manual portugues kl-300t

Upload: armandorolo

Post on 05-Jul-2018

237 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    1/75

    MÁQUINA DE FUSÃODE EMENDA

    KL-300T 

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    2/75

    MANUAL DO USUÁRIO

    - Versão 1.10 -

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    3/75

    AVISO: (Ignorar o aviso e a não utilização adequada da Máquina de Fusão deEmenda KL-300T pode levar a graves lesões e em piores casos a morte.)

     A tensão do equipamento é definida, não podendo ser usado em tensão fora doâmbito de aplicação. Por favor utilize a correta fonte de alimentação AC/DC

    Caso o equipamento apresente algumas das falhas listadas abaixo removaimediatamente o cabo de alimentação da entrada de alimentação e desligue oequipamento. Caso contrário o problema poderá incapacitar o conserto damáquina e causar danos físicos tais como ferimentos e queimaduras ao usuário.

    - Fumaça, cheiro, barulho ou temperatura anormal.- Líquidos ou qualquer outro tipo de materiais que penetrem no

    equipamento.- Máquinas já quebradas ou danificadas.

     A Máquina de Fusão de Emenda KL-300T não necessita de manutenção emseus componentes internos. É proibida a desmontagem da máquina e de suafonte de alimentação AC/DC. Qualquer erro na manutenção do equipamentopoderá acarretar em danos a máquina.

    Máquina de Fusão de Emenda KL-300T é estritamente limitado afonte de alimentação fornecida.

     A Máquina de Fusão de Emenda KL-300T não deve ser utilizada emambientes com gases ou líquidos infamáveis. Seu uso nos ambientes citados

    pode levar a incêndios e explosões entre outras graves conseqüências.

    NOTAS:

    1. A utilização da Máquina de Fusão de Emenda KL-300T é reservada apenaspara a fusão de fibra de quartzo de vidro. O equipamento não deve ser utilizadopara outros fins. Leia o Manual do Usuário atentamente antes de iniciar seu uso.2. Não armazene o equipamento em ambientes úmidos ou de alta temperatura.3. Em casos onde o equipamento é utilizado em ambientes sujos, a poeira deve

    ser evitada para não comprometer o funcionamento do equipamento.4. Quando o equipamento for transportado de um ambiente de baixa temperaturapara um ambiente de alta temperatura o processo de aquecimento deve garantir apossibilidade de se eliminar a condensação.5. É recomendável que a manutenção da máquina seja realizada anualmente.6. A Máquina de Fusão de Emenda KL-300T foi calibrada precisamente. Evitefortes vibrações ou qualquer tipo de impacto e use a caixa fornecida para realizarseu transporte e armazenagem.

     A Máquina de Fusão de Emenda KL-300T deve ser reparada e testada

    apenas por pessoal técnico autorizado.

    O uso da

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    4/75

    1. INTRODUÇÃO ..........................................................................................1.1 Escopo aplicável.....................................................................................................................................1.2 Índices de função ...................................................................................................................................1.3 Conteúdo da máquina de fusão de emenda ...................................................................................1.4 Composição da máquina de fusão de emenda.......................................................................................1.5 Descrição do teclado da máquina de fusão de emenda ........................................................................1.6 Descrição da interface da máquina de fusão de emenda ......................................................................

    2 . OPERAÇÕES BÁSICAS...........................................................................2.1 Descrição dos módulos de força ..........................................2.2 Operação com cabo AC..............................2.3 Operação com bateria de lítio..................  2.3.1 Verificação da capacidade da bateria.....................  2.3.2 Carregamento da bateria...............  2.3.3 Operação de economia de energia ......................  2.3.4 Alarme de Sob Tensão ........................  2.3.5 Outras considerações ............................2.4 Liga/Desliga..............................2.5 Controle de brilho....................2.6 Tubo de proteção de emendas....2.7 Preparação o corte da fibra..............

    3. GESTÃO DO MENU........................................................................3.1 Visão geral dos instrumentos introdutórios .............3.2 Munus introdutórios para modo de emendas ..................  3.2.1 Visão geral do menu  3.2.2 Seleção/Edição dos arquivos de parâmetros de emenda (Selecting/Editing Splice Parameter File). ..........  3.2.3 Seleção/Edição do modo de termo-contração (Selecting/Editing heating mode)..............  3.2.4 Criando Modo de termo-contração ......  3.2.5 Calibração de descarga elétrica (Discharge Calibration) ................  3.2.6 Edição da Operação de emenda (Edit Fusion Operation).............  3.2.7 Menu das memórias de fusão ( Memory Clear Menu)...........3.3 Menu de utilidades.................  3.3.1 Descrição das opções de menu.............  3.3.2 Alterar parâmetros (Change Parameters) .............  3.3.3 Bloqueio de menu (MENU LOCK)3.4 Menu de Manutenção 1 (MAINTENANCE MENU 1)...............................3.5 Menu de Manutenção 2 (MAINTENANCE MENU 2)....................3.6 Menu de Ajuda ..........................

    4. CONFIGURAÇÕES SENIORS4.1 Seleção/Edição do modo de emenda............  4.1.1 Seleção do modo de emenda de acordo com o tipo de fibra...........  4.1.2 Classificando ou Editando o modo de emenda ............. 4.2 Criando um modo de emenda.............  4.2.1 Modo de emenda padrão.............  4.2.2 Adicionando ou copiando modos de emenda...................4.3 Operação de Fusão..................  4.3.1 Verificando o ângulo de corte final da Fibra ..........  4.3.2 Auto calibração e emenda ..............  4.3.3 Estimativa de perda da emenda..................4.4 Prova de teste.............4.5 Armazenado os resultados da emenda.......4.6 Reforço do ponto de fusão4.7 Movimentação manual do motor 4.8 Aplicação do teclado virtual..............

    5. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO5.1 Limpeza do “canal guia da fibra”........5.2 Limpeza das microplaquetas da braçadeira5.3 Limpeza dos espelhos............5.4 Limpeza das lentes objetivas.........5.5 Substituição de eletrodos.............5.6 Estabilização dos eletrodos..........5.7 Reset do contador de arcos...........5.8 Identificando contaminantes/poeira........5.9 Manutenção do Clivador 

    2.8 Ajuste da fibra.............

    2.9 Ajuste do ângulo do monitor .....................

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    5/75

      5.9.1 Limpeza do Clivador de Fibra óptica............  5.9.2 Rotação da lâmina do clivador..................  5.9.3 Ajuste de altura da lâmina...................  5.9.4 Substituição da lâmina..........................5.10 Ajuste de Calendário .................................5.11 Forno de cura/ Batedeira/ Temperatira ambiente.................5.12 Troca da bateria de Litio.................

    6. PERGUNTAS E SOLUÇÕES DE PROBLEMAS .................................................6.1 Fonte de energia............6.2 Operação de emenda................6.3 Operação no forno de cura...............6.4 Configurações Senior.................6.5 Outras Funções...........................

    Anexo A - GUIA RÁPIDO DE OPERAÇÕES...............................Anexo B - GARANTIA..............................Anexo C - CONTATO ..................................................

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    6/75

    1.INTRODUÇÃO

    Obrigada por comprar um produto da Nanjing Jilong Optical CommunicationCo. Ltd. Este manual apresenta a utilização da Máquina de Fusão de Emenda KL-300T. A emenda usa tecnologia de alta velocidade de processamento de imageme tecnologia de posicionamento de precisão especial, que realiza todo o processo

    de emenda da fibra em até 9 segundos. O monitor LCD torna visível ao usuáriotodos os estágios de emenda da fibra. Seu tamanho e peso são ideais paratrabalhos em campo. Sua forma de operação é simples e apesar da elevadavelocidade na realização da fusão, sua perda é pequena tornando a Máquina deFusão de Emenda KL-300T ideal para Engenharia de Comunicação de Fibraóptica e manutenção de campos de comunicação tais como telecomunicações,rádiodifusão, ferrovias, petroquímicas, alimentação entre outros. Para arealização das fusões com maior precisão, leia esse em detalhes esse manual.

    1.1 Escopo aplicávelFibra Multimodo e Monomodo de quartzo de vidro.Fibra de vidro com diâmetro padrão de 125um com revestimento de diâmetroentre 0.2 a 1.5mm. 1.2 Índices de função

    Método para alinhamento da fibra: Alinhamento pela casca e por núcleo.Método de processamento de imagem: Processamento digital.Perda média por emenda: 0,02 dB (Fibra Óptica Monomodo) 0,01dB (FibraÓptica Multimodo).Tempo médio para fusão: 9 segundos.Tempo médio para termo-contração: 30 segundos (O tempo para aquecimentopode ser re-definido e a temperatura do aquecedor pode ser re-ajustada.)Modelos de Emenda: 53 grupos definidos de fábrica e 40 grupos definidos pelousuárioModo de aquecimento: 9 grupos definidos pela fábrica, 24 grupos definidospelo usuário. Ampliação da fibra: 300T vezes (eixo X ou Y individualmente), 150

    vezes (eixo X e Y simultâneamente). Autonomia da bateria: 150 vezes o tempo médio da fusão quando totalmentecarregada. (Aquecimento ao mesmo tempo).Vida útil do eletrodo: Aproximadamente 2500 emendas.Teste de prova: 2NCapacidade de supervisão em tempo real.Interface Multilingue.Iluminação interior - Conveniente para a colocação da fibra.Capacidade da memória: 400 registros, resultados de fusões recentes com 20parâmetros para cada registro..Display: TFT colorido, LCL, 5.7 polegadas.Interface USB: Conectada ao computador, facilita a transmissão,armazenamento e impressão de dados.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    7/75

    Interface VGA: Pode ser ligado ao computador e a Televisão de LCD.Temperatura de operação: -10 a 50ºC, Temperatura de armazenamento: -40 a60ºC.Umidade de trabalho:

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    8/75

    1.4 Composição da máquina de fusão de emenda

      Controles principais

     

    Figura dos teclados direito e esquerdo

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    9/75

    1.5 Descrição do teclado da máquina de fusão de emanda

    1.5.1 Para definir o modo de operação Manual

    Definir para “ON” na opção de operação no menu Emendas(Cap 3.0)

    Definir para “ON” na opção de operação no menu Emendas(Cap 3.0)

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    10/75

    1.6 Descrição da interface da máquina de fusão de emenda

    Monitor LCD

     A Máquina de Fusão de Emenda KL-300T é equipada com display de cristalliquido, um sofisticado acessório produzido em fábrica com rígido controle dequalidade. Contudo, poderão surgir pontos coloridos na tela na máquina de fusão.Conforme a perspectiva de visão, o brilho da tela poderá ser diferente, não sendoum defeito do monitor e sim um fenômeno natural do aparelho.

    2. OPERAÇÕES BÁSICAS

     A KL-300T foi projetada pararealizar a fusão de vários tipos defibra usando o diâmetro do núcleo(125 um) como referência. Seuformato é compacto e leve,compatível para a realização detrabalhos em campo. De fáciloperação, rápida velocidade defusão e baixa perda de emenda.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    11/75

    O adaptador AC/DC não será capaz de fornecer a saída DC normal se avoltagem da entrada AC for menor do que 100V e maior do que 240V. Nessasituação a saída DC do adaptador não deve ser inserida na entrada de energia(POWER INPUT) situada na entrada de energia da KL-300T, caso contrário oequipamento poderá ser danificado.

