manual de operaÇÃo e serviÇo - sp.salesmrc.comsp.salesmrc.com/pdfs/s05nmdl2sm_pt.pdf · 4 portas...
TRANSCRIPT
1.3835
9.79249
10.62270
11.76299
5.45138
3.0477
A
2X 1.7544
.3810
4.88124
6.16157
4X .318
6.56167
3.6392
4X .3810
1.
2.
.125 [3mm]A7.13 [181]8.81 [224]
CONEXÃO DE SUCÇÃO 1/2" FNPT
CONEXÃO DE SUCÇÃO (OPCIONAL) 1/2" FNPT
CONEXÃO DE DESCARGA (OPCIONAL) 1/2" FNPT
ENTRADA DE AR 1/4 FNPT
CONEXÃO DE DESCARGA 1/2" FNPT
MTG. ABERTURAMTG. FURO
SILENCIADOR PADRÃO INTEGRADO
OBSERVAÇÕES GERAIS
CONEXÕES LATERAIS OPCIONAIS PARA SUCÇÃO E DESCARGA SERÃO ADAPTADAS EM FÁBRICA, NÃO MOSTRADO
TAMPAS DO SILENCIADOR PADRÃO INTEGRADO (MOSTRADO) CONEXÃO DE SAÍDA 3/8" FNPT PARA MODELOS COM OPCIONAIS DE SILENCIADOR OU AR DE SAÍDA DA TUBULAÇÃO EM APLICAÇÕES SUBMERSAS
S05 NÃO METÁLICOOPÇÃO DE CONEXÃO EM LINHA
TOLERÂNCIA DIMENSIONAL =
Opção de silenciador padrão integrado
Opção de abafador do silenciador com malha www.sandpiperpump.com
Modelo S05 Nível do projeto não metálico 2
Sistema da qualidadeCertificação ISO9001
Sistema de Controle Ambiental Certificação ISO14001
Qualidade certificada
Warren Rupp, Inc.Uma unidade da IDEX Corporation
800 N. Main St., Mansfield, Ohio 44902 EUA
Telefone (419) 524.8388Fax (419) 522.7867
www.sAndpipErpUMp.cOM
©2011 warren rupp, inc.
1: E
spEc
iFic
AÇÕE
s dA
BOM
BA2:
insT
ALAÇ
ÃO E
Op
ErAÇ
ÃO3:
VisT
A dE
TALH
AdA
4: L
iMiT
E dE
Ar
5: p
ArTE
MOL
HAdA
6: O
pciO
nAL
7: G
ArAn
TiA
MANUAL DE OPERAÇÃO E SERVIÇOInstruções originais
www.sandpiperpump.coms05nmdl2sm-rev0811
IMPORTANTE
Leia os avisos e as instruções de segurança neste manual antes de instalar e ligar a bomba. A não observância das recomendações descritas neste manual pode danificar a bomba e anular a garantia de fábrica.
Quando usada para fluidos tóxicos ou agressivos, a bomba sempre deve ser esgotada e limpa antes da desmontagem.
Perigos de partículas suspensas no ar e ruídos. Use proteção para os olhos e ouvidos.
Antes de qualquer manutenção ou reparo, desligue a tubulação de ar comprimido, libere a pressão e desconecte a tubulação de ar da bomba. Sempre use proteção para os olhos e roupas protetoras aprovadas. A não observância destas recomendações pode provocar lesões graves ou até mesmo a morte.
para que possam ser totalmente aterradas, as bombas devem estar em conformidade com a diretiva ATEX. A página de nomenclaturas traz informações sobre pedidos.
Uma tira de aterramento opcional com 8 pés (244 centímetros) de comprimento está disponível para facilitar a conexão com a terra.
Para reduzir o risco de centelhamento elétrico estático, esta bomba deve ser aterrada. Verifique o código elétrico local para obter instruções detalhadas sobre aterramento e o tipo de equipamento necessário.
A página de nomenclaturas traz informações sobre pedidos.
Ao usar a bomba com materiais que tendem a acumular ou solidificar, a mesma deve ser esgotada após cada utilização para evitar danos. Em temperaturas abaixo do ponto de congelamento, a bomba deve ser completamente drenada entre cada utilização.
Antes de operar a bomba, inspecione todos os prendedores para verificar se foram afrouxados por deformação da junta. Aperte novamente os prendedores para evitar vazamento. Siga os torques recomendados neste manual.
CUIDADO
AVISO
Bombas não metálicas e componentes plásticos não são esta-bilizados para UV. A radiação ultravioleta pode danificar essas peças e afetar negativamente as propriedades dos materiais. Não exponha à luz UV por longos períodos.
Modelo s05 não metálico
No caso de ruptura do diafragma, o material bombeado poderá entrar no limite de ar da bomba e ser descarregado na atmosfera. Ao bombear um produto nocivo ou tóxico, o escape de ar deve ter a tubulação direcionada para uma área adequada para que ele seja contido com segurança.
Esta bomba é pressurizada internamente com pressão de ar durante a operação. Verifique se todos os prendedores estão em bom estado e se foram reinstalados corretamente durante a remontagem.
Não deixe ocorrer faíscas estáticas. Há risco de fogo ou explosão, sobretudo ao manusear líquidos inflamáveis. A bomba, a tubulação, as válvulas, os recipientes e outros equipamentos diversos devem ser devidamente aterrados.
