manual de serviços shadow 750

510

Upload: emerson-ayres

Post on 17-Jan-2015

43.358 views

Category:

Documents


233 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de serviços shadow 750

����������� �����������

������

Page 2: Manual de serviços shadow 750

SIS

TE

MA

ELÉ

TR

ICO

CH

AS

SI

MO

TO

R E

TR

AN

SM

ISS

ÃO

1

COMO USAR ESTE MANUALEste manual descreve os procedimentos de serviço para amotocicleta VT750C.

Siga as recomendações da Tabela de Manutenção (Capítulo3) para garantir perfeitas condições de funcionamento eníveis de emissões dentro das especificações.

A execução das manutenções iniciais é de grandeimportância, pois compensa o desgaste inicial que ocorredurante o período de amaciamento.

Os capítulos 1 e 3 aplicam-se à motocicleta inteira. Ocapítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/instalação de componentes que podem ser necessários paraa execução de serviços descritos nos capítulos seguintes.Os capítulos 4 a 21 apresentam os componentes damotocicleta, agrupados de acordo com sua localização.Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida,consulte o índice apresentado na primeira página docapítulo selecionado.

A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração dosistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose dedefeitos. As páginas subseqüentes apresentamprocedimentos detalhados.

Se a causa do problema for desconhecida, consulte ocapítulo 23, “Diagnose de Defeitos”.

Neste manual, você encontrará informações precedidasdo símbolo de NOTA. O propósito desta mensagem éalertar a fim de evitar danos ao veículo, outraspropriedades ou ao meio-ambiente.

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.Departamento de Serviços Pós-vendaSetor de Publicações Técnicas

TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTAPUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕESMAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DAAPROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTOHONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITODE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DAMOTOCICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEMPRÉVIO AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EMOBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMAPARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SERREPRODUZIDA SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTEMANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS QUETENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS SOBRE AMANUTENÇÃO DAS MOTOCICLETAS HONDA.

Sua segurança e a segurança de outras pessoas são degrande importância. Para mantê-lo informado, incluímosmensagens de segurança e outras informações nestemanual. Infelizmente, é impossível alertar sobre todos osriscos associados à realização de serviços neste veículo.Você deve utilizar seu próprio bom-senso.Você encontrará informações de segurança de váriasmaneiras, tais como:• Etiquetas de segurança - localizadas no veículo.• Mensagens de segurança - precedida por um símbolo dealerta de segurança “!” e uma das três palavras, PERIGO,CUIDADO ou ATENÇÃO.Esta palavra tem o seguinte significado:

p : Caso as instruções não sejam seguidas, vocêsofrerá ferimentos sérios ou fatais.

c : Caso as instruções não sejam seguidas, vocêpoderá sofrer ferimentos sérios ou fatais.

a : Caso as instruções não sejam seguidas, vocêpoderá sofrer ferimentos.

• Instruções: Como executar serviços neste veículo de maneiracorreta e segura.

INFORMAÇÕES GERAIS

2CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

3MANUTENÇÃO

4SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

5SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

6SISTEMA DE ARREFECIMENTO

7REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

8CABEÇOTE/VÁLVULAS

9CILINDRO/PISTÃO

10EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

11ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

12ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

13DIFERENCIAL

14RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

15RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

16FREIO HIDRÁULICO

17BATERIA/SISTEMA DE CARGA

18SISTEMA DE IGNIÇÃO

19PARTIDA ELÉTRICA

20ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

21SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

22DIAGRAMA ELÉTRICO

23DIAGNOSE DE DEFEITOS

ÍNDICE GERAL

Page 3: Manual de serviços shadow 750

Algumas palavras sobre segurança

Informações de ServiçoAs informações de serviços e reparos contidas neste manual destinam-se ao uso de técnicos profissionais qualificados.A tentativa de execução de serviços ou reparos sem o treinamento, ferramentas e equipamentos adequados podecausar ferimentos a você e a outras pessoas. Também pode danificar o veículo ou criar situações inseguras.

Este manual descreve os métodos e procedimentos adequados para a realização de serviços, manutenções e reparos.Alguns procedimentos requerem a utilização de ferramentas especialmente desenvolvidas e equipamentos específicos.Qualquer pessoa que planeja utilizar uma peça de substituição, ferramenta ou executar procedimento de serviço que nãosejam recomendados pela Honda deve determinar os riscos à sua própria segurança e ao seguro funcionamento do veículo.

Se você necessita substituir algum componente, utilize peças genuínas Honda, com o correto código da peça oucomponente equivalente. Nós não recomendamos a utilização de peças de reposição de inferior qualidade.

Para a segurança do consumidor

Serviços e manutenção adequados são essenciais para a segurança do consumidor e confiabilidade do veículo.Qualquer erro ou descuido durante a execução de serviços em um veículo pode resultar em operação defeituosa, danosao veículo ou ferimentos a outras pessoas.

c

Para a sua segurança

Como este manual destina-se ao uso de técnicos de serviços profissionais, não fornecemos advertências sobre várias práticasde seguranças básicas de serviços (por exemplo, para peças quentes - utilizar luvas). Se você não recebeu treinamento desegurança para execução de serviços ou não se sente seguro em relação ao seu conhecimento sobre segurança durante aexecução de serviços, recomendamos que não tente executar os procedimentos descritos neste manual.

Algumas das mais importantes precauções de segurança de serviços gerais estão descritas a seguir. Entretanto, nãopodemos advertir sobre todos os riscos concebíveis que podem surgir durante a execução de serviços ouprocedimentos de reparo. Somente você pode decidir quando deve ou não executar determinada tarefa.

c

Precauções de Segurança Importantes

Certifique-se de conhecer todas as práticas de segurança de serviços, de vestir roupas adequadas e utilizarequipamentos de segurança. Sempre que realizar serviços, seja especialmente cuidadoso com os seguintes pontos:

• Leia todas as instruções antes de começar, e certifique-se de ter todas as ferramentas, as peças de substituição oureparo e o conhecimento necessário para realizar as tarefas de maneira segura e completa.

• Proteja seus olhos, usando óculos de segurança adequados, protetores para os olhos ou protetores para o rosto,sempre que martelar, perfurar, amolar, alavancar, trabalhar próximo a ar ou líquidos pressurizados e molas ou outroscomponentes que possam armazenar energia.

• Vista roupas protetoras quando necessário, como por exemplo, luvas ou sapatos de segurança. Manusear peçasquentes ou cortantes pode provocar queimaduras ou cortes graves. Antes de segurar algo que pareça poder machucá-lo, pare e vista luvas de segurança.

• Proteja-se e a outras pessoas sempre que o veículo estiver suspenso. Sempre que levantar o veículo do solo, mesmoque utilizando um macaco ou guindaste, certifique-se de que está seguramente apoiado. Sempre utilize cavaletes.

Certifique-se de que o motor esteja desligado sempre que iniciar procedimentos de serviços, a menos que as instruçõesditem o contrário. Isso ajudará a eliminar vários riscos em potencial.

• O monóxido de carbono liberado pelo motor é venenoso. Certifique-se de que o lugar possui ventilação adequadasempre que ligar o motor.

• Líquidos de arrefecimento ou peças quentes podem provocar queimaduras sérias. Espere o motor e o escapamentoesfriarem sempre que for trabalhar nestas partes da motocicleta.

• As peças móveis da motocicleta podem provocar ferimentos. Se as instruções ditarem para ligar o motor, certifique-sede que suas mãos, dedos ou roupas estejam fora da área de movimento destas peças.

Os vapores de gasolina e gases de hidrogênio emitidos pela bateria são explosivos. Para reduzir a possibilidade deincêndio ou explosões, tenha cuidado ao trabalhar próximo a gasolina ou baterias.

• Sempre utilize solventes não-inflamáveis, nunca gasolina, para limpar componentes.• Nunca drene ou armazene gasolina em recipientes abertos.• Mantenha cigarros, faíscas e chamas longe da bateria e de todos os componentes relacionados a combustível.

• O não acompanhamento dos procedimentos e precauções deste manual pode causar acidentes graves ou fatais.• Siga cuidadosamente os procedimentos e precauções deste manual.

• Serviços ou reparos realizados de maneira inadequada podem criar condições inseguras de utilização, que podemlevar o consumidor ou outras pessoas a acidentes graves ou fatais.

• Siga cuidadosamente os procedimentos e precauções deste manual e outros catálogos de serviço.

Page 4: Manual de serviços shadow 750

SÍMBOLOS

Os símbolos utilizados neste manual indicam procedimentos específicos de serviço. Se houver necessidade de informaçõesadicionais referentes a estes símbolos, estas serão explicadas especificamente no texto, sem a utilização dos símbolos.

Substitua a(s) peça(s) por uma nova antes da montagem.

Utilize óleo para motor recomendado, a menos que especificado de outra forma.

Utilize solução recomendada de óleo e molibdênio (mistura de óleo para motor com graxa demolibdênio na proporção de 1:1).

Utilize graxa para uso geral (graxa para uso geral à base de sabão de lítio NLGI nº 2 ou equivalente).

Utilize graxa à base de bissulfeto de molibdênio (contendo mais de 3% de bissulfeto demolibdênio, NLGI nº 2 ou equivalente).Exemplo: Molykote® BR-2 plus fabricada por Dow Corning, EUA

Graxa para uso geral M-2, produzida pela Mitsubishi Oil, Japão

Utilize pasta à base de bissulfeto de molibdênio (contendo mais de 40% de bissulfeto demolibdênio, NLGI nº 2 ou equivalente).Exemplo: Molykote® G-n Paste fabricada por Dow Corning, EUA

Honda Moly 60 (somente para USA)Rocol ASP, produzida pela Rocol Ltda., UKPasta Rocol, produzida pela Sumico Lubricant, Japão

Utilize graxa à base de silicone.

Utilize trava química. Utilize trava química com resistência a torque médio, a menos queespecificado de outra forma.

Aplique junta-líquida.

Utilize fluido de freio DOT4. Utilize o fluido de freio recomendado, a menos que especificado de outra forma.

Utilize fluido para amortecedor ou suspensão.

Page 5: Manual de serviços shadow 750

1. INFORMAÇÕES GERAIS

NORMAS DE SERVIÇO 1-2

IDENTIFICAÇÃO DO MODELO 1-3

ESPECIFICAÇÕES GERAIS 1-5

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DELUBRIFICAÇÃO 1-7

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DEALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 1-7

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DEARREFECIMENTO 1-7

ESPECIFICAÇÕES DO CABEÇOTE/VÁLVULAS 1-8

ESPECIFICAÇÕES DO CILINDRO/PISTÃO 1-8

ESPECIFICAÇÕES DA EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 1-9

ESPECIFICAÇÕES DOALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 1-9

ESPECIFICAÇÕES DA ÁRVORE DEMANIVELAS/TRANSMISSÃO 1-10

ESPECIFICAÇÕES DO DIFERENCIAL 1-10

ESPECIFICAÇÕES DA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO 1-11

ESPECIFICAÇÕES DA RODATRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO 1-11

ESPECIFICAÇÕES DO FREIO HIDRÁULICO 1-11

ESPECIFICAÇÕES DA BATERIA/SISTEMA DE CARGA 1-12

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE IGNIÇÃO 1-12

ESPECIFICAÇÕES DA PARTIDA ELÉTRICA 1-12

ESPECIFICAÇÕES DE ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES 1-12

VALORES DE TORQUE PADRÃO 1-13

VALORES DE TORQUE DO MOTOR E CHASSI 1-13

LUBRIFICAÇÃO E PONTOS DE VEDAÇÃO 1-18

PASSAGEM DE CABOS E FIAÇÃO 1-20

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÃO 1-33

1-1

SHADOW 750

Page 6: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-2

SHADOW 750

NORMAS DE SERVIÇO

1. Utilize somente peças, óleos e lubrificantes genuínos HONDA, recomendados pela HONDA ou seus equivalentes.Peças que não atendam às especificações HONDA podem causar danos à motocicleta.

2. Utilize as ferramentas especiais desenvolvidas para este produto a fim de evitar danos ou montagem incorreta.3. Utilize somente ferramentas métricas ao efetuar reparos na motocicleta. Porcas e parafusos métricos não podem ser

substituídos por fixadores Ingleses.4. Instale novas juntas, anéis de vedação, cupilhas e placas de fixação durante a montagem.5. Ao apertar as porcas e parafusos, inicie pelos de maior diâmetro ou pelos parafusos internos. Em seguida, aperte-os,

diagonalmente e em diversas etapas, até o torque especificado, a menos que especificado de outra forma.6. Limpe as peças com solvente de limpeza após a desmontagem. Lubrifique as superfícies deslizantes antes da

montagem.7. Após a montagem, inspecione todas as peças quanto a sua correta instalação e funcionamento adequado.8. Passe todas as fiações elétricas como ilustrado em “Passagem de Cabos e Fiação” (pagina 1-20).9. Não dobre nem torça os cabos de controle. Cabos de controle danificados não funcionarão suavemente, podendo

causar seu travamento.

ABREVIAÇÕES

Neste manual, serão utilizadas as seguintes abreviações para identificar os respectivos componentes ou sistema.

Abreviação Nome completoSensor CKP Sensor de Posição da Árvore de ManivelasDLC Conector de Transmissão de DadosDTC Código de Diagnose de DefeitoECM Módulo de Controle do MotorSensor ECT Sensor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento do MotorEEPROM Memória Somente de Leitura Programável e Apagável EletricamenteInterruptor EOP Interruptor de Pressão de Óleo do MotorHDS Sistema de Diagnóstico HondaHISS Sistema de Segurança de Ignição HondaVálvula IAC Válvula de Controle de Ar da Marcha-LentaSensor IAT Sensor de Temperatura do Ar de AdmissãoSensor MAP Sensor de Pressão Absoluta do Coletor de AdmissãoMIL Lâmpada Indicadora de Mau-FuncionamentoPAIR Injeção de Ar de Pulso SecundárioPGM-FI Injeção de Combustível ProgramadaConector SCS Conector de Curto-circuito de Inspeção de ServiçoSensor TP Sensor de Posição do AceleradorSensor VS Sensor de Velocidade do Veículo

Page 7: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-3

SHADOW 750

IDENTIFICAÇÃO DO MODELO

NÚMEROS DE SÉRIE

O Número de Identificação do Veículo (VIN) está gravado nolado direito da coluna de direção, como mostra a ilustração.

O número de série do motor está gravado no lado direito dacarcaça do motor, como mostra a ilustração.

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN)

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR

Page 8: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-4

SHADOW 750

O número de identificação do corpo do acelerador estágravado na lateral do sensor de posição do acelerador, comomostra a ilustração.

ETIQUETA

A etiqueta de Informação de Controle de Emissão estágravada no lado esquerdo do chassi, em seu tubo inferior.

Para garantir que a motocicleta atenda às regulamentaçõeslocais, certifique-se de que os níveis de emissão de CO e HCem marcha-lenta estejam de acordo com os valoresrecomendados.

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃODO CORPO DO ACELERADOR

ETIQUETA DE INFORMAÇÕESDE CONTROLE DE EMISSÃO

Page 9: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES GERAIS

1-5

SHADOW 750

Item EspecificaçãoDimensões Comprimento total 2.510 mm

Largura total 920 mmAltura total 1.125 mmDistância entre eixos 1.640 mmAltura do assento 660 mmAltura do pedal de apoio 294 mmAltura mínima do solo 130 mmPeso seco 259 kgCapacidade máxima de carga 194 kg

Chassi Tipo Berço duploSuspensão dianteira Garfo telescópico Curso do eixo dianteiro 117 mmSuspensão traseira Braço oscilanteCurso do eixo traseiro 90 mmMedida do pneu dianteiro 120/90-17 M/C 64SMedida do pneu traseiro 160/80-15 M/C 74SMarca do pneu dianteiro Bridgestone EXEDRA G701

Dunlop D404FGMarca do pneu traseiro Bridgestone EXEDRA G702

Dunlop D404 Freio dianteiro Hidráulico, disco simplesFreio traseiro Sapata de expansão internaÂngulo do cáster 34°00’Trail 161 mmCapacidade do tanque de combustível 14,4 l

Motor Disposição dos cilindros 2 cilindros, inclinado 52° em relação à transversalDiâmetro e Curso 79 x 76 mmCilindrada 745 cm3

Razão de compressão 9,6:1Comando de Válvulas Silencioso, acionado por corrente, OHCVálvulas de admissão Abre Dianteira: 0° APMS, a 1 mm

Traseira: 5° DPMS, a 1 mmFecha 25° DPMI, a 1 mm

Válvula de escape Abre 35° APMI, a 1 mmFecha Dianteira: 0° DPMS, a 1 mm

Traseira: 5°APMS, a 1 mmSistema de lubrificação Forçado por bomba de óleo e cárter úmidoTipo de bomba de óleo TrocoidalSistema de arrefecimento Arrefecido a líquidoSistema de filtragem de ar Elemento de papel viscosoPeso seco do motor 71 kgSeqüência de explosão Dianteiro – 308° – Traseira – 412° – Dianteira Identificação dos cilindros Dianteiro: #2/Traseiro: #1

Sistema de Tipo Injeção de Combustível Programada (PGM-FI)Alimentação Diâmetro interno do acelerador 34 mm

Page 10: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-6

SHADOW 750

Item EspecificaçãoTransmissão Sistema de embreagem Multi-disco em banho de óleo

Sistema de acionamento da embreagem Acionada por caboTransmissão 5 marchas constantemente engrenadasRedução primária 1,763 (67/38)Redução secundária 0,821(32/39Redução terciária (redução do eixo de transmissão) 1,059 (18/17)Redução final 3,091 (34/11)Relação de transmissão 1ª 2,400 (36/15)

2ª 1,550 (31/20)3ª 1,174 (27/23)4ª 0,960 (24/25)5ª 0,852 (23/27)

Sistema de mudança de marchas Sistema de retorno operado pelo péesquerdo, 1 – N – 2 – 3 – 4 – 5

Sistema Sistema de ignição Ignição digital totalmente transistorizadaElétrico controlada por computador e com avanço

elétricoSistema de partida Motor de partida elétricoSistema de carga Alternador de saída trifásicaRegulador/retificador Trifásico, SCR em curto e retificação de onda

completaSistema de iluminação Bateria

Page 11: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO Unidade: mm

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

1-7

SHADOW 750

Item Padrão Limite de UsoCapacidade de Na drenagem 2,5 l –óleo do motor Na troca do óleo e filtro 2,6 l –

Na desmontagem 3,2 l –Óleo recomendado para motor Mobil Supermoto 4T

MultiviscosoClassificação de serviço API: SF

Viscosidade: SAE 20W-50Pressão de óleo no interruptor EOP 530 kPa (5,4 kgf/cm2, 77 psi)

a 5.000 rpm (a 80°C)Bomba de óleo Folga entre os rotores interno e externo 0,15 0,20

Folga entre o rotor externoe a carcaça da bomba

0,15 – 0,21 0,35

Folga entre os rotores e a faceda carcaça da bomba

0,02 – 0,08 0,10

Item EspecificaçãoNúmero de identificação do corpo do acelerador GQB3AMarcha-lenta 1.200 ± 100 rpmFolga da manopla do acelerador 2 – 10 mmResistência do injetor Dianteiro 11 – 13 Ωde combustível (a 20°C) Traseiro 11 – 13 ΩResistência da válvula solenóide de controle PAIR (a 20°C) 23 – 27 ΩPressão de combustível em marcha-lenta 333 – 353 kPa (3,4 – 3,6 kgf/cm2, 48 – 51 psi)Vazão da bomba de combustível (a 12 V) Mínimo de 50 cm3/10 segundos

Item EspecificaçãoCapacidade de líquido Radiador e motor 1,58 lde arrefecimento Reservatório 0,38 lPressão de alívio da tampa do radiador 108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2, 16 – 20 psi)Termostato Início da abertura 80 – 84°C

Completamente aberto 95°CCurso da válvula Mínimo de 8 mm a 95°C

Líquido de arrefecimento recomendado “LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO HONDA C2702ANT000”Líquido de arrefecimento de alto desempenho

à base de Etilenoglicol

Page 12: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-8

SHADOW 750

ESPECIFICAÇÕES DO CABEÇOTE/VÁLVULAS Unidade: mm

ESPECIFICAÇÕES DO CILINDRO/PISTÃO Unidade: mm

Item Padrão Limite de usoCompressão do cilindro (a 400 rpm) 1.373 ± 98 kPa (14,0 ± 1,0 kgf/cm2,

199 ± 14 psi) —Folga das válvulas ADM 0,15 ± 0,02 —

ESC 0,20 ± 0,02 —Comprimento do calço B do tensorda corrente de distribuição

— 6,0

Árvore de Altura do ressalto ADM 37,188 – 37,348 37,16comando ESC 37,605 – 37,765 37,58

Empenamento ADM/ESC — 0,05D.E. do mancal ADM/ESC 21,959 – 21,980 21,90Folga de óleo ADM/ESC 0,020 – 0,141 0,16

Balancim e eixo D.E. do eixo do balancim ADM/ESC 11,966 – 11,984 11.83do balancim D.I. do balancim ADM/ESC 12,000 – 12,018 12,05

Folga entre o balancim e o eixo 0,016 – 0,052 0,07Válvula e guia D.E. da haste da válvula ADM 5,475 – 5,490 5,45da válvula ESC 5,455 – 5,470 5,41

D.I. da guia da válvula ADM 5,500 – 5,510 5,56ESC 5,500 – 5,512 5,56

Folga entre a haste ADM 0,010 – 0,035 0,10e a guia da válvula ESC 0,030 – 0,057 0,11Projeção da guia da ADM 17,2 – 17,4 —válvula sobre o cabeçote ESC 18,7 – 18,9 —Largura da sede da válvula ADM/ESC 0,90 – 1,10 1,5

ComprimentoADM

Interna 38,11 36,47livre da mola Externa 42,14 40,58da válvula ESC 46,11 44,72Empenamento do cabeçote — 0,10

Item Padrão Limite de UsoCilindro D.I. 79,000 – 79,015 79,10

Ovalização — 0,06Conicidade — 0,06Empenamento — 0,10

Pistão, D.E. do pistão a 17 mm de sua base 78,97 – 78,99 78,90pino do pistão, D.I. da cavidade do pino do pistão 18,002 – 18,008 18,05anel do pistão D.E. do pino do pistão 17,994 – 18,000 17,98

Folga entre o pistão e o pino do pistão 0,002 – 0,014 0,04Folga entre as 1° anel 0,15 – 0,25 0,40extremidades 2º anel 0,25 – 0,40 0,60do anel do pistão Anel de óleo 0,20 – 0,80 1,0

(anel lateral)Folga entre o anel e a 1º anel 0,025 – 0,055 0,08canaleta do pistão 2º anel 0,015 – 0,045 0,07

Folga entre o cilindro e o pistão 0,010 – 0,045 0,10D.I. da cabeça da biela 18,016 – 18,034 18,07Folga entre a biela e o pino do pistão 0,016 – 0,040 0,06

Page 13: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES DA EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS Unidade: mm

ESPECIFICAÇÕES DO ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA Unidade: mm

1-9

SHADOW 750

Item Padrão Limite de UsoFolga da alavanca da embreagem 10 – 20 —Embreagem Comprimento livre da mola da embreagem 45,3 43,9

Espessura do disco da embreagem Disco A 2,62 – 2,78 2,3Disco final 2,92 – 3,08 2,6

Empenamento do separador da embreagem – 0,30Guia da carcaça da embreagem D.I. 21,991 – 22,016 22,03

D.E. 31,959 – 31,975 31,92D.E. da árvore primária na guia da carcaça da embreagem 21,967 – 21,980 21,95Folga entre a guia da carcaça da embreagem e a árvore primária 0,011 – 0,049 0,08D.I. da carcaça da embreagem 32,000 – 32,025 32,09Folga entre a carcaça da embreagem e a guia da carcaça 0,025 – 0,066 0,18D.I. da engrenagem motora da bomba de óleo 32,025 – 32,145 32,16Folga entre a engrenagem motora da bomba de óleo e a guia dacarcaça da embreagem 0,050 – 0,186 0,23

Item Padrão Limite de UsoEngrenagem movida de partida D.I. 37,000 – 37,025 37,10

D.E. 57,749 – 57,768 57,73D.I. da carcaça da embreagem de partida 74,414 – 74,440 74,46

Page 14: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-10

SHADOW 750

ESPECIFICAÇÕES DA ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO Unidade: mm

Item Padrão Limite de UsoÁrvore de Folga lateral do colo da biela 0,05 – 0,20 0,30manivelas Folga de óleo da bronzina da árvore de manivelas 0,028 – 0,052 0,07

Folga de óleo do mancal principal 0,020 – 0,038 0,07Empenamento – 0,03D.E. do mancal principal 52,982 – 53,000 52,976D.I. do mancal principal 58,010 – 58,022 58,070

Garfo seletor, D.I. do eixo 13,000 – 13,018 13,03eixo seletor Espessura da garra 5,93 – 6,00 5,6

D.E. do eixo seletor 12,966 – 12,984 12,90D.E. do tambor seletor na extremidade esquerda 11,966 – 11,984 11,94D.I. do mancal do tambor seletor 12,000 – 12,018 12,05Folga entre o tambor seletor e o mancal do tambor seletor 0,016 – 0,052 0,09Transmissão D.I. da engrenagem M3, M5 28,000 – 28,021 28,04

C1, C4 31,000 – 31,025 31,05C2 24,000 – 24,021 24,04

D.E. da bucha da M3, M5 27,959 – 27,980 27,94engrenagem C1, C4 30,950 – 30,975 30,93

C2 23,959 – 23,980 23,94Folga entre a M3, M5, C2 0,020 – 0,062 0,10engrenagem e a bucha C1, C4 0,025 – 0,075 0,11D.I. da bucha da M3 25,000 – 25,021 25,04engrenagem C2 20,000 – 20,021 20,04D.E. da árvore primária Na bucha M3 24,959 – 24,980 24,94D.E. da árvore secundária Na bucha C2 19,980 – 19,993 19,96Folga entre a bucha e M3 0,020 – 0,062 0,10o eixo C2 0,007 – 0,041 0,07

Sistema de D.E. da engrenagem de transmissão 24,000 – 24,021 24,04transmissão Bucha da engrenagem D.E. 23,959 – 23,980 23,70

de transmissão D.I. 20,020 – 20,041 20,06D.E. do eixo da engrenagem motora de transmissão 19,979 – 20,000 19,97Folga entre a engrenagem e a bucha 0,020 – 0,062 0,082Folga entre a bucha da engrenagem e o eixo 0,020 – 0,062 0,082Comprimento da mola do amortecedor 62,3 59da engrenagem de transmissãoFolga entre os dentes das engrenagens de 0,08 – 0,23 0,40transmissãoDiferença da folga entre as medidas – 0,10

ESPECIFICAÇÕES DO DIFERENCIAL Unidade: mm

Item Padrão Limite de UsoÓleo recomendado para o diferencial Óleo para engrenagem Hypoid, SAE#80 –Capacidade de Na drenagem 160 cm3 –óleo do diferencial Na desmontagem 170 cm3 –Folga entre os dentes das engrenagens do diferencial 0,05 – 0,15 0,30Diferença da folga entre as medidas – 0,10Folga entre a coroa e o pino limitador 0,30 – 0,60 –Pré-carga de montagem da engrenagem do diferencial 0,2 – 0,4 N.m (2,0 – 4,1 kgf.cm) –

Page 15: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES DA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO Unidade: mm

ESPECIFICAÇÕES DO FREIO HIDRÁULICO Unidade: mm

ESPECIFICAÇÕES DA RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO Unidade: mm

1-11

SHADOW 750

Item Padrão Limite de UsoProfundidade mínima da banda de rodagem do pneu – 1,5Pressão do Somente piloto 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) —pneu frio Piloto e passageiro 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) —Empenamento do eixo – 0,2Excentricidade Radial – 2,0do aro da roda Axial – 2,0Peso para balanceamento da roda – Máximo de 60 gGarfo da Comprimento livre da mola 367,8 360,4suspensão Empenamento do cilindro interno – 0,2

Fluido recomendado para suspensão Óleo Honda Ultra Cushion 10 W ou equivalente

Nível de fluido 100 –Capacidade de fluido 474 ± 2,5 cm3 –

Pré-carga do rolamento da coluna de direção 8,8 –12,7 N (0,9 – 1,3 kgf) –

Item Padrão Limite de UsoProfundidade mínima da banda de rodagem do pneu – 2,0Pressão do pneu frio Somente piloto 200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi) –

Piloto e passageiro 250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi) –Empenamento do eixo – 0,2Excentricidade do aro da roda Radial – 2,0

Axial – 2,0Peso para balanceamento da roda – Máximo de 70 gD.I. do tambor do freio 180,0 – 180,3 181Altura do pedal do freio 75 mm a partir da porção

superior do pedal de apoio–

Folga do pedal do freio 20 – 30 –Posição padrão do ajustador de pré-carga da mola do amortecedor 2a posição –

Item Padrão Limite de UsoFluido de freio recomendado Fluido de freio DOT-4 –Freio dianteiro Espessura do disco de freio 5,8 – 6,2 5,0

Empenamento do disco de freio – 0,30D.I do cilindro-mestre 11,000 – 11,043 11,055D.E. do pistão-mestre 10,957 – 10,984 10,945D.I. do cilindro do cáliper 25,400 – 25,450 25,460D.E. do pistão do cáliper 25,335 – 25,368 25,320

Page 16: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-12

SHADOW 750

ESPECIFICAÇÕES DA BATERIA/SISTEMA DE CARGA

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE IGNIÇÃO

ESPECIFICAÇÕES DA PARTIDA ELÉTRICA Unidade: mm

ESPECIFICAÇÕES DE ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

Item EspecificaçãoBateria Capacidade 12 V – 11,2 Ah

Fuga de corrente Máxima de 1,0 mAVoltagem (a 20°C) Completamente carregada 13,0 – 13,2 V

Necessitando carga Abaixo de 12,4 VCorrente de carga Normal 1,1 A x 5 – 10 h

Rápida 5,5 A x 1,0 hAlternador Capacidade 0,39 kW a 5.000 rpm

Resistência da bobina de carga (a 20°C) 0,1 – 1,0 Ω

Item EspecificaçãoVelas de ignição Padrão DPR7EA-9 (NGK), X22EPR-U9 (DENSO)

Para longos percursos em alta rotação DPR8EA-9 (NGK), X24EPR-U9 (DENSO)Folga entre os eletrodos da vela de ignição 0,8 – 0,9 mmPico de voltagem da bobina de ignição primária Mínimo de 100 VPonto de ignição (Marca “F”) 8º APMS em marcha-lentaPico de voltagem do sensor CKP (a 20º) Mínimo de 0,7 V

Item Padrão Limite de UsoComprimento das escovas do motor de partida 12,5 6,5

Item EspecificaçãoLâmpadas Farol 12 V – 60/55 W

Luz de posição 12 V – 5 WLanterna/luz de freio 12 V – 21/5 W Luz da placa de licença 12 V – 5 WSinaleira 12 V – 21 W x 4Iluminação do painel de instrumentos LED x 7Indicador da sinaleira 12 V – 3,4 WIndicador de farol alto 12 V – 3,4 WIndicador de reserva de combustível 12 V – 3,4 WIndicador de ponto-morto LEDIndicador de pressão de óleo LEDIndicador de temperaturado líquido de arrefecimento

LED

MIL LEDIndicador do HISS LED

Fusíveis Fusível principal 30 AFusível FI 15 AFusível secundário 10 A x 5, 20 A x 1

Page 17: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

VALORES DE TORQUE PADRÃO

VALORES DE TORQUE DO MOTOR E CHASSI• As especificações de torque listadas abaixo são para fixadores importantes.• Outros fixadores devem ser apertados nos valores de torque-padrão listados acima.

1-13

SHADOW 750

Tipo de fixador Torque Tipo de fixador TorqueN.m (kgf.m) N.m (kgf.m)

Parafuso e porca, 5 mm 5,2 (0,5) Parafuso, 5 mm 4,2 (0,4)Parafuso e porca, 6 mm 10 (1,0) Parafuso, 6 mm 9 (0,9)Parafuso e porca, 8 mm 22 (2,2) Parafuso flange, 6 mm (cabeça de 8 mm, flange menor) 9 (0,9)Parafuso e porca, 10 mm 34 (3,5) Parafuso flange, 6 mm (cabeça de 8 mm, flange maior) 12 (1,2)Parafuso e porca, 12 mm 55 (5,6) Parafuso flange, 6 mm (cabeça de 10 mm) e porca 12 (1,2)

Parafuso flange e porca, 8 mm 27 (2,8)Parafuso flange e porca, 10 mm 39 (4,0)

Item Qtde. Diâm. da Torque NotasRosca (mm) N.m (kgf.m)

Chassi/Carenagem/Sistema de Escapamento

Parafuso Allen da tampa traseira esquerda da carcaça do 1 6 10 (1,0)motorPrisioneiro da conexão do tubo de escapamento 4 8 – Consulte a página 2-12Parafuso Allen da tampa superior do cabeçote 8 6 10 (1,0)Parafuso Allen de fixação do assento principal 2 8 26 (2,7)Parafuso de fixação do assento traseiro 1 6 12 (1,2) Parafuso ALOC;

substitua-o por um novo.

Parafuso de fixação do trilho de fixação 6 10 64 (6,5)Porca da conexão do tubo de escapamento 4 8 25 (2,5)Parafuso de fixação do suporte do silencioso 4 8 34 (3,5)Parafuso de suporte do silencioso (lado do chassi) 2 10 44 (4,5)Porca do suporte do silencioso (lado do silencioso) 2 8 27 (2,8)Parafuso da capa do pedal de apoio principal 2 8 21,5 (2,2)

Manutenção

Vela de ignição 4 12 18 (1,8)Tampa do orifício de sincronização 1 14 10 (1,0) Aplique graxa nas

roscas.Tampa do orifício da árvore de manivelas 1 30 15 (1,5) Aplique graxa nas

roscas.Contraporca do parafuso de ajuste da válvula 6 7 23 (2,3)Cartucho do filtro de óleo do motor 1 20 26 (2,7) Aplique óleo para motor.

nas roscas.Guia do filtro de óleo (lado da carcaça do motor) 1 20 18 (1,8) Aplique trava-química

nas roscas.Parafuso de drenagem do óleo do motor 1 14 29 (3,0)Parafuso Allen da tampa do alternador 3 6 10 (1,0)Parafuso Allen da tampa do filtro de ar 5 5 1,5 (0,2)Tampa de abastecimento de óleo do diferencial 1 30 12 (1,2)Parafuso de drenagem do óleo do diferencial 1 8 12 (1,2)Porca de ajuste vertical do farol 1 6 12 (1,2)

Sistema de Lubrificação

Interruptor EOP 1 PT 1/8 12 (1,2) Aplique junta-líquidanas roscas.

Parafuso do terminal do interruptor EOP 1 4 1,9 (0,2)Parafuso de montagem da bomba de óleo 3 6 13 (1,3)

Page 18: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-14

SHADOW 750

Item Qtde. Diâm. da Torque NotasRosca (mm) N.m (kgf.m)

Sistema de Alimentação (PGM-FI)

Parafuso da tampa da válvula de inspeção PAIR 4 5 7 (0,7)Parafuso da braçadeira do isolante (lado do corpo do 1 – – Consulte a página 5-45.acelerador)Parafuso da braçadeira do isolante (lado do coletor de 1 – – Consulte a página 5-49.admissão)Parafuso Torx do conjunto de sensores 3 5 3,4 (0,3)Parafuso de fixação do injetor de combustível 2 5 5,1 (0,5)Parafuso Torx da placa de fixação da válvula IAC 2 5 2,1 (0,2)Parafuso da guia do cabo do acelerador 2 5 3,4 (0,3)Sensor ECT 1 12 24,5 (2,5)Parafuso de fixação do tanque de combustível 1 8 27 (2,8)Parafuso de fixação da câmara do filtro de ar 1 5 1,1 (0,1)Parafuso da braçadeira do tubo de conexão da câmara 1 4 0,7 (0,1)do filtro de arParafuso da braçadeira do tubo de conexão do filtro de ar 1 4 1 (0,1)Sensor de O2 2 18 44 (4,5)

Sistema de Arrefecimento

Parafuso da tampa da bomba de água 5 6 13 (1,3)Parafuso de fixação do motor da ventoinha 3 5 5,1 (0,5)Porca de fixação da ventoinha de arrefecimento 1 5 2,7 (0,3) Aplique trava-química

nas roscas.Parafuso de fixação do gargalo de abastecimento 2 6 10 (1,0)do radiadorParafuso da tampa do alojamento do termostato 2 6 10 (1,0)Parafuso da braçadeira da mangueira de água 14 - - Consulte a página 6-10.Parafuso de fixação do conjunto do motor da ventoinha 3 6 8,4 (09)

Remoção/Instalação do Motor

Porca de fixação do motor 4 10 54 (5,5)Parafuso da placa de fixação do motor 8 8 26 (2,7)Parafuso de fixação do braço seletor de marchas 1 6 12 (1,2)

Cabeçote/Válvulas

Parafuso da tampa do cabeçote 4 6 10 (1,0)Parafuso do cabeçote 4 8 23 (2,3) Aplique óleo nas roscas

e superfícies de assentamento.

Porca do cabeçote 8 10 47 (4,8) Aplique óleo nas roscas e superfícies de assentamento.

Parafuso da engrenagem da árvore de comando 4 7 23 (2,3) Aplique óleo nas roscas e superfícies de assentamento.

Parafuso do tensor da corrente de distribuição 4 6 10 (1,0) Consulte a página 8-25.Parafuso do suporte da árvore de comando 6 8 23 (2,3)Porca do suporte da árvore de comando 4 8 23 (2,3)

Cilindro/Pistão

Prisioneiro do cilindro 2 8 – Consulte a página 9-8.Prisioneiro do cilindro 6 10 – Consulte a página 9-8.Prisioneiro do cilindro 2 12 – Consulte a página 9-8.

Page 19: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-15

SHADOW 750

Item Qtde. Diâm. da Torque NotasRosca (mm) N.m (kgf.m)

Embreagem/Seletor de MarchaParafuso da placa de acionamento da embreagem 4 6 12 (1,2)Contraporca do cubo da embreagem 1 18 128 (13,1) Contraporca;

substitua-o por uma nova e trave-a. Aplique óleo nas roscas e superfícies de assentamento.

Parafuso da engrenagem movida da bomba de óleo 1 6 15 (1,5) Aplique trava-química nas roscas.

Parafuso Allen da tampa da embreagem 5 6 10 (1,0)Parafuso da engrenagem motora primária 1 12 88 (9,0) Aplique óleo nas

roscas e superfícies de assentamento.

Pino da mola de retorno do eixo do seletor de marchas 1 8 23 (2,3)Parafuso da placa limitadora do retentor de óleo do eixo 1 6 13 (1,3)seletor de marchasParafuso da articulação do pedal seletor de marchas 1 8 26 (2,7)

Alternador/Embreagem de PartidaParafuso do volante do motor 1 12 128 (13,1) Roscas invertidas.

Aplique óleo nas roscas e superfícies de assentamento.

Parafuso Allen do estator 3 6 12 (1,2) Aplique trava-química nas roscas.

Parafuso Allen da carcaça da embreagem de partida 6 8 30 (3,1) Aplique trava- química unidirecional nas roscas.Parafuso Allen do fixador da fiação do estator 1 6 12 (1,2) Aplique trava-química

nas roscas.Árvore de Manivelas/TransmissãoParafuso da carcaça do motor 15 8 23 (2,3)Parafuso da placa do excêntrico seletor de marchas 1 6 12 (1,2) Aplique trava-química

nas roscas.Porca da capa da bronzina do mancal da árvore de 4 8 33 (3,4) Aplique óleo nas manivela roscas e superfícies de

assentamento.Parafuso de fixação da carcaça das engrenagens de 3 8 31 (3,2) Aplique junta-líquidatransmissão nas roscas.Parafuso de fixação do conjunto das engrenagens de 2 8 31 (3,2) Aplique óleo nas roscas transmissão e superfícies de

assentamento.Parafuso Allen de fixação da engrenagem movida de 4 8 31 (3,2) Aplique óleo nas roscas transmissão e superfícies de

assentamento.Contraporca do rolamento da engrenagem motora de 1 30 73 (7,4) Contraporca; substitua-atransmissão (interna) por uma nova e trave-a.

Aplique óleo nas roscas e superfícies de assentamento.

Contraporca do rolamento da engrenagem motora de 1 64 98 (10,0) Contraporca; substitua-atransmissão (externa) por uma nova e trave-a.

Aplique óleo nas roscas e superfícies de assentamento.

Contraporca do rolamento da engrenagem movida de 1 30 73 (7,4) Contraporca; substitua-atransmissão (interna) por uma nova e trave-a.

Aplique óleo nas roscas e superfícies de assentamento.

Contraporca do rolamento da engrenagem movida de 1 64 98 (10,0) Contraporca; substitua-atransmissão (externa) por uma nova e trave-a.

Aplique óleo nas roscas e superfícies de assentamento.

Parafuso do eixo da engrenagem movida de transmissão 1 10 49 (5,0)

Page 20: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-16

SHADOW 750

Item Qtde. Diâm. da Torque NotasRosca (mm) N.m (kgf.m)

Diferencial

Retentor do pinhão 1 64 108 (11,0)Parafuso da lingüeta de trava do retentor do pinhão 1 6 10 (1,0)Porca da conexão do pinhão 1 16 108 (11,0) Aplique trava-química

nas roscas.Parafuso da placa protetora de pó 1 6 10 (1,0)Parafuso da tampa da carcaça do diferencial 2 10 47 (4,8) Aplique trava-química

nas roscas.Parafuso da tampa da carcaça do diferencial 6 8 25 (2,5)Porca de fixação do conjunto da carcaça do diferencial 4 10 64 (6,5)Prisioneiro da carcaça do diferencial 4 10 - Consulte a página 13-23.

Roda Dianteira/Suspensão/Sistema de Direção

Parafuso da articulação da alavanca da embreagem 1 6 1 (0,1)Porca da articulação da alavanca da embreagem 1 6 6 (0,6)Parafuso do suporte superior do guidão 4 8 23 (2,3)Porca do suporte inferior do guidão 2 8 23 (2,3)Parafuso do disco de freio dianteiro 6 8 42 (4,3) Parafuso ALOC;

substitua-o por um novo.Raio 52 BC4 4,2 (0,4)Parafuso do eixo dianteiro 1 14 59 (6,0)Parafuso de fixação do deixo dianteiro 2 8 22 (2,2)Parafuso Allen central do garfo da suspensão 2 10 29,5 (3,0) Aplique trava- química

nas roscas.Parafuso superior do garfo da suspensão 2 38 22,1 (2,3)Parafuso do protetor do garfo da suspensão 2 8 12 (1,2)Parafuso do protetor do garfo da suspensão 2 8 26 (2,7)Porca da válvula do pneu 1 8V1 4 (0,4)Parafuso de fixação da mesa superior do garfo 2 8 27 (2,8)Parafuso de fixação da mesa inferior do garfo 2 10 49 (5,0)Porca superior da coluna de direção 1 26 – Consulte a página 14-30.Contraporca da coluna de direção 1 26 – Consulte a página 14-31.Porca da coluna de direção 1 24 103 (10,5)

Roda Traseira/Freio/Suspensão

Raio 52 BC4 4,2 (0,4)Porca da válvula do pneu 1 8V1 4 (0,4)Porca do eixo traseiro 1 18 88 (9,0) Porca-U.Parafuso de fixação do eixo traseiro 1 8 27 (2,8)Porca do braço limitador do freio traseiro 1 8 22 (2,2)Parafuso de fixação do braço do freio traseiro 1 8 28,5 (2,9)Parafuso de fixação superior do amortecedor traseiro 2 8 26 (2,7)Parafuso de fixação inferior do amortecedor 1 10 34 (3,5)traseiro (lado direito)Parafuso de fixação inferior do amortecedor 1 8 22 (2,2)traseiro (lado esquerdo)Parafuso da placa limitadora 5 6 20 (2,0) Parafuso ALOC;

substitua-o por um novo.Parafuso da articulação esquerda do braço oscilante 1 30 103 (10,5)Parafuso da articulação direita do braço oscilante 1 30 – Consulte a página 15-27.Contraporca da articulação direita do braço oscilante 1 30 103 (10,5)Parafuso de fixação do suporte do pedal de apoioprincipal 3 10 39 (4,0)Porca de fixação do suporte do pedal de apoio principal 1 10 39 (4,0)

Page 21: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-17

SHADOW 750

Item Qtde. Diâm. da Torque NotasRosca (mm) N.m (kgf.m)

Freio Hidráulico

Válvula de sangria do cáliper do freio 1 8 5,5 (0,6)Parafuso da tampa do reservatório do cilindro-mestre 2 4 1,5 (0,2)dianteiroPino da pastilha de freio 1 10 18 (1,8)Bujão do pino da pastilha de freio 1 10 2,5 (0,3)Parafuso de óleo da mangueira do freio 2 10 34 (3,5)Parafuso da articulação da alavanca do freio 1 6 1 (0,1)Porca da articulação da alavanca do freio 1 6 6 (0,6)Parafuso do interruptor da luz do freio dianteiro 1 4 1,2 (0,1)Parafuso do suporte do cilindro-mestre dianteiro 2 6 12 (1,2)Pino do suporte do cáliper do freio dianteiro 1 8 12 (1,2) Aplique trava-química

nas roscas.Pino do cáliper do freio dianteiro 1 8 27 (2,8) Aplique trava-química

nas roscas.Parafuso de fixação do cáliper do freio dianteiro 2 8 30 (3,1) Parafuso ALOC;

substitua-o por um novo.

Bateria/Sistema de Carga

Parafuso da tampa do compartimento da bateria 1 5 1 (0,1)

Partida Elétrica

Porca do terminal do cabo do motor de partida 1 6 10 (1,0)Parafuso de montagem do motor de partida 2 5 4,9 (0,5)Parafuso da escova negativa 1 5 3,7 (0,4)

Iluminação/Instrumentos/Interruptores

Interruptor de ponto-morto 1 10 12 (1,2)Parafuso de fixação do sensor VS 1 6 9,8 (1,0)Parafuso de fixação do farol 2 5 4,1 (0,4)Porca de fixação da carcaça do farol 1 6 12 (1,2)Parafuso da presilha da carcaça do farol 2 4 1 (0,1)Parafuso das lentes das sinaleiras 4 4 1 (0,1)Parafuso Allen de fixação da sinaleira dianteira 2 6 5,1 (0,5)Parafuso Allen de fixação da sinaleira traseira 2 6 6,7 (0,7)Porca de fixação da lanterna/luz de freio 3 6 6,3 (0,6)Parafuso Allen de fixação do velocímetro 2 6 10 (1,0)Parafuso de fixação do interruptor de ignição 2 6 12 (1,2)Parafuso do interruptor do cavalete lateral 1 6 10 (1,0) Parafuso ALOC;

substitua-o por um novo.Sensor de reserva de combustível 1 18 23 (2,3)Parafuso de fixação da buzina 1 8 21 (2,1)

Outros

Parafuso da articulação do cavalete lateral 1 10 9 (0,9)Contraporca da articulação do cavalete lateral 1 10 30 (3,1)Parafuso do suporte do cavalete lateral 2 10 49 (5,0)Parafuso da caixa de ferramentas 2 4 2 (0,2)

Page 22: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-18

SHADOW 750

LUBRIFICAÇÃO E PONTOS DE VEDAÇÃO

MOTOR

Material Localização NotasÓleo a base de bissulfeto Superfície do mancal e ressaltos da árvore de comandode molibdênio (mistura Haste da válvula (superfície deslizante da guia da válvula)de 50% de óleo para Superfície deslizante do balancimmotor e 50% de de graxa Superfície externa do eixo do balancimde bissulfeto de Superfície de encosto da bronzina do mancal da árvore demolibdênio). manivelas

Mancais principais da árvore de manivelasSuperfície externa da guia da carcaça da embreagemRanhura do garfo seletor da engrenagem de transmissãoSuperfície deslizante da bucha da transmissãoSuperfície interna da cabeça da biela

Óleo para motor Superfície externa do pistãoSuperfície externa do anel do pistãoSuperfície externa do pino do pistãoEmbreagem de partida unidirecionalSuperfície externa dos eixos das engrenagens redutora e intermediária de partidaSuperfície deslizante do braço de acionamento da embreagem da tampa direita da carcaça do motor Superfície completa dos discos da embreagemRoscas do parafuso de ajuste da válvulaParede do cilindroRoscas inferiores do prisioneiro do cilindroSuperfície completa do eixo do garfo seletorDentes das engrenagens de transmissãoSuperfície da bronzina do mancal principal da árvore de manivelasRetentor do tubo de óleoJunta do filtro de óleoRoscas do cartucho do filtro de óleoAnel retentor do injetorRegião de rotação dos rolamentosAnel de vedação

Graxa para uso geral Lábios dos retentores de óleoJunta-líquida (Three Bond Superfície de contato das carcaças direita e esquerda do motor 1207B ou equivalente) Superfície de contato da tampa direita da carcaça do motor

Superfície de contato da tampa esquerda da carcaça do motorTrava-química Roscas do parafuso da placa de fixação do rolamento da Região de cobertura:

transmissão 6,5 ± 1 mmRoscas do parafuso da placa de fixação do tensor da Região de cobertura:corrente de distribuição 6,5 ± 1 mmRoscas do parafuso da tampa esquerda da carcaça do motor Região de cobertura: (com a marca “Δ”) 6,5 ± 1 mm

Honda Bond A ou Ranhura da junta da tampa do cabeçoteequivalente

Page 23: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

CHASSI

1-19

SHADOW 750

Material Localização NotasJunta-líquida (Three Bond Superfície de contato da tampa da carcaça do diferencial1207B ou equivalente)Graxa para uso geral Superfície deslizante do parafuso da articulação do cavalete lateral Aplique 1 g.

Região deslizante do pedal de apoio do condutorRegião deslizante do pedal de apoio do passageiroRanhura e superfície deslizante do flange do tubo do acelerador Espalhe de 0,2 a 0,3 g.Superfície deslizante do parafuso da articulação da alavanca da embreagemLábios do retentor de pó do pedal seletor de marchasSuperfície deslizante do eixo dianteiroSuperfície interna do fixador do amortecedorLábios do retentor de pó e articulação da conexão intermediária do freio traseiroSuperfície deslizante do excêntrico do freio traseiro Espalhe de 0,2 a 0,3 g.Superfície deslizante entre a sapata do freio e o pino de fixação Espalhe de 0,2 a 0,3 g.Superfície deslizante da articulação do pedal do freioLábios do retentor de pó do pedal do freioLábios do retentor de pó da roda dianteiraAnel de vedação da carcaça do diferencialLábios do retentor de óleo da carcaça do diferencial

Graxa para uso geral com Rolamentos do cabeçote da coluna de direção Aplique de 3 a 5 g em agente para extrema cada rolamento.pressão (Exemplo: Lábios do retentor de pó do rolamento do cabeçote da coluna Excelite EP2 fabricada de direçãopela KYODO YUSHI, Roletes de agulhas do rolamento da articulação do braço Aplique de 1,0 a 1,5 g em Japão) ou equivalente oscilante cada rolamento.

Lábios do retentor de pó da articulação do braço oscilanteGraxa a base de bissulfeto Estrias da engrenagem motora de transmissão e do Aplique 1 g.de molibdênio excêntrico amortecedor

Lábios do retentor de óleo do eixo do diferencial Aplique 0,5 g.Eixo do diferencial e estrias do eixo da transmissão (lado da Aplique 1g.conexão universal)Estrias da conexão do pinhão do diferencial Aplique 2g.

Pasta a base de bissulfeto Flange movido do diferencial (superfície de contato do cubo da Aplique de 0,5 a 1,0 g.de molibdênio roda traseira)

Anel de vedação do flange movido do diferencialSuporte do anel de vedação da carcaça do diferencial e Aplique de 4 a 5 g.superfície da conexão do flange movidoArruela de encosto e extremidade do cubo da roda traseira Aplique de 2 a 3 g.(lado do flange movido do diferencial)

Lubrificante para cabos Interior do cabo do aceleradorInterior do cabo da embreagem

Honda Bond A ou Interior da manopla do guidãoequivalente Superfície externa do guidão e do tubo do acelerador (região

de contato da manopla do guidão)Óleo para motor Roscas superiores da coluna de direção

Retentor do excêntrico do freio traseiroGraxa de silicone Superfície deslizante do parafuso da articulação da alavanca do

freio Aplique 0,1 g.Região de contato entre a alavanca do freio e o pistão-mestre Aplique 0,1 g.Superfície deslizante dos pinos do cáliper do freio e do suporteRetentor de pó do cáliper do freio Aplique 0,4 g.

Fluido de freio DOT-4 Pistão-mestre do freio e copos do pistãoPistão do cáliper do freio e retentores do pistão

Óleo Honda ULTRA Lãbios dos retentores de pó e de óleo do garfo da suspensãoCUSHION 10W Anel de vedação do parafuso superior do garfo da suspensãoTrava-química Roscas do prisioneiro da carcaça do diferencial

Page 24: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-20

SHADOW 750

PASSAGEM DE CABOS E FIAÇÃO

CABOS DO ACELERADOR

MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO

FIO DO INTERRUPTOR DIREITO DO GUIDÃO

INDICADOR DO FAROL ALTO

INDICADOR DE RESERVA DE COMBUSTÍVEL

INDICADOR DA SINALEIRA

CABO DA EMBREAGEM

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DA EMBREAGEM

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR ESQUERDO DO GUIDÃO

FIAÇÃO DA SINALEIRADIANTEIRAFIAÇÃO DA SINALEIRA DIANTEIRA

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DALUZ DO FREIO DIANTEIRO

CONECTOR 4P (Branco) DOINDICADOR DE RESERVA DECOMBUSTÍVEL/FAROL ALTO

CONECTOR 2P (Branco) DOINDICADOR DA SINALEIRA CONECTOR 6P (Vermelho) DO

INTERRUPTOR DO GUIDÃO DIREITO

CONECTORES 2P DA SINALEIRADIANTEIRA:• Azul claro: SINALEIRA DIREITA• Laranja: SINALEIRA ESQUERDA

CONECTOR 2P (Branco) DA LUZ DE POSIÇÃO

FIAÇÃO PRINCIPAL

CONECTOR 3P (Preto) DO RELÉ DA SINALEIRA

CONECTOR 3P (Branco) DO FAROL

CONECTOR 2P (Preto) DO COMUTADOR DOFAROL

CONECTOR 9P (Preto) DOINTERRUPTOR ESQUERDODO GUIDÃO

FIAÇÃO DO INTERRUPTORESQUERDO DO GUIDÃO

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DIREITO DO GUIDÃO

FIAÇÃO DOINDICADOR

FIAÇÃO DA SINALEIRA

FIAÇÃO DO RELÉDA SINALEIRA

FIAÇÃO DO RELÉ DA SINALEIRA

Page 25: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-21

SHADOW 750

FIAÇÃO DOINTERRUPTOR DOGUIDÃO DIREITO

Para cima

Lado esquerdo

30° ± 5°

CABOS DO ACELERADOR

CABO DA EMBREAGEM

MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO

CABOS DO ACELERADOR

Page 26: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-22

SHADOW 750

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR ESQUERDO DO GUIDÃO

CABO DA EMBREAGEMCONECTOR 12P (Branco) DO VELOCÍMETRO

FIAÇÃO DA BUZINA

FIAÇÃO DO MOTORDA VENTOINHA

Page 27: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

(1) FIAÇÃO PRINCIPAL(2) MANGUEIRA DE RESPIRO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL(3) MANGUEIRA SIFÃO(4) FIAÇÃO DO SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI(5) CABO DO ACELERADOR

1-23

SHADOW 750

MANGUEIRA SIFÃO

(4)(5)

(5)

(1)

(1)

(1)(3) (2)

(2)

MANGUEIRA DE RESPIRO DOTANQUE DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DECOMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DEALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DERETORNO DEVAPORIZAÇÃO DECOMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DERETORNO DEVAPORIZAÇÃODE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DECOMBUSTÍVEL

CABO DA VELA DE IGNIÇÃOTRASEIRA ESQUERDAMANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO

DE COMBUSTÍVELMANGUEIRA DE SUCÇÃODE AR SECUNDÁRIO

MANGUEIRAS DE FORNECIMENTO DE AR SECUNDÁRIO

FIAÇÃO DO SENSOR DE RESERVA DE COMBUSTÍVEL

CABO DA VELA DEIGNIÇÃO DIANTEIRAESQUERDA

FIAÇÃO DA BUZINA

FIAÇÃO DA VÁLVULA SOLENÓIDEDO CONTROLE PAIR

CONECTOR 2P (Preto) DAVÁLVULA SOLENÓIDE DOCONTROLE PAIR CONECTORES DO SENSOR DE

RESERVA DE COMBUSTÍVEL

(3)(3)(3)

Page 28: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-24

SHADOW 750

(1) FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL(2) FIAÇÃO DO RECEPTOR DO IMOBILIZADOR/INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO(3) FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO(4) FIAÇÃO DO ALTERNADOR(5) FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DO PONTO-MORTO/INTERRUPTOR EOP(6) FIAÇÃO DO SENSOR VS(7) FIAÇÃO DO RECEPTOR DO IMOBILIZADOR(8) FIAÇÃO DO REGULADOR/RETIFICADOR(9) FIAÇÃO DA CAIXA DE RELÉS(10) FIAÇÃO DOS ITENS (1), (5), (6)

CONECTORES INTERNOS:• CONECTOR 2P (Branco) DO REGULADOR/ RETIFICADOR• CONECTOR 3P (Branco) DO ALTERNADOR CONECTORES INTERNOS:

• CONECTOR 4P (Branco) DO RECEPTOR DO IMOBILIZADOR• CONECTOR 2P (Branco) DO INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO

FIAÇÃO DO REGULADOR/RETIFICADOR

Para o Regulador/ Retificador

FIAÇÃO DA CAIXA DE RELÉS

CABO DO MOTOR DE PARTIDA

FIAÇÃO DO REGULADOR/RETIFICADOR

CABO DO TERRA

FIAÇÃO DO SENSOR VS

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR EOP

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL

FIAÇÃO DO ALTERNADOR

CONECTORES INTERNOS:• CONECTOR 3P (Branco) DO SENSOR VS• CONECTOR 2P (Verde) DO INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL• CONECTOR 2P (Preto) DO INTERRUPTOR DO PONTO-MORTO/ INTERRUPTOR EOP

(6)(5)

(5)

(5)

(5)

(4)

(8) (10)

(2)(7) (9)

(3)

(4)

(4)

(5)

(6)

(6)

(1)

(1)

(1)

(1)

(1)

(6)

Page 29: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-25

SHADOW 750

MANGUEIRAS DE RESPIRO DO TANQUE DE COMBUSTIVEL

MANGUEIRA SIFÃO

FIAÇÃO DO REGULADOR/RETIFICADOR

MANGUEIRA DE RESPIRO DO RESERVATÓRIO DO RADIADOR

Page 30: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-26

SHADOW 750

MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Dianteira

Dianteira

Lado direito

MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃODE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE RETORNO DE VAPORIZAÇÃO DECOMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE RETORNO DEVAPORIZAÇÃO DE COMBUSTÍVEL

FIAÇÃO DO RESERVATÓRIO/BOMBA DE COMBUSTÍVEL

5 – 8 mm

45°

Page 31: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

°

1-27

SHADOW 750

MANGUEIRA DE RESPIRO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR

FIAÇÃO PRINCIPAL

CONECTOR 3P (Preto)DO SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI

CABOS DOACELERADOR

FIAÇÃO DO SENSOR DE INCLINAÇÃO DOCHASSI

PROTETOR

FIAÇÃO DOSENSOR ECT

CONECTOR 3P (Cinza) DOSENSOR ECT

CABO DA VELA DE IGNIÇÃODIANTEIRA DIREITA

FIAÇÃO DO SENSOR CKP

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO

MANGUEIRA DE SUCÇÃODE AR SECUNDÁRIO

CABO DA EMBREAGEM

CONECTORES INTERNOS:• CONECTOR 2P (Vermelho) DO SENSOR CKP• CONECTOR 2P (Branco) DO MOTOR DA VENTOINHA• CONECTOR 3P (Cinza) DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO

Para cima

Para cima

Ladodireito

5 – 8 mm

45°

MANGUEIRA DE RESPIRO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

FIAÇÃO SECUNDARIA DO CONJUNTODE SENSORES/VÁLVULA IAC

Page 32: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-28

SHADOW 750

FIAÇÃO SECUNDARIA DO CONJUNTODE SENSORES/VÁLVULA IAC

CONECTOR 4P (Branco) DA FIAÇÃO SECUNDÁRIA DO INJETOR

CONECTOR 2P (Cinza) DOINJETOR N° 2 DIANTEIRO

FIAÇÃO SECUNDÁRIA DO INJETOR

MANGUEIRA DE RESPIRO DOTANQUE DE COMBUSTÍVEL

CABOS DO ACELERADOR

FIAÇÃO DO SENSOR DEINCLINAÇÃO DO CHASSI

SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI

CONECTOR 4P (Preto)DA VÁLVULA IAC

CONECTOR 5P (Preto) DOCONJUNTO DE SENSORES

CONECTOR 2P (Cinza) DOINJETOR N° 1 TRASEIRO

FIAÇÃO PRINCIPAL

Page 33: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-29

SHADOW 750

Máximo de 30°

Máximo de 30°

45°

45°

45°

Para cima

Para cima

Para cima

Para cima

Para cima

Para cima

Lado Direito

Lado Direito

Lado Direito

Lado Direito

LadoDireito

LadoDireito

Dianteira

Dianteira

Dianteira

LadoEsquerdo

LadoEsquerdo

LadoEsquerdo

Dianteira

Dianteira

Page 34: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-30

SHADOW 750

(1) FIAÇÃO PRINCIPAL(2) FIAÇÃO DO SENSOR CKP(3) CABO DA VELA DE IGNIÇÃO TRASEIRA ESQUERDA(4) CABO DA VELA DE IGNIÇÃO TRASEIRA DIREITA

CONECTOR 2P (Vermelho) DA FIAÇÃO SECUNDÁRIA DO SENSOR CKP

CABO DA VELA DE IGNIÇÃO TRASEIRA DIREITA

CABO DO MOTOR DE PARTIDA

CABO DA VELA DE IGNIÇÃOTRASEIRA ESQUERDA

FIAÇÃO DO SENSOR DE O2 DIANTEIROCAIXA DE FUSÍVEIS A

CAIXA DE FUSÍVEIS B

FIAÇÃO PRIMÁRIA

BOBINA DE IGNIÇÃOTRASEIRA

CABO POSITIVO (+) DA BATERIA

DLC

FIAÇÃO DO SENSOR DE O2 TRASEIRO

CONECTOR 4P (Preto) DOSENSOR DE O2 DIANTEIRO

CONECTOR 4P (Branco) DOSENSOR DE O2 TRASEIRO

INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA

CONECTOR 1P (Branco) DO CABO DE PARTIDA-BATERIA

CONECTORES INTERNOS:• CONECTOR 2P (Azul claro) DA SINALEIRA TRASEIRA DIREITA• CONECTOR 2P (Laranja) DA SINALEIRA TRASEIRA ESQUERDA• CONECTOR 3P (Branco) DA LANTERNA/LUZ DE FREIO/LUZ DA

PLACA DE LICENÇA

CABO DO TERRA

PROTETOR (2)

(1)

(1)

(4)(4)

(3)(3)

Page 35: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-31

SHADOW 750

MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE RETORNO DEVAPORIZAÇÃO DO COMBUSTÍVEL

CONECTOR 2P (Preto) DORESERVATÓRIO/BOMBA DECOMBUSTÍVEL

RESERVATÓRIO/BOMBA DECOMBUSTÍVEL

FIAÇÃO SECUNDÁRIA DOSENSOR CKP

CABO POSITIVO(+) DA BATERIA

CABO NEGATIVO(-) DA BATERIA

CONECTOR 33P(Preto) DO ECM

CONECTOR 33P(Cinza) DO ECM

ECM

BATERIA

Page 36: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-32

SHADOW 750

FIAÇÃO DA SINALEIRA TRASEIRA ESQUERDA

FIAÇÃO DA LANTERNA/LUZ DEFREIO/LUZ DA PLACA DE LICENÇA

FIAÇÃO DA LANTERNA/LUZ DE FREIO/LUZ DA PLACA DE LICENÇA

FIAÇÃO DA SINALEIRA TRASEIRA DIREITA

CONECTOR 2P (Branco) DA LUZ DA PLACA DE LICENÇA

FIAÇÃO DA LUZ DA LUZ DE LICENÇA

Page 37: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES

Esta motocicleta atende às exigências do Programa de Controle de Poluição do Ar para Motocicletas e VeículosSimilares PROMOT (Resolução do CONAMA, n° 297, datada de 26/02/2002 - Conselho Nacional de Meio-Ambiente).

FONTE DE EMISSÕES

O processo de combustão produz monóxido de carbono (CO), hidrocarbonetos e óxidos de nitrogênio (NOx). O controledo monóxido de carbono, dos hidrocarbonetos e dos óxidos de nitrogênio é de grande importância pois, sob certascondições, estes reagem fotoquimicamente para produzir fumaça tóxica quando expostos à luz solar. O monóxido decarbono não reage da mesma forma, mas também é tóxico.

A Moto Honda da Amazônia Ltda. utiliza vários sistemas (página 1-34) para reduzir os índices de emissões de monóxidode carbono, hidrocarbonetos e óxidos de nitrogênio.

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES DA CARCAÇA DO MOTOR

O motor é equipado com um sistema de carcaça fechada, a fim de evitar descargas de gases na atmosfera. Os gasesexpelidos retornam à câmara de combustão através da carcaça do filtro de ar e do corpo do acelerador.

1-33

SHADOW 750

CORPO DO ACELERADORFILTRO DE AR

AR FRESCO

GASES EXPELIDOS

Page 38: Manual de serviços shadow 750

Catalisador de Três Vias

Esta motocicleta é equipada com catalisador de três vias.

O catalisador de três vias está localizado no sistema de escapamento. Através de reações químicas, este converte oshidrocarbonetos, o monóxido de carbono e os óxidos de nitrogênio do escapamento do motor em dióxido de carbono(CO2), gás nitrogênio (N2) e vapor de água.

INFORMAÇÕES GERAIS

1-34

SHADOW 750

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÃO DO ESCAPAMENTO

O sistema de controle de emissões do escapamento é composto por um sistema de fornecimento de ar secundáriopulsativo, um catalisador de três vias e o sistema PGM-FI.

Nenhum ajuste deve ser executado, exceto o ajuste da marcha-lenta com o parafuso limitador do acelerador. O sistemade controle de emissão do escapamento é separado do sistema de controle de emissão da carcaça do motor.

Sistema de fornecimento de ar secundário

O sistema de fornecimento de ar que secundário pulsativo introduz ar filtrado nos gases de escapamento, na porta deescape. O ar fresco é sugado para dentro da porta de escape através da válvula solenóide de controle PAIR.

Esta carga de ar fresco promove a queima dos gases não-queimados e altera consideravelmente a quantidade dehidrocarbonetos e monóxido de carbono em dióxido de carbono relativamente inofensivo e vapor de água.

A válvula de inspeção PAIR evita o fluxo inverso de ar através do sistema. A válvula solenóide de controle PAIR éacionada por uma válvula solenóide. A válvula solenóide é controlada pelo ECM, e a passagem de ar fresco é aberta oufechada de acordo com as condições de funcionamento do motor (sensores ECT/IAT/TP/MAP e rotações do motor).

Nenhum ajuste no sistema de fornecimento de ar secundário deve ser feito, a não ser inspeções periódicas noscomponentes recomendados.

AR FRESCO

GASES DE ESCAPAMENTO

VÁLVULA DE INSPEÇÃO PAIR

PORTA DE ESCAPE

VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE PAIR

FILTRO DE AR

Page 39: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÃO DE RUÍDOS

São proibidas adulterações no sistema de controle de emissão ruídos: a lei de cada região proíbe os seguintes atos ouas seguintes conseqüências: (1) a remoção ou alteração ineficaz por qualquer pessoa, a não ser por propósitos demanutenção, reparo ou substituição, de qualquer dispositivo ou elemento de projeto incorporado a qualquer novoveículo com o propósito prévio de controle de ruídos, para venda ou entrega ao comprador final ou enquanto em uso;(2) a utilização do veículo após a remoção de qualquer dispositivo ou elemento do projeto ou alteração ineficaz porqualquer pessoa.

ENTRE ESTES ATOS, PRESUMIMOS A CONSTITUIÇÃO DE ADULTERAÇÃO OS SEGUINTES LISTADOS ABAIXO:

1. Remoção ou perfuração do silencioso, defletores, tubos de escapamento ou qualquer outro componente que conduzos gases de escapamento.

2. Remoção ou perfuração de qualquer componente do sistema de admissão.3. Falta de manutenção adequada.4. Substituição de qualquer componente móvel do veículo ou componentes do sistema de admissão e escape, por

componentes que não os especificados pelo fabricante.

1-35

SHADOW 750

Page 40: Manual de serviços shadow 750

INFORMAÇÕES GERAIS

1-36

SHADOW 750

NOTAS

Page 41: Manual de serviços shadow 750

CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 2-2

DIAGNOSE DE DEFEITOS 2-2

ASSENTO 2-3

TAMPA LATERAL 2-4

TAMPA LATERAL DACOLUNA DE DIREÇÃO 2-4

TAMPA TRASEIRA ESQUERDADA CARCAÇA DO MOTOR 2-4

PEDAL DE APOIO DO CONDUTOR 2-5

TAMPA SUPERIOR DO CABEÇOTE 2-6

PÁRA-LAMA DIANTEIRO 2-7

PÁRA-LAMA TRASEIRO 2-7

SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2-9

2-1

SHADOW 750 2.

Page 42: Manual de serviços shadow 750

CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

2-2

SHADOW 750

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

INFORMAÇÕES GERAIS

• Este capítulo abrange a remoção e instalação das carenagens e sistema de escapamento.• Queimaduras graves podem ocorrer caso o sistema de escapamento não esfrie antes da remoção ou execução de

reparos em seus componentes.• Sempre substitua as juntas do tubo de escapamento por novas após a remoção do tubo de escapamento.• Ao instalar o sistema de escapamento, inicie instalando frouxamente os fixadores do tubo. Em seguida, aperte as

presilhas do escapamento e, finalmente, aperte seus fixadores.• Sempre inspecione o sistema de escapamento quanto a vazamentos após sua instalação.

VALORES DE TORQUE

Parafuso Allen de fixação do assento do principal 26 N.m (2,7 kgf.m)Parafuso de fixação do assento traseiro 12 N.m (1,2 kgf.m) Parafuso Aloc; substitua-o por um novo.Parafuso de fixação do trilho de fixação 64 N.m (6,5 kgf.m)Parafuso Allen da tampa traseira esquerda dacarcaça do motor 10 N.m (1,0 kgf.m)Parafuso Allen da tampa superior do cabeçote 10 N.m (1,0 kgf.m)Porca da conexão do tubo de escapamento 25 N.m (2,5 kgf.m)Parafuso de fixação do suporte do silencioso 34 N.m (3,5 kgf.m)Porca do suporte do silencioso 27 N.m (2,8 kgf.m)Prisioneiro da conexão do tubo de escapamento Consulte a página 2-12.Sensor de O2 44 N.m (4,5 kgf.m)Parafuso do pedal de apoio do condutor 21,5 N.m (2,2 kgf.m)

DIAGNOSE DE DEFEITOS

Ruído excessivo no escapamento

• Sistema de escapamento quebrado• Vazamento de gás do escapamento

Desempenho inadequado

• Sistema de escapamento deformado • Vazamento de gás do escapamento• Silencioso obstruído

Page 43: Manual de serviços shadow 750

CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

2-3

SHADOW 750

ASSENTO

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os parafusos Allen, o parafuso de fixação do assentotraseiro e conjunto do assento, movendo-o para trás.

NOTA

Instale o conjunto do assento, inserindo adequadamente seusencaixes sob o lábio suspenso do chassi.

Instale e aperte os parafusos Allen de fixação do assentoprincipal no torque especificado. Em seguida, instale umnovo parafuso de fixação do assento traseiro e aperte-otambém no torque especificado.

Torque:

Parafuso Allen de fixação

do assento principal 26 N.m (2,7 kgf.m)

Parafuso de fixação do assento traseiro 12 N.m (1,2 kgf.m)

Não reutilize o parafuso de fixação do assento traseiro.

DESMONTAGEM/MONTAGEM

Remova o conjunto do assento (página 2-3).

Remova os parafusos e o assento traseiro do assentoprincipal.

Instale o assento traseiro, juntamente com seus parafusos.Em seguida, aperte seguramente os parafusos.

Instale o conjunto do assento (página 2-3).

ASSENTOPRINCIPAL

PARAFUSOSALLEN

ASSENTO TRASEIRO

PARAFUSO

ASSENTO TRASEIRO PARAFUSOS

ASSENTO PRINCIPAL

Page 44: Manual de serviços shadow 750

CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

2-4

SHADOW 750

TAMPA LATERAL

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova a tampa lateral, soltando suas guias das borrachasdo chassi.

NOTA

Instale a tampa lateral, encaixando suas guias nas borrachasdo chassi.

Tenha cuidado para não danificar as guias da tampalateral.

TAMPA LATERAL DA COLUNA DE DIREÇÃOREMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os parafusos.Remova a presilha de retenção, empurrando-a para trás.

Remova as tampas laterais da coluna de direção,desencaixando a guia da tampa esquerda da fenda da tampadireita.

NOTA

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

NOTA

TAMPA TRASEIRA ESQUERDA DACARCAÇA DO MOTOR

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova a presilha B e a arruela.

Remova o parafuso Allen e a tampa traseira esquerda dacarcaça do motor, desencaixando suas guias das borrachas.

NOTA

Inspecione a presilha B quanto a fadiga ou danos e substitua-a se necessário.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

Torque:

Parafuso Allen da tampa traseira

esquerda da carcaça do motor 10 N.m (1,0 kgf.m)

Tenha cuidado para não danificar as guias da tampatraseira esquerda da carcaça do motor.

Após a instalação, certifique-se de que os cabos e a fiaçãonão interferem no movimento do guidão.

Tenha cuidado para não danificar a guia e a fenda.

GUIAS

TAMPA LATERALBORRACHAS

TAMPAS LATERAIS DACOLUNA DE DIREÇÃO PRESILHA

PARAFUSOGUIAFENDA

PARAFUSO

GUIAS ARRUELA PRESILHA B

BORRACHASTAMPA TRASEIRA ESQUERDADA CARCAÇA DO MOTOR

PARAFUSO

Page 45: Manual de serviços shadow 750

CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

2-5

SHADOW 750

PEDAL DE APOIO DO CONDUTOR

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os seguintes componentes:– Presilha E– Arruela– Eixo da articulação– Pedal de descanso– Mola de retorno

Instale a mola de retorno no pedal de descanso, alinhando aextremidade da mola com o orifício do pedal de descanso.

Alinhe os orifícios do parafuso, do pedal de descanso e dosuporte do pedal de apoio.

Instale o eixo da articulação, a arruela e a presilha E.

NOTA

Certifique-se de que a presilha E esteja seguramenteassentada.

DESMONTAGEM/MONTAGEM

Remova os seguintes componentes:– Borracha do pedal de apoio– Parafuso da capa– Espaçador

A montagem é feita na ordem inversa da desmontagem.

Torque:

Parafuso da capa do pedal de

apoio principal 21,5 N.m (2,2 kgf.m)

MOLA DERETORNO Alinhe

PEDAL DEDESCANSO

EIXO DAARTICULAÇÃO

ARRUELA

PRESILHA E

PARAFUSO DA CAPA

ESPAÇADOR BORRACHA

Page 46: Manual de serviços shadow 750

CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

2-6

SHADOW 750

TAMPA SUPERIOR DO CABEÇOTE

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Cabeçote Dianteiro

Remova os seguintes componentes:– Supressor de ruídos (página 3-7)– Tanque de combustível (página 5-40)

Somente para o lado direito:Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-41).

Remova os parafusos Allen e a tampa superior direita docabeçote dianteiro.

Remova os parafusos Allen e a tampa superior esquerda docabeçote dianteiro.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

Torque:

Parafuso Allen da tampa superior

direita/esquerda do cabeçote dianteiro 10 N.m (1,0 kgf.m)

Cabeçote Traseiro

Remova os seguintes componentes:– Supressor de ruídos (página 3-7)– Tanque de combustível (página 5-40)

Remova os parafusos Allen e a tampa superior direita docabeçote traseiro.

Remova os parafusos Allen e a tampa superior esquerda docabeçote traseiro.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

Torque:

Parafuso Allen da tampa superior

direita/esquerda do cabeçote traseiro 10 N.m (1,0 kgf.m)

TAMPA SUPERIOR DO CABEÇOTE

TAMPA SUPERIOR DO CABEÇOTE

TAMPA SUPERIOR DO CABEÇOTE

TAMPA SUPERIOR DO CABEÇOTE

PARAFUSOS

PARAFUSOS

PARAFUSOS

PARAFUSOS

Page 47: Manual de serviços shadow 750

CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

2-7

SHADOW 750

PÁRA-LAMA DIANTEIRO

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os parafusos e espaçadores.

Remova o pára-lama dianteiro, empurrando-o para trás.

NOTA

Tenha cuidado para não danificar o pára-lama dianteiro.

Remova os parafusos, os espaçadores, as borrachas e osuporte interno do pára-lama dianteiro.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

PÁRA-LAMA TRASEIRO

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os seguintes componentes:– Conjunto do assento (página 2-3)– Tampa lateral direita (página 2-4)

Solte a cinta da fiação.Desacople os conectores 3P da lanterna/luz de freio/luz daplaca de licença e 2P da sinaleira traseira.

PARAFUSOS

PÁRA-LAMA DIANTEIRO

PARAFUSOS/ESPAÇADORES

CINTA DA FIAÇÃO CONECTORES

PARAFUSOS/ESPAÇADORES/BORRACHAS

PÁRA-LAMADIANTEIRO SUPORTE INTERNO

Page 48: Manual de serviços shadow 750

Remova os parafusos, as arruelas e os trilhos de fixação.

Remova a cinta da fiação.

Remova o pára-lama traseiro do chassi.

Instale o pára-lama traseiro no chassi.

NOTA

Fixe a fiação da lanterna/luz de freio/luz da placa de licençautilizando a cinta da fiação.

Instale os trilhos de fixação, as arruelas e os parafusos.

Aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 64 N.m (6,5 kgf.m)

Acople os conectores 3P da lanterna/luz de freio/luz da placade licença e 2P da sinaleira traseira.

Fixe a cinta da fiação.

Instale os seguintes componentes:– Conjunto do assento (página 2-3)– Tampa lateral direita (página 2-4)

Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

DESMONTAGEM/MONTAGEM

Remova os seguintes componentes:– Pára-lama traseiro (página 2-7)– Lanterna/luz de freio (página 20-8)– Luz da placa de licença (página 20-9)

Remova o parafuso e a presilha.

Remova o chassi traseiro e as borrachas do pára-lamatraseiro.

NOTA

Instale as borrachas no chassi traseiro.Instale o chassi traseiro, inserindo suas guias nos orifícios dopára-lama.

Instale os componentes removidos na ordem inversa daremoção.

NOTA

• Passe adequadamente a fiação (página 1-20).• Caso o refletor tenha sido removido, instale-o alinhando

seus recortes com as marcas pintadas no pára-lama.

Tenha cuidado para não danificar o pára-lama traseiro.

CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

2-8

SHADOW 750

TRILHOS DE FIXAÇÃO PARAFUSOS/ARRUELAS

PÁRA-LAMATRASEIRO

CINTA DA FIAÇÃO

PÁRA-LAMATRASEIRO

PARAFUSO

Alinhe

REFLETOR

PRESILHA

BORRACHASCHASSI TRASEIRO

Page 49: Manual de serviços shadow 750

CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

2-9

SHADOW 750

SISTEMA DE ESCAPAMENTO

REMOÇÃO

Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

Desacople os conectores 4P (Branco e Preto) dos sensores deO2.

Solte os conectores 4P (Branco e Preto) dos sensores de O2

de suas presilhas, como mostra a ilustração.

Solte a fiação do sensor de O2 dianteiro de sua lingüeta dochassi, como mostra a ilustração.

Remova as porcas da conexão do tubo de escapamento.

Remova as porcas, os parafusos, as arruelas e o conjunto dosilencioso.

PORCAS DA CONEXÃO

PORCAS/ARRUELAS/PARAFUSOS SILENCIOSO

TRASEIRO: DIANTEIRO:

PRESILHAS

FIAÇÃO DO SENSORDE O2 DIANTEIRO

LINGÜETA

CONECTOR 4P

Page 50: Manual de serviços shadow 750

Remova as juntas dianteira e traseira.

DESMONTAGEM

Remova os sensores de O2 (página 5-62).

Remova os flanges e espaçadores da conexão do tubo deescapamento.

Somente para o silencioso traseiro:Desloque o protetor do tubo de escapamento traseiro,utilizando um martelo plástico e quebrando a lingüeta detrava (lado oposto ao protetor). Em seguida, remova oprotetor.

NOTA

• O protetor do tubo de escapamento traseiro pode serretirado sem remover-se o sistema de escapamento domotor.

• Não reutilize o protetor removido.

Solte o parafuso da braçadeira da conexão do silencioso.

Remova os parafusos de fixação e o suporte do silencioso.Em seguida, separe os silenciosos.

Remova a junta.

JUNTAS

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA SUPORTE

TRASEIRO: DIANTEIRO:

JUNTA PARAFUSOS

CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

2-10

SHADOW 750

FLANGE

ESPAÇADORDA CONEXÃO

MARTELO PLÁSTICO

LINGÜETADE TRAVA

PROTETOR

Page 51: Manual de serviços shadow 750

CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

2-11

SHADOW 750

Instale uma nova junta no tubo de conexão do silenciosodianteiro.

Monte os silenciosos dianteiro e traseiro.

Instale o suporte do silencioso e os parafusos de fixação.

Aperte os parafusos de fixação no torque especificado.

Torque: 34 N.m (3,5 kgf.m)

Aperte seguramente o parafuso da braçadeira da conexão dosilencioso.

Somente para o silencioso traseiro:Instale um novo protetor do tubo de escapamento traseiro.

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA SUPORTE

JUNTA PARAFUSOS

MONTAGEM

FLANGE

ESPAÇADORDA CONEXÃO

PROTETOR DO TUBO DEESCAPAMENTO TRASEIRO

SILENCIOSODIANTEIRO

JUNTA

SILENCIOSOTRASEIRO

44 N.m (4,5 kgf.m)

SUPORTE DOSILENCIOSO

34 N.m (3,5 kgf.m)44 N.m (4,5 kgf.m)

PROTETOR

Alinhe

Alinhe

Page 52: Manual de serviços shadow 750

Instale as flanges e espaçadores da conexão do tubo deescapamento.

Instale os sensores de O2 (página 5-62).

INSTALAÇÃO

Aperte os prisioneiros da conexão do tubo de escapamentocaso estejam soltos. Certifique-se de verificar a altura entre otopo do prisioneiro e o cabeçote, como mostra a ilustração.

CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

2-12

SHADOW 750

FLANGE

ESPAÇADORDA CONEXÃO

ESPAÇADOR

BORRACHA

ARRUELA

27 N.m (2,8 kgf.m)

JUNTA

25 N.m (2,5 kgf.m)

CONJUNTO DOSILENCIOSO

PARAFUSO

40,0 – 42,0 mm

Page 53: Manual de serviços shadow 750

CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

2-13

SHADOW 750

Instale novas juntas.

Instale o conjunto do silencioso.

NOTA

Instale frouxamente todos os fixadores.

Aperte as porcas da conexão do tubo de escapamento notorque especificado.

Torque: 25 N.m (2,5 kgf.m)

Insira primeiramente o tubo de escapamento traseiro naporta de escape traseira. Em seguida, insira o tubo deescapamento dianteiro na porta de escape dianteira.

Aperte as porcas do suporte do silencioso no torqueespecificado, enquanto mantém fixados os parafusos.

Torque: 27 N.m (2,8 kgf.m)

JUNTAS

PORCAS DA CONEXÃO

PORCAS/PARAFUSOS

TRASEIRO: DIANTEIRO:

TRASEIRO: DIANTEIRO:

Page 54: Manual de serviços shadow 750

Passe adequadamente a fiação do sensor de O2 (página 1-20).

