manual - danafarberchildrens.org · manual para pacientes y familias “eres más valiente de lo...

44
Manual para pacientes y familias

Upload: trinhdien

Post on 28-Sep-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Manualpara pacientes y familias

“Eres más valiente de lo que crees,

más fuerte de lo que pareces,

y más listo de lo que piensas.”

~ Christopher Robin

A través de Dana-Farber/Children’s Hospital Cancer Care, equipos médicos de renombre

mundial ofrecen los tratamientos más avanzados a niños, adolescentes y adultos jóvenes

con cáncer y enfermedades relacionadas.

El Dana-Farber Cancer Institute y Children’s Hospital Boston son miembros del Dana-

Farber/Harvard Cancer Center —designado como centro integral de servicios de oncología

por el Instituto Nacional del Cáncer— y están afiliados a la Facultad de Medicina de

Harvard. Según la revista U.S.News & World Report, ambas instituciones están entre los

mejores hospitales en sus respectivas categorías.

Children’s Hospital Boston350 Longwood AvenueBoston, MA 02115617-355-6000

Dana-Farber Cancer Institute44 Binney StreetBoston, MA 02115617-632-3000

Page 2: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

If you need an interpreter, call:

617-632-3673 Dana-Farber Cancer Institute

617-355-7198 Children’s Hospital Boston

Si necesita un intérprete, llame al:

617-632-3673 Dana-Farber

617-355-7198 Children’s

Se precisar de um intérprete, ligue ao:

617-632-3673 Dana-Farber

617-355-7198 Children’s

Если Вам требуется помощь переводчика,звоните:

617-632-3673 Dana-Farber

617-355-7198 Children’s

For a Spanish copy of this handbook, call:

617-632-3673

Para pedir una copia de esta guía en español, llame al:

617-632-3673

Добро пожаловать!

BienvenidosWelcome

Bem-vindo

www.dana-farber.orgwww.childrenshospital.org

http:{

Dana-Farber/Children’s Hospital Cancer Care, una

asociación de más de 60 años de antigüedad entre el

hospital de niños Children’s Hospital Boston y el

instituto para el cáncer Dana-Farber Cancer Institute,

ofrece cuidados integrales a niños, adolescentes,

adultos jóvenes y sobrevivientes de todo tipo de

cáncer infantil y enfermedades relacionadas.

Por lo general, la atención de pacientes hospital-

izados tiene lugar en Children’s, mientras que la aten-

ción ambulatoria se ofrece en la clínica Jimmy Fund

del Dana-Farber. Estas instituciones vecinas están

conectadas por un pasillo interno y por el compro-

miso de trabajar unidas para ofrecer una atención de

talla internacional centrada en el paciente y la familia.

Localizados en el área médica de Longwood, en

Boston, Children’s y Dana-Farber son hospitales

escuela de la cercana Facultad de Medicina de Harvard

y sus médicos e investigadores forman parte del cuerpo

docente de dicha universidad. Usted tendrá acceso a la

pericia combinada de un hospital pediátrico y un centro

de cáncer de renombre mundial y a los servicios de un

plantel médico y de enfermería de expertos en pediatría.

Acerca de Dana-Farber/Children’sHospital Cancer Care

Producido por el Departamento de Comuni-caciones del Dana-Farber Cancer Institute

Asesores Grupo de Trabajo de Pacientes y Familias sobre Información Pediátrica, ConsejoConsultivo Pediátrico de Pacientes y Familias

Editores Christine Cleary, Nikki Shimshock

Contribuidores Patricia Cleary, Susan Ehret,Paul Hennessy, Meghan McGovern, DebraRuder, Anne Speakman, Donna Walthall

Director de arte John DiGianni

Diseño Kimberly Regensburg, Irina Zlobina

Fotografía Rebekah Butcher, Steve Gilbert, Bill Horsman, Al Micciche, Denise Michel,Sam Ogden, Mark Ostow, Laura Wulf

Traducción al español Eduardo Berinstein, Ángela Jure

Patricia Branowicki, MS, RN, DNSc, FAANVicepresidenta de Servicios a Pacientes,Medicina, Children’s Hospital Boston; Directora de Enfermería, Servicios de Atención al Paciente, Oncología Pediátrica, Dana-Farber Cancer Institute

Michelle Davis Vicepresidenta de AsuntosPúblicos y Mercadotecnia, Children’s Hospital Boston

Lisa Diller, MD Directora Clínica de OncologíaPediátrica, Dana-Farber Cancer Institute y Children’s Hospital Boston

Steven R. Singer Vicepresidente Senior de Comunicaciones, Dana-Farber Cancer Institute

Publicado en enero de 2008

Page 3: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

3

Estimado(a) paciente y miembro de la familia:

En nombre de nuestros proveedores de cuidados, deseamos darles la

bienvenida al Dana-Farber/Children’s Hospital Cancer Care.

Ustedes han llegado a un lugar que combina el foco de un centro líder

para el tratamiento del cáncer con el alcance de un gran hospital pediátrico

para ofrecer una gama completa de servicios para bebés, niños, adolescentes

y adultos jóvenes con cáncer o enfermedades relacionadas. Además de

ofrecer lo más avanzado en terapias, ensayos clínicos y tecnología, le ofre-

cemos una variedad de programas de apoyo y educación para satisfacer las

necesidades más generales de su familia. Nuestros profesionales se toman

el tiempo necesario para escuchar, entienden el valor de la compasión y

colaboran con usted para brindar la mejor atención posible.

El Dr. Sidney Farber, en cuyo homenaje el Dana-Farber Cancer Institute

lleva su nombre, empezó la pasión de su vida cuidando a pacientes jóvenes

con leucemia. Se lo considera el padre de la quimioterapia moderna. Hoy en

día, nuestros programas reflejan su visión de brindar cuidados centrados en

la familia y prestar atención al cuadro completo de la vida de un paciente.

Nuestro legado de logros se remonta a la primera remisión de leucemia

infantil, en la década de 1940. Gracias a nuestros esfuerzos pioneros, la

mayoría de los niños con diagnóstico de cáncer sigue adelante llevando

una vida plena y activa. Uno de nuestros médicos alguna vez dijo, “Un

buen día es cuando un bebé al que yo he tratado empieza su primer día

de escuela primaria”.

En este momento difícil de sus vidas, queremos asegurarles que han

venido al lugar correcto. Como centro médico académico, estamos en el

centro del progreso en cáncer infantil y ofrecemos muchas opciones de

tratamiento exitoso. Hacemos esto dando apoyo a cada paciente y familia

en cada punto de su recorrido, mientras nos esforzamos por refinar el

tratamiento, mejorar nuestros programas y elevar continuamente nuestras

normas de calidad y seguridad.

Esperamos que este manual ayude a que usted y su familia nos conozcan

y a que su experiencia con nosotros sea un poco más fácil.

Atentamente,

Edward J. Benz Jr., MD

Presidente

Dana-Farber Cancer Institute

James Mandell, MD

Presidente y Director Ejecutivo

Children’s Hospital Boston

Saludo de los presidentes

Edward J. Benz Jr., MD

James Mandell, MD

Page 4: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Índice2 Bienvenidos

Acerca de Dana-Farber/Children’s HospitalCancer Care

3 Saludo de los presidentes

4 Nota a las familias

6 Saludo del Consejo de pacientes

7 Pasos iniciales: Consejos para pacientes,

familias y proveedores de cuidados

7 Nota especial a los adolescentes y

adultos jóvenes

8 Cobertura de seguro

8 Si ocurre una emergencia

8 Control de infecciones

9 Acerca de su cuidado

9 Su equipo de cuidados

10 Centros de tratamiento, localización

e instalaciones

11 Enfermedades que tratamos

12 Cómo se diagnostica el cáncer

12 Quimioterapia/Infusión

13 Atención a pacientes hospitalizados

13 Terapias integradoras

13 Nutrición

14 Atención ambulatoria

15 Cuidados paliativos

15 Farmacia

16 Radioterapia

16 Investigación y estudios clínicos

17 Trasplante de células madre

17 Cirugía

18 El cáncer y la supervivencia

4

Nota a las familias

Ninguna familia está preparada para enterarse de

que su niño tiene cáncer. Nuestros profesionales

saben que un diagnóstico de cáncer u otra enfer-

medad seria afecta profundamente a toda la familia.

Los alentamos a aceptar las ofertas de ayuda de sus

amigos y familiares y a aprovechar los recursos de

apoyo y educación disponibles para ustedes. Para

encontrar una lista de recursos, lean “Apoyo para

afrontar dificultades”, en la página 21. Además,

recuerden que tienen que cuidarse, ustedes son

los mejores defensores de su niño.

Page 5: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

5

19 Cuidados para adolescentes y adultos jóvenes

19 Servicios de apoyo para adolescentes

19 Preocupaciones relacionadas con

la fertilidad

19 Friends Boutique

20 Sólo para adolescentes

20 Salón para adolescentes

20 Área de espera para adolescentes

20 Investigación

20 Servicios de apoyo adicionales para

adultos jóvenes

21 Apoyo para afrontar dificultades

21 Apoyo psicosocial y emocional

21 Apoyo familiar

21 Servicios pastorales (capellanes)

22 Grupos de apoyo

22 Transiciones

23 Servicios para pacientes

23 Centros de recursos y de aprendizaje

24 Centros de actividades

24 Servicios para discapacidades

25 Consultas sobre cuestiones éticas

25 Centro Internacional

26 Intérpretes

26 Educación del paciente y la familia

26 Relaciones con el paciente y la familia

26 Seguridad de los pacientes

27 Sitio web para el paciente y la familia

27 Terapia con mascotas

27 Programa de recursos

28 Apoyo escolar

29 Lo básico

29 Cómo llegar

29 Estacionamiento

29 Dónde alojarse

29 Dónde comer

30 Dónde conseguir dinero en efectivo

30 Acceso al gimnasio

30 Lavandería y duchas

30 Dónde ir de compras

31 Tomar un descanso

32 Dónde conseguir los

medicamentos recetados

32 Manténgase en contacto

32 Computadoras y acceso a Internet

32 Correo

32 Números de teléfono

33 Sus derechos

33 Sus derechos

35 Sus responsabilidades

36 Información de salud y privacidad

39 Cómo ayudar

39 Done sangre, plaquetas o células madre

39 Únase al Consejo Asesor de Pacientes Pediátricos y Familiares

39 Voluntarios

40 Notas

42 Números de teléfono

Page 6: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Michael Dodd

Eric Rodriguez

Saludo del Consejo de Pacientes

Estimado(a) paciente y miembro de la familia:

Bienvenido. Como pacientes y familiares, que le brindan servicios a través

del Consejo Asesor de Pacientes Pediátricos y Familiares, entendemos sus

necesidades. Somos voluntarios que aportan la “voz del paciente y la

familia” a sus proveedores de atención médica.

El Dana-Farber Cancer Institute y el Children’s Hospital Boston son líderes

en la práctica de los cuidados centrados en el paciente y la familia. Esto sig-

nifica que su equipo de cuidados está dedicado a hacer que el paciente y la

familia sean el foco de su atención, asegurando que su familia reciba la

información y el apoyo que ustedes necesitan.