Informações sobre segurança
Aterramento da bomba
AVISONão deixe ocorrer faíscas estáticas. Há risco de fogo ou explosão, sobretudo ao manusear líquidos inflamáveis. A bomba, a tubulação, as válvulas, os recipientes e outros equipamentos diversos devem ser aterrados.
s05nmdl2sm-rev0811
www.sandpiperpump.com Modelo s05 não metálico
Índice
SEÇÃO 1: Especificações da bomba ................1 • Nomenclatura • Desempenho • Materiais • Desenhos com dimensões
SEÇÃO 2: Instalação e operação .....................4 • Princípio de operação da bomba • Guia de instalação típica • Solução de problemas
SEÇÃO 3: Vista detalhada ................................7 • Desenhos compostos • Lista de peças • Código de materiais
SEÇÃO 4: Limite de ar ....................................10 • Conjunto da válvula de distribuição de ar • Válvula de ar com opção de indicador de curso • Válvula piloto • Conjunto intermediário
SEÇÃO 5: Parte molhada 14 • Desenho do diafragma • Manutenção do diafragma
SEÇÃO 6: Configurações opcionais ................16 • Válvula de ar com deslocamento do solenoide • Porta dupla
SEÇÃO 7: Garantia e certificados ..................18 • Garantia • Declaração de Conformidade CE - Máquinas • Declaração de Conformidade ATEX • Explicação das Certificações ATEX
1: E
spEc
iFic
AÇÕE
s dA
BOM
BA2:
insT
ALAÇ
ÃO E
Op
ErAÇ
ÃO3:
Vis
TA d
ETAL
HAdA
4: L
iMiT
E dE
Ar
5: p
ArTE
MOL
HAdA
6: O
pciO
nAL
7: G
ArAn
TiA
www.sandpiperpump.com1 • Modelo s05 não metálico s05nmdl2sm-rev0811
Explicação da nomenclatura da bomba
Detalhe da diretiva ATEX
Sede da válvula de retenção T PTFE virgem
Opções de material não molhado P Polipropileno1 Polipropileno c/PTFE revestido Ferragens C Polipropileno condutivo
Opções de porta N Roscas NPTB Roscas BSP (rosca)1 Portas duplas (NPT)2 Portas duplas superiores (NPT)3 Portas duplas inferiores (NPT)4 Portas duplas (BSP rosca)5 Portas duplas superiores (BSP rosca)6 Portas duplas inferiores (BSP rosca)
Estilo da bomba S PadrãoI Roscas NPT com portas em linha
Opções de silenciador 0 Nenhum1 Silenciador de ar2 Silenciador da malha6 Silenciador metálico7 Silenciador metálico com cabo de aterramento
Marca da bomba S SANDPIPER®
Tamanho da bomba 05 1/2"
Tipo de válvula de retenção B Esfera sólida
Nível do projeto 2 Nível do projeto
Material molhadoK PVDFN NylonP PolipropilenoC Polipropileno condutivoV PVDF condutivo
Materiais do diafragma/válvula de retenção 1 Santoprene/Santoprene2 PTFE virgem/Santoprene PTFE reserva/virgem B Nitrila/NitrilaU Poliuretano/PoliuretanoZ De uma peça ligado/PTFE A1. Kit solenoide com 12 VCC Bobina em
conformidade com a diretiva ATEXA2. Kit solenoide com 24 VCC Bobina em
conformidade com a diretiva ATEXA3. Kit solenoide com 110/120 VCA
Bobina 50/60 Hz em conformidade com a diretiva ATEX
A4. Kit solenoide com 220/240 VCA Bobina 50/60 Hz em conformidade com a diretiva ATEX
Opções de bomba 00. NenhumP0. 10.30VCC Kit de saída de pulsoP1. Intrinsecamente seguro 5.30VCC, 110/120VCA 220/240 VCA Kit de saída de pulso P2. 110/120 ou 220/240VCA Kit de saída de pulso E0. Kit solenoide com bobina 24VCCE1. Kit solenoide com 24VCC Bobina à prova de explosão E2. Kit solenoide com bobina
24VCA/12VCCE3. Kit solenoide com 12VCC Bobina à prova de explosão E4. Kit solenoide com bobina 110VCAE5. Kit solenoide com 110VCA Bobina à prova de explosão E6. Kit solenoide com bobina 220VCAE7. Kit solenoide com 220VCA Bobina à prova de explosão E8. Kit solenoide com bobina à prova de
explosão 110VCA, 50 HzE9. Kit solenoide com bobina à prova de
explosão 230 VCA, 50 HzSP. Pinos indicadores de curso
seu nº de série: (preencha de acordo com a placa de identificação da bomba) ______________
Bomba Bomba retenção Modelo Molhado diafragma/ Válvula de retenção não molhado portas Bomba silenciador Bomba
Marca Tamanho Válvula nível Material Válvulas de retenção sede Material Opções Estilo Opções Opções
S XX X X X X X X X X X XXnº do modelo:
S __ ____ __ __ __ __ __ __ __ __ __ ____(preencha de acordo com a placa de identi-ficação da bomba)
nº do seu modelo:
nota: As bombas só estão em conformidade com a diretiva ATEX quando adquiridas com a opção C ou V de material molhado, a opção C de material não molhado, a opção 0, 6 ou 7 para bombas e a opção de kit 0.