Posicione os conectores dos sensores de O2 em suaspresilhas e acople-os em seguida.

Posicione a fiação do sensor de O2 dianteiro na lingüeta dochassi, como mostra a ilustração.

NOTA

Instale a tampa lateral direita (página 2-4).

Sempre inspecione o sistema de escapamento quanto avazamentos após sua instalação.

CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

2-14

SHADOW 750

PRESILHAS

FIAÇÃO DO SENSORDE O2 DIANTEIRO

LINGÜETA

CONECTOR 4P

Page 55: Manual de serviços shadow 750

3-1

SHADOW 750 3. MANUTENÇÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3-2

TABELA DE MANUTENÇÃO 3-4

LINHA DE COMBUSTÍVEL 3-5

FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR 3-5

FILTRO DE AR 3-6

RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR 3-7

VELAS DE IGNIÇÃO 3-7

FOLGA DAS VÁLVULAS 3-9

ÓLEO DO MOTOR 3-12

FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR 3-13

SISTEMA DE ESCAPAMENTO 3-14

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTODO RADIADOR 3-14

SISTEMA DE ARREFECIMENTO 3-15

SISTEMA DE FORNECIMENTODE AR SECUNDÁRIO 3-16

ÓLEO DO DIFERENCIAL 3-17

FLUIDO DO FREIO 3-18

DESGASTE DAS SAPATAS/PASTILHAS DE FREIO 3-19

SISTEMA DE FREIO 3-19

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO 3-21

FACHO DO FAROL 3-21

SISTEMA DE EMBREAGEM 3-22

CAVALETE LATERAL 3-22

SUSPENSÃO 3-23

PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES 3-23

RODAS/PNEUS 3-24

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 3-25

Page 56: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-2

SHADOW 750

INFORMAÇÕES GERAIS

• Posicione a motocicleta sob uma superfície plana antes de iniciar qualquer manutenção.• A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições.• Trabalhe em locais com ventilação adequada. Fumar ou permitir chamas e faíscas no local de trabalho onde a gasolina

é armazenada pode causar incêndio ou explosões.• O gases de escapamento contém monóxido de carbono venenoso que pode causar perda de consciência ou até a

morte. Funcione o motor em somente locais abertos ou locais fechados que possuam sistema de evacuação de gasesde escapamento.

ESPECIFICAÇÕES

Item EspecificaçãoFolga da manopla do acelerador 2 – 10 mmVela de ignição Padrão DPR7EA-9 (NGK), X22EPR-U9 (DENSO)

Para longos percursos em alta rotação DPR9EA-9 (NGK), X24EPR-U9 (DENSO)Folga entre os eletrodos da vela de ignição 0,8 – 0,9 mmFolga das válvulas ADM 0,15 ± 0,02 mm

ESC 0,20 ± 0,02 mmÓleo recomendado para motor Mobil Super Moto 4T

MultiviscosoClassificação de serviço API: SF

Viscosidade: 20W-50Capacidade de Na drenagem 2,5 lóleo do motor Na troca do filtro de óleo 2,6 l

Na desmontagem 3,2 lMarcha-lenta do motor 1.200 ± 100 rpmLíquido de arrefecimento recomendado “LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO HONDA C2702ANT000”

Líquido de Arrefecimento de alto desempenhoà base de Etilenoglicol

Óleo recomendado para diferencial Óleo para engrenagem Hypoid, SAE#80Capacidade de óleo Na drenagem 160 cm3

do diferencial Na desmontagem 170 cm3

Fluido de freio recomendado Fluido de freio DOT-4Altura do pedal do freio 75 mm acima do topo do pedal de apoioFolga do pedal do freio 20 – 30 mmFolga da alavanca da embreagem 10 – 20 mmPressão do pneu frio Somente piloto Dianteiro 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29 psi)

Traseiro 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29 psi)Piloto e passageiro Dianteiro 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29 psi)

Traseiro 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 36 psi)Profundidade mínima do sulco Dianteira 1,5 mmda banda de rodagem Traseira 2,0 mm

Page 57: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

VALORES DE TORQUE

Vela de ignição 18 N.m (1,8 kgf.m)Contraporca do parafuso de ajuste da válvula 23 N.m (2,3 kgf.m)Tampa do orifício de sincronização 10 N.m (1,0 kgf.m) Aplique graxa nas roscas.Filtro de óleo do motor 26 N.m (2,7 kgf.m) Aplique óleo para motor nas roscas.Parafuso de drenagem do óleo do motor 29 N.m (3,0 kgf.m)Tampa de abastecimento do óleo do diferencial 12 N.m (1,2 kgf.m)Parafuso de drenagem do óleo do diferencial 12 N.m (1,2 kgf.m)Parafuso da tampa do reservatóriodo cilindro-mestre dianteiro 1,5 N.m (0,2 kgf.m)Porca de ajuste vertical do farol 12 N.m (1,2 kgf.m)Parafuso Allen da tampa do filtro de ar 1,5 N.m (0,2 kgf.m)Tampa do orifício da árvore de manivelas 15 N.m (1,5 kgf.m) Aplique graxa nas roscas.Parafuso Allen da tampa do alternador 10 N.m (1,0 kgf.m)Raios 4,2 N.m (0,4 kgf.m)

FERRAMENTAS

3-3

SHADOW 750

Chave de ajuste da válvula07908-KE90000

Chave para filtro de óleo07HAA-PJ70101

Chave para raios07JMA-MR60100

Juntamente com chavefixa de 10 mm

Page 58: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-4

SHADOW 750

NOTAS1. Para leituras maiores do hodômetro, repita os intervalos especificados na tabela.2. Efetue o reparo com mais freqüência sob condições de muita poeira e umidade.3. Efetue o reparo com mais freqüência sob condições de chuva ou aceleração máxima.4. Verifique o nível de óleo diariamente, antes de pilotar, e adicione se necessário.5. Troque 1 vez por ano ou a cada intervalo indicado na tabela, o que ocorrer primeiro.6. Efetue o reparo com mais freqüência sob condições de muita poeira.7. Troque a cada 2 anos ou a cada intervalo indicado na tabela, o que ocorrer primeiro.

A troca requer habilidade mecânica.8. Efetue o serviço com mais freqüência ao pilotar em pistas de terra, molhadas ou com muita poeira.

TABELA DE MANUTENÇÃO

Item OperaçõesPeríodo (nota 1)

km 1.000 6.000 12.000 18.000 24.000 30.000 36.000 a cadaLinha de combustível Verificar 12.000Acelerador Verificar 12.000Filtro de ar Trocar (Nota 2) 18.000Respiro do motor Limpar (Nota 3) 6.000Velas de ignição Verificar 12.000

Trocar 12.000Folga das válvulas Verificar 12.000Óleo do motor Trocar (Notas 4, 5 e 6) 6.000Filtro de óleo do motor Trocar (Nota 6) 6.000Sistema de escapamento Verificar 6.000Líquido de arrefecimento Verificar o nível 12.000do radiador Trocar (Nota 7) 36.000Sistema de arrefecimento Verificar 12.000Sistema de suprimento de Verificar 12.000ar secundárioÓleo do diferencial Verificar o nível 12.000

Trocar 36.000Fluido de freio Verificar o nível 6.000

Trocar (Nota 7) 18.000Pastilhas/sapatas do freio Verificar (Nota 8) 6.000Sistema de freio Verificar 12.000Interruptor da luz do freio Verificar 12.000Farol Ajustar 12.000Embreagem Verificar 6.000Cavalete lateral Verificar 12.000Suspensões dianteira e traseira Verificar 12.000Porcas, parafusos e fixadores Verificar 12.000Rodas Verificar 6.000Pneus Verificar e calibrar a cada 1.000 km ou semanalmente –Coluna de direção Verificar 12.000

Page 59: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-5

SHADOW 750

LINHA DE COMBUSTÍVELRemova o assento (página 2-3).

Inspecione a mangueira de alimentação de combustívelquanto a deterioração, danos ou vazamento.

Inspecione também a mangueira de combustível e amangueira de retorno de vapor de combustível (entre otanque e a bomba de combustível).

Substitua a mangueira de alimentação de combustível, amangueira de combustível e a mangueira de retorno devapor de combustível se necessário.

FUNCIONAMENTO DO ACELERADORVerifique os cabos do acelerador quanto a quaisquer tipos dedanos ou deterioração. Inspecione a manopla do aceleradorquanto a suavidade de funcionamento. Inspecione oacelerador quanto a abertura e fechamento automático emtodas as posições do guidão.

Caso a manopla do acelerador mano retornoautomaticamente, lubrifique os cabos e a carcaça da manoplado acelerador.

Se a manopla do acelerador ainda não retornaradequadamente, substitua os cabos do acelerador por novos.

Mantendo o motor em marcha-lenta, gire completamente oguidão para a esquerda e direita, de batente a batente, ecertifique-se de que não ocorre alteração da marcha-lenta. Sea marcha-lenta aumentar, inspecione a folga da manopla doacelerador e as conexões dos cabos.

Meça a folga da manopla do acelerador em seu flange.

Folga: 2 – 10 mm

A folga da manopla do acelerador pode ser ajustada emambas as extremidades do cabo do acelerador.Ajustes menores são realizados no ajustador superior.

Solte a contraporca e gire o ajustador o quanto fornecessário.Aperte a contraporca, enquanto mantém fixado o ajustador. AJUSTADOR

CONTRAPORCA

MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃODE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DERETORNO DECOMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL

2 – 10 mm

Page 60: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-6

SHADOW 750

Ajustes maiores são realizados no ajustador superior.

Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-41).

Solte a contraporca e gire o ajustador o quanto fornecessário.Aperte a contraporca, enquanto mantém fixado o ajustador.

Inspecione novamente o funcionamento do acelerador einstale a carcaça do filtro de ar (página 5-42).

FILTRO DE AR

NOTA

Remova os parafusos Allen e a tampa do filtro de ar.

• O filtro de ar do tipo elemento de papel viscoso nãopode ser limpo, pois seu elemento possui um adesivopara grudar a poeira.

• Caso a motocicleta seja constantemente utilizada emregiões úmidas ou poeirentas, inspecione o filtro de arcom maior freqüência.

Remova o elemento do filtro de ar de sua carcaça.

Certifique-se de que o anel de vedação esteja instalado emsua posição adequada e de que encontra-se em boascondições. Substitua-o por um novo se necessário.

Substitua o elemento do filtro de ar de acordo com a tabelade manutenção (página 3-4) ou a qualquer momento casoesteja excessivamente sujo ou úmido.

Instale os componentes removidos na ordem inversa daremoção.

Torque:

Parafuso Allen da tampa do filtro de ar 1,5 N.m (0,2 kgf.m)

CONTRAPORCA

PARAFUSOS

ELEMENTO

AJUSTADOR

TAMPA DO FILTRO DE AR

ANEL DE VEDAÇÃO

Page 61: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-7

SHADOW 750

RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR

NOTA

Remova o bujão de drenagem da carcaça do filtro de ar edrene seus depósitos em um recipiente adequado. Emseguida, instale seguramente o bujão.

Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Inspecione a mangueira de respiro da carcaça do motorquanto a deterioração, danos ou conexão solta. Certifique-sede que a mangueira não esteja dobrada, torcida ou trincada.

Substitua a mangueira de respiro da carcaça do motor senecessário.

VELAS DE IGNIÇÃO

REMOÇÃO

Desacople os supressores de ruídos e limpe ao redor da basedas velas de ignição.

NOTA

Remova as velas de ignição.

Limpe ao redor da base da vela de ignição utilizando arcomprimido antes de removê-las e certifique-se de quenenhum corpo estranho penetre na câmara decombustão.

Execute este procedimento com maior freqüência quantoutilizar durante chuva, com aceleração total ou após alavagem ou revisão da motocicleta. Verifique se o nívelde depósitos no bujão de drenagem pode ser visto.

BUJÃO DE DRENAGEM MANGUEIRA DE RESPIRO

VELAS DE IGNIÇÃO

VELAS DE IGNIÇÃO

DIANTEIRO: SUPRESSORES DE RUÍDOS

TRASEIRO: SUPRESSORES DE RUÍDOS

Page 62: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-8

SHADOW 750

INSPEÇÃO

Inspecione o isolante quanto a trinca ou danos e os eletrodosquanto a desgaste, presença de fuligem ou descoloração.Substitua as velas de ignição se necessário.

Vela de ignição recomendada:

Padrão

DPR7EA-9 (NGK), X22EPR-U9 (DENSO)

Para longos percursos em alta rotação

DPR9EA-9 (NGK), X24EPR-U9 (DENSO)

Limpe os eletrodos das velas de ignição, utilizando uma escovade aço ou um detergente adequado para velas de ignição.

Inspecione a folga entre os eletrodos central e lateral da velade ignição, utilizando um cálibre de lâminas.

Folga entre os eletrodos da vela de ignição: 0,8 – 0,9 mm

Ajuste a folga entre os eletrodos, se necessário, entortandocuidadosamente o eletrodo lateral.

INSTALAÇÃO

Instale e aperte manualmente a vela de ignição no cabeçote.Em seguida, aperte a vela de ignição no torque especificado.

Torque: 18 N.m (1,8 kgf.m)

Conecte os supressores de ruídos.

VELA DE IGNIÇÃO

ELETRODO CENTRAL

ISOLANTE ELETRODO LATERAL

0,8 – 0,9 mm

Page 63: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-9

SHADOW 750

FOLGA DAS VÁLVULASINSPEÇÃO

NOTA

Remova a tampa do cabeçote (página 8-6).

Remova os parafusos Allen e a tampa do alternador.

• Verifique a marcha-lenta do motor (página 5-76) após ainspeção de folga das válvulas.

• Inspecione e ajuste a folga das válvulas enquanto omotor permanecer frio (abaixo de 35°C).

Cilindro Dianteiro

Gire a árvore de manivelas em sentido anti-horário e alinhe amarca “FT” do volante do motor com a marca de referênciada tampa esquerda da carcaça do motor.Certifique-se de que o pistão esteja posicionado em PMS(ponto-morto superior), na fase de compressão.

Esta posição pode ser obtida através da confirmação deexistência de folga entre os balancins. Se não houver folga,gire a árvore de manivelas em sentido anti-horário por umavolta completa e alinha novamente a marca “FT” com amarca de referência.

TAMPA DO ORIFÍCIO DE SINCRONIZAÇÃO

TAMPA DO ALTERNADOR PARAFUSOS

TAMPA DO ORIFÍCIO DA ÁRVORE DE MANIVELASRemova a tampa do orifício de sincronização e a tampa doorifício da árvore de manivelas.

MARCA DE REFERÊNCIA

MARCA “FT”

Page 64: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-10

SHADOW 750

Inspecione a folga de todas as válvulas, inserindo um cálibrede lâminas entre o parafuso de ajuste e a haste da válvula.

NOTA

Folga das VálvulasADM 0,15 ± 0,02 mm

ESC 0,20 ± 0,02 mm

Ao inspecionar a folga das válvulas, movimenta o cálibrede lâminas a partir do centro para a lateral.

Ajuste a folga da válvula, soltando a contraporca do parafusode ajuste e girando o parafuso até que uma pequenaresistência possa ser observada no cálibre de lâminas.

Ferramenta

Chave de ajuste da válvula 07908-KE90000

Juntamente com

chave fixa de 10 mm

NOTA

Aperte a contraporca do parafuso de ajuste da válvula no torqueespecificado, enquanto mantém fixado o parafuso de ajuste.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

Aplique óleo para motor nas roscas e superfície deassentamento do parafuso de ajuste da válvula.

Cilindro Traseiro

Gire a árvore de manivelas em sentido anti-horário e alinhe amarca “RT” do volante do motor com a marca de referênciada tampa esquerda da carcaça do motor.Certifique-se de que o pistão esteja posicionado em PMS(ponto-morto superior), na fase de compressão.

Inspecione a folga de todas as válvulas, inserindo um cálibrede lâminas entre o parafuso de ajuste e a haste da válvula.

NOTA

Folga das VálvulasADM 0,13 ± 0,02 mm

ESC 0,20 ± 0,02 mm

Ao inspecionar a folga das válvulas, movimenta o cálibrede lâminas a partir do centro para a lateral.

CÁLIBRE DE LÂMINAS CONTRAPORCA

CHAVE DE AJUSTE DA VÁLVULA

CÁLIBRE DE LÂMINAS CONTRAPORCA

PARAFUSO DE AJUSTE

PARAFUSO DE AJUSTE

MARCA DE REFERÊNCIA

MARCA “RT”

Page 65: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-11

SHADOW 750

Ajuste a folga da válvula, soltando a contraporca do parafusode ajuste e girando o parafuso até que uma pequenaresistência possa ser observada no cálibre de lâminas.

Ferramenta

Chave de ajuste da válvula 07908-KE90000

Juntamente com

chave fixa de 10 mm

NOTA

Aperte a contraporca do parafuso de ajuste da válvula notorque especificado, enquanto mantém fixado o parafuso deajuste.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

Verifique novamente a folga das válvulas após apertar acontraporca do parafuso de ajuste da válvula.

Cubra novos anéis de vedação com óleo para motor e instale-os nas ranhuras da tampa do orifício de sincronização e datampa do orifício da árvore de manivelas.Aplique graxa nas roscas da tampa do orifício desincronização e da tampa do orifício da árvore de manivelas.

Instale a tampa do orifício de sincronização e aperte-a notorque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Instale a tampa do orifício da árvore de manivelas e aperte-ano torque especificado.

Torque: 15 N.m (1,5 kgf.m)

Instale a tampa do alternador e aperte seus parafusos Allenno torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Instale a tampa do cabeçote (página 8-31).

Aplique óleo para motor nas roscas e superfície deassentamento do parafuso de ajuste da válvula.

ANÉIS DE VEDAÇÃO

CHAVE DE AJUSTE DA VÁLVULA

TAMPA DO ORIFÍCIO TAMPA DO ORIFÍCIO DA DE SINCRONIZAÇÃO ÁRVORE DE MANIVELAS

TAMPA DO ALTERNADOR PARAFUSOS

Page 66: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-12

SHADOW 750

ÓLEO DO MOTORINSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO

Dê partida no motor e mantenha-o funcionando em marcha-lenta cerca de 3 a 5 minutos.Desligue o motor e aguarde cerca de 2 a 3 minutos.Apóie a motocicleta em posição vertical, sobre umasuperfície plana.

Remova a tampa de abastecimento de óleo/vareta demedição e remova o óleo da vareta utilizando um panolimpo.

Se o nível de óleo estiver abaixo ou próximo da marca denível inferior na vareta de medição, adicione o óleorecomendado até atingir a marca de nível superior.

Óleo Recomendado para Motor:

MOBIL SUPER MOTO 4T

Multiviscoso

Classificação de Serviço API: SF

Viscosidade: 20W-50

Verifique se o anel de vedação encontra-se em boascondições e substitua-o se necessário.Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor einstale-o em seguida.Instale novamente a tampa de abastecimento de óleo/varetade medição.

Para substituição do óleo do motor, consulte a página 3-13.

TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO/VARETA DE MEDIÇÃO

ANEL DE VEDAÇÃO

TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO/VARETA DE MEDIÇÃO

NÍVEL SUPERIOR

NÍVEL INFERIOR

Page 67: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-13

SHADOW 750

FILTRO DE ÓLEO DO MOTORNOTA

Dê partida no motor, aguarde-o aquecer e desligue-o emseguida.

Remova a tampa de abastecimento de óleo/vareta demedição (página 3-12).

Remova o parafuso de drenagem do óleo, a arruela devedação e drene completamente o óleo do motor.

Remova o filtro de óleo, utilizando a ferramenta especial, eaguarde a drenagem do restante do óleo.

Ferramenta:

Chave para filtro de óleo 07HAA-PJ70101

A troca do óleo deve ser executada com o motoraquecido e a motocicleta sobre uma superfície plana,apoiada em seu cavalete lateral, para garantir umacompleta drenagem.

ARRUELA DE VEDAÇÃO

FILTRO DE ÓLEO

FILTRO DE ÓLEO

ARRUELA DE VEDAÇÃO

PARAFUSO DE DRENAGEM DO ÓLEO

CHAVE PARA FILTRO DE ÓLEO

ANEL DE VEDAÇÃO

PARAFUSO DE DRENAGEM DO ÓLEO

Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor einstale-o em um novo filtro de óleo.

Aplique óleo para motor nas roscas do filtro de óleo.

Instale o filtro de óleo e aperte-o no torque especificado.

Ferramenta:

Chave para filtro de óleo 07HAA-PJ70101

Torque: 26 N.m (2,7 kgf.m)

Instale o parafuso de drenagem do óleo, juntamente comuma nova arruela de vedação, e aperte-o no torqueespecificado.

Torque: 29 N.m (3,0 kgf.m)

Abasteça a carcaça do motor, utilizando o óleo recomendado(página 3-12).

Capacidade de Óleo:

2,5 ll na drenagem

2,6 ll na troca do filtro de óleo

3,2 ll na desmontagem

Inspecione o nível de óleo (página 3-12).Instale a tampa de abastecimento de óleo/vareta de medição(página 3-12).

Certifique-se de que não haja vazamentos.

Page 68: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-14

SHADOW 750

SISTEMA DE ESCAPAMENTOMEDIÇÃO DE EMISSÃO DO E SCAPAMENTO EMMARCHA-LENTA

• Utilize um tacômetro com graduações de 50 rpm ou inferior,capaz de indicar precisamente alterações dessa ordem.

Verifique os seguintes itens antes da inspeção:– Condições das velas de ignição (página 3-7)– Condições do elemento do filtro de ar (página 3-6)– Sistema de controle de emissão da carcaça do motor(página 3-7)– Sistema de fornecimento de ar secundário (página 3-16)– Ponto de ignição (página 18-9)– Indicação do MIL (página 5-13)

1. Apóie a motocicleta sobre o seu cavalete lateral, sobre umasuperfície plana.

2. Conecte o tacômetro de acordo com as instruções de seufabricante.

3. Dê partida no motor e mantenha-o funcionando em 3.000rpm até que a temperatura do parafuso de drenagem atinja65 ± 5°C.

Temperatura especificada: 65 ± 5°C

4. Inspecione a marcha-lenta (página 5-57).

Marcha-lenta: 1.200 ± 100 rpm

5. Conecte um tubo ou mangueira adequada (resistente àtemperatura e produtos químicos) ao silencioso, de formaque a ponta-de-prova possa ser inserida por mais de 60cm.

6. Insira a ponta-de-prova no silencioso e meça asconcentrações de monóxido de carbono (CO) ehidrocarbonetos (HC).

Medição de CO em marcha-lenta: abaixo de 0,1 %Medição de HC em marcha-lenta: abaixo de 50 ppm

Se as concentrações de CO ou HC ultrapassarem os valoresindicados, inspecione o sistema de fornecimento de arsecundário (página 5-59).

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DORADIADORInspecione o nível do líquido de arrefecimento noreservatório.O nível deve estar entre as linhas de nível “UPPER” (superior)e “LOWER” (inferior), mantendo-se a motocicleta em posiçãovertical.

Se o nível de líquido de arrefecimento estiver baixo, removaa tampa do reservatório e abasteça-o, utilizando o líquido dearrefecimento recomendado, até atingir a linha de nível“UPPER” (superior).

Líquido de Arrefecimento Recomendado:LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO HONDA C2702ANT000

Se o nível de líquido de arrefecimento abaixar rapidamente,inspecione quanto a vazamentos.

Se o reservatório estiver ou ficar completamente vazio, existegrande possibilidade de penetração de ar no sistema dearrefecimento.

Certifique-se de executar a sangria o ar do sistema dearrefecimento (página 6-7).

TAMPA LINHA DE NÍVEL“UPPER” (SUPERIOR)

LINHA DE NÍVEL“LOWER” (INFERIOR)

FERRAMENTA DE MEDIÇÃODE NÍVEL DE CO/HC

PONTA-DE-PROVA

60 cm

Page 69: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

Inspecione as passagens de ar do radiador quanto aobstruções ou danos.

Corrija as aletas que estiverem tortas, utilizando umapequena chave de fenda.Remova os resíduos de insetos, matos e outras obstruçõesutilizando ar comprimido ou água sob baixa pressão.

Substitua o radiador caso o fluxo de ar esteja obstruído emmais de 20% de sua superfície.

Para substituição do radiador, consulte a página 6-11.

Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Inspecione quanto a vazamentos de líquido de arrefecimentona bomba de água, nas mangueiras e conexões do sistemade arrefecimento.Inspecione as mangueiras do radiador quanto a trincas oudeterioração. Substitua-as se necessário.

Certifique-se de que todas as braçadeiras de mangueirasestejam apertadas (página 6-10).

MANGUEIRAS DE ÁGUA

PASSAGENS DE AR DO RADIADOR

3-15

SHADOW 750

ALETAS DO RADIADOR

Page 70: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-16

SHADOW 750

SISTEMA DE FORNECIMENTO DE ARSECUNDÁRIO

• Este modelo é equipado com sistema de fornecimento de arsecundário. O sistema de fornecimento de ar secundárioestá localizado nas tampas dos cabeçotes.

• O sistema de fornecimento de ar secundário introduz arfiltrado nos gases de escapamento através da porta deescape. O ar secundário é sugado na porta de escapesempre que houver um pulso negativo de pressão nosistema de escapamento. Esta carga de ar secundáriopromove a queima dos gases não-queimados doescapamento e altera consideravelmente a quantidade dehidrocarbonetos e monóxido de carbono em dióxido decarbono relativamente inofensivo e vapor de água.

Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Inspecione as mangueiras de fornecimento de ar PAIR,localizadas entre a válvula solenóide de controle PAIR e atampa do cabeçote, quanto a deterioração, danos ouconexões soltas. Certifique-se de que as mangueiras nãoestejam rachadas.

NOTA

Inspecione a mangueira de sucção de ar, localizada entre ofiltro de ar e a válvula solenóide de controle PAIR, quanto adeterioração, danos ou conexões soltas.Certifique-se de que as mangueiras não estejam dobradas,esmagadas ou rachadas.

Se as mangueiras apresentarem qualquer sinal de danopor aquecimento, inspecione a válvula de inspeção PAIRdas tampas dos cabeçotes quanto a danos (página 5-61).

MANGUEIRAS DE FORNECIMENTO DE AR

VALVULA SOLENOIDE MANGUEIRA DEDE CONTROLE PAIR SUCÇÃO DE AR

VÁLVULA DE INSPEÇÃO PAIR

TAMPA DO CABEÇOTE

PORTA DE ESCAPE

Page 71: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

ÓLEO DO DIFERENCIALINSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO

Apóie a motocicleta em seu cavalete lateral, sobre umasuperfície plana.

Remova a tampa de abastecimento de óleo da carcaça dodiferencial.

Verifique se o nível de óleo encontra-se na borda inferior doorifício de abastecimento de óleo.

Inspecione quanto a vazamentos se o nível de óleo estiverbaixo. Abasteça o diferencial, utilizando o óleo recomendado,através do orifício de abastecimento, até que o nível de óleoatinja a borda inferior do orifício.

Óleo Recomendado para Diferencial:

Óleo para engrenagem Hypoid, SAE#80

Cubra um novo anel de vedação com óleo e instale-o natampa de abastecimento de óleo.Instale e aperte a tampa de abastecimento de óleo no torqueespecificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

TROCA DE ÓLEO

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda traseira dosolo.

Remova a tampa de abastecimento de óleo, o parafuso dedrenagem e a arruela de vedação da carcaça do diferencial.Em seguida gire lentamente a roda traseira e drene o óleo dodiferencial.

Após a completa drenagem do óleo, instale o parafuso dedrenagem, juntamente com uma nova arruela de vedação, eaperte o parafuso no torque especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

Abasteça a carcaça do diferencial, utilizando o óleorecomendado, até atingir o nível correto (página 3-17).

Capacidade de Óleo:

160 cm3 na drenagem

170 cm3 na desmontagem

3-17

SHADOW 750

TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO

BORDA INFERIOR DO ORIFÍCIO DEABASTECIMENTO DE ÓLEO

PARAFUSO DE DRENAGEM/ARRUELA DE VEDAÇÃO

ANEL DE VEDAÇÃO

TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO

Page 72: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-18

SHADOW 750

FLUIDO DE FREIO

c

Quando o nível de fluido de freio estiver baixo, inspecione aspastilhas de freio quanto a desgaste (página 3-18).

Um baixo nível de fluido pode indicar desgaste das pastilhasde freio. Se as pastilhas estiverem desgastadas, o pistão docáliper é empurrado para fora, sendo esta a razão para obaixo nível de fluido no reservatório. Se as pastilhas de freionão estiverem desgastadas e o nível do fluido ainda assimestiver baixo, inspecione o sistema quanto a vazamentos(página 3-18).

Gire o guidão para o lado esquerdo, de forma que oreservatório permaneça nivelado em posição horizontal, einspecione o nível de fluido do reservatório do freio dianteiro,através da janela de inspeção.

• Respingos de fluido podem danificar peças pintadas,

partes plásticas ou borrachas. Coloque um pano sobre

estes componentes sempre que executar reparos no

sistema de freio.

• Não misture diferentes tipos de fluidos, pois podem não

ser compatíveis.

• Não permita que nenhum material estranho penetre no

sistema durante o abastecimento do reservatório.

MARCA DE NÍVEL “LOWER” (INFERIOR)

JANELA DE INSPEÇÃO

SALIÊNCIA

PARAFUSOS TAMPA DO RESERVATÓRIO

PLACA DE FIXAÇÃO

DIAFRAGMA

Se o nível de fluido estiver próximo da linha de nível“LOWER” (inferior), remova os parafusos, a tampa doreservatório, a placa de fixação e o diafragma.

Abasteça o reservatório, utilizando fluido de freio DOT-4 deum recipiente lacrado, até atingir a saliência do reservatório.

Instale o diafragma, a placa de fixação e a tampa doreservatório. Em seguida, aperte os parafusos da tampa notorque especificado.

Torque: 1,5 N.m (0,2 kgf.m)

Page 73: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

DESGASTE DAS SAPATAS/PASTILHA DEFREIOPASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO

Inspecione as pastilhas de freio quanto a desgaste.

Substitua as pastilhas se qualquer uma delas estiverdesgastada até a ranhura de limite de desgaste.

NOTA

Para substituição das pastilhas de freio, consulte a página 16-7.

SAPATAS DO FREIO TRASEIRO

Verifique a posição da placa indicadora no instante em que ofreio é acionado.

Se a seta da placa indicadora alinhar-se com a marca “Δ“,inspecione o tambor do freio traseiro (página 15-14).

Se o D.I. do tambor do freio for inferior ao limite de uso,substitua as sapatas do freio traseiro (página 15-15).

NOTA

SISTEMA DE FREIOAcione firmemente a alavanca do freio e certifique-se de quenão haja penetração de ar no sistema.Se a alavanca do freio parecer suave ou esponjosa ao seracionada, execute a sangria do ar do sistema.

Para procedimentos de sangria, consulte a página 16-5.

Inspecione a mangueira do freio e encaixes quanto adeteriorações, rachaduras, danos e sinais de vazamentos.Aperte todos os encaixes soltos.Substitua as mangueiras e encaixes se necessário.

Se não for possível executar nenhum ajuste antes de ter-se atingido o limite indicador de desgaste, este sintomaindica desgaste excessivo, e as sapatas do freio devemser substituídas.

Sempre substitua as pastilhas de freio em conjunto paragarantir uma pressão uniforme sobre o disco.

3-19

SHADOW 750

MARCA “Δ“

SETA

PASTILHAS DE FREIO

MANGUEIRA DO FREIO

RANHURAS DELIMITE DE DESGASTE

Page 74: Manual de serviços shadow 750

FOLGA DO PEDAL DO FREIO

NOTA

Verifique a folga do pedal do freio.

Folga do pedal do freio: 20 – 30 mm

Execute o ajuste da folga do pedal do freio após realizar oajuste de altura do pedal.

MANUTENÇÃO

3-20

SHADOW 750

ALTURA DO PEDAL DO FREIO

Inspecione a altura do pedal do freio.

Altura do pedal do freio:

75 mm acima do topo do pedal de apoio

Para ajustar a altura do pedal do freio, solte a contraporca egire o parafuso limitador o quanto for necessário.Aperte a contraporca enquanto mantém fixado o parafusolimitador.

Após o ajuste da altura do pedal, verifique os seguintes itens:– Folga do pedal do freio (página 3-20)– Funcionamento do interruptor da luz do freio traseiro

(página 3-21)

CONTRAPORCA

PORCA DE AJUSTE

PARAFUSO LIMITADOR

75 mm

20 – 30 mm

Se necessário, ajuste a folga do pedal do freio, girando aporca de ajuste.

NOTA

• Certifique-se de que o recorte da porca de ajuste estejaassentado no pino de conexão.

• Após o ajuste da folga do pedal do freio, inspecione ofuncionamento do interruptor da luz do freio traseiro(página 3-21).

Page 75: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-21

SHADOW 750

PORCA DE AJUSTE

PARAFUSO/PORCA DE AJUSTE VERTICAL

PARAFUSO DE AJUSTE HORIZONTAL

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIONOTA

Verifique se a luz do freio acende no momento em que ofreio é acionado.Se a luz não acender, ajuste o interruptor da luz do freiotraseiro, de forma que a luz do freio acenda no momentoadequado.

Mantenha fixado o corpo do interruptor da luz do freiotraseiro e gire a porca de ajuste o quanto for necessário.

NOTA

Inspecione o funcionamento do interruptor da luz do freiotraseiro.

Não gire o corpo do interruptor enquanto girar a porca deajuste.

• O interruptor da luz do freio do cilindro-mestre do freiodianteiro não pode ser ajustado. Se o funcionamento dointerruptor da luz do freio dianteiro e o acionamento dofreio não estiverem sincronizados, substitua ointerruptor ou o componente do sistema que apresentarmau-funcionamento.

• Efetue o ajuste do interruptor da luz do freio traseiroapós ajustar a altura e a folga do pedal do freio.

FACHO DO FAROLNOTA

Apóie a motocicleta em posição vertical.

Ajuste verticalmente o facho de luz do farol, girando oparafuso/porca de ajuste vertical.

Aperte a porca de ajuste vertical do facho do farol no torqueespecificado, enquanto mantém fixado o parafuso.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

Ajuste horizontalmente o facho de luz do farol, girando oparafuso de ajuste horizontal.

O ajuste do farol deve ser feito de acordo com as leis eregulamentações locais.

Page 76: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-22

SHADOW 750

SISTEMA DE EMBREAGEMInspecione o cabo da embreagem quanto a dobras ou danos.Lubrifique-o se necessário.

Meça a folga da alavanca da embreagem em suaextremidade.

Folga: 10 – 20 mm

Ajustes menores podem ser efetuados através do ajustadorsuperior da alavanca da embreagem.Solte a contraporca e gire o ajustador o quanto fornecessário.Aperte a contraporca enquanto mantém fixado o ajustador.

NOTA

Se o ajustador atingir seu limite e ainda assim a folga corretanão puder ser obtida, gire completamente o ajustador paradentro e retorne-o para fora por uma volta.

Aperte a contraporca e efetue o ajuste maior (página 3-21).

Ajustes maiores podem ser efetuados através da porca deajuste inferior do motor.Solte a contraporca e gire a porca de ajuste o quanto fornecessário.Após o término do ajuste, aperte a contraporca enquantomantém fixada a porca de ajuste.

Inspecione o funcionamento da embreagem.

Se a correta folga da alavanca da embreagem ainda nãopuder ser obtida, ou se a embreagem escorregar durante oteste de condução, desmonte e inspecione a embreagem(página 10-7).

CAVALETE LATERALApóie a motocicleta em posição vertical.

Inspecione a mola do cavalete lateral quanto a danos ouperda de tensão.Inspecione o conjunto do cavalete lateral quanto à suavidadede movimentação e lubrifique sua articulação se necessário.

Inspecione o sistema de corte de ignição do cavalete lateral:– Sente na motocicleta, com uma perna de cada lado, e

levante o cavalete lateral.– Dê partida no motor, mantendo a transmissão em ponto-

morto. Em seguida, coloque a transmissão em marcha,enquanto mantém acionada a alavanca da embreagem.

– Abaixe completamente o cavalete lateral.– O motor deve desligar-se assim que o cavalete lateral

estiver abaixado.

Se houver problemas com o sistema, inspecione o interruptordo cavalete lateral (página 20-23).

O ajustador pode ser danificado caso seja posicionadomuito afastado da alavanca, permanecendo poucorosqueado em seu encaixe.

CAVALETE LATERAL

CONTRAPORCA PORCA DE AJUSTE

10 – 20 mm

CONTRAPORCA

AJUSTADOR

Page 77: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

SUSPENSÃO

INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA

Inspecione a atuação dos garfos da suspensão, acionando ofreio dianteiro e comprimindo a suspensão dianteira pordiversas vezes.Inspecione o conjunto do garfo da suspensão quanto a sinaisde vazamentos, danos ou fixadores soltos.Substitua os componentes danificados que não puderem serreparados.Aperte todas as porcas e parafusos.Para reparos no garfo da suspensão, consulte a página 14-18.

INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA

Inspecione a atuação do amortecedor traseiro, comprimindo-o por diversas vezes.Inspecione o conjunto do amortecedor traseiro quanto asinais de vazamentos, danos ou fixadores soltos.Substitua os componentes danificados que não puderem serreparados.Aperte todas as porcas e parafusos.

Para reparos no amortecedor traseiro, consulte a página 15-22.

PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES

Verifique se todos os parafusos e porcas do chassi estãoapertados em seus corretos valores de torque (página 1-13).

Verifique se todas as cupilhas, presilhas de segurança,braçadeiras de mangueiras e suportes de cabos encontram-se em seu devido lugar e adequadamente fixados.

3-23

SHADOW 750

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda traseira dosolo.

Inspecione os rolamentos do braço oscilante quanto adesgaste, segurando a extremidade traseira do braçooscilante e tentando movimentá-lo de um lado para outro.

Substitua os rolamentos se qualquer sinal de folga forobservado (página 15-22).

Page 78: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

3-24

SHADOW 750

RODAS/PNEUS

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda dianteirado solo.

Inspecione os rolamentos da roda dianteira quanto adesgaste, mantendo fixado o garfo da suspensão e tentandomovimentar a roda dianteira de um lado para outro.

Para reparos na roda dianteira, consulte a página 14-13.

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda traseira dosolo.

Inspecione os rolamentos da roda traseira quanto a desgaste,mantendo fixado o braço oscilante e tentando movimentar aroda traseira de um lado para outro.

Para reparos na roda traseira, consulte a página 15-6.

Inspecione o aperto dos raios, batendo em cada um com umachave-de-fenda.

Se o ruído da batida no raio não for claro, ou se parecerdiferente do ruído dos outros raios, aperte-o no torqueespecificado.

Ferramenta:

Chave para raios 07JMA-MR60100

Torque: 4,2 N.m (0,4 kgf.m)

NOTA

Verifique a pressão dos pneus frios, utilizando ummanômetro.

Pressão recomendada dos pneus:

Somente piloto

Dianteiro 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29 psi)

Traseiro 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29 psi)

Piloto e passageiro

Dianteiro 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29 psi)

Traseiro 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 36 psi)

Bata nos raios e certifique-se de ouvir o mesmo ruídometálico em cada um.

CHAVE PARA RAIOS

Page 79: Manual de serviços shadow 750

MANUTENÇÃO

Inspecione os pneus quanto a cortes, presença de pregos ououtros danos.

Meça a profundidade do sulco da banda de rodagem, a partirdo centro dos pneus.Substitua o pneu quando a profundidade do sulco da bandade rodagem atingir os seguintes limites:

Profundidade mínima do sulco da banda de rodagem:

Dianteira 1,5 mm

Traseira 2,0 mm

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO

Apóie a motocicleta seguramente e levante a roda dianteirado solo.

Inspecione se o guidão movimenta-se livremente de um ladopara outro. Certifique-se de que os cabos de controle nãointerferem no movimento do guidão.

Verifique os rolamentos da coluna de direção, segurando osgarfos da suspensão e tentando movimentá-los de um ladopara outro.

Se o guidão movimentar-se irregularmente, prender ouapresentar movimento vertical, inspecione os rolamentos dacoluna de direção (página 14-27).

3-25

SHADOW 750

Page 80: Manual de serviços shadow 750

DIAGRAMA DO SISTEMADE LUBRIFICAÇÃO 4-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 4-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS 4-4

INSPEÇÃO DA PRESSÃO DE ÓLEO 4-5

BOMBA DE ÓLEO 4-6

4-1

SHADOW 750 4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Page 81: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4-2

SHADOW 750

DIAGRAMA DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

BALANCIM

ÁRVORE PRIMÁRIA

ÁRVORE SECUNDÁRIA

EIXO DA ENGRENAGEMMOTORA DE TRANSMISSÃO

BOMBA DE ÓLEO

FILTRO DE ÓLEO

VÁLVULA DE ALÍVIODE PRESSÃO

FILTRO DE ÓLEO

INTERRUPTOR EOP

INJETOR DE ÓLEO

ÁRVORE DE MANIVELAS

PISTÃO

ÁRVORE DE COMANDO

Page 82: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4-3

SHADOW 750

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

c

• É necessária a separação das carcaças do motor para a execução de reparos na bomba de óleo.• Ao remover ou instalar a bomba de óleo, tenha cuidado para não permitir a penetração de poeira ou sujeira no interior

do motor.• Se qualquer componente da bomba de óleo estiver desgastado além do valor de limite de uso, substitua a bomba de

óleo como um conjunto.• Após a instalação da bomba de óleo, certifique-se de que a pressão de óleo do sistema esteja correta.• Para inspeção do nível de óleo do motor, consulte a página 3-12.• Para troca do óleo do motor e filtro de óleo, consulte a página 3-13.• Para inspeção do indicador de pressão de óleo, consulte a página 20-18.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm

O contato prolongado com óleo usado pode causar câncer de pele. Apesar de improvável, a menos que manuseie o

óleo diariamente, é recomendável lavar completamente as mãos com água e sabão assim que possível após o

manuseio do óleo usado.

VALORES DE TORQUE

Interruptor EOP 12 N.m (1,2 kgf.m) Aplique junta-líquida nas roscas.Parafuso do terminal do interruptor EOP 1,9 N.m (0,2 kgf.m)Parafuso de montagem da bomba de óleo 13 N.m (1,3 kgf.m)

Item Padrão Limite de UsoCapacidade de Na drenagem 2,5 l –óleo do motor Na troca do óleo e filtro 2,6 l –

Na desmontagem 3,2 l –Óleo recomendado para motor Mobil Supermoto 4T

MultiviscosoClassificação de serviço API: SF

Viscosidade: SAE 20W-50Pressão de óleo no interruptor EOP 530 kPa (5,4 kgf/cm2, 77 psi) a 5.000 rpmBomba de óleo Folga entre os rotores interno e externo 0,15 0,20

Folga entre o rotor externoe a carcaça da bomba

0,15 – 0,21 0,35

Folga entre os rotores e a faceda carcaça da bomba

0,02 – 0,08 0,10

Page 83: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4-4

SHADOW 750

FERRAMENTAS

DIAGNOSE DE DEFEITOS

Nível de óleo muito baixo

• Consumo de óleo• Vazamento externo de óleo• Anéis do pistão desgastados• Anéis do pistão instalados inadequadamente• Cilindros desgastados• Retentores da haste desgastados• Guia da válvula desgastada

Baixa pressão de óleo

• Baixo nível de óleo• Filtro de óleo obstruído• Bomba de óleo defeituosa• Vazamento interno de óleo• Tipo de óleo utilizado incorreto

Sem pressão de óleo

• Baixo nível de óleo• Válvula de alívio de pressão emperrada na posição aberta• Corrente de acionamento da bomba de óleo quebrada• Engrenagens motora/movida da bomba de óleo quebradas• Bomba de óleo danificada• Vazamento interno de óleo

Alta pressão de óleo

• Válvula de alívio de pressão emperrada na posição fechada• Orifício dosador ou galeria de óleo obstruída• Tipo de óleo utilizado incorreto

Contaminação do óleo

• Freqüência de troca do óleo ou filtro insuficiente• Anéis do pistão desgastados• Retentores da haste desgastados• Guias das válvulas desgastadas• Mistura de líquido de arrefecimento no óleo

– Junta do cabeçote danificada– Vazamento de água na carcaça do motor

Emulsificação do óleo

• Junta do cabeçote danificada• Vazamento de líquido de arrefecimento• Penetração de água

Conjunto do manômetro de óleo07506-3000001

Acessório do manômetro de óleo07510-4220100

ou equivalente disponívelcomercialmente

ou equivalente disponívelcomercialmente

Page 84: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4-5

SHADOW 750

INSPEÇÃO DA PRESSÃO DE ÓLEO

Remova a tampa traseira esquerda da carcaça do motor(página 2-4).

A leitura da pressão de óleo será anormalmente alta caso omotor esteja frio. Aqueça o motor até atingir sua temperaturanormal de funcionamento antes de inspecionar a pressão deóleo.Desligue o motor.

Remova a capa de borracha e desconecte a fiação dointerruptor EOP, removendo o parafuso do terminal.

Remova o interruptor EOP e conecte o acessório e omanômetro de óleo ao orifício do interruptor EOP.

Ferramentas

Conjunto do manômetro de óleo 07506-3000001 ou

equivalente disponível comercialmente

Acessório do manômetro de óleo 07510-4220100

ou equivalente disponível comercialmente

Inspecione o nível de óleo e adicione o óleo recomendado senecessário (página 3-12).

Dê partida no motor e inspecione a pressão de óleo,mantendo o motor a 5.000 rpm.

Pressão de óleo:

530 kPa (5,4 kgf/cm2, 77 psi) a 5.000 rpm (a 80°C)

Desligue o motor.

Aplique junta-líquida (Three Bond 1207B ou equivalente) nasroscas do interruptor EOP, como mostra a ilustração, e aperteo interruptor no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

NOTA

Conecte a fiação do interruptor EOP e aperte o parafuso doterminal no torque especificado.

Torque: 1,9 N.m (0,2 kgf.m)

Instale a capa de borracha.

Dê partida no motor.

Verifique se o indicador de pressão de óleo apaga-se após 1ou 2 segundos. Se o indicador de pressão de óleopermaneçer aceso, desligue imediatamente o motor eencontre a razão do problema (página 20-18).

Não aplique junta-líquida nos primeiros 3 a 4 mm deroscas.

PARAFUSO DO TERMINAL

CAPA DE BORRACHA INTERRUPTOR EOP

MANÔMETRO DE ÓLEO ACESSÓRIO

3 – 4 mm

Page 85: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4-6

SHADOW 750

BOMBA DE ÓLEO

REMOÇÃO

Separe as metades da carcaça do motor (página 12-9).

Remova os parafusos e a bomba de óleo da carcaça esquerdado motor.

Remova o pino-guia, os espaçadores e os anéis de vedação.

DESMONTAGEM

Corpo da Bomba de Óleo

Remova o tubo de óleo, o retentor do tubo e o anel devedação.

Remova a válvula de alívio de pressão e o anel de vedação.

PARAFUSOS

ANEL DE VEDAÇÃO TUBO DE ÓLEO

ANEL DE VEDAÇÃO

BOMBA DE ÓLEO

RETENTOR DO TUBO

ESPAÇADORES/ PINO-GUIAANÉIS DE VEDAÇÃO

VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO

Page 86: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4-7

SHADOW 750

Remova o filtro de óleo e a junta.

Remova os parafusos de montagem e o corpo da bomba desua tampa.

Remova os pinos-guias.Remova a arruela, o eixo de acionamento, o pino deacionamento e os rotores interno e externo.

Válvula de Alívio de Pressão

Verifique o funcionamento da válvula de alívio de pressão,empurrando seu pistão.

Remova o anel elástico, a arruela, a mola e o pistão do corpoda válvula de alívio de pressão.

NOTA

• O anel elástico encontra-se sob pressão da mola. Tenhacuidado ao removê-lo e vista óculos de proteção eprotetor facial.

• Tenha cuidado para não perder os componentesdesmontados.

JUNTA

PARAFUSOS

EIXO DE ACIONAMENTO ROTOR INTERNO

ARRUELA MOLA/PISTÃO

FILTRO DE ÓLEO

CORPO DA BOMBA

PINO DE ACIONAMENTO PINOS-GUIAS

ANEL ELÁSTICO

ARRUELA

ROTOR EXTERNO

Page 87: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4-8

SHADOW 750

Inspecione o pistão quanto a desgaste, emperramento oudanos.Inspecione a mola da válvula quanto a desgaste ou fadiga.Inspecione o corpo da válvula de alívio de pressão quanto aobstrução ou danos.

Limpe todos os componentes e monte a válvula de alívio depressão, seguindo a ordem inversa da desmontagem.

NOTA

INSPEÇÃO

NOTA

Folga entre o Rotor Externo e a Carcaça da Bomba

Monte temporariamente os rotores interno e externo, o pinode acionamento e o eixo da bomba de óleo no corpo dabomba.

Meça a folga entre o rotor externo e a carcaça da bomba.

Folga entre os Rotores Interno e Externo

Meça a folga entre os rotores interno e externo.

Limite de Uso 0,20 mm

Limite de Uso 0,35 mm

Meça o valor de cada folga em mais de um ponto e utilizea maior leitura para compará-la ao valor de limite de uso.

• Instale o anel elástico, mantendo sua borda chanfradavoltada para o lado da carga axial.

• Não reutilize um anel elástico desgastado que poderiafacilmente girar em sua ranhura.

• Certifique-se de que o anel elástico estejaadequadamente assentado em sua ranhura.

ANEL ELÁSTICO ARRUELA

FOLGA ENTRE O ROTOR EXTERNO E A CARCAÇADA BOMBA

FOLGA ENTRE OS ROTORES INTERNO E EXTERNO

CORPO DA VÁLVULAMOLA PISTÃO DE ALÍVIO DE PRESSÃO

Page 88: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4-9

SHADOW 750

Folga entre os Rotores e a Face da Carcaça da Bomba

Meça a folga entre os rotores e a face da carcaça da bomba.

Limite de Uso 0,10 mm

MONTAGEM

Mergulhe todos os componentes em óleo para motor limpo.

Instale os rotores externo e interno no corpo da bomba deóleo.

NOTA

Instale o rotor interno, mantendo o lado da ranhuravoltado para a tampa da bomba.

ROTOR EXTERNO

FOLGA ENTRE OS ROTORESE A FACE DA CARCAÇA DA BOMBA

ROTOR INTERNO RANHURA

ROTOR EXTERNO PINO DEACIONAMENTO

13 N.m (1,3 kgf.m)

CORPO DA BOMBADE ÓLEO

PINOS-GUIAS

ARRUELA

ANEL DE VEDAÇÃO

MOLA

ANEL ELÁSTICO

ARRUELA

PISTÃO

CORPO DA VÁLVULA DEALÍVIO DE PRESSÃO

JUNTA

FILTRO DE ÓLEOTAMPA DA BOMBA DE ÓLEO

RETENTOR DO TUBO

TUBO DE ÓLEOANEL DEVEDAÇÃO

EIXO DE ACIONAMENTO

ROTOR INTERNO

Page 89: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4-10

SHADOW 750

Instale o eixo e o pino de acionamento, alinhando o pino deacionamento com as ranhuras do rotor interno.

Posicione a arruela na ranhura do rotor interno.Instale os pinos-guias no corpo da bomba.

Instale a tampa no corpo da bomba.Instale e aperte os parafusos de montagem da bomba de óleono torque especificado.

Torque: 13 N.m (1,3 kgf.m)

Limpe o filtro de óleo.

Cubra uma nova junta com óleo para motor e instale-a nocorpo da bomba.Instale o filtro de óleo na tampa da bomba, alinhando suaextremidade lateral com a ranhura da tampa da bomba.

Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor einstale-o na válvula de alívio de pressão.

Instale a válvula de alívio de pressão na tampa da bomba.

PARAFUSOS

EIXO DE ACIONAMENTO ARRUELA

JUNTA

ANEL DE VEDAÇÃO

CORPO DA BOMBA

PINO DEARRUELA ACIONAMENTO PINOS-GUIAS

FILTRO DE ÓLEO Alinhe

VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO

Page 90: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4-11

SHADOW 750

Cubra um novo retentor do tubo de óleo e um novo anel devedação com óleo para motor e instale-os no tubo de óleo.

NOTA

Instale seguramente o tubo de óleo na tampa da bomba.

Instale o anel de vedação, mantendo seu lado cônicovoltado para fora.

INSTALAÇÃO

Instale os pinos-guias e os espaçadores.

Cubra novos anéis de vedação com óleo para motor e instale-os em seguida.

Instale seguramente a bomba de óleo na carcaça do motor.

Instale e aperte seguramente os parafusos.

Monte as metades da carcaça do motor (página 12-48).Verifique a pressão de óleo do motor (página 4-5).

ANEL DE VEDAÇÃO TUBO DE ÓLEO

ANÉIS DE VEDAÇÃO PINO-GUIA

PARAFUSOS

RETENTOR DO TUBO

ESPAÇADORES

BOMBA DE ÓLEO

Page 91: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4-12

SHADOW 750

NOTAS

Page 92: Manual de serviços shadow 750

5-1

SHADOW 750 5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 5-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 5-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS DESINTOMAS DO PGM-FI 5-5

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTESDO SISTEMA PGM-FI 5-6

DIAGRAMA DO SISTEMA PGM-FI 5-7

LOCALIZAÇÃO DO CONECTOR 5-8

INFORMAÇÕES SOBRE DIAGNOSEDE DEFEITOS DO PGM-FI 5-13

ÍNDICE DTC 5-16

INSPEÇÃO DA LINHA DEALIMENTAÇÃO DO SENSOR 5-17

DIAGNOSE DE DEFEITOS DO MIL 5-18

INSPEÇÃO DO CIRCUITO DO MIL 5-31

INSPEÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL 5-32

RESERVATÓRIO/BOMBA DE COMBUSTÍVEL 5-37

RELÉ DE CORTE DE COMBUSTÍVEL 5-39

TANQUE DE COMBUSTÍVEL 5-40

CARCAÇA DO FILTRO DE AR 5-41

CORPO DO ACELERADOR 5-43

COLETOR DE ADMISSÃO 5-47

INJETOR 5-49

SENSOR ECT 5-51

SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI 5-52

RELÉ DE PARADA DO MOTOR 5-54

ECM 5-55

MARCHA-LENTA 5-57

VÁLVULA IAC 5-57

SISTEMA DE FORNECIMENTO DE AR SECUNDÁRIO 5-59

SENSOR DE O2 5-62

Page 93: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

27 N.m (2,8 kgf.m)

Page 94: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-3

SHADOW 750

INFORMAÇÕES DE SERVIÇOINFORMAÇÕES GERAIS

• Certifique-se de aliviar a pressão de combustível, mantendo o interruptor de ignição posicionado em “OFF”.• Antes de desconectar a mangueira de alimentação de combustível, alivie a pressão do sistema, soltando o encaixe de conexão

rápida do reservatório/bomba de combustível (página 5-32).• Entortar ou torcer os cabos de controle prejudica seu suave funcionamento, podendo causar travamento e resultando em perda

do controle do veículo.• Trabalhe em um local com ventilação adequada. Fumar ou permitir chamas ou faíscas no local de trabalho onde a gasolina é

armazenada pode provocar incêndio ou explosões. • Não altere completamente a posição da válvula de aceleração, partindo de completamente aberta para completamente fechada,

após remover o cabo do acelerador. Tal procedimento pode causar funcionamento irregular em marcha-lenta.• Tenha cuidado para não danificar o corpo do acelerador pois pode causar funcionamento incorreto da válvula de aceleração.• Sele as portas do coletor de admissão após remover o corpo do acelerador, utilizando uma fita adesiva ou pano limpo, para evitar

a penetração de poeira e corpos estranhos pelas portas de admissão.• Evite a penetração de sujeira e corpos estranhos pelo venturi do acelerador e pelas mangueiras de combustível e de retorno.

Limpe-as utilizando ar comprimido se necessário.• O corpo do acelerador é pré-ajustado na fábrica. Não o desmonte a não ser da forma apresentada neste manual.• Não solte ou aperte os parafusos e porcas do corpo do acelerador pintados na cor branca, pois pode provocar falhas no

funcionamento da válvula de aceleração e no controle de marcha-lenta.• O sistema PGM-FI é equipado com um sistema de auto-diagnose, descrito na página 5-13. Caso o MIL pisque, siga os

procedimentos de auto-diagnose para corrigir o problema.• Ao inspecionar o sistema PGM-FI, siga sempre os procedimentos descritos na tabela de diagnose de defeitos.• O sistema PGM-FI é equipado com uma função a prova de falhas, a fim de garantir uma capacidade mínima de funcionamento,

mesmo que ocorra algum defeito no sistema. Quando qualquer anormalidade for detectada pela função de auto-diagnose, acapacidade de funcionamento é garantida graças aos valores pré-especificados no mapa do programa de simulação. Éimportante lembrar, no entanto, que quando alguma anormalidade é detectada em algum dos injetores e/ou no sensor CKP, afunção a prova de falhas interrompe o funcionamento do motor a fim de protegê-lo quanto a danos.

• Para localização dos componentes do sistema PGM-FI, consulte a página 5-6.• Defeitos no sistema PGM-FI estão normalmente relacionados a mau-contatos ou conectores corroídos. Verifique estas conexões

antes de proceder.• Ao desmontar os componentes do sistema PGM-FI, observe a localização dos anéis de vedação. Substitua-os por novos durante a

montagem.• Utilize um multímetro digital para as inspeções no sistema PGM-FI. • Para reparos no sensor de reserva de combustível, consulte a página 20-16.• Caso o ECM seja substituído, siga as etapas de substituição do Sistema Imobilizador, localizadas na página 21-6.

ESPECIFICAÇÕES

Item EspecificaçãoNúmero de identificação do corpo do acelerador GQB3AMarcha-lenta 1200 ± 100 rpmFolga da manopla do acelerador 2 – 10 mmResistência do injetor Dianteiro 11 – 13 Ωde combustível (a 20°C) Traseiro 11 – 13 ΩResistência da válvula solenóide de controle PAIR (a 20°C) 23 – 27 ΩPressão de combustível em marcha-lenta 333 – 353 kPa (3,4 – 3,6 kgf/cm2, 48 – 51 psi)Vazão da bomba de combustível (a 12 V) Mínimo de 50 cm3/10 segundos

VALORES DE TORQUE

Parafuso da tampa da válvula de inspeção PAIR 7 N.m (0,7 kgf.m)Parafuso de fixação da câmara do filtro de ar 1,1 N.m (0,1 kgf.m)Parafuso da braçadeira do tubo de conexão da câmara do filtro de ar 0,7 N.m (0,1 kgf.m)Sensor ECT 24,5 N.m (2,5 kgf.m)Parafuso Torx da placa de fixação da válvula IAC 2,1 N.m (0,2 kgf.m)Parafuso da guia do cabo do acelerador 3,4 N.m (0,3 kgf.m)Parafuso de fixação do injetor de combustível 5,1 N.m (0,5 kgf.m)Parafuso Torx do conjunto de sensores 3,4 N.m (0,3 kgf.m)Parafuso da braçadeira do isolante (Lado do corpo do acelerador) Consulte a página 5-45.Parafuso da braçadeira do isolante (Lado do coletor de admissão) Consulte a página 5-49.Parafuso de fixação do tanque de combustível 27 N.m (2,8 kgf.m)Parafuso Allen da tampa do filtro de ar 1,5 N.m (0,2 kgf.m)Parafuso da braçadeira do tubo de conexão do filtro de ar 1 N.m (0,1 kgf.m)Sensor de O2 44 N.m (4,5 kgf.m)

Page 95: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-4

SHADOW 750

FERRAMENTAS

Manômetro de combustível07406-0040004

Manômetro do coletor de admissão07ZAJ-S5A0111

Acessório para mangueira, 6 mm/9 mm07ZAJ-S5A0130

Acessório para mangueira, 9 mm/9 mm07ZAJ-S5A0120

Acessório de conexão, 6 mm/9 mm07ZAJ-S5A0150

Fiação de teste 33P do ECM070MZ-MCA0100

Conector SCS070PZ-ZY30100

Fiação de teste para inspeção07GMJ-ML80100

Chave para sensor de O207LAA-PT50101

Page 96: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

DIAGNOSE DE DEFEITOS DE SINTOMAS DO PGM-FIQuando a motocicleta possuir um destes sintomas, verifique o DTC ou o número de piscadas do MIL, consulte o índiceDTC (página 5-17) e inicie o procedimento adequado de diagnose de defeito. Se não houver DTC/MIL armazenado namemória do ECM, execute o procedimento de diagnóstico para os sintomas, na seqüência apresentada a seguir, atélocalizar a origem do problema.

5-5

SHADOW 750

Sintoma Procedimento de Diagnose Verifique tambémO motor gira, mas não dá partida(Não há indicação do MIL).

O motor gira, mas não dá partida(Não há ruído de funcionamentoda bomba de combustívelquando o interruptor de igniçãoé ligado).

O motor morre, a partida é difícil e a marcha-lenta irregular.

Combustão retardada quando o freio é acionado.

Contra-explosões ou falhas durante a aceleração.Desempenho inadequado (dirigibilidade) e pouca economia de combustível.

Marcha-lenta abaixo da especificada ou marcha-rápidamuito baixa (Não há indicaçãodo MIL).Marcha-lenta acima da especificada ou marcha-rápidamuito alta (Não há indicação doMIL).

O MIL permanece aceso oununca se acende.

O MIL permanece aceso.

1. Dê partida no motor por mais de 10 segundos, verifique o número depiscadas do MIL (página 5-13) e executea diagnose de defeitos correspondente.

2. Inspecione o sistema de alimentação decombustível (página 5-32).

1. Mau-funcionamento nos circuitos de alimentação/terra do ECM (página 5-55).

2. Inspecione o sistema de alimentação decombustível (página 5-32).

1. Inspecione a marcha-lenta.2. Inspecione a válvula IAC.3. Inspecione o sistema de alimentação de

combustível (página 5-32).4. Inspecione o sistema de carga da

bateria (página 17-7).

Inspecione o sistema PAIR (página 5-59).

Inspecione o sistema de ignição.

1. Inspecione o sistema de alimentação de combustível (página 5-32).

2. Inspecione o elemento do filtro de ar(página 3-6).

1. Inspecione a marcha-lenta.2. Inspecione a válvula IAC.

1. Inspecione a marcha-lenta.2. Inspecione o funcionamento e a folga

do acelerador.3. Inspecione a válvula IAC.

Execute a diagnose de defeitos do circuito do MIL (página 5-31).

Inspecione o circuito DLC.

• Sem combustível nos injetores– Filtro de combustível obstruído– Mangueira de alimentação de combustível

dobrada ou obstruída– Mangueira de respiro do tanque de combustível

dobrada ou obstruída– Bomba de combustível defeituosa– Circuitos da bomba de combustível defeituosos

• Vazamento de ar de admissão.• Combustível contaminado/deteriorado.• Injetor de combustível defeituoso.• Válvula IAC emperrada.• Sistema de ignição defeituoso.• Circuito aberto na fiação de entrada de

alimentação e/ou terra do ECM.• Sensor de inclinação do chassi ou circuito

relacionado defeituoso.• Relé de parada do motor ou circuito relacionado

defeituoso.• Interruptor do motor ou circuito relacionado

defeituoso.• Fusível FI (15 A) queimado.• Fusível secundário (Ignição, Partida, 10 A) queimado.• Mangueira de alimentação de combustível

restringida.• Combustível contaminado/deteriorado.• Vazamento de ar de admissão.• Válvula IAC defeituosa.• Sensor MAP defeituoso.• Mangueira de respiro do tanque de combustível

obstruída.• Sistema de ignição defeituoso.• Sistema de carga da bateria defeituoso.• Sistema PAIR defeituoso.– Válvula solenóide de controle PAIR defeituosa.– Válvula de inspeção PAIR defeituosa.– Mangueira do sistema PAIR obstruída.

• Sistema de ignição defeituoso.• Sistema de ignição defeituoso.

• Mangueira de alimentação de combustível dobrada ou obstruída.

• Regulador de pressão defeituoso.• Injetor de combustível defeituoso.• Sistema de ignição defeituoso.• Elemento do filtro de ar obstruído.• Sensor MAP defeituoso.• Válvula IAC emperrada na posição fechada.• Sistema de alimentação de combustível

defeituoso.• Sistema de ignição defeituoso.• Válvula IAC emperrada na posição aberta.• Sistema de ignição defeituoso.• Vazamento de ar de admissão.• Problemas na parte superior do motor.• Condições inadequadas do filtro de ar.• Mau-funcionamento do circuito do MIL.

• Curto-circuito na fiação relacionada ao DLC.

Page 97: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-6

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO SISTEMA PGM-FI

SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI

SENSOR ECT

VÁLVULA IAC

CONJUNTO DE SENSORES:– SENSOR TP– SENSOR IAT– SENSOR MAP

RESERVATÓRIO/BOMBA DE COMBUSTÍVEL

DLC (CONECTOR DETRANSMISSÃO DE DADOS)

SENSOR DE O2 TRASEIRO

ECMSENSOR DE O2 DIANTEIRO

RELÉ DE CORTE DE COMBUSTÍVEL/RELÉ DE PARADA DO MOTOR

SENSOR VSSENSOR CKP

INJETOR TRASEIRON° 01

INJETOR DIANTEIRON° 02

VÁLVULA SOLENÓIDEDE CONTROLE PAIR

Page 98: Manual de serviços shadow 750

PCM

O2

O2

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

DIAGRAMA DO SISTEMA PGM-FI

5-7

SHADOW 750

REGULADOR/RETIFICADOR

BATERIA

FUSÍVEL PRINCIPAL,30 A

FUSÍVEL FI, 15 A

INTERRUPTORDE IGNIÇÃO

FUSÍVEL, 10 A

FUSÍVEL, 10 AINTERRUPTORDO MOTOR

RELÉ DE PARADADO MOTOR

SENSOR DE INCLINAÇÃODO CHASSI

FUSÍVEL, 20 A

RELÉ DE CORTEDE COMBUSTÍVEL

BOMBA DECOMBUSTÍVEL

RELÉ DECONTROLE DAVENTOINHA

MOTOR DAVENTOINHA DEARREFECIMENTO

VÁLVULA SOLENÓIDEDE CONTROLE PAIR

BOBINASDE IGNIÇÃO

ECM

DLC

VELAS DEIGNIÇÃO

INJETORES

INTERRUPTOR DOCAVALETE LATERAL

INTERRUPTORDAEMBREAGEM

INTERRUPTOR DEPONTO-MORTO

MIL

INDICADORDO HISS

SENSOR VS

A1 A11

A12

A23 A33

A22

B12

B23

B1 B11

B22

B33

VÁLVULAIAC

SENSOR CKP

RECEPTOR DOIMOBILIZADOR

SENSORECT

SENSORIAT

SENSORTP

SENSORMAP

SENSOR DE O2

SENSOR DE O2

Para o INDICADORDE TEMPERATURADO LÍQUIDO DEARREFECIMENTO

CONECTOR 33P (Preto) A DO ECM CONECTOR 33P (Cinza) B DO ECM

Lado do ECM/Terminais machos

Bl: PretoY: AmareloBu: AzulG: VerdeR: VermelhoW: Branco

Br: MarromO: LaranjaLg: Verde claroP: RosaGr: Cinza

Page 99: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-8

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DO CONECTOR

NOTA 1: Remova a tampa lateral da coluna de direção (página 2-4).

CONECTOR 3P (Cinza) DO SENSOR ECT(NOTA 1)

Page 100: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

NOTA 1: Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-41).NOTA 2: Remova o tanque de combustível (página 5-40).

5-9

SHADOW 750

CONECTOR 2P (Cinza) DO INJETORDE COMBUSTÍVEL DIANTEIRO N° 2(NOTA 2)

CONECTOR 4P (Preto) DA VÁLVULA IAC(NOTA 1)

CONECTOR 5P (Preto) DO CONJUNTO DE SENSORES(NOTA 1)

CONECTOR 2P (Cinza) DO INJETORDE COMBUSTÍVEL TRASEIRO N° 1(NOTA 2)

Page 101: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-10

SHADOW 750

NOTA 1: Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

CONECTOR 3P (Branco) DO SENSOR VS(NOTA 1)

Page 102: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

NOTA 1: Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

5-11

SHADOW 750

CONECTOR 4P (Branco) DOSENSOR DE O2 TRASEIRO(NOTA 1)

CONECTOR 4P (Preto) DOSENSOR DE O2 DIANTEIRO(NOTA 1)

DLC (NOTA 1)

Page 103: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-12

SHADOW 750

NOTA 1: Remova o ECM (página 5-56).

CONECTOR B (Cinza) CONECTOR A (Preto)B11 B1

B12

B23B33

B22

A11 A1

A12

A23A33

A22

CONECTORES 33P DO ECM (NOTA 1)

Page 104: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

INFORMAÇÕES SOBRE DIAGNOSE DE DEFEITOS DO PGM-FIDIAGNOSE DE DEFEITOS GERAIS

Falha Intermitente

O termo “falha intermitente” indica que o sistema pode possuir uma falha, no entanto, esta falha não se apresenta neste instante.Caso o MIL não acenda, inspecione todos os conectores relacionados e circuitos afetados quanto a mau-contato ou pinos soltos.Caso o MIL estivesse anteriormente aceso e apresenta-se apagado neste instante, o problema original pode ser intermitente.

Circuito aberto e Curto-circuito

“Circuito aberto” e “curto-circuito” são termos comuns em eletricidade. Circuito aberto pode ser um rompimento em um fio ou emuma conexão. Um curto-circuito é uma conexão acidental de um fio ao terra ou a outro fio. Em eletrônica simples, isto significa,basicamente, que algo não funcionará da forma correta. Utilizando o ECM, isto pode significar que alguns itens funcionarão, masnão realmente da forma que deveriam.

Caso o MIL acenda

Consulte o item “Leituras de Saída do DTC” (página 5-13)

Caso o MIL não permaneça aceso

Caso o MIL não permaneça aceso, mas ainda assim houver um problema de dirigibilidade, execute o item “Diagnose de Defeitosdos Sintomas” (página 5-5).

DESCRIÇÃO DO SISTEMA

Sistema de Auto-Diagnose

O sistema PGM-FI é equipado com um sistema de auto-diagnose. Quando alguma anormalidade ocorrer no sistema, o ECM acionao MIL e armazena o DTC em sua memória temporária.

Função A Prova de Falhas

O sistema PGM-FI é equipado com uma função a prova de falhas, a fim de garantir condições mínimas de funcionamento, mesmose algum problema ocorrer no sistema. Quando qualquer anormalidade é detectada pela função de auto-diagnose, a capacidadede funcionamento é mantida graças aos valores pré-especificados no mapa do programa de simulação. No entanto, quandoqualquer anormalidade for detectada nos injetores ou no sensor CKP, a função a prova de falhas interrompe automaticamente ofuncionamento do motor a fim de protegê-lo contra danos.

Modelo de Piscadas do MIL

• O DTC pode ser obtido da memória do ECM a partir do número depiscadas do MIL.

• O MIL indicará o atual DTC caso o ECM detecte um problema nopresente, no instante em que o interruptor de ignição é ligado oudurante o funcionamento em marcha-lenta quando o cavalete lateralé abaixado. O MIL permanecerá aceso quando as rotações do motorforem superiores a 2.000 rpm ou se o cavalete lateral for recolhido.

• O MIL possui dois tipos de piscadas, uma longa e uma curta. Apiscada longa dura 1,3 segundos, ao passo que a piscada curta dura0,5 segundo. Uma piscada longa equivale a dez piscadas curtas. Porexemplo, quando duas piscadas longas forem seguidas de cincopiscadas curtas, o código indicado pelo MIL é o 25 (duas piscadaslongas = 20, adicionando 5 piscadas curtas).

• Quando o ECM armazenar mais de um DTC, o MIL os indicará piscando em ordem crescente, iniciando pelo de menor código.

Inspeção do MIL

No instante em que o interruptor de ignição for ligado e o interruptor do motor posicionado em “ ”, o MIL se acenderá poralguns segundos e apagará em seguida.

• Se o MIL não acender, inspecione seu circuito (página 5-31).

Dê partida no motor e inspecione o MIL.

• Se o motor não der partida, acione o motor de partida por mais de 10 segundos e verifique a indicação do MIL.

5-13

SHADOW 750

MIL

Page 105: Manual de serviços shadow 750

INSPEÇÃO DO CIRCUITO

Conexão da Fiação de Teste

Remova o ECM (página 5-56).

Conecte a fiação de teste entre a fiação principal e o ECM.

Ferramenta:

Fiação de teste 33P do ECM 070MZ-MCA0100

DLC

CONECTOR SCS

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-14

SHADOW 750

Lendo o DTC através do MIL

Desligue o interruptor de ignição.

Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

Remova o conector inativo e faça um curto-circuito entre osterminais do DLC, utilizando a ferramenta especial.

Conexão: Marrom – Verde

Ferramenta:

Conector SCS 070PZ-ZY30100

Certifique-se de que o interruptor do motor estejaposicionado em “ “.

Ligue o interruptor de ignição, leia e anote as piscadas doMIL e consulte o índice de diagnose de defeitos (página 5-16).

NOTA

LIMPEZA DO DTC

1. Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

2. Desligue o interruptor de ignição.

3. Certifique-se de que o interruptor do motor estejaposicionado em “ “.

4. Remova o conector inativo e faça um curto-circuito entreos terminais do DLC, utilizando a ferramenta especial.

Conexão: Marrom – Verde

Ferramenta:

Conector SCS 070PZ-ZY30100

5. Ligue o interruptor de ignição.

6. Remova a ferramenta especial do DLC.

Caso o ECM possua um DTC armazenado em suamemória, o MIL começará a piscar.

7. O MIL acenderá por aproximadamente 5 segundos. Enquanto o MIL permanecer aceso, faça novamente um curto-circuito entre os terminais do DLC, utilizando a ferramenta especial. Neste instante, a memória de auto-diagnose seráapagada se o indicador de mau-funcionamento apagar-se e começar a piscar.

NOTA

• O DLC deve ser curto-circuitado enquanto o MIL permanecer aceso. Caso contrário, o MIL não começará a piscar.• Observe que a memória de auto-diagnose não pode ser apagada caso o interruptor de ignição seja desligado antes

do MIL começar a piscar.

DLC

CONECTOR SCS

FIAÇÃO DE TESTE

ECM

FIAÇÃO PRINCIPAL

Page 106: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

Os terminais da fiação de teste do ECM possuem o mesmoesquema dos terminais do conector do ECM, como mostra ailustração.

5-15

SHADOW 750

ESQUEMA DO TERMINAL DA FIAÇÃO DE TESTE

Os terminais do conector do ECM são numerados de acordocom a ilustração.

Lado do ECM:

CONECTOR PRETO CONECTOR CINZA

Lado do Terminal da Fiação de Teste:

Para o CONECTOR 33P (Cinza)

Para o CONECTOR 33P (Preto)

Page 107: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-16

SHADOW 750

ÍNDICE DTCPiscadas do MIL Falha da Função Sintoma/Função a prova de falhas Consulte

1 Baixa voltagem no circuito do sensor MAP (inferior a 0,2 V) • O motor funciona normalmente• Mau-funcionamento do sensor MAP ou de seu circuito • Valor pré-programado: 760 mmHg/1.013 hPa

Alta voltagem no circuito do sensor MAP (superior a 3,9 V) • O motor funciona normalmente 5-18• Sem contato ou mau-contato no conector do sensor MAP • Valor pré-programado: 760 mmHg/1.013 hPa• Mau-funcionamento do sensor MAP ou de seu circuito

7 Baixa voltagem no circuito do sensor ECT (inferior a 0,08 V) • Dificuldade de partida em baixas temperaturas• Mau-funcionamento do sensor ECT ou de seu circuito • Valor pré-programado: 90°C

• A ventoinha de arrefecimento permanece ligada

Alta voltagem no circuito do sensor ECT (superior a 4,93 V) • Dificuldade de partida em baixas temperaturas5-19

• Sem contato ou mau-contato no conector do sensor ECT • Valor pré-programado: 90°C• Mau-funcionamento do sensor ECT ou de seu circuito • A ventoinha de arrefecimento permanece ligada

8 Baixa voltagem no circuito do sensor TP (inferior a 0,3 V) • Aceleração inadequada do motor• Sem contato ou mau-contato no conector do sensor TP • Valor pré-programado: 0°• Mau-funcionamento do sensor TP ou de seu circuito 5-21Alta voltagem no circuito do sensor TP (superior a 4,93 V) • Aceleração inadequada do motor• Mau-funcionamento do sensor TP ou de seu circuito • Valor pré-programado: 0°

9 Baixa voltagem no circuito do sensor IAT (inferior a 0,08 V) • O motor funciona normalmente• Mau-funcionamento do sensor IAT ou de seu circuito • Valor pré-programado: 35°C

Alta voltagem no circuito do sensor IAT (superior a 4,93 V) • O motor funciona normalmente 5-22• Sem contato ou mau-contato no conector do sensor IAT • Valor pré-programado: 35°C• Mau-funcionamento do sensor IAT ou de seu circuito

11 Ausência de sinal no sensor VS • O motor funciona normalmente• Sem contato ou mau-contato no conector do sensor VS 5-23• Mau-funcionamento do sensor VS ou de seu circuito

12 Mau-funcionamento do circuito do injetor n° 1 (traseiro) • O motor não dá partida• Sem contato ou mau-contato no conector do injetor • Injetores, bomba de combustível e ignição 5-25

• Mau-funcionamento do injetor ou de seu circuito inoperantes

13 Mau-funcionamento do circuito do injetor n° 2 (dianteiro) • O motor não dá partida• Sem contato ou mau-contato no conector do injetor • Injetores, bomba de combustível e ignição 5-27• Mau-funcionamento do injetor ou de seu circuito inoperantes

21 Mau-funcionamento do sensor de O2 traseiro • O motor funciona normalmente• Sem contato ou mau-contato no conector do sensor de

O2 traseiro 5-27• Mau-funcionamento do sensor de O2 traseiro ou de seu

circuito

22 Mau-funcionamento do sensor de O2 dianteiro • O motor funciona normalmente• Sem contato ou mau-contato no conector do sensor de

O2 dianteiro 5-28• Mau-funcionamento do sensor de O2 dianteiro ou de seu

circuito

23 Mau-funcionamento do circuito do aquecedor do sensor • O motor funciona normalmentede O2 traseiro• Sem contato ou mau-contato no conector do aquecedor

do sensor de O2 traseiro5-28

• Mau-funcionamento do aquecedor do sensor de O2

traseiro ou de seu circuito

24 Mau-funcionamento do circuito do aquecedor do sensor • O motor funciona normalmentede O2 dianteiro• Sem contato ou mau-contato no conector do aquecedor

do sensor de O2 dianteiro5-30

• Mau-funcionamento do aquecedor do sensor de O2

dianteiro ou de seu circuito

29 Mau-funcionamento do circuito da válvula IAC • O motor morre, a partida é difícil e a marcha-• Sem contato ou mau-contato no conector da válvula IAC lenta irregular 5-30• Mau-funcionamento da válvula IAC ou de seu circuito

Page 108: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

A18 A9

5-17

SHADOW 750

INSPEÇÃO DA LINHA DE ALIMENTAÇÃODO SENSORNOTA

1. Inspeção 1 da Voltagem de Entrada do Conjunto deSensores

Desligue o interruptor de ignição.

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM(página 5-14).Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ “.Meça a voltagem entre os terminais da fiação de teste.

Conexão: A9 (+) – A18 (–)Padrão: 4,75 – 5,25 V

É indicada uma voltagem entre 4,75 e 5,25 V?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – Substitua o ECM por um em boas condições de

funcionamento e inspecione novamente; paraprocedimentos de registro de chaves, consulte apágina 21-4.

2. Inspeção 2 da Voltagem de Entrada do Conjunto deSensores

Desligue o interruptor de ignição.Desacople o conector 5P (Preto) do conjunto de sensores.

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ “.Meça a voltagem entre os terminais do conector 5P doconjunto de sensores, no lado da fiação.

Conexão: Amarelo/Vermelho (+) – Verde/Laranja (–)Padrão: 4,75 – 5,25 V

É indicada uma voltagem entre 4,75 e 5,25 V?

Sim – Desligue o interruptor de ignição. Acople o conector5P do conjunto de sensores e inicie a diagnose dedefeitos do MIL (página 5-18).

Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção de Continuidade da Linha de Alimentação doConjunto de Sensores

Desligue o interruptor de ignição.Inspecione a continuidade entre os terminais do conector5P do conjunto de sensores e a fiação de teste.

Conexão: A9 – Amarelo/VermelhoA18 – Verde/Laranja

Há continuidade?

Sim – Vá para a etapa 4.Não – • Circuito aberto no fio Amarelo/Vermelho.

• Circuito aberto no fio Verde/Laranja.

• Quando o MIL piscar 1, 8 ou 9 vezes, execute asseguintes inspeções antes de iniciar a diagnose dedefeitos do MIL.

• Antes de iniciar esta verificação, inspecione osconectores 33P (Preto) do ECM e 5P (Preto) do conjuntode sensores quanto a mau-contato ou terminaiscorroídos e verifique novamente a indicação do MIL.

CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

Y/R G/O

A18 A9

Y/R

G/O

CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

Page 109: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-18

SHADOW 750

A18 B9

4. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Voltagem de

Entrada do Conjunto de Sensores

Inspecione a continuidade entre o conector 5P do conjuntode sensores, no lado da fiação, e o terra.

Conexão: Amarelo/Vermelho – Terra

Há continuidade?

Sim – Curto-circuito no fio Amarelo/Vermelho.Não – Falha intermitente.

DIAGNOSE DE DEFEITOS DO MIL

1 PISCADA (SENSOR MAP)

1. Inspeção da Linha de Alimentação do Conjunto de

Sensores

Execute a inspeção da linha de alimentação do conjunto desensores (página 5-17).

Está a linha de alimentação do conjunto de sensores

funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – Substitua ou repare o elemento defeituoso.

2. Inspeção 1 da Voltagem de Saída do Sensor MAP

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”. Meça a voltagem entre os terminais da fiação de teste.

Conexão: B9 (+) – A18 (–)

Padrão: 0,5 – 3,4 V (a 20°C)

É indicada uma voltagem entre 0,5 e 3,4 V?

Sim – Sem contato ou mau-contato nos conectores doECM.

Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção 2 da Voltagem de Saída do Sensor MAP

Desligue o interruptor de ignição.Desacople o conector 5P (Preto) do conjunto de sensores.

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.Meça a voltagem no lado da fiação.

Conexão: Verde claro/Amarelo (+) – Verde/Laranja (–)

Padrão: 4,75 – 5,25 V

É indicada uma voltagem entre 4,75 e 5,25 V?

Sim – Sensor MAP defeituoso.Não – Vá para a etapa 4.

CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

Y/R

CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

G/O Lg/Y

Page 110: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-19

SHADOW 750

4. Inspeção de Curto-circuito no Sensor MAP

Desligue o interruptor de ignição.Inspecione a continuidade entre o conector 5P do conjuntode sensores, no lado da fiação, e o terra.

Conexão: Verde claro/Amarelo – Terra

Há continuidade?

Sim – Curto-circuito no fio Verde claro/Amarelo.Não – Vá para a etapa 5.

5. Inspeção de Continuidade do Circuito do Sensor MAP

Inspecione a continuidade entre os terminais do conector5P do conjunto de sensores e a fiação de teste.

Conexão: B9 – Verde claro/Amarelo

Há continuidade?

Sim – Substitua o ECM por um em boas condições defuncionamento e inspecione novamente; paraprocedimentos de registro de chaves, consulte apágina 21-4.

Não – Circuito aberto no fio Verde claro/Amarelo.

7 PISCADAS (SENSOR ECT)

NOTA

1. Inspeção da Voltagem de Saída do Sensor ECT

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM(página 5-14).

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”. Meça a voltagem entre os terminais da fiação de teste.

Conexão: B13 (+) – A18 (–)

Padrão: 2,7 – 3,1 V (a 20°C)

É indicada uma voltagem entre 2,7 e 3,1 V?

Sim – Sem contato ou mau-contato nos conectores doECM.

Não – Vá para a etapa 2.

Antes de iniciar a diagnose de defeitos, inspecione o conector3P do sensor ECT quanto a mau-contato ou terminaiscorroídos e verifique novamente a indicação do MIL.

