unreloj de 12 a uno de 24 horas opara cambiar la configuraciónpredeterminada de fecha de mes/día/año a día/mes/año.

1. Presione el botón H y despuésla tecla ubicada debajo de lapestaña de la flecha haciaadelante. Se muestran 12H

(hora), 24H (hora), la fecha enformato MM/DD (mes y día), yen DD/MM/ (día y mes).

2. Pulse la tecla ubicada debajo dela opción deseada.

3. Presione el botón H otra vezpara aplicar la opción deseada,o deje que se acabe el tiempo ala pantalla.

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

Hay dos bajo los controles de clima,uno dentro de la consola de pisocentral, uno en la parte posterior dela consola de piso central y unatoma de corriente para accesoriosen el área de carga trasera en ellado del pasajero.

Retire la cubierta para acceder yreemplazar cuando no esté en uso.

Page 154: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-10 Instrumentos y Controles

Siempre hay energía a las tomas decorriente para accesorios, inclusocon la ignición apagada. Continuarusando las tomas de corriente paraaccesorios mientras la ignición estáen LOCK/OFF (bloquear/apagar)puede causar que se agote labatería del vehículo.

{ Advertencia

Las salidas siempre estánelectrificadas. No deje equipoeléctrico conectado cuando elvehículo no está en uso ya que elvehículo podría iniciar unincendio y causar lesiones omuerte.

Aviso: Dejar equipo eléctricoconectado por mucho tiempomientras el vehículo estáapagado descargará la batería.Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice yno conecte equipo que exceda laclasificación máxima de 20amperios.

Es posible que ciertas conexionesde accesorios no sean compatiblescon las tomas de corriente paraaccesorios y puedan causar unasobrecarga a los fusibles deladaptador o del vehículo. Si ocurrealgún problema, consulte a suconcesionario.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónadecuadas incluidas con el equipo.No utilice equipos mayores a 20amperes. Vea Equipo eléctricoadicional en la página 9-91.

Aviso: Colgar equipo pesado delas tomas puede causar dañosque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Las tomasestán diseñadas para conectarsólo enchufes de accesorios,como cables de carga deteléfonos celulares.

Salida eléctrica de 110 voltiosde corriente alterna

Puede que el vehículo tenga unasalida eléctrica que se pueda usarpara conectar equipo eléctrico queuse un límite máximo de 150 vatios.

La salida eléctrica está ubicada enla parte trasera de la consolacentral.

Page 155: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-11

Una luz indicadora en la salida seenciende para indicar que está enuso. La luz se enciende cuando laignición está en ON/RUN(encendido/funcionamiento) y si unequipo que requiera menos de 150vatios está conectado a la salida, yno se detecta un sistema de fallas.

La luz indicadora no se enciendecuando la ignición está en LOCK/OFF (BLOQUEAR/APAGADO) o siel equipo no está completamentesentado en la salida.

Si el equipo se conecta usando másde 150 vatios o si se detecta unsistema de fallos, un circuito deprotección cierra el suministroeléctrico y la luz del indicador seapaga. Para reiniciar el circuito,desconecte el artículo y conéctelootra vez, o apague la Energíaretenida para los accesorios (RAP)y luego encienda de nuevo. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-29.

La salida eléctrica no está diseñadapara y puede no funcionar bien sise conecta alguno de los siguientes:. Equipo con un vatiaje pico inicial

alto, como refrigeradorespotenciados por compresor yherramientas eléctricas.

. Otros equipos que requieran unsuministro eléctricoextremadamente estable, comocobijas eléctricas controladaspor microcomputadora, lámparascon sensor táctil, etc.

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Las luces de advertencia seencienden cuando puede haber unproblema con alguna función delvehículo. Algunas luces seencienden brevemente cuando seenciende el motor para indicar quetodo está funcionando.

Page 156: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-12 Instrumentos y Controles

Los medidores pueden indicarcuando puede haber un problemacon una función del vehículo. Confrecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema conel vehículo.

Cuando una de las luces deadvertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Siga los consejos de este manual.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Page 157: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-13

Grupo de instrumentos

Se muestra 6- velocidad Inglesa, Métrica y similar de serie 2500

Page 158: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-14 Instrumentos y Controles

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje puede mostrarla distancia que el vehículo harecorrido desde la última vez que elodómetro de viaje se ajustó enceros.

Presione el botón de reinicio,ubicado en el cuadro del tablero deinstrumentos junto al desplegado deodómetro de viaje, para cambiarentre el odómetro de viaje y elodómetro regular. El sujetar el botónde reinicio por aproximadamente unsegundo, cuando se visualiza elodómetro de viaje, lo reinicia.

Para mostrar la lectura delodómetro con la ignición apagada,presione el botón de reinicio.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

Indicador de combustible

Métrico

Inglés

El medidor de combustible, cuandola ignición está encendida, muestraqué tanto combustible queda en eltanque del vehículo.

Una flecha en el indicador muestrael lado del vehículo en donde seencuentra el tanque.

El medidor primero indica que estávacío antes que el vehículo sequede sin combustible, y el tanquede combustible del vehículo sedebe llenar pronto.

Page 159: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-15

Cuando el tanque de combustibletiene un nivel bajo, en el Centro deinformación del conductor (DIC)aparece el mensaje FUEL LEVELLOW (nivel de combustible bajo).Vea Mensajes del sistema decombustible en la página 5-44 paraobtener más información.

Las siguientes son situaciones quelos propietarios puedenexperimentar con el medidor decombustible. Ninguno de estosindica un problema con el medidorde combustible.. En la estación de gasolina, la

bomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Se requiere un poco más o unpoco menos de combstible parallenar el tanque de lo queindicaba el medidor decombustible. Por ejemplo, elmedidor pudo haber indicado

que el tanque estaba mediolleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. El medidor regresa a vacíocuando la ignición se apaga.

Indicador de presión deaceite del motor

Métrico

Inglés

El medidor de presión de aceitemuestra la presión en psi (libras porpulgada cuadrada) cuando el motorestá en funcionamiento. Losvehículos canadienses indican lapresión en kPa (kilopascales).

La presión del aceite puede variarcon la velocidad del motor, latemperatura exterior y la viscosidaddel aceite, pero las lecturas porencima de la zona de presión bajaindican el rango de operaciónnormal. Cuando la presión de aceitealcanza la zona de baja presión, se

Page 160: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-16 Instrumentos y Controles

muestra el mensaje OILPRESSURE LOW STOP ENGINE(baja presión de aceite, pare elmotor) en el Centro de Informacióndel Conductor (DIC). Vea Mensajesde aceite del motor en lapágina 5-43. Aceite del motor en lapágina 10-7 para obtener másinformación.

Una lectura en la zona baja depresión puede ser provocada por unnivel de aceite peligrosamente bajoo por algunos otros problemas quecausan la baja de presión delaceite.

Aviso: La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel de

aceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Métrico

Inglés

Ese indicador muestra latemperatura del refrigerante delmotor.

También sirve de indicador sobre lacarga de trabajo del vehículo.Durante la mayor parte de laoperación, el medidor indica 100°C(210°F) o menos. Si remolca unacarga o se suben colinas, es normalque la temperatura fluctúe y seaproxime a la marca de 122°C(250°F). Si el medidor alcanza la

Page 161: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-17

marca de 125°C (260°F), indica queel sistema de enfriamiento estátrabajando sobre su capacidad.

Vea Sobrecalentamiento del motoren la página 10-21.

Medidor del voltímetro

Cuando el motor no esté andando,pero la ignición esté encendida,este medidor muestra el estado dela carga de la batería en voltios DC.

Cuando el motor está andando, elmedidor muestra la condición delsistema de carga. El sistema de

carga regula el voltaje en base alestado de la batería para mejorar laeconomía del combustible y la vidade la batería. El medidor puedecambiar de una lectura alta a unabaja, o de una baja a una alta, estoes normal. Las lecturas entre laszonas de advertencia alta y bajaindican el rango de operaciónnormal. El medidor también puedemostrar bajo durante el modo deeconomía de combustible, esto esnormal.

Se pueden producir lecturas en lazona de advertencia baja si seoperan muchos accesorioseléctricos en el vehículo y el motorse deja en ralentí por un periodoprolongado. Esta condición esnormal ya que el sistema de cargano puede proporcionar potenciacompleta con el motor en ralentí. Alsubir las velocidades del motor, estacondición se debe corregir por sisola ya que las velocidades delmotor más altas permiten que elsistema de carga cree potenciaplena. Si existe un problema con el

sistema de carga de batería, estaluz se encenderá o se desplegará elmensaje SERVICE BATTERYCHARGING SYSTEM DIC (déservicio al DIC del sistema de cargade batería). Vea Mensajes devoltaje y carga de la batería en lapágina 5-40. Luz del sistema decarga en la página 5-20 paraobtener más información.

Avisos del cinturón deseguridad

Luz de aviso del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de aviso para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Page 162: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-18 Instrumentos y Controles

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si elconductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

Hay una luz de recordatorio delcinturón de seguridad del pasajerocerca del indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-40.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen suscinturones de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclocontinua varias veces si el pasajerono abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el pasajero ya tiene puesto elcinturón, ni la luz ni el sonido seencienden.

La luz de advertencia y la campanadel cinturón de seguridad delcopiloto se pueden encender si secoloca algún objeto en el asiento talcomo un maletín, bolsa personal ode mercado, laptop u otrodispositivo electrónico. Para apagar

la luz y/o el sonido, retire el objetodel asiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros (si estáequipado), los pretensores, losmódulos de la bolsa de aire, elcableado, el sensor de golpes y elmódulo de diagnóstico. Paraobtener más información sobre elsistema de las bolsas de aire, veaSistema de bolsas de aire en lapágina 3-31.

Page 163: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-19

La luz de estado de la bolsa de airese enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Si hay un problema con el sistemade la bolsa de aire, también sepuede encender un mensaje en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes del sistema debolsas de aire en la página 5-48.

Indicador de estado debolsa de aire del pasajeroSi el vehículo tiene el indicador deestatus de la bolsa de aire que semuestra en la ilustración siguiente,entonces el vehículo tiene unsistema de sensor de pasajerospara la posición de pasajeroexterior. El indicador de estatus debolsa de aire del pasajero seencuentra en la consola superior.Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-40 paraobtener información de seguridadimportante.

Estados Unidos

Canadá y México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará, o los símbolos paraencendido y apagado, durantevarios segundos como parte de unarevisión al sistema. Si estáequipado y utiliza el arranqueremoto para arrancar el vehículodesde alguna distancia, puede queno vea esta revisión al sistema.

Entonces, después de variossegundos, el indicador de estatusse iluminará en ON (Activo) o OFF(Inactiv), o lo hará el símbolo deencendido o apagado, parainformarle el estado de la bolsa deaire exterior del pasajero.

Page 164: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-20 Instrumentos y Controles

Si se enciende la palabra ON(Activo) o el símbolo de encendidoen el indicador, significa que sepermite que la bolsa de aire exteriordel pasajero se infle.

Si se enciende la palabra OFF(Inactiv) o el símbolo de apagadoen el indicador de estado, significaque el sistema de detección depasajeros desactivó la bolsa de aireexterior del pasajero.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con suconcesionario.

{ Advertencia

Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo mal

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

con el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-18 paraobtener más información, queincluye información de seguridadimportante.

Luz del sistema de carga

Esta luz se enciende brevementecuando la llave de ignición se poneen START (Arranque), pero el motorno está funcionando, comoverificación para demostrar quefunciona.

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.

La luz debe apagarse cuando elmotor arranque. Si permaneceencendida, o si se enciendemientras conduce, puede haber unproblema con el sistema de carga.También puede aparecer unmensaje del sistema de carga en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes de voltaje ycarga de la batería en lapágina 5-40 para obtener másinformación. Esta luz podría indicarque hay problemas con una bandade transmisión del generador, o quehay un problema eléctrico. Hagaque lo revisen de inmediato. Si elvehículo debe conducirse por unadistancia corta con la luz encendida,apague los accesorios como elradio y el aire acondicionado.

Page 165: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-21

Falla de luz indicadoraUn sistema computarizado llamadoOBD II (Diagnóstico ABordo-Segunda Generación)monitorea la operación del vehículopara asegurar que las emisionesestén en niveles aceptables,ayudando a mantener un ambientelimpio. La luz indicadora de falla seenciende al arrancar el vehículo enModo ON/RUN (ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO), comocomprobación de que estáfuncionando. Si no lo están, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario. Vea Posiciones deignición en la página 9-24.

Si se enciende la luz indicadora defalla mientras el motor está enfuncionamiento, esto indica que el

sistema OBD II ha detectado unproblema y se pueden necesitardiagnostico y servicio.

Con frecuencia, las fallas las indicael sistema antes de que cualquierproblema sea evidente. Tomar encuenta la luz puede prevenir dañosmás serios al vehículo. Estesistema ayuda también al técnicode servicio a diagnosticarcorrectamente cualquier falla.

Aviso: Si el vehículo se conducecon la luz encendida de formacontinua, es posible que loscontroles de emisión nofuncionen bien, que la economíade combustible del vehículo nosea buena y que el motorpresente complicaciones. Estopuede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

Aviso: Las modificacioneshechas al motor, a la transmisión,al tubo de escape, a losconductos de admisión o alsistema de combustible del

vehículo, o el reemplazo de lasllantas originales con otras dediferente TPC (Indicadores derendimiento de llantas) puedeafectar los controles de emisióndel vehículo y pueden hacer quela luz se encienda. Lasmodificaciones a estos sistemaspueden generar reparacionescostosas que no cubre la garantíadel vehículo. Esto también puedecausar una falla para pasar unaprueba de Inspección deemisiones/Mantenimiento. VeaAccesorios y modificaciones enla página 10-3.

La luz se enciende durante una fallaen una de las siguientes dosformas:

Luz intermitente: Se detectó unacondición de falla en el encendido.Esta falla aumenta las emisionesdel vehículo y puede dañar elsistema de control de emisiones.Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Page 166: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-22 Instrumentos y Controles

Para prevenir daños más serios alvehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.. Evitar las aceleraciones difíciles.. Evitar pendientes pronunciadas.. Si lleva un remolque, disminuya

la cantidad de carga que se va atransportar lo más prontoposible.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paradetenerse y estacionar el vehículo.Apague el vehículo, espere almenos 10 segundos y vuelva aencender el motor. Si la luz sigueparpadeando, siga los pasosanteriores y lleve el vehículo aservicio con su concesionario lomás pronto posible.

Luz encendida fija: Se detectóuna falla en el sistema de control deemisiones del vehículo. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yel servicio.

La siguiente operación puedecorregir la falla del sistema decontrol de emisión:. Verifique que el tapón del

combustible se coloquecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9-69.El sistema de diagnósticospuede determinar si el tapón delcombustible no se colocó o siestá mal colocado. Un tapónsuelto o que no esté colocadohace que la gasolina se evaporehacia la atmósfera. Unos viajesconduciendo con el tapóninstalado correctamente debeapagar la luz.

. Verifique que se haya usadocombustible de buena calidad.La mala calidad del combustiblehace que el motor no funcionecon la eficiencia para la que fuediseñado y podría causar unamarcha inestable después delarranque o cuando el vehículocambia de velocidad, falla en elencendido, vacilación oaceleración errática. Estas

condiciones puedendesaparecer una vez que elmotor se calienta.

Si se presenta una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible que utiliza. Puedenecesitar al menos un tanque llenodel combustible adecuado para quese apague la luz.

Vea Combustible recomendado enla página 9-66.

Si ninguna de estas opciones hahecho que se apague la luz, suconcesionario puede revisar elvehículo. El concesionario tiene elequipo de prueba adecuado y lasherramientas de diagnóstico paraarreglar cualquier problemamecánico o eléctrico que puedadesarrollar.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Dependiendo de dónde viva, suvehículo puede requerir participaren una inspección del sistema decontrol de emisiones y programa de

Page 167: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-23

mantenimiento. Para la verificación,el equipo de prueba del sistema deemisión probablemente conectará alAdaptador de enlace dedatos (DLC).

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Visite su concesionario sinecesita asistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:. La luz indicadora de falla está

encendida con el motor enoperación, o si la luz no seenciende cuando la ignición segira a ON/RUN (encendido/funcionamiento) mientras elmotor está apagado. Vea a suconcesionario para obtener

asistencia para verificar laoperación correcta de la luzindicadora de falla.

. El sistema OBD II (DiagnósticosA Bordo) determina que no sehan diagnosticadocompletamente algunossistemas críticos de control deemisiones. Se consideraría queel vehículo no está listo para lainspección. Esto puede ocurrir sila batería de 12 voltios ha sidoreemplazada recientemente o seha agotado. El sistema dediagnósticos se diseñó paraevaluar los sistemas de controlde emisiones durante laconducción normal. Esto puedetomar varios días de conducciónde rutina. Si ya se hizo esto y elvehículo sigue sin pasar lainspección por falta depreparación del sistema OBD II,su concesionario puede prepararel vehículo para inspección.

Luz de advertencia delsistema de frenosCon la ignición encendida, la luz deadvertencia del sistema de frenosse enciende al accionar el freno deestacionamiento. Si el vehículo seconduce con el freno deestacionamiento activado, se oyeuna campana cuando la velocidaddel vehículo es mayor a8 km/h (5 mph).

El sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos.

Si la luz de advertencia se enciendey se oye un sonido podría haber unproblema en los frenos. Lleve arevisar el sistema de frenos deinmediato.

Page 168: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-24 Instrumentos y Controles

Esta luz puede encenderse tambiéndebido a un nivel bajo del líquido defrenos. Vea Líquido de frenos en lapágina 10-27 para obtener másinformación.

Métrico Inglés

Esta luz se enciende por unmomento cuando la llave deignición se pone en ON/RUN(encendido/funcionamiento). Si nose enciende, arréglela y así estarálista para advertir si hay unproblema.

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Si la luz se enciende mientras seconduce, salga del camino ydeténgase con cuidado. Puede quesea más difícil presionar el pedal,o puede que el pedal quede máscerca del piso. Puede tardar más eldetenerse. Si la luz sigueencendida, solicite una grúa paraque lo lleve a servicio. VeaRemolque del vehículo en lapágina 10-96.

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS)

Esta luz se enciende por unmomento cuando arranca el motoren los vehículos con el sistema defrenos antibloqueo.

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

Page 169: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-25

Si se enciende la luz del ABS,apague el vehículo. Si la luz seenciende mientras conduce,deténgase tan pronto sea seguro yapague el motor. Luego arranque denuevo el motor para reiniciar elsistema. Si la luz del ABSpermanece encendida, o si sevuelve a encender mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Si está encendida la luz deadvertencia del sistema de frenoscomún, el vehículo aún tiene frenos,pero no los antibloqueo. Si sigueencendida la luz del sistema común,el vehículo no tiene frenosantibloqueo y hay un problema conlos frenos comunes. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5-23.

Para los vehículos con un Centro deinformación del conductor (DIC),vea Mensajes del sistema de frenosen la página 5-40 para consultar losmensajes del DIC relacionados conlos frenos.

Luz modo remolque/transporte

Para vehículos con la función demodo de remolque, esta luz seenciende cuando se active el modode remolque.

Vea Modo de remolque en lapágina 9-38.

Luz de apagado deStabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor.

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

Oprima y suelte el botón delSistema de control de tracción(TCS)/StabiliTrak para apagar elTCS, y se proyecta un mensaje enel DIC.

Oprima y retenga brevemente elbotón de TCS/StabiliTrak paraapagar el sistema StabiliTrak, seenciende la luz de StabiliTrak yaparece un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC).

Si el sistema StabiliTrak/TCS estáapagado, el sistema no asiste en elcontrol del vehículo. Encienda elsistema StabiliTrak/TCS y la luzindicadora se apaga.

Page 170: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-26 Instrumentos y Controles

Vea Sistema StabiliTrak® en lapágina 9-50, y Mensajes delsistema de control del viaje. en lapágina 5-46 para obtener másinformación.

Luz del Sistema deControl de Tracción(TCS)/StabiliTrak®

La luz TCS/StabiliTrak se enciendepor un momento cuando se arrancael motor.

Si no se enciende ni permaneceencendida, lleve el vehículo aservicio con el concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y permaneceencendida mientras conduce, y seproyecta un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC),lleve el vehículo a servicio con elconcesionario. Vea Mensajes delsistema de control del viaje. en lapágina 5-46 para obtener másinformación.

Si la luz destella mientras conduce,esto significa que StabiliTrak o TCSestán ayudando a controlar elvehículo. Vea Sistema StabiliTrak®

en la página 9-50 para obtener másinformación.

Luz de presión de lasllantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes de las llantas en lapágina 5-48. Deténgase lo antesposible e infle las llantas a lapresión que se muestra en laetiqueta de información de llantas ycarga. Vea Presión de las llantas enla página 10-59.

Page 171: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-27

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-61.

Luz de presión de aceitedel motor

Aviso: La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.

Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestán, lleve el vehículo a serviciocon su concesionario. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apaga.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puedetener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema.

Luz de advertencia decombustible bajo

Esta luz, debajo del medidor decombustible, se enciendebrevemente cuando se arranca elmotor.

Esta luz y una campanilla seencienden cuando el tanque decombustible tiene poco combustible.El Centro de información delconductor (DIC) también muestra unmensaje de "FUEL LEVEL LOW"("nivel de combustible bajo"). VeaMensajes del sistema decombustible en la página 5-44 paraobtener más información. Cuandose agrega combustible esta luz y elmensaje deben apagarse. Si no loestán, lleve el vehículo a serviciocon su concesionario.

Page 172: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-28 Instrumentos y Controles

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo.

Esta luz también se usa para indicarel estado de la alarma antirrobocuando se apaga el encendido. Laluz encenderá rápidamente demanera intermitente si el sistema dealarma se está preparando y uno omás de los puntos de entradamonitoreados no está cerrado. La

luz permanecerá encendida si laalarma se está preparando y todoslos puntos de entrada estáncerrados.

Para información respecto a estaluz y el sistema de seguridad delvehículo, vea Sistema de alarma delvehículo en la página 2-15. Sistemade alarma del vehículo en lapágina 2-16.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Vea Cambiador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-2.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

La luz de los faros de niebla seenciende cuando estos estánen uso.

La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces de niebla en lapágina 6-6 para obtener másinformación.

Page 173: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-29

Luz de control develocidad constante

Esta luz se enciende cuando elcontrol crucero está configurado.

Esta luz se apaga cuando el controlcrucero está cancelado. Vea Controlde velocidad constante en lapágina 9-55.

Despliegues deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)Su vehículo tiene un Centro deinformación del conductor (DIC)

El DIC muestra información sobresu vehículo. También muestramensajes de advertencia si sedetecta un problema en el sistema.

Todos los mensajes aparecerán enla pantalla DIC ubicada debajo deltacómetro en el cuadro del tablerode instrumentos.

El Centro de información delconductor se enciende al activar elinterruptor de encendido. Despuésde un pequeño retardo, el DICmostrará la última información quese mostró antes de que se apagarael motor.

El DIC tiene visualizacionesdiferentes a que se pueden accederpresionando los botones del DICubicados en el tablero deinstrumentos, enseguida delvolante. Si el vehículo no tienebotones DIC, se puede usar elposte de reinicio del odómetro deviaje para acceder a algunos de loselementos del menú.

El DIC muestra información delviaje, combustible y del sistema delvehículo, y mensajes deadvertencia si se detecta unproblema en el sistema.

El DIC también muestra algunascaracterísticas personalizables. VeaPersonalización del vehículo (Conbotones del DIC) en la página 5-52para obtener más información.

Page 174: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-30 Instrumentos y Controles

Botones del DIC

Los botones son viaje/combustible,información del vehículo,personalización y set/reset (aceptar/reiniciar). Las funciones de losbotones se detallan en las páginassiguientes.

3 (Viaje/Combustible):Presione para mostrar el odómetro,odómetro de viaje, rango decombustible, rendimiento promedio,combustible usado, cronómetro,temperatura de transmisión,rendimiento instantáneo y elindicador Active Fuel

Management™ y la temperatura detransmisión. La brújula y latemperatura del aire exteriortambién se mostrarán en la pantalla.La temperatura se mostrará en °C o°F dependiendo de las unidadesseleccionadas.

T (Información del vehículo):Presione para mostrar la vida delaceite, las unidades, encendido/apagado del sistema de zona ciegalateral, las lecturas de la presión dellantas para vehículos con sistemade supervisión de presión de llantas(TPMS), información de ganancia ysalida de freno de remolque paravehículos con sistema de control defrenos integrado al remolque(ITBC), horas del motor,configuración de la zona de brújula,y recalibración de la brújula.

U (Personalización): Presionepara personalizar los ajustes defunciones de su vehículo. VeaPersonalización del vehículo (Conbotones del DIC) en la página 5-52para obtener más información.

V (Fijar/Reiniciar): Presione paraestablecer o borrar ciertas funcionesy para apagar o dar por recibidoslos mensajes del DIC.

Elementos de menú decombustible/viaje (conbotones DIC)

3 (Viaje/Combustible):Presione para explorar loselementos siguientes del menú:

Odómetro

Presione el botón trip/fuel (viaje/combustible) hasta que se muestreODOMETER (Odómetro). Estapantalla muestra la distancia que harecorrido el vehículo ya sea enkilómetros (km) o millas (mi). Alpulsar el poste de reinicio delodómetro de viaje se mostrarátambién el odómetro.

Para cambiar entre medidas delsistema inglés y del sistemamétrico, vea "Unidades" másadelante en esta sección.

Page 175: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-31

Odómetro del viaje

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreTRIP (Viaje). Esta pantalla muestrala distancia actual que se recorre yasea en kilómetros (km) o millas (mi)desde el último reinicio delodómetro de viaje. Al pulsar elposte de reinicio del odómetro deviaje se mostrará también elodómetro de viaje.

El odómetro de viaje se puedereiniciar a cero presionando elbotón set/reset (aceptar/reiniciar)cuando se muestra el odómetro deviaje. También puede reiniciar elodómetro de viaje al mismo tiempoque aparece en la pantalla si pulsasin soltar el poste de reinicio delodómetro de viaje.

El odómetro de viaje tiene unacaracterística llamadarestablecimiento retroactivo. Sepuede usar para configurar elodómetro de viaje al número dekilómetros (millas) recorridas desdeque la ignición se encendió por

última vez. Se puede usar si elodómetro de viaje no se reinicia alinicio del viaje.

Para usar la característica dereinicio retroactivo, presione ysostenga el botón de set/reset(aceptar/reiniciar) por cuatrosegundos mínimo. El odómetro deviaje mostrará el número dekilómetros (km) o millas (mi)recorridas desde que la ignición seencendió por última vez y se movióel vehículo. Cuando el vehículo seempieza a mover, el odómetro deviaje acumulará millaje. Porejemplo, si el vehículo recorrió 8 km(5 millas) antes que se arrancara denuevo, y se activa la característicade reinicio retroactivo, la pantallamostrará 8 km (5 millas). Cuando elvehículo se empiece a mover, lapantalla aumentará a 8.2 km (5.1millas), 8.4 km (5.2 millas), etc.

Rango de combustible

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreFUEL RANGE (Rango de

combustible). Esta visualizaciónmuestra el número aproximado dekilómetros (km) o millas (mi) que elvehículo puede recorrer sin rellenarel combustible. La pantalla muestraLOW (Bajo) si el nivel delcombustible es bajo.

El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.Este estimado cambiará si lascondiciones de conduccióncambian. Por ejemplo, al conducircon tráfico y con altos frecuentes,esta visualización puede mostrar unnúmero, pero si el vehículo andapor carretera, el número puedecambiar aunque en el tanque existala misma cantidad de combustible.Esto se debe a que las diferentescondiciones de conducciónproducen diferentes economías decombustible. En general, laconducción en carreteras produceuna mejor economía de combustible

Page 176: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-32 Instrumentos y Controles

que al conducir en la ciudad. No sepuede reiniciar el rango decombustible.

Economía promedio

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreAVG ECONOMY (Economíapromedio). Esta visualizaciónmuestra los litros promedioaproximados por 100 kilómetros(L/100 km) o las millas por galón(mpg). Este número se calcula enen base a la cantidad de L/100 km(mpg) registrada desde la última vezque se reinició este elemento delmenú. Para reiniciar AVGECONOMY (Economía promedio),presione y sostenga el botón set/reset (aceptar/reiniciar).

Combustible utilizado

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreFUEL USED (Combustibleutilizado). Esta visualizaciónmuestra el número de litros (L) ogalones (gal) de combustibleutilizados desde el último reinicio de

este elemento del menú. Parareiniciar la información decombustible utilizado, presione ysostenga el botón set/reset(aceptar/reiniciar) cuando semuestra FUEL USED (Combustibleutilizado).

Velocímetro

El velocímetro muestra que tanrápido se mueve el vehículo ya seaen kilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph).El velocímetro no puede serreiniciado.

Temporizador

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreTIMER (Temporizador). Estavisualización se puede usar comotemporizador.

Para iniciar el temporizador,presione el botón set/reset (aceptar/reiniciar) cuando aparece TIMER(Temporizador). La visualizaciónmostrará el tiempo que hatranscurrido desde que se reinició el

temporizador por última vez, sinincluir el tiempo en que elinterruptor de encendido estáapagado. El tiempo seguirácontando siempre que el interruptorde encendido esté activo, incluso sise muestra otra visualización en elDIC. El temporizador contará hasta99 horas, 59 minutos y 59 segundos(99:59:59), después de eso lavisualización volverá a cero.

Para detener el temporizador,presione el botón set/reset (aceptar/reiniciar) brevemente cuandoaparece TIMER (Temporizador).

Para restablecer el tiempo a cero,presione y sostenga el botón set/reset (aceptar/reiniciar) cuandoaparece TIMER (Temporizador).

Temperatura de transmisión

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreTRANS TEMP (Temperatura detransmisión). Esta visualizaciónmuestra la temperatura del líquido

Page 177: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-33

de transmisión automática engrados Celsius (°C) o gradosFahrenheit (°F).

Indicador de economíainstantánea y Active FuelManagement™

Si su vehículo tiene estavisualización, presione el botón deviaje/combustible hasta queaparezca INST ECON V8(Economía instantánea V8). Estavisualización muestra la economíade combustible actual en unmomento en particular y cambiaráfrecuentemente al cambiar lascondiciones de conducción. Estavisualización muestra la economíade combustible instantánea por 100kilómetros (L/100 km) o las millaspor galón (mpg). A diferencia de laeconomía de combustible, estavisualización no se puede reiniciar.

Se mostrará un indicador de ActiveFuel Management en el ladoderecho del DIC, mientras semuestra INST ECON del ladoizquierdo. Active Fuel Management

permite al motor operar usandocuatro u ocho cilindros,dependiendo de las demandas deconducción. Con Active FuelManagement activo, se mostrará V4en el DIC. Cuando Active FuelManagement esté inactivo, semostrará V8. Vea Administraciónactiva de combustible® en lapágina 9-32 para obtener másinformación.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Elementos del menú deinformación del vehículo (conbotones DIC)

T (Información del vehículo):Presione para explorar loselementos siguientes del menú:

Vida útil del aceite

Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que se muestreOIL LIFE REMAINING (vidarestante del aceite). Esta pantalla

muestra un estimado de la vida útilrestante del aceite. Si en la pantallave 99% OIL LIFE REMAINING (99%de vida restante del aceite), esosignifica que resta el 99% de vidadel aceite actual. El sistema de vidadel aceite del motor le alertará decambiar el aceite en un programaconsistente con sus condiciones deconducción.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motorinmediato) aparecerá en la pantalla.Vea "CHANGE ENGINE OILSOON" (cambie el aceite del motorpronto) en Mensajes de aceite delmotor en la página 5-43. Se debecambiar el aceite lo más pronto quese pueda. Vea Aceite del motor enla página 10-7. Además del sistemade aceite del motor que monitoreala duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional en el Programa demantenimiento de este manual. Vea

Page 178: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-34 Instrumentos y Controles

Programa de mantenimiento en lapágina 11-3 para obtener másinformación.

Recuerde, debe reiniciar lavisualización de OIL LIFE (vida delaceite) usted mismo después decada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. También hay quetener cuidado de no reiniciaraccidentalmente la visualización OILLIFE (vida del aceite) en lasocasiones en que el aceite no secambia. No se podrá restablecercon precisión hasta el próximocambio de aceite. Para reiniciar elsistema de vida del aceite delmotor, vea Sistema de duración delaceite del motor en la página 10-10.

Alerta de zona ciega lateral

Si su vehículo tiene el sistema dealerta de zona ciega lateral (sbza),esta pantalla muestra cuando seenciende o apaga el sistema. Unavez en la pantalla, presione el botónset/reset (aceptar/reiniciar) paraseleccionar entre ON (Activo) y OFF(Inactiv). Si elige ON (encendido), el

sistema se encenderá. Si elige OFF(Inactiv), el sistema se apagará.Cuando se apaga el sistema SBZA,el DIC mostrará el mensaje SIDEBLIND ZONE ALERT SYSTEM OFF(sistema de alerta de zona ciegalateral) como un recordatorio que elsistema se apagó. Vea Mensajesdel sistema de detección de objetosen la página 5-45. Alerta de zonaciega lateral (SBZA) en lapágina 9-59 para obtener másinformación.

Unidades

Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que se muestreUNITS (unidades). Estavisualización le permite seleccionarentre unidades de medición delsistema métrico o inglés. Una vezen esta pantalla, presione el botónset/reset (establecer/reinicio) paraseleccionar entre unidades METRIC(Métricas) o ENGLISH (Inglesas).Entonces se mostrará toda lainformación del vehículo en launidad de medición seleccionada.

Presión de llantas

En vehículos con Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), se puede ver la presiónpara cada llanta en el DIC. Lapresión de llantas se mostrará yasea en kilopascales (kPa) o libraspor pulgada cuadrada (psi).Presione el botón de informacióndel vehículo hasta el DIC muestreFRONT TIRES kPa (PSI) LEFT##RIGHT## (kPa (PSI) de llantasdelanteras izquierda ## derecha##). Presione de nuevo el botón deinformación del vehículo hasta queel DIC muestre REAR TIRES kPa(PSI) LEFT ## RIGHT ## (kPa (PSI)de llantas traseras izquierda ##derecha ##).

Si el sistema detecta presión bajadel neumático mientras conduce,aparecerá un mensaje que le avisaque necesita añadir presión a unallanta específica aparecerá en lapantalla. Vea Presión de las llantasen la página 10-59. Mensajes de lasllantas en la página 5-48 paraobtener más información.

Page 179: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-35

Si la pantalla de presión de llantasmuestra guiones en vez de algúnvalor, puede haber algún problemacon su vehículo. Si esto ocurrerepetidamente, acuda a suconcesionario para servicio.

Ganancia y salida del remolque

En vehículos con sistema de controlintegrado de freno de remolque(ITBC), la visualización de freno deremolque aparece en el DIC.Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que aparezcaTRAILER GAIN y OUTPUT(Ganancia del remolque y Salida).

TRAILER GAIN (Ganancia deremolque) muestra la configuraciónde ganancia de remolque. Estaconfiguración se puede ajustar de0.0 a 10.0 con un remolqueconectado o desconectado. Paraajustar esta configuración, vea"Sistema de control integrado defreno de remolque" en Equipo deremolque en la página 9-80 paraobtener más información.

OUTPUT (Salida) muestra la salidade potencia al remolque encualquier momento que estéconectado un remolque con frenoseléctricos. La salida se muestra enbarras de 0 a 10. Pueden aparecerguiones en la visualización deOUTPUT (Salida). Vea el "Sistemade control integrado de freno deremolque" en Equipo de remolqueen la página 9-80 para másinformación.

Horas del motor

Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que se muestreENGINE HOURS (Horas del motor).Esta visualización muestra elnúmero total de horas que haandado el motor.

Configuración de zona de brújula

Esta visualización permiteconfigurar la zona de brújula. VeaBrújula en la página 5-6.

Re-calibración de brújula

Esta visualización permite calibrarla brújula. Vea Brújula en lapágina 5-6.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Elementos del menú del postede reinicio del odómetro deviaje (con botones DIC)

Use el poste de reinicio delodómetro de viaje para ver elodómetro y el odómetro de viaje. Lavisualización de Language selection(selección de idioma) y EngineHours (horas de motor) también sepuede acceder con el poste dereinicio del odómetro de viaje.

Odómetro

Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre ODOMETER (Odómetro).Esta pantalla muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo ya seaen kilómetros (km) o millas (mi).

Page 180: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-36 Instrumentos y Controles

Odómetro del viaje

Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre TRIP (Viaje). Esta pantallamuestra la distancia actual que serecorre ya sea en kilómetros (km) omillas (mi) desde el último reiniciodel odómetro de viaje.

El odómetro de viaje se puedereiniciar a cero presionando ysosteniendo el poste de reinicio delodómetro de viaje cuando semuestra el odómetro de viaje.

El odómetro de viaje tiene unacaracterística llamadarestablecimiento retroactivo. Sepuede usar para configurar elodómetro de viaje al número dekilómetros (millas) recorridas desdeque la ignición se encendió porúltima vez. Se puede usar si elodómetro de viaje no se reinicia alinicio del viaje.

Para usar la característica derestablecimiento retroactivo,presione y sostenga el poste dereinicio del odómetro de viaje por

cuatro segundos como mínimo.El odómetro de viaje mostrará elnúmero de kilómetros (km) o millas(mi) recorridas desde que la igniciónse encendió por última vez y semovió el vehículo. Cuando elvehículo se empieza a mover, elodómetro de viaje acumularámillaje. Por ejemplo, si el vehículorecorrió 8 km (5 millas) antes quese arrancara de nuevo, y se activala característica de reinicioretroactivo, la pantalla mostrará8 km (5 millas). Cuando el vehículose empiece a mover, la pantallaaumentará a 8.2 km (5.1 millas),8.4 km (5.2 millas), etc.

Idioma

Esta visualización le permiteseleccionar el idioma en el queaparecerán los mensajes del DIC.Para seleccionar un idioma:

1. Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre ODOMETER(Odómetro).

2. Cuando se muestre lavisualización ODOMETER(Odómetro), presione y sostengael poste de reinicio del odómetrode viaje por tres segundos hastaque se muestre el idiomaconfigurado actualmente.

3. Continue presionando ysosteniendo el poste de reiniciodel odómetro de viaje paraexplorar por todos los idiomasdisponibles.

Las selecciones de idiomasdisponibles son ENGLISH(Inglés) (predeterminado)FRANCAIS (Francés),ESPANOL (Español), y NOCHANGE (Sin cambios).

4. Cuando se visualice el idiomadeseado, suelte el poste dereinicio del odómetro de viajepara establecer su elección.

Horas del motor

Para mostrar las ENGINE HOURS(Horas del motor), ponga la igniciónen LOCK/OFF (bloquear/apagar) o

Page 181: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-37

ACC/ACCESORY (acc/accesorio),luego presione y sostenga el postede reinicio del odómetro de viaje porcuatro segundos cuando se vea elOdómetro. Esta visualizaciónmuestra el número total de horasque ha andado el motor.

Elementos del menú del postede reinicio del odómetro deviaje (Sin botones DIC)

Idioma

Esta visualización le permiteseleccionar el idioma en el queaparecerán los mensajes del DIC.Para seleccionar un idioma:

1. Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre ODOMETER(Odómetro).

2. Cuando se muestre lavisualización ODOMETER(Odómetro), presione y sostengael poste de reinicio del odómetrode viaje por tres segundos hastaque se muestre el idiomaconfigurado actualmente.

3. Continue presionando ysosteniendo el poste de reiniciodel odómetro de viaje paraexplorar por todos los idiomasdisponibles.

Los idiomas disponibles sonENGLISH (Inglés)(predeterminado) FRANCAIS(Francés), ESPANOL (Español),y NO CHANGE (Sin cambios).

4. Cuando se visualice el idiomadeseado, suelte el poste dereinicio del odómetro de viajepara establecer su elección.

Odómetro del viaje

Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre TRIP (Viaje). Esta pantallamuestra la distancia actual que serecorre ya sea en kilómetros (km) omillas (mi) desde el último reiniciodel odómetro de viaje.

El odómetro de viaje se puedereiniciar a cero presionando ysosteniendo el poste de reinicio delodómetro de viaje cuando semuestra el odómetro de viaje.

El odómetro de viaje tiene unacaracterística llamadarestablecimiento retroactivo. Sepuede usar para configurar elodómetro de viaje al número dekilómetros (millas) recorridas desdeque la ignición se encendió porúltima vez. Se puede usar si elodómetro de viaje no se reinicia alinicio del viaje.

Para usar la característica derestablecimiento retroactivo,presione y sostenga el poste dereinicio del odómetro de viaje porcuatro segundos como mínimo.El odómetro de viaje mostrará elnúmero de kilómetros (km) o millas(mi) recorridas desde que la igniciónse encendió por última vez y semovió el vehículo. Cuando elvehículo se empieza a mover, elodómetro de viaje acumularámillaje. Por ejemplo, si el vehículo

Page 182: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-38 Instrumentos y Controles

recorrió 8 km (5 millas) antes quese arrancara de nuevo, y se activala característica de reinicioretroactivo, la pantalla mostrará8 km (5 millas). Cuando el vehículose empiece a mover, la pantallaaumentará a 8.2 km (5.1 millas),8.4 km (5.2 millas), etc.

Temperatura de transmisión

Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre TRANS TEMP(Temperatura de transmisión). Estavisualización muestra latemperatura del líquido detransmisión automática en gradosCelsius (°C) o grados Fahrenheit(°F).

Ganancia y salida del remolque

En vehículos con sistema de controlintegrado de freno de remolque(ITBC), la visualización de freno deremolque aparece en el DIC.Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que

aparezca TRAILER GAIN yOUTPUT (Ganancia del remolque ySalida).

TRAILER GAIN (Ganancia deremolque) muestra la configuraciónde ganancia de remolque. Estaconfiguración se puede ajustar de0.0 a 10.0 con un remolqueconectado o desconectado. Paraajustar esta configuración, vea"Sistema de control integrado defreno de remolque" en Equipo deremolque en la página 9-80 paraobtener más información.

OUTPUT (Salida) muestra la salidade potencia al remolque encualquier momento que estéconectado un remolque con frenoseléctricos. La salida se muestra enbarras de 0 a 10. Pueden aparecerguiones en la visualización deOUTPUT (Salida). Vea el "Sistemade control integrado de freno deremolque" en Equipo de remolqueen la página 9-80 para másinformación.

Velocímetro

El velocímetro muestra que tanrápido se mueve el vehículo ya seaen kilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph).El velocímetro no puede serreiniciado.

Configuración de zona de brújula

Esta visualización permiteconfigurar la zona de brújula. VeaBrújula en la página 5-6 paraobtener más información.

Re-calibración de brújula

Esta visualización permite calibrarla brújula. Vea Brújula en lapágina 5-6 para obtener másinformación.

Vida útil del aceite

Para acceder a esta visualización,el vehículo debe estar en P(estacionamiento). Presione elposte de reinicio del odómetro deviaje hasta que aparezca OIL LIFE

Page 183: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-39

REMAINING (vida restante delaceite). Esta pantalla muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si en la pantalla ve 99% OILLIFE REMAINING (99% de vidarestante del aceite), eso significaque resta el 99% de vida del aceiteactual. El sistema de vida del aceitedel motor le alertará de cambiar elaceite en un programa consistentecon sus condiciones de conducción.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motorinmediato) aparecerá en la pantalla.Vea "CHANGE ENGINE OILSOON" (cambie el aceite del motorpronto) en Mensajes de aceite delmotor en la página 5-43. Se debecambiar el aceite lo más pronto quese pueda. Vea Aceite del motor enla página 10-7. Además del sistemade aceite del motor que monitorea

la duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional en el Programa demantenimiento de este manual. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3 para obtener másinformación.

Recuerde, debe reiniciar lavisualización de OIL LIFE (vida delaceite) usted mismo después decada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. También hay quetener cuidado de no reiniciaraccidentalmente la visualización OILLIFE (vida del aceite) en lasocasiones en que el aceite no secambia. No se podrá restablecercon precisión hasta el próximocambio de aceite. Para reiniciar elsistema de vida del aceite delmotor, vea Sistema de duración delaceite del motor en la página 10-10.

Cómo recalibrar las posiciones delas llantas

Su vehículo puede tener estapantalla. Para acceder a estavisualización, el vehículo debe estaren P (estacionamiento). Si suvehículo tiene el Sistema desupervisión de Presión de Rueda(TPMS), después de rotar lasruedas o después de volver acolocar una rueda o sensor, elsistema tiene que volver a aprenderlas posiciones de la rueda. Pararecalibrar las posiciones de lasllantas, vea Sistema de monitoreode presión de las llantas en lapágina 10-60. Vea Inspección dellantas en la página 10-65, Rotaciónde las llantas en la página 10-65.Mensajes de las llantas en lapágina 5-48 para obtener mayorinformación.

Page 184: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-40 Instrumentos y Controles

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran enel DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro.

Los mensajes que no requieren unaacción inmediata se pueden aceptary borrar presionando V (Set/reset(aceptar/reiniciar)) o el poste dereinicio del odómetro de viaje.

Los mensajes que requieren accióninmediata se pueden borrar hastaque se realiza la acción.

Todos los mensajes se deben tomaren serio, borrar el mensaje nocorregirá el problema.

A continuación se muestranposibles mensajes y algunainformación acerca de ellos.

Voltaje de la batería yMensajes de carga

BATTERY LOW STARTVEHICLE (Batería bajaarrancar vehículo)

Cuando la batería del vehículo tieneuna carga muy baja, se mostraráeste mensaje y sonarán cuatrocampanazos. Arranque el vehículode inmediato. Si el vehículo no haarrancado y la batería siguedescargándose, los controles declima, asientos con calefacción ysistemas de audio se apagarán y elvehículo podrá requerir corrienteexterna para arrancar. Estossistemas funcionarán otra vezcuando se arranque el vehículo.

SERVICE BATTERYCHARGING SYSTEM (Darservicio al sistema de carga dela batería)

En algunos vehículos, este mensajeaparece si existe un problema conel sistema de carga de la batería.

Bajo ciertas condiciones, tambiénse puede encender la luz delsistema de carga en el grupo deinstrumentos. Vea Luz del sistemade carga en la página 5-20.Si conduce con este problemapuede agotar la batería. Apaguetodos los accesorios que nonecesite. Haga que revisen elsistema eléctrico lo más prontoposible. Visite a su concesionario.

Mensajes del sistema defrenos

SERVICE BRAKE SYSTEM(Dar servicio a sistema defrenos)

Este mensaje aparece junto con laluz de advertencia del sistema defrenos si existe un problema con elsistema de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5-23. Si aparece estemensaje, deténgase lo antesposible y apague el vehículo.Vuelva a encender el vehículo yverifique el mensaje en la pantalla

Page 185: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-41

del DIC. Si el mensaje aún semuestra o aparece de nuevocuando comienza a conducir, elsistema de frenos necesita serviciode inmediato. Visite a suconcesionario.

SERVICE BRAKES SOON (Darservicio a los frenos pronto)

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema defrenos. Si aparece este mensaje,deténgase lo antes posible yapague el vehículo. Vuelva aencender el vehículo y verifique elmensaje en la pantalla del DIC. Si elmensaje aún se muestra o aparecede nuevo cuando comienza aconducir, el sistema de frenosnecesita servicio. Visite a suconcesionario.

SERVICE TRAILER BRAKESYSTEM (Dar servicio alsistema de frenos deremolque)

En vehículos con sistema de controlintegrado de frenos de remolque(ITBC), aparece este mensaje ysuena una campana cuando existaun problema con el sistema ITBC.

Cuando aparezca este mensaje, yano habrá potencia disponible paralos frenos del remolque.

Saque el vehículo del camino de laforma más segura y rápida posible,y apague la ignición. Revise laconexión de cables al remolque yvuelva a encender la ignición.Si todavía aparece este mensaje,o su vehículo o su remolquenecesitan servicio. Visite a suconcesionario.

Vea el "Sistema de control integradode freno de remolque" en Equipo deremolque en la página 9-80 paramás información.

Mensajes de puertaabierta

DRIVER DOOR OPEN (Puertadel conductor abierta)

Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puerta delconductor no está bien cerrada y elvehículo está en una posicióndistinta a P (estacionamiento).Detenga el vehículo y apáguelo,revise si hay obstrucciones en lapuerta, y vuelva a cerrar. Verifiquesi el mensaje todavía aparece enel DIC.

HOOD OPEN (Cofre abierto)

Este mensaje aparece y suena unacampana si el cofre no estácompletamente cerrado. Detenga elvehículo y apáguelo, revise si hayobstrucciones en el cofre, y vuelvaa cerrarlo. Verifique si el mensajetodavía aparece en el DIC.

Page 186: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-42 Instrumentos y Controles

LEFT REAR DOOR OPEN(Puerta trasera izquierdaabierta)

Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puertatrasera del lado del conductor noestá bien cerrada y el vehículo estáen una posición distinta a P(estacionamiento). Detenga elvehículo y apáguelo, revise si hayobstrucciones en la puerta, y vuelvaa cerrar. Verifique si el mensajetodavía aparece en el DIC.

PASSENGER DOOR OPEN(Puerta del pasajero abierta)

Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puerta delcopiloto no está bien cerrada y elvehículo está en una posicióndistinta a P (estacionamiento).Detenga el vehículo y apáguelo,revise si hay obstrucciones en lapuerta, y vuelva a cerrar. Verifiquesi el mensaje todavía aparece enel DIC.

REAR ACCESS OPEN (Accesotrasero abierto)

Este mensaje aparece y suena unacampana si la puerta trasera o elvidrio abatible están abiertosmientras la ignición está en ON/RUN (encendido/funcionamiento).Apague el vehículo y verifique lapuerta trasera y el vidrio abatible.Vuelva a encender el vehículo yverifique el mensaje en la pantalladel DIC.

RIGHT REAR DOOR OPEN(Puerta derecha traseraabierta)

Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puertatrasera del lado del pasajero noestá bien cerrada y el vehículo estáen una posición distinta a P(estacionamiento). Detenga elvehículo y apáguelo, revise si hayobstrucciones en la puerta, y vuelvaa cerrar. Verifique si el mensajetodavía aparece en el DIC.

Mensajes del sistema derefrigeración del motorAviso: Si conduce el vehículocuando el motor se estásobrecalentando, puede causarledaños graves al motor. Si apareceuna advertencia desobrecalentamiento en el cuadrode instrumentos y/o DIC, pare elvehículo lo más pronto posible.Vea Sobrecalentamiento delmotor en la página 10-21.

ENGINE HOT A/C (AirConditioning) TURNED OFF(Motor caliente. A/C (Aireacondicionado) apagado)

Este mensaje se despliega cuandoel refrigerante del motor se calientaa más de la temperatura deoperación normal. Vea Indicador detemperatura del refrigerante delmotor en la página 5-16.El compresor del aire acondicionadose apaga automáticamente para noañadir más presión al motorcaliente. Cuando la temperatura del

Page 187: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-43

refrigerante se normaliza, elcompresor del aire acondicionadose enciende de nuevo. Puedeseguir conduciendo su vehículo.

Si este mensaje sigue apareciendo,visite al concesionario lo más prontoposible para que repare el sistema yevitar daños al motor.

ENGINE OVERHEATED IDLEENGINE (Sobrecalentamientodel motor, marcha mínima)

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor está muy caliente. Deténgasey deje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.Vea Indicador de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5-16.

Vea Modo de funcionamiento deprotección contra elsobrecalentamiento del motor en lapágina 10-23 para obtenerinformación sobre conducir a unlugar seguro en una emergencia.

ENGINE OVERHEATED STOPENGINE (Sobrecalentamientodel motor, detenga el vehículo)

Aparece este mensaje y suena unacampana si el sistema deenfriamiento del motor llega atemperaturas de funcionamientoinseguras. Deténgase y apague elvehículo lo más pronto posible paraevitar daño severo. Este mensajese borra cuando el motor se haenfriado a una temperatura defuncionamiento segura.

Mensajes sobre el aceitedel motor

CHANGE ENGINE OIL SOON(Cambie el aceite del motorpronto)

Este mensaje aparece cuando senecesita cambiar el aceite delmotor. Cuando cambie el aceite delmotor, asegúrese de reiniciar elmensaje de CHANGE ENGINE OIL

SOON (cambie el aceite del motorpronto). Vea Sistema de duracióndel aceite del motor en lapágina 10-10 para obtenerinformación sobre cómo reiniciar elmensaje. Vea Aceite del motor en lapágina 10-7. Programa demantenimiento en la página 11-3para obtener más información.

ENGINE OIL HOT IDLEENGINE (Aceite de motorcaliente, motor a ralentí)

Este mensaje se despliega cuandoel aceite del motor se calienta amás de la temperatura de operaciónnormal. Deténgase y deje elvehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.Vea Indicador de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5-16.

Page 188: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-44 Instrumentos y Controles

OIL PRESSURE LOW STOPENGINE (Presión de aceitebaja. Detenga el motor)

Aviso: Si conduce el vehículocuando la presión de aceite delmotor es baja, puede causarledaños graves al motor. Si apareceuna advertencia de presión deaceite baja en el Centro deinformación del conductor (DIC) ,detenga el vehículo lo más prontoposible. No conduzca el vehículosi no se ha corregido la causa dela presión baja de aceite. VeaAceite del motor en la página 10-7para obtener más información.

Este mensaje aparece si se danniveles bajos de presión de aceite.Detenga el vehículo lo más prontoposible y no lo use hasta que sehaya corregido la causa de la bajapresión de aceite. Revise el aceitelo más pronto posible y lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor. Vea Aceite del motor enla página 10-7.

Mensajes de potencia delmotor

ENGINE POWER IS REDUCED(La potencia del motor seredujo)

Este mensaje aparece y suena unacampana cuando la temperatura delsistema de enfriamiento subemucho y el motor entra al modo deprotección del refrigerante delmotor. Vea Sobrecalentamiento delmotor en la página 10-21 paraobtener más información.

Este mensaje también aparececuando se reduce la potencia delmotor. La potencia reducida delmotor puede afectar la capacidadde aceleración del vehículo. Si estemensaje se enciende, pero no hayreducción en el desempeño, siga sucamino. El desempeño se puedereducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir a baja velocidadmientras esté encendido estemensaje, pero la aceleración y la

velocidad se pueden reducir.Siempre que este mensajepermanezca encendido, debe llevarel vehículo con el concesionariopara darle servicio lo más prontoposible.

Mensajes del sistema decombustible

FUEL LEVEL LOW (Nivel decombustible bajo)

Este mensaje aparece y suena unacampana si el nivel de combustiblees bajo. Rellene el combustible lomás pronto posible. Vea Indicadorde combustible en la página 5-14.Combustible en la página 9-66 paraobtener más información.

TIGHTEN GAS CAP (Ajuste latapa del combustible)

Este mensaje puede aparecer juntocon la luz check engine (revisarmotor) en el grupo de instrumentossi la tapa del combustible no estábien apretada. Vea Luz de indicadorde falla en la página 5-21. Reinstale

Page 189: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-45

la tapa de combustiblecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9-69.El sistema de diagnósticos puededeterminar si el tapón delcombustible no se colocó o si estámal colocado. Un tapón suelto oque no esté colocado hace que lagasolina se evapore hacia laatmósfera. Si conduce unos viajescon el tapón instaladocorrectamente, deberá apagarseesta luz y el mensaje.

Mensajes de llave ybloqueo

REPLACE BATTERY INREMOTE KEY (Reemplace labatería en la llave remota)

Este mensaje aparece si la bateríadel transmisor de Entrada remotasin llave (RKE) está baja. La bateríanecesita ser colocada de nuevo enel transmisor. Ver "Reemplazo debatería" en Operación del sistemade Entrada remota sin llave (RKE)en la página 2-3.

Mensajes de luz

TURN SIGNAL ON (Señal dedireccional encendida)

Este mensaje aparece y suena unacampana si una señal dedireccional se deja encendida por1.2 km (0.75 millas). Mueva lapalanca de direccional a la posiciónoff (apagado).

Mensajes del sistema dedetección de objetos

PARK ASST BLOCKED SEEOWNERS MANUAL (Asistenciade estacionamientobloqueada, ver manual delusuario)

Este mensaje aparece si hay algoque interfiere con el sistema deasistencia de estacionamiento. VeaAsistencia para estacionamientoultrasónica en la página 9-58 paraobtener más información.

PARK ASSIST OFF (Asistentede estacionamiento apagado)

Después de arrancar el vehículo, semuestra este mensaje para recordaral conductor que se apagó elsistema URPA. Presione el botónset/reset (aceptar/reiniciar) o elposte de reinicio del odómetro deviaje para aceptar este mensaje yborrarlo de la visualización del DIC.Para volver a encender el sistemaURPA, vea Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9-58.

SERVICE PARK ASSIST (Darservicio al asistente deestacionamiento)

Se muestra este mensaje si existeun problema con el sistema deAyuda para EstacionamientoTrasero Ultrasónico (URPA). No useeste sistema para ayudarlo aestacionarse. Vea Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9-58 para obtener másinformación. Llévelo a servicio consu concesionario.

Page 190: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-46 Instrumentos y Controles

SERVICE SIDE BLIND ZONEALERT SYSTEM (servicio desistema de alerta de zonaciega lateral)

Si su vehículo tiene el sistema deAlerta de zona ciega lateral (SBZA)y se muestra este mensaje, ambaspantallas de SBZA permaneceránencendidas indicado que hay unproblema en el sistema SBZA.Si estas pantallas permanecenencendidas después de continuarconduciendo, el sistema necesitaservicio. Visite a su concesionario.Vea Alerta de zona ciega lateral(SBZA) en la página 9-59 paraobtener más información.

SIDE BLIND ZONE ALERTSYSTEM OFF (SISTEMAAPAGADO DE ALERTA DEZONA CIEGA LATERAL)

Si su vehículo tiene el sistema deAlerta de zona ciega lateral (SBZA),se muestra este mensaje cuando seapaga el sistema SBZA. Vea Alertade zona ciega lateral (SBZA) en la

página 9-59. Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-29 para obtener másinformación.

SISTEMA DE ZONA CIEGALATERAL NO DISPONIBLE

Si su vehículo tiene el sistema deAlerta de zona ciega lateral (SBZA),se muestra este mensaje cuando elsistema SBZA está desactivadodebido a que el sensor estábloqueado y no puede detectarvehículos en su punto ciego.El sensor puede estar bloqueadopor barro, suciedad, nieve, hielo,o lodo. También se puede desplegareste mensaje durante una fuertelluvia o debido a rocío del camino.También se puede encender cuandomaneje en áreas aisladas sinbarandales, árboles, o señalesviales y poco tráfico. Su vehículo nonecesita servicio. Vea "Lavado desu vehículo" en Cuidado exterior enla página 10-102 respecto a lasinstrucciones de limpieza. Vea

Alerta de zona ciega lateral (SBZA)en la página 9-59 para obtener másinformación.

Mensajes del sistema decontrol Ride

SERVICE STABILITRAK (Darservicio al StabiliTrak)

Si su vehículo tiene StabiliTrak® yeste mensaje aparece, quiere decirque puede haber un problema conel sistema StabiliTrak. Si ve estemensaje, trate de reiniciar elsistema. Deténgase, apague elmotor por un mínimo de 15segundos, luego vuelva a arrancarel motor. Si este mensaje aparecetodavía, quiere decir que hay unproblema. Debe visitar a sudistribuidor para servicio.El vehículo todavía es seguro paraconducir, pero no tendrá el beneficiode StabiliTrak, así que reduzca suvelocidad y conduzca con cuidado.

Page 191: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-47

SERVICE SUSPENSIONSYSTEM (Dar servicio alsistema de suspensión)

Este mensaje se muestra cuando elsistema de suspensión Autoride® noopera adecuadamente, si suvehículo tiene el sistema desuspensión Autoride Lleve suvehículo a revisar con sudistribuidor.

SERVICE TRACTIONCONTROL (Dar servicio alcontrol de tracción)

Si su vehículo tiene StabiliTrak, estemensaje aparece cuando hay unproblema con el Sistema de controlde tracción (TCS). Cuando semuestra este mensaje, el sistemano limitará el giro del volante. Ajustesu conducción como sea necesario.Llévelo a servicio con suconcesionario. Vea SistemaStabiliTrak® en la página 9-50 paraobtener más información.

INICIANDO STABILITRAK

Si el vehículo cuenta conStabiliTrak, este mensaje puedeaparecer primero si el sistemaStabiliTrak no se ha iniciado porcompleto debido a las condicionesdel camino o al tamaño incorrectode los neumáticos. El mensaje seapaga cuando el sistema StabiliTrakse inicia por completo. Vea SistemaStabiliTrak® en la página 9-50 paraobtener más información. Si estemensaje continúa proyectándosepor múltiples ciclos de ignición y endiferentes superficies de caminos,vea a su concesionario paraobtener servicio.

TRACCIÓN XXSTABILITRAK XX

Este mensaje se proyecta cuandolos sistemas de control de traccióny/o StabiliTrak se encienden o seapagan. Ajuste su conducción comosea necesario. Normalmente debedejar encendido StabiliTrak paralimitar el giro de las llantas y darsecuenta de los beneficios del sistema

de mejora de estabilidad. Sinembargo, debe desactivar elsistema StabiliTrak si su vehículo seatasca en arena, lodo, hielo o nievey quiere tratar de balancear elvehículo para liberarlo, o si conduceen condiciones extremas deterracería y requiere más giro en lasllantas. Vea Si el vehículo estáatascado en la página 9-16. Paraencender o apagar el sistemaStabiliTrak, vea SistemaStabiliTrak® en la página 9-50.

También se puede proyectarSTABILITRAK OFF cuando elcontrol de estabilidad se deshabilitaautomáticamente. Hay variascondiciones que pueden hacer queel mensaje aparezca.. Una condición es el

sobrecalentamiento, que puedepresentarse si StabiliTrak seactiva de forma continua por unperiodo de tiempo amplio.

Page 192: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-48 Instrumentos y Controles

. El mensaje también muestra sila luz de advertencia del sistemade frenos está encendida. VeaLuz de advertencia del sistemade frenos en la página 5-23.

. El mensaje puede aparecer si alsistema de estabilidad le llevamás tiempo de lo normalcompletar su diagnóstico debidoa condiciones de conducción.

. El mensaje aparece si sedetecta un problema relacionadocon el motor o el vehículo y elvehículo necesita servicio. Visitea su concesionario.

El mensaje se apaga cuandodesaparecen las condiciones quehicieron que se mostrara elmensaje.

Mensajes del sistema debolsas de aire

SERVICE AIR BAG (Darservicio a bolsa de aire)

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema debolsas de aire. Lleve su vehículocon el distribuidor para inspeccionarsi el sistema tiene problemas. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-18.Sistema de bolsas de aire en lapágina 3-31 para obtener másinformación.

Mensajes de seguridad

SERVICE THEFT DETERRENTSYSTEM (Dar servicio alsistema contra robos)

Este mensaje se despliega cuandohay un problema con el sistemaantirrobo. Puede que el vehículovuelva a arrancar o no, así quequizá desee llevar el vehículo con elconcesionario antes de apagar el

motor. Vea Operación delinmovilizador en la página 2-18 paraobtener más información.

Mensajes de llantas

SERVICE TIRE MONITORSYSTEM (Dar servicio alsistema de monitoreo de losneumáticos)

En vehículos con Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), este mensaje aparece sialguna parte del TPMS no funcionabien. La luz de presión de llantastambién se enciende de formaintermitente y permanece encendidadurante el mismo ciclo deencendido. Vea Luz de presión dellantas en la página 5-26. Diversascondiciones pueden provocar queaparezca este mensaje. VeaOperación del monitor de presión delas llantas en la página 10-61 paraobtener más información. Si laadvertencia aparece y se queda

Page 193: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-49

encendida, puede haber unproblema con el TPMS. Consulte asu concesionario.

TIRE LEARNING ACTIVE(Programación de llantasactiva)

En vehículos con el Sistema desupervisión de presión de rueda(TPMS), este mensaje aparececuando el sistema estáre-aprendiendo las posiciones delas llantas en su vehículo. Lasposiciones de las llantas se debenvolver a programar después derotarlos o después de reemplazaruna llanta o un sensor. VeaInspección de llantas en lapágina 10-65, Rotación de lasllantas en la página 10-65, Sistemade monitoreo de presión de lasllantas en la página 10-60, yPresión de las llantas en lapágina 10-59 para obtener másinformación.

TIRE LOW ADD AIR TO TIRE(Neumático bajo. Agregue aireal neumático)

En los vehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), este mensaje aparececuando es necesario revisar lapresión en una o más llantas delvehículo. Este mensaje tambiénmuestra LEFT FRT (Delanteraizquierda), RIGHT FRT (Delanteraderecha), LEFT RR (Traseraizquierda) o RIGHT RR (Traseraderecha) para indicar la ubicaciónde la llanta baja. La luz deadvertencia de presión deneumático bajo se enciendetambién. Vea Luz de presión dellantas en la página 5-26. Puedeque reciba más de un mensaje a untiempo sobre de presión de llantas.Para leer los demás mensajes quese puedan haber enviado al mismotiempo, presione el botón set/reset(aceptar/reiniciar) o el poste dereinicio del odómetro de viaje.Si aparece un mensaje de presiónen el DIC, deténgase lo antes

posible. Lleve a revisar laspresiones de las llantas yconfigúrelas a las establecidas en laetiqueta de información de carga dellantas. Vea Llantas en lapágina 10-48, Límites de carga delvehículo en la página 9-18. Presiónde las llantas en la página 10-59.El DIC muestra también los valoresde presión de llantas. Vea Centrode información del conductor (DIC)en la página 5-29.

Mensajes de latransmisión

FRENADO EN PENDIENTESDESHABILITADO

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se hadeshabilitado con botón de modo deremolque/arrastre en el extremo dela palanca de cambios. Vea Modode remolque en la página 9-38,Transmisión automática en lapágina 9-34. Control de velocidadconstante en la página 9-55.

Page 194: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-50 Instrumentos y Controles

FRENADO EN PENDIENTESHABILITADO

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se hahabilitado con botón de modo deremolque/arrastre en el extremo dela palanca de cambios. Vea Modode remolque en la página 9-38,Transmisión automática en lapágina 9-34. Control de velocidadconstante en la página 9-55.

FRENADO EN PENDIENTESACTIVADO

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se haactivado mientras se conduce enpendientes descendentes. Estemensaje únicamente aparecerá laprimera vez que la función se activeen un ciclo de ignición. Vea Modode remolque en la página 9-38,Transmisión automática en lapágina 9-34. Control de velocidadconstante en la página 9-55.

SERVICE 4 WHEEL DRIVE (Darservicio a la tracción en lascuatro ruedas)

Si el vehículo tiene tracción en lascuatro ruedas, este mensaje puedeaparecer si ocurre un problema conel sistema de tracción en las cuatroruedas. Si aparece este mensaje,deténgase lo antes posible yapague el vehículo. Asegúrese quela llave está en la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar) por unmínimo de un minuto y luego vuelvaa arrancar el vehículo y verifique siel mensaje aparece en la pantalladel DIC. Si el mensaje aún semuestra o aparece de nuevocuando comienza a conducir, elsistema de tracción en las cuatroruedas necesita servicio. Visite a suconcesionario.

TRANSMISSION HOT IDLEENGINE (Transmisión caliente.Marcha mínima)

Aviso: No conduzca el vehículomientras el líquido de latransmisión esté sobrecalentadoy en el grupo de instrumentos y/oel centro de información delconductor (DIC) aparece laadvertencia de la temperatura dela transmisión, o la transmisiónse puede dañar. Esto puedegenerar reparaciones costosasque la garantía del vehículopodría no cubrir.

Si el líquido de la transmisión en elvehículo se calienta, aparece estemensaje y puede sonar unacampana. El conducir con unatemperatura alta del líquido de latransmisión puede causar daño alvehículo. Detenga el vehículo ydéjelo en marcha sindesplazamiento para dejar que latransmisión se enfríe. Este mensaje

Page 195: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-51

se borra y la campana deja desonar cuando la temperatura dellíquido llega a un nivel seguro.