Algunos de nosotros somos padres o abuelos de pacientes con cáncer y

hemos descubierto que aprender sobre las enfermedades de nuestros niños

redujo nuestros temores y ansiedad. Otros son pacientes y sobrevivientes de

cáncer adolescentes o adultos jóvenes. Hemos colaborado en la preparación

de este manual para ayudar a que las cosas le resulten más fáciles mientras

inicia su tratamiento. Durante los primeros días después del diagnóstico,

recibirá mucha información y tendrá que tomar muchas decisiones. Este

manual contiene información sobre apoyo y recursos, para leer ahora o

guardar para más adelante. Para averiguar más, puede visitar los sitios web

www.dana-farber.org o www.childrenshospital.org. Si está interesado en

participar o aprender más sobre el Consejo Asesor de Pacientes Pediátricos

y Familiares, por favor llame al 617-632-4319.

Le deseamos suerte y estamos aquí para apoyarle.

Atentamente

Michael Dodd, PhD

(padre de un sobreviviente de cáncer)

Copresidentes, Consejo Asesor de Pacientes Pediátricos y Familiares

617-632-4319

6

Eric Rodriguez

(sobreviviente de cáncer)

Page 7: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Nota especial a los adolescentes y adultos jóvenes

Tu experiencia como adolescente o adulto joven con

cáncer es única. Te ofrecemos numerosos programas de

apoyo que consideran tus necesidades y preocupaciones.

Para interceder en tu nombre, pacientes que representan

a tu grupo de edad participan en nuestro Consejo Asesor

de Pacientes Pediátricos y Familiares. Para tu comodidad,

disponemos de una habitación de actividades separada en

Children’s y de un área de espera especial en la Clínica Jimmy

Fund sólo para adolescentes y adultos jóvenes. Para averiguar

más sobre los servicios para pacientes de tu edad, ve a la

página 19, llama al 617-632-2545 ó envía un mensaje de

correo electrónico a [email protected].

Pasos iniciales: Consejos para pacientes, familias y proveedores de cuidados

Los pacientes y las familias son miembros

importantes del equipo de atención médica.

Sus médicos y enfermeras saben mucho

acerca de la enfermedad, pero usted conoce

más que nadie su propio cuerpo o el de su

niño. No tenga miedo de hacer preguntas o

pedir que le repitan información.

• Adolescentes y adultos jóvenes:

Recuerden que ustedes son expertos

en lo que respecta a su propio cuerpo.

• Traiga a un amigo o miembro de su

familia con usted cuando se reúna con

su médico o enfermera o cuando tenga

que tomar decisiones importantes.

• Cuando un médico esté explicando algo,

tome notas o pídale a un amigo o

familiar que lo haga. Algunas personas

usan grabadoras o computadoras

portátiles, con el permiso del médico.

• Tenga siempre a mano su tarjeta de

seguro y las tarjetas azul y verde que le

han dado en Children’s y en Dana-Farber.

• Haga una lista de los medicamentos que

toma y de cualquier alergia que tenga y

llévela con usted. Le pedirán que actua-

lice la lista en cada visita a la clínica u

hospitalización.

• Infórmese sobre el cáncer que usted o

su niño tiene, y del tratamiento, en la

medida que le resulte cómodo. Usted

recibirá una gran cantidad de informa-

ción escrita y verbal del equipo de aten-

ción médica y puede aprovechar los

otros recursos que le ofrecen Dana-Farber

y Children’s.

• Si ha hecho averiguaciones por su

cuenta, traiga copias de la información

y pida a los miembros de su equipo

de cuidados que le expliquen si es

pertinente a su caso.

• Siga viendo a las personas importantes

para usted y haciendo lo que disfruta.

7

Page 8: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Cobertura de seguroPoco después del diagnóstico, es importante arreglar la cobertura de seguro

y/o el pago por la atención médica en Children’s y Dana-Farber. Disponemos

de asesores financieros y especialistas en recursos para ayudarle, quienes le

darán una copia del folleto “Cómo pagar el tratamiento de su niño”.

Los asesores financieros pueden trabajar con su compañía de seguros para

ayudar a arreglar la cobertura y/o el pago por la atención en Children’s,

Dana-Farber, Brigham and Women’s Hospital (si se administra radioterapia),

o en la comunidad. Estas instituciones le facturarán por separado por la

atención médica, por eso se requiere la aprobación del seguro para cada una.

Si no tiene seguro de salud y no puede afrontar el pago, tal vez reúna los

requisitos para recibir ayuda y/o cuidado a una tarifa reducida. Para consi-

derar esta opción, comuníquese con un asesor financiero llamando al 617-

632-3455 en Dana-Farber o al 617-355-7201 en Children’s.

Los especialistas en recursos trabajan con las familias para ayudar con el

pago de los gastos de bolsillo, como transporte y alojamiento. Lea la página 27.

Si ocurre una emergencia Si tuviera una emergencia que pone la vida en peligro lejos del hospital,

llame al 911. Para recibir asesoramiento en una situación que no es de emer-

gencia, comuníquese con la Clínica Jimmy Fund llamando al 617-632-3270,

de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. Si llama fuera de este horario, un

día feriado o durante el fin de semana, marque el número de la operadora,

617-632-3352, y pida hablar con el médico de hematología/oncología

pediátrica de guardia (pediatric hematology/ oncology fellow on call, en

inglés).

Control de infeccionesLavarse las manos puede ayudar a prevenir la propagación de

infecciones. En todas nuestras áreas de atención a pacientes

encontrará puestos para lavarse las manos. Puede lavarse

las manos con agua y jabón o con un desinfectante para

manos, o ayudar a su niño a lavarse las manos. Recuerde

pedir a las visitas que se laven las manos antes de entrar

a la habitación de su niño en el hospital. Si usted o su

niño está enfermo(a) antes de una cita, llame a su en-

fermera o a su médico de atención primaria para pedir

otra cita. Si esto no fuera posible, obtenga una mas-

carilla del mostrador de recepción para evitar infectar

a otros pacientes. Advierta a sus amigos y familiares

que se queden en casa si están enfermos.

www.dana-farber.orgwww.childrenshospital.org

http:{

Page 9: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

9

Acerca de su cuidado

Acerca d

e su cu

idad

o

Su equipo de cuidadosLos profesionales especializados en el tratamiento de pacientes jóvenes con

cáncer trabajan juntos para proveer el cuidado. Cada niño es asignado a un equipo

de oncología primaria compuesto por un médico tratante, un médico que se está

capacitando en una subespecialidad (“fellow”, en inglés) y una enfermera especializada.

En cada paso, este equipo lo(a) incluirá en las decisiones de atención médica. A

continuación presentamos una lista de algunos de los especialistas con los que

puede encontrarse.

Cada mañana, el equipo de atención a pacientes hospitalizados hace rondas en las

unidades de Children’s. Este equipo incluye un médico tratante, fellows, residentes y a

veces enfermeras especializadas y asistentes médicos. Ellos hablarán con usted sobre el

progreso de su tratamiento. Para las visitas como paciente externo a la Clínica Jimmy

Fund, usted verá a su equipo de oncología primaria para hacer los controles periódicos,

después de haber completado su evaluación inicial. Éstas son buenas oportunidades

para hacer preguntas o compartir preocupaciones.

Médicos, enfermeras, enfermeras especializadas y asistentes médicos Médico oncólogo pediátrico (primario): Médico tratante capacitado en el tratamiento

de pacientes jóvenes con cáncer que es el principal responsable de su cuidado.

Médico tratante: Oncólogo pediátrico que supervisa el cuidado en el hospital.

Fellow: Médico pediatra que se está capacitando en una subespecialidad,

como oncología.

Residente: Un médico que se está capacitando en pediatría en el hospital.

Enfermera de oncología pediátrica: Se especializa en el cuidado de pacientes jóvenes

con cáncer y enseña a los pacientes y sus familias sobre los procedimientos, términos

médicos y medicamentos.

Enfermera especializada en oncología pediátrica: Enfermera matriculada con

capacitación avanzada en pediatría y cáncer, que puede supervisar el cuidado, recetar

medicamentos o realizar ciertos procedimientos.

Cirujano pediátrico: Se especializa en cirugía pediátrica, planifica la operación, la

realiza y maneja el cuidado después de la operación.

Especialistas en pediatría: Médicos de áreas diferentes a la oncología —como

endocrinología, neurología y cardiología— proveen cuidados según sea necesario.

Asistente médico: Profesional de la salud capacitado que practica la medicina bajo la

supervisión de un médico matriculado.

Psiquiatra: Médico que evalúa y ayuda a los pacientes a manejar problemas psicológicos

o emocionales.

Oncólogo radioterapeuta: Médico que planifica y supervisa los tratamientos de

radiación, que se llevan a cabo en el Brigham and Women’s Hospital.

Page 10: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Apoyo profesionalCapellán: Ofrece apoyo espiritual a pacientes y familias de todos los

credos, así como a aquéllos que no son religiosos.

Especialista en recursos: Ayuda a las familias a encontrar servicios

disponibles por medio de Dana-Farber y Children’s y en la comunidad, como

alojamiento o transporte. También puede ayudar a algunas familias a aliviar

dificultades económicas (lea la página 27).

Trabajador social y psicólogo: Ofrece apoyo emocional y asesoramiento a

los pacientes, sus familias y también a los hermanos.

Otros miembros de su equipoCoordinador de actividades: Arregla actividades, tanto dentro como fuera

del lugar de internación, para mejorar la calidad de vida de los pacientes

jóvenes con cáncer.

Administrador de casos: Trabaja con el personal de enfermería para asegurar

que se hagan arreglos para todas las necesidades de cuidados en el hogar y pro-

visión de suministros antes del alta del hospital.

Especialista en vida infantil: Usa el juego como manera de ayudar a los

pacientes a expresar sus temores o preocupaciones y a entender el ambiente del

hospital. Organiza actividades y entretenimiento y arregla el contacto con

tutores para niños que pierden días de escuela.

Dietista (matriculado), técnico dietista, nutricionista: Expertos que

proveen cuidado nutricional y le ayudan a elegir alimentos que contribuyen

al confort, la recuperación y la salud.

Practicante de terapia integradora: Apunta a mejorar la calidad de vida

por medio de masajes, yoga y otras terapias para la mente y el cuerpo.

Especialista en educación del paciente y su familia: Le ayuda a encontrar

recursos para aprender sobre el cáncer y su tratamiento. Supervisa las salas de

recursos en Children’s y Dana-Farber.

Fisioterapeuta: Ayuda a restaurar el funcionamiento, mejorar la movilidad,

aliviar el dolor y prevenir o limitar las discapacidades físicas.

Voluntario: Brinda apoyo y asistencia, por ejemplo, lo(a) recibe en nuestros

mostradores de recepción, lleva bocadillos, ayuda en las tiendas de regalos,

entrega libros y juguetes, hace visitas en el hospital y las clínicas e identifica

recursos.

Centros de tratamiento, localización e instalacionesSu atención puede tener lugar en Dana-Farber o Children’s. Los proced-

imientos para pacientes hospitalizados, pasar la noche en el hospital y la

atención durante las 24 horas tienen lugar en Children’s, 300 Longwood Ave.

Las citas para recibir atención en subespecialidades y de radiología también

tienen lugar en Children’s. Para otras visitas como paciente ambulatorio y

10

www.dana-farber.orgwww.childrenshospital.org

http:{

Page 11: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

algunos procedimientos, tendrá que ir a la Clínica Jimmy Fund de Dana-Farber,

44 Binney St., 3º piso. Si se requiere radioterapia, se realizará en el Brigham and

Women’s Hospital, 45 Francis St., cerca de Dana-Farber.

