manual de uso y manejo · manual de uso y manejo horno de microondas convección h 4084 bm para...

76
Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación o uso. M.-Nr. 07 979 420 es - MX

Upload: others

Post on 11-Mar-2020

18 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Manual de uso y manejo

Horno de Microondas ConvecciónH 4084 BM

Para evitar accidentes ydaños al aparato,lea estas instruccionesantesde su instalación o uso. M.-Nr. 07 979 420

es - MX

Page 2: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Guía para el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Guía de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Características de seguridad y ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Programas � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Idioma �. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Temperatura °F/°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Opciones de Tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Sistema de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Función de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Nivel de la potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Reprogramar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Selección de recipientes para cocinar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Antes de utilizar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Programación del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Para calendar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Para utilizar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Para seleccionar tiempos de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Cronometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Indice

2

Page 3: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Master Chef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Asar (Rotizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Para utilizar la sonda de rostizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Parte interior de la puerta con su empaque correspondiente. . . . . . . . . . . . . . . . 61Frente del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Preguntas mas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Conexión Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Dimensiones del frente del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Para programar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Indice

3

Page 4: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Cuando utilice aparatos eléctricos debe tener siempre en cuenta las precau-ciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA – Para reducir el ries-go de quemaduras, descargas eléc-tricas, incendio, lesiones personaleso exposición excesiva de energía demicroondas:

Lea todas las instrucciones antes deinstalar o usar el horno.

Específicamente, lea y siga las"PRECAUCIONES PARA EVITARUNA POSIBLE EXPOSICIÓN AEXCESIVA ENERGÍA DEMICROONDAS".

Este aparato está diseñado exclusi-vamente para uso doméstico. Utiliceel aparato únicamente para el pro-pósito para el que fue diseñado.

Este aparato cumple con los requisi-tos de seguridad vigentes. El uso in-debido del aparato puede propiciardaños personales y materiales.

Conserve este instructivo de opera-ción en un lugar seguro y páselo acualquier futuro usuario.

CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

Uso

� El aparato está diseñado exclusiva-mente para uso doméstico: cocinar, hor-near, asar, asar a la parrilla, desconge-lar y calentar alimentos. No está diseña-do para uso industrial ni de laboratorio.

� No utilice el aparato para almacenaro deshidratar material inflamable. Co-rrerá peligro de incendio.

� Las personas que carezcan de ca-pacidades físicas, sensoriales o menta-les, o de experiencia con el aparato, nolo deben utilizar sin la supervisión o lasinstrucciones de una persona respon-sable.

Niños

� No se debe dejar a los niños solosen el área donde se esté utilizando elaparato. Nunca permita que los niñosse cuelguen de ninguna parte del apa-rato o se apoyen en ella.

� Los niños no deben utilizar la uni-dad sin supervisión, a menos que seles haya explicado su funcionamientolo suficiente como para que puedan uti-lizarlo con seguridad. Los niños debenser capaces de reconocer los posiblesriesgos o las operaciones indebidas.

� No permita que los niños toquen ojueguen en el interior, sobre o cerca delhorno cuando esté en funcionamiento.El cristal de la puerta del horno, la reji-lla de ventilación de vapor, la manija ylos controles de funcionamiento se ca-lientan. Existe el peligro de sufrir que-maduras.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

4

Page 5: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Seguridad técnica

� La instalación, las reparaciones y eltrabajo de mantenimiento deberán serrealizados por un técnico de servicioautorizado por Miele de conformidadcon todas las normas de seguridad na-cionales y locales y con las instruccio-nes de instalación provistas. Comuní-quese con el Departamento de ServicioTécnico de Miele para servicio de ins-pección, reparación o de ajustes. Lasreparaciones y otro tipo de tareas reali-zadas por personas no autorizadas po-drían ser peligrosas y podrían anular lagarantía.

� Antes de la instalación, verifiqueque el voltaje y la frecuencia que apa-recen en la placa de información co-rrespondan al suministro eléctrico de lacasa. Estos datos deben coincidir a finde evitar lesiones y daños al aparato. Sitiene alguna duda, consulte a un elec-tricista calificado.

� Para garantizar la seguridad eléctri-ca de este aparato, debe existir conti-nuidad entre el aparato y un sistemaeficaz de puesta a tierra. Es imprescin-dible que se cumpla con este requeri-miento básico de seguridad. Si existecualquier duda, llame a un electricistacompetente para que revise el sistemaeléctrico del inmueble.

� Antes de instalar el horno, realiceuna revisión visual para asegurarse deque no esté dañado. No use un aparatoque esté dañado.

� El aparato no debe instalarse ni utili-zarse al aire libre.

� No instale este aparato cerca delagua; por ejemplo, fregaderos, sótanoshúmedos, piscinas, etc.

� No utilice una extensión para conec-tar este aparato a la corriente eléctrica.Las extensiones no garantizan las me-didas de seguridad de este aparato.

� No utilice el aparato hasta que estécorrectamente instalado en el gabinete.

� Por ningún motivo abra la cubiertaexterior del aparato.

� Durante el período de vigencia de lagarantía del aparato, las reparacionesdeben ser realizadas únicamente portécnicos autorizados. De lo contrario seanulará la garantía.

� Antes de darle mantenimiento, des-conecte el aparato del principal sumi-nistro de corriente.

� Los componentes defectuosos sólodeben ser reemplazados con repues-tos Miele originales. Únicamente conestas piezas el fabricante puede garan-tizar la seguridad del aparato.

� No use ningún aparato con el cor-dón o la clavija averiados o si el apara-to se dañó de alguna manera. Comuní-quese con el Departamento de ServicioTécnico de Miele.

� Este equipo no ha sido diseñadopara usarse en entornos marítimos nien instalaciones móviles, tales comoaviones o vehículos de recreo. Sin em-bargo, en ciertas circunstancias se po-dría realizar la instalación en esas si-tuaciones. Comuníquese con el Depar-tamento de Servicio Técnico de Mielepara conocer los requerimientos espe-cíficos.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5

Page 6: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Seguridad

� No utilice químicos corrosivos o va-pores en el aparato.

� No utilice el horno para calentar lahabitación. Debido a las altas tempera-turas irradiadas, podrían incendiarselos objetos que se encuentren cercadel horno.

� Los tiempos de cocción, calenta-miento y descongelación de los alimen-tos en el microondas de convecciónson menores que los utilizados en lapreparación de alimentos mediantemétodos tradicionales. El uso excesivodel microondas podría secar del todolos alimentos y posiblemente causar in-cendios. ¡Se corre el riesgo de causarun incendio!

� No utilice la función microondaspara deshidratar pan, flores, hierbas,etc. Utilice la función "Horneado porconvección."

� Con la función de microondas nocaliente cojines que estén rellenos dehierbas, gel, etc. Los cojines podríanincendiarse, aun después de haberlossacado del microondas luego de calen-tarlos. Correrá peligro de incendio.

� No utilice la potencia máxima paracalentar platos vacíos o deshidratarhierbas. La pequeña cantidad de ali-mentos, o la falta de estos, podría cau-sar daños al aparato.

� No lo use para limpiar o desinfectarutensilios y recipientes de cocina. Exis-te el riesgo de quemaduras debido alas altas temperaturas de los utensiliosal sacarlos del horno. Correrá peligrode incendio.

� Vigile la cocción de alimentos cuan-do utilice aceites o grasas. El aceite yla grasa podrían incendiarse.

� Nunca caliente en el horno de mi-croondas alcohol sin diluir, puede in-cendiarse fácilmente.

� Si los materiales dentro del horno seincendian, mantenga la puerta cerradapara evitar que las llamas aumenten.Apague el horno o desconéctelo delsuministro eléctrico.

� Si hubiera humo dentro del horno,para evitar la alimentación de cualquierllama, no abra la puerta del horno. Apa-gue el aparato presionando el botónOn/Off (Encendido/Apagado), apagueel interruptor principal y quite el enchu-fe del tomacorriente. No abra la puertadel horno hasta que el humo se hayadisipado.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

6

Page 7: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

� Para evitar los efectos de la corro-sión provocada por la condensación:

– Tape los alimentos al cocinar con lafunción individual de microondas.

– Al utilizar calor residual para mante-ner calientes los alimentos, deje en-cendida la función seleccionada yseleccione la temperatura más baja.No apague el horno. La condensa-ción generada por los alimentos ybebidas podría causar daños al apa-rato o a la cubierta y al gabinete.Cuando se deja encendido el apara-to sigue funcionando el ventiladorpara ayudar a disipar la condensa-ción.

– Tape los alimentos que deje en elhorno. La condensación generadapor los alimentos y las bebidas po-dría causar daños por corrosión.También impide que los alimentos sesequen.

� En este aparato utilice únicamentelos accesorios aprobados por Miele. Eluso de otros accesorios podría ocasio-nar daños y anular la garantía.

� Utilice únicamente la sonda pararostizados de Miele que se suministracon este aparato. Si es necesario susti-tuirla, puede pedir una a través de Mie-le o un distribuidor Miele.

� Cuando no use la sonda, no la dejeen el horno, sobre todo cuando estéasando a la parrilla. Las altas tempera-turas que se emplean en esos casospodrían provocar el derretimiento delos componentes de plástico.

� No se apoye ni se siente sobre lapuerta abierta del horno; tampoco colo-que objetos pesados sobre la misma.La máquina se puede dañar. La puertapuede soportar un peso máximo de8 kg (17,5 libras).

� No tape ni obstruya ninguna abertu-ra del aparato.

� No debe utilizarse papel de aluminiopara cubrir el piso del horno. Para evi-tar daños, no coloque ollas, bandejasni placas de horno directamente sobreel piso del horno.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

7

Page 8: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Función del Microondas

PRECAUCIONES PARA EVITARPOSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVADE ENERGÍA DE MICROONDAS

No intente operar este horno con lapuerta abierta, ya que al operar elhorno con la puerta abierta podríaresultar peligroso por la exposiciónde la energía de microondas. Esmuy importante no dañar o atentarcon las seguridades entrelazadas.

No coloque cualquier objeto entre elfrente del horno y la puerta, ni per-mita que la mugre o residuos de lim-pieza se acumulen en las superfi-cies selladas.

No opere el horno si esta dañado.Es sumamente importante que lapuerta del horno cierre correcta-mente y no exista daño a la: (1)puerta (inclinada), (2) bisagras omuescas (rotas o flojas), (3) Empa-que de la puerta o superficies sella-das.

El horno no deberá ajustarse o repa-rarse por cualquier persona exceptoautorizado para Servicio Miele S.A.

� No utilice el horno de microondasestando vacío! Se dañará el horno.

� Asegúrese de que los utensilios decocina que emplee sean los apropia-dos para la función que esté utilizando.Consulte "Selección de recipientespara cocinar".La rejilla para funciones combinadas,provista con el horno, está diseñadaespecialmente para emplearse en estehorno.

� No deje el aparato desatendidocuando caliente alimentos en recipien-tes desechables; por ejemplo, plástico,papel u otros materiales inflamables.

� Consulte "Selección de recipientespara cocinar".

� No utilice el horno para calentar ali-mentos en envases que retienen calor,p. ej., la envoltura de la comida parallevar. Este material contiene una capadelgada de papel de aluminio que re-fleja las microondas. Esta energía refle-jada podría hacer que la capa de papelse incendie.

� Antes de servir los alimentos dejepasar un tiempo razonable de reposo.Siempre verifique la temperatura de losalimentos después de sacarlos del mi-croondas. No se guíe por la temperatu-ra del recipiente. El calor se genera enlos alimentos y los recipientes podríanestar fríos al tacto.

