manual de usuario surveyor 4b - teledyne | teledyne
TRANSCRIPT
Manual de usuario
Surveyor 4B
Référence : NPS4BSP
Révision : E.1
The Fixed Gas Detection Experts
ii Surveyor 4B
Manual de usuario
Copyright july 2019 by Oldham S.A.S.
All rights reserved. The reproduction of all or any section of this document in
any form whatsoever without the written permission of Oldham S.A.S. is
forbidden.
The information contained in this manual is accurate to our knowledge.
As a result of continuous research and development, the specifications of this
product may be modified at any time without prior notice.
Oldham S.A.S. Rue Orfila
Z.I. Est – CS 20417
62027 ARRAS Cedex Tel.: +33 (0)3 21 60 80 80
Fax: +33 (0)3 21 60 80 00
Website: https://gasdetection.3M.com
Índice iii
Índice
Capitulo 1. Información general ..................................................... 1
Manual de usuario ....................................................................................... 1
Símbolos utilizados ...................................................................................... 1
Instrucciones de seguridad .......................................................................... 2
Información importante ................................................................................ 2
Límites de responsabilidad .......................................................................... 2
Garantía ...................................................................................................... 2
Capitulo 2. Introducción general .................................................... 3
Capitulo 3. Fijación et conexionado de la Surveyor 4B ................. 5
Alimentación alterna .................................................................................... 6
Fuente de alimentación continua ................................................................. 6
Sensores explosimétricos ............................................................................ 6
Organos externos ........................................................................................ 7
Ejemplos de instalación ............................................................................... 9
Capitulo 4. Instrucciones de empleo ............................................ 11
Puesta en marcha ..................................................................................... 11
Parada ....................................................................................................... 11
Alarmas ..................................................................................................... 11
Capitulo 5. Especificaciones técnicas ......................................... 17
Capitulo 6. Puerta al recharzo de la central ................................. 19
Capitulo 7. Refacciones ................................................................ 21
Capitulo 8. Mantenimiento ............................................................ 23
Limpieza .................................................................................................... 23
Sustitución de fusibles ............................................................................... 23
Capitulo 9. Certificado de conformidad ....................................... 25
iv Surveyor 4B
Manual de usuario
1 - Información general 1
Capitulo 1. Información general
Manual de usuario
Las instrucciones que se ofrecen en este manual deben leerse
concienzudamente antes de la instalación y la puesta en marcha,
particularmente aquellas relacionadas con la seguridad del usuario final. El
manual del usuario debe estar a disposición de todas las personas implicadas
en la activación, el uso, el mantenimiento y la reparación de la unidad.
La información, los datos técnicos y los diagramas que contiene este manual
se basan en la información disponible en un momento dado. En caso de
duda, póngase en contacto con Oldham para obtener información adicional.
El objetivo de este manual es ofrecer información sencilla y precisa al
usuario. Oldham no será responsable por ninguna malinterpretación en la
lectura de este manual. A pesar de nuestros esfuerzos para elaborar un
manual libre de errores, podría contener alguna imprecisión técnica no
intencional.
En interés del cliente, Oldham se reserva el derecho de modificar las
características técnicas de este equipo sin previo aviso para aumentar su
rendimiento.
Las presentes instrucciones y su contenido son propiedad inalienable de
Oldham.
Símbolos utilizados
Icono Significado
Este símbolo indica información útil adicional.
Este símbolo indica:
conectarse a tierra.
Este símbolo indica:
Voltaje continuo.
Este símbolo indica:
Voltaje alterno.
Este símbolo indica:
¡ATENCIÓN! En el presente método de uso, no seguir las
instrucciones precedidas por este símbolo puede provocar
descarga eléctrica y/o la muerte.
Este símbolo indica:
Debe seguir las instrucciones.
Solo Unión Europea (y EEA). Este símbolo indica que este
producto no debe desecharse con residuos domésticos, tal como
regula la directiva EEA (2002/96/EC) y sus propias normativas
nacionales.
2 Surveyor 4B
Manual de usuario
Este producto debe desecharse en un punto de recogida
reservado para este propósito, por ejemplo, un lugar oficialmente
designado para la recolección de equipos eléctricos y electrónicos
(EEE) para su reciclado, o en un punto de intercambio para
productos autorizados que sea accesible para usted cuando
adquiera un producto nuevo del mismo tipo.