II 2GD T5(1)
IEC EEX m T4
nota: Os modelos de bomba equipados com as opções E1, E3, E5, E7, E8 ou E9 para kits solenoide à prova de explosão são certificados e aprovados pelos órgãos acima. Eles NÃO estão em conformidade com a diretiva ATEX.
(4)
II 1G c T5II 3/1 G c T5II 1D c T100°CI M1 cI M2 c
nota: As bombas adquiridas com as opções apresentadas em (1) estão em conformidade com a diretiva ATEX quando adquiridas com a opção de kit P1.
II 2G Ex ia c IIC T5II 2D c iaD 20 IP67 T100˚C
(2) II 2G Ex ia c IIC T5II 3/2 G Ex ia c IIC T5II 2D Ex c ia 20 IP67 T100°C
nota: As bombas adquiridas com as opções apresentadas em (1) estão em conformidade com a ATEX quando adquiridas com a opção de kit A1, A2, A3 ou A4. Faixa de temperatura do ar comprimido: Temperatura ambiente máxima até 50°C positivos.
II 2G EEx m c T5II 2D c IP65 T100°C
(3) II 2G EEx m c II T5II 3/2 2G EEx m c II T5II 2D c IP65 T100°C
condição especial para uso seguro: Bombas de polipropileno condutivo, acetal condutivo ou PVDF condutivo não devem ser instaladas em aplicações em que as mesmas possam ficar sujeitas a óleo, graxas e líquidos hidráulicos.
1: E
spEc
iFic
AÇÕE
s dA
BOM
BA
www.sandpiperpump.com Modelo s05 não metálico • 2 s05nmdl2sm-rev0811
Desempenho
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16210
100
90
2 (3.5)
4 (7)
80
70
60
50
40
30
20
10
10 20 30 40 50 60
0
0
1
2
3
4
5
6
7
0
30
2025
1015
5
9.1
67.6
34.5
1.5
6 (10)
8 (13.5)
10 (17)
12 (20)
14 (24)
16 (27)
100 PSI (6,8 Bar)
80 PSI (5,44 Bar)
60 PSI (4,08 Bar)
40 PSI (2,72 Bar)
20 PSI (1,36 Bar) Pressão da entrada de ar
Curva de desempenho do MODELO S05 Não metálicoDesempenho baseado em: bomba equipada com elastômero, sucção afogada, água nas condições ambiente.
O uso de outros materiais e as condições hidráulicas variáveis podem provocar desvios superiores a 5%.
CAPACIDADE
galões americanos por minuto
Litros por minuto
BAR
PSI
CAB
EÇA NPS
HR
PÉS
MED
IDO
RES
Materiais
S05 NÃO METáLIcO
TAMAnHO dA pOrTA dE AdMissÃO/dEscArGA• 1/2" NPT (interno) ou 1/2" BSP (rosca)• 1" NPT (externo) ou 1" BSP (rosca)
cApAcidAdE• 0 a 14 galões por minuto (0 a 52 litros por minuto)
VáLVULA dE disTriBUiÇÃO dE Ar• Modelo sem necessidade de lubrificação, sem estolagem
MAnUsEiO dE sóLidOs• Até 0,125 pol. (3 mm)
cABEÇOTEs ATé• 100 psi ou 231 pés de água (7 bar ou 70 metros)
ciLindrAdA/cUrsO• 0,026 galão / 0,098 litro
pEsO pArA TrAnspOrTE• Polipropileno 16 lbs. (8kg)• PVDF 18 lbs. (9kg)
perfil do material: Temperaturas de operação:
Máx. Mín.Acetal condutivo: Rígido, resistente a impactos, dúctil. Boa resistência à abrasão e superfície de baixo atrito. Geralmente inerte, com boa resistência química, exceto para ácidos fortes e agentes oxidantes.
190°F88°C
-20°F-29°C
EpdM: Apresenta grau muito bom de resistência química e à água. Apresenta baixa resistência a óleos e solventes, mas razoável em cetonas e álcoois.
280°F138°C
-40°F-40°C
FKM: (Fluorocarbono) Apresenta boa resistência a vários óleos e solventes; especialmente a todos os hidrocarbonos alifáticos, aromáticos e halogenados, ácidos, óleos animais e vegetais. Água quente e soluções aquosas quentes (acima de 70°F) atacam o FKM.
350°F177°C
-40°F-40°C
Hytrel®: Bom em ácidos, bases, aminos e glicóis somente sob temperatura ambiente.
220°F104°C
-20°F-29°C
neopreno: Para todos os fins. Resistência a óleos vegetais. Geralmente não afetado por produtos químicos moderados, gorduras, graxas e muitos óleos e solventes. Geralmente atacado por ácidos oxidantes fortes, ésteres e nitro-hidrocarbonos e hidrocarbonos aromáticos clorados.
200°F93°C
-10°F-23°C
nitrila: Para fins gerais, resistente a óleo. Apresenta boa resistência a solventes, óleos, água e fluidos hidráulicos. Não deve ser usado com solventes altamente polares, como acetona e MEK, ozônio, hidrocarbonos clorados e nitro-hidrocarbonos.
190°F88°C
-10°F-23°C
nylon: Alta resistência e rigidez 6/6 em ampla faixa de temperatura. Resistência de boa a moderada a combustíveis, óleos e produtos químicos.