     

    NOTA: NÃO UTILIZE FONTE DE ENERGIA QUE NÃO CUMPRA ASEXIGÊNCIAS DA EMPRESA, CASO CONTRÁRIO A KL-300T PODE TER SEUSISTEMA DANIFICADO TRAZENDO SÉRIAS CONSEQUÊNCIAS PARA OEQUIPAMENTO.

    2.3 Operação com bateria de lítio.

     A Bateria de lítio fornecida pela empresa é uma opção para o fornecimento deenergia da KL-300T.

      2.3.1 Verificação da capacidade de carga da bateria

    Quando a bateria não se encontra carregada aperte o botão PUSH àesquerda módulo de energia. Os 4 led’s a esquerda se acenderão indicando oestado de carga da bateria. A quantidade de led’s acesos representa a

    capacidade de carga restante na máquina. Veja a tabela a seguir:

    Enquanto a máquina estiver conectada ao adaptador AC/DC como fonte deenergia, a bateria de lítio estará sendo continuamente carregada. Entretanto,recomenda-se que o carregador seja desconectado da rede elétrica quando abateria estiver plenamente carregada.

    Quando a bateria se encontra carregada os quatro led's vermelhos, á esquerda,indicadores do estado de carga da bateria estarão acessos, isto representa onível de sua tensão de carga, mas a capacidade da bateria. Veja a tabela a seguir

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    12/75

    2.1 Descrição dos módulos de força.

     A KL-300T usa um módulo de potência 2 em 1. Durante o trabalho suaenergia é fornecida exclusivamente através da bateria de lítio ou através doadaptador de rede elétrica AC/DC

     Ao mesmo tempo que o adaptador é ligado na tomada, a bateria de lítio é

    carregada. Em caso de necessidade de troca, a bateria de lítio deve ser a mesmafornecida pelo fabricante.

    2.2 Operação com adaptador AC/DC 

    Quando a opção de energia escolhida para operar a KL-300T for a correnteelétrica o adaptador fornecido junto a máquina deverá ser utilizado. Ascaracteristicas fundamentais do adaptador são:ENTRADA: AC 100-240V ~1.8 A 50/60 HZSAÌDA: DC13.5V/A

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    13/75

    NOTA: CAPACIDADE DA BATERIA INTERNA DE LÍTIO DO MÓDULO DEPOTÊNCIA: 11.1V/800mAH

    2.3.2 Carregamento da bateria  A) Se a carga da bateria for insuficiente, no momento que o adaptador AC forinserido na entrada de energia (POWER INPUT) da KL-300T, o módulo de

    energia começará o processo de carregamento.B) Status do carregamento - Durante o processo de carregamento o led

    indicador (CHARGER) estará VERMELHO, após a bateria estar completamentecarregada o led ficará verde.

    C) Com a máquina desligada o tempo máximo para carregamento da bateria éde 3 horas e 40 minutos e o tempo mínimo é de 40 minutos. O tempo de duraçãodependerá da carga restante na bateria.

    D) É recomendável que a bateria da KL-300T seja carregada apenas quandoa máquina estiver desligada. Carregar a máquina enquanto ela estiver ligada

    demandará mais tempo para seu total carregamento.2.3.3 Operação de economia de energia

    2.3.4 Alarme de Sob Tensão

     O usuário deverá pressionar obotão até que a KL-300T seja desligada e recarregue a bateria de litio damáquina o mais rápido possível ou use o cabo AC/DC de energia. Veja as fotosabaixo:

    O usuário pode ativar na KL-300T o modo de economia de energia ouprogramá-la para desligar dentro de determinado período de tempo visando aperda desnecessária de energia da bateria.

    Se a tensão de carga da bateria for menor que o valor especificado (O valorpadrão é 10.3V, ajustável) a máquina automaticamente travará seu teclado,

    impedindo qualquer entrada, e ativará seu alarme.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    14/75

    2.3.5 Outras considerações A) Antes de iniciar a utilização da KL-300T verifique o nível de carga da

    bateria. Caso a mesma esteja baixa é recomendável recarregue a bateria de lítioantes de seu uso ou utilize o adaptador AC fornecido.

    B) Utilize o adaptador AC/DC fornecido com a KL-300T para dar à bateria delítio ao menos uma carga completa por mês, evitando que a bateria fique

    “viciada”.C) A bateria de lítio tem um determinado tempo de vida. Quando a bateria

    indicar estar totalmente carregada, porém seu tempo de uso é curto, a bateriadeverá ser substituída. A nova bateria deverá ser exclusivamente do modeloespecificado pelo fabricante.

    C) Não carregue a bateria de lítio em ambientes de baixa temperatura, assimseu tempo de vida não será reduzido. A utilização das baterias de lítio emambientes muito quentes ou muito frios pode reduzir o tempo de vida útil dasmesmas.

    E) Não mantenha a bateria de lítio sendo carregada por muito tempoconsecutivo, retire a máquina da tomada assim que a luz indicativa estiver verde.F) Mantenha a bateria de lítio longe de fogo ou de ambientes com calor em

    excesso. A exposição da baterias a esses meios poderá causar sua explosão. - É PROIBIDA A DESMONTAGEM DO PACK DE BATERIA -

    2.4 Liga/Desliga

    PARA LIGAR A KL-300T

     Aperte o botão no painel de operação até que o led vermelho fique verde.Quando os motores retomarem a posição inicial a máquina apresentará o menude reset.

    PARA DESLIGAR A KL-300T

     Aperte o botão no painel de operação até que o led verde fique vermelho.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    15/75

    2.5 Controle de brilho

    O controle de brilho da KL-300T deve ser realizado em modo “STANDBY”. A) Aberte ou com a máquina em modo “STANDBY” para alterar o brilho

    da tela.B) Aperte para confirmar as alterações de brilho, retorne ao modo

    “STANDBY”.

    Quando o brilho da tela é moderado, a perda de energia é reduzidaprolongando a carga da bateria de lítio da máquina.

    2.6 Tubo de proteção de emendasColocação do tubo protetor de emenda na fibra.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    16/75

     2.7 Preparação do corte da

     A) Levante o clipes grande e pequeno do clivador, traga a placa deslizantecom lâmina do fundo para frente.

    B) Utilize o alicate decapador de fibra óptica para decapar a camada derevestimento da fibra, cujo o comprimento é de 30 a 40mm. Utilize uma gazeembebida de álcool ou outro tecido suficientemente macio para limpar as fibras.Limpe-a uma vez, e não a limpe-a novamente com o mesmo pano usado da 1º

    vez. (NOTA: Utilizar álcool com grau de pureza superior a 99%)

    C)

    fibra

    Com a mão esquerda alinhe a borda da camada de revestimento da fibra ámarca dos 16mm, na escala do clivador, apoiando-a no rasgo de orientação;certifique-se de que a fibra nua esteja apoiada, em retilínea, sobre as borrachas

    do lado esquedo e direito do clivador.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    17/75

    D) Abaixe os clipes com a mão direita e deslize a placa com lâmina de cortepara traz e corte a fibra.

     

    E) Segure o clivador com a mão esquerda e abra o clipe grande com a mãodireita.

    F) Aperte e segure a fibra com a mão esquerda, abra o pequeno clipe com amão direita e retire cuidadosamente a fibra.

    2.8 Ajuste da fibra 

     A) Abra a tampa de blindagem e os clipes de fibra direito e esquerdo 

    B)Coloque a extensão da fibra nuano encaixe no canal guia da fibra,

    I) Se a fibra estiver envergandoquando for colocada, a parte comdobra deve ser colocada para cima.

    II) Para garantir a qualidade daemenda fibra, sua extensão nua e limpanão pode contaminar-se.

    C)

     D) Coloque a outra fibra de acordo com o descrito acima.

     E) Feche a tampa de blingagem.

    Remova as “aparas” da fibra para colocá-los em recipientes apropriados.

    assegurando-se que a ponta da fibra fiquealinhada entre a ponta do eletrodo e aborda do canal guia sob a base metálica.

    Use os dedos para encaixar a fibra, no canal guia da fibra, sobre a base demetal, e então feche o clipe que pressiona a fibra. Assegure-se de que a fibraesteja bem encaixada / posicionada no canal. A face final da fibra fica além daborda no canal guia quando devidamente posicionada. Ver item 2.8.2

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    18/75

    2.9 Ajuste do ângulo do monitor 

     A) A dobradiça do monitor que fixa a moldura do monitor pode afrouxar e nãomanter a sua posição. Para corrigir esse problema, aperte os parafusos dadobradiça do monitor conforme a figura a seguir: 

    B) A articulação do monitor pode tornar-se demasiada apertada dificultando omovimento da tela. Para corrigir esse problema pingue algumas gotas de óleolubrificante nas dobradiças como mostrado na figura a baixo. Não aperte osparafusos da dobradiça.

    3. GESTÃO DE MENU

    Os detalhes para as funções da KL-300T são descritos nesse capítulo.

    3.1 Visão geral do menu

     A) O Menu da KL-300T está disposto na interface de operação da máquina.

    Cada item do menu se desdobra em outros itens.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    19/75

    B) Para acessar o menu, aperte o botão como a máquina em modoSTANDBY durante os processos de emenda, aquecimento ou ao fim darealização da emenda da fibra. Os botões ou alterna entre os itens domenu. O botão retorna para a operação anterior ao modo STANDBY.

    Os quatro menus de operação são:

    I) Menu de emenda |SPLICE MENU|

    II) Menu de configuração |APPLICATION MENU|

    III) Menu de manutenção 1 |MAITENANCE MENU 1|

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    20/75

    IV) Menu de manutenção |MAITENANCE MENU 2|

    C) Para cada um dos menus utilize os botões para mover o cursor eescolher a opção desejada, para selecionar uma opção aperte . Para retornarao menu anterior aperte

    3.2 Menu de emenda da Fibra |SPLICE MENU|

    3.2.1 Visão GeralEsse menu incluiu opções

    relacionadas a fusão de emenda etambém parâmetros e opções noprocesso de fusão da emenda.

     As opções desse menu são:

     3.2.2 Seleção/Edição dos arquivos de

    parâmetros de emenda. |SELECT ANDEDIT SPLICE MODE|

     A) Selecione o modo de emenda |SELECT SPLICE MODE FILE|

    Selecione a opção. No monitor aparecerá a tela de modos de fusão |SELECTSPLICE MODE FILE| existentes na máquina conforme figura a baixo.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    21/75

    B) Edição dos arquivos de parâmetros de emenda. |EDIT SPLICE MODEFILES|

    Na interface |SELECT SPLICE MODE FILE| Selecione o parâmetro que desejaeditar. Depois de selecionado utilize o botão para entrar no menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILES|.

