manual for - dancovershopestabilidad. asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el...

67
Manual for SkyLight Shed 1,86x3,80x2,17m 07-06-2017

Upload: others

Post on 20-Jun-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

Manualfor

SkyLight Shed1,86x3,80x2,17m

07-06-2017

Page 2: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

_A

IMPORTANT Please read these instructions carefully before you start to assemble this shed. Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.

Tools & Equipment

_Jafptu

IR

T001 - (supplied)

This shed must be placed and fixed on a leveled surface to ensure its stability. Make sure that screws and anchors are compatible with surface type.

Some parts have metal edges. Please be careful when handling components.

Always wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your shed.

Do not attempt assemble on days with strong winds or low temperatures.

If using a stepladder or power tools ensure that you follow the manufacturer's safety advice.

Do not stand on the roof.

Do not store hot items such as recently used grills, blowtorches etc. in the shed.

Heavy or sharp articles should not be leaned against the wall panels.

To prevent suffocation, do not allow children to play with packing materials.

Shed must be secured by drilling through floor panels holes locations and inserting suitable screws into ground

Before you start Consult your local authorities for any building limitations or permits required to construct this garden shed.

Complete site preparation before unpacking parts and beginning assembly.

It is highly recommended to be assisted by a second person in some steps.

Sort the parts and check against the contents parts list.

Please take safety precautions during assembly.

During Assembly When encountering the information icon, please refer to the relevant assembly step for additional comments and assistance.

This icon indicates that the installer should be inside the product.

= Attention:

ni This icon indicates that the installer should be outside the product.

RtWhen assembling the roof, it is important to drill the screws at the top end of the panel and to make sure that screws penetrate through in order to achieve maximum durability.

4/ Make sure to position the panel's bottom end towards the shed floor and that it is enclosing it.

Step 3: Place the first wall panel at the back of the shed, according to the stamped serial number (part #7699).

Step 29: Please apply silicone (caulk) sealant at the connection between both Aluminum profiles (diagram d), in order to prevent water from seeping in.

Step 40: Note that panels and profiles are connected in the right direction and that profile holes are placed correctly as illustrated.

Step 42: Push aluminum profiles against part #8439 and then use Self-Drilling screws (part #4045) to connect to the profile (diagram b). No pre holes are

needed.Step 48: Anchor the shed on to a solid surface such as concrete or

asphalt; use suitable screws and plugs. (Screws and plugs are not supplied).

*Please note: Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity. It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.

Do not tighten screws and nuts (411 & 412) until completion of assembly process. These 2 icons indicate if screws'tightening is required or not.

A :411VAID -1

Page 3: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

IMPORTANT Veuillez lire ces instructions attentivement avant de commencer a assembler cet abri. Veuillez suivre les etapes indiquees dans ces instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sur pour usage ulterieur.

Vous aurez besoin

Tool - (fourni)

SecinitO Cet abri doit etre place et fixe a une surface nivel& pour garantir sa stabilite. Veillez a ce que les ecrous et les ancres soient compatibles avec Fe type de surface.

Certaines pieces ont des bords metalliques. Faites attention en utilisant les pieces.

Portez toujours des gants, des lunettes de protection et des manches longues pour monter ou realiser une action de maintenance sur votre abri.

Ne tentez pas de monter un jour de vent fort ou de basse temperature. Si vous utilisez un escabeau ou de l'outillage electrique, veillez a suivre les recommandations de securite du fabricant.

Lors de ('utilisation d'une echelle ou d'outils electriques, assurez-vous de bien suivre les consignes de securite du fabricant.

Ne vous tenez pas sur le toit. N'entreposez pas des objets chauds comme des grills recemment utilises, des chalumeaux, etc... dans I abri.

IRDes articles lourds ou pointus ne doivent pas etre poses contre les panneaux muraux.

IRPour eviter tout etouffement, ne laissez pas les enfants jouer avec les materiaux d'emballage. Abri doit etre fixe par le forage a travers des panneaux de plancher trous endroits et ('insertion des vis adequates dans le sol

Alfa. ue con....encer Consultez les autorites locales concernant les limites ou les permis de construction necessaires pour construire cet abri de jardin.

Completez la preparation du site avant de deballer les parties et de commencer le montage.

II est fortement recommande de vous aider dune seconde personne pour certaines etapes.

Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.

Veuillez prendr des precautions de securite pendant le montage.

Pendant le montage Lorsque vous voyez Information, veuillez regarder l'etape de montage pertinente pour voir des commentaires et une assistance supplementaires.

Cette icone indique que l'installateur doit etre a l'interieur du produit

Attention:

Cette icone indique que Il'installateur doit etre en dehors du produit.

RtLors du montage du toit, it est important de fixer les visa l'extremite superieure du panneau et de vous assurer que les vis penetrent integralement afin d'obtenir une solidite maximale.

Assurez-vous de positionner l'extremite inferieure du panneau vers le plancher de l'abri et qu'il y est bien joint.

Etape 3: Placez le premier panneau mural au dos de l'abri, selon le numero de serie marque (piece 7699).

Etape 29: appliquez un enduit de silicone (colmatage) a la jonction entre les deux profils en aluminium (schema d), afin d'eviter les infiltrations d'eau.

Etape 40: Verifiez que les panneaux et les profiles sont relies dans la bonne direction et que les trous des profiles sont places correctement, comme indique sur ('image.

Etape 42: placez le profils alu sur la piece #8439 et ensuite, utilisez la vis auto- forage (4045#) pour connecter le profile (schema b). II n'est pas necessaire de percer des trous au prealable.

Etape 48: Ancrez l'abri sur une surface solide comme du beton ou de l'asphalte, utilisez des vis et des chevilles adaptees. (Les vis et les chevilles ne sont pas fournies).

* Veuillez noter : cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle a sa stabilite et a sa rigidite, elle est de plus necessaire pour assurer la validite de votre garantie.

e serrez pas les vis et es ou ons (411 & 412) jusqu'a a n u processus e

montage. Ces 2 icones indiquent s'il est necessaire de serrer les ecrous ou non.

A

Page 4: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

WICHTIG

Bitte lesen Sie die vorliegenden Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau dieses Schuppens beginnen. Bitte fiihren Sie die Schritte in derin der vorliegenden Anleitung aufgefiihrten Reihenfolge aus. Bewahren Sie die Anleitung fur eine spatere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.

Sie werden brauchen

Tool - (Werkzeuge)

achernen Dieser Schuppen muss auf einer ebenen Oberflache aufgestellt und verankert werden, um seine Stabilitat zu gewahrleisten. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Schrauben und Verankerungen der Art des Bodens entsprechen. Einige Teile haben Metallkanten. Bitte lassen Sie bei der Handhabung der Bauteile Vorsicht walten. Tragen Sie immer Handschuhe, Augenschutz und lange Armel, wenn Sie Ihren Schuppen zusammenbauen oder an ihm Instandhaltungsarbeiten durchfuhren. Versuchen Sie nicht, den Schuppen an Tagen mit starkem Wind oder niedrigen Temperaturen zu montieren. Wenn Sie eine Stehleiter oder elektrische Werkzeuge einsetzen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Sicherheitshinweisen des Herstellers folg en.

IRWenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen. Stehen Sie nicht auf dem Dach.

Lagern Sie keine heiBen Gegenstande, wie zum Beispiel etwa vor kurzem benutzte Grillgerate, Schneidbrenner, etc. in dem Schuppen.

Schwere oder scharfkantige Gegenstande sollten nicht gegen die Wandpaneele gelehnt werden.

Um Erstickungsunfalle zu vermeiden, gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Verpackungsmaterial zu spielen.