180°F82°C
32°F0°C
polipropileno: Um polímero termostático. Resistência moderada à tração e flexão. Resiste a ácidos fortes e álcalis. Atacado por cloro, ácido nítrico fumegante e outros agentes oxidantes fortes.
180°F82°C
32°F0°C
pVdF: (Fluoreto de polivinilideno) Fluoroplástico durável com excelente resistência química. Excelente para aplicações com UV. Alta resistência à tração e a impactos.
250°F121°C
0°F-18°C
santoprene®: Elastômero termoplásticos moldado por injeção sem camada de tecido. Longa vida à flexão mecânica. Excelente resistência à abrasão.
275°F135°C
-40°F-40°C
UHMw pE: Termoplástico altamente resistente a vários produ-tos químicos. Apresenta excelente resistência à abrasão e a impactos, além de resistência a fissuras por esforço ambiental.
180°F82°C
-35°F-37°C
Uretano: Apresenta boa resistência a abrasivos. Apresenta resistência ruim à maioria dos solventes e óleos.
150°F66°C
32°F0°C
pTFE virgem: (PFA/TFE) Quimicamente inerte, praticamente impermeável. São muito poucos os produtos químicos que rea-gem quimicamente com o PTFE; metais alcalinos derretidos, flúor gasoso ou líquido turbulento e alguns produtos químicos à base de flúor, como o trifluoreto de cloro ou o difluoreto de oxigênio, que prontamente liberam flúor livre sob temperaturas elevadas.
220°F104°C
-35°F-37°C
As temperaturas máxima e mínima são os limites em relação aos quais esses materiais podem ser operados. As temperaturas, junto com a pressão, afetam a longevidade dos componentes da bomba do diafragma. Não se deve esperar obter vida útil máxima sob os limites extremos das faixas de temperatura.
Metais:Liga c: Igual à especificação ASTM494 CW-12M-1 para níquel e liga de níquel.Aço inoxidável: Igual ou superior à especificação ASTM A743 CF-8M para peças fundidas com liga à base de ferro-cromo resistente à corrosão, ferro-cromo-níquel e níquel para aplicações gerais. Comumente conhecido como aço inoxidável 316 na indústria de bombas.
Para aplicações específicas, sempre consulte a Tabela de Resistência Química.
CUIDADO! As limitações de temperatura de operação são as seguintes:
Detalhe da diretiva ATEX
Faixa de temperatura ambiente -20 C a +40 C Faixa de temperatura de processo -20 C a +80 C para modelos classificados como equipamentos de categoria 1 -20 c a +100 C para modelos classificados como equipamentos de categoria 2Além disso, as faixas de temperaturas ambiente e de processo não devem exceder a faixa de temperatura de operação das peças não metálicas utilizadas, conforme descrito nos manuais das bombas.
1: E
spEc
iFic
AÇÕE
s dA
BOM
BA
www.sandpiperpump.com3 • Modelo s05 não metálico s05nmdl2sm-rev0811
1.38 35
9.79 249
10.62 270
11.76 299
5.45 138
3.04 77
A
2X 1.75 44
.38 10
4.88 124
6.16 157
4X .31 8
6.56 167
3.63 92
4X .38 10
1.
2.
.125 [3mm] A 7.13 [181] 8.81 [224]
CONEXÃO DE SUCÇÃO 1/2" FNPT
CONEXÃO DE SUCÇÃO (OPCIONAL) 1/2" FNPT
CONEXÃO DE DESCARGA (OPCIONAL) 1/2" FNPT
ENTRADA DE AR 1/4 FNPT
CONEXÃO DE DESCARGA 1/2" FNPT
MTG. ABERTURAMTG. FURO
SILENCIADOR PADRÃO INTEGRADO
OBSERVAÇÕES GERAIS
CONEXÕES LATERAIS OPCIONAIS PARA SUCÇÃO E DESCARGA SERÃO ADAPTADAS EM FÁBRICA, NÃO MOSTRADO
TAMPAS DO SILENCIADOR PADRÃO INTEGRADO (MOSTRADO) CONEXÃO DE SAÍDA 3/8" FNPT PARA MODELOS COM OPCIONAIS DE SILENCIADOR OU AR DE SAÍDA DA TUBULAÇÃO EM APLICAÇÕES SUBMERSAS
S05 NÃO METÁLICOOPÇÃO DE CONEXÃO EM LINHA
TOLERÂNCIA DIMENSIONAL =
Opção de silenciador padrão integrado
Opção de abafador do silenciador com malha
Opções de portas centrais não metálicas S05 Dimensões em polegadas (dimensões métricas entre parênteses). Tolerância de dimensões 0,125" [3 mm].
11.54 293
10.11 257
A
.07 2
5.45 138
9.79 249
1.38 35
3.07 78
1.75 44
1.48
1.75 44
3.63 92
6.56 167
4X .36 9
A 7.13 [181] 8.81 [224]
CONEXÃO DE SUCÇÃO 1/2" FNPT (INTERNO) 1" MNPT (EXTERNO)
CONEXÃO DE DESCARGA 1/2" FNPT (INTERNO) 1" MNPT (EXTERNO)
O COLETOR PODE GIRAR 90A PARTIR DA LINHA CENTRAL VERTICAL
SILENCIADOR PADRÃO INTEGRADO
OBSERVAÇÕES GERAIS
CONEXÕES DE SUCÇÃO E DESCARGA OPCIONAIS DISPONÍVEIS EM 1" BSP (INTERNO) E 1" BSP (EXTERNO)
1.