    C) 2 ou 7 interfaces estão incluídas no menu de edição |EDIT SPLICE MODEFILE|. 2 interfaces deslocáveis podem ser abertas para cada ajuste de |MODE|incluindo automático, calibrado, normal ou especial. Use para alternar entreas diferentes interfaces e para sair das interfaces.

    NOTA:Para arquivos onde os parâmetros da emenda estejam definidos nomodo |AUTO| ou |CALIBRATE|, aperte e então aperte , o menude edição |EDIT SPLICE MODE FILE| apenas poderá trocar entre 2 telas;aperte uma vez de cada para retornar a interface de operação anterior.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    22/75

    Nome doarquivo |FILE

    NAME|

    Título de um arquivo parametrizador de emenda pode ter até 15caracteres. O título é exibido no menu de edição |SELECT

    SPLICE MODE FILE|Modo deEmenda

    |SPLICEMODE|

     A KL-300T tem 4 opções modo de emenda - automático,

    calibrar, norma e especial, onde as 3 primeiras são funçõescomuns.

    Tipo de Fibra

    |FIBER TYPE|

    Uma lista dos modos de emenda armazenados no banco dedados da KL-300T é exibida. Ao introduzir o modo apropriado, o

    modo de emenda selecionado é copiado para o modo deemenda selecionado na área programavel pelo usuário.

    Limite limiar|CLEAVE

    LIMIT|

    Uma mensagem de erro é exibida quando ângulo de clivamento

    da fibra (direito ou esquerdo) ultrapassar o limite especificado.Limite de

    perda |LOSSLIMIT|

    Uma mensagem de erro é exibida se a perda estimada da

    emenda ultrapasse o limiar selecionado.Força doarco |ARC

    power|

    Nos modelos de fusão |AUTO/CALIBRATE| a força do arco é

    fixada em 80bitsTempo do

    Arco |ARCTime|

    Nos modelos de fusão AUTO/CALIBRATE o tempo do arco é

    fixado em 1500ms e não pode ser alterada.Arco delimpeza

    |CLEANINGARC|

    O arco de limpeza queima micro poeiras sob a superfície dafibra, atraves de uma descarga de arco por um curto período detempo. A direção do arco de limpeza pode ser alterada por este

    parâmetro.Tempo de re-arco |REARC

    TIME|

    Sob certas condições a duração do tempo de reac pode ser

    alterada por esse parâmetro.Teste deprova

    |PROOFTEST|

    Se a função estiver definido em ON uma prova teste é realizada

    automaticamente.

    Para arquivos onde os parâmetros da emenda estejam definidos no modo|NORMAL| OU |SPECIAL| aperte e então aperte , o menu de edição|EDIT SPLICE MODE FILE| poderá trocar entre 7 telas; aperte uma vez decada para retornar a interface de operação anterior.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    23/75

    I) Primeira tela do menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|

    Descrição dos parâmetros:

    II) Segunda tela do menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|

    Parâmetro Descrição

    Nome do arquivo|FILE NAME| O título de um arquivo parametrizador de emenda pode ter até 15 caracteres. Otítulo é exibido no menu |EDIT SPLICE MODE FILE|Modo de Emenda

    |SPLICE MODE| A KL-300T tem 4 opções de modo de emenda - Automático, calibrar, normal eespecial onde as 3 primieras são funções comuns.

    Tipo de fibra

    |FIBER TYPE|

    Uma lista dos modos de emenda armazenados no banco de dados da KL-300Té exibida. Ao introduzir o modo apropriado, o modo de emenda selecionado écopiado para o modo de emenda selecionado na área programavel pelo usuário.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    24/75

    III) Terceira tela do menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|

    Parâmetro DescriçãoAlinhamento

    |ALIGN|

    Configura o alinhamento das fibras: Núcleo |CORE|: Alinha a fibra pela posiçãodo núcleo / Manual: Alinha a fibra manualmente/ Casco |CLAD|: Alinha a fibra

    pela posição central da cascaFoco da Imagem

    X |X IMAGE

    FOCUS|

    Essa função está configurada em modo automático e não pode ser alterada

    pelo usuário.Foco da Imagem Y |IMAGE FOCUS|

    Essa função está configurada em modo automático e não pode ser alteradapelo usuário. Veja FOCO DA IMAGEM X.

    Compensação denucleo da fibra|FIBER LEANING

    CORECOMPENSATION|

    Essa função está configurada em modo automático e não pode ser alterada

    pelo usuário.Auto ajuste do

    Arco |ARC AUTOADJUSTMENT|

    Essa função está configurada em modo automático e não pode ser alterada

    pelo usuário.

    Teste de Prova|PROOF TEST|

    Se a função estiver definida em ON uma prova teste é realizadaautomaticamente.

    Parâmetro DescriçãoLimite Limiar

    |CLEAVER LIMIT|Uma mensagem de erro é exibida se o fim do ângulo de clivamento (direito ou

    esquerdo) ultrapassar o limiar selecionadoLimite de Perda

    |LOSS LIMIT|Uma mensagem de erro é exibida se a perda estimada da emenda ultrapasse o

    limiar selecionadoLimite do ângulodo núcleo |CORE

    ANGLE LIMIT|

    Uma mensagem de erro é exibida se o ângulo de emenda da fibra ultrapasse o

    limite selecionado.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    25/75

    IV)Quarta tela do menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|

    V) Quinta tela do menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|

    Parâmetro DescriçãoArco de limpeza

    |CLEANING ARC|

    Um arco de limpeza queima micro poeiras sob a superfície da fibra, com umabreve descarga elétrica. A direção do arco de limpeza pode ser alterada por

    esse parâmetro.

    Abertura |GAP|Determina a abertura entre as pontas da fibra esquerdas e direitas na altura do

    alinhamento quando do descarregamento da pre-fusão.

    GAPSET POS

    Define a posição relativa da face da fibra, no ponto da emenda,para o centrodos eletrodos. A perda na emenda, quando utilizando diferentes tipo de fibra,pode ser melhorada deslocando-se, ‘este ponto’ no sentido de uma fibra cujo

    MFD é maior que a outra fibra MFD.Potência de Pré

    fusão |PRE

    FUSION POWER|

    Define a potência do arco pré fusão , que é uma descarga de arco que ocorre

    do início da fusão até o inicio do enchimento das fbras. Se a função |PREFUSION POWER| estiver configurada demasiadamente baixa deslocamento

    axial por ocorrer se os angulos foram mal clivados.Tempo de Pré

    fusão |PREFUSION TIME|

    Define a duração do ARC Pré fusão. LONGER é sinônimo de maior.

    Sobreposição

    |OVERLAP|

     Ajusta a sobreposição das fibras sobre a área delimitada ao enchimento, pelafusão. Sobreposição relativamente pequena é recomendado quando a potenciada pré-fusão é baixa, e relativamente grande quando a potencia da pré-fusão for

    elevado.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    26/75

    VI) Sexta tela do menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|

    Parâmetro DescriçãoPotencia ARC1|ARC1 POWER|

     A descarga do arco pode ser dividida em 2 estágios: Esse parâmetro configurao 1º estágio - ARC POWER 1

    Tempo ARC1

    |ARC1 TIME|

    Configura o tempo de ARC1 - CUIDADO  Se o tempo do ARC1 estiver

    configurado em 1seg ou menos e o ARC2 Power estiver configurado como

    "OFF" a emenda pode se quebrar durante o teste de prova (PROOF TEST)Potencia ARC2|ARC2 POWER|

    Esse parâmetro é o segundo estágio da descarga do arco. Ele configura o ARCPOWER 2

    Tempo ARC2

    |ARC2 TIME|

    Configura o tempo de ARC2. Normalmente configure essa função em "OFF" .Existe a possibilidade de se configurar o ARC por um maior período de tempo.

    No entanto, quando total de tempo de ARC1+ARC2 exceder 30 segundossempre ajuste as funções: ARC2 ON TIME e ARC2 OFF TIME para enfraquecer

    a potencia do arcoTempo de ARC2ligado |ARC2 ON

    TIME|

     A descarga do Arc2, pode ser pulsada, ligando-se e desligando o arco. Aqui, se

    ajusta o período em que o Arc2 fica ligado.Tempo de ARC2

    deligado |ARC2

    OFF TIME|

    Define o período em que o Arc2 fica desligado. Quando a descarga ARC2 é

    intermitente a re-descarga ARC também é intermitente. Quando a contínua re-

    descarga do ARC for necessária, deixe esse parametro em OFFTempo de re-arco

    |REARC TIME|

     Ajusta o tempo para o re-Arco. Em outros modos de fusão, a potencia do re- Arco é ajustada automaticamente como o Arco [Power Arc2]. Se Arc2 for

    ajustado de forma intermitente, o re-Arco será ajustado automaticamente nestamodalidade.

    Parâmetro DescriçãoTAPER SLICE Controla a abertura e fechamento da função TAPER SPLICETAPER WAIT O tempo de espera TAPER pode ser consigurado para 300T00ms

    TAPER SPEED A velodidade taper é utilizada para controlar a velocidade de "puxar/arranque"

    da fibra

    TAPER LENGHTO comprimento taper é utilizado para controlar o comprimento "puxar/arranque"

    da fibra

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    27/75

    VII) Sétima tela do menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|

    NOTA 1: Parametrização dos arquivos de edição.

    1) Na interface |EDITING SPLICE PARAMETER FILES|, pressione emova o cursor para selecionar o item a ser alterado e aperter

    2) Pressione ou para alterar a configuração e então apertepara confirmar.

    3) Pressione para retornar as interfaces anteriores.

    Quando a escolha realizada a tela apresentada é a seguinte:

    Parâmetro DescriçãoModo Est |EST

    MODE|

    Seleciona o modo para estimar a perda na emenda quando em:"OFF"(desligado), "CORE" (Nucleo) ou "CLAD" (casca). Quando as fibras a

    serem emendadas forem "MM" (multimodo) selecione "CLAD".MFD-L (Esquerda)

    MFD-R |Direita|Perda Minima

    |MINIMUM LOSS|

    Esse montante é adicionado a perda de emenda estimada calculadainicialmente. Quando a emenda for de fibras especiais ou diferenciadas umaalta perda de emenda pode ocorrer mesmo com as condições otimizadas do

     ARC.

    |CORE STEPCOEFFICIENT|Coeficiente de

    curva do núcleo(CORE CURVECOEFFICIENT)

    |MDF MISMATCH|

    Define o MFD das fibras direita e esquerda.Ambos MFD (L&R) são levados emconsideração para estimar a perda de emenda.

    Determina a influência do CORE STEP, CORE CURVE e MDF MISMATCH ma

    estimativa de perda da emenda. Se o modo EST estiver definido em "OFF" ou

    "CLAD" o CORE STEP, CORE CURVE e MDF MISMATCH são

    automáticamente definidos como "OFF".

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    28/75

    NOTA 2: Descrições de Classificação ou Edição do modo de emenda da Fibra.  Veja Item 4.1.2

    3.2.3 Seleção/Edição do modo de termocontração |SELECT/EDITING THEHEATING MODE|

     A) Seleção dos Arquivos de parametrização de termo-contração

    Pressione no menu de Emenda |SPLICE MODE MENU| e selecione afunção |SELECT EDITING THE HEATING MODE| e pressione paraselecionar. A lista de parâmetros de termo-contração |SELECT HEATING MODEFILE|.