Instrucciones de seguridad
Las etiquetas para recordarle las principales precauciones de uso se han
colocado en la unidad en forma de pictogramas. Estas etiquetas se
consideran parte integral de la unidad. Si cae una etiqueta o se vuelve
ilegible, por favor, asegúrese de que sea reemplazada. La importancia de las
etiquetas se detalla a continuación.
La instalación y las conexiones eléctricas deben llevarlas a cabo
personal cualificado según las instrucciones del fabricante y los
estándares de las autoridades competentes.
De no cumplir con las instrucciones puede haber consecuencias
serias para la seguridad de las personas. Por favor, sea
extremadamente riguroso en relación al montaje y a la electricidad
(acoplamientos, conexiones de red).
Deben usarse cables con una temperatura de funcionamiento de
hasta 60°C-140°F ya que la temperatura en el interior de la unidad
de control puede alcanzar los 65°C-149°F.
Información importante
La modificación del material y el uso de piezas de origen sin especificar
implicará la anulación de cualquier garantía.
El uso de la unidad se proyectó para las aplicaciones especificadas en las
características técnicas. No puede autorizarse en ningún caso exceder los
valores indicados.
Límites de responsabilidad
Ni Oldham ni ninguna otra compañía asociada, bajo ninguna circunstancia,
pueden ser responsables de ningún daño, incluyendo, entre otros, daños por
pérdida o interrupción de fabricación, pérdida de información, defectos del
controlador Surveyor 4B, lesiones, pérdida de tiempo, pérdidas financieras o
materiales, o cualquier consecuencia directa o indirecta de pérdidas que se
produzcan en el contexto del uso, o de la imposibilidad de uso del producto,
incluso en el caso de que Oldham hubiera sido informada de dicho daño.
Garantía
En condiciones normales de uso y si se devuelven a fábrica, las piezas y la
mano de obra están garantizados por 1 año, excluyendo consumibles, como
baterías de emergencia, alarmas acústicas o visiales, etc.
2 – Introducción general 3
Capitulo 2. Introducción general
Este controlador está diseñado para una medición y control continuos de los
gases presentes en la atmósfera.
La central puede instalarse en cualquier local no sometido a atmósferas
explosivas.
La central está destinada a ser utilizada en partes de instalaciones
correspondientes a la categoría de sobretensión II y el grado de
contaminación 2). El Surveyor 4B es un equipo de Clase II.
El dispositivo ha sido diseñado y probado para aislamiento de clase II (entre
voltajes peligrosos y SEBS1)
El Surveyor 4B está dotado con una caja de pequeñas dimensiones
(58x105x90 mm) "NORYL", encajable en un carril DIN simétrico normalizado,
que y debe integrarse imperativamente en un gabinete de equipo eléctrico
con clase de protección IP20, que proporciona protección contra incendios
según IEC 60695-2-11 y de acuerdo con las normas eléctricas del país de
instalación.
1 SEBS : Voltaje extra bajo de seguridad (SELV : Safety Extra Low Voltage)
4 Surveyor 4B
Manual de usuario
Los elementos indispensables para su uso están agrupados en la fachada del
aparato:
- en la parte superior para ajustes y pruebas (Rep 1, Figura 1),
- en la FACHADA para las indicaciones luminosas (Rep 2, Figura 1),
- y en la parte inferior para las conexiones (Rep 3, Figura 1).
Figura 1
Rep 1
Rep 2
Rep 3
Item
1
3 - Fijación et conexionado de la Surveyor 4B 5
Capitulo 3. Fijación et conexionado de la Surveyor 4B
El Surveyor 4B fijado en su carril DIN simétrico debe instalarse en
una armario eléctrico en caja.
Un espacio de 100 mm es necesario alrededor del Surveyor 4B.
Se colocará preferentemente en un lugar vigilado (puesto de
guardia, sala de control, sala de instrumentación, etc.).
El Survyor 4B no tiene un interruptor de inicio/parada.
Determinados niveles de voltaje son capaces de provocar lesiones
graves e incluso la muerte. Se aconseja instalar el material y el
cableado antes de aplicar voltaje real.