Es posible que usted tenga citas en Children’s y en la Clínica Jimmy Fund el

mismo día. Hay un pasillo interno seguro que conecta el edificio Smith de Dana-

Farber (3º piso) con el edificio Berthiaume South de Children’s (elevadores para el

4º piso). La entrada se encuentra muy cerca de la Clínica Jimmy Fund; sólo tiene

que seguir los letreros del puente Pan-Massachusetts Challenge. Para poder atrav-

esar el pasillo, tendrá que llevar su tarjeta de identificación como paciente o

familiar, o ir acompañado por un miembro del personal.

Aquí le presentamos algunas áreas de atención para los pacientes que es

importante recordar.

• Departamento de Emergencia, en la entrada principal de Children’s

• Clínica Jimmy Fund en Dana-Farber, Dana 3

• Unidad de Trasplante de Células Madre Hematopoyéticas en Children’s, 6 West

• Unidad de Oncología en Children’s, 6 North

• Quirófanos en Children’s, Berthiaume 3

• Unidad de Neurooncología en Children’s, 9 North

• Departamento de Radiología y Diagnóstico por Imágenes en

Children’s, Berthiaume 2

• Sala de Radiología en Brigham and Women’s: Nivel inferior 2

(Lower level 2), Edificio de Servicios Ambulatorios

”Hemos pasado de

estar felizmente

sumergidos en el

caos organizado

de nuestra familia

joven, con acon-

tecimientos im-

portantes como

el primer día de

escuela, a ser

una familia

con cáncer.”

~ Karen Rossman,madre de Jenny, diagnosticada consarcoma de Ewing a los tres años

Enfermedades que tratamosLos oncólogos pediátricos de Dana-Farber y Children’s son

expertos en el tratamiento de todos los tipos de cáncer in-

fantil y enfermedades relacionadas. A continuación men-

cionamos algunas de las enfermedades que tratamos.

• Tumores de cerebro y de la médula espinal

• Sarcoma de Ewing

• Histiocitosis

• Linfoma Hodgkin y no Hodgkin

• Leucemia

• Neuroblastoma

• Enfermedades de la sangre no malignas, como anemia aplásica

• Trastornos por deficiencia inmunológica primaria

• Osteosarcoma

• Rabdomiosarcoma

• Tumor de Wilms11

Page 12: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Cómo se diagnostica el cáncerHay varios tipos de pruebas que pueden ayudar a identificar el tipo y la

localización del cáncer en el cuerpo, así como el progreso logrado durante el

tratamiento. Algunas de las pruebas de diagnóstico por imágenes son las

radiografías, las ultrasonografías, las tomografías computarizadas (TC) y las

imágenes por resonancia magnética (IRM). Además, hay pruebas de medi-

cina nuclear como la TEP (tomografía por emisión de positrones, PET, por

sus siglas en inglés) que pueden dar información acerca de la estructura y el

funcionamiento de los órganos. Los servicios de diagnóstico por imágenes se

encuentran en Children’s.

Otras pruebas consisten en obtener muestras de tejido (biopsias), líquidos

corporales (como sangre, líquido espinal u orina) o una muestra de médula

ósea. Los anatomopatólogos pediátricos de Children’s y Dana-Farber anali-

zan estas muestras para determinar la presencia y el tipo de células anor-

males, y sus informes pueden ayudar a los médicos a elegir el mejor

tratamiento. Ellos continúan analizando nuevas muestras para ayudar a los

médicos a evaluar la respuesta de los pacientes al tratamiento.

La duración de las pruebas diagnósticas es variable, y las familias pueden

acompañar y consolar a sus niños durante ciertos procedimientos. Los

pacientes pueden necesitar medicación para entrar en un estado de somno-

lencia y relajación, o anestesia general para hacerlos dormir. Antes de

cada prueba, su médico le explicará cómo es el procedimiento y contestará

sus preguntas.

Quimioterapia/InfusiónLa quimioterapia es la medicación que se usa para destruir las células de

cáncer y detener su multiplicación en el cuerpo. Puede darse por boca, por

inyección, infusión o directamente en la espalda.

La infusión significa que el medicamento entra a la circulación san-

guínea a través de una aguja que se coloca en una vena. Puede durar

desde algunos minutos hasta varias horas o días. Los tratamientos general-

mente se repiten durante ciertos períodos, llamados ciclos. Algunas veces,

otros medicamentos como antibióticos o productos de la sangre, también

12

www.dana-farber.orgwww.childrenshospital.org

http:{

Page 13: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

se administran por medio de una infusión.

Los pacientes pueden recibir quimioterapia mientras están hospitalizados

o en forma ambulatoria. Durante las infusiones se ofrecen bocadillos y

almuerzo gratuitos.

Atención a pacientes internadosLas estancias durante la noche en el Children’s suelen tener lugar en 6 North,

6 West o 9 North. Los pacientes que necesitan cirugía también pueden pasar un

tiempo en otras unidades para pacientes internados. En cada habitación hay

lugar para que un padre pase la noche, un armario privado, espacio para

guardar pertenencias y servicios de entretenimiento, como una TV con lector

de VCR o DVD, PlayStation 2 y acceso a Internet.

Algunas hospitalizaciones pueden durar sólo una noche, y otras pueden

ser más largas. Para que su estancia sea lo más fácil posible, cada unidad

tiene áreas especiales donde los pacientes y las familias pueden pasar tiempo

fuera de la habitación. Estas áreas consisten en salas de actividades (una para

todos los pacientes y una para adolescentes), una sala de consulta, un salón

para familias y la Sala de Recursos para el Paciente y la Familia. Otras áreas

como el Prouty Garden, el Centro para Familias, el patio de juegos del Chil-

dren’s y la cafetería son opciones para los pacientes que pueden salir de las

unidades de oncología.

Terapias integradorasCiertas terapias como la acupuntura y el masaje pueden ayudar a aliviar

los efectos del cáncer y su tratamiento y promover el bienestar. El Equipo de

Terapias Integradoras en Children’s y el Centro para Terapias Integradoras

Leonard P. Zakim en Dana-Farber proveen estos y otros servicios como por

ejemplo, Reiki, imaginación guiada, toque terapéutico, meditación, yoga,

musicoterapia y asesoramiento sobre nutrición. Los clínicos trabajan con las

familias y su equipo de cuidados de salud para incorporar estas terapias al

plan de tratamiento general. El Centro Zakim también patrocina programas

educativos y trabaja con otros proveedores de atención médica para estudiar

la eficacia de estas terapias.

Para pedir una cita o hacer preguntas en Children’s, llame al 617-355-

6279. Visite los Centros de Recursos Blum en Dana-Farber para obtener

información sobre los servicios clínicos del Centro Zakim, próximas confe-

rencias e investigación. Para pedir una cita para terapias integradoras en la

Clínica Jimmy Fund, llame al 617-632-3270.

NutriciónLa nutrición es una parte importante del tratamiento del cáncer y las

enfermedades relacionadas. Nuestros dietistas matriculados y nutricionistas

diplomados tienen capacitación especial en nutrición pediátrica y específica

”El cáncer ha ayu-

dado a formar la

persona en la que

me he convertido

hoy y me ha permi-

tido retribuir de más

maneras de las que

jamás podría haber

imaginado.”

~ George Spencer,sobreviviente de leucemia, diagnosticada a los 15 años

13

Notas

Page 14: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

para el cáncer, y brindan servicios tanto en Dana-Farber como en Chil-

dren’s. También pueden coordinar sus servicios con el Centro Zakim. Al

trabajar con usted y con los miembros del equipo de cuidado, le ayudarán

a manejar los efectos secundarios relacionados con el tratamiento como

náuseas, vómitos, irregularidades intestinales, alteraciones del gusto y

cambios de peso.

Al llegar para una hospitalización, un técnico dietista puede conversar

con usted sobre las opciones de comidas, y consultará al dietista matricu-

lado o al nutricionista según sea necesario. Si quiere reunirse con un nutri-

cionista en Children’s o en la Clínica Jimmy Fund durante su atención

como paciente ambulatorio, pídale a su oncólogo primario o a su enfermera

que arreglen una consulta.

Atención ambulatoriaLa mayoría de las visitas como paciente ambulatorio y algunos procedi-

mientos se llevan a cabo en la Clínica Jimmy Fund de Dana-Farber, en

el tercer piso del edificio Dana (Dana 3). La clínica está abierta de lunes a

viernes, de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., y está cerrada los fines de semanas y días

feriados. Hay dos áreas de espera separadas: una para niños pequeños

y otra para adolescentes. En estas áreas se ofrece almuerzo y bocadillos.

El horario de sus citas dependerá del propósito de su visita. Por

ejemplo, las infusiones de quimioterapia más largas suelen empezar

temprano por la mañana, mientras que los controles médicos más

breves pueden programarse para la tarde.

En la visita a la clínica, se evaluarán los signos vitales, se extraerá sangre

y el médico o la enfermera especializada realizará un examen físico. El plan

de tratamiento se comentará en cada visita.

”Trato de decirles a

los demás que si

yo puedo superar

esto, ellos también

pueden; y mi mamá

habla sobre las cosas

que un padre puede

hacer para ayudar.”

~ Andrew MacKinlay, sobreviviente deleucemia, diagnosticadaa los 5 años

14

Page 15: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Cuidados paliativosEl Equipo de Cuidado Pediátrico Avanzado (PACT, por sus siglas en

inglés) ayuda a los pacientes con enfermedad avanzada y que pone la vida

en peligro, y a sus familias, a vivir lo mejor que sea posible. El PACT ayuda

a manejar el dolor y los síntomas, facilita la comunicación entre la familia

y el proveedor de cuidados de salud y coordina la atención para pacientes

internados, externos y en el hogar.

El equipo está compuesto por tres médicos, una enfermera, un trabajador

social y un coordinador, y actúa como recurso para ayudarle a usted y a su

familia a hacer las mejores elecciones de tratamiento. Puede pedirle a su

médico oncólogo primario que arregle una consulta con el equipo de PACT,

o llamar al equipo directamente al 617-632-5042.

FarmaciaLa Clínica Jimmy Fund de Dana-Farber y las farmacias para pacientes

ambulatorios de Dana-Farber y Children’s proveen medicamentos e informa-

ción relacionada a pacientes, familias y personal clínico y de investigación.

Los farmacéuticos revisan y aprueban los planes de tratamiento que tienen

órdenes de quimioterapia, preparan y entregan medicamentos de quimiote-

rapia y de otro tipo para su administración en la clínica y en el hogar, y dan

información y orientación al equipo de atención médica. Los farmacéuticos

pueden contestar preguntas y enseñar a los pacientes y sus familias a admi-

nistrar los medicamentos.

Para promover la seguridad del paciente, los farmacéuticos usan tec-

nologías avanzadas, como sistemas computarizados de entrada de pedidos.

También ayudan a desarrollar ensayos clínicos y a supervisar el uso seguro

y eficaz de los medicamentos. Su enfermera primaria puede arreglar una

15

Page 16: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

16

consulta con un farmacéutico. Para más información sobre cómo rellenar

las recetas para pacientes externos, vaya a la página 32.

