manual de reparación volvo tad 1640 & 1641 & 1642 ge · instrucciones generales grupo 20 4...

276
Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE 7746015 – 7746025 - 7746035 33525072001_0_1 Manual de reparación

Upload: truonghanh

Post on 20-Sep-2018

366 views

Category:

Documents


31 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Volvo

TAD 1640 & 1641 & 1642 GE

7746015 – 7746025 - 7746035 33525072001_0_1

Manual de reparación

Page 2: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada
Page 3: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Manual de taller

Grupo 20 Datos técnicos

TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GETAD1641VE, TAD1642VE

I

1(0)

Page 4: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada
Page 5: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicos

Motor

TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GETAD1641VE, TAD1642VE

Índice

Información sobre seguridad .............................. 2Información general ............................................. 5Datos técnicos

Generalidades ..................................................... 6Motor .................................................................. 6Mecanismo de válvulas ...................................... 8Distribución ......................................................... 11Mecanismo de cigüeñal ...................................... 13Sistema de lubricación y de aceite ...................... 16Sistema de combustible ...................................... 18Sistema de admisión y escape ........................... 19Sistema de refrigeración ..................................... 20Sistema de mando del motor .............................. 21

Pares de apriete ................................................... 22

Page 6: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Grupo 20

2

Información sobre seguridad

El manual de taller contiene datos técnicos, descrip-ciones e instrucciones de reparación para los produc-tos o versiones de productos Volvo Penta indicadosen el índice. Asegurarse de utilizar la documentaciónde taller correcta.

Procurar que todas las pegatinas de advertenciao información del producto estén siempre bienvisibles. Sustituir las pegatinas dañadas o pinta-das.

No arrancar nunca el motor sin que esté monta-do el filtro de aire. La rueda del compresor delturbo giratoria puede causar daños personalesgraves. Además, la presencia de objetos extra-ños en el tubo de admisión puede causar dañosmecánicos.

No utilizar nunca aerosol de arranque ni similarcomo ayuda para el arranque. Hay riesgo de ex-plosión en el tubo de admisión. Riesgo de dañospersonales.

Arrancar el motor solamente en un local bienventilado. Si se hace funcionar el motor en unespacio cerrado, se deben extraer los gases deescape y gases del cárter del compartimentodel motor o del taller.

No abrir el tapón de llenado de refrigerante cuan-do el motor está caliente. Hay riesgo de salidade chorro de refrigerante muy caliente, y se pier-de la presión acumulada. Si es necesario, abrirel tapón de llenado despacio y soltar la sobre-presión del sistema de refrigeración. Procedercon sumo cuidado si se va a desmontar el grifoo el tapón del tubo de refrigerante cuando el mo-tor está caliente. Hay riesgo de salida de vaporo refrigerante en dirección imprevista.

El aceite caliente puede causar quemaduras.Evitar el contacto de la piel con aceite caliente.Comprobar que el sistema de aceite esté des-presurizado antes de intervenir en él. No arran-car ni hacer funcionar el motor nunca con el ta-pón de llenado de aceite quitado, debido al ries-go de salida de aceite.

¡Importante!En el manual de taller y en el producto se utilizan lossiguientes símbolos de advertencia especiales.

!ADVERTENCIA! Advierte del riesgo de dañospersonales, daños en el producto o materialesimportantes, o fallos graves del funcionamientosi no se siguen las instrucciones.

¡IMPORTANTE! Se utiliza para destacar aspec-tos que pueden causar daños o fallos de funcio-namiento en productos, o daños materiales.

¡ATENCIÓN! Se utiliza para destacar informaciónimportante para facilitar los procesos de trabajo o el manejo.

Se incluye una lista de los riesgos y medidas de pre-caución que siempre se deben observar o realizar,para proporcionar una visión de conjunto de los mis-mos.

Antes de iniciar trabajos de servicio, impedir elarranque del motor cortando la corriente, ponien-do el / los interruptor o interruptores principal(es)en posición desconectada. Fijar un rótulo de ad-vertencia en el puesto de conducción.

Por regla general, todos los trabajos de serviciodeben efectuarse con el motor parado. Algunostrabajos, como ajustes, deben hacerse, no obs-tante, con el motor en marcha. Acercarse a unmotor en marcha es un riesgo para la seguridad.Téngase en cuenta que las prensas de vestirsueltas o el pelo largo pueden agarrarse en pie-zas móviles, causando daños personales gra-ves.Al trabajar cerca de un motor en marcha, un mo-vimiento imprudente o la caída de una herra-mienta pueden causar, en el peor de los casos,daños personales. Tener cuidado con las super-ficies calientes (tubo de escape, turbo, tubo delaire de carga, elemento de arranque, etc.) y conlos líquidos calientes en tubos y mangueras deun motor en marcha o en un motor reciénparado. Antes de arrancar el motor, montar to-das las protecciones que se hayan desmontadopara efectuar trabajos de servicio.

Leer detenidamente la ”Información sobre seguri-dad”, la ”Información general” y las ”Instruccio-nes de reparación” del manual antes de iniciar tra-bajos de servicio.

Page 7: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Instrucciones generalesGrupo 20

3

Parar el motor antes de iniciar intervenciones enel sistema de refrigeración.

Utilizar siempre gafas protectoras para trabajardonde hay riesgo de fragmentos, chispas de pu-lido, salpicaduras de ácidos u otras sustanciasquímicas. ¡Los ojos son muy delicados y undaño puede producir ceguera!

¡Evitar el contacto de la piel con aceite! El con-tacto prolongado o repetido de la piel con aceitepuede desengrasar la piel. Las consecuenciasson irritación, secado, eccema y otras afeccio-nes cutáneas. Desde el punto de vista de la sa-lud, el aceite usado es más peligroso que elaceite nuevo. Utilizar guantes protectores y evi-tar las ropas y trapos empapados de aceite. La-varse regularmente, en especial antes de lascomidas. Emplear una pomada adecuada paracontrarrestar el secado y facilitar la limpieza dela piel.

La mayoría de productos químicos utilizados enel producto (por ejemplo, aceites de motor otransmisiones, glicol, gasolina y gasoil), o losproductos químicos para uso en taller (por ejem-plo, desengrasantes, pinturas y disolventes) sonnocivos para la salud. ¡Leer detenidamente lasinstrucciones del envase! Observar siempre lasreglas de seguridad prescritas (como el empleode máscara respiratoria, gafas protectoras,guantes, etc.). Procurar no someter al resto delpersonal, sin informarles, a sustancias nocivaspara la salud; por ejemplo mediante el aire quese respira. Procurar que haya buena ventilación.Manipular los productos químicos usados o res-tantes de la forma prescrita.

Proceder con sumo cuidado al buscar fugas enel sistema de combustible y al probar las tobe-ras. Utilizar gafas protectoras. Los chorros delas toberas tienen una presión muy alta y unagran fuerza penetrante. El combustible puedepenetrar en los tejidos del cuerpo causando da-ños personales graves. Riesgo de septicemia.

¡ADVERTENCIA! Los tubos de presión no sedeben doblar ni acodillar, por ningún concepto.Los tubos dañados deben ser reemplazados.

Todos los combustibles y productos químicosson inflamables. Procurar que no haya riesgo deinflamación por llamas o chispas. Algunos dilu-yentes y el hidrógeno gaseoso de las baterías,con la relación de mezcla con aire adecuada,son muy inflamables y explosivos. ¡Prohibidofumar! Ventilar bien y tomar las medidas de se-guridad necesarias; por ejemplo, antes de iniciartrabajos de soldadura o pulido en las cercanías.Tener siempre a mano un extintor en el lugar detrabajo.

Guardar de forma segura los trapos empapadosde aceite y combustible, y los filtros de com-bustible y aceite lubricante usados. Los traposempapados de aceite pueden inflamarse espon-táneamente en determinadas condiciones. Losfiltros de combustible y aceite usados son resi-duos nocivos para el medio ambiente y debenentregarse a una central de residuos para sudestricción, junto con el aceite lubcicante usa-do, el combustible contaminado, los restos depintura, los disolventes, los desengrasantes ylos restos de lavado.

Las baterías no deben exponerse nunca a lla-mas ni chispas eléctricas. No fumar nunca cer-ca de las baterías. Durante la carga, las bate-rías generan hidrógeno gaseoso que, mezcladocon el aire, forma gas de oxígeno e hidrógeno.Este gas es muy inflamable y muy explosivo.Basta con una chispa, que se puede generar sise conectan erróneamente las baterías, paraque una batería explote y cause daños. No res-tregar la conexión para intentar arrancar (riesgode formación de chispas) y no inclinarse sobreuna batería.

No confundir nunca los terminales positivos ynegativos al montar las baterías. Una confusiónde los terminales puede causar daños graves enel equipo eléctrico. Ver el esquema de conexio-nes.

Utilizar siempre gafas protectoras para cargar ymanipular baterías. El electrolito de la bateríacontiene sulfuro, que es muy corrosivo. En casode contacto con la piel, lavar con jabón y aguaabundante. Si ha entrado ácido de batería en losojos, enjuagar inmediatamente con agua y acu-dir a un médico sin dilación.

Parar el motor y cortar la corriente con el inte-rruptor principal (o interruptores) antes de inter-venir en el sistema eléctrico.

Page 8: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Instrucciones generales Grupo 20

4

El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado.

Utilizar los cáncamos de izada montados en elmotor para elevar el grupo propulsor. Comprobarsiempre que todas las herramientas de izadaestén en buen estado y que tienen la capacidadadecuada para la elevación a efectuar (el pesodel motor junto con un eventual inversor y equi-pos adicionales).Para una manipulación segura y para no dañarcomponentes montados en la parte superior delmotor, éste debe elevarse con un brazo adapta-do o un brazo ajustable. Todas las cadenas ocables deben estar paralelos entre sí y en ángu-lo recto, tanto como sea posible, con la partesuperior del motor.Si los demás equipos acoplados al motor cam-bian el centro de gravedad de éste, puede sernecesario utilizar equipos de izada especialespara obtener el equilibrio correcto y una manipu-lación segura.No efectuar nunca trabajos en un motor que so-lamente está suspendido en un dispositivo deizada.

Para desmontar componentes pesados, un ope-rario no debe trabajar nunca solo, aunque se uti-licen dispositivos de izada seguros; por ejem-plo, aparejos bloqueables. Incluso cuando seutilizan dispositivos de izada se requieren en lamayoría de casos dos personas, una encargadadel dispositivo de izada y otra para hacer quelos componentes se mueven libres y no se da-ñan al elevar.Comprobar siempre de antemano que hay espa-cio suficiente para efectuar el desmontaje en ellugar, sin que haya riesgo de daños personaleso materiales.

!ADVERTENCIA! Los componentes del sistemaeléctrico y del sistema de combustible de losproductos Volvo Penta están diseñados y fabri-cados para minimizar los riesgos de explosión eincendio. El motor no se debe hacer funcionaren entornos donde hay medios explosivos.

Utilizar siempre el combustible recomendadopor Volvo Penta. Ver el manual de instruccio-nes. El empleo de un combustible de calidad in-ferior puede averiar el motor. En un motor die-sel, un combustible de baja calidad puede cau-sar atasco de la cremallera y que el motor sesobrerrevolucione, con el riesgo consiguiente dedaños materiales y personales. Un combustiblede calidad deficiente también puede causar unaumento de los costes de mantenimiento.

Instrucciones para la limpieza con lavado a altapresión: No dirigir nunca el chorro de agua con-tra juntas, mangueras de goma ni componenteseléctricos. No emplear nunca la función de altapresión para lavar el motor.

Los inyectores pueden tener fugas de combusti-ble con el motor parado si el depósito está amayor altura que el motor y la presión de com-bustible es positiva.

Page 9: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Grupo 20

5

Información general

Motores certificadosPara motores certificados para normativa medioam-biental nacional y regional, el fabricante se compro-mete a cumplir con los requisitos medioambientalesen los motores nuevos y en servicio. El productodebe equivaler al ejemplar homologado en la certifica-ción. Para que Volvo Penta como fabricante puedaresponder de que los motores en servicio cumplencon los requisitos medioambientales dispuestos, sedeben cumplir los criterios siguientes de servicio ypiezas de repuesto:

• Deben observarse los intervalos de servicio y lasmedidas de mantenimiento recomendados porVolvo Penta.

• Sólo se deben utilizar piezas de repuesto origina-les Volvo Penta destinadas a la versión del motorcertificado.

• El servicio de bombas de inyección, ajustes debomba e inyectores debe hacerlo siempre un ta-ller de servicio oficial Volvo Penta.

• El motor no debe ser reformado ni modificado, deningún modo, a excepción de los accesorios ykits de servicio desarrollados por Volvo Pentapara el motor.

• No se deben hacer modificaciones arbitrarias dela instalación de tubos de escape y los conductosde aire de entrada en el compartimento deel motor(conductos de ventilación), dado que pueden in-fluir en las emisiones de escape.

• Los precintos no deben ser rotos por personal noautorizado.

Por lo demás, rigen las instrucciones generales deconducción, cuidado y mantenimiento del manual deinstrucciones.

¡IMPORTANTE! Cuando sean necesarias pie-zas de repuesto utilizar solamente piezas origi-nales Volvo Penta.

El empleo de piezas de repuesto no originalescomporta que Volvo Penta no se puede res-ponsabilizar de que el motor equivalga a laversión certificada.

Volvo Penta declina cualquier responsabilidad porlas averías y/o costes de todo tipo derivados delempleo de piezas de repuesto no originales VolvoPenta para el producto en cuestión.

El manual de tallerEl manual de taller contiene una descripción del motore instrucciones de reparación de las versiones están-dar de los motores TAD1640GE, TAD1641GE,TAD1642GE, TAD1641VE y TAD1642VE.

Los datos técnicos del manual de taller contienen lasespecificaciones y pares de apriete de los motoresTAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TAD1641VEy TAD1642VE. Este libro contiene todas las referen-cias del Manual de taller.

La designación y el número del motor están en la pla-ca de características.En toda la correspondencia relativa al motor se debeindicar siempre la designación y el número del motor.

El Manual de taller está elaborado principalmente paralos talleres de servicio de Volvo Penta y su personalcualificado. Por ello, es condición necesaria que laspersonas que utilizan el manual tengan conocimientosbásicos y estén capacitadas para efectuar los traba-jos de índole mecánica / eléctrica de la profesión.

Volvo Penta desarrolla continuamente sus productos,por lo que se reserva el derecho a introducir modifica-ciones. Toda la información contenida en este manualse basa en los datos de productos disponibles en elmomento de imprimir el libro. Las eventuales modifi-caciones de importancia esencial, introducidas en elproducto o en los métodos de servicio con posteriori-dad a esta fecha, se comunicarán en boletines de ser-vicio.

Piezas de repuestoLas piezas de repuesto para los sistemas eléctrico yde combustible están sometidas a diferentes criteriosde seguridad nacionales. Los repuestos originales deVolvo Penta cumplen con estos criterios. Todos losdaños de cualquier tipo causados por el empleo depiezas de repuesto no originales de Volvo Penta parael producto en cuestión no serán cubiertos por loscompromisos de garantía de Volvo Penta.

Page 10: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Grupo 20

6

Generalidades

Designación TAD1640GE TAD1641GE TAD1642GE TAD1641VE TAD1642VE

Potencia, Prime/Stand-by Ver la documentación de ventas

Par, Prime/Stand-by Ver la documentación de ventas

Número de cilindros 6 6 6 6 6

Diámetro del cilindro 144 144 144 144 144

Carrera, mm 165 165 165 165 165

Cilindrada, dm3 16,12 16,12 16,12 16,12 16,12

Peso en seco (kg) 1440 1440 1480 1480 1480

Peso en húmedo (kg) 1510 1510 1550 1550 1550

Orden de encendido 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4

Relación de compresión 17,5:1 16,5:1 16,5:1 17,5:1 17,5:1

Ralentí lento, r.p.m. 900 900 900 600 600

Ralentí rápido, r.p.m. 1500/1800 1500/1800 1500/1800 1800-2000 1800-2000

Datos técnicos

Motor

Bloque del motorLongitud ................................................................. 1.156 mmAltura, plano superior del bloque- centro del cigüeñal ............................................... 453 mmAltura, plano de bloque inferior- centro del cigüeñal ............................................... 120 mmPresión del cárter de cigüeñal,

valor normal independientemente del régimendel motor .............................................................máx. 0,5 kPa

Page 11: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicosGrupo 20

7

CulataTipo .......................................................................6 cilindrosLongitud .................................................................1.194 mmAnchura .................................................................438 mmAltura ..................................................................... 135 mmDefecto de planidad máximo (plano inferior)* .......... 0,02 mm* en longitud de medición de 100 mm

Espárragos de culataNúmero de espárragos ........................................... 38Tamaño de la rosca ...............................................M18Longitud .................................................................188 mm

Camisas de cilindroTipo .......................................................................Húmedas, sustituiblesAltura, total ............................................................ 288 mmAltura de la superficie de estanqueidad sobre elplano del bloque .....................................................0,15 - 0,21 mmNúmero de retenes por camisa de cilindro ..............3

PistónTipo .......................................................................aluminioAltura sobre el plano del bloque .............................0,15 - 0,65 mmDiámetro, cámara de combustión ........................... 98 mmProfundidad, bola de pistón:

TAD1640GE........................................................19,35 mmTAD1641GE........................................................21,15 mmTAD1642GE........................................................21,15 mmTAD1641VE ........................................................19,35 mmTAD1642VE ........................................................19,35 mm

Número de ranuras de segmento............................ 3Marca frontal ..........................................................Flecha hacia adelanteDiámetro del bulón del pistón ................................. 63 mm

Segmentos de pistónSegmentos de compresión

EspecificaciónNúmero .................................................................. 2Holgura de segmentos de pistón en las ranuras:

segmento de compresión superior ....................... -segmento de compresión inferior ........................ 0,07 mm, tolerancia de desgaste 0,1 mm

Holgura de segmentos de pistón medida en la abertura del segmento:segmento de compresión superior .......................0,62 mm, tolerancia de desgaste 0,85 mmsegmento de compresión inferior ........................ 1,1 mm, tolerancia de desgaste 1,35 mm

Segmento rascador de aceiteNúmero .................................................................. 1Anchura incluso resorte .........................................4,55 mmJuego del segmento en la ranura............................ 0,04 mm, tolerancia de desgaste 0,1 mmHolgura de segmentos de pistón medida en laabertura del segmento ............................................0,55 mm, tolerancia de desgaste 0,9 mm

Page 12: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Grupo 20

8

Mecanismo de válvulas

VálvulasDisco de válvula, diámetro:

Admisión ............................................................. 49 mmEscape ............................................................... 46 mm

Vástago de válvula, diámetro:Admisión ............................................................. 10 mmEscape ............................................................... 10 mm

Ángulo de asiento de válvula (A):Admisión ............................................................. 19,5°Escape ............................................................... 44,5°

Ángulo del asiento en la culata (B):Admisión ............................................................. 20°Escape ............................................................... 45°

Cota entre el disco de la válvula y el plano del bloque:Admisión ............................................................. 1,15±0,25 mm tolerancia de desgaste ....................................... 1,5 mmEscape ............................................................... 1,65±0,25 mm tolerancia de desgaste ....................................... 2,0 mm

¡Atención! Las válvulas también deben cambiarse al cambiar los asientos de válvula.

Juego de válvulas, motor frío, valor de ajuste:Admisión ............................................................. 0,3 mmEscape ............................................................... 0,6 mm

Juego de válvulas, motor frío, valor de control:Admisión ............................................................. 0,25 - 0,35 mmEscape ............................................................... 0,55 - 0,65 mm

Page 13: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicosGrupo 20

9

Asientos de válvula

Diámetro exterior (A)Estándar:

Admisión ............................................................. 52 mmEscape ............................................................... 49 mm

Sobredimensión:Admisión ............................................................. 52,2 mmEscape ............................................................... 49,2 mm

Altura (B):Admisión ............................................................. 7,7 mmEscape ............................................................... 7,9 mm

Alojamiento del asiento de válvula

Diámetro (C) estándar:Admisión ............................................................. 52,0 mmEscape ............................................................... 49,0 mm

Diámetro (C) sobredimensión:Admisión ............................................................. 52,2 mmEscape ............................................................... 49,2 mm

Profundidad (D):Admisión ............................................................. 11,7 mmEscape ............................................................... 11,7 mm

Radio de fondo del alojamiento (R):Admisión .............................................................max. 0,8 mmEscape ...............................................................máx. 0,8 mm

Page 14: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicos Grupo 20

10

Guías de válvulaLongitud:

Admisión ............................................................. 83,5 mmEscape ............................................................... 83,5 mm

Diámetro interior:Admisión ............................................................. 10 mmEscape ............................................................... 10 mm

Altura por encima del plano del resorte de la culata:Admisión ............................................................. 24,4±1,0 mmEscape ............................................................... 24,4±1,0 mm

Holgura, vástago de válvula - guía*:Admisión ............................................................. 0,025 - 0,054 mm tolerancia de desgaste máx. .............................. 0,4 mmEscape ............................................................... 0,058 - 0,87 mm tolerancia de desgaste máx. .............................. 0,4 mm

* Las cotas están calculadas para el método de medición descrito en el manual de servicio (grupo 21).

BalancinesJuego de cojinetes .................................................máx. 0,1 mmJuego de rodillo de balancín ...................................máx. 0,1 mm

Resortes de válvulaAdmisión

Longitud sin carga ............................................... 67,5 mmCon carga de 522 N ............................................ 57,0 mmCon carga de 1.205 N ......................................... 43,3 mmLongitud tope máx. ............................................. 40,3 mm

EscapeResorte de válvula exterior:

Longitud sin carga ............................................... 69,3 mmCon carga de 930 N ............................................ 54,0 mmCon carga de 1.813 N ......................................... 39,5 mmLongitud tope máx. ............................................. 37,0 mm

Resorte de válvula interior:Longitud sin carga ............................................... 67,0 mmCon carga de 465 N ............................................ 51,0 mmCon carga de 887 N ............................................ 36,5 mmLongitud tope máx. ............................................. 34,0 mm

Page 15: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicosGrupo 20

11

DistribuciónEngranajes de distribución

Número de dientes:1 Engranaje propulsor, árbol de levas ....................84

2 Engranaje intermedio, ajustable ..........................85

3 Engranaje intermedio, doble, exterior .................. 84Engranaje intermedio, doble, interior ................... 56

4 Engranaje intermedio, servobomba ..................... 29

5 Engranaje propulsor, cigüeñal .............................63

6 Engranaje propulsor, bomba de aceite lubricante .37

7 Engranaje propulsor, bomba de servodireccióny bomba de alimentación de combustible ............ 36

Juego entre flancos de dientes .............................. 0,05 - 0,17 mmMuñón de eje para engranaje intermedio, diámetro .Ø99,97-99,99 mmBuje del engranaje intermedio, diámetro .................Ø100,036-100,05 mmJuego diametral del engranaje intermedio ...............máx. 0,05 mm

Page 16: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicos Grupo 20

12

Árbol de levasControl del ajuste del árbol de levas, motor frío y juego de válvula = 0.La válvula de admisión del cilindro 1, con el volante en posición de 6 d.p.m.s., debe tener una abertura de 1,4±0,3 mm.Para el control hay que girar la distribución a derechas, vistode frente, para tomar todos los juegos de flancos de dientes.

Engranaje ............................................................... propulsorNúmero de cojinetes .............................................. 7

¡ATENCIÓN! Sólo valores de control, no para mecanizado.Diámetro de codos de cojinete, estándar ............... 69,97 -70,00 mmDiámetro de codos de cojinete, subdimensión:

0,25 ....................................................................69,72 -69,78 mm0,50 ....................................................................69,47 -69,53 mm0,75 ....................................................................69,22 -69,28 mm

Juego axial máximo ...............................................0,35 mmOvalidad máxima permitida (con cojinetes nuevos) 0,05 mmCojinetes, desgaste diametral permitido .................0,05 mmElevación de válvulas:

admisión ............................................................. 13,7 mmescape ................................................................ 14,5 mm

Desgaste permitido entre el círculo básicoy la elevación máxima ........................................máx. 0,1 mm

Inyectores-bomba, carrera ..................................... 18 mm

Cojinetes del árbol de levasGrosor de cojinetes del árbol de levas, estándar .... 1,92 mmSobredimensión:

0,25 .................................................................... 2,05 mm0,50 .................................................................... 2,17 mm0,75 .................................................................... 2,30 mm

Page 17: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicosGrupo 20

13

Mecanismo de cigüeñal

CigüeñalLongitud .................................................................1.256 mmJuego axial del cigüeñal* ........................................ 0,15 mmOvalidad en las muñequillas de cojinete debancada y de cojinete de biela ...............................máx. 0,01 mmConicidad en las muñequillas de cojinete debancada y de cojinete de biela ...............................máx. 0,02Desplazamiento del cojinete central .......................0,15 mm

* Las cotas se refieren a componentes lubricados.

Muñequilla de cojinete de bancada

¡Atención! Sólo valores de control, no para mecanizado.Diámetro (Ø) estándar ............................................118,0 mmSubdimensión:

0,25 mm ............................................................. 117,75 mm0,50 mm ............................................................. 117,50 mm0,75 mm ............................................................. 117,25 mm1,00 mm ............................................................. 117,00 mm1,25 mm ............................................................. 116,75 mm

Finura de superficie, muñequilla de cojinetede bancada ............................................................Ra 0,25Finura de superficie, radio ......................................Ra 0,4Anchura, muñequilla de cojinete axial (A) estándar ..49,0 mmSobredimensión:

0,2 mm (cojinete axial 0,1) .................................. 49,2 mm0,4 mm (cojinete axial 0,2) .................................. 49,4 mm0,6 mm (cojinete axial 0,3) .................................. 49,6 mm

Radio de garganta (R) ............................................4,5 mm

Page 18: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicos Grupo 20

14

Arandelas de presión (cojinetes axiales)Anchura (B) estándar ............................................. 3,18 mmSobredimensión:

0,1 mm ............................................................... 3,28 mm0,2 mm ............................................................... 3,38 mm0,3 mm ............................................................... 3,48 mm0,4 mm ............................................................... 3,58 mm

Casquillos de cojinete de bancadaDiámetro exterior (C) .............................................. 123,12 mmGrosor (D) estándar ................................................ 2,51 mmSobredimensión:

0,25 mm ............................................................. 2,64 mm0,50 mm ............................................................. 2,76 mm0,75 mm ............................................................. 2,89 mm1,00 mm ............................................................. 3,01 mm1,25 mm ............................................................. 3,14 mm

Juego diametral, cojinete de bancada .................... 0,07 -0,14 mm

Muñequilla de cojinete de biela

¡Atención! Sólo valores de control, no para mecanizado.Diámetro (Ø) .......................................................... 112 mmSubdimensión:

0,25 mm ............................................................. 111,75 mm0,50 mm ............................................................. 111,50 mm0,75 mm ............................................................. 111,25 mm1,00 mm ............................................................. 111,00 mm1,25 mm ............................................................. 110,75 mm

Finura de superficie, muñequilla de cojinetede biela . ................................................................Ra 0,25Finura de superficie, radio ......................................Ra 0,4Anchura (A) ............................................................ 60 mmRadio de garganta (R) ............................................ 4,5 mm

Page 19: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicosGrupo 20

15

Casquillos de cojinete de bielaDiámetro exterior (B) .............................................. 116,8 mmGrosor (C) estándar ................................................ 2,35 mmSobredimensión:

0,25 mm ............................................................. 2,48 mm0,50 mm ............................................................. 2,60 mm0,75 mm ............................................................. 2,73 mm1,00 mm ............................................................. 2,85 mm1,25 mm ............................................................. 2,98 mm

Diámetro, asiento de casquillo de cojinete (D) ........116,8 mm

BielaLongitud centro - centro (E) .................................... 280 mmBuje de biela, diámetro interior (G) ......................... 63 mmJuego axial, biela - cigüeñal1: .................................máx. 0,35 mmCojinete de biela, juego radial1: ..............................máx. 0,10 mmRectitud, desviación máxima sobre una longitudde medición de 100 mm .........................................0,06 mmTorsión, desviación máxima en una longitudde medición de 100 mm .........................................0,15 mm1 Las cotas se refieren a componentes lubricados.

Marca:”FRONT” en el vástago, se gira hacia adelante.La biela y el sombrerete están marcados con una marca de numeración consecutiva de tres cifras (ver figura).

Volante, montadoExcentricidad radial, radio de medición 150 mm ....máx. 0,1 mmNúmero de dientes en la corona del motorde arranque ............................................................ 153Ranuras del sensor del volante .............................. 54

Cubierta del volante, montadaExcentricidad axial para la superficie de contactocon el envolvente del embrague .............................máx. 0,1 mmExcentricidad radial de la guía en el envolventedel embrague .........................................................máx. 0,05 mm

Page 20: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicos Grupo 20

16

Sistema de lubricación y de aceite

AceiteVolumen de cambio ............................................... 48 litros

Presión del aceiteRégimen operativo (superior a 1.100 r.p.m.) ........... 300-650 kPaRalentí lento ...........................................................mín. 270 kPa

Temperatura del aceiteMotor frío ............................................................... temperatura ambienteMotor caliente, ....................................................... 100,036-100,05 mm

Bomba de lubricaciónTipo .......................................................................Accionada por engranajesNúmero de dientes, engranaje propulsor ................. 37Juego entre flancos de dientes .............................. 0,05-0,40 mm

Filtro de aceiteFiltro paso total ...................................................... 2Filtro de turbo (by-pass) ......................................... 1

Page 21: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicosGrupo 20

17

Válvulas de aceite

A: Válvula by-pass, enfriador de aceiteResorte, longitud libre ......................................69 mmCargado 13-15 N .............................................. 40 mm

B: Válvula de seguridad, bomba de lubricaciónMarca ..............................................................Lila

C: Válvula reductora, presión de aceiteMarca ..............................................................Azul

D: Válvula reguladora, refrigeración de pistonesResorte, longitud libre ......................................122 mmCargado, 60 N ..................................................84 mm

E: Válvula de apertura, refrigeración de pistonesResorte, longitud libre ......................................122 mmCargado, 95 N ..................................................63 mm

F: Válvula de derrame, filtro by-passResorte, longitud libre ......................................69 mmCargado 13-15 N .............................................. 40 mm

G: Válvula de derrame, filtro de paso totalResorte, longitud libre ......................................69 mmCargado 13-15 N .............................................. 40 mm

AF

G

DE

B

C

Page 22: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicos Grupo 20

18

Sistema de combustible

Bomba de alimentaciónPresión de alimentación a:

600 r.p.m. ...........................................................mín. 100 kPa1.200 r.p.m. ........................................................mín. 300 kPaplena carga .........................................................mín. 300 kPa

Válvula de derramePresión de apertura ................................................ 400-550 kPa

Cantidad de combustibleCon ralentí bajo y motor sin cargar, la cantidad de combustible debe estar dentro de la zona B. El motor debe tenerun rodaje mínimo de 600 horas.

Inyectores-bombaPretensión.............................................................. 3-4 lados hexagonales (0,75±0,1 mm), ver la figura.

Apretar el tornillo de ajuste hasta que el juego del árbol de levas sea cero, a continuación girar 3-4 cantos.

Page 23: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicosGrupo 20

19

Sistema de admisión y escape

TurbocompresorFabricante / tipo ..................................................... l3K / K29Juego axial, eje de la turbina ..................................máx. 0,13 mm

Indicador de temperatura de admisiónMotor frío ............................................................... Temperatura ambienteMotor caliente,(temperatura del refrigerante 75-95°C) ....................máx. 30°C sobre la temperatura ambiente

Indicador de caída de presiónEl indicador de caída de presión alarmacuando la subpresión es de.................................... 5 kPa (37,5 mm VP)

Presión de admisiónTAD1640GE...........................................................231 kPaTAD1641GE...........................................................265 kPaTAD1642GE...........................................................273 kPa

TAD1641VE ...........................................................193 kPaTAD1642VE ...........................................................225 kPa

Page 24: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicos Grupo 20

20

Sistema de refrigeración

GeneralidadesLa válvula de presión se abre a .............................. 75 kPa

TermostatoNúmero .................................................................. 1Temperatura de apertura ........................................ 86°CTotalmente abierto ................................................. 96°C

RefrigeranteTipo .......................................................................Original VolvoConsta de .............................................................. glicol y aditivos anticorrosivosColor ......................................................................VerdeMezclado con ........................................................ agua del grifo

Anticorrosivo

Usar solamente cuando no se necesite líquido anticongelante.Tipo .......................................................................Original Volvomezclado con ........................................................ agua del grifo¡ATENCIÓN! El aditivo anticorrosión no se debe mezclar conrefrigerante ni líquido anticorrosivo de otro tipo.

Page 25: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicosGrupo 20

21

Sistema de mando del motor

Unidad de mando del motorNúmero de clavijas ................................................ 2 x 36

SensoresSensor de presión de carga

Valor de control ...................................................... 1,05-1,30 V a 100 kPa

Sensor del árbol de levas

Distancia al árbol de levas ..................................... 1,1 ±0,4 mm

Sensor del volante

Distancia al volante ................................................ 1,1 ±0,4 mm

Indicador de caída de presiónActivo ....................................................................V = 0,48 x UbatInactivo ..................................................................V = 0,12 x Ubat

Sensor de temperatura del aceite de motor

Sensor de temperatura de admisión

Sensor de temperatura del refrigerante

Page 26: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicos Grupo 20

22

Pares de apriete

Pares de apriete generalesTornillo M6 estándar 8.8 ......................................... 10 ± 1,5 NmTornillo M8 estándar 8.8 ......................................... 25 ± 4 NmTornillo M10 estándar 8.8 ....................................... 50 ± 8 NmTornillo M12 estándar 8.8 ....................................... 85 ± 15 NmTornillo M14 estándar 8.8 ....................................... 140 ± 25 NmTornillo M16 estándar 8.8 ....................................... 220 ± 35 Nm

Sólo se pueden retuilizar los tornillos apretados a par.Los tornillos apretados a par y en ángulo / límite de elasticidad:

8.8 ...................................................................... no se deben reutilizar10.9 .................................................................... se pueden reutilizar12.9 .................................................................... se pueden reutilizar

¡IMPORTANTE! Controlar los tornillos que se van a reutilizar. Los tornillos dañados, por ejemplo, debajo de la ca-beza, deben desecharse.

Pares de apriete, grupo 21: Bloque del motor

Soporte delantero del motor, bloque ....................... 220 ± 35 NmSoporte delantero del motor ................................... 220 ± 35 NmSoporte trasero del motor, cubierta del volante ...... 220 ± 35 Nm

Sombrerete del cojinete de bancadapaso 1 ................................................................. 300 ± 20 Nmpaso 2 ................................................................. 120° ±5° apriete angular

Sombrerete de bielapaso 1 ................................................................. 20 ± 3 Nmpaso 2 ................................................................. 60 ± 5 Nmpaso 3 ................................................................. 90° ±5° apriete angular

RefuerzoNOTA: Apretar los tornillos por orden numérico según la figura.

paso 1 ................................................................. 65 ± 5 Nmpaso 2 ................................................................. 60° ±5° apriete angular

Page 27: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicosGrupo 20

23

Volante¡ATENCIÓN! Comprobar que la brida esté seca y limpia.NOTA: Apretar los tornillos por orden numérico según la figura.

paso 1 .................................................................60 ± 5 Nmpaso 2 .................................................................120° ±10° apriete angular

Cubierta del volante¡ATENCIÓN! Aplicar 2 mm de silicona según la figura.

paso 1: Apretar todos los tornillos M14 ............... 160 ± 20 Nmpaso 2: Apretar todos los tornillos M10 ............... 48 ± 8 Nmpaso 3: Apretar todos los tornillos M8 .................24 ±4 Nm

Page 28: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicos Grupo 20

24

Amortiguador de vibraciones ..................... 90 ±10 Nm¡ATENCIÓN! Apretar los tornillos por orden numérico según la figura.Los tornillos 8.8 del amortiguador de vibraciones no se deben reutilizar.

Cubierta del retén de cigüeñal¡ATENCIÓN! Aplicar 2 mm de silicona según la figura.

paso 1: Apretar todos los tornillos a mano.paso 2: Apretar los tornillos 2 y 7 ........................ 24 ± 4 Nmpaso 3: Apretar los tornillos restantes ................. 24 ± 4 Nm

1

2

3

4 5

6

7

8

3

1

4

2

56

7

8

10

9

12

11

Page 29: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicosGrupo 20

25

Tapa de balancines ...................................... 25 ±3 Nm¡ATENCIÓN! Apretar los tornillos por orden numérico según la figura.

Culata¡ATENCIÓN! Apretar los tornillos por orden numérico según la figura.

paso 1: ................................................................ 60 +10 Nmpaso 2: ................................................................ 90° ±5° apriete angularpaso 3: ................................................................ 90° ±5° apriete angular

- 0

Page 30: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicos Grupo 20

26

Sombrerete de cojinete, árbol de levas / eje de balancines¡ATENCIÓN! Apretar los tornillos por etapas para asegurarse de que el eje de balancines baja sin doblarse.

Paso 1: Apretar los tornillos 1-7 ............................. 15 ± 3 Nm

Paso 2: Apretar los tornillos 1-7 ............................. 90° ±5° apriete angular

Paso 3: Apretar los tornillos 8-14.Empezar con el tornillo 11......................... 100 ± 10 Nm

Paso 4: Apretar los tornillos 15-21 ......................... 50 ± 5 Nm

Paso 5: Apretar los tornillos 15-21 ......................... 120° ±5° apriete angular

Paso 6: Aflojar los tornillos 8-14............................. ¯

Paso 7: Apretar los tornillos 8-14 ........................... 50 ± 5 Nm

Paso 8: Apretar los tornillos 8-14 ........................... 120° ±5° apriete angular

Page 31: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicosGrupo 20

27

Placa de distribución¡ATENCIÓN! Aplicar 2 mm de silicona en la parte trasera del bloque, según la figura.¡ATENCIÓN! Apretar los tornillos por orden numérico según la figura.

Tornillos 1-27 ......................................................... 28 ±4 NmTornillo 28 ..............................................................60 ±8 Nm

Cubierta de la distribución superior .......... 24 ±4 Nm¡ATENCIÓN! Aplicar 2 mm de silicona según la figura.

Page 32: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicos Grupo 20

28

Distribución

1 Engranaje propulsor, cigüeñalpaso 1: ................................................................ 60 ±5 Nmpaso 2: ................................................................ 120° ±10° apriete angular

2 Engranaje intermedio, doble, exteriorApretar en orden numérico, según la figura.paso 1: ................................................................ 45 ±5 Nmpaso 2: ................................................................ 90° ±5° apriete angular

3 Engranaje intermedio ajustableApretar los tornillos en orden numérico, según la figura.paso 1: ................................................................ 35 ±4 Nmpaso 2: ................................................................ 120° ±5° apriete angular

4 Engranaje del árbol de levas...........................................................................Apretar los tornillos en orden numérico, según la figura.paso 1: ................................................................ 45 ±5 Nmpaso 2: ................................................................ 90° ±5° apriete angular

5 Engranaje propulsor, bomba deservodirección y bomba de alimentaciónde combustible .................................................100 ±10 Nm

6 Engranaje propulsor del compresor de aire ...200 +50 Nm-0

Page 33: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicosGrupo 20

29

Pares de apriete, grupo 22: Sistema de lubricación

Cárter de aceite ............................................ 24 ±4 Nm¡ATENCIÓN! Apretar los tornillos por orden numérico según la figura.

Bomba de aceitepaso 1: ................................................................ 35 ± 3 Nmpaso 2: ................................................................ 90° ±5° apriete angular

Enfriador de aceite, tornillos de fijación ........27 ±4 Nm

Tubo de presión de aceitepaso 1: ................................................................ apretar hasta juego nulopaso 2:diámetro de tubo Ø12 .......................................... 80 ±10 Nmdiámetro de tubo Ø18 .......................................... 110 ±10 Nmdiámetro de tubo Ø20 .......................................... 130 ±10 Nmdiámetro de tubo Ø22 .......................................... 170 ±10 Nmdiámetro de tubo Ø28 .......................................... 200 ±10 Nm

Page 34: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicos Grupo 20

30

Pares de apriete, grupo 23: Sistema de combustible

Bomba de alimentación - bomba de servodirección ... 25 ± 2Nm

Horquilla de fijación, inyector-bomba (manguito de cobre nuevo)Primer aprietepaso 1: ................................................................ 20 ± 5 Nmpaso 2: ................................................................ 180° ±5° apriete angular

¡ATENCIÓN! Aflojar el tornillo de la horquilla de fijación del segundo apriete.Segundo aprietepaso 1: ................................................................ 20 ± 5 Nmpaso 2: ................................................................ 60° ±5° apriete angular

Horquilla de fijación, inyector-bomba (manguito de cobre nuevo)paso 1: ................................................................ 20 ± 5 Nmpaso 2: ................................................................ 60° ±5° apriete angular

Contratuerca del tornillo de ajuste, inyector-bombapaso 1: ................................................................ apretar hasta contactopaso 2: ................................................................ 45° ±5° apriete angular

Contratuerca, ajuste de válvulaspaso 1: ................................................................ apretar hasta contactopaso 2: ................................................................ 60° ±5° apriete angular

Tornillo hueco M16x1,5 .......................................... 50 ± 8 NmTornillo hueco M10x1 ............................................. 25 ±4 Nm

Page 35: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicosGrupo 20

31

Pares de apriete, grupo 25: Sistema de admisión y escape

Tubo de admisión ................................................24 ±4 Nm¡ATENCIÓN! Aplicar un cordon de sellante 1161231-4 de 2 mm de anchura, según la figura.

Tapón, M10 ............................................................ 20 ± 3 NmSensor de presión / temperatura, aire de admisión .12 ± 2 Nm

Colector de escapePaso 1: Apretar los tornillos ”1” hasta contacto (máx. 10 Nm)

Paso 2: Apretar los tornillos ”2” hasta contacto (máx. 10 Nm)

Paso 3: Apretar los tornillos ”3” .............................. 52 ± 4 Nm

Paso 4: Apretar los tornillos ”2” .............................. 52 ± 4 Nm

Paso 5: Apretar los tornillos ”4” .............................. 52 ± 4 Nm

Paso 6: Apretar los tornillos ”1” .............................. 52 ± 4 Nm

Page 36: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Datos técnicos Grupo 20

32

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

Notas

Page 37: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Modelo de informe

¿Tiene alguna queja o otros comentarios sobre este manual? Haga una fotocopiade esta página, escriba los comentarios pertinentes y envíenosla. La direcciónfigura en la parte inferior. Si es posible, escriba la información en sueco o inglés.

De: ................................................................................

......................................................................................

......................................................................................

......................................................................................

Referido a la publicación: .......................................................................................................................................

Nº de publicación: .................................................... Fecha de edición: .................................................................

Propuesta/motivo: ..................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

Fecha: ..............................................................

Firmado: ...........................................................