    Para cada um dos arquivos listados na tela acima as classificações são:Número |NUMBER|/ Nome do arquivo |FILE NAME|/ Material |MATERIAL|/Comprimento |LENGHT|.

    B) Edição dos arquivos de parâmetros de termo-contração.

    Em |SELECT HEATER MODE FILE|, pressione movendo o cursor

    para selecionar um parâmetro com o número de XX, então aperte para entrarno menu de edição |EDIT HEATER MODE FILE|

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    29/75

     Aperte para selecionar o parâmetro desejado. As 6 opções são: Material |MATERIAL|, comprimento |LENGHT TYPE|, Controle de aquecimento |HEATERCONTROL|, tempo de aquecimento |HEATER TIME|, temperatura do forno 

    |HEATER TEMPERATURE|, temperatura final |FINISH TEMPERATURE|. Aperte para entrar na caixa “Parâmetros” no itens a serem alterados.

     Aperte ou para alterar os parâmetros ou configurações na caixa.Pressione 2 vezes para completar as alterações e ajustes dos parâmetrosselecionados.

    Pressione para retornar a interface de seleção |SELECT HEATER MODEFILE| e mova o cursor para selecionar o modo de modo de termo-contração com

    o numero de “XX”. Para selecionar o modo de aquecimento utilize para que osimbolo ”+” apareça ao lado do selecionado.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    30/75

    Pressione 2 vezes para retornar a interface atual de operação. O modo determo-contração que foi editado (marcado com o símbolo “+”) será utilizado pelaKL-300T para o funcionamento do aquecedor.

    Detalhes dos parâmetros de aquecimento são descritos na tabela a seguir:

    3.2.4 Criando Modo de Termo-contração

     A) O padrão do modo de termo-contraçãoQuando a máquina deixa a fábrica ela contém 8 modos de emenda arquivados,

    ou seja, existem 8 modos de termo-contração que são numerados de 1 a 8, osoutros são apresentados como em branco |BLANK|. O usuário pode aumentar ecopiar os modos de emenda para esses espaços em branco.

    Parâmetro DescriçãoTipo de Sleeve

    |SLEEVE TYPE|

    Define o tipo de Sleeve. Exibe a lista de todos os modos de aquecimento.Selecione um modo na lista e este é copiado para um modo de usuárioprogramável. Nota: Selecionar e Confirmar o BLANK, então o modo de

    aquecimento é um arquivo "Blank"Tipo de

    comprimento

    |LENGHT TYPE|

    Define o tipo de comprimento A lista de todos os tipos de comprimentoconstam na tela. Escolha um modo na lista e esse modo pode ser copiado

    para o modo de usuário ajustavel.Controle de

    termo-contração|HEATER

    CONTROL|

    Opções de controle de termo-contração ABRIR ou FECHAR, CONFIRMA e

    RETORNO ao menu de emenda |SPLICE MODE MENU|Tempo para

    termo-contração|HEATER TIME|

    Define o tempo de termo-contração desde o inicio do processo até o final.

    (Acabamento de esfriamento)Temperatura determocontração

    |HEATERTEMPERATURE|

    Define a temperatura de termo-contração. Em casos quando o revestimento Ny

    da fibra for clivado em 8mm de comprimento, a cobertura NY pode derreter se atemperatura de termo-contração ultrapassar 190º

    Temperatura final|FINISH

    TEMPERATURE||

    Define a temperatura final. Quando o aquecimento se aproxima dessatemperatura, a campainha toca anunciando que o sleeve foi resfriado e está

    pronto para ser retirado do aquecedor 

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    31/75

    B) Aumente e copie os modos de emenda de acordo com os passos a seguir:

    I) Pressione no menu de emenda (SPLICE MENU) selecione (SELECTAND EDIT HEATER MODE) então aperte para selecionar e então a lista deparâmetros de aquecimento (SELECT HEATER MODE FILE) é mostrada.

    II) Pressione (use para virar páginas) no menu |SELECT HEATERMODE FILE| e mova o cursor para selecionar um modo de aquecimento embranco |BLANK| como no exemplo abaixo:

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    32/75

    III) Pressione para entrar na biblioteca de modelos de termo-contração(existem entre 1 a 9 arquivos de aquecimento duplicáveis). Aperte e mova ocursor para um arquivo de parâmetro de termo-contração com o número desejado(Assim como o numero 1 na biblioteca de modelos)

    IV) Pressione , então o parâmetro de termo-contração selecionado (Assimcomo o número 1 na biblioteca de mídia) é copiado para o parâmetro de termo-contração em branco |BLANK|. Ao mesmo tempo o parâmetro recém copiado éexibido na interface |EDIT HEATER MODE FILE|.

    V)Pressione para retornar ao menu |SELECT HEATER MODE FILE| ocursor estará destacando o modo de termo-contração copiado. Isto é, os arquivos

    com os parâmetros de termo-contração são confirmados e copiados no arquivode aquecimento anterior em branco |BLANK|.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    33/75

    VI )Após a cópia do parâmetro de termo-contração estiver concluída, pressioneo botão 2 vezes para retornar a interface de operação |STANDBY|

    NOTA 1: Se o usuário precisar configurar o novo arquivo de parâmetro copiadopara ser o modo de aquecimento atual da KL-300, pressione após completaro 5º passo listado acima, mova o “+” até o número do arquivo para selecionar o

    arquivo, então aperte 2X para retornar a interface de operação |STANDBY|.

    NOTA 2: Se o usuário precisar deletar o novo arquivo de parâmetro copiado,pressione após completar o 5º passo para entrar no menu |EDIT HEATERMODE FILE|; pressione e mova o cursor até |SLEEVE TYPE|; então apertepara entrar nas opções “ FP-03,FP-03 Ny-08,FPS-01-250-20, BLANK”. Aperte

    para que o cursor selecione |BLANK| aperte 2X e o modo de termo-contração copiado será deletado e o arquvo voltará a ser um modo deaquecimento em branco |BLANK|.

    NOTA 3: O usuário pode modificar alguns parâmetros do novo arquivo deparâmetros de termo-contração copiado. Veja o item 3.2.3 SELEÇÃO/EDIÇÃO

    DO MODO DE AQUECIMENTO - EDIÇÃO DOS ARQUIVOS DE PARÂMETRODE AQUECIMENTO.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    34/75

    3.2.5 Descarga de calibração |DISCHARGE CALIBRATION|

    Essa função é dividida em 2 etapas: 1º - Calibração, 2º Calibração do arco

    No menu de emenda |SPLICE MENU|, pressione para mover o cursoraté |DISCHARGE CALIBRATION| , após a fibra estar pronta e arrumada apertepara entrar na interface |STEP I OF DISCHARGE CALIBRATION| que é iniciadoautomaticamente como na figura a seguir:

      1º etapa - STEP I OF DISCHARGE CALIBRATION

    Se a etapa |STEP I OF DISCHARGE CALIBRATION| se mostrar na tela comonão completada |NOT COMPLETED| a 2º etapa |STEP II DISCHARGE OFCALIBRATION| não será iniciada. Entretanto a atual configuração automática jáfoi iniciada e memorizada na máquina. Assim o operador deve repetir o processode preparar e organizar as fibras de acordo com o indicado. A 2º etapa |STEP II

    DISCHARGE OF CALIBRATION| iniciará automaticamente assim que a 1º etapa |STEP I OF DISCHARGE CALIBRATION| for concluída.

     

    2º etapa - STEP II OF DISCHARGE CALIBRATION

    O desgaste dos eletrodos e adesão de partículas da fibra podem causaralterações na potência do arco. Além disso a posição central da descarga do arcopode acabar deslocando-se para a esquerda ou direita. Nestes casos énecessário realizar uma calibração na potencia do arco para eliminar essesproblemas. A Calibração do Arco |DISCHARGE CALIBRATION| tem a função de

    testar a intensidade da corrente do arco de limpeza e reajustá-la na intensidadepadrão.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    35/75

    O operador deve preparar a fibra repetidamente para que a máquinatermine a calibração de descarga automática mostrando a mensagem “ STEP IIOF DISCHARGE CALIBRATION IS COMPETED” que indica que o processo decalibração de descarga está completo. Depois de 3 calibrações consecutivas daetapa 2 a KL-300 sai automaticamente da interface de calibração de descarga eentra no menu de emenda |SPLICE MENU|

      |DISCHARGE CALIBRATION COMPLETED|

    NOTA: Para assegurar a qualidade da fusão de emenda, a calibração da máquinaé extremamente recomendada até que a descarga de calibração seja concluída 3vezes. Ou seja, a mensagem “STEP II OF DISCHARGE CALIBRATION

    COMPLETED” deve aparecer 3 vezes no monitor.

    3.2.6 Edição da operação de emenda |OPERATION OPTIONS| A função de operação de emenda |OPERATION OPTIONS| permite várias

    configurações importantes para a Fusão da emenda.

      A) No menu de emenda |SPLICE MENU| pressione para selecionar afunção |OPERATION OPTIONS|, então aperte para entrar na função.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    36/75

    B) Pressione e então 6 telas opcionais são exibidos no menu|OPERATION OPTIONS| (as palavras destacadas em amarelo são descrições dafunção da imagem). Na tela de opcionais mova o cursor para selecionar aopção a ser alterada apertando

    C) Pressione ou para alterar os parâmetros ou configurações eaperte para confirmar as alterações. Aperte novamente para voltar a

    interface de operação inicial.

     As 6 telas opcionais e os parâmetros das opções são mostradas a seguir:I) |OPERATION OPTION|

     

    II) |DATA DISPLAY|

    Parâmetro DescriçãoStart Automático

    |AUTO START|

    Se essa função estiver configurada em "ON" a fusão da emenda iniciaautomáticamente quando a tampa de blindagem é fechada. As fibras devem ser

    preparadas e colocadas no splicer com antecedência

    Pausa 1 |PAUSE1| Se essa função estiver configurada em "ON" a operação de emenda é pausadaquando o ângulo clivado é mostrado na tela durante a pausa.Pausa 2 |PAUSE

    2|

    Se essa função estiver configurada em "ON" a operação de emenda é pausadaapós o completo alinhamento da fibra. Com o "ECF" em "ON" o alinhamento

    NÚCLEO - NÚCLEO é realizado após a pausa.