Dado que una instalación pobre o incorrecta pueden provocar
errores de medición o fallos en el sistema, es necesario seguir
estrictamente todas las instrucciones en este manual para garantizar
el funcionamiento adecuado del sistema.
Se requiere un buje de alivio de tensión certificado. Los cables
usados deben cumplir con todas las especificaciones de bujes
certificadas.
Se deben usar cordones externos adecuados en la aplicación final y
deben estar de acuerdo con las normas / estándares locales para el
producto Surveyor 4B.
Deben utilizarse cables con una temperatura de funcionamiento de
60 ° C como mínimo (140 ° F) porque la temperatura dentro del
controlador puede alcanzar los 65 ° C (149 ° F).
Las conexiones eléctricas deben realizarlas personal cualificado cumpliendo
las diferentes normativas en vigor en el país de instalación.
Verificar la naturaleza de la corriente y la tensión red (La tensión red debe
corresponder a la tensión indicada en la placa de datos de la central. La
tensión está configurada en fábrica).
Los cables que se deben conectar al Surveyor 4B deben tener una sección
transversal mínima de 1,5 mm².
El Surveyor 4B puede ser alimentado indiferentemente a 230 VAC2 ó 12
VCC3.
2 de 207 a 253 Vac (@50Hz) 3 de 11,5 a 14 Vdc
6 Surveyor 4B
Manual de usuario
Alimentación alterna
Alimentación 230 Voltios
Se debe incluir un disyuntor diferencial bipolar, 1A, tipo D, en la instalación
como medio para la desconexión. Debe estar ubicado adecuadamente y ser
de fácil acceso, y debe estar marcado como el dispositivo de desconexión
para el Surveyor 4B.
La alimentación de la red debe ser conectada a los dos puntos marcados N y
P de la bornera Surveyor 4B (ver Figura 2, rep 1).
El cable debe tener una sección mínima de 1,5 mm².
Fuente de alimentación continua
Alimentación 12 Voltios
La fuente de alimentación 12 voltios puede ser conectada a los puntos
marcados 0 y 12 V de la bornera del Surveyor 4B (ver Figura 2, rep 2).
El Surveyor 4B debe estar protegido en el lado ascendente por un fusible
(630mA) con retardo de tiempo
El cable debe ser de sección mínima 1.5 mm ².
Consumo: 5.8 W máx (sensor conectado).
Sensores explosimétricos
• Solo los sensores explosimétricos de tipo "en Puente" pueden ser
conectados al Surveyor 4B.
• El enlace entre el Surveyor 4B y el sensor se efectúa por medio de un
cable apantallado de 3 conductores activos (SEBS). La malla de
apantallamiento se conectará a tierra por un solo extremo a
restricciones de EMC.
rep 1 rep 2
Figura 2
3 - Fijación et conexionado de la Surveyor 4B 7
Figura 3
• Los bornes C1-C2 y C3 del Surveyor 4B y del sensor se conectarán
en correspondencia (Figura 3).
• La resistencia en bucle máximo es de 1.4 ohmios.
Ejemplo: La distancia máxima entre el Surveyor 4B y el sensor será de 40 m
con conductores de sección 1.5 mm².
Organos externos
El Surveyor 4B está equipado con 2 relés:
• El relé 1 (REL 1) que es de "seguridad positiva" corresponde al primer
umbral de alarma gas y a la alarma "DEFECTO".
Este relé está equipado con contactos RCT disponibles en la bornera
del SV 4B (rep 3,Figura 4).
• El relé 2 (REL 2) que es de "seguridad negativa" corresponde
únicamente al segundo umbral de alarma gas. Este relé también está
equipado con contactos RCT disponibles en la bornera del SV 4B rep
4, Figura 4).
• Se podra programar esto rélés en seguridad positiva ó negativa
(prógramacion por puentes de saldadura : realizada por una persona
de OLDHAM ó acreditada).
3
2
1
Bornera del sensor
rep 3 rep 4
Figura 4
8 Surveyor 4B
Manual de usuario
NOTA: Los contactos de relé están libres de potencial y representados por
el aparato sin alimentación.
La corriente máxima a través de los contactos del relé será de 2 A y
la tensión máxima será de 250 Vac o 30 Vdc..