AB Volvo PentaTechnical Information

Dept. 42200SE-405 08 Göteborg

Sweden

Page 38: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

7746

015

Spa

nish

10–

2004

Page 39: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Manual de taller

Grupo 21–26

I

4(0)

TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GETAD1641VE, TAD1642VE

Page 40: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada
Page 41: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

1

Manual de tallerGrupo 21-26

Índice

Motores industrialesTAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE

TAD1641VE, TAD1642VE

Información sobre seguridad ..................................... 3Introducción .............................................................. 3

Información general ................................................ 6El manual de taller .................................................... 6Tarifa plana (Flat Rate) .............................................. 6Piezas de repuesto ................................................... 6Motores certificados.................................................. 6

Instrucciones de reparación ................................... 7Nuestra responsabilidad común ................................ 7Pares de apriete ........................................................ 7Apriete angular a par ................................................. 8Contratuercas ........................................................... 8Clases de resistencia ................................................ 8Sellantes ................................................................... 8Instrucciones de protección paracaucho fluorado ........................................................ 9

Herramientas especiales ........................................ 10Demás equipos especiales ...................................... 14

Construcción y función ......................................... 15Grupo 21: Bloque del motor .................................. 15Culata ...................................................................... 15Bloque del motor ...................................................... 16Camisas de cilindro .................................................. 17Pistones y bielas ..................................................... 18Cigüeñal ................................................................... 19Árbol de levas .......................................................... 20Distribución .............................................................. 21Grupo 22 Sistema de lubricación ......................... 22Refrigeración de pistones ......................................... 23Válvulas, generalidades ........................................... 24Grupo 23 Sistema de combustible ........................ 25Inyectores-bomba, fases de trabajo ......................... 27Grupo 25 Sistema de admisión y escape ............. 29Turbocompresor ....................................................... 29Grupo 26 Sistema de refrigeración ....................... 30Diagnóstico de averías / Pruebas y ajustes .......... 31Síntoma y causa probable ....................................... 31Perturbaciones del funcionamiento ........................... 32Obturación ............................................................... 32Ubicación de las tomas de medición ........................ 33Sensores, visión de conjunto ................................... 34Prueba de compresión ............................................. 35Sistema de refrigeración, prueba de presión ............. 38

Presión de carga, diagnóstico de averías ................. 39Turbocompresor, control .......................................... 41

Preparación del motor ........................................... 42

Montaje de fijaciones ............................................. 44

Bloque del motor, reacondicionamientocompleto ................................................................. 45Culata, desmontaje .................................................. 45Distribución, desmontaje .......................................... 56Pistones, desmontaje .............................................. 58Cigüeñal, desmontaje ............................................... 59Cigüeñal, montaje .................................................... 60Camisas de cilindro, montaje ................................... 61Pistones, montaje previo .......................................... 62Pistones, montaje .................................................... 64Boquilla de refrigeración de pistones, montaje ......... 64Distribución, montaje ............................................... 65Culata, montaje ........................................................ 71Árbol de levas, montaje ........................................... 74Juego entre flancos de dientes, ajuste ..................... 75Inyectores-bomba, montaje ...................................... 77Marcas de ajuste ..................................................... 79Válvulas e inyectores, ajuste ................................... 79

Reacondicionamiento / cambio de componentes 83Grupo 21: Bloque del motor .................................. 83Camisas y pistones, inspección ............................... 83Camisas y pistones, cambio (todos) ........................ 84Cigüeñal, inspección ................................................ 90Cojinete de bancada, cambio ................................... 91Cojinetes de biela, cambio (todos) ........................... 94Cojinete de volante, cambio ..................................... 95Volante, cambio ....................................................... 96Corona dentada, cambio .......................................... 97Distancia del sensor del volante, control .................. 98Volante, indicación ................................................... 99Retén del cigüeñal delantero, cambio ......................100Retén del cigüeñal trasero, cambio .........................102Bielas, control .........................................................104Bujes de biela, medición de control .........................104Válvulas, desmontaje ..............................................105Válvulas, montaje ...................................................107Asiento de válvula, cambio .....................................108Guías de válvula, inspección ..................................110Guías de válvula, cambio .......................................111

Page 42: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

2

Asiento de válvula, pulido .......................................112Válvulas, pulido ......................................................113Retenes de vástagos de válvula, cambio ................114Culata, prueba de presión .......................................116Casquillos de cobre de inyectores-bomba, cambio ..119Árbol de levas, control del desgaste .......................123Alojamiento de cojinetes del árbol de levas, cambio 124Distancia del sensor del árbol de levas, control .......125Distribución, cambio................................................126Grupo 22: Sistema de lubricación .......................132Para trabajar con productos químicos,combustible y aceite lubricante ...............................132Visión de conjunto, válvulas de mando ...................132Válvula reductora, cambio .......................................133Válvula de rebose, filtro de aceite by-pass, cambio 133Válvula de seguridad, presión de aceite, cambio .....134Válvulas de refrigeración de pistones, cambio ........134Válvula de rebose del filtro de aceite de pasototal, cambio ...........................................................135Filtro de aceite, control ............................................136Sensor de presión de aceite, control .......................136Aceite de motor y filtro de aceite, cambio ...............137Válvula reductora, control .......................................138Válvula de seguridad, control ..................................138Bomba de aceite, cambio .......................................139Bomba de aceite, control ........................................140Enfriador de aceite ..................................................141Enfriador de aceite, prueba de presión ....................142Válvula de rebose del enfriador de aceite, cambio...143Grupo 23: Sistema de combustible ......................144Vaciado del canal de combustible en la culata ........144Unidad de mando, cambio .......................................145Filtro de combustible, cambio .................................147Prefiltro de combustible, cambio .............................148Bomba de alimentación de combustible, cambio .....149Inyectores bomba, cambio ......................................150Sistema de combustible, purga ...............................151Grupo 25: Sistema de admisión y escape ...........152Turbo, cambio .........................................................152Grupo 26: Sistema de refrigeración .....................156Sistema de refrigeración, vaciado ...........................156Sistema de refrigeración, limpieza ..........................157Sistema de refrigeración, prueba de presión ............158Sistema de refrigeración, llenado ............................159Bomba de refrigerante, cambio ...............................160Termostato, control del funcionamiento ...................161Termostato, cambio ................................................161Filtro de refrigerante, cambio ...................................162Correa del alternador / correa de transmisión,control .....................................................................163Correa de transmisión, cambio ................................163Correa del alternador, cambio ..................................164

Page 43: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Información sobre seguridad

_

3

Información sobre seguridad

IntroducciónEl manual de taller contiene datos técnicos, descripcio-nes e instrucciones de reparación para los productos oversiones de productos Volvo Penta indicados en el ín-dice. Asegurarse de utilizar la documentación de tallercorrecta.

Leer detenidamente la información sobre seguri-dad, la ”Información general” y las ”Instruccionesde reparación” del manual antes de iniciar trabajosde servicio.

¡Importante!En el manual de taller y en el producto se utilizan lossiguientes símbolos de advertencia especiales.

¡ADVERTENCIA! Advierte del riesgo de dañospersonales, daños materiales importantes, o fallosgraves del funcionamiento si no se siguen las ins-trucciones.

¡IMPORTANTE! Se utiliza para destacar aspectosque pueden causar daños o fallos de funciona-miento en productos, o daños materiales.

¡ATENCIÓN! Se utiliza para destacar información im-portante para facilitar los procesos de trabajo o el ma-nejo.

Se incluye una lista de los riesgos y las medidas deprecaución que siempre se deben observar o realizar,para proporcionar una visión de conjunto de los mis-mos.

Antes de iniciar trabajos de servicio, impedir elarranque del motor cortando la corriente con el in-terruptor o interruptores principal(es) en posicióndesconectada. Fijar un rótulo de advertencia en elpuesto de conducción.

Por regla general, todos los trabajos de serviciodeben efectuarse con el motor parado. Algunostrabajos, como determinados ajustes, deben ha-cerse, no obstante, con el motor en marcha. Acer-carse a un motor en marcha es un riesgo para laseguridad. Téngase en cuenta que las prensas devestir sueltas o el pelo largo pueden agarrarse enpiezas móviles, causando daños personales gra-ves.

Al trabajar cerca de un motor en marcha, un movi-miento imprudente o la caída de una herramientapueden causar, en el peor de los casos, dañospersonales.Tener cuidado con las superficies calientes (tubode escape, turbo, tubo del aire de carga, elementode arranque, etc.) y con los líquidos calientes entubos y mangueras de un motor en marcha o quese acaba de parar. Antes de arrancar el motor,montar todas las protecciones que se hayan des-montado para efectuar trabajos de servicio.

Procurar que todas las pegatinas de advertencia oinformación del producto estén siempre bien visi-bles. Sustituir las pegatinas dañadas o pintadas.

No arrancar nunca el motor sin que esté montadoel filtro de aire. La rueda del compresor del turbogiratoria puede causar daños personales graves.Además, la presencia de objetos extraños en eltubo de admisión puede causar daños mecánicos.

No utilizar nunca aerosol de arranque ni similarcomo ayuda para el arranque. Hay riesgo de ex-plosión en el tubo de admisión. Riesgo de dañospersonales.

Arrancar el motor solamente en un local bien ven-tilado. Si se hace funcionar el motor en un espa-cio cerrado, se deben extraer los gases de esca-pe y gases del cárter del compartimento del motoro del taller.

No abrir el tapón de llenado de refrigerante cuandoel motor está caliente. Hay riesgo de salida dechorro de refrigerante muy caliente, y se pierde lapresión acumulada. Si es necesario, abrir el tapónde llenado despacio y soltar la sobrepresión delsistema de refrigeración. Proceder con sumo cui-dado si se va a desmontar el grifo o el tapón deltubo de refrigerante cuando el motor está caliente.Hay riesgo de salida de vapor o refrigerante en di-rección imprevista.

El aceite caliente puede causar quemaduras. Evi-tar el contacto de la piel con aceite caliente. Com-probar que el sistema de aceite esté despresuri-zado antes de intervenir en él. No arrancar ni ha-cer funcionar el motor nunca con el tapón de lle-nado de aceite quitado, debido al riesgo de salidade aceite.

Parar el motor antes de iniciar intervenciones enel sistema de refrigeración.

Page 44: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Información sobre seguridad

4

Utilizar siempre gafas protectores para trabajardonde hay riesgo de fragmentos, chispas de puli-do, salpicaduras de ácidos u otras sustancias quí-micas. Los ojos son muy delicados. ¡Un dañopuede causar ceguera!

¡Evitar el contacto de la piel con aceite! El con-tacto prolongado o repetido de la piel con aceitepuede desengrasar la piel. Las consecuenciasson irritación, secado, eccema y otras afeccionescutáneas. Desde el punto de vista de la sanidad,el aceite usado es más peligroso que el aceitenuevo. Utilizar guantes protectores y evitar las ro-pas y trapos empapados de aceite. Lavarse regu-larmente, en especial antes de las comidas. Em-plear una pomada adecuada para contrarrestar elsecado y facilitar la limpieza de la piel.

La mayoría de productos químicos utilizados en elproducto (por ejemplo, aceites de motor o transmi-siones, glicol, gasolina y gasoil), o los productosquímicos para uso en taller (por ejemplo, desen-grasantes, pinturas y disolventes) son nocivospara la salud. ¡Leer detenidamente las instruccio-nes del envase! Observar siempre las reglas deseguridad prescritas (como el empleo de máscararespiratoria, gafas protectoras, guantes, etc.).Procurar no someter al resto del personal, sin in-formarles, a sustancias nocivas para la salud; porejemplo mediante el aire que se respira. Procurarque haya buena ventilación. Manipular los produc-tos químicos usados o restantes de la forma pres-crita.

Proceder con sumo cuidado al buscar fugas en elsistema de combustible y al probar las toberas.Utilizar gafas protectoras. Los chorros de las to-beras tienen una presión muy alta y una gran fuer-za penetrante. El combustible puede penetrar enlos tejidos del cuerpo causando daños personalesgraves. Riesgo de septicemia.

¡ADVERTENCIA! Los tubos de presión no se de-ben doblar ni acodillar, por ningún concepto. Lostubos dañados deben ser reemplazados.

Todos los combustibles y productos químicos soninflamables. Procurar que no haya riesgo de infla-mación por llamas o chispas. Algunos diluyentesy el hidrógeno gaseoso de las baterías, con la re-lación de mezcla con aire adecuada, son muy in-flamables y explosivos. ¡Prohibido fumar! Ventilarbien y tomar las medidas de seguridad necesa-rias; por ejemplo, antes de iniciar trabajos de sol-dadura o pulido en las cercanías. Tener siempre amano un extintor en el lugar de trabajo.

Guardar de forma segura los trapos empapadosde aceite y combustible, y los filtros de combusti-ble y aceite lubricante usados. Los trapos empa-pados de aceite pueden inflamarse espontánea-mente en determinadas condiciones. Los filtros decombustible y aceite usados son residuos noci-vos para el medio ambiente y deben entregarse auna central de residuos para su destrucción, juntocon el aceite lubricante usado, el combustiblecontaminado, los restos de pintura, los disolven-tes, los desengrasantes y los restos de lavado.

Las baterías no deben exponerse nunca a llamasni chispas eléctricas. No fumar nunca cerca delas baterías. Durante la carga las baterías gene-ran hidrógeno gaseoso que, mezclado con el aire,forma gas de oxígeno e hidrógeno. Este gas esmuy inflamable y muy explosivo. Basta con unachispa, que se puede generar si se conectan erró-neamente las baterías, para que una batería ex-plote y cause daños. No restregar la conexiónpara intentar arrancar (riesgo de formación dechispas) y no inclinarse sobre una batería.

No confundir nunca los terminales positivos y ne-gativos al montar las baterías. Una confusión pue-de causar daños graves en el equipo eléctrico.Ver el esquema de conexiones.

Utilizar siempre gafas protectoras para cargar ymanipular baterías. El electrolito de la batería con-tiene sulfuro, que es muy corrosivo. En caso decontacto con la piel, lavar con jabón y agua abun-dante. Si ha entrado ácido de batería en contac-to con los ojos, enjuagar inmediatamente conagua abundante y acudir a un médico sin dilación.

Parar el motor y cortar la corriente con el interrup-tor principal (o interruptores) antes de intervenir enel sistema eléctrico.

El ajuste del embrague debe hacerse con el motorparado.

Page 45: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Información sobre seguridad

_

5

¡ADVERTENCIA! Los componentes del sistemaeléctrico y del sistema de combustible de los pro-ductos Volvo Penta están diseñados y fabricadospara minimizar los riesgos de explosión e incen-dio. El motor no se debe hacer funcionar en entor-nos donde hay medios explosivos.

Utilizar siempre el combustible recomendado porVolvo Penta. Ver el manual de instrucciones. Elempleo de un combustible de calidad inferior pue-de averiar el motor. En un motor diesel, un com-bustible de baja calidad puede causar atasco dela cremallera y que el motor se sobrerevolucione,con el riesgo consiguiente de daños materiales ypersonales. Un combustible de calidad inferiorpuede causar un aumento de los costes de man-tenimiento.

Instrucciones para la limpieza con lavado a altapresión: No dirigir nunca el chorro de agua contrajuntas, mangueras de goma, componentes eléctri-cos o el radiador. No emplear nunca la función dealta presión para lavar el motor.

Utilizar los cáncamos de izada montados en elmotor para elevar el grupo propulsor. Comprobarsiempre que todas las herramientas de izada es-tán en buen estado y que tienen la capacidad ade-cuada para la elevación a efectuar (peso del mo-tor junto con eventual caja de cambios y equiposadicionales). Para una manipulación segura y paraevitar dañar componentes montados en la partesuperior del motor, éste debe elevarse con un bra-zo adaptado para el motor o con un brazo ajusta-ble. Todas las cadenas o cables deben estar pa-ralelos entre sí y en el mayor ángulo recto posiblecon la parte superior del motor. Si los demás equi-pos acoplados en el motor cambien su centro degravedad, puede ser necesario utilizar dispositi-vos elevadores especiales para conseguir el equi-librio correcto y una manipulación segura.

No efectuar nunca trabajos en un motor que sóloestá suspendido en un dispositivo de izada.

Para desmontar componentes pesados, un opera-rio no debe trabajar nunca solo, aunque se utilicendispositivos de izada seguros; por ejemplo, apare-jos bloqueables. Incluso cuando se utilizan dispo-sitivos de izada se requieren en la mayoría de ca-sos dos personas, una encargada del dispositivode izada y otra para hacer que los componentesse mueven libres y no se dañan al elevar.

Comprobar siempre de antemano que hay espaciosuficiente para efectuar el desmontaje en el lugar,sin que haya riesgo de daños personales o mate-riales.

© 2004 AB VOLVO PENTAReservado el derecho a introducir modificaciones.

Impreso en papel ecológico.

Page 46: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Información general

6

Información general

El manual de tallerEl manual de taller contiene una descripción del motore instrucciones de reparación de las versiones están-dar de los motores TAD1640GE, TAD1641GE,TAD1642GE, TAD1641VE y TAD1642VE.

Los Datos técnicos del manual de taller contienen lasespecificaciones y pares de apriete de los motoresTAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TAD1641VEy TAD1642VE. Este libro contiene todas las referen-cias del Manual de taller.

La designación y el número del motor están en la placade características.En toda la correspondencia relativa al motor se debeindicar siempre la designación y el número del motor.

El Manual de taller está elaborado principalmente paralos talleres de servicio de Volvo Penta y su personalcualificado. Por ello, es condición necesaria que laspersonas que utilizan el manual tengan conocimientosbásicos y estén capacitados para efectuar los trabajosde índole mecánica / eléctrica de la profesión.

Volvo Penta desarrolla continuamente sus productos,por lo que se reserva el derecho a introducir modifica-ciones. Toda la información contenida en este manualse basa en los datos de productos disponibles en elmomento de imprimir el libro. Las eventuales modifica-ciones de importancia esencial, introducidas en el pro-ducto o en los métodos de servicio, con posterioridad aesta fecha, se comunicarán en boletines de servicio.

Tarifa plana (Flat Rate)En las instrucciones cuyo titular contiene un númerode operación, éste es una referencia a la lista de tari-fas planas (”Flat Rate”) de Volvo Penta.

Piezas de repuestoLas piezas de repuesto para los sistemas eléctrico yde combustible están sometidas a diferentes criteriosde seguridad nacionales. Los repuestos originales deVolvo Penta cumplen con estos criterios. Todos losdaños de cualquier tipo producidos a causa del empleode piezas de repuesto no originales de Volvo Pentapara el producto en cuestión no serán cubiertos por loscompromisos de garantía de Volvo Penta.

Motores certificadosPara los motores que tienen certificación medioambien-tal nacional o regional, el fabricante se compromete aque se cumplan los requisitos medioambientales tantoen los motores nuevos como en servicio. El productodebe equivaler al ejemplar homologado en la certifica-ción. Para que Volvo Penta como fabricante pueda res-ponder de que los motores en servicio cumplen con losrequisitos medioambientales dispuestos, se debencumplir los criterios siguientes de servicio y piezas derepuesto:

Deben observarse los intervalos de servicio y lasmedidas de mantenimiento recomendados por Vol-vo Penta.

Sólo se deben utilizar piezas de repuesto originalesVolvo Penta destinadas a la versión del motor certi-ficado.

El servicio de bombas de inyección que comprendeajustes de bomba e inyectores, debe hacerlo siem-pre un taller de servicio oficial Volvo Penta.

El motor no debe ser reformado ni modificado, deningún modo, a excepción de los accesorios y kitsde servicio desarrollados por Volvo Penta para elmotor.

No se deben hacer cambios en la instalación deltubo de escape y los canales de aire del comparti-mento del motor.

Los precintos no deben ser abiertos por personal noautorizado.

¡IMPORTANTE! Cuando sean necesarias piezasde repuesto, utilizar solamente repuestos origina-les Volvo Penta.

El empleo de piezas de repuesto no originalescomporta que Volvo Penta no se puede res-ponsabilizar de que el motor equivalga a laversión certificada.

Volvo Penta declina cualquier responsabilidad porlas averías o costes de todo tipo derivados delempleo de piezas de repuesto no originales VolvoPenta para el producto en cuestión.

Page 47: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Instrucciones de reparación

7

Instrucciones de reparación

Nuestra responsabilidad comúnCada motor consta de muchos sistemas y componen-tes que interactúan. La discrepancia con la especifica-ción técnica de un componente puede hacer aumentarconsiderablemente el impacto ambiental de un motorque, por lo demás, es bueno. Por ello es sumamenteimportante mantener las tolerancias de desgaste indi-cadas, que los sistemas ajustables tengan el ajustecorrecto y utilizar piezas originales Volvo Penta para elmotor. Deben observarse las indicaciones de tiemposdel esquema de mantenimiento del motor.

Algunos sistemas, como los componentes del sistemade combustible, pueden requerir una competencia es-pecial y un equipo de pruebas especial. Algunos com-ponentes están precintados de fábrica, por razonesmedioambientales, entre otras. Los trabajos en compo-nentes precintados sólo debe efectuarlos personal au-torizado para tal fin.

Téngase en cuenta que los productos químicos, indebi-damente utilizados, son dañinos para el medio ambien-te. Volvo Penta recomienda utilizar desengrasantesbiodegradables para la limpieza de componentes delmotor si no se indica otra cosa en el manual de taller.Procurar que los aceites, restos de lavado, etcétera,sean recogidos para su destrucción de la forma debiday no vayan a parar a la naturaleza.

Pares de aprieteLos pares de apriete para uniones vitales que se debenapretar con llave dinamométrica se indican en una listaen los ”Datos técnicos”: ”Pares de apriete” y en lasdescripciones de trabajos del manual de taller. Todaslas indicaciones de par de apriete rigen para roscas,cabezas de tornillo y superficies de contacto limpios.Las indicaciones de par de apriete se refieren a roscason poco aceitadas o secas. Si se requieren lubricantes,líquidos fijadores o sellantes para la unión atornillada,su tipo se indica en la descripción del trabajo y en ”Pa-res de apriete”. Para las uniones atornilladas en las queno se indica un par especial, rigen los pares de aprietegenerales de la tabla siguiente. El par indicado es unvalor orientativo y no es necesario apretar la unión conllave dinamométrica.

Dimensión Pare de aprieteNm

M5 ................................................ 6M6 ................................................ 10M8 ................................................ 25M10 .............................................. 50M12 .............................................. 80M14 .............................................. 140M16 .............................................. 220

Los métodos de trabajo descritos en el manual de tallerson válidos para un entorno de taller. Por ello el motorestá desmontado y colocado sobre un soporte de mo-tor. Los trabajos de reacondicionamiento que no requie-ren desmontar el motor se hacen in situ con los mis-mos métodos de trabajo si no se indica otra cosa.

Los símbolos de advertencia presentados en el manualde taller (ver el significado en ”Información sobre se-guridad”)

¡ADVERTENCIA!

¡IMPORTANTE!

¡ATENCIÓN!

no son de ningún modo exhaustivos puesto que, natu-ralmente, no podemos preverlo todo debido a que lostrabajos de servicio se hacen en condiciones muy va-riables. Por ello sólo podemos indicar los riesgos queconsideramos se pueden producir por manipulaciónerrónea al trabajar en un taller bien equipado con méto-dos de trabajo y herramientas probados por nosotros.

En el manual de taller, todos los trabajos para los quehay herramientas especiales Volvo Penta se hacencon ayuda de las mismas. Las herramientas especia-les están especialmente desarrolladas para posibilitarmétodos de trabajo lo más seguros y racionales posi-ble. Por ello, aquellos que utilizan herramientas o méto-dos de trabajo distintos a los recomendados por noso-tros deben cerciorarse de que no hay riesgo de dañospersonales o materiales y de que no pueden causar unmal funcionamiento consecuente.

En algunos casos puede haber reglas de seguridad oinstrucciones de empleo especiales para herramientasy productos químicos mencionados en el manual de ta-ller. Estas reglas deben observarse siempre, y en elmanual de taller no hay instrucciones especiales paraello.

Tomando algunas medidas elementales y aplicando elsentido común se pueden prevenir la mayoría de ries-gos. Un lugar de trabajo limpio y un motor limpio elimi-nan muchos riesgos de daños personales y de fallosde funcionamiento.

Sobre todo en los trabajos con el sistema de combusti-ble, el sistema de lubricación, el sistema de admisión,el turbo, las uniones de cojinetes y las uniones de jun-tas es sumamente importante evitar la entrada de su-ciedad y partículas extrañas de otro tipo, cuya conse-cuencia puede ser mal funcionamiento o un acorta-miento de la duración de la reparación.

Page 48: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Instrucciones de reparación

8

Apriete angular a parEn el apriete angular a par, la unión atornillada se aprie-ta con el par indicado y seguidamente se sigue apre-tando con un ángulo predeterminado. Ejemplo: para unapriete angular de 90°, la unión se aprieta 1/4 de vueltaadicional después de alcanzarse el par de apriete indi-cado.

SellantesEn el motor se utilizan varios tipos de sellantes y líqui-dos fijadores. Los medios tienen propiedades diferen-tes y están destinados a diferentes fuerzas de unión,rangos de temperaturas, resistencia al aceite y otrosproductos químicos y para distintos materiales y tama-ños de aberturas del motor.

Por consiguiente, para que un trabajo de servicio seacompleto es importante utilizar el tipo correcto de se-llantes y líquidos fijadores en las uniones atornilladas,cuando se requieren.

En los capítulos correspondientes del manual de tallerhemos indicado los medios que se utilizan en la pro-ducción del motor.

En los trabajos de servicio se deben usar los mismosmedios o medios de otra marca con propiedades equi-valentes.

Al aplicar sellantes y líquidos fijadores es importanteque las superficies estén limpias de aceite, grasa, pin-tura y antioxidante, y que estén secas.

Observar siempre las instrucciones del fabricante porlo que respecta a temperatura de empleo, tiempo desecado y demás instrucciones del producto.

En el motor se utilizan diferentes tipos básicos de me-dios, que se caracterizan por:

Medios RTV (Room Temperature Vulcanizing). Se utili-zan normalmente con juntas; por ejemplo, para obturaruniones de junta o aplicados sobre las juntas. Los me-dios RTV son visibles cuando se desmonta la pieza; elRTV viejo se debe limpiar antes de montar de nuevo launión.

En el manual de taller pueden mencionarse los mediosRTV siguientes: Loctite® 574, Permatex® número 3,Permatex® número 77. En todos los casos, el sellanteviejo se limpia con alcohol desnaturalizado.

Medios anaerobios. Estos medios se endurecen (se-can) en ausencia de aire. Se utilizan cuando dos pie-zas sólidas, como componentes fundidos, se montanjuntos sin junta. También es común su empleo en tapo-nes seguros y estancos, roscas de espárragos, grifos,monitores de presión de aceite, etc. Los medios anae-robios endurecidos son acristalados, por lo que estáncoloreados para hacerlos visibles. Los medios anaer-bios endurecidos son muy resistentes a los disolven-tes, y no es posible quitar los medios viejos. Para vol-ver a montar se hace un desengrase cuidadoso y seaplica sellante nuevo.

En el manual de taller pueden mencionarse los mediosanaerobios siguientes: Loctite® 572 (blanco), Loctite®

241 (azul).

¡ATENCIÓN! Loctite® es una marca registrada de LoctiteCorporation, Permatex® es una marca registrada de PermatexCorporation.

ContratuercasLas contratuercas desmontadas no se deben reutilizar,sino que deben cambiarse por nuevas debido a que lascaracterísticas de bloqueo empeoran o se pierden alreutilizar las tuercas varias veces. Para las contratuer-cas con inserto de plástico, por ejemplo Nylock®, lospares de apriete indicados en la tabla se deben reducirsi la tuerca Nylock® tiene la misma altura que una tuer-ca hexagonal metálica estándar. El par de apriete sereduce en un 25% para tornillos de dimensión 8 mm omayor. Para las tuercas Nylock® de altura mayor enque la rosca totalmente metálica tiene la misma alturaque una tuerca hexagonal estándar, rigen los pares deapriete de la tabla.

Clases de resistenciaLos tornillos y tuercas se dividen en diferentes clasesde resistencia, indicadas en la marca de la cabeza deltornillo. Cuanto mayor es el número de la marca, ma-yor es la resistencia del material. Por ejemplo; un torni-llo con la marca 10-9 tiene una resistencia más grandeque un tornillo con la marca 8-8. Por consiguiente,cuando se ha desmontado una unión atornillada es im-portante volver a colocar los tornillos en sus posicio-nes originales. Para cambiar tornillos, ver el catálogode repuestos para encontrar la versión correcta.

Page 49: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Instrucciones de reparación

9

Instrucciones de protecciónpara caucho fluoradoEl caucho fluorado es un material común en, por ejem-plo, retenes para ejes y anillos tóricos.

Cuando el caucho fluorado es sometido a temperaturasaltas (más de 300°C) se puede formar ácido fluorhí-drico muy cáustico. El contacto con la piel puede cau-sar lesiones cáusticas. Las salpicaduras en los ojospueden causar heridas cáusticas. La inhalación puedecausar lesiones en las vías respiratorias.

¡ADVERTENCIA! Proceder con sumo cuidado altrabajar en motores que pueden haber estado so-metidos a temperaturas altas; por ejemplo reca-lentamiento en incendio. Las juntas no se debensoltar nunca quemando al desmontar ni quemar-las posteriormente de forma descontrolada.

Utilizar siempre guantes protectores de caucho clo-ropreno (guantes para manipular productos quími-cos) y gafas protectoras.

Manipular la junta desmontada de la misma formaque el ácido cáustico. Todos los restos, incluso ce-nizas, pueden ser muy corrosivos. No usar nuncaaire comprimido para limpiar.

Poner los restos en un bote de plástico; cerrarlo yponerle una advertencia. Lavar los guantes conagua corriente antes de sacarlos de las manos.

Las juntas siguientes están con toda probabilidad fabri-cados con caucho fluorado:

Retenes para cigüeñales, árboles de levas, ejes inter-medios.

Anillos tóricos, sea cual sea el punto de montaje. Losanillos tóricos para camisas de cilindro son casi siem-pre de caucho fluorado.

Tener en cuenta que las juntas que no han sido so-metidas a alta temperatura pueden manipularse deforma normal.

Page 50: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Herramientas especiales

10

885810 Herramienta de fijación para la cubierta dedistribución superior

9986173 Extractor, cojinete del volante

9986179 Extractor, cojinete del volante

9990006 Extractor, inyector-bomba

9990013 Martillo

9990107 Arandela de conexión de la caja de termo-stato para prueba de presión de la culata

9990112 Mandril, desmontaje del retén de cigüeñaldelantero

9990114 Extractor, sombrerete del cojinete de ban-cada

9990118 Cono, montaje del retén de cigüeñal delan-tero

9990123 Dispositivo de prueba de presión

9990124 Racor para control de la presión de com-bustible

9990125 Racor para control del manómetro del tur-bo, con manguera de 4 mm

9990143 Soporte del motor

9990156 Adaptador para tapón estanco 9998251

9990157 Herramienta de presión para camisa decilindro (se requieren 7)

9990158 Compresor de segmentos de pistón

9990160 Soporte para la culata

9990164 Arandela de estanqueidad para la pruebade presión de la culata

9990165 Manguito guía para retén de vástago deválvula

Herramientas especiales

9990158 9990160 9990164 9990165

885810 9986173 9986179 9990006 9990013

9990107 9990112 9990114 9990118 9990123

9990124 9990125 9990143 9990156 9990157

Page 51: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Herramientas especiales

11

9990166 9990174 9990176 9990183 99990184

9990185 9990192 9990210 9991801

9990166 Herramienta para el retén de cigüeñal tra-sero

9990174 Mandril, desmontaje / montaje de muellesde válvula, escape

9990176 Herramienta de presión para desmontaje /montaje de muelles de válvula y guías deválvula

9990183 Mandril para el cambio de guías de válvu-la, montaje

9990184 Mandril para el cambio de guías de válvu-la, desmontaje

9990185 Herramienta elevadora para puente de ba-lancines

9990192 Extractor para retén de cigüeñal trasero,se utiliza junto con 9996400

9990210 Compresor de muelles de válvula

9991801 Mango, cambio del cojinete del volante

9992000 Mango estándar

9992269 Mandril, montaje del cojinete del volante

9992479 Soporte para comparador

9992670 Bomba manual, se emplea con 9996161 o9996222

9992873 Racor para control de la presión

9993590 Herramienta de giro

9996049 Manguera de vaciado del refrigerante

9996159 Adaptador para el cilindro hidráulico9996161

9996161 Cilindro hidráulico, se utiliza con la herra-mienta de presión 9990176

9996222 Bomba neumático-hidráulica, se empleacon 9996161 o 9992670

9992000 9992269 9992479 9992670 9992873

9993590 9996049 9996159 9996161 9996222

Page 52: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Herramientas especiales

12

9996239 Cadena elevadora, desmontaje / montajede la culata y la cubierta del volante (serequieren 2)

9996394 Separador para desmontaje de camisas,se utilizan 2 con 9996645

9996395 Separador para desmontaje de camisas,se utilizan 2 con 9996645

9996398 Manómetro con acoplamiento rápido,1,5 MPa

9996400 Martillo para desmontar el tapón protector9998251 de la culata. También para des-montar el retén del cigüeñal junto con885341.

9996441 Tapa con racor de conexión para la pruebade fugas del sistema de refrigeración

9996645 Extractor de camisas de cilindro

9996662 Dispositivo de prueba de presión

9996666 Racor para control de la presión

9996845 Abrazadera de tornillo para la prueba depresión del enfriador de aceite (se requie-ren 2)

9996963 Placa para el desmontaje / montaje decamisas de cilindro

9998246 Mandril para el desmontaje / montaje demuelles de válvula, admisión

9998248 Adaptador para medir la compresión (serequieren 6 unidades)

9998249 Manguito protector para inyector-bomba(se requieren 6)

9998250 Retén para el canal de combustible alcambiar el manguito de cobre (se requie-ren 2)

9998251 Tapón protector para la culata (se requie-ren 6)

9996239 9996394 9996395 9996398 9996400

9996441 9996645 9996662 9996666

9996845 9996963 9998246 9998248

9998249 9998250 9998251

Page 53: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Herramientas especiales

13

9998252 Herramienta roscadora para desmontarmanguitos de cobre. Consta de: 9809667 (M9)y 9987009 (M8). Para D16, 9809667 se empleasolamente para desmontar el manguito de cobrede inyector-bomba

9998253 Extractor de manguito de cobre. Consta de:9809746 (M8) y 9809668. Para D16 se emplea so-lamente 9809668.

9998264 Elevador de árbol de levas

9998339 Manómetro, 6 bares

9998487 Manguito para desmontar el filtro de aceite

9998494 Manguera con racor para medir la presiónde combustible (roja), se emplea con9990123 y 9990124

9998502 Manguera para probar la presión del siste-ma de refrigeración (verde), se empleacon 9990123

9998511 Palanca

9998517 Herramienta para el control / ajuste delsensor del volante y el sensor del árbol delevas

9998252 9998253 9998264 9998339

9998487 9998494 9998502 9998511

9998517 9998599 9998601 9998629 9998688

9998599 Kit de limpieza de inyectores-bomba. Con-sta de:959239 Tornillo M109808570 Cepillo9808607 Soporte9808613 Soporte9808614 Cepillo9808615 Soporte9808616 Mango9808617 Cepillo9808618 Cepillo9808634 Kit de cepillos9998580 Manguito

9998601 Herramienta para fijar la cubierta de distri-bución superior

9998629 Cáncamo de elevación M10 (se requieren2)

9998688 Herramienta mandriladora para cambiarmanguitos de cobre

9999179 Extractor de filtros, universal

9999179

Page 54: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Herramientas especiales

14

Demás equipos especiales

885531 Equipo de prueba de presión, sistema derefrigeración

885633 Reforzador de par 1/2” - 3/4”

885811 Medidor de ángulo 3/4”

885812 Medidor de ángulo 1/2”

1159794 Llave dinamométrica 3/8, 10 - 100 Nm

9986485 Soporte de equipos

9988539 Compresímetro

9989876 Comparador

9999881 Llave dinamométrica

9999683 Comparador, indicador basculante

9999696 Soporte magnético

885531 885633 885811 885812

1159794 9986485 9988539 9989876

9999881 9999683 9999696

Page 55: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

15

CulataLa culata está fundida en una pieza de hierro fundidoaleado para un apoyo estable del árbol de levas en ca-beza.

La caja del termostato de refrigerante está integrada enla culata (A).

La culata tiene canales de admisión y escape separa-dos con paso transversal “cross-flow” para cada cilin-dro (B).

El canal de combustible para los inyectores-bombaestá taladrado longitudinalmente en la culata y tiene unespacio anular alrededor de cada inyector-bomba (C).

Construcción y función

Grupo 21: Bloque del motor

La presión de aceite del mecanismo de balancines semide en el conducto del tapón (D).

El canal (E) para la lubricación del árbol de levas y losbalancines está taladrado centralmente en el lado iz-quierdo de la culata.

Las guías de válvula están hechas de hierro fundidoaleado, y todas las guías de válvula tienen retenes deaceite. Los asientos de válvula son cambiables y fabri-cados de acero.

Page 56: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

16

BloqueEl bloque del motor está fabricado de hierro fundido ymoldeado en una sola pieza. Los lados del bloque tie-nen forma acopada alrededor de cada cilindro para ob-tener una rigidez alta y buena insonorización.

Todos los canales de aceite lubricante están maquina-dos directamente en el bloque. Hay dos canales longi-tudinales: el canal de refrigeración de pistones en ellado derecho y el canal de lubricación principal en ellado izquierdo. Los canales están tapados en ambosextremos. En la parte trasera hay también un canalpara la alimentación de aceite de la distribución.

En la parte inferior del bloque hay montado un marcode refuerzo de chapa de acero de 6 mm para reducirlas vibraciones y así el ruido del motor.

El cárter es de plástico y está montado con 16 tornillostarados por muelle en la base del bloque. La junta entreel bloque y el cárter está formada por una lista degoma de una sola pieza, situada en una ranura del cár-ter.

Los sombreretes de cojinete de bancada del bloque seguían con manguitos insertados a presión en el bloque(1). Para evitar el montaje incorrecto, los sombreretesestán numerados del 1 al 7 y tienen resaltes fundidosen el bloque (2) y los sombreretes (3). En la parte infe-rior de los sombreretes hay también marcas de flechaque deben orientarse hacia el lado de admisión del mo-tor.

La junta de la culata es de acero y de una sola piezapara todo el motor. La junta tiene retenes de goma vul-canizados para el paso de aceite y refrigerante. La jun-ta también tiene varios resaltes convexos para guiar laculata an la junta al montar y no dañar los anillos degoma de la junta.

La culata se coloca contra los resaltes guía del bloque,con una pequeña separación de la placa de distribu-ción. A continuación, la culata se pone horizontal con-tra la placa de distribución. Cuando la culata está colo-cada, se atornilla contra el bloque y los resaltes seaplanan.

Page 57: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

17

Camisas de cilindroEl bloque tiene camisas húmedas cambiables, fundi-das centrífugamente en hierro fundido aleado.

El espacio de refrigerante alrededor de las camisas seobtura contra el bloque con tres retenes. La parte supe-rior se obtura con un anillo alrededor del collar de la ca-misa.

La parte inferior de la camisa se obtura con dos anillosde goma. La parte superior, cercana al refrigerante, esde color negro; y la parte inferior, hacia el lado de acei-te, de color violeta.

Page 58: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

18

Pistones y bielasLos pistones son de aluminio y tienen tres segmentos:el segmento de compresión superior tipo ”Keystone”; elsegmento central es de compresión con sección rec-tangular; y el segmento inferior es un rascador de acei-te tarado por muelle.

Las bielas están forjadas y tienen el extremo de cojine-te de cigüeñal ”partido”; es decir, dividido en una super-ficie plana no maquinada.

El extremo superior tiene un buje montado a presiónque es lubricado por un canal taladrado en la biela.

Page 59: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

19

CigüeñalEl cigüeñal está forjado por estampación en caliente enuna sola pieza y tiene las superficies de cojinete tem-pladas a inducción para aumentar la resistencia y redu-cir el riesgo de grietas.

El cigüeñal tiene 7 cojinetes de bancada, y cada coji-nete de biela está situado entre dos cojinetes de ban-cada. En el cojinete de bancada central hay cojinetesaxiales. Los cojinetes de bancada y de biela tienen se-micojinetes de acero plateados con níquel plomo y re-vestidos de bronce plomo.

El cigüeñal se puede rectificar con cinco subdimensio-nes.

En las partes trasera y delantera, el cigüeñal tiene uncubo integrado para fijar el piñón de distribución (partetrasera) y el amortiguador de vibraciones / polea de co-rrea (parte delantera).

En la cubierta de distribución delantera hay una juntade teflón que obtura el extremo delantero del cigüeñal.La junta de teflón tiene un revestimiento de fieltro paraproteger contra el polvo. En el alojamiento del amorti-guador de vibraciones hay un anillo de acero de librerotación que funciona como masa de oscilación. Entreel anillo de acero y el alojamiento, el amortiguador estálleno de aceite de silicona espeso de gran viscosidad.Las vibraciones son amortiguadas cuando el aceiteequilibra la rotación pulsante del cigüeñal y la rotaciónregular del anillo de acero.

En el extremo trasero del cigüeñal está montado el pi-ñón de distribución. El piñón tiene una espiga guía parael montaje correcto en el cigüeñal. En el extremo delcigüeñal hay un retén de silicona que obtura entre el ci-güeñal y el piñón de distribución.

Alrededor del piñón de distribución está montada la cu-bierta de distribución / cubierta del volante combinada.Una junta de teflón obtura entre la cubierta del volantey el piñón de distribución del cigüeñal. La junta tiene unrevestimiento exterior de fieltro para proteger contra elpolvo.

El piñón de distribución del cigüeñal tiene una espigaguía trasera que entra en el volante para evitar el mon-taje incorrecto. Los pernos del volante se fijan a travésdel volante, el piñón del cigüeñal y el cigüeñal.

En la superficie periférica del volante hay varias ranu-ras fresadas para el sensor de régimen del sistema deinyección.

La lubricación se hace por canales separados en el blo-que para cada cojinete de bancada, y a partir de allísale un canal hacia la muñequilla de cigüeñal más cer-cana.

Page 60: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

20

Árbol de levasEl árbol de levas va montado en cabeza y está templa-do por inducción. Los muñones de cojinete son rectifi-cables y tienen casquillos de cojinete cambiables.

El árbol de levas va apoyado en siete alojamientos decojinete maquinados conjuntamente y numerados del 1al 7, visto desde la parte delantera del motor. El cojine-te trasero es axial.

El árbol tiene tres levas por cilindro. Una para las vál-vulas de admisión, una para las válvulas de escape yuna central para el inyector-bomba.

En la brida trasera del árbol de levas está montado elpiñón del árbol de levas con un amortiguador de vibra-ciones hidráulico exterior. El piñón del árbol de levas yel amortiguador de vibraciones tienen agujeros para laespiga guía del árbol de levas, para evitar el montajeincorrecto. El amortiguador de vibraciones tiene dientespara dar señal al sensor del árbol de levas.

Frente al alojamiento de cojinete trasero hay una bridacon la marca del árbol de levas: cifras 1-6 y TDC (TopDead Center). TDC se utiliza para el ajuste básico delárbol de levas y debe estar entre las dos rayas del alo-jamiento de cojinete cuando el volante está en la mar-ca 0°. La marca numérica se utiliza para ajustar lasválvulas y los inyectores.

En la cubierta del árbol de levas hay un puente de ba-lancines fijado con tornillos. En él están montados losbalancines con bujes de acero tratados superficialmen-te montados a presión. Una brida de válvula transfiereel movimiento del balancín a las válvulas. El contactodel balancín con el árbol de levas se hace mediante unrodillo y con la brida de válvula con un zócalo y un tor-nillo de ajuste.

Las válvulas de escape tienen dos muelles.

Las guías de válvula son de hierro fundido aleado y losasientos de válvula son de acero; ambos son cambia-bles. Todas las guías de válvula tienen retenes deaceite.

Page 61: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

21

DistribuciónLa distribución está montada en la parte trasera delmotor en una placa de acero de 6 mm de grosor, atorni-llada en la culata y el bloque, y fijada con dos casqui-llos guía y una espiga guía. Todos los piñones sonoblicuos y templados con nitrurado.

El piñón del cigüeñal (5) también funciona como sepa-rador entre la brida del cigüeñal y el volante. Está ator-nillado con 12 tornillos pasantes y fijado en el cigüeñalcon dos tornillos hexagonales y una espiga guía.

Sobre el piñón del cigüeñal hay un piñón (3) formadopor dos piñones unidos con tornillos. Los piñones vanpremontados en un cubo apoyado en dos cojinetes derodillos cónicos. El piñón interior acciona el piñón inter-medio (2) superior (ajustable), el cual a su vez accionael piñón del árbol de levas (1) y está apoyado en unbuje del cubo.

El juego entre flancos de dientes se ajusta entre el pi-ñón intermedio superior (2) y el piñón del árbol de levas(1), después de hacer alguna intervención en la distri-bución.

1. piñón del árbol de levas

2. piñón intermedio superior

3. piñón doble

4. piñón intermedio inferior

5. piñón del cigüeñal

6. piñón de accionamiento de la bomba deaceite lubricante

7. piñón de accionamiento de la bomba decombustible / servobomba

El piñón del árbol de levas (1) está fijado con tornillosen la brida del árbol de levas y guiado con una espigaguía. Por fuera, está montado el amortiguador de vibra-ciones provisto de dientes para el sensor del árbol delevas.

El piñón intermedio inferior (4) está apoyado en un coji-nete de bolas de dos filas, y acciona la bomba combi-nada de combustible / servobomba. El piñón está fijadocon un tornillo que atraviesa la cubierta del volante yse enrosca en el bloque del motor.

El piñón de accionamiento (7) está montado en el ejeatravesante de la servobomba, que acciona la bombade combustible.

El piñón de accionamiento (6) de la bomba de aceitelubricante se acciona directamente desde el piñón delcigüeñal.

Page 62: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

22

Grupo 22: Sistema de lubricación

El motor es lubricado a presión por una bomba de en-granaje acoplada en la distribución del motor. El caudalde aceite se regula con 7 válvulas.

La bomba de aceite lubricante es accionada directa-mente por el piñón del volante y bombea aceite haciados filtros de paso total y un filtro by-pass (filtro turbo).El filtro by-pass tiene paso bajo y alto grado de filtra-ción.

A lo largo del bloque hay taladrados dos canales. Elcanal del lado izquierdo del bloque es el de aceite lubri-cante que suministra aceite a todos los cojinetes delmecanismo de cigüeñal. El canal de aceite lubricanteestá tapado en ambos extremos.

El otro canal, en el lado derecho del bloque, es el derefrigeración de pistones que suministra aceite a lospistones para refrigeración y lubricación. El canal de re-frigeración de pistones está tapado en ambos extre-mos.

Todos los cojinetes de la culata se lubrican desde elpuente de balancines hueco, que está conectado conel bloque mediante un canal fundido centralmente en elbloque.

El cuerpo de la bomba de aceite lubricante es de alumi-nio. La bomba es accionada directamente por el piñóndel cigüeñal. El cuerpo de bomba y las dos ruedas debomba están mecanizados conjuntamente y no se pue-den cambiar por separado. Los ejes de las ruedas debomba están apoyados directamente en el cuerpo debomba. Los tubos de aspiración y presión son de aceroy se obturan contra la tapa de la bomba y la cámara dedistribución de aceite con juntas de goma.

El cuerpo de bomba está atornillado en la parte inferiordel bloque y funciona como soporte del colador de as-piración que también se fija en el marco de refuerzo. Laválvula de seguridad de la bomba de aceite está en elcuerpo de filtro.

El enfriador de aceite es de tipo plano. Está situado enel lado derecho del motor, en el interior de la tapa late-ral de la camisa refrigerante y está totalmente rodeadode refrigerante.