IRShed muss durch Bohren durch Bodenplatten Locher Standorte und geeigneten Schrauben in den Boden gesichert werden

Ziehen Sie die Schrauben und Muttern (411 & 412) nicht fest, bevor Sie den Montagevorgang abgeschlossen haben. Diese beiden Symbole zeigen an, ob ein Festziehen der Schrauben erforderlich ist oder nicht.

Bevor Sie beginnen RtConsult

Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob es irgendwelche Einschrankungen fur den Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind,

Rtum diesen Gartenschuppen aufzustellen. Der Schuppen muss auf einer ebenen Flache aufgestellt und verankert werden.

RtSchlieBen Sie die Vorbereitung des Standortes ab, bevor Sie die Bauteile auspacken und mit dem Zusammenbau beginnen.

IREs wird dringend empfohlen, bei einigen Montageschritten die Hilfe einer zweiten Person in Anspruch zu nehmen.

RtSortieren Sie die Teile, und vergleichen Sie diese mit der Liste der in der Packung

enthaltenen Teile.

RtBitte nehmen Sie im Verlauf des Zusammenbaus SicherheitsmaBnahmen vor.

Im Verlauf des Zusa.amenbau. Wenn Sie auf das Informationssymbol treffen, sehen Sie sich bitte den relevanten Montageschritt fur weitere Kommentare und Hilfe an.

Dieses Symbol zeigt an, dass sich die installierende Person sich im Inneren des Produktes befinden sollte.

Achtung:

Dieses Symbol zeigt an, dass 11 die installierende Person sich

auBerhalb des Produktes befinden sollte.

V Beim Zusammenbau des Daches ist es zum Erzielen maximaler Haltbarkeit wichtig, die Schraublocher am oberen Ende der Platte zu bohren und darauf zu achten, dass die Schrauben durchdringen.

RtAchten Sie auf die bundige Position des Bodenplattenrandes am Schuppenboden.

Schritt 3: Platzieren Sie das erste Wandpaneel an der Ruckseite des Schuppens, im Einklang mit der aufgedruckten Seriennummer (Teil 7699).

Stap 29: Breng siliconenkit aan op de verbinding tussen de beide aluminium profielen (diagram d) om to voorkomen dater water naar binnen sijpelt.

Schritt 40: Beachten Sie, dass Platten und Profile in der korrekten Richtung miteinander verbunden und die Profillocher ordnungsgemaB platziert werden (siehe Abb.).

Schritt 42: Aluminiumprofile gegen Teil Nr.8439 drucken und dann selbstschneidende Schrauben (Nr. 4045) verwenden, um die Verbindung zum Profil zu sichern (Abbildung b).Vorbohrungen sind nicht erforderlich. Schritt 48: Verankern Sie die Witte auf einem festen Untergrund wie Beton oder Asphalt; mittels anmessener Schrauben und Dubeln. (Schrauben und Dubel sind nicht mitgeliefert).

*Bitte beachten Sie: Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit. Sie ist unablasslich, um diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie gultig bleibt.

Page 5: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

IMPORTANTE:

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de comenzar a ensamblar el

producto. Por favor siga el orden que estas instrucciones indican. Guarde este instructivo en un lugar seguro para futuras consultas.

Usted necesitara:

T001 - (incluido)

eguridad: V

IR

Este cobertizo debe colocarse y fijarse en una superficie plana para asegurar su estabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie.

Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado al instalarlos.

IRSiempre utilice guantes, lentes de proteccion y mangas largas a la hora de instalar o realizar cualquier mantenimiento al cobertizo.

IRAl usar una escalera plegable o herramientas electricas asegilrese de que sigue las instrucciones de seguridad de los fabricantes.

RtNo realice el montaje del producto en dias con mucho viento o temperaturas bajas.

IRNo se pare en el techo del cobertizo.

IRNo almacene articulos calientes en el cobertizo como por ejemplo, taladros que acaban de ser utilizados, sopletes, etc.

IRNo recargue articulos muy pesados o puntiagudos en las paredes del producto.

IRPara evitar casos de asfixia, no deje que los ninos jueguen con el material de empaque de los componentes.

IREl cobertizo debe ser fijado al piso a traves de los orificios en los paneles correspondientes e insertando tornillos compatibles al tipo de suelo.

Antes de empezar: IRConsulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la

construcci6n de este cobertizo de jardin.

RtPrepare el lugar de instalacion y fijacion antes de desempacar los componentes.

IREs muy recomendable y/o necesaria la asistencia de una segunda persona en algunos pasos del ensamblaje

IROrdene los componentes y reviselos contra la lista de contenidos del producto.

RtSiempre dirijase con precaucion y cuidado durante la instalacion.

Durante la instalacion

N Cuando encuentre el icono de informacion, por favor lea con cuidado dicho paso con comentarios y asistencia adicionales.

Este icono indica que el instalador debe estar dentro del producto.

Atenci6n:

Este icono indica que

1 el instalador debe estar fuera del producto.

IRCuando monte el tejado, es importante que sujete los tornillos a fondo en el extremo superior del panel y se asegure de que los tornillos penetran del todo con el fin de garantizar la maxima duracion.

v Asegilrese de colocar el extremo inferior del panel hacia el suelo del cobertizo y de que lo encierra.

Paso 3: Coloque la primer pared o panel en la parte posterior del cobertizo, de acuerdo al nilmero de serie indicado como Part 7699.

Paso 29: por favor, aplique sellante de silicona (para calafatear) en la conexion entre ambos perfiles de aluminio (diagrama d), para evitar que el agua se filtre.

Paso 40: Compruebe que los paneles y los perfiles esten conectados en la direccion correcta y que los perfiles esten colocados correctamente, como se muestra en la ilustracion.

Paso 42: presionar el perfiles de aluminio contra la parte #8439 yposteriormente utilice tornillos autoroscantes (4045#) para conectar al perfil (grafico b). No se necesitan agujeros pre-perforados.

Paso 48: Ancle el cobertizo a una superficie solida como hormigon o asfalto; utilice tornillos y tapones adecuados. (No se suministran los tornillos y tapones).

*Por favor, tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez. Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.

No apretar los tornillos y tuercas (411 y 412) hasta que termine el proceso de ensamble. Los siguientes 2 Iconos le indicaran si el ajuste de los tornillos es

necesario o no.

A L

Page 6: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

DOLEZITE

Pred zadatkom montane tohto pristreSku si, prosim, dokladne predtajte pokyny. Kroky vykonajte v poradi uvedenom v tychto pokynoch. Tieto pokyny si ponechajte na bezpet'nom mieste pre pripad potreby ich pouZitia v budUcnosti.

Budete potrebovat

Tool - (nastroje)

Bezpetnost Tento pristreSok musi byf umiestneny a upevneny na zarovnanom povrchu, aby sa

zabezpedla jeho stabilita.

Ubezpefte sa, Ze skrutky a kotvy su kompatibilne s typom povrchu.

Niektore skiastky majil kovove hrany. Pri zaobchadzanf s tymito skiastkami bud'te, prosim, opatrni.

Pri montaZi alebo vykonavanfildrZby pristreSku vkly pouZivajte rukavice, ochranu zraku a dlhe rukavy.

Ak pouZivate rebrik ci el. naradie, dodrZiavajte bezpeC'nostne pokyny vyrobcu.

IR0 monta2 sa nepokilSajte poC'as dni, ked'je veterno alebo chladno. Ak pouZivate dvojity rebrik alebo elektricke nastroje, ubezpefte sa, Ze nasledujete bezpeC'nostne pokyny vyrobcu. Nestavajte sa na strechu.

