manual packaging trust
DESCRIPTION
Manual Packaging TRUSTTRANSCRIPT
fam
ilia
BA
SIC
1PACKAGINGMANUAL DE
2
La nueva imagen de TRUST tiene en las cajas de producto el vehículo gráfico con el que el consumidor va a entrar en con-tacto con la marca más directamente. Por ello el packaging debe ser un fiel reflejo de lo que se quiere transmitir: la adapta-ción de la marca a los nuevos tiempos, de forma clara, simple y precisa.
La mayor diferencia con respecto a la antigua imagen se fun-damenta en la identificación por colores/gama, la unificación de criterios gráficos y la optimización de formatos. En esta reorganización visual se ha tenido en cuenta la necesidad de ofrecer información en dos idiomas, y el resultado de todo el proceso es una línea de packaging actual, de acuerdo con los valores de marca de TRUST.
Basic ..........................................04
Classic gold ................................12
Specials ......................................28
Calibre 16 ...................................38
Calibre 20 ...................................40
Smalls ........................................44
Competición ..............................58
Protección ..................................64
índice
3PACKAGINGMANUAL DE
PACKAGINGMANUAL DE
TRUST CAZA
4
familia BASIC
70 mm
TRUST
30 g7
TR US TCAZA 70 mm
TRUST
32 g7
TR US TCAZA 70 mm
TRUST
32 g7
TR US TCAZA 70 mm
TRUST
36 g7
TR US TCAZA 70 mm
TRUST
30 g7
TR US TFIELTROOJEO
MODELO TRUST CAZA 1/ 30 TRUST CAZA 1/ 32 TRUST CAZA 3/ 32 TRUST CAZA 3/ 36 TRUST CAZA OJEO PERDIZ
VAINA AZUL AZUL BLANCO BLANCO AZUL
MARCAJE NEGRO NEGRO AZUL NEGRO NEGRO
fam
ilia
BA
SIC
5
www.trust-eibarres.com
BASICTrust Caza
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always
check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while care-
fully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe di-rection at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep
ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead
and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-
mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for
damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.
Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al
descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca.
Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.
BASIC BASIC Nombre Comercial: TRUST CAZANº Catalogación: 211Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.Trust Caza Trust Caza
25 CARTUCHOS TACO DEPLASTICO12
CALIBRE70 mm
25 SHOTGUN SHELLS PLASTICWAD12
GAUGE70 mm
25 CARTUCHOSTACO DEPLASTICO 12
CALIBRE70 mm
La familia de cartuchos TRUST CAZA BASIC es ideal para la práctica de cualquier actividad cinegética que desee realizar. Desde la caza menor con cargas más suaves (30 gramos), pasando por cargas de 32, 34 y 36 gramos, hasta la caza mayor con bala. Esta familia de productos ofrece unas prestaciones excelentes.
The family of TRUST CAZA BASIC cartridges is ideal for the practice of any game activity. This family of products offers excellent benefits from small game with soft loads (30 grams) up to 32, 34 & 36 grams, to big game hunting with bullets. This family offers excellent performance.
PACKAGINGMANUAL DE 6
familia BASIC
70 mm
TRUST
32 g8
TR US TZORZALCAZA
TRUST CAZA ZORZAL
MODELO TRUST CAZA ZORZAL
VAINA BLANCO
MARCAJE NEGRO
fam
ilia
BA
SIC
7
Trust Caza Trust Caza
www.trust-eibarres.com
ZORZAL ZORZAL
BASICZORZAL Trust Caza
BASIC BASIC
La familia de cartuchos TRUST CAZA BASIC es ideal para la práctica de cualquier actividad cinegética que desee realizar. Desde la caza menor con cargas más suaves (30 gramos), pasando por cargas de 32, 34 y 36 gramos, hasta la caza mayor con bala. Esta familia de productos ofrece unas prestaciones excelentes.
The family of TRUST CAZA BASIC cartridges is ideal for the practice of any game activity. This family of products offers excellent benefits from small game with soft loads (30 grams) up to 32, 34 & 36 grams, to big game hunting with bullets. This family offers excellent performance.
Nombre Comercial: TRUST CAZANº Catalogación: 602Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
25 CARTUCHOS TACO DEPLASTICO12
CALIBRE70 mm
25 SHOTGUN SHELLS PLASTICWAD12
GAUGE70 mm
25 CARTUCHOSTACO DEPLASTICO 12
CALIBRE70 mm
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always
check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while care-
fully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe di-rection at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep
ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead
and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-
mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for
damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.
Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al
descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca.
Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.
PACKAGINGMANUAL DE 8
familia BASICTRUST CAZA 34
MODELO TRUST CAZA 34
VAINA BLANCO
MARCAJE AZUL
70 mm
TRUST
34 g7
TR US TCAZA
fam
ilia
BA
SIC
9
www.trust-eibarres.com
34 g 34 g
BASIC34 g Trust CazaBASIC BASIC
25 CARTUCHOS TACO DEPLASTICO12
CALIBRE70 mm
25 SHOTGUN SHELLS PLASTICWAD12
GAUGE70 mm
25 CARTUCHOSTACO DEPLASTICO 12
CALIBRE70 mm
Nombre Comercial: TRUST CAZANº Catalogación: 601Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.Trust Caza Trust Caza
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always
check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while care-
fully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe di-rection at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep
ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead
and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-
mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for
damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.
Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al
descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca.
Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.
La familia de cartuchos TRUST CAZA BASIC es ideal para la práctica de cualquier actividad cinegética que desee realizar. Desde la caza menor con cargas más suaves (30 gramos), pasando por cargas de 32, 34 y 36 gramos, hasta la caza mayor con bala. Esta familia de productos ofrece unas prestaciones excelentes.
The family of TRUST CAZA BASIC cartridges is ideal for the practice of any game activity. This family of products offers excellent benefits from small game with soft loads (30 grams) up to 32, 34 & 36 grams, to big game hunting with bullets. This family offers excellent performance.
PACKAGINGMANUAL DE 10
familia BASIC
70 mm
TRUST
30 g10
TR US TDISPERSANTE
CAZA 70 mm
TRUST
32 g7
TR US TDISPERSANTE
CAZA
MODELO TRUST CAZA DISPERSANTE 1/ 30 TRUST CAZA DISPERSANTE 3/ 32
VAINA AZUL BLANCO
MARCAJE NEGRO AZUL
TRUST CAZA DISPERSANTE
fam
ilia
BA
SIC
11
www.trust-eibarres.com
DISPER-SANTES
BASICTrust CazaDISPER-
SANTES
SCATTE-RERS
BASIC BASIC Nombre Comercial: TRUST CAZANº Catalogación: 219Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.Trust Caza Trust Caza
25 CARTUCHOS TACO DEPLASTICO12
CALIBRE70 mm
25 SHOTGUN SHELLS PLASTICWAD12
GAUGE70 mm
25 CARTUCHOSTACO DEPLASTICO 12
CALIBRE70 mm
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always
check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while care-
fully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe di-rection at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep
ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead
and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-
mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for
damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.
Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al
descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca.
Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.
La familia de cartuchos TRUST CAZA BASIC es ideal para la práctica de cualquier actividad cinegética que desee realizar. Desde la caza menor con cargas más suaves (30 gramos), pasando por cargas de 32, 34 y 36 gramos, hasta la caza mayor con bala. Esta familia de productos ofrece unas prestaciones excelentes.
The family of TRUST CAZA BASIC cartridges is ideal for the practice of any game activity. This family of products offers excellent benefits from small game with soft loads (30 grams) up to 32, 34 & 36 grams, to big game hunting with bullets. This family offers excellent performance.
PACKAGINGMANUAL DE 12
familia CLASSIC GOLDGALGO VERDE
MODELO GALGO VERDE
VAINA VERDE
MARCAJE DORADO
70 mm
TRUST
32 g7
FIELTRO
13
fam
ilia
CLA
SS
IC G
OLD
Galgo Verde Galgo Verde
www.trust-eibarres.com
FELT FIELTRO
FIELTROCLASSIC GOLDGalgo Verde
CLASSIC GOLD CLASSIC GOLD
Tradición y efectividad se unen en un cartucho de cate-goría para la caza de perdices, conejos y liebres. Ideal para la caza al salto por su buena llegada, adquiere un protagonismo a destacar también en el ojeo y en la caza de conejos en verano. Provisto de taco de fieltro, el cartu-cho GALGO VERDE se adapta perfectamente a los chokes de su escopeta, proporcionando plomeos densos y muy efectivos.