Mensajes de recordatoriodel vehículo

CHECK TRAILER WIRING(Revisar cables del remolque)

En vehículos con el sistema decontrol integrado de frenos deremolque (ITBC), puede aparecereste mensaje y puede sonar unacampana cuando exista alguna delas condiciones siguientes:. Un remolque con frenos

eléctricos se desconecta delvehículo.

‐ Si la desconexión ocurremientras el vehículo estádetenido, este mensaje seborra solo después un tiempo.

‐ Si la desconexión ocurremientras el vehículo se estámoviendo, este mensajepermanece encendido hastaque la ignición se apaga.

. Hay un corto en el cableado alos frenos eléctricos delremolque.

Cuando aparezca este mensaje, yano habrá potencia disponible paralos frenos del remolque.

Saque el vehículo del camino de laforma más segura y rápida posible,y apague la ignición. Revise laconexión de cables al remolque yvuelva a encender la ignición. Estemensaje se borra si se reconecta elremolque. Este mensaje también seborra si lo acepta. Si todavíaaparece este mensaje, o el vehículoo el remolque necesitan servicio.Visite a su concesionario.

Consulte "Sistema de control defrenos de remolque integrado" bajoEquipo de remolque en lapágina 9-80.

ICE POSSIBLE DRIVE WITHCARE (Posibilidad de hielo.Conduzca con cuidado)

Este mensaje aparece cuando sonposibles las condiciones heladas.

TRAILER CONNECTED(Remolque conectado)

En vehículos con sistema de controlintegrado de frenos de remolque(ITBC), este mensaje aparecebrevemente cuando un remolquecon frenos eléctricos se conecta porprimera vez al vehículo.

Este mensaje se borra después devarios segundos. Este mensajetambién se borra si lo acepta.Después que se borra estemensaje, la visualización TRAILERGAIN/OUTPUT (Ganancia/Salidadel remolque) aparece en el DIC.

Consulte "Ganancia y salida detrailer" bajo Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-29, e "sistema de controlde frenos de trailer integrado" bajoEquipo de remolque en lapágina 9-80.

Page 196: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-52 Instrumentos y Controles

Mensajes del líquido dellimpiaparabrisas

WASHER FLUID LOW ADDFLUID (Líquido lavado bajo,añadir líquido)

Este mensaje aparece cuando elnivel del líquido del limpaparabrisases bajo. Rellene el depósito delfluido del lavaparabrisas lo antesposible. Vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para la ubicación delcontenedor del líquido de lavado delparabrisas. También vea Líquido dellavador en la página 10-25 paraobtener más información.

Personalización delvehículo

Personalización delvehículo (conbotones DIC)Su vehículo puede tenercapacidades de personalización quele permitan programar ciertascaracterísticas a una configuraciónpreferida. Las funciones depersonalización sólo se puedenprogramar a una configuración en elvehículo y no se pueden programara una configuración preferida parados conductores diferentes.

Es posible que no todas lasopciones de personalización esténdisponibles en su vehículo. Sólo lasopciones disponibles sedesplegarán en el DIC.

Los ajustes de fábrica para lascaracterísticas de personalizaciónse configuraron cuando vehículosalió de producción, pero puedenhaber sido cambiadas desdeentonces.

Las preferencias de personalizaciónse recuerdan de forma automática.

Para cambiar las preferencias depersonalización, utilice el siguienteprocedimiento.

Ingrese al Menú deconfiguración de funciones

1. Prenda el interruptor deencendido y ponga el vehículoen P (estacionamiento).

Se recomienda apagar las lucesdelanteras para evitar unadescarga excesiva de la batería.

2. Presione el botón depersonalización paradesplazarse por las opcionespersonalizables disponibles.

Page 197: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-53

Elementos del menú deconfiguración de funciones

Las siguientes son funciones depersonalización que le permitenprogramar la configuración delvehículo:

DISPLAY IN ENGLISH (Mostrar eninglés)

Esta función se mostrará sólo si seestableció otro idioma que no sea elinglés. Esta función le permitecambiar el idioma en el queaparecerán los mensajes del DIC alinglés.

Presione el botón depersonalización hasta que semuestre en la pantalla del DICPRESS V TO DISPLAY INENGLISH. Presione el botón set/reset (aceptar/reiniciar) para que losmensajes del DIC aparezcan eninglés.

DISPLAY LANGUAGE (Mostraridioma)

Esta función le permite seleccionarel idioma en el que aparecerán losmensajes del DIC.

Presione el botón depersonalización hasta que semuestre en la pantalla del DICDISPLAY LANGUAGE (mostraridioma). Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

ENGLISH (Inglés)(predeterminado): Todos losmensajes aparecerán en inglés.

FRANCAIS: Todos los mensajesaparecerán en francés.

ESPAÑOL: Todos los mensajesaparecerán en español.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

También puede cambiar el idiomapresionando el poste de reinicio delodómetro de viaje. Vea "Idioma" enOperación y visualizaciones del DIC(Sin botones DIC) más atrás enesta sección para obtener másinformación.

BLOQUEO AUTO DE PUERTAS

Esta función le permite seleccionarcuándo se bloquearánautomáticamente las puertas delvehículo. Vea Seguros automáticosde puertas en la página 2-9 paraobtener más información.

Page 198: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-54 Instrumentos y Controles

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaAUTO DOOR LOCK (bloqueo autode puertas) en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

SHIFT OUT OF PARK (Cambiofuera de Park) (predeterminado):Los seguros de las puertas seactivarán cuando el vehículo seponga en un cambio distinto a P(estacionamiento).

AT VEHICLE SPEED (A lavelocidad del vehículo): Laspuertas se bloquearánautomáticamente cuando suvelocidad sea superior 8 mph(13 km/h) por 3 segundos.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

AUTO DOOR UNLOCK(Desbloqueo automático puertas)

Esta función le permite seleccionarsi apagar o no la función de quitarseguro automáticamente a laspuertas. También le permiteseleccionar qué puertas y cuándose desbloquearán automáticamente.Vea Seguros automáticos depuertas en la página 2-9 paraobtener más información.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaAUTO DOOR UNLOCK(Desbloqueo automático puertas) enla pantalla del DIC. Presione elbotón fijar/reiniciar cuando acceda ala configuración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactivo): Ninguna de laspuertas se desbloquearáautomáticamente.

DRIVER AT KEY OUT (Conductorcuando se saque la llave): Sólo lapuerta del conductor sedesbloqueará cuando se saque lallave de la ignición.

DRIVER IN PARK (Conductor enPark): Sólo la puerta del conductorse desbloqueará cuando el vehículose coloque en P (estacionamiento).

ALL AT KEY OUT (Todas cuandose saque la llave): Todas laspuertas se desbloquearán cuandose saque la llave del interruptor deencendido.

Page 199: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-55

ALL IN PARK (Todos en park)(predeterminada): Todas laspuertas se desbloquearán cuando elvehículo se coloque en P(estacionamiento).

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

REMOTE DOOR LOCK (Seguro depuertas remoto)

Esta función le permite seleccionarel tipo de retroalimentación querecibirá cuando bloquee el vehículocon el transmisor de entrada remotasin llave (RKE). No recibiráinformación cuando bloquee elvehículo con el transmisor RKE silas puertas están abiertas. VeaOperación del sistema de Entradaremota sin llave (RKE) en lapágina 2-3 para obtener másinformación.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaREMOTE DOOR LOCK (seguro depuertas remoto) en la pantalla delDIC. Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

OFF (Inactivo): No habráinformación cuando presione elbotón de bloqueo en eltransmisor RKE.

LUCES SOLAMENTE: Las lucesexteriores parpadearán cuandopresione el botón de bloqueo en eltransmisor RKE.

BOCINA SOLAMENTE: El claxonsonará al presionar la segunda vezel botón de bloqueo en eltransmisor RKE.

HORN & LIGHTS (Claxon y luces)(predeterminado): Las lucesexteriores parpadearán al presionarel botón de bloqueo en eltransmisor RKE, y el claxon sonará

cuando el botón se presione denuevo durante 5 segundos despuésdel comando anterior.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

REMOTE DOOR UNLOCK(Desbloqueo de puertas remoto)

Esta función le permite seleccionarel tipo de retroalimentación querecibirá cuando desbloquee elvehículo con el transmisor deentrada remota sin llave (RKE). Norecibirá información cuandodesbloquee el vehículo con eltransmisor RKE si las puertas estánabiertas. Vea Operación del sistemade Entrada remota sin llave (RKE)en la página 2-3 para obtener másinformación.

Page 200: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-56 Instrumentos y Controles

Presione el botón depersonalización hasta que REMOTEDOOR UNLOCK (Desbloqueoremoto de puertas) aparezca en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

LIGHTS OFF (Luces apagadas):Las luces exteriores noparpadearán cuando presione elbotón de desbloqueo en eltransmisor RKE.

LIGHTS ON (Luces encendidas)[predeterminado]: Las lucesexteriores parpadearán cuandopresione el botón de desbloqueo enel transmisor RKE.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

DELAY DOOR LOCK (Retraso aseguro de puertas)

Esta función le permite seleccionarsi habrá un retraso al bloqueo delas puertas y la puerta trasera delvehículo o no. Cuando se bloqueenlas puertas y la puerta trasera conel interruptor eléctrico de seguro depuertas, y alguna puerta o la puertatrasera están abiertas, esta funciónretrasará el bloqueo de las puertasy la puerta trasera hasta cincosegundos después que la últimapuerta se cierre. Se oirán tressonidos para indicar que la funciónde bloqueo retrasado está activada.La llave debe estar fuera delinterruptor de encendido para queesta función opere. Se puede anularel bloqueo retardado temporalmentepresionando dos veces el interruptordel seguro eléctrico de puertas. VeaCierre retardado en la página 2-9para obtener más información.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaDELAY DOOR LOCK (retraso aseguro de puertas) en la pantalladel DIC. Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactivo): No habrá cierreretardado de las puertas delvehículo.

ON (Activo) (predeterminado):Las puertas no se bloquearán hasta5 segundos después que se cierrela última puerta o la puerta trasera.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Page 201: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-57

DURACIÓN DESPUÉS DE SALIRDEL VEHÍCULO

Esta función le permite seleccionarla cantidad de tiempo que deseaque las luces exteriorespermanezcan encendidas cuandoestá lo suficientemente oscuroafuera. Esto sucede después deque la llave se gira de la posiciónON/RUN (encendido/en marcha) ala posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaEXIT LIGHTING (duración despuésde salir del vehículo) en la pantalladel DIC. Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactivo): Las lucesexteriores no se prenderán.

30 SECONDS (predeterminado):Las luces exteriores permaneceránencendidas por 30 segundos.

1 MINUTO: Las luces exteriorespermanecerán encendidas por 1minuto.

2 MINUTOS: Las luces exteriorespermanecerán encendidas por 2minutos.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

APPROACH LIGHTING(Iluminación de aproximación)

Esta función le permite seleccionarsi desea o no que se enciendan lasluces brevemente durante periodosde poca luz después dedesbloquear el vehículo con eltransmisor de entrada remota sinllave (RKE).

Presione el botón depersonalización hasta queAPPROACH LIGHTNING(iluminación de aproximación)aparezca en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

OFF (Inactivo): Las lucesexteriores no se encenderáncuando desbloquee el vehículo conel transmisor RKE.

ON (Activo) (predeterminado): Siestá lo suficientemente oscuroafuera, las luces exteriores seencenderán brevemente aldesbloquear el vehículo con eltransmisor RKE.

Page 202: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-58 Instrumentos y Controles

Las luces permaneceránencendidas durante 20 segundos ohasta que se presione el botón debloqueo del transmisor RKE, o queel vehículo ya no esté apagado. VeaOperación del sistema de Entradaremota sin llave (RKE) en lapágina 2-3 para obtener másinformación.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

VOLUMEN DE LA SEÑALACÚSTICA

Esta función le permite seleccionarel nivel de volumen del sonido.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaCHIME VOLUME (volumen de lacampanilla) en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

NORMAL: El volumen de la señalacústica se establecerá en nivelnormal.

ALTO: El volumen de la señalacústica se establecerá ennivel alto.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

No hay volumen predeterminadopara la señal acústica. El volumenpermanecerá en la últimaconfiguración conocida.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

PARK TILT MIRRORS (Inclinaciónde espejos en estacionamiento)

Si su vehículo cuenta con estacaracterística, le permiteseleccionar si los espejos exterioresse inclinarán hacia abajo de formaautomática cuando el vehículo secambia a R (Reversa). VeaInclinación de espejos enestacionamiento en la página 2-24para obtener más información.

Page 203: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-59

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaPARK TILT MIRRORS (Inclinaciónde espejos en estacionamiento) enla pantalla del DIC. Presione elbotón fijar/reiniciar cuando acceda ala configuración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactiv) (predeterminado):Ninguno de los espejos exterioresse inclinará hacia abajo cuando elvehículo se cambia a R (Reversa).

DRIVER MIRROR (Espejo delconductor): El espejo exterior delconductor se inclinará hacia abajocuando el vehículo se cambia a R(Reversa).

PASSENGER MIRROR (Espejo delcopiloto): El espejo exterior dellado del copiloto se inclinará haciaabajo cuando el vehículo se cambiaa R (Reversa).

BOTH MIRRORS (Ambosespejos): Los espejos exterioresdel conductor y el copiloto seinclinarán hacia abajo cuando elvehículo se cambia a R (Reversa).

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

EASY EXIT RECALL(Recuperación de fácil salida)

Si su vehículo tiene estacaracterística, le permiteseleccionar su preferencia para lafunción de asiento de fácil salidaautomático. Vea Asientos conmemoria en la página 3-7 paraobtener más información.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaEASY EXIT RECALL (Recuperaciónde fácil salida) en la pantalla delDIC. Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

DOOR BUTTON ONLY (Sólo botónde la puerta): No habrá unarecuperación automática del asientode fácil salida. La recuperación sóloocurrirá después de presionar elbotón del asiento de fácil salida.

BUTTON & KEY OUT (Botón yllave fuera) (predeterminada): Silas funciones son habilitadas por elmenú de EASY EXIT SETUP(Configuración de fácil salida), elasiento del conductor retrocederácuando se saque la llave de laignición o después de presionar elbotón del asiento de fácil salida.

Page 204: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-60 Instrumentos y Controles

El movimiento del asiento de fácilsalida automático sólo ocurrirá unavez después que la llave se saquede la ignición. Si ya ha ocurrido elmovimiento automático, y pone lallave otra vez en la ignición y lavuelve a sacar, el asientopermanecerá en la posición desalida original, a menos queocurriera una recuperación dememoria antes de sacar la llaveotra vez.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

EASY EXIT SETUP (Configuraciónde fácil salida)

Si su vehículo tiene estacaracterística, le permiteseleccionar qué áreas recuperarcon la función de asiento de fácilsalida automático. También le

permite apagar la función de fácilsalida automática. Vea másinformación más atrás en Asientoscon memoria en la página 3-7.EASY EXIT RECALL (Recuperaciónde salida fácil).

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaEASY EXIT SETUP (Configuraciónde salida fácil) en la pantalla delDIC. Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón del menú arriba/abajo paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

OFF (Inactivo): No habrá unarecuperación automática del asientode fácil salida.

SEAT ONLY (Sólo asiento)(predeterminada): Se recuperaráel asiento del conductor.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

MEMORY SEAT RECALL(Recuperación de memoria deasiento)

Si su vehículo tiene estacaracterística, le permiteseleccionar su preferencia para lafunción de recuperación dememoria remota de asiento. VeaAsientos con memoria en lapágina 3-7 para obtener másinformación.

Page 205: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-61

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaMEMORY SEAT RECALL(Recuperación de memoria deasiento) en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

OFF (Inactiv) (predeterminado):No habrá una recuperación dememoria del asiento.

ON (ENCENDIDO): El asiento delconductor, y en algunos vehículos,los espejos del asiento delconductor y exteriores se moveránautomáticamente a la posición deconducción guardada en la memoriacuando se presiona el transmisor deentrada remota sin llave (RKE). Enalgunos vehículos con la función depedal de acelerador y frenoajustable, los pedales se moveránautomáticamente también.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

REMOTE START (Arranqueremoto)

Si su vehículo tiene estacaracterística, ésta le permitearrancar o apagar el vehículo deforma remota. La función dearranque remoto le permite arrancarel motor afuera del vehículo usandoel transmisor de Entrada RemotaSin-llaves (RKE). Vea Arranqueremoto del vehículo en lapágina 2-6 para obtener másinformación.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaREMOTE START (Arranque remoto)en la pantalla del DIC. Presione elbotón fijar/reiniciar cuando acceda ala configuración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactivo): El arranque remotoserá desactivado.

ON (Activo) (predeterminado): Elarranque remoto será activado.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Page 206: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-62 Instrumentos y Controles

FACTORY SETTINGS (Ajustes defábrica)

Esta función le permite volver aconfigurar todas las funciones depersonalización a los valorespredeterminados de fábrica.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaFACTORY SETTINGS (ajustes defábrica) en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

RESTORE ALL (Restablecer todo)(predeterminado): Las funcionesde personalización se establecerána sus valores predeterminados defábrica.

DO NOT RESTORE (Norestablecer): Las funciones depersonalización no regresarán a susvalores predeterminados de fábrica.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

EXIT FEATURE SETTINGS (Salirde ajustes de funciones)

Esta función le permite salir delmenú de ajustes de funciones.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaPRESS V TO EXIT FEATURESETTINGS. Presione el botón set/reset (aceptar/reiniciar) una vezpara salir del menú.

Si no sale de ahí, el presionar elbotón de personalización de nuevolo devolverá al principio del menúde ajustes de funciones.

Salir del Menú deconfiguración de funciones

Se saldrá del menú deconfiguración de funciones cuandoocurra cualquiera de las siguientesopciones:. El vehículo ya no está en ON/

RUN (encendido/en marcha).. Se presionen los botones del

DIC de viaje/combustible o deinformación del vehículo.

. Al alcanzar el final del menú deconfiguración de funciones ysalir de este.

. Ha transcurrido un intervalo de40 segundos sin ningunaselección.

Page 207: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-63

Sistema remotouniversalVea Declaración de frecuencia deradio en la página 13-11.

Programación delsistema remoto universal

Los vehículos con el Sistemaremoto universal tendrán estosbotones ubicados en el techointerior.

Este sistema proporciona una formade sustituír hasta tres transmisoresde control remoto usados paraactivar dispositivos tales comosistemas de apertura de puertas de

cochera, sistemas de seguridad, ydispositivos de automatismo para elhogar.

No utilice este sistema con ningúnabridor de puerta de la cochera queno tenga la función de alto yreversa. Esto incluye cualquiermodelo de puerta de cocherafabricada antes del 1 de abrilde 1982.

Lea todas las instrucciones antesde intentar programar el transmisor.Por todos los pasos necesarios,podría servirle si otra persona leasiste a programar el transmisor.

Conserve el transmisor original delcontrol remoto para usarlo en otrosvehículos, así como paraprogramaciones futuras. Sólo senecesita el control remoto originalpara la programación de CódigoFijo. Los botones programados sedeben borrar cuando se vende elvehículo o termina elarrendamiento. Vea "Borrar botonesdel control remoto universal decasa" en esta sección.

Estacione el vehículo afuera de lacochera cuando se programe unapuerta de cochera. Aasegúrese queno haya personas ni objetos en lapuerta o entrada de la cochera quese está programando.

Programación de Controluniversal remoto de casa -Código rodante

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del Sistemade control remoto universal de casa,llame al 1-866-572-2728 ó visitewww.learcar2u.com.

La mayoría de los abridores depuertas de cochera comercializadosdespués de 1996 son unidades deCódigo rodante.

La programación de un dispositivopara abrir la puerta de una cocherainvolucra acciones sensibles altiempo, así que lea el procedimientocompleto antes de comenzar. De locontrario, se terminará el tiempo deldispositivo y habrá que repetir elprocedimiento.

Page 208: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-64 Instrumentos y Controles

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Desde el interior del vehículo,presione los dos botonesexteriores al mismo tiempo poruno o dos segundos, y suéltelosde inmediato.

2. En la cochera, ubique elreceptor del abridor de la puertade la cochera (unidad decabezal del motor). Ubique los

botones "Learn" o "Smart"(Programar o Inteligente).Normalmente puede encontrarsedonde el cable de la antenacolgante se conecta a la unidaddel cabezal del motor y puedeser un botón de color. Presioneeste botón. Después depresionar este botón, siga lospasos siguientes en menos de30 segundos.

3. Regrese de inmediato alvehículo. Presione y sostenga elbotón del Control remotouniversal de casa que seutilizará para controlar la puertade la cochera hasta que semueva la puerta de la cochera.La luz del indicador, sobre elbotón seleccionado, debeparpadear lentamente. Estebotón puede necesitarsostenerse hasta por 20segundos.

4. En cuanto la puerta de lacochera se mueva, suelteinmediatamente el botón (menosde un segundo). La luz del

indicador parpadeará conrapidez hasta que se completela programación.

5. Presione y sostenga el mismobotón otra vez. La puerta de lacochera se debe mover, lo queconfirmará que la programaciónha terminado con éxito.

Para programar otro dispositivo decódigo rodante como un abridor dela puerta de la cochera, undispositivo de seguridad, o undispositivo de automatizacióndoméstica, repita los pasos 1 al 5,usando un botón de funcióndiferente en el paso 3 del que seusó para el abridor de la puerta dela cochera.

Si no funcionan estas instrucciones,el abridor de la puerta de la cocheraprobablemente es una unidad decódigo fijo. Siga las instrucciones deprogramación siguientes para unabridor de puerta de cochera decódigo fijo.

Page 209: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-65

Programación de Controlremoto universal de casa -Código fijo

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del Sistemade control remoto universal de casa,llame al 1-866-572-2728 ó visitewww.learcar2u.com.

La mayoría de los abridores depuertas de cochera comercializadosantes de 1996 son unidades deCódigo fijo.

La programación de un dispositivopara abrir la puerta de una cocherainvolucra acciones sensibles altiempo, así que lea el procedimientocompleto antes de comenzar. De locontrario, se terminará el tiempo deldispositivo y habrá que repetir elprocedimiento.

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Para verificar que el abridor dela puerta de la cochera es unaunidad de código fijo, retire lacubierta de la batería en eltransmisor manualproporcionado por el fabricantedel motor del abridor de lapuerta de la cochera. Si hay unahilera de interruptores DIPsimilar a la gráfica arriba, elabridor de la puerta de lacochera es una unidad decódigo fijo. Si no ve una hilera

de interruptores DIP, vuelva a lasección anterior paraProgramación de control remotouniversal de casa - Códigorodante

Su transmisor manual puedetener entre 8 a 12 interruptoresDIP dependiendo del fabricantedel transmisor.

El receptor del abridor de lapuerta de la cochera (unidad decabezal del motor) tambiénpodría tener una hilera deinterruptores DIP que se puedeusar cuando se programa elcontrol remoto universal decasa. Si el número total deinterruptores en el cabezal delmotor y el transmisor manualson distintos, o si los ajustes delos interruptores DIP sondistintos, siga los ajustes de losinterruptores DIP en la unidaddel cabezal del motor paraprogramar el control remotouniversal de casa. Los ajustesde los interruptores DIP del

Page 210: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-66 Instrumentos y Controles

cabezal del motor también sepueden utilizar cuando eltransmisor original manual noesté disponible.

Ejemplo de ocho interruptores DIPcon dos posiciones

Ejemplo de ocho interruptores DIPcon tres posiciones

El panel de interruptores podríano aparecer igual a los ejemplosanteriores, pero debe ser similar.

Las posiciones del interruptor enel transmisor manual podríanetiquetarse de la siguienteforma:. Un interruptor en la

posición arriba podríaetiquetarse como "Arriba","+", o "Encendido".

. Un interruptor en laposición abajo podríaetiquetarse como "Abajo","-", o "Apagado".

. Un interruptor en laposición media podríaetiquetarse como "Medio","0", o "Neutral".

2. Escriba los ajustes de losinterruptores 8 a 12 de izquierdaa derecha como se indica:. Cuando un interruptor esté

en la posición arriba,escriba "Izquierda".

. Cuando un interruptor estéen la posición abajo,escriba "Derecha".

. Si un interruptor está entrela posición arriba y abajo,escriba "Medio".

Los ajustes de losinterruptores anotados en elpaso 2 ahora se convierteen los botones que debepresionar en el controlremoto universal de casaen el paso 4. Asegúreseque teclea los ajustes delos interruptores del paso 2en el control remotouniversal de casa, deizquierda a derecha,cuando complete el paso 4.

3. Del interior de su vehículo,presione firmemente los tresbotones al mismo tiempo poraprox. tres segundos. Suelte losbotones para poner el controlremoto universal de casa en elmodo de programación.

Page 211: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Instrumentos y Controles 5-67

A. Botón izquierdo (Arriba, +,o Encendido)

B. Botón medio (Medio, 0,o Neutral)

C. Botón derecho (Abajo, -,o Apagado)

4. Las luces del indicadorparpadearán lentamente.Ingrese cada ajuste de losinterruptores del paso 2 en elcontrol remoto universal de casade su vehículo. Tendrá dosminutos y medio para completarel paso 4. Luego presione unbotón en el control remotouniversal de casa por cadaajuste de interruptor como seindica:. Si escribió "Izquierda",

presione el botón izquierdo(A) en el vehículo.

. Si escribió "Derecha",presione el botón derecho(C) en el vehículo.

. Si escribió "Medio",presione el botón medio (B)en el vehículo.

5. Después de ingresar todas lasposiciones del interruptor,presione con firmeza de nuevo ysuelte los tres botones al mismotiempo. Las luces del indicadorse encenderán.

6. Presione y sostenga el botónque se utilizará para controlar lapuerta de la cochera hasta quese mueva la puerta de lacochera. La luz del indicadorsobre el botón seleccionadodebe parpadear lentamente.Este botón puede necesitarsostenerse hasta por 55segundos.

7. En cuanto la puerta de lacochera se mueva, suelteinmediatamente el botón. La luzdel indicador parpadeará conrapidez hasta que se completela programación.

8. Presione y sostenga el mismobotón otra vez. La puerta de lacochera se debe mover, lo queconfirmará que la programaciónha terminado con éxito.

Page 212: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

5-68 Instrumentos y Controles

Para programar otro dispositivo decódigo fijo como un abridor de lapuerta de la cochera, un dispositivode seguridad, o un dispositivo deautomatización doméstica, repita lospasos 1 al 8, usando un botón defunción diferente en el paso 6 delque se usó para el abridor de lapuerta de la cochera.

Operación del sistemaremoto universalPresione y sostenga el botóncorrecto por al menos mediosegundo. La luz indicadora seencenderá mientras se transmite laseñal.

Reprogramación de losbotones del control remotouniversal de casa

Cualquiera de los tres botones sepuede reprogramar repitiendo lasinstrucciones.

Eliminación de los botones delcontrol remoto universalde casa

Los botones programados se debenborrar cuando se vende el vehículoo termina el arrendamiento.

Para borrar ya sea los ajustes decódigo rodante o de código fijo en eldispositivo del control remotouniversal de casa:

1. Presione y sostenga los dosbotones exteriores al mismotiempo por aprox. 20 segundos,hasta que las luces delindicador, que están ubicadassobre los botones, empiecen aparpadear con rapidez.

2. Una vez que las luces delindicador comiencen aparpadear, suelte ambosbotones. Se borrarán loscódigos de todos los botones.

Para obtener ayuda o másinformación sobre el Sistema delcontrol remoto universal para elhogar, llame al número telefónico deServicio al cliente en Centro deAtención a clientes (CAC) en lapágina 13-2.

Page 213: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Iluminación 6-1

Iluminación

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Recordatorio de Apagado deLámparas Exteriores . . . . . . . . 6-2

Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 6-3Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luz auxiliar montada en eltecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Iluminación interiorControl de iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 6-8

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 6-9Iluminación de salida . . . . . . . . . . 6-9Administración cargabatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos a laizquierda del volante de dirección.

Hay cuatro posiciones:

O (Apagado): Apaga los farosdelanteros automáticos y las Lucesde conducción diurna (DRL).Cambie otra vez el control de farosdelanteros a la posición de apagadopara encender de nuevo los farosdelanteros automáticos o el DRL.

Page 214: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

6-2 Iluminación

En los vehículos que se vendieronprimero en Canadá, la posición deapagado no funcionará cuando elvehículo esté en la posición P(estacionamiento).

AUTO (Automático): Enciendeautomáticamente los farosdelanteros a un brillo normal, juntocon lo siguiente:. Luces de estacionamiento. Lámparas de tablero de

instrumentos. Luces traseras. Lámparas iluminadoras de placa

; (Lámparas deestacionamiento): Enciende laslámparas de estacionamiento juntocon lo siguiente:. Lámparas de tablero de

instrumentos. Luces traseras. Lámparas iluminadoras de placa

2 (Faros): Enciende los farosdelanteros junto con lo siguiente:. Luces de estacionamiento. Lámparas de tablero de

instrumentos. Luces traseras. Lámparas iluminadoras de placa

Cuando se encienden los farosdelanteros mientras el vehículo estáencendido, los faros delanteros seapagarán automáticamente 10minutos después de que se apaguela ignición. Cuando los farosdelanteros están encendidosmientras el vehículo está apagado,permanecerán encendidos por 10minutos antes de apagarseautomáticamente para evitar que sedescargue la batería. Gire el controlde los faros delanteros a la posiciónOFF (apagado) y luego regréselo ala posición ON (encendido) paraque los faros continúen encendidos10 minutos más.

Recordatorio de Apagadode Lámparas ExterioresSe escuchará un aviso acústicocuando los faros delanteros o lasluces de estacionamiento seenciendan manualmente y laignición esté en posición deapagado y una puerta esté abierta.Para desactivar el aviso acústico,apague la luz.

Cambiador de luz alta/baja de faro53 (Cambiador de luces altas/bajas): Para cambiar los faros deluces bajas a altas, empuje lapalanca de señal direccional haciael tablero de instrumentos. Pararegresar los faros delanteros aluces bajas, jale la palanca haciausted. Después, suéltela.

Page 215: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Iluminación 6-3

Cuando estén encendidas las lucesaltas, también se encenderá estaluz indicadora en el cuadro deinstrumentos.

Claxon ópticoEsta característica le permite usarlas luces altas para indicarle a unconductor que esté adelante queusted desea pasarlo. Funciona aúnsi los faros delanteros están enposición automática.

Para usarlo, jale la palancadireccional hacia usted y luegosuéltela.

Si los faros delanteros están enposición automática o en lucesbajas, se encenderán las lucesaltas. Permanecerán encendidastodo el tiempo que usted sostengala palanca hacia usted. Se

encenderá el indicador de lucesaltas en el cuadro del grupo deinstrumentos. Suelte la palancapara regresar al funcionamientonormal.

Luces de día (DRL)DRL pueden facilitar que otros veanla parte delantera de su vehículodurante el día. Se requierenlámparas que operan de díacompletamente funcionales entodos los vehículos vendidosprimero en Canadá.

El sistema DRL se enciende cuandose cumplen las siguientescondiciones:. El encendido está en la posición

de encendido.. El control de lámparas exteriores

está en AUTO.. La transmisión automática no

está en P (Estacionamiento).. El sensor de luz determina que

es de día.

Cuando el sistema DRL estáencendido, sólo se encienden lasluces DRL. No se encenderán lasluces traseras, luces laterales, lucesdel tablero de instrumentos, niotras.

Cuando empieza a oscurecer, elsistema automático de farosdelanteros cambia los farosdelanteros a DRL.

Para apagar el sistema DRL, gire elcontrol de luces exteriores a laposición apagado y luego suéltelo.En los vehículos que se vendieronprimero en Canadá, el apagado sólofuncionará cuando el vehículo estéen la posición P (estacionamiento).

Sistema automático defaros delanterosCuando está lo suficientementeoscuro, el sistema automático defaros delanteros enciende los farosdelanteros a una intensidad normal,junto con las luces traseras, lasluces laterales, las luces de

Page 216: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

6-4 Iluminación

estacionamiento y las luces deltablero de instrumentos. También seregularán las luces del radio.

Para apagar el sistema automáticode faros delanteros, gire elinterruptor de luces exteriores a laposición de apagado y suéltelo. Enlos vehículos vendidos primero enCanadá, la transmisión debe estaren la posición P (estacionamiento)antes de que se pueda apagar elsistema automático de farosdelanteros.

El vehículo cuenta con un sensor deluz ubicado en la parte superior deltablero de instrumentos el cualregula el momento en que seencienden los faros delanteros

automáticos. No cubra el sensor, delo contrario los faros delanteros seencenderán cuando se encienda elvehículo.

El sistema también puede encenderlos faros delanteros cuando semaneje en un estacionamientotechado o con clima muy nublado.Esto es normal.

Hay un retardo en la transiciónentre la operación de día y denoche de los sistemas de lucesdiurnas y el sistema automático defaros delanteros, por lo que manejarbajo puentes o en una calle conluces brillantes en la parte de arribano afectará el sistema. El sistemaautomático de faros delanteros y elDRL sólo se ven afectados cuandoel sensor de luz detecta un cambioen la intensidad de luz que duremás que el retardo.

Si el vehículo se arranca en unacochera oscura, el sistemaautomático de faros se enciendeinmediatamente. Una vez que elvehículo deja la cochera, toma

aproximadamente un minuto paraque el sistema automático de farosdelanteros cambie a DRL si la luzexterior es lo suficientementebrillante. Durante la espera, elgrupo de instrumentos puede no sertan brillante como usualmente lo es.Asegúrese que el control de brillodel tablero de instrumentos esté enla posición de brillo completo. VerControl de iluminación del tablerode instrumentos en la página 6-8.

Para dejar en punto muerto elvehículo con el sistema automáticode faros delanteros apagado, gire elcontrol a la posición de apagado.

Los faros delanteros tambiénpermanecerán encendidos despuésde que usted salga del vehículo.Esta característica se puedeprogramar usando el centro deinformación del conductor (DIC). VerPersonalización del vehículo (Conlos botones del DIC) en lapágina 5-52.

Page 217: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Iluminación 6-5

Si el vehículo no está equipado conbotones del DIC, la iluminación desalida es automática. Cuando estálo suficientemente oscuro afuera,las luces exteriores permanecenencendidas durante 30 segundosdespués de que el encendido semueve de ON/RUN (encendido/funcionamiento) a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

En los vehículos con radio, la luzdel tablero de instrumentospermanece encendida durante 30segundos con la puerta delconductor cerrada. En los vehículoscon radio, la luz del tablero deinstrumentos permanece encendidadurante 10 minutos con la puertadel conductor cerrada. Ver Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-29.

El sistema regular de farosdelanteros se puede encendercuando sea necesario.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior a P o ;para deshabilitar esta función.

Intermitentes deadvertencia de peligro

| (Intermitentes de advertenciade peligro): Oprima este botónpara hacer que las lucesdireccionales delanteras y traserasdestellen intermitentemente.Presione nuevamente para apagarlas intermitentes.

Cuando se enciendan lasintermitentes de advertencia depeligro, las luces direccionales delvehículo no funcionarán.

Page 218: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

6-6 Iluminación

Señales de giro y cambiode carril

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Una flecha en el grupo deinstrumentos titila en la dirección dela vuelta o del cambio de carril.

Levante o baje la palanca pormenos de un segundo hasta que laflecha comience a parpadear paraseñalar un cambio de carril. Estoprovoca que las luces direccionalesparpadeen tres vecesautomáticamente. Parpadeará seisveces si está activa la modalidad deremolque/arrastre. Al sostener la

palanca direccional por más de unsegundo las luces direccionalesparpadearán hasta que suelte lapalanca.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se suelta.

Si después de señalar una vuelta oun cambio de carril las flechasdestellan rápidamente o no seencienden, podría estar quemadoun foco direccional.

Reemplace cualquier foco que estéfundido. Si ningún foco estáquemado, revise el fusible. VerFusibles e interruptores de circuitoen la página 10-39.

Toque de señal direccionalencendida

Si la direccional se deja encendidadurante más de 1.2 Km (0.75 mi),se escuchará una campanilla encada destello de las lucesdireccionales y también apareceráel mensaje TURN SIGNAL ON(direccional encendida) en elControl de información del

conductor (DIC). Para apagar elaviso acústico y el mensaje, muevala palanca direccional a la posiciónde apagado.

Luces de niebla

En los vehículos con faros deniebla, el control se ubica al ladodel control de luz exterior en eltablero de instrumentos a laizquierda de la columna de ladirección.

El encendido debe estar en laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) para que los farosde niebla se enciendan.

Page 219: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Iluminación 6-7

# (Lámparas de niebla): Presionepara encender o apagar los faros deniebla. Se encenderá una luz en elcuadro del grupo de instrumentos.

Cuando los faros de niebla seenciendan, se encenderánautomáticamente las luces deestacionamiento.

Cuando los faros delanteroscambien a luces altas, los faros deniebla se apagarán. Cuando seapaguen las luces altas de los farosdelanteros, los faros de niebla seencenderán de nuevo.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros delanterosestén encendidos junto con losfaros de niebla.

Luz auxiliar montada enel techoSi el vehículo tiene estacaracterística, este botón incluye elcableado necesario para que un

centro de servicio o concesionarioautorizado pueda instalar una luzauxiliar de techo.

Este botón está en la consolasuperior.

Cuando el cableado esté conectadoa una luz auxiliar montada en eltecho, al presionar la parte inferiordel botón se encenderá la luz y seencenderá una luz indicadora en laparte inferior de este botón. Alpresionar la parte superior del botónse apagará la luz auxiliar montadaen el techo y el indicador.

El circuito de la luz de emergenciadel techo está protegido confusibles de 30 Amperios, por lo quela suma total de la corriente de lasluces añadidas deberá ser menor aeste valor. Los puntos de instalaciónde los circuitos de la luz del techoson dos cables de punta romaubicados arriba de la consolasuperior, un cable verde oscuroconectado a la corriente y un cablenegro conectado a tierra.

Para obtener más información sobrela instalación de la luz deemergencia montada en el techo,visite el sitio web GM Upfitter enwww.gmupfitter.com o contacte a sudistribuidor.

Si el vehículo tiene este botón, esposible que tenga el paquete depreparación para quitanieves. VerMontaje de un quitanieves o equiposimilar en la página 9-92.

Page 220: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

6-8 Iluminación

Iluminación interior

Control de iluminacióndel tablero deinstrumentos

D (Brillo del tablero deinstrumentos): Esta característicacontrola la brillantez de las luces deltablero de instrumentos y selocaliza al lado del control de lucesexteriores.

Empuje la perilla para que seextienda y entonces podrá girarla.

Gire la perilla en el sentido o encontra de las manecillas del relojpara aumentar o disminuir el brillode las luces del tablero deinstrumentos. Al girar la perilla haciael extremo de la posición en elsentido de las manecillas del reloj,se encienden las luces del techo.

Luces domoLas luces de domo se encuentranen la consola superior.

Se encienden cuando se abrecualquier puerta y se apagandespués de que se cierran todas laspuertas.

Gire la perilla de brillantez deltablero de instrumentos ubicadadebajo del botón de cancelación dela luz de domo, en el sentido de lasmanecillas del reloj hacia laposición más alejada para encendermanualmente las luces de domo.Las luces de domo permanecenencendidas hasta que la perilla segira en sentido contrario al de lasmanecillas del reloj.

Anulación luz domo

El botón de desactivación de lucesdel techo se ubica a un lado delcontrol de luces exteriores.

k (Techo apagado): Presione elbotón y las luces del techopermanecerán apagadas cuando seabra una puerta. Presione de nuevoel botón para regresarlo a laposición extendida para que lasluces se enciendan cuando se abrauna puerta.

Page 221: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Iluminación 6-9

Luces lecturaEn los vehículos con luces delectura éstas se localizan en laconsola superior.

Para encender las luces de lectura,presione el botón ubicado al lado decada lámpara. Para apagarlas,presione el botón de nuevo.

El vehículo también podría tenerluces de lectura en otros sitios. Paraencender o apagar las luces,presione el botón ubicado al lado dela lámpara.

Las luces están fijas y no sepueden ajustar.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaEl vehículo tiene una característicade entrada con iluminación.

Cuando las puertas se abren, lasluces del techo se encenderán si elbotón de anulación del techo estáen la posición extendida. Si el botónde anulación del techo estápresionado, las luces no seencenderán.

Iluminación de salidaLas luces interiores se encenderáncuando la llave se quite delencendido. Se apagaránautomáticamente en 20 segundos.Las luces no se apagarán si elbotón de anulación del techo estápresionado.

Administración cargabateríaEl vehículo tiene Administración decorriente eléctrica (EPM) que estimala temperatura y el estado de cargade la batería. Luego ajusta el voltajepara un mejor desempeño y vidaextendida de la batería.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para recuperarrápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. Si el vehículo tiene unvoltímetro o una pantalla de voltajeen el Centro de información delconductor (DIC), usted podrá ver elvoltaje moviéndose hacia arriba ohacia abajo. Esto es normal.Si existe un problema, se mostraráuna alerta.

Page 222: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

6-10 Iluminación

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.Esto se aplica a todos losvehículos. Esto se debe a que elgenerador (alternador) no gira losuficientemente rápido cuando estáen marcha sin desplazamiento paraproducir toda la potencia que senecesita para cargas eléctricas muyaltas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguienteselementos están encendidos: faros,luces altas, lámparas de niebla,desempañador de parabrisastrasero, ventilador de control declima a alta velocidad, asientoscalentados, ventiladores deenfriamiento del motor, cargas deremolque y cargas conectadas a lassalidas de corriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motorcuando está en marcha sindesplazamiento para generar máscorriente, cada vez que seanecesario. Puede reducirtemporalmente las demandas decorriente de algunos accesorios.

Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note. En casos inusuales, en losniveles más altos de accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. En ese caso, podríaaparecer un mensaje del Centro deInformación del Conductor (DIC),

como BATTERY LOW STARTVEHICLE (Batería baja arranquevehículo). Si aparece este mensaje,se recomienda que el conductorreduzca las cargas eléctricas lo másposible y vuelva a arrancar elvehículo. Ver Mensajes de carga yvoltaje de la batería en lapágina 5-40.

Protección de energía dela bateríaEsta característica apaga las lucesde domo y de lectura si se dejanencendidas durante más de 10minutos cuando se apaga laignición. Esto evitará que la bateríase descargue.

Page 223: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-1

Sistema deinformación yentretenimiento

IntroducciónInformación yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . 7-2Resumen (radio conCD/MP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

Descripción general (Radio conUSB, CD y DVD (MP3)) . . . . . 7-5

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10Radio satelital (Si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12

Recepción de radio . . . . . . . . . . 7-16Antena de la ventanilla lateraltrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17

Antena de radio satelital . . . . . 7-18

Reproductores de audioReproductor CD . . . . . . . . . . . . . 7-18Reproductor de CD/DVD . . . . 7-24Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-37

Sistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE)Sistema de entretenimientodel asientotrasero (RSE) . . . . . . . . . . . . . . 7-42

Sistema de audio del asientotrasero (RSA) . . . . . . . . . . . . . . 7-53

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55

Convenios de marcasregistradas y licenciasConvenios de marcasregistradas y licencias . . . . . . 7-64

Introducción

Información yEntretenimientoLea las páginas siguientes parafamiliarizarse con las funciones delsistema de audio.

{ Advertencia

Desviar la vista del caminodurante periodos largos puedeser causa de un choque, cuyasconsecuencias podrían serlesiones o la muerte de usted ode los demás. Mientras conduce,no distraiga su atención en tareasde infoentretenimiento duranteperiodos largos.

Este sistema brinda acceso amuchas listas de audio y otro tipode listas.

Page 224: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-2 Sistema de información y entretenimiento

Para desviar lo menos posible suvista del camino mientras conduce,haga lo siguiente mientras elvehículo esté estacionado.. Familiarícese con la operación y

los controles del sistema deaudio.

. Ajuste el tono, el nivel de losaltavoces y pre-seleccione lasestaciones de radio.

Para mayor información, veaConducción defensiva en lapágina 9-3.

El sistema de audio de estevehículo puede estar equipado conun sistema de reducción de ruidoque puede funcionarinadecuadamente si el amplificadorde audio, calibración del motor,sistema de escape, radio o lasbocinas son modificadas oreemplazadas. Esto podría resultaren ruido del motor más notable aciertas velocidades.

Aviso: Contacte a suconcesionario antes de agregarcualquier equipo.

Agregar equipo de audio o decomunicación podría interferircon la operación del motor, de laradio o de otros sistemas, ypodría dañarlos. Observe lasreglamentaciones federalesrelativas a equipos móviles deradio y teléfono.

El vehículo tiene Energía retenidapara los accesorios (RAP). ConEnergía retenida para losaccesorios (RAP), el sistema deaudio puede funcionar inclusivedespués de haber apagado laignición. Vea Energía retenida paralos accesorios (RAP) en lapágina 9-29 para mayorinformación.

Sistema de navegación/radio

Para vehículos con sistema deradionavegación, vea el manual delsistema de navegación que vienepor separado.

Función antirroboTheftLock® está diseñado paradisuadir del robo del radio delvehículo mediante el aprendizaje deuna porción del Número deIdentificación del Vehículo (VIN).El radio no funciona si es robado ocolocado en otro vehículo.

Page 225: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-3

Resumen (radio con CD/MP3)

Resumen (radio con CD/MP3)

A. 4 (Información)

. Presione para mostrarinformación de la emisorao pista actual.

B. FAV (Páginas favoritas). Presione para navegar a

través de las páginas defavoritos.

C. MENÚ. Presione para abrir el

menú de tono para ajustarlos bajos, rango medio,agudos, atenuación, ybalance.

D. Botones 1 - 6. Guarda y selecciona las

estaciones favoritas.

E. EQ (Ecualizador). Presione para ajustar el

ecualizador.

F. f (Tono/Sintonizar)

. Presione para fijar bajos oagudos.

. Gire para seleccionarmanualmente lasestaciones de radio.

Page 226: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-4 Sistema de información y entretenimiento

G. CAT (Categoría). Oprima para mostrar una

lista de categorías XM.

H. H (Reloj)

. Presione para establecerel reloj.

I. BAND (Banda). Presione para recorrer a

través de las bandasdisponibles AM, FM, o XM,si está equipado.

J. © SEEK (Buscar)

. Busca la estación anterior.

K. ¨ SEEK (Buscar)

. Busca la siguienteestación.

L. P (Encendido/Volumen)

. Presione para encender oapagar el sistema deinfoentretenimiento.

. Gire para ajustar elvolumen.

M. s REV (retroceso rápido)

. Presione para y sostengapara regresar rápido enuna pista.

N. \ FWD (Reenviar)

. Presione para y sostengapara avanzar por unapista.

O. CD/AUX (CD/Aux). Presione para desplazarse

seleccionando el CD o undispositivo auxiliar.

P. Z Expulsar

. Presione para expulsar elCD cargado.

Page 227: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-5

Descripción general (Radio con USB, CD yDVD (MP3))

Descripción general (Radio con USB, CD y DVD (MP3))

A. 4 (Información)

. Presione para mostrarinformación de la emisorao pista actual.

B. FAV (Páginas favoritas). Presione para navegar a

través de las páginas defavoritos.

C. MENÚ. Presione para abrir el

menú de tono para ajustarlos bajos, rango medio,agudos, atenuación, ybalance.

D. Ranura para DVD

E. Botones 1 - 6. Guarda y selecciona las

estaciones favoritas.

F. EQ (Ecualizador). Presione para ajustar la

configuración delecualizador.

G. f (Tono/Sintonizar)

. Presione para fijar bajos oagudos.

. Gire para seleccionarmanualmente lasestaciones de radio.

H. Z DVD

. Presione para expulsar elDVD cargado.

Page 228: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-6 Sistema de información y entretenimiento

I. CAT (Categoría). Oprima para mostrar una

lista de categorías XM.

J. H (Reloj)

. Presione para establecerel reloj.

K. BAND (Banda). Presione para recorrer a

través de las bandasdisponibles AM, FM, o XM,si está equipado.

L. © SEEK (Buscar)

. Busca la estación anterior.

M. ¨ SEEK (Buscar)

. Busca la siguienteestación.

N. P (Encendido/Volumen)

. Presione para encender oapagar el sistema deinfoentretenimiento.

. Gire para ajustar elvolumen.

O. Ranura CD

P. s REV (retroceso rápido)

. Presione para y sostengapara regresar rápido enuna pista.

Q. \ FWD (Reenviar)

. Presione para y sostengapara avanzar por unapista.

R. Z Disco compacto

. Presione para expulsar elCD cargado.

S. DVD/CD AUX. Presione para desplazarse

seleccionando el DVD, CDo un dispositivo auxiliar.

OperaciónLos vehículos con un radio USB,CD y DVD tienen sistema de sonidoperiférico Bose®. Algunas de suscaracterísticas se explican másadelante en esta sección en "Ajustede las bocinas (Balance/Atenuación)."

Vehículos con un radio con USB,CD y DVD pueden tener sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE). Vea Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7-42 paraobtener más información sobre elsistema RSE del vehículo.

El reproductor de DVD es la ranurasuperior de la cara frontal del radio.El reproductor puede leer el DVD deaudio o el DVD de medios de videoprogramados con DTS, (DTS y DTSDigital Surround son marcasregistradas de Digital TheaterSystems, Inc.).

Page 229: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-7

Fabricado bajo licencia de DolbyLaboratories. Dolby y el símbolo dedoble D son marcas registradas deDolby Laboratories.

Uso del radio

O (Encendido/Volumen): Presionepara encender o apagar el sistema.

Gire en el sentido de las manecillasdel reloj o en sentido contrario al delas manecillas del reloj para subir obajar el volumen.

4 (Información) (Si estádisponible): Presione paracambiar la pantalla entre lafrecuencia de la estación de radio yla hora. Cuando la ignición está enla posición de apagado, presioneeste botón para mostrar la hora.Oprima para mostrar la informaciónde texto adicional relacionada conla estación FM-RDS o XM actual; ola canción del CD, MP3 o WMA.Si hay información disponibledurante la reproducción del XM, CD,MP3 o WMA, la información deltítulo de la canción se muestra en lalínea superior de la pantalla y la

información del artista en la líneainferior. Se muestra "NO INFO" (sininformación) cuando no hayinformación disponible.

Volumen compensado porvelocidad (SCV): Los radios convolumen compensado por velocidad(SCV) ajustan automáticamente elvolumen del radio para compensarel ruido de la carretera y del vientoa medida que el vehículo aumenta odisminuye la velocidad, así el nivelde volumen es constante.

Para activar SCV:

1. Ajuste el volumen del radio alnivel deseado.

2. Presione el botón MENÚ paramostrar el menú deconfiguración del radio.

3. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña AUTOVOLUM (volumen automático)en la pantalla de radio.

4. Presione la tecla virtual ubicadadebajo del ajuste Volumencompensado por velocidad

deseado (Inactiv, Bajo, Med,o Alto) para seleccionar elnivel de compensación delvolumen del radio. La pantallapermanece visible duranteaproximadamente 10 segundos.Cada uno de los ajustes másaltos permite mayorcompensación del volumen delradio a mayores velocidades delvehículo.

Tecnología de Compensación deRuido: Los vehículos con elpaquete LTZ y un sistema de audioBose incluyen la tecnología decompensación de ruido AudioPilot®

Bose . Cuando se enciende, elAudioPilot ajusta continuamente laecualización del sistema de audio,para compensar el ruido de fondo,por lo que la música siempre suenaigual en el nivel de volumenestablecido.

Esta función es más efectiva enajustes de volumen de radio másbajos, donde el ruido de fondopuede afectar qué tan bien seescuche la música. En ajustes de

Page 230: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-8 Sistema de información y entretenimiento

volumen más altos, donde lamúsica es más fuerte que el ruidode fondo, los ajustes del AudioPilotpodrían ser mínimos o nulos.

Para activar:

1. Ajuste el volumen del radio alnivel deseado.

2. Presione el botón MENÚ paramostrar el menú deconfiguración del radio.

3. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña AUTOVOLUM (volumen automático)en la pantalla de radio.

4. Presione la tecla virtual bajo lapestaña ON (encendido). Lapantalla permanece visibledurante aproximadamente 10segundos.

Para obtener información adicionalacerca del AudioPilot, sírvase visitarla página www.bose.com/audiopilot.

Ajuste del tono (graves/rangomedio/agudo)

BAJO/MED/AGUDO (bajo, rangomedio o agudo): Para ajustar losgraves, rango medio o agudos:

1. Presione la perilla f hasta quese muestren las pestañas decontrol del tono.

2. Resalte la pestaña de control deltono deseado haciendo uno delos siguientes:

. Presionando la perilla f.

. Presione la tecla virtualbajo la pestaña deseada.

3. Ajuste la configuración haciendouna de estas cosas:

. Gire la perilla f en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj.

. Presione el botón ¨ SEEK

(Buscar) o © SEEK(Buscar).

. Presione el botón \ FWD

(Avance rápido) o s REV(Retroceso rápido).

Si la frecuencia de la estación esdébil o hay estática, disminuya elsonido agudo.

Para ajustar rápidamente losgraves, el rango medio o los agudosa la posición media, presione latecla virtual ubicada debajo de lapestaña BAJO, MED o AGUDOdurante más de dos segundos. Seescucha un sonido y el nivel seajusta a la posición media.

Para ajustar rápidamente todos loscontroles de los tonos y de lasbocinas a la posición media,presione la perilla f por más de 2segundos hasta que se escuche unsonido.

Page 231: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-9

EQ (ecualización): Presione estebotón para elegir lasconfiguraciones de ecualización delos sonidos bajos y agudos para losdiferentes tipos de música. Alseleccionar MANUAL o cambiar lossonidos bajos y agudos, devuelve elEQ (ecualizador) a lasconfiguraciones manuales de dichossonidos.

Se pueden guardar configuracionesúnicas del ecualizador para cadafuente.

Si el radio tiene un sistema de audioBose, las configuraciones de EQ(Ecualización) pueden ser MANUALo TALK (Charla).

Procesamiento de Señal Digital(DSP): Presione el botón EQ paracambiar las configuraciones de DSP(sólo disponible en sistemas Bosecon el paquete opcional LTZ). Lasconfiguraciones de DSPproporcionan una selección dediferentes experiencias auditivas.

Las siguientes configuraciones deDSP están disponibles:. Normal - Selecciona esta

configuración para ajustar elaudio para modo normal. Estoproporciona la mejor calidad desonido para todas las posicionesde asientos.

. Driver (conductor) - Seleccioneesta configuración para ajustarel audio para que el conductorreciba la mejor calidad desonido posible.

. Rear (trasero) - Seleccione estaconfiguración para ajustar elaudio para que los pasajeros delasiento trasero reciban la mejorcalidad de sonido posible.

. Surround (envolvente)(Centerpoint®) — Seleccionaesta configuración para habilitarel Centerpont Bose.El procesamiento de señalCenterpoint produce unaexperiencia auditiva de sonido

envolvente de un CD o de unafuente de audio digital estéreoXM. Centerpoint proporcionacinco canales de audioindependientes de grabacionesestéreo de dos canalesconvencionales. (No disponiblepara AM o FM.)

Ajuste de los bocinas(Balance/Fade)

BAL/FADE (Balance/Atenuador):Para ajustar el balance odesvanecimiento:

1. Presione la perilla f hasta quese muestren las pestañas decontrol de la bocina.

2. Resalte la pestaña de control dela bocina deseada haciendo unade las siguientes cosas:

. Presionando la perilla f.

. Presione la tecla virtualbajo la pestaña deseada.

Page 232: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-10 Sistema de información y entretenimiento

3. Ajuste la configuración haciendouna de estas cosas:

. Gire la perilla f en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj.

. Presione el botón ¨ SEEK

(Buscar) o © SEEK(Buscar).

. Presione el botón \ FWD

(Avance rápido) o s REV(Retroceso rápido).

Para ajustar rápidamente todos loscontroles de las bocinas y los tonosa la posición media, presione laperilla f por más de 2 segundos.

Si está encendida la opción deAudio en el asiento trasero (RSA),el radio deshabilita la función deATENUADOR y silencio de lasbocinas traseras.

Mensajes de radio

Calibration Error (Error decalibración): El sistema de audiodel vehículo se calibró desde lafábrica. Si se muestra CalibrationError (un error de calibración),significa que el radio no seconfiguró de forma adecuada y quedebe llevar a servicio con elconcesionario.

Locked or Loc (Protecciónantirrobo activa o Loc): Semostrará uno de estos mensajescuando el sistema TheftLock® hayabloqueado el radio. Lleve suvehículo a servicio en lo de suconcesionario.

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario.

Radio

Radio AM-FM

Sistema de datos deradio (RDS)

Para radios con la función delSistema de datos de radio (RDS),solamente funciona con estacionesde FM que transmiten informaciónde RDS. Este sistema depende dela recepción de informaciónespecífica proveniente de estasestaciones y únicamente funcionacuando la información estádisponible. Cuando el radio estásintonizado en una estaciónFM-RDS, aparecerán el nombre olas siglas de la estación en pantalla.En casos raros, una estación deradio podría transmitir informaciónincorrecta que haga que lasfunciones del radio no operenapropiadamente. Si esto sucede,contacte a la estación de radio.

Page 233: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-11

4 (Información) (Funciones delRDS): Para vehículos confunciones de RDS, presione 4 paramostrar texto con informaciónadicional relacionada con la estaciónde FM-RDS actual. Si hayinformación disponible el título de lacanción se muestra en la líneasuperior de la pantalla y lainformación del artista en la líneainferior. Se muestra "NO INFO" (sininformación) cuando no hayinformación disponible.

Cómo encontrar una estación

BAND (Banda): Presione paraalternar entre AM, FM o XM™,si está equipado.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar manualmente lasestaciones de radio.

© SEEK (Buscar): Presione parabuscar la estación de radio anterior.Presione y sostenga unos segundoshasta que se escuche un bip parabuscar estaciones de radio enorden descendente, presione el

botón © SEEK (buscar) de nuevopara dejar de buscar estaciones deradio. El radio solamente busca yescanea estaciones que tienen unaseñal fuerte y que están en labanda seleccionada.

¨ SEEK (Buscar): Presione parabuscar la siguiente estación deradio. Presione y sostenga unossegundos hasta que se escuche unbip para buscar estaciones de radioen orden ascendente, presione elbotón ¨ SEEK (buscar) de nuevopara dejar de buscar estaciones deradio. El radio solamente busca yescanea estaciones que tienen unaseñal fuerte y que están en labanda seleccionada.

s REV (retroceso rápido):Presione para sintonizarmanualmente una estación de radioen orden descendente.

\ FWD (avance rápido):Presione para sintonizarmanualmente una estación de radioen orden ascendente.

FAV (Favoritas): Presione paraseleccionar diferentes páginasfavoritas para estaciones de radioalmacenadas.

Almacenar estaciones de radio

Exhortamos a los conductores aalmacenar estaciones de radiomientras el vehículo estéestacionado; vea Conduccióndefensiva en la página 9-3.Sintonice estaciones de radiofavoritas usando lospre-seleccionados, botón defavoritos y controles en el volante,si el vehículo tiene estacaracterística.

Se pueden programar hasta 36emisoras como favoritas utilizandolos seis botones. Presione el botónFAV para recorrer hasta seispáginas de favoritos, cada una conseis estaciones favoritasdisponibles por página. Cadapágina de favoritas puede contenercualquier combinación deestaciones AM, FM o XM, si estáequipado.

Page 234: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-12 Sistema de información y entretenimiento

Almacenar una estación de radiocomo favorita

Para almacenar una estación comofavorita:

1. Sintonice una estación de radio.

2. Presione el botón FAV paramostrar la página en la que seva a almacenar la estación.

3. Presione y sostenga una de lasseis teclas virtuales hasta quese escuche un pitido.

4. Repita los pasos 1 al 3 paraalmacenar estaciones de radioadicionales.

El número de páginas de favoritasse puede configurar usando elbotón MENÚ. Para configurar elnúmero de páginas favoritas:

1. Presione el botón MENÚ.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña FAV 1-6.

3. Seleccione el número depáginas favoritas presionando latecla virtual ubicada debajo delos números de páginamostrados.

4. Presione el botón FAV, o dejeque desaparezca el menú, pararegresar a la pantalla principalde radio original que muestra laspestañas de frecuencia deestaciones de radio y paraempezar el proceso deprogramación de favoritos.

Radio satelital (Si estáequipado)

Servicio de Radio SatelitalSiriusXM®

SiriusXM es un servicio de radiosatelital que está basado en los 48estados contiguos de los EstadosUnidos y 10 provincias de Canadá.La Radio Satelital SiriusXM tieneuna amplia variedad deprogramación y música sincomerciales, de costa a costa, y con

sonido de calidad digital. Serequiere una cuota por servicio pararecibir el servicio SiriusXM. Si elservicio necesita reactivarse, elradio desplegará "No SubscriptionPlease Renew (sin suscripción,favor de renovar) en el canal XM1."Para obtener más información,contacte a SiriusXM enwww.siriusxm.com o en el1-866-635-2349 (Estados Unidos) yen www.xmradio.ca o llame al1-877-209-0079 (Canadá).

4 (Información) (Servicio de RadioSatelital SiriusXM): Paravehículos con SiriusXM, presione 4para mostrar texto con informaciónadicional relacionada con el canalSiriusXM actual. Si hay informacióndisponible el título de la canción semuestra en la línea superior de lapantalla y la información del artistaen la línea inferior. Se muestra "NOINFO" (sin información) cuando nohay información disponible.

Page 235: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-13

Encontrar un canal

BAND (Banda): Presione paraalternar entre AM, FM o SiriusXM,si está equipado.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar manualmente un canalSiriusXM.

© SEEK (Buscar): Presione para iral canal SiriusXM anterior.

¨ SEEK (Buscar): Presione para iral siguiente canal SiriusXM.

s REV (retroceso rápido):Presione para ir a la categoríaSiriusXM anterior.

\ FWD (avance rápido):Presione para ir a la siguientecategoría SiriusXM.

FAV (Favoritas): Presione paraseleccionar diferentes páginasfavoritas para estaciones de radioalmacenadas.

CAT (Categoría): El botón CAT seutiliza para encontrar canalesSiriusXM cuando la radio está enmodo XM.

Buscar una categoría (CAT) deestación

Para buscar canales XM en unacategoría deseada:

1. Presione el botón CAT paramostrar las pestañas decategoría. Siga presionando elbotón CAT hasta que se muestreel nombre de la categoríadeseada.. Los radios con CD y DVD

también pueden navegarpor la lista de categoríaspresionando los botones \FWD (avance rápido) o sREV (retroceso rápido).

2. Presione cualquiera de las dosteclas virtuales debajo de lapestaña de la categoría deseadapara sintonizar de inmediato laprimera estación SiriusXM enesa categoría.

Para ir a la estación SiriusXManterior o siguiente en lacategoría seleccionada, haga losiguiente:

. Gire la perilla f.

. Presione la tecla virtualdebajo de las flechasderecha o izquierda en lapestaña de categoría.

. Presione © SEEK (buscar)

o ¨ SEEK (buscar).

3. Para salir del modo debúsqueda de categoría, presioneel botón FAV o BAND (banda)para mostrar los favoritos denuevo.

Page 236: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-14 Sistema de información y entretenimiento

Añadir y eliminar categorías

Las categorías no se pueden añadirni eliminar mientras el vehículo vayaa una velocidad mayor de 8 km/h (5 mph).

Para añadir o eliminar unacategoría:

1. Presione el botón MENÚ.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña XM CAT.

3. Gire la perilla f para mostrar lacategoría que añadirá oeliminará.

4. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Añadir oCancelar.

Para restaurar todas lascategorías eliminadas, presionela tecla virtual debajo de lapestaña Restore All(restaurar todo).

5. Repita los pasos para eliminarmás categorías.

Guardar canales SiriusXM

Exhortamos a los conductores aalmacenar los canales SiriusXMmientras el vehículo estéestacionado; vea Conduccióndefensiva en la página 9-3.Sintonice estaciones de radiofavoritas usando lospre-seleccionados, botón defavoritos y controles en el volante,si el vehículo tiene estacaracterística.

Se pueden programar hasta 36estaciones como favoritas usandolas seis teclas virtuales ubicadasdebajo de las pestañas defrecuencia de las estaciones deradio y usando el botón FAV.Presione el botón FAV para recorrerhasta seis páginas de favoritos,cada una con seis estacionesfavoritas disponibles por página.Cada página de favoritas puedecontener cualquier combinación deestaciones AM, FM o SiriusXM,si está equipado.

Almacenar un canal SiriusXMcomo favorito

Para almacenar una estación comofavorita:

1. Sintonice un canal SiriusXM.

2. Presione el botón FAV paramostrar la página en la que seva a almacenar la estación.

3. Presione y sostenga una de lasseis teclas virtuales hasta quese escuche un pitido.

4. Repita los pasos 1 al 3 paraalmacenar estaciones de radioadicionales.

El número de páginas de favoritasse puede configurar usando elbotón MENÚ. Para configurar elnúmero de páginas favoritas:

1. Presione el botón MENÚ.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña FAV 1-6.

Page 237: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-15

3. Seleccione el número depáginas favoritas presionando latecla virtual ubicada debajo delos números de páginamostrados.

4. Presione el botón FAV, o dejeque desaparezca el menú, pararegresar a la pantalla principalde radio original que muestra laspestañas de frecuencia deestaciones de radio y paraempezar el proceso deprogramación de favoritos.

Mensajes de Radio SiriusXM

XL (Canales de lenguajeexplícito): Estos canales,o cualesquiera otros, se puedenbloquear a solicitud del cliente,llamando al 1-866-635-2349(Estados Unidos) o 1-877-209-0079(Canadá).

XM Updating (Actualización XM):La clave de codificación delreceptor se está actualizando, y nose requiere realizar ninguna acción.Este proceso no debe demorar másde 30 segundos.

No hay señal de XM: El sistemaestá funcionando correctamente,pero el vehículo se encuentra enuna ubicación que está bloqueandola señal SiriusXM. Cuando elvehículo se mueve a un lugarabierto, la señal debe regresar.

Cargando XM: El sistema de audioestá adquiriendo y procesando losdatos de audio y texto. No serequiere realizar ninguna acción.Este mensaje debe desaparecer enbreve.

Canal que no transmite: Estecanal actualmente no está enservicio. Sintonice otro canal.

Channel Unauth (Canal no aut):Este canal está bloqueado o no sepuede recibir con su paquete desuscripción de SiriusXM.

Channel Unavail (Canal nodisp.): Este canal previamenteasignado ya no está asignado.Sintonice otra estación. Si estaestación era una de las

pre-seleccionadas, seleccione otraestación para ese botónpre-seleccionado.

Sin info del artista: No estádisponible la información del artistaen este momento en este canal.El sistema está funcionandoadecuadamente.

Sin información del título: Noestá disponible la información deltítulo de la canción en estemomento en este canal. El sistemaestá funcionando adecuadamente.

Sin info de cat.: No estádisponible la información de lacategoría en este momento en estecanal. El sistema está funcionandoadecuadamente.

No Information (Sininformación): No estándisponibles los mensajes de texto oinformativos en este momento eneste canal. El sistema estáfuncionando adecuadamente.

Page 238: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-16 Sistema de información y entretenimiento

No Subscription Please Renew(Sin suscripción, favor derenovar): La suscripción deSiriusXM se necesita volver aactivar. Contacte a SiriusXM enwww.siriusxm.com o llame al1-866-635-2349 (Estados Unidos) ywww.xmradio.ca o 1-877-209-0079(Canadá).

CAT Not Found (CAT noencontrada): No hay canalesdisponibles para la categoríaseleccionada. El sistema estáfuncionando adecuadamente.

XM Theftlocked (XM con bloqueoantirrobo): El receptor SiriusXM enel vehículo podría haber estadoantes en otro vehículo. Para finesde seguridad, los receptoresSiriusXM no se pueden intercambiarentre los vehículos Si aparece estemensaje después de llevar elvehículo a servicio, verifique con suconcesionario.

XM Radio ID (ID de radio XM): Sise sintoniza el canal 0, estemensaje se alterna con la etiqueta

de ID de radio de ocho dígitos deSiriusXM Radio. Se necesita estaetiqueta para activar el servicio.

Desconocido: Si se recibe estemensaje al sintonizar el canal 0,podría haber una falla del receptor.Consulte con su concesionario.

Check Antenna (Comprobarantena): Si este mensaje nodesaparece en un periodo corto detiempo, el receptor o la antenapodrían tener una falla. Consultecon su concesionario.