IRV pristreSku neskladujte horUce predmety, ako napriklad nedayno pouZite grily, opalbvacie lampy a podobne.

IR0 stenove panely nesmiete opieraf ta2ke alebo ostre predmety.

Nedovolte defom hraf sa s baliacimi materialmi, aby ste zabranili ich uduseniu.

Nez zacnett. Informujte sa u miestnych Uradov o akychkolVek obmedzeniach vystayby alebo stavebnych povoleniach potrebnych na vystaybu tohto zahradneho pristreSku.

PristreSok musi byf umiestneny a upevneny na zarovnany povrch.

Pred odbalenim skasti a zadatkom montane dokondte pripravy miesta na stavbu.

Pri niektorych krokoch sa silno odporka pomoc druhej osoby.

Zoradte skiastky a skontrolujte, ci mate vSetky pomocou ich zoznamu.

Potas montaie Ked' narazite na informaC'n6 ikonu, riadte sa nalelitym krokom montage, kde najdete d'alSie komentare a rady.

Tato ikona oznatuje, 2e Tato ikona oznatuje, 2e

mantel- sa ma nachadzat 11 mantel- sa ma nachadzat vo vnutri vjtrobku. mimo vjtrobku.

Pozor:

RtPri montaZi strechy je potrebne navrtaf skrutky na horny koniec panela tak, aby prenikli na druhil stranu a dosiahla sa maximalna Zivotnosf.

RtUistite sa, Ze umiestnite spodny koniec tohto panelu smerom preliatej podlahe a Ze je ho obklopuje.

Krok 3: Umiestnite prvy stenovy panel na zadnil cast pristreSku podl'a vyrazenehoserioveho cisla (east 7699).

Krok 29: Prosim, aplikujte tesniaci silikon na pripojku medzi oboma hlinfkovymi profilmi (nakres d), aby sa prediSlo presiaknutiu vody.

Krok 40: VSimnite si, Ze panely a profily su spojene spravnym smerom a Ze profilove otvory su umiestnene spravne, ako je znazornene.

Krok 42: Zatlafte hlinfkovy profit oproti #8439 a nasledne pouZite samovrtacie skrutky (4045#) na pripojenie ku profilu (ilustracia b). Nie su potrebne Ziadne predvrtane otvory.

Krok 48: ukotvite pristreSky na pevnom povrchu, ako je beton ci asfalt; pouZite vhodne skrutky a hmoklinky. (Skrutky a hmoklinky nie su skasfou dodavky).

* Vezmite, prosim, na vedomie: Ukotvenie tohto vyrobku na zem, je potrebne pre jeho stabilitu a tuhosf.VyZaduje sa na dokonC'enie tejto fazy, aby platila zaruka.

Nedofahujte skrutky a matice (411 a 412) a2 do dokont'enia procesu montane. Tieto 2 ikony oznat'ujU, t'i je potrebne skrutky dotiahnuf alebo nie

Page 7: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

IMPORTANT Va rugam sa cititi aceste instructiuni cu atentie, Inainte de a incepe sa asamblati acest produs. Va rugam sa urmati pasii in ordinea stability in aceste instructjuni. Va rugam sa pastrat) aceste instructjuni intr-un loc sigur, pentru consultare ulterioara.

Siguranta RAceasta baraca trebuie sa fie plasata si fixata pe o suprafata neteda, pentru a-i

asigura stabilitatea. Asigurati-va Ca suruburile si elementele de ancorare sunt compatibile cu tipul suprafetei.

RUnele piese au margini metalice.Va rugam sa fiti atenti cand manevrati componentele.

RPurtati intotdeauna manusi, ochelari de protectie si maneci lungi, atunci cand efectuati asamblarea sau cand efectuati orice tip de lucrare de intretinere a

produsului dvs.

M Nu incercati sa asamblati baraca in zile cu vanturi puternice sau cu temperaturi scazute. In cazul in care utilizati o scary mobila sau unelte electrice, asigurati-va Ca

respectati intocmai sfaturile privind siguranta furnizate de producator.

IRIn cazul in care folositi o scary sau unelte de putere, va rugam sa respectati instructiunile de siguranta ale producatorului.

IRNu stati pe acoperis.

IRNu depozitati in baraca articole fierbinti, precum gratare care tocmai au fost utilizate, lampi de lipit, etc.

IRNu sprijiniti de panourile peretilor articole grele sau ascutite.

RPentru a impiedica sufocarea, nu permiteti copiilor sa se joace cu materialele ambalajului.

IRBaraca trebuie sa fie fixata dand gauri prin locasurile din panourile podelei si

introducand in sot suruburile adecvate.

Inainte de a incepe I Consultati autoritatile locale pentru a afla daca exists limitari privind constructiile sau permise de constructie necesare pentru a instala aceasta baraca.

Ne Efectuati pregatirea locului inainte de a despacheta piesele si a incepe asamblarea.

IRSe recomanda sa fiti asistat de Inca o persoana la executarea unora dintre pasi.

IRSortati piesele si verificati-le prin comparatie cu lista componentelor.

IRVa rugam sa luati masuri de precautie in cursul asamblarii.

Unelte si echipamente

Tool - (unelte)

In cursul asamblarii mAtunci cand apare pictograma informatiilor, va rugam sa consultati pasul de

asamblare corespunzator, pentru comentarii si asistenta suplimentara.

iAceasta pictograms indica faptul ca Aceasta pictograms indica faptul ca persoana care efectueaza instalarea persoana care efectueaza instalarea trebuie sa se afle In interiorul produsului trebuie sa se afle in afara produsului

Atentie:

Ne La montarea acoperisului este important sa forati suruburile la capatul de sus al panoului si sa va asigurati asupra patrunderii suruburilor, pentru a obtine o durabilitate maxima.

,, Asigurati-va ca pozitionati capatul de jos al panoului care podeaua - sopronului si ca o incorporeaza.

Pasul 3: Plasati panoul primului perete in spatele baracii, conform numarului de serie stantat (piesa 7699). Pasul 29: Va rugam aplicati material de etansare din silicon (calafat) la legaturile dintre ambele profiluri din aluminiu (diagrama d), pentru a preveni infiltrarea apei.

Pasul 40: VVa rugam sa retineti ca panourile si profilele sunt conectate in directia potrivita si ca gaurile profifelor sunt pozitionate corect, precum in ilustratie. Pasul 42: impingeti profilul de aluminiu contra partii #8439 si apoi folositi suruburi autofiletante (4045#) pentru a o fixa la profit (diagrama b). Nu este necesar sa faceti gauri in avans.

Pasul 48: Ancorati baraca pe o suprafata solida, pe beton sau asfalt; si utilizati suruburi si stifturi. (Suruburile si stifturile nu sunt incluse).

*VA rugam sa retineti: Ancorarea acestui produs de sot este esentiala pentru stabilitatea si rigiditatea lui. Este necesar sa duceti la bun sfarsit acest pas pentru ca garantia dvs. sa fie valabila.

Nu strangeti suruburile si piulitele (411 si 412) pana la finalizarea procesului de asamblare. Aceste 2 pictograme arata daca strangerea suruburilor este necesara sau nu.

A -1

Page 8: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

IMPORTANTE

Por favor leia estas instrucaes antes de comecar a montar este estabulo. Por favor seguir os passos pela ordem configurada nestas instrucaes. Mantenha estas instrucaes num lugar seguro para futura referencia.