RadioterapiaLa radioterapia usa rayos X de alta energía para destruir células cancerosas

o impedir que crezcan y se dividan. Si se requiere radioterapia, nuestro

oncólogo radioterapeuta pediátrico se encontrará con usted para hablar

sobre todos los aspectos de la radioterapia y elaborar un plan de tratamiento

individualizado.

Los tratamientos de radiación generalmente duran sólo unos minutos y se

dan cada día durante varias semanas. La unidad de radioterapia se encuentra

en el segundo nivel inferior (Lower Level 2) del edificio de Servicios Ambula-

torios en Brigham and Women’s.

Investigación y estudios clínicosLa mayoría de los pacientes jóvenes con cáncer recibe su atención médica

como parte de estudios de investigación llamados ensayos clínicos. Estos

ensayos generalmente exploran si una nueva forma de dar el tratamiento o

si la adición de un nuevo medicamento o combinación de medicamentos

mejorará las probabilidades de curación sin causar daño indebido a los

pacientes. Estos estudios suelen ser “aleatorizados”, lo que significa que

usted tiene la misma probabilidad de recibir su tratamiento habitual o el

nuevo enfoque. Aunque los médicos puedan recomendar un ensayo clínico,

la decisión de participar depende exclusivamente de usted. Si elige no parti-

cipar, recibirá el tratamiento estándar. A los pacientes que presentan recur-

rencia de su cáncer se les puede ofrecer participar en ensayos clínicos que

investigan la eficacia de nuevos medicamentos de quimioterapia.

Los planes de tratamiento para todos los tipos de ensayos clínicos

suelen llamarse “protocolos” e incluyen un programa y una lista de

pruebas y procedimientos. Antes de empezar cualquier tratamiento, el

equipo explicará todas las partes del estudio y le pedirá que firme formu-

larios de consentimiento. Usted puede retirarse en cualquier momento,

y su médico, enfermera y equipo de investigación siempre están

disponibles para contestar preguntas sobre los ensayos clínicos y las

opciones de tratamiento.

Para averiguar si su compañía de seguro cubre o no el costo de un ensayo

clínico, puede hablar con los miembros del equipo del estudio, un asesor

Notas

Page 17: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

financiero o el administrador de casos de su compañía de seguro (lea “Cober-

tura de seguro”, en la página 8).

Trasplante de células madreLos trasplantes de células madre hematopoyéticas, también conocidos

como trasplantes de médula ósea, pueden usarse para tratar ciertos tipos de

cáncer infantil, así como algunos tipos de inmunodeficiencia, trastornos

metabólicos o enfermedades de la médula ósea. Si se recomienda un

trasplante, su oncólogo primario arreglará una consulta con el equipo de

trasplante.

El cuidado antes y después del trasplante tendrá lugar en Children’s y en la

Clínica Jimmy Fund de Dana-Farber, mientras que el trasplante se realizará

en 6 West de Children’s, una unidad dotada de filtros de aire especiales para

aumentar al máximo la seguridad de los pacientes.

Para averiguar más acerca del trasplante del células madre, puede visitar

la Sala de Recursos para el Paciente y la Familia en Children’s, Berthiaume

6; o la Sala de Recursos Pediátricos Blum en Dana-Farber, Dana 3. Para

averiguar más acerca del proceso de búsqueda de donantes no relacionados,

visite el sitio web del Programa Nacional de Donantes de Médula Ósea de

Dana-Farber en www.dana-farber.org/nmdp.

CirugíaLa cirugía puede realizarse por varias razones: para obtener una muestra

de tejido (biopsia) para examinarla en el microscopio, extirpar

un tumor sólido, obtener una muestra de médula ósea

(aspirado o biopsia de médula ósea), aliviar el dolor,

eliminar bloqueos causados por las células del

cáncer o reparar un área dañada por el cáncer.

Si se necesita cirugía, el equipo de

cuidado de salud dará instrucciones deta-

lladas sobre cómo prepararse. Las opera-

ciones se llevan a cabo en las salas de

operaciones de Children’s, en Berthi-

aume 3. Si después de la cirugía el

paciente tiene que pasar una noche

en el hospital, lo trasladarán desde

el quirófano y la sala de recuperación

a su habitación. Si la cirugía no

requiere pasar una noche en el hos-

pital, volverá a su casa después de la

evaluación que el equipo de cuidados le

hará en la sala de recuperación.

Page 18: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

El cáncer y la supervivenciaCuando complete el tratamiento del cáncer, tal vez tenga preocupaciones

sobre cómo manejar su salud en el futuro. Para ayudarle a anticipar y

responder a sus necesidades como sobreviviente de cáncer, le daremos un

libro titulado “Transición a la supervivencia” que ofrece un plan para la

atención médica futura.

Además, Dana-Farber ofrece numerosos programas para sobrevivientes de

cáncer. La Clínica de Calidad de Vida David B. Perini, Jr. para sobrevivientes de

cáncer infantil provee atención médica multidisciplinaria y mediación, y ofrece

educación y apoyo. Los pacientes pueden ser desde niños pequeños a adultos

y cumplen los requisitos para participar después de terminar el tratamiento

y mantenerse sin enfermedad durante dos años. Para más información, llame

al 617-632-5124.

En la Clínica Familiar y Pediátrica Stop & Shop de Resultados en Neuroon-

cología, los sobrevivientes de tumores cerebrales pediátricos pueden tratar los

efectos a largo plazo de su tumor y sus tratamientos y encontrarse con otras

familias que enfrentan retos similares. Un equipo experimentado de profe-

sionales provee una variedad completa de cuidado individualizado. Para más

información, llame al 617-632-2680.

La Clínica para Sobrevivientes Adultos de la Fundación Lance Armstrong se

centra en cuidar, apoyar y educar a pacientes adultos y aprender de ellos en

los años posteriores a su tratamiento para el cáncer. Esta clínica considera

diversos problemas que los sobrevivientes adultos pueden enfrentar después

del tratamiento, como infertilidad, osteoporosis, o riesgo de cáncer en el

futuro. Para más información, llame al 617-632-5100.

www.dana-farber.orgwww.childrenshospital.org

http:{

pg

18

Page 19: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

La adolescencia y la edad adulta joven es una época de muchos desafíos.

Tal vez estés aprendiendo a saber quién eres, quién quieres ser y qué direc-

ción quieres darle a tu vida. El cáncer no encaja en tu plan.

Como adolescente o adulto joven con cáncer, tus preocupaciones pueden

ser diferentes a las de otros pacientes. Ciertos tipos de cáncer son más

comunes en personas de tu edad que en otras, y algunos de tus desafíos psi-

cológicos y sociales son específicos para tu edad a medida que tu cuerpo crece

y se desarrolla.

Quienes cuidan de ti en Dana-Farber y Children’s son concientes de tus

preocupaciones y ofrecen muchos tipos de apoyo y educación. Además de

todos los demás servicios mencionados en este manual, tienes acceso a los

recursos exclusivos para adolescentes y adultos jóvenes que aquí enume-

ramos. Para averiguar más, llama al 617-632-2545 o visita www.dana-

farber.org/pat/support/AYA.

Servicios de apoyo para adolescentes Los miembros del personal de Children’s y Dana-Farber ofrecen programas

para ayudar a los adolescentes a adaptarse a vivir con cáncer, organizan activi-

dades especiales para los pacientes adolescentes (como viajes en automóvil a

los juegos de béisbol de los Boston Red Sox) y supervisan las áreas que son

“sólo para adolescentes”. También pueden hablar contigo

sobre las maneras en que otros pacientes de tu edad han

aliviado sus preocupaciones.

Preocupaciones relacionadas con la fertilidadA muchos pacientes adolescentes y adultos jóvenes

les preocupa la forma en que el tratamiento del cáncer

podría afectar su capacidad para tener hijos. Pensar ahora

en la fertilidad puede ayudar a ofrecer opciones cuando

estés preparado(a) para ser padre o madre. Habla con

tu equipo de cuidado sobre tus preocupaciones con

respecto a la fertilidad. Disponemos de instalaciones

para conservar esperma o congelar óvulos y de

especialistas que pueden ayudarte a explorar éstas y

otras opciones de vanguardia. Para más información,

llama al 617-632-2545.

Friends BoutiqueEsta tienda está en Dana 9 y ofrece pro-

ductos y servicios que te ayudarán a adap-

Cuidados para adolescentes y adultos jóvenes

Cu

idad

os p

ara ado

lescentes y ad

ulto

s jóven

es

19

Page 20: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

tarte a los cambios en tu aspecto. Por ejemplo, la boutique ofrece información

y productos para ayudarte a afrontar tus necesidades físicas y emocionales

debido a la caída del cabello. También vende libros, cintas de relajación y pro-

ductos para protegerse del sol. Para más información, llama al 617-632-2211

o al 866-860-6053.

Salón para adolescentes Los pacientes adolescentes y adultos jóvenes ayudaron a diseñar un área

especial en 6 North de Children’s. Si eres adolescente o mayor, puedes usar

este salón, que tiene iluminación especial de colores, una televisión de pan-

talla plana, una computadora y otros artículos electrónicos para que te

entretengas mientras estás en el hospital. Es un buen lugar para pasar tiempo

con otros pacientes de tu edad.

Área de espera para adolescentesEste espacio más tranquilo en el área de recepción de la Clínica Jimmy Fund

tiene computadoras y escritorios, para que puedas enviar mensajes de correo

electrónico, navegar por Internet, leer revistas, escuchar música, estudiar o

hacer la tarea mientras esperas tu turno.

InvestigaciónComo estás recibiendo tratamiento por medio de Dana-Farber y Children’s,

tu equipo de cuidado tiene acceso a investigaciones realizadas en adultos

y niños. A veces, los tratamientos para pacientes adultos y pediátricos son

iguales, otras son diferentes. Tu equipo de cuidado primario evaluará todas

las opciones y recomendará el mejor enfoque para ti.

Servicios de apoyo adicionales para adultos jóvenesLos adolescentes y adultos jóvenes con cáncer pueden encontrar

servicios de apoyo por medio de Dana-Farber y Children’s o el Dana-

Farber/Brigham and Women’s Cancer Center, de acuerdo con el tipo de

cáncer que tengan. Para averiguar más acerca de programas para adultos

jóvenes, visita las salas de recursos de Children’s o de Dana-Farber.

20

Sólo para adolescentes Sólo para adolescentes,

un programa para

pacientes hospitali-

zados, provee servicios

de apoyo específico

para pacientes de tu

edad. Sólo para adoles-

centes patrocina las

noches de “cena y

conversación” para

que te conectes con

otros pacientes con

cáncer. También

recibirás una bolsa

de bienvenida con

artículos como un

diario personal, para

ayudarte a facilitar

la transición al

tratamiento.

Para participar, visita

la Sala de Recursos

para el Paciente y la

Familia en Children’s.

Page 21: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Ap

oyo

para afro

ntar d

ificultad

es

Apoyo para afrontar dificultadesApoyo psicosocial y emocional

Muchas familias enfrentan desafíos emocionales y prácticos cuando su niño

tiene cáncer. Nuestra División de Servicios Psicosociales ofrece una amplia gama

de servicios de salud mental y apoyo emocional a los pacientes y sus familias. A

su familia se le asigna un clínico psicosocial (psicólogo o trabajador social) que

está disponible durante su estancia como paciente internado y en las visitas

ambulatorias. Este clínico evaluará sus necesidades, le dará información sobre el

impacto del cáncer en las familias, y se reunirá con usted si usted lo pide. Este

servicio dispone de un clínico que habla español.