Tradition and efficiency come together in a category car-tridge for hunting partridges, rabbits and hares. Ideal car-tridges for their safe arrival. Armed with Felt wad, GALGO VERDE cartridge is well suited to all shotgun chokes, providing dense and very effective shot patterns.
Nombre Comercial: GALGO VERDENº Catalogación: 220Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
25 CARTUCHOS ORIGINALES12 CALIBRE
70 mm
25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS12 GAUGE
70 mm
25 CARTUCHOSORIGINALES 12 CALIBRE
70 mm
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.
Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech
while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.
Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result
in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate
ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we
disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Com-
pruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice
protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a super-ficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y
seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
PACKAGINGMANUAL DE 14
familia CLASSIC GOLDHALCON
MODELO HALCON
VAINA VERDE
MARCAJE DORADO
70 mm
TRUST
34 g7
FIELTRO
15
fam
ilia
CLA
SS
IC G
OLD
www.trust-eibarres.com
FELT FIELTRO
Halcon HalconCLASSIC GOLD CLASSIC GOLD
El cartucho todo terreno que mejor le va a ayudar a co-brar caza. Su carga bien equilibrada y su potencial lo ha-cen insustituible en sus jornadas en llano y en sierra, con una carga de perdigón seleccionado de dureza de caza que le facilitará los lances. Provisto de taco de fieltro, el cartucho HALCON se adapta perfectamente a los chokes de su escopeta, proporcionando plomeos densos y muy efectivos.
We present you here our HALCON cartridge of our CLAS-SIC GOLD family. We have loaded this cartridge serie with selected hard leadshot. Its well-balanced load and potential make it unbeatable for the most demanding hunters. Armed with a felt wad, the HALCON cartridge is well suited to all shotgun chokes, providing dense and very effective shot patterns.
Nombre Comercial: HALCONNº Catalogación: 235Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
FIELTROCLASSIC GOLDHalcon
25 CARTUCHOS ORIGINALES12 CALIBRE
70 mm
25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS12 GAUGE
70 mm
25 CARTUCHOSORIGINALES 12 CALIBRE
70 mm
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.
Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech
while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.
Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result
in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate
ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we
disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Com-
pruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice
protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a super-ficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y
seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
PACKAGINGMANUAL DE 16
familia CLASSIC GOLDSUPER STAR
MODELO SUPER STAR
VAINA VERDE
MARCAJE DORADO
70 mm
TRUST
36 g7
FIELTRO
SUPER
STAR
TRUST
SUPER
STAR
TRUST
17
fam
ilia
CLA
SS
IC G
OLD
Super Star Super Star
www.trust-eibarres.com
FELT FIELTRO
CLASSIC GOLD CLASSIC GOLD 25 CARTUCHOS ORIGINALES12
CALIBRE70 mm
25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS12 GAUGE
70 mm
25 CARTUCHOSORIGINALES 12 CALIBRE
70 mm
Máxima eficacia para la caza al salto y en mano, el SUPER STAR aúna prestaciones y confort de tiro, con un gran potencial para la caza en todos los terrenos. Miles de cazadores se declaran incondicionales de este cartucho por su constatada efectividad y rendimiento. Provisto de taco de fieltro, el cartucho SUPER STAR se adapta per-fectamente a los chokes de su escopeta, proporcionando plomeos densos y muy efectivos.
SUPER STAR means maximum efficiency. This cartridge combines the benefits of shooting comfort, with great potential for hunting in all areas. Thousands of hunters are declared unconditional in this cartridge for its proven effectiveness and performance. Armed with a felt wad, the SUPER STAR cartridge is well suited to all shotgun chokes, providing dense and very effective shot patterns.
Nombre Comercial: SUPER STARNº Catalogación: 231Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, tem-ple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
FIELTROCLASSIC GOLDSuper Star
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.
Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech
while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.
Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result
in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate
ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we
disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Com-
pruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice
protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a super-ficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y
seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
PACKAGINGMANUAL DE 18
familia CLASSIC GOLDSEMI MAGNUM
MODELO SEMI MAGNUM FIELTRO - BECADA SEMI MAGNUM FIELTRO
VAINA ROJO ROJO
MARCAJE DORADO DORADO
70 mm
TRUST
40 g10
TR US TFIELTRO - BECADA
SEMI MAGNUM 70 mm
TRUST
40 g10
TR US TFIELTRO
SEMI MAGNUM
19
fam
ilia
CLA
SS
IC G
OLD
Semi Magnum Semi Magnum
www.trust-eibarres.com
CLASSIC GOLD CLASSIC GOLD
Becada, sorda, arcea, da igual cómo denominemos a la dama del bosque, el reto es constante con ella y nuestros perros deben esforzarse al máximo para localizarla en el monte. En TRUST compartimos tu pasión por la beca-da y conscientes del esfuerzo que el cazador becadero debe realizar en sus jornadas, hemos diseñado un cartu-cho especial para esta pieza, cargado con taco de fieltro para conseguir un plomeo abierto en distancias cortas y medias. Cargado con perdigón de los números 9 al 11, este cartucho se adapta al disparo necesario para aba-tir la becada entre las ramas y arboleda, sus 40 gramos en escopetas becaderas de chokes abiertos lograrán su máxima efectividad.También ofrecemos este cartucho con números del 5 al 8 orientado a otras actividades cinegéticas.
Woodcocks or the lady of the forest. The hunting of this bird is a challenge and our dogs should do their most to locate them on the mountain. In TRUST we share your passion for the hunting of woodcocks and are conscious about the efforts the hunter must make in their journeys. We have designed a special cartridge for this piece, loaded with wad felt to get an open pattern in short and medium distances. Loaded with numbers from 9 to 11, this cartridge gets the necessary shot to bring down the woodcocks among the branches and trees, its 40 grams of load achieve their maximum effectiveness with open chokes shotguns.We also offer this cartridge with numbers from 5 to 8 targeted to other hunting.
Nombre Comercial: SEMI MAGNUMNº Catalogación: 253Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
FIELTROCLASSIC GOLDSemi Magnum
FELT FIELTRO
25 CARTUCHOS ORIGINALES12 CALIBRE
70 mm
25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS12 GAUGE
70 mm
25 CARTUCHOSORIGINALES 12 CALIBRE
70 mm
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.
Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech
while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.
Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result
in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate
ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we
disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Com-
pruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice
protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a super-ficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y
seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
PACKAGINGMANUAL DE 20
familia CLASSIC GOLDMAGNUM
MODELO MAGNUM
VAINA NEGRO
MARCAJE DORADO
76 mm
TRUST
50 g7
TR US TFIELTRO
MAGNUM
21
fam
ilia
CLA
SS
IC G
OLD
Magnum Magnum
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.
Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech
while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.
Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result
in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate
ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we
disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.
Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla.
Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar
fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabiliza-mos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.
www.trust-eibarres.com
CLASSIC GOLD CLASSIC GOLD 25 CARTUCHOS ORIGINALES12
CALIBRE76 mm
25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS12 GAUGE
76 mm
25 CARTUCHOSORIGINALES 12 CALIBRE
76 mm
La familia CLASSIC GOLD se caracteriza por una especial selección de componentes y una carga muy cuidada para obtener unos resultados balísticos excelentes y asegurar una actividad cinegética óptima. En esta familia de productos apa-recen modelos de nuestra fabricación como el GALGO VERDE, el HALCON o el SUPER STAR que aparecían ya en nuestra producción desde los primeros años de la existencia de nues-tra empresa en 1926. Provisto de taco de fieltro, el cartucho TRUST MAGNUM se adapta perfectamente a los chokes de su escopeta, proporcionando plomeos densos y muy efectivos.
Atención: Cartuchos cargados sólo para armas probadas a 1.200 kg BAR. Cartuchos aptos solamente para escopetas con recámaras MAGNUM de 76 mm (3” pulgadas).