Check XM Receiver (Revise elreceptor XM): Si este mensaje nodesaparece en un periodo corto detiempo, el receptor podría tener unafalla. Consulte con suconcesionario.

XM Not Available (XM nodisponible): Si este mensaje nodesaparece en un periodo corto detiempo, el receptor podría tener unafalla. Consulte con suconcesionario.

Recepción de radioPuede haber interferencia y estáticaen la frecuencia durante larecepción normal de radio si seconectan equipos como cargadoresde teléfonos celulares, accesoriospara comodidad en el vehículo ydispositivos electrónicos externosen el tomacorriente de accesorios.Si hay interferencia o estática,desconecte el equipo deltomacorriente de accesorios.

AM

El alcance para la mayoría de lasestaciones de AM es mayor que elde las de FM, especialmente en lanoche. El mayor alcance puedecausar que las frecuencias de lasestaciones interfieran unas conotras. Para una mejor recepción deradio, la mayoría de las estacionesde radio AM elevan los niveles depotencia durante el día, y luego losreducen durante la noche. Tambiénpuede presentarse estática cuandolas tormentas o las líneas deelectricidad interfieren con la

Page 239: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-17

recepción de radio. Cuando estosuceda, intente reducir los agudosen el radio.

FM Estéreo

Las señales de FM solamentetienen un alcance de 16 a 65 km(10 a 40 mi). Aunque el radio tieneun circuito electrónico que operaautomáticamente para reducir lainterferencia, puede haber algo deestática, especialmente cerca deedificios altos o cerros, haciendoque el sonido se entrecorte.

Servicio de Radio SatelitalSiriusXM®

El Servicio de Radio SatelitalSiriusXM brinda recepción de radiodigital de costa a costa en los 48estados contiguos de los EstadosUnidos y en Canadá. Igual que conFM, los edificios altos o los cerrospueden interferir con las señales deradio, haciendo que el sonido seentrecorte. Además, viajar odetenerse bajo un follaje tupido,

puentes, cocheras o túneles puedecausar pérdida de la señal SiriusXMdurante un periodo de tiempo.

Uso del teléfono celular

El uso del teléfono celular puedecausar interferencia con el radio delvehículo. Esta interferencia sepuede presentar al hacer o recibirllamadas telefónicas, cargar labatería del teléfono o simplementetener el teléfono encendido. Estainterferencia causa un mayor nivelde estática al escuchar el radio.Si se recibe estática al estarescuchando el radio, desconecte elteléfono celular y apáguelo.

Antena de la ventanillalateral traseraLa antena AM-FM está localizadaen las ventanas laterales traserasdel pasajero. Asegúrese de que lassuperficies interiores de las

ventanillas laterales traseras noestán rayadas y que las rayas en elvidrio no están dañadas. Si lassuperficies interiores estándañadas, podrían interferir con larecepción del radio.

Si se necesita adherir una antenade teléfono celular al vidrio,asegúrese de que las cuadrículaspara la antena AM-FM no esténdañadas. Hay espacio suficienteentre las cuadrículas para adheriruna antena de teléfono celular sininterferir con la recepción del radio.

Aviso: El usar una navaja deafeitar u objeto afilado paralimpiar el interior de lasventanillas laterales traseraspuede afectar la recepción delradio o dañar la antena de laventanilla lateral trasera. Tal vezlas reparaciones no seancubiertas por la garantía. Nolimpie el interior de ventanillaslaterales traseras con objetosafilados.

Page 240: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-18 Sistema de información y entretenimiento

Aviso: No aplique polarizado devidrio de mercado secundariocon cinta metálica. La cintametálica en algunos materiales depolarizado interferirán con,o distorsionarán la recepciónentrante del radio. Cualquier dañocausado a la antena ocasionadopor materiales de polarizadometálico no será cubierto por lagarantía.

Antena de radio satelitalLa antena del radio satelital XM seencuentra en el techo del vehículo.Mantenga la antena libre deobstrucciones para garantizar unarecepción de radio clara.

Si el vehículo tiene quemacocos, eldesempeño del sistema de XM (siestá equipado con esto) se puedever afectado si el quemacocos estáabierto.

Reproductores deaudio

Reproductor CD

Cuidado del reproductorde CD

No agregue ninguna etiqueta a losCD. Podría quedarse atorado.Si grabó un CD en unacomputadora personal y se necesitauna etiqueta de descripción, intenteetiquetar la parte superior del CDcon un marcador.

No se recomienda usar limpiadoresde lentes de lectura de CD para losCDs, debido al riesgo decontaminar el lente del sistemaóptico del CD con los lubricantesinternos del mecanismo delreproductor de discos compactos.

Aviso: Si se coloca una etiquetaa un disco compacto, o si seinserta más de un discocompacto en la ranura al mismotiempo, o si se intenta reproducir

un disco compacto rayado odañado, se podrían causar dañosal reproductor de discoscompactos. Cuando use elreproductor de discoscompactos, use solamente discoscompactos en buenascondiciones sin ninguna etiqueta,introduzca un disco compacto ala vez y mantenga el reproductorde discos compactos y la ranurade inserción libre de materialesextraños, líquidos y basura.

Si aparece un error, consulte"Mensajes del reproductor de deCD" más adelante en esta sección.

Cuidado de los discoscompactos

Si se está reproduciendo un CD-R,la calidad del sonido puede versereducida debido a la calidad deldisco CD-R o CD-RW, el método degrabación, la calidad de la músicaque se ha grabado y la manera enla que se ha manejado el CD-R oCD-RW. Manéjelos con cuidado.Guarde los CD-R o CD-RW en sus

Page 241: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-19

estuches originales o en otrosestuches protectores, y lejos de laluz directa del sol y del polvo.El reproductor de discos compactosexplora la superficie inferior deldisco. Si la superficie de un CDtiene daños, como grietas,quebraduras o rayaduras, puede serque el disco no se reproduzcaapropiadamente o no se reproduzcaen absoluto. No toque el ladoinferior del CD al manipularlo; estopuede dañar la superficie. Levantelos CD sujetándolos de las orillas obien del orificio y la orilla.

Si la superficie del CD está sucia,límpiela con un trapo suave libre depelusa o humedezca un trapo suavey limpio en una solución dedetergente suave y neutro mezcladocon agua. Compruebe que elproceso de limpieza empieza delcentro hacia las orillas.

Inserción de un CD.

Inserte parcialmente un CD en laranura, con la etiqueta hacia arriba.El reproductor lo jala hacia adentroy comienza a reproducirlo.

Expulsión de un CD

Z EJECT (EXPULSAR):Presione y suelte para expulsar eldisco. Retire el CD cuando semuestre el mensaje Remove Disc(retirar disco). Si el disco no sequita, después de varios segundos,automáticamente vuelve haciaadentro del reproductor.

Reproducción de un discocompacto

Si se apaga la ignición o el radio,con un CD en el reproductor, éstepermanece en el reproductor.Cuando la ignición o el radio seencienden, el disco compactoempieza a tocar desde donde sedetuvo, en caso de que ésta hayasido la fuente de audioseleccionada al último. Los botonesde la cara frontal del radio o la

unidad de RSA controlan el CD.Vea Sistema de Audio del asientotrasero (RSA) en la página 7-53para mayor información.

Cuando se inserta un CD, semuestra el símbolo de CD en laetiqueta del texto del lado izquierdode la pantalla del radio. A medidaque comienza una pista nueva, elnúmero de la pista se muestra en lapantalla.

El reproductor de CD puedereproducir los CD más pequeños de8 cm (3 pulgadas) con un anilloadaptador. Los CDs de tamañonormal y los de tamaño máspequeño se insertan de la mismamanera.

CD/AUX (CD/Auxiliar): Presionepara alternar entre CD o auxiliarcuando escuche el radio. El iconode CD y un mensaje que muestra eldisco y/o el número de pistaaparece cuando un CD está en elreproductor. Presione de nuevo y elsistema buscará automáticamenteun dispositivo de entrada auxiliar,

Page 242: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-20 Sistema de información y entretenimiento

vea más información enDispositivos auxiliares en lapágina 7-37. Si no está conectadoun reproductor portátil de audio,aparece en pantalla "No InputDevice found" (no se encontróningún dispositivo de entrada).

4 (Información): Presione paramostrar texto de informaciónadicional relacionado con la canciónactual. Si hay informacióndisponible el título de la canción semuestra en la línea superior de lapantalla y la información del artistaen la línea inferior. Se muestra "NOINFO" (sin información) cuando nohay información disponible.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar las pistas del CD quese está reproduciendo en elmomento.

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista actual, si se hanreproducido más de 10 segundosdel CD.

Presione para ir a la pista anterior,si se han reproducido menos de 10segundos del CD.

Oprima sin soltar, u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas enel CD.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista.

Oprima sin soltar, u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia adelante a través de laspistas en el CD.

s REV (Retroceso Rápido):Presione y sostenga para retrocederla reproducción rápidamente en unapista.

\ FWD (Avance Rápido):Presione y sostenga para avanzarla reproducción rápidamente en unapista.

RDM (Azar): Presione paraescuchar pistas de forma aleatoria,en lugar de su orden secuencial.Para usar aleatorio:

1. Pulse la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña RDM hastaque se muestre Random CurrentDisc (disco actual aleatorio).

2. Presione la tecla virtual denuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

Archivos MP3 compatibles

El radio con CD (MP3), y el radiocon USB y CD (MP3) tienen lacapacidad para reproducir un discoCD-R o CD-RW MP3.

Formato

Los radios que tienen la capacidadde reproducir MP3 pueden tocararchivos.mp3 o.wma que segrabaron en un disco CD-R oCD-RW. Los archivos se puedengrabar con las siguientesvelocidades binarias: 32 kbps, 40kbps, 56kbps, 64kbps, 80 kbps, 96kbps, 112 kbps, 128 kbps, 160

Page 243: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-21

kbps, 192 kbps, 224 kbps, 256 kbpsy 320 kbps o una velocidad binariavariable.

Discos de audio comprimido o demodo mezclado

El radio puede reproducir discoscon archivos de audio de CD nocomprimidos y MP3. Si hay ambosformatos en el disco, el radio leeprimero todos los archivos MP3,después los archivos de audio enCD sin comprimir.

Archivos que soportan los CD-R oCD-RW y estructura de lascarpetas

El radio soporta:. Hasta 50 carpetas.. Hasta ocho subcarpetas.. Hasta 50 listas de reproducción.. Hasta 255 archivos.. Listas de reproducción con

extensión.m3u o.wpl.. Archivos con

extensión.mp3,.wma o.cda

Directorio raíz

El directorio raíz se trata como unacarpeta. Los archivos estánalmacenados en el directorio raízcuando el disco o el dispositivo dealmacenamiento no contienecarpetas. Los archivos a los que seaccede desde el directorio raíz deun CD se muestran como F1 ROOT(F1 raíz).

Carpeta vacía

Las carpetas que no contienenarchivos se omiten, y el reproductoravanza a la siguiente carpeta conarchivos.

Orden de reproducción

Se accede a los archivos de audiocomprimidos en el siguiente orden:. Listas de repro (Px).. Archivos guardados en el

directorio raíz.. Archivos guardados en carpetas

del directorio raíz.

Las pistas se reproducen en elsiguiente orden:. La reproducción inicia desde la

primera pista de la primera listade reproducción y continúa enforma consecutiva a lo largo detodas las pistas de cada lista dereproducción. Cuando se hareproducido la última pista de laúltima lista de reproducción, secontinúa reproduciendo desde laprimera pista de la primera lista.

. La reproducción inicia desde laprimera pista de la primeracarpeta y continúa en formaconsecutiva a lo largo de todaslas pistas de cada carpeta.Cuando se ha reproducido laúltima pista de la última carpeta,se continúa reproduciendodesde la primera pista de laprimera carpeta.

Sistema de archivos y asignaciónde nombres

El nombre de la canción que semuestra es el nombre de la pistaque se encuentra en la tarjeta ID3.

Page 244: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-22 Sistema de información y entretenimiento

Si el nombre de la canción no estáen la etiqueta ID3, entonces el radiomuestra el nombre del archivo sin laextensión (como.mp3) como elnombre de la pista.

Los nombres de las pistas con másde 32 caracteres o 4 páginas sereducen. No se muestran porcionesde las palabras de la última páginade texto y la extensión del nombrede archivo.

Listas de reproducciónpre-programadas

Se puede tener acceso a CDs quetienen listas de reproducciónpreprogramadas que creadas consoftware WinAmp™, MusicMatch™o Real Jukebox™; pero no se tienecapacidad para editar la lista dereproducción usando el radio. Estaslistas de reproducción se tratancomo carpetas especiales quecontienen archivos de canciones deaudio comprimido.

Las listas de reproducción quetienen una extensión dearchivo.m3u o.pls y que se guardan

en un dispositivo USB las puedesoportar el radio con unpuerto USB.

Se pueden cambiar las listas dereproducción usando las teclasvirtuales debajo de las pestañas Sc y c T, la perilla f, el botón ©SEEK (buscar) o el botón ¨ SEEK(buscar). Se puede reproducir unCD-R o CD-RW MP3 que se grabósin usar carpetas para archivos.Si un disco CD-R o CD-RWcontiene más del máximo de 50carpetas, 15 listas de reproduccióny 512 carpetas y archivos, elreproductor le permite acceder ynavegar hasta el máximo, perotodos los elementos quesobrepasen el máximo no sonaccesibles.

Reproducción de MP3

4 (Información): Presione paramostrar texto de informaciónadicional relacionado con la canciónactual. Si hay informacióndisponible el título de la canción se

muestra en la línea superior de lapantalla y la información del artistaen la línea inferior. Se muestra "NOINFO" (sin información) cuando nohay información disponible.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos MP3 en el CDque se está reproduciendoactualmente.

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista, si se hanreproducido más de 10 segundos.Oprima sin soltar u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista. Oprima sinsoltar u oprima varias veces paraseguir moviéndose hacia adelante através de las pistas.

s REV (retroceso rápido):Oprima sin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumenmás bajo y aparece en pantalla el

Page 245: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-23

tiempo transcurrido del archivo.Suelte s REV (retroceso rápido)para reiniciar la reproducción.

\ FWD (Avance Rápido): Oprimasin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumenmás bajo y aparece en pantalla eltiempo transcurrido del archivo.Suelte \ FWD (Avance rápido)para reiniciar la reproducción. Semuestra el tiempo transcurrido delarchivo.

Sc (Carpeta anterior):Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Sc para ira la primera pista de la carpetaanterior.

c T (Next Folder) (Siguientecarpeta): Presione la tecla virtualubicada debajo de la pestaña c Tpara ir a la primera pista de lacarpeta siguiente.

RDM (Azar): Presione paraescuchar pistas de forma aleatoria,en lugar de su orden secuencial.Para usar aleatorio:

1. Pulse la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña RDM hastaque se muestre Random CurrentDisc (disco actual aleatorio).

2. Presione la tecla virtual denuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

h (Navegador de música):Presione la tecla virtual debajo de lapestaña h para tener losarchivos reproducidos en orden, porartista o por álbum. El reproductorescanea el disco para clasificar losarchivos por información de etiquetaID3 de artista y de álbum. Puedetomar varios minutos escanear eldisco, dependiendo de la cantidadde archivos que tenga. El radiopuede comenzar a reproducirmientras está escaneando ensegundo plano.

Cuando termina el escaneo, eldisco comienza a reproducir losarchivos en orden por artista.El nombre del artista que se estáreproduciendo se muestra en lasegunda línea de la pantalla.Cuando se reproducen todas lascanciones del artista, el reproductorcambia al siguiente artista en ordenalfabético y comienza a reproducirlos archivos de dicho artista.

Para escuchar los archivos de otroartista, presione la tecla virtualubicada abajo de cualquier pestañade las flechas. El disco pasa alsiguiente artista, o al anterior, enorden alfabético. Siga presionandocualquier tecla virtual debajo de lapestaña de las flechas hasta que semuestre el artista deseado.

Para cambiar la reproducción porartista a reproducción por álbum:

1. Presione la tecla virtual ubicadaabajo de la pestaña Clasif por.

Page 246: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-24 Sistema de información y entretenimiento

2. Presione una de las teclasvirtuales debajo de la pestañadel álbum desde la pestaña declasificación.

3. Presione la tecla virtual debajode la pestaña atrás para volver ala pantalla principal delnavegador de música.

El nombre del álbum se muestra enla segunda línea entre las flechas ylas canciones del álbum que secomienza a reproducir. Una vez quese reproducen las canciones dedicho álbum, el reproductor semueve al siguiente álbum en ordenalfabético en el CD y comienza areproducir archivos MP3 de eseálbum.

Para salir del modo de navegadorde música, presione la tecla virtualdebajo del botón Atrás para volver ala reproducción normal de MP3.

Mensajes del reproductorde CD

CHECK DISC (verificar disco): Siaparece este mensaje y/o si seexpulsa el CD, podría deberse auna de las siguientes razones:. Está muy caliente. Cuando la

temperatura se normaliza, el CDse debe reproducir.

. El camino es muy disparejo.Cuando el camino esté más liso,el CD se debe reproducir.

. El CD está sucio, rayado,mojado o al revés.

. El aire está muy húmedo. Si esasí, espere alrededor de unahora e intente nuevamente.

. Pudo haber un problema alquemar el CD.

. La etiqueta se pudo atorar en elreproductor de CD.

Si el CD no se está reproduciendocorrectamente, por cualquier otrarazón, intente con un CD que sepaque está en buenas condiciones.

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario. Si elradio muestra un mensaje de error,escríbalo y proporciónelo a suconcesionario cuando reporte elproblema.

Reproductor de CD/DVD

Cuidado del reproductor deCD y DVD

No ponga ninguna etiqueta al disco.Podría quedar atrapado en elreproductor de CD o DVD. Si undisco se graba en una computadorapersonal y es necesaria la etiquetade descripción, intente etiquetar laparte superior del disco con unmarcador.

No se recomienda usar limpiadoresde lentes de lectura de CD/DVD,debido al riesgo de contaminar ellente del sistema óptico con loslubricantes internos del mecanismodel reproductor de CD y DVD.

Page 247: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-25

Aviso: Si se coloca una etiquetaa un disco compacto, o si seinserta más de un discocompacto en la ranura al mismotiempo, o si se intenta reproducirun disco compacto rayado odañado, se podrían causar dañosal reproductor de discoscompactos. Cuando use elreproductor de discoscompactos, use solamente discoscompactos en buenascondiciones sin ninguna etiqueta,introduzca un disco compacto ala vez y mantenga el reproductorde discos compactos y la ranurade inserción libre de materialesextraños, líquidos y basura.

Si aparece un error, consulte"Mensajes de CD" más adelante enesta sección.

Cuidado de los discoscompactos y DVDs

Si se está reproduciendo un CD-R oCD-RW, la calidad del sonido puedeverse reducida debido a la calidaddel disco CD-R o CD-RW, el método

de grabación, la calidad de lamúsica que se ha grabado y lamanera en la que se ha manejadoel disco. Manéjelos con cuidado.Guarde los CD-R o CD-RW en susestuches originales o en otrosestuches protectores, y lejos de laluz directa del sol y del polvo.El reproductor de CD o DVDexplora la superficie inferior deldisco. Si la superficie de un discotiene daños, como grietas,quebraduras o rayaduras, puede serque el disco no se reproduzcaapropiadamente o no se reproduzcaen absoluto. No toque el ladoinferior del disco al manipularlo;esto puede dañar la superficie.Levante los discos sujetándolo delas orillas o bien del orificio y laorilla.

Si la superficie del disco está sucia,límpiela con un trapo suave sinpelusa o humedezca un trapo suavey limpio en una solución dedetergente suave y neutro mezclada

con agua. Compruebe que elproceso de limpieza empieza delcentro hacia las orillas.

Salida de audio

Sólo se puede escuchar una fuentede audio en las bocinas a la vez.Una fuente de audio se define comouna ranura de DVD, ranura de DVD,XM, FM-AM, entrada auxiliardelantera, puerto USB o entradaauxiliar trasera.

Presione el botón O para encenderla radio. La radio se puedeescuchar en todas las bocinas delvehículo.

Los pasajeros en el asientodelantero pueden escuchar la radio(AM, FM o XM si está equipado)presionando el botón BAND (banda)o el botón DVD/CD AUX paraseleccionar ranura de CD, ranura deDVD, entrada auxiliar delantera,puerto USB o entrada auxiliartrasera (si la tiene).

Page 248: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-26 Sistema de información y entretenimiento

Si se conecta un dispositivo dereproducción de sonido en laconexión de entrada auxiliardelantera, el puerto USB o laentrada auxiliar trasera, lospasajeros del asiento delanteropueden escuchar el dispositivodesde esa fuente a través de lasbocinas. Vea "Uso de conexión(es)de entrada auxiliar" Dispositivosauxiliares en la página 7-37."Conexiones de audio y video (A/V)"en Sistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7-42 para obtener másinformación.

En algunos vehículos, dependiendode las opciones de audio, lasbocinas traseras se puedensilenciar cuando está encendido elRSA. Vea Sistema de Audio delasiento trasero (RSA) en lapágina 7-53 para mayorinformación.

Insertar un disco

Inserte parcialmente un disco encualquier ranura, con la etiquetahacia arriba. El reproductor jala eldisco hacia adentro y comienza areproducirlo (carga un disco en elsistema, dependiendo del tipo demedios y de los rangos del formato,tarda de 5 a 20 segundos para unCD y hasta 30 segundos para unDVD para comenzar a reproducir).

Expulsar un disco

Z CD (Explulsar): Presione ysuelte para sacar el disco que seestá reproduciendo en esemomento. El CD sale de la ranurainferior. Se escucha un sonido y semuestra el mensaje Ejecting Disc(expulsando disco). Una vez quesale el disco, se muestra el mensajeRemove Disc (retirar disco).El disco se puede sacar. Si el discono se quita, después de variossegundos automáticamente vuelvehacia adentro del reproductor.

Z DVD (Expulsar): Presione ysuelte para expulsar el disco que seestá reproduciendo en esemomento en la ranura superior. Seescucha un sonido y se muestra elmensaje Ejecting Disc (expulsandodisco).

Si no se puede completar la carga yla lectura de un disco, debido alformato desconocido, etc., y éste nosale, presione y sostenga por másde 5 segundos para forzarlo a salir.

Reproducción de un CD (en laranura de DVD o de CD)

Si se apaga la ignición o el radio,con un CD en el reproductor, éstepermanece en el reproductor.Cuando la ignición o el radio seencienden, el disco compactoempieza a tocar desde donde sedetuvo, en caso de que ésta hayasido la fuente de audioseleccionada al último. Los botonesde la cara frontal del radio o launidad de RSA controlan el CD.Vea Sistema de Audio del asientotrasero (RSA) en la página 7-53

Page 249: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-27

para mayor información. Lasplataformas del DVD/CD (la ranurasuperior es la plataforma del DVD yla ranura inferior es la plataformadel CD) del radio son compatiblescon la mayoría de los CD, CD-R,CD-RW y MP3 de audio.

Cuando se inserta un CD, semuestra el símbolo de DVD o CDen la pestaña del texto del ladoizquierdo de la pantalla del radio. Amedida que comienza una pistanueva, el número de la pista semuestra en la pantalla.

El reproductor de CD puedereproducir los CD más pequeños de8 cm (3 in) con un anillo adaptador.Los CDs de tamaño normal y los detamaño más pequeño se insertande la misma manera.

DVD/CD AUX (Auxiliar): Presionepara alternar entre DVD, CD oauxiliar cuando escuche el radio. Semostrará el texto en la pestaña delDVD/CD y un mensaje que muestrael número de pista o capítulocuando un disco esté en cualquiera

de las ranuras. Presione el botónDVD/CD AUX de nuevo y el sistemabuscará automáticamente undispositivo de entrada auxiliar; veamás información en Dispositivosauxiliares en la página 7-37. Si noestá conectado un reproductorportátil de audio, aparece enpantalla "No Aux Input Device" (nose encontró ningún dispositivo deentrada auxiliar). Si hay un disco enla ranura de DVD y en la de CD, elbotón DVD/CD/AUX se cicla entrelas dos fuentes y no indica "No AuxInput Device (no hay un dispositivode entrada auxiliar)." Si estáconectado un dispositivo frontalauxiliar, el botón de DVD/CD AUXcicla por todas las opcionesdisponibles, como: ranura de DVD,ranura de CD, Auxiliar frontal yAuxiliar trasero (si está disponible).Vea "Uso de conexión(es) deentrada auxiliar" Dispositivosauxiliares en la página 7-37."Conexiones de audio y video (A/V)"en Sistema de entretenimiento del

asiento trasero (RSE) en lapágina 7-42 para obtener másinformación.

Si se inserta un disco en la ranurasuperior de DVD, el operador delasiento trasero puede encender lapantalla de video y utilizar el controlremoto para navegar por el CD(sólo las pistas) con él.

4 (Información): Presione paramostrar texto de informaciónadicional relacionado con la canciónactual. Si hay informacióndisponible el título de la canción semuestra en la línea superior de lapantalla y la información del artistaen la línea inferior. Se muestra "NOINFO" (sin información) cuando nohay información disponible.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar las pistas del disco quese está reproduciendo en elmomento.

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista actual, si se hanreproducido más de cinco segundosdel CD.

Page 250: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-28 Sistema de información y entretenimiento

Oprima para ir a la pista anterior sise han reproducido menos de cincosegundos en el CD.

Oprima sin soltar u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas enel CD.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista.

Oprima sin soltar u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia adelante a través de laspistas en el CD.

s REV (Retroceso Rápido):Presione y sostenga para retrocederla reproducción rápidamente en unapista.

\ FWD (Avance Rápido):Presione y sostenga para avanzarla reproducción rápidamente en unapista.

RDM (Azar): Presione paraescuchar pistas de forma aleatoria,en lugar de su orden secuencial.Para usar aleatorio:

1. Presione la tecla virtual debajode la pestaña RDM hasta que semuestre Random Current Disc(disco actual aleatorio).

2. Presione la tecla virtual denuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

Archivos MP3 y WMAcompatibles

Formato

El radio puede reproducir archivos.mp3 o .wma que se grabvaron enun disco CD-R o CD-RW.

Discos de audio comprimido o demodo mezclado

El radio reproduce discos quecontienen audio CD sin comprimir yarchivos MP3/WMA dependiendode la ranura en la que se cargue eldisco.

El reproductor de DVD solamentelee audio sin comprimir e ignoraarchivos MP3/WMA en un disco enmodo mixto.

El reproductor de CD lee audio sincomprimir y archivos MP3/WMA enun disco en modo mixto. El audiosin comprimir se reproduce antesque los archivos MP3/WMA. Oprimael botón CAT (categoría) paraalternar entre audio sin comprimir yarchivos MP3/WMA.

Archivos que soportan los CD-R oCD-RW y estructura de lascarpetas

El reproductor de DVD soporta:. Hasta 255 carpetas.. Hasta ocho subcarpetas.. Hasta 15 listas de reproducción.. Hasta 40 sesiones.. Listas de reproducción con

extensión.m3u o.wpl.. Archivos con

extensión.mp3,.wma o.cda

Page 251: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-29

El reproductor de CD soporta:. Hasta 512 archivos y carpetas.. Hasta 8 subcarpetas.. Listas de reproducción con

extensión.m3u o.wpl.. Archivos con

extensión.mp3,.wma o.cda

Directorio raíz

El directorio raíz del disco se tratacomo a una carpeta. Si el directorioraíz tiene archivos de audiocomprimidos, el directorio aparececomo F1 ROOT (F1 raíz) en elradio.

Si un disco contiene audio de CD yarchivos MP3/WMA, ambos sincomprimir, una carpeta en eldirectorio raíz llamada CD accede atodas las pistas de audio de CD deldisco.

Carpeta vacía

Las carpetas que no contienenarchivos se omiten, y el reproductoravanza a la siguiente carpeta conarchivos.

No hay carpeta

Cuando el disco contiene solamentearchivos comprimidos, los archivosestán ubicados debajo de la carpetaraíz. Las funciones de carpetasiguiente y anterior no funcionancon un disco que ha sido grabadosin carpetas o listas dereproducción. Al mostrar el nombrede la carpeta, en el radio apareceROOT (raíz).

Cuando el disco contieneúnicamente listas de reproducción yarchivos de audio comprimidos,pero no carpetas, todos los archivosestán ubicados debajo de la carpetaraíz. Los botones carpeta abajo ycarpeta arriba buscan listas dereproducción primero y luego van aldirectorio raíz. Cuando el radiomuestra el nombre de la carpeta enel radio, aparece ROOT (raíz).

Orden de reproducción

Se accede a los archivos de audiocomprimidos en el siguiente orden:. Listas de reproducción (Px).. Archivos guardados en el

directorio raíz.. Archivos guardados en carpetas

del directorio raíz.

Las pistas se reproducen en elsiguiente orden:. La reproducción inicia desde la

primera pista de la primera listade reproducción y continúa enforma consecutiva a lo largo detodas las pistas de cada lista dereproducción. Cuando se hareproducido la última pista de laúltima lista de reproducción, secontinúa reproduciendo desde laprimera pista de la primera lista.

. La reproducción inicia desde laprimera pista de la primeracarpeta y continúa en formaconsecutiva a lo largo de todaslas pistas de cada carpeta.Cuando se ha reproducido la

Page 252: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-30 Sistema de información y entretenimiento

última pista de la última carpeta,se continúa reproduciendodesde la primera pista de laprimera carpeta.

Cuando la reproducción entra a unacarpeta nueva, la pantalla nomuestra automáticamente el nuevonombre de la carpeta, a menos quese haya elegido el modo carpetacomo la visualizaciónpredeterminada. Aparece el nombrede la pista nueva.

Sistema de archivos y asignaciónde nombres

El nombre de la canción que semuestra es el nombre de la pistaque se encuentra en la tarjeta ID3.Si el nombre de la canción no estáen la etiqueta ID3, entonces el radiomuestra el nombre del archivo sin laextensión (como.mp3) como elnombre de la pista.

Los nombres de las pistas con másde 32 caracteres o 4 páginas sereducen. No se muestran porciones

de las palabras en la última páginade texto y la extensión del nombredel archivo.

Listas de reproducciónpre-programadas

Se puede acceder a listas dereproducción pre-programadas quefueron creadas usando programascomo WinAmp™, MusicMatch™ oReal Jukebox™; pero no se puedeneditar usando el radio. Estas listasde reproducción se tratan comocarpetas especiales que contienenarchivos de canciones de audiocomprimido.

Las listas de reproducción quetienen una extensión de archivo.m3u o .pls y que se guardan en undispositivo USB las puede soportarel radio con un puerto USB.

Reproducir un MP3 o WMA (enla ranura de DVD o CD)

Si se inserta un disco en la ranurasuperior de DVD, el operador delasiento trasero puede encender la

pantalla de video y utilizar el controlremoto para por el CD con él(solamente pistas).

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos MP3/WMA

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista, si se hanreproducido más de 5 segundos.Presione y sostenga o presionevarias veces, si se han reproducidomenos de cinco segundos, para irretrocediendo por las pistas.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista.

Oprima sin soltar, u oprima variasveces, para seguir moviéndosehacia adelante a través de laspistas.

s REV (retroceso rápido):Oprima sin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.

\ FWD (Avance Rápido): Oprimasin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.

Page 253: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-31

Sc (Carpeta anterior):Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Sc para ira la primera pista de la carpetaanterior.

c T (Next Folder) (Siguientecarpeta): Presione la tecla virtualubicada debajo de la pestaña c Tpara ir a la primera pista de lacarpeta siguiente.

RDM (Azar): Presione paraescuchar pistas de forma aleatoria,en lugar de su orden secuencial.

Para usar aleatorio:

1. Presione la tecla virtual debajode la pestaña RDM hasta que semuestre Random Current Disc(disco actual aleatorio)

2. Presione la misma tecla virtualde nuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

h (Navegador de música):Presione la tecla virtual debajo de lapestaña h para reproducirarchivos en orden, por artista o porálbum.

El reproductor escanea el discopara clasificar los archivos porinformación de etiqueta ID3 deartista y de álbum. Puede tomarvarios minutos escanear el disco,dependiendo de la cantidad dearchivos que tenga. El radio puedecomenzar a reproducir mientrasestá escaneando en segundo plano.

Cuando termina el escaneo, eldisco comienza a reproducir losarchivos en orden por artista.El nombre del artista que se estáreproduciendo se muestra en lasegunda línea de la pantalla.Cuando se reproducen todas lascanciones del artista, el reproductorcambia al siguiente artista en ordenalfabético y comienza a reproducirlos archivos de dicho artista.

Para escuchar los archivos de otroartista, presione la tecla virtualubicada abajo de cualquier pestañade las flechas. El disco pasa alsiguiente artista, o al anterior, enorden alfabético. Siga presionandocualquier tecla virtual debajo de lapestaña de las flechas hasta que semuestre el artista.

Para cambiar la reproducción porartista a reproducción por álbum:

1. Presione la tecla virtual debajode la pestaña Clasif por.

2. Presione una de las teclasvirtuales debajo de la pestañadel Álbum desde la pestaña declasificación.

3. Presione la tecla virtual debajode la pestaña Atrás para volvera la pantalla principal delnavegador de música.

El nombre del álbum se muestra enla segunda línea entre las flechas, ylas canciones del álbum que secomienza a reproducir. Una vez quese reproducen las canciones de

Page 254: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-32 Sistema de información y entretenimiento

dicho álbum, el reproductor semueve al siguiente álbum en ordenalfabético en el CD y comienza areproducir archivos MP3 de eseálbum.

Para salir del modo de navegadorde música, presione la tecla virtualdebajo del botón Atrás para volver ala reproducción normal de MP3.

Uso del reproductor de DVD

El reproductor de DVD se puedecontrolar por medio de los botonesdel control remoto, el sistema RSAo los botones de la cara frontal delradio. Vea "Control remoto" enSistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7-42. Sistema de Audio delasiento trasero (RSA) en lapágina 7-53 para obtener másinformación.

El reproductor sólo es compatiblecon DVD del código de regiónadecuado impreso en la conexiónde la mayoría de los DVD.

La ranura del DVD del radio escompatible con la mayoría de losmedios de audio, como CD y CD-R/RW, DVD de video, DVD de audio,DVD-R/RW y DVD+R/RW, junto conlos formatos MP3 y WMA.

Si se muestra un mensaje de erroren la pantalla de video o en el radio,vea "Mensajes de error de lapantalla del DVD" en Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7-42. "Mensajesde error del reproductor de CD/DVD" más adelante en esta secciónpara obtener más información.

Insertar un disco

Inserte parcialmente un disco en laranura superior, con la etiquetahacia arriba. El reproductor lo jalahacia adentro y comienza areproducirlo. Aparece "Cargandodisco" en la pantalla de radio. Almismo tiempo, el radio muestra unmenú de opciones de las teclasvariables. Algunos discosreproducen la película de formaautomática, mientras que otros

muestran el menú de teclasvirtuales, lo que significa que sedeben presionar las teclas virtualesReproducir, Aceptar o Navigation(Navegación), ya sea en la teclavirtual o si lo hace el pasajero delasiento trasero con el controlremoto.

La carga de un disco en el sistema,dependiendo del tipo y el formatodel medio, tarda de 5 20 segundospara un CD y hasta 30 segundospara un DVD.

Expulsar un disco

Z DVD (Expulsar): Presione ysuelte para expulsar el disco que seestá reproduciendo en esemomento en la ranura superior. Seescucha un sonido y se muestra elmensaje Ejecting Disc (expulsandodisco).

Si no se puede completar la carga yla lectura de un disco, debido alformato desconocido, etc., y éste nosale, presione y sostenga por másde 5 segundos para forzarlo a salir.

Page 255: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-33

Reproducción de DVDs

DVD/CD AUX (Auxiliar): Presionepara alternar entre DVD, CD oauxiliar cuando escuche el radio. Semostrará el texto en la pestaña delDVD/CD y un mensaje que muestrael número de pista o capítulocuando un disco esté en cualquierade las ranuras. Presione el botónDVD/CD AUX de nuevo y el sistemabuscará automáticamente undispositivo de entrada auxiliar; veamás información en Dispositivosauxiliares en la página 7-37. Si noestá conectado un reproductorportátil de audio, aparece enpantalla "No Aux Input Device" (nose encontró ningún dispositivo deentrada auxiliar). Si hay un disco enla ranura de DVD y en la de CD, elbotón DVD/CD/AUX se cicla entrelas dos fuentes y no indica "No AuxInput Device (no hay un dispositivode entrada auxiliar)." Si estáconectado un dispositivo frontalauxiliar, el botón de DVD/CD AUXcicla por todas las opcionesdisponibles, como: ranura de DVD,

ranura de CD, auxiliar frontal yauxiliar trasero (si está disponible).Vea "Uso de conexión(es) deentrada auxiliar" Dispositivosauxiliares en la página 7-37."Conexiones de audio y video (A/V)"en Sistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7-42 para obtener másinformación.

Si se inserta un disco en la ranurasuperior de DVD, el operador delasiento trasero puede encender lapantalla de video y utilizar el controlremoto para navegar por el CD(sólo las pistas) con él.

O (Encendido): Presione paraencender o apagar el radio. Gire enel sentido de las manecillas del relojo en sentido contrario al de lasmanecillas del reloj para subir obajar el volumen. Presione ysostenga más de dos segundospara apagar todo el radio y elSistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) y para iniciarla función de control para padres.El Control para padres evita que el

ocupante del asiento trasero opereel sistema de Audio del asientotrasero (RSA) o el control remoto.

Se muestra un símbolo de candadoa un lado del reloj. La función delControl para padres permaneceencendida hasta que se presione ysostenga la perilla por más de dossegundos de nuevo, o hasta que elconductor apague la ignición ysalga del vehículo.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar pistas en un CD o DVD.

© SEEK (Buscar): Presione paravolver al inicio de la pista o elcapítulo actual. Presione de nuevopara ir a la pista o capítulo anterior.Este botón podría no funcionarcuando el DVD está reproduciendola información de derechos de autoro estrenos previos.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista o capítulo. Estebotón podría no funcionar cuando elDVD está reproduciendo lainformación de derechos de autor oestrenos previos.

Page 256: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-34 Sistema de información y entretenimiento

s REV (Retroceso Rápido):Presione para devolver rápidamenteel CD o DVD cinco veces másrápido de lo normal. Para detener elretroceso, presione de nuevo. Estebotón podría no funcionar cuando elDVD está reproduciendo lainformación de derechos de autor oestrenos previos.

\ FWD (Avance Rápido):Presione para avanzar el CD o DVDcinco veces más rápido de lonormal. Para detener el avance,presione de nuevo. Este botónpodría no funcionar cuando el DVDestá reproduciendo la informaciónde derechos de autor o estrenosprevios.

Uso de las teclas virtuales parareproducir uin DVD-V (video)

Una vez que inserte el DVD-V, elmenú de la pantalla del radiomuestra varias pestañas conopciones para la reproducción.Presione la tecla virtual ubicada

debajo de cualquier pestaña deopción durante la reproduccióndel DVD-V.

r / j (Reproducción/Pausa):Presione la pestaña deReproducción o Pausa que semuestra en el radio, apra alternarentre pausa o reiniciar lareproducción de un DVD.Si aparece la flecha hacia adelanteen la pantalla, el sistema está enmodo de pausa. Si se muestra lapestaña de pausa en la pantalla, elsistema está en modo dereproducción. Si la pantalla del DVDestá apagada, presione el botón dereproducción para encenderla.

Algunos DVD comienzan areproducirse después de queterminan los estrenos previos,aunque puede haber un retardo dehasta 30 segundos. Si el DVD nocomienza a reproducir la películaautomáticamente, presione la teclavirtual ubicada debajo de la etiquetadel símbolo de reproducir/pausaque se muestra en el radio. Si aún

así el DVD no se reproduce,consulte las instrucciones enpantalla, si las hay.

c (Parar): Presione para detenerla reproducción, retroceder oadelantar un DVD.

r (Aceptar): Presione paraseleccionar las opciones que estánresaltadas en cualquier menú.

y (Menú): Presione para accederal menú del DVD. El menú del DVDes diferente en cada dispositivo.Utilice las teclas virtuales ubicadasdebajo las flechas de navegaciónpara desplazar el cursor a travésdel menú. Después de seleccionar,presione este botón. Este botónfunciona sólo cuando utilizaun DVD.

Nav (Navegar): Presione paramostrar las flechas direccionalespara desplazarse por los menús.

Page 257: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-35

q (Volver): Presione para salirdel menú actual activo y volver almenú anterior. Este botón funcionasólo cuando se está reproduciendoun DVD y el menú está activo.

El pasajero del asiento traseropuede navegar por los menús ycontroles del DVD-V y DVD-A conel control remoto. Vea "Controlremoto" en Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7-42 paraobtener más información. Lapantalla de video se enciendeautomáticamente cuando el DVD-Vestá insertado en la ranura del DVDy no se enciende automáticamentecuando el DVD-A está insertado enla ranura del DVD. Lo debeencender de forma manual elocupante del asiento traseromediante el botón de encendido delcontrol remoto.

Uso de las teclas virtuales aprareproducir uin DVD-A (audio)

Una vez que inserte el DVD-A, elmenú de la pantalla del radiomuestra varias pestañas conopciones para la reproducción.Presione la tecla virtual ubicadadebajo de cualquier pestaña deopción durante la reproduccióndel DVD-A.

r / j (Reproducción/Pausa):Presione el icono de reproducción opausa que se muestra en el radio,apra alternar entre pausa o reiniciarla reproducción de un DVD.Si aparece la flecha hacia adelanteen la pantalla, el sistema está enmodo de pausa. Si se muestra lapestaña de pausa en la pantalla, elsistema está en modo dereproducción.

q Group (Grupo) r : Presionepara alternar entre los gruposmusicales del disco DVD-A.

Nav (Navegar): Presione paramostrar las flechas direccionalespara desplazarse por los menús.

e (Flujo del audio): Presione paraalternar entre los formatos del flujode audio ubicados en el discoDVD-A. La pantalla de videomuestra el cambio del flujo deaudio.

El pasajero del asiento traseropuede navegar por los menús ycontroles del DVD-V y DVD-A conel control remoto. Vea "Controlremoto" en Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7-42 paraobtener más información. Lapantalla de video se enciendeautomáticamente cuando el DVD-Vestá insertado en la ranura del DVDy no se enciende automáticamentecuando el DVD-A está insertado enla ranura del DVD. Lo debeencender de forma manual elocupante del asiento traseromediante el botón de encendido delcontrol remoto.

Page 258: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-36 Sistema de información y entretenimiento

Detener y resumir lareproducción

Para dejar de reproducir un DVD sinapagar el sistema, presione el botónc en el control remoto o presionela tecla virtual ubicada debajo delas pestañas c o r / j que semuestran en el radio. Si el radiolocaliza algo diferente al DVD-V,presione el botón DVD/CD AUXpara hacer que DVD-V sea la fuenteactiva.

Para reanudar la reproducción delDVD, presione el botón r / j en elcontrol remoto o presione la teclavirtual ubicada debajo de la pestañar / j en el radio. El DVD debereiniciar la reproducción donde sedetuvo, si no se ha sacado el disconi se ha oprimido dos veces elbotón parar desde el control remoto.Si el disco se sacó o se presionódos veces el botón parar en elcontrol remoto, el disco reinicia lareproducción desde el inicio.

Mensajes del reproductor deCD/DVD

Disc Format Error (Error deformato del disco): Este mensajese muestra si el disco se insertacon el lado equivocado hacia arriba,o si está dañado.

Disc Region Error (Error deregión del disco): Este mensajese muestra si el disco no es de laregión correcta.

No hay disco: Este mensaje semuestra si no hay un disco cuandose presiona el botón Z o DVD/CDAUX en el radio.

Optical Error (Error óptico): Semuestra este mensaje si se insertóel disco al revés.

Disk Read Error (Error de lecturade disco): Este mensaje semuestra si se insertó un disco conformato inválido o desconocido.

Player Error (Error dereproducción): Este mensaje semuestra si hay problemas con lacarga o expulsión del disco.

. Está muy caliente. Cuando latemperatura se normaliza, eldisco se debe reproducir.

. El camino es muy disparejo.Cuando el camino esté mássuave, el disco se debereproducir.

. El disco está sucio, rayado,mojado o al revés.

. El aire está muy húmedo. Si esasí, espere alrededor de unahora e intente nuevamente.

. Hubo un problema al quemar eldisco.

. La etiqueta está atascada en elreproductor CD/DVD.

Si el disco no se está reproduciendocorrectamente, por cualquier otrarazón, intente con un disco quesepa que está en buenascondiciones.

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario. Si elradio muestra un mensaje de error,

Page 259: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-37

escríbalo y proporciónelo a suconcesionario cuando reporte elproblema.

Dispositivos auxiliares

Uso de la conexión de entradaauxiliar

Los radios con conexión de entradaauxiliar ubicada en el lado inferiorderecho de la cara frontal puedenconectarse a un dispositivo deaudio externo como un iPod®,reproductor de MP3 o reproductorde CD, para usarlos como otrafuente de audio. Esta conexión deentrada no es una salida de audio;no conecte audífonos en laconexión de entrada auxiliardelantera.

Se recomienda a los conductoresconectar cualquier dispositivoauxiliar mientras el vehículo esté enP (Estacionamiento). VeaConducción defensiva en lapágina 9-3 para mayor informaciónsobre distracción del conductor.

Para usar un reproductor de audioportátil, conecte un cable de 3.5 mm(1/8 in) en la entrada auxiliardelantera del radio. Cuando estéconectado un dispositivo, presioneel botón CD/AUX para comenzar areproducir audio del dispositivo através de las bocinas del vehículo.

Para calidad óptima de sonido,aumente el volumen del dispositivode audio al nivel más alto.

Siempre es mejor que el dispositivode audio portátil se abastezca deenergía de su propia bateríamientras reproduce.

O (Encendido/Volumen): Gire enel sentido de las manecillas del relojo en sentido contrario al de lasmanecillas del reloj para bajar osubir el volumen del reproductorportátil. Puede ser necesario hacerajustes de volumen adicionalesdesde el dispositivo portátil si no eslo suficiente alto o bajo.

BAND (Banda): Presione paraescuchar la radio cuando se estéreproduciendo un dispositivo de

audio portátil. El dispositivo deaudio portátil continúareproduciendo.

CD/AUX (CD/Auxiliar): Presionepara reproducir un disco compactocuando esté reproduciendo undispositivo portátil de audio.Presione de nuevo y el sistemaempieza a reproducir audio desdeel reproductor de audio portátilconectado. Si no está conectado unreproductor portátil de audio,aparece en pantalla "No InputDevice found" (no se encontróningún dispositivo de entrada).

DVD/CD AUX (CD/Auxiliar):Presione para alternar entre DVD,CD o auxiliar cuando escuche elradio. Se muestra la pestaña detexto del DVD/CD y un mensaje quemuestra el número de pista ocapítulo, cuando un disco está encualquiera de las ranuras. Presionede nuevo y el sistema buscaráautomáticamente un dispositivo deentrada auxiliar, como unreproductor de audio portátil. Si noestá conectado un reproductor

Page 260: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-38 Sistema de información y entretenimiento

portátil de audio, aparece enpantalla "No Aux Input Device" (nose encontró ningún dispositivo deentrada auxiliar). Si hay un disco enla ranura de DVD y en la ranura deCD, el botón DVD/CD AUX se ciclaentre las dos fuentes y no indica"No Aux Input Devise" (no seencontró ningún dispositivo deentrada auxiliar). Si está conectadoun dispositivo auxiliar delantero, elbotón DVD/CD AUX se cicla através de todas las opcionesdisponibles, como: DVD slot (ranurade DVD), CD slot (ranura de CD),Front Auxiliary (auxiliar delantero) yRear Auxiliary (auxiliar trasero), (silo hay). Vea "Uso de conexión(es)de entrada auxiliar" en esta seccióno "Conexiones de audio y video(A/V)" en Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7-42 paraobtener más información.

Uso del puerto USB

Los radios con un puerto USBpueden controlar un dispositivo dealmacenamiento USB o un iPodusando los botones y las perillas delradio.

Soporte de USB

El conector USB está ubicado en eltablero de instrumentos o en alconsola central y usa el estándarUSB 2.0.

Dispositivos USB compatibles. Memorias USB. Discos duros USB portátiles. iPod de quinta generación o

posterior. iPod nanos. iPod touch. iPod classic

No todas las iPod y memorias USBson compatibles con el puerto USB.

Compruebe que el iPod tiene elmicroprograma más reciente deApple® para su funcionamientoadecuado. El microprograma deiPod se puede actualizar utilizandola aplicación iTunes® más reciente.Vea www.apple.com/itunes.

Para obtener ayuda para identificarsu iPod, visite www.apple.com/support.

Los radios con un puerto USBpueden reproducir archivos.mp3y.wma que se guardan en undispositivo de almacenamiento deUSB, así como archivos AAC quese guardan en un iPod.

Archivos que soporta un USB yestructura de las carpetas

El radio soporta:. Hasta 700 carpetas.. Hasta 8 subcarpetas.. Hasta 65,535 archivos.. Nombres de carpetas y archivos

de hasta 64 bytes.

Page 261: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-39

. Archivos conextensión.mp3 o.wma.

. Archivos AAC guardados enun iPod.

. FAT16

. FAT32

Conexión de un dispositivo dealmacenamiento USB o iPod

El puerto USB se puede usar paracontrolar un iPod o dispositivo dealmacenamiento USB.

Para conectar un dispositivo dealmacenamiento USB, conecte eldispositivo al puerto USB ubicadoen la consola central o en el tablerode instrumentos.

Para conectar un iPod, conecte unextremo del cable USB del iPod alpuerto de conexión del iPod yconecte el otro extremo al puertoUSB ubicado en la consola central oen el tablero de instrumentos. Si elvehículo está en marcha y funciona

la conexión USB, puede apareceren el iPod el mensaje "OK todisconnect" (Se puede desconectar)así como un logotipo de GM y en lapantalla del radio aparece iPod. Lamúsica en el iPod aparece en lapantalla del radio y empieza sureproducción.

El iPod se carga mientras estáconectado al vehículo si el vehículoestá en posición de ACC/ACCESSORY (accesorio) o ON/RUN (encendido/en marcha).Cuando el vehículo está apagado,el iPod se apaga automáticamentey no se cargará ni tomará corrientede la batería del vehículo.

Si tiene un modelo más antiguo deiPod que no es soportado, comoquiera puede usarlo conectándolo alconector de entrada auxiliar usandoun cable para estéreo estándar de3.5 mm (1/8 in). Vea másinformación en "Uso del conector deentrada auxiliar" antes.

Uso del radio para controlarun dispositivo de almacenadoUSB o iPod

El radio puede controlar undispositivo de almacenado USB oun iPod usando los botones y lasperillas del radio y mostrarinformación de las canciones en lapantalla.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos.

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista, si se hanreproducido más de 10 segundos.Oprima sin soltar u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista. Oprima sinsoltar u oprima varias veces paraseguir moviéndose hacia adelante através de las pistas.

s REV (retroceso rápido):Oprima sin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.

Page 262: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-40 Sistema de información y entretenimiento

El sonido se escucha a un volumenmás bajo. Suelte s REV (retrocesorápido) para reiniciar lareproducción. Se muestra el tiempotranscurrido del archivo.

\ FWD (Avance Rápido): Oprimasin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumenmás bajo. Suelte \ FWD (Avancerápido) para reiniciar lareproducción. Se muestra el tiempotranscurrido del archivo.

4 (Información): Oprima para verinformación adicional sobre la pistaseleccionada.

Uso de las teclas virtualespara controlar un dispositivode almacenado USB o iPod

Las cinco teclas virtuales abajo dela pantalla del radio se usan paracontrolar las funciones queaparecen a continuación.

Para usar las teclas virtuales:

1. Oprima la primera o quinta teclavirtual debajo de la pantalla delradio para ver las funciones queaparecen abajo, o presione latecla virtual debajo de la funciónsi se muestra.

2. Oprima la tecla virtual debajo dela pestaña con la función parausar esa función.

j (Pausa): Presione la tecla virtualdebajo de j para poner la pista enpausa. La pestaña se ve levantadacuando se usa la pausa. Oprima latecla vitual debajo de j de nuevopara reanudar la reproducción.

Back (Atrás): Oprima la teclavirtual abajo de la pestaña BACK(atrás) para volver a la pantallaprincipal en un iPod o al directorioraíz en un dispositivo dealmacenado USB.

c (Ver carpeta): Oprima la teclavirtual debajo de c para ver elcontenido de la carpeta actual en lamemoria USB. Para ver yseleccionar archivos:

1. Oprima la tecla virtual debajode c.

2. Gire f para revisar la lista decarpetas.

3. Presione f para seleccionar lacarpeta deseada. Si hay más deuna carpeta, repita los Pasos 1 y2 hasta que encuentre lacarpeta deseada.

4. Gire f para buscar entre losarchivos de la carpetaseleccionada.

5. Oprima f para seleccionar elarchivo deseado que va areproducir.

Page 263: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-41

Para saltarse listas largas, sepueden usar las cinco teclasvirtuales para navegar en elsiguiente orden:. Primera tecla virtual, primer

elemento de la lista.. Segunda tecla virtual, 1% de la

lista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Tercera tecla virtual, 5% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Cuarta tecla virtual, 10% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Quinta tecla virtual, el final de lalista

h (Navegador de música):Oprima la tecla virtual debajo deh para ver y seleccionar unarchivo en un iPod, usando elsistema de menú del iPod. Losarchivos se clasifican por:. Listas de reproducción. Artistas

. Álbumes

. Géneros

. Songs (Canciones)

. Compositores

Para seleccionar archivos:

1. Oprima la tecla virtual debajode h.

2. Gire f para revisar la lista demenús.

3. Oprima f para seleccionar elmenú deseado.

4. Gire f para buscar entre lascarpetas o los archivos en elmenú seleccionado.

5. Oprima f para seleccionar elarchivo deseado que va areproducir.

Para saltarse listas largas, sepueden usar las cinco teclasvirtuales para navegar en elsiguiente orden:. Primera tecla virtual, primer

elemento de la lista.. Segunda tecla virtual, 1% de la

lista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Tercera tecla virtual, 5% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Cuarta tecla virtual, 10% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Quinta tecla virtual, el final de lalista

Función Repeat (repetición)

Para usar Repeat (repetición):

Oprima la tecla virtual debajo de "o ' para seleccionar entre RepeatAll (repetir todo) y Repeat Track(repetir pista).

Page 264: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-42 Sistema de información y entretenimiento

" (Repetir todo): Oprima la teclavirtual debajo de " para repetirtodas las pistas. Aparece la pestañahacia abajo cuando se está usandoRepeat All (repetir todo) Este es elmodo predeterminado cuando seconecta por primera vez undispositivo de almacenado USBo iPod.

' (Repetir pista): Oprima latecla virtual debajo de ' pararepetir una pista. La pestaña se velevantada cuando se usa repetirpista.

Función de Mezclar

Para usar Mezclar:

Oprima la tecla virtual debajo de>, 2, C o = paraseleccionar entre Shuffle Off(mezclar apagado), Shuffle AllSongs (Mezclar todas lascanciones)/Shuffle Songs (mezclarcanciones), Shuffle Album (mezclarálbum) o Shuffle Folder (mezclarcarpeta).

> (Mezclar apagado): Presionela tecla virtual abajo de 2 paradesactivar la función dereproducción mezclada. Este es elmodo predeterminado cuando seconecta por primera vez undispositivo de almacenado USBo iPod.

2 (Mezclar todas lascanciones / Mezclar canciones):Presione la tecla virtual debajo de= o C para mezclar todas lascanciones en el dispositivo dealmacenamiento USB o la iPod.

C (Mezclar álbum): Presionhela tecla virtual debajo de > pramezclar todas las canciones en elálbum actual o en una iPod.

= (Mezclar carpeta): Presionela tecla virtual debajo de > paramezclar todas las canciones en lacarpeta actual en un dispositivo dealmacenamiento USB.

Sistema deentretenimiento delasiento trasero (RSE)El vehículo puede tener un sistemade entretenimiento del asientotrasero (RSE) con DVD de techo.El sistema RSE funciona con elsistema de audio del vehículo.El reproductor de DVD es parte delradio delantero. El sistema RSEincluye un radio con reproductor deDVD, una pantalla de video, y si elvehículo tiene una tercera fila deasientos, podría tener una segundapantalla de video, enchufes deaudio/video, dos audífonosinalámbricos y un control remoto.Vea Reproductor de CD/DVD en lapágina 7-24 para obtener másinformación sobre el sistema deDVD del vehículo.

Page 265: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-43

Antes de conducir

El RSE esá diseñado únicamentepara los pasajeros en el asientotrasero. El conductor no puede verla pantalla de video de manerasegura mientras conduce y no debeintentar hacerlo.

En condiciones de clima severo oextremo, el sistema RSE podría nofuncionar hasta que la temperaturase encuentre dentro de los límitesoperativos. Los límites operativospara el sistema RSE son más de-20°C (-4°F) o menos de 60°C(140°F). Si la temperatura delvehículo esta fuera de esos límites,caliente o enfríe el vehículo hastaque la temperatura esté dentro delos límites operativos delsistema RSE.

Control de los padres

El sistema RSE puede tener unafunción de control para padres,dependiendo del radio que tenga elvehículo. Para activar el controlpara padres, oprima sin soltar elbotón de encendido del radio más

de dos segundos para detenertodas las funciones del sistemacomo: radio, pantalla de video,Audio del asiento trasero (RSA),DVD o CD. Cuando está activado elcontrol para padres, se muestra unicono de candado.

Se puede volver a encender el radiocon solo oprimir el botón deencendido, pero el sistema RSEpermanecerá bajo el Control parapadres.

Para desactivar el Control parapadres, presione y sostenga elbotón de encendido del radio másde dos segundos. El RSE vuelve dedonde se dejó antes y el icono delcandado desaparece de la pantalladel radio.

También se puede apagar el Controlpara padres insertando oexpulsando cualquier disco,presionando el icono dereproducción en el menú de lapantalla del DVD o cambiando deposición en la ignición.

Audífonos

A. Cubierta de la batería

B. Interruptor de canal 1 ó 2

C. Botón de encendido

D. Control de volumen

E. Luz indicadora de encendido

El RSE incluye dos audífonosinalámbricos de 2 canalesespecíficos para este sistema.El canal 1 es para la pantalla devideo y el canal 2 es paraselecciones del Audio del asientotrasero (RSA). Esos audífonos se

Page 266: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-44 Sistema de información y entretenimiento

pueden usar para escuchar el radio,CD, DVD, MP3, DVD-A o cualquierfuente auxiliar conectada a entradasA/V o la entrada auxiliar, si elvehículo tiene esta función. Losaudífonos inalámbricos tienen unbotón de encendido, interruptor decanal 1 ó 2 y control de volumen.

Si el vehículo tiene una terceravideo pantalla de fila, tiene dosaudífonos adicionales.

Oprima el botón de encendido paraencender los audífonos. Seencenderá una luz indicadora en losaudífonos. Si se enciende la luz,pero hay sonido intermitente oestática en los audífonos, o si al luzindicadora no se enciende, esprobable que sea necesario cambiarlas baterías. Vea "Cambio debaterías" más adelante en estasección para mayor información.Apague los audífonos cuando nolos use.

Los transmisores infrarrojos estánubicados en la parte trasera de laconsola superior Los audífonos se

apagan automáticamente paraeconomizar energía de las bateríassi se apagan el sistema RSE y RSAo si están fuera del alcance de lostransmisores durante más de tresminutos. Si se mueve demasiadohacia adelante o sale del vehículo,los audífonos pierden la señal deaudio.

Para ajustar el volumen de losaudífonos, use el control delvolumen ubicado en el ladoderecho.

Para un funcionamiento óptimo, losaudífonos se deben usarcorrectamente. Los audífonos sedeben usar con la diadema sobre lacabeza para una mejor recepcióndel audio. El símbolo L (izquierdo)aparece en el borde inferior externode la pieza para el oído y se debecolocar en el oído izquierdo.El símbolo R (derecho) aparece enel borde inferior externo de la piezapara el oído y se debe colocar en eloído derecho.

Aviso: No guarde los audífonosen un lugar caliente o bajo la luzdirecta del sol. Esto podría dañarlos audífonos y la garantía nocubrirá su reparación. Si losguarda en un lugarextremadamente frío se puedendebilitar las baterías. Conservelos audífonos en un lugar frescoy seco.

Si las almohadillas para los oídosse desgastan o dañan, puedenreemplazarse por separado deljuego de audífonos. Para compraralmohadillas de repuesto, llame al1-888-293-3332, después presionecero (0) o comuníquese con sudistribuidor.

Cambio de baterías

Para cambiar las baterías de losaudífonos:

1. Gire el tornillo para abrir lapuerta de las baterías en laparte izquierda de los audífonos.Deslice la puerta de las bateríaspara abrirla.

Page 267: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-45

2. Cambie las dos baterías en elcompartimento. Asegúrese deque estén instaladascorrectamente, consultando eldiagrama en el interior delcompartimento de las baterías.

3. Vuelva a colocar la puerta de lasbaterías y apriete el tornillo.

Si los audífonos estarán guardadospor mucho tiempo, retire lasbaterías y consérvelas en un lugarfresco y seco.

Entradas de Audio/Video (A/V)

Amarillo: Entrada de video

Blanco: Entrada izquierda deaudio

Rojo: Entrada derecha de audio

Las entradas A/V tienen código decolor que coincide con el equipo delos sistemas comunes deentretenimiento en casa.

Las entradas A/V, en la partetrasera de la consola del piso,permiten que las señales de audio ovideo se conecten de un dispositivoauxiliar como una videograbadora ounidad de videojuegos al sistemaRSE. Pueden ser necesariosadaptadores o cables (no incluidos)para conectar el dispositivo auxiliara las entradas A/V. Consulte el usocorrecto en las instrucciones delfabricante.

El sistema de radio no suministraenergía para los dispositivosauxiliares.

Para usar las entradas auxiliaresdel sistema RSE, conecte undispositivo auxiliar externo a lasentradas A/V con código de color yencienda el dispositivo auxiliar y lapantalla de video. Si la pantalla devideo está en modo dereproducción de DVD, al oprimir elbotón AUX (auxiliar) del controlremoto cambia la pantalla de videodel modo de reproducción de DVDal dispositivo auxiliar. El audio de lafuente conectada se puedeescuchar en las bocinasconectando el radio al dispositivoauxiliar o conectando el RSA elAuxiliar trasero y escuchando conlos audífonos inalámbricos en elCanal 2 o con los audífonosalámbricos. Vea "Uso del conectorde entrada auxiliar" en Dispositivosauxiliares en la página 7-37 paraobtener más información sobrecambio de la fuente.

Page 268: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-46 Sistema de información y entretenimiento

Cómo cambiar lasconfiguraciones de pantalla devideo del RSE

El modo de visualización depantalla (normal, completo yacercamiento), el brillo de lapantalla y el idioma del menú deconfiguración se pueden cambiardel menú de configuración en lapantalla. Para cambiar cualquierfunción:

1. Presione el botón z (displaymenu) (visualizar menú) en elcontrol remoto.

2. Use las flechas n, q, p, o(navigation) (navegación) y elbotón r (aceptar) del controlremoto para usar el menú deconfiguración.

3. Presione el botón z de nuevopara quitar el menú deconfiguración de la pantalla.

Salida de audio

Se puede escuchar el audio delreproductor de DVD o entradasauxiliares a través de las siguientesfuentes posibles:. Audífonos inalámbricos. Bocinas del vehículo. Entradas de audífonos

alámbricos conectados alsistema RSA en el vehículo,si cuenta con esta función.

El sistema RSE siempre transmitela señal de audio a lso audífonosinalámbricos, si hay audiodisponible. Vea "Audífonos" antesen esta sección para mayorinformación.

El reproductor de DVD puedetransmitir audio a las entradas deaudífonos alámbricos en el sistemaRSA, si el vehículo tiene estafunción. El reproductor de DVD sepuede seleccionar como una fuentede audio en el sistema RSA. Vea

Sistema de Audio del asientotrasero (RSA) en la página 7-53para mayor información.

Cuando está conectado undispositivo en las entradas de A/V,o a la entrada auxiliar del radio si elvehículo tiene esta función, lospasajeros en el asiento traseropueden escuchar el audio deldispositivo auxiliar a través de losaudífonos inalámbricos oalámbricos. Los apsajeros delasiento delantero pueden escucharla reproducción de este dispositivoa través de las vocinas del vehículoseleccionando AUX (auxiliar) comola fuente en el radio.

Pantalla(s) de video

La(s) pantalla(s) de video estánubicadas en la consola superior.

Para usar la(s) pantalla(s) de video:

1. Presione el botón de liberaciónubicado en la consola superior.

2. Mueva la pantalla a la posicióndeseada.

Page 269: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-47

Cuando no se esté usando lapantalla devideo, empújela haciaarriba para cerrarla.

Si se está reproduciendo un DVD yla pantalla se eleva a su posición debloqueo, la pantalla se mantieneencendida. Esto es normal y el DVDsigue reproduciéndose mediante lefuente de audio anterior. Utilice elbotón de encendido del controlremoto o expulse el disco paraapagar la pantalla.

La consola de techo contienetransmisores infrarrojos para losaudífonos inalámbricos y losreceptores infrarrojos para el controlremoto. Están ubicados en la partetrasera de la consola.

Aviso: Evite tocar directamentela pantalla de video, porquepodría dañarla. Vea másinformación en "Limpieza de laspantallas de video" más adelanteen esta sección.

Control remoto

Para usar el control remoto,apúntelo a la ventana del transmisoren la parte trasera de la consolasuperior RSE y presione el botóndeseado. La luz directa de sol o luzdemasiado brillante podría afectar lacapacidad del transmisor del RSEpara recibir señales del controlremoto. Si el control remoto pareceno funcionar, podría ser necesariocambiar las baterías. Vea "Cambiode baterías" más adelante en estasección. Objetos que bloqueen la

línea de visión también podríanafectar el funcionamiento del controlremoto.

Si hay un CD o DVD en la ranurade DVD del radio, se puede usar elbotón O (power) (potencia) delcontrol remoto para encender lapantalla de video e iniciar el disco.También se puede encender lapantalla de video en el radio. VeaReproductor de CD/DVD en lapágina 7-24 para mayorinformación.

Aviso: El control remoto sepuede dañar si lo guarda en unárea caliente o bajo la luz directadel sol, y la garantía no cubrirásu reparación. Si los guarda enun lugar extremadamente frío sepueden debilitar las baterías.Conserve el control remoto en unlugar fresco y seco.

Si el control remoto se pierde odaña, puede comprar un controlremoto universal nuevo. Si esto

Page 270: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-48 Sistema de información y entretenimiento

sucede, asegúrese de que el controlremoto use un conjunto de códigosde Toshiba®.

Botones del control remoto

O (Encendido): Presione estebotón para encender o apagar lapantalla de video.

P (Iluminación): Presione estebotón para encender la luz de fondodel control remoto. La luz de fondose apaga automáticamente despuésde 7 a 10 segundos si no sepresiona otro botón mientras estáencendida.

v (Título): Presione este botón odevuelva el DVD al menú principaldel DVD. Esta función podría variarpara cada disco.

y (Menú principal): Presione estebotón para acceder al menú delDVD. El menú del DVD es diferenteen cada dispositivo. Utilice las lasflechas de navegación para moverel cursor a través del menú delDVD. Después de seleccionar,

presione este botón de aceptar.Este botón funciona sólo cuandoutiliza un DVD.

n, q, p, o (Flechas denavegación por el menú): Use losbotones de las flechas para navegarpor un menú.

r (Aceptar): Presione estebotón para seleccionar la opciónque está resaltada encualquier menú.

z (Ver Menú): Presione estebotón para ajustar el brillo, el modode visualización en pantalla(normal, completa o acercamiento)y visualizar el menú de idiomas.

q (Volver): Presione este botónpara salir del menú actual activo yvolver al menú anterior. Este botónfunciona solamente cuando el menúde visualización o un menú de DVDestán activos.

c (Parar): Presione este botónpara detener la reproducción,retroceder o adelantar rápido unDVD. Presiónelo dos veces paravolver al inicio del DVD.

s (Reproducir/Pausa): Presioneeste botón para empezar areproducir un DVD. Presiónelomientras un DVD se estáreproduciendo para ponerlo enpausa. Presiónelo de nuevo paraseguir reproduciendo el DVD.