� Siempre verifique la temperatura an-tes de servir alimentos para bebé ca-lentados.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

8

Page 9: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

� Para medir la temperatura de la co-mida utilice un termómetro especialpara alimentos. No utilice termómetrosque contengan mercurio o líquidos, yaque no son adecuados para altas tem-peraturas y se rompen con facilidad.

� Siempre verifique que los alimentosse calienten lo suficiente. El tiempo ne-cesario varía según varios factores,como temperatura inicial, cantidad, tipoy consistencia de los alimentos, asícomo cambios en la receta. Los gérme-nes que se encuentran en los alimentosse eliminan únicamente a temperaturassuficientemente altas (> 70 °C / 158 °F)y luego de una cantidad de tiempo sufi-ciente (> 10 min). Seleccione un tiempode cocción más largo si tiene dudas deque los alimentos estén completamentecalientes. Para garantizar que la tem-peratura se distribuya en forma unifor-me, revuelva y gire los alimentos devez en cuando antes de servir.

� Nunca cocine ni recaliente alimen-tos y líquidos en recipientes o botellassellados. Retire la tetina o la tapa antesde calentarlos en el microondas. Lapresión acumulada podría hacer querevienten. Existe el peligro de sufrir le-siones.

� Cuando caliente líquidos, deberácolocar en el recipiente la varilla parahervir que se suministra.

� Cuando caliente líquidos, leche, sal-sas, etc. en el horno sin utilizar la varillapara hervir, el líquido podría alcanzar elpunto de ebullición sin producir burbu-jas. El líquido no hervirá en forma uni-forme. Este "retraso en el hervor" podríacausar repentinamente la formación deburbujas cuando el recipiente se saquedel horno, se agite o se inserte un uten-silio en el líquido. Esto podría causarque los líquidos hiervan en forma re-pentina y explosiva. ¡Existe el peligrode sufrir quemaduras!

� La presión acumulada podría forzarla apertura de la puerta del horno. Estopodría provocar lesiones o daños. Lavarilla para hervir asegura que el líqui-do hierva de manera uniforme y que seformen burbujas de vapor con anticipa-ción.

� Los huevos únicamente deberán co-cinarse con el cascarón en el horno demicroondas dentro de un recipiente es-pecialmente diseñado para tal fin. Loshuevos duros no deberán recalentarseen el horno de microondas. Los huevospodrían explotar aun después de ha-berlos sacado del horno.

� Los huevos podrán cocinarse sin elcascarón en el horno de microondassiempre y cuando la membrana de layema se haya pinchado antes. De locontrario, la presión podría hacer quela yema explote. Existe el peligro de su-frir lesiones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

9

Page 10: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

� Los alimentos con cáscara o pielgruesa, como tomates, embutidos y pa-pas, deberán perforarse en varios luga-res antes de cocinarlos para permitirque salga el vapor y evitar que los ali-mentos exploten.

� No use vajilla con manijas huecas niperillas en las tapas. Las partes huecaspueden retener humedad. (Las parteshuecas de algunas clases de vajillapueden dejar salir vapor). El peligro dela presión acumulada y la explosión delas partes huecas podrían ocasionar le-siones.

Funciones individuales:Horneado convección, Asado auto-mático, Asar, Asado convección

¡Precaución! ¡Existe el peligro desufrir quemaduras!Cuando se usan las funciones indivi-duales el interior del horno se ca-lienta demasiado.

� Asegúrese de que los utensilios decocina que emplee sean los apropia-dos para la función que esté utilizando.Consulte "Selección de recipientespara cocinar".

� Utilice agarraderas al emplear unaparato caliente. La resistencia supe-rior, en especial, se pone sumamentecaliente cuando se utiliza cualquier fun-ción de asado. ¡Existe el peligro de su-frir quemaduras!

GUARDE ESTASINSTRUCCIONES Y LÉALASPERIÓDICAMENTE

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

10

Page 11: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

�Pantalla de Control

�Elemento superior de calentamiento

�Luz

�Enchufe para Sonda para Rostizar

�Rieles a tres niveles

�Puerta del horno

Guía para el horno

11

Page 12: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

�Controles digitalesAl lado y por debajo de la pantallase encuentran los controles de lossensores electrónicos, los cualesreaccionan digitalmente. Cuando elhorno se enciende la pantalla mues-tra la selección de los controles. Elhorno se acciona al presionar el con-trol correspondiente. Cada presiónde los controles se confirma con untono.Los tonos podrán apagarse.Ver "Programas – Opciones Tonos –Sonido del teclado".

�TecladoEl teclado numérico se iluminarácuando se seleccione el registro detemperaturas o tiempos.

�On/OffEnciende o Apaga el horno.

�Minuto+Para encender el horno de microon-das a la máxima potencia durante 1minuto. Para iniciar esta función, nose tiene que encender el horno demicroondas.

� Presione el botón Minuto + elprograma iniciará automática-mente.

�Pantalla

�Clear (Borrar)Para eliminar el ultimo registro o re-gresar al menú anterior. Si se ha re-gistrado más de una función, semostrará un signo de interrogaciónpara identificar cual es la que deseaeliminar.

�Timer (Cronómetro)Para tomar el tiempo de cualquieractividad en la cocina, ej. cocer pas-ta. Se podrán programar por separa-do dos tiempos.

Guía de la pantalla

12

Page 13: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Pantalla

�Este símbolo se refiere a un controldigital y muestra en la pantalla unaopción o requisición, ej. "más","atrás", "OK", etc. La pantalla mostra-rá máximo seis opciones. Si hubieramas puntos disponibles del menú,se mostrará "más" en el menú de op-ciones. El programa deseado se se-lecciona presionando el sensor quese encuentra al lado del mismo.

Si hubiera opciones disponibles refe-rentes a tiempos y temperaturas, seiluminarán en la pantalla. Estos nú-meros podrán fijarse utilizando el te-clado.

Los programas actuales selecciona-dos, ahora se iluminarán y/o se mos-trarán en la parte superior de la pan-talla.

�La información adicional para opcio-nes esta marcada con este símbolo.Se deberá confirmar con "OK" paracerrar una ventana informativa.

� HORNEAR... MASTER CHEF... �

� ASAR... DESCONGELAR... �

� MICROONDAS... más �

12:23

� Nivel 1 desde abajoUtilice estantes y charolas de vidrio

OK �

Guía de la pantalla

13

Page 14: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Sonda para rostizar/asar

La sonda se introduce en los alimentospara controlar el proceso del rostizado.Para obtener más información, consulte"Para utilizar la sonda de rostizar".

Varilla para hervir

Cuando caliente líquidos, deberá colo-car en el recipiente la varilla para hervirque se suministra. Ayuda a que el líqui-do hierva de manera uniforme.

Bandeja de vidrio con muescas deseguridad antivuelco

Esta bandeja es apropiada para todaslas funciones del microondas.

Siempre use la charola de vidriocon la función microondas-solo.

Al introducirla, las muescas de se-guridad deben estar orientadas ha-cia la parte trasera.

La charola de vidrio puede soportarun peso máximo de 8 kg (17,5 li-bras).

Nunca coloque la charola de vidriocaliente directamente sobre una su-perficie fría, como la cubierta demosaico o granito. La charola podríaresquebrajarse.

Las muescas de seguridad antivuelcoimpiden jalar la charola totalmente ha-cia afuera.

Hay que levantarla para poder sacarladel horno.

Accesorios del horno

14

Page 15: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Rejilla combi

La rejilla para funciones combinadasestá diseñada especialmente para mi-croondas y puede usarse con progra-mas que emplean la energía de mi-croondas (funciones combinadas).

No debe colocarse en la superficieinterior del horno y no la use con lafunción (individual) microondas.Esto podría causar arqueo eléctrico,lo cual dañaría el horno.

La rejilla para funciones combina-das puede soportar un peso máxi-mo de 8 kg (17,5 libras).

La rejilla para funciones combina-das se calienta mucho cuando seusa. Tenga cuidado.

Al introducir una rejilla, siempre veri-fique que las muescas de seguridadestén orientadas hacia la parte tra-sera del horno.

La única manera de sacar la rejilla eslevantándola y jalándola hacia afuera.

Durante ciertas funciones, se recomien-da utilizar la rejilla junto con la charolade vidrio.

Accesorios del horno

15

Page 16: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Sistema de Cerrojo

Cuando el horno esta con cerradura nopodrá operarse, ver "Programas – Sis-tema Seguridad".

Cerrojo Automático de Seguridad

La función de solo horno podrá iniciar-se sin tener que programar el tiempode cocción. Para prevenir que se activeuna operación y exista peligro de in-cendio, el horno activa el cerrojo auto-máticamente. Dependiendo de la tem-peratura y función seleccionada, el hor-no se apagara 1 horas o 10 horas des-pués de que se ha seleccionado elultimo programa.

Cuando se apague el microondas des-pués de un programa, pero se va a uti-lizar de inmediato en un segundo pro-grama de cocción, usted deberá espe-rar 30 segundos antes de poder encen-derlo nuevamente.

Interruptor al tacto de la puerta

Si la puerta se abre durante una fun-ción combinada, ej. Horno combinado,el calor y el ventilador de convecciónse apagarán automáticamente. Des-pués de cerrar la puerta y presionar"Inicio", la función continuará. Cuandola puerta se abra durante una funciónsolo ej. Horno Convección, la funcióncontinuará inmediatamente después decerrar la puerta. No necesita reiniciar-se.

La luz interior se apagó

La luz interior podrá programarse paraque se apague después de iniciado elproceso. Ver "Programas – Exhibidordel reloj".

Características de seguridad y ahorro de energía

16

Page 17: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Los programas de fabrica podrán cam-biarse en la función "Programas �". Conesta función usted podrá personalizarel horno según sus necesidades. Losprogramas podrán ajustarse presionan-do el control digital correspondiente.

Idioma �

� Seleccione el idioma deseado pre-sionando el control digital que se en-cuentra al lado de cada idioma yconfirme presionando "OK".

El símbolo � indica el "Idioma" progra-mado. Si usted por accidente seleccio-na un idioma desconocido, simplemen-te busque el símbolo �, presionando elcontrol que se encuentra al lado decada idioma para seleccionar el de supreferencia.

IDIOMA español� english français �

� deutsh OK �

� español más �

IDIOMA español� atrás polski �

� français português �

� italiano OK �

Programas �

17

Page 18: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Reloj

En la pantalla aparece "ProgramarTiempo".

� Registre la hora actual utilizando elteclado numérico.

Los diferentes programas podrán se-leccionarse presionando el control digi-tal que está al lado de la opción:

– tamaño de la pantalla del reloj,Tamaño Normal o GRANDE

– formato de hora,12 horas o 24 horas

– para mostrar o no la hora en la pan-talla, Exhibidor del reloj - Encendidoo Apagar

� Presione el control de "OK" para con-firmar los registros.

Si el suministro eléctrico se corta pormas de 6 semanas, el reloj tendrá quereprogramarse.

Programar Tiempo: 04:23

� Tamaño Normal Exhibidor del reloj Encen. �

� 12 horas

Programas �

18

Page 19: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Temperaturas

La temperatura programada de fabricade cada función podrá ajustarse. Si seselecciona la temperatura de un rangodisponible, el horno regresara automá-ticamente a la temperatura programadade fábrica.

� Presione el control de la función a lacual usted desea cambiar la tempe-ratura programada de fabrica.

� Introduzca la temperatura nueva utili-zando el teclado numérico.

La siguiente vez que esta función seaseleccionada, utilizara la temperaturanueva programada.

Luz del horno

El tiempo de "encendido" de la luz delhorno podrá cambiarse.

� Presione el control de luz del progra-ma que usted desee cambiar.