TAMPAS DO SILENCIADOR INTEGRADO PADRÃO (MOSTRADO) CONEXÃO DE SAÍDA 3/8" FNPT PARA MODELOS OPCIONAIS DE SILENCIADOR OU AR DE SAÍDA DA TUBULAÇÃO EM APLICAÇÕES SUBMERSAS
2.
S05 NÃO METÁLICOOPÇÃO DE CONEXÃO CENTRAL
TOLERÂNCIA DIMENSIONAL = .125 [3mm]
Opção de silenciador padrão integrado
Opção de abafador do silenciador com malha
MTG. ABERTURA
ENTRADA DE AR 1/4 FNPT
11.54 293
10.11 257
A
.07 2
5.45 138
9.79 249
1.38 35
3.07 78
1.75 44
1.48
1.75 44
3.63 92
6.56 167
4X .36 9
A 7.13 [181] 8.81 [224]
CONEXÃO DE SUCÇÃO 1/2" FNPT (INTERNO) 1" MNPT (EXTERNO)
CONEXÃO DE DESCARGA 1/2" FNPT (INTERNO) 1" MNPT (EXTERNO)
O COLETOR PODE GIRAR 90A PARTIR DA LINHA CENTRAL VERTICAL
SILENCIADOR PADRÃO INTEGRADO
OBSERVAÇÕES GERAIS
CONEXÕES DE SUCÇÃO E DESCARGA OPCIONAIS DISPONÍVEIS EM 1" BSP (INTERNO) E 1" BSP (EXTERNO)
1.
TAMPAS DO SILENCIADOR INTEGRADO PADRÃO (MOSTRADO) CONEXÃO DE SAÍDA 3/8" FNPT PARA MODELOS OPCIONAIS DE SILENCIADOR OU AR DE SAÍDA DA TUBULAÇÃO EM APLICAÇÕES SUBMERSAS
2.
S05 NÃO METÁLICOOPÇÃO DE CONEXÃO CENTRAL
TOLERÂNCIA DIMENSIONAL = .125 [3mm]
Opção de silenciador padrão integrado
Opção de abafador do silenciador com malha
MTG. ABERTURA
ENTRADA DE AR 1/4 FNPT
11.54 293
10.11 257
A
.07 2
5.45 138
9.79 249
1.38 35
3.07 78
1.75 44
1.48
1.75 44
3.63 92
6.56 167
4X .36 9
A 7.13 [181] 8.81 [224]
CONEXÃO DE SUCÇÃO 1/2" FNPT (INTERNO) 1" MNPT (EXTERNO)
CONEXÃO DE DESCARGA 1/2" FNPT (INTERNO) 1" MNPT (EXTERNO)
O COLETOR PODE GIRAR 90A PARTIR DA LINHA CENTRAL VERTICAL
SILENCIADOR PADRÃO INTEGRADO
OBSERVAÇÕES GERAIS
CONEXÕES DE SUCÇÃO E DESCARGA OPCIONAIS DISPONÍVEIS EM 1" BSP (INTERNO) E 1" BSP (EXTERNO)
1.
TAMPAS DO SILENCIADOR INTEGRADO PADRÃO (MOSTRADO) CONEXÃO DE SAÍDA 3/8" FNPT PARA MODELOS OPCIONAIS DE SILENCIADOR OU AR DE SAÍDA DA TUBULAÇÃO EM APLICAÇÕES SUBMERSAS
2.
S05 NÃO METÁLICOOPÇÃO DE CONEXÃO CENTRAL
TOLERÂNCIA DIMENSIONAL = .125 [3mm]
Opção de silenciador padrão integrado
Opção de abafador do silenciador com malha
MTG. ABERTURA
ENTRADA DE AR 1/4 FNPT
11.54 293
10.11 257
SUCTION PORT1/2" FNPT (INTERNAL)1" MNPT (EXTERNAL)
DISCHARGE PORT1/2" FNPT (INTERNAL)1" MNPT (EXTERNAL)
A
.07 2
5.45 138
9.79 249
1.38 35
3.07 78
1.75 44
1.48
1.75 44
AIR INLET1/4 FNPT
MANIFOLD CAN ROTATE 90FROM VERTICAL CENTERLINE
3.63 92
6.56 167
4X .36 9MTG. SLOT
STANDARD INTEGRAL MUFFLER
OBSERVAÇÕES GERAIS
CONEXÕES DE SUCÇÃO E DESCARGA OPCIONAIS DISPONÍVEIS EM 1" BSP (INTERNO) E 1" BSP (EXTERNO)
1.
TAMPAS DO SILENCIADOR INTEGRADO PADRÃO (MOSTRADO) CONEXÃO DE SAÍDA 3/8" FNPT PARA MODELOS OPCIONAIS DE SILENCIADOR OU AR DE SAÍDA DA TUBULAÇÃO EM APLICAÇÕES SUBMERSAS
2.