Mientras se está reproduciendo elDVD, éste se puede reproducirlentamente presionando el botónreproducir/pausa y despuéspresionando el botón de avancerápido. El DVD sigue reproduciendoen modo de cámara lenta. Tambiénse puede reproducir de reversapresionando lentamente el botónplay/pause (reproducir/pausa) ydespués presionando el botón deretroceso rápido. Para cancelar elmodo de reproducción lenta,presione el botón play/pause(reproducir/pausa).

Page 271: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-49

t (Pista/Capítulo anterior):Presione este botón para volver alinicio de la pista o el capítulo actual.Oprima este botón otra vez para ir ala pista o el capítulo previos. Estebotón podría no funcionar cuando elDVD está reproduciendo lainformación de derechos de autor oestrenos previos.

u (Siguiente pista/capítulo):Presione este botón para ir al iniciodel siguiente capítulo o pista. Estebotón podría no funcionar mientrasel DVD está reproduciendo lainformación de derechos de autor oestrenos previos.

r (Retroceso rápido): Presioneeste botón para retrocederrápidamente el DVD o CD. Paradetener el retroceso rápido,presione el botón play/pause(reproducir/pausa). Para detener elretroceso rápido de un audio DVD ode un CD, suelte el botón deretroceso rápido. Este botón podríano funcionar cuando el DVD está

reproduciendo la información dederechos de autor o estrenosprevios.

[ (Avance rápido): Presione estebotón para avanzar rápido el DVD oCD. Para detener el avance de unvideo de DVD, presione el botónplay/pause (reproducir/pausa). Paradetener el avance rápido de unaudio DVD o de un CD, suelte elbotón para adelantar. Este botónpodría no funcionar mientras el DVDestá reproduciendo la informaciónde derechos de autor o estrenosprevios.

e (Audio): Presione este botónpara cambiar las pistas de audio deDVD que tienen esta funciónmientras se reproduce el DVD.El formato y contenido de estafunción varía para cada disco.

{ (Subtítulos): Presione estebotón para encender o apagar lossubtítulos y para moverse por lasopciones de subtítulos mientras se

reproduce un DVD. El formato ycontenido de esta función varíapara cada disco.

AUX (Auxiliar): Presione estebotón para alternar el sistema entreel reproductor de DVD y una fuenteauxiliar.

Si el vehículo tiene una pantalla devideo de tercera fila, la tecla AUXcontrola el recurso de pantalla en lapantalla de video de la segunda filay la pantalla de video de la tercerfila como se describe en la tabla acontinuación:

Presionela

tecla Aux

Pantallade la

segundafila

Pantallade la

tercer fila

Estadopor

defecto(No

presionar)

Mediodel DVD

Mediodel DVD

Primerapretón

FuenteAux devideo

FuenteAux devideo

Page 272: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-50 Sistema de información y entretenimiento

Presionela

tecla Aux

Pantallade la

segundafila

Pantallade la

tercer fila

Segundoapriete

Mediodel DVD

FuenteAux devideo

Tercerapriete

FuenteAux devideo

Mediodel DVD

Cuartoapriete

Regresaral estadopredeter-minado

Regresaral estadopredeterm-

inado

2 (Cámara): Presione este botónpara cambiar los ángulos de lacámara en los DVD que tienen estafunción mientras se reproduce unDVD. El formato y contenido deesta función varía para cada disco.

1 a 0 (teclado numérico): Elteclado numético brinda lacapacidad para seleccionardirectamente un número de capítuloo pista.

\ (Borrar): Presione este botóndurante los tres segundossiguientes a una selección numéricapara borrar todas las entradas denúmeros.

} 10 (Entradas de dos dígitos):Presione este botón paraseleccionar números de capítulo opista mayores de nueve. Presioneeste botón antes de ingresar elnúmero.

Cambio de baterías

Para cambiar las baterías delcontrol remoto:

1. Deslice la cubierta en la partetrasera del control remoto.

2. Cambie las dos baterías en elcompartimento. Asegúrese deque estén instaladascorrectamente, consultando eldiagrama en el interior delcontrol remoto.

3. Vuelva a colocar la cubierta delas baterías.

Si el control remoto estará guardadopor mucho tiempo, retire lasbaterías y consérvelas en un lugarfresco y seco.

Page 273: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-51

Consejos y tabla de solución de problemas

Problema Acción recomendada

No enciende. Es posible que la ignición no esté en ON/RUN(encendido/en marcha) o ACC/ACCESSORY(accesorio)

La película no llena la pantalla. Hay bordes negros enlas partes superior e inferior o en ambos lados, o lapelícula se ve estirada.

Revise el modo de visualización en el menú deconfiguración presionando el botón del menú devisualización en el control remoto.

En el modo auxiliar, la imagen se mueve o desplaza. Revise las conexiones de entrada auxiliar en ambosdispositivos.

El control remoto no funciona. Revise para asegurarse de que no haya obstrucciónentre el control remoto y la ventana del transmisor.Revise las baterías para asegurarse de que tengancarga o estén instaladas correctamente.

Después de detener el reproductor y presionar Play(reproducir), en ocasiones el DVD inicia donde sequedó y otras al principio.

Si el botón de parar se presionó una vez, el DVDreinicia la reproducción donde se paró el DVD. Si elbotón de parar se presionó dos veces, el reproductor deDVD empieza a reproducir desde el inicio del DVD.

La fuente auxiliar está funcionando, pero no hay imagenni sonido.

Revise que la pantalla de video del RSE esté en elmodo de fuente auxiliar.Revise las conexiones de entrada auxiliar en ambosdispositivos.

Page 274: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-52 Sistema de información y entretenimiento

Consejos y tabla de solución de problemas (cont.)

Problema Acción recomendada

En ocasiones el audio de los audífonos inalámbricos secorta o zumba.

Revise que no haya obstrucciones, baterías con cargabaja, los límites de recepción e interferencias de torresde teléfonos celulares, o si se está usando un teléfonocelular en el vehículo.Revise que los audífonos estén colocadoscorrectamente con respecto a la L (izquierdo) y R(derecho) en los audífonos.

El control remoto o los audífonos se perdieron. Pida ayuda a su concesionario.

El DVD se está reproduciendo, pero no hay imagen nisonido.

Verifique que la pantalla de video del RSE estéconectada al reproductor de DVD.

Page 275: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-53

Mensajes de error en lapantalla del DVD

El mensaje de error de DVDdepende del radio que tiene elvehículo. La pantalla de videopuede mostrar una de las siguientesopciones:

Disc Load/Eject Error (Error decarga/expulsión del disco): Estemensaje se muestra cuando hayproblemas con la carga o expulsióndel disco.

Disc Format Error (Error deformato del disco): Este mensajese muestra si el disco se insertacon el lado equivocado hacia arriba,o si está dañado.

Disc Region Error (Error deregión del disco): Este mensajese muestra si el disco no es de laregión correcta.

No hay disco: Este mensaje semuestra si no hay un disco cuandose presiona Z o DVD AUX en elradio.

Distorsión del DVD

Puede ocurrir distorsión del videocuando use teléfonos celulares,escáneres, radios CB, Sistemas deposicionamiento global (GPS),radios de dos vías, máquinas de faxmóvil o radiotransmisores(walkie-talkies).

Podría ser necesario apagar elreproductor de DVD al usar uno deesos dispositivos dentro o cerca delvehículo.

Cómo limpiar la consolasuperior del RSE

Al limpiar la superficie de la consolasuperior del RSE, solamente use unpaño limpio húmedo con agualimpia.

Cómo limpiar la pantalla devideo

Al limpiar la pantalla de video,solamente use un paño limpiohumedecido con agua limpia. Tenga

cuidado al tocar o limpiardirectamente la pantalla, puespodría dañarse.

Sistema de audio delasiento trasero (RSA)Los vehículos con esta funciónpermiten a los pasajeros en elasiento trasero pueden escuchar ycontrolar cualquiera de las fuentesde música: radio, CD, DVD u otrasfuentes auxiliares. Sin embargo, lospasajeros en el asiento traserosolamente pueden controlar lasfuentes de música que no estánescuchando los pasajeros delasiento delantero (excepto enalgunos radios donde se permitedoble control). Por ejemplo, lospasajeros en el asiento traseropueden controlar y escuchar un CDa través de los audífonos, mientrasel conductor escucha el radio en lasbocinas delanteras. Los pasajerosen el asiento trasero tienen controldel volumen de cada juego deaudífonos.

Page 276: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-54 Sistema de información y entretenimiento

La funcionalidad del radio lacontrola el RSA y el radio delantero.Sólo se puede sintonizar una bandaa la vez. Al cambiar la banda en elRSA o en el radio delantero,cambiará la banda en el otrosistema, si ambas están dirigidas alradio.

Las funciones del RSA sirvenincluso cuando el radio principalestá apagado. El sistema de audiodelantero mostrará el icono de unosaudífonos cuando el RSA estéencendido, y desaparecerá de lapantalla cuando esté apagado.

Se puede escuchar audio a travésde audífonos alámbricos (noincluidos) conectados en lasentradas del RSA. Si el vehículotiene esta función, también sepuede escuchar audio en el Canal 2de los audífonos inalámbricos.

El sistema de audio apaga el sonidode las bocinas traseras cuando elaudio del RSA está activo a travésde los audífonos.

P (Encendido): Presione el botónP para encender o apagar el RSA.

Volume (Volumen): Para aumentaro reducir el volumen de losaudífonos, gire las perillas ubicadasjunto a los botones de SRCE oPROG. La perilla izquierda controlalos audífonos izquierdos y laderecha los derechos.

SRCE (Fuente): Presione estebotón para alternar entre el radio(AM/FM), XM™ (si lo tiene), CD y,si el vehículo tiene estas funciones,DVD, auxiliar delantero y auxiliartrasero.

© ¨ (Seek) (Buscar): Al escucharFM, AM o XM™ (si lo tiene),presione la flecha de búsquedaizquierda © o derecha ¨ para ir a laestación o al canal anteriores osiguientes y permanecer ahí. Estafunción está inactiva, con algunosradios, si los pasajeros del asientodelantero están escuchando elradio.

Presione y mantenga presionada laflecha de búsqueda izquierda © o

derecha ¨ hasta que la pantallaesté intermitente, para sintonizaruna estación individual. La pantalladeja de estar intermitente despuésque se dejan de presionar losbotones más de dos segundos.Esta función está inactiva, conalgunos radios, si los pasajeros delasiento delantero están escuchandoel radio.

Page 277: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-55

Mientras escucha un disco,presione la flecha izquierda © debúsqueda para volver al inicio de lapista o capítulo actual (si se hanreproducido más de 10 segundos).Presione la flecha derecha debúsqueda ¨ para ir a la siguientepista o capítulo del disco. Estafunción está inactiva, con algunosradios, si los pasajeros del asientodelantero están escuchando eldisco.

Cuando se está desplegando unmenú de DVD de video, presione laflecha de búsqueda izquierda © o

derecha ¨ para subir o bajar uncursor en el menú. Sostenga laflecha izquierda © o derecha ¨ parasubir o bajar un cursor en el menú.

PROG (Programa): Presione estebotón para ir a la siguiente estaciónde radio preconfigurada o canalconfigurado en el radio principal.Esta función está inactiva, con

algunos radios, si los pasajeros delasiento delantero están escuchandoel radio.

Cuando un CD o disco de audio enDVD se están reproduciendo,presione este botón para ir al iniciodel CD o audio en DVD. Estafunción está inactiva, con algunosradios, si los pasajeros del asientodelantero están escuchando eldisco.

Cuando un disco se estáreproduciendo en el cambiador deCD o DVD, presione este botónpara seleccionar el siguiente disco,si hay varios discos cargados. Estafunción está inactiva, con algunosradios, si los pasajeros del asientodelantero están escuchando eldisco.

Cuando se muestra un menú devideo de DVD, presione el botónPROG (programación) para llevar acabo la función del menú, aceptar.

Teléfono

BluetoothPara vehículos equipados concapacidad para Bluetooth, elsistema puede interactuar conmuchos teléfonos celulares, lo quepermite:. Realizar y recibir llamadas en

modo manos libres.. Compartir el directorio del

teléfono celular o lista decontactos con el vehículo.

Minimizar la distracción delconductor, antes de conducir, y conel vehículo estacionado:. Familiarícese con las

características del teléfonocelular. Organice el directorio ylas listas de contacto claramentey elimine las entradasduplicadas o usadas rara vez.Si es posible, programe lamarcación rápida u otros atajos.

Page 278: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-56 Sistema de información y entretenimiento

. Revise los controles y laoperación del sistema deinfoentretenimiento.

. Sincronice el (los) teléfono(s)celular(es) con el vehículo.El sistema puede no funcionarcon todos los teléfonoscelulares. Para más información,vea "Conexión" en esta sección.

. Si el teléfono celular tienecapacidad de marcación porvoz, aprenda a utilizar estacaracterística para tener accesoal directorio o lista de contactos.Vea "Verificación de voz" enesta sección para obtener mayorinformación.

. Vea "Almacenamiento yeliminación de númerostelefónicos" en esta secciónpara obtener mayor información.

{ Advertencia

Cuando utilice un teléfono celular,puede distraerse al observardemasiado tiempo o muy amenudo la pantalla del teléfono oel sistema de infoentretenimiento.Desviar sus ojos del caminodurante demasiado tiempo o muya menudo podría causar unaccidente que resulte en lesioneso la muerte. Concentre suatención en conducir.

Un sistema Bluetooth puede usarun teléfono celular con capacidadBluetooth y un perfil manos librespara hacer y recibir llamadastelefónicas. El sistema se puedeusar mientras la tecla está en laposición ON/RUN (encendido/enmarcha) o ACC/ACCESSORY(accesorio). El alcance del sistemaBluetooth puede ser de hasta 9.1 m(30 pies) No todos los teléfonos soncompatibles con todas lasfunciones, y no todos los teléfonos

funcionan con el sistema Bluetoothen el vehículo. Vea www.gm.com/bluetooth para mayor informaciónsobre teléfonos compatibles.

Reconocimiento de voz

El sistema Bluetooth usareconocimiento de voz parainterpretar las órdenes vocales demarcar números teléfonos yetiquetas de nombres

Para información adicional, diga"Ayuda" mientras esté en un menúde reconocimiento de voz.

Ruido: Mantenga al mínimo losniveles de ruido interior. El sistemapuede no reconocer órdenesvocales si hay demasiado ruido defondo.

Cuándo hablar: Se escucha untono corto después de que elsistema responde, indicando queestá esperando una orden vocal.Espere a escuchar el tono y luegohable.

Cómo hablar: Hable claramentecon voz serena y natural.

Page 279: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-57

Sistema de audio

Cuando se usa el sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, el sonidoproviene de los bocinas del sistemade audio de la parte delantera delvehículo y cancela el sistema deaudio. Use la perilla de volumen delsistema de audio, durante unallamada, para cambiar el volumen.El nivel de volumen ajustadopermanece en memoria parallamadas posteriores. Para evitarperder llamadas, se usa un volumenmínimo en caso de que el volumense haya bajado demasiado.

Controles del Bluetooth

Use los botones en el volante paraoperar el sistema Bluetoothintegrado en el vehículo. VeaControles del volante de direcciónen la página 5-3.

b / g (Pulsar para hablar):Presione para contestar llamadasentrantes, confirmar la informacióndel sistema e iniciar elreconocimiento de voz.

c / x (Fin): Presione paraterminar una llamada, rechazar unallamada o cancelar una operación.

Conexión

Para poder usar un celular conBluetooth, se debe acoplar alsistema Bluetooth y luego se debeconectar al vehículo. Consulte laguía del usuario del fabricante delteléfono celular para conocer lasfunciones Bluetooth antes deacoplar el teléfono celular.

Información sobre acoplamiento. Un teléfono Bluetooth con

capacidad MP3 no puede seremparejado al vehículo como unteléfono y reproductor MP3 almismo tiempo.

. Se pueden acoplar hasta cincoteléfonos celulares al sistemaBluetooth.

. El proceso de acoplamiento sedesactiva cuando el vehículoestá en movimiento.

. Solamente se debe realizar elacoplamiento una vez, a menosque la información sobreacoplamiento del teléfono celularcambie o que se elimine delsistema el teléfono celular.

. Solamente se puede conectar ala vez al sistema Bluetooth unúnico teléfono celular acoplado.

. Si dentro del alcance delsistema hay múltiples teléfonoscelulares acoplados, el sistemase conecta al primer teléfonocelular acoplado disponible en elorden en el que se acoplaronpor primera vez al sistema. Paraconectarse con un teléfonoacoplado diferente, vea"Conectar con un TeléfonoDiferente" más adelante en estasección.

Vinculación de un teléfono

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth"" Se puedesaltar este comando.

Page 280: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-58 Sistema de información y entretenimiento

3. Diga "Acoplar" El sistemaresponde con instrucciones y unNúmero de IdentificaciónPersonal (PIN) de cuatro dígitos.El PIN se usa en el Paso 5.

4. Inicie el proceso deacoplamiento en el teléfonocelular que desee acoplar. Paraobtener ayuda con este proceso,vea la guía del usuario delfabricante de su teléfono celular.

5. Localice el dispositivo llamado"Your Vehicle" ("Su Vehículo")en la lista del teléfono celular.Siga las instrucciones delteléfono celular para ingresar elPIN proporcionado en el Paso 3.Después de ingresarexitosamente el PIN, el sistemale solicita que proporcione unnombre para el teléfono celularacoplado. Este nombre se usarápara indicar qué teléfonos estánacoplados y conectados al

vehículo. El sistema respondecon "<nombre del teléfono> hasido acoplado exitosamente"después de que el proceso deacoplamiento ha terminado.

6. Repita los Pasos del 1–5 paraacoplar teléfonos adicionales.

Enumeración de todos losteléfonos vinculados yconectados

El sistema puede hacer una lista detodos los teléfonos celularesacoplados a él. Si un teléfonocelular acoplado también estáconectado al vehículo, el sistemaresponde con "is connected" ("estáconectado") después de esenombre de teléfono.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "Listar."

Eliminación de un teléfonoacoplado

Si el nombre de teléfono que deseaeliminar es desconocido, vea"Enumeración de todos losteléfonos vinculados y conectados."

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "Borrar."El sistema lepregunta cuál teléfono eliminar.

4. Diga el nombre del teléfono quedesee eliminar.

Conexión con un teléfonodiferente

Para conectar con un teléfonocelular diferente, el sistemaBluetooth busca el siguienteteléfono celular disponible en elorden en el cual todos los teléfonoscelulares disponibles fueronacoplados. Dependiendo delteléfono celular al cual deseeconectarse, es posible que tengaque usar esta orden varias veces.

Page 281: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-59

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "Cambiar Teléfono".. Si se encuentra otro

teléfono celular, larespuesta será "<Phonename> is now connected"("Nombre del teléfono estáconectado ahora.")

. Si no se encuentra otroteléfono celular, el teléfonooriginal continuaráconectado.

Guardar y eliminar númerostelefónicos

El sistema puede guardar hasta 30números telefónicos como etiquetasde nombre en el directorio manoslibres que comparten los sistemasBluetooth y OnStar, si estáequipado con esto.

Las siguientes órdenes se usanpara eliminar y guardar númerostelefónicos.

Guardar: Esta orden guarda unnúmero telefónico, o un grupo denúmeros como etiqueta de nombre.

Guardar dígito: Esta ordenpermite que se guarde un númerotelefónico como etiqueta de nombreingresando los dígitos uno por uno.

Borrar: Esta orden se usa paraeliminar etiquetas de nombreindividuales.

Borrar todos los nombres: Estecomando elimina todas las etiquetasde nombre guardadas en eldirectorio llamadas manos libres yel directorio Turn by TurnDestinations (destinos paso a paso)de OnStar, si está equipadocon esto.

Uso de la orden "Guardar"

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Guardar".

3. Diga el número telefónico ogrupo de números que deseeguardar todos de una vez sin

pausas, luego siga lasinstrucciones que da el sistemapara guardar una etiqueta denombre para este número.

Uso de la orden "Guardar dígito"

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Borrar" encualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verificar" en cualquier momento.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Guardar dígito".

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee guardar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Guardar" y luego siga lasinstrucciones que da el sistemapara guardar una etiqueta denombre para este número.

Page 282: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-60 Sistema de información y entretenimiento

Uso de la orden "Borrar"

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Borrar."

3. Diga la etiqueta de nombre quedesee eliminar.

Uso de la orden "Borrar todos losnombres"

Este comando elimina todas lasetiquetas de nombre guardadas enel directorio llamadas manos libresy el directorio Turn by TurnDestinations (destinos paso a paso)de OnStar, si está equipadocon esto.

Para eliminar todas las etiquetas denombre:

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Borrar todos los nombres"

Listar números guardados

El comando Listar enumerará todoslos números y etiquetas de nombreguardados.

Uso de la Orden "Listar"

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Directorio"

3. Diga "Activación de Llamadaspor Voz"

4. Diga "Listar."

Hacer una llamada

Se pueden hacer llamadas usandolas siguientes órdenes.

Marcar o Llamar: Las órdenes demarcar o llamar se pueden usarindistintamente para marcar unnúmero telefónico o una etiqueta denombre guardados.

Marcar dígito: Esta orden permiteque se marque un númerotelefónico ingresando los dígitosuno por uno.

Marcar de Nuevo: Esta orden seusa para marcar el último númerousado en el teléfono celular.

Uso de la Orden "Marcar" o"Llamar"

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Marcar" o "Llamar"

3. Diga el número completo sinpausas o diga la etiqueta denombre.

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Llamar a Emergencia 911

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Marcar" o "Llamar"

3. Diga “911.”

4. Diga "Marcar" o "Llamar"

Page 283: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-61

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Uso de la orden "Marcar dígito"

La orden de marcar por dígitospermite que se marque un númerotelefónico ingresando los dígitosuno por uno. Después de que seingresa cada dígito, el sistemarepite el dígito que escuchó seguidopor un tono.

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Borrar" encualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verificar" en cualquier momento.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Marcar dígito"

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee marcar.Después de que se ingresa

cada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Marcar"

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Uso de la orden "Marcar deNuevo"

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Después del tono, diga "Marcarde Nuevo"

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Recepción de una llamada

Cuando se recibe una llamadaentrante, el sistema de audio sesilencia y se escucha un tono detimbrado en el vehículo.

. Presione b / g para contestar lallamada.

. Presione c / x para hacercaso omiso de una llamada.

Llamada en espera

La función llamada en espera debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

. Presione b / g para contestaruna llamada entrante mientrasestá activa otra llamada. Lallamada original se pone enespera.

. Presione b / g nuevamentepara regresar a la llamadaoriginal.

. Para ignorar la llamada entranteno se requiere una acción.

. Presione c / x paradesconectar la llamada actual ycambiar a la llamada en espera.

Page 284: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-62 Sistema de información y entretenimiento

Llamada tripartita

La función llamada tripartita debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

1. Mientas esté en una llamadapresione b / g.

2. Diga "Llamada en conferencia"

3. Use la orden de marcar o llamarpara marcar el número de latercera persona a llamar.

4. Una vez conectada la llamada,presione b / g para enlazar lastres llamadas.

Terminar una llamada

Presione c / x para terminar unallamada.

Silenciar una llamada

Durante una llamada, todos lossonidos del interior del vehículo sepueden silenciar para que lapersona que está en el otro extremono los pueda escuchar.. Para silenciar una llamada,

presione b / g y luego diga"Silenciar llamada"

. Para cancelar el silencio,presione b / g y luego diga"Escuchar llamada".

Transferir una llamada

El audio se puede transferir entre elsistema Bluetooth y el teléfonocelular.

El teléfono celular debe estaracoplado y conectado con elsistema de Bluetooth antes de quese pueda transferir una llamada.El proceso de conexión puededemorar hasta dos minutos despuésde que la ignición se puso enON/RUN.

Transferencia de audio desde elsistema Bluetooth a un teléfonocelular

Durante una llamada con el audioen el vehículo:

1. Presione b / g.

2. Diga "Transferir Llamada"

Transferencia de audio al sistemaBluetooth de un teléfono celular

Durante una llamada con el audioen el teléfono celular, oprima b / g.El audio se transfiere al vehículo.Si el audio no se transfiere alvehículo, use la función detransferencia de audio del teléfonocelular. Consulte la guía del usuariodel fabricante de su teléfono celularpara mayor información.

Page 285: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Sistema de información y entretenimiento 7-63

Paso de voz

Paso de voz permite el acceso a lasórdenes por reconocimiento de vozdel teléfono celular. Consulte la guíadel usuario del fabricante de suteléfono celular para determinar siel teléfono tiene esta función.

Para tener acceso a contactosalmacenados en el teléfono celular:

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth"" Se puedesaltar este comando.

3. Diga "Voz" El sistema respondecon "OK, accesando <el nombredel teléfono>."

Los mensajes normales de solicitudde acción del teléfono celularseguirán su ciclo de acuerdo conlas instrucciones de operación delteléfono.

Tonos de frecuencia múltiplede tono doble (DTMF)

El sistema Bluetooth puede enviarnúmeros y los números guardadoscomo etiquetas de nombre duranteuna llamada. Puede usar estafunción cuando llame a un sistematelefónico activado por menú.También se pueden guardarnúmeros de cuenta para usarlos.

Envío de un número o etiqueta denombre durante una llamada

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Marcar".

3. Diga el número o la etiqueta denombre a enviar.

Limpieza del sistema

A menos que la información seelimine del sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, seretendrá indefinidamente. Estoincluye todas las etiquetas denombre guardadas en el directorio yla información sobre acoplamientode teléfonos. Para obtenerinformación sobre la forma deeliminar esta información, vea lasección anterior "Eliminación de unteléfono acoplado" y las seccionesanteriores sobre eliminación deetiquetas de nombre.

Información adicional

La palabra marca Bluetooth® y suslogotipos son propiedad deBluetooth® SIG, Inc. y cualquier usoque haga General Motors de dichasmarcas está bajo licencia. Otrasmarcas y nombres comerciales sonaquellas de sus respectivospropietarios.

Vea Declaración de frecuencia deradio en la página 13-11.

Page 286: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

7-64 Sistema de información y entretenimiento

Convenios de marcasregistradas ylicencias

Fabricado bajo licencia bajo lasPatentes de Estados Unidos #5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;5,978,762; 6,487,535 y otraspatentes norteamericanas ymundiales expedidas y en trámite.DTS y el Símbolo son marcasregistradas y DTS Digital Surroundy los logos de DTS son marcasregistradas de DTS Inc.. Todos losderechos reservados.

Fabricado bajo licencia de DolbyLaboratories. Dolby y el símbolo dedoble D son marcas registradas deDolby Laboratories.

Page 287: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . 8-4

Sistema de climatizacióntrasero (Sólo control declima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11

Sistema control clima Trasero(con audio en el asientotrasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . 8-14

Sistemas de control de clima

Con este sistema se puede controlar el calentamiento, el enfriamiento y laventilación dentro del vehículo.

A. Control del ventilador

B. REAR (Control de climatrasero)

C. Recirculación

D. Control de la modalidad dedistribución de aire

E. Aire acondicionado

F. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

G. Desempañador del medallón

Control temperatura: Mueva lasruedas hacia arriba o hacia abajopara aumentar o disminuir latemperatura en el lado del

Page 288: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

8-2 Controles de clima

conductor o en el lado del pasajerodel vehículo para el sistema condos zonas.

9 (Control del ventilador): Girela perilla izquierda en el sentido oen contra de las manecillas del relojpara aumentar o disminuir lavelocidad del ventilador. Gire laperilla en contra de las manecillasdel reloj hasta el tope para apagarel sistema delantero.

Control de la modalidad dedistribución de aire: Gire en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj para cambiar ladirección del flujo de aire dentro delvehículo. Si se coloca la perillaentre dos modalidades, seselecciona una combinación deesas modalidades.

Seleccione entre las siguientesmodalidades:

H (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

) (Binivel): El aire se divide entrelas salidas del tablero deinstrumentos y las del piso. Partedel aire se dirige hacia el parabrisasy las salidas de las ventanillaslaterales. El aire más frío se dirige alas salidas superiores y el aire máscaliente a las salidas del piso.

6 (Piso): El aire se dirige hacialas salidas del piso, pero una partedel aire se dirige a las salidas delparabrisas, las ventanillas lateralesy las salidas del piso de la segundahilera de asientos. En estamodalidad, el sistema seleccionaautomáticamente tomar aire delexterior. No se puede seleccionar larecirculación cuando está enmodalidad de piso.

- (Desempañar): La modalidadde desempañar se usa para limpiarlas ventanillas empañadas o conhumedad. El aire se dirige alparabrisas, las salidas del piso y lassalidas de las ventanillas laterales.En esta modalidad, el sistemaapaga la recirculación y pone en

marcha el compresor del aireacondicionado, a menos que latemperatura exterior esté cerca delpunto de congelación. No se puedeseleccionar la modalidad derecirculación mientras se está en lamodalidad de eliminación de niebla.

0 (Descongelar): La modalidadde descongelar se usa para eliminarmás rápidamente la niebla o el hielodel parabrisas. El aire se dirige alparabrisas y las salidas de aire delas ventanillas laterales, y parte sedirige a las salidas de aire del piso.En esta modalidad, el sistemaintroduce automáticamente aire delexterior hacia el vehículo. No sepuede seleccionar la modalidad derecirculación mientras se está en lamodalidad de eliminación deescarcha. El compresor de aireacondicionado funcionaautomáticamente en estaconfiguración, a menos que latemperatura exterior esté próxima alpunto de congelación.

Page 289: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Controles de clima 8-3

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

# (Aire acondicionado):Presione este botón para encendero apagar el sistema de aireacondicionado. Se enciende una luzindicadora para mostrar que lamodalidad de aire acondicionadoestá encendida. Se puedeseleccionar la modalidad de aireacondicionado en cualquiermodalidad siempre y cuando elinterruptor del ventilador estéencendido.

En días calientes, abra lasventanillas para dejar que escape elaire caliente del interior, luegociérrelas. Esto ayuda a reducir eltiempo que tarda en enfriarse elvehículo. También ayuda a que elsistema funcione con mayoreficiencia.

El sistema de aire acondicionadoelimina la humedad del aire, por loque podría gotear una pequeñacantidad agua por debajo del

vehículo mientras está en marchasin desplazamiento o después deapagar el motor. Esto es normal.

h (Recirculación): Presioneeste botón para apagar o encenderla modalidad de recirculación. Seenciende una luz indicadora paramostrar que la modalidad derecirculación está encendida.

Esta modalidad recircula el aire yayuda a que el interior del vehículose enfríe con rapidez. Se puedeusar para ayudar a evitar que losolores y el aire exterior entren alvehículo.

La modalidad de recirculación no sepuede usar con las modalidades depiso, desempañador o eliminaciónde escarcha. Si se selecciona larecirculación mientras está en unade esas modalidades, el indicadorparpadea tres veces y se apaga.El compresor de aire acondicionadotambién se encenderá cuando seactive esta modalidad. Mientrasesté activada la modalidad derecirculación, podría acumularse

neblina en las ventanillas cuando elclima esté frío y húmedo. Paraeliminar la neblina, seleccione lamodalidad de desempañador oeliminación de escarcha y aumentela velocidad del ventilador. Lamodalidad de recirculación tambiénpuede apagarse apagando el motor.

REAR (trasero): Presione paraapagar la calefacción y el aireacondicionado traseros. VeaSistema de climatización trasero(Sólo control de clima) en lapágina 8-11. Sistema control climaTrasero (con audio en el asientotrasero) en la página 8-12 paraobtener más información.

Desempañador del medallón

El desempañador del medallón usauna rejilla calefactora para eliminarla niebla o la escarcha delmedallón.

1 (Desempañador delmedallón): Presione este botónpara encender o apagar eldesempañador del medallón.

Page 290: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

8-4 Controles de clima

El sistema se apagaautomáticamente varios minutosdespués de haber sido activado.El desempañador también puedeapagarse al apagar el motor. Noconduzca el vehículo a menos quetodas las ventanillas estén nítidas.

En los vehículos con espejosretrovisores exteriores concalefacción, cuando se presiona elbotón del desempañador delmedallón, los espejos se calientaránpara ayudar a eliminar la niebla o laescarcha de su superficie.

Aviso: No toque la parte interiordel medallón con objetos filosos.De hacerlo, podría cortar o dañarla rejilla calefactora, y la garantíadel vehículo no cubrereparaciones por estos daños. Nopegue una licencia temporal delvehículo, cinta, una calcomanía,ni otro objeto similar en la rejilladel desempañador.

Sistema de climatización automática dualCon este sistema se puede controlar el calentamiento, el enfriamiento y laventilación dentro del vehículo. El vehículo también tiene un sistema deventilación comunicante descrito más adelante en esta sección.

A. Control del ventilador

B. AUTO (Operación automática)

C. Descongelar

D. Recirculación

E. REAR (Control de climatrasero)

F. Control de la modalidad dedistribución de aire

G. Control de temperatura delconductor

H. Pantalla

I. Botón eléctrico

J. Desempañador del medallón

Page 291: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Controles de clima 8-5

K. Aire acondicionado

L. PASS (pasajero)

M. Control de temperatura delpasajero

O (Activo/Inactiv): Presione paraencender o apagar el sistema decontrol de clima. El aire del exteriortodavía entra en el vehículo y sedirige al piso. Esta dirección sepuede cambiar presionando elbotón de modalidad. Se puedeseleccionar recirculación cuandohaya seleccionado la modalidad deventilación o esté entre dos niveles.También se puede ajustar latemperatura usando cualquier botónde temperatura. Si se cambian lasconfiguraciones de temperatura omodalidad de distribución de airecon el sistema apagado, la pantallase ilumina brevemente para mostrarlas configuraciones y luego seapaga. El sistema se puederestaurar presionando uno de losbotones O, D, C, # , eliminaciónde escarcha o AUTO.

Control de temperatura del ladodel pasajero y del conductor

Los botones de temperatura dellado del pasajero y del conductor seusan para ajustar la temperatura delaire que proviene del sistema en ellado del conductor o del pasajerodel vehículo. La temperatura sepuede ajustar aún con el sistemaapagado. Esto es posible puestoque el aire exterior siempre fluyepor el sistema mientras el vehículose mueve hacia adelante, a menosque esté en la modalidad derecirculación. Consulte"Recirculación" más adelante enesta sección.

Presione los botones + o - paraaumentar o disminuir la temperaturade la cabina. La pantalla detemperatura del lado del conductoro del pasajero muestra ladisminución o aumento en laconfiguración de la temperatura.

La configuración de la temperaturadel lado del pasajero se puedeestablecer para igualar la del ladodel conductor presionando el botónPASS (pasajero) y apagando elindicador PASS (pasajero).

Cuando se está en la modalidad deeliminación de escarcha, no sepuede cambiar la configuración dela temperatura del lado delpasajero.

Operación automática

AUTO (Automático): Cuando estáactivo el funcionamiento automático,el sistema controlará la temperaturainterior, la distribución del aire y lavelocidad del ventilador.

Page 292: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

8-6 Controles de clima

Use los siguientes pasos paraestablecer el sistema entero en lamodalidad automática:

1. Presione el botón AUTO.

Cuando se selecciona AUTO, lapantalla cambiará para mostrarla(s) temperatura(s) actuales yse iluminará AUTO en lapantalla. La modalidad dedistribución y la velocidad delventilador actuales también sevisualizarán duranteaproximadamente 5 segundos.

Cuando se selecciona AUTO, secontrolarán automáticamente elfuncionamiento del aireacondicionado y la entrada deaire. El compresor de aireacondicionado funcionarácuando la temperatura exteriorsea mayor de unos 4°C (40°F).La entrada de aire normalmentepermite pasar el aire exterior.Si el exterior está caliente, laentrada de aire puede cambiarautomáticamente a recirculaciónde aire interior para ayudar a

enfriar con más rapidez elvehículo. La luz del botón seenciende en la modalidad derecirculación.

2. Configure la temperatura dellado del conductor y delpasajero.

Para encontrar unaconfiguración agradable,empiece con una temperaturade 23°C (74°F) y deje que elsistema se regule durante 20minutos. Use los botones detemperatura del lado delconductor o del pasajero paraajustar la temperatura según seanecesario. Si se escoge unaconfiguración de 15°C (60°F), elsistema permanece en laconfiguración de enfriamientomáximo. Si se escoge unaconfiguración de 32°C (90°F), elsistema permanece en laconfiguración de calentamientomáximo. Escoger alguna de lasconfiguraciones máximas noprovocará que el vehículo secaliente o enfríe más rápido.

No cubra el sensor solar ubicado enla parte superior del tablero deinstrumentos cerca del parabrisas.El sensor regula la temperatura delaire basándose en la carga solar ytambién enciende los farosdelanteros. Para conocer más sobreel sensor solar, consulte "Sensores"más adelante en esta sección.

Para evitar la expulsión de aire fríocuando el clima es frío, el sistemademorará el encendido delventilador hasta que haya airecaliente. La duración del retardodepende de la temperatura delrefrigerante del motor. Al presionarel interruptor del ventilador seeliminará este retardo y cambiará elventilador a la velocidadseleccionada.

Page 293: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Controles de clima 8-7

Operación manual

D C (Control del ventilador):Presione estos botones paraaumentar o disminuir la velocidaddel ventilador.

Al presionar cualquier botón delventilador mientras se está encontrol automático se pasa a controlmanual del ventilador. Laconfiguración del ventiladorcontinúa mostrándose y la luzAUTO se apaga. La modalidad dedistribución de aire continúa bajocontrol automático.

H G (Control del modo dedistribución de aire): Presioneestos botones para cambiar ladirección del flujo de aire en elvehículo. Presione varias vecescualquier botón hasta que aparezcaen la pantalla la modalidaddeseada. Si se presiona cualquierbotón de modalidad mientras elsistema esté apagado, se cambia lamodalidad de distribución del airesin encender el sistema. Alpresionar cualquier botón de

modalidad mientras se está encontrol automático se ubica lamodalidad del ventilador en controlmanual.

Se muestra la configuración de lamodalidad de distribución de aire yla luz AUTO se apaga. El ventiladorcontinúa en control automático.

H (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

) (Binivel): El aire se divide entrelas salidas del tablero deinstrumentos y las del piso. Partedel aire se dirige hacia el parabrisasy las salidas de las ventanillaslaterales.

6 (Piso): El aire se dirige hacialas salidas del piso, pero una partedel aire se dirige al parabrisas, lassalidas de las ventanillas laterales ylas salidas del piso de la segundahilera de asientos. En estamodalidad, el sistema seleccionaautomáticamente tomar aire delexterior.

- (Desempañar): Este mododespeja las ventanas de niebla ohumedad. El aire se dirige alparabrisas, las salidas del piso y lassalidas de las ventanillas laterales.En esta modalidad, el sistemaapaga la recirculación y pone enmarcha el compresor del aireacondicionado, a menos que latemperatura exterior esté cerca delpunto de congelación. No se puedeseleccionar la modalidad derecirculación mientras se está en lamodalidad de eliminación de niebla.

0 (Descongelar): Esta modalidadelimina la niebla o la escarcha delparabrisas con más rapidez. El airese dirige al parabrisas y las salidasde aire de las ventanillas laterales,y parte se dirige a las salidas deaire del piso. En esta modalidad, elsistema automáticamente permite elpaso del aire al vehículo y pone enmarcha el compresor del aireacondicionado a menos que latemperatura exterior esté cerca delpunto de congelación. No se puedeseleccionar la modalidad de

Page 294: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

8-8 Controles de clima

recirculación mientras se está en lamodalidad de eliminación deescarcha.

El control de temperatura del ladodel pasajero no se puede activarmientras esté en la modalidad deeliminación de escarcha. Si estápresionado el botón PASS(pasajero), el indicador del botónparpadea tres veces y nofuncionará. Si están configuradoslos botones de temperatura del ladodel pasajero, cambia el indicador detemperatura del lado del conductor.No se mostrará la temperatura dellado del pasajero.

Si se selecciona la modalidad depiso, de ventilación o está entre dosniveles, el sistema de climatizaciónmuestra las configuraciones detemperatura anteriores.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

# (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elcompresor del aire acondicionado(A/C). Se enciende una luzindicadora para mostrar que lamodalidad de aire acondicionadoestá encendida.

Si se presiona este botón cuando elcompresor de aire no estédisponible, el indicador parpadeatres veces y luego se apaga. Si estáencendido el aire acondicionado yla temperatura exterior desciendepor debajo de la temperatura quepermite el funcionamiento del aireacondicionado, la luz indicadora delaire acondicionado se apaga paramostrar que se canceló lamodalidad de aire acondicionado.

En días cálidos, abra las ventanillasel tiempo suficiente para permitirque salga el aire caliente delinterior. Esto ayuda a reducir eltiempo que tarda en enfriarse elvehículo. También ayuda a que elsistema funcione con mayoreficiencia.

El sistema de aire acondicionadoelimina la humedad del aire, por loque podría gotear una pequeñacantidad agua por debajo delvehículo mientras está en marchasin desplazamiento o después deapagar el motor. Esto es normal.

@ (Recirculación): Presionepara apagar o encender lamodalidad de recirculación. Seenciende una luz indicadora paramostrar que la modalidad derecirculación está encendida.

Esta modalidad recircula el aire yayuda a que el interior del vehículose enfríe con rapidez. Se puedeusar para ayudar a evitar que losolores y el aire exterior entren alvehículo.

La modalidad de recirculación no sepuede usar con las modalidades depiso, desempañador o eliminaciónde escarcha. Si se selecciona larecirculación con una de esasmodalidades, la luz indicadoraparpadea tres veces y luego seapaga. El compresor de aire

Page 295: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Controles de clima 8-9

acondicionado también se enciendecuando se activa esta modalidad.Mientras esté activada la modalidadde recirculación, podría acumularseneblina en las ventanillas cuando elclima esté frío y húmedo. Paraeliminar la neblina, seleccione lamodalidad de desempañador oeliminación de escarcha y aumentela velocidad del ventilador.

La modalidad de recirculacióntambién puede apagarse apagandola ignición.

PASS (pasajero): Presione paraestablecer la configuración detemperatura del lado del pasajeropara igualarla con la temperaturadel lado del conductor. El indicadorPASS (pasajero) se apagará.Cuando la configuración de latemperatura del lado del pasajerose configura de forma distinta a ladel lado del conductor, el indicadordel botón PASS (pasajero) seilumina y se muestran las pantallasde temperatura del lado delconductor y del pasajero.

REAR (trasero): Para vehículoscon controles de calefacción y aireacondicionado en la parte trasera.Presione para encender o apagar elsistema de control de clima trasero.Vea Sistema de climatizacióntrasero (Sólo control de clima) en lapágina 8-11. Sistema control climaTrasero (con audio en el asientotrasero) en la página 8-12.

Desempañador del medallón

El desempañador del medallón usauna rejilla calefactora para eliminarla niebla o la escarcha delmedallón.

1 (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón. Seapaga automáticamente variosminutos después de haber sidoactivado. El desempañador tambiénpuede apagarse al apagar el motor.No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

Aviso: No use una navaja o unobjeto afilado para limpiar el ladointerior del medallón. No peguenada en las líneas de la rejilla deldesempañador del medallón.Estas acciones pueden dañar eldesempañador trasero. Lagarantía no cubre lasreparaciones de estos daños.

Espejos con calefacción:Presione 1 para ayudar adespejar la niebla o el hielo de lasuperficie del espejo exterior. VeaEspejos eléctricos en lapágina 2-21.

Page 296: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

8-10 Controles de clima

Sensores

El sensor solar, ubicado en la rejilladel desempañador a la mitad deltablero de instrumentos, monitoreael calor solar. No cubra el sensorsolar, de lo contrario, el sistema nofuncionará adecuadamente.

Los sensores de temperaturainterior ubicados en la tapicería deltecho arriba del asiento del lado delconductor, y si está equipado conéstos, en la tapicería del techoarriba de la segunda hilera deasientos, miden la tempeatura delaire dentro del vehículo.

También hay un sensor detemperatura exterior ubicado detrásde la rejilla delantera. Este sensorlee la temperatura del aire exterior yayuda a mantener la temperaturainterior del vehículo. Cualquiercubierta en el frente del vehículopodría provocar una lectura falsa enla temperatura mostrada.

El sistema de climatización usa lainformación de estos sensores paramantener su configuración deconfort ajustando la temperatura desalida, la velocidad del ventilador yla modalidad de distribución delaire. El sistema también puedesuministrar aire más frío en elextremo del vehículo que tiene elsol de frente. La modalidad derecirculación también se usará si esnecesario para mantener frías lastemperaturas de salida.

Page 297: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Controles de clima 8-11

Sistema de climatización trasero (Sólo control declima)Para vehículos con este sistema, los controles traseros son tres perillasubicadas en la tapicería del techo. El sistema también se puede regularmediante los controles frontales.

A. Control del ventilador

B. Control temperatura

C. Control de la modalidad dedistribución de aire

REAR (trasero): Presione el botónREAR (trasero) en el sistema declimatización delantero para

encender o apagar el sistema declimatización trasero. Cuando elsistema trasero está encendido seenciende un indicador. ConsulteSistemas de control declimatización en la página 8-1.Sistema de control de climatizaciónautomática dual en la página 8-4.

El sistema trasero también puedeapagarse girando la perilla delventilador trasero a la posición 9.

Modalidad de copiado: Estamodalidad iguala la configuracióndel control de climatización traseroa la configuración de flujo de airedel control de climatizacióndelantero. Se enciende al presionarREAR (Trasero) por vez primera.

Modalidad independiente: Estamodalidad dirige el flujo de airetrasero de acuerdo con lasconfiguraciones de los controlestraseros. Se enciende cuando seajusta cualquier control trasero.

Control temperatura: Gire en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la temperatura del áreadel pasajero.

Control del ventilador: Gire en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la velocidad del ventilador.

Page 298: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

8-12 Controles de clima

Control de la modalidad dedistribución de aire: Gire en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj para cambiar ladirección del flujo de aire.

H (Ducto de ventilación): El airese dirige a través de las salidas enla tapicería del techo.

) (Binivel): El aire se dirige através de las salidas del piso y de latapicería del techo. Las salidas delpiso del sistema trasero se ubicandirectamente detrás de la segundahilera de asientos. El flujo se puededividir entre las salidas deventilación y del piso, dependiendode dónde esté colocada la perillaentre configuraciones.

6 (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso. Las salidas delpiso del sistema trasero se ubicandirectamente detrás de la segundahilera de asientos.

Sistema control clima Trasero (con audio en el asientotrasero)Para vehículos con controles de calefacción y aire acondicionado para laparte trasera, dichos controles están integrados con los controles de audiopara el asiento trasero ubicados en la consola central. El sistema puede sercontrolado desde los controles delanteros así como desde los controlestraseros.

Control de climatización trasero con los controles de audio del asientotrasero.

A. Control del ventilador

B. Control de la modalidad dedistribución de aire

C. Control temperatura

REAR (trasero): Presione el botónREAR (trasero) en el sistema declimatización delantero para

Page 299: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Controles de clima 8-13

encender o apagar el sistema declimatización trasero. Cuando elsistema trasero está encendido seenciende un indicador.

El sistema de control declimatización trasero también sepuede apagar al presionar ysostener el botón C. Para encenderel sistema desde los asientostraseros, presione cualquier botónde control de climatización trasero,excepto el botón C.

Modalidad de copiado: Estamodalidad iguala la configuracióndel control de climatización traseroa la configuración de flujo de airedel control de climatizacióndelantero. Se enciende al presionarREAR (Trasero) por vez primera.

Modalidad independiente: Estamodalidad dirige el flujo de airetrasero de acuerdo con lasconfiguraciones de los controlestraseros.

Para encender el sistema desde laparte trasera, presione cualquierbotón de control de climatizacióntrasero, excepto el botón C.

Operación automática, si estáequipado con ésta

AUTO: Presione el botón demodalidad de distribución de airehasta seleccionar esta configuraciónpara controlar la temperaturainterior, la distribución de aire, y lavelocidad del ventilador. Cuando laoperación automática está activa,aparece AUTO en la pantalla.

+ o - (Aumentar/reducirtemperatura): Presione losbotones + o - para aumentar odisminuir la temperatura de lacabina. La pantalla de temperaturade la parte trasera mostrará ladisminución o aumento en laconfiguración de la temperatura.

La pantalla únicamente muestra lasfunciones de control cuando elsistema está en modalidadindependiente para la parte trasera.

Operación manual

D C (Control del ventilador):Presione estos botones en el panelde control de audio para el asientotrasero para aumentar o disminuir elflujo de aire. Al presionar el botónde ventilador hacia arriba cuando elsistema esté apagado se encenderáel sistema. La modalidad dedistribución de aire continuará bajocontrol automático.

+ o - (Control de temperatura):Presione estos botones para ajustarla temperatura del aire que fluyedentro del área del pasajero.Presione el botón + para aire máscaliente y presione el botón - paraaire más frío.

Page 300: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

8-14 Controles de clima

N (Control del modo dedistribución de aire): Presione elbotón de modalidad para cambiar ladirección del flujo de aire en elvehículo. Presione varias veces elbotón hasta que aparezca en lapantalla la modalidad deseada. Alpresionar repetidamente senavegará a través de las opcionesde entrega.

Ventilas de aireUse las salidas de aire ubicadas enel centro y parte lateral del tablerode instrumentos para dirigir el flujode aire.

Consejos de operación. Mantenga las entradas de aire

tanto en el cofre como en elfrente libres de hielo, nieve ocualquier otra obstrucción (talcomo hojas). El calentador y eldescongelador trabajarán muchomejor, reduciendo laprobabilidad de que se empañeel interior de las ventanillas.

. Cuando entre Ud. a un vehículoen tiempo frío, presione el botónventilador hacia arriba almáximo nivel del ventiladorantes de conducir. Esto ayuda adespejar de nieve y humedadlos ductos de entrada, y reducela probabilidad de empañar elinterior de las ventanillas.

. Mantenga la trayectoria del airebajo los asientos frontales librede objetos. Esto ayuda a quecircule el aire a través delvehículo.

. La adición de equipo exterior alfrente del vehículo, tal comodeflectores de aire en el cofre,puede afectar el desempeño delsistema de calefacción y aireacondicionado. Consulte a suconcesionario antes de añadirequipo al exterior del vehículo.

Page 301: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConducción distraida . . . . . . . . . . 9-2Conducción defensiva . . . . . . . . 9-3Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-5Conducción fuera decarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12

Hipnosis de carretera . . . . . . . . 9-13Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Conducción en invierno . . . . . . 9-14Si el vehículo se atasca . . . . . 9-16Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18

Arranque y funcionamientoRodaje de vehículo nuevo . . . 9-23Pedales de acelerador yfrenos ajustables . . . . . . . . . . . 9-24

Posiciones del encendido . . . . 9-24Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-26Calefactor del motor . . . . . . . . . 9-28Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . 9-29

Cambio a PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-29

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-31

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Administración activa decombustible® . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-32Poner en marcha el vehículomientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-34Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . 9-38

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatro ruedas(caja de transferenciaautomática de dosvelocidades) . . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Tracción en las cuatro ruedas(caja de transferenciaautomática de unavelocidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-47

Freno de estacionamiento . . . 9-48Asistencia del freno . . . . . . . . . . 9-49Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 9-50

Sistemas de control derecorridoSistema StabiliTrak® . . . . . . . . . 9-50Eje trasero de bloqueo . . . . . . . 9-53Control de amortiguacióncontinuo (CDC) . . . . . . . . . . . . . 9-54

Control automático denivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54

Page 302: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-2 Conducción y funcionamiento

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55

Sistemas de detección deobjetosAsistencia ultrasónica paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-58

Alerta de zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . 9-59

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . 9-62

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-66Combustiblerecomendado . . . . . . . . . . . . . . 9-66

Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67

Requisitos de combustible deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67

Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67

Aditivos del combustible . . . . . 9-68

E85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . 9-68Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-69Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 9-71

RemolqueInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-71

Características de manejo ysugerencias deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72

Remolque transporte . . . . . . . . 9-75Equipo de remolque . . . . . . . . . 9-80Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . 9-90

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-91

Adición de barredora de nieveo equipo similar . . . . . . . . . . . . 9-92

Información deconducción

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar una conduccióndistraida, mantenga siempre losojos en el camino, las manos en elvolante y la mente en laconducción.. No use el teléfono en

situaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

Page 303: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-3

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte la sección deInfoentretenimiento sobre másinformación sobre el uso de esesistema y el sistema de navegación,si está equipado, incluyendo laconexión y el uso de teléfonoscelulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad en la página 3-20.. Asuma que los otros usuarios

del camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

Page 304: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-4 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamientoy la aceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a100 km/h (60 mph)viaja 20 m(66 pies), lo cual puede ser unadistancia grande en unaemergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia

entre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Dirección

Dirección asistida hidráulica

Su vehículo tiene dirección asistidahidráulica. Puede requerirmantenimiento. Consulte Aceite dela dirección hidráulica en lapágina 10-24.

Si la ayuda de la direcciónhidráulica se pierde porque el motorse detiene o por una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,

Page 305: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-5

pero puede requerirse un esfuerzomayor. Si hay algún problemaacuda con su concesionario.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de

entrar a una curva.. Mantenga una velocidad

razonable a lo largo de la curva. Espere a que el vehículo esté

fuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite variarla dirección mientras se frena.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie la

dirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 de vuelta,hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con elborde del pavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas

no giran.. Derrape por virado o de esquina

- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

Page 306: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-6 Conducción y funcionamiento

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:. Quite el pie del pedal del

acelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control del

vehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas deadvertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción fuera decarreteraLos vehículos con tracción en lascuatro ruedas se pueden utilizarpara conducción fuera de carretera.Los vehículos sin tracción en lascuatro ruedas y los que no estánequipados con llantas para todoterreno AT o OOR no debenmanejarse en caminos noconvencionales, excepto sobresuperficies niveladas y sólidas. Paraponerse en contacto con elfabricante de las llantas paraobtener más información acerca delas llantas de equipo original,consulte la garantía limitada y elmanual de información deasistencia del conductor.

El control del vehículo es la clavepara la conducción fuera decarretera exitosa. Una de lasmejores maneras de controlar elvehículo es controlar la velocidad.

Page 307: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-7

{ Advertencia

Al conducir fuera de carretera, elrebote y los cambios rápidos dedirección pueden lanzarlofácilmente fuera de posición. Estopodría provocar que pierda elcontrol y choque. Usted y losotros pasajeros siempre debenusar los cinturones de seguridad.

Antes de conducir fuera delcamino.. Haga que se completen todos

los mantenimientos y serviciosnecesarios.

. Llene el vehículo concombustible, rellene los líquidosy compruebe la presión deinflado en todas las llantas,incluyendo la de refacción,si está instalada.

. Lea toda la información acercade los vehículos con tracción enlas cuatro ruedas en estemanual.

. Asegúrese de que todos losescudos del chasís, si estáninstalados, estén correctamentesujetados.

. Conozca las leyes localesaplicables a la conducción fuerade la carretera.

Para obtener mayor distancia delsuelo, podría ser necesario retirar eldesviador de aire de la fasciadelantera.

Aviso: Hacer funcionar elvehículo durante períodosprolongados sin el deflector deaire inferior de la facia delanterainstalado puede ocasionar flujode aire incorrecto hacia el motor.Vuelva a colocar el desviador deaire de la fascia delanteradespués de la conducción fuerade la carretera.

Carga del vehículo paraconducción fuera de carretera

{ Advertencia

. La carga no asegurada sobreel piso de carga puedezarandearse al conducirsobre terreno en mal estado.Los ocupantes delcompartimento de pasajerospueden ser golpeados por losobjetos que vuelan. Asegurela carga correctamente.

. Mantenga la carga en el áreade carga lo más al frente yabajo como sea posible. Lascosas más pesadas deben iren el piso, hacia adelante deleje trasero.

. Las cargas pesadas sobre eltecho elevan el centro degravedad del vehículo,haciendo más probable quese vuelque. Usted puedelesionarse seriamente o en

(Continúa)

Page 308: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-8 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

forma fatal si el vehículo sevuelca. Coloque las cargaspesadas dentro del área decarga y no sobre el techo.

Para mayor información acerca decarga del vehículo, vea Límites decarga y neumáticos del vehículo.

Problemas ambientales. Siempre utilice los senderos,

caminos y áreas establecidosque se han colocado a un ladopara conducción recreativa fuerade carretera pública y obedezcatodos los reglamentos fijados.

. No dañe los arbustos, flores oárboles, ni interfiera con la vidasilvestre.

. No se estacione sobre cosasque estén ardiendo. ConsulteEstacionarse sobre materialesinflamables en la página 9-32.

Conducción en colinas

La conducción en forma segura encolinas requiere de buen juicio y deuna comprensión acerca de quépuede hacer y qué no puede hacerel vehículo.

{ Advertencia

Muchas colinas simplementeestán demasiado empinadas paracualquier vehículo. El conducirsobre una colina puede hacerque el vehículo pierda fuerza.El conducir colina abajo puedeprovocar la pérdidad de control.El conducir a lo largo de unacolina puede hacer que elvehículo vuelque. Podríalesionarse o morir. No conduzcasobre pendientes empinadas.

Antes de conducir en unapendiente, evalúe la inclinación,tracción y obstrucciones. Si no es

posible ver el terreno más adelante,salga del vehículo y camine por lacolina antes de conducir hacia allí.

Al conducir en colinas. Utilice una velocidad baja y

mantenga un agarre firme delvolante de dirección

. Mantenga una velocidad baja

. Cuando sea posible, conduzcaverticalmente hacia arriba ohacia abajo sobre la colina.

. Descienda la velocidad alacercarse a la cima de la colina.

. Utilice los faros aún durante eldía para hacer el vehículo másvisible.

{ Advertencia

Conducir a la cima de una colinaa alta velocidad puede ocasionarun accidente. Podría haber undescenso, un barranco, unterraplén o aún otro vehículo.

(Continúa)

Page 309: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-9

Advertencia (Continúa)

Podría lesionarse seriamente omorir. A medida que se aproximaa la cima de una colina,disminuya la velocidad ymanténgase alerta.

. Nunca baje una colina haciaadelante o hacia atrás con latransmisión en N (neutral) Losfrenos podrían sobrecalentarse ypodría perder el control.

{ Advertencia

Si el vehículo cuenta con la cajade transferencia automática dedos velocidades, cambiarla a N(Neutral) puede ocasionar que suvehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Esto se debea que la posición N (Neutral) enla caja de transferencia anula la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

transmisión. Usted o alguienmás podría resultar lesionado.Si deja el vehículo, pongael freno de estacionamiento ycambie la transmisión a P(Estacionamiento). Cambie lacaja de transmisión a cualquiervelocidad excepto N (neutral)

. Al conducir colina abajo,mantenga el vehículo endirección hacia abajo. Utiliceuna velocidad baja para que elmotor ayude a frenar el vehículoy mantenerlo bajo control.

{ Advertencia

El frenado intenso al descenderde una colina puede ocasionarque sus frenos se sobre calienteny se debiliten. Esto podría causarpérdida de control y usted u otros

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

podrían resultar heridos o morir.Aplique los frenos ligeramente aldescender de una colina y utiliceuna velocidad baja para mantenerla velocidad del vehículo bajocontrol.

SI el vehículo pierde potencia enuna colina:

1. Aplique los frenos para detenerel vehículo, y luego aplique elfreno de estacionamiento.

2. Cambie a P (Estacionamiento) yluego vuelva a arrancar el motor.. Si está conduciendo hacia

arriba cuando el vehículose apague, cambie a R(reversa), libere el freno deestacionamiento y vuelva abajar.

Page 310: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-10 Conducción y funcionamiento

. Nunca intente dar vuelta alvehículo. Si una colina eslo suficiente empinada paraparar el vehículo, es losuficientemente empinadapara ocasionar que sevuelque.

. Si no puede hacerlo subirpor la colina, baje de ellaen línea recta.

. Nunca retroceda sobre unacolina en N (neutral)usando sólo el freno.

. El vehículo podríadescender hacia atrás agran velocidad y podríaperder el control.

. SI está conduciendo colinaabajo cuando el vehículo seapague, cambie a unavelocidad menor, libere elfreno de estacionamiento yconduzca hacia abajo de lacolina.

3. Si no puede volver a arrancar elvehículo después de que seapague, ponga el freno deestacionamiento, cambie a P(estacionamiento), y apague elvehículo.

3.1. Deje el vehículo y busqueayuda.

3.2. Aléjese de la ruta quetomaría el vehículo si sedeslizara colina abajo.

. Evite giros que pongan elvehículo en posiciónperpendicular a la inclinación dela colina. Una colina sobre laque se puede conducir en línearecta cuesta arriba o cuestaabajo puede ser demasiadoempinada para conducirtransversalmente. Laconducción transversalmentesobre una inclinación colocamás peso en las ruedas cuestaabajo lo que podría ocasionar undeslizamiento cuesta abajo ouna volcadura.

. Las condiciones de la superficiepueden ser un problema. Lagrava suelta, las áreas lodosaso aún el pasto húmedo puedenocasionar que las llantas sedeslicen lateralmente, cuestaabajo. Si el vehículo se deslizalateralmente, puede golpear algoque lo haga tropezar (una roca,un surco, etc.) y lo vuelque.

. Los obstáculos ocultos puedenhacer lo empinado de lainclinación aún mayor.Si conduce sobre una roca conlas ruedas cuesta arriba o si lasruedas cuesta abajo caen en unsurco o en una depresión, elvehículo se puede inclinaraún más.

. Si debe conducir en formaperpendicular a la inclinación yel vehículo comienza adeslizarse, gire colina abajo.Esto debe ayudar a enderezar elvehículo y evitar eldeslizamiento lateral.

Page 311: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-11

{ Advertencia

Salir del vehículo del lado haciala colina cuando está en posiciónperpendicular a la inclinación espeligroso. Si el vehículo sevuelca, puede aplastarlo omatarlo. Siempre salga del ladocuesta arriba del vehículo ymanténgase alejado de latrayectoria de la volcadura.

Conducción en lodo, arena,nieve o hielo

Utilice una velocidad baja alconducir sobre lodo, entre másprofundo el lodo, menor lavelocidad. Mantenga el vehículo enmovimiento para evitar atascarse.

La tracción cambia al conducirsobre arena. Sobre arena suelta,como en las playas o las dunas dearena, las llantas tenderán ahundirse en la arena. Esto afecta ladirección, la aceleración y elfrenado. Conduzca a velocidadreducida y evite las vueltas súbitasy las maniobras abruptas.

La tracción se reduce en nieve ohielo, y es fácil perder el control.Reduzca la velocidad del vehículoal conducir en nieve o hielo.

{ Advertencia

La conducción sobre lagos,lagunas o ríos congelados puedeser peligrosa. Las condiciones delhielo varían enormemente y elvehículo podría caer a través delhielo; usted y los pasajerospodrían ahogarse. Conduzca suvehículo sólo sobre superficiesseguras.

Conducción en agua

{ Advertencia

Conducir a través de un torrentede agua puede ser peligroso.El agua profunda puede arrastrarsu vehículo corriente abajo ytodos los ocupantes podríanahogarse. Si el agua no esprofunda, igualmente podría"lavar" la tierra de abajo de susllantas. Podría perder tracción yel vehículo podría volcar. Noconduzca a través de un torrentede agua.

Aviso: No conduzca sobre aguasi está suficientemente profundapara cubrir las llantas, los ejes oel tubo de escape. El aguaprofunda puede dañar el eje yotras piezas del vehículo.

Page 312: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-12 Conducción y funcionamiento

Si el agua no es demasiadoprofunda, conduzca lentamente através de ella. A velocidades másaltas, el agua salpica sobre elsistema de encendido y el vehículose puede parar. También se puedeparar el vehículo si sumerge el tubode escape bajo el agua. Si el tubode escape queda bajo el agua, nopodrá arrancar el motor. Alatravesar agua, los frenos semojan, y se puede requerir demayor distancia para detenerse.Vea Conducción en caminosmojados.

Después de la conducciónfuera de carretera

Quite todos los arbustos y desechosacumulados en la parte inferior dela carrocería, el chasis o debajo delcofre. Estas acumulaciones puedenconstituir un riesgo de incendio.

Después del funcionamiento en lodoo arena, haga limpiar y comprobarlas balatas de freno. Estassustancias pueden ocasionarcristalización y frenado disparejo.

Compruebe que no tengan daño laestructura de la carrocería, ladirección, la suspensión, las ruedas,las llantas y el sistema de escape, yque no tengan fugas las tuberías decombustible y el sistema deenfriamiento.

Se requiere mantenimiento más amenudo. Para más información,consulte el Programa demantenimiento.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Page 313: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-13

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas en la página 10-48.

. Apague el control de velocidadcrucero

Hipnosis de carreteraManténgase siempre alerta y pongaatención a su alrededor al manejar.Si está cansado o tiene sueñoencuentre un lugar seguro paraestacionar el vehículo y tome undescanso.

Otros consejos de manejo incluyen:. Mantenga el vehículo bien

ventilado.. Mantenga fresca la temperatura

interior.. Mantenga sus ojos en

movimiento: mire hacia el frentey los lados del camino.

. Vea el espejo retrovisor y losinstrumentos con frecuencia.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos paramanejar en estas condicionesincluyen:. Mantenga el vehículo en buen

estado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

Page 314: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-14 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Si no cambia a una velocidadmenor, los frenos podríancalentarse demasiado y dejar defuncionar correctamente. Podríaterminar con un frenadoinadecuado o incluso quedar sinfrenos mientras baja. Podríachocar. Cambie a una velocidadinferior para permitir que el motorayude a los frenos al bajar poruna colina empinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Los frenos tendríanque hacer todo el trabajo dereducción de velocidad y podríancalentarse demasiado y dejar defuncionar correctamente. Podríaterminar con un frenado

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

inadecuado o incluso quedar sinfrenos mientras baja. La direccióntambién se puede afectar cuandola ignición está apagada. Podríachocar. Siempre mantenga elmotor en marcha y la palanca enalguna velocidad al bajar por unacolina.

. Mantenga su carril. No hagacurvas amplias ni corte por elcentro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (un vehículo detenido, unaccidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (área decaída de piedras, cruce decaminos, pendientes continuas,zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

Maneje con cuidado cuando hayanieve o hielo entre las llantas y elcamino, provocando menor traccióno agarre. El hielo mojado puedeestar presente a 0 °C (32 °F)cuando empieza a caer lluviahelada, teniendo por consecuenciauna tracción aun menor. Evitemanejar sobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados consal o arena.

Maneje con cuidado, sin importarlas condiciones. Acelere lentamentepara no perder la tracción.El acelerar demasiado rápido haceque las llantas giren y la superficiedebajo de ellas se resbale,causando aun menor tracción.

Intente no romper la poca tracciónexistente. Si acelera demasiadorápido, las llantas con traccióngirarán y pulirán más la superficiedebajo.

Page 315: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-15

El sistema antibloqueo de frenos(ABS) mejora la estabilidad delvehículo durante paradasrepentinas en caminos resbalosos,pero es necesario aplicar los frenoscon mayor anterioridad que cuandomaneja en pavimento seco.Consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) en lapágina 9-47.

Mantenga una distancia mayor almanejar sobre caminos resbalososy tenga en cuenta los puntos másresbalosos. Es posible que quedenáreas con hielo en las áreassombreadas de los caminos limpios.La superficie de una curva o unpaso a desnivel podría permanecercon hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres.Evite maniobras violentas dedirección o frenado al manejarsobre hielo.

Apague el control de velocidad decrucero en las superficiesresbalosas.

Condiciones de tormenta denieve

El quedarse varado en la nievepuede ser peligroso. Manténgasecerca del vehículo a menos que laayuda se encuentre cerca. Si esposible, use la Asistencia en elCamino. Consulte Asistencia en elCamino en la página 13-3. Paraobtener ayuda y mantener segurosa los ocupantes del vehículo:. Enciende las luces intermitentes

de emergencia (flashers).. Amarre una tela roja al espejo

exterior.