– "Apagar después de 1 minuto"La luz se apagará después del 1er

minuto de la función.

– "Encendido durante su uso"La luz del horno permanece encen-dida mientras esté funcionando.

El programa seleccionado apareceráen la pantalla.

� Presione el control "OK" para confir-mar la selección.

TEMPERATURAS� HORNEAR 375°F� CIRCUNDAR 375°F OK �

� INTENSIVO 325°F más �

LUZ DEL HORNOEncendido durante su uso

� Apagar después de 1 minuto� Encendido durante su uso OK �

Programas �

19

Page 20: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Temperatura °F/°C

Todas las temperaturas de los hornospodrán mostrarse en la pantalla, ya seaen Fahrenheit o Celsius.

� Presione el control "Temperatura"para escoger entre °F y °C.

Opciones de Tonos

Se podrán programar tonos específicospara cada uno de los dos cronómetrosy así poder diferenciarlos de un tono defunción del horno.

"Cronómetro 1" y "Cronómetro 2"

Se podrán programar de una a cincoopciones de tonos en el "Cronómetro 1"y el "Cronómetro 2".

� Seleccione el "Cronómetro 1 Tono 1"o "Cronómetro 2 Tono 2" presionandoel control correspondiente.

Con cada presión del control respecti-vo, se escuchará otro tono y la pantallamostrará el número de tono selecciona-do.

Por ejemplo, Cronómetro 1 Tono 1.

� Seleccione un tono para cada Cronó-metro.

"Sonido del teclado"

La tecla para tonos podrá programasepara escuchar un sonido con cada pre-sión del control.

� Presione el control "Sonido del tecla-do" para cambiar entre los progra-mas de encendido y apagado.

PROGRAMAS� IDIOMA �... LUZ DEL HORNO... �

� RELOJ ... TEMPERATURA °F... �

� TEMPERATURAS ... más �

OPCIONES - TONOS� Cronómetr. 1 Tono 1 Volumen 1 �

� Cronómetr. 2 Tono 2 Tono Corto �

� Sonido del teclado OK �

Programas �

20

Page 21: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

"Volúmen"

Este control ajusta el volumen de lasopciones de tonos.

� Presione el control de "Volumen" has-ta que usted escuche el volumen de-seado.

"Tono Corto / Largo"

El tiempo del Cronómetro y tonos dehorno podrán modificarse.

– "Tono corto" se escuchara una suce-sión de tonos rápidos y cortos cuan-do se active una señal del horno o elCronómetro del horno.

– "Tono largo" un tono continuo se es-cuchara cuando se active una señaldel horno o el Cronómetro de horno.

� Presione el control de "Tono" para es-coger entre los programas de tonocorto y largo.

� Presione el control "OK" para confir-mar las "Opciones - Tono" programa-dos.

Cuando se escuche el tono que indicauna señal o el Cronómetro del horno,presione cualquier tecla numérica paraapagar el tono.

Pantalla

Si se desea, la pantalla podrá ajustarsepresionando los controles que se en-cuentran al lado de "Luminosidad" y"Contraste".

Sistema de Seguridad

El horno podrá cerrarse.

No aceptarLa cerradura no está utilizándose. Pro-grama de fábrica.

AceptarLa cerradura esta utilizándose.

Cuando presione "Aceptar", la pantallamostrará un candado, el cual estaráabierto o cerrado.

ApagarEl candado esta abierto, el horno podráutilizarse.

EncendidoEl candado esta cerrado, el horno nopodrá utilizarse.

El Cronómetro aun esta en uso.

El horno permanecerá cerrado des-pués de una falla en el suministroeléctrico.

Programas �

21

Page 22: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Función de calentamiento

El microondas cuenta con una funciónde precaución, la cual se activa auto-máticamente. Los alimentos que no seretiran inmediatamente del horno per-manecerán calientes por un periodocorto de tiempo. La pantalla mostrará"Mantener caliente".

La función podrá deseleccionarse. La"Función de Calentamiento" no podráprogramarse como una función por se-parado.

Nivel de la potencia

Los niveles de potencia programadosde fabrica para el microondas y funcio-nes de microondas combinados po-drán ajustarse. Confirme con "OK".

Se muestran en una barra. Una barrallena, muestra la potencia máxima.

Siete niveles de potencia están dispo-nibles en el microondas.

Si solo se muestran dos segmentos seha seleccionado la potencia mínima.

Están disponibles cuatro niveles depotencia para las funciones en combi-nación.

Si solo se muestran cuatro segmentosse ha seleccionado la potencia mínima.

FUNCION DE CALENTAMIENTOEncen.

� Apagar� Encen. OK �

MICROONDASAjuste el nivel de potencia

� Inferior w Más alto �

OK �

COMBINACIONESAjuste el nivel de potencia

� Inferior v Más alto �

Programas �

22

Page 23: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Reprogramar

Los programas establecidos en fabricapodrán restaurarse presionando "Re-programar".

Temperaturas

Si la solicitud se confirma con "Sí", to-dos los cambios en las temperaturasregresaran a la temperatura programa-da de fábrica.

Programas

Si la solicitud se confirma con "Sí", to-dos los cambios en "Programas" regre-saran a los de fábrica.

Favoritos

Si la solicitud se confirmar con "Sí", to-dos los cambios en los programas de"Favoritos" se eliminarán. Una vez elimi-nados, estos programas no podrán serreestablecidos.

REPROGRAMAR� TEMPERATURAS� PROGRAMAS� FAVORITOS

REPROGRAMAR TEMPERATURAS¿Está seguro?

� Sí No �

REPROGRAMAR AJUSTES¿Está seguro?

� Sí No �

REPROGRAMAR FAVORITOS¿Está seguro?

� Sí No �

Programas �

23

Page 24: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Las microondas:

– son reflejadas por el metal,

– pasan a través de vidrio o porcelana,

– son absorbidas por los alimentos.

Material y forma

El material y forma de los recipientesutilizados afectan los resultados de co-cimiento y tiempos. Los recipientes cir-culares y ovales trabajan mejor. Los ali-mentos se calentaran más uniformeque en los de recipientes cuadrados.

�Los recipientes y las tapas quetienen manijas huecas o perillas noresultan apropiados para usarlos enel horno. Las manijas o perillas po-drían acumular humedad si no tie-nen ventilación adecuada. Sin orifi-cios de ventilación, la presión puedeacumularse y hacer que el recipien-te se resquebraje o se rompa. Peli-gro de lesión.

Metal

�Al usar la función microon-das-solo, no utilice recipientes demetal, papel de aluminio ni cubier-tos o platos con decoración metáli-ca. El metal refleja las microondas,lo cual dificulta el proceso de coc-ción. Pueden producirse chispas.

No utilice contenedores de plásticoa los que no se les ha quitado total-mente la tapa de alumino, como sonlos contenedores de crema. Los res-tos de las tapas puede producirchispas.

Selección de recipientes para cocinar

24

Page 25: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Excepciones:

La rejilla para funciones combina-das provista es apropiada única-mente para dicho tipo de funciones,no para la función microondas-solo.No la coloque sobre el piso del hor-no.

– Las fuentes de metal para hornearson apropiadas para utilizarse conun método de combinación hornea-do microondas. Sin embargo, no serecomiendan porque el metal reflejalas microondas y esto extiende lostiempos de cocción. Además, el usode recipientes de metal podría pro-ducir chispas.

– Los alimentos precocidos en reci-pientes de aluminio podrán descon-gelarse y recalentarse en el horno.Importante: Retire la tapa antes decalentar los alimentos.Los alimentos se calientan sólo des-de la parte superior del horno. Paracalentar la comida de manera unifor-me, colóquela en un recipiente aptopara microondas.

Al utilizar contenedores de papel dealuminio es posible que se produz-can crujidos y chispas; no los colo-que sobre la rejilla para funcionescombinadas.

– Para una descongelación uniforme ya fin de evitar el exceso de cocciónde cortes de carne, aves o pescadocon formas disparejas, pueden utili-zarse trozos pequeños de papel dealuminio para cubrir las puntas delas alas u otras partes delgadas du-rante los últimos minutos del proce-so.

Asegúrese de que en todo momentoel papel de aluminio esté a 2,5 cm(1 pulgada) de distancia, como mí-nimo, de las paredes del microon-das. No debe tocar las paredes.

– Las brochetas o abrazaderas de me-tal para carne sólo deben utilizarse sison pequeñas en comparación conel tamaño de la carne.

Selección de recipientes para cocinar

25

Page 26: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Cristalería

Los recipientes de vidrio resistentes alcalor o los recipientes de cerámica vi-driada son ideales para usarse en elhorno.

El cristal contiene plomo y no esapto.

Porcelana (china)

La porcelana (china) es apta para usar-se en el horno.

No utilice porcelana con bordes deoro o plata ni elementos con perillashuecas o manijas; la ventilación in-suficiente puede ocasionar daños.

Vajilla de barro

La vajilla de barro decorada sólo esapta si la decoración está debajo delvidriado.

La vajilla de barro puede calentarsemucho y resquebrajarse.

Vidriados y colores

Algunos vidriados y colores contie-nen sustancias metálicas. No sonaptos para el horno.

Madera

Los recipientes de madera no sonaptos.El agua de la madera se evaporadurante el proceso de cocción, loque hace que se reseque y se quie-bre.

Plásticos

Uso platos de plástico únicamentepara la función individual - Microon-das. Deben tener una resistencia alcalor de hasta 110 °C (230 °F); de locontrario el plástico se derretirá enlos alimentos.

Las tiendas minoristas venden recipien-tes de plástico especialmente diseña-dos para uso en microondas.

Para cocinar y recalentar alimentospueden utilizarse bolsas de cocciónal vapor.Estas deben perforarse de antema-no para que pueda escapar el va-por. Esto evita la acumulación depresión y reduce el riesgo de que labolsa explote.

Selección de recipientes para cocinar

26

Page 27: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Recipientes desechables

Solamente los recipientes de plásticodesechables que se señalan en la sec-ción "Plásticos" son aptos para usarseen el microondas.

No deje el horno solo cuando reca-liente o cocine alimentos en reci-pientes desechables de plástico,papel u otros materiales inflamables.

Los recipientes desechables no siem-pre son aptos para usarse en el mi-croondas.

Bolsas para el asado

Estas bolsas pueden utilizarse en elhorno. Siga las instrucciones del fabri-cante.

�No utilice broches de metal oplástico con partes de metal ni ata-duras de alambre. Podrían prender-se fuego al calentarse.

Selección de recipientes para cocinar

27

Page 28: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Tapas para los alimentos

Use una tapa al cocinar sólo con lafunción microondas-solo.

No use una tapa con un programacombinado que use energía de mi-croondas.

La resistencia al calor de los plásti-cos es sólo de hasta 110 °C(230 °F). Las temperaturas más al-tas (asado, horneado por convec-ción, etc.) pueden hacer que se de-rrita la tapa en los alimentos.

La tapa no debe sellar totalmente elrecipiente. Esto puede impedir queel vapor se libere y hacer que la cu-bierta se derrita.

La tapa:

– impide que casi todo el vapor sepierda, especialmente cuando se co-cinan alimentos que necesitan mástiempo de cocción, como las papas.

– acorta y equilibra el proceso de coc-ción.

– impide que los alimentos se sequen.

– evita que el interior del horno se en-sucie.

� Tape los alimentos con una tapa devidrio o de plástico apropiada parahornos de microondas. Las tapas laspuede adquirir en establecimientoscomerciales minoristas.También pueden utilizarse envolturasde plástico aptas para microondas.

�No caliente los alimentos en re-cipientes cerrados; por ejemplo,frascos de alimento para bebé. Abrael recipiente antes de calentarlo.