Ferramentas

Tool - (supplied)

Seguranca Este estabulo devera ser colocado e montado numa superficie nivelada por forma a

assegurar a sua estabilidade. Certifique-se que os parafusos e ancoras sao compativeis corn o tipo de superficie. Algumas partes tem arestas de metal. Por favor tenha cuidado no manuseamento destas componentes. Usar sempre luvas, protetores oculares e mangas compridas enquanto monta e desempenha alguma manutencao no estabulo. Nao tente montar ern dias corn forte vento ou temperaturas baixas. Se estiver a usar

IRurn escadote ou ferramentas energetica certifique-se que esta a seguir os conselhos de seguranca do fabricante.

IRErn caso de utilizacao de urn escadote ou de ferramentas eletricas, certifique-se de

que segue os conselhos de seguranca do fabricante.

Nao fique no telhado Nao armazene itens quentes como por exemplo grelhas recentemente usadas, IJ macaricos, etc. no estabulo. Artigos pesados ou afiados nao deverao ser debrucados contra os paineis da parede.

IRPara prevenir asfixia nao permitir que as criancas brinquem corn materiais empacotado.

IR0 estabulo devera ser seguro por perfuracao atraves de paineis do chao ern locais de furos e inserindo parafusos adequados

Antes de comecar Consulte as suas autoridades locais para quaisquer limites ou permissaes de construcao requeridas par a construcao deste galpao de jardim.

IRComplete a preparacao da obra antes de comecar a desembalar partes e iniciar a

montagem. E altamente recomendavel a assistencia de uma segunda pessoa para alguns passos. Escolha as partes e verifique ern conformidade corn a lista de partes nela constantes. Por favor tome precaucaes de seguranca durante a montagem.

Durante a montagem Quando encontrar corn o (cone de informacao por favor tome por referencia o passo relevante de montagem para comentarios e assistencia adicionais.

Este icone indica que o instalador devera estar dentro do produto

Atensao:

Este (cone indica que o instalador devera estar fora do produto

Ao montar o telhado, e importante aparafusar os parafusos na extremidade superior do painel e certificar-se que os parafusos penetram de modo a obter uma durabilidade maxima.

RtCertifique-se de posicionar o fundo do painel ern direcao ao piso da arrecadacao e de que o esta a enclausurar.

Passo 3: Coloca o primeiro painel de parede nas traseiras do estabulo de acordo corn o nilmero de serie timbrado (parte 7699). Passo 29: Por favor, aplique silicone (de calafetar) vedante na ligacao entre os perfis de Aluminio (diagrama D), para evitar que a agua penetre.

Passo 40: Por favor, aplique silicone (de calafetar) vedante na ligacao entre os perfis de Aluminio (diagrama b), para evitar que a agua penetre.

Passo 42: Empurre o perfil de aluminio contra a parte n°8439 e use parafusos de Auto Perfuracao (n°4045) para unir ao perfil (diagrama b). Nao sao necessarias pre-furacaes. Passo 48: Ancorar o estabulo numa superficie solida tal como cimento ou asfalto; usar parafusos e tomadas adequadas. (Parafusos e tomadas nao sao fornecidas).

*Por favor note que: Ancorar este produto ao chao a essencial para a sua estabilidade e rigidez e e requerido completar esta fase por forma a ter a sua garantia valida.

Nao aperte parafusos ou porcas (411 & 412) ate completar o processo de montagem. Estes 2 (cones indicam se o aperto dos parafusos é requerido ou nao

A

Page 9: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

WAZNE Prosze uwa2nie przeczytac instrukcje przed rozpoczeciem montazu domku ogrodowego. Prosze wykonac wszystkie etapy w kolejnoki przedstawionej w instrukcji. Instrukcje nale2y zachowac w bezpiecznym miejscu w celu wykorzystania jej w przyszloki.

Potrzebujemy

T001 - (w zestawie)

lovvagi dotycLit, aezpieczeristwe Domek nale2y umiescic i zamocowac na wypoziomowanym podlo2u, aby zapewni Lego stabilnok. Nale2y upewnic sie, ze ruby i kotwy odpowiednie do rodzaju podlo2a.

Niektore czeki mak metalowe krawedzie. Prosze o ostrozne trzymanie czeki domku ogrodowego.

Nale2y zawsze uzywac rekawiczek, okularOw ochronnych i dfugich rekawOw w trakcie montazu i wykonywania jakichkolwiek czynnoki konserwacyjnych przy domku ogrodowym.

Nie nale2y montowac domku ogrodowego, gdy jest bardzo wietrznie albo gdy jest niska temperatura. Podczas korzystania z drabiny i narzedzi z napedem elektrycznym nale2y zastosowac sie do zalecen producenta.

Stosuj sie do zasad bezpieczenstwa producenta dotyczacych narzedzi i innego sprzetu.

Nie wolno star na dachu.

Nie nale2y przechowywac goracych przedmiotow, na przyklad niedawno uzywanych grillow, lamp lutowniczych itp. w domku.

Nie nale2y opierac cie2kich ani ostrych rzeczy o panele Scienne.

Aby unikn# uduszenia, nie nale2y pozwalac dzieciom na zabawe opakowaniami.

Domek ogrodowy nale2y przymocowac poprzez wywiercenie otworow przez panele podlogowe i wkrecenie odpowiednich rub w ziemie.

Zanim przystqpimy ao montazu Prosze sprawdzi, czy postawienie domku ogrodowego nie wymaga odpowiedniego zezwolenia z urzedu.

Nale2y przygotowac teren pod budowe zanim rozpakujemy czeki domku ogrodowego izaczniemy montaz.

Doradzamy, aby na niektorych etapach domek ogrodowy budowaly co najmniej dwie osoby.

Nale2y posortowac wszystkie czeki i sprawdzic je z lista zawartoki. Nale2y zachowac Srodki ostro2noki podczas montazu.

Podczas montaiP Gdy widzimy ikonke informacyjna, nale2y zwrocic uwage na odpowiedni etap montazu, aby uzyskac dodatkowe wskazowki i pomoc.

Ta ikonka informuje, i2 osoba montujaca powinna znajdowa sie w Srodku domku.

Uwaga:

Ta ikonka informuje, i2 osoba Imontujaca powinna znajdowa sie na zewnatrz domku.

Wa2ne jest, aby podczas montazu dachu gorna czek panelu przymocowac za pomoca wkretow i upewnic sie, ze wkrety przechodza na wylot w celu zapewnienia maksymalnej solidnoki konstrukcji.

Nale2y upewnic sie, ze dolna krawed2 panelu ustawiona jest w odpowiedniej linii wzgledem podlogi szopy i 2e ja zakrywa.

Etap 3: Umiek Pierwszy panel Scienny na panelu podstawy domku ogrodowego zgodnie z ostemplowanym numerem seryjnym (czgge 7699).

Etap 29: Prosze zastosowac uszczelnia) silikonowego (uszczelniacz na polaczenia miedzy obu profili aluminiowych (schemat D), w celu unikniecia wody saczacej sie.

Etap 40: Nale2y upewnic sie, ze panele i profile sa polaczone we wfakiwym kierunku oraz ze otwory w profilach rozmieszczone prawidlowo, jak pokazano na rysunku.

Krok 42: DociSnij profit aluminiowy do czeki #8439, a nastepnie uzyj rub samowiercacych (4045 #) do polaczenia z profilem (schemat b). Wstepnie wiercone otwory nie sa konieczne.

Etap 48: Prosze pamieta, ze przymocowanie tego produktu do ziemi jest kluczowe dla jego stabilnoki i sztywnoki.

* Aby Panstwa gwarancja zachowala wa2nok, wymagane jest wykonanie tego etapu.

Nie nale2y dokrc.caC srub i nakrc.tek (411 i 412) a2 do zakohczenia monta2u.Te dwie ikonki

informuje, czy sruby wymagaja dokrc.cenia czy nie.