Lg/Y

CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

B9

CONECTOR 5P DO CONJUNTO DESENSORES(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

Lg/Y

A18 B13

Page 111: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-20

SHADOW 750

2. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor ECT

Desligue o interruptor de ignição.

Desacople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT.Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.Meça a voltagem entre o conector 3P do sensor ECT, nolado da fiação, e o terra.

Conexão: Rosa/Branco (+) – Terra (–)

Padrão: 4,75 – 5,25 V (a 20°C)

É indicada uma voltagem entre 4,75 e 5,25 V?

Sim – Vá para a etapa 5.Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção de Circuito Aberto no Sensor ECT

Desligue o interruptor de ignição.Inspecione a continuidade entre os terminais da fiação deteste e o conector 3P do sensor ECT, no lado da fiação.

Conexão: B13 – Rosa/Branco

A18 – Verde/Laranja

Há continuidade?

Sim – Vá para a etapa 4.Não – • Circuito aberto no fio Rosa/Branco.

• Circuito aberto Verde/Laranja.

4. Inspeção de Curto-circuito no Sensor ECT

Inspecione a continuidade entre o conector 3P do sensorECT, no lado da fiação, e o terra.

Conexão: Rosa/Branco – Terra

Há continuidade?

Sim – Curto-circuito no fio Rosa/Branco.Não – Vá para a etapa 5.

CONECTOR 3P DO SENSOR ECT(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

P/W

A18 B13

P/W

P/W

G/O

CONECTOR 3P DO SENSOR ECT(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

CONECTOR 3P DO SENSOR ECT(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

SENSOR ECT(Lado dos terminais machos do sensor)

5. Inspeção de Resistência do Sensor ECT

Meça a resistência entre os terminais do sensor ECT.

Padrão: 2,3 – 2,6 kΩΩ (a 20°C)

É indicada uma resistência entre 2,3 e 2,6 kΩΩ?

Sim – Substitua o ECM por um em boas condições defuncionamento e inspecione novamente; paraprocedimentos de registro de chaves, consulte apágina 21-4.

Não – Sensor ECT defeituoso.

Page 112: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-21

SHADOW 750

8 PISCADAS (SENSOR TP)

1. Inspeção da Linha de Alimentação do Conjunto de Sensores

Execute a inspeção da linha de alimentação do conjunto desensores (página 5-17).

Está a linha de alimentação do conjunto de sensores

funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – Substitua ou repare o elemento defeituoso.

2. Inspeção da Voltagem de Saída do Sensor TP

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”. Meça a voltagem entre os terminais da fiação de teste.

Conexão: B31 (+) – A18 (–)

Padrão: 0,29 – 0,71 V (acelerador completamente

fechado)

4,13 – 4,76 V (acelerador completamente

aberto)

É indicada a voltagem padrão?

Sim – Sem contato ou mau-contato nos conectores do ECM. Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção de Curto-circuito no Sensor TP

Desligue o interruptor de ignição.Desacople o conector 5P (Preto) do conjunto de sensores.

Inspecione a continuidade entre o conector 5P do conjuntode sensores, no lado da fiação, e o terra.

Conexão: Vermelho/Amarelo – Terra

Há continuidade?

Sim – Curto-circuito no fio Vermelho/Amarelo.Não – Vá para a etapa 4.

4. Inspeção da Linha de Saída do Sensor TP

Inspecione a continuidade entre os terminais da fiação deteste e o conector 5P do conjunto de sensores, no lado dafiação.

Conexão: B31 – Vermelho/Amarelo

Há continuidade?

Sim – Sensor TP defeituoso.Não – Circuito aberto ou curto-circuito no fio

Vermelho/Amarelo.

A18 B31

R/Y

CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

B31

R/Y

Page 113: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-22

SHADOW 750

9 PISCADAS (SENSOR IAT)

1. Inspeção da Linha de Alimentação do Conjunto de Sensores

Execute a inspeção da linha de alimentação do conjunto desensores (página 5-17).

Está a linha de alimentação do conjunto de sensores

funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – Substitua ou repare o elemento defeituoso.

2. Inspeção da Voltagem de Saída do Sensor IAT

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”. Meça a voltagem entre os terminais da fiação de teste.

Conexão: B29 (+) – A18 (–)

Padrão: 2,7 – 3,1 V (a 20°C)

É indicada uma voltagem entre 2,7 e 3,1 V?

Sim – Sem contato ou mau-contato nos conectores doECM.

Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor IAT

Desligue o interruptor de ignição.Desacople o conector 5P do conjunto de sensores.

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”. Meça a voltagem no conector 5P do conjunto de sensores,no lado da fiação.

Conexão: Cinza/Azul (+) – Verde/Laranja (–)

Padrão: 4,75 – 5,25 V

É indicada uma voltagem entre 4,75 e 5,25 V?

Sim – Vá para a etapa 6.Não – Vá para a etapa 4.

4. Inspeção de Curto-circuito no Sensor IAT

Desligue o interruptor de ignição.Inspecione a continuidade entre o conector 5P do conjuntode sensores, no lado da fiação, e o terra.

Conexão: Cinza/Azul – Terra

Há continuidade?

Sim – Curto-circuito no fio Cinza/Azul.Não – Vá para a etapa 5.

A18 B29

CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

Gr/Bu

G/O

Gr/Bu

CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

Page 114: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-23

SHADOW 750

5. Inspeção do Circuito do Sensor IAT

Inspecione a continuidade entre os terminais da fiação deteste e o conector 5P do conjunto de sensores, no lado dafiação.

Conexão: B29 – Cinza/Azul

Há continuidade?

Sim – Vá para a etapa 6.Não – Circuito aberto no fio Cinza/Azul.

6. Inspeção de Resistência do Sensor IAT

Acople o conector 5P do conjunto de sensores.Meça a resistência entre os terminais da fiação de teste.

Conexão: A18 – B29

Padrão: 1 – 4 kΩΩ (a 20°C)

É indicada uma resistência entre 1 e 4 kΩΩ?

Sim – Substitua o ECM por um em boas condições defuncionamento e inspecione novamente; paraprocedimentos de registro de chaves, consulte apágina 21-4.

Não – Sensor IAT defeituoso.

11 PISCADAS (SENSOR VS)

NOTA

1. Inspeção do Velocímetro

Inspecione o funcionamento do velocímetro.

O velocímetro funciona normalmente?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – Inspecione o velocímetro (página 20-10).

Antes de iniciar a diagnose de defeitos, inspecione o conector3P do sensor VS quanto a mau-contato ou terminaiscorroídos e verifique novamente a indicação do MIL.

B29

Gr/Bu

CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

A18 B29

VELOCÍMETRO

Page 115: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-24

SHADOW 750

2. Inspeção de Pulsos do Sensor VS no ECM

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM(página 5-14).

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda traseirado solo.Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.

Meça a voltagem entre o terminal da fiação de teste e oterra, enquanto gira manual e lentamente a roda traseira.

Conexão: B28 (+) – Terra (–)

Padrão: Oscilante entre 0 e 5 V

É indicada a voltagem padrão?

Sim – Substitua o ECM por um em boas condições defuncionamento e inspecione novamente; paraprocedimentos de registro de chaves, consulte apágina 21-4.

Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor VS

Desligue o interruptor de ignição.Desacople o conector 3P (Branco) do sensor VS.

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.Meça a voltagem no conector do sensor VS, no lado dafiação.

Conexão: Marrom (+) – Verde/Preto (–)

É indicada a voltagem da bateria?

Sim – Vá para a etapa 4.Não – • Circuito aberto ou curto-circuito no fio Marrom.

• Circuito aberto no fio Verde/Preto.• Velocímetro defeituoso.

4. Inspeção de Circuito Aberto na Linha de Sinal do Sensor VS

Desligue o interruptor de ignição.

Inspecione a continuidade entre o terminal da fiação deteste e o conector 3P do sensor VS, no lado da fiação.

Conexão: B28 – Rosa/Verde

Há continuidade?

Sim – Vá para a etapa 5.Não – Circuito aberto no fio Rosa/Verde.

B28

CONECTOR 3P DO SENSOR VS(Lado dos terminais machos da fiação)

CONECTOR 3P DO SENSOR VS(Lado dos terminais machos da fiação)

Br G/Bl

B28 P/G

Page 116: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

1. Inspeção da Voltagem de Entrada do Injetor

Desligue o interruptor de ignição.Desacople o conector 2P (Cinza) do injetor.

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.Meça a voltagem entre o conector 2P (Cinza) do injetor, nolado da fiação, e o terra.

Conexão: Linha de Entrada de Alimentação (+) – Terra (–)

É indicada a voltagem da bateria?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – Circuito aberto ou curto-circuito na fiação da Linha

de Entrada de Alimentação.

12 PISCADAS (INJETOR Nº 1 TRASEIRO)

NOTA

Antes de iniciar a diagnose de defeitos, inspecione oconector 2P do injetor quanto a mau-contato ou terminaiscorroídos e verifique novamente a indicação do MIL.

5-25

SHADOW 750

5. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Sinal do Sensor VS

Inspecione a continuidade entre o conector 3P do sensorVS e o terra.

Conexão: Rosa/Verde – Terra

Há continuidade?

Sim – Curto-circuito no fio Rosa/Verde.Não – Sensor VS defeituoso.

MIL InjetorLinha de Entrada Linha de Sinal node Alimentação Sinal ECM

12 N°1 Traseiro Preto/Branco Rosa/Amarelo A1713 N°2 Dianteiro Preto/Branco Rosa/Azul A6

P/G

CONECTOR 3P DO SENSOR VS(Lado dos terminais machos da fiação)

LINHA DEENTRADA DEALIMENTAÇÃO

CONECTOR 2P DO INJETOR(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

Page 117: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-26

SHADOW 750

2. Inspeção de Circuito Aberto na Linha de Sinal do Injetor

Acople a fiação de teste ao conector 33P (Preto) do ECM(página 5-14).

Inspecione a continuidade entre o terminal da fiação deteste e o conector 2P (Cinza) do injetor, no lado da fiação.

Conexão: Injetor n° 1 Traseiro A17 – Linha de Sinal

Injetor n° 2 Dianteiro A6 – Linha de Sinal

Há continuidade?

Sim – Vá para a etapa 3.Não – Circuito aberto na fiação da Linha de Sinal.

3. Inspeção de Curto-circuito na Linha do Sinal do Injetor

Inspecione a continuidade entre o conector 2P (Cinza) doinjetor, no lado da fiação, e o terra.

Conexão: Linha de Sinal – Terra

Há continuidade?

Sim –Curto-circuito na fiação da Linha de Sinal.Não – Vá para a etapa 4.

4. Inspeção de Resistência do Injetor

Meça a resistência entre os terminais do conector doinjetor.

Padrão: 11 – 13 ΩΩ (a 20°C)

É indicada uma resistência entre 11 e 13 ΩΩ?

Sim – Substitua o ECM por um em boas condições defuncionamento e inspecione novamente; paraprocedimentos de registro de chaves, consulte apágina 21-4.

Não – Injetor defeituoso.

CONECTOR 2P DO INJETOR DIANTEIRO(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

LINHA DE SINAL

A6

A17LINHA DE SINAL

CONECTOR 2P DO INJETOR TRASEIRO(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

LINHA DE SINAL

CONECTOR 2P DO INJETOR(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

INJETOR(Lado dos terminais machos do injetor)

Page 118: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-27

SHADOW 750

13 PISCADAS (INJETOR Nº 2 DIANTEIRO)

Consulte a página 5-25.

21 PISCADAS (SENSOR DE O2 TRASEIRO)

NOTA

Antes de iniciar a diagnose de defeitos, inspecione o conector4P do sensor de O2 quanto a mau-contato ou terminaiscorroídos e verifique novamente a indicação do MIL.

1. Inspeção do Sistema do Sensor de O2

Dê partida no motor e mantenha-o funcionando até que olíquido de arrefecimento atinja a temperatura de 80°C.

Execute um teste de pilotagem na motocicleta.

O MIL pisca 21 vezes?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – Verifique a pressão de combustível (página 5-36)

caso o sistema esteja funcionando normalmente.

2. Inspeção de Circuito Aberto no Sensor de O2

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM(página 5-14).Desacople o conector 4P (Branco ou Preto) do sensor de O2.

Inspecione a continuidade entre os terminais da fiação deteste e do conector 4P do sensor de O2, no lado da fiação.

Conexão:

Linha de Sinal

Traseiro B20 – Linha de Sinal

Dianteiro B30 – Linha de Sinal

Linha do Terra A18 – Linha do Terra

Há continuidade?

Sim – Vá para a etapa 3.Não – Circuito aberto na fiação da Linha de Sinal.

Circuito aberto na fiação da Linha do Terra.

CONECTOR 4P (Branco) DO SENSORDE O2 TRASEIRO(Lado dos terminais machos do sensor)

LINHADO TERRA

LINHA DESINAL

B20

A18 B30

LINHA DOTERRA

LINHA DESINAL

CONECTOR 4P (Preto) DO SENSOR DEO2 DIANTEIRO(Lado dos terminais machos do sensor)

MILSensor Linha do Linha de Sinal node O2 Terra Sinal ECM

21 Traseiro Verde/Laranja Branco/Verde B2022 Dianteiro Verde/Laranja Branco/Preto B30

Page 119: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-28

SHADOW 750

3. Inspeção de Curto-circuito no Sensor de O2

Inspecione a continuidade entre o conector 4P do sensorde O2, no lado da fiação, e o terra.

Conexão: Linha de Sinal – Terra

Há continuidade?

Sim – Curto-circuito na fiação da Linha de Sinal.Não – Vá para a etapa 4.

4. Inspeção do Sensor de O2

Substitua o sensor de O2 por um em boas condições defuncionamento (página 5-62).

Dê partida no motor e mantenha-o funcionando até que olíquido de arrefecimento atinja a temperatura de 80°C.

Execute um teste de pilotagem na motocicleta.

O MIL pisca 21 vezes?

Sim – Substitua o ECM por um em boas condições defuncionamento e inspecione novamente; paraprocedimentos de registro de chaves, consulte apágina 21-4.

Não – Sensor de O2 original defeituoso.

22 PISCADAS (SENSOR DE O2 DIANTEIRO)

Consulte a página 5-27.

23 PISCADAS (AQUECEDOR DO SENSOR DE O2

TRASEIRO)

NOTA

1. Inspeção 1 de Circuito Aberto no Aquecedor do Sensor de O2

Desligue o interruptor de ignição.Desacople o conector 4P (Branco ou Preto) do sensor de O2.

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.Meça a voltagem no conector 4P (Branco ou Preto) dosensor de O2, no lado da fiação.

Conexão: Linha de Entrada de Alimentação (+) – Terra (–)

É indicada a voltagem da bateria?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – Circuito aberto na fiação da Linha de Entrada de

Alimentação.

Antes de iniciar a diagnose de defeitos, inspecione o conector4P do sensor de O2 quanto a mau-contato ou terminaiscorroídos e verifique novamente a indicação do MIL.

MILSensor Linha de Entrada Linha de Sinal node O2 de Alimentação Sinal ECM

23 Traseiro Preto/Branco Preto/Verde B224 Dianteiro Preto/Branco Preto/Amarelo B6

CONECTOR 4P DO SENSOR DE O2(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

LINHA DE SINAL

CONECTOR 4P DO SENSOR DE O2(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

LINHA DE ENTRADADE ALIMENTAÇÃO

Page 120: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-29

SHADOW 750

2. Inspeção 2 de Circuito Aberto no Aquecedor do Sensor de O2

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM(página 5-14).

Inspecione a continuidade entre o terminal da fiação deteste e o conector 4P (Branco ou Preto) do sensor de O2, nolado da fiação.

Conexão: Traseiro B2 – Linha de Sinal

Dianteiro B6 – Linha de Sinal

Há continuidade?

Sim – Vá para a etapa 3.Não – Circuito aberto na fiação da Linha de Sinal.

3. Inspeção de Curto-circuito no Aquecedor do Sensor de O2

Inspecione a continuidade entre o conector 4P (Branco ouPreto) do sensor de O2, no lado da fiação, e o terra.

Conexão: Traseiro Linha de Sinal – Terra

Dianteiro Linha de Sinal – Terra

Há continuidade?

Sim – Curto-circuito na fiação da Linha de Sinal.Não – Vá para a etapa 4.

4. Inspeção de Resistência do Aquecedor do Sensor de O2

Meça a resistência entre os terminais do conector dosensor de O2.

Conexão: Branco – Branco

Padrão: 10 – 16 ΩΩ (a 20°C)

É indicada uma resistência entre 10 e 16 ΩΩ?

Sim – Substitua o ECM por um em boas condições defuncionamento e inspecione novamente; paraprocedimentos de registro de chaves, consulte apágina 21-4.

Não – Sensor de O2 defeituoso.

CONECTOR 4P (Branco) DO SENSORDE O2 TRASEIRO(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

LINHA DE SINAL

B6

LINHA DE SINAL

CONECTOR 4P (Preto) DO SENSORDE O2 DIANTEIRO(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

CONECTOR 4P (Branco ou Preto) DOSENSOR DE O2(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

LINHA DE SINAL

CONECTOR 4P DO SENSOR DE O2(Lado dos terminais machos do sensor)

W W

B2

Page 121: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-30

SHADOW 750

24 PISCADAS (AQUECEDOR DO SENSOR DE O2

DIANTEIRO)

Consulte a página 5-28.

29 PISCADAS (VÁLVULA IAC)

NOTA

1. Inspeção de Curto-circuito da Válvula IAC

Desligue o interruptor de ignição.Desacople o conector 4P (Preto) da válvula IAC.Inspecione as continuidades entre o conector 4P (Preto) daválvula IAC e o terra.

Conexão: Amarelo/Verde – Terra

Preto/Azul – Terra

Preto – Terra

Preto/Amarelo – Terra

Há continuidade em todas as situações?

Sim – • Curto-circuito nos fios Amarelo/Verde ouPreto/Azul.

• Curto-circuito nos fios Preto ou Preto/Amarelo.Não – Vá para a etapa 2.

Antes de iniciar a diagnose de defeitos, inspecione o conector4P da válvula IAC quanto a mau-contato ou terminaiscorroídos e verifique novamente a indicação do MIL.

2. Inspeção de Continuidade do Circuito da Válvula IAC

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM(página 5-14).

Inspecione as continuidades entre a fiação de teste e oconector 4P (Preto) da válvula IAC.

Conexão: A16 – Preto

A19 – Amarelo/Verde

A27 – Preto/Azul

A29 – Preto/Amarelo

Há continuidade em todas as situações?

Sim – Vá para a etapa 3.Não – • Circuito aberto nos fios Preto ou Preto/Azul.

• Circuito aberto nos fios Preto/Amarelo ouAmarelo/Verde.

CONECTOR 4P DA VÁLVULA IAC(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

CONECTOR 4P DA VÁLVULA IAC(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

Y/G Bl/Bu Bl Bl/Y

A16A19

A27 A29

Y/G Bl/Y

Bl/Bu

Bl

Page 122: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-31

SHADOW 750

3. Inspeção de Resistência da Válvula IAC

Acople o conector 4P (Preto) da válvula IAC.Meça a resistência entre os terminais da fiação de teste.

Conexão: A19 – A29

A16 – A27

Padrão: 99 – 121 ΩΩ (a 25°C)

É indicada uma resistência entre 99 e 121 ΩΩ?

Sim – Substitua o ECM por um em boas condições defuncionamento e inspecione novamente; paraprocedimentos de registro de chaves, consulte apágina 21-4.

Não – Válvula IAC defeituosa.

INSPEÇÃO DO CIRCUITO DO MILCaso seja possível dar partida no motor e, no entanto, o MILnão acende quando o interruptor de ignição é ligado e ointerruptor do motor posicionado em “ ”, inspecione comodescrito a seguir:

Verifique se o velocímetro funciona adequadamente.• Caso não funcione, inspecione a Linha de Entrada de

Alimentação do velocímetro (página 20-10).• Caso funcione adequadamente, inspecione a seguir:

Desligue o interruptor de ignição.

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM (página5-14).Aterre o terminal A20 da fiação de teste, utilizando umjumper.Ligue o interruptor de ignição, posicione o interruptor domotor em “ ” e verifique se o MIL acende.

• Se o MIL acender, substitua o ECM por um em boascondições de funcionamento e inspecione novamente; paraprocedimentos de registro de chaves, consulte a página 21-4.

• Se o MIL não acender, inspecione quanto a circuito abertono fio Branco/Azul entre o velocímetro e o ECM.Caso a fiação esteja normal, substitua o velocímetro(página 20-10).

A20

A16 A19

A27 A29

VELOCÍMETRO MIL

JUMPER

A20

Page 123: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-32

SHADOW 750

INSPEÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL

ALIVIADOR DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL

NOTA

1. Desligue o interruptor de ignição.

Remova o conjunto do assento (página 2-3) e desacople oconector 2P (Preto) do reservatório/bomba de combustível.

2. Dê partida no motor e mantenha-o funcionando atédesligar.

3. Desligue o interruptor de ignição.

4. Desconecte o cabo negativo (–) da bateria (página 17-6).

Antes de desconectar a mangueira de combustível, aliviea pressão do sistema através do procedimento a seguir.

CONECTOR 2P (Preto)

ENCAIXE DECONEXÃO RÁPIDA TOALHA

CONECTORLINGÜETASDE TRAVA

BORRACHACONECTORA

LINGÜETASRETENTORAS

ENCAIXE DE CONEXÃO RÁPIDA

Lado da Bomba de Combustível

NOTA

1. Alivie a pressão de combustível (página 5-32).

2. Inspecione o encaixe de conexão rápida quanto a presençade sujeira. Limpe-o se necessário.

Coloque uma toalha sobre o encaixe de conexão rápida.

3. Segure o conector com uma das mãos e aperte aslingüetas retentoras com a outra para soltá-las do encaixede trava.Puxe o conector e remova o retentor e a borrachaconectora da conexão de combustível.

NOTA

• Utilize uma toalha para secar o restante do combustívelproveniente da mangueira de alimentação.

• Tenha cuidado para não danificar a mangueira ou outroscomponentes.

• Não utilize ferramentas.• Se o conector não se mover, mantenha as lingüetas

retentoras pressionadas e empurre e puxealternadamente o conector até que ele possa soltar-sefacilmente.

Não dobre ou torça a mangueira de combustível.

Page 124: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-33

SHADOW 750

4. Para evitar danos e penetração de materiais estranhos,vede o conector solto e a conexão de combustívelutilizando um saco plástico.

Lado do Injetor

1. Alivie a pressão de combustível (página 5-32).

2. Remova o tanque de combustível (página 5-40).

3. Inspecione o encaixe de conexão rápida quanto a presençade sujeira. Limpe-o se necessário.

Coloque uma toalha sobre o encaixe de conexão rápida.

4. Remova a borracha conectora de seu retentor.

5. Segure o conector com uma das mãos e aperte aslingüetas retentoras com a outra para soltá-las do encaixede trava.Puxe o conector e remova o retentor e a borrachaconectora da conexão de combustível.

NOTA

6. Para evitar danos e penetração de materiais estranhos,cubra o conector e a conexão de combustível com sacosplásticos.

• Utilize uma toalha para secar o restante do combustívelproveniente da mangueira de alimentação.

• Tenha cuidado para não danificar a mangueira ou outroscomponentes.

• Não utilize ferramentas.• Se o conector não se mover, mantenha as lingüetas

retentoras pressionadas e empurre e puxealternadamente o conector até que ele possa soltar-sefacilmente.

SACOS PLÁSTICOS

SACOS PLÁSTICOS

LINGÜETAS DE TRAVA

TOALHA

CONECTOR

LINGÜETASRETENTORAS

BORRACHADA CONEXÃO

ENCAIXE DE CONEXÃO RÁPIDA

Page 125: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-34

SHADOW 750

INSTALAÇÃO DO ENCAIXE DE CONEXÃO RÁPIDA

• Sempre substitua o retentor do encaixe de conexão rápidaquando desconectar a mangueira de alimentação decombustível.

• Se qualquer retentor necessitar de substituição, utilize umde mesmo fabricante do removido (existem diversosfabricantes de retentor com diferentes especificações).

• Substitua a borracha conectora por uma nova caso estejadanificada ou apresente sinais de cortes.

• Não dobre ou torça a mangueira de alimentação decombustível.

Lado da Bomba de Combustível

1. Insira um novo retentor no conector.

NOTA

Alinhe as lingüetas de trava do novo retentor com asranhuras do conector.

2. Instale a borracha conectora na conexão de combustível,como mostra a ilustração.

3. Instale o conector na conexão de combustível, alinhandoas lingüetas retentoras com as ranhuras da borrachaconectora.Em seguida, pressione o encaixe de conexão rápida noconector até que ambas as travas do retentor encaixem-se,emitindo um ruído “click”.

Caso haja dificuldade em conectar o encaixe, aplique umapequena quantidade de óleo para motor na extremidadedo tubo.

4. Certifique-se de que a conexão esteja firme e de que astravas estejam seguramente encaixadas em seu lugar;inspecione visualmente, puxando levemente o conector.

5. Eleve a pressão de combustível e certifique-se de que nãohaja vazamentos no sistema de alimentação decombustível (página 5-35).

RETENTOR

Alinhe

Alinhe

CONECTOR

CONECTOR

CONECTOR

LINGÜETAS DE TRAVA

BORRACHACONECTORA

Page 126: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-35

SHADOW 750

Lado do Injetor

1. Insira um novo retentor no conector.

NOTA

Alinhe as lingüetas de trava do novo retentor com asranhuras do conector.

2. Instale a borracha conectora na conexão de combustível,como mostra a ilustração.

3. Instale o conector na conexão de combustível, alinhandoas lingüetas retentoras com as ranhuras da borrachaconectora.Em seguida, pressione o encaixe de conexão rápida noconector até que ambas as travas do retentor encaixem-se,emitindo um ruído “click”.

Caso haja dificuldade em conectar o encaixe, aplique umapequena quantidade de óleo para motor na extremidadedo tubo.

4. Certifique-se de que a conexão esteja firme e de que astravas estejam seguramente encaixadas em seu lugar;inspecione visualmente, puxando levemente o conector.

5. Instale o tanque de combustível (página 5-40).

6. Eleve a pressão de combustível e certifique-se de que nãohaja vazamentos no sistema de alimentação decombustível (página 5-35).

ELEVAÇÃO DA PRESSÃO DE COMBUSTIVEL

1. Acople o conector 2P (Preto) do reservatório/bomba decombustível.

2. Conecte o cabo negativo (-) da bateria.

3. Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.

NOTA

4. Desligue o interruptor de ignição.

5. Instale o conjunto do assento (página 2-3).

• Não dê partida no motor.• A bomba de combustível funcionará por

aproximadamente 2 segundos e elevará a pressão decombustível. Repita este procedimento por 2 ou 3 vezese certifique-se de que não haja vazamentos decombustível no sistema de alimentação.

CONECTOR 2P (Preto)

RETENTOR

AlinheCONECTOR

LINGÜETAS DE TRAVACONECTOR

CONECTOR

Alinhe

BORRACHACONECTORA

Page 127: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-36

SHADOW 750

VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL

Alivie a pressão de combustível e desconecte o encaixe deconexão rápida do reservatório/bomba de combustível(página 5-32).Conecte o manômetro de combustível, os acessório, aconexão e o coletor de admissão.

Ferramentas:

(1) Manômetro de combustível 07406-0040004

(2) Manômetro do coletor de admissão 07ZAJ-S5A0111

(3) Acessório da mangueira, 6 mm/9 mm 07ZAJ-S5A0130

(4) Acessório da mangueira, 9 mm/9 mm 07ZAJ-S5A0120

(5) Acessório de conexão, 6 mm/9 mm 07ZAJ-S5A0150

Conecte temporariamente o cabo negativo (–) da bateria.

Acople o conector 2P (Preto) do reservatório/bomba decombustível.Dê partida no motor e mantenha-o funcionando em marcha-lenta.Faça a leitura da pressão de combustível.

Padrão: 333 – 353 kPa (3,4 – 3,6 kgf/cm2, 49 – 51 psi)

Se a pressão de combustível for superior à especificada,substitua o conjunto da bomba de combustível (bomba decombustível ou regulador de pressão defeituoso).

Se a pressão de combustível for inferior à especificada,inspecione os seguintes itens:– Vazamento na linha de combustível– Mangueiras de alimentação de combustível ou de respiro

do tanque de combustível dobradas ou obstruídas– Reservatório/bomba de combustível (página 5-37)– Filtro de combustível obstruído (para o conjunto do

reservatório/bomba de combustível, consulte a página 5-38)

Após a inspeção, alivie a pressão de combustível,desconectando o encaixe de conexão rápida doreservatório/bomba de combustível (página 5-32).

NOTA

Remova o manômetro de combustível, os acessórios, aconexão e o coletor de admissão do reservatório/bomba decombustível.

Conecte o encaixe de conexão rápida ao reservatório/bombade combustível (página 5-34).

Coloque uma toalha ao redor do acessório para absorverquaisquer respingos de combustível.

ENCAIXE DE CONEXÃO RÁPIDA

(2)

(5)(1)

(4)

(3)

RETENTORVERDE

RETENTORVERDE

RETENTORMARROM

RETENTORMARROM

Page 128: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-37

SHADOW 750

VERIFICAÇÃO DO FLUXO DE COMBUSTÍVEL

Alivie a pressão de combustível e desconecte o encaixe deconexão rápida do reservatório/bomba de combustível(página 5-32).Remova o relé de corte de combustível (página 5-39).

Desligue o interruptor de ignição.

Conecte os terminais dos fios Marrom e Preto/Branco, nolado da fiação, utilizando um jumper.

Conecte o acessório da mangueira ao tubo de combustível doreservatório/bomba de combustível.

Ferramenta:

Acessório da mangueira, 6 mm/9 mm 07ZAJ-S5A0130

Coloque a extremidade da mangueira em um recipienteaprovado para gasolina.

NOTA

Conecte temporariamente o cabo negativo (–) da bateria.Acople o conector 2P (Preto) do reservatório/bomba decombustível.

Ligue o interruptor de ignição e mantenha o interruptor domotor posicionado em “ ” por 10 segundos.Meça a quantidade de fluxo de combustível.

Quantidade de fluxo de combustível:

Mínimo de 50 cm3/10 segundos em 12 V

Se o fluxo de combustível for inferior ao especificado,inspecione os seguintes componentes:– Bomba de combustível (página 5-57)– Filtro de combustível obstruído (para o conjunto do

reservatório/bomba de combustível, consulte a página 5-38)

Conecte o encaixe de conexão rápida ao reservatório/bombade combustível (página 5-34).

RESERVATÓRIO/BOMBA DE COMBUSTÍVELINSPEÇÃO

Ligue o interruptor de ignição, posicione o interruptor domotor em “ ” e verifique se a bomba de combustível éacionada por alguns segundos.Caso a bomba de combustível não funcione, inspecione-a daseguinte maneira:

Desligue o interruptor de ignição.

Remova o conjunto do assento (página 2-3).

Desacople o conector 2P (Preto) do reservatório/bomba decombustível.

Seque imediatamente os respingos de combustível.

CONECTOR 2P (Preto)

ACESSÓRIO, 6 mm/9 mm

Bl/W Br

CONECTOR DO RELÉ (Marrom)(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

JUMPER

Page 129: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-38

SHADOW 750

Ligue o interruptor de ignição, posicione o interruptor domotor em “ ” e meça a voltagem entre os seguintesterminais.

Conexão: Marrom (+) – Verde (–)

Deve ser indicada a voltagem da bateria por alguns segundos.

Caso seja indicada a voltagem da bateria por algunssegundos, substitua a bomba de combustível.

Caso não seja indicada a voltagem da bateria, inspecione osseguintes componentes:

– Circuito aberto no fio Marrom e/ou Verde– Fusível secundário, 10 A (Instrumentos)– Fusível secundário, 10 A (Ignição, Partida)– Fusível principal, 30 A– Fusível FI, 15 A– Relé de corte de combustível (página 5-39)– Relé de parada do motor (página 5-54)– Interruptor do motor (página 20-20)– Sensor de inclinação do chassi (página 5-52)– ECM (página 5-55)

REMOÇÃO

NOTA

Alivie a pressão de combustível e desconecte o encaixe deconexão rápida do reservatório/bomba de combustível(página 5-32).

Remova os seguintes componentes:– Tanque de combustível (página 5-40)– Mangueira de retorno de vaporização de combustível– Mangueira de combustível

Não desmonte o reservatório/bomba de combustível.

Remova os parafusos, os espaçadores e oreservatório/bomba de combustível.

Inspecione o reservatório/bomba de combustível quanto adanos e substitua-o se necessário.

ENCAIXE DE CONEXÃO RÁPIDA

PARAFUSOS/ESPAÇADORES

RESERVATÓRIO/BOMBA DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRADE COMBUSTÍVEL MANGUEIRA DE RETORNO

CONECTOR 2P DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

GBr

Page 130: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-39

SHADOW 750

INSTALAÇÃO

Instale o reservatório/bomba de combustível no chassi,alinhando sua lingüeta com a borracha do chassi.

Instale os espaçadores e parafusos.Aperte seguramente os parafusos.

Conecte as mangueiras de combustível e de retorno devaporização de combustível ao reservatório/bomba decombustível, como mostra a ilustração.

Instale o tanque de combustível (página 5-40).

Conecte o encaixe de conexão rápida ao reservatório/bombade combustível (página 5-34).

RELÉ DE CORTE DE COMBUSTÍVEL

INSPEÇÃO

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Remova o compartimento de relés.

ENCAIXE DE CONEXÃO RÁPIDA

MANGUEIRADE COMBUSTÍVEL MANGUEIRA DE RETORNO

COMPARTIMENTO DE RELÉS

PARAFUSOS/ESPAÇADORES

RESERVATÓRIO/BOMBADE COMBUSTÍVEL

Alinhe

(Dianteira)

5 – 8 mm

Page 131: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-40

SHADOW 750

Solte as lingüetas e remova o conector do relé (Marrom) docompartimento de relés.

Desacople o conector do relé de corte de combustível.

Conecte um ohmímetro entre os terminais do conector dorelé de corte de combustível.

Conexão: A – B

Conecte uma bateria de 12 V entre os seguintes terminais doconector do relé de corte de combustível.

Conexão: C – D

Deve haver continuidade somente enquanto a bateria de 12 Vestiver conectada.

Se não houver continuidade enquanto a bateria de 12 Vestiver conectada, substitua o relé de corte de combustível.

TANQUE DE COMBUSTÍVEL

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os seguintes componentes:– Conjunto do assento (página 2-3)– Velocímetro (página 20-12)

Desacople os conectores do sensor de reserva decombustível.

Desconecte a mangueira de respiro do tanque decombustível.

Remova o parafuso de fixação do tanque de combustível,juntamente com sua arruela e espaçador.Remova o tanque de combustível, movendo-o para trás.

MANGUEIRA DE RESPIRO

A B D C

RELÉ DE CORTE DE COMBUSTÍVEL

PARAFUSO/ARRUELA/ESPAÇADOR

CONECTORES

COMPARTIMENTODE RELÉS CONECTOR (Marrom)

LINGÜETASRELÉ DE CORTE DE COMBUSTÍVEL

Page 132: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

Desconecte as mangueiras de combustível e de retorno devaporização do tanque de combustível.Acople as conexões das mangueiras de combustível e deretorno de vaporização do tanque de combustível.

Conecte as mangueiras de combustível e de retorno devaporização ao tanque de combustível.

Instale o tanque de combustível, inserindo sua ranhura sobreas borrachas de fixação.

Instale o espaçador e a arruela, mantendo o lado liso daarruela voltado para trás.

Instale e aperte o parafuso de fixação do tanque decombustível no torque especificado.

Torque: 27 N.m (2,8 kgf.m)

Acople os conectores do sensor de reserva de combustível.

Instale os seguintes componentes:– Conjunto do assento (página 2-3)– Velocímetro (página 20-12)

5-41

SHADOW 750

PARAFUSOS/ESPAÇADORES

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA CARCAÇA

MANGUEIRA DE RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR

ARRUELA

TANQUE DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DECOMBUSTÍVEL

CONECTORES DOSENSOR DE RESERVA

MANGUEIRA DE RETORNO

MANGUEIRA DERESPIRO DO TANQUEDE COMBUSTÍVEL

PARAFUSO

ESPAÇADOR

CARCAÇA DO FILTRO DE AR

REMOÇÃO

Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Remova os parafusos de fixação e espaçadores da carcaça dofiltro de ar.

Desconecte a mangueira de respiro da carcaça do motor dacarcaça do filtro de ar.Afrouxe o parafuso da braçadeira do tubo de conexão dacarcaça do filtro de ar e solte a carcaça do filtro.

Page 133: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-42

SHADOW 750

Desconecte a mangueira de sucção de ar PAIR e remova acarcaça do filtro de ar.

DESMONTAGEM/MONTAGEM

INSTALAÇÃO

Conecte a mangueira de sucção de ar PAIR à carcaça do filtrode ar, como mostra a ilustração.

MANGUEIRA DE SUCÇÃO DE AR

MANGUEIRA DE SUCÇÃO DE AR

·

1,0 N.m (0,1 kgf.m)

1,1 N.m (0,1 kgf.m)

ESPAÇADOR

CÂMARA DO FILTRO DE AR

0,7 N.m (0,1 kgf.m)

TUBO DE CONEXÃO DACÂMARA DO FILTRO DE AR

TAMPA DO FILTRO DE AR

1,5 N.m (0,2 kgf.m)

ANEL DE VEDAÇÃO

ELEMENTO

CARCAÇA DO FILTRO DE AR

BUJÃO DE DRENAGEM

Para cima

5 – 8 mm

Page 134: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

Instale a carcaça do filtro de ar no corpo do acelerador.

Aperte o parafuso da braçadeira do tubo de conexão do filtrode ar no torque especificado.

Torque: 1,0 N.m (0,1 kgf.m)

Conecte a mangueira de respiro da carcaça do motor àcarcaça do filtro de ar.

Instale os espaçadores e parafusos de fixação da carcaça dofiltro de ar. Em seguida, aperte seguramente os parafusos defixação.

Instale o tanque de combustível (página 5-40).

CORPO DO ACELERADOR

REMOÇÃO

Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-41).

Desacople os conectores 4P (Preto) da válvula IAC e 5P(Preto) do conjunto de sensores.Solte o parafuso da braçadeira do isolante.

Remova o corpo do acelerador do isolante.

Solte a contraporca do cabo do acelerador e os ajustadores.Em seguida, desconecte os cabos do tambor do acelerador edo suporte de cabos.

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA CARCAÇA

PARAFUSOS/ESPAÇADORES

CONECTOR 5P (Preto)

CORPO DO ACELERADOR

MANGUEIRA DE RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA CONECTOR 4P (Preto)

CABOS DO ACELERADOR

5-43

SHADOW 750

Page 135: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-44

SHADOW 750

DESMONTAGEM/MONTAGEM

NOTA

Para substituição da válvula IAC, consulte a página 5-57.

• O corpo do acelerador é pré-ajustado na fábrica. Não odesmonte de maneira diferente da apresentada nestemanual.

• Não altere a posição da válvula de aceleração decompletamente aberta para completamente fechadaapós remover o cabo do acelerador, podendo causarfuncionamento irregular em marcha-lenta.

• Tenha cuidado para não danificar o corpo do aceleradore a válvula de aceleração.

• Não solte ou aperte os parafusos do corpo do aceleradorpintados na cor branca, podendo causar falhas nofuncionamento da válvula de aceleração e no controle demarcha-lenta.

• Execute o procedimento de reinicialização da válvula deaceleração completamente fechada (página 5-46) casoseu sensor tenha sido removido do corpo do acelerador.

Remova os parafusos Torx, o conjunto de sensores e o anelde vedação do corpo do acelerador caso seja necessário.

Aplique ar comprimido em todas as passagens de ar eorifícios do sensor no corpo do acelerador.

NOTA

• Limpar as passagens de ar e orifícios do sensor com umpedaço de arame danificará o corpo do acelerador.

• Remova a válvula IAC (página 5-58) ao limpar o corpodo acelerador com ar comprimido.

PARAFUSOS TORX CONJUNTO DE SENSORES

ANEL DE VEDAÇÃO

3,4 N.m (0,3 kgf.m)

2,1 N.m (0,2 kgf.m)

PARAFUSO BRANCOPARAFUSO BRANCO

3,4 N.m (0,3 kgf.m)

Page 136: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

Instale um novo anel de vedação na ranhura do corpo doacelerador.

Instale o conjunto de sensores, alinhando a fenda do sensorTP com o eixo da válvula de aceleração.

Aperte os parafusos Torx no torque especificado.

Torque: 3,4 N.m (0,3 kgf.m)

INSTALAÇÃO

Conecte os cabos ao tambor do acelerador e ao suporte decabos.

NOTA

Passe adequadamente os cabos do acelerador (página 1-20).

Instale o corpo do acelerador no isolante, alinhando sualingüeta com a fenda do isolante.

Aperte o parafuso da braçadeira do isolante, de forma que adistância entre as extremidades da braçadeira seja de 7,5 ±1,0 mm.

Alinhe

TAMBOR DO ACELERADOR

CORPO DO ACELERADOR

ANEL DE VEDAÇÃO CONJUNTO DE SENSORES

CABOS DO ACELERADOR

5-45

SHADOW 750

7,5 ± 1,0 mm

Alinhe

Page 137: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-46

SHADOW 750

Acople os conectores 5P (Preto) do conjunto de sensores e 4P(Preto) da válvula IAC.

Ajuste a folga da manopla do acelerador (página 3-5).

Instale a carcaça do filtro de ar (página 5-41).

5. Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ “.

Remova o jumper da fiação enquanto o MIL estiverpiscando (10 segundos).

PROCEDIMENTO DE REINICIALIZAÇÃO DA VÁLVULADE ACELERAÇÃO COMPLETAMENTE FECHADA

Execute o procedimento de reinicialização da válvula deaceleração completamente fechada caso o conjunto desensores tenha sido removido.

Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

1. Apague os DTCs da memória (página 5-14).

2. Desligue o interruptor de ignição.

3. Remova o conector inativo e faça um curto-circuito entreos terminais do DLC, utilizando a ferramenta especial.

Ferramentas:

Conector SCS 070PZ-ZY30100

4. Desacople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT.

Faça um curto-circuito entre os terminais do conector 3P(Cinza) do sensor ECT, no lado da fiação, utilizando umjumper.

Conexão: Rosa/Branco – Verde/Laranja

CONECTOR 4P (Preto)

DLC

CONECTOR 5P (Preto)

CONECTOR SCS

CONECTOR 3P DO SENSOR ECT(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

P/W G/O

JUMPER

MIL

Page 138: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

6. Verifique se ocorre indicação do MIL.

Se o MIL começar a piscar rapidamente (0,3 segundos), a reinicialização da válvula de aceleração estará terminada.

Se o MIL permanecer aceso, a reinicialização da válvula de aceleração não foi completada. Repita novamente esteprocedimento a partir da etapa 1.

MODELO DE RECEBIMENTO MODELO DE CONCLUSÃO

COLETOR DE ADMISSÃO

REMOÇÃO

Alivie a pressão de combustível e desconecte o encaixe deconexão rápida do reservatório/bomba de combustível(página 5-32).Desconecte o encaixe de conexão rápida da conexão doinjetor (página 5-49).

Remova o corpo do acelerador (página 5-43).

Solte o parafuso da braçadeira do isolante e remova oisolante do coletor de admissão.

Desacople os conectores 2P (Cinza) do injetor.

ISOLANTE

CONECTORES 2P (Cinza)

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA

5-47

SHADOW 750

MIL ACESO

MIL APAGADO

0,1 seg.

1,2 seg.

10 seg. 0,3 seg.

0,3 seg.

Page 139: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-48

SHADOW 750

Remova os parafusos, o coletor de admissão e os anéis devedação.

Vede as portas de admissão do cabeçote, utilizando fitaadesiva ou um pano limpo, a fim de evitar penetração desujeira e corpos estranhos no interior do motor.

Para remoção do injetor, consulte a página 5-49.

INSTALAÇÃO

Instale novos anéis de vedação no coletor de admissão.

Instale os injetores caso tenham sido removidos (página 5-50).

Instale o coletor de admissão nos cabeçotes.Instale os parafusos e aperte-os em seguida.

Acople os conectores 2P (Cinza) do injetor.

COLETOR DE ADMISSÃO ANÉIS DE VEDAÇÃO

ANÉIS DE VEDAÇÃO

COLETOR DE ADMISSÃO

CONECTORES 2P (Cinza)

PARAFUSOS

PARAFUSOS

Alinhe

Page 140: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

Instale o isolante, mantendo sua marca “THROT BODY”voltada para o lado do corpo do acelerador, alinhando suafenda com a lingüeta do coletor de admissão.

INJETOR

INSPEÇÃO

Dê partida no motor e mantenha-o funcionando em marcha-lenta.Certifique-se de que o injetor emite um ruído defuncionamento, utilizando uma haste sonora ou umestetoscópio.

Aperte o parafuso da braçadeira do isolante, de forma que adistância entre as extremidades da braçadeira seja de 14,5 ±1,0 mm,

Instale o corpo do acelerador (página 5-45).

Conecte o encaixe de conexão rápida à conexão do injetor(página 5-35).

Conecte o encaixe de conexão rápida ao reservatório/bombade combustível (página 5-34).

REMOÇÃO

Desconecte o encaixe de conexão rápida da conexão doinjetor (página 5-33).

Desacople os conectores 2P (Cinza) do injetor.

CONECTORES 2P (Cinza)

5-49

SHADOW 750

Alinhe

ISOLANTE MARCA “THROT BODY”

14,5 ± 1,0 mm

ESTETOSCÓPIO

Page 141: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-50

SHADOW 750

Remova os parafusos e a capa de injetores, juntamente comos injetores, do coletor de admissão.

Remova os injetores de sua capa.

Remova o anel de vedacão e os anéis retentores.

INSTALAÇÃO

Cubra novos anéis de vedação e anéis retentores com óleopara motor.

Instale os novos anéis de vedação e anéis retentores, tendocuidado para não danificá-los.

NOTA

Substitua os anéis de vedação e anéis retentores emconjunto por novos.

Instale os injetores em sua tampa.

Alinhe a lingüeta da tampa de injetores com os terminais doinjetor, como mostra a ilustração.

PARAFUSOS INJETORES

ANÉIS RETENTORES INJETORES

INJETOR

INJETORES

TAMPA DE INJETORES

ANEL DE VEDAÇÃO TAMPA DE INJETORES

ANÉIS RETENTORES ANEL DE VEDAÇÃO

TAMPA DE INJETORES LINGÜETA

Page 142: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-51

SHADOW 750

Instale a tampa de injetores, juntamente com os injetores, nocoletor de admissão.

Instale e aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 5,1 N.m (0,5 kgf.m)

Acople os conectores 2P (Cinza) do injetor.

NOTA

Conecte o encaixe de conexão rápida à conexão do injetor(página 5-35).

Alinhe a lingüeta da tampa de injetores com a ranhura doconector do injetor, como mostra a ilustração.

SENSOR ECT

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Drene o líquido de arrefecimento do sistema (página 6-6).Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Desacople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT.Remova o sensor ECT e a arruela de vedação.

NOTA

Instale uma nova arruela de vedação e o sensor ECT.Aperte o sensor ECT no torque especificado.

Torque: 24,5 N.m (2,5 kgf.m)

NOTA

Acople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT.

Instale as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Abasteça o sistema de arrefecimento, utilizando o líquidorecomendado (página 6-6).

Sempre substitua a arruela de vedação por uma nova.

Substitua o sensor ECT enquanto o motor estiver frio.

PARAFUSOS

Alinhe

ARRUELA DE VEDAÇÃO SENSOR ECT

TAMPA DE INJETORES

CONECTORES 2P (Cinza)

CONECTOR 3P (Cinza)

Page 143: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-52

SHADOW 750

SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSIINSPEÇÃO

Apóie seguramente a motocicleta sobre uma superfície plana.

Remova os seguintes componentes:– Tampas laterais da coluna de direção (página 2-4)– Tanque de combustível (página 5-40)

Desacople o conector 3P (Preto) do sensor de inclinação dochassi e conecte a fiação de teste.

Ferramenta

Fiação de teste para inspeção 07GMJ-ML80100

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.

Meça a voltagem entre os terminais da fiação de teste.

Desligue o interruptor de ignição.

Desacople a fiação de teste para inspeção e acople o conector3P (Preto) do sensor de inclinação do chassi.

Remova a cinta da fiação, o parafuso e o conjunto dosuporte/sensor de inclinação do chassi.

NOTA

Posicione o sensor de inclinação do chassi na horizontal(posição normal), como mostra a ilustração, ligue ointerruptor de ignição e posicione o interruptor do motor em“ “.

O sensor de inclinação estará normal se o relé de parada domotor emitir um ruído “click” e a alimentação forinterrompida.

Incline o sensor de inclinação do chassi emaproximadamente 42,5° para a esquerda ou direita emantenha o interruptor de ignição ligado e o interruptor domotor posicionado em “ “.

O sensor de inclinação estará normal se o relé de parada domotor emitir um ruído “click” e a alimentação do motor forrestabelecida.

Caso este teste seja repetido, primeiro desligue o interruptorde ignição e torne a ligá-lo novamente.

Não desacople o conector do sensor de inclinação dochassi durante esta inspeção.

SUPORTE/SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI

CINTA DA FIAÇÃO PARAFUSO

Conexão PadrãoPresilha Branca (+) – Presilha Vermelha (–) Voltagem da bateria

Presilha Verde (+) – Presilha Vermelha (–)

0 – 1 V

FIAÇÃO DE TESTE PARA INSPEÇÃO

POSIÇÃONORMAL

SENSOR DE INCLINAÇÃODO CHASSI A 42,5°

Aproximadamente 42,5°

Aproximadamente 42,5°

Page 144: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

Instale o sensor de inclinação do chassi, mantendo sua marca“UP” voltada para cima.

Instale os componentes removidos na ordem inversa daremoção.

NOTA

Passe adequadamente a fiação do sensor (página 1-20).

5-53

SHADOW 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os seguintes componentes:– Tanque de combustível (página 5-40)– Tampas laterais da coluna de direção (página 2-4)

Remova a cinta da fiação e desacople o conector 3P (Preto)do sensor de inclinação do chassi.

Remova o parafuso e o suporte/sensor de inclinação dochassi.

Remova os parafusos, os espaçadores e o sensor deinclinação do chassi de seu suporte.

Instale o sensor de inclinação do chassi em seu suporte.

Instale os espaçadores e parafusos. Em seguida, aperteseguramente os parafusos.

CONECTOR 3P (Preto)

PARAFUSOS/ESPAÇADORES

CINTA DA FIAÇÃO

SUPORTE/SENSOR DEINCLINAÇÃO DO CHASSI PARAFUSO

SUPORTE

MARCA

Page 145: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-54

SHADOW 750

RELÉ DE PARADA DO MOTOR

INSPEÇÃO

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Remova o compartimento de relés.

Solte as lingüetas e remova o conector (Marrom) docompartimento de relés.

Remova o relé de parada do motor de seu conector.

Conecte um ohmímetro entre os terminais do conector dorelé de parada do motor.

Conexão: A – B

Conecte uma bateria de 12 V entre os seguintes terminais doconector do relé de parada do motor.

Conexão: C – D

Deve haver continuidade somente enquanto a bateria de 12 Vestiver conectada.

Se não houver continuidade enquanto a bateria de 12 Vestiver conectada, substitua o relé de parada do motor.

A B D C

COMPARTIMENTO DE RELÉS

RELÉ DE PARADA DO MOTOR

COMPARTIMENTO DE RELÉS RELÉ DE PARADADO MOTOR

LINGÜETASCONECTOR (Marrom)

Page 146: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-55

SHADOW 750

ECM

INSPEÇÃO DA LINHA DE ALIMENTAÇÃO/TERRA DOECM

O motor não dá partida (não há indicação do MIL)

1. Inspeção da Voltagem de Entrada de Alimentação do ECM

Acople os terminais da fiação de teste aos conectores 33Pdo ECM (página 5-14).

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.

Meça a voltagem entre o terminal da fiação de teste e oterra.

Conexão: A4 (+) – Terra (–)

É indicada a voltagem da bateria?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – Vá para a etapa 3.

2. Inspeção da Linha do Terra do ECM

Desligue o interruptor de ignição.

Inspecione a continuidade entre os terminais da fiação deteste e o terra.

Conexão: A23 – Terra

B4 – Terra

Há continuidade em todas as situações?

Sim – Substitua o ECM por um em boas condições defuncionamento e inspecione novamente; paraprocedimentos de registro de chaves, consulte apágina 21-4.

Não – Circuito aberto na fiação da Linha do Terra.

3. Inspeção 1 do Relé de Parada do Motor

Desligue o interruptor de ignição.

Remova o relé de parada do motor de seu conector (página 5-54).

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.

Meça a voltagem entre os terminais do relé de parada domotor.

Conexão: Preto (+) – Vermelho/Azul (–)

É indicada a voltagem da bateria?

Sim – Vá para a etapa 4.Não – Inspecione o sensor de inclinação do chassi

(página 5-52).

A23 B4

A4

A23 B4

CONECTOR (Marrom) DO RELÉ(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

Bl

R/Bu

Page 147: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-56

SHADOW 750

4. Inspeção 2 do Relé de Parada do Motor

Desligue o interruptor de ignição.

Faça um curto-circuito entre os terminais do conector dorelé de parada do motor.

Conexão: Preto/Branco – Vermelho/Branco

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.

Meça a voltagem entre o terminal da fiação de teste e oterra.

Conexão: A4 (+) – Terra (–)

É indicada a voltagem da bateria?

Sim – • Inspecione o relé de parada do motor (página 5-54).

• Inspecione o interruptor do motor (página 20-20).Não – • Circuito aberto nos fios Preto/Branco ou

Vermelho/Branco entre a bateria e o ECM.• Fusível FI (15 A) defeituoso.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova a tampa do compartimento da bateria (página 17-6).

Desligue o interruptor de ignição.

Abra a tampa.

Solte a lingüeta e remova o ECM.Desacople os conectores 33P (Preto e Cinza) do ECM.

NOTA

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

Torque:

Parafuso da tampa do

compartimento da bateria 1 N.m (0,1 kgf.m)

Tenha cuidado para não danificar o ECM e sua fiação.

CONECTOR (Marrom) DO RELÉ(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

R/W

Bl/W

JUMPER

A4

CONECTOR33P (Preto)

CONECTOR33P (Cinza)

ECM

LINGÜETA

TAMPA

Page 148: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-57

SHADOW 750

MARCHA-LENTA

INSPEÇÃO DA MARCHA-LENTA

NOTA

Dê partida no motor e mantenha-o funcionando até que olíquido de arrefecimento atinja a temperatura de 80°C.

Desligue o motor e conecte um tacômetro de acordo com asinstruções de seu fabricante.

Dê partida no motor e mantenha-o funcionando em marcha-lenta. Em seguida, inspecione a marcha-lenta.

Marcha-lenta: 1.200 ± 100 rpm

Caso a marcha-lenta não esteja de acordo com aespecificação, inspecione os seguintes itens:

• Funcionamento do acelerador e folga da manopla doacelerador (página 3-5)

• Vazamento de ar de admissão ou problemas na partesuperior do motor (página 8-5)

• Funcionamento da válvula IAC (página 5-57)

• Inspecione a marcha-lenta do motor após ter executadotodos os outros reparos e os itens de manutençãoestarem de acordo com a especificação.

• Antes de inspecionar a marcha-lenta, execute asseguintes verificações:– Não haja indicação do MIL– Condições das velas de ignição (página 3-7)– Condições do filtro de ar (página 3-6)

• O motor deve estar quente para uma inspeção precisada marcha-lenta

• Este sistema elimina a necessidade de ajuste manual damarcha-lenta se comparado a versões anteriores.

• Utilize um tacômetro com graduações de 50 rpm ouinferior, capaz de indicar precisamente alterações dessaordem.

VÁLVULA IAC

INSPEÇÃO

Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-41).

A válvula IAC encontra-se instalada no corpo do acelerador, eseu acionamento é feito através de um motor de passo.Quando o interruptor de ignição é ligado, a válvula IAC éacionada por alguns segundos.

Inspecione quanto a emissão de um bip de funcionamentopelo motor de passo, no instante em que o interruptor deignição é ligado.

CORPO DO ACELERADOR VÁLVULA IAC

Page 149: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-58

SHADOW 750

O funcionamento da válvula IAC pode ser inspecionadovisualmente através do procedimento a seguir:• Remova a válvula IAC (página 5-58) do corpo do acelerador,

mantendo seu conector 4P (Preto) acoplado. Em seguida,ligue o interruptor de ignição.

REMOÇÃO

NOTA

Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-41).

Desacople o conector 4P (Preto) da válvula IAC.

Remova os parafusos Torx, a placa de fixação e a válvula IAC.

Sempre limpe o corpo do acelerador antes de remover aválvula IAC, a fim de evitar penetração de sujeira oucorpos estranhos nas passagens da válvula IAC.

INSTALAÇÃO

Gire a válvula deslizante em sentido horário até se assentarlevemente na válvula IAC.

Instale um novo anel de vedação na válvula IAC.

Instale a válvula IAC no corpo do acelerador, alinhando oencaixe da válvula com o pino-guia do corpo do acelerador.

CONECTOR 4P (Preto)

CONECTOR 4P (Preto)

ANEL DE VEDAÇÃO

VÁLVULA IAC

PLACA PARAFUSOSDE FIXAÇÃO VÁLVULA IAC TORX

VÁLVULA DESLIZANTE

RANHURA PINO-GUIA

Page 150: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-59

SHADOW 750

Instale a placa de fixação, alinhando sua ranhura com a guiada válvula IAC.

Acople o conector 4P (Preto) da válvula IAC.

Instale e aperte os parafusos Torx no torque especificado.

Torque: 2,1 N.m (0,2 kgf.m)

Instale a carcaça do filtro de ar (página 5-41).

SISTEMA SECUNDÁRIO DEFORNECIMENTO DE AR

INSPEÇÃO DO SISTEMA

Dê partida no motor e mantenha-o funcionando até que olíquido de arrefecimento atinja a temperatura de 80°C.

Desligue o motor.

Remova a tampa do filtro de ar (página 3-6).

Verifique se a porta de admissão de ar secundário encontra-se limpa e sem depósitos de carvão.

Inspecione a válvula de inspeção PAIR caso haja depósitos decarvão ou fuligem na porta de admissão de ar (página 5-61).

CONECTOR 4P (Preto)

PORTA DE ADMISSÃO DE AR

PLACA DE FIXAÇÃO

PARAFUSOS TORX

Alinhe

Page 151: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-60

SHADOW 750

Dê partida no motor e acelere levemente para certificar-se deque o ar é sugado através da mangueira de fornecimento dear.

Caso o ar não seja sugado, inspecione as mangueiras defornecimento de ar quanto a obstruções e a válvula solenóidede controle PAIR (página 5-60).

VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE PAIR

Inspeção

Remova a válvula solenóide de controle PAIR (página 5-61).

Certifique-se de que não haja fluxo de ar entre as conexões(A) e (B) enquanto uma bateria de 12 V permanecerconectada aos terminais da válvula solenóide de controlePAIR. Somente deve haver fluxo de ar entre as conexões (A) e(B) quando não houver voltagem aplicada aos terminais daválvula.

Meça a resistência entre os terminais do conector.

Padrão: 23 – 27 ΩΩ (a 20°C)

Se a resistência não estiver de acordo com a especificação,substitua a válvula solenóide de controle PAIR.

VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE PAIR

MANGUEIRAS DE FORNECIMENTO DE AR

VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE PAIR

VÁLVULA SOLENÓIDE(Lado dos terminais machos da válvula solenóide)

(B) (B)

(A)

Page 152: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

Inspecione a palheta quanto a danos ou fadiga. Substitua-ase necessário.Substitua a válvula de inspeção PAIR caso sua sede deborracha esteja trincada, deteriorada ou danificada.Substitua-a também caso haja folga entre a palheta e a sede.

Instale a válvula de inspeção PAIR na ordem inversa daremoção.

Torque:

Parafuso da tampa da válvula

de inspeção PAIR 7 N.m (0,7 kgf.m)

MANGUEIRAS DE MANGUEIRA DEFORNECIMENTO DE AR SUCÇÃO DE AR

PARAFUSOS

5-61

SHADOW 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Desacople o conector 2P (Preto) da válvula solenóide decontrole PAIR.

Desconecte as mangueiras de sucção e fornecimento de ar daválvula solenóide de controle PAIR.

Remova a válvula solenóide de controle PAIR de seu suporteno chassi.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

INSPEÇÃO DA VÁLVULA DE INSPEÇÃO PAIR

Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Remova os parafusos e a tampa da válvula de inspeção PAIR.

Remova a válvula de inspeção PAIR da tampa do cabeçote.

TAMPAS DAS VÁLVULAS DE INSPEÇÃO PAIR

VÁLVULAS DE INSPEÇÃO PAIR

PALHETA SEDE DE BORRACHA

CONECTOR 2P (Preto) VÁLVULA SOLENÓIDE

LIMITADOR DA PALHETA

TRASEIRO:DIANTEIRO:

TRASEIRO:DIANTEIRO:

Page 153: Manual de serviços shadow 750

SENSOR DE O2

CHAVE PARA SENSOR DE O2

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5-62

SHADOW 750

SENSOR DE O2

REMOÇÃO

NOTA

Remova o sistema de escapamento (página 2-9).

NOTA

Remova o sensor de O2, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Chave para sensor de O2 07LAA-PT50101

NOTA

INSTALAÇÃO

Instale o sensor de O2 e aperte-o no torque especificado.

Torque: 44 N.m (4,5 kgf.m)

Ferramenta:

Chave para sensor de O2 07LAA-PT50101

Instale o sistema de escapamento (página 2-12).

• Tenha cuidado para não danificar a fiação do sensor de O2.• Não utilize chaves de impacto ao remover ou instalar o

sensor de O2.

Não execute reparos no sensor de O2 enquanto o sensorpermanecer quente.

• Os procedimentos a seguir tanto aplicam-se ao sensorde O2 dianteiro como ao traseiro.

• Tenha cuidado ao manusear o sensor de O2.• Não aplique graxa, óleo ou outros materiais no orifício

de ar do sensor de O2.

SENSOR DE O2

Page 154: Manual de serviços shadow 750

6. SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMA DE FLUXO DO SISTEMA 6-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 6-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS 6-4

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA 6-5

SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDODE ARREFECIMENTO 6-6

TERMOSTATO 6-8

ALOJAMENTO DO TERMOSTATO 6-9

RADIADOR/VENTOINHADE ARREFECIMENTO 6-11

BOMBA DE ÁGUA 6-16

RESERVATÓRIO DO RADIADOR 6-17

RELÉ DE CONTROLE DAVENTOINHA DE ARREFECIMENTO 6-18

6-1

SHADOW 750

Page 155: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-2

SHADOW 750

DIAGRAMA DE FLUXO DO SISTEMA

TERMOSTATO

RADIADORBOMBA DE ÁGUA

RESERVATÓRIO

Page 156: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

GERAL

c

NOTA

• Adicione líquido de arrefecimento pelo reservatório. Não remova a tampa do radiador, exceto para reabastecer oudrenar o sistema.

• Todos os procedimentos de reparo no sistema de arrefecimento podem ser executados com o motor instalado nochassi.

• Evite espirrar líquido de arrefecimento em superfícies pintadas.• Após a execução de reparos no sistema, inspecione-o quanto a vazamentos, utilizando um verificador de sistema de

arrefecimento.• Para inspeção do sensor de ECT, consulte a página 20-16.

ESPECIFICAÇÕES

Utilizar líquido de arrefecimento com inibidores de corrosão de silicato pode causar desgaste prematuro do vedadorda bomba de água ou bloquear as passagens de água no radiador. Utilizar água da torneira pode danificar o motor.

• Remover a tampa do radiador enquanto o motor estiver quente pode fazer com que o líquido de arrefecimento

espirre, causando sérios ferimentos.

• Sempre espere o motor e o radiador esfriarem antes de remover a tampa do radiador.

6-3

SHADOW 750

Item EspecificaçãoCapacidade de líquido Radiador e motor 1,58 lde arrefecimento Reservatório 0,38Pressão de alívio da tampa do radiador 108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2, 16 – 20 psi)Termostato Início da abertura 80 – 84°C

Completamente aberto 95°CCurso da válvula Mínimo de 8 mm a 95°C

Líquido de arrefecimento recomendado “LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO HONDA C2702ANT000”Líquido de Arrefecimento de alto desempenho

à base de Etilenoglicol

VALORES DE TORQUE

Parafuso de fixação do gargalo de abastecimento do radiador 10 N.m (1,0 kgf.m)Parafuso da tampa do alojamento do termostato 10 N.m (1,0 kgf.m)Parafuso de fixação do motor da ventoinha de arrefecimento 5,1 N.m (0,5 kgf.m)Porca de fixação da ventoinha de arrefecimento 2,7 N.m (0,3 kgf.m) Aplique trava-química às roscas.Parafuso da tampa da bomba de água 13 N.m (1,3 kgf.m)Parafuso de fixação do conjunto domotor da ventoinha de arrefecimento 8,4 N.m (0,9 kgf.m)Parafuso da braçadeira da mangueira de água Consulte a página 6-10

Page 157: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-4

SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS

Temperatura do motor muito alta

• Medidor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor ou sensor ECT defeituoso• Termostato emperrado na posição fechado• Tampa do radiador defeituosa• Volume de líquido de arrefecimento insuficiente• Passagens de água obstruídas no radiador, nas mangueiras ou na jaqueta de água• Presença de ar no sistema• Motor da ventoinha de arrefecimento defeituoso• Bomba de água defeituosa

Temperatura do motor muito baixa

• Termostato emperrado na posição aberto

Vazamento do líquido de arrefecimento

• Vedador mecânico da bomba de água defeituoso• Anéis de vedação deteriorados• Tampa do radiador defeituosa• Junta do cabeçote danificada ou deteriorada• Conexão da mangueira ou braçadeira solta• Mangueiras danificadas ou deterioradas

Page 158: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO (TESTE DEHIDRÔMETRO)

Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Remova a tampa do radiador.

Verifique a densidade do líquido de arrefecimento utilizandoum hidrômetro.

Inspecione o líquido de arrefecimento quanto à contaminaçãoe substitua-o, se necessário.

TAMPA DO RADIADOR

HIDRÔMETRO

6-5

SHADOW 750

TABELA DA DENSIDADE DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO

Temperatura do líquido de arrefecimento (°C)0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

5 1,009 1,009 1,008 1,008 1,007 1,006 1,005 1,003 1,001 0,999 0,99710 1,018 1,017 1,017 1,016 1,015 1,014 1,013 1,011 1,009 1,007 1,00515 1,028 1,027 1,026 1,025 1,024 1,022 1,020 1,018 1,026 1,014 1,01220 1,036 1,035 1,034 1,033 1,031 1,029 1,027 1,025 1,023 1,021 1,01925 1,045 1,044 1,043 1,042 1,040 1,038 1,036 1,034 1,031 1,028 1,02530 1,053 1,052 1,051 1,049 1,047 1,045 1,043 1,041 1,038 1,035 1,03235 1,063 1,062 1,060 1,058 1,056 1,054 1,052 1,049 1,046 1,043 1,04040 1,072 1,070 1,068 1,066 1,064 1,062 1,059 1,056 1,053 1,050 1,04745 1,080 1,078 1,076 1,074 1,072 1,069 1,066 1,063 1,060 1,057 1,05450 1,086 1,084 1,082 1,084 1,077 1,074 1,071 1,068 1,065 1,062 1,05955 1,095 1,093 1,091 1,088 1,085 1,082 1,079 1,076 1,073 1,070 1,06760 1,100 1,098 1,095 1,092 1,089 1,086 1,083 1,080 1,077 1,074 1,071

% d

e Lí

qu

ido

de

Arr

efec

imen

to

Page 159: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-6

SHADOW 750

INSPEÇÃO DA TAMPA DO RADIADOR/PRESSURIZAÇÃO DO SISTEMA

Remova a tampa do radiador (página 6-5).Umedeça as superfícies de vedação e instale a tampa noverificador.

FERRAMENTAS:

Verificador de pressão do sistema

de arrefecimento SVTS4AH

Adaptador do sistema de arrefecimento OTCJ33984A

Execute o teste de pressão na tampa do radiador. Substitua atampa do radiador, caso ela não retenha a pressão ou se apressão de alívio for muito alta ou muito baixa. A tampa devereter a pressão especificada por, pelo menos, 6 segundos.

Pressão de alívio da tampa do radiador:

108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2, 16 – 20 psi)

Execute o teste de pressão no radiador, no motor e nasmangueiras e verifique se há vazamentos.

NOTA

Repare ou substitua os componentes caso o sistema nãoretenha a pressão especificada por, pelo menos, 6 segundos.

Remova o verificador e instale a tampa do radiador.

Instale o tanque de combustível (página 5-40).

SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DEARREFECIMENTOPREPARAÇÃO

NOTA

Líquido de Arrefecimento Recomendado:

“LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO HONDA C2702ANT000”

A eficiência do líquido de arrefecimento diminui com oacúmulo de ferrugem ou se ocorrer alteração daproporção da mistura durante a utilização. Portanto, paraum melhor desempenho, substitua o líquido dearrefecimento regularmente, como especificado na tabelade manutenção.

Pressões excessivas podem danificar os componentes dosistema de arrefecimento. Não exceda a pressão de 137kPa (1,4 kgf/cm2, 20 psi).

VERIFICADOR DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

VERIFICADOR DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

TAMPA DO RADIADOR

Page 160: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-7

SHADOW 750

SUBSTITUIÇÃO/SANGRIA DO AR

NOTA

Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Remova a tampa do radiador.

Ao abastecer o sistema ou o reservatório com líquido dearrefecimento (ou ao verificar o nível de líquido),posicione a motocicleta na vertical, sobre uma superfícieplana e nivelada.

Drene o líquido de arrefecimento do sistema, removendo oparafuso de drenagem e a arruela de vedação.

Instale os parafusos de drenagem juntamente com novasarruelas de vedação e aperte-os no torque especificado.

Torque: 13 N.m (1,3 kgf.m)

Remova a tampa traseira esquerda da carcaça do motor(página 2-4).

Desconecte a mangueira-sifão do reservatório do radiador edrene o líquido de arrefecimento do reservatório.Esvazie o reservatório (página 6-17) e enxágüe seu interiorcom água.

Instale os seguintes componentes:– Reservatório (página 6-17)– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)

Abasteça o sistema utilizando o líquido de arrefecimentorecomendado, através do bocal de abastecimento, até atingiro gargalo de abastecimento.Instale o tanque de combustível (página 5-57).Sangre o ar do sistema, como se segue:

1. Coloque a transmissão em ponto-morto. Dê partida nomotor e mantenha-o funcionando em marcha-lenta por 2 a3 minutos.

2. Acelere por três ou quatro vezes para sangrar o ar dosistema.

3. Desligue o motor, remova o tanque de combustível (página5-40) e adicione o líquido de arrefecimento até atingir ogargalo de abastecimento.

4. Instale a tampa do radiador.

PARAFUSO DE DRENAGEM/ARRUELA DE VEDAÇÃO

MANGUEIRA-SIFÃO

TAMPA DO RADIADOR

RESERVATÓRIO

GARGALO DE ABASTECIMENTO

Page 161: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-8

SHADOW 750

Remova a tampa do reservatório.Abasteça o reservatório até atingir a linha de nível superior einstale a tampa do reservatório.

Instale o tanque de combustível (página 5-40).

TERMOSTATO

REMOÇÃO

Drene o líquido de arrefecimento do sistema (página 6-7).

Remova os seguintes componentes:– Tampas laterais da coluna de direção (página 2-4)– Carcaça do filtro de ar (página 5-41)

Coloque uma toalha sob o alojamento do termostato.

Desacople o conector 3P do sensor ECT.Remova os parafusos da tampa do alojamento do termostato.

Retire o alojamento do termostato e remova o anel devedação e o termostato.

INSPEÇÃO DO TERMOSTATO

Inspecione visualmente o termostato quanto a danos.Substitua o termostato caso a válvula permaneça aberta emtemperatura ambiente.

Aqueça um recipiente com água por 5 minutos, utilizando umaquecedor elétrico.Suspenda o termostato na água quente para verificar seufuncionamento.

Início da Abertura do Termostato: 80 – 84°C

Curso de Válvula: Mínimo de 8 mm a 95°C

Substitua o termostato caso a válvula responda atemperaturas diferentes da especificada.

NOTA

Utilize luvas isolantes e óculos protetores adequados.Mantenha materiais inflamáveis afastados do aquecedorelétrico.Não deixe o termostato ou o termômetro tocar orecipiente, pois obterá uma leitura incorreta.

PARAFUSOS CONECTOR 3P

ANEL DE VEDAÇÃO

TERMOSTATO

TAMPA DO RESERVATÓRIO

NÍVEL SUPERIORNÍVEL INFERIOR

TERMOSTATOTERMÔMETRO

Page 162: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-9

SHADOW 750

INSTALAÇÃO

Instale o termostato alinhando o flange com a fenda doalojamento do termostato.

Instale um novo anel de vedação na ranhura do alojamentodo termostato.

Instale o alojamento do termostato na tampa e aperte osparafusos no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Acople o conector 3P (cinza) do sensor ECT.

Abasteça o sistema de arrefecimento e execute sua sangria(página 6-7).

Instale os seguintes componentes:– Carcaça do filtro de ar (página 5-41)– Tampas laterais da coluna de direção (página 2-4)

ALOJAMENTO DO TERMOSTATO

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Drene o líquido de arrefecimento do sistema (página 6-7).

Remova os seguintes componentes:– Tampas laterais da coluna de direção (página 2-4)– Carcaça do filtro de ar (página 5-41)

Desacople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT.Desconecte a mangueira-sifão.

TERMOSTATO

ANEL DE VEDAÇÃO

PARAFUSOS CONECTOR 3P (Cinza)

CONECTOR 3P (Cinza)

Alinhe

TAMPA

MANGUEIRA-SIFÃO

Page 163: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-10

SHADOW 750

Solte os parafusos da braçadeira da mangueira de água edesconecte as mangueiras de água.

Remova o parafuso e o alojamento do termostato.,

Instale o conjunto do alojamento do termostato na ordeminversa da remoção.

NOTA

• Aperte os parafusos da braçadeira da mangueira deágua, mantendo a distância especificada, como mostra ailustração.

• Passe adequadamente as mangueiras e a fiação(página 1-20).

DESMONTAGEM

Remova os seguintes componentes:– Alojamento do termostato (página 6-9)– Termostato (página 6-8)– Sensor ECT (página 5-51)

Remova os parafusos e o anel de vedação.

MONTAGEM

Instale um novo anel de vedação no gargalo deabastecimento do radiador.

Monte o gargalo de abastecimento do radiador e a tampa doalojamento do termostato.

MANGUEIRAS DE ÁGUA

PARAFUSOS

ANEL DE VEDAÇÃO GARGALO DE ABASTECIMENTODO RADIADOR

PARAFUSOS

ANEL DE VEDAÇÃO

TAMPA

0 – 1,0 mm

Page 164: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-11

SHADOW 750

Instale e aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Instale os seguintes componentes:– Sensor ECT (página 5-51)– Termostato (página 6-9)– Alojamento do termostato (página 6-9)

RADIADOR/VENTOINHA DEARREFECIMENTO

REMOÇÃO

Drene o líquido de arrefecimento do sistema (página 6-7).Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

NOTA

Remova a cinta da fiação e desacople o conector 2P (branco)do motor da ventoinha de arrefecimento.

Solte o parafuso da braçadeira da mangueira de água edesconecte a mangueira de água superior do radiador.

Tenha cuidado para não danificar as aletas do radiadordurante a execução de reparos no radiador e naventoinha de arrefecimento.

Solte o parafuso da braçadeira da mangueira de água edesconecte a mangueira de água inferior do radiador.

PARAFUSOS

CONECTOR 2P (Branco)

MANGUEIRA DE ÁGUA SUPERIOR

MANGUEIRA DE ÁGUA INFERIOR

CINTA DA FIAÇÃO

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA

Page 165: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-12

SHADOW 750

Remova o parafuso e o espaçador.

Solte a fiação do interruptor da luz do freio traseiro e dosensor CKP da grade do radiador.

Solte a fiação do motor da ventoinha de arrefecimento dapresilha e remova o radiador.

DESMONTAGEM

Solte a fiação do motor da ventoinha de arrefecimento dagrade do radiador.

Remova as borrachas de fixação do radiador e a grade doradiador

Remova a presilha, os parafusos e o conjunto do motor daventoinha de arrefecimento.

FIAÇÃO BORRACHAS DE FIXAÇÃO

PRESILHA

GRADE DO RADIADOR

CONJUNTO DO MOTORDA VENTOINHA DE ARREFECIMENTO PARAFUSOS

RADIADOR

FIAÇÃO DO MOTORDA VENTOINHA DEARREFECIMENTO

PRESILHA

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DALUZ DE FREIO/SENSOR CKP

PARAFUSO

ESPAÇADOR

Page 166: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-13

SHADOW 750

Remova a porca e a ventoinha de arrefecimento.

Remova os parafusos e o motor da ventoinha dearrefecimento de seu protetor.

MONTAGEM

PORCA

MOTOR DA VENTOINHA PROTETORDE ARREFECIMENTO

VENTOINHA DE ARREFECIMENTO

PARAFUSOS

GRADE DO RADIADOR RADIADOR

VENTOINHA DEARREFECIMENTO

5,1 N.m (0,5 kgf.m)MOTOR DA VENTOINHADE ARREFECIMENTO PRESILHA

8,4 N.m (0,9 kgf.m)

PROTETOR

2,7 N.m (0,3 kgf.m)

BORRACHA DE FIXAÇÃO

Page 167: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-14

SHADOW 750

Instale o motor da ventoinha de arrefecimento no protetor, naposição indicada, como mostra a ilustração. Em seguida,aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 5,1 N.m (0,5 kgf.m)

Instale a ventoinha de arrefecimento no eixo do motor,alinhando as superfícies lisas.

Limpe e aplique trava-química nas roscas da porca. Emseguida, aperte a porca no torque especificado.

Torque: 2,7 N.m (0,3 kgf.m)

Instale o conjunto do motor da ventoinha de arrefecimentono radiador e aperte os parafusos, juntamente com oterminal do terra, como mostra a ilustração e no torqueespecificado.

Torque: 8,4 N.m (0,9 kgf.m)

Fixe a fiação do motor da ventoinha de arrefecimento.

MOTOR DA VENTOINHA PROTETORDE ARREFECIMENTO

Alinhe

PRESILHA

PARAFUSOS

VENTOINHA DE ARREFECIMENTO

PORCA

CONJUNTO DO MOTOR DAVENTOINHA DE ARREFECIMENTO PARAFUSOS

Page 168: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-15

SHADOW 750

Instale o radiador na grade do radiador.Instale as borrachas de fixação.Passe a fiação do motor da ventoinha de arrefecimento pelagrade do radiador.

INSTALAÇÃO

Instale o radiador, inserindo suas borrachas de fixação nossuportes do chassi.

Passe a fiação do interruptor da luz do freio traseiro e dosensor CKP através da grade do radiador (página 1-20).

Conecte a fiação do motor da ventoinha de arrefecimento àpresilha.

Instale o espaçador e o parafuso. Em seguida, aperte oparafuso.

Conecte as mangueiras de água superior e inferior doradiador (página 1-20).Aperte os parafusos da braçadeira da mangueira de água,mantendo a distância especificada (página 6-10).

Acople o conector 2P (Branco) do motor da ventoinha dearrefecimento e instale a cinta da fiação.

NOTA

Instale as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).Abasteça e sangre o sistema de arrefecimento (página 6-7).

Passe adequadamente a cinta da fiação.

FIAÇÃO BORRACHAS DE FIXAÇÃO

CONECTOR 2P (Branco)

GRADE DO RADIADOR

CINTA DA FIAÇÃO

MANGUEIRASUPERIOR

FIAÇÃO DO MOTORDA VENTOINHA DEARREFECIMENTO

PRESILHA

MANGUEIRAINFERIOR

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DALUZ DE FREIO/SENSOR CKP

PARAFUSO

ESPAÇADORRADIADOR

Page 169: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-16

SHADOW 750

BOMBA DE ÁGUAINSPEÇÃO DO VEDADOR MECÂNICO

Verifique o orifício de inspeção da bomba de água quanto asinais de vazamento de líquido de arrefecimento.

NOTA

Substitua a bomba de água em conjunto, se necessário.

REMOÇÃO

Drene o líquido de arrefecimento do sistema (página 6-7).

Solte o parafuso da braçadeira da mangueira e desconecte amangueira de água.

Remova os parafusos, a arruela de vedação e a tampa dabomba de água.

• É normal encontrar uma pequena quantidade de águano orifício de inspeção.

• Certifique-se de que não há vazamento contínuo delíquido de arrefecimento pelo orifício de inspeçãodurante o funcionamento do motor.

Desconecte a mangueira de água.Remova os anéis de vedação e a bomba de água.

NOTA

Não desmonte a bomba de água.

INSTALAÇÃO

Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor einstale-o na ranhura da bomba de água.

Instale a bomba de água, alinhando sua ranhura com aprojeção do eixo da bomba de óleo.

ORIFÍCIO DE INSPEÇÃO

MANGUEIRA PARAFUSO/ARRUELADE ÁGUA DE VEDAÇÃO

ANÉIS DE VEDAÇÃO

ANEL DE VEDAÇÃO

BOMBA DE ÁGUA

TAMPA PARAFUSOS

MANGUEIRA DE ÁGUA BOMBA DE ÁGUA

Alinhe

Page 170: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-17

SHADOW 750

Conecte a mangueira de água (página 1-20)Aperte o parafuso da braçadeira da mangueira de água,mantendo a distância especificada (página 6-10).

Instale um novo anel de vedação na ranhura na bomba deágua.

Alinhe os orifícios do parafuso da bomba e da carcaça domotor. Em seguida, instale a tampa da bomba de água,utilizando os parafusos e uma nova arruela de vedação.Aperte os parafusos no torque especificado, em ordemcruzada e em diversas etapas.

Torque: 13 N.m (1,3 kgf.m)

Conecte a mangueira de água (página 1-20).Aperte o parafuso da braçadeira da mangueira de água,mantendo a distância especificada. (página 6-10).

RESERVATÓRIO DO RADIADOR

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Desconecte a mangueira-sifão do reservatório e drene olíquido de arrefecimento.

Remova o parafuso e o reservatório.

A instalação é feita na ordem inversa a da remoção.

NOTA

Passe adequadamente as mangueiras (página 1-20).

MANGUEIRA DE ÁGUA

MANGUEIRA DE ÁGUA PARAFUSO/ARRUELA DE VEDAÇÃO

ANEL DE VEDAÇÃO

TAMPA PARAFUSOS

RESERVATÓRIO

MANGUEIRA-SIFÃO PARAFUSO

Page 171: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-18

SHADOW 750

RELÉ DE CONTROLE DA VENTOINHA DEARREFECIMENTOINSPEÇÃO DO SISTEMA

A temperatura do líquido de arrefecimento está baixa, mas o

motor da ventoinha de arrefecimento não desliga.

Remova o relé de controle da ventoinha de arrefecimento(página 6-18) e ligue o interruptor de ignição.

Se o motor da ventoinha de arrefecimento parar, substitua orelé de controle da ventoinha de arrefecimento.

O indicador de temperatura do líquido de arrefecimento

funciona corretamente, mas o motor da ventoinha de

arrefecimento não liga.

Antes de executar esta inspeção, verifique se o fusívelsecundário (FAN), 20 A encontra-se queimado.

Remova o relé de controle da ventoinha de arrefecimento(página 6-18).

Faça um curto-circuito entre os terminais do relé de controleda ventoinha de arrefecimento.

Conexão: Preto/Azul – Azul/Laranja

Ligue o interruptor de ignição e inspecione o motor daventoinha de arrefecimento.

• Se o motor ligar, substitua o relé de controle da ventoinhade arrefecimento.

• Se o motor não ligar, remova as tampas laterais da colunade direção (página 2-4) e desacople o conector 2P (Branco)do motor da ventoinha de arrefecimento.Meça a voltagem entre o terminal do fio Preto/Azul e o terra.– Se for indicada a voltagem de bateria, substitua o motor

da ventoinha de arrefecimento (página 6-11).– Se não for indicada nenhuma voltagem, inspecione quanto

a circuito aberto nos fios Verde e Preto/Azul.

INSPEÇÃO

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Remova o compartimento de relé da caixa da bateria.