The CLASSIC GOLD family of cartridges feature a special se-lection of components and loading process using the most advanced technology in order to obtain excellent ballistic re-sults and ensure an optimal hunting activity. In this family of products you will find our product models such as: GALGO VERDE, HALCON or SUPER STAR that were already in our pro-duction since 1926. Armed with a felt wad, the TRUST MAG-NUM cartridge is well suited to all shotgun chokes, providing dense and very effective shot patterns.
Attention: Please note that these cartridges have been loaded only for weapons tested to 1.200 kg BAR. Cartridges fit only for MAGNUM shotguns with 76 mm (3” inches) of chamber.
Nombre Comercial: MAGNUMNº Catalogación: 1411Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and re-commendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une per-sonne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
FIELTROCLASSIC GOLDMagnum
FELT FIELTRO
PACKAGINGMANUAL DE 22
familia CLASSIC GOLDHALCON EXTRA
MODELO HALCON EXTRA
VAINA ROJO
MARCAJE DORADO
70 mm
TRUST
34 g7
EXTRA
23
fam
ilia
CLA
SS
IC G
OLD
Halcon Extra Halcon Extra
www.trust-eibarres.com
CLASSIC GOLD CLASSIC GOLD Nombre Comercial: HALCON EXTRANº Catalogación: XXXFabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.
Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech
while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.
Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result
in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate
ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we
disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Com-
pruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice
protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a super-ficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y
seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
34 g 34 g
CLASSIC GOLDHalcon Extra34 g
25 CARTUCHOS ALTAVELOCIDAD12
CALIBRE70 mm
25 SHOTGUN SHELLS HIGHSPEED12
GAUGE70 mm
25 CARTUCHOSALTAVELOCIDAD 12
CALIBRE70 mm
Cuando las necesidades de caza se vuelven exigentes y debemos apostar por un cartucho eficaz a media y larga distancia, la carga de 34 gramos es la más efectiva para nuestras cacerías de pelo y pluma. Referente en la caza al salto y en mano, el cartucho HALCON EXTRA mantiene unas prestaciones muy equilibradas y una excelente lle-gada a la caza. Ideal para semiautomáticas, el cartucho HALCON EXTRA también aúna confort de tiro y capacidad sobrada para la caza tradicional en nuestros campos con escopetas de dos cañones.
When the game needs become demanding and we must support effective cartridge for medium and long distance, charging 34 grams the HALCON EXTRA is the most effec-tive choice for our hair and feather hunts. The HALCON EXTRA cartridge maintains a performance very balanced and excellent hunting arrival. Ideal for semi-automatic shotguns, HALCON EXTRA cartridge also combines comfort and ample capacity for traditional hunting in our fields with double-barreled shotguns.
PACKAGINGMANUAL DE 24
familia CLASSIC GOLDSUPER HALCON
MODELO SUPER HALCON
VAINA ROJO
MARCAJE DORADO
70 mm
TRUST
36 g7
TR US TSUPER
HALCON
25
fam
ilia
CLA
SS
IC G
OLD
Super Halcon Super Halcon
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.
Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech
while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.
Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result
in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate
ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we
disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Com-
pruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice
protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a super-ficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y
seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
www.trust-eibarres.com
CLASSIC GOLD CLASSIC GOLD 25 CARTUCHOS ALTA
VELOCIDAD12 CALIBRE
70 mm
25 SHOTGUN SHELLS HIGHSPEED12
GAUGE70 mm
25 CARTUCHOSALTAVELOCIDAD 12
CALIBRE70 mm
Referente desde hace décadas para las jornadas más exigentes donde el límite de la efectividad en el plomeo debe rendir al máximo para abatir piezas como perdices, liebres o palomas, el cartucho SUPER HALCON es resolu-tivo y aporta seguridad en los terrenos más complicados. Con un plomeo denso y centrado, sus 36 gramos aportan capacidad suficiente para las esquivas perdices largas de llanuras y sierras. Si el SUPER HALCON no llega, ningún otro cartucho llegará.
A reference since decades for the most demanding game journeys where the limit of effectiveness of the shot pat-tern must perform at their best to humble pieces such as partridges, hares and doves, the SUPER HALCON is the resolving cartridge and provides security. SUPER HAL-CON cartridge with a dense and focused shot pattern and its 36 grams provide sufficient capacity for long elusive partridges.
Nombre Comercial: SUPER HALCONNº Catalogación: 243Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
CLASSIC GOLDSuper Halcon
PACKAGINGMANUAL DE 26
familia CLASSIC GOLD
MODELO SUPER HALCON DOBLE B SUPER HALCON TRIPLE A
VAINA ROJO ROJO
MARCAJE DORADO DORADO
SUPER HALCON GLASS TOP
70 mm
TRUST
32 gBB
TR US TSUPER
HALCON70 mm
TRUST
32 gAAA
TR US TSUPER
HALCON
27
fam
ilia
CLA
SS
IC G
OLD
Super Halcon Super Halcon
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.
Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech
while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.
Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result
in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate
ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we
disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.
Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla.
Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar
fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabiliza-mos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.
www.trust-eibarres.com
Nombre Comercial: SUPER HALCONNº Catalogación: 243Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and re-commendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une per-sonne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
GLASS TOP GLASS TOPReferente desde hace décadas para las jornadas más exigentes donde el límite de la efectividad en el plomeo debe rendir al máximo para abatir piezas como perdices, liebres o palomas, el cartucho SUPER HALCON es resolutivo y aporta seguridad en los terrenos más complicados. Con un plomeo denso y centrado, sus 36 gramos aportan capacidad suficiente para las esquivas perdices largas de llanuras y sierras. Si el SUPER HALCON no llega, ningún otro cartucho llegará.
A reference since decades for the most demanding game jour-neys where the limit of effectiveness of the shot pattern must perform at their best to humble pieces such as partridges, ha-res and doves, the SUPER HALCON is the resolving cartridge and provides security. SUPER HALCON cartridge with a dense and focused shot pattern and its 36 grams provide sufficient capacity for long elusive partridges.
CLASSIC GOLD CLASSIC GOLD 25 SHOTGUN SHELLS HIGH
SPEED12 GAUGE
70 mm
25 CARTUCHOS ALTAVELOCIDAD12
CALIBRE70 mm
25 CARTUCHOSALTAVELOCIDAD 12
CALIBRE70 mm
CLASSIC GOLDSuper HalconGLASS TOP
PACKAGINGMANUAL DE 28
familia SPECIALSSUPER HALCON
70 mm
TRUST
36 g00
TR US TGRUESOS
SUPER HALCON 70 mm
TRUST
36 g00
TR US TCOBREADO
SUPER HALCON 70 mm
TRUST
BUCK00
TR US TPOSTAS
SUPER HALCON 70 mm
TRUST
BUCK0
TR US TPOSTAS
SUPER HALCON 70 mm
TRUST
BUCK3
TR US TPOSTAS
SUPER HALCON
MODELO SUPER HALCON GRUESOS SUPER HALCON COBREADO SUPER HALCON 9 POSTAS SUPER HALCON 12 POSTAS SUPER HALCON 27 POSTAS
VAINA BLANCO BLANCO BLANCO BLANCO BLANCO
MARCAJE NEGRO NEGRO NEGRO NEGRO NEGRO
29
fam
ilia
SP
EC
IALS
www.trust-eibarres.com
10 SHOTGUN SHELLS SPECIALAMMUNITION12
GAUGE70 mm
10 CARTUCHOS MUNICIONESPECIAL12
CALIBRE70 mm
Nombre Comercial: SUPER HALCONNº Catalogación: 243Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubri-
cant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at
all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in
exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since
reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
SPECIALSSuper Halcon
10 CARTUCHOS12 CALIBRE
70 mm
MUNICIONESPECIAL
Esta familia de cartuchos lleva cargas especiales para tiros lejanos y para caza mayor con munición 00, perdigones gruesos y postas.
These series of cartridges are produced with SPECIAL loads for long distance shots, hunting, BB and BUCKSHOTS.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siem-
pre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos.
Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera
de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la mani-
pulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién
nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Super HalconSuper HalconSPECIALSSPECIALS
PACKAGINGMANUAL DE 30
familia SPECIALSTRUST CAZA
70 mm
TRUST
28 gTR US T
STAR SLUGCAZA
MODELO TRUZ CAZA STAR SLUG
VAINA BLANCO
MARCAJE NEGRO
31
fam
ilia
SP
EC
IALS
www.trust-eibarres.com
10 SHOTGUN SHELLS STAR SLUG12 GAUGE
70 mm
10 CARTUCHOS BALA STAR12 CALIBRE
70 mm
Nombre Comercial: TRUST CAZA BALA STARNº Catalogación: 2828Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubri-
cant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at
all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in
exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since
reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
SPECIALS BALATrust Caza
10 CARTUCHOSBALA STAR 12 CALIBRE
70 mm
También presentamos la gama de balas en calibre 12 con modelos de 28, 32, 34 y 39 gramos de carga para la caza mayor. Balas con la garantía y fiabilidad de la marca BRENNEKE.
We also show you here our range of SLUGS in 12 gauge with models loaded with 28, 32, 34 and 39 grams. All slugs with the guarantee and reliability of BRENNEKE.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siem-
pre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos.
Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera
de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la mani-
pulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién
nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Trust Caza Trust CazaSPECIALS BALASPECIALS SLUG
PACKAGINGMANUAL DE 32
familia SPECIALSTRUST SABOT
MODELO TRUST RUBIN SABOT
VAINA BLANCO
MARCAJE NEGRO
TR US T70 mm
SABOTBR
EN
NEK
Eo
rig
ina
l®
RU
BIN
SAB
OT BRENNEKEoriginal
®
33
fam
ilia
SP
EC
IALS
www.trust-eibarres.com
6 SHOTGUN SHELLS 12 GAUGE
70 mm
Nombre Comercial: TRUST SABOT BALANº Catalogación: 3332Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low tempera-tures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
La bala RUBIN SABOT ha sido especialmente diseñada teniendo en cuenta a los cazadores y sus escopetas. Esta bala fabricada por la firma BRENNEKE ofrece altas velocidades y muy altas energías. Con una precisión de agrupamiento de 4 cm en 5 disparos realizados a 50 m de distancia, es adecuada para todo tipo de caza mayor y puede ser utilizada en todas las escopetas montadas con cualquier tipo de choke.
The RUBIN SABOT has been specially designed taking into account hunters and their weapons. This bullet manufactured by the company BRENNEKE offers high speeds and very high energies. Accuracy: 4 cm group with 5 shots fired at 50 m. It is suitable for all types of big game and may be used in all shotguns with and without choke.
Sabot SabotSPECIALS BALA
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with mar-
kings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obs-
tructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire,
point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully
unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep
firearms pointed in safe direction at all
times.
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in
poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammu-nition may result in exposure to lead and other substances
known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have ade-
quate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since re-
loading practices are beyond our control we disclaim all liabi-
lity for damage, injury or death that may
result.
Aviso
s - P
reca
ucio
nes
de S
egur
idad
:Pa
ra ev
itar d
años
o ac
ciden
tes,
inclus
o muy
grav
es al
tirad
or y
acom
paña
ntes
, utili
cese
sola-
mente
en ar
mas e
n bue
n esta
do
con s
us es
pecifi
cacio
nes y
datos
ex
acto
s de u
so. N
o ut
ilice e
n ca
ñone
s Dam
asco
o de
alam
bre
enro
scad
o. Co
mpru
ebe s
iempr
e el
cañó
n y
extra
iga c
ualqu
ier
objet
o qu
e obs
truya
antes
de
dispa
rar, o
si oc
urre
un so
nido
extra
ño o
un re
troce
so fu
erte.
Si el
arma n
o disp
ara ap
unte
a un
lugar
segu
ro y
evite
expo
nerse
al
área d
el tir
o del
cañó
n al d
es-
carg
arla.
Utili
ce pr
otec
ción e
n ojo
s y oí
dos.
Mante
nga e
l arm
a ap
untan
do a
una d
irecc
ión se
-gu
ra tod
o el ti
empo
. No d
ispare
a s
uper
ficies
dur
as o
al ag
ua
para
prev
enir
rebo
tes.
Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabi-lizam
os de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones
relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entor-nos poco aireados, puede pro-vocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas m
alformaciones
en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuen-cias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las m
anos después de cada utilización.
SPECIALS SLUGSPECIALS BALASabot
6 CARTUCHOS 12 CALIBRE
70 mm
BRENNEKERUBIN SABOT
6 CARTUCHOS12 CALIBRE
70 mm
BRENNEKERUBIN SABOT
PACKAGINGMANUAL DE 34
familia SPECIALSSUPER HALCON SLUG
MODELO SUPER HALCON SLUG ESMERALDA
VAINA BLANCO
MARCAJE NEGRO
BRENNEKEoriginal®
TR US T70 mm
SUPER HALCONBR
EN
NEK
Eo
rig
ina
l®
ESM
ERAL
DA
35
fam
ilia
SP
EC
IALS
www.trust-eibarres.com
10 SHOTGUN SHELLS BRENNEKEESMERALDA12
GAUGE70 mm
10 CARTUCHOS BRENNEKEESMERALDA12
CALIBRE70 mm
Nombre Comercial: SUPER HALCON BALANº Catalogación: 255Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubri-
cant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at
all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in
exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since
reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
SPECIALS BALASuper Halcon
10 CARTUCHOSBRENNEKEESMERALDA 12
CALIBRE70 mm
También presentamos la gama de balas en calibre 12 con modelos de 28, 32, 34 y 39 gramos de carga para la caza mayor. Balas con la garantía y fiabilidad de la marca BRENNEKE.
We also show you here our range of SLUGS in 12 gauge with models loaded with 28, 32, 34 and 39 grams. All slugs with the guarantee and reliability of BRENNEKE.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siem-
pre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos.
Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera
de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la mani-
pulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién
nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Super HalconSuper HalconSPECIALS BALASPECIALS SLUG
PACKAGINGMANUAL DE 36
familia SPECIALSMAGNUM
76 mm
TRUST
BUCK00
TR US TPOSTAS
MAGNUMTR US T
76 mmMAGNUM
MODELO MAGNUM POSTAS MAGNUM BALA
VAINA NEGRO NEGRO
MARCAJE PLATA PLATA
BR
EN
NEK
Eo
rig
ina
l®
SILV
ER
37
fam
ilia
SP
EC
IALS
www.trust-eibarres.com
10 SHOTGUN SHELLS SPECIALAMMUNITION12
GAUGE76 mm
10 CARTUCHOS MUNICIONESPECIAL12
CALIBRE76 mm
Nombre Comercial: MAGNUMNº Catalogación: 1411Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubri-
cant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at
all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in
exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since
reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
SPECIALSMagnum
10 CARTUCHOS12 CALIBRE
76 mm
MUNICIONESPECIAL
Esta familia de cartuchos lleva cargas especiales para tiros lejanos y para caza mayor con munición 00, perdigones gruesos, postas y balas. Balas con la garantía y fiabilidad de la marca BRENNEKE.Atención: Cartuchos cargados sólo para armas probadas a 1.200 kg BAR. Cartuchos aptos solamente para escopetas con recámaras MAGNUM de 76 mm (3” pulgadas).
These series of cartridges are produced with SPECIAL loads for long distance shots, hunting, BB and BUCKSHOTS and SLUGS. All slugs with the guarantee and reliability of BRENNEKE.Attention: Please note that these cartridges have been loaded only for weapons tested to 1.200 kg BAR. Cartridges fit only for MAGNUM shotguns with 76 mm (3” inches) of chamber.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siem-
pre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos.
Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera
de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la mani-
pulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién
nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Magnum MagnumSPECIALSSPECIALS
PACKAGINGMANUAL DE 38
MODELO HALCON 16 HALCON 16 00 HALCON 16 POSTAS HALCON 16 BALA
VAINA MARRÓN MARRÓN MARRÓN MARRÓN
MARCAJE PLATA PLATA PLATA PLATA
70 mm
TRUST
28 g7
70 mm
TRUST
28 gBB
70 mm
TRUST
BUCK0
familia CALIBRE 16HALCON 16
70 mm
TRUST
26 g
POSTASGRUESOS STAR SLUG
39
fam
ilia
CA
LIB
RE
16
www.trust-eibarres.com
CALIBRE 16Halcon
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check
and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully
unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammu-
nition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and
other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-
mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability
for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o
de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse
al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes.
Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta
práctica pueda causar.Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la
limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia
tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién naci-dos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas
graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Los cartuchos HALCON de calibre 16 tienen una am-plia gama de productos, desde perdigón fino, gruesos, postas y balas. Para la práctica de cualquier modalidad de caza en este calibre.
The HALCON cartridges in 16 gauge show a very wide range of shotsizes, from the normal shot, through BB, buckshots or slugs. For the practise of every hunting activity with this calibre.
16 GAUGE CALIBRE 16Nombre Comercial: HALCON 16Nº Catalogación: 257Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.Halcon Halcon
25 CARTUCHOS ORIGINALES16 CALIBRE
70 mm
25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS16 GAUGE
70 mm
25 CARTUCHOSORIGINALES 16 CALIBRE
70 mm
PACKAGINGMANUAL DE 40
MODELO HALCON 20 HALCON 20 EXTRA HALCON 20 GRUESO HALCON 20 POSTAS HALCON 20 BALA
VAINA AMARILLO AMARILLO AMARILLO AMARILLO AMARILLO
MARCAJE AZUL AZUL AZUL AZUL AZUL
familia CALIBRE 20HALCON 20
70 mm
TRUST
26 g7
GRUESOS70 mm
TRUST
29 g7
STAR SLUGPOSTASEXTRA70 mm
TRUST
26 g00
70 mm
TRUST
BUCK1
70 mm
TRUST
24 g
41
fam
ilia
CA
LIB
RE
20
Halcon Halcon
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in
good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or
unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposu-re to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep
firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Dis-
charging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known
to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physi-cal injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands
thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for da-
mage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enrosca-
do. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al
descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición
seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la lim-pieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco
aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica re-lacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad
en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de
cada utilización.
www.trust-eibarres.com
CALIBRE 20Halcon
20 GAUGE CALIBRE 2025 CARTUCHOS ORIGINALES20
CALIBRE70 mm
25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS20 GAUGE
70 mm
25 CARTUCHOSORIGINALES 20 CALIBRE
70 mm
Nombre Comercial: HALCON 20Nº Catalogación: 261Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
En esta familia HALCON para el calibre 20, ofrecemos una amplia oferta de cartuchos con cargas de 26 gra-mos, 29 gramos y un modelo SEMI MÁGNUM de 32 gramos de carga y taco de FIELTRO. Desde plomo fino hasta balas, pasando por perdigón grueso y postas.
In the HALCON 20 gauge family we offer a wide ran-ge of models with loads of 26, 29 grams and a SEMI MAGNUM model with 32 grams of load and felt wad. Normal shot, BB, Buckshots and slugs are available.
PACKAGINGMANUAL DE 42
MODELO SEMI MAGNUM
VAINA AMARILLO
MARCAJE AZUL
familia CALIBRE 20SEMI MAGNUM
70 mm
TRUST
32 g7
TR US TFIELTRO
SEMI MAGNUM
43
fam
ilia
CA
LIB
RE
20
Semi Magnum Semi Magnum
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in
good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or
unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposu-re to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep
firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Dis-
charging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known
to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physi-cal injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands
thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for da-
mage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enrosca-
do. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al
descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición
seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la lim-pieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco
aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica re-lacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad
en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de
cada utilización.
www.trust-eibarres.com
FIELTROCALIBRE 20Semi Magnum
20 GAUGE CALIBRE 2025 CARTUCHOS ORIGINALES20
CALIBRE70 mm
25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS20 GAUGE
70 mm
25 CARTUCHOSORIGINALES 20 CALIBRE
70 mm
Nombre Comercial: SEMI MAGNUM 20Nº Catalogación: 2793Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
FELT FIELTRO
En esta familia HALCON para el calibre 20, ofrecemos una amplia oferta de cartuchos con cargas de 26 gra-mos, 29 gramos y un modelo SEMI MÁGNUM de 32 gramos de carga y taco de FIELTRO. Desde plomo fino hasta balas, pasando por perdigón grueso y postas.
In the HALCON 20 gauge family we offer a wide ran-ge of models with loads of 26, 29 grams and a SEMI MAGNUM model with 32 grams of load and felt wad. Normal shot, BB, Buckshots and slugs are available.
PACKAGINGMANUAL DE 44
TRUS
TSM
ALLS
24
65 mm
TRUST
7
TRUS
TSM
ALLS
24
65 mm
TRUST
BUCK
TRUS
TSM
ALLS
24
65 mm
TRUST
BB
SMALLS 24familia SMALLS
MODELO SMALLS 24 SMALLS 24 GRUESOS SMALLS 24 POSTAS
VAINA ROJO ROJO ROJO
MARCAJE NEGRO NEGRO NEGRO
45
fam
ilia
SM
ALL
S
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammuni-
tion. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and re-move obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual
sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shoo-
ting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times.
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning
firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other subs-tances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious
physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond
our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
www.trust-eibarres.com
Trust 24 SMALLS Trust 24 SMALLS25 SHOTGUN SHELLS BEST
PERFORMANCE24 GAUGE
65 mm
25 CARTUCHOS ALTASPRESTACIONES24
CALIBRE65 mm
Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, grue-sos postas y balas. Hemos seleccionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.
Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and am-munition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.
Nombre Comercial: TRUST CALIBRE 24Nº Catalogación: 264Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no aban-done la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low tem-peratures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Trust 24 SMALLS
25 CARTUCHOSALTASPRESTACIONES 24
CALIBRE65 mm
Avis
osPr
ecau
cion
es d
e Se
guri
dad:
Para
evita
r dañ
os o
acci
dent
es, i
nclu
so
muy
gra
ves a
l tira
dor y
acom
paña
ntes
, ut
ilice
se s
olam
ente
en
arm
as e
n bu
en
esta
do co
n su
s esp
ecifi
caci
ones
y da
tos
exac
tos
de u
so. N
o ut
ilice
en
caño
nes
Dam
asco
o d
e al
ambr
e en
rosc
ado.
Co
mpr
uebe
siem
pre e
l cañ
ón y
extra
iga
cual
quie
r obj
eto
que o
bstru
ya an
tes d
e di
spar
ar, o
si o
curr
e un
son
ido
extra
ño
o un
ret
roce
so fu
erte
. Si e
l arm
a no
di
spar
a apu
nte a
un
luga
r seg
uro
y evi
te
expo
ners
e al
áre
a de
l tiro
del
cañ
ón a
l de
scar
garla
. Util
ice
prot
ecci
ón e
n oj
os
y oí
dos.
Man
teng
a el
arm
a ap
unta
ndo
a un
a di
recc
ión
segu
ra to
do e
l tie
mpo
. N
o di
spar
e a
supe
rfici
es d
uras
o a
l ag
ua p
ara
prev
enir
rebo
tes.
Mantenga siem
pre la munición seca.
Almacénela en lugar fresco y seco.
La recarga de munición esta fuera
de nuestro control por lo que no nos responsabilizam
os de los daños que esta práctica pueda causar.
Norm
as y precaucionesrelacionadas con el em
pleo del plom
o: El desarme, la lim
pieza o la m
anipulación de armas de fuego o de
municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plom
o, sustancia tóxica relacionada con ciertas m
alformaciones en recién
nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las m
anos después de cada utilización.