A m

Page 10: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

gip VIKTIG

Les disse instruksjonene noye for du begynner a montere skuret. Utfor alle trinnene i rekkefolgen som er fastsatt i instruksjonene. Oppbevar disse instruksjonene p5 et trygt sted for framtidig referanse.

Verktoy og utstyr

Tool - (folger med)

Sikkerhet Dette skuret m5 plasseres og festes p5 en jevn overflate fora sikre god stabilitet. Pass p5 at skruer og ankere passer til overflatetypen.

Noen deler har metallkanter. Vr forsiktig n5r du h5ndterer komponentene.

Bruk alltid hansker, vernebriller og lange ermer n5r du monterer eller utforer vedlikehold p5 skuret.

Ikke utfor monteringen om det er sterk vind eller lay temperatur.

Hvis du bruker gardintrapp eller elektroverktoy, sorg fora folge produsentenes sikkerhetsanvisninger.

Ikke sth p5 taket.

Ikke oppbevar varme gjenstander som f.eks. nylig brukte griller, bl5selamper e.l. i

skuret.

Tunge eller skarpe gjenstander m5 ikke stottes opp mot veggpanelet.

Ikke la barn leke med emballasjen p5 grunn av kvelningsfare.

Skuret m5 sikres ved 5 bore gjennom hullene i gulvpanelet og sette inn passende skruer i bakken.

For du begynner Kontakt lokale myndigheter fora se om du trenger byggetillatelse fora sette opp dette hageskuret.

Fullfor grunnarbeidet for du pakker ut delene og begynner monteringen.

Det anbefales sterkt at du i noen trinn av monteringen f5r hjelp av en annen person.

Sorter delene og sjekk dem opp mot delelisten.

Ta nodvendige sikkerhetsforanstaltninger n5r du monterer.

Under nnonterina N5r du ser informasjonsikonet, se det relevante monteringstrinnet for Here kommentarer og mer hjelp.

Dette symbolet indikerer at montoren skal befinne seg pa utsiden.

Dette symbolet indikerer

1 at montoren skal befinne seg pa innsiden.

OBS!

RtN5r taket skal settes sammen, er det viktig at skruene blir satt inn p5 toppdelen av panelet og at du passer p5 skruene g5r helt gjennom for 5

sikre maksimal styrke.

RtPass p5 5 plassere panelets nedre del i retning gulvet av skuret A3og at det dekker det.

Trinn 3: Plasser den forste veggplaten p5 baksiden av skuret i henhold til det stemplede serienummeret (del 7699).

Step 29:Tett med silikon (fugemasse) i tilkoblingen mellom begge

aluminiumsprofilene (diagram d) fora hindre at vann trenger inn.

Trinn 40: Merk at panelene og profilene er koblet i riktig retning og at profilhullene er plassert riktig, som illustrert.

Steg 42: Skyv aluminiumprofiler mot del #8439 og bruk deretter selvborende skruer (4045#) for festing til profit (diagram b). Det er ingen behov for boring av hull p5 forh5nd.

Steg 48: Skuret bor sikres (forankres) i en solid overflate som betong eller asfalt; bruk passende skruer og plugger. (Skruer og plugger folger ikke med.)

*Vennligst bemerk: Fora sikre produktets stabilitet er det essensielt 5 forankre produktet i bakken. Det er nodvendig 5 fullfore dette steget for at garantien skal vre gyldig.

Ikke stram skruer og muttere (411 og 412) for du er ferdig med monteringsprosessen. Disse to ikonene indikerer om det er nodvendig a stramme skruene.

A

Page 11: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

TARKEAA

Lue nama ohjeet huolellisesti, ennen kuin aloitat vajan kokoonpanon. Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeiden mukaan. Sailyta nama ohjeet varmassa paikassa myohempaa kayttoa varten.

'lrvitset

Tool - (sisallettyina)

.'urvallisuus IRTama vaja on sijoitettava ja kiinnitettava tasaiselle pinnalle turvaamaan vakautensa.

Varmista, etta ruuvit ja ankkurit sopivat pintatyyppiin.

Joillakin osilla on metalliset reunat. Ole varovainen, kun kasittelet komponentteja.

Kayta aina suojakasineita, suojalaseja ja pitkia hihoja asennuksen ja huoltotoimenpiteiden aikana vajassa.

IRJos kaytat tikkaita , apuvalineita , akkuporakonetta - varmista aina myos tyokalu valmistajan kayttoohjeet.

Ala yrita panna kokoon vajaa paivina jolloin tuulee voimakkaasti tai alhaisissa lampotiloissa. Jos kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja varmista, etta noudatat valmistajan turvallisuusohjeita.

IR Ala seiso katolla.

IR Ala sailyta vajassa kuumia esineita, kuten asken kaytettya grillia, puhalluslampua jne.

Ala nojaa raskaita tai teravia esineita seinapaneeleja vastaan.

IRAla anna lasten leikkia pakkausmateriaalien kanssa estaaksesi tukehtumisen vaaran.

Ennen dioitat Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta rakennusrajoituksista ja myos tarvitaanko lupaa puutarhakatoksen rakentamiseksi.

Vaja on sijoitettava ja kiinnitettava tasaiselle alustalle.

Suorita loppuun alueen valistelu ennen osien purkaamista ja ennenkuin aloitat kokoonpanoa.

On erittain suositeltavaa etta toinen henkilo avustaisi joissakin vaiheissa.

Lajittele osat ja vertaa sisalto osaluetteloon.

Seuraa turvaohjeita asennuksen aikana.

Kokoonpanon aikana Kohdattaessasi tietokuvakkeen, katso asiankuuluvaa kokoonpanovaihetta lisakommentteja ja apua varten.

Tama kuvake osoittaa, etta asentaja pitaisi olla tuotteen ulkopuolella

Tama kuvake osoittaa li etta asentajan pitaisi

olla tuotteen sisalla

Huomio:

RtKun kokoat kattoa, on tarkeaa porata ruuvit paneelin karkipaassa ja varmistaa, etta ruuvit menevat lapi maksimaalisen kestavyyden saavuttamiseksi. Aseta paneelin alaosa kohti virelattiaa ja varmista, etta paneeli kattaa sen.

4/

Vaihe 3: Aseta ensimmaisen seinalevyn vajan takaosaan leimatun sarjanumeron (osa 7699) mukaan.

Vaihe 29: Lisaa silikonitiivistetta alumiinikappaleiden (piirros d) liitoksen valiin, estaaksesi veden tihkumisen sisaan.

Vaihe 40: Ota huomioon, etta paneelit ja profiilit ovat kytkettyja oikeaan suuntaan seka etta profiilien reijat ovat asetettu oikein kuvan mukaisesti.

Vaihe 42: Tyonna alumiiniprofiili osaa #8439 vasten ja kayta sitten itseporautuvia ruuveja (4045#) yhdistaaksesi profiiliin (kaavio b). Etukateen tehtyja reikia ei tarvita.

Vaihe 48: Ankkuroi suoja kiinteaan pintaan, kuten betoni tai asfaltti; sopivilla ruuveilla ja tulpilla. (Ruuvit ja tulpat eivat sisally toimitukseen).

*Huomaa: tuotteen ankkurointi maahan on valttamatonta sen vakauden ja jaykkyyden kannalta. Se vaaditaan tassa vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.

Ala kirista ruuveja eika muttereita (411 & 412) ennenkuin kokoonpanoprosessi on saatettu paatokseen. Nama 2 kuvakkeet ilmaisevat tarvitaanko kiristaa ruuveja vai ei

A L

Page 12: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

BELANGRIJK

Lees de instructies zorgvuldig door voordat u begint met de montage van het schuurtje. Voer de stappen uit in de volgorde die in de instructies zijn vermeld. Bewaar deze instructies op een veilige plek als referentie voor de toekomst.