3 - Fijación et conexionado de la Surveyor 4B 9
Ejemplos de instalación
Ejemplos de instalación del Surveyor 4B con 2 OLC 10 TWIN sensores
* poder de corte de los relés : 2A / 250Vca – 30Vcc
Figura 5
10 Surveyor 4B
Manual de usuario
Ejemplos de instalación del Surveyor 4B con 1 sensor OLC10 o OLC100
* poder de corte de los relés : 2A / 250Vca – 30Vcc
Figura 6
4 - Instrucciones de empleo 11
Capitulo 4. Instrucciones de empleo
Las acciones descritas en este capítulo están reservadas a las
personas autorizadas y capacitadas ya que son susceptibles de
poner en entredicho la fiabilidad de la detección..
No retire las cubiertas protectoras durante las operaciones.
Los detectores de gas son dispositivos de seguridad. Oldham recomienda
pruebas regulares de las instalaciones de detección de gas fija. Este tipo de
pruebas implica inyectar un gas estándar con una concentración suficiente en
el detector para activar las alarmas configuradas previamente. Esta prueba,
en ningún caso, reemplaza una calibración total del detector.
La frecuencia de la prueba de gas depende de la aplicación industrial en que
se use el detector. La inspección debe ocurrir con frecuencia durante los
meses luego de la puesta en marcha de la instalación; luego, se puede
espaciar si no se observan problemas significativos. Si un detector no
reacciona con el contacto al gas, debe ser calibrado. La frecuencia de la
calibración dependerá de los resultados de estas pruebas (humedad,
temperatura, polvo, etc.); sin embargo, el dispositivo debe calibrarse, al
menos, una vez por año.
El gerente del centro es responsable de implementar los procedimientos de
seguridad en el centro. Oldham no es responsable de implementar los
procedimientos de seguridad..
Puesta en marcha
Se supone que por lo menos todas las conexiones están efectuadas y que la
instalación completa es acorde con las normas actuales vigentes.
En cuanto se alimente el SV 4B, quedará éste listo para ser utilizado y se
encenderá el diodo electroluminiscente VERDE (rep 1, Figura 7).
El relé 1 pasa a la posición "seguridad positiva".
Parada
El apagado del SV 4B se realizará mediante el dispositivo de conmutación
situado cerca.
La fuente de alimentación de la servidumbre controlada a través de los relés
del SV 4B debe cortarse antes de cualquier intervención.
Alarmas
Alarmas de GAS
El SV 4B dispone de 2 umbrales de alarma GAS ajustables, pero el segundo
umbral (AL 2) será obligatoriamente el doble del primero (AL 1).
12 Surveyor 4B
Manual de usuario
Así, los diodos electroluminiscentes (rep 3, Figura 7) rojo "AL 1" y "AL 2" se
encienden cuando se superen los umbrales de alarma (retardo de 7
segundos): parpadeo del DEL. La alarma acústica (buzzer) se activa y los
relés correspondientes se abren.
Figura 7
Alarmas DEFECTO
El SV 4B está equipado con una alarma defecto (visual (rep 2,Figura 7),
sonora y relé 1) que se activará en los siguientes casos:
• Corte de uno o varios cables de la línea de telemedición
• Cortocircuito o consumo excesivo de uno o varios hilos de la línea de
telemedición.
NOTA: Según los diferentes casos posibles de corte o cortocircuito,
también pueden activarse el o los LED(s) ALARMA.
Adjustments
.
rep 4
rep 1
rep 2
rep 3
4 - Instrucciones de empleo 13
mantenimiento ( ↑ Arriba)
normal
Adjusting the "gas alarm" thresholds
Por medio de un "kit de gas patrón" (bombona + manorreductor, etc.),
inyectar el gas patrón con un contenido superior al 1er umbral deseado (por
ejemplo si el umbral 1 es del 20% LIE, inyectar como mínimo 25% LIE).
Ajustar el potenciómetro de alarma (N° 1,Figura 8) to trigger the first
threshold (AL1): the red LED (AL1) flashes (for 7 seconds) para disparar el
primer umbral (AL 1): el LED rojo AL 1 parpadeará (7 segundos) y volverá
después a fijo para activar el relé de alarma correspondiente.