Además, ofrecemos terapia de juego (lea la página 24); terapia conductual,

como relajación, visualización y otras técnicas para manejar el dolor o la

ansiedad; y consultas con la escuela (lea la página 28). Si su niño tiene pro-

blemas emocionales o de conducta que puedan mejorar con medicamentos,

podemos arreglar una cita con un psiquiatra. Para averiguar más, llame al

617-632-5346.

Apoyo familiarEntendemos que el cáncer pediátrico afecta a toda la familia y ofrecemos

numerosos programas para apoyarlos. Los padres deben aprender mucho

sobre el cuidado de su niño, mientras también se ocupan de sus propios sen-

timientos y de cuidar a otros miembros de la familia. Su clínico psicosocial

puede ayudarles a hablar sobre el diagnóstico con su niño y con otros miem-

bros de la familia, servir como enlace con su equipo médico y apoyarlos

mientras atraviesan el tratamiento. Ponemos a su disposición terapia indi-

vidual, de pareja, de hermanos y familiar para ayudar durante cada etapa de

la enfermedad del paciente.

Además, pueden hablar con voluntarios que han tenido una experiencia con

el cáncer similar a la de ustedes. O, pueden disfrutar de una pizza el viernes

por la noche con otras familias en Children’s. Ofrecemos información sobre

el campo de verano y oportunidades de hacer excursiones a pacientes y her-

manos. También damos a los hermanos un paquete especial de materiales

apropiados para la edad para ayudarles a afrontar el cáncer en su familia y les

ofrecemos una semana especial de actividades. Para más información, visite

la Sala de Recursos para el Paciente y la Familia en Children’s o la Sala de

Recursos Pediátricos Blum en Dana-Farber.

Servicios pastorales (capellanes)La espiritualidad o la fe puede ser una fuente de fortaleza o confort para

usted y su familia. Nuestras capellanías ofrecen apoyo para personas de todas

las tradiciones espirituales y para aquéllos sin afiliación religiosa.

Nuestros capellanes pueden ofrecer asesoramiento espiritual, visitas a la

21

Page 22: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

22

clínica o la habitación, plegarias, sacramentos y servicios de culto en su

idioma y tradición. Explique a un miembro del personal cualquier preferencia

o necesidad especial que tenga relacionada con sus creencias y el equipo de

cuidado le dará cabida siempre que sea posible.

Cada localidad tiene una capilla para la reflexión tranquila abierta para

todas las religiones. El programa de servicios de culto se anuncia en la

entrada. Nuestros capellanes pueden brindarles apoyo mientras ustedes están

recibiendo cuidados. Hay capellanes de distintos credos disponibles y, si

fuera necesario, ellos pueden comunicarse con representantes religiosos

de otras creencias. El boletín Stained Glass Reflections contiene escritos

de pacientes y está disponible en la capilla de Dana-Farber y en línea.

La capilla de Dana-Farber está en Dana 1, cerca del mostrador de recepción.

Para más información, llame al 617-632-3908. La capilla de Children’s está en

el primer piso del edificio Farley (Farley 1), cerca del Centro para Familias.

Para más información, llame al 617-355-6664.

Grupos de apoyoOfrecemos un grupo de apoyo semanal para padres de pacientes que están

recibiendo un trasplante de células madre, y uno para familias hispanoha-

blantes. También disponemos de numerosos grupos de apoyo para orientarle

durante la experiencia de su niño con el cáncer, como el grupo “Weekend

grind”, que se reúne los domingos en Children’s, una hora semanal para

tomar un café y varios grupos para adolescentes y adultos jóvenes. Para más

información, llame al 617-355-5645.

Transiciones Los pacientes y sus familias enfrentan muchas transiciones durante el

tratamiento del cáncer. Para ayudarlos durante estas fases, Children’s y Dana-

Farber ofrecen varios servicios.

El Programa de Oncología de Ayuda en la Comunidad (Oncology Commu-

nity Outreach Program) ofrece algunos programas, como los de visitas al hogar

y de devolución de llamadas (“Home Visits” y “Call Backs”), para ayudar a las

familias con un diagnóstico reciente a adaptarse al cuidado que necesitan

recibir en el hogar por medio de apoyo educativo personalizado. Otros, como

el programa de vuelta a la escuela y de enlace con la escuela (“Back-to-School”

y “School Liaison Program”), ayudan a los pacientes jóvenes a volver a la

escuela después de la hospitalización. Después de haber completado los

cuidados necesarios, las familias inician la transición a la supervivencia

y reciben un cuaderno de notas especial para ayudarles a manejar cualquier

efecto tardío potencial causado por el cáncer o su tratamiento.

Los miembros de su equipo de atención médica le explicarán estos programas y

lo(a) derivarán a ellos, si fuera apropiado. Para tener más información sobre el

apoyo escolar, lea la página 28, y para recursos de supervivencia, la página 18.

www.dana-farber.orgwww.childrenshospital.org

http:{

Page 23: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Centros de recursos y de aprendizaje Tal vez usted quiera aprender más sobre el cáncer y enfermedades

relacionadas, opciones de tratamiento y programas de apoyo, aquí o en

su comunidad.

La Sala de Recursos Pediátricos Blum, en Dana 3 de Dana-Farber, y la Sala

de Recursos para el Paciente y la Familia, en Berthiaume 6 de Children’s –en

las que trabajan especialistas en recursos, educadores y voluntarios– ofrecen

lugares confortables para aprender. Allí encontrará libros, folletos, computa-

doras, cintas de video/DVD, cintas de audio y herramientas en varios

idiomas. También hay computadoras para realizar búsquedas por Internet,

leer el correo electrónico y crear sitios web de los pacientes.

Además, se llevan a cabo muchos programas para pacientes y familias,

como musicoterapia, actividades para hermanos, y el programa “Ponte bien,

siéntete mejor” (“Look Good, Feel Better”) para ayudar a los adolescentes a

adaptarse a los cambios en su apariencia. Aquí también se ofrecen activi-

dades artísticas y musicales, y se pueden recibir pases libres para museos,

películas y otros eventos en el área. Para comunicarse con la sala de recursos

de Dana-Farber, llame al 617-632-3900. Y para la sala de recursos de

Children’s, llame al 617-355-5645.

El Centro para Familias, que se encuentra en el primer piso del edificio Farley

en Children’s, ofrece oportunidades generales de aprendizaje y apoyo para las

familias de todos los pacientes. Aquí también hay acceso por computadora, así

como préstamos de asientos para automóvil o cochecitos para niños. El centro

coordina numerosos programas de apoyo, y es el lugar donde usted puede

encontrar al personal de Relaciones con el Paciente de Children’s (lea la página

26). Para comunicarse con el centro, llame al 617-355-6279.

Servicios para pacientes

Servicios p

ara pacien

tes

23

Page 24: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Centros de actividadesHay muchas oportunidades para jugar y hacer actividades, como salas de

juego en las unidades para pacientes internados de Children’s y en el área de

espera de la Clínica Jimmy Fund. Especialistas en vida infantil, coordinadores

de actividades, especialistas en adolescentes y voluntarios le ayudan a usted

o a su niño a relajarse antes o después de las citas, o durante una estancia en

el hospital. Los adolescentes y adultos jóvenes tienen espacios separados de

los de los niños pequeños, en los que disponen de DVD y revistas.

Nuestros especialistas también ofrecen terapia de juego para niños más

pequeños con el propósito de que expresen sus sentimientos sobre su

enfermedad, y trabajos de arte y juegos terapéuticos para niños más grandes

y adolescentes.

Las actividades también tienen lugar fuera del lugar de internación y han

incluido festivales de verano y de invierno, viajes para adolescentes para

ver partidos de béisbol de los Boston Red Sox y fines de semanas de esquí.

Servicios para discapacidadesDana-Farber y Children’s son accesibles a personas con discapacidades

y cumplen con las cláusulas de la Ley para Personas con Discapacidades

(Americans with Disabilities Act, ADA). Usted puede conseguir ayuda para

estacionar y para recorrer todos nuestros edificios en silla de ruedas o lle-

vando a su niño en un cochecito. En las entradas principales hay sillas de

ruedas y el personal de seguridad está disponible para ayudarle. También

puede pedir servicios de escolta para ir de un edificio a otro.

Los materiales educativos sobre el cáncer están disponibles en varios

formatos, como letra grande o casete.

Si tiene dificultades auditivas y quiere hacer preguntas, llame al

24

“Haber atravesado

una experiencia

que pone la vida

en peligro puso a

prueba mi coraje

de una manera

tremenda. Proba-

blemente habrá

más momentos en

los que tenga que

volver a poner a

prueba mi coraje,

y estoy preparada

para enfrentar-

los.”

~ Colleen Joyce, sobreviviente deleucemia, diagnosti-cada a los 9 años

Page 25: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

617-632-5330 en Dana-Farber o al 617-566-0252 en Children´s. Estas líneas

telefónicas tienen un “dispositivo de telecomunicaciones para personas

sordas” (TDD). Además, puede llamar al 800-439-2370, Massachusetts

TDD/Línea de Retransmisión Vocal, para pedir consejos y ayuda.

También puede llamar al coordinador de la ADA de Dana-Farber al

617-632-3303 o al de Children´s al 617-355-8917.

Consultas sobre cuestiones éticasTomar decisiones médicas en relación con el cuidado de una persona

joven puede ser difícil. El servicio de consultas éticas puede ayudar a que

usted, su familia y los miembros del equipo médico hablen sobre cuestiones

éticas, las entiendan y lleguen a un acuerdo, como por ejemplo, la decisión

de recibir o no tratamiento adicional para el cáncer. También pueden ayu-

darle a decidir el mejor curso de acción para usted o para su niño.

Para pedir una consulta ética, puede dejar un mensaje de voz confiden-

cial en el 617-632-5713. También puede llamar a la operadora al 617-632-

3352 y pedir hablar con el asesor de asuntos éticos de guardia en

Dana-Farber.

Centro Internacional El Centro Internacional de Children’s ayuda a que las familias que viven

fuera de los Estados Unidos puedan acceder al cuidado que necesitan por

medio del Dana-Farber/Children’s Hospital Cancer Care. Por ejemplo, los

miembros del personal obtienen y revisan los historiales médicos del paciente

y programan citas. También pueden ayudar a las familias a planificar cues-

tiones de aduana e inmigración y arreglar temas de transporte y alojamiento.

Póngase en contacto con el Centro Internacional llamando al 617-355-5209,

visitando la oficina del edificio Pavilion, Habitación 119, o enviando un

25

Notas

Page 26: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

mensaje de correo electrónico a [email protected].

IntérpretesUsted tiene derecho a entender lo que sus proveedores de atención médica

le están diciendo. Los intérpretes de nuestro hospital pueden ayudar a comu-

nicarse a personas de diferentes idiomas y culturas. Los servicios están

disponibles las 24 horas del día, en muchos idiomas diferentes, tanto en

persona como por teléfono. Llame al 617-632-3673 en Dana-Farber y al 617-

355-7198 en Children’s.