PACKAGINGMANUAL DE 46
MODELO SMALLS 28 SMALLS 28 GRUESOS SMALLS 28 POSTAS SMALLS 28 SEMI MAGNUM SMALLS 28 BALA
VAINA ROJO ROJO ROJO ROJO ROJO
MARCAJE NEGRO NEGRO NEGRO NEGRO NEGRO
SMALLS 28familia SMALLS
TRUS
TSM
ALLS
28
TRUS
TSM
ALLS
28
70 mm
TRUST
BB
TRUS
TSM
ALLS
28
70 mm
TRUST
7
TRUS
TSE
MI M
AGNU
M 2
8
70 mm
TRUST
7
TRUS
TSM
ALLS
28
70 mm
TRUST
BUCK
70 mm
TRUST
SLUG
47
fam
ilia
SM
ALL
S
www.trust-eibarres.com
Trust 28 SMALLS Trust 28 SMALLS25 SHOTGUN SHELLS BEST
PERFORMANCE28 GAUGE
70 mm
25 CARTUCHOS ALTASPRESTACIONES28
CALIBRE70 mm
Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.
Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the compo-nents and loaded these product family for the most demanding hunters.
Nombre Comercial: TRUST CALIBRE 28Nº Catalogación: 265Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Trust 28 SMALLSWarning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystan-
ders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and
barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point
muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing
protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times.
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cle-
aning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm,
and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since re-
loading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may
result.
25 CARTUCHOSALTASPRESTACIONES 28
CALIBRE70 mm
Avis
osPr
ecau
cion
es d
e Se
guri
dad:
Para
evi
tar
daño
s o
acci
dent
es,
incl
uso
muy
gra
ves
al t
irado
r y
acom
paña
ntes
, util
ices
e so
lam
ente
en
arm
as e
n bu
en e
stad
o co
n su
s es
peci
ficac
ione
s y
dato
s ex
acto
s de
us
o. N
o ut
ilice
en ca
ñone
s Dam
asco
o
de al
ambr
e enr
osca
do. C
ompr
uebe
si
empr
e el
cañ
ón y
ext
raig
a cu
al-
quie
r ob
jeto
que
obs
truy
a an
tes
de d
ispa
rar,
o si
ocu
rre
un s
onid
o ex
traño
o u
n re
troce
so fu
erte
. Si e
l ar
ma
no d
ispa
ra a
punt
e a
un lu
gar
segu
ro y
evi
te e
xpon
erse
al á
rea
del
tiro
del c
añón
al d
esca
rgar
la. U
tilic
e pr
otec
ción
en o
jos y
oíd
os. M
ante
nga
el a
rma
apun
tand
o a
una
dire
cció
n se
gura
todo
el t
iem
po. N
o di
spar
e a
supe
rfici
es d
uras
o a
l agu
a pa
ra
prev
enir
rebo
tes.
Mantenga siem
pre la munición seca.
Almacénela en lugar fresco y seco.
La recarga de munición esta fuera
de nuestro control por lo que no nos responsabilizam
os de los daños que esta práctica pueda causar.
Norm
as y precaucionesrelacionadas con el em
pleo del plom
o: El desarme, la lim
pieza o la m
anipulación de armas de fuego
o de municiones en entornos poco
aireados, puede provocar una expo-sición del plom
o, sustancia tóxica relacionada con ciertas m
alforma-
ciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una venti-lación apropiada y lávese las m
anos después de cada utilización.
PACKAGINGMANUAL DE 48
SMALLS 32familia SMALLS
MODELO SMALLS 32 SMALLS 32 GRUESOS
VAINA ROJO ROJO
MARCAJE NEGRO NEGRO
TRUS
TSM
ALLS
32
65 mm
TRUST
7
TRUS
TSM
ALLS
32
65 mm
TRUST
BB
49
fam
ilia
SM
ALL
S
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY
matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before
firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure
to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms
pointed in safe direction at all times.
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas,
cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive
harm, and other serious physical injury. Have adequate ventila-tion at all times. Wash hands thoroughly after exposure.
Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death
that may result.
www.trust-eibarres.com
Trust 32/65 SMALLS25 SHOTGUN SHELLS BEST
PERFORMANCE32 GAUGE
65 mm
25 CARTUCHOS ALTASPRESTACIONES32
CALIBRE65 mm
Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 mag-num, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos selec-cionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.
Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.
Nombre Comercial: TRUST CALIBRE 32Nº Catalogación: 266Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
25 CARTUCHOSALTASPRESTACIONES
32 CALIBRE
65 mm
Trust 32/65 SMALLS14 mm/6514 mm/65
SMALLSTrust 32/65 14 mm/65
Aviso
sPr
ecau
cione
s de S
egur
idad
:Pa
ra ev
itar d
años
o a
ccide
ntes,
inclus
o mu
y gr
aves
al t
irado
r y
acom
paña
ntes,
utilic
ese
sola-
mente
en ar
mas e
n bu
en es
tado
con s
us es
pecifi
cacio
nes y
datos
ex
actos
de
uso.
No u
tilice
en
caño
nes
Dama
sco
o de
alam
bre
enro
scad
o. Co
mpru
ebe s
iempr
e el
cañó
n y ex
traiga
cualq
uier o
bjeto
que
obstr
uya
antes
de
dispa
rar,
o si
ocur
re un
son
ido e
xtrañ
o o
un r
etroc
eso
fuerte
. Si e
l arm
a no
disp
ara a
punte
a u
n lug
ar se
guro
y ev
ite ex
pone
rse al
área
de
l tiro
del
cañó
n al
desc
argarl
a. Ut
ilice p
rotec
ción e
n ojos
y oíd
os.
Mante
nga e
l arm
a apu
ntand
o a un
a dir
ecció
n se
gura
todo
el tie
mpo.
No d
ispare
a s
uperfi
cies
duras
o
al ag
ua p
ara p
reven
ir reb
otes. Mantenga siempre la munición
seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones
relacionadas con el empleo del
plomo: El desarme, la limpieza o
la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién naci-dos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Ase-gure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
PACKAGINGMANUAL DE 50
SMALLS 36/50familia SMALLS
MODELO SMALLS 36/50
VAINA ROJO
MARCAJE NEGRO
TRUS
TSM
ALLS
36/
50
50 mm
TRUST
7
51
fam
ilia
SM
ALL
S
www.trust-eibarres.com
Trust 36/50 SMALLS
Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, pre-senta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los com-ponentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.
Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We se-lected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.
Nombre Comercial: TRUST CALIBRE 36/50Nº Catalogación: 268Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posi-ble no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartrid-ge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystan-ders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY mat-
ching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant befo-
re firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid
exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing pro-
tection. Keep firearms pointed in safe direction at all
times.
Trust 36/50 SMALLS12 mm/50 - 410/5012 mm/50 - 410/50
25 SHOTGUN SHELLS 36 GAUGE
50 mm
25 CARTUCHOS 36 CALIBRE
50 mm
25 CARTUCHOS36 CALIBRE
50 mm
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammuni-tion dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated
areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in expo-sure to lead and other substances known to cause birth defects,
reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands
thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we
disclaim all liability for damage, injury or death that may
result.
Aviso
sPr
ecau
cione
s de S
egur
idad
:Pa
ra ev
itar d
años
o a
ccide
ntes,
inclus
o mu
y gr
aves
al t
irado
r y
acom
paña
ntes,
utilic
ese
sola-
mente
en ar
mas e
n bu
en es
tado
con s
us es
pecifi
cacio
nes y
datos
ex
actos
de
uso.
No u
tilice
en
caño
nes
Dama
sco
o de
alam
bre
enro
scad
o. Co
mpru
ebe s
iempr
e el
cañó
n y ex
traiga
cualq
uier o
bjeto
que
obstr
uya
antes
de
dispa
rar,
o si
ocur
re un
son
ido e
xtrañ
o o
un r
etroc
eso
fuerte
. Si e
l arm
a no
disp
ara a
punte
a u
n lug
ar se
guro
y ev
ite ex
pone
rse al
área
de
l tiro
del
cañó
n al
desc
argarl
a. Ut
ilice p
rotec
ción e
n ojos
y oíd
os.
Mante
nga e
l arm
a apu
ntand
o a un
a dir
ecció
n se
gura
todo
el tie
mpo.