Page 63: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

23

Refrigeración de pistonesEl aceite para refrigerar los pistones se filtra en el filtrode paso total y es regulado por dos válvulas de corre-dera taradas por muelle. La válvula (2) detecta la pre-sión hacia y desde la válvula de refrigeración de pisto-nes y está directamente conectada con el canal deaceite filtrado. La válvula (1) es una válvula reguladoray proporciona una presión de refrigeración de pistonesconstante, independientemente del régimen del motor.

La válvula de apertura (2) es una válvula de correderatarada por muelle que abre y cierra el flujo de aceite.Abre a >2,5 bares, cierra a <2,5 bares.

La válvula reguladora (1) de refrigeración de los pisto-nes es una válvula de corredera tarada por muelle. Elaceite entra por la cámara inferior y pasa por el agujerode la pared intermedia hacia la cámara de aceite supe-rior. La presión del aceite dirigido hacia arriba por el ca-nal presiona la corredera hacia abajo. La parte centralde la corredera regula el paso en la pared intermedia y,así, la presión de refrigeración de pistones, que esconstante.

Los pistones son enfriados con aceite con el métodode cámara hueca. El aceite es empujado verticalmentehacia arriba en un canal del pistón mediante la boquillade refrigeración de pistón del bloque. Luego, el aceitesigue ascendiendo hasta un canal circular de la partesuperior del pistón y es drenado de vuelta al cárter.

1 2

Page 64: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

24

A: Válvula by-pass para el enfriador de aceite

B: Válvula de seguridad

C: Válvula reductora

D: Válvula reguladora para refrigeración de pistones

E: Válvula de apertura para refrigeración de pistones

F: Válvula de rebose para filtro by-pass

G: Válvula de rebose para filtro de paso total

AF

G

DE

B

C

Válvulas, generalidades

Page 65: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

25

Para cada cilindro hay un inyector-bomba controladoelectrónicamente que funciona con una presión muyalta. La presión se genera mecánicamente mediantelos balancines del árbol de levas en cabeza. La inyec-ción es controlada electrónicamente desde la unidad demando.

El combustible va desde el depósito (1) al serpentín deenfriamiento (2) de la unidad de mando, y desde allí ha-cia el lado de aspiración de la bomba de combustible, através del prefiltro de combustible (3). La bomba de ali-mentación (4) impulsa el combustible al cuerpo del fil-tro, a través del filtro principal (5), hacia el canal decombustible longitudinal de la culata. El canal de com-bustible (6) abastece de éste a cada inyector-bombamediante una ranura anular que hay en el cuerpo de losinyectores. La válvula de rebose (7) regula la presiónde combustible que llega a los inyectores. La válvulade retención incorporada a la bomba eléctrica hace queel combustible no regrese cuando se para el motor.Posteriormente el combustible sale por la parte delan-tera de la culata, desde donde baja al cuerpo de filtro yes mezclado con el combustible del lado de aspiracióny devuelto a la bomba de alimentación.

Grupo 23: Sistema de combustible

En la bomba de alimentación hay dos válvulas: una deseguridad (8) que permite que el combustible vuelva allado de aspiración cuando la presión es excesiva; p. ej.cuando el filtro está obturado; y la válvula de seguridad(9) que abre cuando se utiliza el cebador del prefiltro.

Page 66: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

26

A. Los inyectores-bomba son una combinación debomba de inyección e inyector que funcionan conuna presión muy superior a la de un inyector con-vencional. La presión de descarga es de unos 320bares y la de trabajo puede llegar a 2.000 bares.

El momento de la inyección y la cantidad de com-bustible vienen determinados por la unidad demando que emite señales a las válvulas de com-bustible de mando electromagnético incorporadasa los inyectores-bomba. En estos la presión estransmitida mediante balancines desde un salien-te en el árbol de levas.

Los inyectores-bomba se fabrican con homologa-ción de tolerancia, cada inyector está marcadocon un código sobre la cara superior de la co-nexión eléctrica. Al efectuar cualquier cambio esobligatorio programar los nuevos códigos.

B. En el cuerpo del filtro de combustible hay un ce-bador manual para purgar el aire del sistema decombustible. El drenaje de agua se hace a manoen el separador de agua del prefiltro de combusti-ble. Una válvula de retención integrada a la bom-ba impide que el combustible realice el camino in-verso cuando se para el motor.

C. La bomba de alimentación es del tipo de engrana-jes y es accionada por el cigüeñal mediante unengranaje intermediario. Para tener la seguridadde que se llenen los inyectores-bomba se precisauna presión elevada. El caudal ha de ser el sufi-ciente para compensar eventuales diferencias detemperatura en el canal de combustible que hayen la culata.

D. La unidad de mando está fijada en el motor contornillos y cuatro bloques de goma absorbentes devibraciones, y es enfriada con combustible me-diante un serpentín refrigerante atornillado en laparte exterior, antes de lado de aspiración de labomba de alimentación.La unidad de mando recibe información continuade varios sensores del motor para poder determi-nar la cantidad de combustible y el momento deinyección. A través de cables eléctricos las seña-les de mando se dirigen a las válvulas de com-bustible de los inyectores-bomba. La unidad demando almacena eventuales anomalías y discre-pancias que pueden aparecer en el sistema. Tam-bién se almacenan averías esporádicas para quepuedan detectarse posteriormente.

E. El combustible de rebose procedente de esta vál-vula se mezcla con el combustible provenientedel lado de aspiración del cuerpo de filtro y es de-vuelto a la bomba de alimentación.

En el tubo de retorno desde la culata hay un racorque incorpora una válvula de rebose la cual regulala presión de alimentación al sistema de combus-tible. La presión de apertura es de 400-550 kPa,esta elevada presión es necesaria para garantizarel llenado de los inyectores-bomba. La válvula derebose dispone también de una válvula de purgade aire integrada que purga automáticamente elsistema y conduce una pequeña cantidad de com-bustible de regreso al tanque.

Page 67: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

27

Fase de derrameLa fase de derrame empieza cuando el árbol de levasha girado a la posición en la que la leva, a través delbalancín, empieza a presionar el pistón. El combustibleregresa a través de la válvula al canal.

La fase de derrame prosigue mientras permaneceabierta la válvula de combustible.

Inyectores-bomba, fases de trabajo

El trabajo de los inyectores-bomba se divide en cuatrofases:

• Fase de llenado

• Fase de derrame

• Fase de inyección

• Fase reductora de presión

El pistón de la bomba aspira siempre la misma canti-dad de combustible a través del inyector, sólo ocurrecuando la válvula de combustible está cerrada que segenera la presión y se produce la inyección. La dura-ción y momento del impulso de corriente determina lacantidad a inyectar y el punto de inyección respectiva-mente.

Fase de llenadoDurante esta fase el pistón de la bomba se halla en sucarrera ascendente hasta el punto superior máximo.

Se sobrepasa el punto máximo de la leva del árbol y elbalancín se dirige al círculo básico del árbol de levas.

La válvula de combustible está en posición abierta yaque no pasa corriente por la electroválvula. El combus-tible puede así ser aspirado desde el canal, derivándo-se de la válvula de combustible, entrando en el cilindrode la bomba.

El llenado prosigue hasta que el pistón de la bomba lle-ga a su punto superior máximo.

1

2

3

1. Pistón de bomba2. Conducto de

combustible3. Aguja de tobera

1

2

3

1. Pistón de bomba2. Conducto de

combustible3. Aguja de tobera

Page 68: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

28

Fase de inyecciónEmpieza esta fase cuando la unidad de mando dejapaso a la corriente para la electroválvula y se cierra laválvula de combustible.

La leva del árbol sigue empujando al pistón de la bom-ba a través del balancín. Como el pasaje a través de laválvula de combustible está cerrado se forma rápida-mente una presión. La presión levanta la aguja de la to-bera y se produce la inyección.

La fase de inyección prosigue mientras permanece ce-rrada la válvula de combustible.

Fase reductora de presiónEsta fase empieza cuando la unidad de mando calculaque el motor ha obtenido la cantidad de combustiblenecesaria y corta entonces el pulso de corriente a laelectroválvula. Se abre entonces la válvula de combus-tible y éste regresa al canal. La presión desciende rápi-damente y se cierra la aguja de la tobera interrumpién-dose la inyección.

3

1

2

3

1. Pistón de bomba2. Conducto de

combustible3. Aguja de tobera

1

21. Pistón de bomba2. Conducto de

combustible3. Aguja de tobera

Page 69: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

29

Grupo 25: Sistema de admisión y escape

TurbocompresorEl turbocompresor es accionado por los gases de es-cape que pasan por el cuerpo de la turbina durante susalida al sistema de escape.

El flujo de los gases de escape pone en movimiento laturbina y acciona la rueda del compresor que está mon-tada en el mismo eje. La rueda del compresor se hallaen un cárter montado entre el filtro de aire y el tubo deadmisión del motor.

Al girar la rueda del compresor se aspira aire del filtro.se comprime y es introducido en los cilindros del motordespués de haber sido refrigerado al pasar por el enfria-dor de admisión.

Page 70: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Construcción y función

30

El líquido refrigerante es bombeado directamente almotor por la bomba de agua desde el cuerpo de bombaubicado en el lado derecho del bloque del motor. Lamayor parte del refrigerante es impulsada entre las ale-tas del enfriador de aceite, mientras que otra parte esintroducida en las camisas refrigerantes inferiores delas camisas de cilindro.

Una vez pasado el refrigerante por el enfriador se distri-buye a través de orificios calibrados a las camisas re-frigerantes superiores de los cilindros y a la culata.También ésta recibe refrigerante de retorno procedentede las camisas refrigerantes de las camisas. Esta par-te del refrigerante entra en la culata a través de boqui-llas que dirigen el caudal hacia los canales de salida yde los manguitos de los inyectores.

La caja del termostato se halla en el extremo delanterode la culata. Cuando el refrigerante está frío, el termos-tato está cerrado y el refrigerante pasa directamente através de la caja a la bomba de refrigerante y entra denuevo en el motor.

Cuando el refrigerante está caliente, es conducido a lasalida delantera de la caja del termostato y a la entradasuperior del radiador. El refrigerante es impulsado haciaabajo a través del radiador al mismo tiempo que se en-fría, siendo conducido después de retorno a la entradainferior de la bomba. Ésta vuelve a introducir entoncesel refrigerante en el motor.

Grupo 26: Sistema de refrigeración

Cuando se calienta el refrigerante se dilata y su excesoentra en el depósito de expansión. en el que desapare-ce el contenido de aire, si lo hay, en el refrigerante.

El termostato es del tipo de pistón formando una uni-dad con el elemento sensor, el retén y la caja. Empie-za a abrirse a 85° y está totalmente abierto a 96°.

La bomba es del tipo de rodete y es accionada por unacorrea desde el cigüeñal. El rodete es de plástico duro.El eje de la bomba está articulado con un rodamientodoble de bolas libre de mantenimiento. La estanqueidadentre el rodete y el cojinete está a cargo de un retén“unitseal”. Entre el retén y el cojinete hay un espacioprovisto con un canal de drenaje que desemboca en unorificio debajo del eje de la bomba. En caso de produ-cirse fugas por el retén se detectan estas al salir refri-gerante por el orificio de drenaje; en este caso la bom-ba ha de ser sustituida por completo por otra de recam-bio.

Page 71: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Diagnóstico de averías / Pruebas y ajustes

31

Diagnóstico de averías / Pruebas y ajustesSe incluyen en la tabla adjunta algunos síntomas y causas posibles de anomalías del motor. Dirigirse siempre alconcesionario de Volvo Penta si surgen problemas que no pueda solucionar usted mismo.

¡ADVERTENCIA! Leer las instrucciones de seguridad al efectuar tareas de cuidados y servicio en el capítu-lo: ”Información sobre seguridad” antes de iniciar el trabajo.

Síntomas y causa posible

El testigo del botón de diagnóstico parpadea Ver el manual de taller ”(Grupo 23) EMS 2”

No se puede parar el motor 2, 5

El motor de arranque no gira 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 25

El motor de arranque gira con lentitud 1, 2

El motor de arranque gira con normalidad pero el motorno arranca 9, 10, 11, 12

El motor arranca pero se para otra vez 9, 10, 11, 12, 14

El motor no alcanza las revoluciones de funcionamientocorrectas a la máxima aceleración 10, 11, 12, 13, 14, 22, 26, 27

El motor funciona irregularmente 11, 12

Consumo alto de combustible 13, 14, 16, 26

Humos de escape negros 13, 14

Humos de escape azulados o blanquecinos 15, 16, 23

Presión insuficiente del aceite lubricante 17

Temperatura demasiado alta del refrigerante 18, 19, 20, 21

Temperatura demasiado baja del refrigerante 21

Carga nula o insuficiente 2, 24

1. Baterías descargadas

2. Contacto deficiente / interrup-ción en cable de corriente

3. Interruptor principal desactivado

4. Fusible averiado en la caja delcableado

5. Cerradura de arranque averiada

6. Relé principal averiado

7. Relé del motor de arranqueaveriado

8. Motor de arranque / solenoideaveriado

9. Falta de combustible:– grifos de combustible cerra-

dos– depósito de combustible vacío

o depósito erróneo acoplado

10. Obturación en el filtro fino/-prefiltro de combustible (debidoa impurezas o precipitación deparafina en el combustible atemperatura baja)

11. Aire en el sistema de combusti-ble

12. Agua / impurezas en el combu-stible

13. Inyectores-bomba averiados

14. Admisión de aire insuficiente almotor:– filtro de aire obturado– fuga de aire entre el turbo y el

tubo de admisión del motor– sección del compresor sucia

en el turbocompresor– turbocompresor averiado– ventilación deficiente en el

alojamiento del motor

15. Temperatura demasiado alta delrefrigerante

16. Temperatura demasiado bajadel refrigerante

17. Nivel demasiado bajo del aceitelubricante

18. Nivel demasiado bajo delrefrigerante

19. Aire en el sistema de refri-geración

20. Bomba de circulación averia-da

21. Termostato defectuoso

22. Enfriador del aire de cargaobturado

23. Nivel demasiado alto delaceite lubricante

24. La correa propulsora delalternador resbala

25. Penetración de agua en elmotor

26. Contrapresión grande en elsistema de escape

27. Interrupción, cable ”Pot+” alacelerador

Page 72: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Diagnóstico de averías / Pruebas y ajustes

32

Perturbaciones del funcionamientoPara más información y ayuda en el diagnóstico deaverías, ver el apartado ”Temperatura del refrigerante,diagnóstico de averías”. En caso de perturbaciones delfuncionamiento controlar primero los puntos siguientes:

• Controlar que el nivel del refrigerante se halla den-tro de las marcas del depósito de expansión (aunos 20°C). Si el nivel es demasiado bajo en eldepósito de expansión, llenarlo y poner en marchael motor. Si desaparece refrigerante es señal deque hay fugas internas o externas.

• Controlar que el refrigerante no está sucio. Si eseste el caso indica que hay una fuga interna (deaceite) o que el sistema de refrigeración está obs-truido (sedimentaciones). El que se haya obstrui-do el sistema puede ser debido a una o varias delas causas siguientes:

• No se ha realizado en conformidad con los inter-valos indicados el cambio de refrigerante.

• Es errónea la mezcla de refrigerante y agua.

• Se ha utilizado agua sucia.

ObstrucciónA menudo una temperatura excesiva del refrigerantedepende de obturaciones internas o externas del siste-ma o una combinación de ambas. Si se ha obstruido elsistema de refrigeración tiene que limpiarse. Ver losapartados ”Radiador, limpieza exterior” y Sistema derefrigeración, lavado”.

• Suciedad exterior: Controlar que el radiador y/oel enfriador del aire de carga no estén obturados.

Verificar si hay fugas internas o externas en elsistema.

• Suciedad interior: Controlar que el radiador y/o elenfriador del aire de carga no estén obturados. Sino puede verse la luz a través de como mínimo1/3, deberá desmontarse el radiador para su lava-do.

• Fugas internas y externas en el sistema: Con-trolar que hay fugas en el sistema.

• Circulación de refrigerante: Controlar que el re-frigerante circula acelerando el motor. Verificartambién en el depósito de expansión la circulacióndel refrigerante. Esto puede ser un indicio de quehay alguna anomalía en el sistema.

• Termostato: Controlar el funcionamiento del ter-mostato. Vaciar el refrigerante necesario para po-der desmontar el termostato. Controlar éste, ver elapartado ”Termostato, prueba”.

Page 73: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Diagnóstico de averías / Pruebas y ajustes

33

Ubicación de la toma para medicionesLas figuras siguientes muestran dónde se puedenponer tomas de medición en los motores.

1. Presión del cárter

2. Presión del aceite lubricante

3. Presión / temp. del aire de carga despuésdel enfriador.

4. Presión de alimentación de combustible(antes del filtro)

5. Presión de alimentación de combustible(después del filtro)

6. Presión del aceite de refrigeración de lospistones

1 2

3

4 5

6

Page 74: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Diagnóstico de averías / Pruebas y ajustes

34

Sensores, visión de conjunto

1. Sensor del nivel de refrigerante, en el depósito deexpansión

2. Sensor de presión del cárter

3. Sensor de presión del aire de carga, filtro de aire

4. Parada adicional

5. Sensor combinado de la presión y temperatura delaire de carga

6. Sensor de temperatura del refrigerante

7. Sensor de presión de combustible

8. Agua en el sensor de combustible

8. Electroválvula, drenaje del separador de agua (esopcional), no se ve en la figura

9. Sensor de nivel de aceite

10. Fusible principal de 10 A

11. Presión del aceite de refrigeración de los pistones

12. Posición del árbol de levas

13. Sensor combinado de la temperatura y presión deaceite

14. Posición del volante y revoluciones

Page 75: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Diagnóstico de averías / Pruebas y ajustes

35

Prueba de compresión

21002Sistema de combustible vacío y puente de balanci-nes desmontado.

¡ATENCIÓN! Vaciar el canal de combustible en la cula-ta, ver «Vaciado del canal de combustible en la cula-ta», en el capítulo «Reacondicionamiento/Cambio decomponentes».

Herramientas especiales:Herramienta de elevación .......... 9990185Adaptador ................................. 9998248Compresímetro ......................... 9998539

1. Quitar los inyectores-bomba y, si es necesario,limpiar los manguitos de cobre.

¡IMPORTANTE! Antes de desmontar los inyecto-res-bomba asegurarse de que sus alrededores es-tán limpios.

2. Montar todos los adaptadores 9998248 en la cula-ta. (Esto se hace para no tener que repetir el des-montaje / montaje del puente de balancines asícomo los inyectores y realizar el reglaje de válvu-las).

3. Aceitar los yugos, las levas del árbol y el puentede balancines.

4. Montar el puente de balancines con la herramien-ta elevadora 9990185.Apretar los tornillos por igual a lo largo del balan-cín para evitar que éste se doble o deforme.Comprobar que el pasador guía entra en el cojine-te de apoyo del árbol de levas.Apretar el puente de balancines según el esque-ma de pares de apriete de los ”Datos técnicos”.Utilizar llave dinamométrica.

5. Montar la pieza intermedia y el tubo de aceite delpuente de balancines.

6. Controlar los juegos de todas las válvulas segúnla especificación de los ”Datos técnicos”.

Page 76: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Diagnóstico de averías / Pruebas y ajustes

36

7. Desmontar ambos cables de control del contactode mando del motor de arranque (los dos cablesfinos).

Conectar uno de los terminales libres del contactode mando a un punto de tierra.

8. Conectar el otro terminal a un interruptor y conec-tar éste en el terminal positivo del motor de arran-que.

9. Acoplar el compresímetro 9988539 al adaptador9998248 en el primer cilindro.

10. Hacer funcionar el motor con el arrancador hastaque se haya parado la aguja del compresímetro(valor de compresión máximo) y efectuar la lectu-ra.

Repetir esta prueba en todos los cilindros.

¡ATENCIÓN! No hacer funcionar el motor más de 15segundos a la vez; dejar intervalos de 60 segundos.

11. Desmontar la pieza intermedia y el tubo de aceitedel puente de balancines.

12. Aflojar los tornillos del puente de balancines porigual, por pasos para que no se doble.Quitar los tornillos y sacar con cuidado el puentede balancines con la herramienta 9990185.

Page 77: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Diagnóstico de averías / Pruebas y ajustes

37

13. Vaciar el canal de combustible en la culata, ver«Vaciado del canal de combustible en la culata»,en el capítulo «Reacondicionamiento/Cambio decomponentes».

14. Quitar los adaptadores 9998248 de todos los cilin-dros.

15. Montar los inyectores-bomba poniendo anillos tóri-cos nuevos, ver el apartado ”Inyectores-bomba,cambio”.

Montar el puente de balancines.

¡ATENCIÓN! Apretar los tornillos a lo largo de los ba-lancines a fin de evitar que estos se doblen o defor-men.

Ajustar las válvulas y los inyectores-bomba, ver“Válvulas e inyectores-bomba, ajuste”.

16. Purgar de aire el sistema de combustible, ver”Sistema de combustible, purga de aire”.

Page 78: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Diagnóstico de averías / Pruebas y ajustes

38

Sistema de refrigeración, pruebade presiónHerramientas especiales:Tapa con racor de conexión ...... 9996441Dispositivo para la prueba depresión ...................................... 9996662

Antes de utilizarlo, probar el dispositivo de prueba depresión 9996662. Ver el apartado ”Culata, prueba depresión”.

1. Controlar que no tiene desperfectos las mangue-ras y abrazaderas.

2. Controlar que la llave de paso de la válvula reduc-tora está desenroscada.

3. Sustituir la tapa de llenado del depósito de expan-sión por la tapa 9996441. Acoplar el dispositivo deprueba al racor de la tapa.

4. Acoplar el dispositivo de prueba al sistema de airecomprimido y abrir la llave (B). Ajustar la válvulareductora (A) de manera que aparezca en el ma-nómetro una presión de 70 kPa. Cerrar la llave(B).

5. Para que el sistema de refrigeración pueda consi-derarse sin fugas la presión ha de mantenerse du-rante dos minutos.

¡ATENCIÓN! Repetir la prueba de presión si no se tie-ne la certeza de la existencia de fugas en el sistemade refrigeración.

6. Después de la prueba, cerrar el paso de aire com-primido. Descomprimir el sistema desenroscandoel volante de la válvula reductora y abriendo la lla-ve (B).

7. Quitar el dispositivo de prueba.

8. Controlar el nivel de refrigerante en el depósito deexpansión. Montar la tapa de llenado ordinaria.

9. Poner en marcha el motor y controlar que no hayfugas.

B

A

Page 79: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Diagnóstico de averías / Pruebas y ajustes

39

Presión de carga, diagnóstico deaverías

Indicador de caída de presión, control1. Controlar que el filtro de aire está limpio y que no

hay obstáculos para la entrada de aire.

2. Desmontar del cuerpo del filtro de aire el indicadorde caída de presión.

3. Controlar el indicador de caída de presión aspirandoaire hasta que el indicador muestra el campo rojo.Reponerlo presionando la punta amarilla.

4. Cuando, por ejemplo, el filtro de aire está obstruidoy se produce subpresión, el indicador de caída depresión lo indica mostrando un campo rojo. Cam-biar el indicador si no funciona como se ha descritoen el punto 3 de más arriba.

5. Montar el indicador de caída de presión en el cuer-po del filtro de aire.

Sistema de escape, control1. Controlar que el sistema de escape es original de

Volvo Penta.

2. Controlar si el sistema de escape está transforma-do, tiene curvas o daños que impiden la salida delos gases de escape.

Si el sistema no es original de Volvo Penta, ha sidoreformado o está dañado, la contrapresión de losgases de escape puede ser elevada, lo que com-portaría una pérdida de potencia del motor.

3. Si se sospecha que la contrapresión de los gasesde escape es excesiva, controlarla, ver”Contrapresión del escape, medición”.

Presión de carga, diagnósticode averías25502Presión del aire de carga, controlHerramientas especiales:Racor de conexión .................... 9996666Manguera .................................. 9998493Manómetro ................................ 9998339

1. Conectar el racor con manguera y el manómetroen la toma de medición del tubo de admisión; ver”Ubicación de tomas de medición”.

2. Comparar con la presión que se puede leer con laherramienta VODIA, ver ”Manual de taller, EMS 2”

Si las dos mediciones presentan valores diferentes, elsensor de presión es defectuoso y debe cambiarse.

Page 80: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Diagnóstico de averías / Pruebas y ajustes

40

Enfriador del aire de carga, control1. Controlar el enfriador del aire de carga en lo que

se refiere a daños en celdas y conexiones.

Si hay daños, cambiar el enfriador.

2. Controlar el enfriador y el radiador de refrigeranteen lo que se refiere a obstrucciones exteriores.

Si hay obstrucciones, limpiar según lo indicado en”Radiador, limpieza exterior”.

Tubos de admisión, control1. Controlar que los tubos de admisión están limpios

interiormente y que no tienen daños. Los tubos deadmisión deformados, dañados o sucios puedencomportar una reducción de la presión de carga.

Tubos del aire de carga, control1. Controlar los tubos del aire de carga en lo que res-

pecta a grietas visibles y daños exteriores.

2. Controlar que no hay aceite en los tubos de airede carga. Si los tubos tienen daños o fugas en lasconexiones por los anillos de estanqueidad, lapresión de carga será demasiado baja y se reducela potencia del motor.

Si los tubos están sucios de aceite por el interior,es señal de fugas por el retén del eje de la turbinadel turbo. En este caso hay que cambiar el turbocompleto.

¡ATENCIÓN! Si hay aceite en los tubos y manguerasde carga, deberán limpiarse muy minuciosamente pordentro todos los tubos y mangueras del sistema de airede carga antes de poner en marcha el motor.

Page 81: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Diagnóstico de averías / Pruebas y ajustes

41

Turbocompresor, control

255071. Controlar que la referencia del turbo corresponde a

la variante de motor. Un turbo erróneo para la va-riante de motor puede producir una presión de ad-misión demasiado baja, reduciendo la potencia delmotor.

2. Controlar que el turbo tiene el cárter del compre-sor correcto. Si no fuera este el caso, puede ha-berse dañado la rueda del compresor o existir unhuelgo excesivo entre rueda y caja. En ambos ca-sos la presión de admisión será demasiado baja.

3. Quitar el tubo de admisión del turbocompresor.

4. Controlar el turbo en lo referente a daños en larueda del compresor y a juego axial excesivo enel eje de la turbina.

5. Si hay daños en la rueda del compresor y un jue-go axial excesivo deberá cambiarse el turbo com-pleto.

6. Quitar el tubo de escape (silenciador) del turbo ycontrolar la rueda de la turbina.

7. Controlar la rueda de la turbina en lo referente adaños. Si hay daños, hay que cambiar el turbocompleto.

Page 82: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Preparación del motor

42

Preparación del motor

1. Vaciar el refrigerante, ver el apartado ”Sistema derefrigeración, vaciado”.

Vaciar el aceite del motor.

2. Soltar las conexiones de combustible de la bombade combustible y dejar que salga el combustiblehacia un recipiente adecuado.

3. Desmontar las mangueras del radiador y del depó-sito de expansión.

4. Desmontar eventual protección térmica encimadel turbo.

Page 83: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Preparación del motor

43

5. Soltar el sensor del filtro de aire.

6. Desmontar el tubo entre el filtro de aire y el turbo.Cubrir todas las aberturas.

Desmontar el cuerpo del filtro de aire y la consolade fijación.

7. Desmontar eventual silenciador y sus fijaciones.

Desmontar el turbo del tubo de escape y los dostubos de aceite.

Cubrir la abertura del turbo.

8. Desmontar la ventilación del cárter con su fijacióny el separador de aceite.

9. Desmontar el tubo entre el enfriador del aire decarga y tubo de admisión. Cubrir todas las abertu-ras.

10. Desmontar eventual cubierta protectora sobre elalternador.

11. Desmontar la cubierta protectora / rejilla para elventilador de refrigeración y sus fijaciones sobrela culata.

12. Desmontar el tubo de refrigerante del termostato.

13. Desmontar la protección de correas y las correaspropulsoras.

Page 84: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Montaje de fijaciones

44

Montaje del dispositivo de fijación

1. Soltar la caja de distribución eléctrica sobre la uni-dad de mando

2. Quitar los cables y los tubos de combustible de launidad de mando. Cubrir todas las aberturas.

Desmontar la unidad de mando.

3. Desmontar las conexiones de combustible y eléc-tricas. Quitar la consola de los filtros de combusti-ble junto con estos.

Tapar todas las conexiones de combustible.

4. Montar el dispositivo de fijación 9990143 con 7tornillos.

Page 85: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

45

Culata, desmontaje

Motor expuesto y montado en un soporte; refrigerante ycombustible vaciados.

1. Desmontar el cáncamo de elevación trasero y laconsola de fijación.

2. Desmontar las chapas de protección térmica so-bre el turbo, si esto no se ha hecho antes al pre-parar el motor.

3. Desmontar los tubos de aceite entre el turbo y laconsola del filtro de aceite y del bloque del motorrespectivamente.

Tapar todas las aberturas.

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

4. Tapar la lumbrera de escape del turbo y desmon-tar éste.

Page 86: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

46

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

6. Desmontar el sensor del árbol de levas (1), el sen-sor del volante (2) y el sensor de la consola delfiltro de aceite (3), así como el cableado del sen-sor y el motor de arranque.

7. Desmontar el tubo de combustible de la culata (1)y tapar las conexiones.

8. Desmontar la tapa de balancines y la ventilacióndel cárter.

5. Desmontar el múltiple de escape.

9. Limpiar los alrededores de los inyectores y soltarlos contactos de los mismos. Sacar los sujetaca-bles junto con los cables.

Cortar las abrazaderas y sacar los cables del su-jetacables.

1

3

2

1

Page 87: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

47

10. Quitar el tornillo del pasacables (1) y extraer concuidado los cables a través de la culata.

¡IMPORTANTE! Quitar el tornillo, no la pieza depaso.

11. Soltar el contacto del sensor de agua refrigerante,las mangueras del depósito de expansión y el res-to del cableado y quitarlo.

12. Quitar los tubos de retorno de combustible de laparte delantera del bloque y tapar las conexiones.

13. Soltar los cables del eventual precalefactor deltubo de admisión.

14. El tubo de admisión tiene que desmontarse si hayque utilizar el dispositivo de fijación de culatas9990160. Quitar todos los tornillos y soltar el tubode admisión utilizando la palanca 9998511 aplica-da a los salientes de refuerzo.

15. Desmontar la caja del termostato y el cáncamoelevador delantero.

16. Quitar los tornillos del tubo de refrigerante y laabrazadera de la manguera de refrigerante.

1

Page 88: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

48

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

18. Desmontar la pieza intermediaria para la lubrica-ción del puente de balancines, junto con el tubode presión.

17. Desmontar la cubierta superior de la distribución yquitar las juntas de goma.

19. Quitar la tapa de la cubierta del volante y montarla herramienta de giro 9993590.

Page 89: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

49

20. Girar el cigüeñal hasta llegar al punto muerto su-perior (TDC) del árbol de levas; controlar que lamarca en el volante se halla en “0”.

21. Desmontar el piñón del árbol de levas junto con elamortiguador de vibraciones.

NOTA: El amortiguador de vibraciones es muy sensiblea los golpes.

22. Quitar los tornillos del puente de balancines alter-nativamente a fin de evitar sobrecargas desigua-les.

23. Retirar el puente de balancines utilizando la herra-mienta elevadora 9990185.

Page 90: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

50

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

24. Marcar y quitar las bridas de válvulas.

25. Limpiar los alrededores de los inyectores-bomba yquitar los tornillos de los yugos de fijación de losinyectores.

Desmontar los inyectores-bomba, de uno en uno.

26. Extraer los inyectores utilizando el extractor9990006 y el martillo 9990013.

27. Colocar el tapón protector 9998251 en la culata in-mediatamente después del desmontaje.

Marcar los inyectores y colocar manguitos protec-tores 9998249 en los inyectores.

¡ATENCIÓN! Controlar que las herramientas están lim-pias.

Page 91: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

51

28. Desmontar la cubierta del árbol de levas con lasherramientas 9990192 y 9996400.

29. Levantar con cuidado el árbol de levas con la he-rramienta 9998264.

30. Quitar los soportes de cojinete golpeándolos concuidado con un martillo de plástico.

Quitar los soportes de cojinete con los semicoji-netes inferiores y colocarlos en el orden correctojunto con los correspondientes sombreretes, se-micojinetes superiores y tornillos.

¡ATENCIÓN! Los soportes de cojinete del árbol de le-vas están montados con espigas guía y van marcadoscon los números del 1 al 7.

31. Girar el motor hasta que se puede acceder a losdos tornillos (1) a través del piñón de distribución.

Page 92: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

52

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

32. Colocar un trapo delante del piñón para impedirque caigan los tornillos dentro de la caja de la dis-tribución.Quitar los dos tornillos (1).

NOTA: Antes de hacer girar el motor hay que quitar eltrapo.

33. Quitar los cinco tornillos restantes (2).

Quitar los tres tornillos superiores (3) del cubo delpiñón de distribución.

34. Quitar los tornillos de la culata.

Utilizar dos cadenas elevadoras 9996239 para le-vantar con cuidado la culata y quitarla. (Alternati-vamente se pueden usar cáncamos elevadores yestrobos.)

¡ATENCIÓN! Poner arandelas entre la culata y las ca-denas elevadoras a fin de proteger las superficies deestanqueidad de la culata.

35. Quitar la junta de culata y limpiar minuciosamentela superficie de contacto en el bloque del motor.

¡ATENCIÓN! Asegurar todas las camisas con la herra-mienta 9990157.

Page 93: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

53

36. Desmontar el motor de arranque.

37. Desmontar los filtros de aceite completos con laconsola.

38. Desmontar el filtro de refrigerante con la consola yla conexión de la cubierta del enfriador de aceite.

39. Desmontar la cubierta del enfriador de aceite ydesmontar el enfriador y las juntas.

Page 94: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

54

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

40. Desmontar los dos tubos de refrigerante y la bom-ba de refrigerante.

41. Desmontar el cojinete del ventilador.

42. Quitar los tornillos de la polea / amortiguador devibraciones. Soltar el cubo y la polea, golpeando ypresionando con cuidado.

¡ATENCIÓN! No apalancar entre la polea y el amorti-guador de vibraciones.

Quitar el amortiguador de vibraciones.

43. Quitar los tornillos y desmontar la tapa del reténde cigüeñal delantero utilizando una palanca en elrefuerzo indicado.

44. Desmontar la rueda tensora y los soportes de mo-tor delanteros junto con el tensor de correa dellado derecho del motor; 6 tornillos (1).

1

1

Page 95: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

55

45. Desmontar el alternador con sus fijaciones juntocon el tensor de correa y la fijación del cojinetedel ventilador del lado izquierdo del motor.

46. Desmontar los soportes del motor, el tubo de lle-nado de aceite y la varilla de nivel de aceite.

47. Desmontar la bomba de combustible y la servo-bomba completa.

48. Quitar el conector del sensor de nivel de aceite yretirar el cárter de aceite.

49. Desmontar el colador de aceite completo con lasconexiones de tubo.

50. Desmontar el marco de refuerzo.

Page 96: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

56

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

Distribución, desmontaje

51. Quitar el sensor del volante, si no se ha hechopreviamente.

52. Atornillar la cadena elevadora 9996239 al volanteutilizando dos tornillos.

Aflojar los tornillos del volante. Desmontar el vo-lante.

¡ADVERTENCIA! Hay riesgo de daños por aprie-te. El volante es pesado.

53. Quitar los tornillos del envolvente del volante ydesmontar éste con la ayuda de cáncamos y cin-tas elevadoras.

54. Desmontar la bomba de aceite lubricante juntocon el piñón de accionamiento.

Page 97: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

57

1. piñón del árbol de levas

2. piñón intermedio superior

3. piñón doble

4. piñón intermedio inferior

5. piñón del cigüeñal

6. piñón de accionamiento de la bomba delubricación

7. piñón de accionamiento de la bomba decombustible / servobomba

55. Desmontar el piñón intermedio inferior (4).

56 Quitar los dos tornillos del piñón del cigüeñal (5) ydesmontar el piñón utilizando un adecuado.

¡ATENCIÓN! Para proteger la rosca del extractor, colo-car una arandela gruesa entre la barra roscada y el ci-güeñal.

57. Quitar los seis tornillos Allen del cubo del piñóndoble (3) y desmontarlo completo.

58. Desmontar el piñón intermedio superior (2).

¡ATENCIÓN! Guardar la chapa separadora detrás delpiñón y observar la manera en que está montada.

59. Desmontar la placa de la distribución y limpiarlapor los dos lados.

Page 98: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

58

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

61. Quitar los sombreretes y casquillos de cojinetedel cigüeñal, anotar las marcas.

62. Si el motor está montado sobre el soporte9986485, girarlo 90°.

63. Extraer el pistón lo necesario para que los seg-mentos queden fuera de los borde de la camisa.(Utilizar el mango de un martillo u otro objeto demadera).

Extraer el pistón y la biela.

¡IMPORTANTE! Montar el sombrerete en la bielapara evitar daños en la superficie de división,dado que ésta es muy delicada.

64. Quitar el anillo de seguridad del pistón y extraer elbulón presionándolo. Desarmar biela y pistón.

¡ATENCIÓN! Marcar la biela y el pistón si hay que vol-ver a montarlos en el mismo cilindro.

Pistones, desmontaje

60. Quitar la boquilla para la refrigeración de los pisto-nes. Girar el motor con la herramienta 9993590 demanera que queden todas accesibles, dos a lavez.

¡ADVERTENCIA! Es importante quitar las boqui-llas antes de desmontar los pistones. Las boqui-llas dañadas pueden ser causa de grandes dañosen el motor.

Page 99: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

59

Cigüeñal, desmontaje69. Desmontar los sombreretes de cojinetes de ban-

cada, si no se ha hecho previamente.

65. Marcar la posición de la camisa en el bloque an-tes de extraerla, se facilita así la colocación de lamisma en la posición correcta en caso de volvieraa montarse.

66. Montar la placa de extracción 9996963 y la patade apoyo 9996394, en el extractor 9996645.

67. Introducir la placa a través del cilindro y colocarlaen la posición correcta debajo de la camisa.

Extraer la camisa del bloque sirviéndose del ex-tractor. En caso necesario, prolongar la pata deapoyo con la herramienta 9996395.

68. Quitar los retenes de las camisas.

70. Sacar con cuidado el cigüeñal.

¡ATENCIÓN! El cigüeñal pesa 80 kg aproximadamente.

71. Antes de lavar el bloque del motor hay que des-montar tapones, tornillos y las consolas restan-tes.

72. Limpiar las superficies de contacto de las piezasque hay que volver a montar.

Page 100: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

60

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

Cigüeñal, montaje73. Inspeccionar el cigüeñal, ver ”Cigüeñal, inspec-

ción”.

74. Revisar los canales del cigüeñal, las superficiesde contacto de los casquillos de cojinete, el blo-que del motor y los sombreretes.

75. Montar casquillos de cojinete de bancada nuevos.

76. Colocar los casquillos en sus lugares respectivosdel bloque y los sombreretes. Asegurarse de quelos casquillos de cojinete y sombreretes no estándañados.

¡ATENCIÓN! Tener en cuenta que los casquillos de co-jinete superiores que hay que montar en el bloque es-tán provistos con orificios para el paso de aceite.

77. Lubricar las muñequillas del cigüeñal y los casqui-llos de cojinete con aceite para motor, izar y colo-car con cuidado el cigüeñal.

78. Montar las arandelas de empuje del cojinete debancada intermedio, cojinete axial. Las arandelasde empuje sólo pueden colocarse de una manera.

79. Montar los sombreretes de los cojinetes de ban-cada con los casquillos de cojinete inferiores. Lossombreretes son asimétricos y sólo pueden mon-tarse en una posición. El sombrerete intermedio(junto al cojinete axial) está provisto con una es-cotadura que se orienta de manera que quede so-bre la espiga de guía.

¡ATENCIÓN! Observar las marcas de los sombreretes,1-7.

80. Aceitar los tornillos de los cojinetes de bancada.Antes del montaje dejar que se escurra el excesode aceite.

Apretar según la especificación de los ”Datos téc-nicos”.

¡ATENCIÓN! Comprobar que el cigüeñal pueda girar.

81. Montar la cubierta delantera junto a la polea po-niendo un retén nuevo. Ver ”Retén delantero delcigüeñal, cambio”.

¡ATENCIÓN!No engrasar. Las piezas han de estar to-talmente secas.

Page 101: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

61

sin suplemento de ajuste

con suplemento de ajuste

84. En los casos en los que las camisas se montansin suplementos de ajuste, deberá aplicarse en lacara inferior del collar de la camisa un cordón demasilla sellante (1161231) uniforme de 0,8 mm.

¡ATENCIÓN! No colocar el retén alrededor de toda lacamisa, dejar un intersticio de 2 mm.

Si la camisa se monta con suplementos de ajus-te, el cordón de masilla sellante ha de aplicarse alasiento de la camisa en el bloque del motor.

¡ATENCIÓN! No hay que aplicar sellante entre los su-plementos de ajuste y el collar de la camisa.

¡ATENCIÓN! La camisa ha de colocarse en su sitio an-tes de transcurridos 20 minutos después de haber apli-cado el sellante.

Camisas, montaje82. Inspeccionar las camisas y pistones, ver el apar-

tado ”Camisas y pistones, inspección”.

83. Lubricar los retenes con el lubricante que acompa-ña el kit de camisas, y montarlos en éstas.

¡ATENCIÓN! El retén de color violeta ha de montarseen la ranura más inferior.

Page 102: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

62

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

Pistones, montaje previo

86. Montar uno de los anillos de seguridad en el pis-tón nuevo.

87. Lubricar con aceite para motor el bulón, el aloja-miento de cojinete del pistón y el casquillo de bie-la.

85. Apretar uno de los tornillos (A) de la culata.

Colocar la herramienta 9996963 encima de la ca-misa junto con un separador adecuado (B).

Introducir la camisa utilizando la palanca 9998511y asegurar con la herramienta 9990157.

88. Montar la biela de manera que la flecha que hayen el pistón y la marca ”Front” de la biela quedenorientadas hacia la misma dirección.

Introducir el bulón.

¡ATENCIÓN! El bulón de ha de poderse introducir confacilidad, no hay que obligarlo con golpes.

89. Montar el otro anillo de seguridad.

90. Comprobar que el bulón entra con facilidad en elcasquillo de biela y que el pistón puede moversecon facilidad.

Page 103: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

63

¡IMPORTANTE! Utilizar siempre alicates paraaros de pistón al montar o desmontar estos. Losaros rascadores de aceite son particularmente frá-giles y pueden dañarse con facilidad.

¡ATENCIÓN! Los dos segmentos de pistón superioresestán marcados con letras o puntos. Las marcas de-ben orientarse hacia arriba.

91. Colocar la abertura del segmento con un despla-zamiento de 120° en el pistón. Sin embargo, lasaberturas de segmentos no deben colocarse so-bre el bulón.

¡ATENCIÓN! Los kits de camisa nuevos se entregancompletos con pistones y segmentos.

92. Montar los casquillos de cojinete en las bielas.

Page 104: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

64

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

Boquilla de refrigeración de pistones, montaje

98. Limpiar con aire la boquilla de refrigeración de pisto-nes y controlar que está intacta y que el anillo tóricoestá en buen estado.

¡ADVERTENCIA! Una refrigeración insuficiente delos pistones comporta el agarrotamiento de los mis-mos. Si se sospecha de que cualquier boquilla pue-de estar dañada o deformada hay que cambiarla (lodicho vale también para las boquillas nuevas).

99. Montar las boquillas de refrigeración de pistones.

¡IMPORTANTE! Controlar que las boquillas estáncorrectamente montadas en los orificios del bloquedel motor y orientadas hacia la escotadura del pistóny que la placa de fijación está plana sobre el bloque.Si las boquillas no se montan correctamente el mo-tor se averiará inmediatamente al verse sometido acarga.

100. Apretar según la especificación de los ”Datos técni-cos”.

¡ATENCIÓN! Los tornillos de fijación de las boquillas derefrigeración de pistones tienen un revestimiento de fric-ción y sólo pueden utilizarse una vez.

101. Montar el marco de refuerzo y apretarlo según el es-quema de los ”Datos técnicos”.

Pistones, montaje

93. Aceitar la camisa, los casquillos de cojinete y lasmuñequillas de biela.

94. Desmontar temporalmente la herramienta de presión9990157 mientras se montan los pistones.

95. Utilizar la herramienta 9990158 y dirigir con cuidadoel pistón hacia abajo junto con los segmentos. Con-trolar que la biela no ocasiona daños en la muñequi-lla del cigüeñal.

¡ATENCIÓN! Proceder con cuidado. Los segmentos ras-cadores de aceite son frágiles y pueden dañarse fácilmen-te.

¡ATENCIÓN! El compresor de segmentos no debe abrirseuna vez se ha colocado el pistón en la herramienta, yaque podrían dañarse los segmentos. Sacar primero el pis-tón antes de abrir la herramienta.

96. Volver a montar la herramienta de presión 9990157.Todas las camisas han de estar bloqueadas con lasherramientas de presión a fin de impedir movimien-tos entre ellas y el bloque cuando gira el motor.

97. Montar los sombreretes de biela con sus semicojine-tes.Apretar según la especificación de los ”Datos técni-cos”.

Page 105: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

65

Distribución, montaje

102. Aplicar un cordón de sellante de 2 mm de grosoren el bloque del motor, según la figura.

103. Montar la placa de la distribución. Poner tornillosnuevos que estén tratados con agente fijador.Apretar según la especificación de los ”Datos téc-nicos”.