    Parâmetro DescriçãoÂngulo Clivado

    |CLEVAER ANGLE|

    Ligado "ON" apresenta o resultado da medição das fibras esquerda e direita.Nos outros modos de emenda os resultados da medição do ângulo do núcle

    também são exibidos.Eixo fora dealinhamento

    |AXIS OFFSET|

    Ligado "ON" exibe a quantidade de deslocamento axial do núcleo e a

    quantidade de deslocamento axial da casca.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    37/75

    III) |IGNORE SPLICE ERROR|

    IV) |ARC COMPENSATION|

    V) |FIBER IMAGE DISPLAY|

    Parâmetro DescriçãoClivamento

    Perda

    Ângulo do núcleo Bolha|BUBBLE|Grosso |THICK|

    Fino |THIN|

    Definido em "DESATIVADO " |DISABLE| impede a emenda de acabar

    normalmente sua operação

    Parâmetro DescriçãoPressão

    |PRESSURE|Temperatura|TEMPERATURE|

    Configurado em "OFF" desliga a compensação da potência do arco de limpeza

    pelas mudanças de pressão e temperatura.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    38/75

    VI) OUTROS

    Parâmetro Descrição

    GAPSETDefine o método de exibição da imagem da fibra na tela durante a operação de

    fusão.Pausa 1 |PAUSE

    1|X: Exibição ampliada da imagem do eixo X

    Alinhamento

    |ALIGN|Y: Exibição ampliada da imagem do eixo Y

    Pausa 2 |PAUSE2|

    X/Y: Exibe a imagem composta dos eixos X e Y na posição vertical

    Arco de Limpeza|ARC|

    X|Y: Exibe a imagem composta dos eixos X e Y na posição horizontal

    X ? Y: Muda da imagem ampliada do eixo X para a imagem ampliada do eixo Ydurante a operação.

    Y ? X: Muda da imagem ampliada do eixo Y para a imagem ampliada do eixo Xdurante a operação

    Estimativa

    DescriçãoSe o Start automático |AUTO START| estiver definido em "ON", a configuração|AUTO START FORWARD| é inativada e a emenda é iniciada automaticamente

    assim que a capa protetora e fechada.Uma mensagem de erro é mostrada na tela quando a face final da fibra,

    esquerda ou direita, excede o limiar estipulado. Após um longo tempo da máquina em estado de pausa |PAUSE| o alinhamento

    pode ser perdido. Portanto, a máquina executa a função de alinhamento após o

    estado de pausa |PAUSE|. Configurando essa função em "OFF", a função de

    realinhamento é impedida.O processo de re-aplicar Arcos pode melhorar ou agravar as perdas na emenda.

    Re-aplicar Arcos diminui a resistência da emenda. Com esta função, é possível

    limitar o número de re-arcos ou impedir a sua aplicação.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    39/75

    3.2.7 Menu das memórias de emenda |SPLICE MEMORY|

    O menu |SPLICE MEMORY| oferece opções sobre a memória na KL-300T, quepode armazenar mais de 4000 itens.

     A) Interface do menu |SPLICE MEMORY|

    No menu de emenda |SPLICE MENU| pressione e mova o cursor paraselecionar o menu de memória |SPLICE MEMORY| apertando para entrar.Quando o menu de memória abrir será possível visualizar 3 opções como nafigura abaixo.

    Pressione e mova o cursor para selecionar o menu |DISPLAY

    RECORD|; pressione para entrar, então o interface |SELECT RECORD| iráabrir, nessa interface é possível ver os resultados de emendas e alterar o nomedos resultados.

    B) Detalhes da memória de emenda

    Na tela acima pressione e mova o cursor para selecionar o númeroespecífico da memória desejada. Aperte e depois para ver os detalhes

    da memória de emenda. Existem 3 páginas de dados para cada memória. Veja nafigura a seguir: 

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    40/75

    C) Altere o nome da memória

    Mova o cursor até |NAME|, pressione e então |NAME| pode ser alterado.Veja a foto a seguir:

    NOTA: Veja 4.8 Aplicação do Soft Keybord |SOFTWARE KEYBORD| paradetalhes de como adicionar os caracteres.

    D) Apagando memórias de emenda

    I)Apagando partes da memória de emenda

    Na interface |SPLICE MEMORY| aperte e mova o cursor para o item |DELETE PARTIAL RECORDS|, aperte para confirmar e então a tela |SELECT DELETE RECORD| aparecerá.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    41/75

    Pressione para mudar o número da memória, utilize paraselecionar um número específico (número inicial e número final) dos resultadosde emenda, aperte para confirmar. Na tela aparecerá a seguinte mensagemde aviso:

     Aperte e então os resultados das memórias selecionadas (from* to *) serãodeletados. A máquina retorna automaticamente ao |SPLICE MEMORY| menu. Aomesmo tempo o número de memórias é reduzido.

    II) Apagando partes da memória de emenda.

    Na interface |SPLICE MEMORY| aperte e mova o cursor para o item |DELETE ALL RECORDS|, aperte para confirmar. Na tela aparecerá a

    seguinte mensagem de aviso:

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    42/75

    Quando a mensagem de aviso aparecer, aperte para confirmar. Assimtodos os resultados da memória são apagados. A máquina retornaautomaticamente ao (SPLICE MEMORY) menu. O número de memóriasautomaticamente é zerado.

    3.3 Menu de utilidades |UTILITY MENU|

    3.3.1 Descrições das opções de menu

    Este menu serve para as aplicações de conveniência. Veja a foto abaixo:

    Parâmetro DescriçãoIdioma

    |LANGUAGE| Seleciona o idioma a ser utilizado. Existem 3 possibilidades de língua.Posição do

    monitor|MONITORPOSITION|

    Define a posição de exibir uma tela. Existem 2 posições: Superior e Inferior 

    Modo deeconomia

    |POWER SAVE|

    Define o modo de economia de energia. O usuário pode definir o "tempo paradormir" |SLEEPING TIME| e "Auto Off"

    Calendário |SETCALENDAR|

    Configura a data na máquina

    Aquecimento/Bateria/ Meio

    Ambiente|HEATER/BATTERY/

    ENVIORMENT|

    Consulta um determinado modo de funcionamento da máquina

    Trava de Menu|MENU LOCK|

    Usado pelo administrador para limitar as funções de Seleção e/ou Alteração dooperador da máquina. Esse menu é protegido por senha.

    Outrasconfigurações

    |OTHERSETTINGS|

    Configura outras funções não incluidas nos menus |POWER ON OPTION| e

    |MENU LOCK|. Esse menu é protegido por senha.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    43/75

    3.3.2 Alteração de parâmetros

    No menu |UTILITY MENU| pressione e mova o cursos para selecionar oparâmetro a ser alterado. Pressione para confirmar a alteração. Pressionepara retornar a interface anterior.

     A) Posição do Monitor |MONITOR POSITION|

     A configuração inicial é “Para Frente”. Para alterar a posição do monitor em“Para Trás”, gire o monitor ao longo do quadro fixo até o ângulo desejado, entãono menu |UTILITY MENU| mova o cursor até a função |MONITOR POSITION|. Pressione para confirmar a nova posição.

    B) Modo de Economia de energia |POWER SAVE|

    Essa função é importante para a conservação de energia. Se essa função nãoé configurada durante a utilização , a vida útil da bateria e monitor pode serreduzida. Quando essa função é ativada a máquina automaticamente ativa omodo de dormir ou desliga no tempo determinado.

    C) Modo de dormir |SLEEPING MODE|

    No menu |UTILITY MENU| aperte e mova o cursor até a opção 

    |POWER SAVE| .

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    44/75

    Pressione para entrar na função |POWER SAVE| e mova o cursor para |SLEEPING|. Aperte para entrar na tela |SLEEPING OR NEVER|. O usuáriopode selecionar ou alterar o tempo de dormir: tempo de espera para dormir - 10 a59 minutos - ou Nunca |NEVER|.

    Pressione para confirmar a função de dormir .

    D) Desligamento automático |AUTO OFF|

     A função |AUTO OFF| permite ao usuário alterar o tempo para o desligamentoautomático. O método para configuração é igual ao Modo de Dormir  |SLEPPINGMODE|

     

    3.3.3 Bloqueio do menu.

     A fim de evitar mudanças de parâmetros na KL-300, o que irá reduzir aqualidade da emenda, o proprietário da máquina poderá bloquear alguns menus.Para essa função é necessária uma senha.

    NOTA: A senha inicial para o bloqueio de menu é o número seqüencial damáquina.

     A) No |UTILITY MENU| pressione e mova o cursor para selecionar afunção |MENU BLOCK|. Pressione , assim a tela da senha será mostrada. Ométodo para entrada da senha é descrito no item 4.8 - Aplicação do soft keybord.

     

    Parâmetro DescriçãoDormir

    |SLEPPING|

    O usuário pode configurar o tempo de espera para a máquina "dormir". Amáquina de fusão desliga a energia do monitor a durante um certo período de

    tempo a máquina não for operada. Dessa maneira o gasto de energia é reduzido,evitando a perda excessiva da bateria.Desligamento

    automático |AUTO

    OFF|

    Quando essa opção estiver ativada, e o tempo de espera para o desligamento

    automático da máquina estiver configurado, a KL-300 desligará automáticamente

    se a máquina não realizar operações por um certo período de tempo.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    45/75

    B) Coloque a senha correta, assim, a seguinte tela aparecerá:

    Nessa tela o usuário pode selecionar quais funções da máquina bloquear. Afunção não está bloqueada, se a opção "ON" está ativada. A função é bloqueadase a opção "OFF" está ativada. Pressione para alternar entre “ON” e “OFF” .

    C) Quando as funções estão bloqueadas, os resultados são os seguintes:

    I) |EDIT FUSION FILE|

    Quando bloqueada, essa função permite ao usuário entrar nos arquivos deparâmetros de emenda para consultar suas configurações. A alteração realizadasnão serão salvas.

    II) |EDIT HEAT FILE|

    Quando bloqueada, essa função permite ao usuário entrar nos arquivos deparâmetros de aquecimento para consultar suas configurações. A alteraçãorealizadas não serão salvas.

    III) |FUSION FILE LIBRARY|

    Quando bloqueada, o usuário não pode utilizar para consulta a biblioteca dearquivos de parâmetros de emenda, ou copíar qualquer arquivo.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    46/75

    IV) HEAT FILE LIBRARY

    VIII) |ARC COUNT CLEAR|

     

    Quando bloqueada, o usuário não pode utilizar para consulta a biclioteca dearquivos de parâmetros de aquecimento, ou copiar qualquer arquivo.

    V) |DELETE SPLICE MEMORY| - Deletar uma memória de emenda.

    Se estiver definido para "OFF", uma tela de senha aparece cada vez que ousuário optar por apagar a memória de emenda. Coloque a senha correta paraque a ação possa ser completada.

    VI) |DISCHARGE CALIBRATION|

    Se estiver definido para "OFF", a descarga de calibração feita pelo usuário nãoirá resultar em mudanças de descarga.

    VII) |SET CALENDAR|

    Se estiver definido para "OFF", o usuário pode entrar na tela Definir calendário |SET CALENDAR| para consultar, mas ele não pode alterar o conjunto

    Se estiver definido em "OFF", a uma tela surgirá indicando para digitar a senhatoda vez que o usuário escolher limpar a contagem de arcos. Insira a senha

    correta para que a ação seja completada.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    47/75

    3.4 Menu de manutenção 1 |MAINTENANCE MENU 1|

      O Menu de manutenção 1 |MAINTENANCE MENU 1| inclui 4 opçõesassociadas a manutenção do eletrodo. O usuário pode utilizar essa função paraauxiliar na manutenção do eletrodo.

    Descrição das funções:

     A) Contagem de arcos |ARC COUNT|Essa opção apresenta a contagem total de eletrodos que a máquina de

    emenda usa atualmente.