U hebt nodig (tools)

Tool - (inbegrepen)

Veiligheid Het schuurtje moet op een vlakke oppervlakte geplaatst en bevestigd worden om te zorgen voor stabiliteit. Zorg ervoor dat de schroeven en verankeringen compatibel zijn met het type oppervlak. Sommige onderdelen hebben metalen randen. Wees voorzichtig met het omgaan van deze onderdelen. Draag handschoenen, oogbescherming en lange mouwen tijdens het monteren of uitvoeren van reparatie aan uw schuurtje. Als u een ladder of electrisch gereedschap gebruikt, wees zeker dat u het veiligheidsadvies van de fabrikant volgt. Probeer niet te monteren op dagen met sterke wind of lage temperaturen. Als u een ladder of elektrische gereedschap gebruikt zorg ervoor dat u de veiligheidsadviezen van de fabrikant volgt. Sta niet op het dak. Plaats geen hete voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, brander, enz. in het schuurtje. Zware of scherpe voorwerpen dienen niet te worden geplaatst tegen de wandpanelen. Om verstikking te voorkomen, laat kinderen niet spelen met verpakkingsmaterialen.

VOL,. MNt u beW II III Raadpleeg uw lokale autoriteiten voor elke bouwbeperkingen of vergunningen die nodig zijn om dit tuinschuurtje te bouwen.

Het schuurtje moet geplaatst en bevestigd worden op een vlakke ondergrond.

Zorg dat het terrein volledig is geprepareerd voordat onderdelen worden uitgepakt en met het beginnen van de montage.

Het wordt sterk aanbevolen om bij sommige stappen geassisteerd te worden met een tweede persoon.

Sorteer de onderdelen en controleer de inhoud van de onderdelenlijst.

Neem voorzorgsmaatregelingen tijdens de montage.

Gedurende de montaao Wanneer u het informatie-icoon ziet, ga dan naar de relevante montage stap voor aanvullende opmerkingen en assistentie.

Dit icoontje geeft aan dat de installateur binnen het product moet zijn

Attentie:

Dit icoontje geeft aan dat Ide installateur buiten het product moet zijn

11Il

RtBij de montage van het dak is het belangrijk om de schroeven in de bovenkant van het paneel te boren en om ervoor te zorgen dat deze door het paneel gaan. Dit zorgt voor een maximale levensduur.

Zorg ervoor dat de onderkant van het paneel richting de vloer van de schuur is gericht en dat het deze omsluit.

Stap 3: Plaats het eerste wandpaneel aan de achterkant van het schuurtje, volgens het gestempelde serienummer (part 7699).

Stap 29: Breng siliconenkit aan op de verbinding tussen de beide aluminium profielen (diagram d) om te voorkomen dat er water naar binnen sijpelt.

Stap 40: zorg ervoor dat panelen en profielen in de juiste richting verbonden zijn en dat profielgaten juist geplaatst zijn, zoals afgebeeld.

Stap 42: Druk het aluminium profielen tegen onderdeel nummer 8439 aan en gebruik dan de zelftappende schroeven (nr. 4045) om het profiel te bevestigen (diagram b). Het is niet nodg om eerst gaatjes te boren.

Stap 48: Veranker de schuur op een stevige ondergrond zoals beton of asfalt; gebruik geschikte schroeven en pluggen. (Schroeven en pluggen worden niet meegeleverd.)

*Let op: Verankering van dit product aan de grond is van essentieel belang voor de stabiliteit en stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid, om uw garantie geldig te laten blijven.

Draai schroeven en moeren (411&412) niet vast voordat het montageproces compleet is.

Deze 2 icoontjes geven+B5 aan of het vastdraaien van schroeven is vereist.

A, t1 jill II 4.

-1

Page 13: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

VIGTIGT

Laes venligst denne vejledning grundigt, for du pabegynder monteringen af skuret. Udfor venligst trinnene i den r.kkefolge, der er angivet i vejledningen. Opbevar denne vejledning pa et sikkert sted for fremtidig konsultation.

Du skal bruge

Tool - (Inkluderet)

Sikkerhed Skuret skal placeres pa eller fastgores til en plan overflade, sa dets stabilitet sikres. Sorg for, at skruer og rawlplugs passer til overfladetypen.

Nogle dele har metalkanter.Vaer. forsigtig under handteringen af komponenterne.

Brug altid handsker, ojevaern og lange aermer, nar du monterer eller udforer vedligeholdelse pa dit skur.

Forsog ikke at samle skuret pa dage med staerk blaest eller lave temperaturer. Hvis du anvender en trappestige eller el-vaerktoj, skal du folge producentens sikkerhedsvejledning.

Hvis der bruges en trappestige eller elektriskvaerktoj, skal producentens sikkerhedsanvisninger folges.

Sta ikke pa taget.

Opbevar ikke varme genstande i skuret, sa som griller og skaerebraender, der er anvendt kort forinden.

Tunge eller skarpe genstande ma ikke laenes op ad vaegpanelerne.

For at undga kvaelning ma born ikke lege med emballagematerialerne.

Skuret skal sikres ved, at der bores gennem gulvpanelerne, hvor hullerne skal vaere, og der saettes passende skruer i underlaget.

For du starter Undersog hos dine lokale myndigheder, om der forefindes begraensninger for eller kraeves tilladelser til at bygge dette haveskur.

Klargor monteringsstedet helt, for du udpakker delene og pabegynder monteringen.

Det anbefales i hoj grad at du lader en anden person assistere dig under udforelsen af nogle af trinnene.

Sorter delene, og tjek dem i forhold til indholdslisten over delene.

IRSorg for at tage de rette sikkerhedsforholdsreg ler under monteringen.

Under monteringer NI& du stoder pa informationsikonet, bedes du venligst se det relevante monteringstrin for yderligere kommentarer og

Dette ikon indikerer, at installatoren skal befinde sig inde i for produktet

OBS:

Dette ikon indikerer, Iat installatoren skal befinde sig uden for produktet

Nar du monterer taget, er det vigtigt at bore skruerne i den overste ende LEI af panelet, for at sikre at skruerne trnger igennem og opnar maksimal

holdbarhed.

IRSorg for at placere panelets nederste ende mod skurets gulv, og at det omslutter det.

Trin 3: Placer det forste vgpanel bagerst i skuret, i henhold til det trykte serienummer (del 7699).

Trin 29: Palm- silikonefugemasse (ttningsmateriale) mellem de to aluminiumsprofiler (diagram d) for at forhindre vand i at sive ind.

Trin 40: bemrk at paneler og profiler er forbundet i den rigtige retning, og at profilhullerne befinder sig det rigtige sted som vist.

Trin 42: Tryk aluminiumprofilen mod del #8439 og brug derefter selvborende skruer (#4045) til at forbinde den med profilen (diagram b). Forborede huller er ikke nodvendige.

Trin 48: Du skal forankre skuret pa en fast overflade, sasom beton eller asfalt, brug egnede skruer og plugs. (Skruer og motrikker medfolger ikke).

*Bemmrk yenligst: Forankring af dette produkt til jorden er afgorende for dets stabilitet og styrke. For at sikre gyldigheden af din garanti, krves det, at du gennemforer dette trin.

Stram ikke skruer og motrikker (411 og 412), for monteringsproceduren er afsluttet. Disse 2 ikoner indikerer, om skruerne skal strammes eller ej

A

Page 14: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

DOLEZITE

Dtive nee zat'nete kOlnu sestavovat, ptedete si pozorne tyto instrukce. DodrZujte postup v potadf, v jakem je uveden v techto instrukcich. UloZte si tyto instrukce na bezpet'ne mist° pro budouci pouZiti.