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inoloro e

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

incoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Despeje la nieve alrededorde la base del vehículo,especialmente la que puedaestar bloqueando el tubo deescape.

. Compruebe el escapeperiódicamente paraasegurarse de que la nieveno se acumule allí.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulgadas), en ellado del vehículo opuesto ala dirección del viento parapermitir la entrada de airefresco.

(Continúa)

Page 316: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-16 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima dentro del vehículopara recircular el aire delinterior del vehículo y activeel ventilador en la velocidadmás alta. Consulte “Sistemasde control de clima” en elíndice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Escape del motor en lapágina 9-32.

Para ahorrar combustible, enciendael motor sólo por periodos cortossegún lo necesite para calentar elvehículo. A continuación apague elmotor y cierre la ventana lo másposible para conservar el calor.

Repita esto hasta que llegue laayuda, pero únicamente cuandotenga demasiado frío.El mantenerse en movimientotambién le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, de vez encuando presione el pedal aceleradorpara hacer que se revolucione másque en marcha sin desplazamiento.Esto mantendrá la batería cargadapara volver a encender el vehículo ypara hacer señales de ayuda conlos faros delanteros. Haga esto lomenos posible para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve.

Si el vehículo cuenta con sistemade tracción, éste puede confrecuencia ayudar a liberar unvehículo atascado. Consulte

Sistema de tracción del vehículo enel índice. Si está demasiadoatascado para que el sistema detracción pueda liberar el vehículo,apague el sistema de tracción yutilice el método de balanceo.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Para más información acerca deluso de cadenas para las llantas enel vehículo, consulte Cadenas parallantas en la página 10-73.

Page 317: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-17

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Para los vehículos con tracción enlas cuatro ruedas, cambie a Cuatroruedas Alta o si el vehículo tieneuna caja de transferenciaautomática de dos velocidades,cambie a Cuatro ruedas Baja. Paravehículos con StabiliTrak®, apaguela parte de control de tracción delsistema. Cambie el movimientohacia atrás y hacia adelante, entreR (reversa) y una velocidad haciaadelante, haciendo girar las ruedaslo menos posible. Para evitar eldesgaste de la transmisión, esperehasta que las llantas se hayandetenido antes de cambiar lavelocidad. Libere el pedalacelerador al cambiar, y presióneloligeramente cuando la transmisiónse encuentre en alguna velocidad.

El girar las llantas hacia adelante yhacia atrás provoca un movimientode balanceo del vehículo que podríaliberarlo. Si esto no libera elvehículo después de unos cuantosintentos, tal vez necesite remolcarlopara sacarlo. Se pueden utilizarganchos de recuperación, si elvehículo cuenta con ellos.Si necesita remolcar el vehículopara sacarlo, consulte Remolquedel vehículo en la página 10-96.

Ganchos de recuperación

{ Advertencia

Nunca jale los ganchos derecuperación desde el costado.Los ganchos podrían romperse yusted u otros podrían resultarlastimados. Al utilizar los ganchosde recuperación, siempre jale elvehículo desde el frente.

Aviso: Nunca utilice los ganchosde recuperación para remolcar elvehículo. Su vehículo se podríadañar y los daños no estaríancubiertos por la garantía.

Para vehículos con ganchos derecuperación en la parte delanteradel vehículo, puede utilizarlos si seencuentra atascado fuera decarretera y necesita que lo jalen aalgún lugar donde pueda continuarconduciendo.

Page 318: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-18 Conducción y funcionamiento

Límites de carga delvehículoEs muy importante conocer lacantidad de peso que puedetransportar su vehículo. Estepeso se denomina capacidad depeso del vehículo e incluye elpeso de todos los ocupantes, lacarga y las opciones noinstaladas de fábrica. Hay dosetiquetas en su vehículo queindican la cantidad de peso parael cual fue diseñado transportar;la etiqueta de información sobrelas llantas y la carga y laetiqueta de certificación/llantas.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Etiqueta de información sobrelas llantas y carga.

Ejemplo de etiqueta

En el pilar central (pilar B) estápegada una etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga específica del vehículo.Con la puerta del conductorabierta, encontrará la etiquetapegada en la parte inferior delposte de la cerradura de lapuerta (traba). La etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga muestra el número de

Page 319: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-19

asientos para los ocupantes (A)y la capacidad máxima de pesodel vehículo (B) en kilogramos ylibras.

La etiqueta de informaciónsobre las llantas y la cargatambién muestra el tamaño delas llantas originales (C) y laspresiones de inflado en fríorecomendadas para las llantas(D). Para obtener másinformación sobre las llantas yla presión de inflado consulteLlantas en la página 10-48.Presión de las llantas en lapágina 10-59.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificacióndel vehículo/llantas. Ésta indicala Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR) y laClasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.

Consulte "Etiqueta decertificación/llantas" másadelante en esta sección.

"Pasos para determinar ellímite de carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nuncadebe exceder XXX kg o XXXlibras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad "XXX"es igual a 1400 libras y habrácinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidad

para carga y equipaje seráde 650 libras (1400-750 (5 x150) = 650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Ese pesono puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Consulte Arrastre de remolque en lapágina 9-75 para obtenerinformación importante acerca decómo jalar un remolque, seguridadal remolcar y consejos de remolque.

Page 320: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-20 Conducción y funcionamiento

Ejemplo 1

A. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 1 = 453 kg(1,000 lbs)

B. Reste el peso de los ocupantes:68 kg (150 lbs) x 2 = 136 kg(300 lbs)

C. Peso total de pasajeros y cargadisponible = 317 kg (700 lbs)

Ejemplo 2

A. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 2 = 453 kg(1,000 lb)

B. Reste el peso de los ocupantes:68 kg (150 lbs) x 5 = 136 kg(750 lbs)

C. Peso disponible para carga =113 kg (250 lbs)

Ejemplo 3

A. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 3 = 453 kg(1,000 lb)

B. Reste el peso de los ocupantes:91 kg (200 lbs) x 5 = 453 kg(1 000 lbs)

C. Peso disponible para carga =0 kg (0 lb)

Page 321: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-21

Consulte la etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga de su vehículo paraobtener información específicaacerca de la capacidad de pesode su vehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, los pasajeros y lacarga nunca debe exceder lacapacidad de peso de suvehículo.

Etiqueta de certificación/llantas

En el borde trasero de la puertadel conductor se encuentrapegada una etiqueta decertificación/llantas específicadel vehículo. La etiquetamuestra el tamaño de las llantasoriginales de su vehículo y laspresiones de inflado necesariaspara obtener la capacidad depeso bruto de su vehículo. Estose denomina Clasificación depeso bruto del vehículo(GVWR). El GVWR incluye elpeso del vehículo, todos losocupantes, el combustible y lacarga.

La etiqueta de certificación/llantas también indica el pesomáximo para los ejes delanteroy trasero, denominadoClasificación de peso brutosobre el eje (GAWR). Paraaveriguar las cargas reales

sobre los eje delantero ytrasero, necesita ir a unaestación de pesado y pesar suvehículo. Su distribuidor puedeayudarlo a realizar esta tarea.Asegúrese de distribuir su cargauniformemente en ambos ladosde la línea central.

Nunca exceda la GVWR de suvehículo, ni la GAWR paraninguno de los ejes, delantero otrasero.

La etiqueta de certificación/llantas también contieneinformación acerca de laCapacidad de reserva de su ejedelantero.

Y si tiene una carga pesadadebe distribuirla.

Page 322: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-22 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Aviso: Sobrecargar elvehículo puede dañarlo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.

La etiqueta le ayudará a decidircuanta carga y equipo instaladopuede transportar su camión.

El uso de componentes de lasuspensión más pesados paraobtener mayor durabilidad nonecesariamente cambia susclasificaciones de peso. Pida asu distribuidor que lo ayude acargar su vehículocorrectamente.

Si coloca cosas dentro delvehículo (como maletas,herramientas, paquetes ocualquier otra cosa), estas semoverán a la misma velocidadque el vehículo. Si tiene quedetenerse o tiene que virarrápidamente, o si se produceuna colisión éstas continuaránmoviéndose.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. Intente repartir elpeso de manera uniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

(Continúa)

Page 323: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-23

Advertencia (Continúa)

. Cuando cargue algodentro del vehículo,asegúrelo siempre quesea posible para que nose mueva.

. No deje ningún asientoplegado a menos quenecesite hacerlo.

En este manual, también hayinformación importante de cargapara la conducción fuera decarretera. Consulte "Carga desu vehículo para conducciónfuera de carretera" enConducción fuera de carreteraen la página 9-6.

Arranque yfuncionamiento

Rodaje de vehículo nuevoAviso: El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices. Mantenga la velocidad delvehículo a 88 km/h (55 mph)o menos durante losprimeros 805 km (500 millas).

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápidoo lento, durante los primeros805 km (500 millas). Noefectúe arranques con elacelerador a fondo. Evite loscambios de velocidaddescendentes para detener oreducir la velocidad delvehículo.

. Evite efectuar paradasbruscas durante losprimeros 322 km (200 millas)más o menos. Durante estetiempo las balatas de frenosnuevas aún no se asientan.Las paradas bruscas conbalatas nuevas puedensignificar desgasteprematuro y remplazo enmenos tiempo. Siga estelineamiento de asentamientocada vez que coloquebalatas de frenos nuevas.

. No arrastre un remolquedurante el período deasentamiento. ConsulteArrastre de remolque en lapágina 9-75 para conocer lascapacidades de arrastre deremolque del vehículo y paramás información.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Page 324: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-24 Conducción y funcionamiento

Pedales de acelerador yfrenos ajustablesEn los vehículos con estacaracterística, puede cambiar laposición de los pedales delacelerador y del freno.

No se puede realizar ningún ajustea los pedales cuando el vehículo seencuentra en R (reversa) o mientrasse utiliza el control de velocidad decrucero.

El control que se utiliza para ajustarlos pedales se ubica en el tablerode instrumentos debajo del sistemade control de clima.

Presione la parte inferior del controlpara acercar los pedales. Presionela parte superior del control paraalejar los pedales.

Antes de empezar a conducir,presione completamente el pedaldel freno para confirmar que elajuste está correcto para usted. Alconducir realice sólo ajustespequeños.

El vehículo puede contar con unafunción de memoria que permiteguardar y llamar los ajustes delpedal. Consulte Asientos conmemoria en la página 3-7.

Posiciones del encendido

El interruptor de encendido tienecuatro posiciones diferentes.

Para salir de P (estacionamiento), elinterruptor de ignición debeencontrarse en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y sedebe pisar el pedal de freno.

A (APAGAR EL MOTOR/LOCK/OFF (bloquear/apagar)): Cuandoel vehículo esté detenido, gire elinterruptor de ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar) para apagar elmotor. La energía retenida para losaccesorios (RAP) permaneceráactiva. Consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) en lapágina 9-29.

Esta posición bloquea el encendido.También bloquea la transmisiónautomática en los vehículos quecuentan con ella. La llave no sepuede quitar en LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Page 325: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-25

La dirección se puede trabar con lasruedas giradas hacia un lado.Si esto sucede, mueva el volantehacia la derecha y hacia laizquierda mientras gira la llavehasta ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Si esto no funciona, elvehículo necesita servicio.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmemente elfreno y dirija el vehículo hastaun lugar seguro.

3. Deténgase por completo,cambie a P (estacionamiento) ygire el encendido a LOCK/OFF(bloquear/apagar). En vehículoscon transmisión automática, lapalanca de cambios develocidad debe estar en P(estacionamiento) para girar elinterruptor de encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-48.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Si no puede estacionar el vehículo ydebe apagarlo mientras conduce,gire el interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY (Acc/accesorios).

Aviso: Utilizar una herramientapara obligar a la llave a que gireen el encendido podría ocasionardaño al interruptor o rompe lallave. Utilice la llave correcta,asegúrese de que se encuentracompletamente insertada y gírelaúnicamente con la mano. SI lallave no se puede girar con lamano, consulte a su distribuidor.

Page 326: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-26 Conducción y funcionamiento

B (ACC/ACCESSORY) (acc/accesorio): Esta posición permiteque dispositivos como el radio y loslimpiaparabrisas funcionen con elmotor apagado. Utilice esta posiciónsi el vehículo se debe empujar oremolcar.

C (ON/RUN) (encendido/funcionamiento): Esta posición sepuede utilizar para hacer funcionarlos accesorios eléctricos y paramostrar algunas advertencias yluces indicadoras del grupo deltablero de instrumentos. Estaposición también puede usarse paraservicio y diagnóstico y paraverificar la operación adecuada dela luz indicadora de fallas, segúnpueda requerirse para fines deinspección de emisiones.El interruptor permanece en estaposición cuando el motor estáfuncionando. La transmisiónautomática también se encuentradesbloqueada en esta posición enlos vehículos que cuentan con ella.

Si deja la llave en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado, se podría descargar labatería. Si permite que la batería sedescargue durante un periodo detiempo largo, el vehículo podría noarrancar.

D (START) (arranque): Esta es laposición que arranca el motor.Cuando el motor esté encendido,suelte la llave. El interruptor deignición regresa a ON/RUN(encendido/en marcha) paramanejar.

Se escuchará un tono deadvertencia al abrir la puerta delconductor y el encendido seencuentra en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oLOCK/OFF (bloquear/apagar) y lallave está en el encendido.

Arranque del motorMueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).El motor no arrancará en ningunaotra posición. Para volver a arrancarel motor cuando el vehículo ya estáen movimiento, utilice únicamente N(neutral).

Aviso: No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Page 327: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-27

Procedimiento para arrancar.

1. Con el pie sin oprimir el pedaldel acelerador, gire el encendidoa START (arranque). Cuando elmotor arranque, suelte la llave.La velocidad de marcha mínimadisminuirá a medida que elmotor se caliente. Norevolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad parapermitir que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

El vehículo cuenta con unsistema de marcha controladopor computadora. Estacaracterística ayuda a darmarcha al motor y protege loscomponentes. Al girar la llave deignición hasta la posición START(arranque) y soltarla cuandoempiece a dar marcha el motor,el motor continuará dandomarcha durante algunossegundos hasta que hayaarrancado. Si el motor no

arranca y la llave se mantieneen la posición START(arranque), el arranque sedetiene después de 15segundos para evitar daño almotor de arranque. Este sistematambién evita dar marcha si elmotor ya se encuentraencendido para evitar daños alas velocidades. El arranque delmotor puede detenerse al girarel interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Cuando la luz de advertencia decombustible bajo se enciende yse muestra el mensaje FUELLEVEL LOW (NIVEL DECOMBUSTIBLE BAJO) en elCentro de información delconductor (DIC), el Sistema dearranque controlado porcomputadora se inhabilita paraevitar posibles daños a loscomponentes del vehículo.Cuando esto sucede, mantenga

el interruptor de encendido en laposición START (arranque) paracontinuar arrancando el motor.

Aviso: El dar marcha duranteperiodos largos de tiemporegresando a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. SI el motor no arranca despuésde 5 a 10 segundos,especialmente en clima muy frío(abajo de -18°C o 0°F), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Intentepresionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allícon la llave en la posiciónSTART (arranque) hasta unmáximo de 15 segundos. Espereal menos 15 segundos entre unintento y otro para permitir queel motor de marcha se enfríe.

Page 328: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-28 Conducción y funcionamiento

Cuando arranque el motor,suelte la llave y el acelerador.Si el vehículo arrancabrevemente pero después sedetiene nuevamente, repitaestos pasos. Esto despeja elexceso de gasolina del motor.No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

Aviso: Si agrega accesorios opartes eléctricas, podría cambiarla forma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Adición deequipo eléctrico en lapágina 9-91.

Calefactor del motorEl calentador del refrigerante delmotor puede proporcionar unarranque más fácil y mayor

economía de combustible durante elcalentamiento del motor encondiciones de clima frío a -18°C(0°F) o abajo de esta temperatura.Los vehículos con un calentador delmotor se deben conectar al menoscuatro horas antes de arrancarlo.El conector cuenta con untermostato interno que evitará laoperación del calentador delrefrigerante a temperaturas mayoresa -18 °C (0°F).

Para usar el calentador delrefrigerante del motor

1. Apague el motor.

2. Abra el cofre y quite la envolturadel cable eléctrico. El cable estáasegurado con un broche albloque de fusibles delcompartimiento del motor. Quitecon cuidado la atadura dealambre que sujeta el cableeléctrico. No corte el cableeléctrico.

3. Conecte el cable a una toma decorriente de 110 voltios (CA) conconexión a tierra.

{ Advertencia

El conectar el cable a una tomade corriente sin aterrizar podríacausar un choque eléctrico.Igualmente, una extensióninadecuada podríasobrecalentarse y provocar unincendio. Podría resultarlesionado de gravedad. Conecteel cable a una toma de pared de110 volts (CA) de tres patas. Si elcable no llega hasta la toma decorriente, utilice una extensióntrifásica de uso rudo conclasificación de al menos 15amperes.

4. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerlo alejadode las partes en movimiento.Si no lo hace, podría dañarse.

Page 329: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-29

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Es posible utilizar los siguientesaccesorios del vehículo durante 10minutos después de que el motor seapaga:. Sistema de audio. Ventanas eléctricas. Sistema OnStar (si está

equipado). Quemacocos (si está equipado)

Estas funciones trabajan cuando lallave se encuentra en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Unavez que la llave se gira de ON/RUN(encendido/funcionamiento) aLOCK/OFF (bloquear/apagar), las

ventanas y el techo corredizocontinúan funcionando durante 10minutos hasta que alguna puerta seabre. El radio continúa funcionandodurante 10 minutos o hasta que seabra la puerta del conductor.

Cambio a PARK(estacionamiento)

{ Advertencia

Puede resultar peligroso salir delvehículo cuando la palanca noestá totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse. Si dejó el motorencendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, incluso cuando estéen un terreno nivelado, realice los

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

pasos siguientes. Si el vehículocuenta con una caja detransferencia de tracción en lascuatro ruedas con una posición N(neutral) y la caja detransferencia se encuentra en N(neutral), el vehículo puede rodarlibremente, aún si la palanca decambios se encuentra en P(estacionamiento). Asegúreseque la caja de transferencia estéen la velocidad de marcha.Si está remolcando un remolque,consulte Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-72.

1. Mantenga presionado el pedalde freno y después aplique elfreno de estacionamiento.

Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-48.

Page 330: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-30 Conducción y funcionamiento

2. Mueva la palanca de cambios ala posición P (estacionamiento)jalando la palanca hacia usted ymoviéndola hacia arriba hastadonde llegue.

3. Asegúrese de que la caja detransferencia se encuentra enuna velocidad de conducción yno en N (neutral).

4. Gire la llave de encendido aLOCK/OFF (bloquear/apagar).

5. Retire la llave y llévesela.Si puede dejar el vehículo ytiene la llave de ignición en lamano, el vehículo está en P(estacionamiento).

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.El vehículo podría moverse demanera repentina si la palanca de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cambios no está totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento activadocorrectamente.

Si cuenta con tracción en lascuatro ruedas y la caja detransferencia se encuentra en N(neutral), el vehículo puede rodarlibremente, aún si la palanca decambios se encuentra en P(estacionamiento). De maneraque, asegúrese de que la caja detransferencia se encuentra enuna velocidad de conducción y noen N (neutral).

Y, si deja el vehículo con el motorencendido, podríasobrecalentarse e inclusoincendiarse. Usted u otraspersonas podrían resultarlesionados. No deje el vehículocon el motor funcionando amenos que necesite hacerlo.

Si tiene que dejar el vehículo con elmotor funcionando, asegúrese deque el vehículo se encuentra en P(estacionamiento) y que el freno deestacionamiento está aplicadofirmemente antes de dejarlo.Después de mover la palanca decambios a P (estacionamiento),mantenga presionado el pedal delfreno de servicio. Después, vea sipuede mover la palanca de cambiosfuera de P (estacionamiento) sinjalarla primero hacia usted.Si puede hacerlo, significa que lapalanca de cambios no estabatotalmente bloqueada en P(estacionamiento).

Bloqueo de par

Si se encuentra estacionado en unacolina y no cambia la transmisión aP (estacionamiento) correctamente,el peso del vehículo puede ejercerdemasiada fuerza en el trinquete deestacionamiento en la transmisión.Puede encontrar difícil sacar lapalanca de cambios de P(estacionamiento). A esto se le

Page 331: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-31

denomina bloque de par. Para evitarel bloque de par, aplique el freno deestacionamiento y después cambiaa P (estacionamiento)correctamente antes de abandonarel asiento del conductor. Paraaveriguar la forma de hacerlo,consulte Cambio a Estacionamientoen la página 9-29.

Cuando esté listo para conducir,mueva la palanca de cambios fuerade P (estacionamiento) antes deliberar el freno de estacionamiento.

Si ocurre un bloqueo de torsión, talvez sea necesario que otro vehículoempuje un poco su vehículo cuestaarriba para liberar parte de lapresión en el trinquete deestacionamiento de la trasmisión.Entonces podrá cambiar la palancade cambios de P (estacionamiento).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Este vehículo está equipado con unsistema electrónico de liberación dela palanca de cambios. Laliberación de la palanca de cambiosestá diseñada para:. Evitar quitar la llave del

encendido, a menos que lapalanca de cambios seencuentre en P(estacionamiento) con el botónde la palanca totalmenteliberado.

. Evitar el movimiento de lapalanca de cambios a unavelocidad diferente a P(estacionamiento) a menos queel encendido se encuentre enON/RUN (encendido/en marcha)o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y el pedal del frenode servicio esté presionado.

La liberación de la palanca decambios funciona siempre, exceptoen caso de descarga o bajo voltajeen la batería (menos de 9 volts).

Si la batería del vehículo estádescargada o cuenta con pocovoltaje, intente cargarla o pasarlecorriente. Consulte Arranque concables pasacorríente en lapágina 10-91.

Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):

1. Presione el pedal del freno.

2. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún no puede cambiar fuera de P(estacionamiento):

1. Alivie la presión sobre lapalanca de cambios.

2. Mientras mantiene el pedal delfreno abajo, presione completala palanca de cambios hacia P(estacionamiento).

3. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Page 332: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-32 Conducción y funcionamiento

Si aún continua teniendo problemaspara realizar los cambios, lleve elvehículo a servicio.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Administración activa decombustible®

Los vehículos con motores V8pueden contar con Active FuelManagement Este sistema permiteque el motor opere ya sea en todos

o en la mitad de sus cilindros,dependiendo de las condiciones deconducción.

Cuando se requiere menospotencia, como a velocidad decrucero (a una velocidad constantedel vehículo), el sistema funcionaen la modalidad de la mitad decilindros, lo que permite al vehículoalcanzar mayor economía decombustible. Cuando se demandauna mayor potencia, como alacelerar desde reposo, rebasar oincorporase a una autopista, elsistema mantiene el funcionamientode todos los cilindros.

Si el vehículo tiene un indicador deAdministración activa decombustible, vea Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5-29 respecto a mayorinformación al usar esta pantalla.

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

(Continúa)

Page 333: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-33

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera de la concesionaria yque no están completamentesellados.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionadoEs mejor no estacionarse con elmotor en operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambioa Estacionamiento en lapágina 9-29. Escape del motor en lapágina 9-32.

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde conducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-72.

Page 334: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-34 Conducción y funcionamiento

TransmisiónautomáticaSi el vehículo tiene una transmisiónautomática, éste cuenta con unindicador electrónico de posición delcambio dentro del grupo del tablerode instrumentos. Esta pantalla seenciende cuando la llave deencendido se gira a la posición ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Hay varias posiciones diferentespara la palanca de cambios.

Se muestra la transmisiónautomática de 6 velocidades paratrabajo pesado (la que es para

trabajo ligero es similar)

Consulte "Modo de selección derango" en Modalidad manual en lapágina 9-37.

P (estacionamiento): Estaposición bloquea las llantastraseras. Es la mejor posición parausarla al arrancar el motor porque elvehículo no puede moversefácilmente. Cuando se encuentraestacionado en una colina, enparticular cuando el vehículo llevauna carga pesada, puede percibirun incremento en el esfuerzo paracambiar fuera de P(estacionamiento). Para másinformación, consulte "Bloqueo depar" en Cambio a Estacionamientoen la página 9-29.

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Ver Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-29. Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-72.

Page 335: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-35

{ Advertencia

Si el vehículo cuenta con unacaja de transferencia de tracciónen las cuatro ruedas con unaposición N (neutral) y la caja detransferencia se encuentra en N(neutral), el vehículo puede rodarlibremente, aún si la palanca decambios se encuentra en P(estacionamiento). Asegúrese deque la caja de transferencia seencuentre en una velocidad deconducción (Tracción en dosruedas Alta o Tracción en lascuatro ruedas Alta o Tracción enlas cuatro ruedas Baja), no enneutral. Consulte Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-29. Siempre aplique elfreno de estacionamiento.

R (reversa): Utilice esta velocidadpara avanzar hacia atrás.

Aviso: El cambiar a R (reversa)mientras el vehículo estémoviéndose hacia adelantepodría dañar la transmisión. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Cambie a R (reversa)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo está atascado en lapágina 9-16.

N (neutral): En esta posición elmotor no engancha con las ruedas.Para volver a arrancar el motorcuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamente N(neutral). También, utilice N (neutral)para remolcar el vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

Aviso: El cambiar a unavelocidad diferente a P(estacionamiento) o N (neutral)con el motor revolucionadopodría dañar la transmisión. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

Page 336: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-36 Conducción y funcionamiento

D (conducir): Esta posición espara el manejo normal. Brinda elmayor ahorro de combustible.Si necesita más potencia pararebasar y está:. Avanzando a menos de 55 km/h

(35 mph), presione el pedal delacelerador hasta la mitad.

. Avanzando a más de 55 km/h(35 mph) o más, presione elacelerador hasta el fondo.

Al hacerlo de esta manera, elvehículo realiza un cambiodescendente a la siguientevelocidad y tiene más potencia.

Se puede utilizar D (conducir) aljalar un remolque, al transportar unacarga pesada, al conducir encolinas empinadas o para conducirfuera de carretera. Si lo desea,puede cambiar la transmisión a unaselección de velocidad más baja sila transmisión cambia condemasiada frecuencia.

Al hacer un cambio a una velocidadinferior en un camino resbaloso elvehículo podría derrapar. Consulte"Derrape" en Pérdida de control enla página 9-5.

El vehículo tiene una función deestabilización de cambio que ajustalos cambios de la transmisión a lascondiciones de conducción actualespara reducir los cambiosascendentes y los cambiosdescendentes rápidos. Esta funciónde estabilización de cambio estádiseñada para determinar, antes derealizar un cambio ascendente, si elmotor puede mantener la velocidaddel vehículo, analizando lavelocidad del vehículo, la posicióndel acelerador y la carga delvehículo. Si la función deestabilización de cambio determinaque no se puede mantener unavelocidad actual del vehículo, latransmisión no realiza el cambioascendente y mantiene la velocidadactual. En algunos casos, esto

podría parecer un cambioretardado, sin embargo latransmisión funciona normalmente.

La transmisión del vehículo utilizacontroles de cambio adaptables.Los controles de cambio adaptablescontinuamente comparan losparámetros de cambio claves conlos cambios idealespreprogramados, almacenados enla computadora de la transmisión.La transmisión constantementerealiza ajustes para mejorar eldesempeño del vehículo de acuerdoa la forma en la que se utiliza elvehículo, como con una cargapesada o cuando la temperaturacambia. Durante el proceso decontrol de cambio adaptable, loscambios se pueden sentir diferentesa medida que la transmisióndetermina los mejores ajustes.

Cuando las temperaturas son muybajas, los cambios de velocidadpueden demorarse paraproporcionar cambios más establehasta que el motor se caliente. Loscambios podrían ser más

Page 337: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-37

perceptibles con una transmisiónfría. Esta diferencia en los cambioses normal.

M (modo manual): Esta posiciónpermite al conductor seleccionar elrango de velocidades adecuadopara las condiciones de conducciónactuales. Si el vehículo cuenta conesta función, consulte "Modo deselección de rango" en Modalidadmanual en la página 9-37.

Aviso: El girar las llantas omantener el vehículo en su lugaren una pendiente utilizandoúnicamente el pedal aceleradorpodría dañar la transmisión. Lareparación no estará cubierta porla garantía del vehículo. Si estáatascado no gire las llantas. Aldetenerse en una pendienteutilice los frenos para mantenerel vehículo en su lugar.

Frenado en pendiente enmodo normal

El frenado en pendiente en modonormal se activa cuando se arrancael vehículo, pero no se activará en

el Modo de selección de rango.Ayuda a mantener la velocidaddeseada del vehículo cuando seconduce en pendientes cuestaabajo usando el motor y latransmisión para frenar el vehículo.La primera vez que el sistema seactive para cada ciclo de llave deignición, se desplegará un mensajeen el Centro de información delconductor (DIC). Consulte Mensajesde transmisión en la página 5-49.

Para desactivar o activar el Frenadoen pendiente en modo normaldentro del ciclo de llave de igniciónactual, presione y sostenga el botónTow/Haul (Remolque) durante tressegundos. Se despliega un mensajeen el centro de información delconductor (DIC). Consulte Mensajesde transmisión en la página 5-49.

Sobre otras formas de frenado enpendiente, consulte ModalidadRemolcar/arrastrar en lapágina 9-38. Control de velocidadconstante en la página 9-55.

Modo manual

Modo de selección de rango(transmisión de 6 velocidadesHydra-Matic®)

Se muestra la vestidura básica (elnivel más completo es similar)

El vehículo puede tener unaModalidad de selección de rango.El módulo de selección de rangoayuda a controlar la transmisión y lavelocidad del vehículo mientrasmaneja pendiente abajo o al jalar unremolque al permitirle seleccionar elrango deseado de cambios.

Para usar esta opción, haga losiguiente:

1. Coloque la palanca de cambiosen M (modo manual).

Page 338: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-38 Conducción y funcionamiento

2. Presione los botones más/menos, ubicados en la palancade cambios de la columna dedirección, para seleccionar elrango deseado de velocidadespara las condiciones deconducción actuales.

Cuando selecciona M (modomanual) aparece un número a unlado de la M, indicando el cambioactual.

Este número es el cambio más altoque se puede utilizar. Sin embargo,el vehículo puede cambiarseautomáticamente a un cambio másbajo a medida que se ajusta a lascondiciones de manejo. Estosignifica que están disponiblestodas las velocidades inferiores aese número. Cuando se seleccionael 5 (Quinta), los cambios delvehículo cambian automáticamentedesde el 1 (Primera) hasta el 5(Quinta), pero el 6 (Sexta) no sepuede usar hasta que se use elbotón de más/menos ubicado en lapalanca de la columna de direcciónpara hacer el cambio.

El frenado en pendiente no estádisponible cuando el Módulo deselección de rango está activo.Consulte Modalidad Remolcar/arrastrar en la página 9-38.

Mientras está usando el modo deselección de rango, se pueden usarel Control de velocidad constante yla Modalidad de remolque/arrastre.

Aviso: El girar las llantas omantener el vehículo en su lugaren una pendiente utilizandoúnicamente el pedal aceleradorpodría dañar la transmisión. Lareparación no estará cubierta porla garantía del vehículo. Si estáatascado no gire las llantas. Aldetenerse en una pendienteutilice los frenos para mantenerel vehículo en su lugar.

Módulo de baja tracción

Si el vehículo cuenta con laTransmisión automática de 6velocidades Hydra-Matic® conmotor 6.0L, tiene un Modo de baja

tracción que ayuda a la aceleracióndel vehículo en condicionesresbaladizas del camino, como enel caso de hielo o nieve. Con elvehículo parado, seleccione elrango de segunda velocidad usandoel Módulo de selección de rango.Esto limitará el par a las ruedasayudando a prevenir que las llantasderrapen.

Modo remolcar/jalar

El vehículo cuenta con unamodalidad Remolcar/arrastrar.El botón selector está ubicado en elextremo de la palanca de cambiosde la columna. Puede utilizar estacaracterística para ayudar alconducir en pendientes inclinadas ocuestas, al remolcar, o arrastrar una

Page 339: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-39

carga pesada, o si es necesariocambiar una batería instalada en unremolque. Consulte Equipo deremolque en la página 9-80.Carreteras de colinas y montañasen la página 9-13 para obtener másinformación.

Cuando se selecciona la modalidadRemolcar/arrastrar la luz indicadoraremolcar/arrastrar se enciende.Consulte Luz de la modalidadRemolcar/arrastrar en lapágina 5-25.

La modalidad Remolque/arrastretrabaja con la característicaAutoride®, si el vehículo cuenta conella, para mejorar el desplazamientoal efectuar operaciones de

remolque o al conducir un vehículocargado. Consulte Control deamortiguación continuo (CDC) en lapágina 9-54.

Frenado en pendiente enmodo de Remolque/Arrastre(Transmisión automática de 6velocidades)

El Frenado en pendiente en modode Remolque/Arrastre sólo se activamientras el Modo de remolque/arrastre está seleccionado y elvehículo no está en el Modo deselección de rango. Vea "Modo deRemolque/arrastre" indicadopreviamente y Modalidad manual enla página 9-37. El Frenado enpendiente en modo de Remolque/Arrastre ayuda a mantener lavelocidad deseada del vehículocuando se conduce en pendientescuesta abajo usando el motor y latransmisión para frenar el vehículo.

Para desactivar o activar el Frenadoen pendiente de Remolque/arrastredentro del ciclo de llave de igniciónactual, presione y sostenga el botónTow/Haul (Remolque) durante tressegundos. Se desplegará unmensaje en el Centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Mensajes de transmisiónen la página 5-49.

Consulte Equipo de remolque en lapágina 9-80 para obtener másinformación.

Sobre otras formas de frenado enpendiente, consulte Transmisiónautomática en la página 9-34.Control de velocidad constante enla página 9-55.

Page 340: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-40 Conducción y funcionamiento

Sistemas detransmisión

Tracción en las cuatroruedas (caja detransferencia automáticade dos velocidades)Si el vehículo cuenta con tracciónen las cuatro ruedas, puede enviarla potencia de impulsión del motor alas cuatro ruedas para mayortracción. Lea lo siguiente antes deutilizar la tracción en las cuatroruedas.

Aviso: Manejar sobre pavimentolimpio y seco con la dobletracción en alto o bajo por unlargo periodo de tiempo puedecausar desgaste prematuro altren motriz del vehículo. Nomaneje sobre pavimento limpio yseco con la doble tracción el altoo bajo por largos periodos detiempo.

Mientras conduce sobre pavimentoseco y limpio y durante vueltas muycerradas, puede experimentarvibración en el sistema de dirección.

El vehículo cuenta con StabiliTrak®.Cambiar a Tracción en las cuatroruedas baja apaga el Control detracción y el sistema StabiliTrak.Consulte Sistema StabiliTrak® en lapágina 9-50.

Eje frontal

El eje frontal se engrana ydesengrana automáticamentecuando cambia la caja detransferencia. Un poco de retrasomientras el eje se engrana odesengrana es normal.

Caja de transferenciaautomática

La perilla de la caja de transferenciase ubica a la izquierda del grupo deltablero de instrumentos.

Use el selector para activar odesactivar la tracción en las cuatroruedas.

Puede escoger entre cincoparámetros de conducción:

Las luces indicadores en losinterruptores le muestran elparámetro en donde está. Las luces

Page 341: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-41

indicadores se encenderánbrevemente mientras enciende laignición y el último parámetroelegido quedará encendido. Si lasluces no se encienden, debe dellevar su vehículo con unconcesionario para una revisión.Una luz indicadora destella mientrasestá haciendo el cambio. Éstapermanece encendida hasta que elcambio se completa. Si porcualquier razón la caja detransferencia no puede realizar elcambio solicitado, regresará alúltimo parámetro elegido.

2 m Two-Wheel Drive High(Tracción simple alta): Esteparámetro se utiliza para conduciren la mayoría de situaciones encalles y autopistas. El eje frontal noestá engranado en la tracciónsimple. Este parámetro proporcionatambién la mejor economía delcombustible.

AUTO, Automatic Four-WheelDrive (Doble tracciónautomática): Este parámetro es

ideal para cuando las condicionesde tracción del camino sonvariables. Al conducir el vehículo enAUTO, el eje delantero estáacoplado y la potencia del vehículose envía a las ruedas delanteras ytrasera automáticamentedependiendo de las condiciones deconducción. Conducir en estamodalidad resulta en una economíade combustible levemente más bajaque la de Tracción simple alta.

4 m (Tracción en las cuatro ruedasAlta): Utilice la posición Tracciónen las cuatro ruedas alta cuandonecesita más tracción, como encaminos con nieve o hielo o en lamayoría de las situaciones fuera decamino. Este parámetro tambiénacopla su eje delantero para ayudara conducir el vehículo. Este es elmejor parámetro a usar cuando seaparta la nieve.

4 n (Tracción en las cuatro ruedasBaja): Este parámetro tambiénengrana el eje frontal y transmite unesfuerzo de torsión extra. Puede

que nunca necesite este parámetro.Envía la máxima potencia a lascuatro llantas. Puede escoger ladoble tracción en bajo si estámanejando por terraceria con arenasuelta, lodo profundo, nieveprofunda y mientras va cuestaarriba o cuesta abajo en colinas conpendiente pronunciada.

El vehículo cuenta con StabiliTrak.Cambiar a Tracción en las cuatroruedas baja apaga el Control detracción y el sistema StabiliTrak.Consulte Sistema StabiliTrak® en lapágina 9-50.

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferenciaa N (neutral) puede ocasionarque el vehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Usted oalguien más podría resultarlesionado seriamente. Asegúresede colocar el freno de

(Continúa)

Page 342: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-42 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

estacionamiento antes de colocarla caja de transferencia en N(neutral). Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-48.

N (neutral): Coloque la caja detransferencia del vehículo en N(neutral) sólo cuando se remolqueel vehículo. Para más información,consulte Remolque de vehículorecreativo en la página 10-96.Remolque del vehículo en lapágina 10-96.

Si el mensaje SERVICE 4 WHEELDRIVE (revise doble tracción) sequeda encendido, debe llevar suvehículo al concesionario pararevisión. Consulte el mensajeSERVICE 4 WHEEL DRIVE (darservicio a la tracción en las 4ruedas) en Mensajes de transmisiónen la página 5-49.

Cambiando a Doble tracción alta oAUTO, Automatic Four-WheelDrive (Doble transmisiónautomática)

Gire la perilla a la posición Dobletracción alta o AUTO. Esto lo puedohacer a cualquier velocidad salvocuando cambie a Doble tracciónbaja. La luz indicadora parpadearámientras está haciendo el cambio.Permanecerá encendida hasta queel cambio sea completado.

Cambiando a Tracción simple alta

Gire la perilla a la posición Tracciónsencilla alta. Esto lo puedo hacer acualquier velocidad salvo cuandocambie a Doble tracción baja.

Para más información consulte"Cambio fuera de Tracción en lascuatro ruedas baja" en esta sección.

Cambiando a Doble tracción baja.

Cuando la Doble tracción baja estáactivada, la velocidad del vehículose debe mantener debajo de72 km/h (45 m/h). Hacer funcionarel vehículo a alta velocidad durante

períodos prolongados en 4L bajapuede dañar o acortar la vida deltren motriz.

Para cambiar a la posición a Dobletracción baja, la ignición debe estaren ON/RUN (encendido/funcionamiento) y el vehículo debeestar parado o moviéndose amenos de 5 km/h (3 m/h) mientrasla transmisión está en N (neutral).El método preferido para cambiar aDoble tracción baja es hacer que elvehículo se esté moviendo entre 1.6a 3.2 km/h (1 a 2 m/h). Gire laperilla a la posición Doble tracciónbaja. Debe esperar a que la luzindicadora de Doble tracción bajadeje de parpadear y permanezcaencendida antes de cambiar lavelocidad de la transmisión.

Aviso: Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de la

Page 343: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-43

modalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

Es normal que el vehículo presenteun ruido de engranaje considerabley se sacuda cuando se cambiaentre los rangos de Tracción en lascuatro ruedas baja y Tracción en lascuatro ruedas alta o desde N(neutral) con el motor funcionando.

Si la perilla está colocada en laposición de Doble Tracción bajacuando el vehículo está envelocidad y/o se está moviendo amás de 5 km/h (3 mph), la luzindicadora de Doble tracción bajaparpadeará por 30 segundos y nocompletará el cambio. Después de30 segundos la caja detransferencia se cambiará a lamodalidad de Doble tracción alta.Con el vehículo desplazándose amenos de 5 km/h (3 m/h) y latransmisión en N (neutral), intente elcambio de nuevo.

Quitando la Doble tracción baja

Para cambiar de Doble tracciónbaja a Doble tracción alta, AUTO,o de Tracción simple alta, elvehículo debe estar parado odeslizándose a menos de 5 km/h(3 m/h) con la transmisión en N(neutral) y el motor en ON/RUN(encendido/funcionamiento).El método preferido para quitar laDoble tracción baja es hacer que elvehículo se desplace entre 1.6 y3.2 km/h (1 a 2 m/h). Gire la perillaa la posición Doble tracción alta,AUTO o Tracción sencilla alta. Debeesperar a que la luz indicadora deDoble tracción alta, AUTO oTracción simple alta deje deparpadear y permanezca encendidaantes de poner la velocidad de latransmisión.

Aviso: Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a que

las luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

Es normal que el vehículo presenteun ruido de engranaje considerabley se sacuda cuando se cambiaentre los rangos de Tracción en lascuatro ruedas baja y Tracción en lascuatro ruedas alta o desde N(neutral) con el motor funcionando.

Si la perilla se gira a la posición delinterruptor de Tracción en las cuatroruedas alta, AUTO o Tracción endos ruedas alta cuando el vehículoestá en velocidad o moviéndose amás de 5 km/h (3 mph), la luzindicadora de Tracción en las cuatroruedas alta, AUTO, o Tracción endos ruedas alta destellará durante30 segundos, pero no secompletará el cambio. Con elvehículo desplazándose a menosde 5 km/h (3 m/h) y la transmisiónen N (neutral), intente el cambio denuevo.

Page 344: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-44 Conducción y funcionamiento

Cambio a N (Neutro)

Para cambiar la caja detransferencia a N (neutral) haga losiguiente:

1. Asegúrese de que el vehículoesté estacionado para que noruede.

2. Coloque el freno deestacionamiento y aplique elpedal del freno. Consulte Frenode estacionamiento en lapágina 9-48 para obtener másinformación.

3. Arranque el vehículo o gire laignición a ON/RUN (encendido/funcionamiento).

4. Ponga la transmisión en N(neutral).

5. Coloque la caja de transferenciaen Tracción simple alta.

6. Gire el selector de la caja detransferencia a la derecha a N(neutral) hasta que se detenga ymanténgalo ahí hasta que la luzde N (neutral) empiece aparpadear. Esto tomará almenos 10 segundos. Luegolibere lentamente el selector a laposición de Tracción en lascuatro ruedas baja. La luz N(neutral) se encenderá cuandoel cambio de la caja detransferencia a N (neutral) estécompleta.

7. Si el motor está encendido,verifique que la caja detransferencia esté en N (neutral)al cambiar la transmisión a R(reversa) por un segundo, luegocoloque la transmisión en D(conducir) por un segundo.

8. Gire la ignición a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),ésto apagará el motor.

9. Coloque la palanca de cambiode transmisión en P(estacionamiento).

10. Quite el freno deestacionamiento antes demover el vehículo.

11. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Cambio fuera de N (Neutro)

Para cambiar fuera de N (neutral)haga lo siguiente:

1. Coloque el freno deestacionamiento y aplique elpedal del freno.

2. Gire la posición de la ignición aON/RUN (encendido/funcionamiento) sin encender elmotor y cambie la transmisión aN (neutral).

3. Gire el selector de la caja detransferencia a la posición decambio deseada (Tracción endos ruedas alta, Tracción en lascuatro ruedas alta o AUTO).

Después de que la caja detransferencia ya no esté en N(neutral), la luz de N (neutral) seapagará.

Page 345: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-45

4. Quite el freno deestacionamiento antes de moverel vehículo.

Aviso: Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

5. Arranque el motor y cambie latransmisión a la posicióndeseada.

El cambiar la caja de transmisiónexcesivamente a través de lasdiferentes modalidades puede hacerque la caja de transferencia entre ala modalidad de protección decambio. Esto protegerá la caja detransferencia de posibles daños ysólo permitirá que la caja detransferencia responda a un cambio

cada 10 segundos. La caja detransferencia se puede quedar enesta modalidad hasta tres minutos.

Tracción en las cuatroruedas (caja detransferencia automáticade una velocidad)Si el vehículo cuenta con tracciónen las cuatro ruedas, puede enviarla potencia de impulsión del motor alas cuatro ruedas para mayortracción. Lea lo siguiente antes deutilizar la tracción en las cuatroruedas.

Aviso: Conducir sobre pavimentolimpio y seco en Tracción en lascuatro ruedas Alta durante unperiodo de tiempo prolongadopuede causar desgasteprematuro en el tren motriz delvehículo. No conduzca sobrepavimento limpio y seco enTracción en las cuatro ruedasAlta durante periodos de tiempoprolongados.

Mientras conduce sobre pavimentoseco y limpio y durante vueltas muycerradas, puede experimentarvibración en el sistema de dirección.

Eje frontal

El eje frontal se engrana ydesengrana automáticamentecuando cambia la caja detransferencia. Un poco de retrasomientras el eje se engrana odesengrana es normal.

Caja de transferenciaautomática

Page 346: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-46 Conducción y funcionamiento

La perilla de la caja de transferenciase ubica a la izquierda del grupo deltablero de instrumentos.

Use el selector para activar odesactivar la tracción en las cuatroruedas.

El vehículo cuenta con tracción enlas cuatro ruedas con StabiliTrak®.Para información sobre StabiliTrak,consulte Sistema StabiliTrak® en lapágina 9-50.

Puede escoger entre tresconfiguraciones de conducción:

Las luces indicadores en elinterruptor le muestran laconfiguración en donde seencuentra. Las luces indicadores seencenderán brevemente mientrasenciende la ignición y el últimoparámetro elegido quedaráencendido. Si las luces no seencienden, debe de llevar suvehículo con un concesionario parauna revisión. Una luz indicadoradestella mientras está haciendo elcambio. Ésta permanece encendidahasta que el cambio se completa.

Si por cualquier razón la caja detransferencia no puede realizar elcambio solicitado, regresará alúltimo parámetro elegido.

2 m Two-Wheel Drive High(Tracción simple alta): Esteparámetro se utiliza para conduciren la mayoría de situaciones encalles y autopistas. El eje frontal noestá engranado en la tracciónsimple. Este parámetro proporcionatambién la mejor economía delcombustible.

AUTO, Automatic Four-WheelDrive (Doble tracciónautomática): Este parámetro esideal para cuando las condicionesde tracción del camino sonvariables. Al conducir el vehículo enAUTO, el eje delantero estáacoplado y la potencia del vehículose envía a las ruedas delanteras ytrasera automáticamentedependiendo de las condiciones deconducción. Conducir en esta

modalidad resulta en una economíade combustible levemente más bajaque la de Tracción simple alta.

4 m (Tracción en las cuatro ruedasAlta): Utilice la posición Tracciónen las cuatro ruedas alta cuandonecesita más tracción, como encaminos con nieve o hielo o en lamayoría de las situaciones fuera decamino. Este parámetro tambiénengrana el eje frontal para ayudar aconducir el vehículo. Este es elmejor parámetro a usar cuando seaparta la nieve.

Servicio a la Tracción en lascuatro ruedas

Si el mensaje SERVICE 4 WHEELDRIVE (revise doble tracción) sequeda encendido, debe llevar suvehículo al concesionario pararevisión. Consulte el mensajeSERVICE 4 WHEEL DRIVE (darservicio a la tracción en las 4ruedas) en Mensajes de transmisiónen la página 5-49.

Page 347: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-47

Cambiando a Doble tracción alta oAUTO, Automatic Four-WheelDrive (Doble transmisiónautomática)

Gire la perilla a la posición Dobletracción alta o AUTO. Esto sepuede realizar a cualquiervelocidad. La luz indicadoraparpadeará mientras está haciendoel cambio. Permanecerá encendidahasta que el cambio seacompletado.

Cambiando a Tracción simple alta

Gire la perilla a la posición Tracciónsencilla alta. Esto se puede realizara cualquier velocidad. La luzindicadora parpadeará mientrasestá haciendo el cambio.Permanecerá encendida hasta queel cambio sea completado.

El cambiar la caja de transmisiónexcesivamente a través de lasdiferentes modalidades puede hacerque la caja de transferencia entre ala modalidad de protección decambio. Esto protegerá la caja detransferencia de posibles daños ysólo permitirá que la caja detransferencia responda a un cambiocada 10 segundos. La caja detransferencia se puede quedar enesta modalidad hasta tres minutos.

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemade frenos anti-bloqueo (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene derrapespor frenado.

Cuando comience a conducir elvehículo, el sistema de frenosantibloqueo (ABS) realiza unaprueba automática. Es posible quese escuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Page 348: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-48 Conducción y funcionamiento

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del Sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5-24.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y de repente es necesariopisar bruscamente el freno ycontinuar frenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora sensa que las llantasse están deteniendo. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudarle a librar el obstáculomientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo informaciónacerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Podría escuchar el bombeo

o el motor del sistema ABS y sentirpulsaciones en el pedal del freno;esto es normal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejarel volante y frenar al mismo tiempo.En muchas emergencias, el manejoadecuado del volante podría ser demucho más ayuda que el mejor delos frenados.

Freno de estacionamiento

Page 349: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-49

Ponga el freno de estacionamientoal presionar el pedal regular delfreno, luego presione hacia abajo elpedal del freno de estacionamiento.

Si el encendido está activado, la luzde advertencia del sistema defrenos se enciende. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos en la página 5-23.

Aviso: El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Para liberar el freno deestacionamiento, mantenga el pedaldel freno de servicio presionado, acontinuación presionemomentáneamente el pedal delfreno de estacionamiento hastasienta que el pedal se libera. Retire

lentamente el pie del pedal del frenode estacionamiento. Si el freno deestacionamiento no se libera alempezar a conducir, la luz deadvertencia del sistema de frenosdestella y una campanilla suenapara advertirle que el freno deestacionamiento continúa aplicado.

Si jala un remolque y se encuentraestacionado en una pendiente,consulte Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-72.

Asistencia del frenoEste vehículo cuenta con unacaracterística de asistencia en elfrenado diseñada para ayudar alconductor a detenerse o reducir lavelocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Estacaracterística utilizaautomáticamente el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos de

potencia cuando el conductor pisael pedal del freno de manera rápiday con mucha fuerza en un esfuerzopor detener o reducir la velocidaddel vehículo rápidamente. El módulode control de estabilidad delsistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Esposible sentir algún movimiento opulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando el pedaldel freno según lo requiera lasituación de manejo. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedaldel freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

Page 350: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-50 Conducción y funcionamiento

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)Los vehículos con StabiliTrak tienenuna opción de Asistencia dearranque en colina (HSA), lo cualpuede resultar útil cuando elvehículo este parado sobre unapendiente. Esta característica estádiseñada para evitar que el vehículose desplace, hacia adelante o haciaatrás, después de dejar de manejarel vehículo. Después de que elconductor se detengacompletamente y mantiene elvehículo completamente inmóvilsobre una pendiente, el HSA seactivará automáticamente. Duranteel periodo de transición entre elmomento en que el conductor liberael pedal del freno y empieza aacelerar para salir sobre una

pendiente, HSA mantiene la presiónde frenado por un máximo de dossegundos para asegurarse de queel vehículo no se desplace. Losfrenos se liberaránautomáticamente cuando se pise elpedal del acelerador dentro de laventana de dos segundos. Si elvehículo está equipado con elsistema de Control Integrado defreno de remolque (ITBC), puedeque HSA también aplique los frenosal remolque. No se activará si elvehículo está en el cambio deconducir (D) y cuesta abajo o si elvehículo está cuesta arriba y en R(reversa). Pueden existir situacionessobre colinas pequeñas (con unapendiente menor a 5%) en donde elHSA no se activará en un vehículocargado o jalando un remolque.

Sistemas de controlde recorrido

Sistema StabiliTrak®

El vehículo cuenta con un sistemade mejora de estabilidad devehículo llamado StabiliTrak. Es unavanzado sistema controlado porcomputadora que ayuda alconductor con el control direccionaldel vehículo al manejar encondiciones difíciles.

StabiliTrak se activa cuando lacomputadora detecta unadiscrepancia entre la ruta deseada yla dirección en la cual el vehículoestá avanzando en realidad.StabiliTrak aplica selectivamentepresión de frenado a cualquiera delos frenos del vehículo para ayudaral conductor a mantener el vehículosobre la ruta prevista.

El sistema StabiliTrak se enciendeautomáticamente al arrancar elvehículo. Para ayudar con el controldireccional del vehículo, el sistema

Page 351: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-51

siempre debe permanecerencendido. El Control de oscilacióndel remolque (TSC) también seenciende automáticamente alarrancar el vehículo. ConsulteControl de balanceo de remolque(TSC) en la página 9-90.

Cuando se enciende el vehículo yempieza a moverse, el sistemarealiza varias verificaciones dediagnóstico para asegurarse que nohay problemas. El sistema se puedeescuchar o sentir mientras trabaja.Esto es normal y no significa quehay un problema con el vehículo.

Si está utilizando el control develocidad crucero al activarseStabiliTrak, el control de velocidadcrucero se desactivaautomáticamente. El control develocidad constante puede volversea activar cuando lo permitan lascondiciones del camino. ConsulteControl de velocidad constante enla página 9-55.

Si el sistema no se enciende o nose activa, se proyecta la luz deStabiliTrak junto con un mensaje enel Centro de información delconductor (DIC). Si aparece unmensaje de DIC, asegúrese que nose haya apagado el sistemaStabiliTrak utilizando el botón delSistema de control de tracción(TCS)/StabiliTrak. Luego apague elvehículo, espere 15 segundos yluego encienda de nuevo paravolver a restablecer el sistema.Si alguno de los mensajes aúnaparece en el DIC, se debe llevar elvehículo a servicio. Para másinformación sobre los mensajes delDIC, consulte Mensajes del sistemade control Ride en la página 5-46.

La luz StabiliTrak destella en elgrupo del tablero de instrumentoscuando el sistema o la función TSCse encuentran encendidos yactivados.

Se puede escuchar o sentir elsistema mientras trabaja; esto esnormal.

El botón TCS/StabiliTrak estáubicado en el tablero deinstrumentos.

La parte de control de tracción deStabiliTrak puede apagarse alpresionar y liberar el botón TCS/StabiliTrak si ambos sistemas(control de tracción y StabiliTrak)estaban encendidos previamente.

Page 352: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-52 Conducción y funcionamiento

Para deshabilitar tanto TCS comoStabiliTrak, oprima sin soltar elbotón TCS/StabiliTrak hasta que laluz de StabiliTrak APAGADO seencienda y se proyecte el mensajede DIC correspondiente. Estotambién deshabilita la función TSC.

El control de tracción y StabiliTrakse pueden encender al presionar yliberar el botón TCS/StabiliTrak sies que no fueron apagadosautomáticamente por cualquier otrarazón. Esto también habilita lafunción TSC.

Cuando el sistema TCS oStabiliTrak está apagado, la luz deStabiliTrak y el mensajecorrespondiente aparecerá en elDIC para advertir al conductor.El vehículo seguirá teniendo controlde freno-tracción cuando la tracción

está apagada, pero no se podráusar el sistema de gestión develocidad del motor. Para másinformación, consulte "Operación decontrol de tracción"a continuación.

Cuando TCS esté apagado, tal vezaún se escuchen los ruidos delsistema como resultado de laactivación del control de tracción delfreno.

Se recomienda dejar el sistemaencendido durante las condicionesnormales de conducción, peropuede ser necesario apagar elsistema si el vehículo se atasca enarena, lodo, hielo o nieve y deseahacer "oscilar" el vehículo paraintentar liberarlo. También puedeser necesario apagar el sistema alconducir en condiciones fuera decarretera extremas, donde serequiere que las ruedas girenmucho. Consulte Si el vehículo estáatascado en la página 9-16.

Cuando la caja de transferenciaestá en 4LO, el sistema deestabilidad se desactiva

automáticamente, la luz StabiliTrakse enciende y el mensajecorrespondiente aparecerá en elDIC. Bajo esta condición el Controlde tracción y StabiliTrak sedesactivarán.

Operación de control detracción

TCS es parte del sistemaStabiliTrak. El control de tracciónlimita el giro de las ruedasreduciendo la potencia del motorhacia estas (administración develocidad del motor) y aplicando losfrenos a cada rueda individual(control de tracción de freno)cuando sea necesario.

TCS se habilita automáticamentecuando el vehículo arranca. Éste seactiva y la luz StabiliTrak destella sidetecta que algunas de las ruedasestá girando o empezando a perdertracción durante la conducción. Si elcontrol de tracción se apaga, sólotrabaja la porción de control detracción del freno del control detracción. La administración de

Page 353: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-53

velocidad del motor se deshabilita.En esta modalidad, la potencia delmotor no se reduceautomáticamente y las ruedas detracción pueden girar máslibremente. Esto puede ocasionarque el control de tracción del frenose active en forma constante.

Aviso: Si a las ruedas de un ejese les permite girarexcesivamente mientras seencuentra activo el sistemaStabiliTrak®, se muestran el ABS,las luces de advertencia del frenoy cualquier otro mensajerelevante del DIC, y la caja detransferencia se puede dañar. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Reduzca la potencia demotor y no haga girar las ruedasexcesivamente mientras estasluces y mensajes se encuentrandesplegados.

El sistema TCS se puede activar encaminos secos o en mal estado,o bajo condiciones comoaceleración severa al dar vuelta o

cambios de velocidad ascendentes/descendentes abruptos de latransmisión. Cuando esto sucede,se puede percibir una reducción enla aceleración, o se puede escucharun ruido o una vibración. Esto esnormal.

Si se está utilizando el control develocidad de crucero cuando elsistema está activo, la luzStabiliTrak destella y el control develocidad de cruceroautomáticamente se desactiva.El control de velocidad de crucerose puede volver a activar cuandolas condiciones del camino lopermitan. Consulte Control develocidad constante en lapágina 9-55.

El sistema StabiliTrak también sepuede apagar automáticamente sidetermina que existe un problemacon el sistema. Si el problema no secorrige por si mismo después devolver a arrancar el vehículo, visitea su distribuidor para que le déservicio.

Los vehículos con StabiliTrakcuentan con una opción de Controlde balanceo de remolque (TSC).Consulte Control de balanceo deremolque (TSC) en la página 9-90.

Los vehículos con StabiliTrakcuentan con una opción deAsistencia de arranque en colina(HSA). Consulte Asistencia dearranque en colina (HSA) en lapágina 9-50.

El agregar accesorios noautorizados por el concesionariopuede afectar el desempeño delvehículo. Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Eje trasero de bloqueoLos vehículos con un eje traserobloqueado pueden brindar mayortracción sobre nieve, lodo, arena ograva. Trabaja como un ejeestándar la mayoría del tiempo,pero cuando la tracción es baja,esta característica permitirá que lallanta trasera con la mayor tracciónmueva el vehículo.

Page 354: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-54 Conducción y funcionamiento

Control de amortiguacióncontinuo (CDC)Este vehículo puede contar con unsistema de control deamortiguamiento continuo llamadoAutoride®. Con esta característica,se proporciona mejor viaje y manejodel vehículo bajo una variedad decondiciones de pasajeros y decarga.

El sistema Autoride escompletamente automático y utilizauna controlador de computadorapara detectar continuamente lavelocidad del vehículo, la posicióndel volante de dirección respecto ala carrocería, la elevación/descensoy la posición de la dirección delvehículo. El controlador acontinuación envía señales a cadaamortiguador para ajustar demanera independiente el nivel deamortiguamiento para proporcionarel viaje óptimo del vehículo.

El sistema Autoride tambiéninteractúa con la modalidadremolcar/arrastrar, que cuando se

encuentra activa, proporciona máscontrol de los amortiguadores. Estecontrol adicional proporciona mejorviaje y características de manejocuando el vehículo se encuentracargado o arrastra un remolque.Para más información, consulte"Modalidad Remolcar/arrastrar" enArrastre de remolque en lapágina 9-75.

Control automático denivelaciónLa suspensión trasera de controlautomático de nivelación seencuentra disponible en losvehículos para trabajo ligero y vienecomo parte de la suspensión deControl de amortiguación continuo(CDC), si está equipado.

Este tipo de control de nivelación escompletamente automático yproporciona una mejor posición deviaje nivelada así como mejormanejo bajo una variedad decondiciones de pasajeros y decarga. Un compresor de aire

conectado a los amortiguadorestraseros eleva o hace descender laparte trasera del vehículo paramantener la altura correcta de éste.El sistema se activa cuando la llavede encendido se gira a ON/RUN(encendido/funcionamiento) y ajustaautomáticamente la altura delvehículo de aquí en adelante.El sistema se puede agotar (hacerdescender la altura del vehículo)durante hasta diez minutos despuésde que la llave de encendido se giraa la posición de apagado. Se puedeescuchar el compresor de airefuncionando cuando se ajusta laaltura.

Si se utiliza un enganche dedistribución de peso, se recomiendapermitir que los amortiguadores seinflen, nivelando de esta manera elvehículo antes de ajustar elenganche.

Page 355: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-55

Control de velocidadconstante

{ Advertencia

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Noutilice el control crucero encaminos con cruces o tráficopesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Con el control de velocidad crucero,se puede mantener una velocidadde 40 km/h (25 mph) o mayor sinnecesidad de mantener el pie sobreel acelerador. El control develocidad crucero no funciona avelocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).

Al frenar, el control de velocidadcrucero es desactivado.

Si el vehículo cuenta con StabiliTraky el sistema empieza a limitar el girode la rueda, el control de velocidadde crucero automáticamente sedesacopla. Ver Sistema StabiliTrak®

en la página 9-50. Cuando lascondiciones del camino permitenque el control de crucero se use denuevo con seguridad, se puedevolver a encender.

I (encendido/apagado):Presione para encender o apagar elsistema. La luz indicadora estáencendida cuando el control decrucero está prendido y se apagacuando el control de crucero estáapagado.

+RES (resumir/acelerar):Presione este botón brevementepara hacer que el vehículo vuelva ala velocidad establecida conanterioridad, o manténgalopresionado para acelerar.

Page 356: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-56 Conducción y funcionamiento

SET- (establecer) - Set/Coast(Establecer/Desacelerar):Presione el botón para establecer lavelocidad y activar el control develocidad crucero o hacer que elvehículo reduzca la velocidad.

[ (Cancelar): Presione este botónpara desactivar el control develocidad crucero sin borrar de lamemoria la velocidad establecida.

Establecimiento del control develocidad constante

Si el botón de control de velocidadcrucero está encendido cuando elcontrol no está en uso, podríagolpearlo por accidente e iniciar elcontrol de velocidad crucero en unmomento que no lo desea.Mantenga el interruptor de controlde velocidad crucero apagadocuando no esté en uso.

La luz del control de velocidadcrucero en el tablero deinstrumentos se enciende despuésde establecer la velocidad deseadaen el control de velocidad crucero.

1. Presione el botón I.

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione y libere el botón SET-(establecer) ubicado en elvolante de dirección.

4. Retire el pie del acelerador.

Volver a una velocidad establecida

Si el control de velocidad cruceroestá configurado a la velocidaddeseada y a continuación presionael freno, el control de velocidadcrucero se desactiva sin borrar lavelocidad de la memoria.

Una vez que la velocidad delvehículo alcanza alrededor de 40km/h (25 mph) o más, presione elbotón +RES (restablecer) en elvolante de dirección. El vehículovuelve a la velocidad previamenteestablecida y mantiene dichavelocidad.

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado,. Mantenga presionado el botón

+RES del volante hasta alcanzarla velocidad deseada, y acontinuación libérelo.

. Para aumentar la velocidad pocoa poco, presione el botón +RES.Cada vez que haga esto, elvehículo aumentará lavelocidad aproximadamente1.6 km/h (1mph).

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado,. Presione y mantenga

presionado el botón SET-(establecer) en el volante dedirección hasta alcanzar lavelocidad inferior deseada y, acontinuación, libérelo.

Page 357: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-57

. Para reducir la velocidad poco apoco, presione el botón SET-(establecer) del volantebrevemente. Cada vez que hagaesto, el vehículo reducirá lavelocidad en aproximadamente1.6 km/h (1mph).

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Al retirar el pie del acelerador elvehículo reducirá la velocidad hastallegar a la velocidad previamenteestablecida.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control develocidad crucero en las pendientesdepende de la velocidad y la cargadel vehículo, y de la inclinación dela pendiente. Al subir pendientesinclinadas, puede ser necesariooprimir el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.

Cuando conduzca cuesta abajo, elFrenado en pendiente en ControlCrucero ayuda a mantener lavelocidad seleccionada por elconductor.

El Frenado en Pendiente de Controlde velocidad constante se activacuando se arranca el vehículo y elControl de velocidad constante estáactivo. No se activa en el Modo deselección de rango. Ayuda amantener la velocidad seleccionadapor el conductor cuando se conduceen pendientes cuesta abajo usandoel motor y la transmisión para frenarel vehículo.

Para desactivar y activar el Frenadoen pendiente en Control Cruceropara el ciclo de llave de igniciónactual, presione y sostenga el botónTow/Haul (Remolque) durante tressegundos. Se despliega un mensajeen el centro de información delconductor (DIC). Consulte Mensajesde transmisión en la página 5-49.

Sobre otras formas de frenado enpendiente, consulte Transmisiónautomática en la página 9-34.Modalidad Remolcar/arrastrar en lapágina 9-38.

Terminar el control de velocidadconstante

Hay tres formas de terminar elcontrol de velocidad de crucero:. Para desactivar el control de

velocidad de crucero, piselevemente el pedal del freno.

. Presionar el [ en el volante dedirección.

. Para apagar el control develocidad crucero, presione Ien el volante.

Borrar la velocidad de la memoria.

La velocidad establecida en elcontrol de velocidad crucero seborra de la memoria al presionar elbotón I o al apagar el motor.

Page 358: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-58 Conducción y funcionamiento

Sistemas dedetección de objetos

Asistencia ultrasónicapara estacionamientoSi está disponible, el sistema deAsistencia Ultrasónica Trasera paraEstacionamiento (URPA) utilizasensores en la defensa trasera paraayudar a estacionarse y a evitarobjetos al estar en R (Reversa).

{ Advertencia

El sistema URPA no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos ubicadosdebajo de la defensa o que estédemasiado cerca o demasiadoalejados del vehículo. No estádisponible en velocidadesmayores a 8 km/h (5 mph). A finde evitar lesiones, la muerte odaños al vehículo, incluso con el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sistema URPA, revise siempre elárea alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antesde avanzar en reversa.

Funcionamiento del sistema.

El URPA se enciendeautomáticamente al mover lapalanca a R (reversa). Suena unsolo tono para indicar que elsistema está funcionando.

El sistema URPA funciona sólo avelocidades menores que 8 km/h(5 mph).

Se indica un obstáculo mediantepitidos audibles. El tiempo entre lospitidos se hace más corto a medidaque el vehículo se aproxima alobstáculo. Se escucha un tonocontinuo cuando la distancia esmenor a 30 cm (12 pulg).

Para que los detecten, los objetosdeben estar a cuando menos 25 cm(10 pulgadas) del piso y abajo del

nivel de la compuerta trasera. Losobjetos también deben estar dentrode un radio de 2.5 m (8 pies) de ladefensa trasera. Esta distanciapuede ser menor durante climascálidos o húmedos.

Cómo encender y apagar elsistema

Oprima este botón, ubicado junto alradio, para deshabilitar URPA.

La luz indicadora se enciende yPARK ASSIST OFF (ayuda deestacionamiento apagada) seproyecta en el Centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Mensajes del sistema dedetección de objetos en lapágina 5-45.

Page 359: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-59

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Los siguientes mensajes puedenaparecer en el DIC:

SERVICE PARK ASSIST (darservicio a la asistencia paraestacionamiento): Al aparecereste mensaje, lleve el vehículo consu distribuidor para que lo repare.

PARK ASSIST OFF (asistenciapara estacionamiento apagada):Este mensaje ocurre si el conductordeshabilita el sistema o si seconduce el vehículo a más de 8 km/h (5 mph) en R (Reversa).