    B) Substituição de eletrodo |REPLACE ELECTRODES|

    Pressione para confirmar essa função antes da troca de eletrodos. Veja oitem 5.5 para - Substituição de Eletrodo.

    C) Eletrodos de estabilização |STABILIZE ELECTRODES|Pressione para confirma essa função após a troca de eletrodos. Veja o

    item 5.5 para - Substituição de Eletrodo.

    D) Limpeza da contagem de arcos |CLEAR ARC COUNTER|Para deletar a contagem de arcos, pressione . Veja o item 5.7 para -

    Limpeza da contagem de arcos.3.5 Menu de manutenção 2 |MAINTENANCE MENU 2|

    Esse menu contém apenas a função: Verificação de poeira |DUST CHECK|.Essa função verifica o caminho óptico da poeira ou sujeira e indica sualocalização. Veja o item 5.8 para - Verificação de poeira.

    3.6 Menu de ajuda |HELP|

    Um menu "Ajuda" |HELP| está definido para a conveniência do usuário. Omenu "Ajuda” dá uma breve descrição sobre as funções básicas de cada tecla noteclado à esquerda e à direita da máquina de emenda.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    48/75

    Para acessar o menu de ajuda |HELP| :

    Em modo Standby no modo de fusão e aquecimento ou após a conclusão dafusão, pressione para entrar na tela de ajuda |HELP|.

    Pressione para retornar a interface anterior.

    4. CONFIGURAÇÕES SENIOR

    4.1 Seleção/Edição do modo de emenda.

    Seleciona os parâmetros de emenda de acordo com o tipo de fibra ótica. Osparâmetros adequados com base nos atuais tipos de fibra óptica utilizados sãoarmazenados na Máquina de Fusão. Estes parâmetros também podem sercopiados para as opções |BLANK| que podem ser ajustados pelo usuário. Estesdados podem ser emitidos quando algumas fibras incomuns são emendadas.

    4.1.1 Seleção do modo de emenda de acordo com o tipo de fibraNo Menu de Operação de Fusão, o usuário pode selecionar um modo de

    emenda adequado de acordo com os tipos de fibra óptica atuais.

     A) No menu de emenda |SPLICE MENU|  pressione para selecionar  |SELECT/EDIT SPLICE MODE FILE|. Pressione para entrar e então a listados arquivos de parâmetros de emenda será mostrada

    B) Nesse menu o usuário pode selecionar parâmetros de emenda de acordocom os tipos de fibra ótica. Cada parâmetro de emenda é marcado com o tipoadequado de fibra ótica.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    49/75

    Descrição de alguns tipos de fibra:

    C) Pressione e mova o cursor para o parâmetro especificado. Pressione

    e mova o “+” para o número de arquivo selecionado. O arquivo de parâmetro deemenda é então selecionado.

     D) Pressione duas vezes para retornar a tela |STAND BY| . O arquivo de

    parâmetro de emenda identificado com um “+” é o modo de emenda que está emuso pela máquina.

    4.1.2 Classificando ou Editando o modo de emenda.

    Tipo de Fibraótica Descrição

    SMPara emenda padrão de Fibra SINGLE MODO. O MDF é de 9 a 10um em um

    comprimento de onda de 1310nm.

    NZ Para emendas de fibra NON ZERO de dispersão deslocada.O MDF é de 9 a10um em um comprimento de onda de 1550nm. Fibras WDM tambémfuncionam para esse tipo de emenda.

    DSPara emendas de fibras de dispersão deslocada.O MDF é de 9 a 10um em um

    comprimento de onda de 1550nm.MM Para emenda de fibras Multi Modo. Diâmetro do núcleo: 50.0 a 62.5 um

    OUTROS TIPOSDE EMENDA

    Na máquina de emenda existem vários outros tipos emenda além dos citadosacima armazenados no banco de dados da máquina.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    50/75

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    51/75

    IV) Diferentes opções a serem modificadas estão dispostas em cada menu 

    |EDIT SPLICE MODE FILE|Se o |MODE| estiver configurado em |AUTO| ou |CALIBRATE| os seguintesparâmetros serão mostrados em cada página.

    Parâmetro DescriçãoNome do arquivo

    |FILE NAME|O título de um arquivo parametrizador de emenda pode ter até 15

    caracteres. O título é exibido no menu |EDIT SPLICE MODE FILE|Modo de

    Emenda |SPLICEMODE|

     A KL-300T tem 4 opções de modo de emenda - Automático,

    calibrar, normal e especial onde as 3 primieras são funçõescomuns.Tipo de fibra

    |FIBER TYPE|

    Uma lista dos modos de emenda armazenados no banco de dadosda KL-300T é exibida. Ao introduzir o modo apropriado, o modo deemenda selecionado é copiado para o modo de emendaselecionado na área programavel pelo usuário.

    Limite Limiar|CLEAVER LIMIT|

    Uma mensagem de erro é exibida se o ângulo de emenda da fibraultrapassar o limiar selecionado.

    Potência do arco

    |ARC POWER|

    Se configurado em Auto/Calibrate a potência do arco é fixa em 80

    bits.Tempo do Arco

    |ARC TIME|Se configurado em Auto/Calibrate o tempo do arco é fixo em

    1500ms e não pode ser alterado.ARCO DELIMPEZA

    |CLEANING ARC|

    Um arco da limpeza queima a micro poeira na superfície da fibracom uma breve descarga elétrica. A duração do arco da limpeza

    pode ser mudada por este parâmetro.

    Rearc Time

     Ajusta o tempo para o re-Arco. Em outros modos de fusão, apotencia do re-Arco é ajustada automaticamente como o Arco

    [Power Arc2]. Se Arc2 for ajustado de forma intermitente, o re-Arco

    será ajustado automaticamente nesta modalidade.Teste de Prova|PROOF TEST|

    Se a função estiver definida em ON uma prova teste é realizadaautomaticamente.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    52/75

    Se o |MODE| estiver configurado em |NORMAL| os seguintes parâmetrosserão mostrados em cada página.

    P a râ m e tro De scriçã oTipo de fibra

    |FIBER T YPE|

    Um a lis ta dos m odos de em enda arm az enados no banc o de dadosda K L-300T é ex ibida. A o introduz ir o m odo apropriado, o m odo deem enda selec ionado é copiado para o m odo de em endaselecionado na área programavel pelo usuário.

    Alinhamento

    |ALIGN|

    Configura o alinhament o das fibras: Núcle o |CORE|: A linha a fib rapela posição do núcleo / Ma nual |MANUAL|: A linha a fibra

    manualmente/ Revestimento |CLAD|: Alinha as fibras pela posiçãocentral da casca

    F o co d a Im a g e mX |X IMAGE

    FOCUS|

    Es sa função está configurada em m odo automático e não pode ser

    alterada pelo usuário.F o co d a Im a g e m

     Y |Y IM AGEFOCUS|

    Es sa função está configurada em m odo automático e não pode ser

    alterada pelo usuário. Veja FOCO DA IMAGEM X.Fiber lea rning

    core

    compensat ionfunction

    Es sa função está configurada em m odo automático e não pode ser

    alterada pelo usuário.Auto Arc

    adjustmentEs sa função está configurada em m odo automático e não pode ser

    alterada pelo usuário.Teste de Prova|PROOF TEST|

    Se a função estiver definida em ON uma prova teste é realizadaautomaticamente.

    Limite L imiar|CLEAVER LIMIT|

    Uma mens agem de erro é exibida se o ângulo de emenda da f ibraultrapassar o limiar selecionado.

    Limite do ângulo

    do núcle o |CORE

    ANGLE LIMIT|

    Uma mens agem de erro é exibida se o ângulo de emenda da f ibra

    ultrapass e o l imiar selecionado.

    Limi te de Perda|LOSS LIMIT| Uma m ensagem de erro é exibida se a perda est imada da em endaultrapasse o l imiar s elecionadoArco de L impeza

    |CLEANING AR C|

    Um arco da limpeza queima a micro poeira na superfície da fibracom uma breve desc arga elétrica. A duração do arco da l impez a

    pode ser m udada por este parâmetro.

    Abertura |GAP|Determina a abertura entre as pontas da fibra esquerdas e direitas

    na altura do alinhamento quando do descarregamento da pre-fusão.

    GAPSET POS

    Define a pos ição relativa da face da fibra, no ponto da em enda,para

    o centro dos eletrodos. A perda na emenda, quando ut i lizando

    diferentes tipo de fibra, pode ser melhorada deslocando-se, ‘este

    ponto’ no sentido de uma fibra cujo MFD é maior que a outraPotênc ia de Pré

    fusão |PRE

    FUSION POWER|

    Define a potência do ARC pré fusão , que é um a desc arga de ARCque ocorre do início da fusão até o inicio do enchimento das fbras.

    Se a função PRE FUSION POW ER e stiver configuradademas iadamente baixa deslocamento ax ial por ocorrer se os

    angulos foram mal clivadosT e m p o d e P r é

    fusão |PREFUSION TIME|

    Define a duração do ARC Pré fusão. LONGER  é s inônimo de maior.

    Sobreposição

    |OVERLAP|

     A jus ta a sobrepo s iç ão da fibras s ob re a área de lim itada aoenchimento, pela fusão. Sobreposição relativamente pequena é

    recomendado quando a potencia da pré-fusão é baixa, erelativam ente grande quando a potenc ia da pré-fusão for elevado.

    Potencia ARC1|ARC1 POW ER|

    O A rco de desc arga pode ser dividido em 2 estágios: A qui, seconfigura o parâmetro do 1º estágio - ARC P OW ER 1.

    Tem po ARC1

    |ARC1 TIM E|

    Configura o tem po do ARC1 - Atenção ! Se o tem po do ARC 1estiver configurado a menos de 1seg e o ‘ARC2 Power’ estiver

    configurado como "OF F" a emenda poderá se quebrar durante oteste de prova (PRO OF TEST)

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    53/75

    Parâmetro DescriçãoPotencia ARC2|ARC2 POWER|

    Esse parâmetro é o segundo estágio da descarga do arco. Eleconfigura o |ARC POWER 2|

    Tempo ARC2

    |ARC2 TIME|

    Configura o tempo de ARC2. Normalmente configure essa função

      em "OFF". Há a possibilidade de se configurar o Arco por uma

    maior período de tempo. No entanto, quando o tempo total de

     ARC1+ARC2 exceder 30seg ajuste as funções: |ARC2 ON TIME]

    Tempo de ARC2ligado |ARC2 ON

    TIME|

     A descarga do Arc2, pode ser pulsada, ligando-se e desligando o

    arco. Aqui, se ajusta o período em que o Arc2 fica ligado.Tempo de ARC2

    deligado |ARC2

    OFF TIME|

    Define o período em que o Arc2 fica desligado. Quando a descarga ARC2 é intermitente a re-descarga ARC também é intermitente.