CONECTOR 2P (Branco)

COMPARTIMENTO DE RELÉS

JUMPER CONECTOR (Azul) DO RELÉ(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

Bl/Bu

Bu/O

Page 172: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-19

SHADOW 750

Solte as lingüetas e remova o conector (Azul) do relé docompartimento de relés.

Desconecte o relé do controle da ventoinha de arrefecimentodo conector do relé.

Conecte um ohmímetro aos terminais do conector do relé domotor da ventoinha.

Conexão: A – B

Conecte uma bateria de 12 V aos seguintes terminais doconector do relé do motor da ventoinha.

Conexão: C – D

Deve haver continuidade somente quando a bateria de 12 Vestiver conectada.

Se não houver continuidade somente quando a bateria de 12V estiver conectada, substitua o relé do motor da ventoinhade arrefecimento.

A B C D

RELÉ DE CONTROLE DAVENTOINHA DE ARREFECIMENTO

CONECTOR (Azul)

COMPARTIMENTODE RELÉS

RELÉ DE CONTROLE DAVENTOINHA DE ARREFECIMENTO LINGÜETAS

Page 173: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6-20

SHADOW 750

NOTAS

Page 174: Manual de serviços shadow 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 7-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-3

REMOÇÃO DO MOTOR 7-4

INSTALAÇÃO DO MOTOR 7-7

7-1

SHADOW 750REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR7.

Page 175: Manual de serviços shadow 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

7-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

12 N.m (1,2 kgf.m)

26 N.m (2,7 kgf.m)

10 N.m (1,0 kgf.m)

1,9 N.m (0,2 kgf.m)

54 N.m (5,5 kgf.m)

54 N.m (5,5 kgf.m)54 N.m (5,5 kgf.m)

26 N.m (2,7 kgf.m)

Page 176: Manual de serviços shadow 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

7-3

SHADOW 750

INFORMAÇÕES DE SERVIÇOGERAL

• É necessário utilizar um macaco ou suporte equivalente para apoiar a motocicleta durante a remoção ou instalação domotor.

• É necessário utilizar um macaco ou outro suporte ajustável para apoiar e movimentar o motor.• Ao instalar o motor, certifique-se de apertar todos os fixadores no torque e ordem especificados. Em caso de erro no

valor do torque de aperto ou mesmo na ordem, solte todos os fixadores e aperte-os novamente no torque e ordemespecificados.

• Não apóie o motor pelo filtro de óleo ou este poderá ser danificado.• Ao remover ou instalar o motor, cubra ao redor do chassi com fita adesiva para protegê-lo durante seu manuseio.• A execução de reparos nos seguintes componentes necessita da remoção do motor:– Cabeçote (página 8-13)– Cilindro/Pistão (página 9-4)– Árvore de Manivelas (página 12-10)– Transmissão (incluindo tambor seletor de marchas/garfo seletor) (página 12-20)– Carcaça do diferencial (página 12-28)– Bomba de óleo (página 4-6)• A execução de reparos nos seguintes componentes não necessita da remoção do motor:– Árvore de comando (página 8-8)– Corpo do acelerador (5-43)– Bomba de água (6-16)– Embreagem/Seletor de marchas (página 10-3)– Alternador/Embreagem de partida (11-4)– Motor de partida (página 19-6)

ESPECIFICAÇÕES

VALORES DE TORQUE

Porca de fixação do motor 54 N.m (5,5 kgf.m)Parafuso da placa de fixação do motor 26 N.m (2,7 kgf.m)Porca do terminal do cabo do motor de partida 10 N.m (1,0 kgf.m)Parafuso do terminal do interruptor EOP 1,9 N.m (0,2 kgf.m)Parafuso de fixação do braço do seletor de marchas 12 N.m (1,2 kgf.m)

Item EspecificaçãoPeso seco do motor 71 kgCapacidade de óleo do motor na desmontagem 3,2 lCapacidade do líquido de arrefecimento (Radiador e motor) 1,58 l

Page 177: Manual de serviços shadow 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

7-4

SHADOW 750

REMOÇÃO DO MOTOR

Drene o óleo de motor (página 3-13).Drene o líquido de arrefecimento do sistema dearrefecimento (página 6-7).

Remova os seguintes componentes:– Tampa lateral (página 2-4)– Tanque de combustível (página 5-40)– Bobina de ignição dianteira (página 18-8)– Supressores de ruídos (página 3-7)– Alojamento do termostato (página 6-9)– Interruptor da luz do freio traseiro (página 20-22)– Pedal do freio (página 15-18)– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)– Sistema de escapamento (página 2-9)– Injetores (página 5-49)– Corpo do acelerador (página 5-43)– Radiador (página 6-11)– Tampas superiores do cabeçote (página 2-6)– Tampa da embreagem (página 10-5)– Tampa do alternador (página 3-9)

NOTA

Sele a porta do coletor de admissão com uma toalha oucubra-a com um pedaço de fita adesiva para evitar quemateriais estranhos entrem no motor.

Desacople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP.

Solte a cinta da fiação.Desacople os conectores 2P (Branco) do interruptor deignição e 4P (Branco) do receptor do imobilizador.

CONECTOR 2P (Branco) CONECTOR 4P (Branco)

CONECTOR 2P (Vermelho)

CINTA DA FIAÇÃO

Page 178: Manual de serviços shadow 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

7-5

SHADOW 750

Solte a cinta da fiação.Desacople os conectores 3P (Branco) do sensor VS e 3P(Branco) do alternador.

Solte a fiação da presilha e da cinta da fiação.

Desacople o conector do interruptor de ponto-morto.Desconecte a fiação do interruptor EOP, removendo oparafuso do terminal.

Remova o parafuso de fixação e o braço do seletor demarchas.

Desconecte as mangueiras de fornecimento de ar secundáriodas tampas da válvula de inspeção PAIR.

CINTA DA FIAÇÃO

CONECTOR DO INTERRUPTOR INTERRUPTORDE PONTO-MORTO EOP

BRAÇO DO SELETOR DE MARCHAS

MANGUEIRAS DE FORNECIMENTO DE AR

CONECTORES

PRESILHAS CINTA DA FIAÇÃO

PARAFUSO DE FIXAÇÃO

Page 179: Manual de serviços shadow 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

7-6

SHADOW 750

Remova o fixador do cabo da embreagem, removendo oparafuso. Em seguida desconecte a extremidade do cabo daembreagem do braço de acionamento da embreagem.

Abra a tampa do terminal e remova a porca do terminal domotor de partida.Desconecte o cabo do motor de partida.

Remova o parafuso e desconecte o cabo do terra.

Remova o parafuso e o suporte do pedal do freio do chassi.

Coloque um macaco ou outro suporte ajustável sob domotor.

NOTA

Remova as porcas de fixação traseira do motor.Remova os parafusos e placas de fixação traseira direita domotor.

A altura do macaco deve ser continuamente ajustada paraaliviar a tensão causada pela remoção do parafuso.

CABO DA EMBREAGEM PARAFUSO

PARAFUSO

PARAFUSOS

FIXADOR DO CABO DA EMBREAGEM

CABO DO MOTOR DE PARTIDA PORCA

SUPORTES DO PEDAL DE FREIO

TAMPA CABO DO TERRA PARAFUSO

PARAFUSOS/PLACAS DE FIXAÇÃO PORCAS DE FIXAÇÃO

Page 180: Manual de serviços shadow 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

ESPAÇADOR PARAFUSOS

7-7

SHADOW 750

Remova os parafusos de fixação traseira do motor.Remova os parafusos e a placa de fixação traseira esquerdado motor.

Remova as porcas de fixação dianteira do motor.Remova os parafusos e a placa de fixação dianteira do motor.

Remova os parafusos de fixação e o espaçador do motor.

Solte o protetor da conexão da carcaça do diferencial.

Movimente o motor para frente e solte o eixo de transmissãoda conexão universal, localizada no braço oscilante. Movimente cuidadosamente o motor e remova-o do chassipelo seu lado direito.

NOTA

Durante a remoção do motor, apóie seguramente o motore tenha cuidado para não danificar o chassi e o motor.

INSTALAÇÃO DO MOTOR

Observe a posição dos parafusos de fixação do motor.

NOTA

• Instale sem apertar todos os parafusos e porcas defixação do motor. Em seguida, aperte-os no torque eordem especificados.

• Passe adequadamente a fiação, as mangueiras e oscabos (página 1-20).

PARAFUSO DE FIXAÇÃO PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

PLACA DE FIXAÇÃO

PARAFUSO/PORCAS DE FIXAÇÃO PLACA DE FIXAÇÃO

EIXO DE TRANSMISSÃO

CONEXÃO UNIVERSAL

Page 181: Manual de serviços shadow 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

7-8

SHADOW 750

Aplique 1 g de graxa a base de bissulfeto de molibdênio nasestrias do eixo de transmissão (lado da conexão universal).

Utilizando um macaco ou outro suporte ajustável, coloquecuidadosamente o motor no chassi e movimente-o paraposicioná-lo.

NOTA

• Encaixe o eixo de transmissão na conexão universal.• Durante a instalação do motor, apóie seguramente o

motor e tenha cuidado para não danificar o chassi e omotor.

Instale ainda sem aperter as placas de fixação, os fixadores eo espaçador do motor.

Aperte a porca de fixação inferior dianteira. Em seguida,aperte a porca de fixação superior dianteira do motor, ambasno torque especificado.

Torque: 54 N.m (5,5 kgf.m)

Aperte a porca de fixação inferior traseira. Em seguida, apertea porca de fixação superior traseira do motor, ambas notorque especificado.

Torque: 54 N.m (5,5 kgf.m)

Aperte os parafusos da placa de fixação dianteira do motorno torque especificado.

Torque: 26 N.m (2,7 kgf.m)

PARAFUSOS/PORCAS DE FIXAÇÃO

PLACA DE FIXAÇÃO PARAFUSOS

PARAFUSOS/PORCAS DE FIXAÇÃO

EIXO DE TRANSMISSÃO CONEXÃO UNIVERSAL

Page 182: Manual de serviços shadow 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

7-9

SHADOW 750

Aperte os parafusos da placa de fixação inferior traseiradireita do motor no torque especificado.

Torque: 26 N.m (2,7 kgf.m)

Aperte os parafusos da placa de fixação superior traseiraesquerda do motor no torque especificado.

Torque: 26 N.m (2,7 kgf.m)

Aperte os parafusos da placa de fixação superior traseiradireita do motor no torque especificado.

Torque: 26 N.m (2,7 kgf.m)

Instale os suportes do pedal do freio, juntamente com seusparafusos.

Instale o parafuso, ainda sem apertá-lo.

• Ao instalar o suporte do pedal de apoio direito, aperte oparafuso do suporte do pedal do freio.

PARAFUSOS

PARAFUSOS

PARAFUSO

PLACA DE FIXAÇÃO

PARAFUSOS

SUPORTE DO PEDAL DE FREIO

Page 183: Manual de serviços shadow 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

7-10

SHADOW 750

Conecte o cabo do motor de partida e aperte a porca doterminal no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Conecte o cabo do terra e aperte seguramente o parafuso.

Feche seguramente a tampa do terminal.

Conecte a extremidade do cabo ao braço de acionamento daembreagem.Instale o fixador do cabo da embreagem, juntamente comseu parafuso.Aperte seguramente o parafuso.

Conecte as mangueiras de fornecimento de ar secundário nastampas da válvula de inspeção PAIR.

Instale o braço seletor no eixo do seletor de marchas,alinhando-o com as marcas gravadas.

Aperte o parafuso de fixação do braço do seletor de marchasno torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

TAMPA CABO DO TERRA PARAFUSO

CABO DA EMBREAGEM PARAFUSO

MANGUEIRAS DE FORNECIMENTO DE AR

BRAÇO SELETOR DE MARCHAS

CABO DO MOTOR DE PARTIDA PORCA

FIXADOR DO CABO DA EMBREAGEM

Alinhe PARAFUSO DE FIXAÇÃO

Page 184: Manual de serviços shadow 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

7-11

SHADOW 750

Prenda a fiação utilizando as presilhas e a cinta da fiação.

Acople o conector do interruptor de ponto-morto.Conecte a fiação do interruptor EOP, apertando o parafuso doterminal no torque especificado.

Torque: 1,9 N.m (0,2 kgf.m)

Acople os conectores 3P (Branco) do sensor VS e 3P (Branco)do alternador.Prenda a fiação utilizando a cinta da fiação

Acople os conectores 4P (Branco) do receptor do imobilizadore 2P (Branco) do interruptor de ignição.

Prenda a fiação utilizando a cinta da fiação.

Acople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP.

Instale os seguintes componentes:– Radiador (página 6-15)– Corpo do acelerador (página 5-45)– Injetores (página 5-50)– Sistema de escapamento (página 2-12)– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)– Supressor de ruídos (página 3-8)– Alojamento do termostato (página 6-9)– Interruptor da luz do freio traseiro (página 20-22)– Pedal do freio (página 15-20)– Tampa superior do cabeçote (página 2-6)– Tampa da embreagem (página 10-22)– Tampa do alternador (página 3-11)– Bobina de ignição dianteira (página 18-8)– Tanque de combustível (página 5-40)

Abasteça a carcaça do motor, utilizando o óleo recomendadopara motor (página 3-13).Abasteça o sistema de arrefecimento e execute sua sangria(página 6-7).

Inspecione o nível de óleo de motor (página 3-12).

CONECTOR DO INTERRUPTOR INTERRUPTOR EOPDE PONTO-MORTO

CINTA DA FIAÇÃO

CONECTOR 2P (Branco)

PRESILHAS CINTA DA FIAÇÃO

CONECTORES

CINTA DA FIAÇÃO CONECTOR 4P (Branco)

CONECTOR 2P (Vermelho)

Page 185: Manual de serviços shadow 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

7-12

SHADOW 750

NOTAS

Page 186: Manual de serviços shadow 750

8. CABEÇOTE/VÁLVULAS

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 8-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS 8-5

COMPRESSÃO DO CILINDRO 8-6

REMOÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE 8-6

REMOÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO 8-7

REMOÇÃO DO CABEÇOTE 8-13

DESMONTAGEM DO CABEÇOTE 8-15

SUBSTITUIÇÃO DA GUIA DA VÁLVULA 8-18

INSPEÇÃO/RETÍFICA DASEDE DA VÁLVULA 8-19

MONTAGEM DO CABEÇOTE 8-22

INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE 8-24

INSTALAÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO 8-26

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE 8-31

8-1

SHADOW 750

Page 187: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

10 N.m (1,0 kgf.m)

10 N.m (1,0 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

10 N.m (1,0 kgf.m)

10 N.m (1,0 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

47 N.m (4,8 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

Page 188: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-3

SHADOW 750

INFORMAÇÕES DE SERVIÇOINFORMAÇÕES GERAIS

• Este capítulo apresenta os procedimentos de reparo do balancim, cabeçote, válvulas e árvores de comando.• Reparos no balancim e árvore de comando podem ser executados com o motor instalado no chassi. Reparos no cabeçote e

válvula exigem a remoção do motor.• Tenha cuidado para não danificar as superfícies de contato ao remover a tampa do cabeçote e o cabeçote. Não bata no

cabeçote e em sua tampa durante a remoção.• Durante a desmontagem, marque e armazene os componentes removidos para certificar-se de que sejam reinstalados em

suas posições originais.• Limpe todos os componentes desmontados com solvente de limpeza e seque-os utilizando ar comprimido antes de inspecioná-los.• O abastecimento de óleo lubrificante do balancim e da árvore de comando é feito através de passagens de óleo presentes no

cabeçote e no suporte da árvore de comando. Limpe estas passagens antes de montar o cabeçote e sua tampa.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm

VALORES DE TORQUE

Parafuso da tampa do cabeçote 10 N.m (1,0 kgf.m)Porca do cabeçote 47 N.m (4,8 kgf.m) Aplique óleo para motor nas roscas e

superfícies de assentamento.Parafuso do cabeçote, 8 mm 23 N.m (2,3 kgf.m) Aplique óleo para motor nas roscas e

superfícies de assentamento.Parafuso da engrenagem da árvore de comando 23 N.m (2,3 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.Parafuso do tensor da corrente de distribuição 10 N.m (1,0 kgf.m) Consulte página 8-25Parafuso do suporte da árvore de comando 23 N.m (2,3 kgf.m)Porca do suporte da árvore de comando 23 N.m (2,3 kgf.m)

Item Padrão Limite de usoCompressão do cilindro (a 400 rpm) 1.373 ± 98 kPa (14,0 ± 1,0 kgf/cm2,

199 ± 14 psi) —Folga das válvulas ADM 0,15 ± 0,02 —

ESC 0,20 ± 0,02 —Comprimento do calço B do tensorda corrente de distribuição

— 6,0

Árvore de Altura do ressalto ADM 37,188 – 37,348 37,16comando ESC 37,605 – 37,765 37,58

Empenamento ADM/ESC — 0,05D.E. do mancal ADM/ESC 21,959 – 21,980 21,90Folga de óleo ADM/ESC 0,020 – 0,141 0,16

Balancim e eixo D.E. do eixo do balancim ADM/ESC 11,966 – 11,984 11.83do balancim D.I. do balancim ADM/ESC 12,000 – 12,018 12,05

Folga entre o balancim e o eixo 0,016 – 0,052 0,07Válvula e guia D.E. da haste da válvula ADM 5,475 – 5,490 5,45da válvula ESC 5,455 – 5,470 5,41

D.I. da guia da válvula ADM 5,500 – 5,510 5,56ESC 5,500 – 5,512 5,56

Folga entre a haste ADM 0,010 – 0,035 0,10e a guia da válvula ESC 0,030 – 0,057 0,11Projeção da guia da ADM 17,2 – 17,4 —válvula sobre o cabeçote ESC 18,7 – 18,9 —Largura da sede da válvula ADM/ESC 0,90 – 1,10 1,5

ComprimentoADM

Interna 38,11 36,47livre da mola Externa 42,14 40,58da válvula ESC 46,11 44,72Empenamento do cabeçote — 0,10

Page 189: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-4

SHADOW 750

Compressor de mola da válvula07757-0010000

Alargador da guia da válvula, 5,510 mm07984-2000001

Instalador da guia da válvula, 5,5 mm07742-0010100

Fresa para sede, 27,5 mm (45° ADM)07780-0010200

Fresa para sede, 35 mm (45° ESC)07780-0010400

Fresa plana, 28 mm (32° ADM)07780-0012100

Fresa plana, 35 mm (32° ESC)07780-0012300

Fresa para interior, 30 mm (60° ADM)07780-0014000

Fresa para interior, 37,5 mm (60° ESC)07780-0014100

Instalador da guia da válvula07743-0020000

Suporte para fresa, 5,5 mm07781-0010101

FERRAMENTAS

Page 190: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-5

SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS

Problemas na parte superior do motor geralmente afetam seu desempenho. Tais problemas podem ser diagnosticadospor meio do teste de compressão ou pela detecção de ruídos na parte superior do motor, utilizando-se um estetoscópio.

Compressão muito baixa, dificuldade de partida ou desempenho inadequado em baixas rotações

• Válvulas:– Ajuste incorreto da válvula– Válvula queimada ou empenada– Sincronização incorreta das válvulas– Molas das válvulas quebradas– Sede das válvulas irregular– Válvula emperrada na posição aberto

• Cabeçote:– Junta do cabeçote vazando ou danificada– Cabeçote empenado ou trincado– Vela de ignição solta

• Problemas nos cilindros/pistões (página 9-3)

Compressão muito alta

• Excesso de depósitos de carvão na cabeça do pistão ou na câmara de combustão

Fumaça excessiva

• Haste ou guia da válvula desgastada• Retentor da haste danificado• Problemas nos cilindros/pistões (página 9-3)

Ruído excessivo

• Folga da válvula incorreta• Válvula presa ou molas da válvulas quebrada• Sede da válvula excessivamente desgastada• Árvore de comando desgastada ou danificada• Balancim ou eixo do balancim desgastado ou danificado• Balancim ou extremidade da haste da válvula desgastada• Dentes da engrenagem da árvore de comando desgastados• Corrente de distribuição desgastada• Tensor da corrente de distribuição desgastado ou danificado• Problemas nos cilindros/pistões (página 9-3)

Marcha-lenta irregular

• Baixa compressão do cilindro

Page 191: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-6

SHADOW 750

COMPRESSÃO DO CILINDRO

NOTA

Aqueça o motor até atingir sua temperatura normal defuncionamento.Desligue o motor. Em seguida, desconecte o supressor deruídos e remova uma vela de ignição por vez.

NOTA

Coloque a transmissão em ponto-morto.

Instale o manômetro no orifício da vela de ignição.

Abra completamente o acelerador e dê partida no motor,utilizando o motor de partida, até que a leitura no manômetropare de aumentar.

A leitura máxima é normalmente obtida entre 4 e 7 segundos.

NOTA

Compressão:

1.373 ± 98 kPa (14,0 ± 1,0 kgf/cm2, 199 ± 14 psi) a 400 rpm

Baixa compressão pode ser causada por:– Junta do cabeçote queimada– Ajuste incorreto da válvula– Vazamento na válvula– Anel do pistão ou cilindro desgastado

Alta compressão pode ser causada por:– Excesso de depósitos de carvão na câmara de combustão

ou na cabeça do pistão

REMOÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE

DIANTEIRO

Remova os seguintes componentes:– Tampa superior do cabeçote (página 2-6)– Bobina de ignição dianteira (página 18-8)– Válvula de inspeção PAIR (página 5-61)– Alojamento do termostato (página 6-9)

Remova os parafusos, arruelas e vedadores de borracha datampa do cabeçote.

Para evitar que a bateria descarregue, não acione o motorde partida por mais de sete segundos.

Para medir a compressão de cada cilindro, remova umavela de ignição por vez.

Se for necessário manter o motor em funcionamento paraa execução de algum reparo, certifique-se de que o localpossui ventilação adequada. Nunca mantenha o motorfuncionando em locais fechados.

MANÔMETRO

PARAFUSOS/ARRUELAS/VEDADORESDE BORRACHA

Page 192: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-7

SHADOW 750

Remova a tampa e a junta do cabeçote.

NOTA

Tenha cuidado para não danificar a fiação e as superfíciesde contato ao remover a tampa do cabeçote.

TRASEIRO

Remova os seguintes componentes:– Tampa superior do cabeçote (página 2-6)– Válvula de inspeção PAIR (página 5-61)

Desconecte a mangueira de respiro da carcaça do motor datampa do cabeçote.

Remova os parafusos, arruelas e vedadores de borracha datampa do cabeçote.

Remova a tampa e a junta do cabeçote

NOTA

Tenha cuidado para não danificar a fiação e as superfíciesde contato ao remover a tampa do cabeçote.

REMOÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO

NOTA

Remova a tampa do cabeçote traseiro (página 8-7).

Remova os parafusos Allen e a tampa do alternador.

Os mesmos procedimentos aplicam-se tanto à árvore decomando do cabeçote dianteiro como do traseiro.

TAMPA DO CABEÇOTE

PARAFUSOS/ARRUELAS/VEDADORES DE BORRACHA

JUNTA

PARAFUSOS

JUNTA

MANGUEIRA DE RESPIRO

TAMPA DO CABEÇOTE

TAMPA DO ALTERNADOR

Page 193: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-8

SHADOW 750

Remova a árvore de manivelas e a tampa do orifício desincronização da tampa esquerda da carcaça do motor.

Gire a árvore de manivelas em sentido anti-horário e alinhe amarca “RT” (cilindro dianteiro: marca “FT”) com a marca dereferência na tampa esquerda da carcaça do motor.Certifique-se de que o pistão esteja em PMS (Ponto-mortosuperior) na fase de escape, de modo que o pistão esteja emPMS na fase de compressão durante a remoção do suporteda árvore de manivelas.

Meça o comprimento do calço B do tensor da corrente dedistribuição.

Substitua a corrente de distribuição por uma nova caso aprojeção exceda o limite de uso.Para a substituição da corrente de distribuição, remova osseguintes componentes:

Dianteiro:– Árvore de comando dianteira– Volante do motor (página 11-5)

Traseiro:– Árvore de de comando traseira– Engrenagem motora primária (página 10-12)

Instale o pino de 2 mm de diâmetro externo no orifício docalço A do tensor da corrente de distribuição, puxando ocalço A para cima e empurrando o calço B para baixo.

NOTA

Tenha cuidado para que o pino de 2 mm de diâmetroexterno não caia na carcaça do motor.

Limite de Uso 6 mm

TAMPA DO ORIFÍCIO DE SINCRONIZAÇÃO

CALÇO B

TAMPA DO ORIFÍCIO DA ÁRVORE DE MANIVELAS

CALÇO A PINO, D.E. 2 mm

MARCA “RT”

CALÇO B

CALÇO A

6 mm

MARCA DE REFERÊNCIA

Page 194: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

PORCAS PARAFUSOS

8-9

SHADOW 750

Remova o parafuso da engrenagem da árvore de comando egire a árvore de manivelas por uma volta completa (360°) emsentido horário. Em seguida, remova o outro parafuso daengrenagem da árvore de comando.

NOTA

Tenha cuidado para que os parafusos da engrenagem daárvore de comando não caiam na carcaça do motor.

Remova a engrenagem da árvore de comando da superfíciedo flange.

NOTA

Fixe a corrente de distribuição utilizando um pedaço dearame para evitar que a corrente caia na carcaça do motor.

Certifique-se de que o pistão esteja em PMS (Ponto-mortosuperior) na fase de compressão.Solte os parafusos e porcas em ordem cruzada e em diversasetapas e remova-os. Em seguida, remova o conjunto dosuporte da árvore de comando.

Remova a árvore de comando.

PARAFUSOSENGRENAGEM

CONJUNTO DO SUPORTEDA ÁRVORE DE COMANDO

ÁRVORE DE COMANDO

Page 195: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-10

SHADOW 750

INSPEÇÃO

Empenamento da Árvore de Comando

Apóie ambas as extremidades dos mancais da árvore decomando sobre blocos em V e meça seu empenamento,utilizando um relógio comparador.O empenamento real é a metade da leitura total do relógiocomparador.

Limite de Uso 0,05 mm

Altura do Ressalto da Árvore de Comando

Inspecione as superfícies dos ressaltos da árvore de comandoquanto a escoriações ou evidências de lubrificaçãoinsuficiente.

Meça a altura de cada ressalto da árvore de comando.

NOTA

Mancal da Árvore de Comando

Inspecione as superfícies do mancal da árvore de comandoquanto a escoriações ou evidências de lubrificaçãoinsuficiente.

Meça o diâmetro externo de cada mancal da árvore decomando.

NOTA

Engrenagem da Árvore de Comando

Inspecione a engrenagem da árvore de comando quanto adesgaste ou danos.

Inspecione as passagens de óleo e o suporte da árvore decomando quanto a desgaste ou danos caso a superfíciedo mancal esteja desgastada ou danificada.

Limite de Uso 21,90 mm

Inspecione o balancim caso o ressalto da árvore decomando esteja desgastado ou danificado.

Limite de UsoADM 37,16 mm

ESC 37,58 mm

PONTO DE MEDIDA

Page 196: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-11

SHADOW 750

Cabeçote

Inspecione as superfícies do mancal da árvore de comandodo cabeçote quanto a escoriações, riscos ou evidências delubrificação insuficiente.

Folga de Óleo da Árvore de Comando

Remova quaisquer resíduos de óleo dos mancais dossuportes, do cabeçote e da árvore de comando.

Posicione a árvore de comando no cabeçote e aplique umatira de plastigauge longitudinalmente em cada mancal daárvore de comando.

NOTA

• Não obstrua nenhuma passagem de óleo com oplastigauge.

• Não gire a árvore de comando durante a inspeção.

Instale cuidadosamente o suporte da árvore de comando. Emseguida, aperte seus parafusos e porcas no torqueespecificado, em ordem cruzada e em diversas etapas.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

Remova o suporte da árvore de comando e meça a largura decada plastigauge.A folga de óleo é determinada pela maior espessura doplastigauge.

Quando o limite de uso for excedido, substitua a árvore decomando e verifique novamente a folga de óleo.

Substitua o cabeçote e o suporte da árvore de comando casoa folga de óleo ainda exceda o valor de limite de uso.

Limite de Uso 0,16 mm

PLASTIGAUGES

PARAFUSOS

SUPERFÍCIES DO MANCAL

ÁRVORE DE COMANDO

CONJUNTO DO SUPORTE DA ÁRVORE DE COMANDO PORCAS

Page 197: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-12

SHADOW 750

DESMONTAGEM DO SUPORTE DA ÁRVORE DECOMANDO

NOTA

Remova os eixos dos balancins e os balancins de admissão eescape.

Os procedimentos de serviço aplicam-se tanto aossuportes da árvore de comando dianteira como traseira.

Remova a contraporca e o parafuso de ajuste da válvula senecessário.

Inspeção do Balancim

Inspecione a superfície deslizante dos balancins quanto adesgaste ou danos na região de contato com a árvore decomando, ou quanto a obstrução nos orifícios de óleo.Inspecione a superfície de contato do parafuso de ajuste daválvula quanto a desgaste ou danos.

Meça o D.I. de cada balancim.

Inspeção do Eixo do Balancim

Inspecione os eixos dos balancins quanto a desgaste ou danos.

Meça o diâmetro externo de cada eixo dos balancins.

Calcule a folga entre o balancim e o eixo do balancim.

Substitua o balancim e/ou seu eixo, se necessário.

Limite de Uso: 0,07 mm

Limite de Uso 11,83 mm

Limite de Uso 12,05 mm

BALANCINS DE ADMISSÃO EIXOS

CONTRAPORCA

BALANCIM DE ESCAPE

PARAFUSO DE AJUSTE

Page 198: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-13

SHADOW 750

Inspeção do Suporte da Árvore de Comando

Inspecione as superfícies do mancal de cada suporte daárvore de comando quanto a escoriações, riscos ouevidências de lubrificação insuficiente.

REMOÇÃO DO CABEÇOTE

NOTA

Remova os seguintes componentes:– Motor (página 7-4)– Tampa do cabeçote (página 8-6) – Árvore de comando (página 8-7)– Coletor de admissão (página 5-47)

Remova o parafuso e a conexão da mangueira de água docilindro.

Remova os parafusos do tensor da corrente de distribuição eas arruelas de vedação.

• O motor deve ser removido do chassi antes de executarqualquer reparo no cabeçote.

• Os procedimentos de reparo dos cabeçotes dianteiro etraseiro são os mesmos.

PARAFUSO

PARAFUSOS/ARRUELAS DE VEDAÇÃO

CONEXÃO DA MANGUEIRA

MANCAIS

Page 199: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-14

SHADOW 750

Remova o tensor da corrente de distribuição.

Remova os seguintes parafusos e porcas do cabeçote:– Parafuso de 6 mm– Parafusos de 8 mm– Porcas/arruelas

NOTA

Remova o cabeçote.

NOTA

Remova os pinos-guias e a junta.

Tenha cuidado para não danificar as superfícies decontato ao remover o cabeçote.

Solte os parafusos e porcas em ordem cruzada e emdiversas etapas.

PARAFUSO, 6 mm PARAFUSOS, 8 mm

JUNTA

TENSOR DA CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO

PORCAS/ARRUELAS

PINOS-GUIAS

GUIA DA CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃORemova a guia da corrente de distribuição.

Page 200: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-15

SHADOW 750

DESMONTAGEM DO CABEÇOTERemova as velas de ignição (página 3-7).

NOTA

Remova as chavetas, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Compressor de mola da válvula 07757-0010000

NOTA

Remova o compressor de mola da válvula.

Remova os seguintes componentes:– Retentor da mola– Molas interna/externa da válvula (ADM)– Mola da válvula (ESC)– Válvula– Retentor da haste– Sede da mola

Para evitar perda de tensão, não comprima as molas dasválvulas mais do que o necessário.

Marque todos os componentes durante a desmontagempara que possam ser instalados novamente em suasposições originais.

CHAVETAS

COMPRESSOR DE MOLA

Inspecione o cabeçote quanto a empenamento, utilizandouma régua de precisão e um cálibre de lâminas.

Limite de Uso 0,10 mm

INSPEÇÃO

Cabeçote

Remova os depósitos de carvão da câmara de combustão elimpe a superfície de junta do cabeçote.

VÁLVULARETENTOR DA HASTE

RETENTOR

SEDE DA MOLA

MOLA

Page 201: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-16

SHADOW 750

Mola da Válvula

Inspecione a mola da válvula quanto a fatiga ou danos.

Meça o comprimento livre de cada mola da válvula.

ADMInterna 36,47 mm

Limite de Uso Externa 40,58 mm

ESC 44,72mm

Haste da Válvula

Inspecione cada válvula quanto a empenamento,queimaduras, riscos ou desgaste anormal.Insira as válvulas no cabeçote em suas posições originais.Certifique-se de que cada válvula movimenta-se para cima epara baixo suavemente e sem obstruções.Meça e anote o D.E. da haste de cada válvula.

Guia da Válvula

Utilize o alargador nas guias para remover os depósitos decarvão antes de medir o D.I. da guia.

NOTA

Ferramenta:

Alargador da guia da válvula

5,510 mm (ADM/ESC) 07984-2000001

• Tenha cuidado para não inclinar o alargador na guia aoutilizá-lo. Caso contrário, as válvulas podem serinstaladas de maneira tendenciosa, causandovazamento de óleo pelo retentor da haste e contatoinadequado da sede da válvula. Isto pode evitar a retíficada sede da válvula.

• Insira o alargador pelo lado da câmara de combustão docabeçote e sempre gire-o em sentido horário.

Limite de UsoADM 5,45 mm

ESC 5,41 mm

ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA

ADM:

ESC:

MOLA EXTERNADA VÁLVULA MOLA INTERNA

DA VÁLVULA

Page 202: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-17

SHADOW 750

Meça e anote o D.I. da guia de cada válvula.

Calcule a folga entre a haste e a guia da válvula, subtraindo oD.E. da haste da válvula do D.I. da guia correspondente.

Se o valor da folga entre a haste e a guia da válvula exceder ovalor de limite de uso, verifique se uma nova guia, com seusvalores padrão, corrigiria o valor da folga para os valorestolerados.Em caso positivo, substitua as guias das válvulas que foremnecessárias e alargue-as para que encaixem.Se, mesmo com uma nova guia, o valor da folga entre ahaste e a guia da válvula exceder o valor de limite de uso,substitua as válvulas e as guias.

NOTA

Guia da Corrente de Distribuição

Inspecione a guia da corrente de distribuição quanto adesgaste ou danos.Substitua a guia da corrente de distribuição, se necessário.

Tensor da Corrente de Distribuição

Inspecione o tensor da corrente de distribuição quanto adesgaste ou danos.Substitua o tensor da corrente de distribuição, se necessário.

Inspecione e retifique as sedes das válvulas sempre queas guias forem substituídas (página 8-19).

Limite de UsoADM 0,10 mm

ESC 0,11 mm

Limite de UsoADM 5,56 mm

ESC 5,56 mm

GUIA DA CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO

TENSOR DA CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO

Page 203: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-18

SHADOW 750

SUBSTITUIÇÃO DAS GUIAS DAS VÁLVULASNOTA

Coloque as guias das válvulas para substituição em umcongelador por aproximadamente uma hora.Aqueça o cabeçote até atingir uma temperatura entre 130 e140°C, utilizando uma chapa quente ou um forno. Não aqueçao cabeçote a uma temperatura superior a 150°C. Utilize umtermômetro, disponível em lojas de suprimentos de soldagem,para certificar-se de que o cabeçote esteja aquecido atemperatura adequada.

NOTA

Para evitar queimaduras, vista luvas grossas ao manusear ocabeçote aquecido.Apóie o cabeçote e retire as guias das válvulas pelo lado dacâmara de combustão do cabeçote.

NOTA

Ferramenta:Instalador da guia da válvula5,5 mm (ADM/ESC) 07742-0010100

Ajuste o instalador da guia da válvula na altura da guia.

Ferramenta:Instalador da guia da válvula 07743-0020000

Projeção da Guia da Válvula sobre o Cabeçote:ADM 17,2 – 17,4 mmESC 18,7 – 18,9 mm

Insira as novas guias pelo lado da árvore de comando docabeçote, na altura da guia da válvula, enquanto o cabeçoteainda encontra-se aquecido.Espere o cabeçote esfriar até atingir a temperatura ambiente.Em seguida, utilize o alargador nas novas guias das válvulas.

Ferramenta:Alargador da guia da válvula5,510 mm (ADM/ESC) 07984-2000001

NOTA

Limpe completamente o cabeçote para remover quaisquerpartículas metálicas.Retifique a sede da válvula (página 8-20).

• Tenha cuidado para não inclinar o alargador na guia aoutilizá-lo. Caso contrário, as válvulas podem serinstaladas de maneira tendenciosa, causandovazamento de óleo pelo retentor da haste e contatoinadequado da sede da válvula. Isto pode evitar a retíficada sede da válvula.

• Insira o alargador pelo lado da câmara de combustão docabeçote e sempre gire-o em sentido horário.

Tenha cuidado para não danificar o cabeçote.

Não utilize um maçarico para aquecer o cabeçote, poispode causar seu empenamento.

Retifique as sedes das válvulas sempre que as guiasforem substituídas para evitar um assentamento irregular.

INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA

INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA

ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA

Page 204: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-19

SHADOW 750

INSPEÇÃO/RETÍFICA DAS SEDES DASVÁLVULAS

INSPEÇÃO

Limpe completamente as válvulas de admissão e escape pararemover quaisquer depósitos de carvão.

Aplique uma fina camada de Azul-da-Prússia sobre as sedesdas válvulas.Execute o polimento das válvulas e sedes, utilizando umamangueira de borracha ou outra ferramenta de polimentomanual, sem no entanto rotacionar a válvula.

Remova a válvula e inspecione a face da sede da válvula.

NOTA

Inspecione a face da sede da válvula quanto a:• Face danificada:

– Substitua a válvula e retifique a sede.• Largura da sede irregular

– Substitua a válvula e retifique a sede.

As válvulas não podem ser retificadas. Substitua a válvulase sua face estiver queimada, excessivamente desgastadaou se o contato com a sede for irregular.

FERRAMENTA DE POLIMENTO MANUAL

Inspecione a largura da sede da válvula.

O contato da sede da válvula deve possuir uma larguradentro do intervalo especificado e permanecer regular emtoda a circunferência.

Se a largura da sede não estiver de acordo com os valoresespecificados, retifique a sede da válvula.

Padrão Limite de Uso

0,90 – 1,10 mm 1,5 mm

FACE DANIFICADA LARGURA DA SEDE IRREGULAR

MUITO BAIXA MUITO ALTA

LARGURA DE CONTATO DA SEDE DA VÁLVULA

• Área de contato (muito alta ou muito baixa): – Retifique a sede da válvula.

Page 205: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-20

SHADOW 750

RETIFICA DAS SEDES DAS VALVULAS

NOTA

• Siga as instruções de operação do fabricante doretificador.

• Retifique a sede da válvula sempre que a guia da válvulafor substituída.

• Tenha cuidado para não retificar a sede mais do que onecessário.

Se a área de contato da válvula estiver muito alta, a sededeve ser rebaixada utilizando-se uma fresa plana de 32°.

Se a área de contato da válvula estiver muito baixa, a sededeve ser erguida utilizando-se uma fresa para interiores de60°.

Utilize uma fresa de 45° para remover quaisquer rugosidadesou irregularidades das sedes.

Ferramentas:

Fresa para sede da válvula,

27,5 mm (ADM) 07780-0010200

Fresa para sede da válvula,

35 mm (ESC) 07780-0010400

Suporte para fresa, 5,5 mm 07781-0010101

Utilize uma fresa de 32° para remover 1/4 do materialexistente na parte superior da sede da válvula.

Ferramentas:

Fresa plana, 28 mm (ADM) 07780-0012100

Fresa plana, 35 mm (ESC) 07780-0012300

Suporte para fresa, 5,5 mm 07781-0010101

32°60°

45°

60°

32°

32°

CONTATO MUITO ALTO LARGURA DASEDE ANTIGA

CONTATO MUITO BAIXO LARGURA DASEDE ANTIGA

32°

45°

32°60°

60°

RUGOSIDADES

LARGURA DASEDE ANTIGA

Page 206: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-21

SHADOW 750

Utilize uma fresa de 60° para remover 1/4 do materialexistente na parte inferior da sede antiga.

Ferramentas:

Fresa para interiores, 30 mm

(ADM) 07780-0014000

Fresa para interiores, 37,5 mm

(ESC) 07780-0014100

Suporte para fresa, 5,5 mm 07781-0010101

Utilize uma fresa de 45° para efetuar o acabamento e obter alargura correta da sede.Certifique-se de que todas as irregularidades e pontos decorrosão tenham sido removidos.

Após retificar a sede, aplique composto de polimento na faceda válvula e efetue o seu polimento, aplicando uma levepressão.

• Pressão excessiva no polimento pode deformar ou danificara sede.

• Altere constantemente a inclinação da ferramenta depolimento para evitar um desgaste irregular da sede.

• Tenha cuidado para que o composto de polimento nãopenetre nas guias.

Após o polimento, limpe completamente os resíduos docabeçote e da válvula.

Verifique novamente o contato da sede após o polimento.

60 °

45°45°

60°

LARGURA DASEDE ANTIGA

LARGURA DASEDE ANTIGA

LARGURA DA SEDE

Page 207: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-22

SHADOW 750

Aplique ar comprimido em todas as passagens de óleo docabeçote.

Instale as sedes das molas das válvulas e os novos retentoresdas hastes.

NOTA

Lubrifique a superfície deslizante das hastes da guia daválvula utilizando solução de óleo de bissulfeto demolibdênio.

Instale a válvula na guia da válvula.

NOTA

Para evitar danos ao retentor da haste, gire lentamente aválvula durante sua instalação.

Os retentores da haste de escape possuem anel limitador.

CHAVETAS

RETENTOR DA MOLA

MOLA EXTERNA DA VÁLVULA

MOLA INTERNA DA VÁLVULA

SEDE DA MOLA

RETENTORDA HASTE

GUIA DA VÁLVULA

VÁLVULA DE ESCAPE

RETENTOR DA HASTE

SEDE DA MOLAANEL LIMITADOR

VÁLVULA

VÁLVULAS DE ADMISSÃO

ESC:

ADM:

MONTAGEM DO CABEÇOTE

Page 208: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-23

SHADOW 750

Instale as molas das válvulas, mantendo o lado das espirasmais próximas voltado para a câmara de combustão.

• As molas das válvulas possuem as seguintes marcas deidentificação:– ADM (interna): Marca amarela– ADM (Externa): Marca amarela– ESC: Marca branca

Instale o retentor da mola.

Instale as chavetas, utilizando a ferramenta especial.

NOTA

Ferramenta:

Compressor de mola da válvula 07757-0010000

NOTA

Apóie o cabeçote de forma que as válvulas não encostem emnenhum objeto que possa danificá-las.

Bata levemente nas hastes das válvulas, utilizando ummartelo plástico e um eixo, para assentar firmemente aschavetas, como mostra a ilustração.

Instale as velas de ignição (página 3-8).

Para evitar perda de tensão, não comprima as molas dasválvulas mais do que o necessário.

Aplique graxa nas chavetas da válvula para facilitar suainstalação.

CHAVETAS

COMPRESSOR DE MOLA

ADM:

ESC:

MOLA EXTERNADA VÁLVULA MOLA INTERNA

DA VÁLVULA

LADO DA CÂMARA DE COMBUSTÃO

LADO DA CÂMARA DE COMBUSTÃO

Page 209: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-24

SHADOW 750

INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE

NOTA

Limpe completamente as superfícies de contato da junta docilindro e do cabeçote, tendo cuidado para não danificá-las.

Instale a guia da corrente de distribuição, alinhando aextremidade da guia com a ranhura da carcaça do motor, e asguias com a ranhura no cilindro.

• Os mesmos procedimentos aplicam-se tanto aocabeçote dianteiro como ao traseiro.

• Tenha cuidado para não danificar as superfícies decontato ao limpar o cabeçote.

• Durante a limpeza da superfície de contato do cabeçote,coloque uma toalha sobre o cilindro aberto para evitarque a poeira penetre no motor.

Instale os pinos-guia e uma nova junta.

Os cilindros são identificados pelas seguintes marcasexistentes em seus compartimentos de óleo:• “F”: cabeçote dianteiro• “R”: cabeçote traseiro

Alinhe

JUNTA

MARCA “F”

GUIA DA CORRENTE Alinhe

PINOS-GUIA

MARCA “R”

Page 210: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-25

SHADOW 750

Instale o cilindro no cabeçote

Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies deassentamento dos parafusos de 8 mm e porcas.

Instale os parafusos de 8 mm, as porcas e arruelas.

Aperte as porcas e parafusos de 8 mm no torqueespecificado.

Torque:

Porca 47 N.m (4,8 kgf.m)

Parafuso, 8 mm 23 N.m (2,3 kgf.m)

Instale e aperte seguramente o parafuso de 6 mm.

NOTA

Instale o tensor da corrente de distribuição, alinhando suaextremidade com a ranhura da carcaça do motor.

• Aperte manualmente todos os parafusos. Em seguida,aperte primeiramente os fixadores de maior diâmetroseguidos pelos de menor diâmetro.

• Aperte os parafusos e porcas em ordem cruzada e emdiversas etapas.

Aperte os parafusos do tensor como indicado a seguir:

1. Instale temporariamente os parafusos do tensor,juntamente com novas arruelas de vedação.

2. Aperte o parafuso do tensor da corrente de distribuição, nolado do cabeçote, no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

3. Aperte o parafuso do tensor da corrente de distribuição, nolado do cilindro, no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Instale um novo anel de vedação na conexão da mangueirade água.

PARAFUSO, 6 mm

Alinhe

PARAFUSOS/ARRUELA DE VEDAÇÃO

ANEL DE VEDAÇÃO

PORCAS/ARRUELAS

TENSOR DA CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO

PARAFUSOS,8 mm

Page 211: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-26

SHADOW 750

Instale a conexão da mangueira de água, alinhando osorifícios dos parafusos da placa limitadora e do cabeçote.Instale e aperte seguramente os parafusos.

Instale o motor no chassi (página 7-7).

Instale os seguintes componentes:– Árvore de comando (página 8-26)– Tampa do cabeçote (página 8-31)– Coletor de admissão (página 5-48)

INSTALAÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO

MONTAGEM DO SUPORTE DA ÁRVORE DE COMANDO

Aplique óleo de motor nas roscas dos parafusos de ajuste daválvula.Instale o parafuso de ajuste da válvula, juntamente com suacontraporca.

.

PARAFUSO

CONTRAPORCA

PLACA LIMITADORA CONEXÃO DA MANGUEIRA

PARAFUSO DE AJUSTE

EIXO DO BALANCIMDE ESCAPE

EIXO DO BALANCIMDE ADMISSÃO

PARAFUSO DE AJUSTEDA VÁLVULA

CONTRAPORCA

BALANCIM DEADMISSÃO

SUPORTE DA ÁRVOREDE COMANDOBALANCIM DE ESCAPE

Page 212: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-27

SHADOW 750

NOTA

Aplique solução de óleo de bissulfeto de molibdênio nasuperfície externa do eixo do balancim.Instale os balancins e os eixos.

• O balancim de escape possui uma superfície deslizantemaior que a do balancim de admissão.

• O eixo do balancim de admissão possui dois orifíciosem cada extremidade.

• O eixo do balancim de escape possui duas ranhuras emcada extremidade.

Alinhe os orifícios do eixo do balancim de admissão com osorifícios do suporte da árvore de comando.Alinhe as ranhuras do eixo do balancim de escape com osorifícios do suporte da árvore de comando.

PROCEDIMENTO DE SINCRONIZAÇÃO DA ÁRVORE DECOMANDO

NOTA

• As árvores de comando estão identificadas pelasseguintes marcas gravadas:“F”: Árvore de comando do cilindro dianteiro“R”: Árvore de comando do cilindro traseiro

• Se ambas as árvores de comando (dianteira e traseira)forem removidas, instale primeiramente a árvore decomando do cilindro dianteiro. Em seguida, instale aárvore de comando do cilindro traseiro.

• Se não houver execução de reparos no cabeçotetraseiro, remova sua tampa do cabeçote e verifique aposição da árvore de comando.

• Se não houver execução de reparos no cabeçotedianteiro, remova sua tampa do cabeçote e verifique aposição da árvore de comando.

EIXOS

ORIFÍCIOS

BALANCINS

ORIFÍCIOS

MARCA “R” MARCA “F”

Page 213: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-28

SHADOW 750

Ajuste de PMS do Cilindro Dianteiro

Remova o tampa do cabeçote traseiro (página 8-7) e verifiquea posição da árvore de comando do cilindro traseiro, atravésdo procedimento a seguir:

NOTA

Gire a árvore de manivelas em sentido anti-horário e alinhe amarca “RT” do volante do motor com a marca de referênciada tampa esquerda da carcaça do motor. Em seguida,verifique a marca de identificação “R” na árvore de comandotraseira.

– Se a marca “R” encontrar-se voltada para cima, gire aárvore de manivelas em sentido anti-horário por 1-1/7voltas (412°) (alinhe a marca “FT” do volante do motor coma marca de referência). Em seguida, inicie a instalação daárvore de comando dianteira.

– Se a marca “R” encontrar-se voltada para baixo (e nãopuder ser vista), gire a árvore de manivelas em sentido anti-horário por 1/7 volta (52°) (alinhe a marca “FT” com amarca de referência). Em seguida, inicie a instalação daárvore de comando dianteira.

Instale a árvore de comando dianteira (página 8-29).

Caso não tenham sido executados reparos no cilindrotraseiro, inicie desta etapa.

Ajuste de PMS de Ambos os Cilindros

Alinhe a marca “FT” do volante do motor com a marca dereferência da tampa esquerda da carcaça do motor.

NOTA

Instale a árvore de comando dianteira (página 8-29).

Posicione o cilindro traseiro em PMS (página 8-29).Instale a árvore de comando traseira (página 8-29).

Caso tenham sido executados reparos em ambas asárvores de comando, inicie a instalação pela árvore decomando dianteira.

MARCA DE REFERÊNCIA

MARCA “RT”

MARCA “R”

MARCA DE REFERÊNCIA

MARCA “FT”

Page 214: Manual de serviços shadow 750

INSTALAÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO

NOTA

Lubrifique as superfícies do mancal e ressaltos da árvore decomando, utilizando solução de óleo de bissulfeto demolibdênio.

Instale a árvore de comando, mantendo a marca deidentificação (“R”: árvore de comando traseira, “F”: árvore decomando dianteira) voltada para cima.

Lubrifique cada superfície deslizante do balancim, utilizandosolução de óleo de bissulfeto de molibdênio.

NOTA

Instale o conjunto do suporte da árvore de comando.

Antes de instalar o suporte da árvore de comando, soltecompletamente o parafuso e a contraporca de ajuste daválvula.

• Certifique de seguir os PROCEDIMENTOS DESINCRONIZAÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO (página 8-27) antes de instalar a árvore de comando.

• Os procedimentos de reparo executados nas árvores decomando dianteira e traseira são os mesmos.

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-29

SHADOW 750

Ajuste de PMS do Cilindro Traseiro

Remova o tampa do cabeçote dianteiro (página 8-6) everifique a posição da árvore de comando do cilindrodianteiro, através do procedimento a seguir:

NOTA

Gire a árvore de manivelas em sentido anti-horário e alinhe amarca “FT” do volante do motor com a marca de referênciada tampa esquerda da carcaça do motor. Em seguida,verifique a marca de identificação “F” na árvore de comandodianteira.

– Se a marca “F” encontrar-se voltada para cima, gire aárvore de manivelas em sentido anti-horário por 6/7 voltas(308°) (alinhe a marca “RT” do volante do motor com amarca de referência). Em seguida, inicie a instalação daárvore de comando traseira.

– Se a marca “F” encontrar-se voltada para baixo (e nãopuder ser vista), gire a árvore de manivelas em sentido anti-horário por 1-6/7 voltas (668°) (alinhe a marca “RT” com amarca de referência). Em seguida, inicie a instalação daárvore de comando traseira.

Instale a árvore de comando traseira, através doprocedimento a seguir.

Caso não tenham sido executados reparos no cilindrodianteiro, inicie desta etapa.

ÁRVORE DE COMANDO MARCA

SUPORTE DA ÁRVORE DE COMANDO

MARCA DE REFERÊNCIA

MARCA “FT”

MARCA “F”

Page 215: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-30

SHADOW 750

Instale os parafusos e porcas do suporte da árvore decomando.Aperte os parafusos e porcas no torque especificado, emordem cruzada e em diversas etapas.

Torque:

Parafuso do suporte da árvore

de comando 23 N.m (2,3 kgf.m)

Porca do suporte da árvore

de comando 23 N.m (2,3 kgf.m)

Instale a engrenagem da árvore de comando na corrente dedistribuição, mantendo a marca “IN” voltada para dentro.

Instale a engrenagem no flange da árvore de comando ecertifique-se de que as marcas de sincronização estãoalinhadas com a superfície superior do cabeçote.

Limpe e aplique trava-química nas roscas dos parafusos daengrenagem da árvore de comando.

NOTA

Alinhe os orifícios dos parafusos da engrenagem e da árvorede comando.Instale temporariamente o parafuso da engrenagem daárvore de comando.Gire a árvore de manivelas por uma volta completa (360°) emsentido anti-horário e aperte o outro parafuso daengrenagem no torque especificado.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

Gire a árvore de manivelas por uma volta completa (360°) emsentido anti-horário e aperte o outro parafuso daengrenagem no torque especificado.

Tenha cuidado para que os parafusos da engrenagem daárvore de comando não caiam no interior da carcaça domotor.

PORCAS PARAFUSOS

MARCA “IN”

MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO

PARAFUSOS

CONJUNTO DO SUPORTE DA ÁRVORE DE COMANDO

CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO

Page 216: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-31

SHADOW 750

Remova um pino de 2 mm de diâmetro externo, enquantomantém fixado o calço A do tensor da corrente dedistribuição e pressiona o calço B para baixo.

NOTA

• Tenha cuidado para que o pino de 2 mm de diâmetroexterno não caia no interior da carcaça do motor.

• Certifique-se de remover o pino de 2 mm de diâmetroexterno antes de instalar a tampa do cabeçote.

Abasteça o compartimento de óleo no cabeçote, utilizandoóleo para motor.

Ajuste a folga da válvula (página 3-9).

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE

Limpe a ranhura da junta e a superfície de contato da tampado cabeçote.

Certifique-se de que junta encontra-se em boas condições.Substitua-a se necessário.

Aplique o adesivo Honda Bond A ou um equivalente naranhura da junta da tampa do cabeçote.

Instale a junta na ranhura.

DIANTEIRO

Limpe a superfície de contato da tampa do cabeçote.

Instale a tampa no cabeçote dianteiro.

CALÇO B

TAMPA DO CABEÇOTE

CALÇO A PINO, D.E. 2 mm

JUNTA

HONDA BOND A

TAMPA DO CABEÇOTE

Page 217: Manual de serviços shadow 750

CABEÇOTE/VÁLVULAS

8-32

SHADOW 750

Verifique as condições dos vedadores de borracha; substitua-os se necessário.

Instale os vedadores de borracha na tampa do cabeçote, naposição indicada, como mostra a ilustração.

Instale as arruelas nos vedadores de borracha.Instale os parafusos na tampa do cabeçote e aperte-os notorque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Instale os seguintes componentes:– Alojamento do termostato (página 6-9)– Válvula de inspeção PAIR (página 5-61)– Bobina de ignição (página 18-8)– Tampa superior do cabeçote (página 2-6)

TRASEIRO

Limpe a superfície de contato da tampa do cabeçote.

Instale a tampa do cabeçote traseiro.

Instale os vedadores de borracha (página 8-32).

Instale as arruelas.Instale os parafusos da tampa do cabeçote e aperte-os notorque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Conecte a mangueira de respiro da carcaça do motor.

Instale os seguintes componentes:– Válvula de inspeção PAIR (página 5-61)– Tampa superior do cabeçote (página 2-6)

UP

VEDADOR DE BORRACHA PARAFUSOS

JUNTA

VEDADOR PARAFUSOSDE BORRACHA

PARAFUSO ARRUELA

TAMPA DO CABEÇOTE

MANGUEIRA PARAFUSO ARRUELA DE RESPIRO

PARA CIMA

VEDADOR DE BORRACHA

Page 218: Manual de serviços shadow 750

9-1

SHADOW 750 9. CILINDRO/PISTÃO

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 9-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 9-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS 9-3

REMOÇÃO DO CILINDRO/PISTÃO 9-4

INSTALAÇÃO DO CILINDRO/PISTÃO 9-9

Page 219: Manual de serviços shadow 750

CILINDRO/PISTÃO

9-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

Page 220: Manual de serviços shadow 750

CILINDRO/PISTÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇOINFORMAÇÕES GERAIS

• Este capítulo apresenta os procedimentos de reparo do pistão e cilindro. Para a execução de tais reparos, o motor deve serremovido do chassi.

• Tenha cuidado para não danificar as paredes do cilindro e os pistões.• Tenha cuidado para não danificar as superfícies de contato ao remover o cilindro. Não bata o cilindro com muita força

durante a remoção.• Durante a desmontagem, marque e armazene os componentes removidos para certificar-se de que sejam reinstalados em

suas posições originais.• Limpe todos os componentes desmontados com solvente de limpeza e seque-os utilizando ar comprimido antes de

inspecioná-los.• O abastecimento de óleo lubrificante do balancim da árvore de comando é executado através de passagens de óleo

presentes no cabeçote e no suporte da árvore de comando. Limpe estas passagens antes de montar o cabeçote.

ESPECIFICAÇÕESUnidade: mm

9-3

SHADOW 750

Item Padrão Limite de UsoCilindro D.I. 79,000 – 79,015 79,10

Ovalização — 0,06Conicidade — 0,06Empenamento — 0,10

Pistão, D.E. do pistão a 17 mm de sua base 78,97 – 78,99 78,90pino do pistão, D.I. da cavidade do pino do pistão 18,002 – 18,008 18,05anel do pistão D.E. do pino do pistão 17,994 – 18,000 17,98

Folga entre o pistão e o pino do pistão 0,002 – 0,014 0,04Folga entre as 1° anel 0,15 – 0,25 0,40extremidades 2º anel 0,25 – 0,40 0,60do anel do pistão Anel de óleo 0,20 – 0,80 1,0

(anel lateral)Folga entre o anel e a 1º anel 0,025 – 0,055 0,08canaleta do pistão 2º anel 0,015 – 0,045 0,07

Folga entre o cilindro e o pistão 0,010 – 0,045 0,10D.I. da cabeça da biela 18,016 – 18,034 18,07Folga entre a biela e o pino do pistão 0,016 – 0,040 0,06

Compressão do cilindro muito baixa, dificuldade de

partida e desempenho inadequado em baixas rotações

• Vazamento na junta do cabeçote• Anéis do pistão desgastados, emperrados ou quebrados• Pistão ou cilindro desgastado ou danificado

Compressão muito alta, superaquecimento ou pré-

detonação

• Excesso de depósitos de carvão na câmara decombustão ou na cabeça do pistão

Fumaça excessiva

• Cilindro, pistão ou anéis do pistão desgastados• Instalação inadequada dos anéis do pistão• Pistão ou parede do cilindro escoriada ou riscada

Ruído excessivo

• Pino do pistão ou cavidade do pino do pistãodesgastados

• Cilindro, pistão ou anéis do pistão desgastados• Cabeça da biela desgastada

VALORES DE TORQUE

Prisioneiro do cilindro (8 mm) Consulte página 9-8.Prisioneiro do cilindro (10 mm) Consulte página 9-8.Prisioneiro do cilindro (12 mm) Consulte página 9-8.

DIAGNOSE DE DEFEITOS

Page 221: Manual de serviços shadow 750

CILINDRO/PISTÃO

9-4

SHADOW 750

REMOÇÃO DO CILINDRO/PISTÃO

REMOÇÃO DO CILINDRO

NOTA

Remova o cabeçote (página 8-13).

Somente para o cilindro dianteiro:Remova os parafusos, a conexão da mangueira de água e oanel de vedação.

Remova as presilhas retentoras.

Empurre o espaçador de conexão em direção ao cilindrodianteiro ou traseiro.

Os mesmos procedimentos aplicam-se tanto ao cilindrodianteiro como ao traseiro.

Levante o cilindro e remova-o em seguida, tendo cuidadopara não danificar o pistão e os prisioneiros.

NOTA

• Fixe a corrente de distribuição, utilizando um pedaço dearame, para evitar que ela caia na carcaça do motor.

• Não bata o cabeçote e tenha cuidado para não danificarsua superfície de contato ao utilizar uma chave-de-fenda.

Remova o espaçador da conexão do cilindro.

Remova os anéis de vedação.

JUNTA DA MANGUEIRA DE ÁGUA ANEL DE VEDAÇÃO

ESPAÇADOR DE CONEXÃO

ESPAÇADOR DE CONEXÃO

PARAFUSOS

PRESILHAS

CILINDRO

ANÉIS DE VEDAÇÃO

Page 222: Manual de serviços shadow 750

CILINDRO/PISTÃO

9-5

SHADOW 750

Remova os pinos-guias e a junta.

Remova quaisquer resíduos de junta da superfície de contatodo cilindro.

NOTA

Tenha cuidado para não danificar a superfície da junta.

REMOÇÃO DO PISTÃO

Remova as presilhas do pino do pistão, utilizando um alicate.Puxe o pino para fora do pistão e da biela. Em seguida,remova o pistão.

NOTA

Coloque uma toalha sobre a carcaça do motor para evitarque as presilhas do pino do pistão caiam na carcaça domotor.

Separe as extremidades de cada anel do pistão e remova-os,levantando-os pelo lado oposto à abertura entre suasextremidades.

NOTA

Tenha cuidado para não danificar o anel do pistão,separando excessivamente suas extremidades.

Limpe os depósitos de carvão das canaletas dos anéis dopistão, utilizando um anel que será descartado.

NOTA

Nunca utilize uma escova de aço para remover osdepósitos, pois poderá riscar a canaleta.

PINOS-GUIAS

PRESILHAS

ANEL DO PISTÃO

JUNTA

PISTÃO PINO DO PISTÃO

Page 223: Manual de serviços shadow 750

CILINDRO/PISTÃO

9-6

SHADOW 750

INSPEÇÃO

Pistão/Anel do Pistão

Gire os anéis do pistão e inspecione-os quanto a suavidadede movimentação. Os anéis deverão girar livremente em suascanaletas, sem obstruções.

NOTA

Pressione o anel até que sua superfície externa estejapraticamente nivelada com o pistão e meça a folga entre oanel e a canaleta.

Insira corretamente o anel do pistão na base do cilindro,utilizando a cabeça do pistão.Meça a folga entre as extremidades do anel do pistão.

Meça o D.E. do pistão, a 17 mm de sua base e a 90° dacavidade do pino do pistão.

Compare esta medida com o valor máximo do D.I. do cilindroe calcule a folga entre o cilindro e o pistão(página 9-7).

Limite de Uso 0,10 mm

Limite de Uso 78,90 mm

1° anel 0,4 mm

Limite de Uso2° anel 0,6 mm

Anel de óleo(anel lateral)

1,0 mm

Limite de Uso1° anel 0,08 mm

2° anel 0,07 mm

Sempre substitua os anéis pistão em conjunto.

Meça o D.E. do pino do pistão em três pontos diferentes.

Limite de Uso 17,98 mm

ANEL DO PISTÃO

90°17 mm

Page 224: Manual de serviços shadow 750

CILINDRO/PISTÃO

9-7

SHADOW 750

Meça o D.I. da cavidade do pino do pistão.

Calcule a folga entre o pistão e o pino do pistão.

Limite de Uso 0,04 mm

Limite de Uso 18,05 mm

Biela

Meça o D.I. da cabeça da biela.

Calcule a folga entre a biela e o pino do pistão.

Limite de Uso 0,06 mm

Limite de Uso 18,07 mm

Cilindro

Inspecione a parte superior do cilindro quanto aempenamento, utilizando uma régua de precisão e um cálibrede lâminas através dos orifícios dos prisioneiros.

Limite de Uso 0,10 mm

Inspecione a parede do cilindro quanto a riscos ou desgaste.Meça o D.I. do cilindro em três pontos dos eixos X e Y. Utilizea maior leitura para determinar o desgaste do cilindro.

Calcule a folga entre o cilindro e o pistão.

Limite de Uso 0,10 mm

Limite de Uso 79,10 mm

Page 225: Manual de serviços shadow 750

CILINDRO/PISTÃO

9-8

SHADOW 750

Calcule a conicidade e a ovalização do cilindro em três pontosdos eixos X e Y. Utilize a maior leitura para determinar aconicidade e a ovalização.

Caso os valores de limites de uso sejam excedidos, o cilindrodeverá ser retificado e o pistão substituído por umsobremedida.

Estão disponíveis os seguintes pistão sobremedida:

0,25 mm

0,50 mm

A folga entre o pistão e o cilindro, ao utilizar o pistãosobremedida, deverá ser de 0,010 a 0,045 mm.

SUBSTITUIÇÃO DO PRISIONEIRO DO CILINDRO

Rosqueie duas porcas no prisioneiro e aperte uma à outra.Em seguida, solte todo o conjunto com o auxílio de umachave para remover o prisioneiro.

Limite de UsoConicidade 0,06 mm

Ovalização 0,06 mm

Aplique óleo para motor nas roscas inferiores de um novoprisioneiro e instale em seguida.

NOTA

• Instale os prisioneiros de 8 e 10 mm, mantendo o ladode sua lingüeta voltado para o cabeçote.

• Instale o prisioneiro de 12 mm, mantendo seu lado demenor D.I. voltado o cabeçote.

Após a instalação dos prisioneiros, verifique se a altura entrea cabeça de cada prisioneiro e a superfície da carcaça domotor encontra-se no valor especificado.

Ajuste a altura, se necessário.

Y

X

PRISIONEIROS

X

y

SUPERIOR

INTERMEDIÁRIO

INFERIOR

LINGÜETA

PRISIONEIRO,8 mm:

PRISIONEIROS,10 mm e 12 mm:

186

± 1

mm

169

± 1

mm

Page 226: Manual de serviços shadow 750

CILINDRO/PISTÃO

9-9

SHADOW 750

INSTALAÇÃO DO CILINDRO/PISTÃO

INSTALAÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO

Aplique óleo para motor na superfície externa do pistão e dosanéis do pistão.

Instale cuidadosamente os anéis do pistão em suas canaletas,mantendo suas marcas voltadas para cima.

NOTA

Posicione as folgas entre as extremidades dos anéis a 120°umas das outras.Posicione as folgas entre as extremidades dos anéis lateraiscomo mostra a ilustração.

• Tenha cuidado para não danificar o pistão e os anéis.• Não inverta o 1° e o 2° anel.• Para instalar o anel de óleo, instale primeiramente o

espaçador. Em seguida instale os anéis laterais.

INSTALAÇÃO DO PISTÃO

Aplique solução de óleo de bissulfeto de molibdênio nasuperfície interna da cabeça da biela.

Coloque uma toalha sobre a carcaça do motor para evitar quea presilha caia em seu interior.

Aplique óleo para motor na superfície externa do pino dopistão.

Instale o pistão.Instale o pino do pistão através do pistão e da biela.

120 °

120 °120 °

PINO DO PISTÃO

PISTÃO

1° ANEL MARCA

2° ANEL

20 mmOU MAIS

1° ANEL2° ANELANEL DEÓLEO

ANÉISLATERAIS

MARCA

ESPAÇADOR

Page 227: Manual de serviços shadow 750

CILINDRO/PISTÃO

9-10

SHADOW 750

Instale novas presilhas nas canaletas da cavidade do pino dopistão.

NOTA

• Certifique-se de que as presilhas do pino do pistãoestejam seguramente assentadas.

• Não alinhe a folga da extremidade da presilha com orecorte do pistão.

INSTALAÇÃO DO CILINDRO

Limpe completamente as superfícies da junta do cilindro e dacarcaça do motor, tendo cuidado para não danificá-las.

NOTA

Instale novos anéis de vedação no espaçador da conexão.Instale o espaçador da conexão no cilindro.

Os mesmos procedimentos aplicam-se tanto ao cilindrodianteiro como ao traseiro.

Instale os pinos-guias e uma nova junta.

Aplique uma camada de óleo sobre a parede do cilindro, asuperfície externa do pistão e sobre os anéis do pistão.

NOTA

Passe a corrente de distribuição através do cilindro. Emseguida, instale o cilindro sobre o pistão, à medida quecomprime os anéis do pistão.

Tenha cuidado para não danificar os anéis do pistão e aparede do pistão.

PRESILHAS RECORTE

ESPAÇADOR DA CONEXÃO

PINOS-GUIAS

FOLGA

ANÉIS DE VEDAÇÃO

JUNTA

CILINDRO

Page 228: Manual de serviços shadow 750

CILINDRO/PISTÃO

9-11

SHADOW 750

Encaixe o espaçador da conexão no orifício do cilindro econecte-o em seguida.Instale as presilhas retentoras nas ranhuras do espaçador daconexão.

Somente para o cilindro dianteiro:Instale um novo anel de vedação na ranhura da conexão damangueira de água.

Instale e aperte seguramente os parafusos da conexão damangueira.

Instale o cabeçote (página 8-24).

CONEXÃO DA MANGUEIRA DE ÁGUA

ESPAÇADOR DA CONEXÃO PRESILHAS

ANEL DE VEDAÇÃO PARAFUSOS

Page 229: Manual de serviços shadow 750

CILINDRO/PISTÃO

9-12

SHADOW 750

NOTAS

Page 230: Manual de serviços shadow 750

10-1

SHADOW 750EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 10-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 10-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS 10-4

REMOÇÃO DA TAMPA DIREITADA CARCAÇA DO MOTOR 10-5

REMOÇÃO DA EMBREAGEM 10-7

ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA 10-12

SELETOR DE MARCHAS 10-14

INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM 10-18

INSTALAÇÃO DA TAMPA DIREITADA CARCAÇA DO MOTOR 10-21

10.

Page 231: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

·

·

12 N.m (1,2 kgf.m)

13 N.m (1,3 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

15 N.m (1,5 kgf.m)

88 N.m (9,0 kgf.m)

128 N.m (13,1 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)

10 N.m (1,0 kgf.m)

Page 232: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

INFORMAÇÕES DE SERVIÇOINFORMAÇÕES GERAIS

• Os reparos na embreagem e seletor de marchas podem ser executados com o motor instalado no chassi.• A viscosidade e o nível do óleo do motor afetam o funcionamento da embreagem. Aditivos no óleo também afetam

seu desempenho e não são recomendados. Quando a embreagem não desengatar ou a motocicleta trepidar com aembreagem desengatada, inspecione o óleo do motor e o nível de óleo antes de executar reparos no sistema deembreagem.

ESPECIFICAÇÕESUnidade: mm

Item Padrão Limite de UsoFolga da alavanca da embreagem 10 – 20 —Embreagem Comprimento livre da mola da embreagem 45,3 43,9

Espessura do disco da embreagem Disco A 2,62 – 2,78 2,3Disco final 2,92 – 3,08 2,6

Empenamento do separador da embreagem – 0,30Guia da carcaça da embreagem D.I. 21,991 – 22,016 22,03

D.E. 31,959 – 31,975 31,92D.E. da árvore primária na guia da carcaça da embreagem 21,967 – 21,980 21,95Folga entre a guia da carcaça da embreagem e a árvore primária 0,011 – 0,049 0,08D.I. da carcaça da embreagem 32,000 – 32,025 32,09Folga entre a carcaça da embreagem e a guia da carcaça 0,025 – 0,066 0,18D.I. da engrenagem motora da bomba de óleo 32,025 – 32,145 32,16Folga entre a engrenagem motora da bomba de óleo e a guia dacarcaça da embreagem 0,050 – 0,186 0,23

10-3

SHADOW 750

VALORES DE TORQUE

Parafuso da placa de acionamento da embreagem 12 N.m (1,2 kgf.m)Contraporca do cubo da embreagem 128 N.m (13,1 kgf.m) Contraporca: substitua-a por uma

nova e trave-a.Aplique óleo para motor nas roscas esuperfícies de assentamento

Parafuso Allen da tampa da embreagem 10 N.m (1,0 kgf.m)Parafuso da engrenagem motora primária 88 N.m (9,0 kgf.m) Aplique óleo para motor nas roscas e

superfícies de assentamentoParafuso de fixação do braço seletor de marchas 12 N.m (1,2 kgf.m)Parafuso Allen da engrenagem movida da bomba de óleo 15 N.m (1,5 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.Parafuso da articulação do pedal seletor de marchas 26 N.m (2,7 kgf.m)Pino da mola de retorno do eixo do seletor de marchas 23 N.m (2,3 kgf.m)Parafuso da placa limitadora do retentor de óleo doeixo do seletor de marchas 13 N.m (1,3 kgf.m)

FERRAMENTAS

Fixador do cubo da embreagem07JMB-MN50301

Fixador de engrenagem, 2,507724-0010100

Page 233: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-4

SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS

Dificuldade em acionar a alavanca da embreagem

• Cabo da embreagem danificado, emperrado ou sujo • Cabo da embreagem instalado inadequadamente• Mecanismo de acionamento da embreagem danificado• Rolamento de acionamento da embreagem danificado

A embreagem não desengata ou a motocicleta trepida com a embreagem desengatada

• Folga excessiva da alavanca da embreagem• Separadores da embreagem empenados• Contraporca do cubo da embreagem solta• Nível de óleo muito alto, viscosidade do óleo inadequada ou utilização de aditivos no óleo

A embreagem escorrega

• Folga incorreta da alavanca da embreagem• Discos da embreagem desgastados• Molas da embreagem enfraquecidas• Acionador da embreagem emperrado• Nível de óleo muito baixo, viscosidade do óleo inadequada ou utilização de aditivos no óleo

Dificuldade no engate de marchas

• Funcionamento inadequado da embreagem• Viscosidade inadequada do óleo• Ajuste inadequado da embreagem • Eixo seletor de marchas empenado ou danificado• Excêntrico seletor de marchas danificado• Eixo do garfo seletor empenado ou garfos seletores e tambor seletor danificados (página 12-21)

As marchas escapam

• Posicionador do tambor seletor quebrado• Molas de retorno do eixo do seletor de marchas enfraquecidas ou quebradas• Excêntrico seletor de marchas desgastado ou danificado • Eixo do garfo seletor empenado ou garfos seletores e tambor seletor danificados (página 12-21)• Recortes ou orifícios das engrenagens desgastados (página 12-21)

Page 234: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-5

SHADOW 750

REMOÇÃO DA TAMPA DIREITA DACARCAÇA DO MOTOR

Drene o óleo do motor (página 3-13)

Remova os parafusos, a tampa da embreagem e a borrachade vedação de óleo.

Remova os parafusos em ordem cruzada e em diversasetapas.

Remova o fixador do cabo e desconecte o cabo daembreagem.

Remova a tampa direita da carcaça do motor.

Remova os pinos-guias e limpe os resíduos de junta dassuperfícies de contato.

NOTA

Tenha cuidado para não danificar a superfície de contato.

DESMONTAGEM

Remova o acionador da embreagem, girando o braço deacionamento da embreagem em sentido horário.

TAMPA DA EMBREAGEM

PARAFUSOS TAMPA DIREITA DACARCAÇA DO MOTOR

BRAÇO DE ACIONAMENTO

BORRACHA DEPARAFUSOS VEDAÇÃO DE ÓLEO

CABO DA EMBREAGEM FIXADOR

PINOS-GUIAS

ACIONADOR DA EMBREAGEM

Page 235: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-6

SHADOW 750

Remova o anel elástico e a mola de retorno do braço deacionamento da embreagem.

Remova o braço de acionamento da embreagem da tampadireita da carcaça do motor.

INSPEÇÃO

Inspecione o retentor de óleo quanto a fadiga ou danos.Inspecione a superfície deslizante do braço de acionamentona tampa direita da carcaça do motor quanto a desgaste,danos ou encaixe inadequado.

Substitua estes componentes, se necessário.

NOTA

Caso seja necessário substituir o retentor de óleo, instaleo retentor nivelando-o com a superfície da carcaça.

Inspecione o braço de acionamento da embreagem quanto adesgaste, danos ou empenamento.Inspecione a mola quanto a fadiga ou danos.

Substitua estes componentes se necessário.

ANEL ELÁSTICO

BRAÇO DE ACIONAMENTO

RETENTOR DE ÓLEO

MOLA DE RETORNO

BRAÇO DE ACIONAMENTO

Page 236: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-7

SHADOW 750

REMOÇÃO DA EMBREAGEM

Remova a tampa direita da carcaça do motor (página 10-5).

Se a engrenagem movida da bomba de óleo for removida,solte o parafuso da engrenagem movida enquanto aembreagem ainda estiver instalada.

Solte os parafusos da placa de acionamento da embreagemem ordem cruzada e em diversas etapas. Remova-os emseguida.Remova a placa de acionamento/rolamento e as molas daembreagem.

Destrave a contraporca do cubo da embreagem.

NOTA

Tenha cuidado para não danificar as roscas da árvoreprimária.

Fixe o cubo da embreagem, utilizando a ferramenta especial,e remova a contraporca do cubo da embreagem.

Ferramenta:

Fixador do cubo da embreagem 07JMB-MN50301

Remova a ferramenta especial e a contraporca do cubo daembreagem.

PARAFUSO

PLACA DE ACIONAMENTO/ROLAMENTO

CONTRAPORCA

PARAFUSOS/MOLAS

Destrave

FIXADOR DO CUBO DA EMBREAGEM

Page 237: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-8

SHADOW 750

Remova a arruela da mola e a arruela de encosto

Remova os seguintes componentes:– Cubo da embreagem– Platô– Disco final da embreagem – Separadores da embreagem– Disco A da embreagem– Mola Judder– Sede da mola

Remova a arruela de encosto e a carcaça da embreagem.

Remova o parafuso da engrenagem movida da bomba deóleo e a arruela.

ARRUELA DA MOLA

CUBO DA EMBREAGEM PLATÔ

CARCAÇA DA EMBREAGEM

PARAFUSO

ARRUELA DE ENCOSTO

MOLA JUDDER/SEDE DA MOLA/DISCOS DAEMBREAGEM/SEPARADORES DA EMBREAGEM

ARRUELA DE ENCOSTO

ARRUELA

Page 238: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-9

SHADOW 750

Remova as engrenagens motora e movida da bomba de óleoe a corrente de acionamento em conjunto.

Remova a guia da carcaça da embreagem

INSPEÇÃO

Rolamento de Acionamento da Embreagem

Gire manualmente a pista interna do rolamento .Os rolamentos devem girar suave e silenciosamente.Inspecione também se a pista externa do rolamento encaixa-se sem folga na placa de acionamento.

Remova e descarte os rolamentos caso a pista interna nãogire suave e silenciosamente ou se a pista externa encaixar-se com folga na placa de acionamento.

Mola da Embreagem

Verifique o comprimento livre da mola da embreagem.

NOTA

Substitua as molas da embreagem em conjunto.

Limite de Uso 43,9 mm

CORRENTE DE ENGRENAGEM MOVIDAACIONAMENTO

ENGRENAGEM MOTORA

GUIA DA CARCAÇA DA EMBREAGEM

Page 239: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-10

SHADOW 750

Disco da Embreagem

Substitua os discos da embreagem caso apresentem sinaisde escoriações ou descoloração.

NOTA

Meça a espessura do disco da embreagem.

Separador da Embreagem

Inspecione os separadores quanto a descoloração.

NOTA

Inspecione o empenamento do separador em sua superfície,utilizando um cálibre de lâminas.

Limite de Uso 0,30 mm

Substitua os discos e separadores da embreagem emconjunto.

Limite de UsoDisco A 2,3 mm

Disco final 2,6 mm

Substitua os discos e separadores da embreagem emconjunto.

Cubo da Embreagem

Inspecione o cubo da embreagem quanto a trincas, entalhesou desgaste anormal provocado pelos separadores daembreagem.

Carcaça da Embreagem

Inspecione os recortes da carcaça da embreagem quanto atrincas, entalhes ou desgaste anormal provocado pelosdiscos da embreagem.

Meça o D.I. da carcaça da embreagem.

Limite de Uso 32,09 mm

Page 240: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-11

SHADOW 750

Guia da Carcaça da Embreagem

Inspecione a guia da carcaça da embreagem quanto adesgaste anormal ou danos .

Meça o D.I. da guia da carcaça da embreagem.

Meça o D.E. da guia da carcaça da embreagem.

Calcule a folga entre a carcaça e a guia da carcaça daembreagem.

Engrenagem Motora da Bomba de Óleo

Inspecione a engrenagem motora da bomba de óleo quanto adesgaste ou danos.

Meça o D.I. da engrenagem motora.

Calcule a folga entre a engrenagem motora da bomba deóleo e a guia da carcaça da embreagem.

Árvore Primária

Meça o D.E. da árvore primária na superfície deslizante daguia da carcaça da embreagem.

Calcule a folga entre a guia da carcaça da embreagem e aárvore primária.

Mola Judder/Sede da mola

Inspecione a sede da mola e a mola judder quanto adeformações, desgaste ou danos.

Limite de Uso 0,08 mm

Limite de Uso 21,95 mm

Limite de Uso 0,23 mm

Limite de Uso 32,16 mm

Limite de Uso 0,18 mm

Limite de Uso 31,92 mm

Limite de Uso 22,03 mm

SEDE DA MOLA MOLA JUDDER

Page 241: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-12

SHADOW 750

Engrenagem Movida da Bomba de Óleo

Inspecione a engrenagem movida da bomba de óleo quantoa desgaste ou danos.

ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA

REMOÇÃO

Remova a embreagem (página 10-7).

Remova os parafusos de fixação do sensor CKP.

Remova o sensor CKP e as borrachas.

Instale temporariamente a guia da carcaça da embreagem, aengrenagem motora da bomba de óleo e a carcaça daembreagem na árvore primária (página 10-18).

Remova o parafuso da engrenagem motora primária,juntamente com sua arruela, enquanto mantém fixada aengrenagem motora, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Fixador de engrenagem, 2,5 07724-0010100

Remova o fixador de engrenagem e os componentestemporariamente instalados.

Remova o rotor do sensor CKP e a engrenagem motoraprimária.

SENSOR CKP

ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA

ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA

PARAFUSOS BORRACHAS

FIXADOR DE ENGRENAGEM PARAFUSO/ARRUELA

ROTOR DO SENSOR CKP

Page 242: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-13

SHADOW 750

INSPEÇÃO

Inspecione o rotor do sensor CKP quanto a desgaste oudanos.

Inspecione a engrenagem motora primária quanto a desgasteou danos.

INSTALAÇÃO

Instale a engrenagem motora primária na árvore demanivelas.

NOTA

• Instale a engrenagem motora primária, alinhando suaranhura mais larga com o dente maior da árvore demanivelas.

• Instale a engrenagem motora primária, mantendo suamarca “OUT” voltada para fora.

Instale o rotor do sensor CKP, alinhando sua ranhura maislarga com o dente maior da árvore de manivelas.

MARCA “OUT”

Alinhe

ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA Alinhe

ROTOR DO SENSOR CKP

Page 243: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-14

SHADOW 750

Instale temporariamente a guia da carcaça da embreagem, aengrenagem motora da bomba de óleo e a carcaça daembreagem na árvore primária.

Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies deassentamento do parafuso da engrenagem motora primária.Instale a arruela e o parafuso da engrenagem motoraprimária.

Fixe a engrenagem motora primária, utilizando a ferramentaespecial.

Ferramenta:

Fixador de engrenagem, 2,5 07724-0010100

Aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 88 N.m (9,0 kgf.m)

Remova o fixador de engrenagem e os componentestemporariamente instalados.

Instale o sensor CKP e a borracha da fiação. Em seguida,aperte os parafusos.

Instale a embreagem (página 10-18).

SELETOR DE MARCHAS

REMOÇÃO

Remova os seguintes componentes:– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)– Embreagem (página 10-7)

Remova o parafuso de fixação e o braço seletor do eixoseletor de marchas.Limpe o eixo do seletor de marchas.

Remova o parafuso de fixação, a arruela e o pedal seletor demarchas.

FIXADOR DE ENGRENAGEM PARAFUSO/ARRUELA

SENSOR CKP

PEDAL SELETOR DE MARCHAS

ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA

PARAFUSOS BORRACHAS

PARAFUSO DE FIXAÇÃO

PARAFUSO/ARRUELA

Page 244: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-15

SHADOW 750

Remova os retentores de pó do pedal seletor de marchas.Inspecione os retentores de pó quanto a desgaste ou danos.