PARK ASST BLOCKED SEEOWNERS MANUAL (asistenciapara estacionamiento bloqueada,consulte el manual delpropietario): Este mensaje puedeaparecer bajo las siguientescondiciones.. Los sensores ultrasónicos están

sucios. Mantenga la defensatrasera libre de lodo, polvo,nieve, hielo, barro y escarcha.

Puede ser que el mensaje no seborre hasta que la escarcha o elhielo se hayan derretido todoalrededor y dentro del sensor.

. Un remolque está enganchadoal vehículo, o una bicicleta uobjeto cuelgan de la puertatrasera durante el ciclo actual omás reciente. URPA regresará aoperación normal después deque se determina que seremovió el objeto. Esto podríatomar algunos ciclos deconducción.

. Hay una barra de remolqueunida al vehículo.

Otras condiciones podrían afectar eldesempeño del sistema, tales comola vibración de un martillo mecánicoo la compresión de los frenos deaire en un camión grande.

Alerta de zona ciegalateral (SBZA)Si está equipado, el sistema deAlerta de zona ciega lateral es unaayuda para cambios de carril queapoya al conductor evitandocolisiones que ocurren convehículos que se encuentran en lasáreas (o lugares) de zona ciega. Lapantalla de advertencia de alerta dezona ciega lateral (SBZA) seencenderá en el espejo lateralexterior correspondiente yparpadeará si la direccional estáencendida.

Page 360: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-60 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

SBZA no alerta al conductorsobre vehículos que seaproximan rápidamente fuera delas zonas ciegas laterales,peatones, ciclistas o animales.Puede no proveer alertas alcambiar de carril bajo algunascondiciones de manejo. No tenerel cuidado adecuado al cambiarde carril puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Antes de hacerun cambio de carril, siemprerevise todos los espejos, miresobre su hombro, y use lasdireccionales.

Zonas de detección delsistema SBZA

El sensor del sistema SBZA cubreuna zona de aproximadamente uncarril a ambos lados del vehículo o3.5 m (11 pies). La altura de la zonase encuentra aproximadamenteentre 0.5 m (1.5 pies) y 2 m (6 pies)arriba del piso. Esta zona comienzaaproximadamente a la mitad delvehículo y se extiende hacia atrás a5 m (16 pies).

Funcionamiento del sistema.

El símbolo SBZA se enciende enlos espejos laterales cuando elsistema detecta un vehículo en elsiguiente carril que está en la zonaciega lateral. Esto indica que puedeser inseguro cambiar de carriles.Antes de hacer un cambio de carril,revise la pantalla del SBZA, revisetodos los espejos, mire sobre suhombro, y use las direccionales.

Despliegue delespejo lateralizquierdo

Despliegue delespejo lateral

derecho

Cuando se arranca el vehículo,ambos despliegues SBZA de losespejos laterales se enciendenbrevemente para indicar que elsistema está funcionando. Cuandoel vehículo se mueve haciaadelante, el despliegue del espejo

Page 361: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-61

lateral izquierdo y derecho seilumina si se detecta un vehículo enesa zona ciega. Si la dirección seactiva en la misma dirección de unvehículo detectado, esta pantallaparpadeará como una advertenciaadicional para no cambiar de carril.

El sistema SBZA se puedeinhabilitar a través del Centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-29.Si el conductor inhabilita el sistemaSBZA, los despliegues SBZA de losespejos no se iluminan.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Las pantallas de SBZA pueden noencender cuando pase a unvehículo rápidamente o cuandoarrastre un remolque. Tenga enmente que las zonas de detecciónSBZA que se extienden hacia atrásdesde el lado del vehículo no seextienden más atrás cuando searrastra un remolque. Tengaprecaución adicional mientras

cambia carriles cuando arrastre unremolque. El sistema SBZA puedealertar sobre objetos conectados alvehículo, tal como un remolque,bicicletas, o un objeto que seextienda hacia afuera en cualquierlado del vehículo. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El SBZA puede no siempre alertaral conductor de vehículos en lazona ciega lateral, especialmenteen condiciones húmedas.El sistema no necesita que se le deservicio. El sistema puedeiluminarse debido a barandales,señales, árboles, arbustos, y otrosobjetos inmóviles. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El sistema SBZA puede nofuncionar cuando los sensoresSBZA en las esquinas izquierda oderecha de la defensa trasera seencuentran cubiertas con lodo,suciedad, nieve, hielo, o nievemedio derretida, o en tormentasfuertes. Para instrucciones de

limpieza, vea "Lavando el vehículo"bajo Cuidado exterior en lapágina 10-102. Si el centro deinformación del conductor (DIC)muestra el mensaje de SISTEMADE ZONA CIEGA NO DISPONIBLEdespués de limpiar ambos lados delvehículo hacia las esquinas traserasdel vehículo, consulte a suconcesionario.

Si las pantallas del SBZA no seiluminan cuando hay vehículos en lazona ciega y el sistema está limpio,puede ser que el sistema necesiteservicio. Lleve el vehículo con sudistribuidor.

Cuando el SBZA está deshabilitadopor cualquier motivo distinto a queel conductor lo haya apagado, laopción de Alerta de zona ciegaEncendida no estará disponible enel menú del centro de informacióndel conductor (DIC).

Page 362: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-62 Conducción y funcionamiento

Información de la FCC(Comisión federal decomunicaciones)

Consulte Estado de la frecuencia deradio en la página 13-11.

Cámara de visióntrasera (RVC)Si está disponible, el sistema deCámara de visión trasera (RVC)proyecta parte de la escena detrásdel vehículo.

{ Advertencia

El sistema RVC no presentaniños, peatones, ciclistas,animales ni ningún otro objetoque esté fuera del campo devisión de la cámara, debajo de ladefensa o bajo el vehículo. Lasdistancias percibidas pueden serdiferentes a las distancias reales.No retroceda el vehículo usandoúnicamente la pantalla RVC,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

durante maniobras de reversamás largas y de mayor velocidad,o cuando pueda haber cruce detráfico. No tener el cuidadoadecuado antes de avanzar enreversa puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Siempre revisedetrás y alrededor del vehículoantes de retroceder.

Vehículos sin sistema denavegación

El sistema RVC proyecta una vistadel área detrás del vehículo.Cuando el vehículo se encuentraencendido y se cambia a R(reversa), la imagen de vídeoaparece en el interior del espejoretrovisor. La imagen de vídeodesaparece después de que elvehículo se quita de R (Reversa).

Encender o apagar elsistema RVC:

Para apagar el sistema RVC,presione y mantenga presionadoz, ubicado en el espejo retrovisorinterior, hasta que la luz indicadoraizquierda se apague. La pantallaRVC está desactivada.

Para encender el sistema RVC,presione y mantenga presionado zhasta que la luz indicadoraizquierda se encienda. Laproyección del sistema RVCaparecerá en el espejo.

Vehículos con sistema denavegación

El sistema RVC está diseñado paraayudar al conductor al retroceder,mostrando una vista del área detrásdel vehículo. Cuando el vehículo secoloca en R (Reversa), la imagende vídeo aparece en la pantalla denavegación. Después de unademora, la pantalla de navegación

Page 363: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-63

proyecta la última pantalla despuésde que vehículo se quite de R(Reversa).

Encender o apagar elsistema RVC:

Para encender o apagar elsistema RVC:

1. Cambie a P (estacionamiento).

2. Oprima MENU para ingresar lasopciones del menú deconfiguración. Gire la perilla deFalla hasta que la funciónProyección se resalte y oprimala perilla de Falla U oprima elbotón de pantalla Proyección

3. Seleccione el botón de lapantalla Opciones de cámaratrasera. Se muestra la pantallaOpciones de cámara trasera.

4. Seleccione el botón de lapantalla Video Cuando el botónde la pantalla Video seencuentra resaltado el sistemaRVC está encendido.

La pausa recibida después decambiar a una velocidad diferente aR (reversa) es de aproximadamente10 segundos. La pausa puedecancelarse realizando una de lassiguientes opciones:. Presionando una tecla fija en el

sistema de navegación.. Cambiar a P (estacionamiento).. Alcanzar una velocidad de 8 km/

h (5mph).

Símbolos

El sistema de navegación puedecontar con una opción que permitever símbolos de asistencia paraestacionamiento sobre la pantallade navegación mientras utiliza elRVC. El sistema de Asistencia deestacionamiento trasero ultrasónico(URPA) no debe estar desactivadopara utilizar los símbolos deprecaución. Si la URPA seencuentra inhabilitada y lossímbolos se encienden, puedeaparecer el mensaje de error RearParking Assist Symbols Unavailable

(Falta de disponibilidad de lossímbolos de asistencia trasera paraestacionamiento). ConsulteAsistencia ultrasónica paraestacionamiento en la página 9-58.

Los símbolos aparecen cerca deobjetos que detecta el sistemaURPA. El símbolo puede cubrir elobjeto al ver la pantalla denavegación.

Para encender o apagar lossímbolos:

1. Asegúrese de que la URPA nose encuentra inhabilitada.

2. Cambie a P (estacionamiento).

3. Oprima MENU para ingresar lasopciones del menú deconfiguración. Gire la perilla deFalla hasta que la funciónProyección se resalte y oprimala perilla de Falla U oprima elbotón de pantalla Proyección

4. Seleccione el botón de lapantalla Opciones de cámaratrasera. Se muestra la pantallaOpciones de cámara trasera.

Page 364: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-64 Conducción y funcionamiento

5. Toque el botón de la pantallaSímbolos. El botón de lapantalla se resalta cuando seencuentra encendido.

Guías

El sistema RVC tiene una cubiertaguía que puede ayudar al conductora alinear el vehículo al moverse enreversa en un espacio deestacionamiento.

Para encender o apagar las guías:

1. Asegúrese de que la URPA nose encuentra inhabilitada.

2. Cambie a P (estacionamiento).

3. Oprima MENU para ingresar lasopciones del menú deconfiguración. Gire la perilla deFalla hasta que la funciónProyección se resalte y oprimala perilla de Falla U oprima elbotón de pantalla Proyección

4. Seleccione el botón de lapantalla Opciones de cámaratrasera. Se muestra la pantallaOpciones de cámara trasera.

5. Toque el botón de la pantallaLineamientos. El botón de lapantalla se resalta cuando seencuentra encendido.

Ubicación de RVC

La cámara está ubicada encima dela placa.

Esto muestra el campo de visiónque proporciona la cámara.

A. Vista mostrada por la cámara

A. Vista mostrada por la cámara

B. Esquinas de la defensa trasera

Page 365: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-65

Las imágenes proyectadas puedenestar más lejos o más cerca de loque parecen. El área proyectada eslimitada y no se proyectan losobjetos cercanos a cualquieresquina de la defensa o debajo dela defensa.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema RVC podría no funcionarde manera adecuada o no mostraruna imagen clara si:. La RVC se apaga. Consulte

"Encendido o apagado delsistema RVC", al principio deesta sección.

. Está oscuro.

. El sol o la luz de otras lámparasestán reflejándose directamentehacia el lente de la cámara.

. Se acumula nieve, hielo, lodo ocualquier otro material en ellente de la cámara. Limpie ellente, enjuáguelo con agua yséquelo con un paño suave.

. La parte trasera del vehículo seve afectada por un accidente; laposición y el ángulo de montajede la cámara podrían cambiar ola cámara podría verse afectada.Asegúrese de pedir a suconcesionario que revise laposición y ángulo de montaje dela cámara.

La pantalla del sistema RVC en elespejo retrovisor puede estarapagada o no aparecer como seespera debido a una de lassiguientes condiciones. Si estoocurre, la luz indicadora izquierdaen el espejo destella.. Un destellado lento puede

indicar una pérdida de señal devideo, o no hay señal de videodurante el ciclo de reversa.

. Un destellado rápido puedeindicar que la pantalla ha estadoencendida durante el tiempomáximo permisible para un ciclo

de reversa, o que la pantalla haalcanzado un límite detemperatura absoluta.

Las condiciones de destelladorápido se utilizan para protegerel dispositivo de video decondiciones de temperatura alta.Una vez que las condicionesregresan a la normalidad, eldispositivo se restablece y elindicador verde deja dedestellar.

Durante cualquiera de estascondiciones de falla, la pantalla seencuentra en blanco y el indicadordestello mientras el vehículo seencuentra en R (reversa) o hastaque las condiciones regresan a lanormalidad.

Oprima sin soltar z cuando la luzindicadora izquierda se encuentradestellando para apagar la pantallade vídeo junto con la luz indicadoraizquierda.

Page 366: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-66 Conducción y funcionamiento

CombustibleEl uso de combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento de este vehículo.Para ayudar a mantener el motorlimpio y mantener el desempeñoóptimo del vehículo. La gasolinaTOP TIER únicamente estádisponible en Estados Unidos yCanadá.

Si el vehículo tiene una tapaamarilla de combustible, se puedeusar E85 o flex fuel en el vehículo.Consulte E85 o FlexFuel en lapágina 9-68.

CombustiblerecomendadoUtilice gasolina regular sin plomocon una clasificación de 87 octanoso mayor. Si el octanaje es menor a87, es posible que al manejarescuche un golpeteo, comúnmentedenominado golpeteo de bujía.Si esto ocurre, utilice gasolina de 87octanos o superior en cuanto seaposible. Si se escucha un golpeteofuerte al utilizar gasolina de 87octanos o superior, el motornecesita servicio.

Use combustibles de temporada

Use combustibles para verano einvierno en la temporada apropiada.La conducción o arranque podríanser afectados si se usa elcombustible incorrecto. Conduzca elvehículo con el motor en operación

hasta que el combustible esté amedio tanque o menos, despuésreabastezca combustible con elcombustible de la temporada actual.

Combustibles prohibidos

Gasolinas que contenganoxigenados, tales como éteres yetanol, así como gasolinasreformuladas están disponibles enalgunas ciudades. Si estasgasolinas cumplen con laespecificación descritaanteriormente, entonces su uso esaceptable. Sin embargo, E85 yotros combustibles que contenganmás de 15% de etanol se debenusar en vehículos de combustibleflexible.

Aviso: No utilice combustibleque contenga metanol. Puedecorroer las partes metálicas delsistema de gasolina y tambiéndañar las partes plásticas y dehule. Ese daño no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Page 367: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-67

Algunas gasolinas que no estánreformuladas para bajas emisionespueden contener un aditivo demejora de octanos llamadometilciclopentadienilo manganesotricarbonilo (MMT). No usegasolinas con MMT ya que puedenreducir la vida de la bujía y afectarel desempeño del sistema decontrol de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, solicite elservicio a su concesionario.

Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada)Como mínimo, la gasolina debecumplir con la especificación ASTMD 4814. Algunas gasolinascontienen un aditivo mejorador deloctanaje llamado tricarbonilometilciclopentadienilo demanganeso (MMT).Recomendamos no utilizargasolinas que contengan MMT.

Consulte "Combustibles Prohibidos"en Combustible recomendado en lapágina 9-66.

Requisitos decombustible de CaliforniaSi el vehículo está certificado paracumplir con los estándares deemisiones de California, estádiseñado para operar con gasolinasque cumplan las especificacionesde California. Consulte la etiquetade control de emisiones debajo dela tapa del cofre. Si estecombustible no está disponible enlos estados que están adoptandolos Estándares de emisiones deCalifornia, el vehículo funcionará demanera satisfactoria concombustibles que cumplan con lasespecificaciones federales, pero elrendimiento del sistema de controlde emisiones podría resultarafectado. La luz indicadora de fallapodría encenderse y el vehículopuede no pasar la prueba decomprobación de smog. Consulte

Luz indicadora de falla en lapágina 5-21. Si esto ocurre, regresea su concesionario autorizado pararealizar un diagnóstico. Si sedetermina que la condición ha sidocausada por el tipo de combustibleutilizado, las reparaciones puedenno estar cubiertas por la garantíadel vehículo.

Combustible en paísesextranjerosSi planea conducir en países fuerade EUA y Canadá, puede ser difícilencontrar el combustible adecuado.Revise los clubes automotricesregionales o sitios en Internet demarcas de menudeo de combustiblerespecto a la disponibilidad en elpaís en el que conduzca. Nuncause gasolina con plomo,combustible que contenga metanol,o ningún otro combustible norecomendado. Las reparacionescostosas derivadas del uso decombustible inadecuado no seráncubiertas por la garantía delvehículo.

Page 368: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-68 Conducción y funcionamiento

Aditivos del combustiblePara ayudar a mantener lossistemas de combustible limpios, serecomienda Gasolina DetergenteTOP TIER. Consulte Combustibleen la página 9-66.

Si la Gasolina Detergente TOPTIER no está disponible, una botellade Tratamiento de Sistema deGasolina PLUS, número de parte88861013, agregado al tanque decombustible en cada cambio deaceite del motor, puede ayudar.El Tratamiento del sistema degasolina PLUS es el único aditivode gasolina recomendado porGeneral Motors. Está disponible consu concesionario.

No use aditivos con combustibleE85 o FlexFuel

E85 o FlexFuelLos vehículos con una tapa decombustible amarilla pueden usargasolina sin plomo o combustiblecon 85% de etanol (E85). Todos los

demás vehículos sólo deben usar lagasolina sin plomo como sedescribe en Combustiblerecomendado en la página 9-66.

Se recomienda el uso de E85 oFlexFuel cuando el vehículo estédiseñado para usarlos. El E85 y elFlexFuel se fabrican con fuentesrenovables.

Para ayudar a localizar gasolinerascon E85 o FlexFuel, eldepartamento de energía deEstados Unidos cuenta con un sitioweb para combustibles alternativos.Visite www.afdc.energy.gov/afdc/locator/stations.

E85 y FlexFuel deben cumplir conla especificación de ASTM D 5798 pCAN/CGSB–3.512 en Canadá. Nouse el combustible si el contenidode etanol es mayor a 85%. Lasmezclas de combustible que nocumplen con las especificacionesASTM o CGSB pueden afectar lacapacidad de conducción y podríancausar que el indicador de falla seencienda.

Después de reabastecercombustible, el vehículo calcula lacomposición del combustible. No serecomienda cambiar repetidamenteentre combustibles. Si se cambianlos combustibles frecuentemente,agregue tanto combustible comosea posible y no agregue menos de11 L (3 galones) cuando carguecombustible. Conduzca por lomenos 11 km (7 millas)inmediatamente después de cargarcombustible para permitir que elvehículo se adapte al cambio en laconcentración de etanol.

Debido a que E85 y FlexFuelgeneran menos energía por litro(galón) que la gasolina, necesitarárellenar el tanque más a menudo.Consulte Llenado del tanque en lapágina 9-69.

Aviso: Algunos aditivos no soncompatibles con el combustibleE85 y pueden dañar el sistema decombustible del vehículo. Noagregue nada al E85. Daños

Page 369: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-69

ocasionados por aditivos noserán cubiertos por la garantíadel vehículo.

Aviso: Este vehículo no estádiseñado para utilizarcombustibles que contenganmetanol. No utilice combustibleque contenga metanol. Puedecorroer las partes metálicas delsistema de gasolina y tambiéndañar las partes plásticas y dehule. Ese daño no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Llenado del tanque

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Para evitar lesiones a usted oa terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina.

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas, flamasy materiales humeantes lejosde la gasolina.

. No deje la bomba de gasolinasin atención.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. El combustible se puederociar si la tapa delcombustible se abredemasiado rápido. Este rocíode gasolina puede suceder siel tanque está casi lleno, y esmás común en climacaluroso. Abra la tapa delcombustible lentamente yespere a escuchar que unruido de siseo se detenga yluego desatornille la tapacompletamente.

El tapón de combustible recubiertose encuentra detrás de la puertapara el tanque de combustible en ellado del conductor del vehículo.Si el vehículo es apto paracombustible E85, la tapa decombustible será amarilla e indicaráque puede usar E85 o gasolina.Consulte E85 o FlexFuel en lapágina 9-68.

Page 370: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-70 Conducción y funcionamiento

Para abrir la puertecilla para eltanque de gasolina, empuje lapuertecilla en el centro del bordeque da hacia la parte trasera delvehículo y libérela; ésta se abrirá.

Para quitar el tapón de gasolina,gírelo lentamente en sentidocontrario a las manecillas del reloj.El tapón de combustible cuenta conun resorte integrado; si el tapón selibera demasiado pronto, regresa ala derecha.

Mientras carga gasolina, cuelgue eltapón de gasolina recubierto en lapuertecilla para el tanque degasolina utilizando el gancho.

Tenga cuidado de no derramargasolina. No llene el tanque hasta eltope ni lo llene de más, y espereunos segundos después de terminarel llenado para quitar la boquilla.Limpie la gasolina de las superficiespintadas lo más rápido posible.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-102.

Al volver a colocar el tapón decombustible, inserte la atadura ensu orificio antes de apretar el tapón.Gire el tapón de combustible en elsentido de las manecillas del relojhasta que se escuche un clic.Requerirá mayor esfuerzo darlevuelta a la tapa de la gasolina en laúltima vuelta mientras la estáapretando. Asegúrese de que latapa esté completamente cerrada.El sistema de diagnóstico puededeterminar si el tapón de gasolinano está puesto o está colocado demanera incorrecta. Esto permitiría

que la gasolina se evapore hacia laatmósfera. Consulte Luz indicadorade falla en la página 5-21.

Si el vehículo cuenta con un Centrode información del conductor (DIC),se muestra el mensaje TIGHTENGAS CAP (apretar el tapón decombustible) si el tapón no estáinstalado correctamente.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

Aviso: Si necesita un tapón degasolina nuevo, asegúrese deobtener el tipo adecuado con suconcesionario. Un tapón decombustible inadecuado podríano cerrar de manera adecuada,hacer que se encienda la luz

Page 371: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-71

indicadora de falla y dañar eltanque de gasolina y el sistemade emisiones. Consulte Luzindicadora de falla en lapágina 5-21.

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ Advertencia

Llenar un contenedor portátil decombustible mientras seencuentra en el vehículo puedeocasionar vapores decombustible que puedenencenderse ya sea porelectricidad estática o por otrosmedios. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras gravesy el vehículo se puede dañar.Siempre:

. Use contenedores aprobadospara combustible.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Remueva el contenedor delvehículo, cajuela o caja decamioneta antes de llenarlo.

. Coloque el contenedor enel piso.

. Coloque la boquilla dentro dela abertura de llenado delcontenedor antes dedespachar combustible ymanténgase en contacto conla abertura de llenado hastaque se complete el llenado.

. Llene el contenedor a no másde 95% de llenado parapermitir expansión.

. No fume, encienda cerillos,o utilice encendedoresmientras recarguecombustible.

. Evite usar teléfonos celularesu otros dispositivoselectrónicos.

Remolque

Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Contactecon su concesionario o distribuidorde remolques para obtenerasistencia sobre la preparación delvehículo para jalar un remolque.Lea la sección completa antes dearrastrar un remolque.

Sobre cómo remolcar un vehículodescompuesto, consulte Remolquedel vehículo en la página 10-96.Sobre cómo remolcar el vehículodetrás de otro vehículo tal comouna casa rodante, consulteRemolque de vehículo recreativo enla página 10-96.

Page 372: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-72 Conducción y funcionamiento

Características de manejoy sugerencias deremolque

Manejo con un remolque

Cuando arrastre de un remolque:. Familiarícese con las leyes

estatales y locales que apliquenal arrastre del remolque.

. No arrastre un remolque durantelos primeros 800 km (500millas), para evitar daño almotor, eje u otras partes.

. Entonces, durante los primeros800 km (500 millas) de arrastrede remolque, no conduzca amás de 80 km/h (50 mph) y norealice arranques con elacelerador a fondo.

. Los vehículos se puederemolcar en D (conducir).Cambie la transmisión a unavelocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

{ Advertencia

Cuando jale un remolque, losgases de escape se puedenacumular en la parte trasera delvehículo y entrar si la puertatrasera, cajuela o ventana traseraestá abierta.

Cuando arrastre de un remolque:. No maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Además ajuste el sistema decontrol de clima en un ajusteque introduzca aire externoúnicamente. Consulte"Sistema de control del clima"en el índice.

Para más información sobre elmonóxido de carbono, consulteEscape del motor en lapágina 9-32.

Jalar un remolque requiere ciertacantidad de experiencia. Lacombinación que está manejandoes más larga y no responde de lamisma manera que el vehículo.Conozca el manejo y frenado delequipo antes de dirigirse a lacarretera abierta.

Antes de arrancar, compruebe todaslas partes de enganche yaccesorios del remolque, lascadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces, lasllantas y los espejos. Si el remolquecuenta con frenos eléctricos,arranque la combinaciónmoviéndola y a continuación apliquemanualmente el controlador delfreno del remolque para cerciorarsede que los frenos estánfuncionando.

Durante el viaje, verifiqueocasionalmente que la carga estásegura, y que las luces y los frenosdel remolque están funcionando.

Page 373: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-73

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente. Esto puede ayudar aevitar frenados fuertes y vueltasrepentinas.

Paso

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Lacombinación no acelerará tanrápidamente y es más larga así quees necesario adelantarse muchomás después de haber rebasado unvehículo antes de regresar al carril.

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, muevaesa mano hacia la izquierda. Paramover el remolque hacia la derecha,mueva la mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

Vueltas

Aviso: El dar vueltas muycerradas jalando un remolquepodría hacer que el remolqueentre en contacto con el vehículo.El vehículo podría resultardañado. Evite dar vueltascerradas mientras está jalando unremolque.

Al dar vuelta con un remolque, hagaque el giro sea más amplio de lonormal. Haga esto para que elremolque no golpee banquetas,cunetas, señales, árboles u otrosobjetos. Evite maniobrasdescuidadas o repentinas. Realicelas señalizaciones con suficienteanticipación.

Si las direccionales del remolque sequeman, las flechas en el tablero deinstrumentos seguirán parpadeandopara las vueltas. Es importantecomprobarlas ocasionalmente paraasegurarse de que continúanfuncionando.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar el descenso por unapendiente larga o empinada. Si latransmisión no se coloca en unatransmisión menor, puede que losfrenos se caliente y ya notrabajen bien.

Los vehículos se puede remolcar enD (conducir). Cambie la transmisióna una velocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

Puede usar la Modalidad deRemolque/Arrastre si la transmisiónse cambia muy seguido. ConsulteModalidad Remolcar/arrastrar en lapágina 9-38.

Al remolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudesconsidere lo siguiente: Elrefrigerante del motor hervirá a unatemperatura menor que a altitudesnormales. Si apaga el motorinmediatamente después de

Page 374: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-74 Conducción y funcionamiento

remolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudes, elvehículo podría mostrar señalessimilares al sobrecalentamiento delmotor. Para evitar esto, permita queel motor siga encendido estando yaestacionado, de preferencia sobreterreno plano, con la transmisiónautomática en P (estacionamiento)y espere unos minutos antes deapagarlo. Si se enciende la luz deadvertencia de sobrecalentamiento,consulte Sobre calentamiento delmotor en la página 10-21.

Estacionamiento enpendientes

{ Advertencia

Estacionar el vehículo conremolque en pendientes puedeser peligroso. Si algo sale mal, elconjunto del vehículo y elremolque podría empezar amoverse. Las personas podríansalir lastimadas, y tanto el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo como el remolquepodrían sufrir daños. Cuando seaposible, estacione el conjunto devehículo y remolque en unasuperficie plana.

Si estaciona el conjunto en unapendiente:

1. Presione el pedal del freno, perono cambie aún a P(estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra persona coloquecalzas debajo de las ruedas delremolque.

3. Cuando las calzas de las ruedasestén en su lugar, libere losfrenos de servicio hasta que lascalzas absorban la carga.

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique el frenode estacionamiento y cambie aP (estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno.

2. Arranca el motor.

3. Cambie a una velocidad.

4. Libere el freno deestacionamiento.

5. Suelte el pedal del freno.

6. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de lascalzas.

7. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Page 375: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-75

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicios másseguidos al jalar un remolque.Consulte Programa demantenimiento en la página 11-3.El fluido para la transmisiónautomática, el aceite del motor, ellubricante para los ejes, las bandas,el sistema de enfriamiento y elsistema de frenado son de vitalimportancia para la operación conremolques. Es convenienteinspeccionarlos antes y durante elviaje.

Verifique periódicamente que todaslas tuercas y pernos de engancheestén bien apretados.

Remolque transporteNo jale un remolque durante laetapa inicial. Ver Rodaje devehículo nuevo en la página 9-23para más información.

{ Advertencia

El conductor podría perder elcontrol al jalar un remolque si nose utiliza el equipo correcto o si elvehículo no se maneja de maneraadecuada. Por ejemplo, si elremolque es demasiado pesado,los frenos podrían no funcionarde manera adecuada; o podríansimplemente no funcionar.El conductor y los pasajerospodrían resultar heridos degravedad. El vehículo tambiénpodría resultar dañado; lasreparaciones resultantes no seráncubiertas por la garantía delvehículo. Únicamente jale unremolque si ha seguido todos lospasos en esta sección. Solicite asu concesionario consejos einformación sobre cómo jalar unremolque con el vehículo.

Aviso: Jalar un remolque de lamanera no adecuada puede dañarel vehículo y resultar en costosasreparaciones no cubiertas por lagarantía del vehículo. Para jalarun remolque correctamente, sigalos consejos de esta sección yvisite a su concesionario parainformación importante sobrecomo jalar un remolque con elvehículo.

Para identificar la capacidad deremolque del vehículo, lea lainformación en "Peso del remolque"que se aparece más adelante enesta sección.

Remolcar es muy diferente demanejar el vehículo sin remolque.El remolcar implica cambios en elmanejo, aceleración, frenado,durabilidad y economía decombustible. Jalar un remolque conéxito y de manera segura requieredel equipo correcto y tiene queusarse adecuadamente.

Page 376: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-76 Conducción y funcionamiento

La siguiente información cuenta conmuchas sugerencias y reglas deseguridad importantes probadascon el tiempo. Muchas de estas sonimportantes para su seguridad ypara la seguridad de sus pasajeros.De manera que, lea con cuidadoesta sección antes de remolcar.

Peso del remolque

¿Qué tan pesado puede ser unremolque sin dejar de ser seguro?

Dependen de cómo se usa elequipo. Velocidad, altitud,pendientes del camino, temperaturaexterior y la frecuencia con la quese usa el vehículo para remolcarson todas importantes. Puededepender de cualquier equipoespecial en el vehículo y la cantidadde peso que puede cargar elvehículo. Consulte "Peso del timóndel remolque" más adelante en estasección para obtener másinformación.

La clasificación de peso delremolque (TRW) se calculaasumiendo que el vehículo queremolca trae solo al conductor perotambién trae todo el equipo deremolque requerido. El pesoadicional del equipo opcional, lospasajeros y la carga dentro delvehículo que jalará el remolquedeben restarse de la clasificaciónde peso del remolque.

Utilice la siguiente tabla paradeterminar cuánto puede pesar elvehículo, con base en el modelo ylas opciones del vehículo.

Page 377: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-77

VehículoRelacióndel eje

Peso máximo delremolque

GCWR*

Serie 1500 2WD Distancia entre ejes corta

5.3L V8 3.08 2 495 kg (5,500 lb) 4 990 kg (11,000 lb)

5.3L V8 3.42 2 722 kg (6,000 lb) 5 216 kg (11,500 lb)

5.3L V8, K5L HD Paquete de enfriamiento 3.42 3 856 kg (8,500 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

Serie 1500 2WD Distancia entre ejes larga

5.3L V8 3.08 2 313 kg (5,100 lb) 4 990 kg (11,000 lb)

5.3L V8 3.42 2 540 kg (5,600 lb) 5 216 kg (11,500 lb)

5.3L V8, K5L HD Paquete de enfriamiento 3.42 3 674 kg (8,100 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

Serie 1500 4WD Distancia entre ejes corta

5.3L V8 3.08 2 359 kg (5,200 lb) 4 990 kg (11,000 lb)

5.3L V8 3.42 2 586 kg (5,700 lb) 5 216 kg (11,500 lb)

5.3L V8, K5L HD Paquete de enfriamiento 3.42 3 720 kg (8,200 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

Serie 1500 4WD Distancia entre ejes larga

5.3L V8 3.08 2 268 kg (5,000 lb) 4 990 kg (11,000 lb)

5.3L V8 3.42 2 495 kg (5,500 lb) 5 216 kg (11,500 lb)

Page 378: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-78 Conducción y funcionamiento

VehículoRelacióndel eje

Peso máximo delremolque

GCWR*

5.3L V8, K5L HD Paquete de enfriamiento 3.42 3 629 kg (8,000 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

*La Clasificación de peso bruto combinado (GCWR) es el peso total permisible del vehículo y el remolquecompletamente cargados, incluidos todos los pasajeros, la carga, el equipo y las conversiones. No se debeexceder la GCWR del vehículo.

Consulte a su distribuidor paraobtener información o consejossobre el remolque, o escriba a lasOficinas de asistencia al cliente.Consulte Centro de Atención aclientes (CAC) en la página 13-2.

Peso del timón del remolque

La carga vertical (A) de cualquierremolque es muy importante porquetambién forma parte del peso delvehículo. El Peso bruto del vehículo(GVW) incluye el peso vehicular, lacarga dentro del mismo y las

personas que viajan dentro delvehículo, así como el peso de lalengüeta del remolque. Lasopciones del vehículo, equipo,pasajeros y carga en el vehículoreducen la cantidad de peso verticalque puede acarrear el vehículo,ésto también reducirá el peso delremolque que puede remolcar elvehículo. Consulte Límites de cargadel vehículo en la página 9-18 paraobtener más información acerca dela capacidad máxima de carga delvehículo.

El peso de lengüeta del remolque(A) debe ser del 10 a 15 por cientodel peso total del remolque concarga (B) hasta los máximos para laserie del vehículo y tipo deenganche.

Page 379: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-79

Series devehículo Tipo de enganche Máximo peso vertical

1500 Peso acarreado 272 kg (600 lb)

1500 Peso distribuido 453 kg (1,000 lb)

No exceda el máximo pesopermitido para la carga vertical delvehículo. Escoja el enganche conextensión más corta que coloque labola del enganche lo más cerca delvehículo. Esto ayudará a reducir elefecto del peso vertical delremolque sobre el eje trasero.

La clasificación de Remolque puedeestar limitada por la capacidad delvehículo para transportar el peso dela lengüeta. El peso de la lengüetano puede ocasionar que el vehículoexceda la GVWR (Clasificación depeso bruto del vehículo) o laRGAWR (Clasificación de pesobruto sobre el eje trasero). Paramás información, consulte "Pesototal sobre las llantas del vehículo"más adelante en esta sección.

Después de cargar el remolque,pese el remolque y a continuaciónel timón, por separado, paracomprobar que los pesos sonadecuados. Si no lo son, deberealizar algunos ajustes moviendoel peso dentro del remolque.

Peso total sobre las llantas delvehículo.

Asegúrese de que las llantas delvehículo estén infladas de acuerdoa la presión indicada en la etiquetade Certificación de llanta que estáen la puerta del conductor o paramás información, consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9-18. Asegúrese de noexceder el límite GVWR del

vehículo o el RGAWR, con elvehículo y el remolquecompletamente cargado para elviaje incluyendo el peso de la cargavertical. Si está usando unenganche de distribución de peso,asegúrese de no exceder laRGAWR antes de colocar las barrasde resorte de distribución de peso.

Peso de la Combinaciónremolcada

Es importante que la combinacióndel vehículo y el remolque noexceda ninguna de lasclasificaciones de peso (GCWR,GVWR, RGAWR, clasificación depeso del remolque o peso de lalengüeta). La única manera deasegurarse de que no se excedecualquiera de estas clasificacioneses pesar la combinación devehículo y remolque completamentecargada para el viaje y obteniendopesos individuales para cada unode estos artículos.

Page 380: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-80 Conducción y funcionamiento

Equipo de remolque

Enganches

El equipo correcto de engancheayuda a mantener el control de lacombinación. La mayoría de losremolques pequeños a medianospueden jalarse con un enganche deacarreo de peso que básicamentetiene un acoplador enganchado a labola de enganche. Los remolquesmás grandes pueden requerir de unenganche de distribución de pesoque utiliza barras de resorte paradistribuir el peso de la lengüeta delremolque entre los dos vehículos ylos ejes del remolque. Para conocerlos límites de clasificación de losdiferentes tipos de enganches,consulte "Peso de la lengüeta delremolque" en Arrastre de remolqueen la página 9-75.

Considere utilizar controles debalanceo con cualquier remolque.Pregunte a una persona capacitadaen remolques sobre controles de

balanceo o vea lasrecomendaciones e instruccionesdel fabricante del remolque.

Ajuste de enganche dedistribución de peso

A. Distancia de la carroceríaal piso

B. Frente del vehículo

Cuando utilice un enganche dedistribución de peso, las barras deresorte deben ser ajustadas demanera que la distancia (A) sea la

misma después de enganchar elremolque al vehículo y ajustar elenganche.

Cadenas de seguridad

Siempre coloque cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenasdebajo del acople del remolquepara que éste no toque el camino sillega a separarse del vehículo.Instrucciones sobre cadenas deseguridad pueden serproporcionadas por el fabricante delenganche o por el fabricante delremolque. Si el remolque a jalarsepesa hasta 2 271 kg (5,000 libras)con una defensa instalada por elfabricante, puede contar concadenas de seguridad sujetas a lospuntos de sujeción de la defensa,de no ser así, debe instalar cadenasde seguridad a los hoyos delenganche de la plataforma delremolque. Siempre deje libertad demovimiento justo lo necesario paraque la combinación pueda dar la

Page 381: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-81

vuelta. Nunca permita que lascadenas de seguridad se arrastrenpor el suelo.

Frenos del remolque

Un remolque cargado que pesa másde 900 kg (2,000 lb) necesita contarcon su propio sistema de frenos quesea adecuado para el peso delremolque. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones de losfrenos del remolque para instalarlos,ajustarlos y darles el mantenimientoadecuado.

Debido a que el vehículo estáequipado con StabiliTrak®, losfrenos del remolque no puedenconectarse al sistema hidráulico delvehículo.

Arnés de cables del remolque

El vehículo está equipado con lossiguientes arneses de cables paraarrastrar un remolque.

Cables básicos del remolque

El arnés de cables del remolque,con un conector de siete clavijas, seubica en la parte trasera delvehículo y está atado al bastidor deéste. El conector del arnés sepuede conectar en un conector deremolque universal para trabajopesado de siete clavijas, disponiblecon su distribuidor.

El arnés de siete cables contienelos siguientes circuitos delremolque:. Amarillo: Señal de frenado/

direccional izquierda. Verde oscuro: Señal de frenado/

direccional derecha. Marrón: Luces traseras. Blanco: Conexión a tierra. Verde claro: Luces de reversa. Rojo: Alimentación a la batería*. Azul oscuro: Freno del

remolque*

*Los fusibles para estos doscircuitos están instalados en lacentral eléctrica debajo del cofre,pero los cables no estánconectados. Los debe conectar sudistribuidor o los deben conectar enun centro de servicio calificado.

Paquete de arnés de cableadopara Remolque de uso pesado

El vehículo está equipado con elarnés de siete cables para arrastrede remolque. Este arnés, con unconector universal de siete

Page 382: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-82 Conducción y funcionamiento

terminales para remolque, estásujeto a un soporte en la plataformade enganche.

El arnés de siete cables contienelos siguientes circuitos delremolque:. Amarillo: Señal de frenado/

direccional izquierda. Verde oscuro: Señal de frenado/

direccional derecha. Marrón: Luces traseras. Blanco: Conexión a tierra. Verde claro: Luces de reversa. Rojo: Alimentación a la batería*. Azul oscuro: Freno del

remolque*

*Los fusibles para estos doscircuitos están instalados en lacentral eléctrica debajo del cofre,pero los cables no estánconectados. Los debe conectar sudistribuidor o los deben conectar enun centro de servicio calificado.

Si está cargando una bateríaremota (que no es del vehículo),presione el botón modalidadremolque/arrastre que está ubicadoen el extremo de la palanca decambios. Esto refuerza el voltaje delsistema del vehículo y cargacorrectamente la batería. Si elremolque es demasiado ligero parala modalidad remolcar/arrastrar,encienda los faros como unasegunda forma para reforzar elsistema del vehículo y cargar labatería.

Provisiones de los cables decontrol del freno eléctrico

Estos suministros de cableado seincluyen con el vehículo como partedel paquete de cableado deremolque. Estos suministros sonpara un controlador de freno

eléctrico. El tablero de instrumentoscontiene cables de corte romo cercadel conector de enlace de datospara el controlador del freno delremolque. El arnés contiene lossiguientes cables:. Azul oscuro: Conector de señal

de freno al remolque. Rojo/Negro: Batería. Celeste/Blanco: Interruptor de

freno. Blanco: Conexión a tierra

Éste lo debe instalar su distribuidoro se debe instalar en un centro deservicio calificado.

Si el vehículo está equipado con unITBC, existen los cortes sin filo,pero no están conectado en elarnés. Si el controlador de refacciónde frenado del remolque estáinstalado, debe desconectar elITBC. No encienda loscontroladores del ITBC ni el derefacción para controlar los frenosdel remolque al mismo tiempo.

Page 383: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-83

Modo remolcar/jalar

Presionar este botón en el extremode la palanca de cambios enciendey apaga la modalidad remolque/arrastre.

Esta luz indicadora en el grupo deltablero de instrumentos se enciendecuando la modalidad remolque/arrastre está encendida.

La modalidad Remolcar/arrastrar esuna función que ayuda cuando sejala un remolque pesado o unacarga grande o pesada. ConsulteModalidad Remolcar/arrastrar en lapágina 9-38 para obtener másinformación.

La modalidad Remolcar/arrastrarestá diseñada para ser lo máseficaz cuando el peso combinadodel vehículo y del remolque es de almenos el 75 por ciento de laClasificación de peso brutocombinado (GCWR) del vehículo.Consulte "Peso del remolque" alprincipio de esta sección.Remolque/Arrastre es muy útil bajola siguientes condiciones demanejo:. Cuando se jala un remolque

pesado o una carga grande opesada sobre un terrenoondulado.

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga grande opesada en tráficocongestionado.

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga grande opesada en estacionamientoscongestionados donde se deseaun buen control del vehículo avelocidades bajas.

Operar el vehículo en la modalidadde Remolque/Arrastre con unacarga ligera o sin remolque noocasionará ningún daño. Sinembargo, no se obtiene ningúnbeneficio al seleccionar Remolque/Arrastre cuando el vehículo no estácargado. Dicha selección, cuandono se transporta carga, puedeocasionar características deconducción del motor y de latransmisión desagradables y menoreconomía de combustible. Lamodalidad remolcar/arrastrar serecomienda sólo cuando se jala unremolque pesado o una cargagrande o pesada.

Page 384: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-84 Conducción y funcionamiento

Sistema integrado de controlde frenos del remolque

El vehículo puede contar con unsistema Integrado de control defrenos (ITBC) para remolque confrenos eléctricos.

Este símbolo está ubicado en elTablero de control del freno delremolque en los vehículos quecuentan con un Sistema de controlintegrado de freno de remolque. Lacantidad de energía aplicada a losfrenos del remolque se basa en lacantidad de presión de frenadoaplicada por el sistema de frenadodel vehículo. Esta salida de energíahacia los frenos del remolque puedeajustarse para un amplio rango desituaciones de remolque.

El sistema ITBC está integrado conlos sistemas de freno del vehículo,freno antibloqueo y StabiliTrak. Encondiciones de remolque que hacenque los sistemas de frenoantibloqueo o StabiliTrak delvehículo se activen, la potenciaenviada a los frenos del remolquese ajusta automáticamente parareducir al mínimo el bloqueo de lasruedas del remolque. Esto noimplica que el remolque cuenta conel sistema StabiliTrak.

El vehículo puede tener unacaracterística de Control debalanceo de remolque (TSC).Consulte Control de balanceo deremolque (TSC) en la página 9-90.

El vehículo puede tener unacaracterística de Asistencia dearranque en colina (HSA). ConsulteAsistencia de arranque en colina(HSA) en la página 9-50.

Si los sistemas de freno, frenoantibloqueo o StabiliTrak delvehículo no están funcionandocorrectamente, puede que elsistema ITBC no funcionecompletamente o no funcione en loabsoluto. Asegúrese que todos lossistemas funcionen completamentepara asegurar el funcionamientototal del sistema ITBC.

El sistema ITBC es activado pormedio del sistema eléctrico delvehículo. Apagar la ignición tambiénapagará el sistema ITBC.El sistema ITBC sólo funcionacompletamente cuando la igniciónestá en ON (Activo) o en RUN(Correr).

El sistema ITBC sólo se puede usarcon remolques con frenoseléctricos.

Page 385: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-85

{ Advertencia

Conectar un remolque que tengasistema de freno de remolque deoleaje, neumático, o eléctricosobre hidráulico puede resultar enun frenado reducido o pérdidacompleta de frenado delremolque. Puede existir unincremento en la distancia deparo o la inestabilidad delremolque puede provocarlesiones personales o daños alvehículo, remolque u otrapropiedad. Use el sistema decontrolador de freno integrado deremolque (ITBC) con frenoseléctricos.

Tablero de control de frenos delremolque

A. Palanca para aplicar el frenomanual del remolque

B. Botones de ajuste de gananciade remolque

El sistema ITBC tiene un tablero decontrol ubicado en el tablero deinstrumentos en el lado izquierdo dela columna de dirección. El tablerode control permite el ajuste de lacantidad de salida, conocida como

ganancia de remolque, disponiblepara los frenos eléctricos delremolque y permite la aplicaciónmanual de los frenos del remolque.El Tablero de control de frenos delremolque se usa junto con laPágina de la pantalla de freno delremolque en el DIC para ajustar ymostrar la salida de energía a losfrenos del remolque.

Página de la pantalla DIC del frenodel remolque

El sistema ITBC muestra mensajesen el Centro de información delconductor (DIC) del vehículo.Consulte Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-29para obtener más información.

La página de visualización indica elparámetro de Ganancia delremolque, la salida de energía a losfrenos eléctricos del remolque, laconexión del remolque y el estadooperacional del sistema.

Page 386: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-86 Conducción y funcionamiento

Se puede ver la Página devisualización del freno del remolqueal realizar cualquiera de lassiguientes funciones:. Desplazándose por las páginas

del menú DIC usando el eje delodómetro de viaje o el botón deinformación del vehículo DIC (sicuenta con esta opción).

. Presionando el botón deGanancia del remolque (si lapágina de visualización del frenodel remolque no se muestra)aparece primero el parámetro deGanancia del remolque actual.Después de que aparezca laPágina de visualización de frenode remolque, cada vez que sepresionen y liberen los botonesde aumento cambiarán losparámetros de Ganancia deremolque.

. Activando la palanca paraActivar el freno manual delremolque

. Conectando un remolqueequipado con frenos eléctricos

El conductor debe reconocer todoslos mensajes de servicio yadvertencias del DIC al presionar eleje de viaje del odómetro o el botónde Información del vehículo del DIC(si cuenta con la opción) antes deque aparezca la Página devisualización del freno del remolquey se pueda ajustar la ganancia delremolque.

TRAILER GAIN (ganancia delremolque): Este parámetro semuestra siempre que la Página devisualización del freno del remolqueestá activa. Este parámetro puedeajustarse de 0.0 a 10.0 con unremolque conectado odesconectado. Para ajustar laGanancia de remolque, presioneuno de los botones de ajuste deGanancia de remolque ubicados enel Tablero de control del freno deremolque. Presione y mantengapresionado el botón para que laGanancia de remolque se ajuste

continuamente. Para apagar lasalida al remolque, ajuste elparámetro de Ganancia deremolque a 0.0 (cero).

Una ganancia de 0.0 (cero) es elparámetro por defecto de fábrica.Para ajustar correctamente laganancia del remolque, consulte"Procedimiento para ajustar laganancia del remolque" que seincluye más adelante en estasección.

TRAILER OUTPUT (salida delremolque): Este se muestra siempreque se conecta un remolque confrenos eléctricos. La salida a frenoseléctricos se basa en la cantidad defrenado del vehículo presente y esrelativa al parámetro de Gananciade remolque. La salida se muestrade 0 a 10 barras para cadaparámetro de ganancia.

Vehículos con Control de balanceode remolque (TSC) o Asistencia dearranque en colina (HSA), la salidaa los frenos eléctricos del remolquepuede mostrarse cuando los

Page 387: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-87

sistemas están activos. Ver Controlde balanceo de remolque (TSC) enla página 9-90. Asistencia dearranque en colina (HSA) en lapágina 9-50.

La Salida del remolque indicará "- -- - - -" en la Página de visualizacióndel freno del remolque cuando sepresente lo siguiente:. No esté conectado un remolque.. Está conectado un remolque sin

frenos eléctricos (no se muestramensaje en el DIC).

. Se ha desconectado unremolque con frenos eléctricos(también se muestra el mensajeCHECK TRAILER WIRING(verificar cableado delremolque)).

. Existe una falla en el cableado alos frenos eléctricos delremolque (aparecerá unmensaje CHECK TRAILERWIRING (verificar cableado delremolque) en el DIC).

. Existe una falla en el sistemaITBC (aparecerá un mensajeSERVICE TRAILER BRAKESYSTEM (de servicio al sistemade frenado del remolque) enel DIC).

Aplicar el freno manual delremolque

La palanca para aplicar el frenomanual del remolque está ubicadaen el Tablero de control del frenodel remolque y se usa para aplicarlos frenos eléctricos del remolqueindependientemente de los frenosdel vehículo. Esta palanca se usaen el Procedimiento para ajustar laganancia del remolque para ajustaradecuadamente la salida de energíaa los frenos del remolque. Deslizarla palanca a la izquierda aplicarásolamente los frenos del remolque.La salida de energía al remolque seindica en la Página de visualizacióndel freno del remolque del DIC.Si se aplican los frenos de serviciodel vehículo al mismo tiempo enque se usa la Palanca para aplicar

el freno manual del remolque, lasalida de energía del remolque es lamayor de las dos.

Las luces del freno del remolque ydel vehículo se encienden cuandose aplica el freno del vehículo o losfrenos manuales del remolque.

Procedimiento de ajuste deganancia de remolque

La Ganancia del remolque debefijarse para una condición deremolque específica y se debeajustar cada vez que cambien lascondiciones de carga del vehículo,de carga del remolque o de lasuperficie del camino.

Se necesita establecer la Gananciadel remolque adecuada para contarcon el mejor rendimiento paradetener el remolque. Un remolqueque tiene ganancia de más puederesultar en frenos del remolquebloqueados. Un remolque que tieneganancia de menos puede en unremolque que no frena losuficientemente. Ambas

Page 388: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-88 Conducción y funcionamiento

condiciones pueden resultar enparadas y estabilidad pobre delvehículo y del remolque.

Use el siguiente procedimiento paraajustar correctamente la Gananciadel remolque para cada condiciónde remolque:

1. Asegúrese de que los frenos delremolque estén en buenascondiciones de operación.

2. Conecte un remolque cargadoadecuadamente al vehículo yhaga todas las conexionesmecánicas y eléctricasnecesarias. Consulte Límites decarga del vehículo en lapágina 9-18 para obtener másinformación.

3. Después de hacer la conexióneléctrica a un remolqueequipado con frenos eléctricos:. En la pantalla del DIC se

muestra brevemente elmensaje A TRAILERCONNECTED (remolqueconectado).

. La Página de visualizaciónde freno de remolqueaparecerá en el DICindicando la TRAILERGAIN (ganancia delremolque) y la TRAILEROUTPUT (salida delremolque).

. El dato para Salida deremolque en el centro deinformación del conductor(DIC), "- - - - - -"desaparecerá si no hayerrores. Conectar unremolque sin frenoseléctricos no borrará lalínea con 6 rayas.

4. Ajuste la Ganancia del remolqueusando los botones de ajuste deganancia (+/-) en el tablero decontrol de freno de remolque.

5. Conduzca el vehículo con elremolque sobre una superficienivelada y sin tráfico del caminosemejante a la condición deremolque que tendrá, conduzcaa una velocidad entre 32 y 40km/h (20 y 25 m/h), y apliquecompletamente la Palanca paraaplicar el freno manual delremolque.

Ajustar la ganancia del remolquea velocidades menores de 32 a40 km/h (20 a 25 m/h) puederesultar en un parámetroincorrecto de la ganancia.

6. Ajuste la Ganancia del remolquejusto debajo del punto debloqueo de la llanta delremolque, indicado por unchillido de la llanta del remolqueo humo que sale de la llantacuando una llanta del remolquese bloquea.

El bloqueo de la llanta delremolque puede presentarse sise está remolcando un remolquemuy pesado. En este caso,

Page 389: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-89

ajuste la Ganancia del remolqueal parámetro más alto permitidopara la condición de remolque.

7. Vuelva a ajustar la Ganancia delremolque cada vez que lascondiciones de carga, remolqueo superficies del caminocambien o si se nota que lasllantas del remolque sebloquean en cualquier momentodurante el remolque

Otros mensajes en el DICrelacionados con ITBC

Además de mostrar TRAILER GAIN(ganancia del remolque) y TRAILEROUTPUT (salida del remolque) en elDIC, en él se muestra la conexióndel remolque y el estado delsistema ITBC.

TRAILER CONNECTED (remolqueconectado): Este mensaje semuestra brevemente cuando seconecta por primera vez al vehículoun remolque con frenos eléctricos.Este mensaje se apagaráautomáticamente enaproximadamente diez segundos.

El conductor también puedereconocer este mensaje antes deque se apague automáticamente.

CHECK TRAILER WIRING (verificarcableado del remolque): Estemensaje se muestra:

1. Si el sistema ITBC determinaprimero la conexión a unremolque con frenos eléctricos yluego el arnés del remolque sedesconecta del vehículo.

Si se desconecta mientras elvehículo está detenido, estemensaje se apagaautomáticamente enaproximadamente treintasegundos. Este mensajetambién se apaga si elconductor reconoce estemensaje o si el arnés delremolque se vuelve a conectar.

Si se desconecta mientras elvehículo se está moviendo, estemensaje continuará hasta quese apague la ignición. Estemensaje también se apaga si el

conductor reconoce estemensaje o si el arnés delremolque se vuelve a conectar.

2. Existe una falla eléctrica en elcableado de los frenos eléctricosdel remolque. Este mensajecontinuará mientras exista unafalla eléctrica en el cableado delremolque. Este mensaje tambiénse apaga si el conductorreconoce este mensaje.

Para determinar si la falla eléctricaesté en la conexión del arnés delcableado del vehículo o delremolque, haga lo siguiente:

1. Desconecte el arnés delcableado del remolque delvehículo.

2. Apague el encendido.

3. Espere diez segundos, luegogire el interruptor de encendidode nuevo a RUN(funcionamiento).

Page 390: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-90 Conducción y funcionamiento

4. Si vuelve a aparecer el mensajeCHECK TRAILER WIRING(verificar cableado delremolque), la falla eléctrica seencuentra en el vehículo.

Si el mensaje CHECK TRAILERWIRING (verificar cableado delremolque) sólo vuelve aaparecer cuando se conecta elarnés de cableado del remolqueal vehículo, la falla eléctrica seencuentra en el remolque.

SERVICE TRAILER BRAKESYSTEM (dar servicio al sistema defreno del remolque): Este mensajese muestra cuando existe unproblema con el sistema ITBC.Si este mensaje persiste despuésde varios ciclos de encendido, hayun problema con el sistema ITBC.Lleve el vehículo a un concesionarioautorizado de GM para que realicenun diagnóstico y reparen elsistema ITBC.

Si el mensaje CHECK TRAILERWIRING (verificar cableado delremolque) o SERVICE TRAILERBRAKE SYSTEM (de servicio alsistema de frenado del remolque)aparece mientras está manejando elvehículo, la energía a los frenos delremolque ya no está disponible.Cuando lo permitan las condicionesde manejo, saque el vehículocuidadosamente de la carretera yapague la ignición. Verifique laconexión del cableado del remolquey vuelva a encender la ignición.Si cualquiera de esos dos mensajescontinúa encendido, el vehículo o elremolque necesitan servicio.

Un concesionario autorizado de GMpodrá diagnosticar y reparar losproblemas con el remolque. Sinembargo, cualquier diagnóstico oreparación del remolque no estácubierta bajo la garantía delvehículo. Por favor contacte alconcesionario de su remolque pararecibir ayuda sobre reparaciones einformación de garantía delremolque.

Control de balanceo delremolque (TSC)Los vehículos con StabiliTrak tienenuna función TSC. La oscilación delremolque es un movimiento de ladoa lado no intencional mientras seremolca. Si el vehículo jala unremolque y el TSC detecta que laoscilación se incrementa, los frenosdel vehículo se aplicanselectivamente a cada rueda, paraayudar a reducir la oscilaciónexcesiva del remolque. Si elvehículo está equipado con elControl de freno de remolqueintegrado (ITBC), y el remolquetiene un sistema de freno activadoeléctricamente, StabiliTrak tambiénpuede aplicar los frenos delremolque.

Si e TSC está activado, la luz deadvertencia del sistema de controlde tracción (TCS)/StabiliTrakparpadeará en el grupo deinstrumentos. Se debe reducir lavelocidad del vehículo. Si continúala oscilación del remolque,

Page 391: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-91

StabiliTrak puede reducir el torquedel motor para ayudar a desacelerarel vehículo. Consulte SistemaStabiliTrak® en la página 9-50.

{ Advertencia

Incluso si el vehículo estáequipado con TSC, la oscilacióndel remolque podría resultar enpérdida de control y el vehículopodría tener un accidente. Si sedetecta oscilación excesiva delremolque, desacelere a unavelocidad segura. Revise elremolque y el vehículo paraayudar a corregir las causasposibles. Éstas podrían incluir unremolque inadecuado osobrecargado, carga noasegurada, configuración

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

inadecuada del gancho delremolque, velocidad excesiva delvehículo-remolque, o llantas devehículo o remolque infladasincorrecta o inadecuadamente.Vea Equipo de remolque en lapágina 9-80 para lasclasificaciones del remolque yrecomendaciones deconfiguración del gancho.

El agregar accesorios noautorizados por el concesionariopuede afectar el desempeño delvehículo. Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporadoAviso: Algunos equiposeléctricos pueden dañar elvehículo o hacer que loscomponentes no funcionen y noestarían cubiertos por la garantía.Siempre verifique con suconcesionario antes de agregarequipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Servicio alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-45. Equipoagregado al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-45.

Page 392: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-92 Conducción y funcionamiento

Adición de barredora denieve o equipo similarAntes de instalar un quita nieves enel vehículo, incluimos unas cuantascosas que debe saber:

Aviso: SI el vehículo no cuentacon un paquete de preparaciónpara el quitanieves, el agregaruno podría dañar el vehículo, ylas reparaciones no estaríancubiertas por la garantía. Amenos que el vehículo estédiseñado para cargar unquitanieves, no agregue uno. Si elvehículo tiene el paquete deinstalación del quitanieves,llamado RPO VYU, se reducirá lacarga que puede soportar elvehículo cuando el quitanievesesté instalado. El vehículo podríaresultar dañado si se exceden lasclasificaciones para los ejesdelantero y trasero o laClasificación de peso bruto delvehículo (GVWR).

Algunos vehículos tienen unpaquete de preparación para elquitanieves, llamado RPO VYU. SIel vehículo cuenta con esta opción,puede agregarle el quitanieves,siempre y cuando el peso, como elpeso sobre los ejes y laclasificación de peso bruto delvehículo (GVWR) no se excedan.

El quita nieves que puede acarrearel vehículo depende de variascosas como:. Las opciones que tiene el

vehículo y el peso de esasopciones.

. El peso y número de pasajerosque se pretenden llevar.

. El peso de los artículosagregados al vehículo.

. El peso total de cualquier cargaadicional que se pretenda llevar.

Digamos por ejemplo, que cuentacon un quita nieves de 318 kg(700 lb). El peso total de todos losocupantes y la carga dentro de lacabina no debe exceder 135 kg

(300 lb). Esto quiere decir que esmuy probable que solo puedaacarrear un pasajero. Pero, inclusoesto podría ser demasiado peso siya hay otros equipos que agreganpeso al vehículo.

A continuación incluimos algunaspautas para acarrear de manerasegura un quita nieves en elvehículo.. Asegúrese de que el peso de los

ejes frontales y traseros noexceden las especificacionespara cada eje.

. Para el eje frontal, si debeacarrear más carga o pasajeros,debe instalar un contra balastroadecuado en la parte trasera deleje trasero. Los contra balastrosdeben fijarse adecuadamentepara que no se muevan al estarmanejando.

. Siga las recomendaciones delfabricante del quita nieves sobrebalastro trasero. Tal veznecesite un balastro trasero paraasegurar un índice de

Page 393: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-93

distribución de peso adecuadoentre la parte frontal y trasera,aún cuando el peso actual en eleje frontal sea menos de laespecificación para el eje frontal.

. El fabricante o instalador delquitanieves puede ayudar adeterminar el lastre traserorequerido, para ayudar a que elpeso total del vehículo y elquitanieves no exceda el GVW(peso total del vehículo), el pesopara los ejes delantero y trasero,y el rango de distribución depeso hacia adelante y haciaatrás.

. Todo el vehículo no debeexceder la especificación GVW.

La capacidad reservada del ejedelantero es la diferencia entre elrango de peso de los ejes (GAWR)y el peso del eje delantero delvehículo con combustible ypasajeros. Básicamente, es lacantidad de peso que puedeagregarse al eje frontal antes dellegar al GAWR frontal.

La capacidad de reserva del ejefrontal para el vehículo la puedeencontrar en la esquina inferiorderecha de la etiqueta deCertificación/Título, como semuestra a continuación.

Estados Unidos

Canadá

Para calcular la cantidad de pesode cualquier accesorio frontal, comoun quita nieves, y la cantidad depeso que agrega al eje frontal utilicela siguiente fórmula:

Page 394: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-94 Conducción y funcionamiento

(W x (A + W.B.)) /W. B. = Peso queestá agregando el accesorio al ejefrontal.

En donde:W = Peso del accesorioagregadoA = Distancia enfrente del ejefrontal de dicho accesorioW.B. = Base de la llanta delvehículo

Por ejemplo, el agregar unquitanieves de 318 kg (700 libras)en realidad agrega más de 318 kg(700 libras) al eje delantero.Utilizando la fórmula, si el quita

nieves se encuentra a 122 cm(4 pies) en frente del eje frontal y labase de las llantas es 305 cm(10 pies), entonces:

W = 318 kg (700 lb)A = 122 cm (4 pies)W.B. = 305 cm (10 pies)

(W x (A + W.B.))/W.B. = (318 x (122+ 305))/305 = 445 kg (980 lb)

Por lo tanto, si la capacidadrestante del eje delantero es demás de 980 libras (445 kg), elquitanieves puede agregarse sinexceder el GAWR delantero.

Se puede agregar equipo máspesado a la parte delantera delvehículo si se compensa cargandollevando menos pasajeros, menoscarga o posicionando la carga haciala parte trasera. Esto tiene el efectode reducir la carga del frente. Sinembargo, nunca deben excederselas especificaciones GAWR frontal,GAWR trasera y el Peso bruto delvehículo (GVWR).

{ Advertencia

En ciertos equipos que tienencierto equipo en el frente, comoun quita nieves, es posible que secargue el eje frontal a laespecificación del peso bruto deleje frontal (GAWR) pero no tenersuficiente peso en el eje traseropara tener un buenfuncionamiento del frenado. Si losfrenos no funcionan de maneraadecuada, podría tener unaccidente. Para ayudar a que losfrenos funcionen de maneraadecuada con un quitanieves,siempre siga lasrecomendaciones del fabricante oinstalador del quitanievesrespecto a la instalación de unlastre trasero para asegurar unacorrecta distribución del peso enla parte delantera y trasera,aunque el peso de la partedelantera podría ser menor que el

(Continúa)

Page 395: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Conducción y funcionamiento 9-95

Advertencia (Continúa)

peso GAWR delantero y el pesototal del vehículo sea menor queel peso total de vehículopermitido (GVWR). Mantener unaproporción de distribución depeso adecuada en frente y atráses necesaria para proporcionarun frenado adecuado.

La capacidad reservada delvehículo es la diferencia entre elGVWR y el peso del vehículo con eltanque lleno y los pasajeros. Es lacantidad de peso que puedeagregarse al vehículo antes dealcanzar el GVWR. Recuerde quelos números de reserva decapacidad son una guía para

seleccionar la cantidad de equipo ocarga que puede llevar un vehículo.Si no está seguro del peso total dela parte delantera, trasera o el pesototal, vaya a una estación depesado para pesar el vehículo. Sudistribuidor también puede ayudarlea realizar esta tarea.

La capacidad de reserva total delvehículo la puede encontrar en laesquina inferior derecha de laetiqueta de Certificación/Título,como se mostró anteriormente.

Visite a su concesionario pararecibir información y asistenciaadicional sobre cómo usar un quitanieves en el vehículo. Vea tambiénLímites de carga del vehículo en lapágina 9-18.

Provisiones lámpara de techopara emergencias

Los vehículos con el paquete depreparación para quita nieves RPOVYU también cuentan con unpaquete de provisión de lámpara detecho para emergencias, RPOTRW. El cableado para la lámparade techo para emergencias estáincluido en la consola de arriba. VerLámpara auxiliar montada en eltecho en la página 6-7 para laubicación del interruptor.

Page 396: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

9-96 Conducción y funcionamiento

2 NOTAS

Page 397: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-3Advertencia de la propuestade California 65 . . . . . . . . . . . . 10-3

Requisitos de materiales deperclorato de California . . . . . 10-3

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-3

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Vista general delcompartimiento del motor . . . 10-6

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 10-7Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-10

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

Sistema de enfriamiento . . . . 10-16Refrigerante del motor . . . . . . 10-17SobrecalentamientoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21

Modo de funcionamiento deprotección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23

Ventilador del motor . . . . . . . . 10-24Aceite de la direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-25

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-27Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . 10-33

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-34

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . 10-35

Direccionamiento de los farosDireccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-35Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-35Luces traseras, direccional,luz de alto, y luces deapoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-37Focos de repuesto . . . . . . . . . 10-37

Page 398: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-2 Cuidado del vehículo

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38

Fusibles e interruptores decircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-44

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49

Llantas para invierno . . . . . . . 10-50Neumáticos para verano . . . 10-50Llantas todo terreno . . . . . . . . 10-51Etiqueta de pared lateral dela llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51

Designaciones de llanta . . . . 10-54

Terminología y definicionesde llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-59Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas . . . . . 10-60

Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61

Inspección de llantas . . . . . . . 10-65Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-65Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-67

Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68

Diferentes tamaños dellantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-70

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-70

Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-72

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-73

Cadenas para llantas . . . . . . . 10-73Si se poncha una llanta . . . . 10-74Cambio de llanta . . . . . . . . . . . 10-76Sistema de cerradurasecundaria . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87

Llanta de refacción . . . . . . . . . 10-90

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-91

Remolque del vehículoRemolque del vehículo . . . . . 10-96Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . 10-102Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-106Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-109

Page 399: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-3

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su concesionario. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65La mayoría de los vehículos demotor, incluido éste, contienen y/oemiten productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos. El escape delmotor, muchas partes y sistemas,muchos fluidos y los residuos dedesgaste de algunos componentescontienen y/o emiten estosproductos químicos.

Requisitos de materialesde perclorato deCaliforniaCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio de

los transmisores de entrada sinllave pueden contener materialescon perclorato. Puede requerirsemanejo especial. Para mayorinformación, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el concesionario ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Page 400: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-4 Cuidado del vehículo

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a suconcesionario para poneraccesorios al vehículo utilizandosólo accesorios GM instalados porun técnico de la concesionaria.

Vea también Añadir equipos alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-45.

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio del vehículo antes derealizar cualquier trabajo dereparación.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, que

la que puede encontrar en estemanual. Para ordenar el manual deservicio apropiado, vea Informaciónsobre pedido de publicaciones deservicio en la página 13-7.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Revisión delsistema de bolsas de aire en lapágina 3-46.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas. VeaRegistros de mantenimiento en lapágina 11-12.