    Quando a contínua re-descarga do ARC for necessária, deixe esseparametro em OFF

    Tempo ReARC|REARC TIME|

    Configura do tempo de Rearc

    Modo Est |EST

    MODE|

    Seleciona o modo para estimar a perda na emenda quando em:"OFF"(desligado), "CORE" (Nucleo) ou "CLAD" (casca). Quando as

    fibras a serem emendadas forem "MM" (multimodo) selecione"CLAD".

    MFD-L |Esquerda|

    MFD-R |Direita|Perda Minima

    |MINIMUM LOSS|

    Esse montante é adicionado a perda de emenda estimadacalculada inicialmente. Quando a emenda for de fibras especiais oudiferenciadas uma alta perda de emenda pode ocorrer mesmo comas condições otimizadas do ARC.Para que a real perda de emenda

    concorde|CORE STEP

    COEFFICIENT|Coeficiente de

    curva do núcleo|CORE CURVECOEFFICIENT|

    |MDF MISMATCH|

    Define o MFD das fibras direita e esquerda.Ambos MFD (L&R) são

    levados em consideração para estimar a perda de emenda.

    Determina a influência do CORE STEP, CORE CURVE e MDF

    MISMATCH ma estimativa de perda da emenda. Se o modo EST

    estiver definido em "OFF" ou "CLAD" o CORE STEP, CORE

    CURVE e MDF MISMATCH são automáticamente definidos como

    "OFF". Se algumas emendas necessi

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    54/75

    4.2 Criando um modo de emenda

    4.2.1 Modo de emenda padrão

     A máquina sai da fábrica com 3 modos de emenda |AUTO/ CALIBRATE/NORMAL| e 12 parâmetros de emenda; os outros modos são classificados como 

    |BLANK|. O usuário pode adicionar ou copiar novos modos de emenda nos itensem branco.

    4.2.2 Adicionando ou copiando modos de emenda

     A) No menu Modo de Emenda, pressione para selecionar a opção |SELECT SPLICE MODE FILE|. Pressione para confirmar. A lista comparâmetros de emenda é mostrada.

    B) No menu |SELECT SPLICE MODE FILE| pressione (pressionepara alternar as páginas) e mova o cursos para selecionar uma modo de

    emenda em branco |BLANK| como o número 16 da imagem.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    55/75

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    56/75

    NOTA 2: Se o usuário precisar deletar o parâmetro recém copiado pressione ,após o passo “D” acima estar completo, para entrar no menu |EDIT SPLICEMODE FILE|. Pressione e uma tela com as funções |AUTO/ CALIBRATE/NORMAL/ SPECIAL/ BLANK| aparecerá. Pressione duas vezes e então oparâmetro recém copiado é deletado, ou seja, o arquivo voltará a ser um modo deemenda em branco.

    NOTA 3: O usuário poderá modificar alguns parâmetros do arquivo recémcopiado - Ver item 4.1.2 Classificando ou editando o modo de emenda.

    4.3 Operação de Fusão.

     A KL-300T tem um sistema de processamento de imagem para observar asfibras. No entanto, em determinadas circunstâncias, o sistema de processamento

    de imagem pode não ter encontrado erro na fusão. Portanto, para alcançar bonsresultados de fusão é necessário realizar inspeções visuais na fibra óptica atravésdo visor. A seguir as etapas de fusão padrão:

    4.3.1 Verificando o ângulo de corte final da fibra

     A) Após terem sido colocadas duas fibrasna máquina de emenda, as duas fibrasse moverão na mesma direção. Após a

    descarga e limpeza, a fibra é ajustadaem uma posição. Verifique a qualidadedo ângulo de corte final das fibras. Se a medida do ângulo de corte dafibra é maior do que os limites previstos,ou o check out do corte da fibra tiver  rebarbas a campainha irá tocar  suspendendo o processo de fusão.O usuário pode redefinir o limite doângulo de corte e a qualidade do corte

    da fibra de acordo com a suanecessidade para o índice de fusão eeditor em modo desse manual.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    57/75

    B) Mesmo que nenhuma mensagem de erro apareça indicando que a medidado ângulo de corte da fibra é maior do que os limites estabelecidos, o operadordeve checar o corte final da fibra. Se uma situação como a descrita for detectadaremova a fibra da máquina de emenda e re-prepare ela. Defeitos na superfície dafibra pode levar a uma falha de fusão.

    C) A qualidade do corte final da fibra tem um grande impacto nA perda doponto de contato. O corte final da fibra deve ser plano e o angulo da fibra deve serinferior a 1º. A figura (a) representa um bom corte final de fibra para a realizaçãoda fusão. As figuras (b) a (f) representam os corte de fibra que devem ser refeitos.

    4.3.2 Auto calibração e emenda

     Após a inspeção da fibra ela será destina exatamente de acordo com osajustes casca/casca ou núcleo/núcleo.

    4.3.3 Estimativa de perda da emenda

     A perda estimada da emenda é apresentada após a conclusão da emenda.

    Se a fibra emendada é detectada com anomalias como “Grosso (FAT)”, “Fino(THIN)”, “Bolha (BUBBLES)” é exibido na tela uma mensagem alertando sobre afalha na emenda.

     Após a conclusão do alinhamento da fibra,é realizada a descarga do arco para emendar as fibras.

    Se nenhuma mensagem de erro é exibida, mas a emenda

    parece mediocre por inspeção visual através do monitor, é altamenterecomendável repetir a emenda desde o início.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    58/75

    I) As vezes o ponto onde a emenda foi realizada pode parecer um pouco maisgrosso que as outras partes da fibra. Esta é considerada uma emenda normal enão afeta a perda da emenda.

    II) Para alterar o limite para a perda de emenda estimada, edite em |CREATESPLICE MODE| e entre em |SPLICE MODE| para maiores detalhes.

    III) Se a perda de emenda estimada ultrapassar o seu limite definido, umamensagem de erro é exibida para alertar o operador. O usuário pode remover aexibição de mensagem de erro, alterando as definições no menu |EDIT SPLICEMODE FILE|. A perda de emenda pode ser melhorada em alguns casosadicionais por descargas de arco. Pressione para uma descarga de arcoadicional.

    IV) A perda de emenda pode ser agravada em alguns casos por descargas

    adicionais de arcos.Descargas de arco adicionais podem ser desativadas ou limitadas ao número

    de arcos adicionais.

     Aumento na perda da emenda - CAUSAS E SOLUÇÕES:

    S in to m a Ca usa S olu çã oErro de d i reçã o

    d o e i x o d o n ú c l e oCanal guia da fibra ou pé depressão da f ibra contêm pó.

    L impez a do canal gu ia ou dabraçadeira da fibra.

    Canal guia da fibra ou pé de

    pressão da f ibra contêm pó.

    L impez a do canal gu ia ou da

    braçadeira da fibra.M á qual idade do c orte final dafibra

    V erifique s e o c orte da fibra estábem fei to.

    G rau do núc leoCanal guia da fibra ou pé depressão da f ibra contêm pó.

    L impez a do canal gu ia ou dabraçadeira da fibra.

    M á qual idade do c orte final dafibra

    V erifique s e o c orte da fibra estábem fei to.

    Pré-energia de fusão muitobaixa ou tem po de pré- fusãom ui to curto .

     A um ente a energ ia de pré fus ão e/ou

    o tem po de pré fusãoDiâm et ro do

    m o d o a r q u iv a d o

    In tens idade da des carga está

    mui to ba ixa

     A um ente o Te m po ou F orç a do arc o

    M á qual idade do c orte final dafibra

    V erifique s e o c orte da fibra estábem fei to.

    Ex is tenc ia de poeira após al impeza da f ibra e da descargado arco de limpez a

    Limpe a fibra c u idadosam ente ouaum ente a potênc ia do arco del impeza

    M á qual idade do c orte final dafibra

    V erifique s e o c orte da fibra estábem fei to.

    Pré-energia de fusão muitobaixa ou tem po de pré- fusãom ui to curto .

     A um ente a energ ia de pré fus ão e/ou

    o tem po de pré fusãoEnc himento da f ibra mui to

    pequeno

    Real ize a c a l ibração do m otor.

    Pré-energia de fusão muitoal ta ou tempo de pré-fusãom ui to a lto .

    Diminua a energia de pré fusão e/ou

    o tem po de pré fusão

    S e p a r a ç ã o d a

    fibra

    Erro do â ngu lo do

    núc leo

    F l e x ã o d o n ú cl e o

    Poe i ra

    Bolhas

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    59/75

    V. Uma linha vertical, ocasionalmente, aparece no ponto de junção quando asfibras MM ou fibras diferentes (diâmetros diferentes) são emendadas. Isso nãoafeta a qualidade da emenda.

    4.4 Teste de prova

    Se |PROOF TEST| estiver configurada em ON uma prova do ponto de emendaé executada após a execusão da emenda de fusão. Para ativar a função de testede prova consulte o item 4.1.2 nesse manual.

    4.5 Armazenando os resultados das emendas4.5.1 O resultado da emenda é automaticamente armazenado na memória da

    máquina quando ou é pressiona após a conclusão da emenda na tela(FINISH) ou quando o protetor contra vento é aberto após a conclusão daemenda na tela (FINISH)

    4.5.2 Após o 4000º resultado armazenado, o 4001º resultado é armazenado nolugar do 1º.

    Sintoma Causa Solução

    Muito grossoEnchimento da fibra muito

    pequeno

    Diminua a sobreposição |OVERLAP|

    e realize a calibração do motor. A potência do arco não estáadequada

    Realize a calibração do arco |ARCCALIBRATION|

     Alguns parâmetros do arco

    não está adequados.

     Ajuste |PRE FUSION POWER|,

    |PRE FUSION TIME| ou |OVERLAP|

    Linha fina Alguns parâmetros do arco

    não está adequados.

     Ajuste |PRE FUSION POWER|,

    |PRE FUSION TIME| ou |OVERLAP|

    Muito fino

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    60/75

    4.6 Reforço do ponto de fusão

     A) Abra o tubo termo contrátil e transfira a fibra com o sleeve de proteção docanal guia da fibra da máquina para o tubo termocontrátil.

    B) Certifique-se que o ponto da emenda está localizado no centro to termo-

    contratil. Pressione um pouco a fibra para que as tampas do termo contratil sefechem.

    NOTAS:

    C) Pressione para iniciar a termocontração do tubo. O processo inclui:

    Inicio do aquecimento (A luz indicadora fica verde), período de temperaturaconstante (A luz indicadora fica vermelha), período de queda de temperatura (Aluz indicadora fica verde), a campainha toca e a luz indicativa é apagada quandoo processo de termocontração é apagado.Se o botão for apertado novamente o processo de termo-contração éabortado.

    D) Abra as tampas de termo-contração e remova a fibra já protegida do tubotermo-contração. O sleeve de proteção pode grudar na placa do fundo doaquecedor. Utilize um cotonete de algodão para auxiliar a retirar o sleeve do

    aquecedor 

    E) Inspecione visualmente o Sleeve acabado para verificar se não existem bolhas

    4.7 Movimentação manual do motor 

    Os quatro motores da máquina de emenda podem ser operados indiviualmentemanualmente. No menu |EDIT SPLICE OPERATION| configure |PAUSE 1| e

    |PAUSE2| em “ON”.