S05 NON-METALLICCENTER PORTED OPTION
DIMENSIONAL TOLERANCE = .125 [3mm]
D.1 REVISED DRAWING MF 4/23/2010
REV REVISION CHG DATE APP DATE ECN
Standard Integral Muffler Option
Mesh & Sound Dampening Muffler
Option
A 7.13 [181] 8.81 [224]
THIS IS A PROPRIETARY DOCUMENT. DO NOT REPRODUCE OR DISCLOSE WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF IDEX AODD
MADE FROM
ASS'Y REFERENCE PUMP REFERENCE
MATERIAL
PART NUMBER
DESCRIPTION
DRAWING NUMBER
IDEX AODD
REV
D.1
UNLESS OTHERWISESPECIFIED
TOLERANCES
.XX
.XXX.010.005
ANGULAR 1/2
SURFACE FINSH63
DO NOT SCALE DRAWINGDIMENSIONS ARE INCHES
SHEET
C
678
A
8 7 6 5 4 3 2 1
D
B
D
C
B
A
450.319.001 OUTLINE, PUMP, S05, CENTER PORTED
1 2of
S05 NON-METALLIC
Opções de portas em linha não metálicas S05 - (somente modelos com parte molhada de polipropileno)Dimensões em polegadas (dimensões métricas entre colchetes). Tolerância de dimensões 0,125" [3 mm].
1: E
spEc
iFic
AÇÕE
s dA
BOM
BA
www.sandpiperpump.com Modelo s05 não metálico • 4 s05nmdl2sm-rev0811
As bombas pneumáticas de duplo diafragma (AODD) são movidas a ar comprimido, nitrogênio ou gás natural.
A válvula de controle (de ar) direcional principal ① distribui o ar comprimido para a câmara de ar, exercendo pressão uniforme sobre a superfície interna do diafragma ②. Ao mesmo tempo, o ar de escape ③ que sai por trás do diafragma oposto é direcionado pelo conjunto da válvula de ar até a porta de escape ④.
Quando a pressão interna da câmara (p1) excede a pressão do líquido da câmara (p2), os diafragmas ⑤ conectados pela haste se deslocam juntos, criando a descarga de um lado e a admissão, do outro. As direções dos líquidos descarregados e escorvados são controladas pela orientação das válvulas de retenção (esfera ou flape) ⑥.
A bomba é escorvada em consequência do curso de admissão. O curso de admissão baixa a pressão da câmara (p3) aumentando o volume da câmara. Isso resulta uma pressão diferencial necessária para que a pressão atmosférica (p4) empurre o líquido pela tubulação de admissão e pela válvula de retenção do lado de admissão até entrar na câmara de fluido externa ⑦.
O curso (do lado) de admissão também inicia a ação recíproca (deslocamento, curso ou ciclo) da bomba. O movimento do diafragma de admissão é mecanicamente feito durante o curso. A placa interna do diafragma toca o êmbolo do atuador alinhado para deslocar a válvula de sinalização piloto. Uma vez ativada, a válvula piloto envia um sinal de pressão à extremidade oposta da válvula de ar direcional principal, redirecionando o ar comprimido para a câmara interna oposta.
Princípio de operação da bomba
Tubulação de ar
descarregadaFluido
descargaCurso Admissão
Curso
EscorvadaFluido
SAFE AIREXHAUSTDISPOSALAREA
PUMP INSTALLATION AREA
1" DIAMETER AIREXHAUST PIPING
TUBULAÇÃO DE SAÍDA DE AR COM 1' DE DIÂMETRO
1" DIAMETER AIREXHAUST PIPING
MUFFLER
NÍVEL DO LÍQUIDO
TUBULAÇÃO DE SUCÇÃO
LIQUIDLEVEL
SUCTIONLINE
SILENCIADOR
MUFFLER
IlUSTRAçãO SUBMERSA
A bomba pode ser submersa se os materiais de sua estrutura forem compatíveis com o líquido bombeado. O escape de ar deve ter a tubulação saindo acima do nível do líquido. Quando a fonte do produto bombeado estiver num nível acima da bomba (condição de admissão inundada), deixe a tubulação de escape mais alta que a fonte do produto para evitar derramamento por sifonagem.
2: in
sTAL
AÇÃO
E
OpEr
AÇÃO
www.sandpiperpump.com5 • Modelo s05 não metálico s05nmdl2sm-rev0811
instalação e inicializaçãoPosicione a bomba o mais próximo possível do produto que está sendo bombeado. Reduza ao máximo a extensão da tubulação de admissão e a quantidade de conexões. Não reduza o diâmetro da tubulação de admissão.
Fornecimento de arConecte a entrada de ar da bomba a uma fonte de ar com capacidade e pressão suficientes para obter o desempenho desejado. Uma válvula de regulagem de pressão deve ser instalada para que a pressão de fornecimento de ar não ultrapasse os limites recomendados.
Lubrificação da válvula de arO sistema de distribuição de ar foi projetado para operar SEM lubrificação. Este é modo de operação padrão. Se for desejado fazer a lubrificação, instale um conjunto lubrificante na tubulação de ar de forma a fornecer uma gota de óleo SAE 10 não detergente para cada 20 SCFM (9,4 litros/s) de ar consumido pela bomba. Consulte a Curva de Desempenho para determinar o consumo de ar.
Umidade da tubulação de arA presença de água no fornecimento de ar comprimido pode causar formação de gelo ou congelamento do ar de escape, fazendo a bomba funcionar de forma irregular ou simplesmente parar de funcionar. É possível reduzir a presença de água no fornecimento de ar usando um secador de ar no ponto de uso.