No use una tapa si desea obtener unacapa crujiente en los alimentos que co-cina; por ejemplo, pollo empanado,pan de ajo, etc.

Selección de recipientes para cocinar

28

Page 29: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Programación del horno

Cuando el horno se conecte por prime-ra vez al suministro eléctrico, usted de-berá inmediatamente programar lahora. Ver "Programas - Reloj".

Limpieza del aparato

Retire del frente del aparato (si hu-biera) la película protectora.

� Enjuague el interior con una soluciónde agua tibia y jabón liquido paratrastes. Seque con una tela suave.

Deje la puerta abierta hasta que elinterior este completamente seco.De otra manera pudieran generarseolores y corrosión.

� Lave los accesorios.

Para mayor información, ver "Limpiezay cuidados".

Antes de utilizar el horno

29

Page 30: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Para calendar el horno

Los hornos nuevos podrían tener un li-gero olor durante el primer uso. Paraeliminar rápidamente el olor el hornodeberá operarse durante 2 horas a unatemperatura alta.

Antes de calendar el horno, retire todoslos accesorios y etiquetas.

Durante este proceso asegúreseque la habitación este bien ventila-da.

� Presione el control "On" (Encendido).

� Seleccione la función de "Hornear".

� Seleccione "Horneado Conve.".

� Seleccione "Temperatura".

� Programe la temperatura a 250 °C(475°F) utilizando el teclado numéri-co.

� HORNEAR... MASTER CHEF... �

� ASAR... DESCONGELAR... �

� MICROONDAS... más �

FUNCIONES PARA HORNEAR� HORNEAR COMBINAC. HORNEADO )� CIRCUNDAR INTENSIVO �

� HORNEADO CONVE.

HORNEADO CONVE. 325°F 12:23Precalentado 60°F

Temperatura �

� Retardar Inicio Guardar favoritos �

HORNEADO CONVE. 325°F 12:23Rango: 75°F - 475°F

Temperatura �

� Retardar Inicio Guardar favoritos �

Antes de utilizar el horno

30

Page 31: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

� Programe el Cronómetro presionan-do el control "Retardar Inicio".

� Seleccione "Duración". Programe untiempo de cocción presionando "2","0", "0" utilizando el teclado numérico.

� Presione el control "OK".

El horno trabajará durante 2 horas y eltiempo restante se mostrará en la pan-talla.

� Deje enfriar el aparato a una tempe-ratura ambiente.

� Limpie el horno con agua tibia y unagente de limpieza suave y séquelocon un paño limpio.

Cierre la puerta cuando se haya seca-do totalmente el interior del horno.

HORNEADO CONVE. 435°F 12:23

Temperatura �

� Retardar Inicio Guardar favoritos �

Retardar Inicio: Escoger 12:23� Hora de inicio hh:mm� Duración hh:mm� Tiempo final hh:mm OK �

HORNEADO CONVE. 435°F 12:23Precalentando 60°F

� Tiempo restante 02:00 Temperatura �

� Tiempo final 02:23 Guardar favoritos �

Antes de utilizar el horno

31

Page 32: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Para apagar y encender el hor-no

� Para encender o apagar el hornopresione el sensor Encendido/Apa-gado (On/Off).

El menú principal aparece y muestra9 opciones del menú.

� Seleccione el menú deseado(ej. Hornear) presionando el sensorque se encuentra al lado de cadamenú.

Las funciones aparecerán.

� Seleccione la función deseada(ej. Horno Convección) presionandoel sensor que se encuentra al ladodel mismo.

Cada función tiene diferentes progra-maciones las cuales podrán ajustarse.(Los programas variarán dependiendode la función seleccionada.)

� Temperatura

� Nivel de Potencia

� Retardar Inicio

� Duración

� Guardar favoritos

� Ajuste los programas como usted de-see.

Los programas actualmente seleccio-nados se muestran en la pantalla.

El horno esta programado de fabricapara iniciar automáticamente.

Una vez que el horno ha alcanzado latemperatura seleccionada se escucha-rá un tono.

� HORNEAR... MASTER CHEF... �

� ASAR... DESCONGELAR.. �

� MICROONDAS... mas �

FUNCIONES PARA HORNEAR� HORNEAR COMBINAC. HORNEADO )� CIRCUNDAR INTENSIVO �

� HORNEADO CONVE.

HORNEADO CONVE. 435°F 12:23Precalentado 60°F

Temperatura �

� Retardar Inicio Guardar favoritos �

Para utilizar el horno

32

Page 33: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Para iniciar manualmente una fun-ción de microondas

Cuando solamente se utilice el mi-croondas, el horno deberá iniciarsemanualmente.

� Encienda el horno.

� Seleccione la función deseada ej. Mi-croondas. El submenú se muestra.

� Seleccione del submenú la opcióndeseada ej. Microondas.

� Seleccione el tiempo de cocción de-seado.

� Seleccione el nivel de potencia y latemperatura (dependiendo de la fun-ción seleccionada).

� Confirme con "OK".

� Seleccione "Inicio".

El tiempo restante y la hora se mues-tran durante el programa que esta co-rriendo.

� Para suspender la operación, presio-ne el sensor "Clear" (Borrar).

Cuando se utilice el microondas, lapuerta esta sin cerrojo y podrá abrirsea cualquier hora. Se interrumpirá laoperación y podrá continuarse, una vezque la puerta se cierre.

� Para cancelar el programa que estácorriendo, presione el sensor de"On/Off" (Encendido/Apagado).

� HORNEAR... MASTER CHEF... �

� ASAR... DESCONGELAR... �

� MICROONDAS... más �

MICROONDAS� MICROONDAS COMBINACIÓN ASADO �

(COMBINACIÓNHORNEADO ASADOMICROONDAS)� COMBINACIÓN AUTO ASADO

MICROONDASRango: 0 - 10min

Nivel de la potencia )� Duración min:seg

MICROONDASFavor de Iniciar

� Inicio Nivel de la potencia )� Duración 2:30 Guardar favoritos �

Si el horno esta caliente debido a unproceso previo de cocción, déjeloenfriar a temperatura ambiente an-tes de utilizarlo nuevamente. Lostiempos de cocción y los resultadospodrán variar debido al calor.

Para utilizar el horno

33

Page 34: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

El horno podrá programarse para en-cenderse o apagarse automáticamen-te.

Si se selecciona una función en combi-nación, se podrá seleccionar "Dura-ción".

Si se ha seleccionado una sola funciónlos siguientes programas podrán selec-cionarse:

� Hora de inicio

Con esta función usted podrá progra-mar para que el horno se encienda a lahora deseada.

� Duración

Introduzca el tiempo de cocción. Des-pués que ha transcurrido el tiempo, elhorno se apagara automáticamente.

� Tiempo final

Con esta función usted podrá progra-mar para que el horno se apague auto-máticamente.

Para que un programa se encienda yapague automáticamente los tiemposde cocción podrán programarse por:

– duración y tiempo final.

– duración y hora de inicio.

– hora de inicio y tiempo final.

El tiempo no programado se determina-rá automáticamente pero no podráajustarse.

Retardar Inicio: Escoger 12:23� Hora de inicio hh:mm� Duración hh:mm� Tiempo final hh:mm OK �

Para seleccionar tiempos de cocción

34

Page 35: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Los programas seleccionados podránguardarse como propios simplementecon "Guardar favoritos". Para mayor in-formación ver "Favoritos".

El tiempo de inicio se mostrará en lapantalla hasta que el horno sea apaga-do.

Una vez que el programa ha iniciado,el tiempo restante será mostrado en lapantalla.

Después de que se ha completado elprograma "Listo" se mostrará en la pan-talla y se escuchará un sonido.

Verifique y ajuste los tiemposprogramados

Los tiempos de cocción podrán verifi-carse o ajustarse en cualquier momen-to seleccionando el programa respecti-vo.

Para borrar los tiempos pro-gramados de cocción

� Presione el sensor de "Clear" (Bo-rrar).

Todos los datos serán eliminadosdurante una falla eléctrica.

Para seleccionar tiempos de cocción

35

Page 36: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

El Cronómetro podrá utilizarse para tomarel tiempo a cualquier actividad dentro dela cocina y podrá programarse indepen-dientemente de la función de cocción.

Se podrán utilizar individual o simultá-neamente dos cronómetros (Cronóme-tro 1 y 2).

Se podrá seleccionar un tiempo máxi-mo de 99 minutos y 59 segundos.

Para programar el Cronómetro

� Presione el control "Timer" (Cronóme-tro).

� Utilice el teclado numérico para pro-gramar el tiempo deseado en minu-tos y segundos.

� Presione "OK" o el Cronómetro inicia-ra automáticamente después de al-gunos segundos.

El segundo Cronómetro podrá utilizarsede la misma manera que el primero.

La cuenta regresiva del Cronómetro 1 y2 se muestra en la parte mas baja de lapantalla.

Al final del periodo de tiempo, se escu-chara un tono.

� Presione "Clear" (Borrar) para cance-lar el tono del Cronómetro.

Para cancelar el Cronómetro

� Presione el control de "Clear" (Borrar).

� Presione el control "Todas Funciones"para cancelar el Cronómetro o am-bos cronómetros y una función queesté corriendo.

� Seleccione "OK".

Cronómetr. 1: min:segProgramar tiempo

OK �

Cronómetr. 2: min:seg �

Cronómetro

36

Page 37: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Funciones Solo

– Hornearse selecciona al final del tiempo dehorneado para darle a la base delpastel un acabado más dorado.

– Circundarapropiado para la preparación de re-cetas tradicionales.

– Horneado Convecciónpara hornear o cocinar alimentoscon aire caliente producido por ven-tilador en todo el interior.

– IntensivoIdeal para el horneado de productoscon superficie húmeda.

– Asarpara asar cortes de alimentos planosusando sólo la resistencia de la partesuperior.El asado se realiza con la puerta delhorno cerrada.

– Asado Convecciónpara asar cortes grandes de carne ode carne de ave usando la resisten-cia de la parte superior y el ventila-dor. El asado por convección se rea-liza con la puerta del horno cerrada.

– MicroondasPara descongelar, calentar y cocinaralimentos en un período de tiempocorto.

– DescongelarCon esta función los alimentos y pro-ductos horneados congelados sepueden descongelar gradualmentecon aire producido por ventiladoresen el interior del horno.

– Asado (rotizar) Automáticopara dorar y luego asar alimentos demanera automática.

– Asado (rotizar) Convecciónpara asar alimentos con aire calienteproducido por ventilador en todo elinterior.

– Asado (rotizar) Circundanteapropiado para la preparación de re-cetas tradicionales como la de lacarne para estofar o el pecho de res.

Funciones en Combinación

– Combinación Horneado

– Combinación Auto Asado (rotizar)

– Combinación Asado

– Asado Microondas

Para una función de microondas encombinación con una función sola.Estas funciones permiten el calentar,cocinar y dorar más rápidamente losalimentos.

El Horno Convección por lo general esel más recomendable. Ya que el calorpenetra inmediatamente directo a losalimentos, el tiempo y la eficacia deenergía es muy grande.

No cubra los alimentos en funcionescombi. Los alimentos no obtendránun acabado crujiente

Funciones

37

Page 38: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Hornear, Circundar

Temperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 °C (375 °F)

Modo de horneado convencional pararecetas tradicionales y para la prepara-ción de suflés.

Cualquier recipiente de cocina resis-tente al calor es apropiado, p. ej., reci-pientes para estofado, de porcelana ode barro. Sin embargo, no se reco-mienda usar cacerolas delgadas y bri-llantes.