Aviso: Incluso cantidadespequeñas de contaminaciónpueden causar daños a lossistemas del vehículo. No permitaque contaminantes entren encontacto con los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

Page 401: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-5

CofrePara abrir el cofre:

1. Tire de la palanca que tiene estesímbolo. Se encuentra dentrodel vehículo en la parte inferiorizquierda del volante. 2. Después vaya al frente del

vehículo y localice la palancasecundaria de liberación delcofre, que se encuentra cercadel centro de la parrilla.

3. Empuje la palanca secundariade liberación del cofre hacia laderecha.

4. Levante el cofre.

Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todos lostapones de los depósitos esténcolocados correctamente.Después lleve el cofre, de laposición totalmente abiertahasta unos 152 mm (6") de laposición cerrada, haga unapausa y entonces presione elcentro de la parte frontal delcofre con un movimiento rápidoy enérgico para cerrarlo porcompleto.

Page 402: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-6 Cuidado del vehículo

Vista general del compartimiento del motor

Motor 5.3L V8

Page 403: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-7

A. Depurador/filtro de aire motoren la página 10-15.

B. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento en lapágina 10-16.

C. Terminal positiva (+) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-91.

D. Batería en la página 10-29.

E. Terminal negativa (-) remota (novisible). Vea Arranque concables pasacorríente en lapágina 10-91.

F. Varilla de medición de latransmisión automática (Novisible). Vea "Revisión del niveldel líquido", en Líquido de latransmisión automática en lapágina 10-12.

G. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite delmotor en la página 10-7.

H. Varilla de medición del aceitedel motor (no visible). Vea"Revisión del aceite del motor",en Aceite del motor en lapágina 10-7.

I. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10-16.

J. Depósito del líquido de ladirección asistida. Vea Aceitede la dirección hidráulica en lapágina 10-24.

K. Depósito del cilindro maestro defrenos. Vea "Líquido de frenos",en Líquido de frenos en lapágina 10-27.

L. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-39.

M. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidode lavado en la página 10-25.

Aceite del motorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.. Use siempre aceite para

motores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.Ver "Para seleccionar el aceitedel motor correcto" en estasección

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor en la página 10-10.

Page 404: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-8 Cuidado del vehículo

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado. Lamanija de la varilla de aceite delmotor es un aro. Consulte Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-6 paraconocer la ubicación de la varilla delaceite.

Es indispensable obtener unalectura exacta del nivel del aceite:

1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que el aceiteregrese al cárter del aceite.

Si revisa el nivel de aceitedemasiado pronto después dehaber apagado el motor, lalectura del nivel del aceite noserá precisa.

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

2. Saque la varilla y límpiela conun papel o un trapo y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está por debajo del áreade líneas cruzadas de la punta de lavarilla, añada por lo menos 1 L (1cuarto de galón) del aceiterecomendado y revise el nivel otravez. Vea la explicación sobre quétipo de aceite usar en "Elección delaceite correcto para el motor" enesta sección. Para conocer lacapacidad del cárter de aceite,consulte Capacidades yespecificaciones en la página 12-2.

Aviso: No agregue demasiadoaceite. Los niveles de aceite porarriba o por debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango de

Page 405: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-9

operación, es decir, el motor tienetanto aceite que el nivel rebasa elárea de líneas cruzadas queindica el rango de operaciónadecuado, el motor puededañarse. Debe drenarse el excesode aceite o limitar el uso delvehículo y buscar ayuda de unservicio profesional para eliminarel exceso de aceite.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para conocer laubicación de la tapa de llenado deaceite.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,

como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-9.

Especificación

Pida y use aceites para motorautorizados que tengan la marcaaprobada de certificación dexos1®.Los aceites que cumplen con losrequisitos para el vehículo debencontener la marca de certificacióndexos1. Esta marca de certificaciónindica que el aceite ha sidoaprobado según la especificacióndexos1.

Aviso: De no usarse el aceitepara motores recomendado o unaceite equivalente, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Compruebe

con su concesionario oproveedor de servicio si el aceiteestá aprobado para laespecificación dexos1.

El grado de viscosidad

El mejor grado de viscosidad parael vehículo es SAE 5W-30. No useaceites de otro grado de viscosidad,por ejemplo: SAE 10W-30, 10W-40o 20W-50.

Operación a temperaturas bajas: Enáreas con temperaturas demasiadofrías, donde se registrentemperaturas por debajo de los −29°C (−20°F), se puede utilizar aceiteSAE 0W-30. Un aceite con estegrado de viscosidad facilitará elarranque del motor en frío atemperaturas bajas extremas. Alseleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, siempreseleccione un aceite de lasespecificaciones correctas.Consulte "Especificación" queaparece anteriormente en estasección para obtener másinformación.

Page 406: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-10 Cuidado del vehículo

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Todo lo que se necesita para unbuen desempeño y dar protecciónal motor es usar los aceitesrecomendados, con laespecificación dexos y que tenganla marca de certificación dexos.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceite

para motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen las

revoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

En algunos vehículos, cuando elsistema ha calculado que la vida útildel aceite ha disminuido, aparece elmensaje CHANGE ENGINE OILSOON (cambie el aceite del motorpronto) para indicar que esnecesario un cambio de aceite. VeaMensajes del aceite de motor en lapágina 5-43. Cambie el aceite tanpronto como sea posible, antes deque transcurran otros 1 000 km(600 mi). Es posible que, si lascondiciones de manejo son lasmejores, el sistema de vida delaceite no indique que sea necesariohacer un cambio de aceite hastapor más de un año. El aceite delmotor y el filtro del aceite deben

Page 407: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-11

cambiarse por lo menos una vez alaño, y en ese momento debereinicializarse el sistema. Paravehículos que no tienen el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambie el aceite del motor pronto),es necesario un cambio de aceitecuando el porcentaje de OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) está cerca de 0%. Suconcesionario cuenta con personalde servicio capacitado que realizaráesta tarea y reinicializará el sistema.También es importante revisar elaceite periódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiar elaceite una vez transcurridos 5 000km (3 000 mi) después del últimocambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida delaceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Después de cada cambiode aceite reinicialice siempre la vidaútil del aceite de motor a 100%.El sistema no se reinicializa por sísolo. Para reinicializar el sistema enla mayoría de los vehículos:

1. Haga que aparezca OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) en el DIC: Si el vehículono cuenta con botones del DIC,debe estar en P(estacionamiento) para teneracceso a esta pantalla. VeaCentro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-29.

2. Oprima sin soltar el botón SET/RESET (ajustar/reinicializar) delDIC o el botón de reinicializacióndel odómetro de viaje, si el

vehículo no cuenta con botonesdel DIC, durante más de cincosegundos. La vida del aceitecambiará a 100%.

El Sistema de duración del aceitedel motor se puede reinicializar entodos los vehículos de la siguientemanera:

1. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

2. Oprima lentamente el pedal delacelerador hasta el fondo tresveces dentro de un lapso decinco segundos.

3. Haga que aparezca OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) en el DIC. Si la pantallaindica 100%, el sistema estáreinicializado. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)en la página 5-29.

Si el vehículo presenta el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambie el aceite del motor pronto)

Page 408: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-12 Cuidado del vehículo

y éste aparece de nuevo alencender el vehículo y/o OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) está cerca de 0%, el sistemade duración del aceite del motor noha sido reinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomática

Cuándo revisar y cambiar ellíquido de la transmisiónautomática

Por lo general no es necesariorevisar el nivel del líquido de latransmisión. La única razón para lapérdida de líquido es una fuga osobrecalentamiento de latransmisión. Si sospecha que hayuna fuga pequeña, siga losprocedimientos que se indican acontinuación para revisar el niveldel líquido. Sin embargo, si hay unafuga importante, puede sernecesario remolcar el vehículo al

concesionario y hacer que loreparen, antes de conducirlonuevamente.

Aviso: El uso de un líquido detransmisión automáticaincorrecto puede dañar elvehículo y los daños pueden noestar cubiertos por la garantía delmismo. Use siempre el líquido detransmisión automática indicadoen Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-9.

Cambie el líquido y el filtro a losintervalos de mantenimientoprogramado indicados en Programade mantenimiento en la página 11-3.asegúrese de usar el líquido detransmisión indicado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-9.

Cómo revisar el fluido de latransmisión automática

Aviso: Si el líquido es excesivo oinsuficiente, la transmisión puedesufrir daños. Si es excesivo, partedel líquido podría salir y caer enpartes calientes del motor o del

sistema de escape, originando unincendio. Si el líquido esinsuficiente, la transmisión puedesobrecalentarse. Al revisar ellíquido de la transmisiónasegúrese de obtener una lecturaprecisa.

Antes de revisar el nivel del líquidoprepare el vehículo de esta manera:

1. Encienda el motor y estacione elvehículo en una superficienivelada. Mantenga el motor enfuncionamiento.

2. Aplique el freno deestacionamiento y coloque lapalanca de cambios en P(estacionamiento).

3. Con el pie en el pedal del freno,mueva la palanca de cambiospor cada una de lasvelocidades, haciendo unapausa de unos tres segundos encada velocidad. Después muevala palanca de cambios deregreso a la posición P(estacionamiento).

Page 409: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-13

4. Permita que el motor funcioneen marcha sin desplazamiento(500 - 800 rpm) por lo menosdurante un minuto. Liberelentamente el pedal del freno.

5. Mantenga el motor funcionandoy presione el botón de Viaje/Combustible, o el vástago derestablecimiento del odómetrode viaje hasta que se muestreTRANS TEMP (temperatura detransmisión) en el centro deinformación del conductor.

6. Con la lectura de TRANS TEMP(Temperatura de la transmisión)determine el procedimientoadecuado de revisión yejecútelo. Si la lectura deTRANS TEMP (Temperatura dela transmisión) no está dentro delos rangos de temperaturarequeridos, permita que elvehículo se enfríe o continúeoperando el vehículo hasta queel líquido de la transmisiónalcance la temperaturaadecuada.

Procedimiento de revisión en frío

Use este procedimiento sólo comoreferencia para determinar si latransmisión tiene suficiente líquidopara funcionar de manera segurahasta que pueda hacerse unarevisión del liquido caliente.El procedimiento del líquido calientees el método más preciso pararevisar el nivel del líquido. Realiceel procedimiento de revisión dellíquido caliente a la primeraoportunidad. Use esteprocedimiento de revisión en fríopara revisar el nivel del líquidocuando la temperatura de latransmisión esté entre 27°C y 32°C(80°F - 90°F).

1. Localice la varilla de mediciónde la transmisión, en la partetrasera del compartimiento delmotor, en el lado del pasajerodel vehículo.

Para mayor información, veaVista general del compartimientodel motor en la página 10-6.

2. Levante el mango, tire de lavarilla de medición hacia fuera ylímpiela con un trapo limpio ouna toalla de papel.

3. Inserte la varilla de mediciónnuevamente hasta el fondo,espere tres segundos y sáquelaotra vez.

4. Revise ambos lados de la varillade medición y vea cuál es elnivel más bajo. Repita elprocedimiento de revisión paraverificar la lectura.

Page 410: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-14 Cuidado del vehículo

5. Si el nivel del líquido está pordebajo de la banda COLD,añada solamente el líquidonecesario para llevarlo a labanda COLD. Para ello no serequiere mucho líquido, por logeneral, menos de 0.5 litros(1 pinta). No añada líquidoexcesivamente.

6. Realice una revisión del líquidocaliente en la primeraoportunidad, una vez que latransmisión alcance latemperatura normal deoperación, de entre 71°C y 93°C(160°F - 200°F).

7. Si el nivel del líquido está en unrango aceptable, inserte denuevo la varilla de medición

hasta el fondo, después doble elmango hacia abajo, paraasegurar la varilla en su sitio.

Procedimiento de revisión dellíquido caliente

Use este procedimiento para revisarel nivel del líquido de la transmisióncuando la temperatura del líquidode la transmisión esté entre 71°C y93°C (160°F - 200°F).

El procedimiento del líquido calientees el método más preciso pararevisar el nivel del líquido. Larevisión del líquido caliente deberealizarse en la primeraoportunidad, a fin de verificar larevisión en frío. El nivel del líquidose eleva a medida que aumenta latemperatura del líquido, de modoque es importante asegurarse deque la temperatura de latransmisión esté dentro del rangoadecuado.

1. Localice la varilla de mediciónde la transmisión, en la partetrasera del compartimiento delmotor, en el lado del pasajerodel vehículo.

Para mayor información, veaVista general del compartimientodel motor en la página 10-6.

2. Levante el mango, tire de lavarilla de medición hacia fuera ylímpiela con un trapo limpio ouna toalla de papel.

3. Inserte la varilla de mediciónnuevamente hasta el fondo,espere tres segundos y sáquelaotra vez.

4. Revise ambos lados de la varillade medición y vea cuál es elnivel más bajo. Repita elprocedimiento de revisión paraverificar la lectura.

Page 411: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-15

5. El nivel de operación segura esdentro de la banda HOT, delíneas cruzadas, indicada en lavarilla de medición. Si el niveldel líquido no está dentro de labanda HOT y la temperatura dela transmisión está entre 71 ºC y93 ºC (160 ºF - 200 ºF), añada odrene líquido según seanecesario para que el nivel estédentro de la banda HOT. Si elnivel del líquido está bajo, añadasolamente el líquido necesariopara llevarlo a la banda HOT.Para ello no se requiere mucholíquido, por lo general, menos de0.5 litros (1 pinta). No añadalíquido excesivamente.

6. Si el nivel del líquido está en unrango aceptable, inserte denuevo la varilla de medición

hasta el fondo, después doble elmango hacia abajo, paraasegurar la varilla en su sitio.

Consistencia de las lecturas

Siempre revise el nivel del líquidopor lo menos dos veces siguiendoel procedimiento anterior. Laconsistencia (la repetibilidad de laslecturas) es importante paramantener el nivel adecuado dellíquido. Si las lecturas continúansiendo inconsistentes, contacte alconcesionario.

Depurador/filtro de airemotorConsulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para conocer laubicación del depurador/filtro de airedel motor.

Revise el depurador/filtro de aire alos intervalos de mantenimientoprogramado y cámbielo en el primercambio de aceite después de cadaintervalo de 80,000 km (50,000

millas). Para mayor información,vea Programa de mantenimiento enla página 11-3. Si conduce elvehículo en condiciones de muchopolvo o tierra, revise el filtro en cadacambio de aceite del motor.

Cómo revisar el depurador/filtro de aire motor

Para revisar el depurador/filtro deaire, retírelo del vehículo siguiendolos Pasos 1 a 6 que aparecen acontinuación. Una vez que lo hayaretirado, sacúdalo ligeramente paraliberar el polvo y la suciedadsueltos. Si el limpiador/filtro de airedel motor continúa cubierto desuciedad, se requiere un filtronuevo. Nunca use aire comprimidopara limpiar el filtro.

Cómo remplazar el depurador/filtro de aire del motor

1. Localice el ensamble deldepurador/filtro de aire. VeaVista general del compartimientodel motor en la página 10-6.

Page 412: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-16 Cuidado del vehículo

2. Afloje los cuatro tornillos de lacubierta de la caja y levante lacubierta.

3. Saque el depurador/filtro de airedel motor de la caja. Debetenerse cuidado, paradesprender la menor cantidadde suciedad que sea posible.

4. Limpie las superficies de selladodel depurador/filtro de aire delmotor y la caja.

5. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor:

6. Coloque de nuevo la cubierta yapriete los tornillos.

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador deaire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener lasflamas en caso de explosiones enel motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y no

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

conduzca el vehículo sin que estéinstalado el limpiador/filtrode aire.

Sistema de enfriamientoEl sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

Motor 5.3L V8

A. Tanque de compensación delrefrigerante

B. Tapón de presión del tanque decompensación del refrigerante

Page 413: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-17

C. Ventilador(es) de enfriamientodel motor (no visible[s])

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motoresté apagado y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

{ Advertencia

Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende el motorpodría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaríafuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.

Aviso: Usar otro refrigerante queno sea DEX-COOL® puedeprovocar corrosión prematura enel motor, el núcleo del calentadoro el radiador. Además, elrefrigerante del motor podríarequerir cambios más frecuentes,a los 50,000 km (30,000 millas) oa los 24 meses, lo que ocurraprimero. Ninguna reparaciónestaría cubierta por la garantíadel vehículo. Use siemprerefrigerante DEX-COOL (sinsilicatos) en el vehículo.

Refrigerante del motorEl sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante paramotores DEX-COOL. Esterefrigerante está diseñado parapermanecer en el vehículo durante5 años o 240 000 km (150 000millas), lo que ocurra primero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10-21.

Qué usar

{ Advertencia

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes quela mezcla adecuada de

(Continúa)

Page 414: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-18 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

refrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.Esta mezcla:. Da protección contra

congelamiento hasta -37°C(-34°F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129°C (265°F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

Aviso: Si se utilizan la mezclarefrigerante inadecuado,inhibidores, o aditivos en elsistema de refrigeración delvehículo, el motor podríasobrecalentarse y dañarse.El exceso de agua en la mezclapuede congelarse y agrietar laspartes de refrigeración del motor.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía. Utiliceúnicamente la mezcla correcta derefrigerante de motor para elsistema de enfriamiento. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-9.

Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo, en drenajes,corrientes o cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizadocon los requisitos legales relativos alos métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe. Si sealcanza a ver refrigerante, pero elnivel no está en la marca FULLCOLD o arriba de ella, agregue unamezcla 50/50 de agua potable

Page 415: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-19

limpia y refrigerante DEX-COOL altanque de compensación delrefrigerante, pero antes de realizaresta operación asegúrese que elsistema de enfriamiento esté frío.

El tanque de compensación delrefrigerante se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel pasajero del vehículo. Paramayor información sobre laubicación, vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6.

El nivel del refrigerante debe estaren la marca FULL COLD o arriba deella. De no ser así, podría haberuna fuga en el sistema deenfriamiento del vehículo.

Cómo agregar refrigerante altanque de compensación

{ Advertencia

Usted puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante sobre partescalientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

Aviso: Hay un procedimientoespecífico de llenado derefrigerante para este vehículo.De no seguirse esteprocedimiento podría causarsesobrecalentamiento del motor ypodría sufrir severos daños.

{ Advertencia

Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas.Nunca haga girar el tapón cuandoel sistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presióndel tanque de compensación,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión del tanque decompensación se enfríen.

Page 416: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-20 Cuidado del vehículo

Si se alcanza a ver refrigerante enel tanque de compensación,agregue refrigerante de estamanera:

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante yla manguera superior delradiador, ya no están calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente una vuelta completaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Si escuchaun silbido, espere hasta quedesaparezca. El silbido indicaque aún existe algo de presión.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuada hasta lamarca FULL COLD.

4. Sin reinstalar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante,encienda el motor y déjelofuncionar hasta que puedasentirse que la manguerasuperior del radiador se estácalentando. Tenga cuidado conel ventilador de enfriamiento delmotor.

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerantepuede ser más bajo. Si el niveles menor, añada más de lamezcla adecuada al tanque de

Page 417: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-21

compensación del refrigerante,hasta que el Nivel llegue a lamarca FULL COLD.

5. Reinstale el tapón de presiónfirmemente.

6. Verifique el nivel del refrigerantedespués de apagar el motor ycuando el refrigerante esté frío.De ser necesario, siga los Pasos1-6 del procedimiento paraañadir refrigerante.

Aviso: Si el tapón de presión nose aprieta herméticamente,pueden ocurrir pérdida derefrigerante y posibles daños almotor. Asegúrese que el tapónquede asegurado y apretado demanera adecuada.

SobrecalentamientoMotorEl vehículo cuenta con variosindicadores para advertir delsobrecalentamiento del motor.

Hay un medidor de temperatura delrefrigerante en el tablero deinstrumentos de su vehículo. VeaIndicador de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5-16.

Además, los mensajes ENGINEOVERHEATED STOP ENGINE(motor sobrecalentado, pararmotor), ENGINE OVERHEATEDIDLE ENGINE (motorsobrecalentado, poner en marchamínima) y ENGINE POWER ISREDUCED (potencia motorreducida) aparecen en el Centro deinformación del conductor (DIC), enel tablero de instrumentos. VeaMensajes del sistema deenfriamiento del motor en lapágina 5-42. Mensajes de potenciadel motor en la página 5-44.

Si toma la decisión de no levantar elcofre cuando aparezca estaadvertencia, obtenga asistencia deservicio inmediatamente. VeaAsistencia en el Camino en lapágina 13-3.

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Después revise si estánfuncionando los ventiladores deenfriamiento del motor. Si el motorse está sobrecalentando, ambosventiladores deben estarfuncionando. De no ser así, no dejeque el motor siga funcionando yhaga que el vehículo recibaservicio.

Aviso: El funcionamiento delmotor sin refrigerante puedecausar daños o un incendio. Losdaños al vehículo no estaríancubiertos por la garantía. Paramayor información sobre cómoconducir hasta un sitio seguro encaso de emergencia, vea Modo defuncionamiento de proteccióncontra el sobrecalentamiento delmotor en la página 10-23.

Page 418: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-22 Cuidado del vehículo

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor del motorsobrecalentado puede causarlequemaduras severas, aun cuandosolamente abra el cofre.Manténgase alejado del motor sive o escucha que de él salevapor. Apáguelo y haga quetodas las personas se alejen delvehículo hasta que se enfríe.Antes de abrir el cofre esperehasta que no haya señales devapor o refrigerante.

Si continúa conduciendo cuandoel motor del vehículo se hasobrecalentado, los líquidoscontenidos en su interior puedenincendiarse. Usted u otraspersonas pueden sufrirquemaduras severas. Si el motor

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

se sobrecalienta, apáguelo ysalga del vehículo hasta que elmotor se enfríe.

Para mayor información sobrecómo conducir hasta un sitioseguro en caso de emergencia,vea Modo de funcionamiento deprotección contra elsobrecalentamiento del motor enla página 10-23.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Los mensajes ENGINEOVERHEATED STOP ENGINE(motor sobrecalentado, parar motor)o ENGINE OVERHEATED IDLEENGINE (motor sobrecalentado,poner en marcha mínina),combinados con una condición depoco refrigerante, pueden indicar unproblema serio.

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:. Asciende por una pendiente

prolongada en un día caluroso.. Se detiene después de

conducirlo a alta velocidad.. Opera en marcha sin

desplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

. Arrastra un remolque. VeaArrastre de remolques en lapágina 9-75.

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales devapor:

1. Apague el aire acondicionado.

Page 419: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-23

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanillas según seanecesario.

3. En tránsito pesado, deje que elmotor funcione en marcha sindesplazamiento en N (neutral)mientras esté detenido. Si esseguro, salga del camino,cambie a P (estacionamiento) oN (neutral) y deje que el motorfuncione en marcha sindesplazamiento.

Si el termómetro desobrecalentamiento ya no seencuentra en la zona desobrecalentamiento o ya no aparecela advertencia desobrecalentamiento, puede conducirel vehículo. Continúe conduciendoel vehículo lentamente durante unos10 minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté enfrente. Si la advertencia noaparece de nuevo, continúeconduciendo de manera normal.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante tresminutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe. Vea también "Modo deoperación de protección de motorsobrecalentado", más adelante enesta sección.

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento delmotorEn caso de que exista unacondición de motor sobrecalentadoy aparezca el mensaje ENGINEPOWER IS REDUCED (potenciamotor reducida), un modo deprotección de sobrecalentamientoque alterna los grupos de igniciónde los cilindros ayuda a evitardaños en el motor. En este modo se

notará una pérdida de potencia ydesempeño del motor. Este modode operación le permite conducir elvehículo hasta un sitio seguro encaso de emergencia. Debe evitarseconducir el vehículo por grandesdistancias y/o arrastrar remolquesen el modo de protección desobrecalentamiento.

Aviso: Para evitar daños en elmotor, después de conducir en elmodo de funcionamiento deprotección contra elsobrecalentamiento del motor,permita que el motor se enfríeantes de intentar realizarcualquier reparación. El aceite delmotor se degradará severamente.Repare la causa de la pérdida derefrigerante, cambie el aceite yreinicialice el sistema Life delaceite. Vea Aceite del motor en lapágina 10-7.

Page 420: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-24 Cuidado del vehículo

Ventilador del motorLos ventiladores eléctricos deenfriamiento del vehículo puedenescucharse en funcionamiento abaja velocidad durante casi todaslas condiciones cotidianas deconducción. Si no se requiereenfriamiento, es posible que losventiladores se apaguen. Cuando elvehículo lleva carga pesada, llevaun remolque y/o la temperaturaexterior es elevada o se usa elsistema de aire acondicionado, esposible que los ventiladorescambien a alta velocidad y que seescuche más ruido de losventiladores. Esto es normal eindica que el sistema deenfriamiento está funcionandocorrectamente. Una vez que ya nose requiera enfriamiento adicional,los ventiladores cambiarán a bajavelocidad.

Aceite de la direcciónhidráulica

Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

Cuándo revisar el aceite de ladirección hidráulica

No es necesario revisarperiódicamente el líquido de ladirección asistida, a menos quesospeche que hay una fuga en elsistema o que escuche algún ruidoinusual. Una pérdida de fluido eneste sistema podría ser indicaciónde un problema. Haga que elsistema sea revisado y reparado.

Cómo revisar el aceite de ladirección hidráulica

Para revisar el fluido de la direcciónhidráulica:

1. Haga girar la llave a la posiciónde apagado y permita que seenfríe el compartimento delmotor.

2. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.

3. Desatornille el tapón y limpie lavarilla de medición con un trapolimpio.

4. Coloque de nuevo el tapón yapriételo completamente.

5. Retire nuevamente el tapón yvea el nivel del fluido en lavarilla de medición.

El nivel debe estar en la marcaFULL COLD (LLENO FRÍO). De sernecesario, añada solamente líquidosuficiente para que el nivel llegue ala marca.

Page 421: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-25

Qué usar

Para determinar qué tipo de fluidousar, vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-9.Use siempre el fluido adecuado.

Aviso: El uso de un líquidoincorrecto puede dañar elvehículo y los daños pueden noestar cubiertos por la garantía delvehículo. Use siempre el líquidoindicado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-9.

Líquido dellavaparabrisas

Qué usar

Cuando resulte necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instruccionesdel fabricante antes de usarlo. Enáreas en las que la temperaturapueda descender por debajo delpunto de congelación, use unlíquido que cuente con suficienteprotección contra congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

El vehículo cuenta con un mensajede nivel bajo del líquido de lavadoen el DIC, que aparece cuando elnivel del líquido de lavado estábajo. El mensaje aparece durante15 segundos al inicio de cada ciclode encendido. Cuando aparezca elmensaje WASHER FLUID LOWADD FLUID (líquido lavado bajo,añadir líquido), será necesarioañadir líquido al depósito del líquidodel lavador de parabrisas.

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

Aviso. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.

. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que lasolución se congele y dañarel tanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque siestá completamente lleno.

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

Page 422: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-26 Cuidado del vehículo

FrenosEste vehículo cuenta con frenos dedisco. Las balatas de los frenos dedisco tienen indicadores dedesgaste integrados que producenun sonido agudo de alerta cuandolas balatas están gastadas y esnecesario colocar balatas nuevas.El sonido puede ser intermitente opuede ser constante mientras elvehículo está en movimiento,excepto al aplicar con firmeza elpedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

Aviso: Si se continúaconduciendo el vehículo conbalatas de freno gastadas, puededar como resultado unareparación de frenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torqueindicadas en Capacidades yespecificaciones en la página 12-2.

Los revestimientos de los frenossiempre deben remplazarse comojuegos completos para cada eje.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a suconcesionario. Esto podría indicarque se requiere dar servicio a losfrenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se aplican los frenos,ya sea que el vehículo esté o noesté en movimiento, los frenos seajustan en función del desgaste.

Remplazo de partes delsistema de frenos

El sistema de frenos de un vehículoes complejo. Sus numerosas partesdeben ser de la mayor calidad ydeben funcionar bien en conjuntopara que el vehículo tenga unfrenado realmente bueno.El vehículo ha sido diseñado yprobado usando partes de frenos dela más alta calidad. Al cambiarpartes del sistema de frenosasegúrese de obtener partes de

Page 423: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-27

repuesto aprobadas y nuevas. Deno hacerse así, los frenos podríanno funcionar adecuadamente. Porejemplo, si en el vehículo seinstalan las balatas de los frenos dedisco incorrectas, eso puede alterarel equilibrio entre los frenosdelanteros y traseros de maneraadversa. El desempeño esperadode los frenos puede cambiar demuchas otras formas si se instalanpartes de repuesto de frenosincorrectas.

Líquido Frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido parafrenos DOT 3. Vea en Vista generaldel compartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:. El nivel del líquido de frenos

baja debido al desgaste normaldel revestimiento de los frenos.Al instalar nuevosrevestimientos, el nivel del fluidovuelve a subir.

. Una fuga de líquido en elsistema hidráulico de los frenostambién puede causar un nivelbajo de líquido. Haga reparar elsistema hidráulico de los frenos,ya que una fuga significa quetarde o temprano los frenos nofuncionarán bien.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agregafluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadofluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Agregue oretire líquido de frenos, según sea

necesario, solamente cuando sehaga un trabajo en el sistemahidráulico de los frenos.

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos. Vea "Revisión dellíquido de frenos", en estasección.

Cuando el fluido para frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5-23.

Page 424: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-28 Cuidado del vehículo

Consulte el Programa demantenimiento para determinarcuándo revisar el líquido de frenos.Vea Programa de mantenimiento enla página 11-3.

Revisión del líquido de frenos

Vea el depósito del líquido de frenospara revisar el nivel del líquido. VeaVista general del compartimiento delmotor en la página 10-6.

El nivel del líquido debe estar porarriba de la marca MIN (MÍNIMO);de no ser así, haga que revisen elsistema hidráulico de los frenospara ver si hay alguna fuga.

Una vez terminado el trabajo en elsistema hidráulico de frenos,asegúrese de que el nivel esté porarriba de la marca MIN (MÍNIMO),pero no más allá de la marca MAX(MÁXIMO).

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 3 nuevo, de un envasesellado. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-9.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos ytoda el área que lo rodea. Estoayuda a evitar que entre suciedaden el depósito.

{ Advertencia

Si se usa el tipo incorrecto delíquido en el sistema hidráulico delos frenos, puede que los frenosno funcionen bien. Esto podríaprovocar una colisión. Usesiempre el líquido de frenosadecuado.

Aviso. Usar el líquido incorrectopuede dañar severamente laspartes del sistema hidráulicode los frenos. Por ejemplo,tan sólo unas cuantas gotasde aceite de base mineral,como el aceite para motor,pueden dañar tanto laspartes del sistema hidráulicode los frenos como para quesea necesario remplazarlas.No permita que nadieagregue el tipo de fluidoincorrecto.

Page 425: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-29

. Si el fluido para frenos sederrama sobre lassuperficies pintadas delvehículo, el acabado de lapintura puede dañarse.Tenga cuidado de noderramar fluido para frenossobre el vehículo. Si esoocurre, láveloinmediatamente.

BateríaCuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación de labatería.

{ Advertencia

Los postes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo ycompuestos de plomo, productosquímicos de los que el Estado deCalifornia tiene conocimiento quecausan cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manejarlos.

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enArranque con cablespasacorríente en la página 10-91las recomendaciones paramanejar una batería sinlesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Tracción en las cuatroruedas

Caja Transferencia

Cuándo revisar el lubricante

Consulte Programa demantenimiento en la página 11-3para determinar cuándo revisar ellubricante.

Page 426: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-30 Cuidado del vehículo

Cómo revisar el lubricante

Caja de transferencia activa

A. Tapón de llenado

B. Tapón de vaciado

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

Si el nivel está por debajo de laparte inferior del orificio del tapónde llenado (A), será necesarioañadir lubricante. Añada lubricantesuficiente para elevar el nivel hasta

la parte inferior del orificio del tapónde llenado (A). Tenga cuidado de noapretar demasiado el tapón.

Cuándo cambiar el lubricante

Consulte Programa demantenimiento en la página 11-3para determinar con qué frecuenciacambiar el lubricante.

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-9.

Eje delanteroCuándo revisar y cambiar ellubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejedelantero, a menos que sospecheque hay una fuga o que escuchealgún ruido inusual. Una pérdida defluido podría ser indicación de unproblema. Haga que la revisen y lareparen.

Cómo revisar el lubricante

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

A. Tapón de llenado

B. Tapón de vaciado. Cuando el diferencial esté frío,

añada lubricante suficiente paraelevar el nivel de 0 mm (0") a3.2 mm (1/8") por debajo delorificio del tapón de llenado (A).

Page 427: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-31

. Cuando el diferencial esté atemperatura de operación(caliente), añada líquidosuficiente para elevar el nivelhasta la parte inferior del orificiodel tapón de llenado (A).

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-9.

Eje trasero

Cuándo revisar el lubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejetrasero, a menos que sospeche quehay una fuga o que escuche algúnruido inusual. Una pérdida de fluidopodría ser indicación de unproblema. Haga que la revisen y lareparen.

Todos los ensambles de los ejes sellenan por volumen de líquidodurante la producción. No se llenanpara alcanzar un nivel determinado.

Al revisar el nivel del líquido decualquier eje, las variaciones en laslecturas pueden deberse a lasdiferencias de llenado en la fábrica,entre los volúmenes máximo ymínimo de líquido. Si el vehículoacaba de conducirseinmediatamente antes de revisar elnivel del líquido, éste tambiénpuede parecer más bajo de lonormal, ya que el líquido se hadesplazado a lo largo de losconductos del eje y no ha regresadoal área del colector. Por lo tanto,una lectura tomada cinco minutosdespués de que se ha conducido elvehículo indicará un menor nivel dellíquido, en comparación con la deun vehículo que ha estado inmóvildurante una o dos horas. Recuerdeque el ensamble del eje traserodebe estar montado sobre unsoporte para obtener unalectura real.

Cómo revisar el lubricante

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

El nivel adecuado es de 1.0 mm a19.0 mm (0.04" - 0.75") por debajode la parte inferior del orificio deltapón de llenado, ubicado en el ejetrasero. Añada solamente líquidosuficiente para alcanzar el niveladecuado.

Page 428: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-32 Cuidado del vehículo

Revisión del Interruptorde Arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento y el frenonormal.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancarsolamente en P(estacionamiento) o N (neutral).Si el vehículo arranca encualquier otra posición, contactea su concesionario para obtenerservicio.

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Estépreparado para aplicar el frenonormal inmediatamente si elvehículo empieza a moverse.

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte a suconcesionario para obtenerservicio.

Page 429: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-33

Revisión del bloqueo dela transmisión delencendidoSi está equipado con ignición dellave, mientras el vehículo estáestacionado y con el freno deestacionamiento aplicado, trate dehacer girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar) en cada una de lasposiciones de la palanca decambios.. El encendido debe girar a la

posición LOCK/OFF (bloquear/apagar) solamente cuando lapalanca de cambios esté en laposición P (estacionamiento).

. La llave del encendido debe salirsolamente en la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Page 430: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-34 Cuidado del vehículo

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas plumas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste o grietas. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras.

Cambio de la pluma dellimpiaparabrisas

1. Tire del conector del brazo dellimpiaparabrisas para separarlodel parabrisas.

2. Oprima las áreas acanaladas deambos lados de la pluma y gireel ensamble de la pluma paraalejarlo del conector del brazo.

3. Instale una pluma nueva en elconector del brazo y asegúresede que las áreas acanaladasqueden completamente en laposición de seguro.

Vea el tipo y el tamaño apropiadosen Refacciones de mantenimientoen la página 11-11.

Cambio de la pluma dellimpiador del medallón

1. Levante el ensamble de lapluma del limpiador y muévalohacia fuera de la posición dereposo.

2. Tire del ensamble de la plumadel limpiador para alejarlo delmedallón. La pluma dellimpiador del medallón no quedafija en posición vertical, de modoque debe tenerse cuidado alalejarla del vehículo.

3. Haga girar el ensamble de lapluma del limpiador y tire de élpara sacarlo del brazo dellimpiador. Sostenga el brazo dellimpiador en posición y empujela pluma hacia fuera del brazodel limpiador.

Page 431: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-35

4. Remplace la pluma dellimpiador.

5. Regrese el ensamble de lapluma del limpiador a la posiciónde reposo.

Cambio de cristalSi es necesario cambiar elparabrisas o el cristal lateraldelantero, vea a su concesionariopara determinar el tipo correcto decristal de remplazo.

Direccionamiento delos farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a suconcesionario.

Reemplazo de focosConsulte en Bombillas de repuestoen la página 10-37 el tipo adecuadode los focos de remplazo.

Para cualquier procedimiento decambio de bombilla no incluido enesta sección, contacte a suconcesionario.

Focos de halógeno

{ Advertencia

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Page 432: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-36 Cuidado del vehículo

Luces traseras,direccional, luz de alto, yluces de apoyo

A. Luz de freno/luz trasera

B. Luz de reversa

C. Luz trasera/luz direccional

D. Luz de situación

Para remplazar uno de estos focos:

1. Abra la compuerta trasera. VeaPuerta trasera en lapágina 2-10.

2. Retire los dos tornillos delensamble de la luz trasera.

3. Tire del ensamble de luz traserahacia atrás, para que los dospernos exteriores del ensamblese desprendan del vehículo.

4. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso al delas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de la luztrasera.

5. Tire de la bombilla usada ensentido recto para sacarla delreceptáculo.

6. Presione la nueva bombillahacia dentro del receptáculo dela bombilla e instale éste en elensamble de la luz trasera,haciéndolo girar en sentido delas manecillas del reloj.

7. Instale otra vez el ensamble dela luz trasera. Al instalarlonuevamente, asegúrese dealinear los pernos del ensamblede la luz trasera con el vehículo.De no hacerse así, el ensamblede la luz trasera no podráinstalarse correctamente.

Page 433: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-37

Luz de matrícula

1. Retire los dos tornillos quesujetan cada una de las lucesde la placa de matrícula a lamoldura que forma parte de lapuerta trasera.

2. Haga girar y tire del ensamblede la luz de la placa dematrícula hacia delante, a travésde la abertura de la moldura.

3. Retire el receptáculo de labombilla del ensamble de lalámpara, haciéndolo girar ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj.

4. Jale el foco para sacarlo delsoporte e instale el foco nuevo.

5. Repita los Pasos 1 - 3 en ordeninverso para volver a instalar lalámpara de la matrícula.

Focos de repuesto

Lámpara exteriorNúmerode foco

Luz de reversa 7441

Luz de matrícula W5WLL

Luz direccionaltrasera, luz trasera yluz de freno

3057KX RD

Luz de situación 194

Para los focos de remplazo noincluidos aquí, contacte a suconcesionario.

Page 434: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-38 Cuidado del vehículo

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores de circuito para darprotección contra la sobrecarga delsistema eléctrico.

Cuando la carga eléctrica decorriente es demasiado pesada, eldisyuntor de circuito se abre y secierra, protegiendo al circuito hastaque la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que seresuelve el problema. Esto reduceen gran medida la posibilidad desobrecarga del circuito e incendiodebidos a problemas eléctricos.

Los fusibles y disyuntores decircuito protegen a los dispositivosde corriente del vehículo.

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario remplazar un fusible,se puede tomar un fusible delmismo amperaje de otra posición.Elija el de alguna función delvehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hieloy la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Page 435: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-39

Fusibles e interruptoresde circuitoLos circuitos del cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por una combinaciónde fusibles, cortacircuitos y enlacesde fusibles térmicos. Esto reduce engran medida la posibilidad deincendios debidos a problemaseléctricos.

Vea la banda plateada que estádentro del fusible. Si la banda estárota o fundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Reemplace el fusible tanpronto como sea posible.

Bloque de fusiblescompartimiento de motor

El Bloque de fusibles delcompartimiento del motor seencuentra en el compartimiento delmotor, en el lado del conductor delvehículo. Levante la cubierta paratener acceso al bloque de fusibles/relevadores.

Aviso: Derramar líquidos sobrecualquier componente eléctricodel vehículo puede dañarlo.Mantenga siempre en su sitio lascubiertas de todos loscomponentes eléctricos.

Para retirar los fusibles, sujete elextremo del fusible entre el pulgar yel índice y tire del fusible en sentidorecto para sacarlo.

Page 436: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-40 Cuidado del vehículo

Page 437: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-41

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

1 Luz de freno/direccional derechadel remolque

2 Control electrónico dela suspensión deestabilidad, Escapede control de nivelautomático

3 Luz de freno/direccional izquierdadel remolque

4 Controles del motor

5 Módulo de control delmotor, Control delacelerador

6 Controlador de frenosdel remolque

7 Lavador delantero

8 Sensores de oxígeno

Fusibles Uso

9 Sistema de frenosantibloqueo 2

10 Luces de reversa delremolque

11 Faro de luz baja dellado del conductor

12 Módulo de control delmotor (Batería)

13 Inyectores decombustible, Bobinasde ignición (Ladoderecho)

14 Módulo de control dela transmisión(Batería)

15 Luces de reversa delvehículo

16 Faro de luz baja dellado del pasajero

17 Compresor del aireacondicionado

18 Sensores de oxígeno

Fusibles Uso

19 Controles de latransmisión(Encendido)

20 Bomba decombustible

21 Módulo de control delsistema decombustible

22 Lavador de faro

23 Lavador del medallón

24 Inyectores decombustible, Bobinasde ignición (Ladoizquierdo)

25 Luces de estaciona-miento del remolque

26 Luces de estaciona-miento del lado delconductor

27 Luces de estaciona-miento del lado delpasajero

Page 438: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-42 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

28 Luces de niebla

29 Horn

30 Faro de luz alta dellado del pasajero

31 Luces diurnas (DRL)(Si incluye)

32 Faro de luz alta dellado del conductor

33 Luces diurnas 2 (Siincluye)

34 Quemacocos

35 Sistema de encendidocon llave, Sistema dedisuasión contra robo

36 Limpiaparabrisas

37 Uso del modificadorSEO B2 (Batería)

38 Pedales eléctricosajustables

39 Controles de clima(Batería)

Fusibles Uso

40 Sistema de bolsas deaire (Encendido)

41 Amplificador

42 Sistema de audio

43 Misceláneo (ignición),control de velocidadconstante

44 Liberador de la puertatrasera

45 Sistema de bolsas deaire (Batería)

46 Tablero deinstrumentos

47 No usado

48 Control climáticoauxiliar (Encendido)

49 Luz de alto centradamontada en alto(CHMSL)

50 Desempañantetrasero

Fusibles Uso

51 Espejos concalefacción

52 Uso del modificadorSEO B1 (Batería)

53 Tomacorrientes deenergía deaccesorios,encendedor decigarrillos (si estáequipado)

54 Relevador de lacompresora delcontrol de nivelautomático

55 Controles de clima(Encendido)

56 Módulo de control delmotor, Bombasecundaria decombustible(Encendido)

Page 439: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-43

FusiblesJ-Case

Uso

57 Ventilador deenfriamiento 1

58 Compresora delcontrol de nivelautomático

59 Sistema de frenosantibloqueo de trabajopesado

60 Ventilador deenfriamiento 2

61 Sistema de frenosantibloqueo 1

62 Motor de arranque

63 Pasador 2 (Frenos delremolque)

64 Centro eléctrico conbarra colectoraizquierda 1

65 Tableros eléctricos

FusiblesJ-Case

Uso

66 No usado

67 Caja Transferencia

68 Perno 1 (Energía debatería del conectordel remolque)

69 Centro eléctrico conbarra colectoraintermedia 1

70 Ventilador del controlclimático

71 Módulo de la puertatrasera eléctrica

72 Centro eléctrico conbarra colectoraizquierda 2

Relevadores Uso

FAN HI (velalta vent)

Velocidad alta delventilador deenfriamiento

FAN LO (velbaja vent)

Velocidad baja delventilador deenfriamiento

FAN CNTRL(ctrl vent)

Control delventilador deenfriamiento

HADLP LO/HID (faro hid/luz baja)

Faro de luz baja

FOG LAMP Luces de niebladelanteras

A/CCMPRSR

Compresor del aireacondicionado

STRTR (mtrarranque)

Motor de arranque

Page 440: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-44 Cuidado del vehículo

Relevadores Uso

PWR/TRN Tren pod

FUEL PUMP(bombacombustible)

Bomba decombustible

PRK LAMP(luz est)

Luces de estacio-namiento

REARDEFOG(desempaña-nte trasero)

Desempañantetrasero

RUN/CRNK(marcha/corrconmutada)

Corrienteconmutada

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos

La puerta de acceso al bloque defusibles del tablero de instrumentosse encuentra en el borde del ladodel conductor del tablero deinstrumentos.

Tire de la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles.

Page 441: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-45

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

1 Asientos Traseros

2 Toma de corrienteauxiliar trasera

Fusibles Uso

3 Iluminación posteriorde los controles delvolante

4 Módulo de la puertadel conductor

Fusibles Uso

5 Luces de techo,Direccional del ladodel conductor

6 Direccional y luz defreno del lado delconductor

7 Iluminación posteriordel tablero deinstrumentos

8 Direccional y luz defreno del lado delpasajero

9 Módulo de la puertadel pasajero, Aperturadel seguro delconductor

10 Seguro de puertaeléctrica 2 (Funciónde apertura delseguro)

11 Seguro de puertaeléctrica 2 (Funciónde cierre del seguro)

Page 442: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-46 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

12 Luces de freno, Luzde freno centralelevada (CHMSL)

13 Controles climáticostraseros

14 Espejo eléctrico

15 Módulo de control dela carrocería (BCM)

16 Tomas de corrientepara accesorios

17 Luces interiores

18 Seguro de puertaeléctrica 1 (Funciónde apertura delseguro)

19 Entretenimiento delos asientos traseros

20 Asistencia ultrasónicatrasera para estacio-namiento, Puertatrasera eléctrica

Fusibles Uso

21 Seguro de puertaeléctrica 1 (Funciónde cierre del seguro)

22 Centro de informacióndel conductor (DIC)

23 Limpiador delmedallón

24 Asientos conenfriamiento

25 Módulo del asientodel conductor,Sistema remoto deentrada sin llave

26 Seguro de puertaeléctrica delconductor (Funciónde apertura delseguro)

Cortacircuitos Uso

LT DR(izq cond)

Cortacircuitos dela ventanillaeléctrica del ladodel conductor

Conector delarnés Uso

LT DR(izq cond)

Conexión del arnésde la puerta delconductor

BODY(carrocería)

Conector del arnés

BODY(carrocería)

Conector del arnés

Page 443: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-47

Bloque central de fusibles deltablero de instrumentos

El bloque central de fusibles deltablero de instrumentos seencuentra debajo del tablero deinstrumentos, a la izquierda de lacolumna de dirección.

Vista superior

Conector delarnés Uso

BODY 2(carrocería 2)

Conector del arnésde la carrocería 2

BODY 1(carrocería 1)

Conector del arnésde la carrocería 1

BODY 3(carrocería 3)

Conector del arnésde la carrocería 3

HEADLINER3 (toldo 3)

Conector del arnésdel toldo 3

HEADLINER2 (toldo 2)

Conector del arnésdel toldo 2

HEADLINER1 (toldo 1)

Conector del arnésdel toldo 1

SEO/UPFITTER(modificador/

seo)

Conector del arnésdel modificador deequipo especialopcional

Cortacircuitos Uso

CB1(cortacircuitos1)

Cortacircuitosde la ventanillaeléctrica dellado delpasajero

CB2(cortacircuitos2)

Cortacircuitosdel asiento delpasajero

CB3(cortacircuitos3)

Cortacircuitosdel asiento delconductor

CB4(cortacircuitos4)

Ventanilladeslizabletrasera

Page 444: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-48 Cuidado del vehículo

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento, como

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

resultado de una flexiónexcesiva. Podríareventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-18.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas. Lacolisión resultante podríacausar lesiones severas.Revise periódicamentetodas las llantas, paramantener la presiónrecomendada. La presiónde las llantas deberevisarse con las llantasfrías.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impactorepentino, como al caer enun bache. Mantenga lasllantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.

(Continúa)

Page 445: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-49

Advertencia (Continúa)

Solamente elconcesionario o un centroautorizado de serviciopara llantas debenreparar, remplazar,desmontar y montar lasllantas.

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Llantas de 20"

Si el vehículo tiene llantas de20 pulgadas P275/55R20, éstasestán clasificadas como llantasde paseo y están diseñadaspara el uso en carreteras.

El diseño de perfil bajo y dibujoancho no se recomienda paraconducción fuera de carretera.Para información adicional, veaConducción fuera de carreteraen la página 9-6.

Aviso: Las llantas de perfilbajo son más susceptibles adaños causados por peligrosen el camino o impactos en labanqueta que las llantas deperfil estándar. Las llantas oel ensamble de las ruedaspueden sufrir daños al entraren contacto con peligros delcamino, como baches uobjetos afilados o aldeslizarse contra laguarnición de la acera. Lagarantía no cubre este tipo dedaños. Mantenga todas lasllantas infladas con la presióncorrecta y siempre que seaposible evite el contacto con

la guarnición de las aceras,así como los baches y otrospeligros del camino.

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buendesempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios dedesempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminos

Page 446: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-50 Cuidado del vehículo

cubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Neumáticospara invierno en la página 10-50.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a suconcesionario para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de la

llanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas en lapágina 10-68.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:. Use llantas de la misma marca y

con el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidad

H, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Neumáticos para veranoEste vehículo puede venir conneumáticos de alto desempeño paraverano. Estos neumáticos tienen unbordado y compuesto especialesque se optimizan para brindar undesempeño máximo en caminossecos y mojados. Este bordado ycompuesto especiales disminuyenel desempeño en climas fríos, ysobre hielo y nieve. Recomendamosinstalar neumáticos de invierno enel vehículo si se conduce confrecuencia en temperaturas frías osi se espera que los caminos esténcubiertos de nieve o hielo. VeaNeumáticos para invierno en lapágina 10-50.

Page 447: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-51

Llantas todo terrenoEste vehículo puede tener llantaspara todo terreno. Estas llantasproporcionan buen desempeño enla mayoría de las superficies delcamino, condiciones de clima, ypara conducción fuera del camino.Vea Conducción fuera de carreteraen la página 9-6.

El patrón del dibujo de estas llantasse puede desgastar más rápido queotras llantas. Considere rotar lasllantas con mayor frecuencia enintervalos de 10,000 km (6,300millas) si se observa el desgasteirregular cuando se revisen lasllantas. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-65.

Etiqueta de pared lateralde la llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos muestran el lateral de

una llanta de un vehículo depasajeros regular y de una llantade camión ligero

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico)

(A) Tamaño de la llanta: Elcódigo de tamaño de la llanta esuna combinación de letras ynúmeros que definen el ancho,la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de una llanta enparticular. Para más detalles,

vea la ilustración "Tamaño de lallanta", más adelante en estasección.

(B) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(C) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

Page 448: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-52 Cuidado del vehículo

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(D) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(E) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(F) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG):Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta en la página 10-70.

(G) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla. Para informaciónsobre la presión de las llantasrecomendada, vea Presión delas llantas en la página 10-59.Límites de carga del vehículo enla página 9-18.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico)

(A) Tamaño de la llanta: Elcódigo de tamaño de la llanta esuna combinación de letras ynúmeros que definen el ancho,la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de una llanta enparticular. Para más detalles,vea la ilustración "Tamaño de lallanta", más adelante en estasección.

Page 449: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-53

(B) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(C) Carga máxima con llantasduales: Carga máxima quepuede transportarse y la presiónmáxima requerida parasoportarla en configuración dual.Para información sobre lapresión de las llantasrecomendada, vea Presión delas llantas en la página 10-59.Límites de carga del vehículo enla página 9-18.

(D) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(E) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TIN

indica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(F) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(G) Carga máxima con unasola llanta: Carga máxima quepuede transportarse y la presiónmáxima requerida parasoportarla con una sola llanta.Para información sobre lapresión de las llantasrecomendada, vea Presión delas llantas en la página 10-59.Límites de carga del vehículo enla página 9-18.

Page 450: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-54 Cuidado del vehículo

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

Los ejemplos muestran eltamaño de una llanta paravehículo de pasajeros regular ypara camión ligero

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico)

(A) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de una

llanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(B) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(C) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 75, como se ve en elpunto C de la ilustración de lallanta, significaría que la alturadel costado de la llanta es del75% de su ancho.

(D) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(E) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas

(F) Descripción de servicio:Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Page 451: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-55

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico)

(A) Llantas para camionesligeros (LT-Métrica): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.Las letras LT como primeros doscaracteres en el tamaño de lallanta significan que se trata deuna llanta para camiones ligerosdiseñada de acuerdo con lasnormas establecidas por la Tireand Rim Association de EE. UU.

(B) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(C) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 75, como se ve en elpunto C de la ilustración de lallanta para camiones ligeros(LT-Métrica), significaría que laaltura del costado de la llanta esdel 75% de su ancho.

(D) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(E) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas

(F) Rango de carga: Rango decarga.

(G) Descripción de servicio:La descripción de servicio indicael índice de carga y laclasificación de velocidad de lallanta. Si aparecen dosnúmeros, como en el ejemplo,120/116, esto representa elíndice de carga para una solallanta en comparación con eluso de ruedas duales(individual/dual). El rango develocidad es la velocidadmáxima para la que la llantaestá certificada para transportaruna carga.

Terminología ydefiniciones de llantaPresión de aire: Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.

Page 452: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-56 Cuidado del vehículo

La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios: El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son:transmisión automática,dirección hidráulica, frenos depotencia, ventanas eléctricas,asientos eléctricos y aireacondicionado.

Relación de dimensiones: Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón: Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja: La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales.:Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías:Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión delas llantas en la página 10-59.

Peso en vacío: Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendola capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT: Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridad

para vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR):Clasificación de peso bruto delvehículo Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-18.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT): Clasificación de pesobruto del eje delantero VeaLímites de carga del vehículo enla página 9-18.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR):Clasificación de peso bruto del

Page 453: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-57

eje trasero. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-18.

Costado diseñado para elexterior: Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa): Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico): Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga: Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado:Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. La

presión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima: Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado: Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes: El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-18.

Distribución de losocupantes: Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior: Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montarla llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada: Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa de

Page 454: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-58 Cuidado del vehículo

información sobre llantas. VeaPresión de las llantas en lapágina 10-59. Límites de cargadel vehículo en la página 9-18.

Llanta de capas radiales:Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin: Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado: Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad:Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción: Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo: Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste:Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas en lapágina 10-67.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS):Sistema de información relativaa llantas que da a losconsumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usando

procedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta en lapágina 10-70.

Peso de capacidad delvehículo: Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por 68kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-18.

Carga máxima del vehículosobre la llanta: Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo: Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso de

Page 455: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-59

capacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo en la página 9-18.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

Aviso: Ni el infladoinsuficiente de llantas ni elinflado excesivo son buenos.Las llantas con un infladoinsuficiente, o las llantas queno tienen aire suficiente,pueden resultar en:. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:. Desgaste inusual.. Mal manejo.. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando las

llantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máximade transporte de carga delvehículo.

Para información adicionalsobre cuánto peso puedetransportar el vehículo y unejemplo de la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga, vea Límites de carga delvehículo en la página 9-18.Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes.

Page 456: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-60 Cuidado del vehículo

No olvide la llanta de refacción,si el vehículo cuenta con ella.Para información adicional, veaLlanta de refacción de tamañonormal en la página 10-90.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puededeterminarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en la

etiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Regrese el tapón de la válvula alos vástagos para prevenir fugasy mantener fuera el polvo y lahumedad.

Sistema de monitoreo dela presión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean la

presión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

Page 457: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-61

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador de

falla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativas

permiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantasen la página 10-61.

Vea Declaración de frecuencia deradio en la página 13-11.

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmiten

Page 458: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-62 Cuidado del vehículo

las lecturas de presión de lasllantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiquetade Información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-18.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de las

llantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión deinflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles depresión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y las pantallasdel DIC, vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-29. Mensajes sobre lasllantas en la página 5-48.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga indica el tamaño delas llantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo en la página 9-18 un

ejemplo de etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga y suubicación. Vea también Presión delas llantas en la página 10-59.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-65, Rotaciónde las llantas en la página 10-65.Llantas en la página 10-48.

Aviso: No todos los materialespara sellar llantas son iguales.Los selladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no estácubierto por la garantía delvehículo. Siempre use solamenteel sellador de llantas aprobadopor GM, disponible con suconcesionario o incluido con elvehículo.

Page 459: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-63

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:. Una de las llantas de rodaje ha

sido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. La luz de mal

funcionamiento y el mensajeDIC deberán apagarse despuésde que la llanta seareemplazada y se realiceexitosamente el proceso decorrespondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento yel mensaje DIC deberán

apagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Acuda con suconcesionario para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas en lapágina 10-68.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición de presiónbaja de las llantas. Vea a su

Page 460: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-64 Cuidado del vehículo

concesionario para obtener serviciosi se enciende la luz indicadora defalla del sistema TPMS y aparece elmensaje del DIC y permanecenencendidos.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. Además, elproceso de correspondencia de lossensores TPMS deberá serrealizado después de reemplazar lallanta de refacción con una llantaque contenga el sensor TPMS. Laluz de mal funcionamiento y elmensaje DIC deberán apagarse enel siguiente ciclo de ignición. Lossensores se hacen corresponder alas posiciones de rueda/llanta,usando una herramienta de

aprendizaje TPMS, en el ordensiguiente: llanta delantera del ladodel conductor, llanta delantera dellado del pasajero, llanta trasera dellado del pasajero, y llanta traseradel lado del conductor. Vea a suconcesionario para obtener servicioo para comprar una herramienta deaprendizaje.

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

3. Oprima al mismo tiempo losbotones Q y K del transmisorremoto de entrada sin llave(RKE) durante unos cincosegundos. El claxon suena dosveces para indicar que elreceptor está en modo derecepción de datos y en lapantalla del DIC aparece elmensaje TIRE LEARNINGACTIVE (detección de llantasactiva).

4. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

5. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costado dela llanta, cerca del pivote de laválvula. Luego oprima el botónpara activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirmaque el código de identificacióndel sensor ha encontradocorrespondencia con la posiciónde esta llanta y esta rueda.

6. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 5.

Page 461: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-65

7. Proceda con la llanta trasera dellado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 5.

8. Proceda con la llanta trasera dellado del conductor y repita elprocedimiento del Paso 5.El claxon suena dos veces paraindicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con la llantatrasera del lado del conductor yque el procedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensaje TIRELEARNING ACTIVE (detecciónde llantas activa) desaparece dela pantalla del DIC.

9. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

10. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores

en tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficienteprofundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 10,000 km(6,300 millas). Vea Programa demantenimiento en lapágina 11-3.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste uniforme en todaslas llantas. La primera rotaciónes la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como seaposible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.

Page 462: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-66 Cuidado del vehículo

Vea Cuándo es momento paranuevas llantas en lapágina 10-67. Cambio deruedas en la página 10-73.

Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.

No incluya la llanta de refacciónen la rotación de las llantas.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotado

las llantas. Vea Presión de lasllantas en la página 10-59.Límites de carga del vehículo enla página 9-18.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presiónde las llantas en lapágina 10-61.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades y especificacionesen la página 12-2.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. La

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

rueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No apliquegrasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Page 463: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-67

Cuándo se debenreemplazar las llantasLos factores como elmantenimiento, temperatura,velocidad de conducción, carga delvehículo y condiciones del caminoafectan la velocidad de desgaste delas llantas.

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm

(1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Es posible que algunasllantas comerciales para camionesno tengan indicadores de desgaste.Para información adicional, veaInspección de las llantas en lapágina 10-65. Rotación de lasllantas en la página 10-65.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son losúltimos cuatro dígitos del Númerode Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado de

la pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menos

Page 464: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-68 Cuidado del vehículo

durante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomiendaampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño delsistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Para informaciónadicional, vea Etiquetado deflanco de la llanta en lapágina 10-51.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, loscuatro neumáticos debendesgastarse en el mismo tiempoaproximado. Para mayorinformación sobre la rotaciónadecuada de las llantas, veaRotación de las llantas en lapágina 10-65. Sin embargo si esnecesario reemplazarúnicamente el juego deneumáticos usados de un eje,coloque los neumáticos nuevosen el eje trasero.

Page 465: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-69

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su concesionario oel centro autorizado deservicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida decontrol del vehículo,resultando en un choque uotro daño vehicular.Asegúrese de utilizar el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

tamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.

Este vehículo podría teneruna llanta de refacción detamaño diferente al de lasllantas del vehículo. Cuandoestaba nuevo, el vehículoincluía una llanta de refaccióny rin con un diámetro similaral de las llantas y rinesinstalados, por lo que esseguro conducir con ésta. Lallanta de refacción fuediseñada para usarse en estevehículo y no afectará elmanejo del mismo.

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Page 466: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-70 Cuidado del vehículo

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-60.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-18para la ubicación de la etiquetay más información sobre laetiqueta de información dellantas y carga.

Diferentes tamaños dellantas y ruedasSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verse

afectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

haga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas en lapágina 10-68. Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

La siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad de

Page 467: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-71

Tránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría delas llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas compactasde refacción, llantas condiámetro nominal del rin de 10 a12 pulgadas (25-30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estas

clasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido por

una llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de maneraconsiderable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto a

Page 468: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-72 Cuidado del vehículo

tracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluyeaceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una falla

repentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, deacuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No esnecesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas ylas ruedas. Vea a su concesionariopara que realice un diagnósticoapropiado.

Page 469: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-73

Cambio de ruedasRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escaparel aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a suconcesionario.

Su concesionario sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podríaafectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para remplazo.

Aviso: Una rueda incorrectatambién puede causar problemascon la vida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ Advertencia

Si el vehículo tiene llantastamaño P265/65R18 o P275/55R20, no utilice cadenas paralas llantas. Hay suficiente espaciolibre. Si se usan en un vehículoque no tiene el espacio

(Continúa)

Page 470: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-74 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

necesario, las cadenas parallantas pueden dañar los frenos,la suspensión u otras partes delvehículo. El área dañada por lascadenas para llantas podríacausar una pérdida de control yun choque.

Use otro tipo de dispositivo detracción sólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos delvehículo y las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente yreajuste o quite el dispositivo detracción si está entrando encontacto con el vehículo. No hagagirar las ruedas.

Si se utilizan dispositivos detracción, instálelos en las ruedastraseras.

Aviso: Si el vehículo tiene llantasde tamaño P265/70R17, sóloutilice cadenas cuando sea legaly únicamente cuando seanecesario. Use cadenas deltamaño adecuado para lasllantas. Instálelas solamente enlas llantas traseras.

No use cadenas en las llantasdelanteras.

Apriételas tanto como sea posibley una los extremos de manerasegura. Conduzca lentamente ysiga las instrucciones delfabricante de las cadenas. Si lascadenas entran en contacto conel vehículo, deténgase y vuelva aapretarlas. Si el contactocontinúa, reduzca la velocidadhasta que desaparezca.Si conduce demasiado rápido ohace girar las ruedas cuandotienen puestas las cadenas, elvehículo se dañará.

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimientoadecuado a las llantas. Si el aireescapa de una llanta, es muchomás probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez unallanta llegara a reventarse, aquí ledamos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículo

Page 471: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-75

se desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o remplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda las

luces intermitentes de emergencia.Vea Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-5.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. Coloque la palanca decambios en P(estacionamiento).

3. Para vehículos con tracciónen las cuatro ruedas y laposición N (neutral) en lacaja de transferencia,asegúrese de que la caja de

(Continúa)

Page 472: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-76 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

transferencia esté en uncambio para conducción, noen N (neutral).

4. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

5. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

6. Coloque bloques para lasruedas a ambos lados de lallanta en la esquina opuestade la llanta que está siendocambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (B), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (A).

A. Bloque para la rueda

B. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo usar el gato y cambiar unallanta.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

El equipo necesario para cambiar lallanta ponchada se encuentradebajo de la bandeja dealmacenamiento, ubicada sobre eltablero del revestimiento del ladodel conductor, sobre elcompartimiento trasero de la rueda.

Se ilustra la distancia entre ejesnormal, la distancia entre ejes

ampliada es similar

1. Retire la bandeja para teneracceso a las herramientas,tirando hacia arriba en ladepresión que hay para meter eldedo, debajo del símbolodel gato.

Page 473: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-77

A. Perilla del gato

B. La tuerca de mariposaretiene la bolsa deherramientas

C. Las tuercas de mariposaretienen los bloques para lasruedas

2. Gire la tuerca de mariposa queretiene la bolsa de herramientas(B) en contra de las manecillasdel reloj para removerla.

3. Haga girar la perilla del gato (A)en sentido inverso al de lasmanecillas del reloj para liberarel gato y los bloques para lasruedas del soporte.

4. Gire la tuerca de mariposa queretiene los bloques para lasruedas (C) en contra de lasmanecillas del reloj pararemover los bloques para lasruedas y el retenedor del bloquepara la rueda.

Use las siguientes herramientas:

A. gato

B. Bloques para las ruedas

C. Manija del gato

D. Extensiones de la manijadel gato

E. Llave para las ruedas

Para tener acceso a la llanta derefacción consulte las ilustracionese instrucciones siguientes:

A. Ensamble del elevador

B. Flecha del elevador

C. Cubierta/orificio de acceso a laflecha del elevador

D. Extensiones de la manijadel gato

E. Llave para las ruedas

F. Cable del elevador

Page 474: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-78 Cuidado del vehículo

G. Retenedor de la llanta/rueda

H. Llanta de refacción (Vástago dela válvula hacia abajo)

I. Orificio de acceso a la flechadel elevador

J. Extremo de elevación de laherramienta de extensión

K. Seguro de la llanta de refacción

1. Abra la puerta de acceso de laflecha del elevador (C), ubicadaen la defensa, para tener accesoal seguro de la llanta derefacción (K).

2. Para retirar el seguro de la llantade refacción (K), inserte la llavede encendido, hágala girar ensentido de las manecillas delreloj y después tire de ella ensentido recto hacia fuera.

3. Acople las dos extensiones de lamanija del gato (D) y la llavepara las ruedas (E), como seilustra.

4. Inserte el extremo abierto de laextensión (J) a través del orificioque se encuentra en la defensatrasera (I) [orificio de acceso a laflecha del elevador].

Asegúrese de que el extremo deelevación (J) de la extensión seconecte con la flecha delelevador. El extremo cuadradocon nervaduras de la extensiónse usa para bajar la llanta derefacción.

5. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar la llanta de refacción alsuelo. Continúe girando la llavepara las ruedas hasta que lallanta de refacción puedasacarse de debajo del vehículo.

Si la llanta de refacción no bajaal suelo, el cerrojo secundarioestá puesto, lo que impide quela llanta baje. Para mayorinformación, vea Sistema decerrojo secundario en lapágina 10-87.

Page 475: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-79

6. Use el gancho de la llave paralas ruedas, para acercar el cabledel elevador, para ayudarle aalcanzar la llanta de refacción.

7. Incline la llanta hacia el vehículodejando algo flojo el cable, paratener acceso al retenedor de lallanta/rueda. Separe el retén delperno de guía, deslizando elretén hacia arriba del pernomientras oprime el cerrojo.

Una vez que el retén estéseparado del perno de guía,incline el retén y tire de él através del centro de la rueda,junto con el cable y el cerrojo.

8. Ponga la llanta de refaccióncerca de la llanta ponchada.

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de repuesto

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Paramayor información, vea Si unallanta se poncha en lapágina 10-74.

Page 476: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-80 Cuidado del vehículo

2. Si el vehículo tiene un tapóncentral que cubra lossujetadores de la rueda, coloqueel extremo afilado de la llavepara las ruedas en la ranura dela rueda y haga palancasuavemente para sacar el tapón.

Si la rueda tiene un tapón parael cubo con pernos, afloje lostapones de plástico de lastuercas, haciendo girar la llavepara las ruedas en sentidoinverso al de las manecillas delreloj. Los tapones de plástico delas tuercas quedarán sujetos altapón del cubo después deretirarlo de la rueda

3. Use la llave de tuercas paraaflojar todas las tuercas de larueda. Haga girar la llave paralas ruedas en sentido inverso alde las manecillas del reloj paraaflojar las tuercas de la rueda.No retire todavía las tuercas dela rueda.