RI idea potfebova

Tool - (poskytnout)

Bezpecnost Tato Ulna musi byt umistena a zajiStena na vyvySenem povrchu, aby bylo moZne zajistit stabilitu.

Nektere C'asti maji kovove okraje. Pti manipulaci se souC'astkami bud'te opatrni.

Pti sestavoyani nebo ildrZbe kOlny noste v2dy rukavice, chraniC'e od a dlouhe rukavy.

NepokouSejte se kOlnu sestavovat pti velkem vetru nebo za chladneho poC'asi.

Pokud pouZivate Stafle nebo elektricke nastroje, ujistete se, Ze dodrZujete bezpeC'nostni doporuC'eni vyrobce.

Nestoupejte si na sttechu.

Neukladejte horke poloZky jako jsou nedayno pouZivany gril, letovaci lampa, atd.

TeZke nebo ostre ptedmety by nemely byt pololeny smerem ke zdi.

IRPro vyhnuti se riziku uduSeni, nedovolte detem, aby si hraly s obaly.

Bouda musi byt zajiSten provrtanf stropni panely otvory mista a vlolenim vhodnych SroubO do zeme

Nei zatnete Informujte se u mistnich organO na ptipadna stavebni omezeni nebo poladovana povoleni pro vystaybu teto zahradni kOlny.

Ne2 vybalfte jednotlive dily a zaC'nete kOlnu sestavovat, ptiprayte si prostor, kam ji umistite.

Velmi se doporuC'uje, abyste pti nekterych krocich meli k ruce druheho doveka.

Vyndejte jednotlive souC'astky a zkontrolujte obsah dle seznamu souC'astek.

Pti sestavoyani dodrZujte bezpeC'nostni instrukce.

Behem sestavovani Jakmile narazite na informaC'nfikonu, podivejte se na ptisluSny krok, kde najdete dalS1 komentate a rady.

Tato ikona ukazuje, Ze Tato ikona ukazuje, osoba sestavujici kOlnu by Ze dovek sestavujici kOlnu by meta byt uvnitt objektu se mei nachazet vne objektu.

11 Pozor:

Z dOvodu zajiSteni maximalni odolnosti je behem montane sttechy dOlelite provrtat Sroubky na hornim konci panelu a zajistit, aby Sroubky pronikly skrz.

Ujistete se, Ze spodni konec panelu smetuje k podlaze ptistteSku a

uzavira ho.

Kork 3: Umistete prvnipaneloyou stenu na zadni cast kOlny, dle vytiStenych seriovych cisel (east 7699).

Krok 29: Na spojenfobou hlinfkovych profilO (nakres d) prosim pouZijte silikonove tesneni (tmel), aby se zabranilo prosakovanf vody.

Kork 40: VSimnete se, Ze panely jsou spojeny spravnym smerem a otvory profilu jsou spravne umisteny podle ilustrace.

Krok 42: Zatlade hlinfkovy profily proti C'asti Z.8439 a pote pouZijte samozavrtne Srouby (2.4045) pro ptipojeni k profilu (schema b). Nejsou nutne Zadne ptedvrtane diry.

Kork 48: Ukotvete kOlnu k pevnemu povrchu, jako je beton ci asfalt; pouZijte vhodne Srouby a hmoZdinky. (Srouby a hmoZdinky nejsou souC'asti produktu).

*Vezmete prosim na vedomf: Ukotveni tohoto produktu k zemi je nezbytne pro jeho stabilitu a pevnost. Aby byla vase zaruka platna, je nutne dokondt tento krok.

Neutahujte Srouby a matky, (411 & 412) dokud kOlnu zcela nesestavit Tyto 2 ikony ukazuji, zda je yyZadovano utaZeniSroubO ci nikoliv.

AL

Page 15: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

VIKTIGT

Las igenom dessa anvisningar noggrant innan du borjar montera boden. Utfor stegen i den ordningsfoljd som anges i dessa anvisningar. Behan dessa anvisningar pa ett sakert stalle for framtida bruk.

Verktvo

Tool - (supplied)

Sakerhet Denna bod maste placeras och fixeras pa ett horisontellt underlag for att sakerstalla dess stabilitet. Se till att skruvar och fasten ar kompatibla med typen av yta.

Nagra delar har metallkanter.Var forsiktig nar du hanterar komponenterna.

Am/and alltid handskar, ogonskydd och langa armar vid montering eller underhall pa din bod.

Vid anvandning av stege, redskap och borrmaskin, folj tillverkarens sakerhetsrad.

Vid anvandning av stege, redskap och borrmaskin, folj tillverkarens sakerhetsrad.

Montera inte pa dagar med stark vind eller laga temperaturer. Om du am/ander en trappstege eller eldrivna verktyg, se till att du foljer tillverkarens sakerhetsanvisningar.

Sta inte pa taket.

Forvara inte heta foremal sasom nyligen anvanda grillar, blaslampor etc. i boden.

Tunga eller vassa foremal ska inte lutas mot vaggpanelerna.

For att forhindra kvavning, tilllat inte barn att leka med forpackningsmaterialet.

Innan du borjar Kontakta din lokala myndighet for eventuella byggnadsbegransningar eller tillstand, som krays for att bygga denna tradgardsbod.

Boden maste vara placerad och fastsatt pa en plan yta.

Genomfor forberedelse av platsen for boden, innan du packar upp artiklar och startar monteringen.

Det rekommenderas starkt att assisteras av en ytterligare person i vissa steg.

Sortera artiklarna och kontrollera mot stycklistan.

Vanligen vidta sakerhetsatgarder under monteringen.

Under rnonterinaen. Nar man patraffar informationsikonen, se motsvarande monteringssteg for ytterligare kommentarer och hjalp

Denna ikon anger att installatoren bor befinna sig inne i produkten.

1.1 Observera:

Denna ikon anger attinstallatoren bor befinna sig utanfor produkten.

Vid montering av taket ar det viktigt att forborra skruvarna pa den Pyre delen av panelen och sakerstalla att skruvarna tranga igenom for att uppna maximal hallbarhet.

RtSe till att placera panelens nedre kant mot bodens golv och att den ansluter till det.

Steg 3: Placera den forsta vaggpanelen pa baksidan av boden enligt markerat serienummer (del 7699).

Step 29: Applicera silikon (tatning) i anslutningen mellan bada aluminiumprofilerna (diagram d) for att forhindra att vatten tranger in

Steg 40: Observera att paneler och profiler ar anslutna i ratt riktning och att profilhal ar korrekt placerade som visas pa bilden.

Steg 42: Tryck aluminiumprofilen mot del #8439 och am/and sedan de sjalvgangande skruvarna (4045#) for att ansluta till profilen (diagram b). I nga forborrade hal behovs.

Steg 48: Forankra skjulet pa en solid yta sasom betong eller asfalt; med hjalp av passande skruvar och pluggar. (Skruvar och pluggar medfoljer ej).

*Observera: Forankring av denna produkt pa marken ar nodvandigt for stabilitet och styvhet. Det ar nodvandigt att slutfora det har steget for att din garanti ska galla.

Dra inte at skruvar och muttrar (411 & 412) forran vid slutet av monteringsprocessen. Dessa 2 ikoner indikerar om skruvatdragning ar nodvandig eller ej

A

Page 16: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

Contents

Item Qty. Item

7733

7732

7725

7727

7965

8109

7970

7971

4

9

2

1

8

2

2

2

Qty.