Entrada de ar e escorvaPara ligar a bomba, abra ligeiramente a válvula de bloqueio de ar. Uma vez escorvada a bomba, pode-se abrir a válvula de ar para aumentar o fluxo de ar, conforme desejado. Se o fato de abrir a válvula aumentar a velocidade de ciclo, mas não aumentar a vazão, é sinal de que ocorreu cavitação. Feche a válvula ligeiramente para obter uma relação fluxo de ar/vazão da bomba mais eficiente.
Amortecedor de pulsação
Válvula de desligamento
Manômetro
Drain PortDesliga-mento Válvula
Retenção Válvula
Entrada de ar
Descarga
Ar desregulado Alimentação para
pulsação Amortecedor
Conexão da tubulação (Modelo opcional)
Conector flexível
Conector flexível
Vácuo Medidor
Sucção
Válvula de desligamento
Conexão de drenagem
Secador de ar
Regulador do filtro
Silenciador (Escape tubulado opcional)
Guia de instalação recomendada
Acessórios disponíveis: 1. Amortecedor de pulsos 2. Filtro/Regulador 3. Secador de ar
1
2
3
nota: O amortecedor de pulsos e a tubulação devem ser apoiados após a conexão flexível.
CUIDADOA tubulação de escape do ar deve terminar em uma área que permita o descarte com segurança do produto que está sendo bombeado, caso haja alguma falha no diafragma.
2: in
sTAL
AÇÃO
E
OpEr
AÇÃO
www.sandpiperpump.com Modelo s05 não metálico • 6 s05nmdl2sm-rev0811
Guia de instalação recomendada Guia de solução de problemas Sintoma: Possíveis causas: Recomendações:A bomba completa apenas um ciclo
Contra-ponto (a pressão do sistema é igual ou superior à pressão de fornecimento de ar).
Aumente a pressão do ar de entrada da bomba. A bomba é projetada para uma razão de pressão 1:1 com vazão zero. (Não se aplica a unidades de alta pressão 2:1).
Válvula de ar ou juntas intermediárias instaladas de forma incorreta. Instale as juntas com os furos devidamente alinhados.Êmbolo do atuador torto ou faltando. Remova a válvula piloto e inspecione os êmbolos do atuador.
A bomba não funciona/completa o ciclo
A bomba está superlubrificada. Ajuste o lubrificador no nível mais baixo possível ou remova-o. As unidades são projetadas para operação sem necessidade de lubrificação.
Ausência de ar (tamanho da linha, PSI, CFM). Verifique o tamanho e o comprimento da tubulação de ar e a capacidade do compressor (HP x CFM necessário).Verifique o sistema de distribuição de ar. Desmonte e inspecione a válvula de distribuição de ar principal, a válvula piloto e os atuadores da válvula piloto. A tubulação de descarga ou os coletores estão entupidos. Verifique se as válvulas das tubulações de descarga foram acidentalmente fechadas. Limpe os coletores/tubulação de descarga.Contra-ponto (a pressão do sistema é igual ou superior à pressão de fornecimento de ar).
Aumente a pressão do ar de entrada da bomba. A bomba é projetada para uma razão de pressão 1:1 com vazão zero. (Não se aplica a unidades de alta pressão 2:1).
Silenciador do escape de ar entupido. Remova a tela do silenciador, limpe-a ou remova o gelo e instale-a novamente. Fluido bombeado no silenciador do escape de ar. Desmonte as câmaras da bomba. Verifique se houve ruptura do diafragma ou se o conjunto da placa do diafragma está frouxo. A câmara da bomba está entupida. Desmonte e inspecione as câmaras molhadas. Remova ou escoe qualquer obstrução.
A bomba inicia o ciclo mas não escorva ou não há vazão
Cavitação no lado de admissão. Verifique o estado da admissão (aproxime a bomba do produto).Válvula de retenção obstruída. As esferas da válvula não estão encaixando corretamente ou estão emperradas.
Desmonte a parte molhada da bomba e remova a obstrução manualmente no alojamento da válvula de retenção. Limpe o alojamento da esfera da válvula e a área da sede da válvula. Substitua a esfera ou a sede da válvula, se danificadas. Use uma esfera de material mais pesado.
Válvula sem as esferas (empurradas para dentro da câmara ou do coletor).
Esfera ou sede da válvula desgastadas. Dedos desgastados no alojamento da esfera da válvula (troque a peça). Verifique a compatibilidade no Guia de Resistência Química.
Esferas/sedes da válvula danificadas ou atacadas pelo produto. Verifique a compatibilidade no Guia de Resistência Química.A válvula de retenção e/ou a sede estão desgastadas ou precisam de ajuste.
Verifique se as válvulas de retenção e as sedes estão desgastadas e encaixadas corretamente. Substitua-as, se necessário.
A linha de admissão está entupida. Remova ou escoe a obstrução. Verifique e limpe todas as telas de admissão.Elevação de admissão excessiva. Para elevações superiores a 20’ de líquido, na maioria dos casos, encher as câmaras com líquido escorva a bomba.Vazamento de ar no lado de admissão ou ar no produto. Inspecione visualmente todas as juntas do lado de admissão e as conexões dos tubos.Fluido bombeado no silenciador do escape de ar. Desmonte as câmaras da bomba. Verifique se houve ruptura do diafragma ou se o conjunto da placa do diafragma está frouxo.