Substitua-os, se necessário.

Remova os seguintes componentes:– Parafuso– Arruela– Posicionador de marchas– Espaçador– Mola de retorno

Remova o eixo seletor de marchas da carcaça do motor,desencaixando o braço seletor da placa do excêntrico seletorde marchas.

INSPEÇÃO

Remova o parafuso e a placa limitadora.

Inspecione o retentor de óleo do eixo seletor de marchasquanto a deterioração ou danos. Substitua-o se necessário.

NOTA

Instale a placa limitadora, juntamente com seu parafuso.

Aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 13 N.m (1,3 kgf.m)

• Aplique graxa nos lábios do retentor de óleo.• Instale o retentor de óleo, mantendo seu lado marcado

voltado para fora.

PARAFUSO/ARRUELA/ESPAÇADOR

BRAÇO SELETOR

PARAFUSO RETENTOR DO ÓLEO

RETENTORES DE PÓ

POSICIONADOR DE MARCHAS MOLA DE RETORNO

EIXO SELETOR DE MARCHAS

PLACA LIMITADORA

Page 245: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-16

SHADOW 750

Inspecione o eixo seletor de marchas quanto aempenamento, desgaste ou danos.

Inspecione as molas de retorno quanto a fadiga ou danos.

Inspecione a haste do pedal seletor de marchas quanto adanos. Verifique se as contraporcas estão soltas.Substitua a haste se necessário.

INSTALAÇÃO

Instale o eixo seletor de marchas, alinhando as extremidadesda mola de retorno com o pino da mola do eixo seletor demarchas na carcaça do motor.

Instale o braço seletor na placa do excêntrico seletor demarchas.

Instale os seguintes componentes:– Espaçador– Mola de retorno– Posicionador de marchas– Arruela– Parafuso

EIXO SELETOR DE MARCHAS

CONTRAPORCAS

BRAÇO SELETOR

MOLAS DE RETORNO

HASTE DO PEDAL

Alinhe EIXO SELETOR DE MARCHAS

PARAFUSO

MOLA DE RETORNO ESPAÇADOR

POSICIONADORDE MARCHAS

ARRUELA

Page 246: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-17

SHADOW 750

Fixe o posicionador de marchas, utilizando uma chave-de-fenda, e aperte seguramente o parafuso, como mostra ailustração.

Aplique graxa nos lábios dos retentores de pó.Instale os retentores de pó no pedal seletor de marchas.

Instale o pedal seletor de marchas, a arruela e parafuso daarticulação.Aperte o parafuso da articulação no torque especificado.

Torque: 26 N.m (2,7 kgf.m)

Instale o braço seletor no eixo seletor de marchas, alinhandoas marcas gravadas.Aperte o parafuso de fixação no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

PARAFUSO

PEDAL SELETOR DE MARCHAS

POSICIONADOR DE MARCHAS

RETENTORES DE PÓ

PARAFUSO/ARRUELA

Alinhe PARAFUSO DE FIXAÇÃO

Page 247: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-18

SHADOW 750

INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM

Aplique solução de óleo de bissulfeto de molibdênio nasuperfície externa da guia da carcaça da embreagem.

Instale a guia da carcaça da embreagem na árvore primária.

Instale a corrente de acionamento da bomba de óleo, aengrenagem motora e a engrenagem movida da bomba deóleo em conjunto.

NOTA

• Instale a engrenagem movida da bomba de óleo,mantendo a marca “O” voltada para o lado interno.

• Alinhe as superfícies planas do orifício da engrenagemmovida e da extremidade do eixo da bomba de óleo.

Aplique trava-química nas roscas dos parafusos daengrenagem movida da bomba de óleo. Em seguida, instale aarruela e o parafuso.

NOTA

Aperte o parafuso da engrenagem movida no torqueespecificado após instalar a embreagem.

ENGRENAGEM MOVIDA Alinhe

ENGRENAGEM MOVIDA

PARAFUSO

GUIA DA CARCAÇA DA EMBREAGEM

CORRENTE DEACIONAMENTO ENGRENAGEM MOTORA

MARCAS

ARRUELA

Page 248: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-19

SHADOW 750

Instale a carcaça da embreagem na árvore primária.

NOTA

Alinhe as ranhuras da carcaça da embreagem com asguias da engrenagem motora da bomba de óleo, girandoa engrenagem com a corrente de acionamento epressionando a carcaça da embreagem na árvoreprimária.

Instale a arruela de encosto na árvore primária.

Cubra toda a superfície dos discos da embreagem com óleopara motor.Instale a sede da mola e a mola judder no cubo daembreagem, como mostra a ilustração.

Instale o disco final da embreagem.Instale os sete separadores e os sete discos A da embreagem,iniciando por um separador.Instale o platô da embreagem.

NOTA

O disco final da embreagem possui um D.I. superior aodisco A.

CARCAÇA DA EMBREAGEM

ARRUELA DE ENCOSTO

MOLA JUDDER

DISCOS A

PLATÔ

SEPARADORESDA EMBREAGEM

DISCO FINAL DAEMBREAGEM

SEDE DA MOLA

Alinhe

Page 249: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-20

SHADOW 750

Instale o conjunto da embreagem na carcaça da embreagem.

Instale o disco final da embreagem nas ranhuras rasas dacarcaça da embreagem.

Instale a arruela de encosto.

Instale a arruela da mola, mantendo sua marca “OUT SIDE”voltada para fora.

Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies deassentamento de uma nova contraporca do cubo daembreagem. Em seguida, instale a contraporca na árvoreprimária.Aperte a contraporca do cubo da embreagem no torqueespecificado, enquanto mantém o cubo fixado, utilizando aferramenta especial.

Ferramenta:

Fixador do cubo da embreagem 07JMB-MN50301

Torque: 128 N.m (13,1 kgf.m)

ARRUELA DA MOLA

CONTRAPORCA

CONJUNTO DA EMBREAGEM

RANHURA RASA

ARRUELA DE ENCOSTO MARCA “OUT SIDE”

FIXADOR DO CUBO DA EMBREAGEM

Page 250: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-21

SHADOW 750

Trave a contraporca do cubo da embreagem na ranhura daárvore primária.

NOTA

Tenha cuidado para não danificar as roscas da árvoreprimária.

Instale as molas da embreagem, a placa de acionamento/rolamento e os parafusos.Aperte os parafusos em ordem cruzada e em diversas etapasno torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

Caso a engrenagem movida da bomba de óleo tenha sidoremovida, aperte seu parafuso no torque especificado.

Torque: 15 N.m (1,5 kgf.m)

Instale a tampa direita da carcaça do motor (página 10-22).

INSTALAÇÃO DA TAMPA DIREITA DACARCAÇA DO MOTOR

MONTAGEM

Aplique óleo para motor na superfície deslizante do braço deacionamento da embreagem da tampa direita da carcaça domotor.

Aplique graxa nos lábios do retentor de óleo.

PLACA DE ACIONAMENTO/ROLAMENTO

PARAFUSO

Trave

PARAFUSOS/MOLAS

RETENTOR DE ÓLEO

Page 251: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-22

SHADOW 750

Instale o braço de acionamento da embreagem.

Instale a mola de retorno, inserindo sua extremidade menorna ranhura do braço de acionamento da embreagem.

Instale seguramente o anel elástico na ranhura do braço deacionamento da embreagem.

Instale a extremidade maior da mola na lingüeta da tampa.

Instale o acionador da embreagem, alinhando suaextremidade com a ranhura no braço de acionamento daembreagem, girando o braço de acionamento em sentidohorário.

INSTALAÇÃO

Instale os pinos-guias.

BRAÇO DE ACIONAMENTO

Instale RANHURA

BRAÇO DE ACIONAMENTO

MOLA DE RETORNO ANEL ELÁSTICO

ACIONADOR DA EMBREAGEM

PINOS-GUIAS

Page 252: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-23

SHADOW 750

Limpe as superfícies de contato da tampa direita e da carcaçado motor.

NOTA

Aplique junta-líquida (Three Bond 1207B ou equivalente) nasuperfície de contato da tampa direita da carcaça do motor.

Tenha cuidado para não danificar as superfícies de contato.

Conecte o cabo da embreagem.Instale a tampa direita da carcaça do motor e o fixador docabo da embreagem. Em seguida, aperte os parafusos emordem cruzada e em diversas etapas.

Instale a borracha do retentor de óleo na tampa daembreagem, mantendo seu flange menor voltado para cima.

Instale a tampa da embreagem e aperte seus parafusos notorque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Abasteça a carcaça do motor, utilizando o óleo recomendadopara motor (página 3-12).

PARAFUSOS TAMPA DIREITA DACARCAÇA DO MOTOR

TAMPA DA EMBREAGEM

CABO DA EMBREAGEM FIXADOR DO CABO

PARAFUSOS BORRACHA DO RETENTOR DE ÓLEO

Page 253: Manual de serviços shadow 750

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

10-24

SHADOW 750

NOTAS

Page 254: Manual de serviços shadow 750

11-1

SHADOW 750ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 11-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 11-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS 11-3

REMOÇÃO DO ESTATOR 11-4

VOLANTE DO MOTOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 11-5

INSTALAÇÃO DO ESTATOR 11-11

11.

Page 255: Manual de serviços shadow 750

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

11-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

128 N.m (13,1 kgf.m)

Page 256: Manual de serviços shadow 750

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

INFORMAÇÕES GERAIS

• Este capítulo abrange os reparos no estator do alternador e volante do motor. Todos os reparos podem ser executadoscom o motor instalado no chassi.

• Para inspeção do alternador, consulte a página 17-9.• Para reparos no motor de partida, consulte a página 19-6.

ESPECIFICAÇÕESUnidade: mm

Item Padrão Limite de UsoEngrenagem movida de partida D.I. 37,000 – 37,025 37,10

D.E. 57,749 – 57,768 57,73D.I. da carcaça da embreagem de partida 74,414 – 74,440 74,46

VALORES DE TORQUE

Parafuso Allen do estator 12 N.m (1,2 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.Parafuso do volante do motor 128 N.m (13,1 kgf.m) Roscas invertidas.

Aplique óleo para motor nas roscase superfícies de assentamento.

Parafuso Allen do fixador da fiação do estator 12 N.m (1,2 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.Parafuso Allen da carcaça da embreagem unidirecionalde partida 30 N.m (3,1 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.

FERRAMENTAS

DIAGNOSE DE DEFEITOS

O motor de partida gira, mas o motor não

• Embreagem de partida defeituosa• Engrenagem redutora danificada• Engrenagem intermediária de partida danificada

11-3

SHADOW 750

Fixador do volante do motor07725-0040001

Extrator do rotor07733-0020001

Page 257: Manual de serviços shadow 750

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

11-4

SHADOW 750

REMOÇÃO DO ESTATOR

Remova os seguintes componentes:– Tampa lateral esquerda (página 2-4)– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)

Desacople o conector 3P (Branco) do alternador.Solte a fiação do alternador das cintas da fiação.

Solte a fiação das presilhas.

Posicione um recipiente sob a tampa esquerda da carcaça domotor para coletar o óleo.

Remova os parafusos, as presilhas e a tampa esquerda dacarcaça do motor.

NOTA

Remova os pinos-guias e limpe os resíduos de junta dasuperfície de contato.

NOTA

Tenha cuidado para não danificar as superfícies de contato.

• Solte os parafusos em ordem cruzada e em diversas etapas.• A tampa esquerda da carcaça do motor (estator) é

magneticamente fixada ao volante do motor. Tenhacuidado ao removê-la.

• Tenha cuidado para não danificar a tampa do alternador.

Remova o parafuso e o fixador da fiação do estator da tampaesquerda da carcaça do motor.

Remova a borracha da fiação.

CINTAS DA FIAÇÃO

PRESILHAS

FIXADOR

CONECTOR 3P (Branco)

TAMPA ESQUERDA DACARCAÇA DO MOTOR PARAFUSOS

PINOS-GUIAS

PARAFUSO BORRACHA

Page 258: Manual de serviços shadow 750

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

11-5

SHADOW 750

Remova os parafusos e o estator da tampa da esquerda dacarcaça do motor.

VOLANTE DO MOTOR/EMBREAGEM DEPARTIDA

REMOÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR

Remova a tampa esquerda da carcaça do motor (página 11-4).

NOTA

Remova a engrenagem redutora de partida e seu eixo.Remova a engrenagem intermediária de partida e seu eixo.

Remova o parafuso do volante do motor e a arruela,enquanto mantém fixado o volante do motor, utilizando aferramenta especial.

Ferramenta:

Fixador do volante do motor 07725-0040001

NOTA

O parafuso do volante do motor possui roscas invertidas.

Para inspeção da bobina de carga do alternador, consultea página 17-9.

Remova o volante do motor, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Extrator do rotor 07733-0020001

PARAFUSOS

EIXOS

FIXADOR DO VOLANTE DO MOTOR

EXTRATOR DO ROTOR

ESTATOR

ENGRENAGEMINTERMEDIÁRIA ENGRENAGEM REDUTORA

PARAFUSO/ARRUELA

VOLANTE DO MOTOR

Page 259: Manual de serviços shadow 750

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

11-6

SHADOW 750

Remova o calço, o rolamento de agulhas e a chaveta meia-luada árvore de manivelas.

NOTA

• Tenha cuidado para não danificar a ranhura da chavetameia-lua e a árvore de manivelas durante a remoção dachaveta.

• Não perca a chaveta meia-lua.

INSPEÇÃO DA ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA/ENGRENAGEM REDUTORA DE PARTIDA

Engrenagem Intermediária de Partida/Eixo

Inspecione a engrenagem intermediária de partida e seu eixoquanto a desgaste ou danos.

Engrenagem Redutora de Partida/Eixo

Inspecione a engrenagem redutora de partida e seu eixoquanto a desgaste ou danos.

CALÇO

EIXO

EIXO

CHAVETA MEIA-LUA ROLAMENTO DA AGULHAS

ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA DE PARTIDA

ENGRENAGEM REDUTORA DE PARTIDA

Page 260: Manual de serviços shadow 750

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

11-7

SHADOW 750

REMOÇÃO DA ENGRENAGEM MOVIDA DE PARTIDA/EMBREAGEM DE PARTIDA

Inspecione o funcionamento da embreagem unidirecional,girando a engrenagem movida de partida.A engrenagem movida de partida deve girar suavemente emsentido anti-horário, e não deve girar em sentido horário.

Remova a engrenagem movida de partida do volante domotor, girando a engrenagem em sentido anti-horário.

Remova os parafusos Allen, enquanto mantém fixado ovolante do motor, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Fixador do volante do motor 07725-0040001

Remova a carcaça da embreagem de partida/embreagemunidirecional do volante do motor.

INSPEÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA

ROLAMENTO DE AGULHAS

Inspecione o rolamento de agulhas quanto a desgasteanormal ou danos.

VOLANTE DO MOTOR

PARAFUSOS ALLEN

EMBREAGEM UNIDIRECIONAL

ENGRENAGEM MOVIDA

VOLANTE DO MOTOR CARCAÇA DA EMBREAGEM

ROLAMENTO DE AGULHAS

Page 261: Manual de serviços shadow 750

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

11-8

SHADOW 750

Carcaça da Embreagem Unidirecional/Embreagem de Partida

Inspecione a embreagem de encosto unidirecional quanto adesgaste anormal, danos ou movimentação irregular.

NOTA

Inspecione a superfície de contato interna da carcaça daembreagem de partida quanto a desgaste ou danos.

Meça o D.I. da carcaça da embreagem de partida.

Engrenagem Movida de Partida

Inspecione a superfície de contato da embreagem de encostounidirecional quanto a desgaste ou danos.

Meça o D.E. da engrenagem movida de partida.

Meça o D.I. da engrenagem movida de partida.

INSTALAÇÃO DA ENGRENAGEM MOVIDA DEPARTIDA/EMBREAGEM DE PARTIDA

Limite de Uso 37,10 mm

Limite de Uso 57,73 mm

Limite de Uso 74,46 mm

• Somente remova a embreagem unidirecional da carcaçada embreagem se for substituí-la por uma nova.

• Se a mola for removida da ranhura da embreagemunidirecional, substitua o conjunto da embreagemunidirecional por um novo.

CARCAÇA DA EMBREAGEMEMBREAGEM UNIDIRECIONAL

MOLA

30 N.m (3,1 kgf.m)

CARCAÇA DAEMBREAGEM DE PARTIDA

ENGRENAGEMMOVIDA DE PARTIDA

EMBREAGEMUNIDIRECIONAL

VOLANTE DO MOTOR

Page 262: Manual de serviços shadow 750

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

11-9

SHADOW 750

Limpe a embreagem unidirecional e aplique óleo para motorna região de encosto.Instale a embreagem unidirecional na carcaça da embreagemde partida, mantendo o lado do flange voltado para o volantedo motor.

NOTA

Caso a mola tenha sido removida da ranhura daembreagem unidirecional, substitua o conjunto daembreagem unidirecional por um novo.

Instale a carcaça da embreagem de partida/embreagemunidirecional no volante do motor.

Fixe o volante do motor, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Fixador do volante do motor 07725-0040001

Limpe e aplique trava-química nas roscas do parafuso Allen.Instale e aperte os parafusos Allen no torque especificado.

Torque: 30 N.m (3,1 kgf.m)

Instale a engrenagem movida de partida no volante domotor, girando a engrenagem movida em sentido anti-horário.

Inspecione novamente o funcionamento da embreagemunidirecional (página 11-7).

EMBREAGEM UNIDIRECIONAL

CARCAÇA DA EMBREAGEM/EMBREAGEM UNIDIRECIONAL

PARAFUSOS ALLEN

VOLANTE DO MOTOR

CARCAÇA DA EMBREAGEM

VOLANTE DO MOTOR

ENGRENAGEM MOVIDA

Page 263: Manual de serviços shadow 750

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

11-10

SHADOW 750

INSTALAÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR

Instale a chaveta meia-lua na ranhura da árvore demanivelas.

NOTA

Aplique óleo para motor na região de rotação do rolamentode agulhas e instale-o na árvore de manivelas.Instale o calço na árvore de manivelas.Limpe quaisquer resíduos de óleo da superfície de contato daárvore de manivelas.

Limpe quaisquer resíduos de óleo da superfície de contato dovolante do motor.Instale o volante do motor na árvore de manivelas, alinhandoa ranhura da chaveta do volante do motor com a chavetameia-lua da árvore de manivelas.

Tenha cuidado para não danificar a ranhura da chavetaou a árvore de manivelas durante a instalação da chavetameia-lua.

Fixe o volante do motor, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Fixador do volante do motor 07725-0040001

Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies deassentamento do parafuso do volante do motor.

Instale e aperte o parafuso do volante do motor, juntamentecom sua arruela, no torque especificado.

Torque: 128 N.m (13,1 kgf.m)

NOTA

Aplique óleo para motor na superfície externa dos eixos daengrenagem redutora de partida e da engrenagemintermediária.Instale a engrenagem redutora de partida, a engrenagemintermediária e seus eixos na carcaça esquerda do motor.

NOTA

Instale o estator e a tampa esquerda da carcaça do motor(página 11-11).

Instale a engrenagem redutora de partida, mantendo suamarca “OUT” voltada para fora.

O parafuso do volante do motor possui roscas invertidas.

CALÇO

Alinhe

FIXADOR DO VOLANTE DO MOTOR

EIXOS MARCA “OUT”

CHAVETA MEIA-LUA ROLAMENTO DE AGULHAS

VOLANTE DO MOTOR

PARAFUSO/ARRUELA

ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA ENGRENAGEM REDUTORA

Page 264: Manual de serviços shadow 750

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

11-11

SHADOW 750

INSTALAÇÃO DO ESTATOR

Instale o estator na tampa esquerda da carcaça do motor.

Limpe e aplique trava-química nas roscas do parafuso.

NOTA

Instale e aperte os parafusos Allen do estator no torqueespecificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

Região de cobertura: 6,5 ± 1,0 mm a partir de sua ponta.

Instale a borracha nas ranhuras da tampa esquerda dacarcaça do motor.

Limpe e aplique trava-química nas roscas do parafuso.

NOTA

Instale o fixador da fiação na tampa esquerda da carcaça domotor.Instale e aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

Região de cobertura: 6,5 ± 1,0 mm a partir de sua ponta.

PARAFUSOS ALLEN

FIXADOR DA FIAÇÃO

ESTATOR

PARAFUSO ALLEN BORRACHA

TAMPA ESQUERDA DA CARCAÇA DO MOTOR

FIXADOR DA FIAÇÃO

12 N.m (1,2 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)ESTATOR

Page 265: Manual de serviços shadow 750

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

11-12

SHADOW 750

Remova os resíduos de junta-líquida da superfície de contatoda tampa esquerda da carcaça do motor.

Aplique junta-líquida (Three Bond 1207B ou equivalente) nasuperfície de contato da tampa esquerda da carcaça domotor.

NOTA

Não remova o excesso de junta-líquida com solventeorgânico.

Instale os pinos-guias.

Instale a tampa esquerda da carcaça do motor.

NOTA

Aplique trava-química nas roscas do parafuso marcado datampa esquerda da carcaça do motor (marca “Δ”), comomostra a ilustração.

A tampa esquerda da carcaça do motor (estator) émagneticamente fixada ao volante do motor. Tenha cuidadoao removê-la.

Instale as presilhas e os parafusos da tampa esquerda dacarcaça do motor.Aperte os parafusos da tampa esquerda da carcaça do motorem ordem cruzada e em diversas etapas.

Prenda a fiação utilizando as presilhas.

NOTA

Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

PRESILHAS

PINOS-GUIAS

TAMPA ESQUERDA DACARCAÇA DO MOTOR PARAFUSOS

Page 266: Manual de serviços shadow 750

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

11-13

SHADOW 750

Prenda a fiação do alternador, utilizando as cintas da fiação.

NOTA

Acople o conector 3P (Branco) do alternador.

Instale os seguintes componentes:– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)– Tampa lateral esquerda (página 2-4)

Verifique o nível de óleo do motor (página 3-12).

Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

CINTAS DA FIAÇÃO

CONECTOR 3P (Branco)

Page 267: Manual de serviços shadow 750

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

11-14

SHADOW 750

NOTAS

Page 268: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 12-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 12-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS 12-8

SEPARAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR 12-9

ÁRVORE DE MANIVELAS/BIELA 12-10

BRONZINA DO MANCAL DAÁRVORE DE MANIVELAS 12-13

BRONZINA DO MANCAL PRINCIPAL 12-16

TRANSMISSÃO 12-20

ENGRENAGENS DE TRANSMISSÃO 12-28

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTODA CARCAÇA DO MOTOR 12-47

MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR 12-48

12-1

SHADOW 750 12.

Page 269: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

49 N.m (5,0 kgf.m)

31 N.m (3,2 kgf.m)

13 N.m (1,3 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

33 N.m (3,4 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

PARAFUSO DA CARCAÇA DO MOTOR: 23 N.m (2,3 kgf.m)

Page 270: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-3

SHADOW 750

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

INFORMAÇÕES GERAIS

• A carcaça do motor deve ser separada para a execução reparos nos seguintes componentes:– Bomba de óleo– Árvore de manivelas/biela– Engrenagens de transmissão– Transmissão

• Os seguintes componentes devem ser removidos antes da separação da carcaça do motor:– Cartucho de filtro de óleo (página 3-13)– Bomba de água (página 6-16)– Cabeçote (página 8-13)– Cilindro/pistão (página 9-4)– Embreagem (página 10-7)– Seletor de marchas (página 10-14)– Engrenagem motora primária (página 10-12)– Volante do motor (página 11-5)– Motor de partida (página 19-6)– Sensor VS (página 20-14)– Interruptor de ponto-morto (página 20-23)– Interruptor EOP (página 4-5)

• Tenha cuidado para não danificar as superfícies de contato da carcaça do motor durante a execução de reparos.• Marque e armazene as bielas, as capas e bronzinas para certificar-se de que sejam reinstaladas em suas posições

originais.• As bronzinas dos mancais principais e dos mancais da árvore de manivelas são selecionadas e identificadas pelos

códigos de cores. Selecione as bronzinas de substituição consultando as tabelas de código. Após a seleção, verifiquenovamente a folga de óleo. Folgas de óleo incorretas podem causar sérios danos ao motor.

• Antes de montar as metades da carcaça do motor, aplique junta-líquida em suas superfícies de contato e removacompletamente o excesso.

• Sempre que substituir as engrenagens motora/movida de transmissão, os rolamentos, seus suportes ou sua carcaça,execute a inspeção de padrão de contato e folga entre os dentes das engrenagens e ajuste os calços se necessário. Aslinhas de extensão da superfície de encaixe das engrenagens devem interceptar-se em um determinado ponto.

• Ao utilizar uma chave para contraporca na carcaça das engrenagens do eixo de transmissão, utilize uma chave detorque com cabo defletor de 20 polegadas de comprimento. A chave para contraporca aumenta a ação da alavanca dachave, de forma que a leitura de torque obtida na chave será menor que o torque realmente aplicado à contraporca. Asespecificações apresentadas a seguir indicam o valor real de torque que deve ser aplicado à contraporca, e não o valorde leitura na chave de torque. O procedimento seguinte informa ambos os valores, tanto o real como o indicado nachave de torque.

• Proteja a carcaça das engrenagens de transmissão, utilizando uma toalha ou mordentes macios ao fixá-la em umamorsa. Não aperte excessivamente a carcaça das engrenagens de transmissão pois poderá danificá-la.

Page 271: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-4

SHADOW 750

ESPECIFICAÇÕESUnidade: mm

Item Padrão Limite de UsoÁrvore de Folga lateral do colo da biela 0,05 – 0,20 0,30manivelas Folga de óleo da bronzina da árvore de manivelas 0,028 – 0,052 0,07

Folga de óleo do mancal principal 0,020 – 0,038 0,07Empenamento – 0,03D.E. do mancal principal 52,982 – 53,000 52,976D.I. do mancal principal 58,010 – 58,022 58,070

Garfo seletor, D.I. do eixo 13,000 – 13,018 13,03eixo seletor Espessura da garra 5,93 – 6,00 5,6

D.E. do eixo seletor 12,966 – 12,984 12,90D.E. do tambor seletor na extremidade esquerda 11,966 – 11,984 11,94D.I. do mancal do tambor seletor 12,000 – 12,018 12,05Folga entre o tambor seletor e o mancal do tambor seletor 0,016 – 0,052 0,09Transmissão D.I. da engrenagem M3, M5 28,000 – 28,021 28,04

C1, C4 31,000 – 31,025 31,05C2 24,000 – 24,021 24,04

D.E. da bucha da M3, M5 27,959 – 27,980 27,94engrenagem C1, C4 30,950 – 30,975 30,93

C2 23,959 – 23,980 23,94Folga entre a M3, M5, C2 0,020 – 0,062 0,10engrenagem e a bucha C1, C4 0,025 – 0,075 0,11D.I. da bucha da M3 25,000 – 25,021 25,04engrenagem C2 20,000 – 20,021 20,04D.E. da árvore primária Na bucha M3 24,959 – 24,980 24,94D.E. da árvore secundária Na bucha C2 19,980 – 19,993 19,96Folga entre a bucha e M3 0,020 – 0,062 0,10o eixo C2 0,007 – 0,041 0,07

Sistema de D.E. da engrenagem de transmissão 24,000 – 24,021 24,04transmissão Bucha da engrenagem D.E. 23,959 – 23,980 23,70

de transmissão D.I. 20,020 – 20,041 20,06D.E. do eixo da engrenagem motora de transmissão 19,979 – 20,000 19,97Folga entre a engrenagem e a bucha 0,020 – 0,062 0,082Folga entre a bucha da engrenagem e o eixo 0,020 – 0,062 0,082Comprimento da mola do amortecedor 62,3 59da engrenagem de transmissãoFolga entre os dentes das engrenagens de 0,08 – 0,23 0,40transmissãoDiferença da folga entre as medidas – 0,10

Page 272: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-5

SHADOW 750

VALORES DE TORQUE

Parafuso da carcaça do motor, 8 mm 23 N.m (2,3 kgf.m)Porca da capa da bronzina do mancal da árvore de manivelas 33 N.m (3,4 kgf.m) Aplique óleo para motor nas roscas

e superfícies de assentamento.Parafuso da placa do excêntrico seletor de marchas 12 N.m (1,2 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.Parafuso de fixação da carcaça das engrenagensde transmissão 31 N.m (3,2 kgf.m) Aplique junta-líquida nas roscas.Parafuso de fixação do conjunto das engrenagensde transmissão 31 N.m (3,2 kgf.m) Aplique óleo para motor nas roscas

e superfícies de assentamento.Contraporca do rolamento da engrenagem motorade transmissão (Interna) 73 N.m (7,4 kgf.m) Contraporca; substitua-a por uma

nova e trave-a.Aplique óleo para motor nas roscase superfícies de assentamento.

Contraporca do rolamento da engrenagem motorade transmissão (Externa) 98 N.m (10,0 kgf.m) Contraporca; substitua-a por uma

nova e trave-a.Aplique óleo para motor nas roscase superfícies de assentamento.

Contraporca do rolamento da engrenagem movidade transmissão (Interna) 73 N.m (7,4 kgf.m) Contraporca; substitua-a por uma

nova e trave-a.Aplique óleo para motor nas roscase superfícies de assentamento.

Contraporca do rolamento da engrenagem movidade transmissão (Externa) 98 N.m (10,0 kgf.m) Contraporca; substitua-a por uma

nova e trave-a.Aplique óleo para motor nas roscase superfícies de assentamento.

Parafuso do eixo da engrenagem movida de transmissão 49 N.m (5,0 kgf.m)Parafuso Allen de fixação do conjunto da engrenagemmovida de transmissão 31 N.m (3,2 kgf.m) Aplique óleo para motor nas roscas

e superfícies de assentamento.

Page 273: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-6

SHADOW 750

FERRAMENTAS

Instalador07749-0010000

Acessório, 42 x 47 mm07746-0010300

Acessório, 52 x 55 mm07746-0010400

Acessório, 62 x 68 mm07746-0010500

Guia, 22 mm07746-0041000

Guia, 17 mm07746-0040400

Guia, 20 mm07746-0040500

Guia, 30 mm07746-0040700

Cabo extrator07936-3710100

Contrapeso extrator07741-0010201

Instalador, 57 mm070MF-MEG0100

Conjunto extrator de rolamento,20 mm07936-3710600

Page 274: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-7

SHADOW 750

FERRAMENTAS

Conjunto instalador metálico070MF-MEG0200

Compressor da mola deamortecimento07964-ME90000

Fixador de eixo A07PAB-0010100

Cabo fixador07PAB-0010400

Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm07916-MB00002

Ferramenta de inspeção dodiferencial07KMK-HC50101

Conjunto extrator de rolamento, 17 mm07936-3710300

Instalador do retentor de óleo07965-KE80200

Instalador, D.I. de 40 mm07746-0030100

Alicate para anel elástico07914-5670100

Acessório, D.I. de 30 mm07746-0030300

Page 275: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-8

SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS

Ruído excessivo

• Bronzinas do mancal principal desgastadas• Bronzinas do mancal da árvore de manivelas desgastadas• Engrenagens da transmissão desgastadas ou danificadas• Rolamentos da transmissão desgastados ou danificados

Ruído excessivo no lado das engrenagens

• Engrenagens do diferencial ou do eixo de transmissão desgastadas ou danificadas• Rolamento da carcaça das engrenagens de transmissão desgastado ou danificado• Calço de ajuste incorreto

Dificuldade no engate de marchas

• Funcionamento inadequado da embreagem (página 10-9)• Viscosidade incorreta do óleo do motor• Garfos seletores empenados• Eixo do garfo seletor empenado• Garra do garfo seletor empenada• Ranhuras do excêntrico do tambor seletor danificadas• Eixo seletor de marchas empenado

As marchas escapam

• Recortes ou ranhuras das engrenagens desgastadas• Ranhura seletora de marcha desgastada• Eixo do garfo seletor empenado• Posicionador do tambor seletor quebrado• Garfos seletores desgastados ou empenados• Mola do posicionador do tambor seletor quebrada• Mola de retorno do eixo seletor de marchas quebrada

Page 276: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-9

SHADOW 750

SEPARAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR

Remova o motor do chassi (página 7-4).

Consulte o item “Informações de Serviço”, na página 12-3,para remoção dos componentes necessários à separação dacarcaça do motor.

Remova os parafusos e as placas de fixação dos tensores dascorrentes de distribuição.Remova as correntes de distribuição.

Solte o parafuso do eixo da engrenagem motora detransmissão e remova-o juntamente com sua arruela,enquanto mantém fixado o eixo da engrenagem movida detransmissão, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:

Fixador de eixo A 07PAB-0010100

Cabo fixador 07PAB-0010400

Remova os parafusos e a placa de fixação do rolamento.

Solte os parafusos de 6 e 8 mm, em ordem cruzada e emdiversas etapas, e remova-os em seguida.

PLACAS DE FIXAÇÃO CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO

CABO FIXADOR

PLACA DE FIXAÇÃO

PARAFUSOS, 6 mm

CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO PARAFUSOS

FIXADOR DO EIXO A PARAFUSO/ARRUELA

PARAFUSOS

PARAFUSOS, 8 mm

ESQUERDO: DIREITO:

Page 277: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-10

SHADOW 750

Solte os parafusos de 6 e 8 mm, em ordem cruzada e emdiversas etapas, e remova-os em seguida juntamente comsuas arruelas.

Gire a placa do excêntrico até atingir a posição indicada nailustração.

Apóie a carcaça do motor, mantendo seu lado esquerdovoltado para baixo, e remova a carcaça direita do motor.

NOTA

• Separa a carcaça direita da esquerda, forçando-aslevemente nos pontos indicados na ilustração.

• Separa a carcaça direita da esquerda, batendolevemente em ambas, nos pontos indicados, utilizandoum martelo macio.

Remova os pinos-guias e o retentor do tubo.

Remova os resíduos de junta das superfícies de contato dascarcaças esquerda e direita do motor.

ÁRVORE DE MANIVELAS/BIELA

REMOÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS

Separe as carcaças do motor (página 12-9).

Remova a árvore de manivelas/biela da carcaça esquerda domotor.

NOTA

Tenha cuidado para não danificar o mancal principal e omancal da árvore de manivelas durante a execução dereparos na árvore de manivelas e biela.

PLACA DO EXCÊNTRICO PARAFUSOS, 6 mm

PONTOS DE ALAVANCAGEM

RETENTOR DO TUBO

PARAFUSOS, 8 mm PARAFUSO, 8 mm/ARRUELA

CARCAÇA DIREITA

PINOS-GUIAS

ÁRVORE DE MANIVELAS/BIELA

Page 278: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-11

SHADOW 750

INSPEÇÃO DA FOLGA LATERAL

Inspecione a folga lateral do colo das bielas antes de removê-las.Meça a folga lateral, inserindo um cálibre de lâminas entre aárvore de manivelas e o colo da biela.

Limite de Uso 0,30 mm

REMOÇÃO DA BIELA

Remova as porcas das capas das bronzinas do mancal daárvore de manivelas.

NOTA

Bata levemente na lateral da capa da biela caso hajadificuldade de removê-la.

Marque as bielas, as bronzinas e suas capas durante suaremoção, para que possam ser montadas em suas posições,mancais e cilindros originais.

Para inspeção da cabeça da biela, consulte a página 9-7.

PORCAS

BIELA

CÁLIBRE DE LÂMINAS

CAPAS

BRONZINA CAPA

Page 279: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-12

SHADOW 750

INSPEÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS

Inspecione as superfícies dos mancais da árvore demanivelas quanto a danos, descoloração ou riscos.

Empenamento da Árvore de Manivelas

Apóie a árvore de manivelas sobre blocos em V.Posicione um relógio comparador nos mancais principais.Gire a árvore de manivelas por duas voltas completas e façaa leitura de seu empenamento.

Limite de Uso 0,03 mm

INSTALAÇÃO DA BIELA

NOTA

Remova quaisquer resíduos de óleo das bielas, capas ebronzinas.Instale as bronzinas em suas capas e bielas, alinhando alingüeta com a ranhura.

Aplique solução óleo de bissulfeto de molibdênio nasuperfície de encosto das bronzinas dos mancais da árvorede manivelas.

Instale as bielas e suas capas na árvore de manivelas,alinhando o código de D.I. da biela e da capa. Certifique-se deque cada componente seja instalado em sua posição original,como observado durante a remoção.

NOTA

Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies deassentamento das porcas das capas da bielas.Instale as porcas e aperte-as alternadamente e em diversasetapas, no torque especificado.

Torque: 33 N.m (3,4 kgf.m)

Após apertar as porcas, verifique se as bielas movimentam-se livremente, sem obstruções.

• Posicione o injetor de óleo da biela do cilindro dianteirovoltado para o lado traseiro (lado de admissão) docilindro.

• Posicione o injetor de óleo da biela do cilindro traseirovoltado para o lado traseiro (lado de escape) do cilindro.

Não inverta as bronzinas. Caso as bronzinas sejaminvertidas, a correta folga de óleo pode não ser obtida,resultando em sérios danos ao motor.

PONTO DE MEDIÇÃO

INJETOR DE ÓLEO CAPA

BIELA Alinhe

PORCAS

40 mm

10 mm10 mm

Page 280: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-13

SHADOW 750

INSTALAÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS

Aplique solução de óleo de bissulfeto de molibdênio nosmancais principais da árvore de manivelas. Em seguida,instale a árvore de manivelas na carcaça esquerda do motor.

Monte a carcaça do motor (página 12-48).

BRONZINA DO MANCAL DA ÁRVORE DEMANIVELAS

NOTA

Remova as bielas (página 12-11).

INSPEÇÃO DA BRONZINA

Inspecione as bronzinas quanto a desgaste anormal, danosou descascamento. Substitua-as se necessário.

Selecione a bronzina de substituição adequada (página 12-14).

Não inverta as bronzinas. Caso as bronzinas sejaminvertidas, a correta folga de óleo pode não ser obtida,resultando em sérios danos ao motor.

INSPEÇÃO DA FOLGA DE ÓLEO

Remova quaisquer resíduos de óleo das bronzinas e mancaisda árvore de manivelas.

Coloque uma tira de plastigauge longitudinalmente em cadamancal da árvore de manivelas, tendo cuidado para nãoatingir o orifício de óleo.

Instale cuidadosamente as bielas e capas em seus corretosmancais.

PLASTIGAUGE

ÁRVORE DE MANIVELAS

BRONZINAS

Page 281: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-14

SHADOW 750

Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies deassentamento das porcas das capas da bielas.

Instale as porcas e aperte-as alternadamente e em diversasetapas, no torque especificado.

Torque: 33 N.m (3,4 kgf.m)

NOTA

Não gire a árvore de manivelas durante esta inspeção.

Remova as capas das bielas e meça a altura de cadaplastigauge, eu seu ponto mais largo, a fim de determinar afolga de óleo.

Caso a folga de óleo exceda o valor de limite de uso,selecione novas bielas de substituição, como descrito aseguir.

Limite de Uso 0,07 mm

SELEÇÃO DA BRONZINA

Anote o código numérico de D.I. da biela.

NOTA

Os códigos de D.I. da biela são identificados pelosnúmeros 3 e 4.

Anote a letra de código do D.E. do mancal da árvore demanivelas.

NOTA

Utilizando a tabela da página seguinte, faça o cruzamento doscódigos das bielas e mancais para determinar o código de corda bronzina de substituição.

Os códigos de D.E. do mancal da árvore de manivelas sãoidentificados pelas letras A e B nos contrapesos da árvorede manivelas.

PLASTIGAUGE

CÓDIGO NUMÉRICO DE D.I. DA BIELA

CÓDIGO DO D.E. DO MANCAL DA ÁRVORE DE MANIVELAS

PORCAS

Page 282: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-15

SHADOW 750

Código de D.I. da Biela3 4

43,000 – 43,008 43,008 – 43,016Código de D.E. do mancal A 39,982 – 39,990 C Bda árvore de manivelas (Rosa) (Amarela)

B 39,974 – 39,982 B A(Amarela) (Verde)

Tabela de Seleção da Bronzina

Espessura da Bronzina:

A (Verde): Mais grossa

B (Amarela):

C (Rosa): Mais fina

NOTA

SELEÇÃO DA BIELA

Encontra-se gravado na capa da biela um código alfabéticode peso. Caso seja necessário substituir a biela, selecioneuma que possua o mesmo código de peso da biela original.Se uma biela de mesmo código não estiver disponível, utilizeuma outra seguindo a especificação abaixo.

Tabela de Combinação de Peso de Biela

• A marca “O” na tabela indica os casos de coincidência de cruzamento dos códigos.

Após a seleção das novas bronzinas, inspecionenovamente a folga, utilizando os plastigauges. Folgasincorretas podem causar sérios danos ao motor.

CÓDIGO DE PESO

CÓDIGO DE COR

Peso

Código deA 398 – 403 g

Peso da BielaB 403 – 408 g

C 408 – 413 g

Código de Peso da Biela Traseira

A B C

A O O

B O O O

C O OCódi

go d

e Pe

so d

a Bi

ela

Dian

teira

Instale os seguintes componentes:– Biela (página 12-12)– Árvore de manivelas (página 12-13)

Page 283: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-16

SHADOW 750

BRONZINA DO MANCAL PRINCIPAL

NOTA

Remova a árvore de manivelas (página 12-10).

INSPEÇÃO DA BRONZINA

Remova quaisquer resíduos de óleo das bronzinas.

Inspecione as bronzinas quanto a desgaste anormal, danosou descascamento. Substitua-as se necessário.

Meça e anote o D.I. da bronzina do mancal principal, entre aranhura da bronzina e a extremidade externa da carcaça domotor na bronzina, a 90° da marca de referência.

Não inverta as bronzinas. Caso as bronzinas sejaminvertidas, a correta folga de óleo pode não ser obtida,resultando em sérios danos ao motor.

Remova quaisquer resíduos de óleo dos mancais da árvorede manivelas.

Meça e anote o D.E. do mancal principal da árvore demanivelas.

Calcule a folga de óleo do mancal principal.

Caso a folga de óleo exceda o valor de limite de uso,selecione uma nova bronzina.

SELEÇÃO DA BRONZINA

Instale a ferramenta especial, juntamente com uma prensahidráulica no lado externo da carcaça do motor.

Ferramenta:

Instalador, 57 mm 070MF-MEG0100

Limite de Uso 0,07 mm

Limite de Uso 52,976 mm

BRONZINA DO MANCAL PRINCIPAL

MARCA DE REFERÊNCIA

LADO INTERNO

90°

LADO EXTERNO

Page 284: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-17

SHADOW 750

Remova as bronzinas do mancal principal pelo lado internoda carcaça do motor.

Meça e anote o D.I. do mancal principal da carcaça do motor,entre a ranhura do mancal principal e a extremidade externada carcaça do motor, a 90° da marca de referência.

Limite de Uso 58,070 mm

Em função dos resultados obtidos nas medições acima,existem quatro cenários possíveis para seleção das bronzinasdos mancais principais:• Substituição da árvore de manivelas e carcaça do motor• Somente substituição da carcaça do motor• Somente substituição da árvore de manivelas• Somente substituição das bronzinas dos mancais principais

Consulte cuidadosamente as tabelas e instruções a seguirpara seleção das bronzinas dos mancais principais.

Anote a letra de código de D.I. do suporte da bronzina.

NOTA

Anote o código numérico de D.E. do mancal principal.

NOTA

Faça o cruzamento dos códigos da árvore de manivelas ecarcaça do motor para determinar o código de cor dabronzina de substituição.

Os números 1, 2 e 3 em cada em cada contrapeso daárvore de manivelas indicam o código de D.E. do mancalda árvore de manivelas.

As letras A e B da carcaça do motor indicam o código deD.I. da carcaça.

CÓDIGO NUMÉRICO DE D.E. DO MANCAL PRINCIPAL

BRONZINA

MARCA DE REFERÊNCIA

90°LADO INTERNO

LADO EXTERNO

CÓDIGO DE D.I. DO SUPORTE DA BRONZINA

INSTALADOR

Page 285: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-18

SHADOW 750

Substituição da árvore de manivelas e carcaça do motor:

Somente substituição da carcaça do motor:

Somente substituição da árvore de manivelas:

Somente substituição das bronzinas dos mancais principais:

Código de D.E. do mancal principal1 2 3

52,994 – 53,000 52,988 – 52,994 52,982 – 52,988Código de D.I. A 58,016 – 58,022 C B Ado suporte da (Marrom) (Preto) (Azul)bronzina

B 58,010 – 58,016 D C B(Verde) (Marrom) (Preto)

Código de D.E. do mancal principal1 2 3

52,994 – 53,000 52,988 – 52,994 52,982 – 52,988D.I. do mancal 58,010 – 58,016 D C Bprincipal (Verde) (Marrom) (Preto)

58,016 – 58,022 C B A(Marrom) (Preto) (Azul)

58,022 – 58,034 B A A(Preto) (Azul) (Azul)

58,034 – 58,046 A G - Sobremedida G - Sobremedida(Azul) (Vermelho) (Vermelho)

58,046 – 58,058 G - Sobremedida F - Sobremedida F - Sobremedida(Vermelho) (Rosa) (Rosa)

58,058 – 58,070 F - Sobremedida E - Sobremedida E - Sobremedida(Rosa) (Amarelo) (Amarelo)

Código de D.E. do mancal principal52,994 – 53,000 52,988 – 52,994 52,982 – 52,988 52,976 – 52,982

Código de D.I. A 58,016 – 58,022 C B A Ado suporte da (Marrom) (Preto) (Azul) (Azul)bronzina

B 58,010 – 58,016 D C B B(Verde) (Marrom) (Preto) (Azul)

Código de D.E. do mancal principal52,994 – 53,000 52,988 – 52,994 52,982 – 52,988 52,976 – 52,982

Código de D.I. 58,010 – 58,016 D C B Ado suporte da (Verde) (Marrom) (Preto) (Azul)bronzina 58,016 – 58,022 C B A A

(Marrom) (Preto) (Azul) (Azul)58,022 – 58,034 B A A G - Sobremedida

(Preto) (Azul) (Azul) (Vermelho)58,034 – 58,046 A G - Sobremedida G - Sobremedida F - Sobremedida

(Azul) (Vermelho) (Vermelho) (Rosa)58,046 – 58,058 G - Sobremedida F - Sobremedida F - Sobremedida E - Sobremedida

(Vermelho) (Rosa) (Rosa) (Amarelo)58,058 – 58,070 F - Sobremedida E - Sobremedida E - Sobremedida E - Sobremedida

(Rosa) (Amarelo) (Amarelo) (Amarelo)

Page 286: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-19

SHADOW 750

Espessura da Bronzina:

E (Amarela - Sobremedida) Mais grossa

F (Rosa - Sobremedida

G (Vermelha - Sobremedida)

A (Azul) Intermediária

B (Preta)

C (Marrom)

D (Verde) Mais fina

INSTALAÇÃO DA BRONZINA

Aplique óleo para motor nas superfícies de novas bronzinas.Posicione as novas bronzinas no instalador metálico,alinhando o lado da saliência com as ranhuras do instaladormetálico.

Ferramenta:

Conjunto instalador metálico 070MF-MEG0200

Aperte os parafusos alternadamente, em diversas etapas e notorque especificado.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

Posicione as bronzinas e ferramentas especiais no interior dacarcaça do motor, encaixando a borda da bronzina no mancalprincipal da carcaça do motor.Alinhe a linha de contato das bronzinas com a marca dereferência da carcaça do motor, como mostra a ilustração.

Posicione a prensa hidráulica.

Ferramenta:

Conjunto instalador metálico 070MF-MEG0200

CÓDIGO DE COR DE IDENTIFICAÇÃO

Alinhe PARAFUSOS

CONJUNTO INSTALADORMETÁLICO

BRONZINA

BRONZINA

Page 287: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-20

SHADOW 750

Instale as novas bronzinas, até que o flange do instaladormetálico permaneça completamente assentado.

Certifique-se de que a linha de contato da bronzina estejaalinhada com a marca de referência da carcaça do motor.

Inspecione a folga de óleo (página 12-16).

NOTA

Instale a árvore de manivelas (página 12-13).

Após a seleção das novas bronzinas, inspecionenovamente a folga de óleo. Folgas incorretas podemcausar sérios danos ao motor.

TRANSMISSÃO

REMOÇÃO

Separe as metades da carcaça do motor (página 12-9).

Remova o eixo seletor dos garfos seletores.

Remova os garfos seletores e o tambor seletor.

GARFOS SELETORES

MARCA DE REFERÊNCIA

EIXO SELETOR

TAMBOR SELETOR

CONJUNTO INSTALADOR

BRONZINA

Page 288: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-21

SHADOW 750

Remova simultaneamente as árvores primária e secundária.

DESMONTAGEM DA TRANSMISSÃO

Desmonte as árvores primária e secundária.

INSPEÇÃO

Engrenagens

Inspecione os ressaltos, recortes e dentes das engrenagensquanto a danos ou desgaste excessivo.

Meça o D.I. de cada engrenagem.

Engrenagens M3, M5 28,04 mmLimite de Uso Engrenagens C1, C4 31,05 mm

Engrenagem C2 24,04 mm

ÁRVORE SECUNDÁRIA

ÁRVORE SECUNDÁRIA

RESSALTO

RECORTE

ÁRVORE PRIMÁRIA

ÁRVORE PRIMÁRIA

Page 289: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-22

SHADOW 750

Buchas

Inspecione as buchas quanto a desgaste ou danos.Meça o D.E. de cada bucha.

Meça o D.I. de cada bucha.

Árvores Primária/Secundária

Inspecione as ranhuras das estrias e superfícies deslizantesquanto a desgaste anormal ou danos.Meça o D.E. das árvores primária e secundária nas regiõesdeslizantes das engrenagens e buchas.

Calcule as folgas entre a engrenagem e a bucha e entre abucha e o eixo.

Garfo Seletor

Inspecione os garfos seletores quanto a deformações oudesgaste anormal.Meça a espessura da garra dos garfos seletores.

Meça o D.I. dos garfos seletores.

Limite de Uso 13,03 mm

Limite de Uso 5,6 mm

Entre a engrenagem M3, M5, C2 0,10mm

Limite de Uso

e a buchaC1, C4 0,11mm

Entre a bucha M3 0,10 mme o eixo

C2 0,07 mm

Árvore primária (na bucha da

Limite de Usoengrenagem M3)

24,94 mm

Árvore secundária (na bucha da engrenagem C2)

19,96 mm

Limite de UsoBucha da engrenagem M3 25,04 mm

Bucha da engrenagem C2 20,04 mm

Buchas das engrenagens M3, M5 27,94 mm

Limite de Uso Buchas das engrenagens C1, C4 30,93 mm

Bucha da engrenagem C2 23,94 mm

C2

M3

Page 290: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-23

SHADOW 750

Eixo do Garfo Seletor

Inspecione o eixo dos garfos seletores quanto aempenamento, desgaste anormal ou danos.Meça o D.E. do eixo do garfo seletor.

Limite de Uso 12,90 mm

Tambor Seletor/Rolamento do Tambor Seletor

Remova o parafuso e a placa do excêntrico seletor demarchas.

Remova o pino-guia e o rolamento.

Remova os pinos-guias da placa do excêntrico seletor demarchas.

PINO-GUIA

PLACA DO EXCÊNTRICO

PLACA DO EXCÊNTRICO PARAFUSO

ROLAMENTO

PINOS-GUIAS

Page 291: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-24

SHADOW 750

Instale temporariamente o rolamento no tambor seletor.Gire manualmente a pista externa do rolamento.O rolamento deve girar suave e silenciosamente.

Inspecione também se a pista interna do rolamento encaixa-se sem folga no tambor seletor.

Remova e descarte o rolamento caso sua pista não gire suavee silenciosamente ou se encaixar com folga no tamborseletor.

Inspecione a extremidade do tambor seletor quanto aescoriações, riscos ou evidências de lubrificação insuficiente.Inspecione as ranhuras do tambor seletor quanto a desgasteanormal ou danos.

Meça o D.E. do tambor seletor em sua extremidade esquerda.

Limite de Uso 11,94 mm

Inspecione o mancal do tambor seletor na carcaça esquerdado motor quanto a desgaste excessivo ou danos.Meça o D.I. do mancal do tambor seletor.

Calcule a folga entre o mancal e o tambor seletor.

Limite de Uso 0,09 mm

Limite de Uso 12,05 mm

Instale os pinos-guias nos orifícios da placa do excêntricoseletor de marchas.

TAMBOR SELETOR

PLACA DE EXCÊNTRICO

ROLAMENTOS

PINOS-GUIAS

Page 292: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-25

SHADOW 750

Instale o rolamento no tambor seletor.Instale o pino-guia no orifício do tambor seletor.

Instale a placa do excêntrico seletor de marchas, alinhandoseu orifício com o pino-guia.

Limpe e aplique trava-química no parafuso da placa doexcêntrico seletor de marchas.

Região de cobertura: 6,5 ± 1,0 mm (a partir da ponta)

Instale e aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

TAMBOR SELETOR PINO-GUIA

Alinhe

ROLAMENTO

PLACA DO EXCÊNTRICO

PLACA DO EXCÊNTRICO PARAFUSO

Page 293: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-26

SHADOW 750

MONTAGEM DA TRANSMISSÃO

Limpe todos os componentes em solvente.

Aplique óleo para motor nos dentes de todas asengrenagens.

Aplique solução de óleo de bissulfeto de molibdênio nassuperfícies deslizantes das buchas das engrenagens e ranhurasdo garfo seletor para garantir uma lubrificação inicial.

Monte todos os componentes em suas posições originais.

NOTA

Árvore Primária

• Verifique se as engrenagens movimentam-se e giram livremente em seu eixo.

• Instale as arruelas e anéis elástico, mantendo as extremidades chanfradas voltadas para o lado da carga axial.

• Não reutilize anéis elásticos usados que poderiam facilmente girar em suas ranhuras.

• Certifique-se de que os anéis elásticos estejam assentados em suas ranhuras. Alinhe as folgas de suas extremidades com as ranhuras nas estrias.

• Alinhe as lingüetas da arruela de trava com as ranhuras da arruela estriada.

ENGRENAGEM M5 (27D)ENGRENAGEM M2 (20D)

ENGRENAGEM M4 (25D)

ARRUELA ESTRIADA

BUCHA DA ENGRENAGEM M3

ENGRENAGEM M3 (23D)

ENGRENAGEM M1 (15D)

ÁRVORE PRIMÁRIA

ANEL ELÁSTICO

ARRUELA ESTRIADA

BUCHA DA ENGRENAGEM M5

ARRUELA DE ENCOSTO

ANEL ELÁSTICO

Page 294: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-27

SHADOW 750

INSTALAÇÃO

Instale simultaneamente as árvore primária e secundária nacarcaça esquerda do motor.

Certifique-se de instalar as arruelas de encosto em ambas asextremidades da árvore secundária.

Os garfos seletores possuem as seguintes marcas deidentificação:

• “L”: Garfo seletor esquerdo• “C”: Garfo seletor central• “R”: Garfo seletor direito

ÁRVORE SECUNDÁRIA

ÁRVORE PRIMÁRIA

MARCA “L” MARCA “C” MARCA “R”

Árvore Secundária

ENGRENAGEM C4 (24D)

ARRUELA DE TRAVA

ARRUELA ESTRIADA

ENGRENAGEM C5 (23D)

ÁRVORE SECUNDÁRIA

ARRUELA DE ENCOSTO

ARRUELA DE ENCOSTO

ENGRENAGEM C2 (31D)

BUCHA DA ENGRENAGEM C1

ENGRENAGEM C1 (36D)

ENGRENAGEM DODIFERENCIAL (39D)

ARRUELA DE ENCOSTO

BUCHA DA ENGRENAGEM C4

ENGRENAGEM C3 (27D)

BUCHA DAENGRENAGEM C2

Page 295: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-28

SHADOW 750

Instale os garfos seletores nas ranhuras seletoras demarchas, mantendo suas marcas voltadas para cima (lado dacarcaça direita do motor).Instale o tambor seletor, alinhando os pinos-guias do garfoseletor com as ranhuras da guia do tambor seletor.

Aplique óleo para motor em toda a superfície do eixo seletorde marchas.

Insira completamente o eixo seletor de marchas pelos garfosseletores na carcaça direita do motor.

Após a instalação, inspecione a transmissão quanto asuavidade de funcionamento.

Monte as metades da carcaça do motor (página 12-48).

ENGRENAGENS DE TRANSMISSÃO

Descrição do Conjunto de Engrenagens deTransmissão:

GARFOS SELETORES

TAMBOR SELETOR

EIXO SELETOR

EXCÊNTRICO AMORTECEDOR

ENGRENAGEM DETRANSMISSÃO

MOLA DE AMORTECIMENTO

ENGRENAGEM MOTORA DE TRANSMISSÃOENGRENAGEM MOVIDA DE TRANSMISSÃO

Page 296: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-29

SHADOW 750

REMOÇÃO

Separe as metades da carcaça do motor (página 12-9).

Remova os seguintes componentes:– Árvore de manivelas (página 12-10)– Transmissão (página 12-20)

Remova a arruela de encosto e a engrenagem detransmissão.

Remova a bucha do eixo da engrenagem motora detransmissão.

Posicione o compressor da mola de amortecimento sobre oexcêntrico amortecedor e sobre o eixo da engrenagemmotora de transmissão.

Comprima a mola de amortecimento, girando o parafuso docompressor em sentido horário, até que o anel elástico possaser removido.

Ferramenta:

Compressor da mola de amortecimento 07964-ME90000

Remova o anel elástico do eixo da engrenagem motora detransmissão.

Ferramenta:

Alicate para anel elástico 07914-5670100

Remova o compressor da mola de amortecimento, oexcêntrico amortecedor e a mola do eixo da engrenagemmotora de transmissão.

Remova o parafuso e o suporte.

Remova os parafusos de fixação da carcaça das engrenagensde transmissão.

ENGRENAGEM DE TRANSMISSÃO

MOLA ANEL ELÁSTICO

PARAFUSO

ARRUELA DE ENCOSTO

BUCHA

EXCÊNTRICO COMPRESSOR DAAMORTECEDOR MOLA DE AMORTECIMENTO

PARAFUSOS SUPORTE

Page 297: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-30

SHADOW 750

Remova o conjunto da carcaça das engrenagens detransmissão e o anel de vedação.

Remova o orifício e os anéis de vedação.Inspecione o orifício quanto a obstruções ou danos.

Substitua-o se necessário.

INSPEÇÃO

Excêntrico Amortecedor

Inspecione os ressaltos do excêntrico amortecedor quanto adanos ou desgaste excessivo.

Engrenagem de Transmissão

Inspecione os dentes da engrenagem de transmissão quantoa danos ou desgaste excessivo. Inspecione os orifícios dosrecortes da engrenagem quanto a danos.

Meça o D.I. da engrenagem de transmissão.

Limite de Uso 24,04 mm

ANEL DE VEDAÇÃO

ANÉIS DE VEDAÇÃO

ORIFÍCIO

RESSALTOS

Page 298: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-31

SHADOW 750

Bucha

Inspecione a bucha da engrenagem de transmissão quanto adesgaste ou danos. Meça o D.I. e D.E. da bucha.

Calcule a folga entre a engrenagem e a bucha.

Limite de Uso 0,082 mm

Limite de UsoD.E 23,70 mm

D.I 20,06 mm

Eixo da Engrenagem Motora de Transmissão

Meça o D.E. do eixo da engrenagem motora de transmissãona região deslizante da bucha.

Calcule a folga entre a bucha e o eixo.

Limite de Uso 0,082 mm

Limite de Uso 19,97 mm

Mola de Amortecimento

Meça o comprimento livre da mola da amortecimento.

Limite de Uso 59 mm

Conjunto da Carcaça das Engrenagens de Transmissão

Gire o eixo da engrenagem motora de transmissão einspecione se os eixos das engrenagens motora e movida detransmissão giram suave, silenciosamente e sem obstruções.

Se os eixos não girarem suave e silenciosamente, é possívelque as engrenagens e/ou rolamentos estejam danificados oudefeituosos.Neste caso, ambos devem ser verificados após adesmontagem; substitua os componentes/conjuntosdefeituosos se necessário.

EIXO DA ENGRENAGEM MOTORA DE TRANSMISSÃO

Page 299: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-32

SHADOW 750

INSPEÇÃO DA FOLGA/PADRÃO DE CONTATO ENTREOS DENTES DAS ENGRENAGENS

NOTA

Execute as inspeções de folga e padrão de contato entreos dentes das engrenagens sempre que substituir asengrenagens motora e movida de transmissão, osrolamentos, os suportes de rolamentos e a carcaça dasengrenagens. As linhas de extensão das superfícies decontato da engrenagem devem se cruzar em umdeterminado ponto.

Inspeção da Folga

Fixe a carcaça das engrenagens de transmissão em umamorsa de mordentes macios ou utilizando uma toalha.

Posicione um relógio comparador do tipo horizontal naengrenagem movida de transmissão, através do orifício dosensor VS.Gire o eixo da engrenagem movida de transmissão, enquantomantém manualmente fixado o eixo da engrenagem motorade transmissão, até obter o limite da folga.

Gire o eixo da engrenagem movida de transmissão emsentido oposto e execute a leitura da folga entre os dentesdas engrenagens.

Remova o relógio comparador. Gire o eixo da engrenagemmovida de transmissão em 120° e meça a folga entre osdentes das engrenagens. Repita este procedimento mais umavez. Compare a diferença entre as três medições.

Diferença da folga entre as medições

Se a diferença entre as medições exceder o valor do limite deuso, é provável que o rolamento não esteja corretamenteinstalado ou a carcaça das engrenagens esteja deformada.Inspecione os rolamentos e a carcaça das engrenagens detransmissão.

Limite de Uso 0,10 mm

Padrão Limite de Uso

0,08 – 0,23 mm 0,40 mm

PONTO DEINTERSECÇÃO

EIXO DA ENGRENAGEM MOTORA

CARCAÇA DAS ENGRENAGENS

ENGRENAGEM MOVIDA

RELÓGIO COMPARADOR

EIXO DA ENGRENAGEM MOVIDA

Page 300: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-33

SHADOW 750

Se a folga for excessiva, substitua o calço de ajuste daengrenagem motora de transmissão por um de menorespessura.Se a folga for muito pequena, substitua o calço de ajuste daengrenagem motora de transmissão por um de maiorespessura.

A folga entre os dentes das engrenagens variaaproximadamente 0,06 a 0,07 mm à medida em que aespessura do calço é alterada em 0,10 mm.

Calços de ajuste da engrenagem motora de transmissão:

0,30 mm

0,35 mm

0,40 mm

0,45 mm

0,50 mm – Padrão

0,55 mm

0,60 mm

0,65 mm

0,70 mm

0,75 mm

Substituição do Calço de Ajuste da Engrenagem Motora de

Transmissão

Remova os parafusos e o conjunto da engrenagem motora detransmissão da carcaça das engrenagens.

Remova o pino-guia, o calço e o anel de vedação do suportedo rolamento.

Selecione o novo calço de substituição (página 12-33).

Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor einstale-o na ranhura do suporte do rolamento.Instale o pino-guia e o calço.

Instale o conjunto da engrenagem motora de transmissão nacarcaça das engrenagens e aperte os parafusos (página 12-44).

Inspecione novamente a folga entre os dentes dasengrenagens (página 12-32).

Após o ajuste da folga, inspecione o padrão de contato entreos dentes das engrenagens, como descrito na páginaseguinte.

CALÇO PINO-GUIA

PARAFUSOS

ANEL DE VEDAÇÃO

ENGRENAGEM MOVIDADE TRANSMISSÃO ENGRENAGEM

MOTORA DETRANSMISSÃO

CALÇO DAENGRENAGEM MOTORA

Page 301: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-34

SHADOW 750

Inspeção do Padrão de Contato Entre os Dentes das

Engrenagens

Descrição do Dente:

Remova o conjunto da engrenagem motora de transmissãoda carcaça das engrenagens (página 12-33).

Aplique uma fina camada de Azul-da-Prússia nos dentes daengrenagem movida de transmissão.

Reinstale o conjunto da engrenagem motora de transmissão,juntamente com seu calço.

Gire o eixo da engrenagem motora de transmissão pordiversas vezes no sentido normal de rotação.

Remova o conjunto da engrenagem motora de transmissão einspecione o padrão de contato entre os dentes dasengrenagens.

O contato estará normal se o Azul-da-Prússia for transferidoaproximadamente para o centro de cada dente daengrenagem e ligeiramente para sua parte inferior.

Se o padrão não estiver correto, remova e substitua o calçode ajuste da engrenagem movida de transmissão.

Substitua o calço por um de menor espessura caso o padrãode contato esteja muito alto na face.

DENTES DA ENGRENAGEM MOVIDA DE TRANSMISSÃO

LADO DA COSTA(contato quando o freio-motor é utilizado)

LADO DE ACIONAMENTO(contato quando o motor é utilizado)

INFERIOR (lado interno da engrenagem)

INCLINAÇÃO (lado externo da engrenagem)

CONTATONORMAL:

INCLINAÇÃO

CONTATO MUITO ALTO:

LADO DEACIONAMENTO LADO DA COSTA

INFERIOR

EIXO DAENGRENAGEMMOTORA

EIXO DAENGRENAGEMMOVIDA

CALÇO

FACE

FACE FACE

FLANCO

INCLINAÇÃO

Page 302: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-35

SHADOW 750

Substitua o calço por um de maior espessura caso o padrãode contato esteja muito baixo no flanco.

O padrão de contato entre os dentes das engrenagens variaaproximadamente 1,5 a 2,0 mm à medida em que aespessura do calço é alterada em 0,10 mm.

Calços de ajuste da engrenagem movida de transmissão:

0,20 mm

0,25 mm

0,30 mm

0,35 mm

0,40 mm – Padrão

0,45 mm

0,50 mm

0,55 mm

0,60 mm

Substituição do Calço de Ajuste da Engrenagem Movida de

Transmissão

Fixe a carcaça das engrenagens de transmissão em umamorsa de mordentes macios ou utilizando uma toalha.

Remova os parafusos e o conjunto da engrenagem movidade transmissão.

Remova o calço e o anel de vedação do suporte dorolamento.

Selecione o novo calço de substituição (página 12-35).

Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor einstale-o na ranhura do suporte do rolamento.Instale o calço.

Instale o conjunto da engrenagem movida de transmissão nacarcaça das engrenagens e aperte os parafusos (página 12-41).

Inspecione novamente o padrão de contato entre os dentesdas engrenagens (página 12-34).

DESMONTAGEM DA ENGRENAGEM MOTORA DETRANSMISSÃO

Fixe a carcaça das engrenagens de transmissão em umamorsa de mordentes macios ou utilizando uma toalha.

Destrave as contraporcas das pistas interna/externa dorolamento.

PARAFUSOS

CALÇO

Destrave CONTRAPORCA DA PISTA INTERNA

CONJUNTO DA ENGRENAGEM MOVIDA DE TRANSMISSÃO

ANEL DE VEDAÇÃO

CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA

CONTATOMUITO BAIXO:

LADO DEACIONAMENTO LADO DA COSTA

FLANCO FLANCO

Page 303: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-36

SHADOW 750

Remova a contraporca da pista interna do rolamento,utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:

Fixador de eixo A 07PAB-0010100

Cabo fixador 07PAB-0010400

Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002

Remova a contraporca da pista externa do rolamento,utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002

Remova os dois parafusos e o conjunto da engrenagemmotora de transmissão da carcaça das engrenagens.

Remova o pino-guia, o calço e o anel de vedação do suportedo rolamento.

FIXADOR DE EIXO

CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA

CALÇO PINO-GUIA

CHAVE PARA CONTRAPORCA DACONTRAPORCA PISTA INTERNA

CHAVE PARA CONTRAPORCA

PARAFUSOS

ANEL DE VEDAÇÃO

Page 304: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-37

SHADOW 750

Remova a engrenagem motora de transmissão para fora dorolamento, utilizando uma prensa hidráulica.

Remova o rolamento da engrenagem motora de transmissãopara fora do suporte do rolamento, utilizando as ferramentasespeciais e uma prensa hidráulica.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 52 x 55 mm 07746-0010400

Guia, 30 mm 07746-0040700

DESMONTAGEM DA ENGRENAGEM MOVIDA DETRANSMISSÃO

Fixe a carcaça das engrenagens de transmissão em umamorsa de mordentes macios ou utilizando uma toalha.

Remova o anel limitador e o retentor de óleo.

Destrave as contraporcas das pistas interna e externa dorolamento.

ACESSÓRIO/GUIA ROLAMENTO

RETENTOR DE ÓLEO

Destrave CONTRAPORCA DA PISTA INTERNA

ENGRENAGEM MOTORA

INSTALADOR

ANEL LIMITADOR

CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA

Page 305: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-38

SHADOW 750

Fixe o eixo da engrenagem motora de transmissão e removaa contraporca da pista interna do rolamento, utilizando asferramentas especiais.

Ferramentas:

Fixador de eixo A 07PAB-0010100

Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002

Ferramenta de inspeção do diferencial 07KMK-HC50101

Remova a contraporca da pista externa do rolamento,utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002

Remova os parafusos e o conjunto da engrenagem movidade transmissão da carcaça das engrenagens.

Remova o calço e o anel de vedação do suporte dorolamento.

CONTRAPORCA DA CHAVE PARA CONTRAPORCAPISTA INTERNA

CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA

CALÇO

FERRAMENTA DE INSPEÇÃO FIXADOR DE EIXO

CHAVE PARA CONTRAPORCA

PARAFUSOS

ANEL DE VEDAÇÃO

Page 306: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-39

SHADOW 750

Remova a engrenagem movida de transmissão para fora dorolamento, utilizando uma prensa hidráulica.

Remova o rolamento da engrenagem movida de transmissãopara fora do suporte do rolamento, utilizando as ferramentasespeciais e uma prensa hidráulica.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 52 x 55 mm 07746-0010400

Guia, 30 mm 07746-0040700

Remova o rolamento da carcaça da engrenagem movida detransmissão, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:

Conjunto extrator de rolamento, 17 mm 07936-3710300

Cabo extrator 07936-3710100

Contrapeso extrator 07741-0010201

Aplique ar comprimido nas passagens de óleo da carcaça dasengrenagens de transmissão.

ACESSÓRIO/GUIA ROLAMENTO

ENGRENAGEM MOVIDA

INSTALADOR

CONTRAPESO EXTRATOR DE ROLAMENTO

Page 307: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-40

SHADOW 750

MONTAGEM DA ENGRENAGEM MOVIDA DE TRANSMISSÃO

Instale um novo rolamento na carcaça das engrenagens,mantendo seu lado marcado voltado para cima, até queesteja completamente assentado.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300

Guia, 17 mm 07746-0040400

Instale um novo rolamento em seu suporte, mantendo seulado marcado voltado para cima, até que estejacompletamente assentado. Certifique-se de que o rolamentogira suave e silenciosamente após sua instalação.

Ferramenta:

Instalador do retentor de óleo 07965-KE80200

ACESSÓRIO/GUIA ROLAMENTO

INSTALADOR

INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO ROLAMENTO

ANEL DE VEDAÇÃO

SUPORTE DO ROLAMENTO

98 N.m (10,0 kgf.m)

73 N.m (7,4 kgf.m)

RETENTOR DE ÓLEO ANEL LIMITADOR

ROLAMENTO(5206)

ENGRENAGEM MOVIDA DE TRANSMISSÃO

ROLAMENTO (6303)

CALÇO

CARCAÇA DAS ENGRENAGENS

31 N.m (3,2 kgf.m)

Page 308: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-41

SHADOW 750

Apóie a pista interna do rolamento e instale a engrenagemmovida de transmissão no suporte do rolamento, utilizandoas ferramentas especiais.

Ferramentas:

Instalador, D.I. de 40 mm 07746-0030100

Acessório, D.I. de 30 mm 07746-0030300

NOTA

Caso seja necessário substituir a engrenagem movida detransmissão, a engrenagem motora de transmissãotambém deve ser substituída em conjunto.

Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor einstale-o na ranhura do suporte do rolamento.

Instale o calço.

NOTA

Quando o rolamento, a engrenagem, o suporte e/ou acarcaça das engrenagens forem substituídos, utilize ocalço de 0,40 mm como referência inicial.

Fixe a carcaça das engrenagens de transmissão, utilizandouma morsa de mordentes macios ou uma toalha.Instale o conjunto da engrenagem movida de transmissão nacarcaça das engrenagens, alinhando-o com os orifícios dosparafusos.

Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies deassentamento dos parafusos. Instale-os em seguida.

Aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 31 N.m (3,2 kgf.m)

Aplique óleo para motor nas roscas e superfície deassentamento de uma nova contraporca da pista externa dorolamento. Em seguida, aperte-a no torque especificado,utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002

Torque:

Real 98 N.m (10,0 kgf.m)

Indicado 89 N.m (9,1 kgf.m)

NOTA

Consulte o item sobre informações de leitura na chave detorque, na página 12-3.

INSTALADOR ACESSÓRIO

CALÇO

CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA

ENGRENAGEM MOVIDA DE TRANSMISSÃO

ANEL DE VEDAÇÃO

PARAFUSOS

CHAVE PARA CONTRAPORCA

Page 309: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-42

SHADOW 750

Aplique óleo para motor nas roscas e superfície deassentamento de uma nova contraporca da pista interna dorolamento.

Fixe o eixo da engrenagem movida de transmissão e aperte acontraporca no torque especificado, utilizando as ferramentasespeciais.

Ferramentas:

Fixador de eixo A 07PAB-0010100

Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002

Ferramenta de inspeção do diferencial 07KMK-HC50101

Torque:

Real 73 N.m (7,4 kgf.m)

Indicado 66 N.m (6,7 kgf.m)

NOTA

Trave as contraporcas das pistas interna e externa dorolamento.

Consulte o item sobre informações de leitura na chave detorque, na página 12-3.

Aplique graxa na cavidade do lábio de um novo retentor deóleo e instale-o em seguida, até que a ranhura do anelpermaneça visível, de forma que o anel limitador possa serinstalado.

Instale seguramente o anel limitador na ranhura do suportedo rolamento.

NOTA

• Instale o anel limitador, mantendo sua borda chanfradavoltada para o lado da carga axial.

• Não reutilize um anel limitador usado que poderiafacilmente girar em sua ranhura.

• Certifique-se de que o anel limitador estejacompletamente assentado em sua ranhura.

CHAVE PARA CONTRAPORCA DA PISTA INTERNACONTRAPORCA

Trave CONTRAPORCA DA PISTA INTERNA

RETENTOR DE ÓLEO

FERRAMENTA DE INSPEÇÃO FIXADOR DE EIXO

CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA

ANEL LIMITADOR

Page 310: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

MONTAGEM DA ENGRENAGEM MOTORA DE TRANSMISSÃO

Instale um novo rolamento em seu suporte, mantendo seulado marcado voltado para cima, até que estejacompletamente assentado.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 62 x 68 mm 07746-0010500

Guia, 30 mm 07746-0040700

Apóie a pista interna do rolamento e instale a engrenagemmotora de transmissão, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:

Instalador, D.I. de 40 mm 07746-0030100

Acessório, D.I. de 30 mm 07746-0030300

Guia, 22 mm 07746-0041000

NOTA

• Caso seja necessário substituir a engrenagem motora detransmissão, a engrenagem movida de transmissãotambém deve ser substituída em conjunto.

• Posicione a extremidade das roscas da guia no eixoinstalador.

• Caso seja necessário substituir o rolamento, o suporteda engrenagem e/ou a carcaça das engrenagens, deve-se utilizar também um novo calço de ajuste (página 12-32).

ACESSÓRIO/GUIA ROLAMENTO

ENGRENAGEM MOTORA INSTALADORDE TRANSMISSÃO

GUIA ACESSÓRIO

INSTALADOR

12-43

SHADOW 750

EXCÊNTRICO AMORTECEDOR

ANEL ELÁSTICO

MOLA

ENGRENAGEM MOTORADE TRANSMISSÃO

98 N.m (10,0 kgf.m)

73 N.m (7,4 kgf.m)

31 N.m (3,2 kgf.m)

CALÇO

ARRUELA DE ENCOSTOENGRENAGEM DETRANSMISSÃO

ROLAMENTO (5206)

BUCHA

ANÉIS DE VEDAÇÃO

SUPORTE

Page 311: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-44

SHADOW 750

Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor einstale-o na ranhura do suporte do rolamento.Instale o pino-guia e o calço.

NOTA

Quando o rolamento, a engrenagem, o suporte e/ou acarcaça das engrenagens forem substituídos, utilize ocalço de 0,50 mm como referência inicial.

Instale o conjunto da engrenagem motora de transmissão nacarcaça das engrenagens.Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies deassentamento dos parafusos e instale-os em seguida.Aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 31 N.m (3,2 kgf.m)

Fixe a carcaça das engrenagens de transmissão em umamorsa de mordentes macios ou utilizando uma toalha.

Aplique óleo para motor nas roscas e superfície deassentamento de uma nova contraporca da pista externa dorolamento. Em seguida, aperte-a no torque especificado,utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002

Torque:

Real 98 N.m (10,0 kgf.m)

Indicado 89 N.m (9,1 kgf.m)

NOTA

Aplique óleo para motor nas roscas e superfície deassentamento de uma nova contraporca da pista interna dorolamento. Em seguida, aperte-a no torque especificado,utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:

Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002

Fixador de eixo A 07PAB-0010100

Cabo fixador 07PAB-0010400

Torque:

Real 73 N.m (7,4 kgf.m)

Indicado 66 N.m (6,7 kgf.m)

Consulte o item sobre informações de leitura na chave detorque, na página 12-3.

CALÇO PINO-GUIA

CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA

FIXADOR DE EIXO A

ANEL DE VEDAÇÃO

PARAFUSOS

CHAVE PARA CONTRAPORCA

CONTRAPORCA DA CHAVE PARA CONTRAPORCA PISTA INTERNA

Page 312: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-45

SHADOW 750

Trave as contraporcas das pistas interna e externa dorolamento.

INSTALAÇÃO

Cubra novos anéis de vedação com óleo para motor e instale-os nas ranhuras do orifício.Instale o orifício na carcaça do motor.

Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor einstale-o na ranhura da carcaça das engrenagens detransmissão.

Instale o conjunto da carcaça das engrenagens detransmissão na carcaça esquerda do motor, alinhando o pino-guia com o orifício da carcaça do motor.

Aplique junta-líquida (Three Bond 1207B ou equivalente) nasroscas dos parafusos de fixação da carcaça das engrenagensde transmissão.Aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 31 N.m (3,2 kgf.m)

Instale o suporte, alinhando seu orifício com a guia dacarcaça das engrenagens de transmissão. Em seguida, aperteseguramente o parafuso.

Trave CONTRAPORCA DA PISTA INTERNA

ANÉIS DE VEDAÇÃO

Alinhe

PARAFUSO SUPORTE

CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA

ORIFÍCIO

ANEL DE VEDAÇÃO

PARAFUSOS Alinhe

Page 313: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-46

SHADOW 750

Aplique 1 g de graxa de bissulfeto de molibdênio naengrenagem motora de transmissão e nas estrias doexcêntrico amortecedor.

Instale a mola de amortecimento sobre a engrenagemmotora de transmissão, mantendo o lado das espiras maisapertadas voltado para a carcaça esquerda do motor.Instale o excêntrico amortecedor na mola.

Instale o anel elástico no excêntrico amortecedor.Posicione o compressor da mola de amortecimento sobre oexcêntrico amortecedor e o eixo da engrenagem motora.Comprima a mola de amortecimento, girando o parafuso docompressor em sentido horário, até que a ranhura do anelelástico permaneça visível.

Ferramenta:

Compressor da mola de amortecimento 07964-ME90000

Instale o anel elástico na ranhura do eixo da engrenagemmotora.

Ferramenta:

Alicate para anel elástico 07914-5670100

NOTA

Solte e remova a ferramenta especial.

Instale a bucha no eixo da engrenagem motora detransmissão.

Instale a engrenagem motora de transmissão em seu eixo,alinhando os ressaltos do excêntrico amortecedor com osorifícios da engrenagem motora.

Instale a arruela de encosto.

Instale os seguintes componentes:– Árvore de manivelas (página 12-13)– Transmissão (página 12-27)– Bomba de óleo (página 4-11)

Monte as metades da carcaça do motor (página 12-48).

• Instale o anel elástico, mantendo sua borda chanfradavoltada para o lado da carga axial.

• Não reutilize um anel elástico usado que poderiafacilmente girar em sua ranhura.

• Certifique-se de que o anel elástico estejacompletamente assentado em sua ranhura.

MOLA

MOLA ANEL ELÁSTICO

Alinhe BUCHA

EXCÊNTRICO AMORTECEDOR

COMPRESSOR DA MOLA EXCÊNTRICO DE AMORTECIMENTO

ENGRENAGEM DE TRANSMISSÃO

ARRUELA DE ENCOSTO

Page 314: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-47

SHADOW 750

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DACARCAÇA DO MOTOR

INSPEÇÃO

Remova os seguintes componentes:– Árvore de manivelas (página 12-10)– Transmissão (página 12-20)– Engrenagem de transmissão (página 12-29)– Bomba de óleo (página 4-6)

Gire manualmente a pista interna de cada rolamento.Os rolamentos devem girar suave e silenciosamente.Inspecione também se a pista externa dos rolamentosencaixa-se sem folga na carcaça do motor.

Remova e descarte os rolamentos caso suas pistas não giremsuave e silenciosamente ou se encaixarem com folga nacarcaça do motor.

ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DO MOTOR

Remova os rolamentos das árvores primária e secundária,utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:

Conjunto extrator de rolamento, 20 mm 07936-3710600

Cabo extrator 07936-3710100

Contrapeso extrator 07741-0010201

Remova a placa-guia de óleo da carcaça do motor.

Inspecione a placa-guia de óleo quanto a obstruções oudeformação.

Instale a placa-guia de óleo na carcaça do motor.

Instale novos rolamentos na carcaça esquerda do motor,mantendo seus lados marcados voltados para cima, até queestejam completamente assentados.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300

CONTRAPESO EXTRATOR DE ROLAMENTO DAROLAMENTO ÁRVORE PRIMÁRIA

PLACA-GUIA DE ÓLEO

ROLAMENTO ACESSÓRIO

CABO ROLAMENTO DA EXTRATOR ÁRVORE SECUNDÁRIA

INSTALADOR

ROLAMENTO

Page 315: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-48

SHADOW 750

ROLAMENTOS DA CARCAÇA DIREITA DO MOTOR

Remova os rolamentos da carcaça direita do motor.

Instale os pinos-guias na carcaça esquerda do motor.Cubra um novo retentor do tubo com óleo para motor einstale-o no tubo de óleo.

NOTA

Instale um novo retentor, mantendo seu lado cônicovoltado para fora.

ROLAMENTO DA ÁRVORE SECUNDÁRIA

ROLAMENTO ACESSÓRIO/GUIA

TUBO DE ÓLEO

ROLAMENTO DO EIXO DA ENGRENAGEMMOTORA DE TRANSMISSÃO

INSTALADOR

PINOS-GUIAS

Instale novos rolamentos na carcaça direita do motor,mantendo seus lados marcados voltados para cima, até queestejam completamente assentados.

Ferramentas:

Rolamento da árvore primária

Instalador 07749-0010000

Acessório, 52 x 55 mm 07746-0010400

Guia, 22 mm 07746-0041000

Rolamentos da árvore secundária/eixo da engrenagem

motora de transmissão:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300

Guia, 20 mm 07746-0040500

MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR

Limpe completamente as superfícies de contato das carcaçasesquerda e direta do motor, tendo cuidado para não danificá-las.

Certifique-se de que todos os componentes estejaminstalados na carcaça esquerda do motor.

Aplique junta-líquida (Three Bond 1207B ou equivalente) nassuperfícies de contato das carcaças esquerda e direita domotor.

ROLAMENTO DA PRIMÁRIA ÁRVORE

Page 316: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-49

SHADOW 750

Gire a placa do excêntrico até atingir a posição indicada nailustração.

Instale a carcaça direita sobre a carcaça esquerda do motor.

Instale os parafusos da carcaça direita, juntamente com suasarruelas.

Aperte os parafusos de 8 mm em ordem cruzada, emdiversas etapas e no torque especificado.

Torque:

Parafuso, 8 mm 23 N.m (2,3 kgf.m)

Aperte seguramente os parafusos de 6 mm.

Instale os parafusos da carcaça esquerda do motor.