Educación del paciente y la familia Tal vez usted quiera aprender tanto como sea posible sobre su enfermedad

o la de su niño, cómo se trata y las opciones de apoyo disponibles. Además de

la información que recibirá de su equipo de atención médica y los materiales

disponibles en nuestros centros de recursos, hay muchas otras oportunidades

de aprender. Por ejemplo, puede asistir a clases dictadas por enfermeras clínicas

educadoras y especialistas donde se explican los efectos secundarios del

tratamiento, las instrucciones del alta o lo que significan los recuentos sanguí-

neos. Las clases se dictan en Children’s y en la Clínica Jimmy Fund. Para

averiguar más, llame al 617-355-5645 o al 617-632-4685, o comuníquese con su

enfermera primaria.

Relaciones con el paciente y la familiaLos especialistas en relaciones con el paciente y la familia son un buen

recurso si tiene preocupaciones por la experiencia que está atravesando.

Saben escuchar, dan información general sobre nuestro programa y

le ayudan a obtener respuestas a sus preguntas. También trabajan

para mejorar la satisfacción del paciente. Puede comunicarse

con la oficina de Relaciones con el Paciente y la Familia lla-

mando al 617-632-3417 en Dana-Farber y al 617-632-3303

en Children’s.

Seguridad de los pacientesDana-Farber y Children’s cuentan con muchos sis-

temas para proteger su seguridad, como pulseras de

identificación que ayudan a asegurar que su niño

reciba el medicamento correcto. Para garantizar la

seguridad de su niño, tenga a mano la lista actua-

lizada de medicamentos que él o ella toma en todo

momento y compártala con los médicos de su niño.

Si tiene alguna pregunta o si algo no parece correcto,

hágase oír. Para más información sobre seguridad de los

pacientes, llame al 617-632-4935 o al 617-355-7742.

www.dana-farber.orgwww.childrenshospital.org

http:{

Page 27: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Sitio web para el paciente y la familiaTal vez quiera poner al corriente de la atención que está recibiendo a

su familia y amigos a través de CarePages, una organización sin fines de

lucro que permite a los pacientes crear fácilmente un sitio web gratuito,

personalizado y confidencial. Puede escribir notas en un diario, anunciar

actualizaciones sobre su progreso y mostrar fotos, mientras que los visi-

tantes pueden enviar mensajes de apoyo y aliento. Los niños, adolescentes

y adultos jóvenes pueden crear sus propias páginas web seguras. Para más

información, visite www.carepages.com o las salas de recursos de Dana-

Farber o Children’s.

Terapia con mascotasPaw Prints es un programa de Children’s que arregla visitas de perros

entrenados para terapia a los niños hospitalizados y sus familias. Para

averiguar más, llame al 617-632-6279.

Programa de recursosPara muchas familias, la situación difícil que atraviesan cuando un niño

tiene cáncer también genera una carga económica. Las finanzas pueden

estar restringidas por ingresos perdidos, ya que los padres pueden tomar una

licencia sin sueldo, o trabajar menos horas, para cuidar a su niño. También

hay gastos de bolsillo para medicamentos recetados, estacionamiento y

comer fuera de casa.

Poco después del diagnóstico, usted se reunirá con un especialista en

recursos de la División de Servicios Psicosociales Pediátricos. El especialista con-

siderará las necesidades que usted tiene, le ayudará a identificar y acceder a

apoyo de programas de ayuda locales, regionales y federales, y abogará por sus

necesidades con la comunidad de recursos. La cantidad de ayuda es variable,

ya que los requisitos que exige la mayoría de los programas de ayuda dependen

del lugar de residencia, edad y diagnóstico de un paciente. Para hablar con un

especialista en recursos, llame al 617-632-6842 o al 617-632-3365.

27

Page 28: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Apoyo escolarEl tratamiento del cáncer a menudo requiere faltar mucho tiempo a la

escuela. Para pacientes en tratamiento, ofrecemos apoyo escolar por medio

de tutores que trabajan en el hospital y comunicación con los maestros

del niño. Por medio del programa De vuelta a la escuela (“Back-to-School”),

nuestros expertos pueden ayudar a facilitar la transición de su niño al

preparar a sus compañeros de clase y maestros. Ellos hablarán sobre la

enfermedad de su niño, el tratamiento, los efectos secundarios y los

aspectos emocionales de tener cáncer. Los miembros del personal también

hablan ante los salones de clase y/o el personal de la escuela, adaptando

sus presentaciones al nivel del grado. Para averiguar más, llame al 617-355-

7665 o al 617-632-3278.

Por medio del Programa de Enlace con la Escuela (“School Liaison

Program”), los expertos responden a las consultas de las familias de pacientes

y sobrevivientes que han recibido tratamiento en el sistema nervioso central.

El programa apunta a ayudar a estos niños a utilizar sus fortalezas mentales

para compensar las deficiencias del aprendizaje y recomienda servicios o

ajustes en la escuela. Los miembros del personal ayudan a las familias a

entender los efectos del tratamiento de su niño, les informan sobre los

trastornos del aprendizaje y las ayudan a transitar por el sistema de educación

especial. El programa también colabora con los maestros y el personal de

la escuela, realizando talleres para educarlos acerca de las necesidades únicas

de estos pacientes. Para averiguar más, llame 617-632-5909.

cut

pag

e h

ere

28

Page 29: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Lo b

ásico

Cómo llegar Children’s y Dana-Farber se encuentran en el área médica de Longwood,

en Boston. Para instrucciones grabadas, llame al 617-632-3400 o al

617-355-5036. Para instrucciones escritas, visite nuestros sitios web,

www.dana-farber.org o www.childrenshospital.org/directions.

EstacionamientoAbierto las 24 horas del día, el garaje de estacionamiento de Children´s está

cruzando la calle, frente a la entrada principal del hospital, en la esquina de

Blackfan Circle y Longwood Avenue. En Dana-Farber, hay estacionamiento

disponible en el Garaje Dana (44 Binney St.) o, si está lleno, al otro lado de la

calle en el Garaje Smith (One Jimmy Fund Way). El Garaje Dana está abierto

las 24 horas del día y el Garaje Smith está abierto de lunes a viernes de 6:00

a.m. a 10:00 p.m. Por favor, tenga su tarjeta azul de Dana-Farber a mano para

entrar y para recibir una tarifa con descuento para pacientes al salir. Si usted es

un paciente nuevo, dígaselo al asistente, quien le dará instrucciones. Hay servi-

cios de estacionamiento asistido en las entradas principales de ambas institu-

ciones. Para más información, llame al 617-632-3134 o al 617-355-4168.

Dónde alojarseLas habitaciones de los pacientes de Children’s tienen espacio para que un

invitado pase la noche. Algunas habitaciones tienen sillones reclinables junto

a la cama del paciente, y otras tienen una cama empotrada en la pared. Si su

familia necesita alojamiento, el personal de apoyo del Centro para Familias de

Children’s puede ayudarle a hacer reservas en la casa Devon Nicole, la casa

Ronald McDonald, hoteles del área, hostales, alojamientos que ofrecen cama

y desayuno, o en casas de anfitriones por medio de una organización llamada

Hospitality Homes. Debido a que la cantidad de habitaciones en estos lugares

a veces es limitada, siempre que sea posible trate de reservar un lugar por

anticipado hablando con un especialista en recursos. Puede visitar el Centro

para Familias de Children’s en Farley 1 o llamar al 617-355-6279 para pedir

más información.

Dónde comerEl área médica de Longwood tiene muchos lugares para comer destinados

a los pacientes y sus familias. Children’s y Dana-Farber ofrecen numerosas

opciones apetitosas en sus propias cafeterías y restaurantes:

• La Cable Cafeteria en Dana-Farber, edificio Dana, L1 (nivel inferior);

• Café en Children’s, subsuelo del edificio Farley; y

• Au Bon Pain, vestíbulo principal de Children’s.

Además, la Longwood Galleria ofrece puestos de comida y un restaurante

para comer sentado. Se puede entrar a la Galleria por las puertas cercanas al

Lo básico

29

Page 30: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

30

vestíbulo en el edificio Shields Warren de Dana-Farber. También hay otros

restaurantes y cafeterías cerca, como Starbucks y Bertucci’s. Dining In, un ser-

vicio de entrega de comidas de restaurante, es otra opción para pacientes y

familias que tienen que pasar la noche en Children’s. Los menús de los

restaurantes que participan están en la Sala de Recursos para Pacientes y

Familiares en Children’s.

Dónde conseguir dinero en efectivoHay bancos y cajeros automáticos (ATM) en toda el área médica.

• En Children’s, en Fegan Plaza, subiendo las escaleras y a la izquierda

del vestíbulo principal

• En la Avenida Longwood, junto a la Harvard Cooperative Society,

“The Coop”

• En la Avenida Brookline, junto al edificio Mayer de Dana-Farber,

y cruzando la calle

El cajero de Children’s, en el primer piso del edificio Farley, vende

estampillas, da cambio y cambia cheques comerciales. También puede

cambiar cheques personales por valor de hasta $25.

Acceso al gimnasioDurante la hospitalización del paciente, las familias pueden obtener

entradas de cortesía para Fitcorp Longwood, que está detrás del garaje de

estacionamiento de Children’s. Puede retirar las entradas en el Centro para

Familias, Farley 1.

Lavandería y duchasChildren’s dispone de instalaciones de lavandería en el edificio Farley. Las

familias que tienen que pasar la noche pueden usar las instalaciones con

duchas que están en 6 North o el vestuario de Fitcorp Longwood. Para más

información, visite Sala de Recursos para el Paciente y la Familia.

Dónde ir de comprasEn nuestras tiendas encontrará regalos, revistas, libros, tarjetas de felici-

tación, flores frescas, juguetes y mucho más. La tienda Trinkets and Treasures

Gift Shop está detrás del mostrador de recepción del vestíbulo principal en

Children’s y está abierta de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. La

tienda Friends Corner Gift Shop, en Dana 1, abre de lunes a viernes, de

9:00 a.m. a 5:00 p.m.

Además, la sucursal de “The Coop” del área médica vende libros, ropa,

tarjetas, materiales de oficina, artículos para el hogar, bocadillos y más.

Se encuentra en Longwood Ave. frente a Children’s.

www.dana-farber.orgwww.childrenshospital.org

http:{

Page 31: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

cut

pag

e h

ereTomar un descanso

Tanto si tiene que pasar la noche en el hospital o acude como paciente

ambulatorio, hay muchas oportunidades para que usted y su familia tomen

un descanso en Children’s y Dana-Farber. A continuación le indicamos

algunas de las áreas especiales.

• Galería de Arte en Children’s, detrás del mostrador de recepción en el

vestíbulo principal

• Estudio de Artes Creativas, Centro de Recursos Blum, Dana 1

• Estanques con peces, vestíbulo principal de Children’s y junto a la

entrada del edificio Shields Warren en Dana-Farber

• Salas de actividades para pacientes internados en Children’s (en 6 North,

6 West y 9 North)

• Sala de juego para pacientes externos, Clínica Jimmy Fund, Dana 3

• Centro de Entretenimiento en Children’s, junto a la parte superior de

las escaleras del vestíbulo principal y directamente frente al elevador

de vidrio

• Sala de Recursos Pediátricos Blum en Dana-Farber, Dana 3, junto a la

Clínica Jimmy Fund

• Sala de Recursos para el Paciente y la Familia en Children’s, Berthiaume 6

• Prouty Garden en Children’s, un patio al aire libre, grande y tranquilo

detrás del edificio Farley/Pavilion

• Patio de juego, un área de juego en Children’s que se encuentra inme-

diatamente fuera del edificio Farley (requiere supervisión de un empleado

del hospital y está abierto todos los días de 2:00 a 3:30 p.m.)