� Coloque la cacerola en el medio dela rejilla para funciones combinadas,en el riel del primer o segundo nivelde abajo para arriba.

Horneado Convección

Temperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C (325°F)

Se recomienda esta función para hor-near galletas, pasteles pequeños, pas-ta de hojaldre, etc.

Se recomienda también para cocinarcarne, aves, pescado y vegetales fres-cos y congelados.

Este sistema trabaja circulando el airesobre el elemento de calentamiento su-perior a través de la apertura que seencuentra en la parte posterior del pa-nel del horno.

Se recomienda utilizar cualquier reci-piente resistente al calor. ej. cacerola,vajilla de porcelana, recipientes de ba-rro. Sin embargo, no se recomiendanlas cacerolas brillantes y delgadas.

– Hornee pasteles pequeños el 1er rieldel nivel de abajo.

– Cuando hornee en la charola de vi-drio galletas o bisquetes, seleccioneel 2o riel del nivel de abajo, esto per-mite un dorado mas uniforme.Utilice el 2o y 3er nivel cuando hor-nee al mismo tiempo varias charolas.

– Tape los alimentos que van a cocer-se, tales como papas y vegetales.Esto previene que se resequen.

– No tape los alimentos que deben do-rarse, ej. carne.

� Meta los alimentos al horno.

El programa iniciará automáticamente.

� Si es necesario, ajuste la temperatura.

� Si lo desea, seleccione una hora deinicio con retardo y confirme con"OK".

Hornear

38

Page 39: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Combinación Horneado

Temperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C (325°F)

Esta función se recomienda para hor-near alimentos con un tiempo mas lar-go, ej. pasta, pastel, pie de queso, etc.

Esta función combina los programasMicroondas y Horno Convección. El ca-lor llega inmediatamente a los alimen-tos acortando los tiempos de cocción,mientras alcanza un terminado dorado.

Se aconseja utilizar recipientes refrac-tarios o recipientes de barro para quelas microondas pasen a través de estosmateriales.

Con esta función, no utilice moldesmetálicos para pasteles.

� Coloque el molde para pastel en laparte central de la charola de vidrioen el riel del 1er nivel de abajo. Ase-gurese de que el molde no toque lasparedes.

� Seleccione el nivel de potencia y latemperatura deseada. Confirme con"OK".

� Seleccione un tiempo.

� Presione "Inicio".

Consejos para Hornear

– Coloque el molde rectangular parapasteles con el lado mas largo cru-zado al ancho del horno de microon-das. El calor se distribuirá muchomejor.

Intensivo

Temperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 °C (375 °F)

Ideal para el horneado de productoscon superficie húmeda, p. ej., quiches,tarta de nueces pacanas, pasteles decrema o natillas, etc.

Cualquier recipiente de cocina resis-tente al calor es apropiado, p. ej., reci-pientes para estofado, de porcelana ode barro. Sin embargo, no se reco-mienda usar caserolas delgadas y bri-llantes.

� Coloque la cacerola en el medio dela rejilla para funciones combinadas,en el riel del primer o segundo nivelde abajo para arriba.

El programa comenzará automática-mente.

� Ajuste la temperatura si fuese nece-sario.

� Si lo desea, seleccione una hora deinicio con retardo y confirme con"OK".

No se recomienda el ajuste intensivopara el asado u horneado en moldesllanos.

Hornear

39

Page 40: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Asar

Para asar se utiliza una temperaturafija.

La función Asado esta diseñada paraalimentos delgados tales como chule-tas de cerdo, hamburguesas y pan tos-tado.

El elemento de calentamiento superiorradia calor para cocinar los alimentos,brillara en color rojo durante algunosminutos después de haberlo encendidocon el fin de producir suficiente calorpara asar.

� Ponga la rejilla combi en la charolade vidrio y coloque los alimentosdentro de la misma.

� Insertela en el riel del 2o o 3er nivel deabajo.

� Si se desea seleccione un tiempo deRetardar Inicio y confirme con "OK".

El programa iniciará automáticamente.Si es posible, precaliente el horno du-rante 5 minutos.

Asado Convección

Temperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400°F (200°C)

La función de Asado Convección estadiseñada para asar alimentos con undiámetro más largo como alambres, es-tofados y aves.

El aire caliente proveniente del elemen-to de calentamiento superior se distri-buye sobre los alimentos por medio deun ventilador que se encuentra en lapared posterior del horno. Esto permiteseleccionar una temperatura menorque la utilizada en asado normal.

� Ponga la rejilla combi en la charolade vidrio y coloque los alimentosdentro de la misma.

� Inserte la charola de vidrio en el rieldel 1er nivel de abajo. El riel del 2o ni-vel podrá seleccionarse para alimen-tos muy planos.

� Si se desea seleccione un tiempo deRetardar Inicio y confirme con "OK".

� Si se desea ajuste la temperatura.

El programa iniciará automáticamente.Si es posible, precaliente el horno du-rante 5 minutos.

Asar

40

Page 41: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Asado Microondas

Asado Micro se hace a una temperatu-ra fija y no podrá cambiarse.

Esta función combina los programasMicroondas y Asado y permite selec-cionar un nivel de potencia.

� Ponga la rejilla combi en la charolade vidrio y coloque los alimentosdentro de la misma.

� Inserte la charola de vidrio en el rieldel 2o nivel de abajo. Se podrá selec-cionar el riel del 3er nivel para alimen-tos muy planos.

� Para seleccionar el tiempo.

� Si se desea, seleccione un nivel depotencia. Confirme con "OK".

� Presione "Inicio".

Combinación Asado

Temperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200°C (400°F)

Esta función combina los programas deMicroondas y Asado Convección per-mitiendo seleccionar un nivel de poten-cia de microondas, así como una tem-peratura.

� Ponga la rejilla combi en la charolade vidrio y coloque los alimentos enla misma.

� Inserte la charola en el riel del 1er o2º nivel de abajo.

� Para seleccionar el tiempo.

� Si se desea, seleccione un nivel depotencia y temperatura. Confirmecon "OK".

� Presione "Inicio".

Si es posible, precaliente el horno du-rante 5 minutos.

Consejos para Asar

– Las rebanadas deberán cortarse uni-formemente para que el tiempo deasado sea el mismo.

– La rejilla para funciones combinadasy la charola de vidrio se pueden in-troducir juntas o por separado.

– Antes de colocar los alimentos den-tro de la rejilla combi úntela conaceite, para evitar que los alimentosse peguen.

– Voltee los alimentos a medio tiempodel programa.

Asar

41

Page 42: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

El cocinar en el horno de microondasofrece: velocidad, conveniencia y be-neficios nutricionales siempre y cuandolos alimentos no requieran estar dora-dos o crujientes.

La humedad que contienen los alimen-tos afectará la velocidad a la cual de-berán cocinarse.

El calor se produce directamente en losalimentos, por lo tanto:

– generalmente los alimentos deberáncocinarse sin añadir demasiado li-quido o aceite para cocinar.

– el descongelar, recalentar y cocinaren horno de microondas es mas rá-pido que cuando se utilizan métodosde hornos tradicionales.

– se retienen nutrientes, tales como vi-taminas y minerales.

– el color, textura y sabor de los ali-mentos no son cambiados.

Solo Microondas

Hay siete niveles de potencia disponi-bles en el microondas.

MICROONDASAjuste el nivel de potencia

� Inferior w Más alto �

OK �

Los niveles de potencia se muestran enuna barra. Una barra completa muestrala potencia máxima. Si solo se mues-tran dos barras se visualiza la potenciamínima.

Combinación en el Microondas

En el microondas están disponiblescuatro niveles de potencia.

Para hornear alimentos seleccione unapotencia de microondas menor (que sellene la mitad de la barra).

Para cocinar, rostizar o asar seleccioneel nivel de potencia máximo del mi-croondas.

COMBINACIONESAjuste el nivel de potencia

� Inferior v Más alto �

OK �

Los niveles de potencia se muestran enla barra. La barra completa muestra lapotencia máxima. Si solo se muestrancuatro segmentos, se esta exhibiendoel poder de potencia mínimo.

Microondas

42

Page 43: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

�No Haga Funcionar El Mi-croondas Cuando Esté Vacío! Seproducirán daños al horno.Asegúrese de que los recipientesde cocina son aptos para usarseen el microondas.

En todas las funciones del microondasse podrán seleccionar los niveles depotencia y tiempos de cocción.

La combinación de funciones del mi-croondas reducirá el tiempo de coc-ción y proporcionará un terminado do-rado a los alimentos.

Microondas

La función de microondas es apropia-da para cocinar carnes, arroz, etc.

� Coloque los alimentos en un reci-piente recomendado para microon-das y tápelo.

� Coloque el recipiente en la parte me-dia de la charola de vidrio en riel delnivel 1 de abajo.

Si el recipiente se coloca directamentesobre el piso del horno, los alimentosno se descongelaran / cocinaran / ca-lentaran uniformemente, ya que las mi-croondas no pueden llegar por debajoa los alimentos.

� Seleccione el tiempo.

� Seleccione el nivel de potencia. Con-firme con "OK".

� Presione "Inicio".

� Menee y voltee los alimentos por lomenos una vez durante su cocimien-to.

Combinación Horneado

Para mayor información ver "Horneado".

Combinación Asado

Para mayor información ver "Asado".

Combinación Auto Asado

Para mayor información ver "Asar (Roti-zar)".

Asado Microondas

Para mayor información ver "Asado".

Microondas

43

Page 44: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Consejos de Microondas

– Los alimentos con piel y cáscaragruesa, tales como papas y embuti-dos, deberán perforarse varias ve-ces antes de cocinarlos para permitirque el vapor salga y así evitar quelos alimentos exploten.

Para cocer huevos en su cascarón,deberá hacerse únicamente dentrode un recipiente especialmente paracocer huevos en microondas, deotra forma los huevos podrán explo-tar, aun cuando se hayan sacadodel horno.

– Los huevos podrán cocinarse sin sucascarón en el horno de microondasúnicamente si la yema se ha reventa-do. De otra forma, la presión podríacausar que la yema explote.

– No cubra los alimentos cuando usefunciones combinadas.

– Añada un poco de agua cuando co-cine en el microondas vegetales queno estén frescos. Los vegetales fres-cos se cocinan más rápidamente.

– Los alimentos del refrigerador re-quieren de mayor tiempo de cocciónque los alimentos a temperatura am-biente.

Microondas

44

Page 45: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Para descongelar

La función en el Microondas desconge-la alimentos suave y rápidamente. Lossiguientes niveles de potencia del mi-croondas se recomiendan para des-congelar:

– 2 barras para descongelar alimentosdelicados tales como crema, mante-quilla, queso, etc.

– 4 barras para descongelar todos losdemás alimentos.

� Saque de sus empaques los alimen-tos congelados y póngalos dentro deun recipiente especial para microon-das.

� Coloque el recipiente en la parte me-dia de la charola de vidrio en el rieldel nivel 1 de abajo.

� Para seleccionar el tiempo de coc-ción y el nivel de potencia.

� Presione "Inicio".

Consejos para descongelar

– Cuando descongele gran cantidadde alimentos. Ej. 2 kg (4 lbs) de pes-cado, la charola de vidrio podrá utili-zarse como recipiente para descon-gelar en el riel del nivel 1 de abajo.

– Después de descongelar permitaque los alimentos permanezcan atemperatura ambiente el tiempo sufi-ciente para distribuir el calor por to-das partes de los mismos.

– Remueva o de la vuelta de vez encuando a los alimentos durante eldescongelar. Remuévalos desde losbordes hacia el centro, ya que éstetarda más en calentarse.