Aperte os parafusos de 8 mm em ordem cruzada, emdiversas etapas e no torque especificado.

Torque:

Parafuso, 8 mm 23 N.m (2,3 kgf.m)

Aperte seguramente os parafusos de 6 mm.

Limpe e aplique trava-química nas roscas do parafuso daplaca de fixação do rolamento (página 1-18).

Instale a placa de fixação do rolamento e aperte seusparafusos.

PLACA DO EXCÊNTRICO CARCAÇA ESQUERDA

PARAFUSOS, 6 mm

PARAFUSOS, 6 mm

PLACA DE FIXAÇÃO

CARCAÇA DIREITA

PARAFUSOS, 8 mm PARAFUSO, 8 mm/ARRUELA

PARAFUSOS, 8 mm

PARAFUSOS

Page 317: Manual de serviços shadow 750

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

12-50

SHADOW 750

Instale e aperte o parafuso, juntamente com sua arruela,enquanto mantém fixado o eixo da engrenagem movida detransmissão, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:

Fixador de eixo A 07PAB-0010100

Cabo fixador 07PAB-0010400

Torque: 49 N.m (5,0 kgf.m)

Inspecione novamente o correto aperto de todos osparafusos da carcaça do motor.

Instale as correntes de distribuição.

Aplique trava-química nas roscas do parafuso da placa defixação do tensor da corrente de distribuição (página 1-18).

Instale as placas de fixação do tensor da corrente dedistribuição e aperte os parafusos.

Instale os componentes restantes (página 12-3).Instale o motor no chassi (página 7-7).

FIXADOR MANUAL

PLACA DE FIXAÇÃO

FIXADOR DE EIXO A PARAFUSO/ARRUELA

PARAFUSOS

ESQUERDO: DIREITO:

Page 318: Manual de serviços shadow 750

13-1

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 13-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 13-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS 13-6

REMOÇÃO DO DIFERENCIAL 13-7

DESMONTAGEM/INSPEÇÃODO DIFERENCIAL 13-8

MONTAGEM DO DIFERENCIAL 13-17

INSTALAÇÃO DO DIFERENCIAL 13-23

13. DIFERENCIAL

Page 319: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

64 N.m (6,5 kgf.m)

22 N.m (2,2 kgf.m)

Page 320: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

INFORMAÇÕES GERAIS

• O conjunto de engrenagens do diferencial e do eixo de transmissão devem ser removidos simultaneamente. • Execute a inspeção de contato e folga entre as engrenagens sempre que substituir os rolamentos, as engrenagens ou a

carcaça do diferencial. As linhas de extensão das superfícies de encaixe das engrenagens devem interceptar-se em umdeterminado ponto.

• Utilize uma morsa de mordentes macios ou uma toalha para fixar a carcaça do diferencial. Não apertedemasiadamente a carcaça do diferencial para não danificá-la.

• Substitua a coroa e o pinhão do diferencial em conjunto.

ESPECIFICAÇÕESUnidade: mm

VALORES DE TORQUE

Retentor do pinhão 108 N.m (11,0 kgf.m)Parafuso da lingüeta de trava do retentor do pinhão 10 N.m (1,0 kgf.m)Porca da conexão do pinhão 108 N.m (11,0 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.Parafuso da placa protetora de pó 10 N.m (1,0 kgf.m)Parafuso da tampa da carcaça do diferencial (10 mm) 47 N.m (4,8 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.Parafuso da tampa da carcaça do diferencial (8 mm) 25 N.m (2,5 kgf.m)Porca de fixação da carcaça do diferencial 64 N.m (6,5 kgf.m)Parafuso de fixação inferior do amortecedor traseiro 22 N.m (2,2 kgf.m)(lado esquerdo)Prisioneiro da carcaça do diferencial Consulte a página 13-23.

13-3

SHADOW 750

Item Padrão Limite de UsoÓleo recomendado para o diferencial Óleo para engrenagem Hypoid, SAE#80 –Capacidade de Na drenagem 160 cm3 –óleo do diferencial Na desmontagem 170 cm3 –Folga entre os dentes das engrenagens do diferencial 0,05 – 0,15 0,30Diferença da folga entre as medidas – 0,10Folga entre a coroa e o pino limitador 0,30 – 0,60 –Pré-carga de montagem da engrenagem do diferencial 0,2 – 0,4 N.m (2,0 – 4,1 kgf.cm) –

Page 321: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-4

SHADOW 750

Instalador07749-0010000

Acessório, 32 x 35 mm07746-0010100

Acessório, 40 x 42 mm07746-0010900

Acessório, 52 x 55 mm07746-0010400

Acessório, 72 x 75 mm07746-0010600

Guia, 19 mm07746-0041400

Instalador, D.I. de 40 mm07746-0030100

Acessório, D.I. de 25 mm07746-0030200

Placa de fixação do pinhão07924-ME40010

Instalador do retentor de óleo070MF-MEG0300

Chave para retentor07910-MA10100

Instalador de espaçador “C”07924-ME40020

FERRAMENTAS

Page 322: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-5

SHADOW 750

FERRAMENTAS

Base extratora de pinhão07HMC-MM80110

Eixo extrator07931-ME40000

Extrator de rolamento, 35 mm07936-3710400

Cabo extrator07936-3710100

Contrapeso do extrator de rolamento07741-0010201

Extrator de rolamento, 20 mm07936-3710600

Acessório instalador de rolamento07GAD-SD40101

Acessório do instalador do retentorde óleo07LAD-SM40100

Instalador do retentor de óleo, 55,7 x 60,3 mm07965-KE80200

Acessório, 44 x 49,5 mm07945-3330300

Page 323: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-6

SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS

Ruído excessivo

• Eixo da coroa de transmissão ou flange movido desgastados ou escoriados• Flange movido ou cubo da roda escoriados (página 15-7)• Pinhão de transmissão e estrias desgastados ou escoriados• Pinhão e coroa desgastados• Folga excessiva entre o pinhão e a coroa• Nível de óleo muito baixo• Pinhão e/ou estrias da conexão do pinhão desgastados ou danificados

Vazamento de óleo

• Respiro obstruído• Nível de óleo muito alto• Retentores danificados• Parafusos da tampa da carcaça do diferencial soltos

Folga excessiva na roda traseira

• Estrias do eixo de transmissão desgastadas• Folga excessiva entre o pinhão e a coroa• Flange movido ou estrias da coroa desgastadas• Folga excessiva nos rolamentos da carcaça do diferencial• Eixo de transmissão, conexão universal e/ou estrias da conexão do pinhão desgastados• Folga excessiva ou desgaste no rolamento da conexão universal

Page 324: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-7

SHADOW 750

REMOÇÃO DO DIFERENCIAL

Drene o óleo do diferencial (página 3-17).Remova a roda traseira (página 15-6).

Remova o parafuso de fixação inferior do amortecedoresquerdo.

Remova as porcas de fixação e o conjunto da carcaça dodiferencial.

Remova o eixo da transmissão do conjunto da carcaça dodiferencial, girando cuidadosamente o eixo da transmissão eretirando-o em seguida.

Remova a mola, o retentor de óleo e o anel limitador do eixoda transmissão.

INSPEÇÃO

Inspecione as estrias do eixo da transmissão quanto adesgaste ou danos.

Se as estrias do eixo de transmissão estiverem danificadas,inspecione também as estrias da conexão universal (página 15-25).

PORCAS CONJUNTO DA CARCAÇADO DIFERENCIAL

EIXO DA TRANSMISSÃO

MOLA

PARAFUSO

RETENTOR DE ÓLEO ANEL LIMITADOR

ESTRIAS

EIXO DE TRANSMISSÃO

Page 325: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-8

SHADOW 750

Gire a conexão do pinhão e certifique-se de que o pinhão e acoroa movimentam-se suave e silenciosamente, sem obstruções.

Se a engrenagem não se movimentar suave esilenciosamente, as engrenagens e/ou o rolamento podemestar danificados ou defeituosos.Estes componentes devem ser inspecionados após adesmontagem; substitua os componentes/conjuntosdefeituosos se necessário.

DESMONTAGEM/INSPEÇÃO DODIFERENCIALNOTA

Remova o diferencial e o eixo de transmissão (página 13-7).

INSPEÇÃO DA FOLGA ENTRE OS DENTES DASENGRENAGENS DO DIFERENCIAL

Remova a tampa de abastecimento de óleo.

Fixe o conjunto da carcaça do diferencial em uma morsa demordentes macios.

NOTA

Instale as ferramentas especiais na carcaça do diferencial ena conexão do pinhão para manter o pinhão fixado.

Ferramentas:

Placa de fixaçãp do pinhão 07924-ME40010

Instalador de espaçador “C” 07924-ME40020

Posicione um relógio comparador do tipo horizontal sobre acoroa, através do orifício de abastecimento de óleo.

Gire a coroa para trás e para frente para obter a leitura dafolga entre os dentes das engrenagens.

Remova o relógio comparador e as ferramentas especiais. Gire a coroa em 120° e meça a folga entre as engrenagens. Repita este procedimento mais uma vez.Compare a diferença entre as três medições.

Se a diferença entre as três medições exceder o valor delimite de uso, é provável que o rolamento não estejainstalado corretamente ou a carcaça esteja deformada.Inspecione os rolamentos e a carcaça do diferencial.

Limite de Uso 0,10 mm

Padrão Limite de Uso

0,05 – 0,15 mm 0,30 mm

Não aperte excessivamente a morsa na carcaça dodiferencial.

Inspecione a folga e o padrão de contato entre os dentes dasengrenagens do diferencial sempre que o pinhão, a coroa, osrolamentos ou a carcaça do diferencial forem substituídos.As linhas de extensão das superfícies de encaixe daengrenagem deve interceptar-se em um determinado ponto.

CONEXÃO DO PINHÃO EIXO DA COROA

PONTO DE INTERSECÇÃO

PLACA DEFIXAÇÃO

RELÓGIO COMPARADORESPAÇADOR

COROA

Page 326: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-9

SHADOW 750

Se a folga entre os dentes das engrenagens for excessiva,substitua o calço direito da coroa por um de maior espessura.Se a folga entre os dentes das engrenagens for muitopequena, substitua o calço direito da coroa por um de menorespessura.

Calço da Coroa:

A 1,82 mm

B 1,88 mm

C 1,94 mm

D 2,00 mm – Padrão

E 2,06 mm

F 2,12 mm

G 2,18 mm

H 2,24 mm

I 2,30 mm

Para substituição do calço da coroa, consulte a página 13-11.

SEPARAÇÃO DA CARCAÇA DO DIFERENCIAL

Remova o parafuso, a arruela e a placa protetora de pó,girando-a em sentido horário.

Solte os parafusos de 8 e 10 mm em ordem cruzada e emdiversas etapas. Remova-os, em seguida.Pressione a tampa da carcaça do diferencial e remova-a emseguida.

Remova a arruela ondulada.

PLACA PROTETORA DE PÓ

TAMPA DA CARCAÇA DO DIFERENCIAL

ARRUELA ONDULADA

PARAFUSO/ARRUELA

PARAFUSOS, 8 mm PARAFUSOS, 10 mm

PINHÃO CALÇO DA COROA

COROA

Page 327: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-10

SHADOW 750

INSPEÇÃO DO PADRÃO DE CONTATO ENTRE OSDENTES DAS ENGRENAGENS

Descrição do dente:

Limpe os resíduos de junta das superfícies de contato dacarcaça do diferencial e de sua tampa, tendo cuidado paranão danificá-las.

NOTA

Aplique uma fina camada de Azul-da-Prússia nos dentes dopinhão.

Instale a arruela ondulada.

Mantenha a tampa e a carcaça do diferencial livre de poeiraou objetos estranhos.

Instale a tampa da carcaça e aperte os parafusos em ordemcruzada e em diversas etapas, até que a tampa encoste demaneira regular na carcaça do diferencial.Aperte alternadamente os parafusos de 10 mm, em diversasetapas e no torque especificado.

Torque: 47 N.m (4,8 kgf.m)

Aperte os parafusos de 8 mm em ordem cruzada, emdiversas etapas e no torque especificado.

Torque: 25 N.m (2,5 kgf.m)

Remova a tampa de abastecimento de óleo.Gire a coroa diversas vezes no sentido normal de rotação.Inspecione o padrão de contato entre os dentes dasengrenagens através do orifício de abastecimento de óleo.

O contato está normal se o Azul-da-Prússia estiver transferidoaproximadamente para o centro de cada dente e levementepara a face.

Se o padrão de contato não estiver correto, remova esubstitua o calço do pinhão por um adequado (página 13-14).

ARRUELA ONDULADA

PARAFUSOS, 8 mm TAMPA DA CARCAÇADO DIFERENCIAL

Aplique Azul-da-Prússia

GUIA PARAFUSOS, 10 mm

LADO DA COSTA(contato quando o freio-motor é acionado)

INFERIOR(lado interno da engrenagem)

LADO DE ACIONAMENTO(contato quando o motor é acionado)

INCLINAÇÃO(lado externo da engrenagem)

NORMAL: CALÇO DO PINHÃO

INFERIORINCLINAÇÃO

FACE

FLANCOLADO DACOSTA

LADO DEACIONAMENTOFLANCO

FACE

INCLINAÇÃOINFERIOR

Page 328: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-11

SHADOW 750

Substitua o calço do pinhão por um de maior espessura se ocontato entre os dentes das engrenagens estiver muito alto,em direção à face.

Substitua o calço do pinhão por um de menor espessura se ocontato entre os dentes das engrenagens estiver muito baixo,em direção ao flanco.

O padrão de contato entre os dentes das engrenagens variaaproximadamente 1,5 a 2,0 mm à medida em que aespessura do calço é alterada em 0,10 mm.

Calço do Pinhão:

A 1,82 mm

B 1,88 mm

C 1,94 mm

D 2,00 mm – Padrão

E 2,06 mm

F 2,12 mm

G 2,18 mm

Para a substituição do calço do pinhão, consulte a página 13-14.

REMOÇÃO DA COROA/SUBSTITUIÇÃO DO CALÇO

Remove a tampa da carcaça do diferencial (página 13-9).

Se a coroa permanecer na tampa, remova-a peloprocedimento a seguir:

Remova a coroa da tampa da carcaça do diferencial,utilizando as ferramentas especiais e uma prensa hidráulica.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório do instalador

do retentor de óleo 07LAD-SM40100

Remova o retentor de óleo.

COROA

RETENTOR DE ÓLEO

ACESSÓRIO INSTALADOR

MUITO ALTO CALÇO DO PINHÃO

FACE FACE

LADO DACOSTA

LADO DEACIONAMENTO

MUITO BAIXO CALÇO DO PINHÃO

FLANCOLADO DACOSTA

LADO DEACIONA-MENTO

FLANCO

Page 329: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-12

SHADOW 750

Remova o fixador do anel de vedação da coroa.

Remova o anel de vedação do fixador.

Caso o rolamento permaneça na tampa, remova-o peloprocedimento a seguir:

Remova o retentor de óleo e o rolamento da tampa,utilizando as ferramentas especiais e uma prensa hidráulica.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Instalador do retentor de óleo 070MF-MEG0300

Acessório, 72 x 75 mm 07746-0010600

Caso o rolamento permaneça na coroa, remova-o peloprocedimento a seguir:

Remova o rolamento da coroa, utilizando um extrator derolamento disponível comercialmente.

A substituição deste rolamento pode não ser necessária apósa remoção. Entretanto, inspecione o rolamento quanto àfolga excessiva após sua remoção.

Substitua-o se necessário.

Selecione o calço de substituição (página 13-9).

NOTA

Quando o conjunto de engrenagens, o rolamento dopinhão, o rolamento da coroa e/ou a carcaça dodiferencial forem substituídos, utilize um calço de 2,00mm de espessura para referência inicial.

FIXADOR DO ANEL DE VEDAÇÃO

RETENTOR DE ÓLEO/ROLAMENTO

ROLAMENTO

ROLAMENTO

COROA ANEL DE VEDAÇÃO

ACESSÓRIO INSTALADOR

EXTRATOR DO ROLAMENTO

COROA CALÇO

Page 330: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-13

SHADOW 750

REMOÇÃO DO PINHÃO

Fixe a carcaça do diferencial em uma morsa de mordentesmacios.

Remova a porca da conexão do pinhão, enquanto mantém aconexão fixada, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:

Placa de fixação do pinhão 07924-ME40010

Instalador de espaçador “C” 07924-ME40020

Remova a conexão do pinhão.

Remova o parafuso e a lingüeta de trava do retentor.

Remova o retentor do pinhão, utilizando a ferramentaespecial.

Ferramenta:

Chave para retentor 07910-MA10100

Remova o anel de vedação e o retentor de óleo do retentordo pinhão.

ESPAÇADOR PORCA

PARAFUSO

ANEL DE VEDAÇÃO

CONEXÃO DO PINHÃO PLACA DE FIXAÇÃO

LINGÜETA DE TRAVA

CHAVE PARA RETENTOR

RETENTOR DE ÓLEO

Page 331: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-14

SHADOW 750

Instale a ferramenta especial no eixo do pinhão e na carcaçado diferencial.

Ferramentas:

Base extratora de pinhão 07HMC-MM80110

Eixo extrator 07931-ME40000

Remova o conjunto do pinhão da carcaça do diferencial.Inspecione o rolamento de agulhas do pinhão na carcaça dodiferencial quanto a desgaste ou danos.

REMOÇÃO DO ROLAMENTO DO PINHÃO/SUBSTITUIÇÃO DO CALÇO

Remova o rolamento do pinhão de seu eixo, utilizando umextrator de rolamento disponível comercialmente.

A substituição deste rolamento pode não ser necessária apóssua remoção. Entretanto, inspecione o rolamento quanto àfolga excessiva após a remoção.

Remova o calço do pinhão.

Substitua-o se necessário.

NOTA

Substitua o rolamento do pinhão e as pistas internas dorolamento em conjunto.

Selecione o calço de substituição (página 13-11).

Instale o calço, o rolamento e as pistas internas no pinhão.

NOTA

Quando o conjunto de engrenagens, o rolamento dopinhão, o rolamento da coroa e/ou a carcaça dodiferencial forem substituídos, utilize um calço de 2,00mm de espessura para referência inicial.

Instale o rolamento, mantendo seu lado marcado voltadopara cima.

Ferramentas:

Instalador, D.I de 40 mm 07746-0030100

Acessório, D.I. de 25 mm 07746-0030200

BASE EXTRATORA

ROLAMENTO/CALÇO

PINHÃO ROLAMENTO

ACESSÓRIO

EIXO EXTRATOR

CALÇO PISTAS INTERNAS DO ROLAMENTO

INSTALADOR

Page 332: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-15

SHADOW 750

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DA CARCAÇA

Rolamento da Coroa

Aqueça uniformemente a carcaça do diferencial até atingir atemperatura de 80°C, utilizando uma pistola de calor.Remova o rolamento da coroa da carcaça do diferencial,utilizando a ferramenta especial.

Ferramentas:

Extrator de rolamento, 35 mm 07936-3710400

Cabo extrator 07936-3710100

Contrapeso do extrator 07741-0010201

NOTA

Remova o retentor de óleo.

Certifique-se de vestir luvas isolantes ao manusear acarcaça do diferencial enquanto permanecer aquecida.

Remova a tampa de respiro e aplique ar comprimido atravésdo orifício.

Instale a tampa de respiro.

Aplique graxa nos lábios de um novo retentor de óleo.Instale o retentor de óleo na carcaça do diferencial, mantendoseu lado marcado voltado para baixo, até que estejacompletamente assentado.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 44 x 49,5 mm 07945-3330300

TAMPA DE RESPIRO

ACESSÓRIO RETENTOR DE ÓLEO

RETENTOR DE ÓLEO

INSTALADOR

EXTRATOR DEROLAMENTO

CONTRAPESODO EXTRATOR

CABO EXTRATORROLAMENTO

Page 333: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-16

SHADOW 750

Instale o rolamento da coroa na carcaça do diferencial,mantendo seu lado marcado voltado para dentro, até queesteja completamente assentado, utilizando as ferramentasespeciais.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 52 x 55 mm 07746-0010400

Rolamento de Agulhas do Pinhão

Gire o anel limitador até que sua extremidade fique visível noorifício de acesso.Bata cuidadosamente nas proximidades da extremidade doanel, utilizando um marcador, para dobrar sua extremidadepara cima.Fixe a extremidade do anel, utilizando um alicate de pontafina, e remova o anel limitador pelo orifício de acesso.

Aqueça a carcaça do diferencial, até atingir a temperatura de80°C, e remova o rolamento de agulhas, utilizando asferramentas especiais.

NOTA

Ferramentas:

Extrator de rolamento, 20 mm 07936-3710600

Cabo extrator 07936-3710100

Contrapeso do extrator 07741-0010201

Certifique-se de vestir luvas isolantes ao manusear acarcaça do diferencial enquanto permanecer aquecida.

Instale seguramente um novo anel limitador na ranhura deum novo rolamento.

ACESSÓRIO ROLAMENTO

ORIFÍCIO DE ACESSO

INSTALADOR

ANEL LIMITADOR ROLAMENTO

EXTRATOR DE ROLAMENTO

CONTRAPESO DO EXTRATOR

CABOEXTRATOR

ANEL LIMITADOR

ROLAMENTO

Page 334: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-17

SHADOW 750

Resfrie o rolamento de agulhas em um congelador.

Aqueça a carcaça do diferencial até atingir a temperatura de80°C.

Remova o rolamento de agulhas do congelador e instale-o nacarcaça do diferencial, mantendo seu lado marcado voltadopara cima, até que esteja completamente assentado.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 32 x 35 mm 07746-0010100

Guia, 19 mm 07746-0041400

Certifique-se de que o anel limitador esteja seguramenteassentado na ranhura da carcaça do diferencial.

ANEL LIMITADOR

INSTALADOR

ACESSÓRIO/GUIA

PISTAS INTERNAS

CALÇO

PINHÃO

LINGÜETADE TRAVA

ANEL DEVEDAÇÃO

108 N.m (11,0 kgf.m)

RETENTOR DE ÓLEO

CONEXÃO DO PINHÃO108 N.m (11,0 kgf.m)

10 N.m (1,0 kgf.m)

ROLAMENTO DO PINHÃO

MONTAGEM DO DIFERENCIAL

INSTALAÇÃO DO PINHÃO

Page 335: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-18

SHADOW 750

Instale o conjunto do pinhão na carcaça do diferencial,utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Instalador do retentor de óleo,

55,7 x 60,3 mm 07965-KE80200

Aplique graxa nos lábios de um novo retentor de óleo.

Instale o retentor de óleo no retentor do pinhão, mantendoseu lado marcado voltado para cima, até que estejacompletamente assentado.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 44 x 49,5 mm 07945-3330300

Aplique graxa na cavidade do lábio do retentor.

Cubra um novo anel de vedação com graxa e instale-o naranhura do retentor.

Fixe a carcaça do diferencial em uma morsa de mordentesmacios.Instale o retentor do pinhão na carcaça do diferencial eaperte-o no torque especificado, utilizando a ferramentaespecial.

Ferramenta:

Chave para retentor 07910-MA10100

Torque: 108 N.m (11,0 kgf.m)

RETENTOR DE ÓLEO ACESSÓRIO

ANEL DE VEDAÇÃO

INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO

INSTALADOR

RETENTOR DO PINHÃO

CHAVE PARA RETENTOR

Page 336: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-19

SHADOW 750

Instale a lingüeta de trava, mantendo sua lingüeta voltadapara cima, ajustando a posição das ranhuras do retentor dopinhão em relação à lingüeta de trava. Em seguida, aperte oparafuso no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

NOTA

Encontra-se disponível dois tipos de lingüeta de trava (A eB), como mostra a ilustração.

Limpe completamente as roscas do eixo do pinhão e daporca da conexão do pinhão.

Aplique trava-química nas roscas da porca da conexão einstale a conexão do pinhão, juntamente com sua porca, noeixo do pinhão.

Fixe a conexão do pinhão, utilizando as ferramentasespeciais, e aperte a porca da conexão do pinhão no torqueespecificado.

Ferramentas:

Placa de fixação do pinhão 07924-ME40010

Instalador de espaçador “C” 07924-ME40020

Torque: 108 N.m (11,0 kgf.m)

PARAFUSO

CONEXÃO DO PINHÃO

ESPAÇADORES

LINGÜETA DE TRAVA

PORCA DA CONEXÃO

PLACA DE FIXAÇÃO

Page 337: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-20

SHADOW 750

INSTALAÇÃO DA COROA

Aplique graxa em um novo anel de vedação e instale-o naranhura do fixador do anel.

Instale o fixador do anel de vedação na coroa, até que estejacompletamente assentada, utilizando as ferramentasespeciais.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório 07746-0010900

Instale um novo rolamento da coroa na tampa, mantendo seulado marcado voltado para dentro, até que estejacompletamente assentado, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório instalador de rolamento 07GAD-SD40101

FIXADOR DO ANEL DE VEDAÇÃO ACESSÓRIO

ROLAMENTO ACESSÓRIO

ANEL DE VEDAÇÃO INSTALADOR

INSTALADOR

CALÇOANEL DE VEDAÇÃO

FIXADOR DO ANEL DE VEDAÇÃO

COROA

ARRUELA ONDULADAROLAMENTO(57/34)

RETENTORDE ÓLEO

25 N.m (2,5 kgf.m)

ROLAMENTO (16012)PINO LIMITADORCALÇO

TAMPA DA CARCAÇADO DIFERENCIAL

47 N.m (4,8 kgf.m)

RETENTOR DE ÓLEO

ARRUELA

PLACAPROTETORA DE PÓ

10 N.m (1,0 kgf.m)

Page 338: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-21

SHADOW 750

Instale o calço no rolamento da coroa.Apóie a pista interna do rolamento, utilizando a ferramentaespecial, e instale a coroa no rolamento, utilizando umaprensa hidráulica.

Ferramenta:

Instalador do retentor de óleo 070MF-MEG0300

Meça a folga entre a coroa e o pino limitador, utilizando umcálibre de lâminas.

Folga: 0,30 – 0,60 mm

Remova a coroa caso a folga não esteja de acordo com ovalor especificado.

Aqueça a tampa da carcaça do diferencial até atingir atemperatura de 80°C, utilizando uma pistola de calor. Aqueça-a de forma lenta e uniforme para evitar empenamento. Quando a tampa da carcaça do diferencial atingir atemperatura adequada, remova o pino limitador, batendolevemente na tampa.

NOTA

Certifique-se de vestir luvas isolantes ao manusear acarcaça do diferencial enquanto permanecer aquecida.

Selecione o calço do pino limitador para obter a folgaadequada.

Espessura do calço: A 0,10 mm

B 0,15 mm

Instale o calço. Em seguida, instale o pino limitador na tampada carcaça do diferencial.

INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO

PINO LIMITADOR

PINO LIMITADOR

ROLAMENTO/CALÇO

COROA

COROA

0,30 – 0,60 mm

CALÇOPINO LIMITADOR

Page 339: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-22

SHADOW 750

Aplique graxa nos lábios de um novo retentor de óleo.

Instale o retentor de óleo, até nivelar-se à superfície datampa, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Instalador do retentor de óleo 070MF-MEG0300

Acessório, 72 x 75 mm 07746-0010600

MONTAGEM DA CARCAÇA DO DIFERENCIAL

Quando o conjunto de engrenagens, rolamento e/ou carcaçado diferencial forem removidos, execute as seguintesinspeções:

– Inspeção de padrão de contato entre os dentes dasengrenagens (página 13-10)

– Inspeção de folga entre os dentes das engrenagens dodiferencial (página 13-8)

Limpe a superfície de contato da carcaça do diferencial e desua tampa, tendo cuidado para não danificá-las.

NOTA

Aplique junta-líquida (Three Bond 1207B ou equivalente) nasuperfície de contato da tampa da carcaça do diferencial.

Instale a arruela ondulada.Instale a tampa da carcaça do diferencial.

Aplique trava-química nas roscas dos parafusos de 10 mm datampa da carcaça do diferencial.

Instale os parafusos e aperte-os em ordem cruzada e emdiversas etapas, até que a tampa encoste uniformemente nacarcaça do diferencial.

Aperte alternadamente os parafusos de 10 mm, em diversasetapas e no torque especificado.

Torque: 47 N.m (4,8 kgf.m)

Aperte os parafusos de 8 mm em ordem cruzada, emdiversas etapas e no torque especificado.

Torque: 25 N.m (2,5 kgf.m)

Certifique-se de que o conjunto de engrenagens girasuavemente, sem obstruções.

Meça a pré-carga de montagem do diferencial.

Padrão: 0,2 – 0,4 N.m (2,0 – 4,1 kgf.cm)

Se a pré-carga não estiver de acordo com o valorespecificado, inspecione os rolamentos quanto a sua corretainstalação.

Mantenha a tampa e a carcaça do diferencial livre de poeiraou objetos estranhos.

INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEORETENTOR DE ÓLEO

CARCAÇA DO DIFERENCIAL ARRUELA ONDULADA

TAMPA DA CARCAÇA DO DIFERENCIAL

ACESSÓRIO INSTALADOR

TAMPA DA CARCAÇA

PARAFUSOS, 8 mm PARAFUSOS, 10 mm

Page 340: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-23

SHADOW 750

Instale a placa protetora de pó, alinhando suas lingüetas comas ranhuras da tampa.

Gire a placa protetora de pó em sentido anti-horário e instaleo parafuso e a arruela.

Aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

INSTALAÇÃO DO DIFERENCIAL

Certifique-se de que os prisioneiros da carcaça do diferencialestejam apertados.Se algum prisioneiro estiver solto, remova-o, limpe suasroscas com limpador de contato e instale-o em seguida,aplicando trava-química.

Após a instalação, certifique-se de medir a altura da partesuperior de cada prisioneiro à superfície da carcaça dodiferencial, como mostra a ilustração.

Instale um novo anel limitador na ranhura do eixo detransmissão.Instale a mola no eixo de transmissão.Aplique 0,5 g de graxa à base de bissulfeto de molibdênionos lábios de um novo retentor de óleo e instale-o no eixo detransmissão.

Aplique 2 g ou mais de graxa à base de bissulfeto demolibdênio nas estrias da conexão do pinhão.

Instale o eixo de transmissão na conexão do pinhão, até queo anel limitador se assente na ranhura da estria da conexão.

NOTA

• Certifique-se de que o anel limitador estejaadequadamente assentado, puxando cuidadosamente oeixo de transmissão.

• Tenha cuidado para não danificar o retentor de óleo doeixo de transmissão.

RETENTOR DE ÓLEO MOLA

EIXO DE TRANSMISSÃO

ANEL LIMITADOR

CONEXÃO DO PINHÃO

PLACA PROTETORA DE PÓ PARAFUSO

ARRUELA

PRISIONEIRO

26 ± 1 mm

Page 341: Manual de serviços shadow 750

DIFERENCIAL

13-24

SHADOW 750

Aplique 1 g de graxa à base de bissulfeto de molibdênio nasestrias do eixo de transmissão, no lado da conexão universal.

Insira o conjunto do diferencial no braço oscilante, alinhandoas estrias do eixo de transmissão com as estrias da conexãouniversal.Instale as porcas de fixação da carcaça do diferencial.

Aperte as porcas de fixação da carcaça do diferencial emordem cruzada, em diversas etapas e no torque especificado.

Torque: 64 N.m (6,5 kgf.m)

Aperte o parafuso de fixação inferior do amortecedor notorque especificado.

Torque: 22 N.m (2,2 kgf.m)

Instale a roda traseira (página 15-12).Abasteça a carcaça do diferencial, utilizando o óleorecomendado (página 3-17).

PORCAS

PARAFUSO

Page 342: Manual de serviços shadow 750

14-1

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 14-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 14-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS 14-5

GUIDÃO 14-6

RODA DIANTEIRA 14-13

GARFO DA SUSPENSÃO 14-18

COLUNA DE DIREÇÃO 14-27

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO14.

Page 343: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

23 N.m (2,3 kgf.m)

103 N.m (10,5 kgf.m)

26 N.m (2,7 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

22 N.m (2,2 kgf.m)

59 N.m (6,0 kgf.m)

30 N.m (3,1 kgf.m)

Page 344: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-3

SHADOW 750

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

INFORMAÇÕES GERAIS

• Utilizar a motocicleta com aros danificados prejudica a dirigibilidade e segurança do veículo.• Discos ou pastilhas de freio contaminados reduzem a capacidade de frenagem. Descarte pastilhas de freio

contaminadas e limpe os discos utilizando agente desengraxante de freio de alta qualidade.• Ao executar reparos na roda dianteira, no garfo da suspensão ou no sistema de direção, apóie a motocicleta utilizando

um cavalete de trabalho ou um macaco sob o motor.• Para reparos no sistema de freio hidráulico, consulte a página 16-2.

ESPECIFICAÇÕESUnidade: mm

Item Padrão Limite de UsoProfundidade mínima da banda de rodagem do pneu – 1,5Pressão do Somente piloto 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) —pneu frio Piloto e passageiro 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) —Empenamento do eixo – 0,2Excentricidade Radial – 2,0do aro da roda Axial – 2,0Peso para balanceamento da roda – Máximo de 60 gGarfo da Comprimento livre da mola 367,8 360,4suspensão Empenamento do cilindro interno – 0,2

Fluido recomendado para suspensão Óleo Honda Ultra Cushion 10 W ou equivalente

Nível de fluido 100 –Capacidade de fluido 474 ± 2,5 cm3 –

Pré-carga do rolamento da coluna de direção 8,8 –12,7 N (0,9 – 1,3 kgf) –

VALORES DE TORQUE

Parafuso do suporte superior do guidão 23 N.m (2,3 kgf.m)Parafuso do suporte inferior do guidão 23 N.m (2,3 kgf.m)Parafuso do suporte do cilindro-mestre dianteiro 12 N.m (1,2 kgf.m)Parafuso do disco de freio dianteiro 42 N.m (4,3 kgf.m) Parafuso ALOC, substitua-o por um novo.Raio 4,2 N.m (0,4 kgf.m)Parafuso do eixo dianteiro 59 N.m (6,0 kgf.m)Parafuso de fixação do eixo dianteiro 22 N.m (2,2 kgf.m)Parafuso Allen central do garfo da suspensão 29,5 N.m (3,0 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.Parafuso superior do garfo da suspensão 22,1 N.m (2,3 kgf.m)Parafuso do protetor do garfo da suspensão, 6 mm 12 N.m (1,2 kgf.m)Parafuso do protetor do garfo da suspensão, 8 mm 26 N.m (2,7 kgf.m)Parafuso de fixação da mesa superior do garfo 27 N.m (2,8 kgf.m)Parafuso de fixação da mesa inferior do garfo 49 N.m (5,0 kgf.m)Parafuso de fixação do cáliper do freio dianteiro 30 N.m (3,1 kgf.m) Parafuso ALOC, substitua-o por um novo.Porca superior da coluna de direção Consulte página 14-30.Contraporca superior da coluna de direção Consulte página 14-31.Porca da coluna de direção 103 N.m (10,5 kgf.m)Parafuso da articulação da alavanca da embreagem 1 N.m (0,1 kgf.m)Porca da articulação da alavanca da embreagem 6 N.m (0,6 kgf.m)

Page 345: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-4

SHADOW 750

FERRAMENTAS

Instalador07749-0010000

Acessório, 42 x 47 mm07746-0010300

Acessório, 52 x 55 mm07746-0010400

Guia, 20 mm07746-0040500

Eixo extrator de rolamento07GGD-0010100

Cabeçote extrator de rolamento,20 mm07746-0050600

Chave para raios07JMA-MR60100

Contrapeso deslizante07947-KA50100

Acessório instalador07947-KF00100

Soquete para coluna de direção07916-3710101

Extrator de rolamento07946-3710500

Acessório, D.I. de 30 mm07746-0030300

Page 346: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-5

SHADOW 750

Conjunto extrator de rolamento deesferas07953-MJ10000

DIAGNOSE DE DEFEITOS

Dificuldade de esterçar

• Porca superior da coluna de direção muito apertada• Rolamentos da coluna de direção desgastados ou

danificados• Coluna de direção empenada• Baixa pressão do pneu• Pneu defeituoso

A motocicleta puxa para um dos lados ou não se

desloca em linha reta

• Garfo da suspensão empenado• Rolamentos da coluna de direção danificados• Porca superior da coluna de direção solta• Chassi torto• Rolamentos da roda desgastados• Eixo empenado• Componentes da articulação do braço oscilante

desgastados

Roda dianteira trepidando

• Aro torto• Rolamentos da roda desgastados• Pneu defeituoso• Roda e pneu desbalanceados• Fixador do eixo apertado inadequadamente

Dificuldade para girar a roda dianteira

• Rolamentos da roda defeituosos• Eixo empenado• Freio arrastando (página 16-4)

Suspensão muito macia

• Molas do garfo enfraquecidas• Baixo nível de fluido no garfo da suspensão• Viscosidade incorreta do fluido da suspensão (baixa

viscosidade)• Pressão do pneu muito baixa

Suspensão muito dura

• Pressão do pneu muito alta• Cilindros internos empenados• Cilindros externos presos• Quantidade excessiva de fluido no garfo da suspensão• Viscosidade incorreta do fluido da suspensão (alta

viscosidade)• Passagem de fluido do garfo da suspensão obstruída

Ruídos na suspensão dianteira

• Fixadores do garfo da suspensão soltos• Viscosidade incorreta do fluido da suspensão (baixa

viscosidade)• Bucha do cilindro interno ou externo desgastada

Page 347: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-6

SHADOW 750

GUIDÃO

REMOÇÃO

Remova os espelhos retrovisores.

Solte a fiação do interruptor do guidão e a mangueira dofreio das presilhas da fiação.

Remova as presilhas da fiação do guidão.

Remova o parafuso da articulação, a porca e a alavanca daembreagem do suporte da alavanca.

Desacople os conectores do interruptor da embreagem.

Remova os parafusos, o fixador e o suporte da alavanca daembreagem.

Remova o interruptor da embreagem do suporte da alavancada embreagem.

PRESILHAS

CONECTORES PORCA

PARAFUSOS

SUPORTE

ESPELHOS RETROVISORES

PARAFUSO ALAVANCA DA EMBREAGEM

FIXADOR SUPORTE

INTERRUPTOR DA EMBREAGEM

Page 348: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-7

SHADOW 750

Remova os parafusos e o alojamento do interruptor doguidão esquerdo.

Remova a manopla do guidão esquerdo e a capa doalojamento.

Desacople os conectores da fiação do interruptor da luz dofreio dianteiro.

Remova os parafusos, o suporte e o conjunto do cilindro-mestre.

NOTA

Mantenha o reservatório voltado para cima a fim de evitarpenetração de ar no sistema hidráulico.

Remova os parafusos do interruptor direito doguidão/alojamento.

Desconecte os cabos do acelerador do tubo do acelerador eremova a manopla do acelerador do guidão direito.

Remova o interruptor do guidão direito/alojamento doacelerador do guidão.

PARAFUSOS TAMPA

CONECTORES PARAFUSOS

CABOS

MANOPLA ALOJAMENTO DO INTERRUPTOR

CILINDRO-MESTRE SUPORTE

INTERRUPTOR\PARAFUSOS ALOJAMENTO DO ACELERADOR

MANOPLA

Page 349: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-8

SHADOW 750

Solte as porcas do suporte inferior do guidão.

Remova as capas dos parafusos.

Remova os parafusos, os suportes superiores e o guidão.

Remova as porcas do suporte inferior, as arruelas, asborrachas de fixação e os suportes inferiores do guidão.

PORCAS

GUIDÃO

PORCAS/ARRUELAS

CAPAS DOS PARAFUSOS

PARAFUSOS SUPORTES SUPERIORES

BORRACHAS DE FIXAÇÃO SUPORTES INFERIORES

Page 350: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-9

SHADOW 750

INSTALAÇÃO

NOTA

Inspecione as buchas quanto a desgaste anormal ou danos.

Passe adequadamente o cabo, a mangueira e a fiação(página 1-20).

Instale as borrachas de fixação na mesa superior, comomostra a ilustração.

Instale frouxamente os suportes inferiores, as arruelas e asporcas do guidão na mesa superior.

Posicione o guidão sobre os suportes inferiores, alinhando amarca gravada do guidão com as superfícies superiores dossuportes inferiores.Instale os suportes superiores, mantendo suas marcasgravadas voltadas para frente.

Aperte primeiramente os parafusos dianteiros. Em seguida,aperte os parafusos traseiros, todos no torque especificado.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

PORCAS/ARRUELAS

Alinhe MARCAS GRAVADAS

BUCHAS

PARA CIMA BORRACHAS DE FIXAÇÃO

SUPORTES INFERIORES

PARAFUSOS SUPORTES SUPERIORES

Page 351: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-10

SHADOW 750

Aperte as porcas do suporte inferior do guidão no torqueespecificado.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

Instale a capa do alojamento no lado esquerdo do guidão.

Limpe a superfície interna de ambas as manoplas do guidãoe as superfícies externas do guidão e do tubo do acelerador.Aplique o adesivo Honda Bond A ou equivalente na superfícieinterna da manopla do guidão e na superfície externa doguidão e do tubo do acelerador. Espere cerca de 3 a 5minutos e instale a manopla.

Gire a manopla para uma aplicação uniforme do adesivo.

NOTA

Deixe o adesivo secar por aproximadamente uma horaantes de utilizar a motocicleta.

Aplique de 0,2 a 0,3 g de graxa na ranhura do flange e nasuperfície deslizante do tubo do acelerador.

Instale o tubo do acelerador no guidão.

PORCAS

TUBO DO ACELERADOR

CAPA DO ALOJAMENTO

MANOPLAS DO GUIDÃO

ESQUERDO: DIREITO:

Page 352: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-11

SHADOW 750

Conecte os cabos do acelerador no flange do tubo doacelerador.

Instale o interruptor/alojamento do acelerador no guidão,utilizando dois parafusos e alinhando o pino de localizaçãocom o orifício do guidão.

Aperte primeiramente o parafuso dianteiro de maiorcomprimento. Em seguida, aperte o parafuso traseiro demenor comprimento.

Instale o cilindro-mestre, o suporte e os parafusos.Alinhe a extremidade do cilindro-mestre com a marcagravada no guidão e aperte primeiramente o parafusosuperior. Em seguida, aperte o parafuso inferior, ambos notorque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

NOTA

Acople os conectores do interruptor da luz do freio dianteiro.

Instale o suporte, mantendo sua marca “UP” voltada paracima.

Instale o alojamento do interruptor esquerdo do guidão,juntamente com seus parafusos, alinhando o pino delocalização com o orifício do guidão.Aperte primeiramente o parafuso dianteiro de menorcomprimento. Em seguida, aperte o parafuso traseiro demaior comprimento.

NOTA

Posicione o flange da capa do alojamento em sua ranhura.

Alinhe

MAIOR COMPRIMENTO

CONECTORES MARCA “UP” PARAFUSOS

CAPA MENOR MAIORCOMPRIMENTO COMPRIMENTO

CABOS

MENOR INTERRUPTOR/COMPRIMENTO ALOJAMENTO DO ACELERADOR

CILINDRO-MESTRE Alinhe SUPORTE

ALOJAMENTO DO INTERRUPTORAlinhe ESQUERDO DO GUIDÃO

Page 353: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-12

SHADOW 750

Instale o interruptor da embreagem no suporte, alinhando alingüeta do interruptor da embreagem com a ranhura dosuporte.

Instale o suporte da alavanca da embreagem, o fixador e osparafusos.Alinhe a extremidade do suporte com a marca gravada noguidão e aperte primeiramente o parafuso superior. Emseguida, aperte seguramente o parafuso inferior.

NOTA

Instale o fixador, mantendo sua marca “UP” voltada para cima.

Acople os conectores do interruptor da embreagem.Conecte o cabo da embreagem à alavanca da embreagem.

Instale a alavanca da embreagem no suporte.

Aplique graxa na superfície deslizante do parafuso daarticulação da alavanca da embreagem.Instale e aperte o parafuso da articulação da alavanca daembreagem no torque especificado.

Torque: 1 N.m (0,1 kgf.m)

Aperte a porca no torque especificado, enquanto mantémfixado o parafuso da articulação.

Torque: 6 N.m (0,6 kgf.m)

Instale as presilhas da fiação nos prisioneiros do guidão.

Prenda a mangueira do freio e a fiação do interruptorutilizando suas presilhas.

Instale os espelhos retrovisores.

Ajuste a folga da alavanca da embreagem (página 3-22).

INTERRUPTOR DA EMBREAGEM

PARAFUSOS MARCA “UP”

CONECTORES PORCA CABO DA EMBREAGEM

PRESILHAS

SUPORTE Alinhe

FIXADOR SUPORTE Alinhe

PARAFUSO ALAVANCA DA EMBREAGEM

ESPELHOS RETROVISORES

Page 354: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-13

SHADOW 750

RODA DIANTEIRA

REMOÇÃO

Remova o parafuso do eixo e solte os parafusos de fixaçãodireito do eixo.

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda dianteirado solo.

Solte os parafusos de fixação esquerdo do eixo.

Remova o eixo e a roda dianteira.

NOTA

Não acione a alavanca do freio após a remoção da rodadianteira, pois dificultará o encaixe do disco de freio entreas pastilhas.

Remova os espaçadores laterais.

INSPEÇÃO

Eixo

Posicione o eixo sobre blocos em V.Gire o eixo e meça seu empenamento, utilizando um relógiocomparador.O valor real de empenamento é a metade do valor de leituratotal.

Limite de Uso 0,2 mm

PARAFUSO DO EIXO PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO EIXODIREITO: ESPAÇADORES ESQUERDO:

Page 355: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-14

SHADOW 750

Aro da Roda

Inspecione o empenamento do aro, posicionando a roda emum cavalete de inspeção.Gire lentamente a roda e meça seu empenamento, utilizandoum relógio comparador.O valor real de empenamento é a metade do valor de leituratotal.

Limite de UsoRadial 2,0 mm

Axial 2,0 mm

Rolamento da Roda

Gire manualmente a pista interna de cada rolamento.Os rolamentos devem girar suave e silenciosamente.Inspecione também se a pista externa do rolamento encaixa-se sem folga no cubo da roda.

Remova e descarte os rolamentos caso suas pistas não giremsuave e silenciosamente ou se encaixarem com folga no cuboda roda (página 14-14).

NOTA

Substitua os rolamentos da roda em pares.

DESMONTAGEM

Remova os retentores de pó de ambos os lados do cubo daroda.

Remova os parafusos e o disco de freio.

NOTA

Não reutilize os parafusos.

Instale o cabeçote extrator no rolamento da roda.Pelo lado oposto da roda, instale o eixo extrator e remova orolamento do cubo da roda.Remova o espaçador e o outro rolamento.

Ferramentas:

Eixo extrator de rolamento 07GGD-0010100

Cabeçote extrator de rolamento, 20 mm 07746-0050600

NOTA

• Substitua os rolamentos da roda em pares.• Não reutilize rolamentos usados.

RETENTOR DE PÓ

CABEÇOTE EXTRATOR

DISCO DE FREIO PARAFUSOS

EIXO EXTRATOR

Page 356: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-15

SHADOW 750

MONTAGEM

Instale o novo rolamento esquerdo, até que estejacompletamente assentado.

Instale o espaçador.Instale o novo rolamento direito, até que estejacompletamente assentado no espaçador.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300

Guia, 20 mm 07746-0040500

Ajuste do Cubo da Roda

Meça a distância B (largura do aro) e calcule a distância Acomo indicado a seguir:

A = 79 mm – B/2

Ajuste a posição do aro e a distância A, apertando os raiosprogressivamente, em diversas etapas e no torqueespecificado.

Ferramenta:

Chave para raios 07JMA-MR60100

Torque: 4,2 N.m (0,4 kgf.m)

B A

ROLAMENTO ACESSÓRIO/GUIA

INSTALADOR

DISCO DE FREIO

RETENTOR DE PÓ

ROLAMENTO(6204UU)

ESPAÇADOR

ROLAMENTO(6204UU)

RETENTOR DE PÓ42 N.m (4,3 kgf.m)

79 mm

B A

Page 357: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-16

SHADOW 750

Instale o disco de freio, mantendo seu lado marcado voltadopara fora.Instale novos parafusos e aperte-os em ordem cruzada, emdiversas etapas e no torque especificado.

Torque: 42 N.m (4,3 kgf.m)

NOTA

Não contamine os discos de freio com graxa, poisreduzirá a capacidade de frenagem.

BALANCEAMENTO DA RODA

NOTA

• Monte o pneu, mantendo a seta gravada voltada para osentido de rotação.

• O balanceamento da roda deve ser verificado sempreque o pneu for remontado.

• Para um perfeito balanceamento, a marca debalanceamento do pneu (ponto de menor massa: umponto pintado na parede lateral do pneu) deve serposicionada próxima à haste da válvula. Montenovamente o pneu, se necessário.

• Inspecione cuidadosamente o balanceamento antes deinstalar a roda.

Monte a roda, o pneu e o conjunto do disco de freio nocavalete de inspeção.Gire a roda, espere-a parar e marque a parte inferior (maiorpeso) da roda com giz.Repita o procedimento acima duas ou três vezes paraverificar a região de maior peso.Se a roda estiver balanceada, ela não irá pararconstantemente na mesma posição.

Para balancear a roda, instale um novo peso parabalanceamento no lado mais leve do raio, no lado oposto àmarca de giz. Adicione somente a quantidade de pesosuficiente para que a roda não mais pare na mesma posiçãoao ser girada.Não adicione mais de 60 g de massa à roda dianteira.

NOTA

Nunca reutilize o peso de balanceamento após removê-lodo raio.

HASTE DA VÁLVULA SETA

DISCO DE FREIO PARAFUSOS

MARCA DE BALANCEAMENTO

PESO PARA BALANCEAMENTO

CAVALETE DEINSPEÇÃO

Page 358: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-17

SHADOW 750

Aplique graxa nos lábios de novos retentores de pó. Emseguida, instale os retentores até que estejam nivelados como cubo da roda.

INSTALAÇÃO

Instale os espaçadores laterais.

NOTA

Instale o espaçador lateral esquerdo (lado do disco defreio), mantendo seu flange voltado para fora.

Instale a roda dianteira entre os garfos da suspensão, de formaque o disco de freio permaneça entre as pastilhas de freio.

NOTA

Aplique uma fina camada de graxa na superfície deslizantedo eixo.

Insira o eixo pelo lado esquerdo, até que estejacompletamente assentado.Instale e aperte o parafuso do eixo no torque especificado,enquanto mantém o eixo fixado.

Torque: 59 N.m (6,0 kgf.m)

Aperte os parafusos de fixação direito do eixo no torqueespecificado.

Torque: 22 N.m (2,2 kgf.m)

Mantendo o freio dianteiro acionado, bombeie a suspensãodianteira para cima e para baixo por diversas vezes paraassentar o eixo e verificar o funcionamento do freio.

Tenha cuidado para não danificar as pastilhas.

PARAFUSO DO EIXO PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

RETENTOR DE PÓ

DIREITO: ESPAÇADORES ESQUERDO:

Page 359: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-18

SHADOW 750

Aperte os parafusos de fixação esquerdo do eixo no torqueespecificado.

Torque: 22 N.m (2,2 kgf.m)

GARFO DA SUSPENSÃOREMOÇÃO

Remova os seguintes componentes:– Roda dianteira (página 14-13)– Pára-lama dianteiro (página 2-7)– Guidão (página 14-6)– Lentes e soquetes dos indicadores (página 20-8)

Remova os parafusos e o conjunto do cáliper do freio.

Somente para o garfo direito da suspensão:Não reutilize os parafusos de fixação do cáliper.

NOTA

Solte os parafusos de fixação da mesa superior do garfo dasuspensão.

NOTA

Remova a porca da coluna de direção, a arruela e a mesasuperior.

Quando o garfo estiver pronto para ser desmontado, solteo parafuso superior do garfo mas ainda não o remova.

Apóie o cáliper do freio de forma que não fique penduradopela mangueira do freio.

Remova os parafusos e o protetor superior do garfo dasuspensão.Remova o anel de vedação.

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

CONJUNTO DO CÁLIPER DO FREIO

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DAMESA SUPERIOR DO GARFO

PARAFUSOS

PARAFUSOS

PARAFUSO PORCA/ARRUELASUPERIOR DO GARFO DA COLUNA DE DIREÇÃO

ANEL DEVEDAÇÃO PROTETOR SUPERIOR DO GARFO

Page 360: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-19

SHADOW 750

Solte o parafuso de fixação da mesa inferior. Puxe o garfopara baixo e remova o cilindro interno da mesa inferior.

Remova o protetor inferior do garfo da suspensão.

DESMONTAGEM

Remova o retentor de pó.

Remova o anel limitador do retentor de óleo.

NOTA

Tenha cuidado para não riscar a superfície deslizante docilindro interno.

Remova o parafuso superior do garfo e o anel de vedação.

NOTA

O parafuso superior do garfo encontra-se sob pressão damola; tenha cuidado ao soltá-lo.

Remova o espaçador e a sede da mola.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO DA MESA INFERIOR

ANEL LIMITADOR

PROTETOR INFERIOR DO GARFO

RETENTOR DE PÓ

PARAFUSOSUPERIOR DO GARFO ANEL DE VEDAÇÃO

ESPAÇADOR SEDE DA MOLA

Page 361: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-20

SHADOW 750

Remova a mola do garfo do cilindro interno.

Retire o fluido para suspensão, bombeando diversas vezes ocilindro interno .

Fixe o cilindro externo em uma morsa de mordentes macios.

Remova o parafuso Allen central do garfo da suspensão e aarruela de vedação.

NOTA

Se o pistão do garfo girar com o parafuso Allen central,instale temporariamente a mola do garfo, a sede da mola,o espaçador e o parafuso superior.

Remova o pistão do garfo e a mola de amortecimento.

NOTA

Não remova o anel do pistão do garfo a menos que sejanecessário substituí-lo por um novo.

Executando movimentos sucessivos rápidos, puxe o cilindrointerno para fora do cilindro externo.

Remova o componente de trava do óleo.

PISTÃO DO GARFO

MOLA DO GARFO

PARAFUSO ALLEN/ARRUELA

MOLA DE AMORTECIMENTO

Page 362: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-21

SHADOW 750

Remova a mola e o componente de trava do óleo do cilindroexterno.

Remova cuidadosamente a bucha deslizante, pressionando aranhura com uma chave-de-fenda, até que a bucha possa serremovida manualmente.

NOTA

Remova os seguintes componentes:– Bucha da guia– Anel de apoio– Retentor de óleo

INSPEÇÃO

Componente de Trava do Óleo/Mola

Inspecione o componente de trava do óleo quanto a desgasteou danos.Inspecione a mola quanto a fadiga ou danos.

• Tenha cuidado para não danificar a bucha deslizante,especialmente sua superfície deslizante.

• Para evitar perda de tensão, não abra a bucha mais doque o necessário.

Mola do Garfo

Meça o comprimento livre da mola do garfo da suspensão.

Limite de Uso 360,4 mm

COMPONENTE DE TRAVA DO ÓLEO

BUCHA DESLIZANTE BUCHA DA GUIA

MOLA

MOLA

ANEL DE APOIO RETENTOR DE ÓLEO

COMPONENTE DE TRAVA DO ÓLEO

Page 363: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-22

SHADOW 750

CILINDRO INTERNO/CILINDRO EXTERNO/PISTÃO DO

GARFO

Inspecione os cilindros interno e externo quanto aescoriações e desgaste anormal ou excessivo.

Inspecione o anel de desgaste quanto a desgaste ou danos.

Substitua qualquer componente danificado, se necessário.

Inspecione o pistão do garfo quanto a escoriações e desgasteanormal ou excessivo.

Inspecione o anel do pistão quanto a desgaste ou danos.Inspecione a mola de amortecimento quanto a fadiga oudanos.

Substitua qualquer componente danificado, se necessário.

Posicione o cilindro interno sobre blocos em V e meça seuempenamento, utilizando um relógio comparador.O valor real de empenamento é a metade do valor de leituratotal.

Limite de Uso 0,2 mm

Inspecione visualmente o cilindro externo e as buchas daguia.Substitua as buchas caso estejam excessivamente escoriadasou riscadas, ou se o revestimento de teflon estiverdesgastado de modo que mais de 3/4 da superfície total decobre permaneça visível.

Inspecione o anel de apoio; substitua-o se qualquer distorçãofor observada nos pontos indicados, como mostra ailustração.

CILINDRO INTERNO

MOLA DE AMORTECIMENTO

CILINDRO EXTERNO ANEL DE DESGASTE

ANEL DO PISTÃO DO GARFO

BUCHA

ANEL DE APOIO

Pontos de Inspeção

SUPERFÍCIES DE COBRE

Page 364: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-23

SHADOW 750

MONTAGEM

Antes da montagem, lave todos os componentes comsolvente de limpeza não-inflamável ou de alto ponto deinflamação e deixe-os secar completamente.

Instale a bucha do cilindro interno, tendo cuidado para nãodanificar seu revestimento, caso a bucha tenha sidoremovida.

NOTA

Remova as saliências da superfície de contato da bucha,tendo cuidado para não descascar seu revestimento.

Aplique o fluido para suspensão nos lábios de um novoretentor de óleo.Instale a bucha deslizante, o anel de apoio e o novo retentorde óleo no cilindro interno.

NOTA

Instale a mola de amortecimento no garfo do pistão. Emseguida, instale o pistão no cilindro interno.

Instale o retentor de óleo, mantendo seu lado marcadovoltado para cima.

Não abra a bucha deslizante mais do que o necessário.

BUCHA DO CILINDRO INTERNO ANEL DE APOIO

PISTÃO DO GARFO

BUCHA DESLIZANTE RETENTOR DE ÓLEO

MOLA DE AMORTECIMENTO

ANEL DE DESGASTE

RETENTOR DE PÓ

22,1 N.m (2,3 kgf.m)

ANEL DEVEDAÇÃO

ESPAÇADOR

SEDE DA MOLA

MOLA DO GARFO

ANEL DO PISTÃO

PISTÃO DO GARFO

MOLA DE AMORTECIMENTOCILINDRO INTERNO

29,5 N.m (3,0 kgf.m)

ARRUELA DEVEDAÇÃO

CILINDRO EXTERNO

COMPONENTE DETRAVA DO ÓLEO

MOLA

BUCHA DOCILINDRO INTERNO

BUCHADESLIZANTE

ANEL DE APOIO

RETENTORDE ÓLEO

ANEL LIMITADOR

Page 365: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-24

SHADOW 750

Instale o componente de trava do óleo, juntamente com amola, na extremidade do pistão do garfo.Instale o conjunto do cilindro interno no cilindro externo.

Fixe o cilindro externo em uma morsa de mordentes macios.

Aplique trava-química nas roscas do parafuso Allen centraldo garfo da suspensão.Instale o parafuso Allen, juntamente com uma nova arruelade vedação.

Aperte o parafuso Allen central do garfo da suspensão notorque especificado.

Torque: 29,5 N.m (3,0 kgf.m)

NOTA

Se o pistão do garfo girar com o parafuso Allen central,instale temporariamente a mola do garfo, a sede da mola,o espaçador e o parafuso superior.

Aplique fluido para suspensão nos lábios de um novoretentor de óleo. Em seguida, instale o retentor, mantendoseu lado marcado voltado para cima.

Instale o retentor de óleo, até que a ranhura do anel limitadorpermaneça visível, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:

Contrapeso deslizante 07947-KA50100

Acessório instalador 07947-KF00100

COMPONENTE DE MOLATRAVA DO ÓLEO

PARAFUSO ALLEN

ACESSÓRIO INSTALADOR

CILINDRO EXTERNO PISTÃO DO GARFO

ARRUELA DE VEDAÇÃO

PARAFUSO ALLEN/ARRUELA

CONTRAPESO DESLIZANTE

RETENTORDE PÓ

ANELLIMITADOR

RETENTORDE ÓLEO

ANEL DEAPOIO

BUCHADESLIZANTE

Page 366: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-25

SHADOW 750

Instale o anel limitador na ranhura no cilindro externo, tendocuidado para não riscar a superfície deslizante do cilindro.

Cubra o retentor de pó com fluido para suspensão e instale-oem seguida.

Abasteça o cilindro interno com a quantidade especificada dofluido recomendado para suspensão.

Fluido recomendado para suspensão:

Óleo Honda Ultra Cushion 10 W

Capacidade padrão de fluido: 474 ± 2,5 cm3

Bombeie lentamente o cilindro interno por diversas vezes eexecute a sangria do ar armazenado na em sua parte inferior.

Comprima completamente o cilindro interno. Meça o nível defluido a partir da parte superior do cilindro interno.

Nível de fluido: 100 mm

Puxe o cilindro interno para cima e instale a mola do garfo dasuspensão, mantendo o lado das espiras mais próximasvoltado para cima.

Instale a sede da mola e o espaçador.

ANEL LIMITADOR

RETENTOR DE PÓ

MOLA DO GARFO

SEDE DA MOLA ESPAÇADOR

FLUIDO PARA SUSPENSÃO

PARACIMA

100 mm

Page 367: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-26

SHADOW 750

Cubra um novo anel de vedação com fluido para suspensão einstale-o na ranhura do parafuso superior do garfo.

Fixe seguramente o parafuso superior do garfo e instale-o nocilindro interno.

NOTA

• Tenha cuidado para não danificar as roscas do parafusosuperior do garfo da suspensão.

• Aperte o parafuso superior do garfo da suspensão apósinstalar o cilindro interno na mesa do garfo.

INSTALAÇÃO

Instale o protetor inferior do garfo e o cilindro interno namesa inferior.

Aperte levemente o parafuso de fixação da mesa inferior dogarfo da suspensão.

Instale o protetor superior do garfo. Em seguida, aperte osparafusos de 8 e 6 mm no torque especificado.

Torque:

Parafuso, 8 mm 26 N.m (2,7 kgf.m)

Parafuso, 6 mm 12 N.m (1,2 kgf.m)

Instale um novo anel de vedação.

Instale a mesa superior, a arruela e a porca da coluna dedireção.

NOTA

Solte os parafusos de fixação da mesa inferior do garfo ealinhe a superfície da extremidade superior do cilindrointerno com a mesa superior, como mostra a ilustração.Aperte os parafusos de fixação das mesas do garfo dasuspensão no torque especificado.

Torque:

Parafuso de fixação da mesa superior 27 N.m (2,8 kgf.m)

Parafuso de fixação da mesa inferior 49 N.m (5,0 kgf.m)

Aperte a porca da coluna de direção após apertar osparafusos de fixação das mesas superior e inferior.

ANEL DE VEDAÇÃO

PARAFUSO DE FIXAÇÃO DA MESA INFERIOR

PARAFUSO, 8 mm PARAFUSO, 6 mm

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DA MESA SUPERIOR

PARAFUSO SUPERIOR DO GARFO DA SUSPENSÃO

PROTETOR INFERIOR DO GARFO

PROTETORANEL DE VEDAÇÃO SUPERIOR DO GARFO

PORCA DA COLUNAMESA SUPERIOR DO GARFO DE DIREÇÃO/ARRUELA

Page 368: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-27

SHADOW 750

Aperte a porca da coluna de direção no torque especificado.

Torque: 103 N.m (10,5 kgf.m)

Aperte os parafusos superiores do garfo da suspensão notorque especificado.

Torque: 22,1 N.m (2,3 kgf.m)

Somente para o garfo direito:Instale o cáliper do freio, utilizando novos parafusos defixação. Em seguida, aperte os parafusos no torqueespecificado.

Torque: 30 N.m (3,1 kgf.m)

Instale os seguintes componentes:– Lentes e soquetes dos indicadores (página 20-8)– Guidão (página 14-9)– Pára-lama dianteiro (página 2-7)– Roda dianteira (página 14-17)

COLUNA DE DIREÇÃO

REMOÇÃO

Remova os seguintes componentes:– Garfos da suspensão (página 14-18)– Carcaça do farol (página 20-5)– Sinaleira (página 20-7)

Remova os parafusos, porcas, suporte do farol e suporte dasinaleira dianteira.

Remova os parafusos e a tampa da coluna de direção.

NOTA

Não reutilize os parafusos.

PORCA DA COLUNA DE DIREÇÃO

CONJUNTO DO CÁLIPER DO FREIO

PARAFUSOS PORCAS

PARAFUSOS

PARAFUSO SUPERIOR DO GARFO DA SUSPENSÃO

PARAFUSOS

SUPORTE DASUPORTE DO FAROL SINALEIRA DIANTEIRA

TAMPA DA COLUNA DE DIREÇÃO

ESQUERDO: DIREITO:

Page 369: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-28

SHADOW 750

Endireite as lingüetas da arruela de trava.

Remova a contraporca superior da coluna de direção,juntamente com a arruela de trava.

Solte a porca superior da coluna de direção, utilizando aferramenta especial.

Ferramenta:

Soquete para coluna de direção 07916-3710101

Remova a porca superior, enquanto mantém fixada a colunade direção.

Remova os seguintes componentes:– Coluna de direção– Retentor de pó– Pista interna superior– Rolamento superior da coluna de direção– Rolamento inferior da coluna de direção

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO

Remova a pista externa do rolamento superior, utilizando asferramentas especiais.

Ferramentas:

Conjunto extrator de

rolamento de esferas 07953-MJ10000

– Acessório extrator 07953-MJ10100

– Eixo instalador 07953-MJ10200

ARRUELA DE TRAVA

PORCA SUPERIOR

PISTA INTERNA ROLAMENTO INFERIOR

CONTRAPORCA

SOQUETE PARA COLUNA DE DIREÇÃO

RETENTOR ROLAMENTO COLUNADE PÓ SUPERIOR DE DIREÇÃO

ACESSÓRIO EIXO INSTALADOR

Page 370: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-29

SHADOW 750

Remova a pista externa do rolamento inferior, utilizando aferramenta especial e um eixo adequado.

Ferramenta:

Extrator de rolamento 07946-3710500

Instale a porca da coluna de direção para evitar que as roscassejam danificadas durante a remoção da pista interna dorolamento inferior.Remova a pista interna do rolamento inferior, utilizando umatalhadeira ou ferramenta equivalente, tendo cuidado para nãodanificar a coluna de direção.Remova o retentor de pó.

Aplique a graxa especificada (página 1-18) nos lábios de umnovo retentor de pó e instale-o na coluna de direção.Instale uma nova pista interna do rolamento inferior,utilizando a ferramenta especial e uma prensa hidráulica.

Ferramenta:

Acessório, D.I. de 30 mm 07746-0030300

Instale uma nova pista externa do rolamento superior no tuboda coluna de direção, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300

Instale uma nova pista externa do rolamento inferior no tuboda coluna de direção, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 52 x 55 mm 07746-0010400

EXTRATOR DE ROLAMENTO

ACESSÓRIO

INSTALADOR

RETENTOR DE PÓ

PORCA

PISTA INTERNA

RETENTORDE PÓ

ACESSÓRIOPISTA INTERNA

Page 371: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-30

SHADOW 750

INSTALAÇÃO

Aplique de 3 a 5 g da graxa especificada (página 1-18) emcada novo rolamento da coluna de direção. Instale orolamento inferior da coluna de direção na coluna.Aplique a graxa especificada (página 1-18) nos lábios de umnovo retentor de pó superior.Aplique óleo nas roscas da porca superior da coluna dedireção.

Insira a coluna de direção no tubo da coluna e instale osseguintes componentes, enquanto mantém a coluna dedireção fixada:– Rolamento superior da coluna– Nova pista interna superior– Retentor de pó– Porca superior

Aperte a porca superior da coluna de direção no torqueespecificado, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Soquete para coluna de direção 07916-3710101

Torque: 25 N.m (2,5 kgf.m)

PISTA INTERNA ROLAMENTO INFERIOR

PORCA SUPERIOR

RETENTOR ROLAMENTO COLUNADE PÓ SUPERIOR DE DIREÇÃO

SOQUETE PARA COLUNA DE DIREÇÃO

PRESILHA DA MANGUEIRA CONTRAPORCA

ARRUELADE TRAVA

PORCASUPERIOR

RETENTOR DE PÓ

PISTA INTERNASUPERIOR

ROLAMENTO SUPERIORDA COLUNA DE DIREÇÃO

PISTA EXTERNA SUPERIOR

PISTA EXTERNA INFERIOR

ROLAMENTO INFERIORDA COLUNA DE DIREÇÃO

PISTA INTERNA INFERIOR

RETENTOR DE PÓ

: ROLAMENTOS: RETENTORES DE PÓ

COLUNA DE DIREÇÃO

TAMPA DA COLUNADE DIREÇÃO

Page 372: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-31

SHADOW 750

Movimente a coluna de direção por, pelo menos, cinco vezes,de batente a batente, para assentar os rolamentos.

Aperte novamente a porca superior da coluna de direção notorque especificado, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Soquete para coluna de direção 07916-3710101

Torque: 25 N.m (2,5 kgf.m)

Instale uma nova arruela de trava, alinhando suas lingüetascom as ranhuras da porca superior.

Instale a contraporca até que encoste na arruela de trava.

Aperte primeiro a contraporca em 90°, para alinhar suasranhuras com as lingüetas da arruela de trava.Entorte as lingüetas da arruela de trava em direção àsranhuras da contraporca.

Instale a tampa da coluna de direção, a guia da mangueira enovos parafusos.Aperte seguramente os parafusos.

NOTA

Ao instalar a guia da mangueira, alinhe as lingüetas daguia da mangueira com a tampa da coluna de direção.

PORCA SUPERIOR

LINGÜETAS CONTRAPORCA

PARAFUSOS

SOQUETE PARA COLUNA DE DIREÇÃO

ARRUELA DA TRAVA

TAMPA DA COLUNA Alinhe

DIREITO:ESQUERDO:

Page 373: Manual de serviços shadow 750

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

14-32

SHADOW 750

Instale o suporte da sinaleira dianteira, o suporte do farol, osparafusos e as porcas. Aperte as porcas em seguida.

Instale os garfos da suspensão na mesa inferior (página 14-26).

Movimente a coluna de direção por diversas vezes, debatente a batente, para certificar-se de que a coluna dedireção movimenta-se suavemente, sem folgas ou restriçõesde movimento.

Passe adequadamente a mangueira, os cabos e a fiação nasguias (página 1-20).

Instale os seguintes componentes:– Carcaça do farol (página 20-5)– Sinaleira (página 20-7)

Pré-carga do Rolamento da Coluna de Direção

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda dianteirado solo.Posicione a coluna de direção em linha reta, voltada parafrente.

Instale um torquímetro de mola no protetor superior do garfoda suspensão, entre as mesas superior e inferior.

NOTA

Puxe o torquímetro de mola, mantendo-o em ângulo reto emrelação à coluna de direção.Verifique o torquímetro no ponto onde a coluna de direçãocomeça a movimentar-se.

Pré-carga do rolamento da coluna de direção:

8,8 – 12,7 N (0,9 – 1,3 kgf)

Se a leitura não estiver de acordo com o valor especificado,ajuste novamente a porca superior da coluna de direção.

Certifique-se de que não haja interferência de cabos,fiação ou mangueiras.

90°

PORCAS SUPORTE DA SINALEIRADIANTEIRA

PARAFUSOS SUPORTE DO FAROL

90°

Page 374: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 15-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 15-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS 15-5

RODA TRASEIRA 15-6

FREIO TRASEIRO 15-14

PEDAL DO FREIO 15-18

AMORTECEDOR 15-22

BRAÇO OSCILANTE 15-23

15-1

SHADOW 750 15.

Page 375: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

103 N.m (10,5 kgf.m) 103 N.m (10,5 kgf.m)

34 N.m (3,5 kgf.m)

27 N.m (2,8 kgf.m)

22 N.m (2,2 kgf.m)

88 N.m (9,0 kgf.m)

22 N.m (2,2 kgf.m)

64 N.m (6,5 kgf.m)

Page 376: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-3

SHADOW 750

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

INFORMAÇÕES GERAIS

c

• Utilizar a motocicleta com aros danificados prejudica a dirigibilidade e segurança do veículo.• Ao executar reparos na roda traseira, no amortecedor ou no braço oscilante, levante a motocicleta do solo, apoiando

seguramente seu chassi com um cavalete de trabalho ou suporte equivalente.• Utilize somente parafusos e porcas de substituição genuínos Honda em todas as articulações e pontos de fixação da

suspensão.• Ao utilizar uma chave para contraporca, utilize uma chave de torque com cabo defletor de 20 polegadas de

comprimento. A chave para contraporca aumenta a ação da alavanca da chave, de forma que a leitura de torque obtidana chave será menor que o torque realmente aplicado à contraporca. As especificações apresentadas indicam o valorreal de torque que deve ser aplicado à contraporca, e não o valor da leitura na chave de torque. Não apertedemasiadamente a contraporca. O procedimento seguinte informa ambos os valores, tanto o real como o indicado nachave de torque.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm

• A freqüente inalação de poeira da pastilha de freio, independente de sua composição, pode ser prejudicial à sua

saúde. Evite inalar estas partículas.

• Nunca utilize uma mangueira de ar ou uma escova para limpar o conjunto de freio. Utilize um aspirador de pó

aprovado.

VALORES DE TORQUE

Raio 4,2 N.m (0,4 kgf.m)Porca do eixo traseiro 88 N.m (9,0 kgf.m) Porca-U.Parafuso da articulação esquerda do braço oscilante 103 N.m (10,5 kgf.m)Parafuso da articulação direita do braço oscilante Consulte a página 15-27.Contraporca da articulação direita do braço oscilante 103 N.m (10,5 kgf.m)Parafuso da placa limitadora 20 N.m (2,0 kgf.m) Parafuso ALOC,

substitua-o por um novo.Parafuso de fixação do eixo traseiro 27 N.m (2,8 kgf.m)Porca do braço limitador do freio traseiro 22 N.m (2,2 kgf.m)Parafuso de fixação do braço do freio traseiro 28,5 N.m (2,9 kgf.m)Parafuso de fixação superior do amortecedor traseiro 26 N.m (2,7 kgf.m)Parafuso de fixação inferior do amortecedor traseiro (lado direito) 34 N.m (3,5 kgf.m)Parafuso de fixação inferior do amortecedor traseiro (lado esquerdo) 22 N.m (2,2 kgf.m)Parafuso de fixação do suporte do pedal de apoio do condutor 39 N.m (4,0 kgf.m)Porca de fixação do suporte do pedal de apoio do condutor 39 N.m (4,0 kgf.m)

Item Padrão Limite de UsoProfundidade mínima da banda de rodagem do pneu – 2,0Pressão do pneu frio Somente piloto 200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi) –

Piloto e passageiro 250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi) –Empenamento do eixo – 0,20Excentricidade do aro da roda Radial – 2,0

Axial – 2,0Peso para balanceamento da roda – Máximo de 70 gD.I. do tambor do freio 180,0 – 180,3 181Altura do pedal do freio 75 mm a partir da porção

superior do pedal de apoio–

Folga do pedal do freio 20 – 30 –Posição padrão do ajustador de pré-carga da mola do amortecedor 2a posição –

Page 377: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-4

SHADOW 750

FERRAMENTAS

Instalador07749-0010000

Acessório, 37 x 40 mm07746-0010200

Acessório, 42 x 47 mm07746-0010300

Guia, 20 mm07746-0040500

Eixo extrator de rolamento07GGD-0010100

Cabeçote extrator de rolamento, 20 mm07746-0050600

Chave para raios07JMA-MR60100

Chave para contraporca07908-4690003

Page 378: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-5

SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS

Suspensão muito macia

• Ajuste incorreto da suspensão• Molas do amortecedor enfraquecidas• Vazamento de fluido no amortecedor• Pressão do pneu muito baixa

Suspensão muito dura

• Ajuste incorreto da suspensão• Haste do amortecedor empenada• Borrachas de fixação do amortecedor danificadas• Rolamentos da articulação do braço oscilante danificados• Pressão do pneu muito alta

Ruídos na suspensão traseira

• Fixadores da suspensão soltos• Carcaça do amortecedor presa• Borrachas de fixação do amortecedor desgastadas• Amortecedor traseiro defeituoso

Roda traseira trepidando

• Aro torto• Roda e pneu desbalanceados• Pressão do pneu muito baixa• Rolamentos da articulação do braço oscilante defeituosos• Fixadores do eixo apertados inadequadamente• Pneu defeituoso

Dificuldade de girar a roda traseira

• Rolamentos da roda defeituosos• Eixo empenado• Freio arrastando• Rolamentos do diferencial danificados (página 13-7)

Desempenho insatisfatório do freio

• Ajuste incorreto do freio• Sapatas do freio desgastadas• Revestimento do freio oleoso ou contaminado com graxa ou sujeira • Excêntrico do freio desgastado• Tambor do freio desgastado• Encaixe inadequado da região serrilhada do braço do freio • Sapatas do freio desgastadas na região de contato do excêntrico

Page 379: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-6

SHADOW 750

RODA TRASEIRA

REMOÇÃO

Remova o sistema de escapamento (página 2-9).

Remova a porca do eixo.

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda traseira dosolo.

Remova a porca de ajuste, o pino de conexão e a mola.

Remova a cupilha, a porca, a arruela, a arruela de borracha eo parafuso.

Solte o parafuso de fixação. Em seguida, remova o eixo e oespaçador lateral direito.

Empurre a roda traseira para o lado direito a fim de separá-lada carcaça do diferencial. Em seguida, removacuidadosamente a roda traseira do chassi.

Remova o espaçador lateral esquerdo da coroa.

PORCA DE PINO DE PORCA/ARRUELA/AJUSTE CONEXÃO PARAFUSO

PARAFUSO DE FIXAÇÃO EIXO

PORCA DO EIXO

BRAÇO DO FREIO MOLA CUPILHA

ESPAÇADOR LATERAL

ESPAÇADOR LATERAL

Page 380: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-7

SHADOW 750

INSPEÇÃO

Eixo

Posicione o eixo traseiro sobre blocos em V.Gire o eixo e meça seu empenamento, utilizando um relógiocomparador.O valor real de empenamento é a metade do valor de leituratotal.

Limite de Uso 0,2 mm

Aro da Roda

Inspecione o aro da roda, colocando a roda em um cavaletede inspeção.Gire lentamente a roda e faça a leitura de sua excentricidade,utilizando um relógio comparador.O valor real de excentricidade é a metade do valor de leituratotal.

Limite de UsoRadial 2,0 mm

Axial 2,0 mm

Flange Movido do Diferencial

Inspecione as estrias do flange movido quanto a desgaste oudanos.Se estiverem danificadas, inspecione também as estrias dacoroa.

Balanceamento da Roda

Para balanceamento da roda, consulte a página 14-16.

Não adicione mais de 70 g de peso para balancear a rodatraseira.

Rolamento da Roda

Remova o espelho do freio e o flange movido (página 15-8).

Gire manualmente a pista interna de cada rolamento.Os rolamentos devem girar suave e silenciosamente.Inspecione também se a pista externa do rolamento encaixa-se sem folga no cubo da roda.

Remova e descarte os rolamentos caso suas pistas não giremsuave e silenciosamente ou se encaixarem com folga no cuboda roda.

NOTA

Substitua os rolamentos da roda em pares.

ESTRIAS

Page 381: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-8

SHADOW 750

DESMONTAGEM

Remova o conjunto do espelho do freio do cubo direito daroda.

Remova o anel de vedação.Remova o flange movido do diferencial do cubo esquerdo daroda.

Remova a arruela de encosto.

Remova os parafusos em ordem cruzada e em diversasetapas.Remova o anel de vedação

NOTA

Não reutilize os parafusos.

ANEL DE VEDAÇÃO

ARRUELA DE ENCOSTO

ANEL DE VEDAÇÃO PARAFUSOS

CONJUNTO DO ESPELHO DO FREIO

FLANGE MOVIDO

Page 382: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-9

SHADOW 750

Alinhe a seta da placa limitadora entre as projeções no cuboda roda, girando a placa limitadora. Em seguida, remova aplaca limitadora.

Remova os amortecedores de borracha.

Inspecione os amortecedores de borracha quanto adeterioração ou danos.

NOTA

Substitua os amortecedores de borracha em conjunto.

Instale o cabeçote extrator no rolamento.Pelo lado oposto da roda, instale o eixo extrator e remova orolamento do cubo da roda.Remova o espaçador e o outro rolamento

NOTA

Ferramentas:

Eixo extrator de rolamento 07GGD-0010100

Cabeçote extrator de rolamento, 20 mm 07746-0050600

• Substitua os rolamentos da roda em pares.• Não reutilize rolamentos usados.

SETA

CABEÇOTE EXTRATOR

PROJEÇÕES PLACA LIMITADORA

AMORTECEDORES DE BORRACHA

EIXO EXTRATOR

Page 383: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-10

SHADOW 750

MONTAGEM

Instale cuidadosamente um novo rolamento direito,mantendo seu lado marcado voltado para cima, até queesteja completamente assentado.

Instale o espaçador.Instale cuidadosamente um novo rolamento esquerdo,mantendo seu lado marcado voltado para cima, até queesteja completamente assentado.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300

Guia, 20 mm 07746-0040500

Ajuste de Alinhamento da Roda

Meça a distância B (largura do aro) e calcule a distância A,como indicado a seguir:

A = 70,5 mm – B/2

Ajuste a posição do aro e a distância A, apertando os raiosprogressivamente, em diversas etapas e no torqueespecificado em.

Ferramenta:

Chave para ráios 07JMA-MR60100

Torque: 4,2 N.m (0,4 kgf.m)

B A

ROLAMENTO ACESSÓRIO/GUIA

INSTALADOR

ESPAÇADOR

ROLAMENTO (6204UU)

ROLAMENTO(20 x 47 x 20,6)

ARRUELA DE ENCOSTO

20 N.m (2,0 kgf.m)

FLANGE MOVIDODO DIFERENCIAL

ANEL DE VEDAÇÃO

PLACA LIMITADORA

AMORTECEDORES DE BORRACHA

ANEL DE VEDAÇÃO

B A

70,5 mm

Page 384: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-11

SHADOW 750

Instale os amortecedores de borracha, mantendo sua marca“OUT SIDE” voltada para fora.

Instale a placa limitadora, alinhando a seta entre as projeçõesno cubo da roda.Alinhe os orifícios dos parafusos, girando o anel limitador.

NOTA

Instale a placa limitadora, mantendo sua marca “OUTSIDE” voltada para cima.

Instale e aperte os novos parafusos no torque especificado.

Torque: 20 N.m (2,0 kgf.m)

Aplique pasta à base de bissulfeto de molibdênio na ranhurado anel de vedação no cubo da roda.Cubra um novo anel de vedação com pasta à base debissulfeto de molibdênio e instale-o na ranhura do cuboesquerdo da roda.

Aplique de 2 a 3 g de pasta à base de bissulfeto demolibdênio na superfície de contato da arruela de encosto ena extremidade do cubo da roda (lado do flange movido).

Instale a arruela de encosto no cubo da roda.

MARCA “OUT SIDE”

MARCA “OUT SIDE” SETA

ANEL DE VEDAÇÃO PARAFUSOS

AMORTECEDOR DE BORRACHA

PROJEÇÕES PLACA LIMITADORA

PLACA LIMITADORA

ARRUELA DE ENCOSTO

Page 385: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-12

SHADOW 750

Aplique de 0,5 a 1 g de pasta à base de bissulfeto demolibdênio na superfície de contato do flange movido dodiferencial e na arruela de encosto.

Cubra um novo anel de vedação com pasta à base debissulfeto de molibdênio e instale-o na ranhura do flangemovido.

Instale o flange movido no cubo esquerdo da roda.

Instale o conjunto do espelho do freio no cubo direito daroda.

INSTALAÇÃO

Instale o espaçador lateral esquerdo na coroa.

ANEL DE VEDAÇÃO

FLANGE MOVIDO

CONJUNTO DO ESPELHO DE FREIO

ESPAÇADOR LATERAL

Page 386: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-13

SHADOW 750

Aplique de 4 a 5 g de pasta à base de bissulfeto demolibdênio na superfície de conexão do fixador do anel devedação da carcaça do diferencial e no flange movido.

Posicione a roda traseira no braço oscilante e encaixe asestrias do flange movido nas estrias da coroa.

NOTA

Fixe seguramente a roda, tendo cuidado para nãodanificar a carcaça do diferencial.

Instale o espaçador lateral direito e o eixo traseiro.

Conecte o braço limitador no espelho do freio, juntamentecom o parafuso, a arruela de borracha, a arruela e a porca.Aperte a porca no torque especificado.

Torque: 22 N.m (2,2 kgf.m)

Instale uma nova cupilha.Instale a mola, o pino de conexão e a porca de ajuste.