• Sala de actividades para adolescentes en Children’s, 6 North

• Área de espera para adolescentes, en la Clínica Jimmy Fund, Dana 3

31

Page 32: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Dónde conseguir los medicamentos recetados Las recetas de medicamentos se entregan en su visita a la clínica y cuando

le den el alta del hospital o se envían a la farmacia que usted elija. También

puede conseguir medicamentos recetados especialmente para el cáncer en la

farmacia para pacientes externos de Dana-Farber. CVS, en el vestíbulo prin-

cipal de Children’s, ofrece un servicio completo de farmacia, así como una

selección de artículos para el cuidado personal, medicamentos de venta libre

(sin receta), cosméticos, película para fotos, baterías, revistas y otros artículos.

CVS está abierta todos los días de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Teléfono: (617) 975-

3500. Hay otra farmacia CVS en la Longwood Galleria.

Puede conseguir los medicamentos compuestos recetados, que se preparan

por encargo, en una farmacia cercana a su casa. Pídale a su enfermera pri-

maria una lista de estas farmacias.

Manténgase en contacto Computadoras y acceso a Internet

En Children’s, puede usar su propia computadora portátil y conectarse a la

red inalámbrica de Children’s sin costo alguno. También hay acceso inalám-

brico en las áreas de espera y salas de infusión de la Clínica Jimmy Fund. Si

no tiene su propia computadora, puede usar una de la Sala de Recursos para

el Paciente y la Familia de Children’s, en Berthiaume 6, o en la Sala de

Recursos Pediátricos Blum, en Dana 3.

Correo

A los niños que tienen que pasar un período prolongado en el hospital les

encanta recibir tarjetas y paquetes. El correo puede enviarse directamente a la

unidad en la que está su niño. La dirección es:

El nombre de su niño

Children’s Hospital Boston

300 Longwood Ave. (especificar la unidad)

Boston, MA 02115

Números de teléfono

Hay teléfonos públicos cerca de los elevadores en los pisos para pacientes

internados en el vestíbulo principal de Children’s y en Dana-Farber. En ciertas

áreas de ambas instituciones se permite hablar por teléfono celular. Su equipo

de cuidado le explicará cualquier limitación.

cut

pag

e h

ere

www.dana-farber.orgwww.childrenshospital.org

http:{

32

Page 33: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Sus d

erecho

s

Sus derechos, responsabilidades,información de salud y privacidad

Sus derechosComo paciente o como padre o tutor de un paciente menor de edad del

Dana-Farber Cancer Institute o del Children’s Hospital Boston, usted tiene ciertos

derechos según las leyes federales y del estado de Massachusetts. Las enumeramos

a continuación.

RespetoUsted tiene derecho a:

• recibir un cuidado de salud que respete sus valores y creencias culturales,

psicosociales y personales, incluyendo el derecho a solicitar servicios pas-

torales y otros servicios espirituales; y a obtener una copia de cualquier

regla o regulación que se relacione con la conducta de los pacientes y sus

familias, como se establece más abajo.

Privacidad y confidencialidadUsted tiene derecho a:

• saber que sus archivos y comunicaciones son confidenciales al grado

que estipula la ley, y esperar privacidad durante su tratamiento y cuidado

médico, dentro de nuestra capacidad.

ParticipaciónUsted tiene derecho a:

• negarse a ser examinado, observado o tratado por estudiantes u otro per-

sonal, sin poner en peligro su acceso a atención médica

psiquiátrica, psicológica o de otro tipo; y

• negarse a servir de sujeto de una investi-

gación o a recibir cualquier cuidado o

examen cuyo objetivo principal sea

educativo o informativo en vez de

terapéutico; y

• participar en cualquier con-

sideración de cuestiones

éticas que surjan durante el

cuidado de usted o de su

niño, tales como resolver

conflictos, no reanimar,

desistir de o suspender el

tratamiento para mantener

con vida, o participar en

estudios de investigación. 33

Page 34: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

34

Manejo de dolorUsted o su niño tiene derecho a:

• ser evaluado y recibir tratamiento para el dolor físico y psicológico.

Información y tratamientoUsted tiene derecho a:

• obtener una explicación de cualquier relación (incluso de tipo financiero)

entre su médico o el de su niño, con cualquier otra institución educativa o

de asistencia médica, en la medida en que tal vínculo esté relacionado con

el cuidado de usted o su niño;

• recibir información sobre ayuda financiera o asistencia médica gratuita;

• ser informado del nombre y la especialidad del médico u otros proveedores

de asistencia médica que estén a cargo de la atención de usted o su niño;

• que se responda de manera rápida y adecuada a todos sus pedidos razo-

nables dentro de nuestra capacidad;

• recibir información suficiente como para dar su consentimiento informado

para tratamientos, en la medida que establece la ley, incluyendo una expli-

cación de la enfermedad de usted o su niño, los tratamientos propuestos y

las terapias alternativas, con sus respectivos riesgos y beneficios;

• tomar decisiones en cuanto a la atención médica que usted o su niño

recibe, incluyendo la decisión de rechazar o suspender tratamientos, al

grado permitido por la ley;

• completar directivas de asistencia médica por anticipado, como un formu-

lario de poder de cuidados de salud para designar a alguien para que tome

decisiones por usted, en caso de que usted quede incapacitado para entender

un tratamiento o procedimiento propuesto, o sea incapaz de comunicar sus

deseos con respecto a su cuidado;

• recibir una copia completa de la Ley de Derechos del Paciente de Massachu-

setts (M.G.L. capítulo 111, sección 70E), disponible en el Departamento de

Relaciones con el Paciente y la Familia, o en Internet en

http://www.mass.gov/legis/laws/mgl/111-70e.htm;

• tener un intérprete u otro tipo de asistencia, según sea necesario y esté

disponible, cuando exista una barrera de idioma, comunicación o audición;

• inspeccionar el historial médico de usted o su niño y recibir una copia de

éste. Si desea recibir una copia, se le pueden cobrar honorarios a menos

Page 35: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

35

que usted demuestre que su petición es para apoyar una reclamación o

apelación conforme a cualquier cláusula de la Ley de Seguridad Social

(Social Security Act) en cualquier programa de beneficios federal o

estatal basado en necesidad. Para más información sobre el costo de las

copias del historial, comuníquese con el Departamento de Archivos

Médicos apropiado;

• recibir tratamiento rápido para salvarle la vida en una situación de emer-

gencia, sin discriminación o tardanza por razones económicas o de pago;

• ser trasladado en forma rápida y segura al cuidado de otros cuando

Dana-Farber o Children’s sea incapaz de satisfacer su petición o

necesidad de tratamiento o servicio. Por ejemplo, cuando seamos inca-

paces de darle el tipo y la calidad de cuidados que requiere la condición

o enfermedad específica de usted o de su niño, debido a los recursos

disponibles, nos aseguraríamos de que pueda recibirlos en otro sitio;

• recibir una copia de cualquier lista desglosada de cargos para su asegu-

rador u otro tercero por el cuidado de usted o de su niño, incluyendo

las sumas cubiertas por dicho asegurador o tercero, y una copia deta-

llada de los cargos enviados al médico tratante; y

• presentar quejas o reclamaciones y buscar soluciones a problemas a

través de los departamentos de relaciones con el paciente. Usted tiene

derecho a presentar una queja si tiene preocupaciones relacionadas con

los cuidados o el tratamiento que usted o su niño recibe.

Sus responsabilidades Junto con todos estos derechos del paciente también hay ciertas respon-

sabilidades que nos ayudarán a proporcionarle el más alto nivel de atención.

Como paciente o familiar, usted tiene la responsabilidad de:

• proporcionar, lo mejor que pueda, información exacta y completa sobre

la condición actual de usted o su niño, enfermedades previas, hospita-

lizaciones, medicamentos y otros asuntos relacionados con su salud,

“Siempre tendré

presentes los re-

cuerdos de mi fa-

milia y yo, juntos y

en cuclillas, unidos

en la meta común

de preservar el

espíritu de vida.

Aprendimos a vivir

un día o a veces

un momento a la

vez, tratando de

balancear la esper-

anza y la desesper-

anza frente a una

enfermedad que

pone la vida en

peligro.”

~ Michael Dodd, PhD,padre de Isabelle, diagnosticada a los 19 meses con neuroblastoma

Page 36: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

36

incluyendo información sobre su hogar y/o empleo que pueda afectar la

capacidad de usted o de su niño para seguir el tratamiento propuesto;

• seguir el plan de tratamiento elaborado con su proveedor. Usted debería

dar a conocer cualquier preocupación que tenga con respecto a su

capacidad de cumplir con un tratamiento propuesto. Usted es responsable

de los resultados si rechaza un tratamiento;

• ser considerado con los demás pacientes y miembros del personal, y con

sus pertenencias. El comportamiento o lenguaje abusivo, amenazante o

impropio no se tolerará;

• acudir a sus citas o llamarnos cuando no pueda hacerlo;

• ser franco con respecto a sus necesidades económicas para que podamos

ponerlo en contacto con los recursos apropiados;

• darnos cualquier poder de cuidado de salud u otros documentos legales

que puedan afectar su capacidad de tomar decisiones o su cuidado,

como poderes notariales u órdenes judiciales; e

• informarnos si usted se opone a que participen en su cuidado

estudiantes o investigadores.

Información de salud y privacidadLos historiales médicos se guardan en archivos de papel en Dana-Farber y

Children’s. Ciertas partes del historial están también en la computadora en

forma de historial médico electrónico, que puede ser examinado en ambas

instituciones. Usted puede solicitar una copia en papel del historial llamando

a Historiales Médicos (Medical Records) al 617-632-3225 en Dana-Farber, y al

617-355-7546 en Children’s. Si quiere ver el historial médico electrónico, por

favor, pregunte a su clínico.

Notas

Page 37: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

cut

pag

e h

ere

Por favor dirija sus preocupaciones a:

Dana-Farber Cancer InstitutePatient/Family Relations44 Binney St.Boston, MA 02115617-632-3417800-551-7034TTY/TDD 617-632-5330Fax 617-632-5805

Children’s Hospital BostonPatient Relations300 Longwood Ave.Boston, MA 02115617-355-7673TTY/TTD 617-566-0252Fax 617-730-1949

Massachusetts Department of Public HealthDivision of Health Care Quality99 Chauncy St., 2nd FloorBoston, MA 02111800-462-5540Fax 617-753-8165

Board of Registration in Medicine560 Harrison Ave.Boston, MA 02118617-654-9800

The Joint Commission Office of Quality Monitoring1 Renaissance Blvd.Oakbrook Terrace, IL 60181800-994-6610

37

Page 38: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

cut

pag

e h

ere

Una ley federal conocida como HIPAA (Ley de Responsabilidad y

Portabilidad de los Seguros de Salud) le da más control y conocimiento

sobre cómo estamos usando la información de salud de usted o su niño

y con qué fin. Por ejemplo, usted tiene derecho a recibir y examinar

copias de esta información de salud. En general, se requiere su consen-

timiento por escrito para que revelemos información de salud a

cualquier persona que no forme parte de nuestro equipo de cuidado.

Los avisos de privacidad de Dana-Farber y Children’s tienen más

detalles. Si tiene preguntas, llame al 617-632-2235 para Dana-Farber

o al 617-355-7546 para Children’s.