¡ATENCIÓN! Apretar a par antes de que transcurran 20minutos después de haber aplicado el sellante.

104. ¡ATENCIÓN! Antes del montaje lubricar la carainterior de los piñones.

Aceitar la chapa separadora y colocarla en su si-tio junto con el piñón intermedio superior (2).Apretar con par bajo, no más de 10 Nm.

105. Montar un anillo tórico nuevo en el cigüeñal.

106. Montar el piñón del cigüeñal (5) y apretar los torni-llos según la especificación de los ”Datos técni-cos”.

¡ATENCIÓN! Comprobar que las superficies de contac-to del cigüeñal y el piñón están limpias e intactas.

Page 106: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

66

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

1. piñón del árbol de levas

2. piñón intermedio superior

3. piñón doble

4. piñón intermedio inferior

5. piñón del cigüeñal

6. piñón de accionamiento de la bomba delubricación

7. piñón de accionamiento de la bomba decombustible / servobomba

107. Poner dos tornillos en el piñón del cigüeñal parapoder fijar una palanca y para hacer girar el cigüe-ñal en caso necesario.

108. Montar el juego de dos piñones (3) con la marcade agujero entre las dos marcas de agujero del pi-ñón del cigüeñal.

¡ATENCIÓN! Los piñones interior y exterior del piñóndoble tienen los dientes con separaciones diferentes.Para que el árbol de levas funcione correctamente lasmarcas han de coincidir.

Apretar los tornillos según la especificación de los”Datos técnicos”.

109. Montar el piñón intermedio inferior (4) poniendo unanillo tórico nuevo.

Page 107: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

67

110. Montar la bomba de aceite lubricante.

111. Aplicar nueva masa sellante en la cubierta del vo-lante, hacia el bloque del motor.

112. Quitar el retén viejo del cigüeñal.

Montar la cubierta del volante. Controlar que que-da a nivel del bloque del motor.

Apretar según la especificación de los ”Datos téc-nicos”.

Poner el retén de cigüeñal nuevo, ver ”Retén decigüeñal trasero, cambio”.

Page 108: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

68

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

113. Montar el volante y apretarlo según la especifica-ción de los ”Datos técnicos”. Ver también ”Volan-te, indicación”.

114. Quitar el retén viejo del cigüeñal de la cubierta de-lantera, ver ”Retén de cigüeñal delantero, cambio”.

Aplicar masa sellante en la cubierta delantera.Montar la cubierta con el borde inferior a planocon el borde inferior del bloque del motor.

Poner un retén de cigüeñal nuevo (si no se ha he-cho previamente).

¡ATENCIÓN! No lubricar. El retén debe montarse total-mente seco.

115. Montar el amortiguador de vibraciones y la polea.

116. Montar el colador de aceite con tubo.

117. Cortar eventuales restos de masilla sellante y po-ner masilla nueva en el plano divisorio de la cu-bierta delantera y entre la cubierta del volante y elbloque del motor.

Page 109: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

69

118. Montar el cárter de aceite.

119. Montar el tubo de llenado de aceite y la varilla denivel de aceite con anillos tóricos nuevos.

120. Montar la bomba de alimentación de combustible /bomba servo.

121. Montar la bomba de refrigerante.

122. Montar los soportes delanteros del motor junto conel tensor de correa y la rueda tensora en el ladoderecho del motor.

123. Montar el alternador con las fijaciones y el tensorde correa, y las fijaciones del cojinete del ventila-dor en el lado izquierdo del motor.

Page 110: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

70

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

124. Montar el cojinete del ventilador.

125. Poner retenes nuevos en el bloque y las juntas degoma en los lados del radiador.

Montar el enfriador de aceite y apretarlo según laespecificación de los ”Datos técnicos”. Comprobarque los retenes laterales están bien colocados enel bloque.

126. Montar la cubierta del enfriador de aceite con unanillo tórico nuevo y apretarla según la especifica-ción de los ”Datos técnicos”.

127. Montar el filtro de refrigerante con consola y la co-nexión de la cubierta del enfriador de aceite.

128. Montar la consola del filtro de aceite con una juntanueva y un filtro de aceite nuevo.

Page 111: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

71

129. Montar el motor de arranque.

Culata, montaje

131. Limpiar minuciosamente la culata tanto por dentrocomo por fuera antes de montarla.

¡ATENCIÓN! Las partículas de suciedad pueden cau-sar averías en los inyectores-bomba.

132. Limpiar los manguitos de cobre de los inyectores-bomba. Ver el apartado ”Reacondicionamiento /Cambio: Manguito de cobre para los inyectores-bomba, cambio”.

Poner los tapones protectores inmediatamentedespués de la limpieza.

133. Retirar la herramienta de presión 9990157 quemantiene en su sitio las camisas.

134. Limpiar con cuidado la culata y las superficies deestanqueidad del bloque del motor, cortar los ex-cesos de sellante.

¡ATENCIÓN! No quitar el sellante seco.

130. Montar el tubo de refrigerante con anillos tóricosnuevos.

Page 112: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

72

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

135. Sumergir en su longitud completa los tornillos dela culata en agente anticorrosivo.

Colocar después los tornillos sobre una malla ydejar que se escurran.

136. Aplicar un cordón de sellante de 2 mm de grosoren la parte posterior de la culata.

¡ATENCIÓN! Los tornillos de la culata han de apretarsea par antes de transcurridos 20 minutos después de ha-ber aplicado el sellante.

137. Poner una junta de culata nueva.

¡ATENCIÓN! Los resaltes convexos previenen dañosen las juntas de goma.

¡ATENCIÓN! Comprobar que el tubo de refrigeranteestá montado

138. Bajar la culata hasta que descanse sobre la junta.

Mantener una separación de 5-10 mm con la pla-ca de la distribución. Las espigas guía hacen quela culata quede alineada con el bloque del motor.

139. Empujar la culata contra la placa de la distribu-ción.

140. Colocar un trapo delante del piñón para impedirque caigan los tornillos dentro de la caja de la dis-tribución.

¡ATENCIÓN! El trapo ha de quitarse cuando se va a gi-rar el motor.

Page 113: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

73

141. Poner un tornillo en el cubo del piñón intermediosuperior (1) en la culata, para poder tirar de la cu-lata hacia la placa de la distribución.

Atornillar cuatro M8 en la placa de la distribución(2).

142. Apretar los tornillos (1) y (2) según la especifica-ción en los ”Datos técnicos”.

Aflojar todos los tornillos (1) y (2) aproximadamen-te una vuelta.

¡ATENCIÓN! La culata estará ahora en la posición co-rrecta para el apriete, y no debe alterarse esta posi-ción. Si se mueve la culata, hay que repetir el apriete yel aflojamiento de los tornillos, según las instruccionesanteriores.

143. Poner los tornillos de la culata y apretarlos segúnla especificación de los ”Datos técnicos”. Para elapriete angular utilizar un reforzador de par.

144. Apretar a par los cuatro tornillos M8 de la placa dela distribución (2) según la especificación en los”Datos técnicos”.

145. Girar el motor para que puedan ponerse los dostornillos M8 (1) a través del piñón intermedio su-perior. Apretar según la especificación de los ”Da-tos técnicos”.

146. Poner los dos tornillos M10 (3) restantes en el pi-ñón intermedio superior, sin apretarlos.

147. Fijar el tubo de refrigerante en la culata.

148. Quitar los restos de sellante de la superficie,como en la figura.

¡ATENCIÓN! Cortar el sellante.

2

Page 114: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

74

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

154. Colocar con cuidado el árbol de levas. Procurarque el agujero para la espiga guía del piñón del ár-bol de levas quede orientada hacia arriba, la mar-ca TDC del árbol de levas ha de estar entre lasmarcas del soporte del cojinete 7.

¡ADVERTENCIA! Las levas del árbol son agudas.

155. Montar el piñón del árbol de levas sin el amorti-guador de vibraciones, usar tuercas como separa-dores.

Poner el piñón de manera que el orificio de refe-rencia en la placa de la distribución esté entre lasmarcas del piñón. Si es necesario, aflojar los tor-nillos del piñón intermedio superior.

Apretar temporalmente dos tornillos con un parbajo, no más de 10 Nm.

Árbol de levas, montaje

149. Inspeccionar el árbol de levas en cuanto al des-gaste. Ver el apartado ”Árbol de levas, control dedesgaste”.

150. Limpiar las superficies de los soportes de cojinetey la culata.

151. Montar los soportes de cojinete del árbol de levassegún las marcas, procurando que toquen en laculata. Número 7 junto a la distribución.

152. Poner los casquillos de cojinete en los soportes yaceitar los casquillos con aceite para motor.

153. Hacer girar el motor con la herramienta de giro demanera que el volante se ponga exactamente encero, según la marca de la cubierta del volante.

Page 115: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

75

156. Limpiar las superficies de los sombreretes y acei-tar los casquillos de cojinete.Montar los sombreretes en cada soporte de coji-nete.

¡ATENCIÓN! Utilizar un separador adecuado en el ladodel balancín.

Apretar los tornillos 1-7 a par según el punto 1 de”Datos técnicos”.

Apretar los tornillos 8, 11, 14 (con separadores) apar según el punto 2 de ”Datos técnicos”.

Juego entre flancos de dientes, ajuste

157. Aflojar los tornillos (1) del piñón intermedio supe-rior. Controlar que no están apretados los tornillossuperiores.

158. Poner una galga de 0,1 mm en el lado de empuje.Girar el piñón del árbol de levas contra la galga.

Apretar el piñón intermedio superior según el pun-to 1 de los ”Datos técnicos”.

Quitar la galga.

1

Page 116: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

76

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

159. Controlar el juego de la manera siguiente:

Fijar el piñón de ajuste.

Poner un indicador basculante sobre el piñón delárbol de levas, según la figura.

Imprimir al piñón un movimiento de vaivén y com-parar el resultado con el juego entre flancos espe-cificado en los ”Datos técnicos”.

160. Si el juego entre flancos de dientes es el correcto,apretar los tornillos del piñón superior (1) según elpunto 2 de los ”Datos técnicos”.

161. Poner en su sitio el amortiguador de vibraciones yapretar según la especificación de los ”Datos téc-nicos”.

162. Aplicar un cordón de sellante de 2 mm de grosoren la superficie de contacto de la tapa de la distri-bución superior, según la figura.

163. Poner las juntas de goma y montar la cubierta dedistribución superior.

164. Poner solamente los tornillos (1) y apretarlos conla mano. (Los orificios son alargados para que lacubierta pueda presionarse contra la junta degoma).

Page 117: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

77

165. Introducir la cubierta con las herramientas 885810y 9998601 de manera que queden niveladas la cu-lata y las superficies de estanqueidad de la cu-bierta de distribución superior.

Poner los demás tornillos (2).

Apretar según la especificación de los ”Datos téc-nicos”.

¡ATENCIÓN! La cubierta de la distribución debe mon-tarse y los tornillos apretarse a par antes de que trans-curran 20 minutos después de haber aplicado el sellan-te.

166. Montar el sensor del árbol de levas y ajustarlo se-gún ”Separación del sensor del árbol de levas,control”.

885810

Inyectores-bomba, montaje

¡ATENCIÓN! Montar los inyectores de uno en uno.

167. Quitar los tapones protectores 9998251 con eladaptador 9990156 y el martillo 9996400.

168. Poner retenes nuevos en los inyectores-bomba.Lubricar los retenes con gasóleo.

Montar los inyectores y yugos de fijación. Centrarlos inyectores de manera que no rocen con losmuelles de las válvulas.

Apretar según los ”Datos técnicos”.

Page 118: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

78

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

169. Montar las bridas de válvulas en sus sitios origi-nales.

¡ATENCIÓN! Proceder con cuidado para que la bridaquede inmediatamente encima del vástago de válvula.

170. Lubricar las bridas de válvula y el árbol de levas.

171. Quitar los tornillos provisionales con los separado-res de la cubierta del árbol de levas.

172. Montar el puente de balancines con la herramientaelevadora.

Comprobar que las espigas guía entran en el ejede balancines.

Apretar los tornillos alternativamente a lo largo deleje de balancines según la especificación de los”Datos técnicos”.

173. Introducir anillos tóricos nuevos en el tubo de su-ministro de aceite al puente de balancines. Colo-car el tubo en la pieza intermedia y montar éstacon el tubo. Controlar que quedan correctamentemontados los anillos tóricos en el tubo y el anillodebajo de la pieza intermedia.

Montar el sujetacables.

Page 119: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

79

176. Ajustar el juego de válvula entre el balancín y labrida según la especificación de los ”Datos técni-cos”.

Apretar la contratuerca según la especificación delos ”Datos técnicos”.

Controlar el juego de válvula. Marcar el balancínuna vez se ha ajustado la válvula.

Marcas de ajuste

El árbol de levas tiene marcas (1-6 en el correspon-diente cilindro) para el reglaje de las válvulas de admi-sión y escape y para los inyectores-bomba.

¡ATENCIÓN! Es importante que las marcas del árbolde levas se hallen equidistantes de las marcas en lacubierta cuando se realiza el reglaje.

Válvulas e inyectores, ajuste

Ajustar las válvulas y los inyectores de cada cilindro almismo tiempo.

174. Girar el cigüeñal hasta la marca siguiente del ár-bol de levas.

175. Enroscar el tornillo de ajuste para que toque con-tra el vástago de válvula, y seguidamente unhexágono más (60°).

Apretar la contratuerca según la especificación delos ”Datos técnicos”.

¡ATENCIÓN! Al enroscar el tornillo de ajuste hay quepresionar la brida al mismo tiempo hasta que haga con-tacto con el vástago de válvula. Es muy importanteaplicar la presión lo más cerca posible del tornillo deajuste, ver la figura.

Page 120: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

80

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

177. Ajustar el balancín del inyector-bomba a juegocero.

Apretar el tornillo de ajuste entre 3-4 hexágonosmás (180°-240°).

Apretar la tuerca del tornillo de ajuste según los”Datos técnicos”.

178. Ajustar las válvulas y los inyectores-bomba res-tantes con el mismo método.

179. Aplicar un cordón de sellante (1161231-4) de 2mm de anchura en el tubo de admisión.

Montar el tubo de admisión y apretarlo según laespecificación de los ”Datos técnicos”.

¡ATENCIÓN! El tubo de admisión ha de montarse an-tes de que transcurran 20 minutos después de haberaplicado el sellante.

180. Montar los cables eléctricos de los inyectores através de la culata y acoplar los contactos.

181. Montar el cáncamo elevador trasero.

182. Montar los sensores del volante, el árbol de levasy presión de aceite, y los cables del motor dearranque.

183. Acoplar los tubos de combustible en la culata yapretarlos según la especificación de los ”Datostécnicos”.

184. Aplicar un cordón de sellante de 2 mm de anchoen el plano divisorio (A) entre la cubierta de la dis-tribución y la culata.

185. Montar la tapa de balancines. Apretar los tornillossegún la especificación de los ”Datos técnicos”.

¡ATENCIÓN! La tapa de balancines ha de montarse an-tes de que transcurran 20 minutos después de haberaplicado el sellante.

Page 121: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

81

186. Poner las juntas en el múltiple de escape. Orien-tar las juntas de manera que el lado que lleva eltexto ”Manifold side” quede orientado hacia el múl-tiple de escape. ”Enroscar” los tornillos en las jun-tas hasta que se mantengan en su sitio durante elmontaje del múltiple de escape.

Montar el múltiple y apretar según la especifica-ción de los ”Datos técnicos”.

187. Montar el turbo sin apretarlo.

188. Montar el tubo de retorno de aceite. Controlar queno quedan restos de junta vieja y que la nuevaestá en posición correcta.

Montar el tubo de presión entre la consola del fil-tro de aceite y el turbo.

Apretar según la especificación de los ”Datos téc-nicos”.

189. Montar las chapas de protección térmica.

190. Montar la caja del termostato y apretar los torni-llos alternativamente. Montar el cáncamo elevadordelantero.

191. Montar los tubos de refrigerante y apretar los tor-nillos alternativamente.

192. Quitar el dispositivo de fijación y montar las pie-zas desmontadas.

193. Montar las correas de transmisión y el ventilador.

194. Montar las fijaciones para la cubierta protectora /rejilla del ventilador.

Montar las protecciones.

Page 122: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

82

Bloque del motor, reacondicionamiento completo

195. Montar la cubierta protectora encima del alterna-dor.

196. Montar el tubo entre el enfriador del aire de cargay tubo de admisión.

197. Montar el tubo de ventilación del cárter y el even-tual separador de aceite extra.

198. Montar un nuevo elemento en el cuerpo del filtrode aire y montarlo con las fijaciones y el tubo en-tre el cuerpo del filtro y el turbo.

199. Montar el tubo entre el turbo y el enfriador del airede carga.

200. Montar el silenciador con sus fijaciones. Acoplarel tubo de escape al turbo.

201. Montar la eventual protección térmica encima delturbo.

202. Montar la eventual protección de correa en el ladoderecho del motor. Montar las mangueras del de-pósito de expansión y el radiador.

203. Cambiar el filtro de aceite. Poner aceite de motor,ver el apartado ”Aceite de motor, cambio”.

204. Cambiar el filtro de refrigerante. Llenar de refrige-rante, ver el apartado ”Refrigerante, llenado”.

205. Cambiar el filtro de combustible. Purgar de aire elsistema de combustible, ver el apartado ”Sistemade combustible, purga de aire”.

206. Arrancar el motor y dejarlo funcionar hasta quehaya alcanzado la temperatura de funcionamientonormal. Dejar después que siga funcionando enralentí 5-10 minutos más. Cuando el régimen seha estabilizado el sistema de equilibrado de loscilindros habrá establecido la cantidad de com-bustible correcta para los inyectores-bomba.

¡ATENCIÓN! Mientras se hace el equilibrado de los ci-lindros, no acoplar ningún dispositivo que consuma po-tencia (p. ej. toma de fuerza).

Controlar que no haya ninguna fuga.

Page 123: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

83

Reacondicionamiento / Cambio de componentesGrupo 21: Bloque motor

Camisas y pistones, inspecciónAntes de proceder a la inspección y mediciones limpiarminuciosamente camisas y pistones.

¡ATENCIÓN! Las camisas y los pistones están homo-logados juntos. Esto significa que no hay que mezclarpistones y camisas.

Como recambio, el pistón y la camisa se entrega comouna unidad completa.

Camisas

La medición del desgaste de las camisas puede hacer-se con estas montadas en el bloque.

¡ATENCIÓN! Para un minucioso control de grietas esnecesario quitar las camisas del bloque.

1. Medir el desgaste de las camisas con un compro-bador de cilindros. Para obtener un valor lo másexacto posible del desgaste, el comprobador debeajustarse con un calibrador anular o un micróme-tro. Utilizar el diámetro original de la camisa comopunto de partida.

2. Medir las camisas a la altura de los puntos muer-tos superior e inferior y en varios lugares en el ejevertical.

En cada punto de medición, ésta debe hacersetanto en el sentido longitudinal como transversaldel motor.-

3. Si el desgaste es superior a 0,45-0,50 mm, debe-rá montarse un nuevo kit completo de camisa(pistón, camisa, segmentos, bulón y retenes).

El consumo de aceite también es importante paradeterminar cuándo hay que cambiar las camisas.

4. Quitar la camisa y realizar un control de grietas.Prestar atención especial al efectuar el control delcollar de la camisa. El control puede efectuarsesegún el método Magnaflux.

Pistones

5. Controlar los pistones en lo que se refiere a las ra-nuras de segmentos desgastadas, ranuras de ani-llos de seguridad dañadas, grietas y otros daños.

Si los pistones tienen rayas profundas en su cuer-po, deben desecharse (kit de camisa). Lo mismorige si el pistón presenta una o varias grietas en elorificio del bulón o en el fondo de la cámara decombustión.

La prueba de grietas se hace con el método de le-chada de cal.

Page 124: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

84

Camisas y pistones, cambio(todos)Herramientas especiales:Herramienta de giro ................... 9993590Extractor ................................... 9996645Separador ................................. 9996394Separador ................................. 9996395Placa extractora ........................ 9996963Herramientas de presión x 7 ..... 9990157Mandril ...................................... 9996599Palanca..................................... 9998511Compresor de segmentos depistón ........................................ 9990158Otros equipos especiales:Llave dinamométrica,10-100 Nm ................................ 1159794Llave dinamométrica,40-340 Nm ................................ 1159795Comparador .............................. 9999876Soporte ..................................... 9992479

Desmontaje

Culata, cárter de aceite, marco de refuerzo y boqui-llas de refrigeración de pistones desmontados.

¡ADVERTENCIA! Es importante desmontar la bo-quilla de refrigeración del pistón antes de desmon-tar el pistón. Las boquillas dañadas pueden cau-sar averías importantes del motor.

1. Desmontar la tapa protectora de la cubierta delvolante y montar la herramienta 9993590.

Girar el cigüeñal hasta que estén accesibles lostornillos de la biela que hay que desmontar.

Page 125: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

85

2. Desmontar el sombrerete de cojinete y los casqui-llos de cojinete de biela.

3. Quitar el pistón junto con la biela.

¡IMPORTANTE! Montar el sombrerete en la bielapara evitar daños en la superficie de división,dado que ésta es muy delicada.

4. Extraer la camisa del bloque con la placa extrac-tora 9996963, el extractor 9996645 y el separador9996394. Si es necesario, prolongar con el sepa-rador 9996395.

5. Desmontar los retenes de la camisa.

6. Quitar los anillos de seguridad del pistón y extraerel bulón presionándolo.

Desmontar el pistón de la biela.

7. Limpiar las superficies de estanqueidad en el blo-que del motor y las ranuras para los retenes. Noutilizar rasquetas ni otras herramientas que pue-dan dañar las superficies de estanqueidad.

Page 126: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

86

Montaje8. Revisar la repisa de camisa en el bloque para ver

si está dañada. Si hay daños, hay que reacondi-cionar el alojamiento de camisa.

Montar la camisa, sin retenes. Fijarla con dos he-rramientas de presión 9990157.

9. Montar el comparador 9989876 en el soporte9992479.Poner el soporte con el comparador transversal-mente sobre la camisa.Poner a cero el comparador con unos milímetrosde pretensado sobre el plano del bloque.

10. Medir la altura entre la camisa y el plano del blo-que.Medir la altura de la camisa en dos puntos dife-rentes diagonalmente opuestos.

Calcular el valor medio de las dos mediciones. Enlo referente a la altura correcta de la camisa sobreel plano de bloque, ver las especificaciones. Si laaltura de la camisa sobre el plano del bloque sehalla fuera de la tolerancia indicada, hay que fre-sar la repisa de la camisa en el bloque.

¡ATENCIÓN! Medir siempre en el punto más alto de lasuperficie de estanqueidad. Marcar la posición de lacamisa en el bloque con un rotulador de manera quellegue siempre a la misma posición en el montaje. Re-petir el procedimiento en las demás camisas.

11. Desmontar las herramientas de presión 9990157.Extraer las camisas del bloque.Colocar las camisas en el orden de montaje, juntocon los suplementos de ajuste correspondientes.

12. Lubricar los retenes con el lubricante que acompa-ña el kit de camisas, y montarlos en las camisas.

¡ATENCIÓN! El retén de color violeta ha de montarseen la ranura más baja.

Page 127: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

87

16. Montar uno de los tornillos (A) de la culata. Ponerla herramienta 9996963 (D) encima de la camisajunto con un separador adecuado (C) e introducirla camisa con la palanca 9998511 (B).

13. En los casos en los que las camisas se montansin suplementos, habrá que aplicar en la cara in-ferior del collar de la camisa un cordón de masasellante uniformemente y de unos 0,8 mm de gro-sor.

¡ATENCIÓN! No colocar el retén alrededor de toda lacamisa, dejar un intersticio de 2 mm.

14. Si la camisa se monta con suplementos, hay queaplicar el cordón de sellante en el alojamiento decamisa en el bloque.

¡ATENCIÓN! No hay que aplicar sellante entre los su-plementos de ajuste y el collar de la camisa.

15. ¡ATENCIÓN! Una vez aplicado el sellante, hayque montar la camisa antes de que transcurran20 minutos.

Si la culata no puede montarse y apretarse a pardentro de un lapso de 20 minutos, la camisa de-berá sujetarse en el bloque con dos herramientasde presión 9990157.

17. Lubricar con aceite de motor el bulón, el aloja-miento de cojinete del pistón y el casquillo de bie-la.

Page 128: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

88

18. Montar la biela en el pistón con la marca ”FRONT”de la biela y la flecha del pistón orientadas en lamisma dirección.Introducir el bulón.

¡ATENCIÓN! El bulón ha de poder introducirse sin granfuerza. Si la resistencia es demasiado grande puedeser necesario calentar el pistón. La biela ha de podergirar libremente en el bulón.

Montar los anillos de seguridad.

19. Montar los segmentos de pistón. Utilizar un alica-tes para segmentos. Las aberturas entre puntasde los segmentos han de tener la misma distribu-ción entre sí.

En lo referente al segmento rascador de aceite, laabertura del muelle ha de hallarse diametralmenteopuesta a la abertura del segmento.

¡ATENCIÓN! Los dos segmentos superiores estánmarcados con letras o marcas de punzón. Las marcasdeben orientarse hacia arriba. El segmento de aceitees simétrico y puede orientarse en cualquier dirección.

20. Lubricar el pistón y los segmentos con aceite demotor. Controlar que las aberturas de los segmen-tos están desplazadas 120° entre sí.

21. Montar el pistón junto con las biela.

¡ATENCIÓN! Las bielas han de montarse en la posi-ción original correspondiente. La flecha en el pistón y lapalabra ”FRONT” de la biela han de orientarse haciaadelante. Utilizar el compresor de segmentos de pistón9990158.

Retirar provisionalmente las herramientas de pre-sión cuando se monta el pistón. Volver a montarlas herramientas de presión cuando el pistón estámontado.

Page 129: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

89

22. Lubricar los casquillos de cojinete de biela y lamuñequilla del cigüeñal con aceite de motor. Mon-tar los casquillos de cojinete de biela. Controlarque están correctamente montados en biela y lossombreretes.

Montar los sombreretes de cojinete de biela segúnlas marcas y apretar a par según la especificaciónde los ”Datos técnicos”.

23. Limpiar la boquilla de refrigeración del pistón ycontrolar que no está dañada. Montar la boquilla yapretarla según la especificación de los ”Datostécnicos”.

¡ATENCIÓN! Controlar que la boquilla está orientadahacia la escotadura del pistón.

Page 130: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

90

Cigüeñal, inspecciónEl cigüeñal está templado por inducción.

Inspeccionar el cigüeñal detenidamente a fin de evitarun reacondicionamiento innecesario.

Para determinar la necesidad de reacondicionamiento,tener en cuenta lo siguiente:

1. Limpiar minuciosamente el cigüeñal.

Medir el defecto de redondez de las muñequillas,el desgaste y la conicidad. Ver los “Datos técni-cos” para las especificaciones.

2. Examinar si hay daños superficiales en las pistasde los cojinetes. Si hay daños en la superficie, esnecesario rectificar el cigüeñal.

3. Colocar el cigüeñal sobre un par de caballetes enV debajo de las muñequillas de los cojinetes debancada 1 y 7. Alternativamente sujetarlo entrepuntas.

4. Medir la excentricidad en el cojinete de bancada4.

En lo referente a los valores máximos permitidos,ver los “Datos técnicos”.

¡ATENCIÓN! No está permitido el enderezamiento delcigüeñal.

4. El control de grietas hay que hacerlo antes y des-pués de eventual esmerilado. El control se hacecon polvos magnéticos, es decir, polvos fluores-centes que se observan bajo luz ultravioleta.

Page 131: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

91

Cojinetes de bancada, cambioCárter de aceite desmontado.El método describe el cambio de cojinetes de ban-cada con el cigüeñal en su sitio.

Herramientas especiales:Herramienta de giro ................... 9993590Extractor ................................... 9990114Martillo ...................................... 9996400

2. Desmontar el tubo de aspiración de aceite y labomba de aceite.

Quitar el marco de refuerzo.

Desmontaje

1. Utilizar la herramienta de giro 9993590.

3. Desmontar un sombrerete.

Page 132: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

92

4. Desmontar el casquillo de cojinete superior colo-cando un perno en el orificio de aceite del cigüe-ñal y extrayendo el casquillo al hacer girar el ci-güeñal en el sentido de rotación con la herramien-ta de giro 9993590.

5. Limpiar y controlar el alojamiento del cojinete,sombrerete, muñón del cigüeñal y casquillos.

Si el cojinete se ha agarrotado, deberá determinar-se la causa antes de montar uno nuevo.

6. Controlar que en los cambios se utiliza la dimen-sión correcta.

¡ATENCIÓN! En caso de dudas, controlar las sobredi-mensiones existentes en los “Datos técnicos”.

Montaje

7. Aceitar el muñón y los casquillos de cojinete nue-vos con aceite para motor.

8. El casquillo superior se monta haciendo girar elcigüeñal con la herramienta 9993590 contra elsentido de rotación con el perno en el orificio delaceite.

¡ATENCIÓN! Controlar que la escotadura del casquillode cojinete coincide con la escotadura del alojamientode cojinete.

Tener en cuenta que los casquillos de cojinete su-periores (los que hay que montar en el bloque) es-tán provistos con orificios para el paso de aceite.

¡ATENCIÓN! Después quitar el perno.

9. Montar el sombrerete del cojinete de bancada jun-to con el casquillo de cojinete inferior.

¡ATENCIÓN! Los sombreretes de cojinete de bancadason asimétricos y sólo pueden montarse en una posi-ción. Observar el número de los sombreretes de banca-da que indican su ubicación, en caso de que se hayandesmontado al mismo tiempo varios sombreretes.

Apretar a par el sombrerete en dos pasos segúnla especificación de los “Datos técnicos”.

10. Cambiar los demás cojinetes de bancada, de unoen uno, de la misma manera que se ha cambiadoel primero. Después de cada cambio controlar queel cigüeñal no se agarrota haciéndolo girar con laherramienta de giro 9993590.

Page 133: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

93

11. Controlar el juego axial del cigüeñal y cambiar lasarandelas de empuje si el juego es excesivo o silas arandelas están dañadas.

¡ATENCIÓN! El juego axial se mide con un compara-dor. Hay varias sobredimensiones de arandelas de em-puje. Para las sobredimensiones y el juego axial, verlos “Datos técnicos”.

12. El cojinete axial del cigüeñal está ubicado en elcojinete de bancada central.

13. Utilizar una barrita de plástico o de madera paraquitar las arandelas de los cojinetes axiales en elalojamiento del bloque.

¡ATENCIÓN! Las arandelas de empuje sólo pueden co-locarse de una manera.

14. Controlar el juego axial del cigüeñal después dehaber apretado con par todos los sombreretes decojinete de bancada; para las especificaciones,ver los “Datos técnicos”.

15. Montar el marco de refuerzo y apretarlo según elesquema de apriete de los “Datos técnicos”.

16. Montar la bomba de aceite y el tubo de aspiraciónde aceite.

17. Quitar la herramienta de giro 9993590 de la cubier-ta del volante y montar la tapa.

18. Montar el cárter de aceite.Poner aceite y cambiar el filtro de aceite.

Controlar la presión de aceite.

Page 134: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

94

Bielas, cambio (todas)Cárter de aceite, tubo de aspiración de aceite y mar-co de refuerzo desmontados.Herramientas especiales:Herramienta de giro ................... 9993590

Desmontaje

1. Montar la herramienta de giro 9993590 y hacer gi-rar el volante hasta que los sombreretes de lasbielas 1 y 6 estén en posición para poder quitarlos tornillos.

2. Marcar y quitar los sombreretes de las bielas 1 y6.

¡ATENCIÓN! Proceder con cuidado para no dañar lassuperficies.

3. Quitar los casquillos de cojinete y limpiar el aloja-miento de cojinetes en la biela y los sombreretes.

¡ATENCIÓN! Comprobar que los sombreretes se mon-tan en la misma biela.

4. Controlar las muñequillas y los casquillos de coji-nete.

5. Hacer una medición de control de las muñequillas;si cualquiera de los valores sobrepasa los máxi-mos permitidos deberá desmontarse el cigüeñal ysolucionar el problema.

Montaje

6. Montar los casquillos de cojinete nuevos y contro-lar que son de la dimensión correcta. Asegurarsede que el tetón de guía del casquillo de cojineteencaja correctamente en la escotadura de la biela.

7. Aceitar los casquillos de cojinete y la muñequilla.Montar los sombreretes en su sitio y apretar lostornillos a par según la especificación de los ”Da-tos técnicos”.

8. Girar el volante de manera que las bielas 5 y 2queden en posición para poder quitar los tornillosy repetir los puntos 2-7.

9. Girar el volante de manera que las bielas 3 y 4queden en posición para poder quitar los tornillosy repetir los puntos 2-7.

10. Controlar que no se atasca ningún cojinete de bie-la.

11. Quitar la herramienta de giro de la cubierta del vo-lante y montar la tapa.

12. Montar el marco de refuerzo, el tubo de aspiraciónde aceite y el cárter.Poner aceite y cambiar el filtro de aceite.Controlar la presión de aceite.

Page 135: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

95

Cojinete del volante, cambio

Herramientas especiales:Mango ....................................... 9991801Extractor ................................... 9986173Extractor ................................... 9986179Mandril ...................................... 9992269

1. Medir la posición del cojinete en el volante.

2. Desmontar el cojinete viejo utilizando las herra-mientas 9986173 y 9986179.

3. Introducir el cojinete nuevo en la posición medidautilizando las herramientas 9991801 y 9992269.

Page 136: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

96

Volante, cambio21661

Herramientas especiales:Herramienta de giro ................... 9993590Cadena elevadora ..................... 9996239

1. Desmontar el sensor del volante.

2. Utilizar la herramienta de giro 9993590.

3. Fijar la cadena elevadora 9996239 en el volantecon dos tornillos.

Quitar los tornillos de fijación del volante utilizan-do la herramienta de giro como sufridera.

Sacar el volante elevando.

4. Limpiar la superficie de contacto del volante conel cigüeñal.

5. Limpiar el volante. Controlar que las superficiesranuradas para el sensor del volante están lim-pias.

6. Controlar que la espiga guía del volante está co-rrectamente montada en el cigüeñal.

Controlar que no hay daños.

7. Izar el volante, colocarlo en su sitio y poner lostornillos de fijación.

8. Apretar los tornillos de fijación según el esquemade apriete de los “Datos técnicos”. Utilizar la he-rramienta de giro 9993590 como sufridera.

9. Quitar la herramienta de giro y volver a montar latapa.

10. Controlar la separación del sensor del volante (ver“Separación del sensor del volante, control”) ymontar el sensor.

Page 137: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

97

Corona dentada, cambio21687Volante desmontado.

1. Taladrar 1-2 orificios en un espacio entre dientesde la corona dentada.

Romper la corona por el orificio taladrado utilizan-do un cincel y quitar la corona del volante.

2. Con un cepillo de cerdas de acero limpiar la su-perficie de contacto del volante.

3. Calentar la corona dentada nueva a 180 - 200°Ccon llama de soldar o en un horno. La corona hade calentarse uniformemente. Proceder con cuida-do para no calentar en con exceso la corona, de-bido al riesgo de recocido.

Controlar el calentamiento puliendo la corona has-ta dejarla brillante en algunos puntos. Interrumpirel calentamiento cuando las superficies pulidas seponen azules.

4. Colocar la corona caliente sobre el volante e intro-ducirla en la posición correcta golpeándola con unmandril blando y un martillo.

Dejar que se enfríe la corona.

Page 138: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

98

Distancia del sensor del volante,controlHerramientas especiales:Herramienta de giro ................... 9993590Herramienta de ajuste ............... 9998517

4. Encajar la herramienta en el orificio del sensor ypresionar con cuidado sobre la herramienta hastaque tropieza con el volante.

5. Quitar la herramienta y medir la separación entreel anillo de seguridad y el extremo de la herra-mienta.

Anotar el valor medido (A).

6. Poner el sensor en la herramienta y medir la sepa-ración entre la superficie de contacto de la conso-la del sensor y el extremo de la herramienta.

Anotar el valor medido (B).

7. Calcular la separación del sensor (D) existente,como sigue:

D = A – (B + 20) mm.

Ejemplo:Separación A = 28,2 mmSeparación B = 8 mm

D = 28,2 – (8 + 20) mm

D = 0,2 mm

Comparar la separación con el valor correcto indicadoen los “Datos técnicos”. Si es necesario, ajustar consuplementos de 0,6 mm de espesor.

8. Montar el sensor en la cubierta del volante juntocon eventuales suplementos.

9. Quitar la herramienta de giro y montar la tapa.

1. Montar la herramienta de giro 9993590 y girar elvolante a 0°.

2. Desmontar el sensor del volante.

3. Introducir el anillo de seguridad de la herramientade ajuste de manera que se acomode alrededordel centro de la herramienta.

Page 139: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

99

Volante, indicaciónHerramientas especiales:Herramienta de giro ................... 9993590Comparador .............................. 9989876Soporte magnético .................... 9999696

Plato de empuje desmontado

1. Colocar el comparador 9989876 con el soportemagnético 9999696 con la punta de medición enel volante.

2. Quitar la tapa de la cubierta del volante. Montar laherramienta de giro 9993590.

3. Ajustar el comparador a cero. Girar el volante yver el valor máximo que indica el comparador. Elvalor no debe superar 0,20 mm en un radio de me-dición de 150 mm.

Si la deformación es mayor, desmontar el volantey controlar si hay suciedad u otras irregularidadesentre el volante y la brida del cigüeñal.

4. Quitar la herramienta de giro 9993590 y montar latapa.

Page 140: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

100

Retén delantero del cigüeñal,cambio

21672Herramientas especiales:Alt. 1Cono ......................................... 9990118Mandril ...................................... 9990112Mandril ...................................... 9992000Alt. 2Martillo ...................................... 9996400Extractor ................................... 9990192Cono ......................................... 9990118Mandril ...................................... 9990112Mandril ...................................... 9992000

Alternativa 1

1. Desmontar la polea del cigüeñal y el amortiguadorde vibraciones (12 tornillos).

2. Taladrar 2 orificios de Ø 3,5 mm en el retén utili-zando los agujeros de guía del mandril 9990112.Aplicar grasa a la taladradora para evitar que entresuciedad en el motor.

3. Enroscar 2 tornillos autorroscantes de 5 mm en elretén.

4. Enroscar 2 tornillos M10x60 de rosca larga en elmandril y extraer el retén. Quitar el retén y los tor-nillos de la herramienta.

Page 141: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

101

5. Limpiar el alojamiento del retén en la cubierta delvolante y en la superficie de estanqueidad contrael cigüeñal.

6. Controlar que las herramientas no tienen desper-fectos que puedan dañar el retén.

7. Montar el cono 9990118 en el mandril.

¡ATENCIÓN! No lubricar. Las piezas han de estar total-mente secas.

8. Montar el retén en la herramienta 9990112 a tra-vés del 9990118.

Quitar la herramienta 9990118.

9. Montar el mango 9992000 en 9990112 y golpearcon cuidado el retén nuevo para introducirlo hastaque la herramienta llega al fondo del cigüeñal.

Quitar la herramienta y controlar que el retén estécorrectamente montado.

10. Montar el amortiguador de vibraciones y la polea.Apretar según la especificación de los “Datos téc-nicos”.

Alternativa 2

1. Extraer el retén golpeando con la herramienta9990192 y el martillo 9996400.

2. Montar el retén nuevo. Ver los puntos 6-11 en elapartado “Alternativa 1”.

Page 142: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

102

Retén trasero del cigüeñal, cambioVolante desmontado.Herramientas especiales:Martillo ...................................... 9996400Herramienta de montaje ............ 9990166Extractor ................................... 9990192Mandril ...................................... 9992000

1. Colocar las herramientas 9996400 y 9990192 enel retén viejo, insertándolo a presión o golpeandocon el martillo.

¡ATENCIÓN! Tener cuidado con el cigüeñal; inclinar laherramienta hacia adentro para agarrar bien el retén.

Sacar el retén golpeando con la herramienta.

2. Limpiar el alojamiento del retén en la cubierta delvolante (cubierta de distribución) y la superficie deestanqueidad del cigüeñal (las superficies para elretén deben estar totalmente limpias y secas).

3. Montar la herramienta en el cigüeñal y fijar con lospernos procurando que la placa de la herramientatoque en el cigüeñal antes de apretar.

La arandela se debe colocar como separación enel tornillo central. Determina cuanto se presiona elretén en la cubierta.

Page 143: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

103

4. Montar el anillo de plástico que soporta el retén ymontar la tapa junto con la empuñadura de torni-llo.

5. Insertar el retén a presión con la herramienta. Elretén está en posición correcta cuando la tapatoca fondo contra la herramienta.

No se debe utilizar ningún tipo de lubricante, y lassuperficies deben estar limpias.

6. Desmontar la herramienta.

Page 144: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

104

Biela, controlAspectos importantes a considerar para el desmon-taje y montaje de bielas ”rotas”.Montaje de una biela NUEVA:

Sujetar con cuidado la biela en un tornillo de banco pro-visto con zapatas blandas.

Aflojar algunas vueltas los tornillos de la biela y golpearcon cuidado el sombrerete con un mazo de plásticohasta que se desprenda.

La línea de rotura puede ser difícil de detectar cuandola biela está armada.

Cuando el sombrerete se separa de la biela pueden fal-tar o desprenderse algunas limaduras. Esto no empeo-ra de ninguna manera el funcionamiento de la biela.

Manipular la biela y el sombrerete con cuidado. Si seforman marcas de los golpes en la superficie de roturapuede verse afectada la resistencia después del aprie-te con par.

¡IMPORTANTE! En caso de daños en la biela oen el sombrerete, cambiar la biela.

Buje de biela, medición de control1. Controlar la biela en lo referente a grietas, rectitud

y torcimiento antes de eventual cambio del cas-quillo. Desechar la biela si está agrietada, defor-mada o torcida.

Después del cambio de casquillo hay que mecani-zar éste a máquina (extremo del bulón en formatrapezoidal).

Si el encaje es correcto, un bulón aceitado deberádeslizarse lentamente por su propio peso a travésdel casquillo.

¡IMPORTANTE! En lo referente a la discrepanciamáxima permitida de la rectitud y torcimiento, verlos “Datos técnicos”.

2. Utilizar un bulón nuevo y medir la rectitud de labiela en un dispositivo de fijación.

3. Medir el torcimiento de la biela.

2 3

Page 145: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

105

Válvulas, desmontaje

Herramientas especiales:Dispositivo de fijación ............... 9990160Cilindro hidráulico ...................... 9996161Herramienta de presión ............. 9990176Adaptador ................................. 9996159Mandril, admisión ...................... 9998246Mandril, escape ........................ 9990174Bomba hidráulica ...................... 9996222 ó ............................................ 9992670Compresor de muelles deválvula ...................................... 9990210

El trabajo se facilita fijando la culata en un soporte conel dispositivo de fijación 9990160. Utilizar cuatro torni-llos M8x25.

¡ATENCIÓN! Es importante proceder con la máximalimpieza siempre que se trabaja con la culata. Las par-tículas de suciedad en los canales de combustible pue-den causar averías o perturbaciones en el funciona-miento de los inyectores-bomba.

Alternativa 1

1. Montar el cilindro hidráulico 9996161 en la herra-mienta de presión 9990176.

2. Montar el adaptador 9996159 y el mandril 9998246(admisión) ó 9990174 (escape) en el cilindro hi-dráulico. Colocar la herramienta en los orificiospara los tornillos de fijación de la culata.

Apretar las tuercas de la herramienta.

3. Acoplar una bomba hidráulica 9996222 (ó9992670).

4. Comprimir la arandela elástica de la válvula y qui-tar los cierres de válvula.

¡ATENCIÓN! Procurar que la herramienta no dañe laconexión eléctrica del inyector-bomba si éste estámontado.

¡ATENCIÓN!Colocar las válvulas y muelles en un so-porte marcado para facilitar el montaje ulterior en elmismo sitio de la culata.

5. Quitar las válvulas restantes de la misma formacon la herramienta de presión.

6. Quitar los retenes de aceite de las guías de válvu-la.

Page 146: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

106

Alternativa 2

1. Colocar la culata sobre una superficie plana y lim-pia. Procurar que no se raye la culata al desmon-tar las válvulas.

2. Montar la herramienta de presión 9990210 en elorificio del inyector-bomba. Fijar la herramienta enel agujero de tornillo de la mordaza del inyector-bomba, M10 x 30.

3. Colocar la parte móvil de la herramienta sobre elmuelle de válvula que se va a desmontar. Enros-car la tuerca de mariposa de la herramienta hastaque la arandela de la válvula se ha introducido losuficiente para que puedan quitarse los cierres deválvula.

¡ATENCIÓN! Colocar válvulas y resortes en un soportemarcado para facilitar el montaje posterior en el mismolugar de la culata.

4. Quitar las válvulas restantes de la misma forma.

5 Quitar los retenes de aceite de las guías de válvu-la.

Page 147: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

107

Válvulas, montajeHerramientas especiales:Cilindro hidráulico ...................... 9996161Herramienta de presión ............. 9990176Adaptador ................................. 9996159Mandril, admisión ...................... 9998246Mandril, escape ........................ 9990174Bomba hidráulica ...................... 9992670 ó ............................................ 9996222Compresor de muelles deválvula ...................................... 9990210Manguito guía ........................... 9990165

Alternativa 2Se puede utilizar la herramienta 99900210 en lugar delcilindro hidráulico de la misma forma que en el desmon-taje.