Instale e aperte a porca do eixo no torque especificado,enquanto mantém o eixo fixado.

Torque: 88 N.m (9,0 kgf.m)

EIXO

PORCA DE PINO DE PORCA/ARRUELA/AJUSTE CONEXÃO PARAFUSO

ESPAÇADOR LATERAL

BRAÇO DO FREIO MOLA CUPILHA

PORCA DO EIXO

ESTRIAS

Page 387: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-14

SHADOW 750

Mantendo o freio traseiro acionado, bombeie o braçooscilante para cima e para baixo por diversas vezes paraassentar o eixo.

Aperte o parafuso de fixação no torque especificado.

Torque: 27 N.m (2,8 kgf.m)

Instale o sistema de escapamento (página 2-12).

Ajuste a folga do pedal de freio (página 3-20).

FREIO TRASEIRO

REMOÇÃO

Remova a roda traseira (página 15-6).

Remova o conjunto do espelho do freio do cubo direito daroda.

INSPEÇÃO

Meça o D.I. do tambor do freio.

Limite de Uso 181 mm

PARAFUSO DE FIXAÇÃOCONJUNTO DO ESPELHO DO FREIO

Page 388: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-15

SHADOW 750

DESMONTAGEM

Remova as cupilhas e a placa de fixação.

NOTA

• Sempre substitua as sapatas do freio em conjunto.• Quando reutilizar as sapatas do freio, marque todos os

componentes para que possam ser instalados em suasposições originais.

Remova as sapatas do freio e as molas.

Remova o parafuso e o braço do freio.

Remova a placa indicadora, o excêntrico do freio e o retentor.

CUPILHAS

PARAFUSO BRAÇO DO FREIO

RETENTOR

PLACA DE FIXAÇÃO

MOLAS SAPATAS

PLACA INDICADORA EXCÊNTRICO DO FREIO

Page 389: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-16

SHADOW 750

MONTAGEM

Aplique de 0,2 a 0,3 g de graxa na superfície do excêntrico dofreio.Instale o excêntrico no espelho do freio.

Aplique óleo para motor no retentor e instale-o no espelho dofreio.Instale a placa indicadora de desgaste no excêntrico do freio,alinhando seu dente mais largo com a ranhura maior.

RETENTOR Alinhe

EXCÊNTRICO DO FREIO

PLACA INDICADORA EXCÊNTRICO DO FREIO

28,5 N.m (2,9 kgf.m) PLACA INDICADORA

MOLAS

SAPATAS DO FREIO

CUPILHASPLACA DE FIXAÇÃOESPELHO DO FREIO

BRAÇO DO FREIO

RETENTOR

EXCÊNTRICODO FREIO

Page 390: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-17

SHADOW 750

Instale o braço do freio, alinhando as marcas gravadas dobraço e do excêntrico do freio.Instale e aperte o parafuso de fixação do braço do freio notorque especificado.

Torque: 28,5 N.m (2,9 kgf.m)

Aplique de 0,2 a 0,3 g de graxa entre a superfície deslizanteda sapata e do excêntrico do freio.Aplique graxa na superfície deslizante do pino de fixação.Instale as sapatas do freio, juntamente com as molas.

NOTA

• Se as sapatas do freio forem reutilizadas, tanto assapatas como as molas devem ser instaladas em suasposições originais.

• Instale as molas, mantendo suas extremidades voltadaspara cima.

Instale a placa de fixação e novas cupilhas, como mostra ailustração.

INSTALAÇÃO

Instale o conjunto do espelho do freio no cubo direito daroda.

Instale a roda traseira (página 15-12).

PARAFUSO BRAÇO DO FREIO

PLACA DE FIXAÇÃO

Alinhe

MOLAS SAPATAS

CUPILHAS

CONJUNTO DO ESPELHO DO FREIO

Page 391: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-18

SHADOW 750

PEDAL DO FREIO

REMOÇÃO

Remova o sistema de escapamento (página 2-9).

Solte as molas de retorno do pedal do freio e do interruptorda luz do freio traseiro.

Remova os parafusos, a porca e o suporte do pedal de apoiodireito do condutor do chassi.

Remova a porca de ajuste.Pressione o pedal do freio e remova a haste do freio do pinode conexão.

Remova o pino de conexão e a mola.

Remova o parafuso e a conexão da haste intermediária.

SUPORTE PARAFUSOS PORCA

PINO DE CONEXÃO MOLA

CONEXÃO DA HASTE INTERMEDIÁRIA

MOLAS DE RETORNO

PORCA DE AJUSTE HASTE

PARAFUSO

Page 392: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-19

SHADOW 750

Remova a articulação da conexão da haste intermediária e osretentores de pó.

Inspecione os retentores de pó quanto a desgaste ou danos.

Remova o anel elástico, a arruela e o conjunto do pedal dofreio.

Remova os retentores do pó.

Inspecione os retentores de pó quanto a desgaste ou danos.

Remova a cupilha e os pinos de conexão.

Remova a cupilha e os pinos de conexão.

Inspecione o pedal do freio, as hastes, a conexão da hasteintermediária e a articulação quanto a desgaste ou danos.Inspecione os pinos da conexão quanto a desgaste ou danos.Substitua estes componentes, se necessário.

ANEL ELÁSTICO/ARRUELA

PINO DE CONEXÃO CUPILHA

CONEXÃO DA HASTE INTERMEDIÁRIA

RETENTOR DE PÓ ARTICULAÇÃO

RETENTORES DE PÓ

CUPILHAS/PINOS DE CONEXÃO

Page 393: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-20

SHADOW 750

Aplique graxa nos pinos de conexão.Instale as hastes do freio, os pinos de conexão e as novascupilhas na conexão da haste intermediária .

Aplique graxa no pino de conexão.Instale a haste intermediária do freio, o pino de conexão euma nova cupilha.Aplique graxa nos lábios dos retentores de pó.Instale os retentores de pó no pedal do freio.

PINOS DE CONEXÃO

PINO DE CONEXÃO CUPILHA

CUPILHAS

RETENTORES DE PÓ

INSTALAÇÃO

HASTE DO FREIO

RETENTORES DE PÓ

PEDAL DO FREIO

ARRUELA

ANEL ELÁSTICO

PINO DE CONEXÃO

CUPILHA

HASTE INTERMEDIÁRIADO FREIO

PINO DE CONEXÃOCUPILHA

CONEXÃO DA HASTEINTERMEDIÁRIA

PINO DE CONEXÃO

CUPILHA

ARTICULAÇÃO DACONEXÃO DA HASTEINTERMEDIÁRIA

RETENTORES DE PÓ

Page 394: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-21

SHADOW 750

Encaixe as molas de retorno do pedal do freio e dointerruptor da luz do freio no pedal.

Aplique graxa nos lábios do retentor de pó e na superfíciedeslizante da articulação da conexão da haste intermediária.Instale os retentores de pó e a articulação da conexão dahaste intermediária .

Aplique graxa na superfície deslizante da articulação do pedaldo freio.Instale adequadamente o conjunto do pedal do freio nosuporte.Instale a arruela e o anel elástico.

NOTA

Instale o suporte do pedal de apoio direito do condutor,juntamente com os parafusos e a porca.

Aperte a porca no torque especificado.

Torque: 39 N.m (4,0 kgf.m)

• Instale as arruelas e anéis elásticos, mantendo as bordaschanfradas voltadas para o lado da carga axial.

• Não reutilize um anel elástico desgastado que possafacilmente girar em sua ranhura.

• Certifique-se de que o anel elástico esteja assentado emsua ranhura. ANEL ELÁSTICO/ARRUELA

SUPORTE PARAFUSOS PORCA

ARTICULAÇÃO

MOLAS DE RETORNO

RETENTORES DE PÓ

Page 395: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-22

SHADOW 750

Instale a conexão da haste intermediária na articulação.

Instale e aperte seguramente um novo parafuso.

Instale a mola, o pino de conexão e a porca de ajuste.

Instale o sistema de escapamento (página 2-12).

Execute os seguintes ajustes:– Folga do pedal do freio (página 3-20)– Altura do pedal do freio (página 3-20)– Interruptor da luz do freio traseiro (página 3-21)

AMORTECEDORApóie seguramente o chassi e o braço oscilante, utilizandoum cavalete de trabalho ou suporte equivalente.

Remova os parafusos de fixação, as arruelas e o amortecedor.

Inspecione quanto a deformação ou vazamentos de óleo.Inspecione os fixadores de borracha quanto a desgaste oudanos.

NOTA

Aplique graxa na superfície interna do fixador do amortecedor.

Instale o amortecedor na ordem inversa da remoção.

NOTA

Torque:

Parafuso de fixação superior 26 N.m (2,7 kgf.m)

Parafuso de fixação inferior (lado direito) 34 N.m (3,5 kgf.m)

Parafuso de fixação inferior (lado esquerdo) 22 N.m (2,2 kgf.m)

Instale o amortecedor, mantendo sua seta voltada para olado traseiro.

Substitua o amortecedor em conjunto.

CONEXÃO DA HASTE INTERMEDIÁRIA

PINO DE CONEXÃO MOLA

PARAFUSO AMORTECEDOR

FIXADORES DE BORRACHA

PARAFUSO

PORCA DE AJUSTE

PARAFUSO/ARRUELA

SETA

Page 396: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-23

SHADOW 750

BRAÇO OSCILANTE

REMOÇÃO

Remova os seguintes componentes:– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)– Roda traseira (página 15-6)– Carcaça do diferencial (página 13-7)

Remova o parafuso de fixação inferior direito doamortecedor.

Remova as capas de ambos os parafusos da articulação.

Solte a contraporca da articulação direita, utilizando aferramenta especial, e remova-a em seguida.

Ferramenta:

Chave para contraporca 07908-4690003

Solte o parafuso da articulação direita.

Solte o parafuso da articulação esquerda.

Solte o protetor da conexão da carcaça das engrenagens detransmissão.Remova os parafusos das articulações direita e esquerda. Emseguida, remova o braço oscilante do chassi.

PARAFUSO

CONTRAPORCA

PARAFUSO DA ARTICULAÇÃO ESQUERDA

CAPA

PARAFUSO DA CHAVE PARA ARTICULAÇÃO DIREITA CONTRAPORCA

PROTETOR DA CONEXÃO

Page 397: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-24

SHADOW 750

Remova a conexão universal do eixo de transmissão.

Remova os seguintes componentes:– Cupilha– Porca– Arruela– Arruela da mola– Parafuso– Braço limitador

Remova os rolamentos da articulação e o protetor daconexão.

INSPEÇÃO

Inspecione o protetor da conexão quanto a cortes ou outrosdanos.

CUPILHA

ROLAMENTO

CONEXÃO UNIVERSAL

PORCA/ARRUELAS/BRAÇO LIMITADOR PARAFUSO

PROTETOR DA CONEXÃO

PROTETORDA CONEXÃO

Page 398: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-25

SHADOW 750

Certifique-se de que a conexão universal movimenta-sesuavemente, sem obstruções ao movimento ou ruídos.Inspecione as estrias quanto a desgaste ou danos.Caso estejam danificadas, verifique também as estrias doeixo da engrenagem movida de transmissão e do eixo detransmissão.

Inspecione os rolamentos e retentores de pó quanto adesgaste ou danos.Inspecione as pistas externas quanto a desgaste ou danos.Inspecione os suportes de graxa quanto a danos oudeformações.

NOTA

Ambos os rolamentos, pistas externas e suportes degraxa devem ser substituídos em conjunto caso algumcomponente esteja danificado ou desgastado.

SUBSTITUIÇÃO DA PISTA EXTERNA DO ROLAMENTODA ARTICULAÇÃO

Marque ou perfure um orifício adequado no suporte degraxa.

Insira um instalador adequado através do braço oscilante eremova a outra pista externa e o suporte de graxa do braçooscilante.

Remova a pista externa e o suporte de graxa do ladomarcado ou perfurado do braço oscilante.

Instale um novo suporte de graxa na articulação.Instale adequadamente uma nova pista externa, até queesteja completamente assentada, utilizando as ferramentasespeciais.

Ferramentas:

Instalador 07749-0010000

Acessório, 37 x 40 mm 07746-0010200

PISTA EXTERNA RETENTOR DE PÓ

ACESSÓRIO

ESTRIAS

SUPORTE DE GRAXA

INSTALADOR

PISTA EXTERNA

SUPORTE DEGRAXA

Page 399: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-26

SHADOW 750

INSTALAÇÃO

Aplique de 1 a 1,5 g da graxa especificada (página 1-18) nosroletes de agulhas e lábios do retentor de pó de cada novorolamento.

Instale os rolamentos nas articulações do braço oscilante.

Instale adequadamente o protetor da conexão na ranhura dobraço oscilante, mantendo sua marca “UP” voltada paracima.

MARCA “UP”

PROTETOR DA CONEXÃO

PROTETOR DA CONEXÃOARRUELA DA MOLA

PARAFUSO

BRAÇO LIMITADOR

ARRUELA

PORCACUPILHAROLAMENTO DAARTICULAÇÃO

PISTA EXTERNA

SUPORTEDE GRAXA

Page 400: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-27

SHADOW 750

Instale os seguintes componentes:– Braço limitador– Parafuso– Arruela da mola– Arruela– Porca

Aperte a porca e instale uma nova cupilha.

Aplique 1 g de graxa à base de bissulfeto de molibdênio nasestrias do eixo de transmissão.

Instale a conexão universal no eixo de transmissão.

Posicione o braço oscilante no chassi e mantenha-o fixado.

Instale o protetor da conexão sob a carcaça das engrenagensde transmissão.

Instale o parafuso da articulação direita.

NOTA

Aperte o parafuso da articulação esquerda no torqueespecificado.

Torque: 103 N.m (10,5 kgf.m)

Aperte temporariamente o parafuso da articulação direita notorque especificado.

Torque: 28 N.m (2,9 kgf.m)

Movimente o braço oscilante para cima e para baixo pordiversas vezes, até que os rolamentos da articulação estejamcompletamente assentados.Solte o parafuso da articulação direita, girando-o 1/4 de volta(90°) em sentido anti-horário. Em seguida aperte-o no torqueespecificado.

Torque: 22 N.m (2,2 kgf.m)

Alinhe cuidadosamente as articulações do braço oscilantecom seus parafusos.

CUPILHA

CONEXÃO UNIVERSAL

PARAFUSO DA ARTICULAÇÃO ESQUERDA

PARAFUSO DA ARTICULAÇÃO DIREITA

PORCA/ARRUELAS/BRAÇO LIMITADOR PARAFUSO

PROTETOR DA CONEXÃO

Page 401: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-28

SHADOW 750

Instale a contraporca da articulação direita.Aperte a contraporca no torque especificado, enquantomantém o parafuso da articulação fixado.

Ferramenta:

Chave para contraporca 07908-4690003

Torque:

Real 103 N.m (10,5 kgf.m)

Indicado 93 N.m (9,5 kgf.m)

NOTA

Instale as capas das articulações.

Para informações sobre leitura na chave de torque,consulte a página 15-3.

Instale e aperte o parafuso de fixação inferior direito doamortecedor no torque especificado.

Torque: 34 N.m (3,5 kgf.m)

Instale os seguintes componentes:– Carcaça do diferencial (página 13-23)– Roda traseira (página 15-12)– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)

CHAVE PARA CONTRAPORCA

PARAFUSO

CONTRAPORCA

CAPA

Page 402: Manual de serviços shadow 750

RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

15-29

SHADOW 750

NOTAS

Page 403: Manual de serviços shadow 750

16-1

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 16-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 16-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS 16-4

SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DEFREIO/SANGRIA DO AR 16-5

PASTILHAS/DISCO DE FREIO 16-7

CILINDRO-MESTRE 16-8

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO 16-13

16. FREIO HIDRÁULICO

Page 404: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

1,5 N.m (0,2 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)

34 N.m (3,5 kgf.m)

30 N.m (3,1 kgf.m)

2,5 N.m (0,3 kgf.m)18 N.m (1,8 kgf.m)

34 N.m (3,5 kgf.m)

Page 405: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

INFORMAÇÕES GERAIS

c

NOTA

• Discos ou pastilhas de freio contaminados reduzem a capacidade de frenagem. Descarte pastilhas de freiocontaminadas e limpe os discos contaminados utilizando agente desengraxante de freio de alta qualidade.

• Nunca permita que contaminantes (como água e poeira) penetrem no reservatório enquanto estiver aberto.• Execute a sangria do sistema hidráulico sempre que o sistema for aberto ou parecer esponjoso.• Ao efetuar reparos no sistema de freio, sempre utilize fluido de freio DOT-4 novo, de um recipiente lacrado. Não

misture diferentes tipos de fluidos pois não são compatíveis.• Sempre inspecione o funcionamento do freio antes de utilizar a motocicleta.

ESPECIFICAÇÕESUnidade: mm

Respingos de fluido de freio danificam severamente as lentes dos instrumentos e superfícies pintadas. Tambémpodem danificar alguns componentes de borracha. Tenha cuidado sempre ao remover a tampa do reservatório;certifique-se primeiramente de que o reservatório esteja em posição horizontal.

A freqüente inalação de poeira das pastilhas de freio, indiferentemente da composição de seus materiais, pode ser

prejudicial à saúde.

• Evite respirar partículas de poeira.

• Nunca utilize uma mangueira de ar ou escova para limpar o conjunto do freio. Utilize um aspirador de pó aprovado.

16-3

SHADOW 750

Item Padrão Limite de UsoFluido de freio recomendado Fluido de freio DOT-4 –Freio dianteiro Espessura do disco de freio 5,8 – 6,2 5,0

Empenamento do disco de freio – 0,30D.I do cilindro-mestre 11,000 – 11,043 11,055D.E. do pistão-mestre 10,957 – 10,984 10,945D.I. do cilindro do cáliper 25,400 – 25,450 25,460D.E. do pistão do cáliper 25,335 – 25,368 25,320

VALORES DE TORQUE

Válvula de sangria do cáliper do freio 5,5 N.m (0,6 kgf.m)Parafuso da tampa do reservatóriodo cilindro-mestre dianteiro 1,5 N.m (0,2 kgf.m)Pino da pastilha de freio 18 N.m (1,8 kgf.m)Bujão do pino da pastilha de freio 2,5 N.m (0,3 kgf.m)Parafuso do óleo da mangueira do freio 34 N.m (3,5 kgf.m)Parafuso da articulação da alavanca do freio 1,0 N.m (0,1 kgf.m)Porca da articulação da alavanca do freio 6 N.m (0,6 kgf.m)Parafuso do interruptor da luz do freio dianteiro 1,2 N.m (0,1 kgf.m)Parafuso do suporte do cilindro-mestre dianteiro 12 N.m (1,2 kgf.m)Pino do suporte do cáliper do freio dianteiro 12 N.m (1,2 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.Pino do cáliper do freio dianteiro 27 N.m (2,8 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.Parafuso de fixação do cáliper do freio dianteiro 30 N.m (3,1 kgf.m) Parafuso ALOC; substitua-o por um

novo.

Page 406: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-4

SHADOW 750

FERRAMENTA

Alicate para anel elástico07914-SA5001

DIAGNOSE DE DEFEITOS

Alavanca do freio macia ou esponjosa

• Existência de ar no sistema hidráulico• Vazamento no sistema hidráulico• Pastilhas/disco de freio contaminados• Retentores do pistão do cáliper desgastados• Copos do pistão do cilindro-mestre desgastados• Pastilhas/disco de freio desgastados• Cáliper contaminado• Cilindro-mestre contaminado• Cáliper deslizando inadequadamente• Baixo nível de fluido de freio• Passagem de fluido obstruída• Disco de freio empenado/deformado• Pistões do cáliper emperrados/desgastados• Pistão-mestre emperrado/desgastado• Alavanca do freio empenada

Alavanca do freio dura

• Sistema hidráulico obstruído/restringido• Pistões do cáliper emperrados/desgastados• Pistão-mestre emperrado/desgastado• Cáliper deslizando inadequadamente• Alavanca do freio empenada

Freio arrastando

• Pastilhas/disco de freio contaminados• Roda desalinhada• Pastilhas/disco de freio desgastados desuniformemente• Disco de freio empenado/deformado• Cáliper deslizando inadequadamente• Passagem de fluido obstruída/restringida• Pistões do cáliper emperrados

Page 407: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-5

SHADOW 750

SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DE FREIO/SANGRIA DO AR

NOTA

• Não permita que materiais estranhos penetrem nosistema durante o reabastecimento do reservatório.

• Ao utilizar um sangrador de freio disponívelcomercialmente, siga as instruções de utilização dofabricante.

DRENAGEM DO FLUIDO DE FREIO

Antes de remover a tampa do reservatório, gire o guidão paraa esquerda, até que o reservatório do cilindro-mestredianteiro esteja nivelado.

Remova os seguintes componentes:– Parafusos– Tampa do reservatório– Placa de fixação– Diafragma

Conecte a mangueira de sangria à válvula de sangria.Solte a válvula de sangria e bombeie a alavanca do freio, atéque não haja mais fluido escorrendo pela válvula de sangria.Aperte a válvula de sangria.

ABASTECIMENTO DE FLUIDO DE FREIO/SANGRIA DO AR

Abasteça o reservatório, utilizando fluido de freio DOT-4novo, de um recipiente lacrado.

Conecte um sangrador de freio disponível comercialmente àválvula de sangria.Acione o sangrador de freio e solte a válvula de sangria.Caso um sistema de reabastecimento automático não sejautilizado, adicione o fluido quando seu nível no reservatórioestiver baixo.

NOTA

• Inspecione constantemente o nível de fluido noreservatório durante a sangria para evitar que o ar sejabombeado para dentro do sistema.

• Ao utilizar uma ferramenta de sangria de freio, siga asinstruções de utilização do fabricante.

MANGUEIRA DE SANGRIA

VÁLVULA DE SANGRIA

SANGRADOR DO FREIO

PARAFUSOS TAMPA

PLACA DEFIXAÇÃO

DIAFRAGMA

Page 408: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-6

SHADOW 750

Execute o procedimento de sangria até que o sistema estejacompletamente nivelado/sangrado.

NOTA

Feche a válvula de sangria e acione a alavanca do freio. Casoo sistema ainda pareça esponjoso, execute novamente oprocedimento de sangria.

Após completar o procedimento de sangria do ar, aperte aválvula de sangria no torque especificado.

Torque: 5,5 N.m (0,6 kgf.m)

Caso um sangrador de freio não esteja disponível, execute osseguintes procedimentos:

Abasteça o reservatório, utilizando fluido de freio DOT-4 deum recipiente lacrado.

Conecte uma mangueira de sangria à válvula de sangria.

Pressurize o sistema, acionando a alavanca do freio, até queuma resistência na alavanca do freio seja observada.

1. Acione a alavanca do freio até o final de seu curso, abra aválvula de sangria em 1/4 volta e torne a fechá-la.

NOTA

2. Solte lentamente a alavanca do freio e espere algunssegundos após a alavanca ter atingido o final de seu curso.

Repita os procedimento 1 e 2 até que não mais apareçambolhas de ar na mangueira de sangria.

Após a completa sangria do ar, aperte a válvula de sangria notorque especificado.

Torque: 5,5 N.m (0,6 kgf.m)

Abasteça o reservatório, utilizando fluido de freio DOT-4, atéatingir sua saliência.

Não solte a alavanca do freio até que a válvula de sangriaesteja fechada.

Se o ar penetrar no sangrador através das roscas daválvula de sangria, vede-as utilizando fita de teflon.

MANGUEIRA DE SANGRIA

VÁLVULA DE SANGRIA

SALIÊNCIA

Page 409: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-7

SHADOW 750

Instale os seguintes componentes:– Diafragma– Placa de fixação– Tampa do reservatório– Parafusos

Aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 1,5 N.m (0,2 kgf.m)

PASTILHAS/DISCO DE FREIO

SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHA DE FREIO

Empurre os pistões do cáliper em todo o seu curso parapermitir a instalação de novas pastilhas de freio.

NOTA

Inspecione o nível de fluido de freio no reservatório, poisesta operação provoca aumento no nível de fluido.

Remova o bujão do pino da pastilha e solte o pino.

Remova o pino da pastilha do corpo do cáliper, enquantoempurra as pastilhas de freio em direção a mola da pastilha.

Remova as pastilhas de freio.

Instale novas pastilhas de freio no cáliper, de modo que suasextremidades acomodem-se adequadamente no retentor dapastilha do suporte.

NOTA

• Certifique-se de que a mola da pastilha estácorretamente instalada.

• Sempre substitua as pastilhas de freio em pares paragarantir uma pressão uniforme sobre os discos.

BUJÃO DO PINO DA PASTILHA PINO DA PASTILHAPASTILHAS

PARAFUSOS TAMPAPLACA DEFIXAÇÃO

DIAFRAGMA

Alinhe

Page 410: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-8

SHADOW 750

Instale o pino da pastilha, empurrando as pastilhas emdireção à mola para alinhar os orifícios dos pinos daspastilhas com o corpo do cáliper.

Aperte o pino da pastilha no torque especificado.

Torque: 18 N.m (1,8 kgf.m)

Instale o bujão do pino da pastilha e aperte-o no torqueespecificado.

Torque: 2,5 N.m (0,3 kgf.m)

Acione a alavanca do freio para assentar o pistão do cálipernas pastilhas.

INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO

Inspecione visualmente o disco de freio quanto a danos outrincas.

Meça a espessura do disco de freio em diversos pontos.

Limite de Uso 5,0 mm

Meça o empenamento do disco de freio, utilizando umrelógio comparador.

Inspecione os rolamentos da roda quanto a folga excessivacaso o empenamento do disco de freio exceda valor de limitede uso.Substitua o disco de freio caso os rolamentos estejamnormais.

Para informações sobre substituição do disco de freio,consulte a página 14-14.

Limite de Uso 0,30 mm

CILINDRO-MESTREDESMONTAGEM

Drene o fluido de freio do sistema hidráulico (página 16-5).Remova o espelho retrovisor.

Remova o parafuso do óleo e as arruelas de vedação.Desacople os conectores do interruptor da luz do freio dianteiro.

NOTA

Ao remover o parafuso de óleo, cubra a extremidade damangueira para evitar contaminação.

PINO DA PASTILHA BUJÃO DO PINO DA PASTILHA

CONECTORES PARAFUSO DO ÓLEO

ESPELHO RETROVISOR ARRUELAS DE VEDAÇÃO

Page 411: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-9

SHADOW 750

Remova os parafusos, o suporte e o cilindro-mestre.

Remova a porca, o parafuso da articulação e a alavanca dofreio.

Remova o parafuso e o interruptor da luz do freio dianteiro.

Remova o protetor.

Inspecione o protetor quanto a desgaste, deterioração oudanos.

PARAFUSOS SUPORTE

PARAFUSO DA ARTICULAÇÃO/PORCA

PROTETOR

CILINDRO-MESTRE

ALAVANCA

PARAFUSO INTERRUPTOR

Page 412: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-10

SHADOW 750

Remova o anel elástico, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Alicate para anel elástico 07914-SA50001

Remova a arruela, o pistão-mestre e a mola.

Limpe o cilindro-mestre, o reservatório e o pistão-mestre,utilizando fluido de freio novo.

INSPEÇÃO

Inspecione o cilindro-mestre quanto a riscos anormais oudanos.

Meça o D.I. do cilindro-mestre.

Limite de Uso 11,055 mm

Inspecione os copos do pistão quanto a desgaste,deterioração ou danos.

Inspecione o pistão-mestre quanto a riscos anormais oudanos.

Meça o D.E. do pistão-mestre.

Limite de Uso 10,945 mm

ALICATE

PISTÃO-MESTRE ARRUELA

ANEL ELÁSTICO

MOLA

COPOS

Page 413: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-11

SHADOW 750

Inspecione a mola quanto a fadiga ou danos.

MONTAGEM

NOTA

Cubra o pistão-mestre e os copos do pistão com fluido defreio novo.Instale a mola na extremidade do pistão.

Instale o pistão-mestre/mola no cilindro-mestre.

NOTA

Instale a arruela no pistão.

Ao instalar os copos do pistão, não permita que seuslábios girem ao contrário.

Substitua o pistão, a mola, os copos, a arruela e o anelelástico em conjunto.

MOLA

PISTÃO-MESTRE ARRUELA

MOLA COPOS

ARRUELA1 N.m (0,1 kgf.m)

PISTÃO-MESTRE

COPOS

1,5 N.m (0,2 kgf.m)

INTERRUPTORDA LUZ DO FREIO

1,2 N.m (0,1 kgf.m)6 N.m (0,6 kgf.m)

ALAVANCA DO FREIO

MOLA

PROTETOR

ANEL ELÁSTICO

Page 414: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-12

SHADOW 750

Instale o anel elástico na ranhura do cilindro-mestre,utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:

Alicate para anel elástico 07914-SA50001

• Instale o anel elástico e a arruela, mantendo suas bordaschanfradas voltadas para o lado da carga axial.

• Não reutilize um anel elástico desgastado que possafacilmente girar em sua ranhura.

• Certifique-se de que o anel elástico esteja assentado em suaranhura.

Instale o protetor na ranhura do cilindro-mestre e do pistão.

Aplique 0,1 g de graxa de silicone na região de contato entrealavanca do freio e o pistão.

Instale o interruptor da luz do freio, alinhando suas guias coma ranhura do cilindro-mestre.

Instale e aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 1,2 N.m (0,1 kgf.m)

Aplique 0,1 g de graxa de silicone na superfície deslizante daarticulação da alavanca do freio.Instale a alavanca do freio e o parafuso de articulação. Emseguida, aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 1 N.m (0,1 kgf.m)

Aperte a porca no torque especificado, enquanto mantém oparafuso da articulação fixado.

Torque: 6 N.m (0,6 kgf.m)

Instale o cilindro-mestre, juntamente com o suporte e seusdois parafusos.Alinhe a extremidade do cilindro-mestre com a marcagravada no guidão. Aperte primeiramente o parafusosuperior e, em seguida, aperte o parafuso inferior, ambos notorque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

NOTA

Instale o suporte, mantendo sua marca “UP” voltada paracima.

ALICATE PROTETOR

Alinhe

PARAFUSO DA ARTICULAÇÃO/PORCA

PARAFUSOS MARCA “UP”

ANEL ELÁSTICO

INTERRUPTOR PARAFUSO

ALAVANCA

CILINDRO-MESTRE Alinhe

Page 415: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-13

SHADOW 750

Conecte a mangueira do freio no cilindro-mestre, utilizando oparafuso do óleo e uma nova arruela de vedação.Aperte o parafuso do óleo no torque especificado.

Torque: 34 N.m (3,5 kgf.m)

NOTA

Instale o espelho retrovisor.

Acople os conectores do interruptor da luz do freio.

Abasteça o sistema hidráulico e execute o procedimento desangria do ar (página 16-5).

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO

DESMONTAGEM

Drene o fluido de freio do sistema hidráulico (página 16-5).

Remova as pastilhas de freio (página 16-7).

Remova o parafuso do óleo e as arruelas de vedação.

NOTA

Remova os parafusos de fixação e o conjunto do cáliper dofreio.

NOTA

Não reutilize os parafusos de fixação do cáliper.

Ao remover o parafuso do óleo, cubra a extremidade damangueira para evitar contaminação.

Certifique-se de acomodar a conexão da mangueira nolimitador.

Remova o suporte do corpo do cáliper.

CONECTORES LIMITADOR

ARRUELAS DE VEDAÇÃO

CONJUNTO DO CÁLIPER DO FREIO

SUPORTE

ARRUELAS PARAFUSOESPELHO DE VEDAÇÃO DO ÓLEO

PARAFUSO DO ÓLEO

PARAFUSOS

CORPO DO CÁLIPER

Page 416: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-14

SHADOW 750

Remova o protetor do pino do suporte e a mola da pastilhado corpo do cáliper.

Remova o protetor do pino do cáliper e o retentor da pastilhado suporte.Limpe as superfícies de contato do retentor e do suporte.

Coloque uma toalha sobre os pistões.Posicione o corpo do cáliper, mantendo os pistões voltadospara baixo. Em seguida, aplique pequenos jatos de arcomprimido na entrada de fluido para remover os pistões.

NOTA

Não utilize ar comprimido sob muita pressão ou aproximedemasiadamente o injetor de ar da entrada de fluido.

Empurre o retentor de pó e o retentor do pistão para dentro elevante-os para fora.

NOTA

Limpe as ranhuras dos retentores, os cilindros do cáliper e ospistões, utilizando fluido de freio novo.

Tenha cuidado para não danificar a superfície deslizantedo pistão.

SUPORTE

RETENTOR DE PÓ

MOLA DA PASTILHA PROTETOR

RETENTOR DA PASTILHA PROTETOR

RETENTOR DO PISTÃO

Page 417: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-15

SHADOW 750

INSPEÇÃO

Inspecione os cilindros do cáliper quanto a escoriações,riscos ou danos.

Meça o D.I. do cilindro do cáliper.

Limite de Uso 27,060 mm

Inspecione os pistões do cáliper quanto a escoriações, riscosou danos.

Meça o D.E. do pistão do cáliper.

Limite de Uso 26,930 mm

MONTAGEM

5,5 N.m (0,6 kgf.m)

RETENTORDO PISTÃO

RETENTORDE PÓ

PISTÃO DOCÁLIPER

PROTETOR DOPINO DO CÁLIPER

SUPORTE DO CÁLIPER

RETENTORDA PASTILHA

12 N.m (1,2 kgf.m)

PASTILHASDE FREIOMOLA DA

PASTILHAPROTETOR DO PINODO SUPORTE2,5 N.m (0,3 kgf.m)

18 N.m (1,8 kgf.m)

27 N.m (2,8 kgf.m)

CORPO DO CÁLIPER

Page 418: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-16

SHADOW 750

Cubra os novos retentores do pistão utilizando fluido de freionovo e os novos retentores de pó utilizando graxa de silicone.Em seguida, instale-os nas ranhuras do retentor do cáliper.

Cubra os pistões do cáliper utilizando fluido de freio novo einstale-os nos cilindros do cáliper, mantendo suas aberturasvoltadas para as pastilhas.

Inspecione o protetor do pino do cáliper e substitua-o casoesteja endurecido, deteriorado ou danificado.

Aplique o adesivo Honda Bond A ou equivalente na superfíciede contato do retentor da pastilha.Instale o retentor no suporte.

Caso o pino do suporte tenha sido removido, aplique trava-química em suas roscas e aperte-o no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

Inspecione o protetor do pino do suporte e substitua-o casoesteja endurecido, deteriorado ou danificado.

Instale o protetor do pino do suporte e a mola da pastilha nocáliper.

Caso o pino do cáliper tenha sido removido, aplique trava-química em suas roscas e aperte-o no torque especificado.

Torque: 27 N.m (2,8 kgf.m)

Aplique 0,4 g de graxa de silicone nos pinos do cáliper e dosuporte.

Instale o suporte do cáliper no corpo do cáliper.

RETENTORES DE PÓ PISTÕES

SUPORTE PINO

CÁLIPER PINO

SUPORTE

RETENTORES DO PISTÃO

RETENTOR DA PASTILHA PROTETOR

MOLA DA PASTILHA PROTETOR

CORPO DO CÁLIPER

Page 419: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-17

SHADOW 750

Instale o conjunto do cáliper do freio, de modo que o disco defreio permaneça posicionado entre as pastilhas, tendocuidado para não danificá-las.

Instale os novos parafusos de fixação do cáliper e aperte-osno torque especificado.

Torque: 30 N.m (3,1 kgf.m)

Conecte a mangueira do freio no corpo do cáliper, utilizandoo parafuso do óleo e novas arruelas de vedação. Em seguida,aperte o parafuso do óleo no torque especificado.

Torque: 34 N.m (3,5 kgf.m)

Instale as pastilhas de freio (página 16-7).

Abasteça e sistema hidráulico e execute o procedimento desangria (página 16-5).

CONJUNTO DO CÁLIPER DO FREIO

ARRUELAS DE VEDAÇÃO

PARAFUSOS

PARAFUSO DO ÓLEO

Page 420: Manual de serviços shadow 750

FREIO HIDRÁULICO

16-18

SHADOW 750

NOTAS

Page 421: Manual de serviços shadow 750

17-1

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA 17-2

DIAGRAMA DO SISTEMA 17-2

INFORMAÇÕES DO SISTEMA 17-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS 17-5

BATERIA 17-6

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE CARGA 17-7

REGULADOR/RETIFICADOR 17-8

BOBINA DE CARGA DO ALTERNADOR 17-9

17. BATERIA/SISTEMA DE CARGA

Page 422: Manual de serviços shadow 750

2P

BATERIA/SISTEMA DE CARGA

17-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA

DIAGRAMA DO SISTEMA

FUSÍVEL PRINCIPAL (30 A)

BATERIA

REGULADOR/RETIFICADOR

ALTERNADOR

3P FUSÍVELPRINCIPAL, 30A

BATERIAREGULADOR/RETIFICADOR

ALTERNADOR

Y: AmareloG: VerdeR: VermelhoW: Branco

Page 423: Manual de serviços shadow 750

BATERIA/SISTEMA DE CARGA

INFORMAÇÕES DO SISTEMA

INFORMAÇÕES GERAIS

c

NOTA

• Caso a motocicleta seja armazenada por um período prolongado, remova a bateria, carregue-a completamente earmazene-a em local seco e ventilado.

• Se a bateria permanecer na motocicleta sem uso, desacople o cabo negativo de seu terminal.• As baterias livres de manutenção (MF) devem ser substituídas quando atingirem o final de sua vida útil.• A bateria pode ser danificada se submetida a uma carga insuficiente ou excessiva, ou se permanecer descarregada por

um longo período. Estas mesmas condições contribuem para a redução da vida útil da bateria. Mesmo em condiçõesnormais de utilização, o desempenho da bateria diminui após 2 ou 3 anos.

• A voltagem da bateria pode ser recuperada após sua recarga, no entanto, sob severas condições de uso, a voltagem dabateria pode cair rapidamente ou até cessar eventualmente. Por esta razão, o sistema de carga é tido como razão doproblema. Problemas de sobrecarga normalmente são resultantes de defeitos na própria bateria. Se uma das célulasda bateria estiver em curto-circuito e a voltagem da bateria não subir, o regulador/retificador supre o excesso devoltagem à bateria. Sob estas condições, o nível de eletrólito diminui rapidamente.

• Antes de efetuar a diagnose do sistema de carga, inspecione quanto ao correto uso e manutenção da bateria. Verifiquese a bateria é freqüentemente utilizada sob severas condições de uso, como por exemplo, manter o farol e a lanternatraseira acesos por longos períodos sem utilizar a motocicleta.

• A bateria se descarregará quando a motocicleta não for utilizada. Por esta razão, carregue a bateria a cada duassemanas para evitar a sulfatação de suas placas.

• Ao inspecionar o sistema de carga, sempre siga as etapas da tabela de diagnose de defeitos (página 17-5).• Para reparos no alternador, consulte a página 11-4.

CARGA DA BATERIA

• Ligue e desligue o carregador de baterias em seu interruptor (Liga/Desliga), e não no terminal da bateria.• Ao recarregar a bateria, não exceda a corrente de carga ou o tempo especificado na bateria. Utilizar corrente excessiva

ou estender o tempo de carga pode danificar a bateria.• Cargas rápidas somente devem ser utilizadas em situações emergenciais. Do contrário, cargas lentas são sempre

preferíveis.

TESTE DA BATERIA

Consulte o manual de instruções do testador de bateria recomendado para procedimentos de teste da bateria.O testador de bateria recomendado aplica uma “carga” na bateria, de forma que sua condição real possa ser medida.

Testador de bateria recomendado: FBT50

• Sempre desligue o interruptor de ignição antes de desconectar qualquer componente elétrico.• Alguns componentes elétricos podem ser danificados caso seus terminais ou conectores sejam acoplados ou

desacoplados enquanto o interruptor de ignição estiver ligado e houver fluxo de corrente elétrica.

• A bateria produz gases explosivos; não fume e mantenha chamas e faíscas afastadas. Trabalhe em uma área com

ventilação adequada ao carregar a bateria.

• A bateria contém ácido sulfúrico (eletrólito). O contato com a pele ou com os olhos poderá causar sérias

queimaduras. Vista roupas protetoras e protetor facial.

– Caso o eletrólito entre em contato com a pele, lave-a com grandes quantidades de água.

– Caso o eletrólito entre em contato com os olhos, lave-os com grandes quantidades de água por, pelo menos, 15

minutos e procure imediatamente um médico.

• O eletrólito é venenoso:

– Em caso de ingestão, beba grandes quantidades de água ou leite e procure imediatamente um médico.

17-3

SHADOW 750

Page 424: Manual de serviços shadow 750

BATERIA/SISTEMA DE CARGA

17-4

SHADOW 750

Item EspecificaçãoBateria Capacidade 12 V – 11,2 Ah

Fuga de corrente Máxima de 1,0 mAVoltagem (a 20°C) Completamente

carregada13,0 – 13,2 V

Necessitando de carga

Abaixo de 12,4 V

Corrente de carga Normal 1,1 A x 5 – 10 hRápida 5,5 A x 1,0 h

Alternador Capacidade 0,39 kW a 5.000 rpmResistência da bobina de carga (a 20°C) 0,1 – 1,0 Ω

ESPECIFICAÇÃO

VALORES DE TORQUE

Parafuso da tampa do compartimento da bateria 1 N.m (0,1 kgf.m)

Page 425: Manual de serviços shadow 750

BATERIA/SISTEMA DE CARGA

DIAGNOSE DE DEFEITOS

BATERIA DANIFICADA OU ENFRAQUECIDA

1. Teste da Bateria

Remova a bateria (página 17-6).

Inspecione as condições da bateria, utilizando o testador de bateria recomendado.

Testador de bateria recomendado: FBT50

Está a bateria em boas condições?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – Bateria defeituosa.

2. Teste de Fuga de Corrente

Instale a bateria (página 17-6).

Inspecione a fuga de corrente da bateria (página 17-7).

É indicada uma fuga de corrente inferior a 1,0 mA?

Sim – Vá para a etapa 4.Não – Vá para a etapa 3.

3. Teste de Fuga de Corrente com o Regulador/Retificador Desconectado

Desacople o conector do regulador/retificador e inspecione novamente a fuga de corrente da bateria.

É indicada uma fuga de corrente inferior a 1,0 mA?

Sim – Regulador/retificador defeituoso.Não – • Fiação em curto-circuito.

• Interruptor de ignição defeituoso.

4. Inspeção da Bobina de Carga do Alternador

Inspecione a bobina de carga do alternador (página 17-9).

É indicada uma resistência entre 0,1 e 1,0 ΩΩ (a 20°C)?

Sim – Vá para a etapa 5.Não – Bobina de carga defeituosa.

5. Inspeção da Voltagem de Carga

Meça e anote a voltagem da bateria, utilizando um multímetro digital (página 17-6).

Dê partida no motor.

Meça a voltagem de carga (página 17-7).

Compare o valor obtido na medição com o resultado do seguinte cálculo.

Padrão: Voltagem medida da bateria < Voltagem de carga medida < 15,5 V

Está a voltagem de carga da bateria de acordo com o valor especificado?

Sim – Bateria defeituosa.Não – Vá para a etapa 6.

6. Inspeção do Sistema do Regulador/Retificador

Inspecione a voltagem e a resistência no conector do regulador/retificador (página 17-8).

Estão os valores da medição de voltagem e resistência corretos?

Sim – Regulador/retificador defeituoso.Não – • Circuito aberto na fiação relacionada.

• Sem contato ou mau-contato nos terminais relacionados.• Fiação em curto-circuito

17-5

SHADOW 750

Page 426: Manual de serviços shadow 750

BATERIA/SISTEMA DE CARGA

17-6

SHADOW 750

BATERIA

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova o assento (página 2-3).

Remova o parafuso.Remova a tampa do compartimento da bateria, soltando osfixadores da tampa do compartimento.

Desligue o interruptor da ignição e desconecte primeiramenteo cabo negativo (—) da bateria. Em seguida, desconecte seucabo positivo (+).Remova a bateria de seu compartimento.

Instale a bateria na ordem inversa da remoção.

NOTA

Torque:

Parafuso da tampa do

compartimento da bateria 1 N.m (0,1 kgf.m)

• Conecte primeiramente o cabo positivo (+). Em seguida,conecte o cabo negativo (–) da bateria.

• Após conectar os cabos da bateria, cubra seus terminaiscom graxa.

INSPEÇÃO DA VOLTAGEM

Remova a tampa do compartimento da bateria (página 17-6).

Meça a voltagem da bateria, utilizando um multímetro digitaldisponível comercialmente.

Voltagem:

Completamente carregada 13,0 – 13,2 V

Necessitando de carga Abaixo de 12,4 V

Ferramenta:

Multímetro digital disponível comercialmente

BATERIA

CABO NEGATIVO (–)

CABO POSITIVO (+)

TAMPA DO COMPARTIMENTO DA BATERIA

BATERIA

PARAFUSO

Page 427: Manual de serviços shadow 750

BATERIA/SISTEMA DE CARGA

17-7

SHADOW 750

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE CARGATESTE DE FUGA DE CORRENTE

Remova a tampa do compartimento da bateria (página 17-6).

Desligue o interruptor da ignição e desconecte o cabonegativo (–) da bateria.Conecte a ponta-de-prova (+) do amperímetro ao cabonegativo, e a ponta-de-prova (–) do amperímetro ao terminalnegativo (–) da bateria.Mantendo o interruptor de ignição desligado, inspecioneexecute o teste de fuga de corrente.

NOTA

Fuga de corrente especificada: Máxima de 1,0 mA

Se a fuga de corrente exceder o valor especificado, éprovável que haja um curto-circuito.Localize o curto-circuito, desacoplando as conexões uma auma e medindo a corrente.

INSPEÇÃO DA VOLTAGEM DE CARGA

NOTA

Conecte o tacômetro.

Dê partida no motor, mantenha-o funcionando até atingir suatemperatura normal e desligue-o em seguida.

Remova a tampa do compartimento da bateria (página 17-6).

Conecte o multímetro entre os terminais positivo e negativoda bateria.

NOTA

Ligue o farol alto e dê partida novamente no motor. Meça a voltagem, mantendo o motor funcionando em 5.000rpm.

Padrão:

VB medida < VC medida < 15,5 V

• VB = Voltagem da bateria (página 17-6)

• VC = Voltagem de carga

• Para evitar curto-circuito, certifique-se de quais são oscabos e terminais positivos e negativos.

• Não desconecte os cabos da bateria ou qualquer cabo dosistema de carga sem antes desligar o interruptor deignição. Não observar esta recomendação pode danificaro testador ou componentes elétricos da motocicleta.

Certifique-se de que a bateria esteja em boas condiçõesantes de executar este teste.

• Ao medir a corrente utilizando um testador, ajuste-opara a maior escala e, em seguida, corrija a escala paraum nível apropriado. Uma corrente superior à escalaselecionada poderá queimar o fusível do testador.

• Ao medir a corrente, não ligue o interruptor de ignição.Um repentino surto de corrente pode queimar o fusíveldo testador.

TERMINAL NEGATIVO (–)

BATERIA

CABO NEGATIVO (–)

Page 428: Manual de serviços shadow 750

BATERIA/SISTEMA DE CARGA

17-8

SHADOW 750

REGULADOR/RETIFICADOR

INSPEÇÃO DA FIAÇÃO

Linha de Carga da Bateria

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Mantendo o interruptor de ignição desligado, desacople oconector 2P (Branco) do regulador/retificador.

Meça a voltagem entre o terminal do fio Vermelho (+) doconector 2P, no lado da fiação, e o terra (–).Deve ser indicada a voltagem da bateria em todas assituações.

Linha do Terra

Inspecione a continuidade entre o terminal do fio Verde doconector 2P, no lado da fiação, e o terra.Deve haver continuidade em todas as situações.

Se todos os componente do sistema de carga estiveremnormais e não houver mau-contato no conector doregulador/retificador, substitua o regulador/retificador.

CONECTOR 2P (Branco)

CONECTOR 2P DO REGULADOR/RETIFICADOR(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

CONECTOR 2P DO REGULADOR/RETIFICADOR(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

Page 429: Manual de serviços shadow 750

BATERIA/SISTEMA DE CARGA

17-9

SHADOW 750

INSTALAÇÃO/REMOÇÃO

Remova os seguintes componentes:– Tampa lateral esquerda (página 2-4)– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)

Solte a fiação de sua presilha.Mantendo o interruptor de ignição desligado, desacople osconectores 2P (Branco) do regulador/retificador e 3P (Branco)do alternador.

Remova os parafusos e o regulador/retificador.

Instale o regulador/retificador na ordem inversa da remoção.

BOBINA DE CARGA DO ALTERNADOR

INSPEÇÃO

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Mantendo o interruptor de ignição desligado, desacople oconector 3P (Branco) do alternador.

Meça a resistência entre os terminais do fio Amarelo doconector, no lado do alternador/estator.

Inspecione a continuidade entre cada terminal da fiação doconector, no lado do alternador/estator, e o terra.Não deve haver continuidade.

Substitua o estator caso o valor medido de resistência estejafora do valor especificado ou se houver continuidade entrequalquer um dos fios e o terra.

Para substituição do alternador/estator, consulte a página 11-4.

Limite de Uso 0,1 – 1,0 Ω (a 20°C)

CONECTORES

CONECTOR 3P (Branco)

PRESILHA

CONECTOR 3P DO ALTERNADOR(Lado do alternador/estator dos terminais fêmeas)

PARAFUSOS REGULADOR/RETIFICADOR

Page 430: Manual de serviços shadow 750

BATERIA/SISTEMA DE CARGA

17-10

SHADOW 750

NOTAS

Page 431: Manual de serviços shadow 750

18-1

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA 18-2

DIAGRAMA DO SISTEMA 18-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 18-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS 18-4

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO 18-5

BOBINA DE IGNIÇÃO 18-8

PONTO DE IGNIÇÃO 18-9

18. SISTEMA DE IGNIÇÃO

Page 432: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE IGNIÇÃO

18-2

SHADOW 750

DIAGRAMA DO SISTEMA

SENSOR DEINCLINAÇÃODO CHASSI

INTERRUPTORDA EMBREAGEM

INTERRUPTOR DO MOTOR

SENSOR TP

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO

CAIXA DE FUSÍVEIS A• DIODO• FUSÍVEL SECUNDÁRIO,

10 A (IGNIÇÃO, PARTIDA)

CAIXA DE FUSÍVEIS B• FUSÍVEL FI, 15 A

BATERIA

ECM

BOBINA DEIGNIÇÃOTRASEIRA

RELÉ DE PARADADO MOTOR

INTERRUPTOR DOCAVALETE LATERAL

INTERRUPTOR DEPONTO-MORTO

SENSOR CKP

VELA DE IGNIÇÃO

BOBINA DE IGNIÇÃODIANTEIRA

INTERRUPTORDO MOTOR

FUSÍVEL SECUNDÁRIO, 10 A(IGNIÇÃO, PARTIDA)

FUSÍVEL FI, 15 A

INTERRUPTORDE IGNIÇÃO FUSÍVEL

PRINCIPAL, 30 A

BATERIA

INTERRUPTORDA EMBREAGEM

9P (Preto)

PARA CIMA PARA BAIXO

INTERRUPTOR DOCAVALETE LATERAL

SENSORCKP

ECM

TRASEIRODIANTEIRO

VELAS DEIGNIÇÃO

BOBINA DEIGNIÇÃO

INTERRUPTOR DEPONTO-MORTO

DIODOPara o INDICADORDE PONTO-MORTO

3P (Preto)

RELÉ DEPARADADO MOTOR

SENSOR DEINCLINAÇÃODO CHASSI

Bl: PretoY: AmareloBu: AzulG: VerdeR: VermelhoW: BrancoLG: Verde claro

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA

Page 433: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE IGNIÇÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇOINFORMAÇÕES GERAIS

NOTA

• Alguns componentes elétricos podem ser danificados caso seus terminais ou conectores sejam acoplados oudesacoplados enquanto o interruptor de ignição estiver ligado e houver fluxo de corrente.

• Ao executar reparos no sistema de ignição, sempre siga as etapas da tabela de diagnose de defeitos, na página 18-4.• O ponto de ignição geralmente não necessita de ajustes, pois é pré-ajustado na fábrica.• Um sistema de ignição defeituoso está normalmente relacionado mau-contatos. Inspecione estas conexões antes de

proceder.• Certifique-se de que a bateria esteja adequadamente carregada. Utilizar o motor de partida com uma bateria enfraquecida

resulta em uma menor velocidade de partida do motor, bem como a inexistência de faíscas na vela de ignição.• Para inspeção da vela de ignição, consulte a página 3-7.• Para informações sobre os seguintes componentes, consulte as respectivas páginas:

– Interruptor de ignição; página 20-19– Interruptor do motor; página 20-20 – Interruptor do ponto-morto; página 20-23– Interruptor do cavalete lateral; página 20-23– Diodo; página 19-16– ECM; página 5-55– Sensor de inclinação do chassi; página 5-52– Relé de parada do motor; página 5-54– Interruptor da embreagem; página 20-22

ESPECIFICAÇÕES

• O Módulo de Controle do Motor (ECM) pode ser danificado se sofrer alguma queda. Caso seu conector sejadesacoplado enquanto houver passagem de corrente, o excesso de voltagem também pode danificar o ECM. Sempredesligue o interruptor de ignição antes de executar reparos.

• Utilize velas de ignição com o correto grau térmico. Utilizar velas com o grau térmico incorreto pode danificar o motor.

18-3

SHADOW 750

Item EspecificaçãoVelas de ignição Padrão DPR7EA-9 (NGK), X22EPR-U9 (DENSO)

Para longos percursos em alta rotação DPR8EA-9 (NGK), X24EPR-U9 (DENSO)Folga entre os eletrodos da vela de ignição 0,8 – 0,9 mmPico de voltagem da bobina de ignição primária Mínimo de 100 VPonto de ignição (Marca “F”) 8º APMS em marcha-lentaPico de voltagem do sensor CKP (a 20º) Mínimo de 0,7 V

VALORES DE TORQUE

Parafuso Allen da tampa do alternador 10 N.m (1,0 kgf.m)Tampa do orifício de sincronização 10 N.m (1,0 kgf.m) Aplique graxa nas roscas.

FERRAMENTAS

Verificador de diagnóstico Imrie(modelo 625) ou Adaptador de pico devoltagem 07HGJ-0020100

Fiação de teste do ECM, 33P 070MZ-MCA0100

juntamente com multímetro digitaldisponível comercialmente(impedância mínima de 10 MΩ/VCC)

Page 434: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE IGNIÇÃO

18-4

SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS• Inspecione os seguintes itens antes de executar a diagnose de defeitos do sistema:

– Vela de ignição defeituosa– Supressor de ruídos ou conector da vela de ignição soltos– Penetração de água no supressor de ruídos (Fuga de voltagem na bobina de ignição secundária)

• Se não houver faísca em ambos os cilindro, substitua temporariamente a bobina de ignição por uma em boascondições de funcionamento e execute o teste de faísca. Se houver faísca, a bobina de ignição original está defeituosa.

• A “voltagem inicial” da bobina de ignição primária é a voltagem da bateria com o interruptor de ignição ligado e ointerruptor do motor posicionado em “ ” (O motor não é acionado pelo motor de partida).

Não há faíscas nas velas de ignição

Condição anormal Possível causa (Inspecione seguindo a ordem numérica)

Voltagem da bobinade ignição primária

Sensor CKP

Sem voltagem inicial com ointerruptor de ignição ligado e ointerruptor do motorposicionado em “ ” (Osoutros componentes elétricosfuncionam normalmente).

A voltagem inicial está normal,mas cai para 2 a 4 V quando omotor é acionado.

A voltagem inicial está normal,mas não há pico de voltagemquando o motor é acionado.

A voltagem inicial está normal,mas o pico de voltagem éinferior ao valor padrão.

A voltagem inicial está normal,mas não há faísca.

Pico de voltagem inferior ao valor padrão.

Sem pico de voltagem.

1. Relé de parada motor defeituoso.2. Circuito aberto no fio Preto/Branco entre a bobina de ignição e o relé de

parada do motor.3. Sem contato ou mau-contato no terminal da fiação da bobina de ignição

primária ou circuito aberto na bobina de ignição primária.4. ECM defeituoso (em casos onde a voltagem inicial está normal com o

conector do ECM desacoplado).1. Conexões do adaptador de pico de voltagem incorretas (o sistema está

normal se a voltagem medida for superior à especificada ao inverter-se asconexões).

2. Bateria descarregada (a voltagem da bateria cai demasiadamente quando éacionada a partida do motor).

3. Sem voltagem entre os terminais Preto/Branco (+) e terra (-) do conector doECM ou conector do ECM solto.

4. Circuito aberto ou mau-contato no fio Verde do ECM.5. Circuito aberto ou mau-contato nos fios Azul/Amarelo ou Amarelo/Azul entre

as bobinas de ignição e o ECM.6. Interruptor do cavalete lateral, interruptor da embreagem ou interruptor de

ponto-morto defeituosos.7. Circuito aberto ou mau-contato na fiação relacionada ao circuito N° 6.

– Linha do interruptor do cavalete lateral: fio Verde/Branco– Linha do interruptor de ponto-morto: fio Verde claro– Linha do interruptor da embreagem: fio Verde/Branco

8. Sensor CKP defeituoso (meça o pico de voltagem).9. ECM defeituoso (caso os itens de 1 a 8 estejam normais).1. Conexões do adaptador de pico de voltagem incorretas (o sistema está

normal se a voltagem medida for superior à especificada ao inverter-se asconexões).

2. Adaptador de pico de voltagem defeituoso.3. Sensor CKP defeituoso (meça o pico de voltagem).4. ECM defeituoso (caso os itens de 1 a 3 estejam normais).1. Impedância interna do multímetro muito baixa; abaixo 10 MΩ/VCC.2. Velocidade de partida muito baixa (bateria descarregada).3. Ponto de amostra do testador e pulso medido não sincronizados (o sistema

está normal se a voltagem medida for superior à voltagem padrão pelomenos uma vez).

4. ECM defeituoso (caso os itens de 1 a 3 estejam normais).1. Vela de ignição defeituosa ou fuga de corrente da bobina de ignição

secundária.2. Bobina(s) de ignição defeituosa(s).1. Impedância interna do multímetro muito baixa; abaixo 10 MΩ/VCC.2. Velocidade de partida muito baixa (bateria descarregada).3. Ponto de amostra do testador e pulso medido não sincronizados (o sistema

está normal se a voltagem medida for superior à voltagem padrão pelomenos uma vez).

4. Sensor CKP defeituoso (caso os itens de 1 a 3 estejam normais).1. Adaptador de pico de voltagem defeituoso.2. Sensor CKP defeituoso.

Page 435: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE IGNIÇÃO

18-5

SHADOW 750

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO

NOTA

Conecte o adaptador de pico de voltagem ao multímetrodigital ou utilize o verificador de pico de voltagem.

Ferramenta:

Verificador de diagnóstico Imrie (modelo 625) ou

Adaptador de pico de voltagem 07HGJ-0020100

juntamente com multímetro digital disponível

comercialmente (impedância mínima de 10 MΩΩ/VCC)

• Se não houver faísca nas velas de ignição, inspecionetodas as conexões quanto a mau-contato ou conectorsolto antes de medir o pico de voltagem.

• Utilize o multímetro digital recomendado ou umdisponível comercialmente com impedância internamínima de 10 MΩ/VCC.

• Os valores apresentados nos mostradores podem diferirdependendo da impedância interna do multímetro.

• Caso um verificador Imrie (modelo 625) seja utilizado,siga as instruções do fabricante.

PICO DE VOLTAGEM DA BOBINA DE IGNIÇÃOPRIMÁRIA

NOTA

Remova o conjunto do assento (página 2-3).

Desacople o conector 2P (Preto) do reservatório/bomba decombustível.

• Inspecione todas as conexões do sistema antes deexecutar esta inspeção. Conexões inadequadas podemprovocar leituras incorretas.

• Certifique-se de que a compressão dos cilindros estejanormal e verifique se todas as velas de ignição estãocorretamente instaladas em seus cabeçotes.

CONECTOR 2P (Preto)

MULTÍMETRO DIGITAL

ADAPTADOR DE PICO DE VOLTAGEM

Page 436: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE IGNIÇÃO

18-6

SHADOW 750

Desconecte os supressores de ruídos das velas de ignição.Conecte velas de ignição em boas condições defuncionamento aos supressores de ruídos e aterre-as noscabeçotes, como executado no teste de faísca.

Dianteiro:Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Traseiro:Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

Mantendo a fiação da bobina de ignição primária conectada,acople as pontas-de-prova do adaptador de pico de voltagemao terminal da bobina de ignição primária e ao terra.

Ferramenta:

Verificador de diagnóstico Imrie (modelo 625) ou

Adaptador de pico de voltagem 07HGJ-0020100

juntamente com multímetro digital disponível

comercialmente (impedância mínima de 10 MΩΩ/VCC)

Conexões:

Dianteiro Azul/Amarelo (+) – Terra (–)

Traseiro Amarelo/Azul (+) – Terra (–)

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.

Verifique a voltagem inicial nesta situação.Deve ser indicada a voltagem da bateria.

Se a voltagem inicial não puder ser medida, verifique os itensda tabela de diagnose de defeitos (página 18-4).

Coloque a transmissão em ponto-morto.

Dê partida no motor, utilizando o motor de partida, e meça opico de voltagem da bobina de ignição primária.

Pico de Voltagem: Mínimo de 100 V

NOTA

Se o pico de voltagem for inferior ao valor padrão, verifiqueos itens da tabela de diagnose de defeitos (página 18-4).

Instale os componentes removidos na ordem inversa daremoção.

Apesar dos valores medidos serem diferentes em cadabobina de ignição, eles são normais se a voltagem forsuperior ao valor especificado.

VELA DE IGNIÇÃO EM BOASCONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO

DIANTEIRO:

TRASEIRO:

Page 437: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE IGNIÇÃO

18-7

SHADOW 750

PICO DE VOLTAGEM DO SENSOR CKP

NOTA

Acople a fiação de teste do ECM aos conectores 33P do ECM(página 5-14).

Acople as pontas-de-prova do adaptador de pico de voltagemao terminal da fiação de teste.

Ferramenta:

Verificador de diagnóstico Imrie (modelo 625) ou

Adaptador de pico de voltagem 07HGJ-0020100

juntamente com multímetro digital disponível

comercialmente (impedância mínima de 10 MΩΩ/VCC)

Conexão: B22 (+) – Terra (–)

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.

Coloque a transmissão em ponto-morto.Dê partida no motor, utilizando o motor de partida, e meça opico de voltagem do sensor CKP.

Pico de voltagem: Mínimo de 0,7 V

Se a voltagem medida no conector do ECM for anormal,meça o pico de voltagem no conector do sensor CKP.

Desligue o interruptor de ignição.

Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Desacople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP.

Certifique-se de que a compressão dos cilindros estejanormal e verifique se todas as velas de ignição estãocorretamente instaladas em seus cabeçotes.

Acople as pontas-de-prova do adaptador de pico de voltagemaos terminais do conector, no lado do sensor CKP.

Da mesma forma que no conector do ECM, meça o pico devoltagem e compare-o à voltagem medida no conector doECM.

• Se o pico de voltagem medido no ECM for anormal e o picode voltagem medido no sensor CKP normal, é provável quea fiação possua um mau-contato, um curto-circuito ouapresente circuito aberto.

• Se o pico de voltagem for inferior ao valor padrão, verifiqueos itens da tabela de diagnose de defeitos (página 18-4).

Instale os componentes removidos na ordem inversa daremoção.

B22

CONECTOR 2P (Vermelho)

ADAPTADOR DE PICO DE VOLTAGEM

CONECTOR 2P DO SENSOR CKP(Lado dos terminais fêmeas do sensor)

ADAPTADOR DE PICO DE VOLTAGEM

W/Y

Page 438: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE IGNIÇÃO

18-8

SHADOW 750

BOBINA DE IGNIÇÃO

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃODIANTEIRA

Remova o tanque de combustível (página 5-40).Desacople os supressores de ruídos (página 3-7).

Desacople o conector da fiação da bobina de igniçãoprimária.Remova os parafusos, os espaçadores e a bobina de igniçãodianteira do chassi.

Instale a bobina de ignição na ordem inversa da remoção.

NOTA

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃOTRASEIRA

Remova a tampa lateral direita (página 2-4).Desacople os supressores de ruídos (página 3-7).

Solte os cabos das velas de ignição de suas cintas.

Passe adequadamente os cabos das vela de ignição (página 1-20).

Remova a caixa de fusíveis do suporte do compartimento dabateria, soltando suas lingüetas.

Desacople os conectores da fiação da bobina de igniçãoprimária.Remova os parafusos, os espaçadores e a bobina de igniçãotraseira.

Instale a bobina de ignição traseira na ordem inversa daremoção.

NOTA

Passe adequadamente os cabos das vela de ignição (página 1-20).

BOBINA DE IGNIÇÃO DIANTEIRA CONECTORES

CABO DA VELA DE IGNIÇÃO

CONECTORES

PARAFUSOS/ESPAÇADORES

CINTA DA FIAÇÃO

PARAFUSOS/ BOBINA DEESPAÇADORES IGNIÇÃO TRASEIRA

LINGÜETAS

CAIXA DE FUSÍVEIS

Page 439: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE IGNIÇÃO

18-9

SHADOW 750

PONTO DE IGNIÇÃO

Dê partida no motor, mantenha-o funcionando até atingir suatemperatura normal de funcionamento e desligue-o emseguida.

Remova os parafusos Allen e a tampa do alternador.

Remova a tampa do orifício de sincronização.

Conecte um tacômetro.

Conecte uma lâmpada estroboscópica ao cabo da vela deignição dianteira.

NOTA

Dê partida no motor, mantenha-o funcionando em marcha-lenta e inspecione o ponto de ignição.

Marcha-lenta: 1.200 ± 100 rpm

Consulte o manual de instruções do fabricante dalâmpada estroboscópica.

O ponto de ignição está correto se a marca “F” do volante domotor alinhar-se com a marca de referência da tampaesquerda da carcaça do motor.

PARAFUSOS ALLEN

TAMPA DO ALTERNADOR

TAMPA DO ORIFÍCIO DE SINCRONIZAÇÃO

LÂMPADA ESTROBOSCÓPICA

MARCA “F”

MARCA DE REFERÊNCIA

Page 440: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA DE IGNIÇÃO

18-10

SHADOW 750

Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor einstale-o na ranhura da tampa do orifício de sincronização.Aplique graxa nas roscas da tampa do orifício desincronização.Instale a tampa do orifício de sincronização e aperte-a notorque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Instale a tampa do alternador e aperte os parafusos Allen notorque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

ANEL DE VEDAÇÃO

PARAFUSOS ALLEN

TAMPA DO ORIFÍCIO DE SINCRONIZAÇÃO

TAMPA DO ALTERNADOR

Page 441: Manual de serviços shadow 750

19-1

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA 19-2

DIAGRAMA DO SISTEMA 19-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 19-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS 19-4

MOTOR DE PARTIDA 19-6

INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA 19-14

DIODO 19-16

19. PARTIDA ELÉTRICA

Page 442: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

19-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA

DIAGRAMA DO SISTEMA

INTERRUPTORDA EMBREAGEM

INTERRUPTOR DO MOTORINTERRUPTORDE PARTIDA

INTERRUPTORDE IGNIÇÃO

CAIXA DE FUSÍVEIS A• DIODO• FUSÍVEL SECUNDÁRIO, 10 A

(IGNIÇÃO, PARTIDA)

FUSÍVEL PRINCIPAL, 30 A/INTERRUPTOR DO RELÉDE PARTIDA

BATERIAMOTOR DEPARTIDA

INTERRUPTO DOCAVALETE LATERAL

INTERRUPTOR DEPONTO-MORTO

BATERIA

FUSÍVELPRINCIPAL, 30 A INTERRUPTOR

DE IGNIÇÃO

INTERRUPTORDE PARTIDA

INTERRUPTORDO MOTOR

6P (Vermelho) FUSÍVEL SECUNDÁRIO,10 A (IGNIÇÃO, PARTIDA)

PARA BAIXO

INTERRUPTOR DOCAVALETE LATERAL

PARA CIMA

INTERRUPTORDA EMBREAGEM9P (Preto)

Para o INDICADORDE PONTO-MORTO

INTERRUPTOR DEPONTO-MORTO

INTERRUPTOR DORELÉ DE PARTIDA

DIODO

MOTOR DEPARTIDA

Bl: PretoG: VerdeLg: Verde claro

R: VermelhoY: AmareloW: Branco

Page 443: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

INFORMAÇÕES GERAIS

NOTA

• Sempre desligue o interruptor de ignição antes de executar reparos no motor de partida. O motor poderepentinamente ser acionado, causando sérios ferimentos.

• Reparos no motor de partida podem ser executados com o motor instalado no chassi.• Ao inspecionar o sistema de partida, siga sempre as etapas de diagnose de defeitos (página 19-4).• Uma bateria fraca pode ser incapaz de acionar o motor de partida rápido o suficiente ou fornecer a corrente de ignição

adequada.• Para informações sobre os seguintes componentes, consulte as respectivas páginas:

– Interruptor de ignição; página 20-19– Interruptor do motor; página 20-20– Interruptor de partida; página 20-20– Interruptor de ponto-morto; página 20-23– Interruptor do cavalete lateral; página 20-23– Interruptor da embreagem; página 20-22

ESPECIFICAÇÕESUnidade: mm

O motor de partida pode ser danificado se for mantido fluxo de corrente através dele e a partida do motor não foracionada.

Item Padrão Limite de UsoComprimento das escovas do motor de partida 12,5 6,5

19-3

SHADOW 750

VALORES DE TORQUE

Porca do terminal do cabo do motor de partida 10 N.m (1,0 kgf.m)Parafuso de montagem do motor de partida 4,9 N.m (0,5 kgf.m)Parafuso da escova negativa 3,7 N.m (0,4 kgf.m)

Page 444: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

19-4

SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS

O motor de partida não funciona.

1. Inspeção do Fusível

Verifique se o fusível principal, 30 A, e o secundário, 10 A (ignição, partida), estão queimados.

Está algum fusível queimado?

Sim – Substitua o fusível.Não – Vá para a etapa 2.

2. Inspeção da Bateria

Certifique-se de que a bateria esteja completamente carregada e em boas condições (página 17-6).

Está a bateria em boas condições?

Sim – Vá para a etapa 3.Não – Carregue ou substitua a bateria.

3. Inspeção de Funcionamento do Interruptor do Relé de Partida

Inspecione o funcionamento do interruptor do relé de partida.Deve ser emitido um ruído “clique” quando o botão do interruptor de partida é pressionado.

É emitido um ruído “clique”?

Sim – Vá para a etapa 4.Não – Vá para a etapa 5.

4. Inspeção do Motor de Partida

Aplique a voltagem da bateria diretamente ao motor de partida e verifique seu funcionamento.

O motor de partida funciona?

Sim – • Mau-contato no cabo do motor de partida.• Interruptor do relé de partida defeituoso (página 19-14).

Não – Motor de partida defeituoso (página 19-6).

5. Inspeção das Linhas do Terra da Bobina do Relé

Desacople o conector do interruptor do relé de partida e inspecione a continuidade das linhas do terra da bobina dorelé.

1. Terminal Verde/Vermelho – diodo – linha do interruptor de ponto-morto (com a transmissão em ponto-morto e aalavanca da embreagem solta).

2. Terminal Verde/Vermelho – interruptor da embreagem – linha do interruptor do cavalete lateral (em qualquermarcha, exceto ponto-morto, a alavanca da embreagem acionada e o cavalete lateral recolhido).

Há continuidade?

Sim – Vá para a etapa 6.Não – • Interruptor de ponto-morto defeituoso (página 20-23).

• Diodo defeituoso (página 19-16).• Interruptor da embreagem defeituoso (página 20-22).• Interruptor do cavalete lateral defeituoso (página 20-23)• Sem contato ou mau-contato no conector.• Circuito aberto na fiação.

Page 445: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

6. Inspeção da Voltagem do Relé de Partida

Acople o conector do interruptor do relé de partida.

Mantendo o interruptor de ignição ligado, o interruptor do motor posicionado em “ ” e o interruptor de partidapressionado, meça a voltagem no conector do interruptor do relé de partida (entre o terminal Amarelo/Vermelho (+) eo terra (–)).

É indicada a voltagem da bateria?

Sim – Vá para a etapa 7.Não – • Interruptor de ignição defeituoso (página 20-19).

• Interruptor de partida defeituoso (página 20-20).• Interruptor do motor defeituoso (página 20-20).• Sem contato ou mau-contato no conector.• Circuito aberto na fiação.

7. Inspeção de Continuidade do Interruptor do Relé de Partida

Remova o interruptor do relé de partida.

Conecte o cabo positivo de uma bateria de 12 V completamente carregada ao terminal do fio Amarelo/Vermelho dointerruptor do relé de partida e o cabo negativo ao terminal do fio Verde/Vermelho.Inspecione a continuidade entre os maiores terminais do interruptor do relé de partida, enquanto mantém a bateriaconectada.

Há continuidade?

Sim – Sem contato ou mau-contato no conector do interruptor do relé de partida.Não – Interruptor do relé de partida defeituoso.

O motor de partida funciona quando a transmissão está em ponto-morto, mas não funciona com a transmissão em

qualquer outra posição exceto o ponto-morto, com o cavalete lateral recolhido e a alavanca da embreagem acionada.

1. Inspeção do Interruptor da Embreagem

Inspecione o funcionamento do interruptor da embreagem (página 20-22).

Está o interruptor da embreagem funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – Interruptor da embreagem defeituoso.

2. Inspeção do Interruptor do Cavalete Lateral

Inspecione o funcionamento do interruptor do cavalete lateral (página 20-23).

Está o interruptor do cavalete lateral funcionando normalmente?

Sim – • Circuito aberto na fiação.• Sem contato ou mau-contato no conector.

Não – Interruptor do cavalete lateral defeituoso (página 20-23).

O motor de partida gira muito lentamente

• Baixa voltagem da bateria.• Mau-contato nos cabos do terminal da bateria.• Mau-contato nos cabos do motor de partida.• Motor de partida defeituoso.• Mau-contato no cabo do terra da bateria.

O motor de partida funciona, mas o motor não

• O motor de partida funciona em sentido contrário– Carcaça montada inadequadamente– Terminais conectados inadequadamente

• Embreagem de partida defeituosa• Engrenagem intermediária de partida e/ou engrenagem redutora de partida defeituosa ou danificada.

O interruptor do relé de partida emite um ruído “clique”, mas o motor não é acionado

• A árvore de manivelas não gira devido a problemas no motor.

19-5

SHADOW 750

Page 446: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

19-6

SHADOW 750

MOTOR DE PARTIDA

REMOÇÃO

Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (página 17-6).

Abra a tampa do terminal e remova sua porca.Desconecte o cabo do motor de partida.

Remova os parafusos e o cabo do terra.

Remova o motor de partida da carcaça do motor.

Remova o anel de vedação do motor de partida.

DESMONTAGEM/INSPEÇÃO

Remova os parafusos de montagem e anéis de vedação.

CABO DO MOTOR DE PARTIDA

PARAFUSOS

TAMPA PORCA DO TERMINAL

CABO DO TERRA MOTOR DE PARTIDA

ANEL DE VEDAÇÃO

PARAFUSOS/ANEL DE VEDAÇÃO

Page 447: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

19-7

SHADOW 750

Remova a tampa dianteira e o anel de vedação.

Remova a carcaça do motor de partida e o anel de vedação.Remova o induzido da tampa traseira.

Remova as escovas e molas do suporte de escovas.

Remova o limitador da tampa traseira.

Inspecione a continuidade entre o terminal do cabo do motorde partida e as escovas positivas.

Deve haver continuidade.

ANEL DE VEDAÇÃO

INDUZIDO CARCAÇA DO MOTORDE PARTIDA

LIMITADOR

TERMINAL DO CABO DO MOTOR DE PARTIDA

TAMPA DIANTEIRA

TAMPA TRASEIRA ANEL DE VEDAÇÃO

ESCOVAS/MOLAS

HÁ CONTINUIDADE: ESCOVAS POSITIVAS

Page 448: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

19-8

SHADOW 750

Inspecione a continuidade entre as escovas positivas e atampa traseira.Não deve haver continuidade.

Inspecione a continuidade entre as escovas negativas e atampa traseira.Deve haver continuidade.

Inspecione a continuidade entre as escovas positivas enegativas.Não deve haver continuidade.

Remova o parafuso e as escovas negativas.

Remova os seguintes componentes:– Porca do terminal– Arruela– Isolante– Limitador do terminal– Anel de vedação

Remova o parafuso do terminal, as escovas positivas e osuporte de escovas.

Inspecione o suporte de escovas quanto a trincas ou danos.

ESCOVAS POSITIVAS

ESCOVAS NEGATIVAS

ANEL DE VEDAÇÃO ARRUELA PORCA

SUPORTE DE ESCOVAS PARAFUSO DO TERMINAL

TAMPA TRASEIRA ESCOVAS NEGATIVAS

PARAFUSO

LIMITADORDO TERMINAL ISOLANTE

ESCOVAS POSITIVAS

Page 449: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

19-9

SHADOW 750

Meça o comprimento de cada escova.

Limite de Uso 6,5 mm

Inspecione o comutador quanto a danos ou desgasteanormal.

Inspecione as barras comutadoras quanto a descoloração.Limpe os resíduos metálicos localizados entre as barrascomutadoras.

NOTA

Substitua o induzido por um novo, se necessário.

Não utilize esmeril ou lixa no comutador.

Inspecione a continuidade entre os pares de barrascomutadoras.Deve haver continuidade.

Inspecione a continuidade entre cada barra comutadoraindividual e o eixo do induzido.Não deve haver continuidade.

EIXO DO INDUZIDO

INDUZIDO

HÁ CONTINUIDADE: BARRAS COMUTADORAS

NÃO HÁCONTINUIDADE: BARRA COMUTADORA

Page 450: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

19-10

SHADOW 750

Inspecione o retentor de pó e o rolamento de esferas quantoa desgaste ou danos.Verifique se o rolamento de esferas gira suavemente.

Inspecione a bucha da tampa traseira quanto a desgaste oudanos.

MONTAGEM

ROLAMENTO DE ESFERAS RETENTOR DE PÓ

BUCHA

4,9 N.m (0,5 kgf.m)

ANEL DE VEDAÇÃO

ANEL DE VEDAÇÃO

ANEL DE VEDAÇÃO

ANEL DE VEDAÇÃO

TAMPA DIANTEIRA

CARCAÇA DOMOTOR DE PARTIDA

ISOLANTE

ARRUELA

PORCA

LIMITADOR DO TERMINALANEL DEVEDAÇÃO

TAMPA TRASEIRA

LIMITADOR

SUPORTE DEESCOVAS

MOLA

ESCOVAS NEGATIVAS

3,7 N.m (0,4 kgf.m)

ESCOVAS POSITIVAS

INDUZIDO

PARAFUSODO TERMINAL

Page 451: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

19-11

SHADOW 750

Instale o suporte de escovas, as escovas positivas e oparafuso do terminal.

Instale um novo anel de vedação, o limitador do terminal, oisolante e a arruela.

Instale e aperte seguramente a porca do terminal.

Instale as escovas negativas e o parafuso.Aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 3,7 N.m (0,4 kgf.m)

ESCOVAS POSITIVAS PARAFUSO DO TERMINAL

ANEL DE VEDAÇÃO ARRUELA

SUPORTE DE ESCOVAS

LIMITADOR DO TERMINAL ISOLANTE

PORCA

PARAFUSO ESCOVAS NEGATIVAS

Page 452: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

19-12

SHADOW 750

Instale as molas da escova nas ranhuras do suporte deescovas.

Instale o limitador na tampa traseira.

Instale as escovas no suporte de escovas.

Instale o induzido na tampa traseira.

Instale um novo anel de vedação na carcaça do motor departida.Instale a carcaça do motor de partida, alinhando sua ranhuracom o limitador da tampa traseira.

NOTA

A bobina pode ser danificada caso o imã atraia o induzidocontra a carcaça.

LIMITADOR

TAMPA TRASEIRA

Alinhe CARCAÇA DO MOTORDE PARTIDA

MOLAS

ESCOVAS

INDUZIDO

ANEL DE VEDAÇÃO

Page 453: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

19-13

SHADOW 750

Instale um novo anel de vedação na carcaça do motor departida.Instale a tampa dianteira na carcaça do motor de partida.

Alinhe as marcas de referência na tampa dianteira, na carcaçado motor de partida e na tampa traseira.

Instale novos anéis de vedação nos parafusos de montagem.Instale a aperte os parafusos de montagem no torqueespecificado.

Torque: 4,9 N.m (0,5 kgf.m)

INSTALAÇÃO

Aplique óleo para motor em um novo anel de vedação einstale-o na ranhura do motor de partida.

ANEL DE VEDAÇÃO

PARAFUSOS

TAMPA DIANTEIRA

Alinhe

ANÉIS DE VEDAÇÃO

ANEL DE VEDAÇÃO

Page 454: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

19-14

SHADOW 750

Instale o motor de partida na carcaça do motor, pelo ladodireito.

Conecte o cabo do terra.

NOTA

Instale e aperte seguramente os parafusos.

Passe adequadamente o cabo (página 1-20).

Conecte o cabo do motor de partida.

NOTA

Instale e aperte a porca do terminal no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Feche a tampa do terminal.

Conecte o cabo negativo (–) da bateria (página 17-6).

INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDAINSPEÇÃO

Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

Coloque a transmissão em ponto-morto.Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.

Acione o interruptor de partida.A bobina está normal se o interruptor do relé de partidaemitir um ruído “clique”.

Caso o interruptor não emita um ruído “clique”, inspecione ointerruptor do relé de partida através do procedimento aseguir.

Voltagem do Relé de Partida

Puxe o interruptor do relé de partida do compartimento dabateria, mantendo o conector 4P (Vermelho) do interruptordo relé de partida acoplado.Coloque a transmissão em ponto-morto.Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.

Meça a voltagem entre o terminal do fio Amarelo/Vermelho(+) e o terra (–).

Se for indicada a voltagem da bateria quando o interruptor departida é acionado, o circuito de alimentação da bobina dorelé está normal.

Passe adequadamente o cabo (página 1-20).

PARAFUSOS

CABO DO MOTOR DE PARTIDA

CONECTOR 4P (Vermelho)

CABO DO TERRA MOTOR DE PARTIDA

TAMPA PORCA DO TERMINAL

INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA

Page 455: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

19-15

SHADOW 750

Linha do Terra

Desacople o conector 4P (Vermelho) do interruptor do relé departida.Inspecione a continuidade entre o terminal do fioVerde/Vermelho (linha do terra) e o terra.

O circuito do terra da bobina do relé está funcionandonormalmente se houver continuidade quando a transmissãoestiver em ponto-morto ou quando a embreagem estiverdesengatada e o cavalete lateral retraído (em ponto-morto,deve ser observada uma pequena resistência devido aodiodo).

Inspeção de Funcionamento

Remova o interruptor do relé de partida (página 19-15).Conecte um ohmímetro entre os terminais maiores dointerruptor do relé de partida.

Conecte o cabo positivo (+) de uma bateria de 12 Vcompletamente carregada ao terminal Amarelo/Vermelho dointerruptor do relé de partida e o cabo negativo (-) aoterminal Verde/Vermelho.

Deve haver continuidade entre os terminais dos cabosenquanto a bateria estiver conectada, e não deve havercontinuidade quando a bateria estiver desconectada.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

Desligue o interruptor de ignição.

Desconecte o cabo negativo (–) da bateria (página 17-6).Puxe o interruptor do relé de partida do compartimento dabateria.

Desacople o conector 4P (Vermelho) do interruptor do relé departida.Remova os parafusos Allen e os cabos.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

CABOS

CONECTOR 4P (Vermelho)

INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA

PARAFUSOS ALLEN CONECTOR 4P (Vermelho)

Amarelo/Vermelho Verde/Vermelho

Page 456: Manual de serviços shadow 750

PARTIDA ELÉTRICA

19-16

SHADOW 750

DIODO

INSPEÇÃO

Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

Abra a tampa da caixa de fusíveis A.Remova o diodo.

Inspecione a continuidade entre os terminais do diodo.Quando houver continuidade, deve ser observado umpequeno valor de resistência.

O diodo está funcionando normalmente se houvercontinuidade somente em uma direção.