Ubicaciones para el gato (Vistageneral)

A. Posición delantera

B. Posición trasera

Page 477: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-81

4. Coloque el gato debajo delvehículo, como se ilustra.

Llanta delantera ponchada: Sise poncha una de las llantasdelanteras del vehículo, use lamanija del gato y solamente unaextensión de la manija del gato.Acople la llave para las ruedascon la extensión de la manija delgato. Acople la manija del gatocon el gato (A). Coloque el gato

en el bastidor, detrás de la llantaponchada, donde se traslapanlas secciones del bastidor. Hagagirar la llave para las ruedas ensentido de las manecillas delreloj para elevar el vehículo.Eleve el vehículo a una alturatal, de manera que haya espaciosuficiente para que la llanta derefacción no toque el suelo.

Llanta trasera ponchada: Si seponcha una de las llantastraseras del vehículo, use lamanija del gato (B) y ambasextensiones de la manija del

gato (C). Acople la llave para lasruedas (D) con las extensionesde la manija del gato (C). Acoplela manija del gato (B) con elgato (A). Use la almohadilla deelevación que se encuentra enel eje trasero. Haga girar la llavepara las ruedas (D) en sentidode las manecillas del reloj paraelevar el vehículo. Eleve elvehículo a una altura tal, demanera que haya espaciosuficiente para que la llanta derefacción no toque el suelo.

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

Page 478: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-82 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

5. Retire todas las tuercas de larueda.

6. Retire la llanta ponchada.

7. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda de refacción.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacer

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

que las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

8. Después de montar la llanta derefacción, coloque de nuevo lastuercas de la rueda, con elextremo redondeado de lastuercas hacia la rueda.

Page 479: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-83

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

9. Apriete con la mano cada unade las tuercas de la rueda.Después use la llave para lasruedas para apretar las tuercas,hasta que la rueda esté encontacto con el cubo.

10. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar el vehículo. Baje el gatocompletamente.

11. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra,haciendo girar la llave para lasruedas en sentido de lasmanecillas del reloj.

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después deremplazar una rueda, las tuercasde la rueda deben apretarse conun torquímetro a la especificaciónde torque adecuada. Al usartuercas de seguridad (nooriginales) en las ruedas, siga laespecificación de torque

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

proporcionada por el fabricante.Consulte en Capacidades yespecificaciones en lapágina 12-2 las especificacionesde torque para las tuercas de lasruedas originales.

Aviso: Si las tuercas de lasruedas no se aprietancorrectamente, pueden ocurriruna pulsación de los frenos ydaños en el rotor. Para evitarcostosas reparaciones de losfrenos, apriete las tuercas de lasruedas de manera uniforme, en lasecuencia correcta y con laespecificación de torqueapropiada. Consulte enCapacidades y especificacionesen la página 12-2 laespecificación de torque de lastuercas de las ruedas.

Page 480: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-84 Cuidado del vehículo

Al reinstalar la rueda y la llantanormales, reinstale también el tapóncentral o el tapón del cubo que vasobre el perno, según con cuálcuente el vehículo.. En el caso de los tapones

centrales, alinee la lengüeta deltapón central con la ranura de larueda. El tapón entra de unasola manera. Coloque el tapónsobre la rueda y presiónelohasta que entre en su sitio.

. En el caso de los tapones delcubo con pernos, alinee lostapones de plástico de lastuercas con las tuercas de larueda y apriételas con la manoen sentido de las manecillas delreloj. Después apriételas con lallave para las ruedas hastael tope.

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

Aviso: Si se almacena una ruedade aluminio con una llantaponchada debajo de su vehículopor un periodo prolongado o conel vástago de la válvula haciaarriba, pueden producirse dañosen la rueda. Siempre guarde larueda con el vástago de la válvulahacia abajo y haga que la rueda/llanta se repare tan pronto comosea posible.

Guarde la llanta debajo de la partetrasera del vehículo, en el soportede la llanta de refacción. Paraayudarse, consulte las ilustracionese instrucciones siguientes:

A. Ensamble del elevador

B. Flecha del elevador

C. Cubierta/orificio de acceso a laflecha del elevador

D. Extensiones de la manijadel gato

E. Llave para las ruedas

F. Cable del elevador

Page 481: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-85

G. Retenedor de la llanta/rueda

H. Llanta de refacción/Llantaponchada (Vástago de laválvula hacia abajo)

I. Orificio de acceso a la flechadel elevador

J. Extremo de elevación de laherramienta de extensión

K. Seguro de la llanta de refacción

1. Coloque la llanta (H) sobre elpiso en la parte trasera delvehículo, con el vástago de laválvula hacia abajo y hacia laparte trasera.

2. Incline la llanta hacia elvehículo. Separe el retén de lallanta/rueda del perno de guía.Tire del perno a través delcentro de la rueda. Incline elretén hacia abajo a través de laabertura central de la rueda.

Asegúrese de que el retenedoresté totalmente asentado através del lado inferior de larueda.

3. Acople las dos extensiones de lamanija del gato (D) y la llavepara las ruedas (E), como seilustra.

4. Inserte el extremo abierto de laextensión (J) a través del orificioque se encuentra en la defensatrasera (I) [orificio de acceso a laflecha del elevador].

5. Eleve parcialmente la llanta.Asegúrese de que el retenedoresté asentado en la abertura dela rueda.

6. Eleve la rueda por completocontra el lado inferior delvehículo, haciendo girar la llavepara las ruedas en sentido delas manecillas del reloj hastaque escuche dos clics o sientaque salta dos veces. El cable nopuede apretarse en demasía.

Page 482: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-86 Cuidado del vehículo

7. Cerciórese de que la llantaquede guardada de manerasegura. Empuje, tire de la llanta(A) y después trate de girarla(B). Si la llanta se mueve, use lallave para las ruedas paraapretar el cable.

8. Instale de nuevo el seguro de lallanta de refacción.

9. Coloque de nuevo la cubierta deacceso de la flecha del elevador.

Para almacenar las herramientas:

A. Bloques para las ruedas

B. Bolsa de herramientas conherramientas del gato

C. Soporte de retención

D. Bolsa de herramientas deretención de tuercas demariposa

E. gato

F. Bloques para las ruedas deretención de tuercas demariposa

G. Perilla del gato

1. Regrese las herramientas (llavepara las ruedas, manija del gatoy extensiones de la manija delgato) a la bolsa deherramientas (B).

2. Ensamble los bloques para lasruedas (A) y el gato (E) con latuerca de mariposa (F).

3. Coloque el gato (E) y losbloques para las ruedas (A) enel tablero del revestimiento dellado del conductor que estásobre el paso de la rueda.

4. Haga girar la perilla del gato (G)en sentido contrario a lasmanecillas del reloj (E) hastaque el gato quede bienasegurado en el soporte demontaje. Asegúrese de colocarlos orificios de la base del gato(E) en el perno del soporte demontaje.

Page 483: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-87

5. Use el soporte de retención (C)para sujetar la bolsa deherramientas (B) en el perno yhaga girar la tuerca de mariposa(D) en sentido de las manecillasdel reloj para asegurarla.

6. Regrese la bandeja dealmacenamiento a su posiciónoriginal.

Sistema de cerradurasecundariaEste vehículo cuenta con ensamblede elevador de la llanta montadabajo la carrocería que tiene unsistema de cerrojo secundario. Estádiseñado para evitar que la llanta derefacción caiga repentinamente delvehículo. Para que el cerrojosecundario funcione, la llanta derefacción debe instalarse con elvástago de la válvula hacia abajo.Vea "Almacenamiento de una llantadesinflada o de refacción y lasherramientas", en Cambio de llantasen la página 10-76.

{ Advertencia

Antes de empezar esteprocedimiento lea todas lasinstrucciones. El no leer y seguirlas instrucciones podría dañar elensamble de elevación y podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

lastimar a usted o a otros. Lea ysiga las instrucciones que selistan a continuación.

Para liberar la llanta de refaccióndel cerrojo secundario:

1. Revise debajo del vehículo, paraver si el extremo del cable estávisible. Si el cable no estávisible prosiga con el Paso 6.

Page 484: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-88 Cuidado del vehículo

2. Si está visible, primero trate deapretar el cable, girando la llavepara las ruedas en sentido delas manecillas del reloj hastaque escuche dos clics o sientaque salta dos veces. No esposible apretar demasiado elcable.

3. Afloje el cable girando la llavede tuercas de la rueda tres ocuatros vueltas en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.

4. Repita este procedimiento por lomenos dos veces. Si la llanta derefacción desciende al suelo,continúe con el Paso 5 de"Cómo sacar la llanta derefacción y las herramientas", enCambio de llantas en lapágina 10-76.

5. Si la llanta de refacción nodesciende, haga girar la llave ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj hasta queunos 15 cm (6") del cablequeden expuestos.

6. Coloque los bloques para larueda sobre su extremo máscorto, con la parte traseraenfrentadas entre sí.

A. gato

B. Bloques para las ruedas

7. Coloque el borde inferior delgato (A) sobre los bloques parala rueda (B), separándolos demanera que el gato quedeequilibrado de manera segura.

8. Acople la manija del gato, laextensión y la llave para lasruedas con el gato y colóquelo(con los bloques para la rueda)debajo del vehículo, hacia elfrente de la defensa trasera.

9. Coloque el punto central deelevación del gato bajo el centrode la llanta de refacción.

Page 485: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-89

10. Gire la llave en sentido de lasmanecillas del reloj para elevarel gato, hasta que levante laguarnición del extremo.

11. Siga elevando el gato, hastaque la llanta de refacción dejede subir y se mantengafirmemente en su sitio.El cerrojo secundario se haliberado y la llanta de refacciónse balancea sobre el gato.

12. Baje el gato, haciendo girar lallave para las ruedas ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Sigabajando el gato hasta que lallanta de refacción se deslicefuera del gato o quedecolgando del cable.

{ Advertencia

Alguien que esté muy cercadurante este procedimientopodría lesionarse por el gato.Si la llanta de refacción no se

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

desliza fuera del gato porcompleto, asegúrese que nadieesté detrás de usted o a suslados cuando jale el gato de lallanta de refacción.

13. Desacople la manija del gato ycon cuidado retire el gato. Conuna mano empuje la llanta,mientras con la otra mano tiracon fuerza del gato parasacarlo de debajo de la llantade refacción.

Si la llanta de refacción cuelgadel cable, inserte el extremo deelevación de la extensión y lallave para las ruedas en elorificio de la flecha delelevador, ubicado en ladefensa, y haga girar la llavepara las ruedas en sentidoinverso al de las manecillas delreloj para bajar la llanta derefacción el tramo restante.

14. Si el cable cuelga debajo delvehículo, haga girar la llavepara las ruedas, insertada enel orificio de la flecha delelevador, ubicado en ladefensa, en sentido de lasmanecillas del reloj para elevarel cable nuevamente.

Haga que revisen el ensamble delelevador tan pronto como seaposible. No podrá guardar la llantade refacción o una llanta ponchadausando el ensamble del elevador,sino hasta que éste haya sidorevisado y/o remplazado.

Para continuar con el cambio de lallanta ponchada, vea "Desmontajede la llanta ponchada e instalaciónde la llanta de refacción", enCambio de llantas en lapágina 10-76.

Page 486: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-90 Cuidado del vehículo

Llanta de refacciónCuando era nuevo, su vehículotenía una llanta de refaccióntotalmente inflada. La llanta derefacción puede perder aire con elpaso del tiempo, así que reviseperiódicamente su presión deinflado. Para información sobre elinflado adecuado de las llantas ycómo cargar su vehículo, veaPresión de las llantas en lapágina 10-59. Límites de carga delvehículo en la página 9-18. Parainstrucciones sobre cómodesmontar, instalar o almacenar unallanta de refacción, vea "Cómodesmontar la llanta ponchada einstalar la llanta de refacción" y"Almacenamiento de una llantadesinflada o de refacción y lasherramientas", en Cambio de llantasen la página 10-76.

Aviso: Si el vehículo es detracción en las cuatro ruedas y lallanta de refacción de distintotamaño se instala en el vehículo,no maneje en modo de tracciónen las cuatro ruedas, sino hastaque pueda hacer que la llantaponchada sea reparada y/oremplazada. El vehículo podríaresultar dañado y lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía. Nuncause el modo de tracción en lascuatro ruedas cuando haya unallanta de refacción de diferentetamaño instalada en el vehículo.

Es posible que la llanta de refacciónde su vehículo sea de tamañodistinto al de las ruedas de rodajeinstaladas originalmente en suvehículo. Esta llanta de refacciónfue diseñada para usarse en suvehículo, de modo que es correctoconducir con ella. Si su vehículo esde tracción en las cuatro ruedas yse instala la llanta de refacción de

distinto tamaño, mantenga elvehículo en modo de tracción endos ruedas.

Después de instalar la llanta derefacción en su vehículo, debedetenerse tan pronto como seaposible y asegurarse de que estéinflada correctamente. Haga que lallanta de rodaje dañada o ponchadasea reparada o remplazada tanpronto como sea posible y seinstale de nuevo en su vehículo. Deeste modo, la llanta de refacciónestará disponible en caso de que lanecesite nuevamente.

No mezcle llantas y ruedas dedistintos tamaños, ya que noquedarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda. Si suvehículo cuenta con una llanta derefacción que no coincide con eltamaño y el tipo de las llantas derodaje y las ruedas originales de suvehículo, no incluya la llanta derefacción en la rotación de llantas.

Page 487: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-91

Arranque con cablespasacorríentePara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 10-29.

Si la(s) batería(s) del vehículo seha(n) agotado, quizá quiera usarotro vehículo y cables de paso decorriente para arrancar su vehículo.Para hacerlo de manera segura,cerciórese de realizar los pasossiguientes.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

Aviso: Si se ignoran estos pasos,podrían ocurrir daños costosos alvehículo, que no estaríancubiertos por la garantía.

Tratar de arrancar el vehículoempujándolo o jalándolo nofuncionará y podría dañarse elvehículo.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

Aviso: Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente. Si el sistema del

otro vehículo no es de 12 voltscon tierra negativa, ambosvehículos pueden sufrir daños.

2. Junte los vehículos de modoque los cables de paso decorriente alcancen a ambos,pero asegúrese que losvehículos no se toquen entre sí.Si se tocan, podría causarseuna conexión a tierra nodeseada. Usted no podríaarrancar el vehículo y la malaconexión a tierra podría dañarlos sistemas eléctricos.

Para evitar la posibilidad de quelos vehículos se muevan,aplique firmemente el freno deestacionamiento en ambosvehículos involucrados en elprocedimiento de paso decorriente. En el caso detransmisión automática,colóquela en la posición P(estacionamiento); si se trata deuna transmisión manual,colóquela en N (Neutral) antesde aplicar el freno deestacionamiento. Si el vehículo

Page 488: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-92 Cuidado del vehículo

tiene una caja de transferenciade tracción en las cuatro ruedascon posición N (Neutral),asegúrese de que la caja detransferencia se encuentre enuna posición de velocidad, no enN (Neutral).

Aviso: Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar el vehículo.

3. Apague el encendido de ambosvehículos. Desconecte losaccesorios necesarios,conectados a los tomacorrientesde potencia para accesorios.Apague el radio y todas lasluces que no sean necesarias.Esto evita que surjan chispas yayuda a proteger ambasbaterías. Y también podríaproteger al radio.

4. Abra el cofre del otro vehículo ylocalice en éste la ubicación delas terminales positiva (+) ynegativa (-).

Su vehículo cuenta con unaterminal positiva (+) remota paraarranque de puenteo y unaterminal negativa (-) remota paraarranque de puenteo. Siempredebe usar estas terminalesremotas, en lugar de lasterminales de la batería.

Si el vehículo cuenta con unaterminal positiva (+) remota, éstase encuentra debajo de unacubierta de plástico roja, en elposte positivo de la batería.Para descubrir la terminalpositiva (+) remota, abra lacubierta de plástico roja.

La terminal negativa (-) remotadel vehículo es un pernoubicado en la parte delanteraderecha del motor, donde seconecta el cable negativo de labatería.

Para mayor información sobre laubicación de las terminalespositiva (+) remota y negativa (-)remota, vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6.

Page 489: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-93

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejadas de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ Advertencia

Usar una llama cerca de labatería puede provocar que elgas de la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Asegúrese de que la bateríatenga suficiente agua. Nonecesita agregar agua a labatería instalada en su vehículonuevo. Pero si una batería tienetapas de relleno, asegúrese queexista la cantidad correcta delíquido. Si es baja, agregue aguapara encargarse primero de eso.Si no lo hace, podría presentarsegas explosivo.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

5. Revise que el aislamiento de loscables de paso de corriente noesté flojo ni tenga partesfaltantes. Si el aislamiento estádañado, usted podría recibir unadescarga eléctrica. Y losvehículos también podríanresultar dañados.

Page 490: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-94 Cuidado del vehículo

A continuación encontraráalgunos aspectos básicos queusted debe conocer antes deconectar los cables. El polopositivo (+) va a la terminalpositiva (+) o a la terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella. El polonegativo (-) va a una partemetálica del motor, pesada y sinpintar, o a la terminal negativa(-) remota, si el vehículo cuentacon ella.

No conecte el polo positivo (+) alpolo negativo (-). Si lo hace,ocurrirá un cortocircuito quedañaría la batería yprobablemente también otraspartes. Y no conecte el cablenegativo (-) a la terminalnegativa (-) de la bateríadescargada, ya que eso puedeprovocar chispas.

6. Conecte el cable positivo (+)rojo a la terminal positiva (+) delvehículo que tiene la bateríadescargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

7. No permita que el otro extremotoque ninguna superficiemetálica. Conéctelo a la terminalpositiva (+) de la bateríacargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

8. Ahora conecte el cable negativo(-) negro a la terminal negativa(-) de la batería cargada. Useuna terminal negativa (-) remota,si el vehículo cuenta con ella.

No permita que el otro extremotoque nada hasta el siguientepaso. El otro extremo del cablenegativo (-) no va a la bateríadescargada. Va a una partemetálica del motor, pesada y sinpintar, o a la terminal negativa(-) remota del vehículo que tienela batería descargada.

9. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) a la terminalnegativa (-) remota del vehículoque tiene la batería descargada.

10. Ahora arranque el vehículo quetiene la batería cargada y dejefuncionar el motor por unosmomentos.

Page 491: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-95

11. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

Aviso: Si los cables de paso decorriente se conectan odesconectan en el ordenincorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

A. Parte metálica del motor,pesada y sin pintar, o terminalnegativa (-) remota

B. Batería cargada o terminalespositiva (+) remota y negativa(-) remota

C. Batería descargada o terminalpositiva (+) remota

Para desconectar los cables depaso de corriente de ambosvehículos:

1. Desconecte el cable negativo (-)negro del vehículo que tenía labatería descargada.

2. Desconecte el cable negativo (-)negro del vehículo que tenía labatería cargada.

3. Desconecte el cable positivo (+)rojo del vehículo que tenía labatería cargada.

4. Desconecte el cable positivo (+)rojo del otro vehículo.

5. Regrese la cubierta de laterminal positiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella, a suposición original.

Page 492: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-96 Cuidado del vehículo

Remolque delvehículoAviso: Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo. NO ate o enganchea los componentes del chasisincluyendo los sub-marcosdelantero y trasero, brazos yenlaces de control de lasuspensión durante el remolque yla recuperación de un vehículodesactivado o para asegurar elvehículo a una grúa deplataforma. Use los arneses decorrea de nylon adecuadosalrededor de las llantas paraasegurar a la grúa de plataforma.

Solicite que remolquen el vehículoen una grúa de cama plana o uncamión de remolque delevantamiento de ruedas. Si se usaun camión de remolque delevantamiento de ruedas, las ruedasde transmisión no pueden tenercontacto con el camino mientras se

remolque el vehículo. Se debeutilizar una carretilla para levantartodas las ruedas de transmisión delsuelo.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a suconcesionario o a un servicioprofesional de grúas.

Para arrastrar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, comodetrás de una casa rodante, vea"Arrastre de vehículo recreativo".

Remolcar vehículorecreativoArrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como detrás deuna casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativode vehículos se conocen comoarrastre con remolque y arrastre con"dolly". El remolque tipo "dinghytowing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedasestén en contacto con el suelo.El arrastre con "dolly" consiste en

arrastrar el vehículo con dos ruedasen contacto con el piso y las otrasdos sobre un aparato conocidocomo "dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:. ¿Cuál es la capacidad de

arrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.

. ¿Qué distancia piensa recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia y el tiempo durante losque pueden arrastrar otrovehículo.

. ¿Piensa usar el equipo dearrastre adecuado? Paraobtener asesoramiento adicionaly recomendaciones de equipoconsulte a su concesionario o aun profesional de remolques.

Page 493: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-97

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como prepara elvehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Arrastre en remolque

Vehículos de tracción en dosruedas y vehículos de tracción enlas cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad

Aviso: Si el vehículo esarrastrado con las cuatro ruedasen contacto con el suelo podríandañarse los componentes delmecanismo de transmisión. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. No arrastre el vehículocon las cuatro ruedas encontacto con el suelo.

Los vehículos de tracción en dosruedas y los vehículos de tracciónen las cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad no deben remolcarse conlas cuatro ruedas en contacto con elsuelo. Las transmisiones detracción en dos ruedas no cuentancon medidas para lubricacióninterna cuando se remolca elvehículo. Los vehículos de tracciónen las cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad no tienen posición neutraly harán girar la transmisión cuandogiren las ruedas traseras.

Vehículos de tracción en lascuatro ruedas con caja detransferencia automática de dosvelocidades

Use el siguiente procedimiento parahacer el remolque tipo"dinghy-towing" de un vehículo detracción en las cuatro ruedas concaja de transferencia automática dedos velocidades.

1. Coloque el vehículo que va a serremolcado detrás del vehículoremolcador y ponga latransmisión en P(estacionamiento).

Page 494: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-98 Cuidado del vehículo

2. Apague el motor y apliquefirmemente el freno deestacionamiento.

3. Acople de manera segura elvehículo que va a ser remolcadocon el vehículo remolcador.

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferenciade un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas a N (neutral)puede provocar que el vehículoruede, aun cuando la transmisiónesté en P (estacionamiento).El conductor u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede que el freno deestacionamiento esté firmementeaplicado antes de cambiar la cajade transferencia a N (neutral).

4. Cambie la caja de transferenciaa N (neutral). Vea Tracción enlas cuatro ruedas (Caja detransferencia automática de unavelocidad) en la página 9-45.

Tracción en las cuatro ruedas(Caja de transferenciaautomática de dos velocidades)en la página 9-40.

5. Libere el freno estacionamientosolamente después de que elvehículo que va a ser remolcadoesté firmemente acoplado alvehículo remolcador.

6. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar), el volante aún girará.

Después de haber sido remolcado,vea en "Cambio fuera de Neutral",en Tracción en las cuatro ruedas(Caja de transferencia automáticade una velocidad) en lapágina 9-45. Tracción en las cuatroruedas (Caja de transferenciaautomática de dos velocidades) enla página 9-40, el procedimientoadecuado para sacar el vehículo dela posición Neutral.

Remolque con 'dolly' desde elfrente (Ruedas delanteras sinhacer contacto con el suelo)

Vehículos de tracción en dosruedas y vehículos de tracción enlas cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad

Aviso: Si un vehículo de tracciónen dos ruedas o de tracción enlas cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad se remolca con lasruedas traseras en contacto con

Page 495: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-99

el suelo, la transmisión puederesultar dañada. Las reparacionesno estarían cubiertas por lagarantía del vehículo. Nuncaremolque el vehículo con lasruedas traseras en contacto conel suelo.

Los vehículos de tracción en dosruedas y los vehículos de tracciónen las cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad no deben remolcarse conlas ruedas traseras en contacto conel suelo.

Las transmisiones de tracción endos ruedas no cuentan con medidaspara lubricación interna cuando seremolca el vehículo. Los vehículosde tracción en las cuatro ruedas concaja de transferencia automática deuna velocidad no tienen posiciónneutral y harán girar la transmisióncuando giren las ruedas traseras.

Para el remolque con "dolly" de unvehículo de tracción en dos ruedaso un vehículo de tracción en lascuatro ruedas con caja de

transferencia automática, elvehículo debe remolcarse con lasruedas traseras montadas en el"dolly". Para mayor información, vea"Remolque desde atrás (Ruedastraseras sin hacer contacto con elsuelo)" más adelante en estasección.

Vehículos de tracción en lascuatro ruedas con caja detransferencia automática de dosvelocidades

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" unvehículo de tracción en las cuatroruedas, desde el frente:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas delanteras enel "dolly".

3. Cambie la transmisión a P(estacionamiento).

4. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferenciade un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas a N (neutral)puede provocar que el vehículoruede, aun cuando la transmisiónesté en P (estacionamiento).El conductor u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúrese

(Continúa)

Page 496: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-100 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

de que el freno deestacionamiento esté firmementeaplicado antes de cambiar la cajade transferencia a N (neutral).

5. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

6. Cambie la caja de transferenciaa N (neutral). Vea Tracción enlas cuatro ruedas (Caja detransferencia automática de unavelocidad) en la página 9-45.Tracción en las cuatro ruedas(Caja de transferenciaautomática de dos velocidades)en la página 9-40.

7. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

8. Libere el freno estacionamientosolamente después de que elvehículo que va a ser remolcadoesté firmemente acoplado alvehículo remolcador.

9. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Después de remolcar el vehículo,vea "Cambio fuera de N (Neutral)",en Tracción en las cuatro ruedas(Caja de transferencia automáticade una velocidad) en lapágina 9-45. Tracción en las cuatroruedas (Caja de transferenciaautomática de dos velocidades) enla página 9-40.

Remolque desde atrás(Ruedas traseras sin hacercontacto con el suelo)

Page 497: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-101

Vehículos de tracción en dosruedas y vehículos de tracción enlas cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" elvehículo, desde atrás:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas traseras en el"dolly".

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9-48.

4. Ponga la transmisión en P(estacionamiento).

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

7. En los vehículos de tracción enlas cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad, cambie la caja detransferencia a alta Tracción dedos ruedas. Vea Tracción en lascuatro ruedas (Caja detransferencia automática de unavelocidad) en la página 9-45.Tracción en las cuatro ruedas(Caja de transferenciaautomática de dos velocidades)en la página 9-40.

8. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Vehículos de tracción en lascuatro ruedas con caja detransferencia automática de dosvelocidades

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" unvehículo de tracción en las cuatroruedas, desde atrás:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas traseras en el"dolly".

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9-48.

4. Ponga la transmisión en P(estacionamiento).

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

Page 498: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-102 Cuidado del vehículo

6. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferenciade un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas a N (neutral)puede provocar que el vehículoruede, aun cuando la transmisiónesté en P (estacionamiento).El conductor u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede que el freno deestacionamiento esté firmementeaplicado antes de cambiar la cajade transferencia a N (neutral).

7. Cambie la caja de transferenciaa N (neutral). Vea Tracción enlas cuatro ruedas (Caja detransferencia automática de unavelocidad) en la página 9-45.Tracción en las cuatro ruedas(Caja de transferenciaautomática de dos velocidades)en la página 9-40.

8. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Después de remolcar el vehículo,vea "Cambio fuera de N (Neutral)",en Tracción en las cuatro ruedas(Caja de transferencia automáticade una velocidad) en lapágina 9-45. Tracción en las cuatroruedas (Caja de transferenciaautomática de dos velocidades) enla página 9-40.

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaFluidos y lubricantesrecomendados.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

Aviso: No use agentes delimpieza a base de petróleo,acídicos, o abrasivos ya quepueden dañar la pintura, metal,o partes de plástico del vehículo.Si ocurre daño, no estarácubierto por la garantía delvehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobadosen su concesionario. Siga todas

Page 499: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-103

las instrucciones del fabricanteen cuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

Aviso: Evite usar máquinas dealta presión a menos de 30 cm(12 pulg) de la superficie delvehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de8 274 kPa (1 200 psi) puede darcomo resultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a suconcesionario para evaluar yreparar el daño. Los materialesajenos, como cloruro de calcio yotras sales, agentes para derretirhielo, aceite y alquitrán del camino,savia de los árboles, excremento deaves, sustancias químicas dechimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado delvehículo si permanecen sobre lassuperficies pintadas. Lave elvehículo tan pronto como seaposible. De ser necesario paraeliminar materiales ajenos, uselimpiadores no abrasivos marcadoscomo seguros para superficiespintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a suconcesionario para conocer losproductos de limpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

Aviso: La aplicación decompuestos con máquina o elpulido agresivo de un acabado depintura bicapa pueden dañarlo.Use solamente ceras y pulidoresno abrasivos fabricados para elacabado de pintura bicapa delvehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Protección de partes metálicasbrillantes exteriores

Limpie con regularidad las partesmetálicas brillantes (cromo o aceroinoxidable) con agua o limpiadorpara cromo, si es necesario.

Para limpiar el aluminio, nuncautilice limpiador para superficiescromadas, vapor o jabón cáustico.

Page 500: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-104 Cuidado del vehículo

Para todas las partes metálicasbrillantes se recomienda una capade cera que debe frotarse paralograr un buen brillo.

Limpieza de las lucesexteriores/lentes y emblemas

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lámparas y losemblemas exteriores. Siga lasinstrucciones de "Lavado delvehículo", en esta sección.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulación

de tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Tiras para intemperie

Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie hará que éstasduren más, sellen mejor y no sepeguen ni rechinen. Lubrique laslineas desempañadoras una vez alaño. Las marcas negras de materialde goma en las superficies pintadasse pueden quitar frotando con unpaño limpio. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-9.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

Aviso: El uso de productos conbase de petróleo para abrillantarlas llantas del vehículo puededañar el acabado de la pintura y/olas llantas. Al aplicarabrillantador a las llantas, limpiesiempre cualquier resto sobranteque haya caído sobre lassuperficies pintadas del vehículo.

Ruedas y molduras - Aluminioo cromadas

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

Aviso: Las llantas y otrasmolduras cromadas puedenresultar dañadas si el vehículo nose lava después de circular porcaminos que hayan sido rociadoscon cloruro de magnesio, calcio,o sodio. Estos cloruros seemplean en el tratamiento dediversas condiciones de loscaminos, como hielo y polvo.

Page 501: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-105

Lave siempre las partescromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

Aviso: Para evitar daño a lassuperficies, no utilice jabonesfuertes, químicos, pulidoresabrasivos, limpiadores, cepillos olimpiadores que contengan ácidoen las llantas de aluminio ocromadas. Sólo utilice loslimpiadores aprobados. Además,nunca pase un vehículo quetenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos decarburo de silicona para limpiarlas llantas. Podría causar dañoscuya reparación no está cubiertapor la garantía del vehículo.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís.

Inspeccione visualmente lasuspensión delantera y trasera y elsistema de dirección en busca departes dañadas, sueltas o faltantes,o señales de desgaste. Revise la

dirección hidráulica respecto a unaconexión adecuada, adhesión,fugas, grietas, roce, etc. Revisevisualmente las juntas de velocidadconstante, fundas de hule, y sellosde eje respecto a fugas.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros deseguros de llave, bisagras del cofre,bisagras de la puerta trasera, y labisagra de la puerta de combustiblede acero a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie con un trapo limpiopara que éstas duren más, sellenmejor y no se peguen ni rechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Utilice agua limpia para quitar elexceso de tierra y basuras delchasís del vehículo. Suconcesionario, o un sistema delavado de los bajos del auto,

pueden realizar esta tarea. Si estosno se eliminan, podríandesarrollarse óxido y corrosión.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su concesionariapara evitar la corrosión. Los dañosdel acabado que cubren áreas

Page 502: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-106 Cuidado del vehículo

grandes pueden corregirse en eltaller de hojalatería y pintura de suconcesionario.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Observeque los periódicos y las prendas devestir que pueden transferir color almobiliario doméstico tambiénpueden transferirlopermanentemente a los interioresdel vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero de

instrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares yrepelentes de insectos de todas lassuperficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Su concesionario podría contar conproductos para la limpieza delinterior. Utilice limpiadoresdiseñados específicamente para lassuperficies a limpiar, para evitardaños permanentes. Aplica todoslos limpiadores directamente alpaño limpiador. No rocíelimpiadores directamente en ningúninterruptor o control. Loslimpiadores deben retirarse conrapidez. Nunca permita que loslimpiadores permanezcan sobre lassuperficies durante periodos detiempo extendidos.

Los limpiadores podrían contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior. Antes deusar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones de

seguridad indicadas en la etiqueta.Al limpiar el interior, mantenga unaventilación adecuada, abriendo laspuertas y ventanillas.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:. Nunca utilice navajas ni ningún

otro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas porcada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabón muyconcentrada dejará residuos quecrean marcas y atraen el polvo.

Page 503: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-107

No use soluciones quecontengan jabones fuertes ocáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Puedeutilizar limpiadores para vidrioscomerciales, si es necesario,después de limpiar el vidrio interiorcon agua.

Aviso: Para prevenir rayones,nunca use limpiadores abrasivossobre el cristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Aviso: Limpiar el parabrisas conagua durante los primeros tres oseis meses de posesión reducirála tendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas sólocon agua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.. Cuando estén ligeramente

manchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave que nosuelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo giratorio al aspirar, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, elimine suavemente lamayor parte de la mancha que seaposible, usando una de lassiguientes técnicas:. Seque los líquidos

presionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Page 504: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-108 Cuidado del vehículo

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio que nosuelte pelusa con agua corrienteo carbonatada. Se recomiendaun trapo de microfibra paraevitar la transferencia depelusas a la tela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Doble la tela delimpieza a un área limpia confrecuencia para prevenir forzarla suciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta que yano se transfiera la mancha altrapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguida únicamentepor agua mineral o agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en unapequeña área oculta para verificarla estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después del proceso de limpieza,puede usar una toalla de papel paraquitar el exceso de humedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo.

Para los vehículos con superficiesde alto brillo o pantallas delvehículo, utilice una microfibra paralimpiar las superficies. Antes delimpiar la superficie con el paño demicrofibra, utilice un cepillo decerdas suaves para eliminar la

suciedad que pueda rayar lasuperficie. A continuación utilice unpaño de microfibra frotandosuavemente para limpiar. Nuncautilice limpiadores de ventanas osolventes. Periódicamente lave amano el paño de microfibra porseparado, utilizando un jabónsuave. No utilice cloro ni suavizantede telas. Lave a fondo y seque conaire antes del siguiente uso.

Aviso: No sujete un dispositivocon ventosa al desplegado. Estopuede causar daño y no estaríacubierto por la garantía.

Tablero de instrumentos, piel,vinillo y otras superficies deplástico

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice untrapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

Page 505: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Cuidado del vehículo 10-109

Aviso: Empapar o satura la piel,en especial piel perforada, asícomo otras superficies interiores,puede causar un dañopermanente. Limpie el exceso dehumedad de estas superficiesdespués de limpiar y permita quesequen por sí solas. Nunca usecalor, vapor, quita manchas,o removedores de manchas. Nouse limpiadores que contengansilicón o productos a base decera. Los limpiadores quecontienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

Aviso: El uso de desodorantesde aire puede causar dañopermanente a las superficies deplástico y pintadas. Si undesodorante de aire entra encontacto con la superficie deplástico o pintada en el vehículo,séquelo de inmediato y limpiecon una tela suave humedecidacon una solución de jabón suave.El daño causado pordesodorantes de aire no estarácubierto por la garantía delvehículo.

Cubierta de carga y red decomodidad

Lave con agua tibia y un detergentesuave. No use blanqueadores concloro. Enjuague con agua fría, yluego seque por completo.

Cuidado cinturones seguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña los cinturonesde seguridad. Eso puededebilitarlos severamente. En unacolisión pueden no ser capacesde proporcionar la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad solamente conjabón suave y agua templada.

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Page 506: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

10-110 Cuidado del vehículo

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes.. Los tapetes incluidos como

equipo original fueron diseñadospara el vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales. Siempre verifique quelos tapetes no interfieran con lospedales.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Page 507: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespecialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5

Mantenimiento y cuidadosadicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . 11-9

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-11

Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-12

Información generalSu vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Su concesionario cuenta contécnicos especializados que puedenrealizar el mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos concesionarios inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía y

Page 508: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

11-2 Servicio y mantenimiento

programación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su concesionario reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el concesionario esa quien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

Aviso: Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones de operación

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo alconcesionario para que se realicenestos servicios cada 10,000 km/6,300 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro

de los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo enla página 9-18.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible recomendado en lapágina 9-66.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Los servicios adicionales requeridos- severos son para vehículos que:. Se conducen principalmente en

tráfico pesado o climas cálidos.. Se manejan normalmente sobre

terrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Page 509: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Servicio y mantenimiento 11-3

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Realizarusted mismo el mantenimiento enla página 10-4.

Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario.

Al recargar combustible. Compruebe el nivel de aceite del

motor. Consulte Aceite de motoren la página 10-7.

Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado

de las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-59.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-65.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10-25.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON,cambie el aceite y el filtro dentro delos siguientes 1,000 km/600 millas.Cuando se conduce bajo lasmejores condiciones, el sistema devida útil del aceite del motor podríano indicar que el vehículo requieraservicio en más de un año. El aceitedel motor y el filtro deben cambiarseal menos una vez al año, y elsistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su concesionariapuede realizar este trabajo. Si elsistema de vida útil del aceite demotor se reinicia accidentalmente,dé servicio al vehículo durante lospróximos 5,000 km /3,000 millas apartir del último servicio. Reinicie elsistema de duración del aceitesiempre que se cambie el aceite.Consulte Sistema de duración delaceite del motor en la página 10-10.

Page 510: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

11-4 Servicio y mantenimiento

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada10,000 km/6,300 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de las llantas en lapágina 10-65.. Compruebe el nivel de aceite del

motor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite de motor en lapágina 10-7. Sistema deduración del aceite del motor enla página 10-10.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor ConsulteRefrigerante del motor en lapágina 10-17.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10-25.

. Inspeccione visualmente lasplumas del limpiaparabrisas enbusca de desgaste,cuarteaduras y contaminación.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-102. Reemplace lasplumas dañadas o desgastadas.Consulte Cambio de la plumalimpiaparabrisas en lapágina 10-34.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-59.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-65.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Inspeccione el filtro limpiador deaire del motor ConsulteDepurador/filtro de aire motor enla página 10-15.

. Inspeccione el sistema defrenos.

. Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en buscade partes dañadas, sueltas ofaltantes, o desgaste. ConsulteCuidado exterior en lapágina 10-102.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad en la página 3-30.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior en la página 10-102.

. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque en la página 10-32.

Page 511: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Servicio y mantenimiento 11-5

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática en lapágina 10-32.

. Compruebe el bloqueo deignición de la transmisión.Consulte Revisión del bloqueode la transmisión del encendidoen la página 10-33.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática.Consulte Revisión del freno y elmecanismo de P(estacionamiento) en lapágina 10-33.

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarreSustituya si es necesario

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador Póngase en contactocon su concesionario si requiereservicio.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica.Consulte Techo corredizo en lapágina 2-27.

. Verifique la operación del segurode llave de la llanta de repuestoy lubrique conforme seanecesario. Consulte Cambio dellantas en la página 10-76.

Servicios paraaplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso comercial

severo: Lubrique loscomponentes del chasis cada5,000 km/3,000 millas

. Pida que se realice el serviciode lavado debajo de lacarrocería. Vea "Mantenimientode la carrocería" en Cuidadoexterior en la página 10-102.

Page 512: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

11-6 Servicio y mantenimiento

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que suconcesionario realice estosservicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su concesionariotambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Batería

La batería suministra energía paraarrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el

vehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria cuentan conequipos de diagnóstico paraprobar la batería y asegurar quelos cables y conexiones esténlibres de corrosión.

Bandas. Si las bandas suenan o

muestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos capacitados delconcesionario tienen acceso aherramientas y equipo pararevisar las bandas y recomendarel ajuste y reemplazo cuandosea necesario.

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.. Las señales de desgaste de los

frenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-9 para conocer loslíquidos aprobados por GM.

Page 513: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Servicio y mantenimiento 11-7

. Se deben revisar los niveles deaceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.

. Las señales de que los farosnecesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.. Las señales de desgaste

incluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.. Las señales de que las llantas

necesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

Page 514: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

11-8 Servicio y mantenimiento

. Los técnicos especializados dela concesionaria puedeninspeccionar y recomendar lasllantas adecuadas. Suconcesionario también puedeproveer servicios de balanceo yllantas para asegurar unaoperación adecuada delvehículo a cualquier velocidad.Su concesionario vende y daservicio a llantas de marcasconocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en suconcesionaria. Para informaciónsobre como limpiar y proteger elinterior y exterior del vehículoconsulte Cuidado interior en lapágina 10-106. Cuidado exterior enla página 10-102.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.. Las señales de que requieren

alineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su concesionario cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.. Las señales de desgaste

incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados enla concesionaria puedeninspeccionar el parabrisas yrecomendar el reemplazoadecuado si es necesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.. Las señales de desgaste

incluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

Page 515: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Servicio y mantenimiento 11-9

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquido y lubricantes recomendadosLos líquidos y lubricantes que se identifican abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtenercon su concesionario.

Uso Líquido/lubricante

Aceite de motor Sólo utilice aceite de motor con la especificación dexos1 con el grado deviscosidad SAE adecuado. ACDelco dexos 1 Synthetic Blend es elrecomendado. Consulte Aceite de motor en la página 10-7.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. ConsulteRefrigerante del motor en la página 10-17.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 19299818, en Canadá19299819).

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Transmisión automática DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Cilindros de cerradura de llave Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Lubricación de chasis Lubricante de chasis (No. parte GM 12377985, en Canadá 88901242) olubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2, Categoría LBo GC-LB.

Page 516: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

11-10 Servicio y mantenimiento

Uso Líquido/lubricante

Eje delantero (Vehículos serie 1500con tracción en las cuatro ruedas)

Lubricante de eje SAE 80W-90 (No. de parte GM: 89021671, 89021672 enCanadá).

Eje delantero (Vehículos serie 2500con tracción en las cuatro ruedas)

Lubricante sintético para eje SAE 75W-90 (No. parte GM 89021677, enCanadá 89021678).

Eje trasero Lubricante sintético para eje SAE 75W-90 (No. parte GM 89021677, enCanadá 89021678).

Caja de transferencia (Tracción enlas cuatro ruedas)

DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Estría del eje propulsor del ejedelantero o estría del eje propoulsor

de una pieza (Tracción en dosruedas con transmisión

automática). )

Lubricante de estría, lubricante especial (No. de parte de GM 19257121,19257122 en Canadá).

Bisagras del cofre Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Puntos del pivote de la manija de lapuerta trasera externa.

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Acondicionamiento de burletes Lubricante para moldura impermeabilizadora (No. parte GM 3634770, enCanadá 10953518) o Grasa de silicona dieléctrica (No. parte GM12345579, en Canadá 10953481).

Ruidos del sellador de las puertas Grasa sintética con teflón, Superlube (No. de parte GM: 12371287,10953437 en Canadá).

Page 517: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Servicio y mantenimiento 11-11

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor o concesionario.

Partes de reemplazo de mantenimiento

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor

Filtro estándar 15908916* A3086C*

Filtro de alta capacidad 15908915 A3085C

Filtro de aceite 89017524 PF48

Bujías 12621258 41-110

Plumas limpiadoras

Delantera: 55.0 cm (21.6 pulg) 25877402 -

Trasera: 30.0 cm (11.8 pulg) 25820122 -

*El filtro limpiador de aire 15908915 (A3085C) de alta capacidad se puede sustituir.

Page 518: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

11-12 Servicio y mantenimiento

Registros de mantenimientoDespués de realizar los servicios programados, registre en los recuadros que se proporcionan, la fecha, la lecturadel odómetro, quién realizó el servicio y el tipo de servicios realizados. Conserve todos los recibos pormantenimiento.

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 519: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Servicio y mantenimiento 11-13

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 520: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

11-14 Servicio y mantenimiento

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 521: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 12-1

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-2

Ruta banda del motor . . . . . . . . 12-4

Identificación delVehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del panel deinstrumentos, en el lado izquierdodel vehículo. Se puede ver a travésdel parabrisas desde fuera delvehículo. El VIN también apareceen el Certificado del Vehículo y enlas etiquetas de Partes de Servicioy certificado del título y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte“Especificaciones del Motor” bajoCapacidades y especificaciones enla página 12-2 para el código delmotor del vehículo.

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioEsta etiqueta, en el interior de laguantera, contiene la siguienteinformación:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN).. Designación del modelo.. Información de la pintura.. Opciones de producción y

equipos especiales.

No retire esta etiqueta del vehículo.

Page 522: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

12-2 Datos técnicos

Datos del vehículo

Capacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas.Consulte Líquidos y lubricantes recomendados en la página 11-9 para más información.

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajo elcofre. Consulte a su distribuidor o concesionario

para más información.

Sistema de enfriamiento

5.3L V8 17.3 L 18.3 qt

6.0L V8 16.5 L 17.4 qt

Aceite del motor con filtro 5.7 L 6.0 qt

Tanque de combustible

Regular 98.4 L 26.0 gal

Serie 1500 ampliada 119.2 L 31.5 gal

Serie 2500 ampliada 147.6 L 39.0 gal

Page 523: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Datos técnicos 12-3

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Líquido de transmisión (Retiro de la charola y cambio de filtro)

Transmisión 6L80-E 5.7 L 6.0 qt

Transmisión 6L90-E 6.0 L 6.3 qt

Líquido de la caja de transferencia 1.5 L 1.6 qt

Par de la tuerca de la rueda 190 Y 140 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las reco-mendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Calibración de la bujía

5.3L V8 FlexFuel con Active Fuel Management™ (bloque deacero) (LMG)

0 1.02mm (0.040 pulg.)

5.3L V8 FlexFuel con Active Fuel Management™ (bloque dealuminio) (LC9)

7 1.02mm (0.040 pulg.)

6.0L V8 (bloque de hierro) (L96) G 1.02 mm (0.040 in)

Page 524: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

12-4 Datos técnicos

Ruta banda del motor

Page 525: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Información a clientes 13-1

Información aclientes

Información a clientesProcedimiento de satisfacciónal cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Centro de Atención aclientes (CAC) . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Asistencia en el Camino . . . . . 13-3Información sobre pedido depublicaciones de servicio . . . 13-7

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadCómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . 13-9

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

Sistema de navegación . . . . . 13-10Identificación de lafrecuencia delradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . 13-10

Declaración de frecuencia deradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11

Información a clientes

Procedimiento desatisfacción al cliente

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

Page 526: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

13-2 Información a clientes

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su concesionario,gerente de servicio, agente deventas del concesionario, o gerentede ventas, dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario dela concesionaria para solicitar suayuda. Si no pueden ayudarle aresolver su caso, solicíteles que lopongan en contacto con laspersonas adecuadas en GeneralMotors para obtener ayuda, si esnecesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Address (Intro dirección). Número telefónico. Año modelo. Marca. Número de identificación del

vehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del concesionario

. Dirección del concesionario

Vea Centro de Atención a clientes(CAC) en la página 13-2.

Centro de Atención aclientes (CAC)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientesestá disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 09:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].

Page 527: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Información a clientes 13-3

México

01-800-466-0811

Estados Unidos y Canadá

1-866-466-8190

Costa Rica

00-800-052-1005

Guatemala

1-800-999-5252

Panamá

00-800-052-0001

República Dominicana

1-888-751-5301

El Salvador

800-6273

Honduras

800-0122-6101

Asistencia en el CaminoComo nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la Garantía Limitada delVehículo Nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa y elfinal de su vigencia, póngase encontacto con el Centro de asistenciaal cliente de Chevrolet en el01-800-466-0800.

Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas

desinfladas : Si no puedecambiar una llanta pochada, elservicio de asistencia en elcamino proporcionará serviciode grúa hasta la concesionariaChevrolet más cercana. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

Page 528: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

13-4 Información a clientes

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.

. Arranque de batería concables : El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización deconcesionarias: Informaciónrelativa a las direcciones ynúmeros de teléfono de lasconcesionarias de Chevrolet.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta elconcesionario más cercano si nose puede conducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el caminono dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesible paraser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo alconcesionario más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otra concesionaria, sele pedirá que cubra la diferenciade costos al momento delservicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por la concesionariaChevrolet más cercana debido aconflictos de horarios, elvehiculo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse a laconcesionaria. Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

Page 529: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Información a clientes 13-5

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria Chevroletel mismo día, requiriendo que elvehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con laconcesionaria, puede elegirentre las siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que elconcesionario haya informadoque el vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en laconcesionaria si no seencuentra en la misma ciudadque ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Page 530: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

13-6 Información a clientes

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por

fraudes o mala fe del conductor.. Inmovilización de vehículos

debido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir unconcesionario Chevrolet queestá cerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0811

Estados Unidos

1-866-466-8901

Page 531: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Información a clientes 13-7

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Chevrolet se reserva el derecho dehacer cualquier cambio odescontinuar el programa deServicio de asistencia en el caminoen cualquier momento, sin previanotificación.

Información sobre pedidode publicaciones deservicio

Manuales de servicio

Los manuales de servicio tienen lainformación de diagnóstico yreparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.

Boletines de servicio

Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar serviciosabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cadaboletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.

Información del propietario

Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacionalbásica sobre el vehículo. El Manualde propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.

Carpeta: Incluye un Portafolio,manual del propietario y manual degarantía.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:35.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Sin carpeta: Sólo manual depropietario.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Modelos actuales y anteriores

Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.

HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1-800-551-4123 lunes-viernes 8:00a. m.-6:00 p. m. (GMT -5:00)

Para pedidos con tarjeta de créditoúnicamente (VISA, MasterCard,Discover), consulte a Helm, Inc. en:www.helminc.com.

O escriba a:

Helm, IncorporatedAtención: Servicio al cliente47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Page 532: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

13-8 Información a clientes

Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.

Todos los precios de la lista estáncotizados en dólaresestadounidenses. Emita cheques endólares americanos.

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo ésta, notifíquelo también aGeneral Motors.

Llame al 1-800-222-1020, o escriba:

División motores de ChevroletCentro de asistencia al cliente deChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of Canada LimitedCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Page 533: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Información a clientes 13-9

Grabación de datos yprivacidad delvehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.

Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento(EDR). El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.

El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos

sistemas en su vehículo:. Si los cinturones de seguridad

del conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproporcionar un mejorentendimiento sobre lascircunstancias en las que ocurrenlos accidentes y lesiones. NOTA:Los datos del registrador de datosde evento (EDR) se registran en suvehículo sólo si ocurre una situaciónde choque no trivial; el EDR no

Page 534: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

13-10 Información a clientes

registra datos bajo condicionesnormales de conducción y no seregistran datos personales (porejemplo, nombre, sexo, edad, yubicación del accidente). Sinembargo, otros organismo, talescomo las fuerzas y cuerpos deseguridad, podrían combinar losdatos EDR con el tipo de datos deidentificación personal adquiridosrutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; en

respuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

Sistema de navegaciónSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación, el uso delmismo puede traducirse en elalmacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de navegación para obtenermayor información sobre los datosalmacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID)La tecnología RFID se usa enalgunos vehículos para funcionestales como el monitoreo de lapresión de llantas y seguridad delsistema de encendido, así como entorno a las facilidades tales comotransmisores de Entrada remota sinllave (RKE) para abrir y cerrar lapuerta y arrancar, y transmisoresdentro del vehículo para el controlremoto de puertas de cocheras. Latecnología RFID en vehículos GMno usa o registra informaciónpersonal ni enlaza con ningún otrosistema GM que contengainformación personal.

Page 535: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Información a clientes 13-11

Declaración de frecuenciade radioEste vehículo tiene sistemas queoperan en una frecuencia de radioque cumple con la sección 15 delas regulaciones de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y con los Estándares de la Industriade Canadá RSS-GEN/210/220/310.

La operación está sujeta a los doscondiciones siguientes:

1. El dispositivo no debe causarinterferencia dañina.

2. El dispositivo debe aceptarcualquier interferencia,incluyendo la interferencia quepudiera causar una operaciónindeseada del dispositivo.

Los cambios o modificaciones acualquiera de estos sistemas portalleres que no estén autorizadaspodría anular la autorización parautilizar este equipo.

Page 536: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

13-12 Información a clientes

2 NOTAS

Page 537: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

ÍNDICE i-1

AAbridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-63

Accesorios y modificaciones . . . 10-3AceiteIndicador de presión deaceite del motor . . . . . . . . . . . . .5-15

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-27Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-10

Acelerador, ajustable . . . . . . . . . . 9-24Adición de barredora denieve o equipo similar . . . . . . . . 9-92

Administración activa decombustible® . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiLuz del sistema de frenos . . . .5-23Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . iii

Advertencia de la Propuesta65, California . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-5

Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . 3-5Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 3-5

AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

AlarmaSeguridad del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15, 2-16

Alerta de zona ciega lateral . . . . 9-59AlmacenamientoTrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Almacenamiento deldescansabrazos. . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Almacenamiento trasero . . . . . . . . 4-2Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . . . 3-56

AntenaRadio satelital . . . . . . . . . . . . . . . .7-18Ventanilla lateral trasera . . . . . .7-17

Antena de la ventanillalateral trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17

Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . . 10-91

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-26

Arranque del vehículo,Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Arranque remoto del vehículo . . 2-6Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23

Asiento central . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4AsientosAjuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-4Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Asiento central . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Asiento de la tercera fila . . . . . .3-16Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Con calefacción, trasero . . . . . . 3-11Delanteros con calefaccióny ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-5Segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Asientos con memoria . . . . . . . . . . 3-7Asientos de la segunda fila . . . . 3-11Asientos de la tercera fila . . . . . . 3-16

Page 538: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

i-2 ÍNDICE

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Con calefacción y venti-lación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Asientos delanteros concalefacción y ventilación . . . . . . 3-9

Asientos TraserosCon calefacción . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-2

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-50

Asistencia de arranque,subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50

Asistencia en el Camino . . . . . . . 13-3Asistencia ultrasónica paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-58

AutomáticaControl de nivelación . . . . . . . . .9-54Espejos con atenuación . . . . . .2-24Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-9Sistema de faros delanteros . . . 6-3Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34

AutomáticoFluido de transmisión . . . . . . . 10-12

AuxiliarDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-37Luz montada en el techo . . . . . . 6-7

BBarredora de nieve . . . . . . . . . . . . 9-92Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29Administración de la carga . . . . 6-9Arranque con cables pa-sacorríente . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91

Mensajes de voltaje ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

Protección de la carga . . . . . . . .6-10Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . . 2-9BluetoothResumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-55

Bolsas de aireAñadir equipos al vehículo . . . .3-45Indicador de estatus delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . .5-18Revisión del sistema . . . . . . . . . .3-31Servicio del vehículosequipados con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-45

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . 10-73Caja de transferencia . . . . 9-40, 9-45Calefacción y aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

CalefactorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6CaliforniaAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Requisitos de combustible . . . .9-67Requisitos relativos a ma-teriales de perclorato . . . . . . . .10-3

Page 539: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

ÍNDICE i-3

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62

Cámara, visión trasera . . . . . . . . . 9-62CambioA Park (estacionamiento) . . . . .9-29Cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35Fuera de Estacionamiento . . . .9-31

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . . . 10-35Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-34

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-34

Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47

CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . .9-12

Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-2

CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Características de memoria . . . . 1-11CargaCubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Cinturón de cadera . . . . . . . . . . . . 3-29

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-20Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31

Cinturón de cadera . . . . . . . . . . .3-29Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22

Cómo usar correctamentelos cinturones de segu-ridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-30Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29Uso durante el embarazo . . . . .3-28

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-66Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-68Administración, Activa . . . . . . . .9-32Cómo llenar un contene-dor portátil combustible . . . . .9-71

Conducción con economía . . .1-31

Combustible (cont.)Especificaciones de la ga-solina (sólo EE. UU. yCanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-67

Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-69Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-27

Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-44Países extranjeros . . . . . . . . . . . .9-67Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-66Requisitos, California . . . . . . . . .9-67

Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-2Descansabrazos . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-3

Compra de llantas nuevas . . . . 10-68

Page 540: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

i-4 ÍNDICE

Con calefacciónAsientos Traseros . . . . . . . . . . . . 3-11

ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . .9-12Características y consejosde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .9-72

Cuestas y caminos monta-ñosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Estado de ebriedad . . . . . . . . . . . . 9-3Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . 9-6Hipnosis de carretera . . . . . . . . .9-13Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14Límites de carga del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18

Para un mayor ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .1-31

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-5Recuperación en todo te-rreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Si el vehículo se atasca . . . . . .9-16Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3

Conducción distraida . . . . . . . . . . . 9-2Control de amortiguacióncontinuo (CDC) . . . . . . . . . . . . . . 9-54

Control de nivelaciónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-54

Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1Cuadro de instrumentos . . . . . . . 5-13Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . . . 10-67

CubiertaCarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Cuidado AparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-102Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-106

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . 10-59

DDepurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

Descripción general deltablero de instrumentos . . . . . . . 1-2

Detección de objeto, Alertade zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-59

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante . . . . . . . . . . 5-3Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . 10-24

DireccionalReemplazo de focos . . . . . . . . 10-36

Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

DispositivosAuxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-37

Disyuntores de circuito . . . . . . . 10-39Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-54

DVDSistema de entretenimien-to del asiento trasero . . . . . . . .7-42

Page 541: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

ÍNDICE i-5

EE85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-68Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-53

Eje trasero de bloqueo . . . . . . . . 9-53Eje, delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Eje, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Elaboración de informes sobredefectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Embarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-28

Energía para los accesorios . . . 9-29Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . 9-29

Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . 2-3

Equipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-91

Equipo eléctrico, agregado . . . . 9-91Equipo, operaciones deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-80

Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2

EspejosAtenuación automática . . . . . . .2-24Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-23Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20Espejo retrovisor manual . . . . .2-24Inclinación en estaciona-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24

Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24

Espejos con calefacción . . . . . . . 2-23Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-20Espejos manuales . . . . . . . . . . . . . 2-20Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-23Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-24Atenuación automática . . . . . . .2-24

EstacCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . .9-31

EstacionamientoAsistencia, ultrasónica . . . . . . . .9-58Espejos inclinables . . . . . . . . . . .2-24Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-48Revisión del freno y elmecanismo de estacio-namiento P (estaciona-miento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33

Sobre cosas que sequeman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32

Etiquetado, flanco de llanta . . . 10-51

FFalla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-21FarosAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Direccionamiento . . . . . . . . . . . 10-35Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . 6-3Luz indicadora de luces al-tas encendidas . . . . . . . . . . . . . .5-28

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-35

Page 542: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

i-6 ÍNDICE

Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

FlexFuelE85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-68

Fluido del lavaparabrisasMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52

Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 10-35Focos de repuesto . . . . . . . . . . . . 10-37Frecuencia de radioDeclaración . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-11Identificación (RFID) . . . . . . . . 13-10

FrenoLuz de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Pedal y acelerador ajus-tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26, 9-4Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-49Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-48Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-40

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . 9-6Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Funcionamiento, Sistema deinformación yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

FusiblesBloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-39

Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-44

Fusibles e interruptoresde circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

GGasolinaEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . .9-67

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 10-70

Grupo de instrumentos . . . . . . . . 5-13Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

HHipnosis de carretera . . . . . . . . . . 9-13Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

IIluminaciónControl de iluminación . . . . . . . . . 6-8Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Iluminación de Entrada . . . . . . . . . 6-9Iluminación de salida . . . . . . . . . . . 6-9Indicador de estado debolsa de aire del pasajero . . . . 5-19

Información a clientesInformación sobre pedidode publicaciones de ser-vicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-7

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-3Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-71Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Información yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Page 543: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

ÍNDICE i-7

Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

LLATCH, anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . 3-56

Lavador/limpiador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

LimpiadoresLavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . 10-102Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-106

LíquidoCaja de transferen-cia de tracción enlas cuatro ruedas . . . . . .9-40, 9-45

Dirección hidráulica . . . . . . . . . 10-24Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Transmisión automática . . . . 10-12

Líquido del lavaparabrisas . . . . 10-25

Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Llanta de refacción . . . . . . . . . . . 10-90Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . 10-74Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76

LlantasAlineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-72

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-73Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68

Cuándo se deben reem-plazar las llantas . . . . . . . . . . 10-67

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-54Etiquetado de flanco . . . . . . . . 10-51Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-70

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-26Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48Refacción de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90

Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65

Llantas (cont.)Si se poncha una llanta . . . . . 10-74Sistema de cerradura se-cundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87

Sistema de monitoreo deinflación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61

Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-70Terminología y defini-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Todo terreno . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51Llantas para invierno . . . . . . . . . 10-50Llantas todo terreno . . . . . . . . . . 10-51Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2LucesAdvertencia de combusti-ble bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-24

Avisos del cinturón de se-guridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Page 544: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

i-8 ÍNDICE

Luces (cont.)Control de velocidad cons-tante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-21Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Luces altas encendidas . . . . . . .5-28Luz de niebla delantera . . . . . . .5-28Luz montada en el techoauxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . .5-25Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-37Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

Presión de llantas . . . . . . . . . . . .5-26Recordatorio de Apagadode Lámparas Exteriores . . . . . . 6-2

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28

Luces (cont.)Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-20Sistema de Control deTracción (TCS)/Stabi-liTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

STABILITRAK® OFF (Sta-biliTrak apagado) . . . . . . . . . . . .5-25

Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-11

Luces de alto y luces de reversaReemplazo de focos . . . . . . . . 10-36

Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . . 6-3Luces de nieblaReemplazo de focos . . . . . . . . . . . 6-6

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Luces traserasReemplazo de focos . . . . . . . . 10-36

Luces, advertencia de peligro . . . 6-5Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28

Luz del sistema de carga . . . . . . 5-20

Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-28

Luz modo remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

MManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Luces de advertencia e in-dicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Odómetro del viaje . . . . . . . . . . .5-14Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Temperatura de refrigeran-te del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

MantenimientoRegistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12

Medidor del voltímetro . . . . . . . . . 5-17MensajesAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .5-43Fluido del lavaparabrisas . . . . .5-52Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48

Page 545: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

ÍNDICE i-9

Mensajes (cont.)Llave y seguro . . . . . . . . . . . . . . . .5-45Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-44Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-41Recordatorio del vehículo . . . . .5-51Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48Sistema de bolsa de aire . . . . .5-48Sistema de combustible . . . . . .5-44Sistema de control Ride . . . . . .5-46Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45

Sistema de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-40Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40Voltaje y carga de la ba-tería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-45

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . . 9-38Monóxido de carbonoConducción en invierno . . . . . . .9-14Emisiones del motor . . . . . . . . . .9-32Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Depurador/Filtro de aire . . . . 10-15En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33

Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32Indicador de presión deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-27Medidor de temperaturade refrigerante . . . . . . . . . . . . . .5-16

Mensajes de potencia . . . . . . . .5-44Mensajes del aceite . . . . . . . . . .5-43Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento . . . . . . . 10-23

Motor (cont.)Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-4

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Sistema de enfriamiento . . . . 10-16Sistema de vida delaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-21Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24Visión general del compar-timiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6

NNavegaciónGrabación de datos y pri-vacidad del vehículo . . . . . . 13-10

Niños Mayores, Asientos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47

Page 546: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

i-10 ÍNDICE

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . 5-14

PParabrisasLimpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-5

Pedales de acelerador yfrenos ajustables . . . . . . . . . . . . . 9-24

PedidosPublicaciones de servicio . . . . .13-7

PeldañosEléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Peldaños eléctricos . . . . . . . . . . . . 2-14Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-5PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Posiciones del encendido . . . . . 9-24

PotenciaAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-4Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21Líquido de dirección . . . . . . . . 10-24Potencia retenida para ac-cesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . .9-29

Protección, batería . . . . . . . . . . .6-10Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-9Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

PrivacidadIdentificación de la fre-cuencia del radio (RFID) . . 13-10

Procedimiento deSatisfacción al Cliente . . . . . . . . 13-1

Programa de Asistencia, enel Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Programa de mantenimientoCaja de transfe-rencia . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40, 9-45

Líquido y lubricantes reco-mendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9

PuertaBloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-9Mensajes de puerta entre-abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . 2-9

Puerta traseraMonóxido de carbono . . . . . . . . .2-10

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

RRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12RadiosRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16Reproductor de CD/DVD . . . . .7-24Satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12

RecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-66

Recordatorio de Apagado deLámparas Exteriores . . . . . . . . . . 6-2

Page 547: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

ÍNDICE i-11

Recorrido de la correa detransmisión, motor . . . . . . . . . . . 12-4

Recorrido, correa detransmisión del motor . . . . . . . . 12-4

Reemplazo de focos . . . . . . . . . . 10-37Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-35Luces de la placa de ma-trícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces traseras, direccio-nal, luz de alto, y lucesde reversa . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión . . . . . 3-64

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . .3-47Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-11

RefrigeranteMedidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17Registradores de datos,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

RegistrosMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-12

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96

RemolqueCaracterísticas de con-ducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-72

Control de balanceo (TSC) . . .9-90Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . .9-90

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-80Espejos de remolque . . . . . . . . .2-21Información general . . . . . . . . . .9-71Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-75Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96Vehículo recreacional . . . . . . . 10-96

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Reproductor CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-18

Reproductor de CD/DVD . . . . . . 7-24Reproductor de DVD/CD . . . . . . 7-24Reproductores de audio . . . . . . . 7-18CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-24Disco compacto . . . . . . . . . . . . . .7-18

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . 3-5Restricciones para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-56

Bebés y niños pequeños . . . . .3-49Niños Mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-47Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-52Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . .3-64, 3-68

Restricciones queaseguran al niño . . . . . . . 3-64, 3-68

Resumen, Sistema deinformación yentretenimiento . . . . . . . . . . .7-3, 7-5

RevisiónBloqueo de la transmi-sión del encendido . . . . . . . . 10-33

Luz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Page 548: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

i-12 ÍNDICE

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio, transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

Rodaje de vehículo nuevo . . . . . 9-23Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-65RuedasAlineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-70

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

SeguridadAlarma del vehículo . . . .2-15, 2-16Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

SegurosBloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-9Protección de bloqueo . . . . . . . . . 2-9Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Puerta automática . . . . . . . . . . . . . 2-9Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-10Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

ServicioAccesorios y modifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3

Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Servicio (cont.)Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . . .13-7

Luz de servicio del motor . . . . .5-21Mantenimiento, Informa-ción general . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

Registros de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12

Servicio de la bolsa de aire . . . . 3-45Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivSistemaInformación y Entreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Sistema control climaTrasero . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11, 8-12

Sistema de audioAsiento trasero (RSA) . . . . . . . .7-53Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 7-2Recepción de radio . . . . . . . . . . .7-16

Sistema de audio delasiento trasero (RSA) . . . . . . . . 7-53

Page 549: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

ÍNDICE i-13

Sistema de bolsa de aire¿Cómo se activa una bol-sa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-37

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-36

¿En dónde están las bol-sas de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . .3-34

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-38

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-37

Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-46Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-40

Sistema de cerradurasecundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87

Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . .3-64

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40

Sistema de enfriamiento . . . . . . 10-16Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-42

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . .2-2, 2-3

Sistema de entretenimientodel asiento trasero . . . . . . . . . . . 7-42Audio del asiento trase-ro (RSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-53

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-47Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-24

Sistema de monitoreo,presión de las llantas . . . . . . . . 10-60

Sistema eléctricoBloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-39

Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-44

Fusibles e interruptoresde circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38Sistema portaequipajes . . . . . . . . . 4-3Sistema remoto universal . . . . . . 5-63Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-68Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-63

Sistemas anti robo . . . . . . . . . . . . . 2-18Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18

Sistemas de control de clima . . . 8-1Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 8-1Automática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1TRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11, 8-12

Sistemas de control de recorridoMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46

Sistemas de seguridadDónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . .3-54

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-21StabiliTrakLuz OFF (Inactiv) . . . . . . . . . . . . .5-25Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-109TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-55

Tensor, cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29

Page 550: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

i-14 ÍNDICE

TracciónLuz del Sistema de Controlde tracción (TCS)/Stabi-liTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

Tracción en lascuatro ruedas . . . 10-29, 9-40, 9-45

TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34Líquido, automático . . . . . . . . . 10-12Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49

Transmisión automáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-37Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iii

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . 2-6Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Límites de carga . . . . . . . . . . . . . .9-18Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40Mensajes recordatorios . . . . . . .5-51Número de Identifica-ción (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-52Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Sistema de alarma . . . . . .2-15, 2-16

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-16Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-14VentiladorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

Page 551: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Notas

Page 552: Manualdel propietarioChevrolet Suburban/Tahoe M€¦ · Introducción iii Los nombres, logotipos,emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería

Notas