Alternativa 11. Aceitar los vástagos de las válvulas y montar las

válvulas.

Aceitar los retenes de aceite.

3. Montar la herramienta 9990165 en el vástago dela válvulas e introducir retenes de aceite nuevossobre las guías de válvulas.

¡ATENCIÓN! Comprobar que los retenes de aceite que-dan bien introducidos.

4. Montar las espigas guía de las bridas de válvula.

Montar los muelles y las arandelas elásticas delas válvulas.

Introducir con cuidado las arandelas y montar loscierres de válvula. Utilizar la herramienta 9990176junto con el cilindro hidráulico 9996161, el eje9996159 y el mandril 9998246 (admisión) o9990174 (escape) de la misma forma que en eldesmontaje.

Page 148: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

108

Asientos de válvula, cambioCulata y válvulas desmontadas1. Los asientos de válvula han de cambiarse si no

es posible obtener una estanqueidad perfecta ocuando la cota ”A” sobrepasa el valor que se indi-ca en la especificación. Ver los ”Datos técnicos”.

2. Pulir el disco de una válvula vieja y soldarlo alasiento. Utilizar soldadura MAG o soldadura dearco convencional (con electrodo inoxidable).

¡IMPORTANTE! Cubrir bien las demás superficiesde la culata para evitar la adhesión de salpicadu-ras de soldadura.

3. Colocar un manguito adecuado sobre la válvula /guía y extraer el asiento golpeando con cuidado.

¡ATENCIÓN! Tener cuidado para no dañar la culata.

¡ATENCIÓN! Utilizar gafas protectoras.

Page 149: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

109

4. Limpiar minuciosamente el alojamiento del asientoy controlar que la culata no tiene grietas.

5. Medir el diámetro en el alojamiento del asiento enla culata. Averiguar si hay que utilizar un asientode dimensión estándar o de sobredimensión.

Eventualmente, mecanizar el alojamiento delasiento. Ver los ”Datos técnicos”.

6. Enfriar el asiento en nieve carbónica a entre-60°C y -70°C y calentar la culata con agua calien-te mediante rociado o de otra manera.

Montar el asiento con un mandril.

¡ATENCIÓN!Girar el asiento con el ángulo hacia la he-rramienta.

Controlar la estanqueidad contra la válvula.

Page 150: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

110

Guías de válvula, inspecciónCulata desmontada

Herramientas especiales:Comparador .............................. 9989876Pie magnético ........................... 9999696

1. Desmontar los retenes de los vástagos de válvulade las guías.

2. Colocar la culata sobre el banco de trabajo conlos discos de las válvulas hacia arriba.

¡IMPORTANTE! La culata no ha de colocarse demanera que todo su peso descanse sobre lasguías de las válvulas (ver la figura correspondien-te al punto 4).

3. Poner una válvula nueva en la guía con el extre-mo del vástago al nivel del borde de la guía. Utili-zar un apoyo adecuado debajo del vástago.

4. Colocar el comparador 9989876 con el pie magné-tico 9999696 de manera que la aguja del compara-dor se apoye sobre el borde del disco de la válvu-la.

Desplazar la válvula lateralmente en la direcciónde los canales de escape y admisión. Leer el va-lor en el comparador.

5. Controlar todas las guías de válvula. Si se sobre-pasan los valores indicados en las especificacio-nes, hay que cambiar la guía. Ver los “Datos téc-nicos”.

Page 151: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

111

Guías de válvula, cambioCulata desmontada¡ATENCIÓN! Si también hay que cambiar los asientosde las válvulas, deberá hacerse esto antes de desmon-tar las guías.

¡IMPORTANTE! Utilizar gafas protectoras parasacar y poner las guías de válvula.

Herramientas especiales:Adaptador ................................. 9996159Cilindro hidráulico ...................... 9996161Herramienta de presión ............. 9990176Mandril, montaje ....................... 9990183Mandril, desmontaje .................. 9990184Bomba hidráulica ...................... 9996222

Desmontaje

1. Montar el cilindro hidráulico 9996161 en la herra-mienta 9990176.

2. Montar el eje 9996159 en el cilindro hidráulico yextraer la guía de la válvula con el mandril9990184 y la bomba hidráulica 9996222.

Extraer las demás guías de la misma manera.

Montaje3. Aceitar las guías por el exterior con aceite para

motor antes del montaje.

4. Enfriar las guías.

Insertar la guía de válvula con la herramienta9990183.

Presionar hasta que la herramienta llega al planode la culata.

¡IMPORTANTE! Después de cambiar las guías deválvula, hay que limpiar la culata para impedir queentren partículas en los canales de combustible yaceite. Las partículas de suciedad pueden causaraverías o perturbaciones del funcionamiento enlos inyectores-bomba.

Page 152: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

112

Asiento de válvula, pulido¡ATENCIÓN! Como repuesto, los asientos de válvulaya están mecanizados y no es necesario más pulido.

1. Antes de pulir los asientos, controlar las guías deválvula y cambiarlas si se exceden las toleranciasde desgaste.

2. Al pulir los asientos de válvula no debe eliminarsematerial innecesario, solamente lo necesario paraque el asiento adquiera la forma correcta y el dis-co de la válvula una buena superficie de contacto.

3. Los asientos pueden pulirse lo suficiente para quela cota entre el plano de la culata y la superficiedel disco de la válvula corresponda a la señaladaen la especificación.

4. Controlar el ángulo del asiento de válvula con uncalibre para asientos de válvula después de quese haya untado la superficie de contacto delasiento con una delgada capa de pintura de mar-car.

Válvula de admisión

20°

19.5°

Válvula de escape

45°

44.5°

Page 153: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

113

Válvulas, pulido

En lo que respecta a los ángulos de estanqueidad delas válvulas, ver los ”Datos técnicos”.

¡ATENCIÓN! Como repuesto las válvulas están meca-nizadas y no es necesario pulirlas más.

¡ATENCIÓN! La superficie de estanqueidad ha de pulir-se lo menos posible, pero lo suficiente para eliminar to-dos los daños.

1. Controlar la cota (A) del borde del disco de la vál-vula. Si esta cota es supera a la tolerancia dedesgaste, según la especificación en los ”Datostécnicos”, deberá sustituirse la válvula.

¡ATENCIÓN!Cambiar las válvulas que tengan el vásta-go torcido.

2. Controlar con pintura de marcar la estanqueidadde las válvulas. Si hay defectos de estanqueidad,efectuar un pulido adicional del asiento, ver”Asiento de válvula, pulido”, y después otro con-trol más.Cuando el resultado de pulido es aceptable, sepuede lapear la válvula junto con el asiento juntocon pasta de pulir fina.

Page 154: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

114

Retenes de vástagos de válvula,cambioHerramientas especiales:Mandril ...................................... 9990165Compresor de muelles deválvula ...................................... 9990210Herramienta de giro ................... 9993590

1. Cortar la corriente al motor desconectando el inte-rruptor principal.

2. Desmontar los inyectores-bomba, ver ”Inyectores-bomba, cambio”.

3. ¡ATENCIÓN! El pistón debe estar en el puntomuerto superior al desmontar las válvulas. Estopara que las válvulas no se caigan al interior delcilindro. Utilizar la herramienta de giro 9993590.

4. Comprimir los resortes de válvula del 1:er cilindro.Usar la herramienta 9990210.

5. Desmontar las arandelas, los muelles y los cie-rres de válvula.

6. Desmontar los retenes de vástago viejos.

7. Aceitar con aceite para motor el vástago de válvu-la.Montar el mandril 9990165 en el vástago. Introdu-cir el retén nuevo y hacerlo pasar sobre el man-dril.

8. Montar los muelles, las arandelas y los cierres deválvula. Golpear con cuidado con un martillo deplástico para que los cierres entren en posicióncorrecta.

9. Trasladar el compresor de muelles de válvula alcilindro núm. 6 y repetir el procedimiento anterior.Seguidamente hacer girar el cigüeñal de maneraque los pistones de los cilindros 3:o y 4:o se ha-llen en el punto muerto superior.

Repetir el procedimiento. Proseguir con los cilin-dros 2 y 5.

¡ATENCIÓN! El pistón debe estar en el punto muertosuperior al desmontar las válvulas. Esto para que lasválvulas no se caigan al interior del cilindro. Utilizar laherramienta de giro 9993590.

Page 155: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

115

10. Montar los inyectores-bomba, ver el apartado ”In-yectores-bomba, cambio”.

11. Ajustar las válvulas y los inyectores-bomba, verel apartado ”Válvulas e inyectores-bomba, ajuste”.

12. Purgar de aire el sistema de combustible. Hacerel control de funcionamiento y fugas.

Page 156: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

116

Culata, prueba de presiónHerramientas especiales:Dispositivo de prueba depresión ...................................... 9990123Cadena elevadora x 2 ............... 9996239Soporte ..................................... 9986485Dispositivo de fijación ............... 9990160Arandela de conexión ................ 9990107Placas de estanqueidad ............ 9990164

Control del dispositivo de prueba depresiónProbar el dispositivo de prueba de presión 9990123 an-tes de emplearlo.

1. Acoplar el dispositivo de prueba de presión en elsuministro de aire comprimido.

2. Poner el manómetro a 100 kPa utilizando para ellola válvula reductora; el volante puede asegurarsecon un anillo de seguridad que se desplaza axial-mente.

3. Cerrar la válvula de cierre. Para considerar fiableel dispositivo, la presión en el manómetro no debedescender durante 2 minutos.

4. Desenroscar el volante de la válvula reductora yabrir la llave de paso.

Page 157: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

117

Prueba de presión21111Culata desmontada.En todas las elevaciones de culata; utilizar 2 cade-nas elevadoras 9996239, ver el apartado “Culata,desmontaje”.

1. Lavar la culata en una instalación de lavado.

2. Sujetar la culata en el soporte 9986485 con ayudadel dispositivo de fijación 9990160 y 4 tornillosM8x25.

3. Limpiar las superficies de contacto en la culata.

4. Montar las placas de estanqueidad 9990164 en laculata con los tornillos de culata y tuercas M18(se necesitan 14).

5. Montar la arandela de conexión 9990107 en el lu-gar de la caja de termostato. Fijar la arandela conun tornillo de mano, ver la figura.

Dejar montada la tapa lateral.

6. Dejar montado el sensor de temperatura.

Obturar eventuales conexiones de refrigerantepara el compresor.

7. Acoplar la manguera del manómetro a la arandelade conexión 9990107.

8. Desmontar la culata con el dispositivo de fijacióndel soporte.

Quitar el dispositivo de fijación.

9. Sumergir la culata en un baño de agua a +70°C.

10. Acoplar aire comprimido en el dispositivo de prue-ba de presión.

Abrir la válvula de cierre.

11. Ajustar el volante de la válvula reductora de ma-nera que el manómetro muestre una presión de50 kPa.

Mantener esta presión durante 1 minuto.

12. Incrementar la presión a 150 kPa. Bloquear el vo-lante de la válvula reductora con el anillo de segu-ridad.

Cerrar la válvula de cierre.

Page 158: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

118

13. Controlar después de 1-2 minutos si desciende lapresión o si aparecen burbujas de aire en el agua.

Si aparecen burbujas, controlar las placas de es-tanqueidad e inspeccionar la culata para buscargrietas.

14. Desenroscar el volante de la válvula reductorapara descomprimir la culata y abrir la llave.

15. Sacar la culata del baño de agua.

Fijar el dispositivo de fijación.

Fijar la culata en el soporte.

16. Secar la culata soplando con aire comprimido.Proceder con cuidado especial con los grifos decombustible.

¡ATENCIÓN! Procurar que no entre suciedad en los ca-nales de combustible, ya que podría causar daños enlos inyectores-bomba.

17. Quitar todas las arandelas de estanqueidad yeventuales tapones que se han montado para laprueba de presión.

18. Desmontar la culata con el dispositivo de fijacióndel soporte.

Quitar el dispositivo de fijación.

Page 159: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

119

Manguito de cobre de inyector-bomba, cambioInyector-bomba desmontado

Herramientas especiales:Macho de roscar ....................... 9809667Herramienta de giro ................... 9993590Manguito protector .................... 9998251Retén ........................................ 9998250Herramienta de roscar ............... 9998252Extractor ................................... 9998253Kit de limpieza .......................... 9998599Herramienta de abocardar ......... 9998688

1. Vaciar el refrigerante con la manguera 9996049.Ver ”Sistema de refrigeración, vaciado”.

2. Quitar el tapón protector 9998581.

3. Montar 2 retenes 9998250 para impedir la entradade suciedad en los canales de combustible cuan-do se quitan los manguitos de cobre.

¡ATENCIÓN! Comprobar que el pistón está en su puntoinferior.

Page 160: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

120

4. Lubricar el macho de roscar, 9809667, con grasaa fin de impedir la caída de limaduras al interiordel cilindro.

Enroscar el macho de roscar por lo menos 20 mmen el manguito de cobre utilizando la herramienta9998252.

¡ATENCIÓN! Utilizar el macho de roscar 9809667.

5. Quitar la herramienta 9998252 y el macho de ros-car.

6. Controlar que el macho 9809668 está montado enla 9998253.

Enroscar el macho en la herramienta 9998253 porlo menos 15 mm en el manguito de cobre. Quitarel manguito enroscando la tuerca al mismo tiempoque se sujeta el macho.

7. Utilizar el kit de limpieza 9998599 y una taladrado-ra antes de montar un manguito de cobre nuevo.

Montar el manguito de limpieza 999 8580 en la ca-vidad del inyector y fijar con el soporte 9808607(para que pueda adaptarse la herramienta, hayque cortar las ”orejas”).

¡ATENCIÓN! Las herramientas 9808580 y 9808607 hande utilizarse para impedir que penetre suciedad en elcanal de combustible.

8. Limpiar las paredes de la culata para el manguitode cobre con 9808618.

Page 161: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

121

9. Con el cepillo 9808614 limpiar el asiento del man-guito de cobre junto con el mango 9808616 y lossoportes 9808613 y 9808615.

10. Con el cepillo 9808617 limpiar los orificios de laculata.

11. Quitar las herramientas 980580 y 9808607.

12. Controlar que el pistón se halla en su punto muer-to inferior.

¡ATENCIÓN! Esto se hace para que la herramienta9998688, debido a su longitud, no dañe al pistón.

13. Lubricar con agua jabonosa el nuevo anillo de es-tanqueidad del manguito de cobre.

14. Colocar el manguito de cobre en la herramienta9998688.

Page 162: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

122

15. Aceitar el macho de la herramienta 9998688. Lu-bricar entre tuerca y herramienta.

16. Introducir con cuidado el manguito de cobre demanera que el mandril se dirija hacia el espaciodel inyector-bomba (borde) de la culata. Controlarque el manguito de cobre llega al fondo de la cula-ta.

Montar la mordaza para el inyector-bomba y apre-tar.

19. Abocardar el manguito de cobre enroscando latuerca al mismo tiempo que se sujeta el vástagohasta que el macho de abocardar ha pasado com-pletamente.

¡ATENCIÓN! Después de haber montado un manguitode cobre nuevo, seguir las instrucciones de ”apriete demordaza de inyector-bomba” en los ”Datos técnicos”.

18. Quitar los retenes 9998250.

19. Montar el inyector-bomba. Ver el apartado ”Inyec-tor-bomba, cambio”.

20. Volver a montar las bridas de válvula según lasmarcas.

21. Montar el puente de balancines y controlar el huel-go de válvulas e inyectores-bomba.

22. Montar la tapa de balancines.

23. Poner refrigerante y controlar que no hay fugas.

Page 163: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

123

Árbol de levas, control deldesgastePuente de balancines desmontadoColocar una regla graduada de acero sobre las levas enel sentido longitudinal del árbol de levas para controlarsi hay desgaste en los perfiles de las levas.

Medir el desgaste con una galga o un calibre de alam-bre. Como alternativa puede utilizarse también un piede rey digital.

Comparar los valores medidos con los indicados en los”Datos técnicos”.

Directrices para el cambioEn condiciones normales, se puede haber irregularida-des superficiales en las levas del árbol de levas. Estono supone que deba cambiarse el árbol de levas. Es-tas marcas no influyen negativamente en las presta-ciones del motor, ni en la durabilidad del mismo y suscomponentes.

A continuación, se presentan ejemplos de desgasteaceptable y de desgaste no aceptable.

Desgaste aceptable.No es necesario cambiar el árbol de levas.

Desgaste no aceptable.¡ATENCIÓN! Se debe cambiar el árbol de levas conlos balancines correspondientes.

Page 164: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

124

Alojamiento de cojinetes del árbolde levas, cambioLos alojamientos de cojinetes montados en producciónestán mecanizados conjuntamente con la culata y, porlo tanto, no pueden trasladarse de una culata a otra.

Por esta razón, cuando hay que cambiar por primeravez uno o varios alojamientos de cojinete, hay quecambiarlos todos para poder alinear sus posiciones.Posteriormente los alojamientos de cojinetes puedencambiarse de uno en uno.

Los agujeros para los manguitos guía son ovaladosen los alojamientos de repuesto, lo que permite ajus-tar radialmente los alojamientos centrales y axialmen-te los alojamientos delantero y trasero.

Si se montan alojamientos de cojinetes de recambio,marcarlos con números para que puedan volverse amontar en el mismo lugar si se desmontan.

1

7

2-6

Page 165: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

125

Separación del sensor del árbol delevas, control

1. Girar el motor de manera que un diente del piñóndel árbol de levas coincida con el orificio del sen-sor en la cubierta de distribución superior.

2. Empujar el anillo de seguridad de la herramientade ajuste para que quede en el centro de la herra-mienta.

3. Colocar la herramienta en el orificio del sensor ypresionar con cuidado hasta que toque con eldiente del amortiguador de vibraciones.

4. Quitar la herramienta y medir la separación entrela superficie de contacto del sensor y el extremode la herramienta.

Anotar el valor medido (A).

5. Poner el sensor en la herramienta y medir la sepa-ración entre la superficie de contacto del sensor yel extremo de la herramienta (B).

6. Calcular la separación del sensor (D) como sigue:

D = A – (B + 20)

Ejemplo:

Separación (A) = 28,2 mmSeparación (B) = 8 mm

D = 28,2 - (8 +20)D = 0,2 mm

7. Comparar el valor con el correcto según los ”Datostécnicos”. Si es necesario, ajustar con suplemen-tos. Montar el sensor junto con eventuales suple-mentos.

Juego medido Suplementos de ajuste

Cantidad Art. núm.

0,2 – 1,0 mm - -

-0,3 – 0,3 mm 1 1677894

-0,6 – -0,3 mm 2 1677894

Page 166: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

126

4. Desmontar el motor de arranque, el cáncamo ele-vador trasero y la bomba de combustible juntocon la bomba servo, la tapa y eventuales sopor-tes traseros del motor.

5. Quitar los tornillos de la cubierta del volante. Des-montar la cubierta con cáncamos elevadores yestrobos.

Distribución, cambioTapa de balancines, cables eléctricos, cubierta detransmisión superior, sensor del árbol de levas,cárter de aceite y bomba de aceite desmontados.

Desmontaje

1. Desmontar el sensor del volante.

2. Girar el motor hasta llegar a TDC del árbol de le-vas; controlar que la marca en el volante está en”0”.

3. Fijar la cadena elevadora 9996239 en el volante.

Desmontar el volante.

¡ADVERTENCIA! Hay riesgo de daños por aprie-te. El volante pesa unos 40 kg.

Page 167: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

127

1. piñón del árbol de levas

2. piñón intermedio superior

3. piñón doble

4. piñón intermedio inferior

5. piñón del cigüeñal

6. piñón de accionamiento de la bomba delubricación

7. piñón de accionamiento de la bomba dealimentación de combustible / bombaservo

6. Desmontar el piñón intermedio inferior (4).

7. Desmontar el piñón del árbol de levas (1).

8. Quitar los dos tornillos del piñón del cigüeñal (5) ydesmontar el piñón con un extractor adecuado.

¡ATENCIÓN! Para proteger la rosca del extractor, colo-car una arandela gruesa entre la barra roscada y el ci-güeñal.

9. Quitar los seis tornillos Allen del cubo del piñóndoble (3) y desmontarlo completo.

10. Desmontar el piñón intermedio superior (2).

¡ATENCIÓN! Guardar la placa separadora detrás del pi-ñón y observar la manera en que está montada.

11. Desmontar la placa de la distribución y limpiarlapor los dos lados.

Page 168: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

128

Montaje¡ATENCIÓN! Antes del montaje lubricar la cara interiorde los piñones.

1. Aplicar un cordón de sellante de 2 mm de grosoren el bloque y la culata, según la figura.

2. Montar la placa de la distribución. Poner tornillosnuevos que estén tratados con agente fijador.Apretar según la especificación de los “Datos téc-nicos”.

¡ATENCIÓN! Apretar a par antes de que transcurran 20minutos después de haber aplicado el sellante.

3. Aceitar la chapa separadora y colocarla en su si-tio junto con el piñón intermedio superior (2). Apre-tar con par bajo, no más de 10 Nm.

4. Montar un anillo tórico nuevo en el cigüeñal.

5. Montar el piñón del cigüeñal (5) y apretar los torni-llos Allen según las especificaciones de los “Da-tos técnicos”.

6. Montar el juego de piñón doble (3) con la marcade agujero entre las dos marcas de agujero del pi-ñón del cigüeñal.

¡ATENCIÓN! Los piñones interior y exterior del piñóndoble tienen los dientes con separaciones diferentes.Para que el árbol de levas funcione correctamente lasmarcas han de coincidir.

Apretar los tornillos según la especificación de los“Datos técnicos”.

Page 169: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

129

7. Montar el piñón intermedio inferior (4) poniendo unanillo tórico nuevo.

8. Montar la bomba de aceite lubricante.

9. Montar dos tornillos en el piñón del cigüeñal parapoder fijar una palanca y hacer girar el cigüeñal encaso necesario.

10. Montar el piñón del árbol de levas (5) sin el amor-tiguador de vibraciones, usando tuercas como se-paradores.

11. Poner el piñón de forma que el orificio de referen-cia en la placa de distribución esté entre las mar-cas del piñón.

Apretar temporalmente dos tornillos con un parbajo, no más de 10 Nm.

12. Quitar los 2 tornillos inferiores (1) del piñón deajuste. Controlar que no están apretados los torni-llos superiores.

13. Poner una galga de 0,1 mm en el lado de empuje.Girar el piñón del árbol de levas contra la galga.

Apretar el piñón intermedio superior según el pun-to 1 de los “Datos técnicos”.

Quitar la galga.

14. Controlar el juego como sigue:

Fijar el piñón de ajuste.

Poner un indicador basculante sobre el piñón delárbol de levas, según la figura.

Imprimir al piñón un movimiento de vaivén y com-parar el resultado con el juego entre flancos espe-cificado en los “Datos técnicos”.

15. Si el juego entre flancos de dientes es correcto,apretar los tornillos del piñón intermedio (1) segúnel punto 2 de los “Datos técnicos”.

1

Page 170: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

130

16. Desmontar el retén del cigüeñal y aplicar masillasellante nueva en la cubierta del volante contra elbloque del motor.

17. Montar la cubierta del volante. Controlar que la cu-bierta queda a nivel del borde inferior del bloquedel motor.

18. Montar un retén de cigüeñal nuevo. Ver “Retén delcigüeñal delantero, cambio”.

¡ATENCIÓN! No lubricar. Debe montarse totalmenteseco.

19. Montar el volante y apretarlo según la especifica-ción de los “Datos técnicos”. Ver “Volante, indica-ción”.

Montar el sensor del volante y ajustarlo, ver “Sen-sor del volante, control”.

20. Poner en su sitio el amortiguador de vibraciones yapretar según la especificación de los “Datos téc-nicos”.

21. Aplicar un cordón de sellante de 2 mm de grosoren la superficie de contacto de la tapa de la distri-bución superior, según la figura.

22. Poner las juntas de goma y montar la cubierta dedistribución superior.

Page 171: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Bloque del motor

131

885810

23. Poner solamente los tornillos (1) y apretarlos conla mano. (Los orificios son alargados para que lacubierta pueda presionarse contra la junta degoma).

24. Introducir la cubierta con las herramientas 885810y 9998601 de manera que queden niveladas la cu-lata y las superficies de estanqueidad de la cu-bierta de distribución superior.

Poner los demás tornillos (2).

Apretar según la especificación de los “Datos téc-nicos”.

¡ATENCIÓN! La cubierta de distribución debe montarsey los tornillos apretarse a par antes de que transcurran20 minutos después de haber aplicado el sellante.

25. Montar el sensor del árbol de levas y ajustarlosegún “Sensor del árbol de levas, control”.

26. Montar los demás componentes desmontados.

Page 172: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

132

Para trabajar con productosquímicos, combustible y aceitelubricante

¡IMPORTANTE! En todos los trabajos en los quehay riesgo de que las manos entren en contactocon aceite, combustible y productos análogos, un-tar las manos con crema protectora y usar guan-tes protectores. El contacto continuo de la pielcon aceite de motor seca la piel y puede ser noci-vo.

Grupo 22: Sistema de lubricación

Visión de conjunto, válvulas demandoA: Válvula by-pass para el enfriador de aceite

B: Válvula de seguridad

C: Válvula reductora

D: Válvula reguladora para refrigeración de pistones

E: Válvula de apertura para refrigeración de pistones

F: Válvula de rebose para filtro by-pass

G: Válvula de rebose para filtro de paso total

AF

G

D E

B

C

Page 173: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

133

Válvula de rebose, filtro de aceiteby-pass, cambio1. Desmontar el tubo de presión del turbo.

2. Limpiar la zona alrededor de la válvula de rebose.

3. Desmontar la válvula de rebose.

4. Limpiar la superficie de contacto de la válvula enel cuerpo del filtro de aceite.

5. Montar la válvula nueva con un retén nuevo yapretar la tuerca según la especificación de los”Datos técnicos”.

6. Apretar el tubo de presión del turbo.

7. Poner en marcha el motor y controlar que no hayfugas.

Válvula reductora, cambio1. Limpiar la zona alrededor de la válvula reductora.

2. Desmontar la válvula reductora.

3. Limpiar la superficie de contacto de la válvula enel cuerpo del filtro de aceite. Controlar que no que-dan restos del retén anterior.

4. Controlar que la marca de color de la válvula nue-va coincide con la de la anterior.

5. Montar la válvula nueva con un retén nuevo. Con-trolar que el retén interior no se desprende cuandose monta la válvula.

Apretar según la especificación de los ”Datos téc-nicos”.

6. Poner en marcha el motor y controlar que no hayfugas.

Page 174: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

134

Válvulas de refrigeración depistones, cambio1. Limpiar los alrededores de la consola del filtro y

las válvulas de refrigeración de pistones.

2. Desmontar la consola del filtro.

3. Desmontar las dos válvulas de refrigeración depistones: válvula reguladora y válvula de apertura.

4. Limpiar los asientos de las válvulas en la consoladel filtro.

5. Montar válvulas nuevas con retenes nuevos,apretar según la especificación de los ”Datos téc-nicos”.

6. Montar la consola del filtro con una junta nueva yretenes nuevos.

7. Poner en marcha el motor y controlar que no hayfugas.

Válvula de seguridad, presión deaceite, cambio1. Limpiar la zona alrededor de la válvula y desmon-

tarla.

2. Limpiar la superficie de contacto de la válvula.

3. Controlar que la marca de color de la válvula nue-va coincide con la de la anterior.

Montar la válvula nueva y apretarla según la espe-cificación de los ”Datos técnicos”.

4. Poner en marcha el motor y controlar que no hayfugas.

Controlar la presión de aceite, ver ”Presión deaceite, control”.

Page 175: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

135

Válvula de rebose, filtro de aceitede paso total, cambio1. Limpiar la zona alrededor de la válvula de rebose.

2. Desmontar la válvula y limpiar el asiento en laconsola del filtro.

3. Montar una válvula nueva con un anillo de estan-queidad nuevo.

Apretar según la especificación de los ”Datos téc-nicos”.

4. Poner en marcha el motor y controlar que no hayfugas.

Page 176: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

136

Filtro de aceite, control1. Controlar que los filtros de aceite no están daña-

dos ni obturados.

Si los filtros tienen daños exteriores, puede impe-dirse el flujo del aceite a través de los mismos.Esto puede comportar un empeoramiento de lapresión del aceite.

Sensor de la presión de aceite,controlHerramientas especiales:Manguera de aceite ................... 9998493Racor ........................................ 9992873Manómetro ................................ 9996398

Si se sospecha que el sensor de presión de aceite indi-ca valores erróneos, controlar la presión con un sensorde presión externo.El sensor de presión está detrás de la unidad de man-do, ver ”Ubicación de tomas de medición” y ”Sensores,visión de conjunto” en el capítulo ”Diagnóstico de ave-rías / Pruebas y ajustes”.

1. Controlar la presión de aceite con un sensor exter-no y comparar los valores con la especificaciónde los ”Datos técnicos”.

2. Desmontar el sensor de presión.

3. Montar la manguera de aceite 9998493, el racor9992873 y el manómetro 9996398.

4. Arrancar el motor y controlar la presión de aceite.

Si la medición muestra que la presión está por de-bajo del valor mínimo indicado en la especifica-ción, proseguir con el diagnóstico de averías con-trolando los filtros.

Si la medición de la presión con un sensor exter-no indica que aquella se halla dentro de la toleran-cia, pero no coincide con el sensor de presión or-dinario del motor, cambiar éste último.

5. Desmontar la manguera, el racor y el manómetro.

6. Montar el sensor de presión de aceite, conectar elsensor a la red de cables.

Page 177: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

137

Aceite de motor y filtro, cambio22231

Herramientas especiales:Manguito ................................... 9998487Alicates para filtros ................... 9999179

1. Quitar el tapón de vaciado y vaciar el aceite delmotor en un recipiente adecuado, inmediatamentedespués de conducir, cuando el aceite está ca-liente y fluye mejor.

¡ADVERTENCIA! El aceite y las superficies ca-lientes pueden causar quemaduras.

2. Limpiar los alrededores de la consola y desmontarlos filtros. Utilizar la herramienta 9998487 o alica-tes para filtros.

3. Llenar los filtros nuevos con aceite de motor y hu-medecer las juntas (1).

4. Apretar los filtros a mano hasta que toquen en lasuperficie de contacto (2) de la consola.

Apretarlos a mano entre 3/4 de vuelta y unavuelta (3).

5. Poner el tapón de vaciado. Poner aceite para mo-tor hasta el nivel correcto.

6. Acoplar un interruptor al motor de arranque y ha-cer funcionar éste hasta que el manómetro deaceite indica lectura. Esto significa que se han lle-nado los filtros de aceite.

¡ATENCIÓN! Para la conexión del motor de arranque,ver el capítulo “Diagnóstico de averías / Pruebas yajustes; Prueba de compresión”.

7. Arrancar el motor y controlar que no hay fugas deaceite alrededor de la consola y de los filtros.

8. Controlar el nivel de aceite. Añadir aceite si es ne-cesario.

Page 178: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

138

Válvula reductora, control

1. Controlar que la válvula reductora tiene una marcade color azul.

2. Controlar que la válvula no está dañada y funcio-na mal.Apretar el cono de la válvula (1) con un objetoromo y controlar que no se atasca y que se cierracontra el asiento (2).

Válvula de seguridad, control

1. Controlar que la válvula de reducción tiene unamarca de color lila.

2. Controlar que la válvula no está dañada y funcionamal.Apretar el cono de la válvula (1) con un objetoromo y controlar que no se atasca y que se cierracontra el asiento (2).

Page 179: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

139

Bomba de aceite, cambio221111. Vaciar el aceite del motor.

Quitar el tubo de llenado de aceite.

Desmontar el conector del sensor de nivel deaceite.

Desmontar el tubo de la varilla de nivel de aceitede la consola.

Desmontar el cárter de aceite.

2. Quitar los tornillos de fijación de los tubos deaceite en el motor.

Desmontar los tubos de aceite, el colador y la fija-ción conjuntamente.

3. Quitar los tornillos de la bomba de aceite y des-montar la bomba.

4. Limpiar el tubo de aspiración de aceite y el tubode aceite a presión. Controlar que no hay daños.

5. Desmontar y limpiar el colador de aceite. Contro-lar que no hay daños.

6. Montar la bomba de aceite nueva.

Comprobar que los dientes encajan con el piñóndel cigüeñal.

Apretar los tornillos según la especificación de los”Datos técnicos”.

7. Armar los tubos de aceite y el colador en la fija-ción poniendo retenes nuevos. El colador debemontarse orientado hacia la parte delantera delmotor.

Apretar los tornillos según la especificación de los”Datos técnicos”.

8. Armar los tubos de aceite con la bomba de aceite.

Apretar los tornillos según la especificación de los”Datos técnicos”.

9. Controlar si hay que cambiar el retén.

Montar el cárter de aceite.

10. Fijar el tubo para la varilla de nivel en la consola.

Montar el tubo de llenado de aceite y los cables alsensor de nivel.

Poner aceite de motor.

11. Arrancar el motor. Controlar la presión de aceite yhacer un control de fugas.

Page 180: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

140

Bomba de aceite, control

1. Quitar la bomba de aceite. Ver el apartado ”Bom-ba de aceite, cambio”.

2. Controlar los piñones de la bomba.

¡ATENCIÓN! Si se confirma que la avería puede serdebida a un aceite de mala calidad, limpiar minuciosa-mente el sistema antes de añadir aceite nuevo.

Page 181: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

141

Enfriador de aceite22311

Desmontaje1. Limpiar alrededor de la cubierta del enfriador de

aceite.

2. Vaciar el refrigerante, ver el apartado ”Sistema derefrigeración, vaciado”.

Desmontar el filtro de refrigerante con su fijación.

3. Quitar los tornillos de la cubierta y sacarla.

4. Desmontar el enfriador de aceite del bloque delmotor.

Montaje1. Limpiar la superficie de contacto de la cubierta

con el bloque del motor.

2. Montar el enfriador de aceite en el bloque con jun-tas de goma nuevas. Apretar los tornillos según laespecificación de los ”Datos técnicos”.

3. Poner juntas nuevas en la cubierta.

4. Colocar el árbol de levas. Controlar que la junta degoma de la cubierta no se sale de su ranura.

5. Poner los tornillos de la cubierta y apretarlos a parsegún la especificación de los ”Datos técnicos”.

Montar el filtro de refrigerante y su soporte.

6. Poner refrigerante. Ver los apartados generalessobre llenado y sistema de refrigeración.

¡ATENCIÓN! Si el enfriador de aceite ha tenido esca-pes de aceite de motor en el sistema de refrigeración,habrá que cambiar el filtro de refrigerante y limpiar elsistema de refrigeración. Ver el apartado relativo a lalimpieza del sistema de refrigeración.

7. Arrancar el motor y hacer un control de fugascuando el motor haya alcanzado la temperaturanormal de funcionamiento.

Controlar el nivel de refrigerante.

Page 182: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

142

Enfriador de aceite, prueba depresión22312

1. Desmontar el enfriador de aceite. Ver ”Enfriadorde aceite, desmontaje / montaje”.

2. Limpiar el lado del refrigerante del enfriador deaceite con un desengrasante soluble en agua.

Limpiar el lado del aceite del enfriador con un des-engrasante.

3. Probar el dispositivo de prueba de presión9996662 antes de emplearlo. Ver “Control del dis-positivo de prueba de presión” en el capítulo “Cu-lata, prueba de presión”.

4. Montar los tornillos de mano 9996845 y controlarque están correctamente montados.

5. Controlar que el volante de la válvula reductoradel dispositivo de prueba de presión 9996662 estátotalmente desenroscado y que el manómetroestá en “0”.

Acoplar el dispositivo de prueba de presión a untornillo de mano 9996845.

6. Sumergir el enfriador de aceite en un recipientecon agua a temperatura ambiente.

Incrementar la presión hasta 250 kPa (2,5 bares)con el volante de la válvula reductora.

Esperar por lo menos un minuto.

¡ATENCIÓN! Si del elemento enfriador sale un caudaluniforme de burbujas de aire es señal de que hay fugasy será necesario cambiar el enfriador.

Page 183: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

143

Válvula de rebose del enfriador deaceite, cambio

1. Limpiar la zona alrededor de la válvula de rebosey desmontarla.

Limpiar el asiento de la válvula.

2. Montar la válvula nueva con un retén nuevo.

Apretar según la especificación de los ”Datos téc-nicos”.

3. Poner en marcha el motor y controlar que no hayfugas.

Page 184: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

144

Grupo 23: Sistema de combustible

Vaciado del canal de combustibleen la culata

1. Limpiar alrededor de las conexiones de combusti-ble en la culata y en el filtro de combustible.

2. Desacoplar la manguera que hay a la salida en laconsola del filtro de combustible e introducir eltubo flexible en un recipiente adecuado.

3. Desacoplar al tubo de retorno del combustible enel extremo delantero de la culata.

4. Utilizar un tubo flexible adecuado y soplando ha-cer pasar el combustible a través del canal de laculata para que se vacíe en el recipiente.

IMPORTANTE: Proceder con cuidado para que no en-tre suciedad en el canal de combustible.

Page 185: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

145

Unidad de mando, cambio¡ATENCIÓN! Antes de cambiar la unidad de mandoy hacer una eventual reclamación, deberá realizarse to-dos los controles incluidos en la lista a fin de eliminarcualquier avería en el sistema de mando del motor. Silas mediciones indican avería en los haces de cables,es muy probable que la unidad de mando no tenga ave-ría. Ver el ”Manual de taller, EMS 2”.

¡ADVERTENCIA! Eventuales ajustes individualesincorrectos en la unidad de mando pueden causardaños personales o en el motor. Para informaciónsobre la reprogramación y lectura de programas,ver el ”Manual de taller, EMS 2”.

¡ADVERTENCIA! Bajo ninguna circunstancia de-berán realizarse cambios de unidades de mandoentre motores para diagnosticar averías o hacerreparaciones.

1. Limpiar los alrededores de las conexiones decombustible en la unidad de mando.

2. Cortar la corriente al motor desconectando el bor-ne negativo de la batería.

3. Desmontar la parte inferior del tubo de ventilacióndel cárter.

4. Desmontar las abrazaderas superior e inferior delcableado.

5. Desmontar los cables de la unidad de mando ha-ciendo pasar hacia afuera los cierres de los man-guitos.

6. Desmontar las conexiones de combustible supe-rior e inferior del elemento de enfriador; tapar lostubos de combustible.

7. Quitar los tornillos de fijación de la unidad demando y desmontar ésta.

Page 186: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

146

8. Trasladar el elemento enfriador a la nueva unidadde mando. Asegurarse de que la superficie entreel elemento y la unidad está limpia.

9. Montar la unidad de mando nueva. Apretar a parsegún la especificación de los ”Datos técnicos”.

10. Montar las conexiones de combustible superior einferior del elemento enfriador poniendo arandelasde estanqueidad nuevas.

11. Montar los cables y abrazaderas.

12. Montar el tubo inferior de la ventilación del cárter.

13. Purgar de aire el sistema de combustible, ver”Sistema de combustible, purga de aire”. Poner enmarcha el motor y controlar que no hay códigosde avería. Ver el ”Manual de taller, EMS 2”.

Page 187: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

147

Filtro de combustible, cambio23341¡ATENCIÓN! No llenar el nuevo filtro con combustibleantes del montaje, debido al riesgo de que penetren im-purezas en el sistema causando perturbaciones delfuncionamiento o daños.

¡ADVERTENCIA! El filtro de combustible ha decambiarse cuando el motor está frío, para impedirel peligro de incendio en caso de que se derrama-ra el combustible sobre superficies calientes.

1. Limpiar los alrededores del filtro de combustible.

2. Desmontar el filtro con un extractor adecuado.Recoger eventuales derrames en un recipienteadecuado.

3. Limpiar los alrededores de la superficie de estan-queidad del cuerpo del filtro.

4. Lubricar el retén con gasóleo y montar el filtronuevo. Apretar el filtro según las instruccionesque figuran en el mismo.

5. Purgar de aire el sistema de combustible, ver”Sistema de combustible, purga de aire”.

Page 188: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

148

Prefiltro de combustible, cambio233411. Desconectar los cables del sensor del separador

de agua.

2. Desmontar el filtro del separador de agua del cuer-po del filtro.Recoger eventuales derrames de combustible enun recipiente.

3. Desmontar del filtro la parte inferior del separadorde agua.

4. Limpiar la parte inferior del separador de agua conun trapo suave. Controlar que el colador y el orifi-cio de vaciado de la parte inferior no estén obtura-dos.

5. Montar una junta nueva en la parte inferior y lubri-car la junta con gasóleo.

Montar la parte inferior del filtro.

6. Lubricar la junta con gasóleo.

Enroscar el filtro en la consola a mano hasta quela junta toque en la superficie de contacto. Segui-damente, girar media vuelta más, pero no más.

7. Conectar los cables del sensor del separador deagua.

8. Purgar de aire el sistema de combustible, ver“Sistema de combustible, purga de aire”.

Page 189: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

149

Bomba de alimentación decombustible, cambio23311

Desmontaje1. Cerrar eventuales llaves de paso entre el tanque y

la bomba de alimentación a fin de evitar derramesinnecesarios de combustible.

2. Soltar las conexiones de combustible de la bombade combustible y dejar que salga el combustiblehacia un recipiente adecuado.

3. Limpiar minuciosamente los alrededores de labomba de alimentación y sus conexiones.

4. Colocar un recipiente adecuado debajo de la bom-ba de alimentación y quitar los tornillos banjo delos tubos de combustible.

¡ATENCIÓN! Tapar los tubos. Anotar cual es el tubo deaspiración y el de presión.

5. Desmontar la bomba de alimentación junto con laservobomba.

6. Desmontar la bomba de alimentación de la servo-bomba, 3 tornillos torx.

7. Desmontar la bomba de alimentación tirando concuidado de la misma hacia afuera, procurando queno salga con ella el acoplamiento intermedio deleje de la servobomba.

Montaje8. Cambiar el anillo tórico de la brida de la servo-

bomba y controlar que el acoplamiento intermediose halla en su ranura en el eje de la servobomba.

9. Montar la bomba de alimentación en la servobom-ba; el montaje se facilita haciendo girar el eje dela bomba de manera que encaje en la ranura delacoplamiento intermedio. Apretar los tornillos se-gún la especificación.

10. Montar la bomba de alimentación / servobombaen el motor.

11. Cambiar las arandelas de estanqueidad, quitar lostapones y montar las tuberías de combustible.

12. Abrir los grifos de combustible y purgar el aire delsistema de combustible. Ver “Sistema de com-bustible, purga de aire”.

13. Arrancar el motor y efectuar los controles de fun-cionamiento y fugas.

Page 190: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

150

Inyectores-bomba, cambio23710Herramientas especiales:Extractor ................................... 9990006Martillo ...................................... 9990013Manguito protector .................... 9998249Manguito* .................................. 9998580Mango* ..................................... 9807616* incluido en el kit de limpieza 9998599

¡ATENCIÓN! Al cambiar un inyector-bomba se debeprogramar un código de inyector en la unidad de man-do, ver el “Manual de taller, EMS 2”. El código del in-yector está marcado en el mismo.

Desmontaje1. Desmontar la tapa de balancines.

2. Soltar las conexiones eléctricas de los inyectores-bomba. Cortar las cintas que sujetan los cables yapartar estos.

3. Desmontar el tubo de presión y la pieza interme-dia para la alimentación de aceite lubricante alpuente de balancines.

4. Aflojar uno a uno y en la misma medida los torni-llos del puente de balancines, para que no se do-ble el eje de balancines.

Sacar con cuidado el puente de balancines utili-zando la herramienta 9990185.

5. Marcar y quitar las bridas de válvulas.

6. Vaciar el canal de combustible en la culata, ver«Vaciado del canal de combustible en la culata»,en el capítulo «Reacondicionamiento/Cambio decomponentes».

7. Quitar los tornillos de la mordaza del inyector-bomba.

Colocar el extractor 9990006 en el inyector.

Poner la horquilla del extractor en la ranura del in-yector y bloquear el brazo con el tornillo lateral.Fijar el extractor enroscando el tornillo en el zóca-lo del inyector.

Montar un martillo 9990013 y desmontar el inyec-tor.

8. Colocar el manguito protector 9998249 en el in-yector desmontado.

Page 191: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

151

9. Montar el manguito protector 9998580 y limpiarminuciosamente con el cepillo 9808570 y el pro-longador 9808616.

Montaje10. Montar anillos tóricos nuevos en el inyector.

Anillo superior - diámetro grandeAnillo inferior - diámetro pequeño

11. Montar la mordaza del inyector-bomba y centrarlaentre los muelles de válvula.Apretar el tornillo a par según la especificación de“Datos técnicos”.

Page 192: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

152

12. Conectar el contacto, presionar hasta que se oigaun chasquido bien perceptible.Montar abrazaderas nuevas.

13. Montar las bridas de válvula.

14. Aceitar las bridas de válvula y las levas del árbolcon aceite de motor.

15. Colocar el puente de balancines con la herramien-ta elevadora 9990185. Controlar que las espigasguía se colocan correctamente en los soportes decojinete.

Apretar los tornillos del puente de balancines conel par indicado en la especificación de los “Datostécnicos”, de manera que el eje descanse sobrelos soportes de cojinete.

¡ATENCIÓN! Apretar alternativamente para impedir quese doble el eje de balancines.