DIODO

A B C

TAMPA DA CAIXA DE FUSÍVEIS

DIODO

B

A C

Page 457: Manual de serviços shadow 750

20-1

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 20-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 20-3

FAROL 20-5

LUZ DE POSIÇÃO 20-6

SINALEIRA 20-6

INDICADOR DE FAROL ALTO/RESERVADE COMBUSTÍVEL/SINALEIRA 20-8

LANTERNA/LUZ DE FREIO 20-8

LUZ DA PLACA DE LICENÇA 20-9

VELOCÍMETRO/SENSOR VS 20-10

INDICADOR DE TEMPERATURADO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO/SENSOR ECT 20-15

SENSOR DE RESERVADE COMBUSTÍVEL 20-16

INDICADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO 20-18

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO 20-19

INTERRUPTOR DO GUIDÃO 20-20

INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO 20-21

INTERRUPTOR DA EMBREAGEM 20-22

INTERRUPTOR DE PONTO-MORTO 20-23

INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL 20-23

BUZINA 20-25

RELÉ DA SINALEIRA 20-25

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES20.

Page 458: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA

INTERRUPTORESQUERDO DO GUIDÃO

LUZES INDICADORAS

VELOCÍMETRO

INTERRUPTOR DA LUZDO FREIO DIANTEIRO

INTERRUPTORDIREITO DO GUIDÃO

SENSOR ECT

SENSOR DE RESERVADE COMBUSTÍVEL

CAIXA DE FUSÍVEIS

SENSOR VSINTERRUPTOR EOP

INTERRUPTOR DOCAVALETE LATERAL

INTERRUPTOR DEPONTO-MORTO

INTERRUPTOR DA LUZDO FREIO TRASEIRO

BUZINA

RELÉ DASINALEIRA

INTERRUPTORDA EMBREAGEM

Page 459: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

INFORMAÇÕES GERAIS

NOTA

• Certifique-se de instalar o protetor de pó após a substituição da lâmpada do farol.• A lâmpada halógena do farol torna-se muito quente enquanto o farol estiver aceso, e permanece quente por um

período após o seu desligamento. Certifique-se de que a lâmpada tenha esfriado antes de executar reparos.• Verifique as condições da bateria antes de executar qualquer inspeção que necessite da correta voltagem da bateria.• Testes de continuidade podem ser executados com os interruptores instalados na motocicleta.• Os seguintes códigos de cores são utilizados neste capítulo:

Observe o seguinte itens ao substituir a lâmpada halógena do farol:• Vista luvas limpas para substituir a lâmpada. Não deixe impressões digitais na lâmpada do farol, pois podem

causar manchas quentes na lâmpada e provar sua queima prematuramente.• Caso você toque a lâmpada com as mãos descobertas, limpe-a utilizando um pano umedecido com álcool a fim de

evitar desgaste precoce.

20-3

SHADOW 750

Bu: Azul Bl: PretoBr: Marrom

G: VerdeGr: CinzaLb: Azul claro

Lg: Verde claroO: Laranja Y: Amarelo

R: VermelhoW: Branco

ESPECIFICAÇÕES

Item EspecificaçãoLâmpadas Farol 12 V – 60/55 W

Luz de posição 12 V – 5 WLanterna/luz de freio 12 V – 21/5 W Luz da placa de licença 12 V – 5 WSinaleira 12 V – 21 W x 4Iluminação do painel de instrumentos LED x 7Indicador da sinaleira 12 V – 3,4 WIndicador de farol alto 12 V – 3,4 WIndicador de reserva de combustível 12 V – 3,4 WIndicador de ponto-morto LEDIndicador de pressão de óleo LEDIndicador de temperaturado líquido de arrefecimento

LED

MIL LEDIndicador do HISS LED

Fusíveis Fusível principal 30 AFusível FI 15 AFusível secundário 10 A x 5, 20 A x 1

Page 460: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-4

SHADOW 750

VALORES DE TORQUE

Parafuso de fixação do interruptor de ignição 12 N.m (1,2 kgf.m)Interruptor de ponto-morto 12 N.m (1,2 kgf.m)Parafuso do interruptor do cavalete lateral 10 N.m (1,0 kgf.m) Parafuso ALOC; substitua-o por um novo.Parafuso de fixação da buzina 21 N.m (2,1 kgf.m)Parafuso Allen de fixação do velocímetro 10 N.m (1,0 kgf.m)Parafuso do terminal do interruptor EOP 1,9 N.m (0,2 kgf.m)Parafuso de fixação do farol 4,1 N.m (0,4 kgf.m)Porca de fixação da carcaça do farol 12 N.m (1,2 kgf.m)Parafuso das lentes das sinaleiras 1 N.m (0,1 kgf.m)Parafuso Allen de fixação da sinaleira dianteira 5,1 N.m (0,5 kgf.m)Parafuso Allen de fixação da sinaleira traseira 6,7 N.m (0,7 kgf.m)Porca de fixação da lanterna/luz de freio 6,3 N.m (0,6 kgf.m)Parafuso de fixação do sensor VS 9,8 N.m (1,0 kgf.m)Sensor de reserva de combustível 23 N.m (2,3 kgf.m)

FERRAMENTA

Fiação de teste 07GMJ-ML80100

Page 461: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-5

SHADOW 750

FAROL

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Remova os parafusos, os espaçadores e o farol de suacarcaça.

Desacople os conectores 3P (Branco) do farol e 2P (Branco)da luz de posição.

Remova o protetor de pó.

Solte o retentor e remova a lâmpada.

NOTA

Instale uma nova lâmpada, alinhando suas lingüetas com asranhuras no farol.Encaixe o retentor.Instale o protetor de pó, mantendo sua marca “TOP” voltadapara cima.

Acople os conectores 3P (Branco) do farol e 2P (Branco) daluz de posição.

Instale o farol em sua carcaça, alinhando o fixador do farolcom a lingüeta de sua carcaça.Instale os espaçadores e parafusos.Aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 4,1 N.m (0,4 kgf.m)

Evite tocar na lâmpada halógena do farol. Marcas digitaispodem criar pontos quentes na lâmpada e provocar suaqueima prematuramente.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA CARCAÇA DO FAROL

Remova os seguintes componentes:– Farol (20-5)– Sinaleira dianteira (página 20-7)

Solte a fiação de suas presilhas.Remova a fiação da carcaça do farol.

CONECTORDO FAROL

CONECTOR DALUZ DE POSIÇÃO

PARAFUSOS/ESPAÇADORESFAROL

RETENTORMARCA “TOP”

PROTETOR DE PÓLÂMPADA

Alinhe

CONECTOR DALUZ DE POSIÇÃO

PARAFUSOS/ESPAÇADORES

CONECTORDO FAROL

FAROL

CARCAÇA DO FAROLPRESILHAS

Page 462: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-6

SHADOW 750

Remova a porca de fixação, a porca de ajuste, os parafusos ea carcaça do farol de seu suporte.

Instale a carcaça do farol na ordem inversa da remoção.

NOTA

Torque:

Porca de fixação da carcaça do farol 12 N.m (1,2 kgf.m)

Ajuste o facho de luz do farol (página 3-21).

Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

LUZ DE POSIÇÃO

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Remova o farol (página 20-5).

Remova o soquete da lâmpada da luz de posição.Remova a lâmpada e substitua-a por uma nova.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

SINALEIRA

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Remova o parafuso e a lente da sinaleira.Empurre a lâmpada para dentro e gire-a em sentido anti-horário para removê-la de seu soquete. Em seguida,substitua-a por uma nova.

Certifique-se de que a junta da lente esteja instalada em suacorreta posição e em boas condições; substitua-a por umanova, se necessário.

Instale a lente, alinhando suas fendas com as lingüetas dasinaleira.

Instale e aperte o parafuso da lente da sinaleira no torqueespecificado.

Torque: 1 N.m (0,1 kgf.m)

PORCA DE FIXAÇÃO PORCA DE AJUSTE

PARAFUSOSCARCAÇA DO FAROL

LÂMPADA

SOQUETE

LÂMPADALENTE

JUNTAPARAFUSO

Page 463: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-7

SHADOW 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Dianteira

Remova o farol (página 20-5).

Desacople os conectores 3P da sinaleira.

• Azul claro: conector da sinaleira direita• Laranja: conector da sinaleira esquerda

Remova os parafusos, os espaçadores e o conjunto da tampada sinaleira.

Remova os parafusos e os suportes A e B da tampa dasinaleira.Remova o parafuso Allen e o suporte A da sinaleira.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

NOTA

Torque:

Parafuso Allen de fixação

da sinaleira dianteira 5,1 N.m (0,5 kgf.m)

NOTA

Traseira

Remova o pára-lama traseiro (página 2-7).

Remova o parafuso Allen e a sinaleira do trilho de fixação.

Instale a sinaleira, alinhando sua lingüeta com a fenda dotrilho de fixação.

NOTA

Instale e aperte o parafuso Allen de fixação da sinaleiratraseira no torque especificado.

Torque: 6,7 N.m (0,7 kgf.m)

Instale o pára-lama traseiro (página 2-7).

Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

Instale a sinaleira, alinhando sua lingüeta com a fenda dosuporte A.

Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

CARCAÇA DO FAROL

SINALEIRA

CONECTORES 3P

SUPORTE B

SUPORTE AAlinhe

PARAFUSOS

ESPAÇADOR

PARAFUSO ALLEN

PARAFUSO

CONJUNTO DA TAMPA

SINALEIRA

Alinhe

PARAFUSO ALLENTRILHO DE FIXAÇÃO

Page 464: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-8

SHADOW 750

INDICADOR DE FAROL ALTO/RESERVA DECOMBUSTÍVEL/SINALEIRA

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Remova a lente do indicador.Empurre o soquete da lâmpada para baixo e remova-o emseguida.Remova a lâmpada e substitua-a por uma nova.

Instale os componentes removidos na ordem inversa daremoção.

NOTA

LANTERNA/LUZ DE FREIO

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Remova os parafusos e as lentes da lanterna/luz de freio.

Empurre a lâmpada para dentro e gire-a em sentido anti-horário para removê-la de seu soquete. Em seguida,substitua-a por uma nova.

Certifique-se de que a junta da lente esteja instalada em suacorreta posição e em boas condições; substitua-a por umanova, se necessário.

Instale os componentes removidos na ordem inversa daremoção.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os seguintes componentes:– Pára-lama traseiro (página 2-7)– Luz da placa de licença (página 20-9)

Solte a fiação da lanterna/luz de freio de suas presilhas.

Instale o soquete da lâmpada, mantendo sua lingüetavoltada para trás.

LENTE DO INDICADOR DE RESERVA DE COMBUSTÍVEL

LENTE DOINDICADORDA SINALEIRA

LINGÜETA

LENTELÂMPADA

PRESILHAS

PARAFUSOSJUNTA

LENTE DOINDICADOR DEFAROL ALTO

SOQUETE

LÂMPADA

Page 465: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-9

SHADOW 750

Remova as porcas, os espaçadores e a lanterna/luz de freio.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

NOTA

Torque:

Porca de fixação da lanterna/luz de freio 6,3 N.m (0,6 kgf.m)

Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

LUZ DA PLACA DE LICENÇA

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Remova os parafusos e tampa da luz da placa de licença.

Remova a lâmpada e substitua-a por uma nova.Certifique-se de que a junta da lente esteja instalada em suacorreta posição e em boas condições; substitua-a por umanova, se necessário.

Instale os componentes removidos na ordem inversa daremoção.

REMOÇÃO

Remova as porcas, os espaçadores, a borracha e o conjuntoda luz da placa de licença.

Desacople o conector 2P (Branco) da luz da placa de licença.

LANTERNA/LUZ DE FREIO

PORCAS/ESPAÇADORES

TAMPA DA LUZ DA PLACA DE LICENÇA

PARAFUSOSJUNTALÂMPADA

BORRACHA

CONECTOR 2P (Branco)PORCAS

ESPAÇADOR

CONJUNTO DA LUZ DA PLACA DE LICENÇA

Page 466: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-10

SHADOW 750

DESMONTAGEM/MONTAGEM

Remova a luz da placa de licença (página 20-9).

Remova os parafusos, o suporte da placa de licença, osuporte da base e o conjunto do suporte/base da luz da placade licença.Remova as porcas e a base da luz da placa de licença.

A montagem é feita na ordem inversa da desmontagem.

INSTALAÇÃO

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

VELOCÍMETRO/SENSOR VS

INSPEÇÃO DA LINHA DE ALIMENTAÇÃO/TERRA

Remova o conjunto do velocímetro (página 20-12).

Linha de Entrada de Alimentação

Meça a voltagem entre o terminal do fio Marrom (+) doconector 12P do velocímetro e o terra (-).Deve ser indicada a voltagem da bateria quando o interruptorde ignição estiver ligado.

Caso não haja voltagem, execute as seguintes inspeções:– Fio Marrom quanto a circuito aberto– Fusível secundário 10 A (painel de instrumentos) queimado

SUPORTE

BASE DA LUZ DAPLACA DE LICENÇA

SUPORTE DAPLACA DE LICENÇA

PARAFUSOS

SUPORTE DA LUZ DAPLACA DE LICENÇA

SUPORTE DA BASE

CONECTOR 12P DO VELOCÍMETRO(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

Br

Page 467: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-11

SHADOW 750

Linha do Terra

Inspecione a continuidade entre o terminal do fio Verde/Pretoe o terra.Deve haver continuidade em todas as situações.Caso não haja continuidade, inspecione quanto a circuitoaberto no fio Verde/Preto.

Linha de Voltagem Auxiliar

Inspecione esta linha caso o hodômetro/hodômetro parcialnão funcione corretamente.Meça a voltagem entre o terminal do fio Rosa (+) e o terra (-).Deve haver a voltagem da bateria em todas as situações.

Caso não haja voltagem, execute as seguintes inspeções:– Circuito aberto no fio Rosa– Fusível secundário 10 A (Hodômetro) queimado– Circuito aberto no fio Vermelho entre a caixa de fusíveis e a

bateria

INSPEÇÃO DO VELOCÍMETRO

O velocímetro não funciona

Inspecione se os indicadores funcionam adequadamente.Caso não funcionem, inspecione a linha de alimentação/terra(página 20-10).

Remova o conjunto do velocímetro (página 20-12).

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda traseira dosolo.Coloque a transmissão em ponto-morto e ligue o interruptorde ignição.

Meça a voltagem entre os terminais dos fios Rosa/Verde (+) eVerde/Preto (-) do conector do velocímetro.Gire lenta e manualmente a roda traseira.Deve ser indicado um pulso de voltagem oscilando entre 0 e5 V.

• Caso o pulso de voltagem seja indicado, substitua ovelocímetro.

• Caso o pulso de voltagem não seja indicado, execute asseguintes inspeções:– Fio Rosa/Verde quanto a circuito aberto ou curto-circuito.– Fio Verde/Preto quanto a circuito aberto.

Se a fiação estiver normal, inspecione o sensor VS (página20-13).

G/Bl

G/Bl

P/G

CONECTOR 12P DO VELOCÍMETRO(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

CONECTOR 12P DO VELOCÍMETRO(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

CONECTOR 12P DO VELOCÍMETRO(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

P

Page 468: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-12

SHADOW 750

INSTALAÇÃO/REMOÇÃO DO VELOCÍMETRO

Remova os parafusos e o conjunto do velocímetro do tanquede combustível.

Remova o protetor de pó e desacople o conector 12P dovelocímetro.

Remova os parafusos, a tampa do interruptor e o interruptordo hodômetro parcial.

Remova os parafusos, a presilha, o velocímetro e o anel devedação.

Certifique-se de que o anel de vedação esteja em boascondições. Substitua-o se necessário.

Instale os componentes removidos na tampa do velocímetrona ordem inversa da remoção.

NOTA

Instale o interruptor do hodômetro parcial, mantendo suaguia voltada para baixo.

CONJUNTO DO VELOCÍMETRO

PRESILHA VELOCÍMETRO

PARAFUSOS TAMPA

ANEL DE VEDAÇÃO PARAFUSOS

PRESILHA ANEL DE VEDAÇÃO VELOCÍMETRO

INTERRUPTOR DOHODÔMETRO PARCIAL

GUIA

TAMPA DOINTERRUPTOR

PARAFUSOS CONECTOR 12P/PROTETOR DE PÓ

INTERRUPTOR DO HODÔMETRO PARCIAL

Page 469: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-13

SHADOW 750

Acople o conector 12P do velocímetro e instale o protetor depó.

Instale o conjunto do velocímetro sobre o tanque decombustível, alinhando a lingüeta do tanque de combustívelcom a fenda do painel de instrumentos.

Instale e aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

INSPEÇÃO DO SENSOR VS

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Desacople o conector 3P (Branco) do sensor VS.

Ligue o interruptor de ignição e meça a voltagem no conector3P (Branco), no lado da fiação.

Conexão: Marrom (+) – Verde/Preto (-)

Deve ser indicada a voltagem da bateria.

Caso não haja voltagem, inspecione quanto a circuito abertonos fios Marrom e Verde/Preto.

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda traseira dosolo.

Conecte a fiação de teste no conector 3P (Branco) do sensorVS.

Ferramenta:

Fiação de teste 07GMJ-ML80100

Meça a voltagem entre o terminal Vermelho (+) e o terminalBranco (-).

Conexão: terminal Vermelho (+) – terminal Branco (-)

Padrão: oscilando entre 0 e 5 V

Coloque a transmissão em ponto-morto e ligue o interruptorde ignição.Gire lenta e manualmente a roda traseira.Caso o pulso de voltagem não seja indicado, substitua osensor VS.

CONECTOR 3P (Branco)

CONECTOR 3P (Branco)

FIAÇÃO DE TESTE

CONECTOR 12P

PROTETOR DE PÓ

PARAFUSOS

CONECTOR 3P DO SENSOR VS(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

Br G/Bl

Page 470: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-14

SHADOW 750

SUBSTITUIÇÃO DO SENSOR VS

Remova os seguintes componentes:– Tampa lateral esquerda (página 2-4)– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)

Solte a cinta da fiação e desacople o conector 3P (Branco) dosensor VS.

Solte a fiação do sensor VS de suas presilhas e da cinta dafiação.

Remova o parafuso e o sensor VS da carcaça do motor.

Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor einstale-o na ranhura do sensor VS.

Instale o sensor VS, juntamente com o parafuso de fixação.

NOTA

Aperte o parafuso de fixação no torque especificado.

Torque: 9,8 N.m (1,0 kgf.m)

Instale os componentes removidos na ordem inversa daremoção.

Passe adequadamente a fiação do sensor VS (página 1-20).

PARAFUSO SENSOR VS

SENSOR VS

CONECTOR 3P (Branco)

PRESILHAS CINTA DA FIAÇÃOCINTA DA FIAÇÃO

ANEL DE VEDAÇÃO

Page 471: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-15

SHADOW 750

INDICADOR DE TEMPERATURA DOLÍQUIDO DE ARREFECIMENTO/SENSORECT

INSPEÇÃO

A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta,

mas o indicador não acende

Certifique-se de que os indicadores de ponto-morto e pressãode óleo funcionam adequadamente.

Caso não funcionem, inspecione a linha de entrada dealimentação do velocímetro (página 20-10).

Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Desacople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT.Aterre o fio Verde/Azul do conector 3P (Cinza) do sensor ECTutilizando um jumper.Ligue o interruptor de ignição e inspecione o indicador detemperatura do líquido de arrefecimento.

• Caso o indicador acenda, inspecione o sensor ECT (página5-51).

• Caso o indicador não acenda, inspecione quanto a circuitoaberto no fio Verde/Azul. Se o fio estiver normal, substitua ovelocímetro (página 20-12).

A temperatura do líquido de arrefecimento está normal, mas

o indicador acende

Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Desacople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT.

Ligue o interruptor de ignição e inspecione o indicador detemperatura do líquido de arrefecimento.

• Caso o indicador não acenda, inspecione o sensor ECT(página 20-16).

• Caso o indicador acenda, inspecione quanto a curto-circuitono fio Verde/Azul. Se o fio estiver normal, substitua ovelocímetro (página 20-12).

CONECTOR 3P (Cinza)

CONECTOR 3P (Cinza)

INDICADOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO

Page 472: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-16

SHADOW 750

INSPEÇÃO DO SENSOR ECT

Drene o líquido de arrefecimento do sistema (página 6-7).Remova o sensor ECT (página 5-51).

Aqueça o líquido de arrefecimento utilizando um aquecedorelétrico.Mergulhe o sensor ECT em um recipiente contendo líquidode arrefecimento sobre um aquecedor elétrico e inspecione acontinuidade no sensor, à medida em que a temperatura dolíquido de arrefecimento se eleva.

c

NOTA.

• Mergulhe o sensor ECT em líquido de arrefecimento atéatingir suas roscas, mantendo uma altura mínima de 40mm entre o fundo do recipiente e o sensor.

• Mantenha a temperatura constante por pelo menos 3minutos antes de executar o teste. Uma repentinamudança de temperatura resultará em leiturasincorretas. Não permita que o termômetro ou o sensorECT encostem no recipiente

• Vista luvas isolantes e óculos de proteção adequados.

• Mantenha materiais inflamáveis afastados do

aquecedor elétrico.

Conexão: Verde/Azul – Terra

Substitua o sensor ECT caso os valores de resistênciaestejam diferente do especificado.

Instale o sensor ECT (página 5-51).

SENSOR DE RESERVA DE COMBUSTÍVEL

INSPEÇÃO

O tanque de combustível está vazio, mas o indicador não

acende

Desacople os conectores do sensor de reserva de combustível.Faça um curto-circuito entre os terminais dos fios Preto/Verdeclaro e Verde, no lado da fiação, utilizando um jumper.Ligue o interruptor de ignição e inspecione o indicador dereserva de combustível.

• Caso o indicador acenda, substitua sensor de reserva decombustível (página 20-18).

• Caso o indicador não acenda, inspecione a voltagem noconector 4P do indicador de reserva de combustível/farolalto, como indicado a seguir.

Temperatura 50°C 80°C 120°CResistência 6,8 – 7,4 kΩ 2,1 – 2,7 kΩ 0,6 – 0,8 kΩ

TERMÔMETRO

SENSOR ECT

TERMINAL DO SENSOR

JUMPER

CONECTORES

Page 473: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-17

SHADOW 750

Remova o farol (página 20-5).

Acople os conectores do sensor de reserva de combustível.Desligue o interruptor de ignição.

Desacople o conector 4P (Branco) do indicador de reserva decombustível/farol alto.

Meça a voltagem entre os terminais dos fios Marrom (+) ePreto/Verde claro (-) do conector, no lado da fiação.

Ligue o interruptor de ignição.

• Caso seja indicada a voltagem da bateria, inspecione quantoa circuito aberto nos fios Marrom ou Verde claro/Vermelhoentre o conector 4P do indicador de reserva de combustível/farol alto e a lâmpada do indicador de reserva decombustível. Se a fiação estiver normal, substitua a lâmpadado indicador de reserva de combustível (página 20-8).

• Caso não haja voltagem, inspecione quanto a circuito abertono fio Marrom ou Preto/Verde claro.

Há combustível suficiente no tanque, mas o indicador

permanece aceso

Desligue o interruptor de ignição.

Desacople os conectores do sensor de reserva decombustível.

Inspecione a continuidade entre o fio Preto/Verde claro e oterra.

• Caso haja continuidade, inspecione quanto a curto-circuitono fio Preto/Verde claro.

• Caso não haja continuidade, substitua o sensor de reservade combustível (página 20-18).

CONECTOR 4P (Branco)

CONECTOR 4P DO INDICADOR DE RESERVADE COMBUSTÍVEL/FAROL ALTO(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

Bl/Lg

Br

Bl/Lg

Page 474: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-18

SHADOW 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Drene o combustível em um recipiente aprovado.Remova o sensor de reserva de combustível e o anel devedação.

Instale um novo anel de vedação no sensor de reserva decombustível.Instale e aperte o sensor de reserva de combustível no torqueespecificado.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

Instale o tanque de combustível (página 5-40).

NOTA

Após a instalação do tanque de combustível, certifique-sede que não haja vazamentos de combustível.

INDICADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO

INSPEÇÃO

O indicador não funciona com o interruptor de ignição ligado

Certifique-se de que os indicadores de temperatura do líquidode arrefecimento e de ponto-morto funcionamadequadamente.

Caso não funcionem adequadamente, inspecione a linha deentrada de alimentação do velocímetro (página 20-10).

Remova a tampa traseira esquerda da carcaça do motor(página 2-4).

Remova a capa de borracha e desconecte a fiação dointerruptor EOP, removendo o parafuso do terminal.Aterre o terminal do fio.Ligue o interruptor de ignição e inspecione o indicador depressão de óleo.

• Caso o indicador funcione, substitua o interruptor EOP.• Caso o indicador não funcione, inspecione quanto a circuito

aberto no fio Azul/Vermelho. Se o fio estiver normal,substitua o velocímetro (página 20-12).

ANEL DE VEDAÇÃO

ANEL DE VEDAÇÃO

PARAFUSO DO TERMINAL

SENSOR DE RESERVA DE COMBUSTÍVEL

SENSOR DE RESERVA DE COMBUSTÍVEL

CAPA DE BORRACHA INTERRUPTOR EOP

INDICADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO

Page 475: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-19

SHADOW 750

O indicador permanece aceso enquanto o motor estiver em

funcionamento

Remova a capa de borracha e desconecte a fiação dointerruptor EOP, removendo o parafuso do terminal.Inspecione a continuidade entre o terminal do fio e o terra.

• Caso haja continuidade, inspecione quanto a curto-circuitono fio Azul/Vermelho.

• Caso não haja continuidade, inspecione a pressão de óleo(página 4-5).Se a pressão de óleo estiver normal, substitua o interruptorEOP.

Após a inspeção, conecte a fiação do interruptor EOP e aperteo parafuso do terminal no torque especificado.

Torque: 1,9 N.m (0,2 kgf.m)

Instale adequadamente a capa de borracha.

Instale a tampa traseira esquerda da carcaça do motor(página 2-4).

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO

INSPEÇÃO

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Desacople o conector 2P (Branco) do interruptor de ignição.

Inspecione a continuidade entre os terminais do conector, nolado do interruptor, em cada posição do interruptor.Deve haver continuidade entre os fios com os seguintescódigos de cores, como mostra a tabela.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova o receptor do imobilizador (página 21-16).

Desacople o conector 2P (Branco) do interruptor de ignição.

IG BAT 1Ligado O ODesligadoCor R/Bl R

PARAFUSO DO TERMINAL

CONECTOR 2P (Branco)

CONECTOR 2P (Branco)

CAPA DE BORRACHA INTERRUPTOR EOP

Page 476: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-20

SHADOW 750

Remova os parafusos de fixação e o conjunto do interruptorde ignição.Remova os parafusos, o interruptor de ignição, o espaçador ea base do interruptor de seu suporte.

Instale a base do interruptor, o interruptor de ignição e oespaçador em seu suporte.Aperte os novos parafusos no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

NOTA

Instale o conjunto do interruptor de ignição no chassi.Instale e aperte seguramente os parafusos de fixação.

Passe adequadamente a fiação do interruptor de ignição(página 1-20).

Acople o conector 2P (Branco) do interruptor de ignição.

Instale o receptor do imobilizador (página 21-16). Para procedimentos de registro de chaves (quando ointerruptor de ignição estiver defeituoso), consulte página 21-5.

INTERRUPTOR DO GUIDÃO

Remova o farol (página 20-5).

Desacople os seguintes conectores:– Conector 9P (Preto) do interruptor esquerdo do guidão – Conector 6P (Vermelho) do interruptor direito do guidão– Conector 2P (Preto) do comutador do farol

Inspecione a continuidade entre os terminais do conector, emtodas as posições do interruptor.Deve haver continuidade entre os fios com os seguintescódigos de cores, como mostram as tabelas.

INTERRUPTOR DIREITO DO GUIDÃO

Interruptor do Motor

Interruptor de Partida

ST IG BAT1 HLSolto O OPressionado O OCor Y/R Bl/W Bl/R Bu/W

IG BAT2

O OCor Bl/W Bl/G

As cabeças dos parafusos de fixação do interruptor deignição quebram-se ao apertar os parafusos no torqueespecificado.

PARAFUSOS PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO/ESPAÇADOR/BASE DO INTERRUPTOR

ESPAÇADORBASE DO INTERRUPTOR

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

CONECTOR 6P(Vermelho)

CONECTOR 9P(Preto)

INTERRUPTORDO MOTOR)

INTERRUPTORDE PARTIDA

CONECTOR 2P(Preto)

SUPORTE

Page 477: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-21

SHADOW 750

Ho BAT3SoltoPressionado O OCor Lg W/G

INTERRUPTOR ESQUERDO DO GUIDÃO

Interruptor da Sinaleira

Interruptor da Buzina

Comutador do Farol

HL Lo HiLo O O(N) O O OHi O OCor Bu/W W Bu

W R LR O ONL O OCor Gr Lb O

INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO

FREIO DIANTEIRO

Desacople os conectores do interruptor da luz de freio einspecione a continuidade entre os terminais da fiação.

Deve haver continuidade quando a alavanca do freio estiveracionada, e não deve haver continuidade quando a alavancaestiver solta.

FREIO TRASEIRO

Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Desacople o conector 3P (Cinza) do interruptor da luz do freiotraseiro.

CONECTOR 3P (Cinza)

COMUTADOR DO FAROL

INTERRUPTOR DA SINALEIRA

INTERRUPTOR DA BUZINA

Page 478: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-22

SHADOW 750

Inspecione a continuidade entre os terminais do conector, nolado do interruptor.

Deve haver continuidade quando o pedal do freio estiveracionado, e não deve haver continuidade quando o pedalestiver solto.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DA LUZDO FREIO TRASEIRO

Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Remova a cinta da fiação e desacople o conector 3P (Cinza)do interruptor da luz do freio traseiro.

Solte a mola de retorno e remova o interruptor da luz do freiotraseiro.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

NOTA

Ajuste o interruptor da luz do freio traseiro (página 3-21).

Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

INTERRUPTOR DA EMBREAGEM

Desacople os conectores do interruptor da embreagem einspecione a continuidade entre os terminais do interruptor.

Deve haver continuidade quando a alavanca da embreagemestiver acionada, e não deve haver continuidade quando aalavanca estiver solta.

CONECTOR 3P (Cinza)

MOLA DE RETORNO

CINTA DA FIAÇÃO

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO

CONECTOR 3P DO INTERRUPTOR DA LUZDO FREIO TRASEIRO(Lado do interruptor dos terminais fêmeas)

Page 479: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-23

SHADOW 750

INTERRUPTOR DE PONTO-MORTO

Remova a tampa traseira esquerda da carcaça do motor(página 2-4).

INSPEÇÃO

Desacople o conector do interruptor de ponto-morto.Inspecione a continuidade entre o terminal do interruptor deponto-morto e o terra.

Deve haver continuidade quando a transmissão estivercolocada em ponto-morto, e não deve haver continuidadequando a transmissão estiver engatada em qualquer marchaque não seja o ponto-morto.

SUBSTITUIÇÃO

Desacople o conector do interruptor de ponto-morto.Remova o interruptor de ponto-morto, juntamente com aarruela de vedação, da carcaça do motor.

Instale o interruptor de ponto-morto, juntamente com umanova arruela de vedação, e aperte-o no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

Acople o conector do interruptor de ponto-morto.

Instale a tampa traseira esquerda da carcaça do motor(página 2-4).

INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL

INSPEÇÃO

Remova a tampa traseira esquerda da carcaça do motor(página 2-4).

Desacople o conector 2P (Verde) do interruptor do cavaletelateral.Inspecione a continuidade entre os terminais do conector, nolado do interruptor.

Deve haver continuidade somente quando o cavalete lateralestiver recolhido, e não deve haver continuidade quando ocavalete lateral estiver abaixado.

CONECTOR

CONECTOR

INTERRUPTOR DE PONTO-MORTO

INTERRUPTOR DE PONTO-MORTO ARRUELA DE VEDAÇÃO

CONECTOR 2P (Verde)

Page 480: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-24

SHADOW 750

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os seguintes componentes:– Tampa lateral esquerda (página 2-4)– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)

Apóie seguramente a motocicleta.

Solte a braçadeira da fiação e desacople o conector 2P(Verde) do interruptor do cavalete lateral.

Solte a fiação do interruptor do cavalete lateral de suabraçadeira e de suas presilhas.

Remova o parafuso e o interruptor do cavalete lateral.

NOTA

Não reutilize o parafuso do interruptor do cavalete lateral.

Instale o interruptor do cavalete lateral, alinhando seu pinocom o orifício do cavalete lateral, e a ranhura do interruptorcom o pino do suporte.

CONECTOR 2P (Verde)

PRESILHAS

INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL

Alinhe

BRAÇADEIRA DA FIAÇÃO

BRAÇADEIRA DA FIAÇÃO

PARAFUSO

Alinhe

Page 481: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-25

SHADOW 750

Instale um novo parafuso no interruptor do cavalete lateral.Aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Instale os componentes removidos na ordem inversa daremoção.

NOTA

BUZINA

INSPEÇÃO

Desacople os conectores da buzina.Conecte uma bateria de 12 V diretamente aos terminais dabuzina.

A buzina está normal se emitir som quando a bateria de 12 Vestiver conectada aos seus terminais.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Desacople os conectores da buzina.

Remova o parafuso e a buzina.

Instale a buzina no chassi, alinhando sua superfície lisa com osuporte da buzina.Instale e aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 21 N.m (2,1 kgf.m)

Acople os conectores.

RELÉ DA SINALEIRA

A sinaleira não funciona

Remova o farol (página 20-5).

Remova o relé da sinaleira e seu suporte.Remova a capa de borracha e desacople o conector.Conecte os terminais dos fios Branco/Verde e Cinza doconector, no lado da fiação, utilizando um jumper.Ligue o interruptor de ignição e inspecione o funcionamentodas sinaleiras, acionando seu interruptor.

• Caso a sinaleira não funcione, inspecione quanto a circuitoaberto nos fios Branco/Verde e Cinza.

• Caso a sinaleira funcione, inspecione os terminais doconector quanto a mau-contato ou terminais corroídos.Se os terminais do conector estiverem em boas condições,substitua o relé da sinaleira.

Passe adequadamente a fiação do interruptor do cavaletelateral (página 1-20).

PARAFUSO Alinhe

CONECTOR CAPA DE BORRACHA

PARAFUSO

CONECTORES

CONECTORES BUZINA

RELÉ DA SINALEIRA

BATERIA

Page 482: Manual de serviços shadow 750

ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

20-26

SHADOW 750

NOTAS

Page 483: Manual de serviços shadow 750

21. SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA 21-2

DIAGRAMA DO SISTEMA 21-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 21-3

PROCEDIMENTO DE REGISTRODE CHAVES 21-4

INDICAÇÃO DO CÓDIGO DEDIAGNÓSTICO 21-7

DIAGNOSE DE DEFEITOS 21-9

INDICADOR DO IMOBILIZADOR 21-12

ECM 21-13

RECEPTOR IMOBILIZADOR 21-14

21-1

SHADOW 750

Page 484: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

21-2

SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA

3P

4P

DIAGRAMA DO SISTEMA

SENSOR DEINCLINAÇÃO DO CHASSI

INTERRUPTOR DO MOTOR

CAIXA DE FUSÍVEIS A• FUSÍVEL SECUNDÁRIO, 10 A

(IGNIÇÃO, PARTIDA, INSTRUMENTOS)

CAIXA DE FUSÍVEIS B• FUSÍVEL FI, 15 A

FUSÍVEL PRINCIPAL, 30 A

BATERIA

ECM

RELÉ DE PARADA DO MOTOR

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO/RECEPTOR IMOBILIZADOR

SENSOR CKP

FUSÍVEL SECUNDÁRIO, 10 A (HODÔMETRO)

FUSÍVEL SECUNDÁRIO, 10 A (IGNIÇÃO, PARTIDA)

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO

RELÉ DE PARADADO MOTOR

FUSÍVEL FI, 15 A

INDICADOR DOIMOBILIZADOR

FUSÍVEL PRINCIPAL, 30 A

BATERIA

ECM

SENSOR CKP

INTERRUPTORDO MOTOR

3P(Preto)

SENSOR DE INCLINAÇÃODO CHASSI

RECEPTORIMOBILIZADOR

R: VermelhoBI: PretoBu: AzulY: AmareloG: VerdeW: BrancoO: LaranjaP: Rosa

Page 485: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

21-3

SHADOW 750

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

INFORMAÇÕES GERAIS

• Ao inspecionar o sistema imobilizador (HISS), siga as etapas da tabela de diagnose de defeitos (página 21-9).• Mantenha a chave imobilizadora afastada de chaves imobilizadoras de outros veículos durante sua utilização. Pode

ocorrer o bloqueio do sinal do código da chave, prejudicando o correto funcionamento do sistema.• A chave possui um componente eletrônico incorporado (transponder). Não a deixe cair, chocar-se com outros objetos

ou permanecer em locais no veículo onde a temperatura atinja níveis elevados. Não deixe a chave em contatoprolongado com a água como, por exemplo, ao lavar as roupas.

• O módulo de controle do motor (ECM), bem como a chave codificada devem ser substituídos caso se percam todas aschaves codificadas.

• O sistema não funciona utilizando-se uma chave duplicada a não ser que o código seja registrado no transponderatravés do sistema imobilizador (HISS).

• O ECM pode armazenar até quatro chaves codificadas (as quatro chaves podem ser registradas).• Não modifique o sistema imobilizador pois poderá causar falhas no sistema (o motor poderá não dar partida).• Para inspeção no sistema de ignição, consulte a página 18-5.• Para reparos no interruptor de ignição, consulte a página 20-19.• Para inspeção do sistema do interruptor do motor, consulte a página 20-20.• Para inspeção no sistema do sensor de inclinação do chassi, consulte a página 5-52.

FERRAMENTAS

Adaptador de inspeção07XMZ-MBW0101

Fiação de teste 33P do ECM070MZ-MCA0100

Page 486: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

21-4

SHADOW 750

PROCEDIMENTOS DE REGISTRO DE CHAVES

Quando perder uma chave ou quando uma chave-reserva for solicitada

1. Obtenha uma nova chave codificada.

2. Desgaste a chave de acordo com o formato da chave original.

3. Aplique a voltagem da bateria às linhas do sensor CKP do ECM, utilizando a ferramenta especial (página 21-7).

4. Ligue o interruptor de ignição, utilizando a chave original, e posicione o interruptor do motor “ ”. O indicador doimobilizador acenderá e permanecerá aceso.

• O código da chave original foi reconhecido pelo ECM.• Se houver algum problema no sistema imobilizador (HISS), este automaticamente entrará em modo de diagnóstico

e o indicador permanecerá aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código dediagnóstico (página 21-7).

5. Desconecte a presilha vermelha do adaptador de inspeção do terminal positivo (+) da bateria por um período de doissegundos ou superior e conecte-a novamente. O indicador permanecerá aceso por aproximadamente dois segundose piscará repetidamente por quatro vezes.

• O sistema imobilizador (HISS) entrou em modo de registro. O registro de todas as chaves, exceto a chave originalinserida no interruptor de ignição foi cancelado (o registro da chave perdida ou das chaves-reserva foi cancelado).

A chave-reserva deve ser registrada novamente.

6. Desligue o interruptor de ignição e remova a chave.

7. Ligue o interruptor de ignição utilizando uma nova chave ou a chave-reserva (Nunca utilize uma chave registrada nasetapas anteriores). O indicador acenderá por dois segundos e piscará repetidamente por quatro vezes.

• A nova chave ou a chave-reserva foi registrada no ECM. • Caso ocorra algum problema no registro, o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador permanecerá

aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de diagnóstico (página 21-8).• Mantenha as outras chaves codificadas afastadas pelo menos 50 mm do receptor do imobilizador.

8. Repita as etapas 6 e 7 para continuar a registrar outras novas chaves.

O ECM pode armazenar até quatro chaves codificadas (As quatro chaves podem ser registradas).

9. Desligue o interruptor de ignição, remova o adaptador de inspeção e acople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP.

10. Ligue o interruptor de ignição utilizando uma chave registrada.

• O sistema imobilizador (HISS) retornará para o modo normal.

11. Verifique se é possível dar partida no motor utilizando todas as chaves registradas.

LIGADO

DESLIGADO

2 segundos

LIGADO

DESLIGADO

2 segundos

Page 487: Manual de serviços shadow 750

Quando o interruptor de ignição estiver defeituoso

1. Obtenha um novo interruptor de ignição e duas novas chaves codificadas.

2. Remova o interruptor de ignição (página 20-19).

3. Aplique a voltagem de 12 V da bateria às linhas do sensor CKP do ECM, utilizando a ferramenta especial (página 21-7).

4. Posicione a chave original (registrada) próxima ao receptor do imobilizador, de forma que o transponder da chave possa secomunicar com o receptor.

5. Conecte o novo interruptor de ignição à fiação e ligue o interruptor, utilizando uma nova chave codificada (Mantenha ointerruptor de ignição afastado do receptor) e mantendo o interruptor do motor posicionado em “ ”. O indicador doimobilizador deverá acender e permanecer aceso.

• O código da chave original foi reconhecido pelo ECM.• Se houver algum problema no sistema imobilizador (HISS), o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador

permanecerá aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de diagnóstico (página 21-7).

6. Desconecte a presilha vermelha do adaptador de inspeção do terminal positivo (+) da bateria por um período de dois segundosou superior. Conecte-a novamente em seguida. O indicador permanecerá aceso por aproximadamente dois segundos e piscarárepetidamente por quatro vezes.

• O sistema imobilizador (HISS) entrará em modo de registro. O registro de todas as chaves, exceto a chave original posicionadapróxima do receptor será cancelado.

7. Desligue o interruptor de ignição e remova a chave.

8. Instale o interruptor de ignição (página 20-19).

9. Ligue o interruptor de ignição utilizando a primeira nova chave. O indicador acenderá por dois segundos e piscarárepetidamente por quatro vezes.

• A primeira chave ou a chave-reserva foi registrada pelo ECM. • Caso ocorra algum problema no registro, o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador permanecerá

aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de diagnóstico (página 21-8).

10. Desligue o interruptor de ignição e desacople a presilha vermelha do adaptador de inspeção do terminal positivo (+) da bateria.

11. Ligue o interruptor de ignição (utilizando a primeira chave registrada na etapa 9). O indicador do imobilizador permaneceráaceso por dois segundos e apagará em seguida.

• O sistema imobilizador (HISS) retornou para o modo normal.

12. Desligue o interruptor de ignição e acople a presilha vermelha do adaptador de inspeção ao terminal positivo (+) da bateria.

13. Ligue o interruptor de ignição (utilizando a primeira chave registrada na etapa 9). O indicador do imobilizador acenderá epermanecerá aceso.

• O código da primeira chave foi reconhecido pelo ECM.• Se houver algum problema no sistema imobilizador (HISS), o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador

permanecerá aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de diagnóstico (página 21-7).

14. Desconecte a presilha vermelha do adaptador de inspeção do terminal positivo (+) da bateria por um período de dois segundosou superior. Conecte-a novamente em seguida. O indicador permanecerá aceso por aproximadamente dois segundos e piscarárepetidamente por quatro vezes.

• O sistema imobilizador (HISS) entrou em modo de registro. O registro da chave original utilizada na etapa 4 foi cancelado.

15. Desligue o interruptor de ignição e remova a chave.

16. Ligue o interruptor de ignição utilizando uma segunda nova chave (Nunca utilize a chave registrada na etapa anterior). Oindicador acenderá por dois segundos e piscará repetidamente por quatro vezes.

• A segunda chave ou a chave-reserva foi registrada pelo ECM.• Caso ocorra algum problema no registro, o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador permanecerá

aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de diagnóstico (página 21-8).• Mantenha a outra chave codificada afastada pelo menos 50 mm do receptor do imobilizador.

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

2 segundos

21-5

SHADOW 750

LIGADO

DESLIGADO

LIGADO

DESLIGADO

2 segundos

Page 488: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

21-6

SHADOW 750

17. Repita as etapas 15 e 16 para continuar a registrar outras novas chaves.

• O ECM pode armazenar até quatro chaves codificadas (As quatro chaves podem ser registradas).

18. Desligue o interruptor de ignição, remova o adaptador de inspeção e acople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP.

19. Ligue o interruptor de ignição utilizando a chave registrada.

• O sistema imobilizador (HISS) retornou para o modo normal.

20. Inspecione se é possível dar partida no motor utilizando todas as chaves registradas.

Quando perder todas as chaves ou o ECM estiver defeituoso

1. Obtenha um novo ECM juntamente com duas novas chaves codificadas.

2. Desgaste a chave de acordo com o formato da chave original (ou utilize a placa de identificação da chave quandoperder todas as chaves).

3. Substitua o ECM por um novo.

4. Ligue o interruptor de ignição, utilizando a primeira nova chave, e posicione o interruptor do motor “ ”. O indicadordo imobilizador acenderá por dois segundos e piscará repetidamente por quatro vezes.

• A primeira chave foi registrada pelo ECM.• Caso ocorra algum problema no registro, o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador permanecerá

aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de diagnóstico (página 21-8).

5. Desligue o interruptor de ignição e remova a primeira chave.

6. Ligue o interruptor de ignição utilizando uma segunda nova chave. O indicador do imobilizador acenderá por doissegundos e piscará repetidamente por quatro vezes.

• A segunda chave foi registrada pelo ECM.• Caso ocorra algum problema no registro, o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador permanecerá

aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de diagnóstico (página 21-8).

7. Desligue o interruptor de ignição e remova a segunda chave.

• O sistema (ECM) não retornará ao modo normal a não ser que pelo menos duas chaves estejam registradas no ECM.• A terceira nova chave não poderá ser registrada em seguida. Quando for necessário registrar uma terceira chave, siga

os procedimentos “Quando perder uma chave ou uma chave-reserva for solicitada” (página 21-4).

8. Inspecione se é possível dar partida no motor utilizando todas as chaves registradas.

Page 489: Manual de serviços shadow 750

Modelo de piscadas Sintoma Problema Procedimento

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

21-7

SHADOW 750

INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO

Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

Desacople o conector 2P (Vermelho) da fiação secundária dosensor CKP.

Acople o adaptador de inspeção ao conector, no lado dafiação.Acople a presilha Vermelha do adaptador ao terminalnegativo (-).

Ferramentas:

Adaptador de inspeção 07XMZ-MBW0101

Ligue o interruptor de ignição, utilizando a chavedevidamente registrada, e mantendo o interruptor do motorposicionado em “ ”.O indicador do imobilizador acenderá por aproximadamentedez segundos e começará a piscar para indicar o código dediagnóstico caso o sistema esteja anormal.A freqüência de piscadas será continuamente repetida.

O indicador do imobilizador permanecerá aceso quando osistema estiver normal (O sistema permanece em modonormal e não é indicado o DTC).

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO

Quando o sistema (ECM) entrar em modo de diagnóstico a partir do modo normal:

CONECTOR 2P (Vermelho) BATERIA DE 12 V

ADAPTADOR DE INSPEÇÃO

INDICADOR DO IMOBILIZADOR

LIGADODESLI-GADO

10 seg.

Os dados do ECM estãoanormais.

Os sinais codificados nãopodem ser enviados ourecebidos.

O código de identificaçãonão é aceito.

O código secreto não éaceito.

ECM defeituoso.

Receptor do imobilizadorou fiação defeituosos

Interferência de outrotransponder.

Substitua o ECM.

Siga as etapas de diagnosede defeitos (página 21-9).

Mantenha as chavescodificadas de outrosveículos afastadas pelomenos 50 mm do receptordo imobilizador.

Page 490: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

21-8

SHADOW 750

Modelo de piscadas Sintoma Problema ProcedimentoO registro é sobreposto.

Os sinais codificados nãopodem ser enviados ourecebidos.

Impossível efetuar oregistro.

A chave já encontra-sedevidamente registrada.

Falha na comunicação.

A chave já encontra-seregistrada em outrosistema.

Utilize uma nova chave ouuma chave cancelada.

Siga as etapas de diagnosede defeitos (página 21-9).

Utilize uma nova chave.

Quando o sistema (ECM) entrar em modo de diagnóstico a partir do modo de registro:

LIGADODESLI-GADO

10 seg.

Page 491: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

21-9

SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOSO indicador do imobilizador acende por aproximadamente dois segundos e apaga-se em seguida quando o interruptorde ignição é ligado, utilizando-se uma chave devidamente registrada, o interruptor do motor posicionado em “ ” e osistema imobilizador funcionando normalmente. Se houver algum problema ou a chave devidamente registrada não forutilizada, o indicador permanecerá aceso.

O indicador do imobilizador não acende quando o interruptor de ignição é ligado

1. Inspeção do Fusível

Verifique se o fusível secundário, 10 A (Instrumentos) está queimado.

Está o fusível queimado?

Sim – Substitua o fusível secundário.Não – Vá para a etapa 2.

2. Inspeção do Velocímetro

Inspecione se o indicador de ponto-morto acende quando o interruptor de ignição é ligado.

O indicador acende?

Sim – Vá para a etapa 4.Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção da Linha de Entrada de Alimentação do Velocímetro

Inspecione a linha de entrada de alimentação (fio Marrom) do conector 12P do velocímetro (página 20-10).

É indicada uma voltagem de acordo com os valores especificados?

Sim – Velocímetro defeituoso.Não – • Circuito aberto no fio Marrom.

• Circuito aberto no fio Verde/Preto.

4. Inspeção da Linha do Indicador do Imobilizador no Conector do ECM

Inspecione a linha do indicador do imobilizador (fio Branco/Vermelho) no conector 33P (Cinza) do ECM (página 21-13).

É indicada uma voltagem de acordo com os valores especificados?

Sim – Vá para a etapa 6.Não – Vá para a etapa 5.

5. Inspeção da Linha do Indicador do Imobilizador no Conector do Velocímetro

Inspecione a linha do indicador do imobilizador (fio Branco/Vermelho) no conector 12P do velocímetro (página 21-12).

É indicada uma voltagem de acordo com os alores especificados?

Sim – Velocímetro defeituosoNão – Circuito aberto no fio Branco/Vermelho

6. Inspeção da Linha de Entrada de Alimentação no Conector do ECM

Inspecione a linha de entrada de alimentação (fio Preto/Branco) no conector 33P (Preto) do ECM (página 21-13).

É indicada uma voltagem de acordo com os valores especificados?

Sim – Vá para a etapa 7.Não – • Circuito aberto nos fios Preto/Branco, Vermelho/Branco ou Vermelho/Amarelo.

• Relé de parada do motor defeituoso.• Fusível FI,15 A, queimado.

Page 492: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

21-10

SHADOW 750

7. Inspeção da Linha do Terra no Conector do ECM

Inspecione a linha do terra (fiação Verde e Verde/Rosa) no conector 33P (Cinza) do ECM (página 21-13).

Há continuidade?

Sim – • Sem contato ou mau-contato no conector do ECM.• ECM defeituoso.

Não – Circuito aberto na fiação Verde ou Verde/Rosa.

O indicador do imobilizador permanece aceso com o interruptor de ignição ligado

1. Inspeção de Interferências no Receptor do Imobilizador

Verifique se existe obstruções metálicas ou chaves codificadas de outros veículos próximas do receptor doimobilizador e da chave.

Há alguma obstrução metálica ou outras chaves?

Sim – Remova-as e inspecione novamente.Não – Vá para a etapa 2.

2. Inspeção da Primeira Chave Codificada

Ligue o interruptor de ignição, utilizando uma chave-reserva e mantendo o interruptor do motor posicionado em“ ”. Em seguida, inspecione o indicador do imobilizador.O indicador deve acender por dois segundos e apagar-se em seguida.

O indicador se apaga?

Sim – Primeira chave codificada defeituosa.Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção do Código de Diagnóstico

Execute o procedimento de leitura do código de diagnóstico (página 21-7) e verifique se o indicador do imobilizadorcomeça a piscar.

O indicador pisca ou permanece aceso?

Pisca – Faça a leitura do código de diagnóstico (página 21-7).Permanece aceso – Vá para a etapa 4.

4. Inspeção da Linha do Indicador do Imobilizador no Conector do ECM

Inspecione a linha do indicador do imobilizador (fio Branco/Vermelho) no conector 33P (Cinza) do ECM (página 21-13).

É indicada uma voltagem de acordo com os valores especificados?

Sim – Vá para a etapa 5.Não – Curto-circuito no fio Branco/Vermelho.

5. Inspeção da Linha do Sensor CKP

Inspecione as linhas do sensor CKP (fios Amarelo e Branco/Amarelo) entre os conectores do ECM e do sensor CKP(página 21-14).

Há continuidade?

Sim – ECM defeituoso.Não – • Circuito aberto no fio Amarelo.

• Circuito aberto no fio Branco/Amarelo.

Page 493: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

21-11

SHADOW 750

É indicado o DTC “ ” (Os sinais codificados não podem ser enviados ou recebidos)

1. Inspeção da Linha de Entrada de Alimentação do Receptor do Imobilizador

Inspecione a linha de entrada de alimentação (fio Amarelo/Vermelho) no conector 4P (Branco) do receptor doimobilizador (página 21-14).

É indicada uma voltagem de aproximadamente 5 V?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – Circuito aberto ou curto-circuito no fio Amarelo/Vermelho.

2. Inspeção da Linha do Terra do Receptor do Imobilizador

Inspecione a linha do terra (fio Verde/Laranja) no conector 4P (Branco) do receptor do imobilizador (página 21-15).

Há continuidade?

Sim – Vá para a etapa 3.Não – Circuito aberto ou curto-circuito no fio Verde/Laranja.

3. Inspeção da Linha de Sinal do Receptor do Imobilizador

Inspecione as linhas de sinal (fios Rosa e Laranja/Azul) entre os conectores 4P (Branco) do receptor do imobilizador e33P (Cinza) do ECM (página 21-15).

Há continuidade?

Sim – Receptor do imobilizador defeituoso.Não – • Circuito aberto ou curto-circuito no fio Rosa.

• Circuito aberto ou curto-circuito no fio Laranja/Azul.

Page 494: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

21-12

SHADOW 750

INDICADOR DO IMOBILIZADOR

Remova o velocímetro (página 20-12).

Execute as seguintes inspeções, mantendo o conector 12P dovelocímetro acoplado.

INSPEÇÃO DA LINHA DE ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO

Meça a voltagem entre os terminais dos fios Marrom (+) eVerde/Preto (–).Ligue o interruptor de ignição.

Deve ser indicada a voltagem da bateria.

INSPEÇÃO DA LINHA DO INDICADOR DOIMOBILIZADOR

Meça a voltagem entre o terminal do fio Branco/Vermelho (+)e o terra (–).Ligue o interruptor de ignição.Deve ser indicada a voltagem da bateria.

O sistema está normal se não for indicada nenhumavoltagem por aproximadamente dois segundos após ointerruptor de ignição ser ligado e, em seguida, for indicada avoltagem da bateria.

VELOCÍMETRO

CONECTOR 12P

CONECTOR 12P DO VELOCÍMETRO(Vista pelo lado da fiação)

G/Bl

W/R

Br

CONECTOR 12P DOVELOCÍMETRO(Vista pelo lado da fiação)

Page 495: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

ECM

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM (página5-14).

Execute as seguintes inspeções no conector do ECM, no ladoda fiação.

INSPEÇÃO DA LINHA DO INDICADOR DOIMOBILIZADOR

Meça a voltagem entre o terminal B12 (+) da fiação de teste eo terra (–).Ligue o interruptor de ignição

Deve ser indicada a voltagem da bateria.

INSPEÇÃO DA LINHA DE ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO

Meça a voltagem entre o terminal A4 (+) da fiação de teste eo terra (–).Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.

Deve ser indicada a voltagem da bateria.

INSPEÇÃO DA LINHA DO TERRA

Inspecione a continuidade entre os terminais B4 e A23 dafiação de teste e o terra.

Deve haver continuidade em todas as situações.

21-13

SHADOW 750

B12

A4

B4A23

Page 496: Manual de serviços shadow 750

CONECTOR 4P (Branco)

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

21-14

SHADOW 750

INSPEÇÃO DA LINHA DO SENSOR CKP

Remova a tampa lateral da coluna de direção (página 2-4).

Desacople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP.

Inspecione a continuidade dos fios Amarelo e Branco/Amarelo entre os conectores do terminal da fiação de teste edo sensor CKP.

Deve haver continuidade entre os terminais da fiação demesma cor.

CONECTOR 2P (Vermelho)

CONECTOR 4P DO RECEPTORDO IMOBILIZADOR(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

Y/R

W/Y Y

A32 B22

CONECTOR 2P DO SENSOR CKP(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

RECEPTOR DO IMOBILIZADOR

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Desacople o conector 4P (Branco) do receptor doimobilizador.

INSPEÇÃO DA LINHA DE ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO

Meça a voltagem entre o terminal do fio Amarelo/Vermelho(+) do conector, no lado da fiação, e o terra (–).Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.

Deve ser indicada uma voltagem de aproximadamente 5 V.

Page 497: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

21-15

SHADOW 750

INSPEÇÃO DA LINHA DO TERRA

Inspecione a continuidade entre o terminal do fioVerde/laranja do conector, no lado da fiação, e o terra.

Deve haver continuidade em todas as situações.

INSPEÇÃO DA LINHA DE SINAL

Meça a voltagem entre o terminal do fio Rosa (+) do conector,no lado da fiação, e o terra (–).Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor domotor em “ ”.

Deve ser indicada uma voltagem de aproximadamente 5 V.

Desligue o interruptor de ignição.

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM (página5-14).

Inspecione a continuidade do fio Laranja/Azul entre oreceptor do imobilizador e os terminais da fiação de teste.

Deve haver continuidade.

Acople o conector 33P (Cinza) do ECM.

Inspecione a continuidade entre o terminal do fioLaranja/Azul e o terra.

Não deve haver continuidade.

CONECTOR 4P DO RECEPTOR DOIMOBILIZADOR(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

CONECTOR 4P DO RECEPTOR DOIMOBILIZADOR(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

P

CONECTOR 4P DO RECEPTOR DO IMOBILIZADOR(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

B32

O/Bu

CONECTOR 4P DO RECEPTOR DO IMOBILIZADOR(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

O/Bu

G/O

Page 498: Manual de serviços shadow 750

CONECTOR 4P (Branco)

RECEPTOR DO IMOBILIZADOR

CINTA DA FIAÇÃO

PARAFUSOS PRESILHAS

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

21-16

SHADOW 750

SUBSTITUIÇÃO

Remova os seguintes componentes:– Conjunto do assento (página 2-3)– Tampas laterais (página 2-4)

Remova a cinta da fiação e desacople o conector 4P (Branco)do receptor do imobilizador.

Remoa os parafusos, a presilha e o receptor do imobilizador.

Instale um novo receptor, juntamente com a presilha. Emseguida, aperte os parafusos.Passe adequadamente a fiação do receptor (página 1-20).

Instale os componentes removidos na ordem inversa daremoção.

SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES PELO PROBLEMA

PRESILHA

RECEPTOR DOIMOBILIZADOR

PARAFUSOS

Componentes de substituiçãoProblema Chave Receptor do

ECMInterruptor *Acessório de

codificada imobilizador de Ignição trava e chavePerdeu-se uma chave ou necessita-se

Ode uma chave-reservaPerdeu-se todas as chaves ou o ECM

O Oestá defeituosoReceptor do imobilizador defeituoso OInterruptor de ignição defeituoso O O*Acessório de trava defeituoso O

* Entende-se por acessório de trava como a tampa de abastecimento de combustível, o suporte para capacete e a trava do guidão.

Page 499: Manual de serviços shadow 750

SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

21-17

SHADOW 750

NOTAS

Page 500: Manual de serviços shadow 750

22. DIAGRAMA ELÉTRICO

DIAGRAMA ELÉTRICO 22-2

22-1

SHADOW 750

Page 501: Manual de serviços shadow 750

2P Bl

2P Bl

3P

2P Gr

2P Gr

5PB

l

4P Bl

2P3P

W

G

4P W

2P R

1P W

2P R

2P O2P Lb

33P

Bl

P4R

4P Bl

4P W

3P Bl

2P

3P3P

W

2P G

4PW

2PW

3P Bl

2P W

W

IACV1BIACV1A

IACV2BIACV2A

2P Bl

9PB

l

2P O

2PW

2P Lb

6P R4P W

VCCGND

TXCTRXDT

IGBAT1 2P W

2P

12345

222120191817161514131211109876

2324252627282930313233

A

123456789

1011121314151617181920212223242526272829303132

B

33

33P

Gr

24P

3P W

14P

Y

4P

30A

12P

IGST

BAT2

IG

HLBAT1

L

R

W

HLLo

Hi

Ho

BAT3

AB

CD

EF

G

AB

CD

EF

FAN

BU

ZIN

AIN

TE

RR

UP

TOR

DA

EM

BR

EA

GE

M

INT

ER

RU

PTO

R D

A S

INA

LEIR

A•

CO

MU

TAD

OR

DO

FA

RO

L •

BU

ZIN

A

CA

IXA

DE

FU

SÍV

EIS

A

EC

M

CO

NT

INU

IDA

DE

DO

S IN

TE

RR

UP

TOR

ES

RE

SE

T S

WIT

CH

10A

(FA

RO

L)

CA

IXA

DE

FU

SÍV

EIS

B

15A

(FI

)

20A

(V

ENTO

INH

A D

E A

RR

EFEC

IMEN

TO)

10A

(H

OD

ÔM

ET

RO

)

10A

(S

INA

LEIR

A •

BU

ZIN

A •

LU

Z D

E F

RE

IO)

10A

(PA

RTI

DA

• S

EN

SO

R D

E IN

CLI

NA

ÇÃ

O D

O C

HA

SS

I)

10A

(P

AIN

EL

DE

INS

TR

UM

EN

TO

S •

LA

NT

ER

NA

DLC

CA

IXA

DE

RE

LÉS

A GE FC DB

Bl

PR

ET

OY

AM

AR

ELO

Bu

AZ

UL

GV

ER

DE

RV

ER

ME

LHO

WB

RA

NC

O

Br

MA

RR

OM

OLA

RA

NJA

LbA

ZU

L C

LAR

OLg

VE

RD

E C

LAR

OP

RO

SA

Gr

CIN

ZA

TRASEIRA

FRENTE

W/G

O

Bu/W

Lg

Bu

GrLb

W

Bl

Bl

GBl

W/G

Lb

G/W

O

G/R

Bu

Bu/W

Bl

G

W

W/G

Bu

Lg

W

LbO

Bu/W

G

BlBl

OGG OB

uG W

GBr

GBr

LbGLb

G

BuG

Lg/RBr

LbO

Bu G

Bu

Br

Lg/R

Bl/L

g

LbLb

OO GBr

P/G

Bu/RG/Bl

W/Bu

W/R

P

G/Bu

Lg/R

Br

Bl/Lg

GY

Bu/W

W/G

W/BlBl/R

G/Y

Y/RBl

RR/Bl

Y/R

O/BuG/Bl

P

R/BlR

G/OO/Bu

P

Y/R

Bl/W

Bl/WY/R

Bl/R

Bu/W

Bl/G

BlBl

GG/W G/W

G

GBl/Bu

BlBl/Bu

Bl

Bl

W/G

P/GG/Bl

G/Y

Br

Bl/YG/BlBr

BrG

W/GGr

G

BrBl/WBl/W

Bl/W

Br/Bl

Bl/WG/Y

Bl

Bu/OBl/Bu

R/Bu

R/W

R/WWG

W/BlG

R/Bu

GBl/Lg

WWGrBl

Bl/W

Br

Bl/GBl/WG/O

G

G/OBl/W

BlGrWW

W/Bl

Bl/Y

W

W/G

Bu/YBl/W

P/Bu

Y/R

Y/Bu

P/YG/O

Br/BlO/BlG/P

G/Y

W/Bu

Bl

Y/G

Bl/Bu

Bl/Y

W/Y

W

Bl/G

G

W/RP/WP

G/W

Br

G/RP/G

W/BlGr/Bu

Lg/Y

O/Bu

Bl/Y

Y

R/Y

W/G

G/O

G/O

G/O

G/O

G/O

G/O Br

Br

Br

Br

Br

Br

Bl/W

Bl/W

Bl/W

Bl/W

Bl/W

Bl/W

Bl/W

Bl/W

Bl/W

Bl/W

Bl/W

Bl/W

LbLb G

G

BrGG/Y

BrG

G/Y G Br

G/Y

GG

Br

Br

G OOG

G G G G G G G G G G G G G G

G/RY/R

R/YR/Y

G/RY/R

R

W/YY

YW/Y

W/Y Y

R/W

YYYY

YY

RG G

Gr/BuLg/YY/RG/O

P/BuBl/W

P/Y

Bl

Y/GBl/YBl/Bu

Bl/W

R/Y

P/BuBl/W

P/YBl/W

Bl/W

Bl/WBu/Y

G/Bl

GG

Y/Bu

G/P

G/OP/WG/Bu

Bu/R Bu/RLg Lg

G/R

Bl/R

W/GW/Bl

R

R/Bl

P

Lg/RLg

Br

R

Bu/O

R/YR/W

O/BlBl/W

Y/R

Bl/R

Bl/WBl/G

BlBl

PA

INE

L D

EIN

ST

RU

ME

NT

OS

CO

NJU

NT

O D

E C

IRC

UIT

OS

A

IND

ICA

DO

R D

E T

EM

PE

RA

TU

RA

DO

LÍQ

UID

O D

E A

RR

EFE

CIM

EN

TO

B

IND

ICA

DO

R D

E P

ON

TO-M

OR

TO

C

MIL

D

IND

ICA

DO

R D

E P

RE

SS

ÃO

DE

ÓLE

O

E

IND

ICA

DO

R D

O H

ISS

F LÂ

MPA

DA

DO

S IN

ST

RU

ME

NTO

S x

7

IND

ICA

DO

RD

A S

INA

LEIR

A12

V 3

,4W

IND

ICA

DO

R D

ER

ES

ER

VA

DE

CO

MB

US

TÍV

EL

12V

3,4

W

IND

ICA

DO

RD

O F

AR

OL

ALT

O12

V 3

,4W

PA

RA

BA

IXO

PA

RA

BA

IXO

BO

MB

A D

EC

OM

BU

ST

ÍVE

LS

EN

SO

R V

S

INT

ER

RU

PTO

RD

A L

UZ

DO

FRE

IO T

RA

SE

IRO

MO

TOR

DA

VE

NTO

INH

A

INT

ER

RU

PTO

RD

O C

AV

ALE

TE

LAT

ER

AL

INT

ER

RU

PTO

RD

E IG

NIÇ

ÃO

RE

CE

PTO

R D

OIM

OB

ILIZ

AD

OR

INT

ER

RU

PTO

R D

EPA

RA

DA

/PA

RT

IDA

DO

MO

TOR

INT

ER

RU

PTO

R

DA

LU

Z D

O

FRE

IO D

IAN

TE

IRO

SE

NS

OR

DE

O2

DIA

NT

EIR

O

SE

NS

OR

DE

O2

TR

AS

EIR

O

SE

NS

OR

DE

RE

SE

RV

AD

E C

OM

BU

ST

ÍVE

L

SEN

SO

R D

EIN

CLI

NA

ÇÃ

OD

O C

HA

SS

I

RE

LÉ D

EPA

RA

DA

DO

MO

TOR

RE

L É D

E C

OR

TE

DE

CO

MB

US

TÍV

EL

RE

LÉ D

EC

ON

TR

OLE

DA

VE

NTO

INH

A

+12VSENSOR GND

SIN

ALE

IRA

T

RA

SE

IRA

DIR

EIT

A -

12V

21W

SIN

ALE

IRA

T

RA

SE

IRA

ES

QU

ER

DA

- 1

2V 2

1W

LUZ

DA

PLA

CA

DE

LIC

EN

ÇA

12V

5W

LAN

TE

RN

A/

LUZ

DE

FR

EIO

12V

21/

5W

SE

NS

OR

CK

P

INT

ER

RU

PTO

R D

OR

ELÉ

DE

PA

RT

IDA

MO

TOR

DE

PAR

TID

AFU

SÍV

EL

PR

INC

IPA

L30

A

BA

TE

RIA

12V

11,

2Ah

SE

NS

OR

IAT

SE

NS

OR

MA

P

SE

NS

OR

TP

CO

NJU

NTO

DE

SE

NS

OR

ES

LVU

LA IA

C

ALT

ER

NA

DO

R

REG

ULA

DO

R/

RE

TIF

ICA

DO

R

INT

ER

RU

PTO

RD

E P

ON

TO-M

OR

TOS

EN

SO

RE

CT

BO

BIN

AS

DE

IGN

IÇÃ

O INJE

TOR

TR

AS

EIR

O N

o 1

INJE

TOR

DIA

NT

EIR

O N

O 2

LVU

LA S

OLE

IDE

DE

CO

NT

RO

LE P

AIR

CA

IXA

DE

FUS

ÍVE

IS B

CA

IXA

DE

FU

SÍV

EIS

A

DIO

DO

INT

ER

RU

PTO

R E

OP

RE

LÉ D

A S

INA

LEIR

A12

,8 V

23 (

21) W

x 2

+ 3

,4 (

LED

)23

(21

) W M

AX

4 L

ÂM

PAD

AS

SIN

ALE

IRA

DIA

NT

EIR

AE

SQ

UE

RD

A -

12V

21W

FAR

OL

12V

60/

55WLU

Z D

E P

OS

IÇÃ

O12

V 5

W

SIN

ALE

IRA

DIA

NT

EIR

A D

IRE

ITA

12V

21W

IGB

AT

1

Ho

HL

LoH

i

(N)

HL

ST

IGB

AT

3B

AT

1

N

WR

LIG

BA

T2

INT

ER

RU

PTO

RD

A S

INA

LEIR

AIN

TE

RR

UP

TOR

DA

BU

ZIN

AC

OM

UTA

DO

RD

O F

AR

OL

INT

ER

RU

PTO

R D

EPA

RA

DA

DO

MO

TOR

INT

ER

RU

PTO

RD

E P

AR

TID

A

INT

ER

RU

PTO

RD

E IG

NIÇ

ÃO

SO

LTO

LIG

AD

O

DE

SLI

GA

DO

TR

AV

A

PR

ES

SIO

NA

DO

SO

LTO

PR

ES

SIO

NA

DO

CH

AV

E

CH

AV

ELI

GA

DA

CH

AV

ED

ES

LIG

AD

A

CH

AV

E D

ES

LIG

AD

AP

INO

TR

AV

AD

O

LUZ

DA

PLA

CA

DE

LIC

EN

ÇA

• L

UZ

DE

PO

SIÇ

ÃO

DIAGRAMA ELÉTRICO

22-2

SHADOW 750

No

.Fu

nci

on

amen

toN

o.

Fun

cio

nam

ento

Pin

oN

om

eE

ntr

ada/

Saí

da

Co

rP

ino

No

me

En

trad

a/S

aíd

aC

or

A-1

B-1

A-2

B-2

02H

T1

Saíd

a 2

- Con

tr. A

quec

. Sen

sor 1

BI/G

A-3

IG2

Saíd

a - B

obin

a de

Igni

ção

n° 2

Bu

/YB

-3A

-4IG

PEn

trada

- Al

imen

taçã

o EC

UB

I/WB

-4LG

Terr

a - L

ógic

oG

A-5

B-5

A-6

INJ2

Saíd

a - I

njet

or n

° 2

P/B

uB

-602

HT

2Sa

ída

2 - C

ontr.

Aqu

ec. S

enso

r 2B

I/YA

-7B

-7A

-8B

-8A

-9V

CC

Saíd

a - A

limen

taçã

o 5

VY

/RB

-9P

BEn

trada

- Se

nsor

MAP

Lg/Y

A-1

0B

-10

A-1

1B

-11

A-1

2IG

1Sa

ída

- Bob

ina

de Ig

niçã

o n°

2Y

/Bu

B-1

2IM

OIN

DSa

ída

- Ind

icad

or d

o Im

obili

zado

rW

/RA

-13

B-1

3T

WEn

trada

- Se

nsor

ECT

P/W

A-1

4B

-14

IMO

IDEn

trada

- Im

obili

zado

rP

A-1

5B

-15

SS

TA

ND

Entra

da -

Inte

rrup

. Cav

al. L

ater

alG

/WA

-16

IAC

V2B

Saíd

a - V

álvu

la IA

C 2B

BI

B-1

6A

-17

INJ1

Saíd

a - I

njet

or n

° 1

P/Y

B-1

7A

-18

SG

Terr

a - S

enso

rG

/OB

-18

A-1

9IA

CV

1ASa

ída

- Vál

vula

IAC

1AY

/GB

-19

SC

SEn

trada

- Si

nal I

nspe

ção

Serv

iço

Br

A-2

0W

AR

NSa

ída

- Lâm

pada

de

Adve

rtênc

iaW

/Bu

B-2

002

-1En

trada

- Se

nsor

de

O 21

w/g

A-2

1FL

RSa

ída

- Rel

é da

Bom

ba d

e Co

mb.

Br/

BI

B-2

1A

-22

EX

-AI

Saíd

a - S

olen

. Inj

. de

Ar d

o Es

cap.

O/B

IB

-22

PC

PEn

trada

- Pu

lso

Parti

daA

-23

PG

Terr

a - A

limen

taçã

oG

/PB

-23

A-2

4B

-24

A-2

5B

-25

A-2

6B

u/Y

B-2

6A

-27

IAC

V2A

Saíd

a - V

álvu

la IA

C 2A

BI/B

uB

-27

NLS

WEn

trada

- In

terr

upto

r Sem

Car

gaG

/RA

-28

B-2

8V

SP

Entra

da -

Puls

o Ve

loci

dade

Vei

c.P

/GA

-29

IAC

V1B

Saíd

a - V

álvu

la IA

C 1B

BI/Y

B-2

9T

AEn

trada

- Se

nsor

IAT

Gr/

Bu

A-3

0K

-LIN

EEn

trada

/Saí

da S

inal

- Ch

ave

WB

-30

O2-

2En

trada

- Se

nsor

de

O 22

W/B

IA

-31

FAN

Saíd

a - R

elé

Cont

role

Ven

toin

haG

/YB

-31

TH

Entra

da -

Sens

or T

PR

/YA

-32

PC

MTe

rra

- Pul

soW

/YB

-32

IMO

AU

Saíd

a - I

mob

iliza

dor

O/B

uA

-33

B-3

30000

3300ZZ--

MMEEGG

--BB2200

00

Page 502: Manual de serviços shadow 750

23-1

SHADOW 750

O MOTOR NÃO DÁ PARTIDA OU A PARTIDA É DIFÍCIL 23-2

FALTA DE POTÊNCIA NO MOTOR 23-3

DESEMPENHO INADEQUADO EM BAIXAS ROTAÇÕES E MARCHA-LENTA 23-5

DESEMPENHO INADEQUADO EM ALTAS ROTAÇÕES 23-6

DIRIGIBILIDADE INADEQUADA 23-7

23. DIAGNOSE DE DEFEITOS

Page 503: Manual de serviços shadow 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS

23-2

SHADOW 750

O MOTOR NÃO DÁ PARTIDA OU A PARTIDA É DIFÍCIL1. Inspeção da Vela de Ignição

Remova e inspecione as velas de ignição.

Estão as velas de ignição em boas condições?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – • Grau térmico das velas de ignição incorreto.

• Folga entre os eletrodos das velas de ignição incorreta.• Filtro de ar sujo.

2. Teste de Faísca

Execute um teste de faísca.

Está a faísca enfraquecida ou não há faísca?

Sim – • Vela de ignição defeituosa.• Vela de ignição queimada.• Sem contato ou mau-contato na fiação do sistema de ignição.• Sensor CKP defeituoso.• Bobina de ignição defeituosa.• ECM defeituoso.• Interruptor do motor defeituoso.

Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção da Bomba de Combustível

Inspecione o funcionamento da bomba de combustível e verifique o fluxo de combustível.

Está a bomba de combustível funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 4.Não – Bomba de combustível defeituosa.

4. Inspeção do Sistema PGM-FI

Inspecione o sistema PGM-FI.

Está o sistema PGM-FI funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 5.Não – Sistema PGM-FI defeituoso.

5. Inspeção da Compressão do Cilindro

Execute um teste de compressão do cilindro.

Está a compressão dos cilindros baixa?

Sim – • Válvula emperrada na posição aberta.• Cilindro e anéis do pistão desgastados.• Junta do cabeçote danificada.• Válvulas presas.• Sincronização das válvulas inadequada.

Não – Vá para a etapa 6.

6. Condições de Partida do Motor

Dê partida no motor pelo procedimento normal.

O motor dá partida mas morre em seguida?

Sim – • Vazamento no isolante ou no coletor de admissão.• Ponto de ignição inadequado (ECM ou sensor CKP defeituoso).• Combustível contaminado.• Válvula IAC defeituosa.

Page 504: Manual de serviços shadow 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS

FALTA DE POTÊNCIA NO MOTOR1. Inspeção da Roda Motriz

Levante a roda do solo e gire-a manualmente.

A roda gira livremente?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – • Freio arrastando.

• Rolamentos da roda desgastados ou danificados.• Rolamento do diferencial danificado.

2. Inspeção da Pressão do Pneu

Inspecione a pressão do pneu.

Está a pressão dos pneus baixa?

Sim – • Válvula do pneu defeituosa.• Pneu furado.

Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção da Embreagem

Acelere rapidamente em primeira marcha e engate a segunda marcha.

As rotações do motor alteram-se corretamente quando a embreagem é liberada?

Sim – Vá para a etapa 4.Não – • Embreagem escorregando.

• Discos/separadores da embreagem desgastados.• Discos/separadores da embreagem empenados.• Mola da embreagem enfraquecida.• Presença de aditivo no óleo do motor.

4. Inspeção de Desempenho do Motor

Acelere levemente.

As rotações do motor aumentam?

Sim – Vá para a etapa 5.Não – • Filtro de ar sujo.

• Fluxo de combustível restringido.• Silencioso obstruído.

5. Inspeção da Vela de Ignição

Remova e inspecione as velas de ignição.

Estão as velas de ignição em queimadas ou descoloridas?

Sim – • Freqüência de manutenção das velas de ignição insuficiente.• Grau térmico das velas de ignição incorreto.• Folga entre os eletrodos das velas de ignição incorreta.

Não – Vá para a etapa 6.

6. Inspeção do Óleo do Motor

Inspecione o nível e as condições do óleo do motor.

Está o óleo do motor em boas condições e o nível do óleo correto?

Sim – Vá para a etapa 7.Não – • Nível de óleo do motor muito alto.

• Nível de óleo do motor muito baixo.• Óleo do motor contaminado.

23-3

SHADOW 750

Page 505: Manual de serviços shadow 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS

23-4

SHADOW 750

7. Inspeção do Ponto de Ignição

Inspecione o ponto de ignição.

Está o ponto de ignição correto?

Sim – Vá para a etapa 8.Não – • ECM defeituoso.

• Sensor CKP defeituoso.

8. Inspeção da Compressão do Cilindro

Execute um teste de compressão do cilindro.

Está a compressão dos cilindros baixa?

Sim – • Folga das válvulas muito pequena.• Válvula emperrada na posição aberta.• Cilindro e anéis do pistão desgastados.• Junta do cabeçote danificada.• Sincronização das válvulas inadequada.

Não – Vá para a etapa 9.

9. Inspeção da Bomba de Combustível

Inspecione o funcionamento da bomba de combustível e verifique o fluxo de combustível.

Está a bomba de combustível funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 10.Não – Bomba de combustível defeituosa.

10. Inspeção do Sistema PGM-FI

Inspecione o sistema PGM-FI.

Está o sistema PGM-FI funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 11.Não – Sistema PGM-FI defeituoso.

11. Inspeção de Lubrificação

Remova a tampa do cabeçote e inspecione a lubrificação.

Está o sistema de válvulas lubrificado adequadamente?

Sim – Vá para a etapa 12.Não – • Passagem de óleo obstruída.

• Filtro de óleo obstruído.• Bomba de óleo ou válvula de alívio de pressão defeituosa.

12. Inspeção de Superaquecimento

Verifique se o motor superaquece.

Está o motor superaquecendo?

Sim – • Nível de líquido de arrefecimento muito baixo.• Ventoinha de arrefecimento defeituosa.• Termostato emperrado na posição fechado.• Excesso de depósitos de carvão na câmara de combustão.• Tipo de combustível utilizado incorreto.• Embreagem escorregando.

Não – Vá para a etapa 13.

13. Inspeção de Pré-detonação no Motor

Acelere ou utilize o motor em altas rotações.

Ocorre pré-detonação no motor?

Sim – • Pistão ou cilindro desgastado.• Tipo de combustível utilizado incorreto.• Excesso de depósitos de carvão na câmara de combustão.• Ponto de ignição muito avançado (ECM defeituoso).• Mistura do combustível pobre.• Sensor CKP defeituoso.

Não – Não ocorre pré-detonação no motor.

Page 506: Manual de serviços shadow 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS

DESEMPENHO INADEQUADO EM BAIXAS ROTAÇÕES E MARCHA-LENTA

1. Inspeção de Vazamento de Ar de Admissão

Inspecione a junta do coletor de admissão e o isolante quanto a vazamentos.

Ocorre vazamento?

Sim – • Braçadeiras do isolante soltas. • Parafusos de fixação do coletor de admissão soltos.• Isolante danificado.• Anéis de vedação defeituosos.

Não – Vá para a etapa 2.

2. Teste de Faísca

Execute um teste de faísca.

Está a faísca enfraquecida ou intermitente?

Sim – • Vela de ignição defeituosa.• Vela de ignição queimada.• Sem contato ou mau-contato na fiação do sistema de ignição.• Sensor CKP defeituoso.• Bobina de ignição defeituosa.• Interruptor do motor defeituoso.• ECM defeituoso.

Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção da Bomba de Combustível

Inspecione o funcionamento da bomba de combustível e verifique o fluxo de combustível.

Está a bomba de combustível funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 4.Não – Bomba de combustível defeituosa.

4. Inspeção do Ponto de Ignição

Inspecione o ponto de ignição.

Está o ponto de ignição correto?

Sim – Vá para a etapa 5.Não – • ECM defeituoso.

• Sensor CKP defeituoso.

5. Inspeção do Sistema PGM-FI

Inspecione o sistema PGM-FI.

Está o sistema PGM-FI funcionando normalmente?

Não – Sistema PGM-FI defeituoso.

23-5

SHADOW 750

Page 507: Manual de serviços shadow 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS

23-6

SHADOW 750

DESEMPENHO INADEQUADO EM ALTAS ROTAÇÕES

1. Inspeção da Bomba de Combustível

Inspecione o funcionamento da bomba de combustível e verifique o fluxo de combustível.

Está a bomba de combustível funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 2.Não – Bomba de combustível defeituosa.

2. Inspeção do Sistema PGM-FI

Inspecione o sistema PGM-FI.

Está o sistema PGM-FI funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 3.Não – Sistema PGM-FI defeituoso.

3. Inspeção do Ponto de Ignição

Inspecione o ponto de ignição.

Está o ponto de ignição correto?

Sim – Vá para a etapa 4.Não – • ECM defeituoso.

• Sensor CKP defeituoso.

4. Inspeção de Sincronização das Válvulas

Inspecione a sincronização das válvulas.

Está a sincronização das válvulas correta?

Sim – Vá para a etapa 5.Não – Engrenagens das árvores de comando instaladas inadequadamente.

5. Inspeção da Mola da Válvula

Inspecione as molas das válvulas.

Está o comprimento livre das molas das válvulas de acordo com a especificação?

Sim – Vá para etapa 6.Não – Molas das válvulas defeituosas.

6. Inspeção da Árvore de Comando

Remova e inspecione as árvores de comando.

Está a altura do ressalto das árvores de comando de acordo com a especificação?

Sim – Árvores de comando em boas condições.Não – Árvores de comando defeituosas.

Page 508: Manual de serviços shadow 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS

DIRIGIBILIDADE INADEQUADA

Direção pesada

• Porca superior da coluna de direção muito apertada.• Rolamentos do cabeçote da coluna de direção danificados.• Pressão do pneu muito baixa.

Rodas trepidando

• Folga excessiva nos rolamentos das rodas.• Aro torto.• Cubo da roda instalado inadequadamente.• Rolamentos da articulação do braço oscilante excessivamente desgastados.• Chassi torto.

A motocicleta puxa para um dos lados

• Garfo da suspensão empenado.• Braço oscilante empenado.• Eixo empenado• Chassi torto.

23-7

SHADOW 750

Page 509: Manual de serviços shadow 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS

23-8

SHADOW 750

NOTAS

Page 510: Manual de serviços shadow 750

����������� �������������� �������