Si se para en esta fase: La alarma 2 se ajustará en el doble de la alarma 1.
Si se sigue hasta disparar la alarma 2: La alarma 1 se ajustará en la mitad de
la alarma 2.
Si se desea "bloquear los relés de alarma" (inhibición de los relés) durante
estos ajustes de umbrales de alarma: poner el interruptor de mantenimiento
hacia arriba (N° 2,Figura 8).
N° 3
N° 1
N° 2
N° 4
MV
N° 5
Figura 8
14 Surveyor 4B
Manual de usuario
Terminados los ajustes, no olvidar de volver a poner el
interruptor en la posición normal.
Los contactos(N° 3,Figura 8) sirven para conectar un voltímetro, a efectos de
medir una señal (en mV) correspondiente al contenido del gas inyectado.
A continuación, por medio de una regla de 3, se puede calcular y ajustar otra
señal (en mV) para un umbral de alarma (potenciómetro: N° 1,Figura 8)
correspondiente a otro contenido de gas.
Ejemplo: Inyectando el 1% de metano, se leerá 1000 mV (ejemplo).
Si se ajusta el potenciómetro de alarma para leer 1500 mV, se dispara la
alarma al 1,5% de metano.
Señal = mVmV
mVx1500
1000
%11000=
O
Umbral (%) = 1% 1500
100015%
x mV
mV= .
Borrado de las alarmas gas
Un interruptor (N° 4,Figura 8) permite borrar las alarmas gas en modo manual
o automático.
Borrado manual: Si se dispara una alarma gas, incluso si el contenido ha
bajado a cero (o por debajo del umbral) habrá que borrar manualmente,
pulsando el botón borrado (N° 5,Figura 8).
Mientras haya concentración de gas suficiente para disparar
una alarma, será imposible borrarla manualmente (botón de
borrado).
Borrado Automático: Si se dispara una alarma gas, en cuanto el contenido baje por debajo del umbral de alarma, se borrará ésta automáticamente.
Borrado automático. ( ↑ Arriba)
Borrado manual.
4 - Instrucciones de empleo 15
Ajuste del CERO
El ajuste a cero se realiza en caso de cambio de celda y al menos una vez al
año.
- Conectar un voltímetro en los 2 contactos previstos al efecto (MF y MES)
como se indica a continuación:
Figura 9
- Asegúrese de estar en atmósfera pura (sin gas) (si no, inyecte aire)
- Ajustar el CERO (0 mV) utilizando el potenciómetro, N° 1.Figura 9.
Control de la sensibilidad
El ajuste de sensibilidad se realiza en caso de cambio de celda y al menos
una vez al año.
- Preparar el kit de calibrado y fijar la pipa de introducción de gas en el
sensor.
- Ajustar el caudal de gas patrón a 60 l/h antes de inyectar. El valor de gas
patrón será superior por lo menos al primer umbral de alarma
- Esperar por lo menos 30 segundos para la estabilización.
N° 1 N° 2
MV
16 Surveyor 4B
Manual de usuario
- Verificar el disparo de la(s) alarma(s) (según el caso) y seguir el
procedimiento siguiente.