    Operação: A) No modo |PAUSE1| ou |PAUSE2| durante o processo de fusão,

    pressionando é possivel alternar entre os 4 modos de movimentação domotor: |left/right motor driving| e |X/Y view motor alignment| 

    B) Em

    Certifique-se que o membro da força no sleeve de proteção é colocado parabaixo.

    Garanta nenhuma retaliação da fibra.

    O motor será automaticamente interrompido quando oprocesso de emenda de fusão atingir o estágio de |PAUSA1| e |PAUSA 2|. Nessemomento, o motor pode ser movido manualmente.

    |left/right motor driving| pressione para movimentar o motor

    selecionado para frente e para trás.

    C) Em |X/Y view motor alignment| pressione para movimentar o motorselecionado para cima e para baixo.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    61/75

    Quando o motor atinge o limite da faixa de operação no modo |LEFT/RIGHTMOTOR DRIVING| , o motor para. Pressione a tecla de frente para manualmentemover o motor novo.

    I) No modo |PAUSE 1| durante o processo de fusão pressione para entrarno modo |PAUSE 2| do processo de fusão.

    II) No modo |PAUSE 2| durante o processo de fusão, mova manualmente omotor fazendo a fibra atingir a melhor posição. Pressione o botão para asfibras serem emendadas pelo seu núcleo. Se o botão for ´pressionado ao

    invés do botão as fibra são emendadas após seu realinhamento. Após aemenda das fibras, a máquina calcula automaticamente seu valor estimado deperda e o demonstra na tela.

    4.8 Aplicações do teclado virtual

    Essa seção é usada como referencia para entrada de senhas, edição denomes de arquivo, ou outras necessidades de entrada de caracteres. A seguir umexemplo de entrada de nome no menu |EDIT SPLICE MODE FILE|. A maneira de

    entrada de caracteres se repete para as outras entradas.

     

    “left/right motordriving”“left motordriving”

    Para frente Para trás

    “right motordriving” Para trás Para frente“X/Y view motoralignment”“X view motoralignment”

    Para cima Para baixo

    “Y view motoralignment”

    Para baixo Para cima

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    62/75

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    63/75

    C) Após todos os caracteres terem sido inseridos pressione e mova ocursor até |CONFIRM|. Pressione para confirmar.

     

    D) Aperte duas vezes para retornar ao |SPLICE MODE MENU|.

    Exemplo:Para alterar o nome “Auto SM” para “Auto NZ”:- Pressione 6 vezes e mova o cursor para a letra “S”- Pressione ou e mova o cursos até a letra “N” do teclado.- Pressione para confirmar. Assim a letra “N” é colocada no lugar da letra

    “S”.- Repita o procedimento para a letra “Z”

     5. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

    Pontos críticos de limpeza e manutenção dos controles são descritos abaixo.

    5.1 Limpeza do canal guia da fibra.

    Se contaminantes estiverem presentes no encaixe canal guia da fibra a fixação

    adequada pode ficar comprometida, resultando em uma maior perda de emenda.Os encaixes devem ser inspecionados freqüentemente e limpos periodicamentedurante sua operação normal. Para a limpeza:

    1º Abra a tampa de blindagem2º Limpe o fundo do canal guia com um cotonete de algodão embebido em

    álcool. Remova o excesso de álcool do encaixe com um cotonete seco.

    I) Cuidado para não tocar as pontas dos eletrodos.II) Não aplique muita força ao limpar o canal guia. O braço dele pode ser

    danificado.

    III) Se os contaminantes do canal guia não puderem ser retirados com ocotonete, utilize a face final de uma fibra clivada para limpar o fundo do canalguia. Repita o segundo passo. 

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    64/75

    5.2 Limpeza das microplaquetas da braçadeira

     A) Se existirem contaminantes presentes nas microplaquetas da braçadeira,afixação adequada pode ficar comprometida, resultando em emendas de baixaqualidade. As microplaquetas devem ser inspecionadas freqüentemente e limpasperiodicamente durante sua operação normal.

    B) Para limpeza: Abra a tampa de blindagem, limpe a superfície das microplaquetas com um

    cotonete de algodão embebido em álcool. Remova o excesso de álcool com umcotonete seco.

     

    5.3 Limpeza dos espelhos

    Se os espelho estiverem sujos, a posição do núcleo da fibra pode ficarincorreta devido a diminuição da clareza do caminho óptico oque resulta em umaperda maior da emenda.

    Para a limpeza dos espelhos:Limpe a superfície dos espelhos com um cotonete de algodão embebido em

    álcool. Remova o excesso de álcool com um cotonete seco. O espelho deve ficarlimpo, sem manchas ou borrões.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    65/75

    5.5 Limpeza das lentes objetivas

    Se a superfície das lentes objetivas apresentarem-se suja, a posição normaldo núcleo pode ficar incorreta, resultando em uma grande perda de emenda ouem uma emenda mal realizada. Portanto limpe ambas as lentes objetivas emintervalos regulares. Caso contrário a sujeira poderá acumular-se tornando sua

    limpeza mais difícil. Para a limpeza das lentes objetivas:

     A) Antes de iniciar a limpeza das lentes objetivas desligue a máquina.- Durante o processo de limpeza cuidado para não encostar na ponta dos

    eletrodos.B) Limpe suavemente a superfície das lentes com um cotonete de algodão com

    álcool. Comece limpando a lente a partir do seu centro com movimento circularesaté atingir sua borda. Remova o excesso de álcool com um cotonete seco.O espelho deve ficar limpo sem manchas ou borrões.

    C) Ligue a máquina e certifique-se de que nenhum mancha ou borrão é visívelno monitor. Pressione Y/X para alternar as telas e checar o estado da superfíciede ambas as lentes. Realize a checagem de poeira.

    5.6 Substituição dos eletrodos.

    Os eletrodos se desgastam com o uso e devem ser limpos periodicamente,devido ao acúmulo de sílica.

     A) Substituição dos eletrodosI) Execute a função |REPLACE ELECTRODE| no menu |MAINTENCE MENU|II) Uma mensagem de instrução irá aparecer na tela solicitando que o usuário

    desligue a máquina. Pressione até que o led de indicação fique vermelho.

    Recomenda-se a substituição dos eletrodos após1.000 descargas de arco. Quando o número de descargas de arco atinge 1.000,uma mensagem solicitando a substituição dos eletrodos é exibida imediatamente

    após a máquina ser ligada. A não substituição dos eletrodos resultará em maiorperda da emenda e na redução na força da emenda.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    66/75

    B) Método para corte e remoção dos eletrodos antigos:

      I) Solte o parafuso localizado na tampa do eletrodo.II) Retire o eletrodo da cobertura (O eletrodo é fixado na tampa do eletrodo)

    III) Limpe os eletrodos novos com uma gaze embebida em álcool ou um lençoque não solte pelos e então instale-os na máquina.

    IV) Coloque a tampa do eletrodo e aperte o parafuso.- Não puxe a fiação quando substituir o eletrodo.- Não aperte demais o parafuso.

    5.6 Estabilização dos eletrodos

    Em caso de súbita mudança nas condições ambientais o poder do arco, podetorna-se instável, resultando em uma maior perda de emenda. Especialmentequando a máquina é transferida de altitudes mais baixas para altitudes maiselevadas, é necessário tempo para a estabilização do poder do arco . Neste caso,os eletrodos de estabilização vão agilizar o processo tornando estavel o poder doarco.

    Operação:

     A) Execute a função |STABILIZING ELECTRODES| no menu |MAINTEANCE1|

    B) Selecione |STABILIZE ELECTRODE|C) Pressione ou e mova o cursos para selecionar e configurar os

    parâmetros do poder do arco (O valor padrão é recomendado), duração (O valorpadrão é recomendado) e a contagem de arcos (o valor médio é 20)

    D) Selecione |EXECUTE|. Pressione para confirmar. A estabilização doseletrodos é realizada de acordo com os parâmetros configurados anteriormenteno item 3.

    E) Para alcançar a melhor descarga de arco execute a descarga de calibração3 vezes após a estabilização dos eletrodos estarem completas.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    67/75

    5.7 Reset do contador de arcos

    5.8.1 A máquina de fusão de emenda t

    5.8.2 Operação

     A) Antes de iniciar o teste, remova as fibras da máquina de emenda.B) No Menu |SPLICE MODE| pressione ou e selecione a opção 

    |MAINTENANCE 2| pressione para entrar em |DUST CHECK| na tela “X”.Pressione parta executar o processo de seleção. A mensagem “PLEASEWAIT WHILE CHECKING IS PROCESSED” é mostrada na parte inferior da tela.

    C) Na interface |DUST CHECK| pressione para alternar entre as telas “X” e“Y”. Pressione para realizar a checagem em outra tela.

    D) A seguinte mensagem aparecerá na parte inferior da tela “ X/Y IMAGECHECK IS APPROVED”. Pressione para retornara para a operação deinterface anterior. A fusão de emenda normal poderá ser realizada.

    Se após a checagem a mensagem apresentada na tela indicar que a imagemestá suja “IMAGE IS DIRTY”, limpe os espelhos de proteção e lentes objetivas erefaça a operação de checagem de poeira |DUST CHECK|. Se a mensageminsistir em aparecer, o caminho óptico pode ter sido contaminado. Entre emcontato com seu fornecedor.

    5.9 Manutenção do clivador 

    5.9.1 Limpeza do clivador de fibra óptica

    Se a lâmina circular ou as braçadeiras elastoméricas do clivador da fibra foremcontaminadas, a qualidade da clivagem pode decair. Isso pode levar acontaminação da superfície da fibra ou do seu corte final, resultando em umamaior perda da emenda.

    Limpe a lâmina circular ou as braçadeiras elastoméricas com um cotonete de

    Essa função permite resetar do número de descargas de arco armazenado.

     A) No menu |MAINTENANCE 1| pressione ou e mova o cursor paraselecionar  |ARC COUNT CLEAR|

    B) Pressione . A seguinte mensagem de aviso será mostrada na tela: “ARCCOUNT IS TO BE CLEARED” . Pressione para confirmar 

    5.8 Identificando contaminantes / poeira

     A máquina observa as fibras através de processamento de imagem. Poeiras oucontaminantes sobre as câmeras, lentes e espelhos protetores de ventoatrapalham a visualização das fibras e podem resultar em emenda inadequada.Esta função verifica o caminho óptico para a presença de contaminantes e indica

    a posição.em a função de seleção de poeira, o que

    permite ao usuário verificar o caminho óptico de poeira/sujeira e julgar se elesperturbam observação fibra. Se a contaminação existe, esta função indica o local.

  • 8/15/2019 Manual Portugues KL-300T

    68/75

    5.9.2 Rotação da lâmina do clivador 

    Se o clivador não estiver realizando a clivagem corretamente gire a lâmina em1/16 da escala para substituir a lâmina gasta por uma afiada. Para girar a lâminasiga os seguintes passos:

     A) Use uma chave de ângulo fornecida junto com o clivador para

    afrouxar o parafuso.B) Incline o clivador em um ângulo de 45º graus. Se uma chave de ângulo

    f lâmina em sentido horário para