Microondas

45

Page 46: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Para recalentar

El microondas es útil para recalentaralimentos.

Para recalentar seleccione el nivel depotencia para:

– bebidas barra completa,

– alimentos 10 a 12 barras,

– alimento para bebe 8 barras.

� Coloque el recipiente en la parte me-dia de la charola de vidrio en riel delnivel 1 de abajo.

� Para seleccionar el tiempo de coc-ción y el nivel de potencia.

� Presione "Inicio".

El tiempo requerido dependerá de losalimentos, de su temperatura inicial yde la cantidad que se vaya a calentar.

� Mueva los alimentos a la mitad deltiempo de recalentado.

Después del recalentado

Tenga cuidado cuando retire un pla-tillo del horno, podría estar caliente.

� Después de recalentar alimentos, es-pecialmente alimentos para bebes yniños pequeños, mueva los alimentoso sacuda el recipiente y verifique quela temperatura no sea peligro alguno.

Consejos para recalentar

– Utilice una tapa o un recipiente tapa-do para recalentar alimentos, con ex-cepción de cuando se requiera deun término mas "crujiente", ej. Ali-mentos empanizados.

– Retire la tapa de los recipientes devidrio ej. Frascos de alimentos parabebes.

– Antes de calentar el alimento retire latapa o las mamilas de los biberonespara bebes.

– Para calentar líquidos, inserte la vari-lla para hervir dentro del recipiente.

Tenga cuidado cuando sirva el ali-mento para bebes que tenga unatemperatura adecuada. Caliente elalimento para bebes únicamentepor 30 segundos en cada turno yverifique la temperatura.

No recaliente en el horno de mi-croondas los huevos duros, auncuando estén sin el cascaron. Loshuevos pueden explotar.

Microondas

46

Page 47: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Para descongelar / Calentar yCocinar

Para descongelar, calentar y cocinar almismo tiempo utilice la función del Mi-croondas o la función combinada.

Solo microondas

Esta función se recomienda para ali-mentos congelados, los cuales no re-quieren dorarse.

Las comidas congeladas podrán des-congelarse y luego recalentarse o coci-narse. Consulte las instrucciones delfabricante.

� Retire los alimentos de su empaque ypóngalo en un recipiente tapado es-pecial para microondas en el riel delnivel 1.

� Seleccione un tiempo de cocción y elnivel de potencia.

� Presione "Inicio".

� Las sopas y vegetales deberán me-nearse varias veces durante el pro-ceso.Separe y voltee las rebanadas decarne cuando haya transcurrido lamitad del tiempo del programa.

Combinación Asado

Esta función, combina los programasdel Microondas y Asado Convección,se recomienda para platillospre-cocidos, los cuales requieren decalentarse y dorarse.

� Coloque los alimentos congelados enun recipiente especial para microon-das y colóquelo sobre la charola devidrio.

� Coloque la charola de vidrio en el rieldel primer nivel. No tape los alimen-tos.

Los alimentos congelados en unacharola de aluminio deberán colo-carse directamente en la charola devidrio.

� Para seleccionar el tiempo.

� Seleccione el nivel de potencia máxi-ma del microondas. Confirme con"OK".

� Si se necesita, ajuste la temperatura.

� Presione "Inicio".

Si los alimentos no quedan lo suficien-temente dorados, la próxima vez colo-que la charola y la rejilla para funcionescombinadas en el riel del segundo ni-vel.

Microondas

47

Page 48: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

La función de "Master Chef" es una ma-nera fácil de utilizar la lista de funcio-nes para cocinar alimentos más comu-nes ej. Pizza, pollo, etc.

� Ponga mucha atención a las notasmostradas en la pantalla. Por ejem-plo, la pantalla muestra una notapara insertar la sonda para rostizar oañadir liquido.

Para algunos programas la cantidadmáxima de peso de alimentos no debe-rá excederse. Ver la tabla de "Peso má-ximo de alimentos".

� Para seleccionar "Master Chef" delmenú principal.

Menús para Master Chef

� Aves

� Carne

� Pescado

� Pizza

� Alimentos Horneados

� Cacerolas

� Vegetales

� Sopa

Después de seleccionar los grupos dealimentos usted podrá seleccionar en-tre (excepto: Pizza, Alimentos Hornea-dos)

� Cocinar

� Recalentar

� Descongelar

Master Chef

48

Page 49: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

� Siga los pasos rápidos hasta que elprograma inicie.Los pasos rápidos variaran depen-diendo del tipo de alimentos selec-cionados.

� Usted podrá escoger entre libras ykilogramos presionando el botón"lb/kg".

Si se descongela una gran cantidad dealimentos la cual consiste en pequeñasporciones. ej. 4 pechugas de pollo, in-troduzca un peso total mas bajo que elpeso total actual. Esto dará mejores re-sultados de un descongelado uniforme.

� En el submenú el "Cacerolas" debeincluir el peso del recipiente.Ver "Peso de recipientes en el pro-grama de Estofado".

� Si se desea, podrá seleccionarse untiempo de "Retardar Inicio".

� El programa iniciara automáticamen-te.

Un programa de Master Chef podráúnicamente finalizarse con antelaciónde tiempo solamente pagando el hor-no.

Una vez que el programa de MasterChef ha iniciado, el tiempo restante semostrará en la pantalla.

Todos los programas de Master Cheftienen un tiempo fijo. Cuando utilice lasonda para rostizar, en la pantalla semostrará un tiempo estimado.

Después de que el programa ha finali-zado se mostrará en la pantalla "Listo" yse escuchará una señal sonora.

Si los alimentos no se han cocinado asu preferencia, el programa podrá am-pliarse. Cuando cocine con sonda pararostizar, la temperatura media podrá in-crementarse.

� Para seleccionar "Extender" del sub-menú.

Master Chef

49

Page 50: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Peso máximo de los alimentos

Aves Pavo Entero max. 4,5 kg (10 lbs)sin ingredientes

Relleno max. 5,5 kg (12 lbs)con ingredientes

Pierna max. 1,7 kg (3,8 lbs)

Pechuga max. 2,5 kg (6 lbs)

Ganso max. 4,5 kg (10 lbs)

Carne Carne de vaca Solomillo assado max. 3 kg (7 lbs)

Filet des res max. 3 kg (7 lbs)

Asado de carne max. 2,2 kg (4,8 lbs)

Carne de puerco Asado de paletilla max. 3 kg (7 lbs)

Espinazo de cerdo max. 3 kg (7 lbs)

Jamón asado max. 2,5 kg (5,5 lbs)

Filete cada 300 g (10-11 oz)

Ternera Filete 650 g - 1 kg (1,5 - 2,2 lbs)

Cordero Pierna max. 2 kg (max. 5 lbs)

Lomo de cordero max. 2,5 kg (max. 6 lbs)

Pescado Bisteces cada una 150 g - 200 g (5 - 7 oz)

Filetes 2 kg (4,5 lbs)

Entero max. 2,5 kg (5,5 lbs)

Colas de langosta max. 5 piezas arriba de 280 g cadauna (10 oz )

max. 4 piezas arriba de 500 g cadauna (18 oz)

Paella Fresco max. 2 kg (4,5 lbs)

Programa para estofado altura recipientes

Programa Altura recipientes

delgado medio grueso

Lasaña más de 3,5 cm (1 ½") 4 cm - 5,5 cm (1 ¾" - 2 ¼") más de 6 cm (2 ½")

Gratinado 2 cm - 3,5 cm (1" - 1 ½") 4 cm - 5 cm (1 ¾" - 2") 5,5 cm - 6,5 cm (2 ¼" - 2 ½")

Cacerolas más de 3 cm (1 ¼") 3,5 cm - 4,5 cm (1 ½" - 1 ¾") más de 5,5 cm (2")

Master Chef

50

Page 51: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Temperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25°C (75°F)

La función de descongelado permiteque los alimentos se descongelen auna temperatura conveniente.

El aire caliente se distribuye sobre losalimentos por medio de un ventiladorque se encuentra en la pared posteriordel horno.

� Coloque los alimentos en el horno.

� Seleccione "Retardar Inicio" para pro-gramar el tiempo de cocción.

� Si se desea, seleccione la temperatu-ra entre 25°C (75°F) y 50°C (125°F).Una temperatura menor deberá serseleccionada para alimentos mas de-licados, ej. Mantequilla o queso.

Este programa se iniciará automática-mente.

El tiempo para descongelar alimentosdependerá de su tipo y peso. La tem-peratura a la cual los alimentos fueroncongelados también podría marcar ladiferencia.

Consejos para descongelar

– Durante el tiempo que transcurrapara descongelar, menee o separelos alimentos varias veces.

– Saque de su empaque los alimentoscongelados y colóquelos sobre unrecipiente.

– Antes de cocinarse la carne y lasaves deberán descongelarse porcompleto. No utilice los líquidos deldescongelamiento.

– Antes de cocinarse el pescado nonecesita descongelarse por comple-to. Descongele hasta que la superfi-cie esté lo bastante suave comopara absorber los sazonadores.

– Cocine inmediatamente los alimentosdespués de su descongelamiento.

Descongelar

51

Page 52: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

No precaliente el horno.Excepto: Cuando vaya a asar sirlóno filete. Al utilizar Asado Auto preca-liente el horno a la temperatura indi-cada en la receta.

Asado Automático

Temperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C (325°F)

Asado Circundante

Temperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190°C (375°F)

Esta función permite dorar carne yaves.

Asado Auto caliente el horno a unatemperatura alta para sellar la carne,retener los jugos y conservar su suavi-dad. La temperatura del horno se re-gresará automáticamente al programapreseleccionado.

Recipientes adecuados:Para guisar estofado, utilice la rejillacombi con la charola de vidrio, reci-pientes de barro. Los recipientes debe-rán ser resistentes al calor. Los reci-pientes deberán tener asas resistentesal calor.

En esta función los tiempos de coccióny tiempo de inicio retrasado, podránprogramarse.

� Inserte la charola de vidrio con la reji-lla combi en el riel del 1er nivel.

� Si el asado se realiza en un recipien-te, colóquelo directamente sobre larejilla para funciones combinadas.

El programa iniciara automáticamente.

� Para seleccionar el Retardar Inicio.Confirme con "OK".

� Si es necesario ajuste la temperatura.

El tiempo para asar dependerá del tipo,tamaño y grosor de la carne.

Asar (Rotizar)

52

Page 53: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Combinación Auto Asado

Temperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C (325°F)

Combinando las funciones de Microon-das y Asado Auto, los tiempos de coc-ción se acortan.

No se recomienda esta función paraasar carne de res o filete. La carne secocerá antes de que dore.

Use únicamente recipientes de coci-na resistentes al calor y que seanaptos para usarse en el microondas.No use recipientes de metal!

� Introduzca la rejilla para funcionescombinadas en el riel del primer ni-vel.

� Coloque los alimentos en el horno.

� Si se desea, seleccione el tiempo,temperatura y nivel de potencia.Confirme con "OK".

Para carne y pescado, se recomiendaun nivel de potencia de microondas de12 barras y para aves un programa de8 barras.

� Presione "Inicio".

� Después de rostizar deje reposar losalimentos durante 10 minutos.

Asado Convección

Temperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C (325°F)

Se recomienda esta función para coci-nar carne o aves.

Esta función trabaja circulando el airesobre el elemento de calentamiento su-perior a través de la apertura que seencuentra en la parte posterior del pa-nel del horno.

Se recomienda utilizar cualquier reci-piente resistente al calor, ej. cacerola,vajilla de porcelana, recipientes de ba-rro.

Para rostizar es ideal utilizar un reci-piente con tapa. La carne quedará ju-gosa y el interior del horno se mantienelimpio.