Todos los archivos y la información relacionados con la salud se tratan

como confidenciales. Por ejemplo, le brindamos respeto y cortesía al darle

a su familia privacidad durante los exámenes físicos, golpeando la puerta

antes de entrar al cuarto donde lo(a) están examinando y absteniéndonos

de hablar en lugares públicos sobre la atención médica que usted o su

niño recibe. Además, guardamos los archivos en lugares seguros.

38

Page 39: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

mo

ayud

ar

Done sangre, plaquetas o células madre Los pacientes con cáncer pueden tener un bajo recuento sanguíneo

de glóbulos rojos, glóbulos blancos o plaquetas debido a la enfermedad

misma o a sus tratamientos. Usted podría considerar donar sangre o

productos sanguíneos, como plaquetas, para ayudar a un ser querido o

a una persona desconocida.

Puede donar sangre o plaquetas en el Centro de Donación de Sangre

de Children’s. Esto lleva 45 a 90 minutos. Para más información, llame

al 617-355-6677. Puede donar plaquetas en el Centro de Donación de

Sangre de la Familia Kraft, en Dana-Farber. Esto por lo general toma

unos 90 minutos. Para obtener información, llame al 617-632-3206.

Algunos de nuestros pacientes que se someten a un trasplante de

células madre, reciben células donadas por un familiar o una persona no

emparentada que tiene el mismo tipo de tejido. Para averiguar más sobre

cómo inscribirse como donante potencial de células madre, llame al Pro-

grama Nacional de Donación de Médula Ósea de Dana-Farber, Oficina de

Inscripción de Donantes al 617-632-2561 o al 866-875-3324.

Únase al Consejo Asesor de Pacientes Pediátricos y Familiares El Consejo Asesor de Pacientes Pediátricos y Familiares actúa como

la “voz del paciente”, ya que informa las inquietudes del paciente y la

familia al personal administrativo y clínico, trabaja con el personal para

hacer cambios que podrían afectar a usted o a su niño, participa en el

diseño de áreas de atención para pacientes y sirve como recurso al per-

sonal en asuntos relacionados con los pacientes. Los miembros nuevos

siempre son bienvenidos.

El consejo publica un boletín de noticias, Side by Side, escrito por y

para pacientes y familias que contiene historias sobre sus experiencias.

Encontrará este boletín en nuestras clínicas. Para más información, llame

al 617-632-4319.

VoluntariosServir como voluntario en Dana-Farber o en Children´s puede ser una

experiencia gratificante. Muchos voluntarios son sobrevivientes de cáncer,

familiares o amigos de alguien con cáncer. Hay muchas oportunidades,

como recibir a los visitantes en los mostradores de recepción, visitar a

pacientes hospitalizados o trabajar en uno de los centros de recursos. Si

está interesado en ofrecerse como voluntario en Dana-Farber, visite el sitio

web o llame al 617-632-3307. Para averiguar sobre las oportunidades y los

requisitos del trabajo como voluntario en Children’s, primero visite el

sitio web y si tiene más preguntas, llame al 617-355-7885.

Cómo ayudar

39

Page 40: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

40

Notas

Page 41: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

41

Page 42: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

42

Números principalesDana-Farber Cancer Institute (DFCI):617-632-3000

Clínica Jimmy Fund: 617-632-3270

Children’s Hospital Boston (CHB):617-355-6000

Números de emergenciaDFCI: 617-632-3352CHB: 617-355-6611

Cómo llegar y estacionamientoCómo llegar:DFCI: 617-632-3400CHB: 617-355-5036

Estacionamiento:DFCI: 617-632-3134CHB: 617-355-4168

Servicios financierosDFCI: 617-632-3455

CHB: 617-355-7201

Servicios para discapacidadesCoordinador de ADA:DFCI: 617-632-5963CHB: 617-355-8917

Personas con dificultad auditiva:DFCI: 617-632-5330CHB: 617-566-0252

Massachusetts TDD/Línea de Re-transmisión Vocal: 800-439-2370

IntérpretesDFCI: 617-632-3673CHB: 617-355-7198

Servicios clínicos Terapias integradoras:DFCI: 617-632-3270CHB: 617-355-6279

Equipo de Cuidado PediátricoAvanzado (PACT): 617-632-5042

Centro para Sobrevivientes de laFamilia Perini: 617-632-5100

Apoyo y afrontamiento de las dificultades Atención para adolescentes yadultos jóvenes: 617-632-2545

Servicios psicosociales pediátri-cos: 617-632-5346

Servicios pastorales:DFCI: 617-632-3908CHB: 617-355-6664

Grupos de apoyo: 617-355-5645

Servicios para pacientes Sala de Recursos PediátricosBlum: 617-632-3900

Servicio de consultas éticas:617-632-5713

Friends Boutique: 617-632-2211 or 866-860-6053

Centro para familias:617-355-6279

Educación del paciente y la familia: DFCI: 617-632-4685CHB: 617-355-5645

Relaciones con el paciente y la familia:DFCI: 617-632-3417CHB: 617-355-7673

Paw Prints: 617-355-6279

Consejo Asesor de PacientesPediátricos y Familiares: 617-632-4319

Sala de Recursos de Children’s:617-355-5645

Especialista en recursos: 617-632-6842 or 617-632-3365

Programa de Enlace con

la Escuela:

617-632-5909

Voluntarios: DFCI: 617-632-3307CHB: 617-355-7885

Seguridad de los pacientes:

DFCI: 617-632-4935CHB: 617-355-7742

Historiales médicos:

DFCI: 617-632-3225

CHB: 617-355-7546

Privacidad del paciente:

DFCI: 617-632-2235

CHB: 617-355-7546

Centros de donación de sangreCentro de donación de sangre del CHB: 617-355-6677

Centro de donación de sangre dela Familia Kraft: 617-632-3206

Programa Nacional de Donaciónde Médula Ósea: 617-632-2561or 866-875-3324

Números de teléfono

Para pedir copias de estemanual, por favor, llameal 617-632-4090.

Page 43: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

If you need an interpreter, call:

617-632-3673 Dana-Farber Cancer Institute

617-355-7198 Children’s Hospital Boston

Si necesita un intérprete, llame al:

617-632-3673 Dana-Farber

617-355-7198 Children’s

Se precisar de um intérprete, ligue ao:

617-632-3673 Dana-Farber

617-355-7198 Children’s

Если Вам требуется помощь переводчика,звоните:

617-632-3673 Dana-Farber

617-355-7198 Children’s

For a Spanish copy of this handbook, call:

617-632-3673

Para pedir una copia de esta guía en español, llame al:

617-632-3673

Добро пожаловать!

BienvenidosWelcome

Bem-vindo

www.dana-farber.orgwww.childrenshospital.org

http:{

Dana-Farber/Children’s Hospital Cancer Care, una

asociación de más de 60 años de antigüedad entre el

hospital de niños Children’s Hospital Boston y el

instituto para el cáncer Dana-Farber Cancer Institute,

ofrece cuidados integrales a niños, adolescentes,

adultos jóvenes y sobrevivientes de todo tipo de

cáncer infantil y enfermedades relacionadas.

Por lo general, la atención de pacientes hospital-

izados tiene lugar en Children’s, mientras que la aten-

ción ambulatoria se ofrece en la clínica Jimmy Fund

del Dana-Farber. Estas instituciones vecinas están

conectadas por un pasillo interno y por el compro-

miso de trabajar unidas para ofrecer una atención de

talla internacional centrada en el paciente y la familia.

Localizados en el área médica de Longwood, en

Boston, Children’s y Dana-Farber son hospitales

escuela de la cercana Facultad de Medicina de Harvard

y sus médicos e investigadores forman parte del cuerpo

docente de dicha universidad. Usted tendrá acceso a la

pericia combinada de un hospital pediátrico y un centro

de cáncer de renombre mundial y a los servicios de un

plantel médico y de enfermería de expertos en pediatría.

Acerca de Dana-Farber/Children’sHospital Cancer Care

Producido por el Departamento de Comuni-caciones del Dana-Farber Cancer Institute

Asesores Grupo de Trabajo de Pacientes y Familias sobre Información Pediátrica, ConsejoConsultivo Pediátrico de Pacientes y Familias

Editores Christine Cleary, Nikki Shimshock

Contribuidores Patricia Cleary, Susan Ehret,Paul Hennessy, Meghan McGovern, DebraRuder, Anne Speakman, Donna Walthall

Director de arte John DiGianni

Diseño Kimberly Regensburg, Irina Zlobina

Fotografía Rebekah Butcher, Steve Gilbert, Bill Horsman, Al Micciche, Denise Michel,Sam Ogden, Mark Ostow, Laura Wulf

Traducción al español Eduardo Berinstein, Ángela Jure

Patricia Branowicki, MS, RN, DNSc, FAANVicepresidenta de Servicios a Pacientes,Medicina, Children’s Hospital Boston; Directora de Enfermería, Servicios de Atención al Paciente, Oncología Pediátrica, Dana-Farber Cancer Institute

Michelle Davis Vicepresidenta de AsuntosPúblicos y Mercadotecnia, Children’s Hospital Boston

Lisa Diller, MD Directora Clínica de OncologíaPediátrica, Dana-Farber Cancer Institute y Children’s Hospital Boston

Steven R. Singer Vicepresidente Senior de Comunicaciones, Dana-Farber Cancer Institute

Publicado en enero de 2008

A través de Dana-Farber/Children’s Hospital Cancer Care, equipos médicos de renombre

mundial ofrecen los tratamientos más avanzados a niños, adolescentes y adultos jóvenes

con cáncer y enfermedades relacionadas.

El Dana-Farber Cancer Institute y Children’s Hospital Boston son miembros del Dana-

Farber/Harvard Cancer Center —designado como centro integral de ser

por el Instituto Nacional del Cáncer— y están afiliados a la Facultad de Medicina de

Harvard. Según la revista U.S.News & World Report, ambas instituciones están entre los

mejores hospitales en sus respectivas categorías.

Children’s Hospital Boston350 Longwood AvenueBoston, MA 02115617-355-6000

Dana-Farber Cancer Institute44 Binney StreetBoston, MA 02115617-632-3000

Page 44: Manual - danafarberchildrens.org · Manual para pacientes y familias “Eres más valiente de lo que crees, más fuerte de lo que pareces, y más listo de lo que piensas.” ... 30

Manualpara pacientes y familias

“Eres más valiente de lo que crees,

más fuerte de lo que pareces,

y más listo de lo que piensas.”

~ Christopher Robin

A través de Dana-Farber/Children’s Hospital Cancer Care, equipos médicos de renombre

mundial ofrecen los tratamientos más avanzados a niños, adolescentes y adultos jóvenes

con cáncer y enfermedades relacionadas.

El Dana-Farber Cancer Institute y Children’s Hospital Boston son miembros del Dana-

Farber/Harvard Cancer Center —designado como centro integral de servicios de oncología

por el Instituto Nacional del Cáncer— y están afiliados a la Facultad de Medicina de

Harvard. Según la revista U.S.News & World Report, ambas instituciones están entre los

mejores hospitales en sus respectivas categorías.

Children’s Hospital Boston350 Longwood AvenueBoston, MA 02115617-355-6000

Dana-Farber Cancer Institute44 Binney StreetBoston, MA 02115617-632-3000