5 – Especificaciones técnicas 17
Capitulo 5. Especificaciones técnicas
Fabricante OLDHAM
Tipo SURVEYOR 4B
Función Puesto de mando para sensores de
gases explosibles
Capacidad 1 medida chanel 1 detector tipo CEX 300 u OLC 10/100 o 2 detectores OLC 10Twin
Medida Medida Visualizador
Continua Nada
Alarmas visuales Avería: amarillo Gas, 1st umbral: rojo Gas, 2nd umbral: rojo
Alarma acústica Integrada
Borrado Manual o automático Alimentaciones eléctricas
Alterna Continua
230 VCA (207 à 253 V) – 50hz Acepta fluctuaciones de tensión de red de hasta +/- 10% de la tensión nominal. Acepta sobretensiones transitorias de categoría II y grado de contaminación 2 12 VCC (11.5 à 14 V) SEBS
Consumo 5.8W (sensor conectado) @230Vac
0.4A (sensor conectado) @ 12Vdc
Protección eléctrica Por fusible Relés
Relé 1 Relé 2
Común gas y defecto Gas alarma 2
Contacto RCT, relé 1 (seguridad positiva) RCT, relé 2
Poder de corte máximo 2A / 250Vca. Acepta sobretensiones temporales de clase II. 2A 30Vcc. SEBS
Línea de medida Cable Longitud de línea máxima Resistencia en bucle máxima
SEBS 3 conductores 40 m (con conductor 1.5 mm²) 1.4 ohmios
Fijación Sobre carril DIN simétrico y en un
gabinete de equipo eléctrico Varios
Tecnologia Indicador luminoso alimentación Caja Garantía
CMS (Componentes Montados en Superficie) DEL verde NORYL 1 año
Dimensiones 58 x 105 x 90 mm
Peso 0.360 kg
Entradas / salidas de cables Bornera de rosca
Protección de la caja IP20
Proteccion mecanica IK08 Condiciones de uso
Temperatura ambiente Humedad altitud
+ 10 °C a + 45 °C 5 % a 95 % no condensada ≤2000m
18 Surveyor 4B
Manual de usuario
6 – Puerta al recharzo de la central 19
Capitulo 6. Puerta al recharzo de la central
En el objetivo de la conservación, la protección y la mejora de la calidad del
medio ambiente, así como para la protección de la salud de las personas y la
utilización prudente y racional de los recursos naturales, la central SV 4B
debe ser objeto de una recogida selectiva para los equipamientos
electrónicos y no puede ponerse al rechazo con las basuras
normales.
El usuario tiene entonces la obligación de separar la central SV
4B de los otros residuos de tal modo que garantice que esté
reciclada de manera segura a nivel medioambiental. Para más
detalles en los centros de recogida existentes, contactar la
administración local o el vendedor de este producto.
20 Surveyor 4B
Manual de usuario
7 – Refacciones 21
Capitulo 7. Refacciones
Descripción Referencia Imagen
Controlador Surveyor 4B para sensor de puente
wheatstone de 340 mA
6 514 807
Fusible 5x20 - T125 mA 250 V 6 154 701
22 Surveyor 4B
Manual de usuario
8 – Mantenimiento 23
Capitulo 8. Mantenimiento
Limpieza
No utilice líquidos con base de alcohol o amoníaco para limpiar la unidad de
control. Si es necesario, limpie el exterior de la caja con un paño húmedo.
Sustitución de fusibles
Cambio del fusible
El reemplazo de fusibles solo debe ser realizado por personal
calificado y la energía debe apagarse por primera vez.
Algunos voltajes pueden causar lesiones graves o incluso la muerte (riesgo
de descarga eléctrica), es recomendable instalar el equipo y realizar el
cableado antes de encenderlo y protegerse con el equipo de protección
personal adecuado.
La potencia de los dispositivos controlados a través del relé del SV 4B debe
cortarse antes de cualquier intervención.
Los fusibles cumplirán con la norma IEC 60127 (fusible de retardo, baja
capacidad de corte, 250 Vca).. Consulte el Capitulo 7.
El cambio del fusible (N° 1, Figura 10) sólo debe efectuarlo personal
cualificado.
Figura 11
N° 1
24 Surveyor 4B
Manual de usuario
Oldham no permite ninguna otra reparación que las enumeradas
aquí arriba.
Los repuestos tienen que estar garantizados imperativamente de
origen OLDHAM, puesto que, en los demás casos, hay riesgo de
comprometer la seguridad del material.
9 – Certificado de conformidad 25
Capitulo 9. Certificado de conformidad
El documento siguiente (1 página) reproduce la declaración de conformidad
de la UE.
26 Surveyor 4B
Manual de usuario
The Fixed Gas Detection Experts
EUROPEAN PLANT AND OFFICES
Z.I. Est – rue Orfila CS 20417 – 62027 ARRAS Cedex FRANCE
Tél.: +33 (0)3 21 60 80 80 – Fax: +33 (0)3 21 60 80 00
Web site: https://gasdetection.3M.com
AMERICAS
Tel : +1-713-559-9280
Fax : +1-281-292-2860
ASIA PACIFIC
Tel : +86-21-3127-6373
Fax : +86-21-3127-6365
EUROPE
Tel : +33-321-608-080
Fax : +33-321-608-000