No d
ispare
a s
uperfi
cies
duras
o
al ag
ua p
ara p
reven
ir reb
otes. Mantenga siempre la munición
seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones
relacionadas con el empleo del
plomo: El desarme, la limpieza o
la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién naci-dos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Ase-gure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.12 mm/50 - 410/50 SMALLS
Trust 36/50
PACKAGINGMANUAL DE 52
MODELO SMALLS 36/65 SMALLS 36/65 GRUESOS SMALLS 36/65 POSTAS SMALLS 36/65 BALA
VAINA ROJO ROJO ROJO ROJO
MARCAJE NEGRO NEGRO NEGRO NEGRO
SMALLS 36/65familia SMALLS
TRUS
TSM
ALLS
36/
65
65 mm
TRUST
7TR
UST
SMAL
LS 3
6/65
65 mm
TRUST
BB
TRUS
TSM
ALLS
36/
65
65 mm
TRUST
BUCK
TRUS
TSM
ALLS
36/
65
65 mm
TRUST
STARSLUG
53
fam
ilia
SM
ALL
S
www.trust-eibarres.com
Trust 36/65 SMALLS
Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, pre-senta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los com-ponentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.
Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We se-lected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.
Nombre Comercial: TRUST CALIBRE 36/65Nº Catalogación: 267Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser po-sible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartrid-ge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
12 mm/65 - 410/65 Trust 36/65 SMALLS12 mm/65 - 410/65
25 SHOTGUN SHELLS 36 GAUGE
65 mm
25 CARTUCHOS 36 CALIBRE
65 mm
12 mm/65 - 410/65 SMALLSTrust 36/65
25 CARTUCHOS36 CALIBRE
65 mm
Aviso
sPr
ecau
cione
s de S
egur
idad
:Pa
ra ev
itar d
años
o a
ccide
ntes,
inclus
o mu
y gr
aves
al t
irado
r y
acom
paña
ntes,
utilic
ese
sola-
mente
en ar
mas e
n bu
en es
tado
con s
us es
pecifi
cacio
nes y
datos
ex
actos
de
uso.
No u
tilice
en
caño
nes
Dama
sco
o de
alam
bre
enro
scad
o. Co
mpru
ebe s
iempr
e el
cañó
n y ex
traiga
cualq
uier o
bjeto
que
obstr
uya
antes
de
dispa
rar,
o si
ocur
re un
son
ido e
xtrañ
o o
un r
etroc
eso
fuerte
. Si e
l arm
a no
disp
ara a
punte
a u
n lug
ar se
guro
y ev
ite ex
pone
rse al
área
de
l tiro
del
cañó
n al
desc
argarl
a. Ut
ilice p
rotec
ción e
n ojos
y oíd
os.
Mante
nga e
l arm
a apu
ntand
o a un
a dir
ecció
n se
gura
todo
el tie
mpo.
No d
ispare
a s
uperfi
cies
duras
o
al ag
ua p
ara p
reven
ir reb
otes. Mantenga siempre la munición
seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones
relacionadas con el empleo del
plomo: El desarme, la limpieza o
la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién naci-dos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Ase-gure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystan-ders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY mat-
ching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant befo-
re firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid
exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing pro-
tection. Keep firearms pointed in safe direction at all
times.
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammuni-tion dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated
areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in expo-sure to lead and other substances known to cause birth defects,
reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands
thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we
disclaim all liability for damage, injury or death that may
result.
PACKAGINGMANUAL DE 54
MODELO SMALLS 410 MAGNUM SMALLS 410 MAGNUM GRUESOS SMALLS 410 MAGNUM BALA
VAINA ROJO ROJO ROJO
MARCAJE NEGRO NEGRO NEGRO
SMALLS 410 MAGNUMfamilia SMALLS
TRUS
T41
0 M
AGNU
M
76 mm
TRUST
BB
TRUS
T41
0 M
AGNU
M
76 mm
TRUST
SLUG
TRUS
T41
0 M
AGNU
M
76 mm
TRUST
7
55
fam
ilia
SM
ALL
S
www.trust-eibarres.com
25 SHOTGUN SHELLS 36 GAUGE
76 mm
25 CARTUCHOS 36 CALIBRE
76 mm
Nombre Comercial: TRUST 410 MAGNUMNº Catalogación: 269Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posi-ble no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartrid-ge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings
EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/
excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle
in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting
glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe
direction at all times.
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep am-munition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly
ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cau-
se birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-
mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our
control we disclaim all liability for damage, injury or death that
may result.
410 Magnum SMALLS12 mm/76 - 36/76
410 Magnum SMALLS
410 Magnum SMALLS 12 mm/76 - 36/76
12 mm/76 - 36/76
Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 Magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos selec-cionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfa-cer las necesidades de los cazadores más exigentes.
Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of cali-bers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.
25 CARTUCHOS36 CALIBRE
76 mm
Aviso
s - P
reca
ucio
nes
de S
egur
idad
:Pa
ra ev
itar d
años
o ac
ciden
-tes
, inc
luso
muy
gra
ves a
l tir
ador
y a
com
paña
ntes
, ut
ilices
e so
lamen
te en
ar
mas
en b
uen
estad
o co
n su
s esp
ecific
acion
es y
datos
ex
acto
s de
uso
. No
utilic
e en
caño
nes D
amas
co o
de
alam
bre
enro
scad
o. Co
m-
prue
be si
empr
e el c
añón
y ex
traiga
cualq
uier o
bjeto
que
obstr
uya a
ntes d
e disp
arar, o
si
ocur
re un
sonid
o extr
año
o un r
etroc
eso f
uerte
. Si e
l ar
ma
no d
ispar
a ap
unte
a un
luga
r seg
uro y
evite
ex-
pone
rse a
l áre
a del
tiro d
el ca
ñón a
l des
carg
arla.
Utilic
e pr
otec
ción e
n ojos
y oíd
os.
Man
tenga
el ar
ma a
punt
an-
do a
una
dire
cción
seg
ura
todo
el tie
mpo
. No d
ispar
e a s
uperfi
cies d
uras
o al
agua
pa
ra pr
even
ir re
botes
.
Mantenga siem
pre la muni-
ción seca. Almacénela en lu-gar fresco y seco. La recarga de m
unición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones
relacionadas con el empleo del plom
o: El desarme, la
limpieza o la m
anipulación de armas de fuego o de mu-niciones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plom
o, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuen-cias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las m
anos después de cada utilización.
PACKAGINGMANUAL DE 56
SMALLS 9 mmfamilia SMALLS
MODELO SMALLS 9 mm
VAINA ROJO
MARCAJE NEGRO
57
fam
ilia
SM
ALL
S
www.trust-eibarres.com
Trust 9 mm SMALLS Trust 9 mm SMALLS
Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, pre-senta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los com-ponentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.
Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We se-lected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.
Nombre Comercial: TRUST CALIBRE 9 mmNº Catalogación: 270Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posi-ble no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartrid-ge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystan-ders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY mat-
ching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant befo-
re firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid
exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing pro-
tection. Keep firearms pointed in safe direction at all
times.
36 SHOTGUN SHELLS 9 GAUGE
50 mm
36 CARTUCHOS 9CALIBRE
50 mm
SMALLSTrust 9 mm
36 CARTUCHOS9CALIBRE
50 mm
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammuni-tion dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated
areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in expo-sure to lead and other substances known to cause birth defects,
reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands
thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we
disclaim all liability for damage, injury or death that may
result.
Aviso
sPr
ecau
cione
s de S
egur
idad
:Pa
ra ev
itar d
años
o a
ccide
ntes,
inclus
o mu
y gr
aves
al t
irado
r y
acom
paña
ntes,
utilic
ese
sola-
mente
en ar
mas e
n bu
en es
tado
con s
us es
pecifi
cacio
nes y
datos
ex
actos
de
uso.
No u
tilice
en
caño
nes
Dama
sco
o de
alam
bre
enro
scad
o. Co
mpru
ebe s
iempr
e el
cañó
n y ex
traiga
cualq
uier o
bjeto
que
obstr
uya
antes
de
dispa
rar,
o si
ocur
re un
son
ido e
xtrañ
o o
un r
etroc
eso
fuerte
. Si e
l arm
a no
disp
ara a
punte
a u
n lug
ar se
guro
y ev
ite ex
pone
rse al
área
de
l tiro
del
cañó
n al
desc
argarl
a. Ut
ilice p
rotec
ción e
n ojos
y oíd
os.