16. Limpiar la culata en el lugar de la pieza intermediay controlar que no hay suciedad en el canal deaceite de la culata.

Poner retenes nuevos en el tubo de presión y enla pieza intermedia. Aplicar una capa fina de va-selina en los retenes del tubo y montar éste en lapieza intermedia.

17. Montar la pieza intermedia y apretar según la es-pecificación de los “Datos técnicos”.

18. Ajustar las válvulas y los inyectores-bomba, verel apartado “Válvulas e inyectores-bomba, ajuste”,en el capítulo “Bloque del motor, reacondiciona-miento completo”.

19. Montar los cables de los inyectores y la tapa debalancines.

20. Purgar de aire el sistema de combustible, ver“Sistema de combustible, purga de aire”.

Page 193: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

153

Sistema de combustible, purga deaire230801. Controlar que hay suficiente combustible en el

tanque y que están abiertos eventuales grifos depaso.

2. Soltar el cebador de la consola del filtro de com-bustible.

3. El sistema de combustible se purga bombeandocon el cebador.

El aire es expulsado a través del tubo de retornode combustible al depósito. No es necesario abrirracores de purga.

4. Arrancar el motor y dejarlo en ralentí rápido duran-te unos 10 minutos.

5. Hacer el control de fugas y funcionamiento.

Page 194: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape

154

Turbo, cambio25512Determinar y solucionar siempre las causas de que sehaya estropeado el turbocompresor antes de montarotro nuevo.

Una condición para que el turbocompresor funcione co-rrectamente es que se mantengan en buen estado lossistemas de lubricación y admisión del motor; es decir,que los cambios de aceite y filtro se realicen en perio-dos determinados, que se utilice el tipo correcto deaceite y que se mantenga correctamente el filtro deaire.

Una primera medida ha de ser, pues, el control delaceite del motor y, si es necesario, el cambio de los fil-tros de aceite y, preferentemente, dejar funcionar elmotor algunos minutos con el aceite nuevo antes demontar el turbo nuevo.

Al cambiar el turbocompresor limpiar con aire compri-mido eventuales escamas de corrosión y carbonilla delmúltiple de escape. Estas escamas pueden dañar a larueda de la turbina del nuevo turbo.

Es importante también que se cambie el tubo de aspi-ración del filtro de aire. Por ejemplo, pueden quedar tro-zos de una rueda de compresor estropeada y causar laavería inmediata del nuevo turbo.

Grupo 25: Sistema de admisión y escape

Desmontaje1. Desmontar la manguera de aire entre el turbo y el

cuerpo del filtro de aire.

2. Quitar los tornillos y soltar el tubo de escape delturbo.

3. Desmontar el tubo de aceite a presión y el tubodel aceite de retorno.

4. Quitar las tuercas y los manguitos separadores.

5. Desmontar el turbo.

Page 195: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape

155

Montaje6. Limpiar la superficie de contacto del turbo con el

múltiple de escape.

7. Montar el tubo del aceite de retorno y un reténnuevo contra el bloque del motor.

8. Poner una junta nueva en el múltiple de escape ymontar el turbo.

Apretar las tuercas según la especificación de los“Datos técnicos”.

9. Acoplar el tubo del aceite de retorno con una juntanueva en el turbo.

10. Llenar el turbo con aceite de motor limpio por laconexión del tubo del aceite a presión.

¡ATENCIÓN! Procurar que no entre suciedad en la co-nexión. Parra poner aceite, utilizar un colador.

11. Montar el tubo de aceite a presión con una juntanueva.

12. Montar el tubo de escape en el turbo.

13. Montar la manguera entre el filtro de aire y el tur-bo.

14. Poner en marcha el motor y controlar que no hayfugas.

Page 196: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

156

Grupo 26: Sistema de refrigeración

Sistema de refrigeración, vaciado

¡ADVERTENCIA! Abrir el tapón de llenado conmucho cuidado si está caliente el motor. Puedesalir chorro de vapor o refrigerante.

¡ATENCIÓN! Antes de vaciar el sistema de refrigera-ción, quitar la tapa del depósito de expansión.

En motores que hay que conservar o almacenar, no de-berá vaciarse el sistema de refrigeración. El refrigeran-te contiene aditivos que protegen contra la corrosión.

1. Abrir todos los puntos de vaciado.Vaciar el refrigerante del radiador y del bloque conla manguera 9996049. Los grifos de vaciado sehallan debajo del radiador y en el lado derecho delbloque.

2. Controlar que sale todo el refrigerante. Dentro delos grifos de vaciado puede haber sedimentacio-nes que hay que limpiar. De lo contrario, hay ries-go de que quede refrigerante, causando averíasgraves.

3. Cerrar eventuales grifos y controlar que se cierracompletamente la tapa elástica de los racores,poner los tapones de goma.

Page 197: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape

157

Sistema de refrigeración, limpieza

¡ADVERTENCIA! Los productos químicos que seañaden al sistema de refrigeración son tóxicos(peligrosos de ingerir).

1. Vaciar el sistema de refrigeración, ver el apartado“Sistema de refrigeración, vaciado”, y lavarlo conagua limpia.

3. Cerrar todos los grifos abiertos y llenar el sistemade refrigeración con una mezcla de detergentepara radiadores y agua limpia. Seguir las instruc-ciones que se incluyen con el kit de limpieza.

4. Vaciar otra vez el sistema de refrigeración segúnlas instrucciones anteriores y enjuagarlo con unamezcla de neutralizante y agua limpia. Seguir lasinstrucciones que se incluyen con el kit de limpie-za.

5. Llenar con refrigerante nuevo cuando el sistemade refrigeración esté limpio de impurezas. Ver”Sistema de refrigeración, generalidades” y ”Siste-ma de refrigeración, llenado”.

Page 198: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

158

Sistema de refrigeración, pruebade presión

Herramientas especiales:Equipo para la prueba depresión ...................................... 885531

¡ADVERTENCIA! Abrir el tapón de llenado conmucho cuidado si está caliente el motor. Hay ries-go de que salga chorro de vapor o líquido caliente.

1. Controlar que todas las mangueras y abrazaderasestán enteras y sin defectos.

2. Controlar el nivel de refrigerante en el depósito deexpansión.

3. Sustituir el tapón de llenado del depósito de ex-pansión por la herramienta adecuada del kit885531.

4. Bombear una presión de unos 70 kPa.

5. Para que el sistema de refrigeración pueda consi-derarse sin fugas la presión ha de mantenerse du-rante dos minutos.

6. Soltar la sobrepresión y desmontar la herramientade prueba de presión.

7. Controlar el nivel de refrigerante en el depósito deexpansión. Montar la tapa de llenado ordinaria.

8. Poner en marcha el motor y controlar que no hayfugas.

Page 199: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

159

Sistema de refrigeración, llenado

¡ADVERTENCIA! Abrir el tapón de llenado conmucho cuidado si está caliente el motor. Puedesalir chorro de vapor o refrigerante.

¡ATENCIÓN! Si hay que llenar gran cantidad de refrige-rante, deberá probarse la presión del sistema, ver elapartado “Sistema de refrigeración, prueba de presión”.

¡ATENCIÓN! Siempre que se trabaje en el motor te-niendo que añadir más de cinco litros de refrigerantenuevo, deberá montarse siempre un filtro de refrigeran-te nuevo.

¡ATENCIÓN! El llenado debe hacerse con el motor pa-rado. Mezclar previamente el volumen correcto de refri-gerante de manera que se puede estar seguro de quese ha llenado totalmente el sistema. El llenado debehacerse con lentitud a fin de evitar la formación de ta-pones de aire en el sistema. Hay que permitir que elaire salga por la abertura de llenado y por los grifos depurga. Utilizar únicamente el refrigerante y la mezclarecomendados por Volvo Penta.

¡ATENCIÓN! El motor no se debe poner en marchahasta que el sistema se haya purgado de aire y estécompletamente lleno.

1. Poner refrigerante hasta unos 50 mm debajo de lasuperficie de estanqueidad del tapón de llenado.

2. Arrancar el motor y dejarlo funcionar hasta quehaya alcanzado la temperatura de funcionamientonormal y se haya abierto el termostato.

3. Parar el motor, controlar el nivel de refrigerante yen caso necesario añadir refrigerante.

Page 200: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

160

Bomba de refrigerante, cambio26211

Desmontaje

IMPORTANTE: Cortar la corriente o impedir deotra manera que se ponga en marcha el motor du-rante el trabajo.

1. Vaciar el refrigerante y recogerlo en un recipienteadecuado, ver el apartado “Sistema de refrigera-ción, vaciado”.

2. Quitar la protección de la correa de transmisiónmontada sobre la bomba de refrigerante.

3. Quitar la correa de transmisión de la bomba de re-frigerante colocando un mango de tracción en elmecanismo tensor de la correa y aflojando el ten-sado de ésta.

Quitar la correa de transmisión de la bomba de re-frigerante.

5. Desmontar la bomba de refrigerante con la junta.Presionar el tensor para acceder más fácilmenteal tornillo inferior de la bomba. Dejar el tornillo “1”en el cuerpo de bomba.

Montaje6. Montar la bomba de refrigerante con una junta

nueva. Utilizar vaselina para mantener la junta ensu sitio al montar.

El tornillo “1” ha de permanecer en su sitio en elcuerpo de bomba durante el montaje. Apretar lostornillos según la especificación de los “Datos téc-nicos”.

7. Montar la correa de transmisión de la bomba.

8. Montar la protección de la correa.

9. Llenar de refrigerante, ver “Sistema de refrigera-ción, llenado”.

10. Arrancar el motor y dejarlo funcionar hasta quehaya alcanzado la temperatura de funcionamientonormal.

Controlar que no haya ninguna fuga. Añadir refri-gerante en caso necesario.

1

1

Page 201: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

161

Termostato, control defuncionamiento262731. Desmontar el termostato, ver ”Termostato, cam-

bio”.

2. Poner el termostato en una cazuela grande conagua y calentar ésta a la temperatura a la que tie-ne que abrirse el termostato según la especifica-ción de los “Datos técnicos, termostato”.

3. Si el termostato no se abre a la temperatura indi-cada en la especificación, habrá que cambiarlo.

4. Montar el termostato, ver “Termostato, cambio”.

¡ATENCIÓN! Utilizar siempre una junta nueva, aunqueno se cambie el termostato.

Termostato, cambio262711. Vaciar el sistema de refrigeración. Ver el apartado

”Sistema de refrigeración, vaciado”.

2. Limpiar la zona alrededor de la caja del termosta-to.

Quitar la manguera de refrigerante de la caja deltermostato y desenroscarla de la culata.

3. Desmontar el termostato y limpiar la caja interior-mente.

4. Montar un termostato nuevo con una junta nueva.

5. Montar la caja del termostato y apretar según laespecificación de los “Datos técnicos”.

Fijar la manguera de refrigerante.

6. Volver a llenar el sistema de refrigeración. Ver elapartado “Sistema de refrigeración, llenado”.

7. Poner en marcha el motor y controlar que no hayfugas. Hacer la prueba de presión del sistema, ver“Sistema de refrigeración, prueba de presión”.

Termostato cerrado

Termostato abierto

Page 202: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

162

Filtro de refrigerante, cambio

¡ATENCIÓN! El filtro de refrigerante ha de cambiarse alos intervalos indicados; si esto no se hace así puedeacortarse considerablemente la vida de servicio delmotor. Siempre que se trabaje en el motor teniendo queañadir más de cinco litros de refrigerante nuevo, deberámontarse siempre un filtro de refrigerante nuevo.

1. Cerrar el grifo del cuerpo del filtro.

2. Limpiar la zona alrededor del filtro y desmontarlocon un alicates para filtros.

1. Grifo abierto

2. Grifo cerrado

3. Lubricar con vaselina o agua jabonosa la junta delfiltro y montar el filtro nuevo.

Enroscar el filtro hasta que la junta haga contactocon la superficie de estanqueidad. Apretar des-pués 1/2 vuelta más.

4. Abrir el grifo del cuerpo del filtro.

5. Poner en marcha el motor y controlar que no hayfugas.

Page 203: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

163

Correa de transmisión / correa delalternador, controlEl control de correas debe hacerse después de haberfuncionado el motor, cuando las correas están calien-tes. Debe ser posible presionar la correa del alternadory la correa de transmisión unos 3-4 mm entre las po-leas.

Tanto la correa del alternador como la de transmisióntienen tensor automático por lo que no requieren ajuste.

1

Correa de transmisión, cambio1. Cerrar el o los interruptores de corriente principa-

les y controlar que no llega corriente al motor.

2. Desmontar la protección del ventilador y el aro delventilador.

3. Desmontar las protecciones de correa.

4. Colocar una llave de 4 cantos de 1/2" en el tensorde correa (1).Levantar la llave y sacar la correa de transmisión.

5. Introducir la correa alrededor de las aspas delventilador y quitarla.

6. Controlar que las poleas están limpias y sin des-perfectos.

7. Introducir la correa nueva sobre el ventilador.

8. Levantar la llave de 1/2" y montar la nueva correade transmisión.

9. Montar las protecciones de correa.

10. Montar la protección del ventilador y el aro delventilador.

11. Poner en marcha el motor y realizar el control defuncionamiento.

Page 204: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

164

Correa del alternador, cambio

IMPORTANTE: Cambiar siempre una correa detransmisión que parezca desgastada o que tengagrietas.

1. Cerrar el o los interruptores de corriente principa-les y controlar que no llega corriente al motor.

2. Desmontar las protecciones de correa.

3. Colocar una llave de 4 cantos de 1/2" en el tensorde correa (1).Levantar la llave y quitar la correa de transmisiónde la bomba de agua.

4. Aplicar una llave de 4 cantos de 1/2" en el tensorizquierdo (2).Presionar la llave hacia abajo y sacar la correa delalternador.

5. Controlar que las poleas están limpias y sin des-perfectos.

6. Presionar hacia abajo la llave de 1/2" del tensor(2) y montar la correa del alternador nueva.

7. Levantar la llave de 1/2" del tensor (1) y volver amontar la correa de transmisión de la bomba deagua.

8. Montar las protecciones de correa.

9. Poner en marcha el motor y realizar el control defuncionamiento.

12

Page 205: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

Notas

Page 206: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

Notas

Page 207: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Hoja de información

¿Tiene observaciones o puntos de vista que hacer sobre este manual? Tomeentonces una copia de esta página, escriba sus comentarios y envíennoslos. Ladirección se halal al pie de la página. Preferimos que nos escriba en sueco o inglés.

Remitente: ....................................................................

......................................................................................

......................................................................................

......................................................................................

Se refiere a la publicación: .....................................................................................................................................

Publicación número: .............................................. Fecha de edición: ....................................................................

Sugerencia/Motivación: ..........................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

Fecha: .........................................................

Nombre: .......................................................

AB Volvo PentaCustomer Support

Dept. 42200SE-405 08 Gothenburg

Sweden

Page 208: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

7746

025

Spa

nish

10–

2004

Page 209: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Manual de taller

Grupo 23 EMS2

I

4(0)

TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GETAD1641VE, TAD1642VE

Page 210: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada
Page 211: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

1

Índice

Información de seguridad ..................................... 2Introducción ......................................................... 2

Información general ............................................... 5Sobre el Manual de talleres .................................. 5Piezas de repuesto .............................................. 5Motores con certificación ..................................... 5

Instrucciones de reparación ................................. 6Nuestras responsabilidades comunes .................. 6Par de apriete ...................................................... 6Par de apriete y apriete angular ............................ 7Tuercas de seguridad ........................................... 7Clases de resistencia ........................................... 7Compuestos sellantes .......................................... 7

Generalidades ...................................................... 8Ubicación de letreros en el motor ......................... 8

Herramientas ......................................................... 9Herramientas especiales ...................................... 9

Datos técnicos ...................................................... 10

Construcción y función ....................................... 12El sistema EMS 2 .............................................. 12Descripción de componentes, sensoresy monitores ........................................................ 15Unidad de mando (EMS 2) ................................. 18Control Interface Unit (CIU) ................................ 18Inyectores bomba .............................................. 19Alternador .......................................................... 19Motor de arranque .............................................. 19Ubicación de componentes ................................ 20

Valores límites ..................................................... 21Valores límite, unidad de mando (EMS 2)TAD1640–1642GE ............................................. 21Valores límite, unidad de mando (EMS 2)TAD1641–1642VE ............................................. 23Valores Limp home ............................................ 26

Instrucciones de reparación ............................... 27En trabajos con el sistema EMS 2 ..................... 27Unidad de mando (EMS 2), sustitución .............. 28Inyectores bomba, cambio .................................. 29Arranque con baterías auxiliares ........................ 30

Control de función ............................................... 31Función de diagnóstico para VODIA .................. 31

Localización de averías ....................................... 32Síntomas y causa posible .................................. 32

Función de diagnóstico ....................................... 33Comunicación sobre anomalías ......................... 33Efecto sobre el motor .......................................... 33Manejo ................................................................ 34

Códigos de avería (EMS 2) ................................. 36

Localización de averías eléctricas ...................... 47Generalidades ....................................................... 47

Control de función de cables y conectores ......... 47Localización de averías en cables y conectores ... 48Empalme de cable eléctrico para el guante decableado ............................................................ 49Control de/localización de averías encomponentes ..................................................... 50

Sistema eléctrico ................................................. 58Información importante sobre el sistema eléctrico ... 58Sistema eléctrico, cuadro general ...................... 69Diagrama eléctrico EMS 2 ................................. 61Diagrama eléctrico CIU ...................................... 62Diagrama eléctrico DCU ..................................... 63

EMS 2

TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE,TAD1641VE, TAD1642VE

Page 212: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

2

Grupo 23 EMS 2 Información de seguridad

Información de seguridadIntroducciónEl presente manual contiene datos técnicos, descrip-ciones e instrucciones de reparación para los produc-tos o modelos de productos de Volvo Penta conteni-dos en el índice. Este manual debe usarse juntamen-te con el manual de talleres Datos técnicos paracada uno de los motores. Verificar que está usando ladocumentación para talleres correcta.

Antes de iniciar cualquier trabajo de servicio, leeratentamente la información de seguridad y las seccio-nes de Información General e Instrucciones de Re-paración del manual de talleres.

ImportanteEn el Manual de talleres y en el motor aparecen lossiguientes símbolos de advertencia.

ADVERTENCIA: Indica riesgo de lesiones per-sonales, daños considerables en el producto oen la propiedad, o la posibilidad de anomalíasmecánicas si no se siguen las instrucciones.

IMPORTANTE: Se usa para llamar la atenciónsobre aquello que pueda ocasionar daños o ano-malías de funcionamiento en el producto o en lapropiedad.

ATENCIÓN: Se usa para llamar la atención sobre in-formación importante necesaria para facilitar procesosde trabajo o las operaciones en curso.

Para que el usuario tenga una visión general de losriesgos a tener en cuenta y de las precauciones conlas que proceder, sigue aquí un listado de los mis-mos.

Impedir el arranque involuntario del motor cor-tando la corriente eléctrica con el conmutadorprincipal (conmutadores principales) y bloquean-do el mismo (los mismos) en la posición de des-activado antes de iniciar las labores de servicio.Adherir un cartel de advertencia en el puesto depilotaje.

Como regla general, todos las tareas de serviciodeben realizarse con el motor parado. Sin em-bargo, algunas tareas, como por ejemplo ciertasoperaciones de ajuste, exigen que el motor estéen marcha. Acercarse a un motor en marchacomporta un riesgo de seguridad. Tener encuenta que las ropas holgadas o los cabelloslargos pueden engancharse en piezas giratoriasy ocasionar lesiones graves.

En los peores casos, cuando se trabaja cerca deun motor en marcha, cualquier movimiento des-cuidado o la caída de herramientas pueden resul-tar en lesiones personales. Tener cuidado conlas superficies calientes (tubos de escape, tur-bos, tubos de aire de carga, elementos de arran-que, etc.) y con los fluidos calientes en tuberíasy mangueras de un motor que esté en marcha, oque se acaba de parar. Antes de arrancar el mo-tor, volver a montar todas las protecciones des-montadas en las tareas de servicio.

Asegurarse de que estén bien visibles todos loscarteles y etiquetas de advertencia y de infor-mación del producto. Sustituir las pegatinas da-ñadas o sobrepintadas.

Nunca arrancar el motor sin que el filtro de aireesté montado. El rotor del compresor del turbo enrotación puede causar lesiones graves. Además,los objetos extraños en la tubería de admisióntambién pueden causar daños mecánicos.

Nunca usar un aerosol o un accesorio similarcomo auxiliar de arranque. Hay riesgo de explo-sión en el tubo de admisión. Riesgo de lesionespersonales.

Arrancar el motor solamente en espacios bienventilados. Si se pone en marcha el motor enespacios cerrados, los gases de escape y losgases del cárter del cigüeñal deberán expulsar-se del alojamiento del motor, o del taller.

Evitar abrir el tapón de llenado del refrigerantecuando el motor está caliente. De lo contrario,hay riesgo de que salgan vapor o refrigerante dis-parados, a la vez que se despresuriza el siste-ma. Si es necesario, abrir el tapón lentamente ydejar que se despresurice el sistema de refrigera-ción. Proceder con mucha precaución si debeabrirse cualquier grifo o tapón, o desmontar unatubería de refrigerante cuando el motor está ca-liente. Existe el riesgo de que salgan disparadosvapor o refrigerante caliente en cualquier direc-ción.

El aceite caliente puede causar quemaduras.Evitar que el aceite caliente entre en contactocon su piel. Antes de realizar cualquier tarea,asegurarse de que el sistema de aceite de lubri-cación no esté presurizado. Nunca arrancar uoperar el motor sin que esté montado el tapónde llenado de aceite, debido al riesgo de quesalga aceite disparado.

Parar el motor antes de realizar cualquier trabajoen el sistema de refrigeración.

Page 213: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

3

Grupo 23 EMS 2 Información de seguridad

Si en el motor se ha instalado equipo opcional quealtere su centro de gravedad, será necesario usarun dispositivo elevador especial para lograr el equili-brio adecuado y para una manipulación segura.

Nunca trabajar con el motor suspendido única-mente del dispositivo elevador.

Nunca trabajar solo cuando deban desmontarsecomponentes pesados, aunque se usen equiposde elevación seguros como por ejemplo poleasbloqueables. Aunque se usen equipos de eleva-ción, casi siempre debe haber dos personas; unaque maneje el equipo de elevación y otra quecompruebe que los componentes estén suspendi-dos libremente y no sufran daños en la operación.

Antes de iniciar el trabajo, comprobar que hayasitio suficiente para realizar el desmontaje sinarriesgarse a causar lesiones personales o da-ños materiales.

ADVERTENCIA: Los componentes de los siste-mas eléctrico y de combustible de los productosVolvo Penta, están diseñados para minimizarlos riesgos de explosiones e incendios. El motorno debe ponerse en marcha en entornos quetengan productos explosivos.

Siempre usar los combustibles recomendadospor Volvo Penta. Consultar el manual de instruc-ciones. El uso de combustible de menor calidadpuede causar daños en el motor. En un motordiesel, un combustible de mala calidad puedeprovocar que el motor se embale, con el consi-guiente riesgo de daños materiales y lesionespersonales. Un combustible de mala calidadcomporta también mayores costes de consumo.

En las tareas de limpieza con equipos de altapresión deben observarse las siguientes reglas:No dirigir nunca el chorro de agua hacia retenes,mangueras de goma, componentes eléctricos ohacia el radiador.

Usar siempre gafas protectoras al realizar tareasdonde haya riesgo de formación de astillas, chispaso salpicaduras de ácidos, o de otras substanciasquímicas. Los ojos son muy sensibles y una lesiónde este tipo puede provocar la pérdida de visión.

Evitar que el aceite caliente entre en contacto consu piel. Un contacto regular o de larga duración dela piel con el aceite puede ocasionar enfermeda-des cutáneas. tales como irritación, deshidrata-ción, eccemas y otros problemas cutáneos. Des-de un punto de vista de la salud, el uso de aceitesviejos es más peligroso que usar aceites nuevos.Usar guantes de protección y evitar el contactocon ropas o trapos empapados de aceite. Lavarseregularmente, especialmente antes de las comi-das. Usar cremas especiales para evitar la deshi-dratación cutánea y facilitar la higiene de la piel.

La mayoría de substancias químicas para esteproducto, (por ejemplo aceites de motor y detransmisión, glicol, gasolina y gasóleo), o subs-tancias químicas para talleres (por ejemplo des-engrasantes, pinturas y disolventes) son pro-ductos perjudiciales para la salud. Leer deteni-damente las instrucciones de uso en el envasede estos productos. Observar siempre las ins-trucciones de seguridad. Por ejemplo el uso demascarillas, de gafas o guantes protectores,etc. del aire inhalado. Ventilar bien el lugar detrabajo. Manipular los residuos de substanciasquímicas según la normativa vigente.

Tener mucho cuidado en las tareas de detecciónde fugas en el sistema de combustible y en laspruebas de los difusores de combustible. Usargafas protectoras. El chorro procedente de un di-fusor de combustible tiene una presión muy altay una gran fuerza de penetración. El combustiblepuede penetrar en los tejidos musculares y cau-sar lesiones graves. Peligro de septicemia.

Todos los combustibles y muchas substanciasquímicas son inflamables. Asegurarse de que elfuego o las chispas no provoquen incendios. Lagasolina, algunos diluyentes y el gas de hidróge-no de las baterías son inflamables y explosivossi se mezclan con el aire en una determinadaproporción. ¡Prohibido fumar! Ventilar adecuada-mente el local de trabajo y tomar las medidas deseguridad necesarias antes de, por ejemplo, rea-lizar tareas de soldadura o de afiladura en lascercanías de dichos productos. Tener siempredisponible un extintor en el lugar de trabajo.

Asegurarse de que los trapos empapados deaceite o combustible y los filtros de combustibleo aceite reemplazados sean manipulados demodo seguro. Bajo ciertas circunstancias, lostrapos empapados en aceite pueden ser autoin-flamables. Los filtros de combustible y de aceitereemplazados deben considerarse residuos per-judiciales para el medio ambiente. Estos debendepositarse en una estación de reciclaje para sueliminación, juntamente con aceite lubricanteusado, combustible con impurezas, restos depintura, disolventes, desengrasantes y residuosprocedentes del lavado de piezas.

Las baterías no deben estar expuestas a fuegosni a chispas eléctricas. Está prohibido fumarcerca de las baterías. Al cargarse, las bateríasforman gas de hidrógeno que al mezclarse conel aire puede formar gas oxhídrico explosivo.Este gas es muy inflamable y explosivo. Unachispa, que puede formarse si las baterías seconectan erróneamente, es suficiente para quela batería pueda explotar y ocasionar daños ylesiones. Al tratar de arrancar el motor no tocarlas conexiones (riesgo de formación de chispas)y no inclinarse sobre ninguna de las baterías.

Page 214: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

4

Grupo 23 EMS 2 Información de seguridad

Al montar las baterías, no confundir los bornespositivos con los negativos y viceversa. Unaconexión errónea puede producir daños gravesen el equipo eléctrico. Comparar con el diagra-ma de conexiones eléctricas.

Usar siempre gafas protectoras al cargar o mane-jar las baterías. El electrolito de las baterías con-tiene ácido sulfúrico corrosivo. En caso de contac-to de la piel con este ácido, lavarse con jabón yabundante agua. Si el ácido de batería le salpicaen los ojos, enjuagarlos rápidamente con abundan-te agua y acudir a un médico inmediatamente.

Parar el motor y desconectar la corriente con elo los interruptores principales antes de interveniren el sistema eléctrico.

El ajuste del embrague debe realizarse con elmotor parado.

Utilizar los cáncamos elevadores instalados enel motor para elevar la unidad motriz. Controlarsiempre que todos los dispositivos de elevaciónestén en buen estado y que tengan la capacidadadecuada para la operación (peso del motor jun-tamente con la posible caja de cambios y equi-pos adicionales).

Al elevar el motor, utilizar una pluma adaptada aéste o que se pueda ajustar, para garantizar unmanejo seguro y evitar daños en los componen-tes montados en la parte superior del mismo.Todas las cadenas o cables deben hallarse pa-ralelos entre sí y lo más perpendicularmente po-sible a la parte superior del motor.

© 2004 AB VOLVO PENTANos reservamos el derecho de realizar modificaciones.

Impreso en papel reciclado.

Page 215: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

5

Grupo 23 EMS 2 Generalidades

Información general

Sobre el Manual de talleresEste Manual de talleres contiene descripciones e ins-trucciones de reparación para las versiones estándarde los siguientes motores: TAD1640GE, TAD1641GE,TAD1642GE, TAD1641VE, TAD1642VE.

El manual de talleres puede presentar fases de traba-jo realizadas en cualquiera de los motores indicadosarriba. Por ello, las figuras e imágenes que ilustran al-gunas piezas no concuerdan totalmente. Sin embar-go, los métodos de reparación son similares en todaslas piezas esenciales. La designación y el número delmotor están indicados en la placa de tipo. Ver ”Datostécnicos TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE,TAD1641VE, TAD1642VE”.En la correspondencia referente a algún motor, indicarsiempre la designación y el número de serie.

Este Manual de talleres se ha configurado en principiopara los talleres de servicio de Volvo Penta y su per-sonal cualificado. Por ello, se presupone que las per-sonas que usen el manual deben tener conocimientosbásicos y estar capacitados para realizar las laboresde carácter mecánico y eléctrico correspondientes aestas profesiones.

Volvo Penta desarrolla permanentemente sus produc-tos y, en consecuencia, se reserva el derecho a intro-ducir modificaciones en los mismos. Toda la informa-ción contenida en esta documentación está basadaen datos de producto accesibles hasta la fecha de im-presión del manual. Los posibles cambios de impor-tancia esencial introducidos en el producto o en losmétodos de servicio después de esta fecha, se comu-nican en forma de Boletines de servicio.

Piezas de recambioLas piezas de recambio para el sistema eléctrico y elsistema de combustible están sujetas a diferentes re-quisitos nacionales de seguridad. Las piezas de re-cambio originales de Volvo Penta cumplen con estosrequisitos. Cualquier tipo de daño debido al uso depiezas de recambio que no sean originales de VolvoPenta para el producto en cuestión, no será reguladopor las obligaciones de garantía de Volvo Penta.

Motores certificadosPara los motores certificados según la legislaciónmedioambiental nacional y regional, el fabricante secompromete al cumplimiento de la normativa medio-ambiental, tanto en los motores nuevos como en losque están en servicio. El producto debe corresponderal ejemplar aprobado en el momento de la certifica-ción. Para que Volvo Penta en calidad de fabricantepueda garantizar que los motores en servicio cumplencon las exigencias medioambientales vigentes, se de-ben cumplir los siguientes requisitos en el servicio ylas piezas de repuesto:

• Deben aplicarse los intervalos de servicio y lasmedidas de mantenimiento recomendados porVolvo Penta.

• Solamente pueden usarse las piezas de recambiooriginales Volvo Penta destinadas al modelo demotor certificado.

• El servicio que abarca bombas de inyección, ajus-tes de bomba e inyectores bomba debe realizarlossiempre un taller autorizado de Volvo Penta.

• Está prohibido reconstruir o modificar el motor demodo alguno, excepto de cuando se trata los ac-cesorios y juegos de servicio desarrollados porVolvo Penta para dicho motor.

• Los posibles precintos sólo los puede romper elpersonal autorizado.

IMPORTANTE: Cuando sea necesario usar pie-zas de recambio, usar solamente piezas de re-cambio originales Volvo Penta.

El uso de piezas no originales implica queVolvo Penta se exime de responsabilizarsede que el motor corresponde a la versióncon certificación.

Volvo Penta no regulará todos los daños o cos-tes resultantes del uso de piezas de recambiono originales para el producto en cuestión.

Page 216: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

6

Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación

Instrucciones de reparaciónLos métodos de trabajo descritos en el Manual de talle-res rigen para talleres mecánicos. Por ello, el motor seha retirado de la embarcación y está montado en uncaballete para motores. Los trabajos de reacondiciona-miento que no exigen que el motor haya sido desmon-tado de la embarcación, se realizan in situ con los mis-mos métodos de trabajo si no se indica lo contrario.

Ver el capítulo ”Información de seguridad” en el quese explican detalladamente las señales de adverten-cia usadas en el Manual de talleres.

ADVERTENCIA:

IMPORTANTE:

NOTA:

no cubren de ningún modo todas las situaciones quepuedan darse, debido a que no podemos prever todasellas ya que las tareas de servicio se realizan bajouna gran variedad de condiciones. Por lo tanto, sola-mente señalamos los riesgos que pueden darse en unmanejo incorrecto en labores realizadas en un tallerbien equipado, y usando métodos y herramientas quehan sido probados por Volvo Penta.

Todos las fases de trabajo descritas en el manual paralas que hay herramientas especiales Volvo Penta serealizan con ayuda de éstas. Las herramientas espe-ciales están expresamente diseñadas para posibilitarmétodos de trabajo lo más seguros y racionales posi-ble. En consecuencia, quien use otras herramientas oaplique otros métodos diferentes a los que recomenda-mos es responsable de asegurarse de que no hayariesgo de lesiones o daños materiales, y de que no seproduzca una anomalía como consecuencia de ello.

En algunos casos, puede haber reglas de seguridad einstrucciones de usuario para las herramientas ysubstancias químicas que aparecen en el Manual detalleres. Observar siempre estas reglas aunque nohaya indicaciones especiales sobre las mismas en elManual de talleres.

La mayoría de las situaciones de riesgo pueden pre-verse si se toman algunas medidas elementales y seusa el sentido común. Muchos riesgos de lesiones yanomalías en el motor se eliminan manteniendo lim-pios el lugar de trabajo y el motor.

Sobre todo en trabajos con el sistema de combusti-ble, de lubricación, de admisión, el turbo, las unionescon cojinetes y uniones de estanqueidad, es muy im-portante evitar la entrada de suciedad o de otras partí-culas extrañas; de lo contrario pueden producirse ave-rías o reducirse la vida de servicio del motor.

Nuestra responsabilidad comúnCada uno de los motores está compuesto por numerosossistemas y componentes en interacción. La discrepanciade un componente de las especificaciones técnicas pue-de tener consecuencias muy negativas en el medio am-biente aunque se trate de un buen motor en los demásaspectos. Por consiguiente, es muy importante que serespeten las tolerancias de desgaste indicadas, que lossistemas ajustables estén correctamente ajustados y quese utilicen únicamente piezas originales Volvo Penta parael motor en cuestión. Deben respetarse los intervalos delprograma de mantenimiento del motor.

Algunos sistemas, por ejemplo componentes en el siste-ma de combustible, pueden exigir personal con cualifica-ciones específicas o equipos de prueba especiales. Algu-nos componentes vienen precintados desde fábrica por,entre otras, razones medioambientales. Se prohíbe mani-pular los componentes precintados si se carece de la au-torización correspondiente para este tipo de trabajos.

Tener en cuenta que un uso inadecuado de lamayoría de substancias químicas es perjudicial para elmedio ambiente. Volvo Penta recomienda el uso de des-engrasantes biológicos biodegradables en los trabajosde limpieza de los componentes del motor, siempre queno se indique lo contrario en el Manual de talleres. Pro-ceder con cuidado de modo que los aceites, los resi-duos de detergentes, etc. se recojan para su eliminacióny no se viertan involuntariamente en el entorno natural.

Pares de aprieteLos pares de apriete para uniones esenciales que de-ben apretarse con una llave dinamométrica están lista-dos en ”Datos técnicos, Pares de apriete” e indicadosen las descripciones de trabajo de este manual. Todoslos pares indicados rigen para roscas, cabezas de tor-nillo y superficies de contacto limpias. Los pares indi-cados se refieren a roscas ligeramente aceitadas o se-cas. Cuando deban usarse lubricantes, líquidos sellan-tes o compuestos selladores para una unión roscada,el tipo de estos se indica en la descripción de trabajo yen la sección ”Pares de apriete”. Para las uniones sinindicaciones especiales rigen los pares de apriete ge-nerales, según la tabla de más abajo. Los pares deapriete son valores nominales y por lo tanto la unión nodebe apretarse con una llave dinamométrica.

Dimensión Pares de aprieteNm lbf.ft.

M5 6 4,4M6 10 7,4M8 25 18,4M10 50 36,9M12 80 59,0

M14 140 103,3

Page 217: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

7

Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación

Par de apriete y aprieteangularSi se aplica un par de apriete y un apriete angular, launión roscada se aprieta con un par determinado, y acontinuación se aplica otro apriete con un ángulo pre-determinado. Ejemplo: en un apriete angular de 90°, launión se aprieta 1/4 de vuelta más en un movimientodespués de haberse alcanzado el par de apriete indi-cado.

Tuercas de seguridadNo deben usarse las tuercas desmontadas, sino quedeben ser sustituidas por nuevas ya que las propieda-des de cierre disminuyen o desaparecen si se usanvarias veces. Para las tuercas con inserciones deplástico como Nylock®, los pares de apriete de la ta-bla deben disminuirse si la tuerca Nylock® tiene lamisma altura que una tuerca estándar hexagonal demetal. El par de apriete se reduce con un 25% si ladimensión de tornillo es 8 mm o superior. Para lastuercas Nylock® de mayor altura, donde la rosca metá-lica es tan alta como una tuerca hexagonal estándar,rigen los pares de apriete de la tabla.

Clases de resistenciaLos tornillos y las tuercas se dividen en diferentesclases de resistencia. En la cabeza del tornillo se in-dica a qué clase pertenece la pieza. Un número altoen la marcación indica un material más resistente.Por ejemplo, un tornillo marcado con 10-9 es más re-sistente que uno con 8-8. Por ello, es importante queen el desmontaje de uniones roscadas, los tornillos secoloquen en sus posiciones originales al volver amontarse. Al cambiar de tornillos, ver el catálogo depiezas de recambio para obtener la versión correcta.

Compuestos sellantesEn el motor se emplean distintos tipos de compuestossellantes y agentes selladores. Las propiedades de loscompuestos sellantes se diferencian entre sí y estánpensadas para resistencias de unión, regimenes térmi-cos, resistencia al aceite y otros productos químicosdiferentes, así como para los materiales y dimensionesde hendiduras de todo tipo existentes en el motor.

Para que las tareas de servicio sean satisfactorias espor lo tanto importante usar el tipo de compuesto se-llante y líquido sellador adecuado para aquellas unio-nes donde estos productos son necesarios.

En este manual de talleres, hemos indicado en lassecciones correspondientes los compuestos usadosen la fabricación de nuestros motores.

En los trabajos de servicio, se deben usar los produc-tos de la misma marca, o de otra marca con propieda-des similares.

Al usar compuestos sellantes y líquidos selladores esimportante que las superficies estén secas yno tengan aceite, grasa, pintura, agentes anticorrosi-vos o restos de sellantes. Observar siempre las indi-caciones del fabricante en lo referente a la temperatu-ra de uso, el tiempo de endurecimiento y el resto deindicaciones para el producto.

Se usan dos clases básicas de agentes en el motor ysus características son:

1. Agente RTV (Room Temperature Vulcanizing). Seusa a menudo con juntas, por ejemplo para sellaruniones de junta, o se extienden con un pincel sobrelas juntas. Los agentes RTV son completamente visi-bles al desmontar las piezas. Los restos de agenteRTV antiguo deben eliminarse antes de sellar la uniónde nuevo.

Los siguientes productos son del tipo RTV: Loctite®574, Volvo Penta 840879-1, Permatex® No. 3, VolvoPenta 1161099-5, Permatex® Núm. 77. En todos loscasos, el producto sellante viejo se elimina con alco-hol desnaturalizado.

2. Agentes anaeróbicos. Estos se endurecen (tem-plan) en ausencia de aire. Estos agentes se usancuando dos piezas robustas, por ejemplo componen-tes fundidos, se ensamblan sin juntas. También sesuelen emplear para asegurar y sellar tapones, roscasen pernos prisioneros, grifos, limitadores de presiónde aceite, etc. Los agentes anaeróbicos endurecidosson como vidrio y por ello están coloreados para quesean visibles. Los agentes anaeróbicos endurecidosson muy resistentes a los disolventes, y el agenteviejo no puede eliminarse. En la reinstalación, la piezaes minuciosamente desengrasada y a continuación seaplica un nuevo compuesto sellante.

Los siguientes productos son anaeróbicos: Loctite®572 (blanco), Loctite® 241 (azul).

Nota: Loctite® es una marca registrada de Loctite Corporation.Permatex® es una marca registrada de Permatex Corporation.

Page 218: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

8

Grupo 23 EMS 2 Generalidades

Ubicación de letreros en elmotor

Generalidades

Explicación de la designación de motor:

Ej. TAD1641GE/TAD1641VE

T – Turbo

A – Aire para aire, enfriador de aire de carga

D – Motor diesel

16 – Cilindrada, en litros

4 – Generación

1 – Versión

G – Grupo generador, motor

V – Servicio estacionario y móvil

E – Con certificación de emisiones

Los letreros de arriba mues-tran:

1 Designación del motor

2 Número de serie

3 Número de especificación

Los letreros de arribamuestran:

A Designación del motor

B Potencia del motor, neta (sin ventilador)

C Máx, régimen de revoluciones

D Programa principal

E Juego de datos 1

F Juego de datos 2

G Número del producto

Page 219: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

9

Grupo 23 EMS 2 Herramientas

HerramientasHerramientas especiales

Herramientas Denominación – uso

951 2636 Herramienta para clavijas, conector

999 8482 Calibre, conector

999 8534 Adaptador de 4 polos, diagnóstico

999 8567 Adaptador de 7 polos, diagnóstico

999 8699 Adaptador de 62 polos, diagnóstico

999 9324 Tenazas para zapata de cable, repa-ración

951 2636 999 8482 999 8534

999 8567 999 8699 999 9324

951 0060 Multímetro, detección de averías/control

1078054 Juego de reparación (no aparece en laimagen)

3838619 VODIA, completo con arnés de cable.

Ver ”Guía de usuario de VODIA” parapedir piezas por separado.

874427 Pieza en T, toma de diagnóstico

951 0060 3838619 874427

Las siguientes herramientas especiales se usan al realizar trabajos en el motor. Las herramientas especiales pue-den solicitarse a AB Volvo Penta bajo el número indicado.

Page 220: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

10

Grupo 23 EMS 2 Datos técnicos

Datos técnicosUnidad de mandoTensión .................................................................. 24 VConector ................................................................ 2 x 62 polosZona de trabajo, temperatura ................................. -40°C a +90°CRefrigeración ..........................................................Refrigeración externa de combustible

Sensor, agua en el combustibleTensión .................................................................. 24 VConector ................................................................Tipo decontacto de 2 polos ................................................Se cierra en presencia de agua

Sensor, presión de combustibleTensión .................................................................. 5 VConector ................................................................ 3 polosZona de trabajo, presión ......................................... 0–700 kPaSeñal de presión .................................................... 0,5–4,5 VTipo ....................................................................... LinealPar de apriete máximo ........................................... 30 ± 5 Nm

Sensor de árbol de levas/sensor de volanteSensor inductivoConector ................................................................ 2 polosZona de trabajo, temperatura ................................. -40°C a +120°CTipo .......................................................................Sensor inductivoPar de apriete máximo ........................................... 8 ± 2 Nm

Sensor, presión de aceiteTensión .................................................................. 5 VConector ................................................................ 4 polosZona de trabajo, presión ......................................... 0–700 kPaSeñal de presión .................................................... 0,5–4,5 VZona de trabajo, temperatura: ................................ -40°C a +140°CTipo ....................................................................... Lineal

Sensor combinado,nivel de aceite/temperatura de aceiteConector ................................................................ 4 polosZona de trabajo, temperatura ................................. -40°C a +140°CTipo de contacto ....................................................Resistivo/NTCPar de apriete máximo ........................................... 7 Nm.

Sensor combinado, presión de aire de carga/temperatura de aire de cargaTensión .................................................................. 5 VConector ................................................................ 4 polosZona de trabajo, presión ......................................... 40–400 PaSeñal de presión .................................................... 0,3–4,8 VZona de trabajo, temperatura ................................. -40°C a +130°CTipo ....................................................................... Lineal/NTCPar de apriete máximo ........................................... 4,5 Nm

Page 221: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

11

Grupo 23 EMS 2 Datos técnicos

Sensor, temperatura de refrigeranteTensión .................................................................. 5 VConector ................................................................ 2 polosZona de trabajo, temperatura ................................. -40°C a +140°CTipo .......................................................................NTCPar de apriete máximo ........................................... 20 -24 Nm

Sensor, nivel del líquido refrigeranteConector ................................................................ 2 polosTipo de contacto ....................................................Se cierra cuando el nivel de refrigerante es bajo

Sensor, presión en el cárter del cigüeñalTensión .................................................................. 5 VConector ................................................................ 3 polosZona de trabajo, presión ......................................... 0–700 kPaSeñal de presión .................................................... 0,5–4,5 VTipo .......................................................................LinealPar de apriete máximo ........................................... 30 ± 5 Nm

Sensor, presión de presión de refrigeración de pistonesTensión .................................................................. 24 VConector ................................................................ 2 polosSeñal de presión ....................................................A 150 kPa ±20 kPaTipo .......................................................................Dos posiciones (NC)Par de apriete máximo ........................................... 30 ± 5 Nm

Sensor combinado, presión del filtro de aire/temperatura del filtro de aireTensión .................................................................. 24 VConector ................................................................ 4 polosSeñal de presión ....................................................A 5 kPa ±0,5kPaZona de trabajo, temperatura ................................. -40°C a +130°CTipo .......................................................................Lineal/Dos posiciones (NC)

Inyectores bombaTensión .................................................................. 90 VConexión ................................................................ 2 polosPresión de inyección .............................................. 180 kPa

AlternadorTensión .................................................................. 24 VConexión ................................................................ 2 polosCapacidad .............................................................. 80 A (110 A opcional)

Motor de arranqueTensión .................................................................. 24 VConexión ................................................................ 2 polosCapacidad .............................................................. 7 kW

Page 222: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

12

Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Construcción y funciónEl sistema EMS 2EMS 2 significa ”Engine Managment System - Sistema de manejo del motor”, y es un sistema electrónico concomunicación CAN (Controller Area Network - Red de área de controladores) para el control de motores diesel.Este sistema está desarrollado por Volvo Penta y abarca, entre otras cosas, el control del combustible y la fun-ción de diagnóstico. El sistema se compone de una unidad de mando, seis inyectores bomba, una serie de sen-sores que transmiten valores a la unidad de mando, toma para diagnósticos y control de funciones. El motor seconecta a un interfaz de comunicaciones que está compuesto por un enlace CAN y un enlace serial.