A la mitad del tiempo utilizado para ros-tizar, retire la tapa y deje que se dore.

� Introduzca la rejilla para funcionescombinadas en el riel del primer ni-vel.

� Coloque los alimentos en el horno.

El programa iniciará automáticamente.

� Si es necesario, ajuste la temperatu-ra.

� Si se desea, seleccione el tiempo deRetardar Inicio. Confirme con "OK".

Asar (Rotizar)

53

Page 54: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

El horno viene equipado con una sondapara rostizar.

La sonda para rostizar permite que us-ted monitoree la temperatura de coc-ción midiendo la temperatura centralde la carne. Cuando se ha alcanzadola temperatura deseada el horno seapagará automáticamente

La sonda para rostizar/asar podrá utili-zarse en:

– Todas las funciones para Asar (rosti-zar)

– Microondas(funciones Solo y en Combinación)

Para utilizar la sonda de rostizar/asar

� Prepare la carne.

� Inserte la sonda de rostizar/asar en elcentro de los alimentos para que lapunta alcance a entrar hasta el cen-tro de la parte mas gruesa de la car-ne.

� Coloque los alimentos en el horno.

� Enchufe la sonda para rostizar/asaren el contacto hasta que haya entra-do correctamente (ver flecha).

� Cierre la puerta del aparato.

� Seleccione la función deseada.

Si se desea, se podrá programar un"Inicio Retardado".(No es posible en Microondas Solo.)

La pantalla muestra la temperatura y latemperatura central programadas defábrica.

� Si se desea, ajuste la temperaturaprogramada de fabrica y/o el nivel depotencia.

� Si se desea, ajuste la temperaturacentral presionando "Sonda".Introduzca la nueva temperatura cen-tral utilizando el teclado numérico.

� Seleccione "OK".

� Seleccione "Inicio" si se utiliza la fun-ción de microondas.

La temperatura central alcanzada po-drá monitorearse en la pantalla duranteel programa de cocción.

El tiempo de cocción se calcula auto-máticamente.

Para utilizar la sonda de rostizar

54

Page 55: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Una vez seleccionada se alcanza latemperatura central:

– la pantalla muestra "Listo".

– se escuchara una señal.

– el horno se apaga automáticamente.

– el ventilador de enfriamiento siguefuncionando.

� Después de rostizar, cubra la carnepor un lapso de 10 minutos con pa-pel aluminio.

Durante el tiempo la temperatura cen-tral subirá a 5° - 10°C.

Inserte la sonda para rostizar dentro deotra parte de los alimentos y repita elproceso de cocción si:

– la carne no esta cocida a su elec-ción. Suba la temperatura central.

– la punta de sonda para rostizar noalcanzó la parte central de los ali-mentos (grandes trozos de carne).

Consejos para la Sonda para rosti-zar/asar

– El tiempo que toma el cocer la carnecuando se utiliza la sonda para rosti-zar es igual al tiempo de cocción.

– Cuando utiliza bolsas para asar, in-serte la sonda para rostizar a travésdel aluminio hasta la parte central dela carne.

– La grasa y huesos podrá impedir lamedición de temperatura y podrá serla causa de que el horno se apagueanticipadamente. Por lo tanto, lapunta no deberá tocar huesos ni in-sertarse en el área de la carne quetenga mucha grasa.

– Seleccione una temperatura centralmas alta para carne que contengamucha grasa.

– La carne se podrá rostizar en un re-cipiente o en la charola de vidrio.

Temperaturas Centrales

Asado de carneSolomillo asado /Filete- casi crudo- término medio- bien cocidoPuerco asadoPuerco filete/chuletasTernera asadoPierna de corderoAvesCazaPescado

80°C - 90°C

40°C - 50°C50°C - 63°C64°C - 70°C80°C - 90°C70°C - 80°C

75°C - 80°C75°C - 80°C85°C - 90°C80°C - 90°C75°C - 85°C

176°F - 194°F

104°F - 122°F122°F - 145°F147°F - 158°F176°F - 194°F158°F - 176°F

167°F - 176°F167°F - 176°F185°F - 194°F176°F - 194°F167°F - 185°F

Para utilizar la sonda de rostizar

55

Page 56: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Si usted a menudo cocina una recetacon los mismos programas (función,tiempo, temperatura) usted podrá guar-darlo como Favorito para volver a utili-zarlo.

Para Guardar como Favorito

� Programe la función, temperatura ytiempo de cocción de la receta.El horno iniciara calentando.

� Presione el control "Guardar Favori-tos".

Su Favorito deberá nombrarse antes deguardarlo en la memoria.

� Escriba las letras y números del nom-bre presionando los controles de -iz-quierda a derecha de la lista al-fa-numérica. Confirme cada carácterpresionando el control "Escoger".

� Seleccione el control "OK" cuando eltitulo esté completo para guardarloen la memoria de "favorito".

� Presione "Clear" (Borrar) para cance-lar la función que esta utilizando, encaso de que usted no vaya a coci-nar.

Su Favorito ahora podrá recuperarsedesde la lista de "Favoritos". Cuando loseleccione el horno utilizará automáti-camente los programas guardados.

HORNEADO CONVE. 325°F 12:23Precalentando 60°F

Temperatura �

� Retrasa comienzo Guardar favoritos �

Guardar favoritos :.......................� Espacio Retroceso �

� ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-012�

� Escoger Guardar �

Favoritos

56

Page 57: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Para seleccionar Favoritos

� Seleccione "Favoritos" del menú prin-cipal.

� Seleccione del menú el Favorito de-seado.

Dependiendo de la función guardadausted necesitará presionar "Inicio" parainiciar el programa. Siga instruccionesrápidas.

� Seleccione e inicie su receta perso-nal.

Para eliminar de Favoritos

� Seleccione "Favoritos" del menú prin-cipal.

� En el submenú seleccione "Borrar Fa-voritos".

� Seleccione el favorito deseado y eli-minar.

Favoritos

57

Page 58: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Temperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 °C (375 °F)

Para el cumplimiento de prácticas reli-giosas, el microondas compacto puededejarse configurado para usarse duran-te 72 horas.

El modo preconfigurado en el progra-ma Sabbat es "Envolvente". Todo lo quedebe hacer es ajustar la temperaturadeseada.

Luego de un retardo de cinco minutos,la cámara de cocción comenzará a ca-lentar a la temperatura deseada unavez que se abra y se cierre la puerta.

En la pantalla aparecerá "Sabbat cir-cundar" antes del inicio automático ydurante todo el tiempo del programa.

En la pantalla no aparece la hora deldía ni tampoco se enciende la luz de lacámara de cocción, aunque se abra lapuerta. Sin embargo, si se ha seleccio-nado "Programas - Luz del horno -Encendido durante su uso", la luz de lacámara de cocción permanecerá en-cendida durante todo el tiempo del pro-grama.

No se pueden seleccionar al mismotiempo el programa del Sabbat y unperíodo de tiempo breve.

Una vez que ha comenzado el progra-ma del Sabbat, no se puede modificarni guardar en "Favoritos".

Uso del programa Sabbat

� Con la puerta cerrada, seleccione lafunción del Sabbat que desee.

Si se selecciona un período de tiem-po breve no se puede seleccionar elprograma del Sabbat.

� Ajuste la temperatura.

� Presione "Inicio".

� Abra la puerta.

� Coloque los alimentos en la cámarade cocción.

� Cierre la puerta.

El programa comenzará después deaproximadamente cinco minutos.

Al concluir el Sabbat

Después de 72 horas, se apagará elhorno y en la pantalla aparecerá elmensaje "Falla 55".

Sólo se puede terminar si se apaga elaparato.

Sabbat

58

Page 59: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

�Deje que el horno se enfríe antesde limpiar el interior, el interior de lapuerta y el empaque de la puerta.¡Existe el peligro de sufrir quemaduras!

No utilice un limpiador a base de va-por para limpiar el aparato. El vapora presión podría dañar permanente-mente la superficie y los componen-tes del horno.

Limpie el horno después de cadauso; es difícil limpiar la suciedad acu-mulada y podría dañar el aparato.

Nunca use limpiadores abrasivos,estropajos de metal o plástico, ni fi-bras metálicas, en ninguna parte delhorno. Estos limpiadores dañaránlas superficies.

No utilice limpiadores cáusticos(para horno) cuando el horno estácaliente, aun cuando las indicacio-nes del limpiador estipulen lo con-trario.

Los limpiadores cáusticos que seaplican en superficies de metal ca-lientes descoloran el horno. Utiliceeste tipo de limpiador sólo en super-ficies frías.

No rocíe limpiador de horno en nin-guna abertura

No utilice la función de microondassi la puerta o el empaque de lapuerta están dañados. Llame al Ser-vicio Técnico.

Interior

El revolucionario esmalte PerfectCleanconstituye una superficie suave y an-tiadherente que se limpia fácilmentecon una esponja.

Limpie los derrames en superficiesPerfectClean lo más pronto posiblepara evitar que se formen manchas.

� Limpie el interior, el interior de lapuerta y el empaque de la puertacon una esponja y una solución deagua tibia y detergente líquido noabrasivo. Evite usar demasiada aguaya que podría penetrar en los orifi-cios.

� Seque con un paño suave.

� Compruebe, a intervalos regulares,que la puerta y el empaque no pre-senten señales de ningún daño.

Consejos de limpieza

Jugos y preparados para pastelesLos derrames de jugos y preparadospara pasteles se limpian con mayor fa-cilidad cuando el horno o charola toda-vía está caliente. Es posible que los ju-gos que se derraman causen la desco-loración de las superficies pero noafectarán el rendimiento del horno.

Derrames difíciles de limpiarColoque en el horno un vaso de aguaresistente al calor y espere a que hier-ba. El vapor se condensará en las pa-redes interiores y facilitará la limpieza.

Neutralización de oloresColoque en el horno una taza resistenteal calor con agua y jugo de limón ydeje que hierva a una potencia bajadurante algunos minutos.

Limpieza y Cuidado

59

Page 60: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Para evitar que las superficies trata-das con PerfectClean sufran dañospermanentes, evite usar:

– limpiadores abrasivos, ya sean enpolvo o líquido y las piedras pómez

– limpiadores de estufas de superficede cerámica

– fibras metálicas

– estropajos de metal o plástico, comolos que se usan para fregar ollas, oesponjas usadas que todavía contie-nen residuos de limpiadores abrasi-vos

– limpia hornos en aerosol sobre su-perficies PerfectClean a temperatu-ras altas o por mucho tiempo

Techo interior

Para limpiar el techo interior se puedebajar la resistencia de la parte superior.

Antes de bajar la resistencia esperea que se enfríe. Existe el peligro desufrir quemaduras.

� Desatornille la tuerca.

� Baje la resistencia de la parte supe-rior.

¡No la fuerce! Podría dañarla.

� Después de la limpieza vuelva a co-locar la resistencia como estaba an-tes. Apriete la tuerca.

Limpieza y Cuidado

60

Page 61: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Parte interior de la puerta consu empaque correspondiente

�El lado interior de la puerta per-manece caliente después de usar elhorno. ¡Existe el peligro de sufrirquemaduras!

Limpie el lado interior de la puerta y elempaque con un paño de esponja lim-pio, líquido lava trastes y agua tibia, ocon un paño de microfibra limpio. Lue-go seque con un paño suave.

�Revise la puerta y el empaquede la puerta para asegurarse deque no estén dañados. En caso deque exista algún daño, no use lafunción microondas del aparato has-ta que lo haya reparado un técnicodel servicio al cliente.

Las superficies de vidrio son vulne-rables a los rayones, y estos puedenconducir al estrellado de la superfi-cie de vidrio.