Mante
nga e
l arm
a apu
ntand
o a un
a dir
ecció
n se
gura
todo
el tie
mpo.
No d
ispare
a s
uperfi
cies
duras
o
al ag
ua p
ara p
reven
ir reb
otes. Mantenga siempre la munición
seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones
relacionadas con el empleo del
plomo: El desarme, la limpieza o
la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién naci-dos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Ase-gure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
PACKAGINGMANUAL DE 58
MODELO TRUST TRAP 24 TRUST SKEET 24
VAINA AZUL AZUL
MARCAJE PLATA PLATA
70 mm
TRUST
24 g71/2
TR US TTRAP 70 mm
TRUST
24 g9
TR US TSKEET
TRUST TRAP-SKEETfamilia COMPETICIÓN
59
fam
ilia
CO
MP
ETI
CIÓ
N
Trust Trap-Skeet Trust Trap-Skeet
Nombre Comercial: TRUST TRAP-SKEETNº Catalogación: 212Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
www.trust-eibarres.com
24 g 24 g
24 gCOMPETICIÓNTrust Trap-Skeet
COMPETITION COMPETICIÓN
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
25 CARTUCHOS PERDIGÓN DURO12
CALIBRE70 mm
25 SHOTGUN SHELLS HARDLEAD SHOT12
GAUGE70 mm
25 CARTUCHOSPERDIGÓNDURO 12
CALIBRE70 mm
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always
check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while care-
fully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe di-rection at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep
ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead
and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-
mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for
damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.
Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al
descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca.
Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.
Los cartuchos de Competición TRUST garantizan un exce-lente rendimiento y regularidad. Esta familia de cartuchos ha sido elaborada aportándoles unas características de al-tas velocidades, bajas presiones y retrocesos suaves.Nuestros cartuchos en 24, 28 y 36 gramos son ideales para practicar todas las modalidades de tiro deportivo con unos resultados sobresalientes.
The TRUST cartridges for Competition guarantee an excellent performance and regularity. This family of pro-ducts has been elaborated providing characteristics of high velocities, smooth pressions and soft recoils.Our cartridges with 24, 28 and 36 grams are perfect for the practice of all shooting modalities with outstanding results.
PACKAGINGMANUAL DE 60
MODELO TRUST TRAP 28
VAINA AZUL
MARCAJE PLATA
70 mm
TRUST
30 g10
TR US TDISPERSANTE
CAZA70 mm
TRUST
28 g71/2
TR US TTRAP
TRUST TRAPfamilia COMPETICIÓN
61
fam
ilia
CO
MP
ETI
CIÓ
N
Trust Trap Trust Trap
Nombre Comercial: TRUST TRAPNº Catalogación: 212Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
www.trust-eibarres.com
28 g 28 g
28 gCOMPETICIÓNTrust Trap
COMPETITION COMPETICIÓN
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
25 CARTUCHOS PERDIGÓN DURO12
CALIBRE70 mm
25 SHOTGUN SHELLS HARDLEAD SHOT12
GAUGE70 mm
25 CARTUCHOSPERDIGÓNDURO 12
CALIBRE70 mm
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always
check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while care-
fully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe di-rection at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep
ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead
and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-
mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for
damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.
Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al
descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca.
Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.
Los cartuchos de Competición TRUST garantizan un exce-lente rendimiento y regularidad. Esta familia de cartuchos ha sido elaborada aportándoles unas características de al-tas velocidades, bajas presiones y retrocesos suaves.Nuestros cartuchos en 24, 28 y 36 gramos son ideales para practicar todas las modalidades de tiro deportivo con unos resultados sobresalientes.
The TRUST cartridges for Competition guarantee an excellent performance and regularity. This family of pro-ducts has been elaborated providing characteristics of high velocities, smooth pressions and soft recoils.Our cartridges with 24, 28 and 36 grams are perfect for the practice of all shooting modalities with outstanding results.
PACKAGINGMANUAL DE 62
70 mm
TRUST
30 g10
TR US TDISPERSANTE
CAZA 70 mm
TRUST
30 g10
TR US TDISPERSANTE
CAZA
MODELO TRUST SPORTING 28 TRUST SPORTING 36
VAINA BLANCO BLANCO
MARCAJE AZUL AZUL
70 mm
TRUST
28 g71/2
TR US TSPORTING 70 mm
TRUST
36 g71/2
TR US TSPORTING
TRUST SPORTINGfamilia COMPETICIÓN
63
fam
ilia
CO
MP
ETI
CIÓ
N
Trust Sporting Trust Sporting
Nombre Comercial: TRUST SPORTINGNº Catalogación: 212Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
www.trust-eibarres.com
COMPETICIÓNTrust Sporting
Los cartuchos de Competición TRUST garantizan un exce-lente rendimiento y regularidad. Esta familia de cartuchos ha sido elaborada aportándoles unas características de al-tas velocidades, bajas presiones y retrocesos suaves.Nuestros cartuchos en 24, 28 y 36 gramos son ideales para practicar todas las modalidades de tiro deportivo con unos resultados sobresalientes.
The TRUST cartridges for Competition guarantee an excellent performance and regularity. This family of pro-ducts has been elaborated providing characteristics of high velocities, smooth pressions and soft recoils.Our cartridges with 24, 28 and 36 grams are perfect for the practice of all shooting modalities with outstanding results.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
25 CARTUCHOS PERDIGÓN DURO12
CALIBRE70 mm
25 SHOTGUN SHELLS HARDLEAD SHOT12
GAUGE70 mm
25 CARTUCHOSPERDIGÓNDURO 12
CALIBRE70 mm
COMPETITION COMPETICIÓN
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always
check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while care-
fully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe di-rection at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep
ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead
and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-
mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for
damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.
Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al
descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca.
Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.
PACKAGINGMANUAL DE 64
TR US TSEPIOL
PROTECTIONTR US T
PLASTICPELLETS
PROTECTIONTR US T
RUBBERBALL
PROTECTIONTR US T
DOUBLERUBBER
PROTECTIONTR US T
RUBBER BUCKSHOT
PROTECTION
MODELO SEPIOL PLASTIC PELLETS RUBBER BALL DOUBLE RUBBER BALL RUBBER BUCKSHOT IMPULSOR
VAINA AZUL AZUL BLANCO BLANCO BLANCO NEGRO
MARCAJE BLANCO BLANCO AZUL AZUL AZUL -
PROTECCIÓNfamilia LAW ENFORCEMENT
70 mm
TRUST
3 g70 mm
TRUST
3 g70 mm
TRUST
7 g70 mm
TRUST
14 g70 mm
TRUST
7 g
65
fam
ilia
LAW
ENF
ORCE
MEN
T
Protection Protección
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.
Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech
while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.
Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result
in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate
ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we
disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.
Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla.
Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar
fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabiliza-mos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,
puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o
consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.
www.trust-eibarres.com
LAW ENFORCEMENT LAW ENFORCEMENT25 CARTUCHOS MENOS
LETAL12 CALIBRE
70 mm
25 SHOTGUN SHELLS LESSLETHAL12
GAUGE70 mm
25 CARTUCHOSMENOSLETAL 12
CALIBRE70 mm
Gama de cartuchos para el entrenamiento y para ahuyentar animales salvajes. En esta gama aparecen los cartuchos ME-NOS LETAL con municiones de goma y plástico. También dis-ponemos de modelos LETAL para entrenamiento con cargas de plomo. Para información de los modelos LETAL, dispone-mos de la gama “SPECIALS”.
Range of cartridges for training and to frighten off wild animals.In this family appear LESS LETAL cartridges with loadings of rubber and plastic. Also, available our range of LETAL cartridges for training with lead loads.
Nombre Comercial: PROTECCIÓNNº Catalogación: 2040Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and re-commendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une per-sonne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
LAW ENFORCEMENTProtección
TRUST EIBARRÉS SA Murrategi 9, Azitain I Apdo. / PO Box 32 I 20600 Eibar - SpainTfno. +34 943 120 402 I Fax +34 943 120 556 I [email protected] I Skype: trusteibarres I GPS: N 43.18767º W 2.45060º
www.trust-eibarres.com KO
MU
NIK
AD
OS