CAN (Controller Area Network - Red de área decontroladores)

El enlace CAN J1939 se encarga de todas lascomunicaciones entre la unidad de mando EMS 2 yun interfaz de comunicaciones, por ejemplo CIU oCDU, excepto de los diagnósticos, los cuales están acargo del enlace denominado J1708/J1587. El enlaceCAN es mucho más rápido que el enlace J1708/J1587. El enlace CAN está equipado para conectarsea otros componentes con el protocolo SAE J1939,como pueden ser paneles de instrumentos y cajas decambios.

Si por cualquier razón se da una falla en el enlaceCAN, el enlace J1708/J1587 pasa a encargarse de lasseñales para el potenciómetro de régimen de revolu-ciones y para los botones de arranque y parada. Porel contrario, los instrumentos y las lámparas de indi-cación se apagan completamente. Si se da una fallaen ambos enlaces, los motores GE mantienen el mis-mo régimen de revoluciones mientras que los motoresVE pasan al régimen de ralentí. En este caso, la úni-ca forma de cerrar el motor es usar la parada auxiliar(AUX-STOP), situada en el lado izquierdo del motor.

CIU (Control Interface Unit)

CIU es un ”traductor” entre el bus CAN y el panel decontrol del cliente. Esta unidad tiene dos enlaces decomunicación en serie, uno rápido y otro lento. El rá-pido es un enlace CAN con una velocidad de bus de250 bits/seg. Todos los datos referentes a los instru-mentos, lámparas de indicación, contactos y poten-ciómetros se controlan por este bus. El enlace lentoJ1708/J1587 gestiona información sobre diagnósticospara, entre otras funciones, todos los códigos de par-padeo. El instrumento de diagnóstico VODIA utilizatambién el enlace J1708/J1587 para comunicarse conel sistema.

DCU (Display Control Unit)

La DCU es un panel de instrumentos digital que secomunica con la unidad de mando del motor, a travésdel enlace CAN: La DCU tiene una serie de funciones,entre las que se encuentran:

Control del motor

– Arranque, regulación del régimen de revoluciones,posición de regulador isokront/droop,precalentamiento.

Supervisión

– régimen de revoluciones, presión de carga/tempera-tura de carga, temperatura de refrigerante, presión ytemperatura de aceite, horas de servicio, tensión debatería, consumo de combustible puntual yconsumo de combustible de viaje (trip fuel).

Diagnósticos

– Muestra códigos de avería en forma de texto.Listado de averías anteriores.

Ajustes de parámetros

– Régimen de ralentí, precalentamiento con elencendido activado, comprobación de lámpara,límite de alarma para la temperatura de aceite/temperatura de refrigerante, posición de regulador,gradiente de regulación (VE), régimen de motorprimario (GE), droop (GE), límite de embalamiento(GE), parada de motor embalamiento (GE).

DU (Display Unit)

La DU es un instrumento para visionar los valores detrabajo del motor. Los valores de medición se muestrande forma gráfica en una pantalla LCD (pantalla de cris-tales líquidos). La pantalla se comunica a través delenlace CAN y está formada por una unidad informatiza-da que se monta de forma fija en un panel de mando.

La DU se conecta en elenlace CAN, entre launidad de mando delmotor y la CIU o DCU.

Page 223: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

13

Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Señales de entrada

La unidad de mando recibe señales de entrada relati-vas, entre otras cosas, a las condiciones de funciona-miento del motor desde los componentes siguientes:

– sensor de la temperatura del refrigerante

– sensores de la presión y temperatura del aire decarga

– sensor de la presión del cárter del cigüeñal

– sensor de la posición del árbol de levas

– sensor de las revoluciones del volante

– sensor de presión de refrigeración de pistones

– sensor del nivel de refrigerante

– sensor de la presión del aceite

– sensor del nivel de aceite y de la temperatura delaceite

– sensor de la presión del combustible

– agua en el indicador de combustible

– presión en el filtro de aire

– sensor de la temperatura de aire

Señales de salida

En base a las señales de entrada, la unidad de mandogobierna los componentes siguientes:

– los inyectores bomba

– motor de arranque

– alternador

– relé principal

– relé de precalentamiento

La información procedente de los sensores proporcio-na datos exactos sobre las condiciones de funciona-miento y permite que el procesador de la unidad demando, entre otras cosas, calcule la cantidad de in-yección y el avance de la inyección correctos, y con-trole el estado del motor.

Temperatura del agua refrigerante

Temperatura del aire de carga

Presión del aire de carga

Presión del aceite

Régimen de revoluciones del motor

Aceleración

Diagnóstico

Unidad demando

electrónica

Avance de lainyección

Cantidad decombustible

Posición del árbol de levas

Nivel del refrigerante Presión de combustible

Presión de la presión del cárter del cigüeñal

Agua en el combustible

Presión de refrigeración de pistones

Nivel de aceite

Temperatura del aceite

Temperatura del aire

Presión del filtro de aire

Page 224: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

14

Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Control de combustibleLa necesidad de combustible que tiene el motor seanaliza hasta 100 veces por segundo, dependiendodel régimen de revoluciones. El caudal de inyeccióndel motor y el avance de la inyección están controla-dos electrónicamente a través de válvulas de com-bustible en los inyectores bomba.

Esto hace que el motor reciba siempre la cantidad co-rrecta de combustible en todas las situaciones de ser-vicio, teniendo como resultado una reducción del con-sumo y un mínimo de emisiones de escape.

La unidad de mando controla los inyectores bomba deforma que se inyecta la cantidad de combustible co-rrecta en cada uno de los cilindros. La unidad de man-do calcula y ajusta el ángulo de inyección. El ajustese realiza principalmente con ayuda de los sensoresde régimen de revoluciones y del sensor combinadode presión y temperatura del aire de admisión.

La unidad de mando actúa sobre los inyectores bom-ba a través de una señal electrónica transmitida a laválvula de combustible, controlada electromagnética-mente, de los inyectores bomba, la cual se puedeabrir o cerrar.

Cuando la válvula de combustible está abierta, elcombustible pasa por ella, continúa a través de losorificios de los inyectores bomba y sale por el con-ducto de combustible. En esta posición, no se inyectacombustible en el cilindro.

Al cerrarse la válvula de combustible, se inicia un pro-ceso de presurización por el pistón de bomba, accio-nado mecánicamente, de los inyectores bomba.Cuando hay suficiente presión, se inyecta combusti-ble en el cilindro a través de la sección de inyeccióndel inyector bomba.

La válvula de combustible se abre de nuevo, y la pre-sión en el inyector bomba disminuye a la vez que sedetiene la inyección de combustible en el cilindro.

Para poder decidir cuándo debe abrirse/cerrarse laválvula de combustible, la unidad de mando tiene ac-ceso a señales procedentes de sensores y de contac-tos interruptores.

Cálculo de la cantidad de combustibleLa unidad de mando calcula la cantidad de combusti-ble que se inyecta en un cilindro. El cálculo indica eltiempo en el que la válvula de combustible está cerra-da (cuando la válvula de combustible está cerrada seinyecta combustible en el cilindro). Los siguientes pa-rámetros controlan la cantidad de combustible inyec-tada:

• Régimen de revoluciones solicitado

• Funciones de protección del motor

• Temperatura

• Presión del aire de admisión

Equilibración de cilindrosEn la marcha en ralentí, la unidad de mando puedeabastecer a los cilindros con diferentes cantidades decombustible. El objetivo es que el motor adquiera unralentí más uniforme. Si el régimen de revolucioneses alto, no se da este problema y los cilindros recibenla misma cantidad de combustible.

Corrección de altitudLa unidad de mando está equipada con un sensor depresión atmosférica y una función de corrección de laaltitud para motores que operan a grandes alturas so-bre el nivel del mar. Esta función limita la cantidad decombustible dependiendo de la presión de aire circun-dante. Esto tiene como objetivo evitar humos, tempe-raturas altas en los gases de escape y para protegerla unidad de turbo contra el embalamiento.

Función de diagnósticoLa finalidad de la función de diagnóstico es detectar ylocalizar anomalías en el sistema EMS 2, proteger elmotor e informar sobre problemas existentes.

Si se detecta cualquier anomalía, ésta se comunicamediante lámparas de advertencia, a través de la lám-para de diagnóstico parpadeante o en texto normal enel panel de instrumentos, según el equipo que se utili-ce. Si aparece un código de avería en forma de códi-go parpadeante o en texto normal, éste sirve de orien-tación si se debe realizar una localización de averías.Los códigos de avería pueden leerse también con elinstrumento VODIA de Volvo en un taller oficial deVolvo Penta.

Si las interferencias son graves, el motor se para porcompleto, o la unidad de mando hace disminuir latoma de potencia existente (dependiendo de la aplica-ción). De nuevo se establecen códigos de averíacomo orientación para una posible localización deaverías.

Page 225: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

15

Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Descripción de componentes

Sensor de posición, árbol delevas (15)El sensor de posición se encuentra en la tapa superiorde la distribución. El sensor de posición conectado alárbol de levas es del tipo de sensores inductores. Elsensor lee una rueda sensora con siete pasadores.Los impulsos del sensor del árbol de levas proporcio-nan información a la unidad de mando acerca de cuáles el cilindro que va a recibir la inyección y del mo-mento de la misma.

Sensor de la presión del aceite (9)La presión de aceite se mide con un sensor situadoen el lado izquierdo del motor, junto a la unidad demando.

El sensor está montado en el bloque del motor de for-ma que la medición se realice en el conducto principaldel sistema de lubricación. La señal de presión es unaseñal de tensión que es proporcional a la presión. Latensión de referencia del sensor es de 5 voltios.

Las cifras situadas detrás de los títulos remiten a lapágina de ”Ubicación de componentes”. 20.

Sensor, agua en el combustible(11)El monitor se encuentra en la parte inferior del prefiltrode combustible.

Su función es detectar agua en el sistema de com-bustible. El monitor está formado de dos clavijas decobre entre las que se mide la resistencia. Si la resis-tencia es inferior al valor límite, lo que indica la pre-sencia de agua en el combustible, se envía una señalde advertencia a la unidad de mando.

Sensor de régimen derevoluciones, volante (18)El sensor está situado en el lado izquierdo de la cu-bierta del volante.

El sensor del régimen de revoluciones en el volantees del tipo de sensores inductivos. Lee la posición delcigüeñal y las revoluciones con ayuda de surcos en elvolante. La señal se envía a la unidad de mando, lacual calcula el ángulo de inyección y la cantidad decombustible.

Page 226: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

16

Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Sensor de nivel de refrigerante (1)El monitor se encuentra en el depósito de expansión.

Cumple la función de detectar si el nivel del refrigeran-te en el sistema de refrigeración (depósito de expan-sión) es demasiado bajo. El monitor está formado porun contacto magnético sobre el que se puede actuar.Un cuerpo flotable situado alrededor del monitor actúasobre el contacto de forma distinta, dependiendo delnivel de refrigerante. La señal de alarma se envíacuando el nivel es demasiado bajo.

Sensor de temperatura delrefrigerante (16)El sensor se encuentra en la parte posterior izquierdade la culata.

El sensor nota la temperatura del refrigerante del mo-tor y envía la información a la unidad de mando. Elsensor está formado de un resistor no lineal cuya re-sistencia depende de la temperatura del cuerpo del re-sistor. La resistencia disminuye al aumentar la tempe-ratura.

Sensor de presión del aire deadmisión/de temperatura del airede admisión (3)La presión del aire de admisión y la temperatura delaires de admisión se miden con un sensor combinadosituado en el tubo de admisión.

El sensor del aire de admisión mide la presión absolu-ta, que equivale a la suma de la presión del aire deadmisión y de la presión atmosférica. El sensor pro-porciona a la unidad de mando una señal en forma deuna tensión, proporcional a la presión absoluta. Elsensor obtiene de la unidad de mando una tensión re-ferencial de 5 voltios.

El sensor está formado de un resistor no lineal cuyaresistencia depende de la temperatura del cuerpo delresistor. La resistencia disminuye al aumentar la tem-peratura.

Sensor de la presión decombustible (10)El motor está situado en el lado izquierdo del motor,montado en la consola del filtro de combustible.

La señal de presión es una señal de tensión que esproporcional a la presión. La tensión de referencia delsensor es de 5 voltios.

Page 227: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

17

Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Sensor del nivel de aceite/de latemperatura de aceite (12)El sensor se encuentra en la cubeta del aceite.

Cumple la función de detectar si el nivel del aceite esdemasiado bajo. Se envía una corriente eléctrica através del sensor y se mide la tensión de modo pro-porcional al nivel de aceite. La señal de alarma se en-vía cuando el nivel de aceite es demasiado bajo. Elsensor de temperatura está formado de un resistor nolineal cuya resistencia depende de la temperatura delcuerpo del resistor. La resistencia disminuye al au-mentar la temperatura.

Sensor de la presión en el cárterde cigüeñal (13)El monitor se encuentra sobre el motor, en el centrode la tapa de válvula en el lado izquierdo del motor.

La señal de presión es una señal de tensión que esproporcional a la presión. La tensión de referencia delsensor es de 5 voltios.

Sensor de la presión derefrigeración de los pistones (17)El sensor está montado en el bloque de motor, debajodel lado derecho del turbo.

La señal de presión es una señal de tensión que esproporcional a la presión. La tensión de referencia delsensor es de 5 voltios.

Sensor de la presión del filtro deaire/de la temperatura de lapresión de aire (4)La presión del filtro de aire y la temperatura del filtrode aire se miden con un sensor combinado situadoencima el filtro de aire.

El sensor del filtro de aire mide la presión absoluta,que equivale a la suma de la presión del filtro de airey de la presión atmosférica. El sensor está compues-to de un monitor que envía una señal a la unida demando cuando la presión en el filtro de aire es dema-siado alta.

El sensor de la temperatura del filtro de aire está for-mado de un resistor no lineal cuya resistencia depen-de de la temperatura del cuerpo del resistor. La resis-tencia disminuye al aumentar la temperatura.

Page 228: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

18

Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Unidad de mando EMS 2La unidad de mando controla y gobierna los inyecto-res bomba de forma que se inyecta la cantidad decombustible correcta en cada uno de los cilindros. Launidad de mando calcula y ajusta el ángulo de inyec-ción. El ajuste se realiza principalmente con ayuda delos sensores de régimen de revoluciones y del sensorcombinado de presión y temperatura del aire de admi-sión.

El procesador del sistema EMS 2 está en la unidadde mando, protegido contra la humedad y las vibracio-nes.

El procesador recibe permanentemente informaciónsobre:

• el régimen de motor

• la posición del árbol de levas

• la presión del aire de admisión

• la temperatura del aire de admisión

• la temperatura del refrigerante

• la presión del aceite

• la temperatura del aceite

• el nivel de aceite

• la presión del cárter del cigüeñal

• la presión de la refrigeración de pistones

• agua en el combustible

• la presión del combustible

• el nivel de refrigerante.

• la presión del filtro de aire

• la temperatura del filtro de aire

La información proporciona datos exactos sobre lascondiciones de funcionamiento existentes y permiteque el procesador, entre otras cosas, calcule la canti-dad de combustible correcta y controle el estado delmotor.

Control Interface Unit (CIU)CIU es una unidad de control que gestiona toda la in-teracción con el operador.

Se comunica con el motor por dos buses de comuni-cación en serie. El J1939 se usa para el control y lamonitorización del motor. El J1587 se usa para eldiagnóstico y la función de ”back-up”.

La unidad CIU lee una serie de conmutadores y la pe-tición de régimen de revoluciones, y transmite estosdatos al motor. También controla cuatro instrumentosanalógicos y hasta un máximo de nueve lámparas deadvertencia. Con ayuda de un botón de diagnóstico yuna lámpara de diagnóstico, el operador puede leerlos códigos de avería procedentes del sistema.

Page 229: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

19

Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Inyectores bombaLos inyectores bomba está situados debajo de la tapade válvula, montados en la culata.

La necesidad de combustible que tiene el motor seanaliza hasta 100 veces por segundo, dependiendodel régimen de motor. La cantidad y el anclaje de lainyección del motor se controlan totalmente electróni-camente mediante válvulas, controladas electromag-néticamente, de los inyectores bomba Esto hace queel motor reciba siempre la cantidad correcta de com-bustible en todas las situaciones de servicio, teniendocomo resultado una reducción del consumo y un míni-mo de emisiones de escape.

AlternadorEl alternador está accionado por una correa y situadoen el canto delantero izquierdo del motor.

El regulador de tensión del alternador está equipadocon un sistema sensor. Este sistema compara la ten-sión de carga entre las conexiones del alternador, B+y B-, con la tensión existente entre los bornes positi-vo y negativo de las baterías. El regulador de tensióncompensa posibles caídas de tensión en los cablesentre el alternador y la batería, aumentando la tensiónde carga del alternador si ello es necesario.

Motor de arranqueEl motor de arranque está montado en la cubierta delvolante, en el lado derecho del motor.

Al conectar, se desplaza en sentido axial un engrana-je en el eje rotor del motor de arranque, de forma quese engrana en la corona dentada del volante del mo-tor. El movimiento axial del engranaje y la conexióndel motor de arranque son controlados por un imán demando en el motor de arranque.

Este imán de mando se acopla a su vez por medio deun relé de arranque, el cual se activa cuando se girala llave de arranque a la posición III/se pulsa el botónde arranque.

Page 230: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

20

Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Ubicación de componentes

1. Sensor del nivel de refrigerante, (en el depósito deexpansión)

2. Parada adicional

3. Sensor de la presión y temperatura del aire deadmisión

4. Sensor de la presión del filtro de aire y de latemperatura del aire

5. Fusible principal de 10 A

6. Contactor interfaz (conector de 8 polos)

7. Relé principal

8. Toma de diagnóstico (conector de 2 polos)

9. Sensor de presión de aceite

10. Sensor de presión de combustible

11. Sensor de agua en el combustible

12. Sensor de nivel de aceite y de temperatura deaceite (montado en el interior del cárter de aceite)

13. Sensor de la presión del cárter del cigüeñal

14. Precalentador de aire con relé deprecalentamiento

15. Sensor de la posición del árbol de levas

16. Sensor de temperatura del refrigerante

17. Sensor de la presión de refrigeración de pistones

18. Sensor de la posición del volante y de régimen derevoluciones

Page 231: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

21

Grupo 23 EMS 2 Valores límites

Valores límites

Valores límite, unidad de mando (EMS 2), TAD1640–1642GE

Temperatura del aceite

ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre delpreajustado entre alarma se enciende motor

125 °C 120 - 130 °C en el límite de alarma +5 °C

Presión del aceite

ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre delpreajustado entre alarma se enciende motor

ralentí: 160 kPa no ajustable en el límite de alarma 130 kPa

1500 r.p.m.: 250 kPa no ajustable en el límite de alarma 220 kPa

1800 r.p.m.: 300 kPa no ajustable en el límite de alarma 270 kPa

Nivel de aceiteLímite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre delpreajustado entre alarma se enciende motor

nivel de aceite bajo no ajustable nivel de aceite bajo no

Temperatura de refrigerante

ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre delpreajustado entre alarma se enciende motor

98 °C 95 - 103 °C en el límite de alarma +5 °C

Nivel del refrigerante

ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre delpreajustado entre alarma se enciende motor

nivel bajo de no ajustable nivel bajo de nivel bajo derefrigerante refrigerante refrigerante

Page 232: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

22

Grupo 23 EMS 2 Valores límites

Presión de combustibleLímite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre delpreajustado entre alarma se enciende motor

Ver el diagrama, no ajustable en el límite de nopresión de combustible alarma

abajo

Agua en el combustibleLímite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre delpreajustado entre alarma se enciende motor

agua en el combustible no ajustable agua en el combustible no

Presión del cárter de cigüeñal

ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre delpreajustado entre alarma se enciende motor

aumento de la presión no ajustable presión en aumento presión en aumento

Temperatura del aire de carga

ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre delpreajustado entre alarma se enciende motor

80 °C no ajustable en el límite de alarma +5 °C

Presión del aire de carga

ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre delpreajustado entre alarma se enciende motor

390 kPa no ajustable en el límite de alarma +10 kPa

Régimen de revoluciones

ATENCIÓN: Se puede conectar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre delpreajustado entre alarma se enciende motor

20 % sobre el régimen 0 - 20 % en el límite de node revoluciones normal alarma

Presión de combustible

Page 233: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

23

Grupo 23 EMS 2 Valores límites

Valores límite, unidad de mando (EMS 2), TAD1641–1642VE

Temperatura del aceite

ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre delpreajustado entre alarma se enciende de par motor

125 °C 120 - 130 °C en el límite de no +5 °Calarma

Presión del aceite

ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre delpreajustado entre alarma se enciende de par motor

Ver el diagrama, no ajustable en el límite de máx 900 Nm a -30 kPapresión de aceite abajo. alarma límite de alarma

Nivel de aceiteLímite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre delpreajustado entre alarma se enciende de par motor

nivel de aceite bajo no ajustable nivel de aceite no nobajo

Temperatura de refrigerante

ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre delpreajustado entre alarma se enciende de par motor

98 °C 95 - 103 °C en el límite de no +5 °Calarma

Presión de aceite

Page 234: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

24

Grupo 23 EMS 2 Valores límites

Nivel del refrigerante

ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre delpreajustado entre alarmase enciende de par motor

nivel bajo de no ajustable nivel bajo de no norefrigerante refrigerante

Presión de combustibleLímite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre delpreajustado entre alarmase enciende de par motor

Ver el diagrama, no ajustable en el límite de no nopresión de alarmacombustible abajo.

Agua en el combustibleLímite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre delpreajustado entre alarmase enciende de par motor

agua en el combustible no ajustable agua en el no nocombustible

Presión del cárter de cigüeñal

ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre delpreajustado entre alarmase enciende de par motor

presión en aumento no ajustable presión en aumento no al aumentar de lapresión

Presión de combustible

Page 235: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

25

Grupo 23 EMS 2 Valores límites

Temperatura del aire de carga

ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre delpreajustado entre alarma se enciende de par motor

80°C no ajustable en el límite de alarma no +5 °C

Presión del aire de carga

ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre delpreajustado entre alarma se enciende de par motor

390 kPa no ajustable en el límite de alarma no +10 kPa

Régimen de revoluciones

ATENCIÓN: Se puede conectar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre delpreajustado entre alarma se enciende de par motor

20 % sobre el régimen 0 - 20 % en el límite de no node revoluciones normal alarma

Page 236: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

26

Grupo 23 EMS 2 Valores límites

Valores Limp home(valores de regulación de emergencia)Los valores básicos los usa la unidad de mando paraque el motor siga funcionando, en caso de fallas téc-nicas en el sistema, o en sus equipos periféricos,sensores, etc.

Los siguientes valores (valores Limp home) está al-macenados en la unidad de mando:

Temperatura del aire de admisión +40 °C

Temperatura de refrigerante -15 °C

Presión del aire de carga Ver el diagramade abajo

Régimen de revoluciones del motor El régimen derevolucionesse congela

Presión del aire de admisión GE Presión del aire de admisión VE

Page 237: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

27

Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación

Instrucciones de repar ción

En trabajos con el sistema EMS 2Seguir las siguientes indicaciones para no dañar la unidad de mando del sistema EMS 2:

• Nunca desconectar la corriente principal cuando el motor esté en marcha.

• Nunca soltar los cables de batería cuando el motor esté en marcha.

• En la carga rápida de las baterías, el interruptor principal se desconecta, o se sueltan los cables de la batería.En la carga normal de mantenimiento, no es necesario desconectar el conmutador principal.

• Usar solamente las baterías como dispositivo auxiliar de arranque. La unidad de arranque auxiliar puede pro-ducir sobretensión y dañar la unidad de mando.

• Interrumpir la alimentación de corriente al sistema EMS 2 antes de retirar las fundas de cableado de 62 polosa la unidad de mando.

• Si se detectan daños en los manojos de cable, desmontar la funda de cableado a la unidad de mando.

IMPORTANTE: Desmontar la funda de cableado a la unidad de mando al realizar trabajos de soldadura.

• Cuando se retira un contactor de un sensor, proceder con cuidado para que la clavija no entre encontacto con aceite u otro líquido.De lo contrario, puede haber problemas de contacto, o el sensor indicará un valor erróneo si cae aceite en lamembrana detectora de la presión.

Page 238: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

28

Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación

Unidad de mando (EMS 2),sustitución

ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia de-berán realizarse cambios de unidades de mandoentre motores al localizar averías o al hacer re-paraciones.

1. Limpiar los alrededores de las conexiones decombustible en la unidad de mando.

2. Cortar la corriente al motor desconectando elborne negativo de la batería.

3. Desmontar la parte inferior del tubo deventilación del cárter.

4. Desmontar las abrazaderas superior e inferiordel cableado.

5. Desmontar los cables de la unidad de mandohaciendo pasar hacia afuera los estribos decierre de los manguitos.

6. Desmontar las conexiones de combustiblesuperior e inferior hacia el elemento delenfriador; obturar los tubos de combustible.

7. Desmontar los tornillos que sujetan la unidadde mando y desmontar ésta.

8. Desplazar el elemento del enfriador a la nuevaunidad de mando. Asegurarse de que lasuperficie entre el elemento y la unidad estálimpia.

9. Montar la nueva unidad de mando. Apretar apar según las especificaciones en los Datostécnicos.

10. Montar las conexiones de combustible superiore inferior al elemento del enfriador poniendoarandelas de estanqueidad nuevas.

11. Montar cables y abrazaderas.

12. Montar el tubo inferior de la ventilación delcárter.

13. Purgar de aire el sistema de combustible,véase ”Sistema de combustible, purga de aire”.Poner en marcha el motor y controlar que noaparecen códigos de avería.

Page 239: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

29

Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación

Inyectores bomba, cambioPara la sustitución de los inyectores bomba, ver:

”Manual de talleres Grupo 21-26 Motores industrialesTAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE,TAD1641VE,TAD1642VE”

Una vez sustituido el inyector bomba, es necesarioprogramar un nuevo código de inyector en la unidadde mando del EMS 2. Esta operación se realiza conayuda de VODIA.

Cada uno de los inyectores bomba tienen un códigoúnico. Este código, formado por seis caracteres, estáimpreso en el inyector bomba en forma de un códigohexadecimal.

En el ejemplo de la imagen de la derecha, el códigode inyector es 5D008A.

Page 240: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

30

Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación

Arranque con bateríasauxiliares

ADVERTENCIA: Ventilar bien. Las bateríasproducen gas oxhídrico que es muy inflamable yexplosivo. Un cortocircuito, una llama o chispapueden causar una explosión.

ADVERTENCIA: Nunca intercambiar la posiciónde los cables en la batería. El intercambio delos bornes de batería al usar los cables de bate-ría como arranque auxiliar causan un cortocir-cuito y la formación de chispas, lo que puedeocasionar una explosión y daños graves en loscomponentes eléctricos del motor.

1. Comprobar que la tensión de la batería auxiliar esidéntica a la tensión de sistema del motor.

2. Conectar primeramente el cable auxiliar rojo (+) enel borne positivo (+) de las baterías descargadasy, a continuación en el borne positivo (+) de labatería auxiliar.

3. Conectar el cable auxiliar negro (-) al bornenegativo (-) de la batería auxiliar en un lugar dis-tante del borne negativo (-) de las bateríasdescargadas, por ejemplo en la conexión delcable negativo al motor de arranque.

ADVERTENCIA: El cable auxiliar negro(-) nodebe entrar en contacto con la conexión del ca-ble positivo al motor de arranque.

4. Arrancar el motor y hacerlo marchar a ralentí altodurante unos 10 minutos para cargar las baterías.

ADVERTENCIA: No hay que trabajar ni acer-carse al motor cuando está en funcionamiento,pues ello constituye un riesgo de seguridad.Tener cuidado con las piezas giratorias y las su-perficies calientes.No tocar las conexiones durante el intento dearranque.Hay riesgo de formación de chispas.No inclinarse sobre las baterías.

5. Parar el motor.Retirar los cables auxiliares en el orden contra-rio al de su colocación. ¡Retirar los cables deuno en uno!

Page 241: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

31

Grupo 23 EMS 2 Control de función

Control de función

Función de diagnóstico para VODIA

• El programa puede leer códigos de avería almacenados en la unidad de mando del motorcontrolar señales de entrada y salida, leer valores existentes procedentes de los sensores del motor y, a par-tir de esto, almacenar e imprimir resultados de pruebas.

• El programa permite al personal de talleres y de servicio localizar y rectificar rápidamente lasfallas en el sistema EMS 2.

• La conexión en la unidad de mando del motor se realiza en la toma de diagnóstico, ver el capítulo ”Diagramaeléctrico”.

• La información de usuario se adjunta al programa.

• Ponerse en contacto con su concesionario de Volvo Penta para realizar el pedido del programa.

• El objetivo de la función de diagnóstico es detectar y localizar cualquier anomalía en elsistema EMS 2, proteger el motor y asegurar la capacidad de maniobra en caso de anomalías graves.

• Si se detecta una anomalía, esto se comunica mediante el parpadeo del indicador de diagnóstico en el panelde mandos.Al pulsar una vez el botón de diagnóstico, se obtiene un código de avería como orientación para una posiblelocalización de averías.

Para obtener más información y aprender el manejo del programa, ver el documento ”Guía de usuario de VODIA”.

Page 242: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

32

Grupo 23 EMS 2 Localización de averías

Localización de averíasSe incluyen en la tabla adjunta algunos síntomas y causas posibles de anomalías del motor. Dirigirse siempre alconcesionario de Volvo Penta si surgen problemas que no pueda solucionar usted mismo.

ADVERTENCIA: Leer las instrucciones de seguridad al efectuar tareas de cuidados y servicio en el capítu-lo: Información de seguridad antes de iniciar el trabajo.

Síntomas y causa posible

El testigo del botón de diagnóstico parpadea Véase el capítulo ”Función de diagnóstico”.

No se puede parar el motor 2, 5

El motor de arranque no gira 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 24

El motor de arranque gira con lentitud 1, 2

El motor de arranque gira con normalidad pero el motor no arranca 8, 9, 10, 11,

El motor arranca pero se para otra vez 8, 9, 10, 11, 13

El motor no alcanza las revoluciones de servicio correctasa la máxima aceleración 9, 10, 11, 12, 13, 21, 25, 26

El motor funciona irregularmente 10, 11

Consumo alto de combustible 12, 13, 15, 25

Humos de escape negros 12, 13

Humos de escape azulados o blanquecinos 14, 15, 22

Presión insuficiente del aceite lubricante 16

Temperatura demasiado alta del refrigerante 17, 18, 19, 20

Temperatura demasiado baja del refrigerante 20

Carga nula o insuficiente 2, 23

1. Baterías descargadas

2. Contacto deficiente/circuitoabierto en cable de corriente

3. Interruptor principal desconectado

4. Fusible principal averiado

5. Cerradura de arranque averiada

6. Relé principal averiado

7. Motor de arranque/solenoideaveriado

8. Falta de combustible:–grifos de combustible cerrados–depósito de combustible

vacío o depósito erróneoacoplado

9. Obturación en el filtro fino/prefiltro de combustible (debidoaimpurezas, o restos deparafina en el combustiblea temperatura baja)

10. Aire en el sistema de combustible

11. Agua/impurezas en elcombustible

12. Inyectores bomba averiados

13. Admisión de aire insuficiente almotor:–filtro de aire obturado–fuga de aire entre el turbo

y el tubo de admisión delmotor

–sección del compresor suciaen el turbocompresor

– turbocompresor averiado– ventilación deficiente en el

alojamiento del motor

14. Temperatura demasiado altadel refrigerante

15. Temperatura demasiado bajadel refrigerante

16. Nivel demasiado bajo delaceite lubricante

17. Nivel demasiado bajo delrefrigerante

18. Aire en el sistema derefrigeración

19. Bomba de circulación averiada

20. Termostato defectuoso

21. Enfriador del aire deadmisión obturado

22. Nivel demasiado alto delaceite lubricante

23. Las correas propulsoras delalternador resbalan

24. Penetración de agua en elmotor

25. Contrapresión importanteen el sistema de gases deescape

26. Circuito abierto, cable ”Pot+”al pedal

Page 243: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

33

Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

Función de diagnóstico

Esta función supervisa y controla que funcione normalmente el sistema EMS 2.

Esta función tiene a su cargo las tareas siguientes:

• Detectar y localizar anomalías

• Comunicar que se han detectado anomalías

• Orientar en la localización de averías

Comunicación acerca deanomalíasSi la función de diagnóstico detecta una anomalíaen el sistema EMS 2, esto se comunica con ayuda decódigos de error a través de los instrumentos. Depen-diendo del equipo utilizado, las anomalías se comuni-can de modo distinto (los códigos de error tambiénpueden leerse con VODIA):

Para la DCU - Display Control Unit:

• el texto ”ENGINE WARNING !!” aparece en lapantalla. NOTA: se puede seleccionar el idiomapara la presentación de la información.

Para CIU - Control Interface Unit:

• el parpadeo de la lámpara de diagnóstico

Al mismo tiempo la avería se registra en la memoriade la unidad de mando. Tan pronto se ha reparado laavería y se ha conectado y desconectado el encendi-do, desaparece el código en modo de activo.

• DCU - el código de error parece en modo pasivo

• CIU - la lámpara de diagnóstico se apaga

En la unidad de mando se registran tanto las averíasreparadas (pasivas) como las averías no reparadas(activas).

Para la lectura de los códigos de error, ver el capítulode Manejo, pág. 34.

Los códigos de avería se hallan en la correspondientelista junto con información sobre la causa, la reaccióny las medidas a tomar, ver el capítulo ”Códigos deavería”.

NOTA: Los códigos parpadeantes indicados sólo sonválidos si se utiliza la CIU de Volvo Penta.

Efecto sobre el motorEl efecto sobre el motor varía dependiendo de la grave-dad del fallo detectado por la función de diagnóstico.

Cuando la función de diagnóstico detecta un fallo segenera siempre un mensaje de avería en forma de có-digo de avería.

Luego el efecto sobre el motor varía en grados distin-tos dependiendo de la gravedad del fallo:

• El motor no se ve influido

• El motor pasa a régimen de ralentí (motores VE)

• El par de motor es limitado en grados distintos(motores VE)

• El motor se para

Page 244: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

34

Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

ManejoCuando se ha producido una anomalía y el sistema dediagnóstico ha generado uno o varios códigos de ave-ría, estos se pueden leer a través de los siguientesmedios:

- Texto completo en el panel de instrumentos(DCU - Display Control Unit).

- La lámpara de diagnóstico en el panel deinstrumentos (CIU - Control Interface Unit).

- El instrumento VODIA. Para su manejo, ver eldocumento ”Guía de usuario de VODIA”

Si el sistema indica que se ha establecido un códigode avería:

1. Reducir el régimen de revoluciones del motor aralentí, o apagar el motor.

2. Para DCU: Leer en el panel de instrumentos quécódigo se ha establecido, ver ”Lectura de códigosde avería mediante la Display Control Unit (DCU)”.

o

Para CIU: pulsar el botón de diagnóstico y leer elcódigo de avería a través de los códigos deparpadeo en la lámpara de diagnóstico, ver”Lectura de códigos de avería mediante lalámpara de diagnóstico en el panel deinstrumentos (CIU)”.

3. Buscar el código en la lista de códigos de averíay adoptar las medidas recomendadas.

Lectura de códigos de avería medianteDisplay Control Unit (DCU)Cuando se ha establecido, ello se muestra en el texto”!! ENGINE WARNING !!” además de ”Press SEL forinformation”.

NOTA: se puede seleccionar el idioma para la presen-tación de la información.

Al pulsar el botón SEL se accede a la lista de ave-rías. La lista de averías muestra los siguiente:

- Horas de servicio

- Falla

- Causa de la falla

- Activa/inactiva

Pulsar ESC para salir de la lista de averías.

Para entrar en la lista de averías cuando se ha esta-blecido un código de avería, pulsar el botón SEL y se-leccionar el menú de ”Diagnostics”.

Eliminación de los códigos de avería(DCU)Los códigos de avería no se pueden eliminar con laDCU, sino que debe usarse VODIA.

Page 245: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

35

Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

Lectura de códigos de avería a través dela lámpara de diagnóstico en el panel deinstrumentos (CIU)Si se pulsa y a continuación se suelta el botón dediagnóstico, se presentará un código de avería parpa-deante.

El código de avería se compone de dos grupos deparpadeos con una pausa de dos segundos entre sí.Contando el número de parpadeos de cada grupo seobtiene un determinado código de avería.

Ejemplo: pausa = Código de avería 2.4

El código de avería queda registrado y puede leersemientras persiste la anomalía. En la lista de códigosde avería se encontrará información sobre la causa, lareacción y las medidas a adoptar.

Modo de lectura de los códigos de avería:

1. Pulsar el botón de diagnóstico.

2. Soltar este botón y anotar el código de avería queaparece en forma de parpadeos.

3. Repetir los puntos 1-2. Aparece un nuevo códigoparpadeante en caso de que haya más códigosalmacenados. Repetir el procedimiento hastaobtener de nuevo el primer código de avería.

NOTA: Cuando aparece el primer código de avería elloindica que se han leído todos los códigos de avería.

Eliminación de los códigos de avería(CIU)La memoria de códigos de avería de la función dediagnóstico se repone al valor cero cuando se inte-rrumpe el suministro de tensión al motor.

NOTA: Interrumpir totalmente el suministro de tensión.

Al establecer de nuevo el suministro de tensión la fun-ción de diagnóstico controla si existen anomalías enel sistema EMS 2. Si este es el caso, se establecennuevos códigos de avería.

Esto supone que:

1. Los códigos de avería de las anomalíassolucionadas o que han desaparecido seestablecen como códigos inactivos (el código deavería inactivo puede eliminarse posteriormentecon el instrumento VODIA).

2. Cada vez que se activa el suministro de tensión,es necesario confirmar y leer los códigos deavería de las anomalías no solucionadas.

Si se pulsa el botón de diagnóstico después de habercorregido las anomalías y eliminado los códigos deavería registrados, aparecerá en forma de parpadeo elcódigo 1.1 (”No hay avería”), véase el capítulo ”Códi-gos de avería”.

Page 246: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

36

Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

ADVERTENCIA:Leer las instrucciones de seguridad para llevar a cabo los cuidados y trabajos de servicioen el capítulo ”Seguridad”, antes de iniciar el trabajo.

ATENCIÓN: La lectura de los códigos de avería de abajo, por ejemplo PID 97, Código 2.1 significa que PID 97se lee con el instrumento de diagnóstico VODIA. 2.1 es el código parpadeante que se muestra en la lámpara dediagnóstico de la caja de instrumentos. Véase el apartado ”Lectura de códigos de avería”.

ATENCIÓN: En las remisiones a los casquillos en los guantes de cableado a la unidad de mando, ver el diagramaeléctrico en la pág. 67.

Códigos de avería EMS 2

PID 111, Código 2.3 Sensor del nivel de refrigerante

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+).

• Sensor averiado.

Reacción:

• Ninguna.

Acción:

• Controlar que el cableado del sensor de nivel derefrigerante no está dañado.

• Controlar el funcionamiento del sensor de nivel derefrigerante.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 23y 10 en el guante de cableado superior (A) que vaa la unidad de mando del motor.

SID21, Código 2.4 Sensor de régimen derevoluciones, volante

Causa:

• Ninguna señal.

• Frecuencia anormal.

• Señal ”intermitente” desde el sensor.

• Sensor averiado.

Reacción:

• Grandes dificultades para arrancar el motor.Cuando arranca funciona irregularmente.

Acción:

• Controlar que el contactor del sensor esté correc-tamente montado.

• Controlar que no esté dañado el cableado del sen-sor de régimen de revoluciones.

• Controlar que el sensor del régimen de revolucio-nes está correctamente montado en el envolventedel volante.

• Controlar el funcionamiento del sensor del régi-men de revoluciones.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 37y 38 en el guante de cableado superior (A) que vaa la unidad de mando del motor.

Código 1.1 No hay avería

No hay averías activas.

PID 97, Código 2.1 Agua en el combustible

Causa:

• Hay agua en el combustible.

Reacción:

• Indicación de advertencia.

Acción:

• Vaciar el prefiltro de combustible.

PID 111, Código 2.2 Nivel de refrigerante

Causa:

• Nivel bajo de refrigerante.

Reacción:

• Indicación de advertencia.

• Motores VE: La unidad de mando del motor limitala potencia del motor (sino no se ha desactivadola protección con el instrumento de diagnósticoVODIA).

Motores GE: El motor se apaga (sino no se hadesactivado la protección con el instrumento dediagnóstico VODIA).

Acción:

• Controlar el nivel de refrigerante.

• Controlar el funcionamiento del monitor de nivelde refrigerante.

Page 247: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

37

Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

SID22, Código 2.5 Sensor de régimen derevoluciones, rueda de levas

Causa:

• Ninguna señal.

• Frecuencia anormal.

• Sensor averiado.

Reacción:

• Se tarda más de lo normal en arrancar el motor.El motor funciona normalmente una vez haarrancado.

Acción:

• Controlar que está correctamente montado el con-tactor del sensor del régimen de revoluciones.

• Controlar que no esté dañado el cableado del sen-sor de régimen de revoluciones.

• Controlar que el sensor del régimen de revolucio-nes está correctamente montado en la tapa supe-rior de la distribución.

• Controlar el funcionamiento del sensor del régi-men de revoluciones.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 45y 46 en el guante de cableado superior (A) que vaa la unidad de mando del motor.

PID 190, Código 2.6 Régimen de revoluciones delmotor

Causa:

• Régimen de revoluciones demasiado alto

Reacción:

• Motores VE: Ninguna.

• Motores GE: El motor se para (si no se hacerrado la protección con la herramienta deestablecimiento de parámetros).

Acción:

• Una vez se ha parado el motor, buscar la causadel régimen alto de revoluciones.

PPID 132, Código 2.8 Potenciómetro del régimende revoluciones conectado a la CIU

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Potenciómetro con falla.

Reacción:

• Motores VE: El motor pasa a régimen de ralentí.

Si se suelta primero el acelerador y vuelve apresionarse de nuevo, podrá hacerse funcionar elmotor en modo de emergencia con la ayuda delcontacto de ralentí.

Motores GE: Se mantiene el régimen derevoluciones del motor.

Acción:

• Controlar que el potenciómetro estécorrectamente conectado.

• Controlar que el arnés de cable del potenciómetrono esté dañado.

• Controlar el funcionamiento del potenciómetro.

PID 97, Código 2.9 Indicador de agua en elcombustible

Causa:

• Cortocircuito.

• Circuito abierto.

• Avería en el testigo.

Reacción:

• Ninguna.

Acción:

• Controlar el arnés de cable al testigo en loreferente a cortocircuito y circuito abierto.

• Controlar el funcionamiento del indicador. En casonecesario, sustituir el testigo.

PID 100, Código 3.1 Sensor de la presión delaceite

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Circuito abierto.

Reacción:

• Ninguna.

Acción:

• Controlar que no esté dañado el arnés de cabledel sensor de la presión de aceite.

• Controlar que el sensor de la presión de aceiteesté correctamente acoplado.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 11en el guante del arnés de cable inferior (B) que vaa la unidad de mando del motor.

Page 248: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

38

Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

PID 105, Código 3.2 Sensor de la temperatura delaire de admisión

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Circuito abierto.

Reacción:

• Ninguna.

Acción:

• Controlar que el contactor del sensor de tempera-tura del aire de admisión esté correctamente mon-tado.

• Controlar que el arnés de cable del sensor de latemperatura de aire de admisión no esté dañado.

• Controlar que el sensor de la temperatura del airede admisión esté correctamente montado.

• Controlar el funcionamiento del sensor de la tem-peratura del aire de admisión.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 47en el guante del arnés de cable superior (A) queva a la unidad de mando del motor.

PID 110, Código 3.3 Sensor de la temperatura delrefrigerante

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Circuito abierto.

Reacción:

• El precalentamiento se activa incluso cuando elmotor está caliente.

Acción:

• Controlar que el conector del sensor de la tempe-ratura del refrigerante esté correctamente monta-do.

• Controlar que el arnés de cable del sensor de latemperatura del refrigerante no esté dañado.

• Controlar que el sensor de temperatura del refrige-rante esté correctamente montado.

• Controlar el funcionamiento del sensor de tempe-ratura del refrigerante.

PID106/102, Código 3.4 Sensor de la presión decarga

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Circuito abierto.