7381

7382

8012

7726

7967

8445

8442

8110

7976

2

1

2

4

4

1

2

2

4

Item Qty.

7981

7980

7979

7356

8480

2

2

2

4

1

7870

7871

2

2

TO 0 1 1,41 1

Page 17: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

Contents

Item

7699

7698

7697

8015

7702

7706

7705

7704

o=o-o-o=o=T-o-o=o=o-o °0 °0°0°0=0°0°0°0°0°0° 0°0°0°0°0°0°0°0°0°0°0 =0000000000= 0°0°0°0°0°0°0°0°0°0°0 7°°=0,1=0°°171°°=0°°=02=0°°1714°°=0217 °0 °0=0=0°0°0=0=0°0°0°

0°0°0°0°0°0°0°0°0°0°0 =0000000000= 0°0°0°0°0°0°0°0°0°0°0 ..=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0= /0°0°0°0°0°0°0°0°0°0°0 °O°0=0°0°0=0=0°0°0°0° 0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0 °0=0°0°0°0=0°0°0°0=0° 0°0°0°0°0°0°0°0°0°0°0

°0°0°0°0°0°0°0°0°0°0° 0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0 °0000000000° 0°0°0°0°0°0°0°0°0°0°0 =0=0=0=0=0=0=00=0=0= 0°0°0°0°0°0°0°0°0°0°0 °O°0°0°0°0°0°0°0°0°0° 0°0°0°0°0°0°0°0°0°0°0 °0 °0=0°0°0=0=0°0°0°0°.

Qty.

1

3

1

2

2

2

10

2

Item

7982

7716

7718

7720

8468

8466

8465

7985

8104

8439

Qty. Item Qty.

411

466

7284

7441

7442

7444

7524

4045

4008 Black

4008 Silver

431

422

428

4020

105 (+10)

115 (+10)

9 (+1)

13

32 (+2)

28 (+3)

8 (+2)

8

8 (+2)

8 (+2)

8 (+1)

8 (+1)

8 (+1)

2

Page 18: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

1 75 cm / 68.8" 175 cm / 68.8"

Page 19: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

3F7- 37i12i

_0_0_0_0

0=0=0=0=

=0=0=0=0

0=0=0=0=

_0_0_0_0

0=0-0=0=

=0=0=0=0

0=0=0=0=

)

0=0=0=0

=0=0=0=

=0=0=0=0

0=0=0=0=

_0_0_0_0

0 =0 -0 =0-

00000000

0=0=0=0=

_0=0_0=0

0=0-0=0-

00=000 ..., 0

,

,

rn rn 0 N

.

rn

0=0=0=0=0

=0=0=0=0=

0=0=0=0=0

=0-D=0-D-

0=0=0=0=0

=0=0=0=0=

0=0=0=0=0

=0-D=0-D-

0=0=0=0=0

=0=0=0=0=

0=0=0=0=0

-0-0-0-0-

0=0=0=0=0

=0=0=0=0=

0=0=0=0=0

=0=0=0=0=

0=0=0=0=0

=0=0=0=0=

0=0=0=0=0

=0=0=0=0=

Co

rn

0

N.

0=0=

0=0=

0 0=

0-0=0 -

0 =0 =

0 =0 =

0 0=

0=0=

0=

0=0=

0=0=

0 =0=0=0=0=

0=0=0=0=0

=0=0=0=0=

0=0=0=0=0

=0=0=0=0=

0-0-0-0-D

=0=0=0=0=

0=0=0=0=0

=0=0=0=0=

0-0-0-0-D

=0=0=0=0=

0=0=0=0=0

=0=0=0=0=

0-0-0-0-D

=0=0=0=0=

0=0=0=0=0

2187

N.

rn 0 N

.

Page 20: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

2

r

L

7704 1 7733

7704

Page 21: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

3

Page 22: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 23: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 24: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

r ,

7705

- - - - - - - ._. ._

L -4

6

7705

7 705

if

Page 25: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 26: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

8

7733 1

Page 27: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 28: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

r ,

7705

._. ._ L -4

10

7705

Page 29: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 30: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 31: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

13

r

L

7705

-------- ._

7705

7 705

if

Page 32: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

rn

;-1 V

- N

rn

C?)

rn

0 rNi

N

N

Page 33: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

15

7705

------- . 7705

Page 34: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 35: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 36: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

r ,

7705

- - - - - - - -- - ._. ._

7733

L -4

18

705

Page 37: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 38: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

20

7705

-." -." -." -." -." -." -." -."

7733 1

;

Page 39: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 40: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

0 N

N

Page 41: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

23

7706 2 7725

Page 42: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 43: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

I 71

Page 44: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

26

8110

7976

I , - I ,

2

7985 4 411 all 16 466 16

Page 45: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 46: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

AX

Page 47: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

29

8445

8442

1

2

7985 4

411

466

18

16

7284 2

8442

111%

8445

72841i 411

8442

466

466 466

466 f 7985

.

"No

CAULK / SILICON a

466 466

7985

466

Page 48: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 49: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 50: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

I

Page 51: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 52: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

34

L

77970 ...I, L 2 %

1

. . .. 8109 ...

971.J 2

2 7985 4

466

411

16

16

7970

7970

e

.0

/7985

/ 7985

8109

8109

- . 7971

7985

7985 /

7971

Page 53: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 54: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 55: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado
Page 56: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

II -

,,..4A -

- -

-

.'....i.'''

,\k'',.,\\\\....../\*,.,

4:\..\ ,....\\

''.\rY.'*.-.....''',.,..,,,.,,..,.....',.....,.........,...,......\\...\\.

..,.......:,.

.,.. ,,...

4 cts \ .,-)'...

ly v. _

, .,, v,. ,y,y,,, ., /ii, / e 1.%aow

, otiPm

el im

am

fl

a%,, aatiem

e 419/4 i 1 rvaot

a ba 1 e We e / ii

, / ,,atov, aew

el, ntu.

.

/,,,,. W

C,

rit,/, B

py,, //i.

I

Page 57: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

39

r 7702 2 8439 2

Page 58: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

40

I

I 2 , ,

1 I

Page 59: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

41

7726 4 7524 8

Page 60: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

-4

42 CI r

L

4045 8

Page 61: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

-4

43

r

L

7356 0

o

0

0

o

42___

4 7444 8 428 8 431 8 422 8

0

N

Page 62: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

44

r

L

8480 1 7444 8

,

J

Page 63: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

_.

45 M- = r

L

7444 12

=

Page 64: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

_.

46

r

L

7870 2 7871 2 7442 I 4

.

..

7871

7870

Page 65: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

1

N

O N O

N

0 0

N

I

I

Page 66: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

'OR

0*-4

00

mas

ter_

6x12

_Sky

Ligh

t_sh

ed_V

4-2

Co

Page 67: Manual for - Dancovershopestabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie. Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado

Contact information

Head office:Dancover A/SNordre Strandvej 119 G3150 HellebækDenmark

For more information, please visit:www.dancovershop.com

National contact

Denmark: 70 26 76 [email protected]

UK: 020 8099 [email protected]

Germany: 041 0266 [email protected]

France: 0975 181 [email protected]

Sweden: 040 233 [email protected]

Finland: 0 931 581 [email protected]

Poland: 22 300 [email protected]

Luxembourg: +49 041 0266 [email protected]

Portugal: 308 800 [email protected]

Spain: 911 436 [email protected]

Italy: 02 479 21 [email protected]

Switzerland: 0840 [email protected]

Austria: 0662 [email protected]

Norway: 231 00 [email protected]

Nederland: 0 858 880 [email protected]

Ireland: 0 151 33 [email protected]

Belgium: 0 28 08 08 [email protected]