Al limpiar las superficies de vidrio,evite usar:

– limpiadores abrasivos, ya sean enpolvo o líquido y las piedras pómez,

– esponjas o cepillos abrasivos, talescomo fibras para ollas,

– raspadores metálicos puntiagudos.

Frente del aparato

Es recomendable limpiar inmediata-mente los derrames del frente delaparato; de lo contrario la superficiepuede descolorarse o sufrir transfor-maciones.

Limpie el frente del aparato con unpaño o esponja limpio, líquido lavatras-tes y agua tibia o con un paño de mi-crofibra limpio y húmedo. Luego sequecon un paño suave.

Para limpiar el exterior se puedenemplear limpiadores de cristalería.Sin embargo, no deje que se acu-mulen ni que permanezcan en la su-perficie porque pueden dañarla.Quite el limpiador de inmediato.

Para realizar un buen mantenimientodel aparato, evite utilizar los siguien-tes productos:

– limpiadores que contengan sosa,amoníaco, disolventes o cloruros

– limpiadores que contengan agentesdescalcificadores o productos paraeliminar incrustaciones de cal,

– limpiadores abrasivos,

– limpiadores para acero inoxidable,

– jabón para lavavajillas (en polvo),

– limpiadores cáusticos (para hornos),

– estropajo de metal, fibra metálica,cepillos duros,

– raspadores metálicos.

Limpieza y Cuidado

61

Page 62: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Accesorios

Rejilla para funciones combinadas

La rejilla para funciones combinadasha sido tratada con esmalte Perfect-Clean. No la lave en el lavavajillas.

� Lave la rejilla con una esponja y unasolución de agua tibia con detergen-te líquido para vajilla.

� Seque con un paño suave.

Charola de vidrio

� Limpie la charola de vidrio en el lava-vajillas o lávela a mano.

No utilice agentes de limpieza abrasi-vos porque dañarán la superficie.

Varilla para hervir

La varilla para hervir puede lavarse enel lavavajillas o a mano.

Sonda para asados

Limpie la sonda para asados con unpaño húmedo.

No sumerja la sonda para asadosen agua ni la lave en el lavavajillas.

Limpieza y Cuidado

62

Page 63: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Los trabajos de reparación deberán únicamente realizarse por un técnico au-torizado por Miele, S.A. de C.V. de acuerdo con todos los códigos y regulacio-nes aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas noautorizado por Miele S.A. de C.V. podrán ser peligrosos y dejará sin efecto lagarantía.

Las siguientes fallas podrán corregirse sin contactar al Departamento de Serviciode Miele :

¿Que pasa si la pantalla esta obscura cuando el horno se enciende por pri-mera vez?

Posible falla Arreglo

El aparato no ha sido conectado co-rrectamente.

Verifique el enchufe.

El bloqueador de circuito se ha blo-queado.

Verifique el bloqueador.

El programa de la pantalla esta en"Apagado".

Ver "Programas - Reloj".

¿Qué pasa si el horno no calienta?

Posible falla Arreglo

La puerta no se ha cerrado correcta-mente.

Cierre la puerta firmemente.

Los programas no se han establecido. – Seleccione un nivel de potencia y es-tablezca los tiempos de la funcióndel microondas.

– Seleccione un nivel de potencia y es-tablezca los tiempos para el mi-croondas y programe una tempera-tura para una sola función.

¿Qué pasa si no se escucha un sonido cuando se abre la puerta?

Esto es normal. Si se abre la puerta durante la operación, un interruptor de se-guridad de contacto hace que se apaguen los elementos de calentamiento y elventilador.

Preguntas mas frecuentes

63

Page 64: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

¿Qué pasa si se escucha un sonido después de que el horno se haya apa-gado?

Esto es normal. El ventilador continúa funcionando durante un periodo corto detiempo para enfriar el horno. Cuando el horno se haya enfriado suficientemente,el ventilador se apagará automáticamente.El ventilador se parara si la puerta se abre durante la fase de enfriamiento. Elventilador continuara funcionando cuando la puerta se cierre nuevamente hastaque se complete la fase de enfriamiento.

¿Qué pasa si el horno funciona pero la luz esta apagada?

Posible falla Arreglo

La luz interior se ha apagado. Ver "Programas – Luz del horno".

El foco de la lámpara esta fundi-do.

Para reducir el riesgo de un choque eléctrico,desconecte el aparato del suministro eléctrico.

� Afloje los tornillos y retire la cubierta de lalámpara.

� Retire el foco y reemplácelo con uno nuevo.

Utilice únicamente un foco resistente al calorde 12 V ca, 10 W, 300°C (572°F), Osram Tipo64418, W271.� No toque el foco nuevo con sus dedos, esto

reducirá su tiempo de vida. Siga las instruc-ciones del fabricante.

� Restaure el suministro eléctrico.

¿Que pasa si los alimentos no se descongelan, calientan o cocinan adecua-damente al finalizar el proceso seleccionado?

Posible falla Arreglo

El programa ha sido interrumpi-do.

Después de que un programa ha sido inte-rrumpido, el microondas deberá iniciarse nue-vamente.

La potencia y/o los tiempos se-leccionados son incorrectos.

Verifique si la potencia seleccionada tiene pro-gramado el tiempo correcto cuando cocinecon el microondas. La potencia mas baja, ne-cesitará de un tiempo de cocción mas largo.

Preguntas mas frecuentes

64

Page 65: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

¿Que pasa si no se dora uniformemente?

Posible falla Arreglo

La temperatura del horno está muyalta.

Para cocinar utilice una temperatura masbaja.

Se utilizaron trastes brillos o delga-dos.

Ver "Selección de recipientes".

¿Por que los alimentos se enfrían muy rápidamente cuando se calentaron ococinaron en Microondas?

En el horno de microondas, los alimentos se cocinan primeramente por fuera, laparte interior de los alimentos se cuece por medio de la transferencia de calor.Si los alimentos se cocinan a un nivel de potencia alto es posible que el calor noalcance el centro de los alimentos. La ecualización entre la temperatura y eltiempo hará que los alimentos se calienten en la parte interna y estén tibios en laparte externa. Cuando caliente una comida, deberá seleccionar un nivel de po-tencia más bajo y un tiempo de cocción más largo.

¿Por que se escuchan ruidos raros cuando se utiliza el microondas?

Posible falla Arreglo

Las manchas se crean cuando seutilizan utensilios con un terminadometálico.

Ver "Selección de recipientes".

Los alimentos se cubrieron con pa-pel aluminio.

Retire el papel aluminio.

F 54 se muestra en la pantalla

Posible falla Arreglo

La sonda para rostizar esta defec-tuosa.

Desconecte la sonda para rostizar del con-tacto. El mensaje desaparecerá.Ordene a Miele una sonda para rostizarnueva.

Preguntas mas frecuentes

65

Page 66: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

F 55 se muestra en la pantalla

Posible falla Arreglo

Como medida de seguridad el horno seapagará automáticamente cuando tra-baje durante un tiempo largo pocousual.

El largo del tiempo depende de la fun-ción y temperatura seleccionados.Apague el horno y enciéndalo nueva-mente. Inicie nuevamente el procesode cocción.

Para todos los mensajes de falla o si la falla no puede arreglarse, favor de lla-mar al Servicio Técnico. No abra la cubierta externa del equipo. El equipo de-berá repararse únicamente por un servicio técnico autorizado por Miele S.A.

Preguntas mas frecuentes

66

Page 67: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

En el caso de usted no pueda arreglaruna falla, favor de contactar al Departa-mento de Servicio Técnico de Miele.

�: +52 (55) 8503 9870 ext. [email protected]

Cuando contacte al Servicio Técnico,favor de mencionar el numero de seriey modelo de su horno. Esta informaciónse visualiza en la placa de datos pla-teada que se encuentra en la parte de-recha del horno.

Servicio Técnico

67

Page 68: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

68

Page 69: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Instrucciones de instalaciónLa información está sujeta cambios. Consulte nuestro sitio web para obtenerlas especificaciones. La información técnica y la inf. sobre la garantía más ac-tualizadas.

Page 70: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

�PRECAUCIÓN: Antes de realizarcualquier servicio, suspenda el su-ministro eléctrico ya sea, retirando elfusible, desconectando o "botando"manualmente el bloqueador de cir-cuito.

Los trabajos de reparación y mante-nimiento deberán realizarse por untécnico calificado de acuerdo contodos los códigos y normas aplica-bles. Las reparaciones y serviciosrealizados por personas no autoriza-do por Miele podrían resultar peli-grosas.

Antes de conectar el aparato al su-ministro eléctrico, asegúrese de queel voltaje y la frecuencia menciona-dos en la placa de datos coincidancon el suministro eléctrico de sucasa. Estos datos deberán coincidir,con objeto de prevenir daños a lamáquina. Si existe alguna duda,consulte un electricista.

Solamente opere el aparato des-pués de que haya sido instalado enel gabinete.

El aparato deberá conectarse a uncontacto apropiado, que esté insta-lado y conectado a tierra física deacuerdo con todos los códigos ynormas locales.

Suministro Eléctrico

El horno viene equipado con un cableeléctrico de 1,7 m (5,7 ft.) con una cla-vija NEMA 14-30 P moldeada, lista paraconectarse a un contacto de suministroeléctrico 220V 2N~ 60 Hz2 000 W (30 Rango del fusible).

ADVERTENCIA: ESTEAPARATO DEBERACONECTARSE A TIERRAFÍSICA

Instalador:Favor de dejar estas instrucciones conel consumidor.

Conexión Eléctrica

70

Page 71: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Los aparatos Miele se pueden instalar de forma empotrada o saliente. Consul-te los requisitos de instalación con su arquitecto, diseñador e instalador.

Opciones de Instalación.

El aparato esta diseñado para instalarse dentro de una cubierta, en un gabinetealto o en un gabinete en combinación con un horno.

Para instalarlo dentro de una cubierta (mm)

Cuando se instale dentro de una cubierta siga las instrucciones de instalacióny dimensiones de la parrilla.

* Aparato con frente de cristal** Aparato con frente de acero inoxidable

Instalación

71

Page 72: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Instalación dentro de un gabinete alto (mm)

* Aparato con frente de cristal** Aparato con frente de acero inoxidable

Instalación

72

Page 73: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Para instalarlo dentro de un gabinete en combinación con un horno (mm)

* Aparato con frente de cristal** Aparato con frente de acero inoxidable

Instalación

73

Page 74: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Dimensiones del frente del aparato

A Aparato con frente de cristal: 22 mm (7/8")Aparato con frente de acero inoxidable: 23 mm (7/8")

B H 4084 BM: 55 mm (2 3/16")

C Aparatos con frente de vidrio: 1,5 mm (1/16'')Aparatos con frente de metal: 0,5 mm (1/32")

Instalación

74

Page 75: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

Instalación

Retire las manijas laterales si estánpresentes.

� Conecte el horno al suministro eléc-trico.

� Coloque el horno dentro del nichodel gabinete, empújelo hacia atráspara que quede alineado sobre elángulo derecho.

� Abra el horno y fije el aparato en lasparedes laterales del gabinete conlos dos tornillos que aquí se propor-cionan.

No utilice el aparato hasta que sehaya instalado correctamente.

Para programar el horno

Cuando el horno se conecte por prime-ra vez al suministro eléctrico, deberáprogramarse de inmediato la hora. Ver"Programas - Reloj".

�No pruebe la unidad cuandoestá vacía! Se dañará el horno.

Instalación

75

Page 76: Manual de uso y manejo · Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación

M.-Nr. 07 979 420 / 03Derechos reservados de alteración / 0612(H 4084 BM)

LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LASESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.