Reacción:

• El motor suelta más humo de lo que es normal alacelerar/aplicar carga.

Acción:

• Controlar que el conector del sensor de la presióndel aire de admisión esté correctamente montado.

• Controlar que el arnés de cable del sensor de lapresión del aire de admisión no esté dañado.

• Controlar que el sensor de la presión del aire deadmisión esté correctamente montado.

• Controlar el funcionamiento del sensor de la pre-sión del aire de admisión.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 22en el guante del arnés de cable superior (A) queva a la unidad de mando del motor.

PID106/102, Código 3.5 Presión de carga

Causa:

• Presión de carga demasiado alta

Reacción:

• Motores VE: La unidad de mando del motor limitala potencia del motor (sino no se ha desactivadola protección con el instrumento de diagnósticoVODIA).

Motores GE: El motor se apaga (sino no se hadesactivado la protección con el instrumento dediagnóstico VODIA).

Acción:

• Controlar el funcionamiento del turbocompresor.

• Controlar el funcionamiento del sensor de lapresión del aire de admisión.

• Controlar el caudal de combustible/los inyectoresbomba.

Page 249: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

39

Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

PID 94, Código 3.6 Sensor de la presión delcombustible

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Circuito abierto.

Reacción:

• Ninguna.

Acción:

• Controlar que el conector del sensor de la presiónde la presión de combustible esté correctamentemontado.

• Controlar que el cableado del sensor de la presiónde combustible no esté dañado.

• Controlar que el sensor de la presión de combusti-ble esté correctamente montado.

• Controlar el funcionamiento del sensor de la pre-sión del combustible.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 16en el guante del arnés de cable inferior (B) que vaa la unidad de mando del motor.

PID175, Código 3.7 Sensor de la temperatura delaceite

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Circuito abierto.

Reacción:

• Ninguna.

Acción:

• Controlar que el arnés de cable del sensor de latemperatura del aceite no esté dañado.

• Controlar que el sensor de la temperatura delaceite esté correctamente acoplado.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 31en el guante del arnés de cable superior (A) queva a la unidad de mando del motor.

PID 94, Código 3.8 Presión del combustible

Causa:

• Presión de alimentación baja.

Reacción:

• Indicación de advertencia.

Acción:

• Controlar si cabe incrementar la presión con el ce-bador manual.

• Controlar el filtro de combustible.

• Controlar el prefiltro de combustible.

PID 158, Código 3.9 Tensión de batería

Causa:

• Alternador averiado.

• Batería, cables de batería averiados.

Reacción:

• Indicación de advertencia.

Acción:

• Controlar el funcionamiento de la tensión dealimentación desde la unidad de mando.

PPID 5, Código 5.1 Relé principal

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+).

Reacción:

• Al girar la llave hasta la posición de arranque, elpanel de instrumentos no recibe tensión. No esposible arrancar el motor.

Acción:

• Controlar que el arnés de cable del relé no estédañado.

• Controlar el funcionamiento del relé.

PPID 4, Código 5.2 Entrada de arranque, CIU

Causa:

• En cortocircuito al negativo (-).

• Demasiado tiempo activado.

Reacción:

• No se puede arrancar el motor.

• El motor arranca inmediatamente al activar elencendido.

Acción:

• Controlar que no estén averiadas las conexionesa la llave de la cerradura de arranque.

• Controlar que no esté dañado el arnés de cable ala llave de arranque.

Page 250: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

40

Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

PPID 6, Código 5.3 Entrada de parada, CIU

Causa:

• En cortocircuito al negativo (-).

• Circuito abierto.

• Demasiado tiempo activado.

Reacción:

• El motor sólo se puede parar con el dispositivo deparada auxiliar (AUX STOP) situado en el motor.

• El motor se para. Después de 40 segundosaparece un código de avería y durante este lapsoel motor no puede ponerse en marcha. Cuando elcódigo de avería está activo, es posible poner enmarcha el motor, pero no pararlo.

Acción:

• Controlar que no estén averiadas las conexionesa la llave de la cerradura de arranque.

• Controlar que no están dañados los cablesla llave de la cerradura de arranque.

PID 45, Código 5.4 Relé de precalentamiento

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Circuito abierto.

Reacción:

• No se puede activar el precalentamiento.

• El precalentamiento está constantementeacoplado.

Acción:

• Controlar que el arnés de cable de la entrada delrelé no esté dañado.

• Controlar el funcionamiento del relé.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 25en el guante del cableado inferior (B) que va a launidad de mando del motor.

PID 107, Código 5.5 Caída de presión, filtro de aire

Causa:

• Filtro de aire obturado.

Reacción:

• Indicación de advertencia.

Acción:

• Controlar el filtro de aire.

PID 107, Código 5.6 Sensor de filtro de aire

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Circuito abierto.

Reacción:

• Ninguna

Acción:

• Controlar que está correctamente montado el con-tactor del sensor del filtro de aire.

• Controlar que el arnés de cable del sensor del fil-tro de aire no esté dañado.

• Controlar que el sensor del filtro de aire esté co-rrectamente montado.

• Controlar el funcionamiento del sensor del filtro de aire.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 31en el guante del arnés de cable inferior (B) que vaa la unidad de mando del motor.

PID 98, Código 5.7 Nivel de aceite

Causa:

• Nivel de aceite demasiado bajo.

Reacción:

• Indicación de advertencia.

Acción:

• Controlar el nivel de aceite.

PID 175, Código 5.8 Temperatura del aceite

Causa:

• Nivel de aceite demasiado alto.

Reacción:

• Indicación de advertencia.

• Motores VE: La unidad de mando del motor limita lapotencia del motor (sino no se ha desactivado laprotección con el instrumento de diagnóstico VODIA).

Motores GE: El motor se apaga (sino no se hadesactivado la protección con el instrumento dediagnóstico VODIA).

Acción:

• Controlar el nivel de aceite.

• Controlar la temperatura del aceite.

• Controlar el funcionamiento del sensor de la tem-peratura de aceite.

Page 251: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

41

Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

PID 98, Código 5.9 Sensor de nivel de aceite

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Circuito abierto.

Reacción:

• Ninguna.

Acción:

• Controlar que el arnés de cable del sensor delnivel de aceite no esté dañado.

• Controlar el funcionamiento del sensor de nivel deaceite.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 3y 4 en el guante del arnés de cable inferior (B)que va a la unidad de mando del motor.

PID 110, Código 6.1 Sensor de la temperatura delrefrigerante

Causa:

• Temperatura de refrigerante demasiado alta.

Reacción:

• Indicación de advertencia.

• Motores VE: La unidad de mando del motor limitala potencia del motor (sino no se ha desactivadola protección con el instrumento de diagnósticoVODIA).

Motores GE: El motor se apaga (sino no se hadesactivado la protección con el instrumento dediagnóstico VODIA).

Acción:

• Controlar el nivel de refrigerante.

• Controlar el enfriador del aire de admisión (limpieza).

• Controlar si hay aire en el sistema de refrigera-ción.

• Controlar la tapa presurizada del depósito de ex-pansión.

• Controlar el funcionamiento del sensor de tempe-ratura del refrigerante.

• Controlar el funcionamiento del termostato. PID98, Código 5.9 Sensor del nivel de aceite

ID 110, Código 6.1 Sensor de la temperatura delrefrigerante

Causa:

• La temperatura del aire de admisión es demasiadoalta.

Reacción:

• Motores VE: La unidad de mando del motor limitala potencia del motor (sino no se ha desactivadola protección con el instrumento de diagnósticoVODIA).

Motores GE: El motor se apaga (sino no se hadesactivado la protección con el instrumento dediagnóstico VODIA).

Acción:

• Controlar el enfriador del aire de admisión (limpieza).

• Controlar el funcionamiento del sensor de la tem-peratura del aire de admisión.

PPID 3, Código 6.3 Salida de arranque EMS 2

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Demasiado tiempo activado.

Reacción:

• No se puede arrancar el motor.

• El motor arranca inmediatamente al activar elencendido.

Acción:

• Controlar que no estén averiadas las conexionesa la llave de la cerradura de arranque.

• Controlar que no están dañados los cables <la llave de la cerradura de arranque.

SID 231, Código 6.4 Enlace de datos (CAN), CIU

Causa:

• Fallo en el enlace de datos (CAN), CIU.

Reacción:

• Los instrumentos y las lámparas de advertenciahan dejado de funcionar.

Acción:

• Controlar que no esté dañado el conector de 8 po-los.

• Controlar que el arnés de cable entre la CIU y launidad de mando del motor no esté dañado.

• Controlar que no estén dañados los manguitos 11y 12 del conector en la unidad CIU.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 51y 55 en el guante del arnés de cable inferior (B)que va a la unidad de mando del motor.

Page 252: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

42

Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

SID 231, Código 6.5 Enlace de datos (CAN), EMS 2

Causa:

• Fallo interno en la unidad de mando.

Reacción:

• El motor no está funcionando: no es posible poneren marcha el motor.Motor en marcha: el motor funciona en ralentí ysólo puede detenerse con la parada deemergencia.

Acción:

• Controlar que no esté dañado el conector de 8 po-los.

• Controlar que el arnés de cable entre la CIU y launidad de mando del motor no esté dañado.

• Controlar que no estén dañados los manguitos 11y 12 del conector en la unidad CIU.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 51y 55 en el guante del arnés de cable inferior (B)que va a la unidad de mando del motor.

PID 100, Código 6.6 Presión del aceite

Causa:

• Presión de aceite demasiado baja.

Reacción:

• Indicación de advertencia.

• Motores VE: La unidad de mando del motor limitala potencia del motor (sino no se ha desactivadola protección con el instrumento de diagnósticoVODIA).

Motores GE: El motor se apaga (sino no se hadesactivado la protección con el instrumento dediagnóstico VODIA).

Acción:

• Controlar el nivel de aceite.

• Controlar que no estén obturados los filtros deaceite.

• Controlar las válvulas de presión del sistema y laválvula de seguridad en el sistema de lubricación.

• Controlar el funcionamiento del sensor de la pre-sión del aceite.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 51y 55 en el guante del arnés de cable inferior (B)que va a la unidad de mando del motor.

PPID 8, Código 6.7 Presión de refrigeración depistones

Causa:

• Presión de refrigeración de pistones demasiadobaja.

Reacción:

• Se cierra el motor, válido para los motores GE- yVE. El código de avería se desactiva si elrégimen de revoluciones del motor es inferior a1.000 r.p.m.

Acción:

• Comprobar que la presión del aceite en el motorsea superior a 175 kPa.

PPID 8, Código 6.8 Sensor de presión derefrigeración de pistones

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Circuito abierto.

Reacción:

• Ninguna.

Acción:

• Controlar que está correctamente montado el con-tactor del sensor de la presión de refrigeración depistones.

• Controlar que el arnés de cable del sensor de la pre-sión de refrigeración de pistones no esté dañado.

• Controlar que el sensor d la presión de refrigera-ción de pistones esté correctamente montado.

• Controlar el funcionamiento del sensor de la pre-sión de refrigeración de pistones.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 10y 14 en el guante del arnés de cable inferior (B)que va a la unidad de mando del motor.

PID 158, Código 6.9 Tensión de batería, CIU

Causa:

• Cortocircuito con negativo (-).

• Alternador averiado.

• Batería, cables de batería averiados.

Reacción:

• Indicación de advertencia.

• Hay problemas para arrancar el motor.

Acción:

• Controlar el funcionamiento de la tensión dealimentación desde la unidad de mando.

• Controlar la batería.

• Controlar el alternador.

Page 253: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

43

Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

SID 1, Código 7.1 Inyectores bomba, cilindro #1

Causa:

• Fallo eléctrico.

• Falla en la compresión o en inyector bomba.

Reacción:

• El motor funciona con 5 cilindros.

• Ruido anormal.

• Rendimiento reducido.

• Interrupción del equilibrio de los cilindros ->Funcionamiento irregular a bajo régimen y bajacarga.

Acción:

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 24en el guante del arnés de cable superior (A) queva a la unidad de mando del motor.

• Controlar que no esté dañado el arnés de cable delos inyectores bomba.

• Controlar que no están averiadas las conexionesa los inyectores-bomba.

• Controlar la presión de alimentación del combustible.

• Controlar la holgura de válvula.

• Efectuar una prueba de compresión y controlarel cilindro #1.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 24en el guante del arnés de cable superior (A) queva a la unidad de mando del motor.

• Controlar que no esté dañado el arnés de cable delos inyectores bomba.

• Controlar que no están averiadas las conexionesa los inyectores-bomba.

• Controlar la presión de alimentación del combustible.

• Controlar la holgura de válvula.

• Efectuar una prueba de compresión y controlarel cilindro #1.

SID 2, Código 7.2 Inyectores bomba, cilindro 2#

Causa:

• Fallo eléctrico.

• Falla en la compresión o en inyector bomba.

Reacción:

• El motor funciona con 5 cilindros.

• Ruido anormal.

• Rendimiento reducido.

• Interrupción del equilibrio de los cilindros ->Funcionamiento irregular a bajo régimen y bajacarga.

Acción:

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 16en el guante del arnés de cable superior (A) queva a la unidad de mando del motor.

• Controlar que no esté dañado el arnés de cable delos inyectores bomba.

• Controlar que no están averiadas las conexionesa los inyectores-bomba.

• Controlar la presión de alimentación del combustible.

• Controlar la holgura de válvula.

• Efectuar una prueba de compresión y controlarel cilindro #2.

SID 3, Código 7.3 Inyectores bomba, cilindro 3#

Causa:

• Fallo eléctrico.

• Falla en la compresión o en inyector bomba.

Reacción:

• El motor funciona con 5 cilindros.

• Ruido anormal.

• Rendimiento reducido.

• Interrupción del equilibrio de los cilindros ->Funcionamiento irregular a bajo régimen y bajacarga.

Acción:

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 32en el guante del arnés de cable superior (A) queva a la unidad de mando del motor.

• Controlar que no esté dañado el arnés de cable delos inyectores bomba.

• Controlar que no están averiadas las conexionesa los inyectores-bomba.

• Controlar la presión de alimentación del combustible.

• Controlar la holgura de válvula.

• Efectuar una prueba de compresión y controlarel cilindro #3.

Page 254: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

44

Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

SID 4, Código 7.4 Inyectores bomba, cilindro 4#

Causa:

• Fallo eléctrico.

• Falla en la compresión o en inyector bomba.

Reacción:

• El motor funciona con 5 cilindros.

• Ruido anormal.

• Rendimiento reducido.

• Interrupción del equilibrio de los cilindros ->Funcionamiento irregular a bajo régimen y bajacarga.

Acción:

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 56en el guante del arnés de cable superior (A) queva a la unidad de mando del motor.

• Controlar que no esté dañado el arnés de cable delos inyectores bomba.

• Controlar que no están averiadas las conexionesa los inyectores-bomba.

• Controlar la presión de alimentación del combustible.

• Controlar la holgura de válvula.

• Efectuar una prueba de compresión y controlarel cilindro #4.

SID 5, Código 7.5 Inyectores bomba, cilindro 5#

Causa:

• Fallo eléctrico.

• Falla en la compresión o en inyector bomba.

Reacción:

• El motor funciona con 5 cilindros.

• Ruido anormal.

• Rendimiento reducido.

• Interrupción del equilibrio de los cilindros ->Funcionamiento irregular a bajo régimen y bajacarga.

Acción:

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 48en el guante del arnés de cable superior (A) queva a la unidad de mando del motor.

• Controlar que no esté dañado el arnés de cable delos inyectores bomba.

• Controlar que no están averiadas las conexionesa los inyectores-bomba.

• Controlar la presión de alimentación del combustible.

• Controlar la holgura de válvula.

• Efectuar una prueba de compresión y controlarel cilindro #5.

SID 6, Código 7.6 Inyectores bomba, cilindro 6#

Causa:

• Fallo eléctrico.

• Falla en la compresión o en inyector bomba.

Reacción:

• El motor funciona con 5 cilindros.

• Ruido anormal.

• Rendimiento reducido.

• Interrupción del equilibrio de los cilindros ->Funcionamiento irregular a bajo régimen y bajacarga.

Acción:

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 40en el guante del arnés de cable superior (A) queva a la unidad de mando del motor.

• Controlar que no esté dañado el arnés de cable delos inyectores bomba.

• Controlar que no están averiadas las conexionesa los inyectores-bomba.

• Controlar la presión de alimentación del combusti-ble.

• Controlar la holgura de válvula.

• Efectuar una prueba de compresión y controlarel cilindro #6.

PID 153, Código 7.7 Presión de la ventilación delcárter de cigüeñal.

Causa:

• Presión de ventilación demasiado alta de la cajade cigüeñal.

Reacción:

• Indicación de advertencia.

• El motor se para.

Acción:

• Controlar si la ventilación de la caja de cigüeñalestá obturada.

• Controlar si las camisas de pistón, los pistones olos aros de pistón están dañados.

Page 255: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

45

Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

PID 153, Código 7.8 Sensor de presión de laventilación de caja de cigüeñal

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Circuito abierto.

Reacción:

• Ninguna.

Acción:

• Controlar que esté correctamente montado el co-nector del sensor de la presión de ventilación dela caja de cigüeñal.

• Controlar que no esté dañado el arnés de cabledel sensor de la presión de ventilación de la cajade cigüeñal .

• Controlar que esté correctamente montado el sen-sor de presión de ventilación de la caja de cigüe-ñal.

• Controlar el funcionamiento del sensor de la pre-sión de ventilación de la caja de cigüeñal.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 28en el guante del arnés de cable inferior (B) que vaa la unidad de mando del motor.

PID 172, Kod 7.9 Sensor de la temperatura deaire, entrada

Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Circuito abierto.

Reacción:

• Ninguna.

Acción:

• Controlar que el contactor del sensor de tempera-tura del aire esté correctamente montado.

• Controlar que el arnés de cable del sensor de latemperatura del aire no esté dañado.

• Controlar que el sensor de la temperatura del aireesté correctamente montado.

• Controlar el funcionamiento del sensor de la tem-peratura del aire.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 29en el guante del arnés de cable superior (A) queva a la unidad de mando del motor.

SID250, Código 9.2 Fallo en enlace de datos(J1708/J1587)

Causa:

• Alternador averiado.

Reacción:

• Indicación de advertencia.

Acción:

• Controlar que no esté dañado el conector de 8 polos.

• Controlar que el arnés de cable entre la CIU/DCUy la unidad de mando del motor no esté dañado.

• Controlar que no estén dañados los manguitos 22y 37 del conector en la unidad CIU.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 33y 34 en el guante de cableado superior (A) que vaa la unidad de mando del motor.

SID232, Código 9.3 Alimentación de tensión alsensor

Causa:

• Cortocircuito.

• Fallo en el sensor de la presión de aceite y/o de lapresión del aire de alimentación.

Reacción:

• Valores erróneos de la presión de aceite y/o de lapresión del aire de alimentación.

• Códigos de avería en los sensores de la presióndel aire de admisión y en la presión de aceite.

• Potencia de motor baja.

• El medidor de la presión de aceite y la presión delaire de alimentación muestran 0 en elinstrumento.

Acción:

• Controlar que el arnés de cable del sensor de lapresión del aceite y del aire de admisión no esténdañados.

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 7en el guante del arnés de cable superior (A) queva a la unidad de mando del motor.

• Controlar los sensores de la presión del aire deadmisión y de la presión de aceite.

Page 256: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

46

Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

SID 254, Código 9.8 Fallo en la unidad de mando(CAN), CIU

Causa:

• Fallo en EEPROM, CIU.

• Fallo en la memoria flash, CIU.

• Fallo en unidad de mando, CIU

Reacción:

• La CIU retorna a los ajustes de fábrica.

• El motor pasa al régimen de ralentí.

• No se puede arrancar el motor.

Acción:

• Sustituir la unidad CIU.

SID 240, Código 9.9 Error en la memoria de EMS

Causa:

• Error de memoria en la unidad de mando del motor.

Reacción:

• No se puede arrancar el motor en ciertasocasiones.

Acción:

• Sustituir la unidad de mando del motor.

SID 254, Código 9.8 Fallo en la unidad de mando(CAN), CIU

Causa:

• Fallo interno en la unidad de mando.

• Avería de programación.

Reacción:

• El motor no arranca.

Acción:

• Volver a programar la unidad de mando. Si el fallono se soluciona, sustituir la unidad de mando.

SID 254, Código 9.9 Unidad de mando EMS

Causa:

• Fallo interno en la unidad de mando.

Reacción:

• El motor no activa la ignición..

• El motor no arranca.

Acción:

• Sustituir la unidad de mando del motor.

Page 257: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

47

Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Localización de averías eléctricas

GeneralidadesAntes de iniciar la localización de averías eléctricas, debe controlarse los siguiente:

• Códigos de avería

• Nivel y filtro de combustible

• Filtro de aire

• Batería

• cableado (visualmente)

• Interruptor general, fusibles, contactores

• Conexiones a relés

Control de función de cables yconectores

Problemas de contactoLos contactos sueltos o fallos que se producen nor-malmente pueden ser difíciles de localizar, y son nor-malmente causados por la oxidación, la vibraciones oa una conexión deficiente de los cables.

El desgaste puede ser también una causa de la ave-ría. Por ello, evitar desconectar un conector si no esindispensable.

Otros problemas de contacto pueden producirse si,por ejemplo, las clavijas, loa casquillos y los conecto-res sufren daños.

Mover el cable y tirar de las uniones durante la medi-ción, para encontrar el lugar donde el cable está dañado.

Las resistencias en contactos, cables y conexionesdebe ser de 0 Ohmios.Debido a la oxidación en los empalmes hay una ciertaresistencia.

Si la resistencia es demasiado alta, se produciránanomalías en la función. El nivel de resistencia permi-tida sin que se produzcan anomalías, varía depen-diendo de cuán alta sea la carga en el circuito.

Controlar lo siguiente:

• Buscar oxidación que pueda reducir elcontacto en las conexiones.

• Comprobar que las terminales de cable no tengandaños, que estén debidamente insertadas en elconector y que el cable esté correctamente co-nectado a la terminal.

• Verificar que los casquillos proporcionen un buencontacto mecánico.Usar una clavija suelta para la prueba.

Importante: El guante de cableado (EMS 2) dela unidad de mando se controla solamente conayuda del calibre 9998482.

• Insertar con cuidado el calibre 9998482 en elguante del cableado. Mover hacia adelante yatrás el calibre algunas veces, y verificar que elguante aprieta al calibre. Si el guante de cableadocarece de fuerza de aprisionamiento, o ésta esdébil, sustituir la terminal. Ver ”Empalme de cableeléctrico para el guante de cableado”.

• Rellenar los casquillos verificados con grasa parabajas temperaturas 1161417-9.

Importante: Los contactos DIN para los senso-res de presión no debenrellenarse con grasa.

• Controlar que los cables están bien sujetos abra-zaderas. Evitar apretar demasiado las abrazade-ras junto a los contactos.

Page 258: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

48

Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Localización de averías encables y conectores

Controlar las conexiones visualmenteControlar lo siguiente:

• Buscar oxidación que pueda reducir el contactoen las conexiones.

• Comprobar que las terminales de cable no tengandaños, que estén debidamente insertadas en elconector y que el cable esté correctamente co-nectado a la terminal.

• Verificar que los casquillos proporcionen un buencontacto mecánico.Usar una clavija suelta para la prueba.

• Si es posible, durante la medición mover el cabley tirar en las conexiones para encontrar en dondese encuentra el daño.

Circuito abiertoLos cables con rozaduras o roturas y las conexionessueltas pueden ser posibles causas de avería.

Comprobar con ayuda del diagrama eléctrico que ma-nojos de cables con los válidos para la función encuestión. Empezar con el manojo de cables más lógi-co en el circuito.

Controlar lo siguiente:

• Desacoplar los conectores en cuestión en amboslados del manojo de cables.

• Medir la resistencia con el multímetro 9510060 en-tre los extremos del cable. Valor nominal ~ 0 Ω.

• Si es posible, durante la medición mover el cabley tirar en las conexiones para encontrar en dondese encuentra el daño. .

• Si no se encuentra la falla, controlar el siguientemanojo de cable de acuerdo al diagrama eléctrico.

Resistencia de contacto y oxidaciónLa resistencia en contactos, cables y conexionesdebe ser de 0 Ω.Debido a la oxidación en los empalmes hay una ciertaresistencia.

Si la resistencia es demasiado alta, se produciránanomalías en la función. El nivel de resistencia permi-tida sin que se produzcan anomalías, varía depen-diendo de cuán alta sea la carga en el circuito.

Controlar lo siguiente:

• Buscar oxidación que pueda reducir el contactoen las conexiones.

• Comprobar que las terminales de cable no tengandaños, que estén debidamente insertadas en elconector y que el cable esté correctamente co-nectado a la terminal.

• Verificar que los casquillos proporcionen un buencontacto mecánico. Usar una clavija suelta parala prueba .

Importante: Los contactos DIN para los senso-res de presión no deben rellenarse con grasa.

Page 259: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

49

Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Empalme de cable eléctricopara el guante de cableadoHerramientas especiales: 951 2636, 9999324

Juego de reparaciones: 1078054

1. Desmontar el guante de cableado de la unidad demando, ver ”Unidad de mando, cambio”. Desmon-tar el guante de cableado de forma que se puedaacceder alcable de la clavija que deba sustituirse.

2. Quitar la clavija con la herramienta 9992636 o conun destornillador pequeño.

ATENCIÓN: Quitar solamente una clavija a la vez.

3. Cortar el cable eléctrico con la clavija que debacambiarse. Empalmar el nuevo con el juego dereparaciones 1078054. Usar unas alicates paraterminales 9999324.

4. Calentar con cuidado el empalme con una pistolade aire caliente de modo que el aislamiento seencoja y aprisione bien.

5. Colocar la clavija en su posición en el guante decableado antes de quitar la siguiente clavija, encaso que deba cambiarse más de una. Comprobarque el bloqueador de cierre de la clavija aprisionea la clavija en el guante de cableado.

6. Montar los cables eléctricos con el aislamiento yabrazaderas de cinta en el guante, en el sentidocontrario al seguido en el desmontaje.

7. Armar el guante de cableado en el sentido contra-rio al seguido en el desmontaje.

8. Comprobar que el guante de cableado y laconexión en la unidad de mando estén limpios ysecos.

9. Montar el guante de cableado en la unidad demando, ver ”Unidad de mando, sustitución”.

10. Poner en marcha el motor y controlar que no seestablezcan códigos de avería.

Page 260: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

50

Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Control de sensor, temperaturade refrigerante

1. Parar el motor

2. Soltar el conector y quitar el sensor del motor.

3. Medir con el multímetro 9510060-8 entre ambasclavijas de contacto del sensor. El multímetrodebe indicar valores de acuerdo al diagrama ygráfica de al lado.

NOTA: El sensor es muy sensible a los cambios detemperatura. En mediciones en las zonas bajas detemperatura 0–40°C, basta con tener el sensor en lamano para que el valor pase rápidamente a valores deresistencia inferiores.

Control de sensor combinado,presión del aire de admisión/temperatura del aire deadmisión

Control, presión del aire de admisión1. Parar el motor

2. Soltar el conector A a la unidad de mando y co-nectar el adaptador de 62 polos 9998699 entre launidad de mando y el manojo de cables. A conti-nuación, conectar el multímetro 9510060 entre lospuntos de medición 7-11.

3. Conectar la tensión de maniobra.

4. Medir con el multímetro ajustado a la posición demedición de tensión. Comprobar que el multíme-tro indique 5,0 voltios.

5. A continuación, conectar el multímetro entre lospuntos de medición 11-22. La tensión debe seraproximadamente de 1,2 V a una presión atmos-férica normal.

Control, temperatura del aire de admisión1. Soltar el conector del sensor de la presión de carga.

2. Soltar el conector A a la unidad de mando y conec-tar el adaptador de 62 polos 9998699 al manojo decables, con la unidad de mando desconectada.

3. Medir con el multímetro 9510060 en la posiciónde medición de resistencia, entre los puntos demedición 11-47. El multímetro debe indicar los si-guientes valores:

~15800 Ω -20 °C

~2500 Ω 20 °C

~850 Ω 50 °C

ATENCIÓN: Aunque los valores de resistencia segúnla tabla de arriba coincidan, ello no es una garantía deque el sensor no esté dañado.

Page 261: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

51

Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Control de sensor, agua en elcombustible

1. Soltar el conector (1) del sensor de agua en elcombustible.

2. Medir con el multímetro 9510060 en la posiciónde medición de resistencia entre la clavija en elconector hacia el sensor.

3. El multímetro debe indicar:

- circuito abierto si el sensor está en contactocon combustible.

- cortocircuito si el sensor está en contacto conagua.

1-20 °C 15462 Ω-10 °C 9397 Ω0 °C 5896 Ω10 °C 3792 Ω20 °C 2500 Ω23 °C 2057 Ω30 °C 1707 Ω40 °C 1175 Ω50 °C 834 Ω60 °C 596 Ω70 °C 435 Ω80 °C 323 Ω

Temperatura Resistencia

Temperatura de refrigerante

Page 262: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

52

Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Control de sensor, presión deaceite

Control de la función de presión deaceite1. Parar el motor

2. Soltar el conector y conectar el adaptador de 4polos 9998534 entre el conector del sensor depresión de aceite y el cableado del motor. A conti-nuación, conectar el multímetro 9510060 entre lospuntos de medición 1-4.

3. Conectar la tensión de maniobra.

4. Medir con el multímetro ajustado a la posición demedición de tensión. Comprobar que el multíme-tro indique 5,0 voltios.

5. A continuación, conectar el multímetro entre lospuntos de medición 2-4. La tensión debe seraproximadamente de 0,5 V a una presión atmos-férica normal.

Control de sensor, árbol delevas y volante

Los sensores de régimen de revoluciones para el ár-bol de levas y el volante son idénticos. En el controlvisual, desmontar primeramente los sensores del mo-tor. A continuación, soltar el conector y controlar quelos sensores no tengan daños y que no se haya adhe-rido aserrín en los mismos.

La prueba de inducción se realiza de acuerdo a:

1. Ajustar el multímetro 9510060 en la posiciónde medición de resistencia. Medir con el multíme-tro en la clavija del conector. La resistencia deestar entre 775–945 Ω.

2. Desplazar con rapidez un objeto de metal por de-lante del sensor, a corta distancia del mismo.Comprobar que el multímetro muestre una indica-ción. En la sustitución y montaje del sensor, noolvidar de volver a montar los posibles suplemen-tos de ajuste.

Page 263: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

53

Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Control de sensor combinado,nivel de aceite/temperatura deaceite

Control de la función de nivel de aceite1. Desmontar el conector del sensor de nivel de

aceite.

2. Medir con el multímetro 9510060 entre ambas cla-vijas de contacto 1-2 del sensor. El multímetrodebe indicar de 11,7 - 12,9 Ω a 22° C.

Control de la función de temperatura deaceite1. Soltar el conector del sensor de la temperatura de

aceite.

2. Conectar el adaptador de 4 polos 9998534 entreel conector del sensor de la presión de aceite y elcableado del motor.

3. Medir con el multímetro 9510060 en la posiciónde medición de resistencia, entre los puntos demedición 3-4. El multímetro debe indicar los si-guientes valores:

1520 Ω ± 126 Ω 25° C

378 Ω ± 23 Ω 60 °C

104 Ω ± 4 Ω 100 °C

ATENCIÓN: Aunque los valores de resistencia segúnla tabla de arriba coincidan, ello no es una garantía deque el sensor no esté dañado.

Control de sensor,nivel de refrigerante

1. Vaciar el refrigerante del depósito de expansión.

Advertencia: No abrir NUNCA la tapa presuriza-da del depósito de expansión cuando el motorestá caliente. Peligro de que salga un chorro derefrigerante caliente causando quemaduras.

2. Soltar el conector del sensor de nivelde refrigerante.

3. Controlar que el contacto se active y que ésteenvíe una señal cuando el depósito deexpansión esté vacío.

4. A continuación, llenar el depósito de expansióncon refrigerante y controlar que la resistenciasea infinita.

Page 264: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

54

Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Control de sensor, presión delcárter de cigüeñal

1. Parar el motor

2. Soltar el conector del sensor de presión de car-ga y conectar el adaptador de 4 polos 9998534entre el conector del sensor de presión de cargay el cableado del motor. A continuación, conec-tar el multímetro 9510060 entre los puntos demedición 1-4.

3. Conectar la tensión de maniobra.

4. Medir con el multímetro ajustado a la posición demedición de tensión. Comprobar que el multíme-tro indique 5,0 voltios.

5. A continuación, conectar el multímetro entre lospuntos de medición 2-4. La tensión debe seraproximadamente de 3 V a una presión atmosféri-ca normal.

Control de sensor, presión decombustible

1. Parar el motor

2. Soltar el conector y conectar el adaptador de 7polos 9998567 entre el conector del sensor depresión de aceite y el cableado del motor. A conti-nuación, conectar el multímetro 9510060 entre lospuntos de medición 1-4.

3. Conectar la tensión de maniobra.

4. Medir con el multímetro ajustado a la posición demedición de tensión. Comprobar que el multíme-tro indique 5,0 voltios.

5. A continuación, conectar el multímetro entre lospuntos de medición 2-4. La tensión debe seraproximadamente de 0,5 V a una presión atmos-férica normal.

Page 265: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

55

Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Control de sensor combinado,presión del filtro de aire/temperatura de aire

Control de la función de presión del filtrode aire1. Desmontar el conector del sensor.

2. Conectar el adaptador de 4 polos 9998534 entreel conector del sensor de la presión de aceite y elcableado del motor.

2. Medir con el multímetro 9510060 en la posiciónde medición de resistencia, entre los puntos demedición 1-2. El multímetro debe indicar 330 Ω.Si valor medido es 2,2 kΩ cuando el motor estáparado, esto es síntoma de que el contacto haquedado atorado en posición de activo.

Control de la función de temperatura delaire1. Soltar el conector del sensor de la presión de

aceite.

2. Conectar el adaptador de 4 polos 9998534 entreel conector del sensor de la presión de aceite y elcableado del motor.

3. Medir con el multímetro 9510060 en la posiciónde medición de resistencia, entre los puntos demedición 3-4. El multímetro debe indicar los si-guientes valores:

16445 Ω ± 822 Ω 0 °C

5000 Ω ± 220 Ω 25° C

4026 Ω ± 160 Ω 30° C

1246 Ω ± 40 Ω 60 °C

463 Ω ± 10 Ω 90 °C

ATENCIÓN: Aunque los valores de resistencia segúnla tabla de arriba coincidan, ello no es una garantía deque el sensor no esté dañado.

Page 266: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

56

Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Localización de averías enmotor de arranque y cablesGeneralidades

Si el nivel de tensión en la batería es inferior a 24,7Vmedido en la batería, el motor de arranque no puedehacer girar el motor a velocidad normal.

Medición de tensión, control1. Controlar que la tensión en la batería sea de un

mínimo de 24,7 V sin salida de corriente, midien-do entre los bornes de batería con el multímetro9510060.

2. Abrir el interruptor principal.

3. Controlar que la tensión entre las posiciones 30 y31 en el motor de arranque se la misma que la dela batería.

Escobillas de carbónLas especificaciones para las escobillas decarbón en el motor de arranque se describen abajo.

Condición de la escobilla de carbón

Nuevas = 23 mmDeben sustituirse a = 13 mm

Localización de averías en elinyector bomba

Síntoma de averíaEl motor marcha irregularmente o tiene un rendimientoreducido

Causas de averíaPuede haber varias causas de avería de estossíntomas:

• Señales de sensor falsas

• Aros de pistón desgastados

• Filtro de aire obturado

• Combustible inadecuado

• Agua en el combustible

• Aire en el combustible

• Contrapresión de escape demasiado alta

• Sistema de combustible obturado

• Presión de combustible baja

• Holgura de válvula con falla

• Inyector bomba defectuoso

• Inicio de atascamiento de motor (avería de motor)

Page 267: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

57

Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Control de función de reléEn la localización de averías se usa el multímetro9510060.Dos símbolos distintos ilustran la unión de cable. Elsímbolo 1 indica circuito abierto o resistencia muyalta (~). El multímetro no activa la alarma.El símbolo 2 indica contacto o resistencia muy baja.El multímetro produce una alarma.Controlar la función de los relés según el siguientemétodo:

NOTA: Soltar el relé principal del motor antes de la lo-calización de averías.

1. Usar el multímetro en la posición de medición dezumbador. Medir entre la clavija de relé 87a y 30.El multímetro debe producir una alarma acústica.

2. Usar el multímetro en la posición de medición dezumbador. Medir entre la clavija de relé 87 y 30.El multímetro no debe producir una alarma acústi-ca.

3. Usar el multímetro en la posición de medición deresistencia. Medir entre la clavija de relé 85 y 86.El multímetro debe indicar 240–270 Ω.

4. Conectar 24V entre la clavija 85 y 86. Usar elmultímetro en la posición de medición de zumba-dor. Medir entre la clavija de relé 87 y 30. El mul-tímetro debe producir una alarma acústica.

5. Conectar 24V entre la clavija 85 y 86. Usar elmultímetro en la posición de medición de zumba-dor. Medir entre la clavija de relé 87a y 30. Elmultímetro no debe producir una alarma acústica.

6 Sustituir el relé si no se da este resultado deprueba.

Page 268: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

58

Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico

Sistema eléctrico

Información importante sobreel sistema eléctrico

Importante: Parar el motor y desconectar la co-rriente con el interruptor principal antes de inter-venir en el sistema eléctrico.

1. Interruptores principales

No interrumpir nunca el circuito eléctrico entre el gene-rador y las baterías cuando el motor está en marcha.Nunca hay que desacoplar los interruptores princi-pales hasta que no se haya parado el motor.Si se interrumpe el circuito con el motor en marchapuede inutilizarse el regulador y dañar gravementeal alternador. La conmutación de los circuitos decarga tampoco debe hacerse con el motor en mar-cha por la misma razón. Para realizar una carga si-multánea de dos dos circuitos de batería indepen-dientes, se puede agregar al alternador ordinario undistribuidor de carga Volvo Penta (accesorio).

2. Baterías

Al montar las baterías, no confundir los bornespositivos con los negativos y viceversa.Una conexión errónea puede producir daños gra-ves en el equipo eléctrico.Comparar con el diagrama de conexiones eléctricas.Los bornes de batería deben de estar limpios, lasterminales siempre apretadas y bien engrasadas.

Evitar la carga rápida de las baterías. Si es nece-sario realizar una carga rápida, retirar siempre pri-mero los cables de batería ordinarios.

ATENCIÓN: Observar las reglas de seguridad al car-gar las baterías.Durante la carga, los tapones de celda deben soltarsepero permanecer en el orificio de celda. Ventilar bien, es-pecialmente si la carga se efectúa en un local cerrado.Interrumpir siempre la corriente de carga antes de reti-rar las abrazaderas.

Advertencia: Las baterías no deben estar expues-tas a fuegos ni a chispas eléctricas. Está prohibi-do fumar cerca de las baterías. Al cargarse, lasbaterías forman gas de hidrógeno que al mezclar-se con el aire puede formar gas oxhídrico explosi-vo. Este gas es muy inflamable y explosivo.

Usar siempre gafas protectoras al cargar las baterías.

El electrolito de las baterías contiene ácido sulfúricocorrosivo.En caso de contacto de la piel con este ácido, lavarsecon jabón y abundante agua. Si el ácido de batería lesalpica en los ojos, enjuagarlos rápidamente con abun-dante agua y acudir a un médico inmediatamente.

3. En el arranque baterías auxiliares, ver ”Arranquecon baterías auxiliares”.

4. Acoplamiento de equipos adicionales

Todos los equipos adicionales deben conectarsea una caja de conexiones aparte.Evitar el uso de toma de corriente extra directa-mente de los cuadros de instrumentos. La tomaextra permitida es de un máximo total de 5A(para todos los cuadros de instrumentos).

Soldaduras eléctricasDesacoplar los cables positivo y negativo de las bate-rías.Retirar después todos las conexiones del alternador.

A continuación, quitar el guante de cableado de la uni-dad de mando, ver instrucciones en ”Unidad de man-do (EMS 2), sustitución”.

Acoplar siempre la pinza de soldar al componente queva a soldarse y lo más cerca posible del lugar objetode soldadura. La pinza nunca ha de acoplarse al mo-tor o de manera que la corriente pueda pasar por coji-netes.

Importante: Finalizada la tarea de soldadura,deberán montarse en el orden correcto los com-ponentes desacoplados como, por ejemplo, elguante de cableado, el cableado del alternador ylos cables de la batería.

Page 269: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

59

Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico

Sistema eléctrico, cuadro generalTAD1640-1642GE con CIU, SAE J1939 basado en CAN

TAD1640-1642GE con DCU, SAE J1939 basado en CAN

Page 270: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

60

Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico

TAD1641-1642VE con CIU, SAE J1939 basado en CAN

TAD1641-1642VE con DCU, SAE J1939 basado en CAN

Page 271: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

61

Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico

1. Sensor, presión de combustible2. Sensor, presión de refrigeración de pistones3. Sensor, nivel del refrigerante4. Sensor, agua en el combustible5. J1587 (bus)6. J1939 CAN (bus)7. Botón de parada8. Batería, polo positivo9. Tensión después de la llave10. Batería, polo negativo11. Dispositivo conector, bus de datos12. Sensor, nivel de aceite / temperatura de aceite13. Sensor, temperatura de refrigerante14. Sensor, presión en el cárter del cigüeñal15. Parada adicional16. Portarrelés17. Relé principal

Colores de loscablesBL = AzulLBL = Azul claroBN = MarrónLBN = Marrón claroGN = VerdeGR = GrisOR = NaranjaP = RosaR = RojoSB = NegroVO = VioletaW = BlancoY = Amarillo

Área de cableado =0,75 mm2 si no seindica otra cosa.

Diagrama eléctricoEMS2

18. Contactor B19. Contactor A20. Unidad de mando EMS 221. Sensor, presión del filtro de aire y temperatura del aire22. Sensor, presión del aire de admisión y temperatura del

aire de admisión23. Sensor, presión de aceite24. Sensor, árbol de levas25. Sensor, volante26. Inyector bomba (Cil. 1-6)27. ´Contactor28. Fusible principal de 10 A29. Relé, precalentamiento30. Precalentamiento31. Entrada VODIA32. Alternador33. Motor de arranque34. Batería (24 V)35. Contactor (no se usa)

Page 272: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

62

Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico

Color de cable

BL = Azul P = RosaLBL = Azul claro R = RojoBN = Marrón SB = NegroLBN = Marrón claro VO = VioletaGN = Verde W = BlancoGR = Gris Y = AmarilloOR = Naranja

Diagrama eléctrico CIU 1. Interruptor de llave tensión deconducción (15+)

2. Potenciómetro de régimen derevoluciones

3. Tacómetro (código 14)4. Presión de aceite, instrumento5. Temperatura de aceite, instrumento6. Temperatura de refrigerante, instrumento7. Iluminación de instrumentos8. Contacto de ralentí, dos posiciones9. 1500/1800 contacto, dos posiciones10. Contacto de arranque, retráctil11. Contacto de parada, retráctil12. Contacto de diagnóstico, retráctil13. Alarma, nivel de aceite bajo14. Alarma, temperatura de aceite alta15. Alarma, temperatura de refrigerante alta16. Alarma, nivel de refrigerante bajo17. Alarma de combustible18. Lámpara de diagnósticos19. Indicación de embalamiento (GE)20. Indicación de funcionamiento21. Indicación de precalentamiento22. Contacto de precalentamiento23. Clavija de conexión de 8 polos Deutsch24. Contacto de regulador25. Alarma de la tensión de batería26. Resistencia de terminación 120 Ohms27. Clavija de conexión de 8 polos Deutsch28. Contacto, desconexión del guardamotor

(no se conecta en los motores GE)29. Easy Link, dispositivo conector30. Control Interface Unit (CIU)

Page 273: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

63

Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico

Diagrama eléctrico DCU

Colores de los cablesBL = AzulLBL = Azul claroBN = MarrónLBN = Marrón claroGN = VerdeGR = GrisOR = NaranjaP = RosaR = RojoSB = NegroVO = VioletaW = BlancoY = Amarillo

Área de cableado = 0,75 mm2

si no se indica lo contrario.

1. Contacto de arranque2. Contacto de parada3. Contactor de 1 polo4. Bocina, alarma de zumbador5. Easy Link, dispositivo conector6. Potenciómetro de régimen de revoluciones7. Indicación, marcha del motor8. Clavija de conexión de 8 polos Deutsch9. Casquillo de acoplamientos de 8 polos Deutsch10. Resistencia de terminación 120 Ohms11. Display Control Unit (DCU)

Page 274: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

64

Notas

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

Page 275: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

Hoja de información

¿Tiene observaciones o puntos de vista que hacer sobre este manual? Tomeentonces una copia de esta página, escriba sus comentarios y envíennoslos. Ladirección se halal al pie de la página. Preferimos que nos escriba en sueco o inglés.

Remitente: ....................................................................

......................................................................................

......................................................................................

......................................................................................

Se refiere a la publicación: .....................................................................................................................................

Publicación número: .............................................. Fecha de edición: ....................................................................

Sugerencia/Motivación: ..........................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

Fecha: .........................................................

Nombre: .......................................................

AB Volvo PentaCustomer Support

Dept. 42200SE-405 08 Gothenburg

Sweden

Page 276: Manual de reparación Volvo TAD 1640 & 1641 & 1642 GE · Instrucciones generales Grupo 20 4 El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-tor parado. Utilizar los cáncamos de izada

7746

035

Spa

nish

09–

2004