A bomba inicia o ciclo devagar/estolando, vazão insatisfatória
Superlubrificação. Ajuste o lubrificador no nível mais baixo possível ou remova-o. As unidades são projetadas para operação sem necessidade de lubrificação.Formação de gelo. Remova a tela do silenciador, remova o gelo e instale-a novamente. Instale um secador de ar no ponto de uso. Coletores entupidos. Limpe os coletores para permitir o fluxo de ar adequadoContra-ponto (a pressão do sistema é igual ou superior à pressão de fornecimento de ar).
Aumente a pressão do ar de entrada da bomba. A bomba é projetada para uma razão de pressão 1:1 com vazão zero. (Não se aplica a unidades de alta pressão 2:1).
Cavitação no lado de admissão. Verifique a admissão (aproxime a bomba do produto).Ausência de ar (tamanho da linha, PSI, CFM). Verifique o tamanho e o comprimento da tubulação de ar e a capacidade do compressor.Elevação de admissão excessiva. Para elevações superiores a 20’ de líquido, na maioria dos casos, encher as câmaras com líquido escorva a bomba.Pressão ou volume do fornecimento de ar excede o hd do sistema. Reduza o ar de entrada (press. e vol.) para a bomba. A bomba está cavitando o fluido com ciclos rápidos. Tubulação de admissão subdimensionada. Use conexões de dimensão igual ou superior à da bomba. Tubulação de ar entupida ou subdimensionada. Instale conexões e uma tubulação de ar maiores. Vazamento de ar no lado de admissão ou ar no produto. Inspecione visualmente todas as juntas do lado de admissão e as conexões dos tubos.A linha de admissão está entupida. Remova ou escoe a obstrução. Verifique e limpe todas as telas de admissão.Fluido bombeado no silenciador do escape de ar. Desmonte as câmaras da bomba. Verifique se houve ruptura do diafragma ou se o conjunto da placa do diafragma está frouxo. Válvula de retenção obstruída. Desmonte a parte molhada da bomba e remova a obstrução manualmente no alojamento da válvula de retenção. A válvula de retenção e/ou a sede estão desgastadas ou precisam de ajuste.
Verifique se as válvulas de retenção e as sedes estão desgastadas e encaixadas corretamente. Substitua-as, se necessário.
Ar ou vapor presos nas câmaras. Purgue as câmaras através dos plugues de respiro tampados. Pode ser perigoso purgar o ar das câmaras.
Vazamento de produto pelo escape
Falha no diafragma ou placas do diafragma frouxas. Troque os diafragmas, verifique a presença de danos e se as placas do diafragma estão apertadas.Diafragma esticado em torno do furo central ou dos furos dos parafusos.
Verifique o excesso de pressão de entrada ou de pressão do ar. Consulte a Tabela de Resistência Química e verifique a compatibilidade com produtos, produtos de limpeza, limitações de temperatura e lubrificação.
Falha prematura do diafragma
Cavitação. Aumente o diâmetro do tubo no lado de admissão da bomba.Excesso de pressão de admissão inundada. Aproxime a bomba do produto. Eleve a bomba ou coloque-a em cima do tanque para reduzir a pressão de entrada. Instale um
dispositivo de contrapressão (Boletim técnico 41r). Adicione o tanque de acumulação ou o amortecedor de pulsação.Erro de aplicação (incompatibilidade química/física). Consulte a Tabela de Resistência Química e verifique a compatibilidade com produtos, produtos de limpeza, limitações de
temperatura e lubrificação.Placas do diafragma incorretas ou placas instaladas ao contrário, de forma incorreta ou desgastadas.
Consulte o Manual de Operação e verifique as peças e a instalação corretas. Não deixe as placas externas ficarem desgastadas com a borda afiada.
ciclo desbalanceado Elevação de admissão excessiva. Para elevações superiores a 20’ de líquido, na maioria dos casos, encher as câmaras com líquido escorva a bomba.Tubulação de admissão subdimensionada. Use conexões de dimensão igual ou superior à da bomba.Fluido bombeado no silenciador do escape de ar. Desmonte as câmaras da bomba. Verifique se houve ruptura do diafragma ou se o conjunto da placa do diafragma está frouxo.Vazamento de ar no lado de admissão ou ar no produto. Inspecione visualmente todas as juntas do lado de admissão e as conexões dos tubos.Válvula de retenção obstruída. Desmonte a parte molhada da bomba e remova a obstrução manualmente no alojamento da válvula de retenção. A válvula de retenção e/ou a sede estão desgastadas ou precisam de ajuste.
Verifique se as válvulas de retenção e as sedes estão desgastadas e encaixadas corretamente. Substitua-as, se necessário.
Ar ou vapor presos nas câmaras. Purgue as câmaras através dos plugues de respiro tampados.
Para obter mais dicas sobre solução de problemas, entre em contato com o Suporte Pós-Venda em [email protected] ou 419-524-8388
2: in
sTAL
AÇÃO
E
OpEr
AÇÃO
www.sandpiperpump.com7 • Modelo s05 não metálico s05nmdl2sm-rev0811
NOTA IMPORTANTE: As bombas de polipropileno são fornecidas com o plugue 1/2" NPT para tubulação (item 37) instalado nas portas das extremidades dos coletores de uma peça para admissão e descarga. Para converter para as posições de porta em linha para a instalação e a operação da bomba, remova primeira os plugues da tubulação e reinstale as portas centrais. Antes da instalação, aplique fita PTFE ou vedante de tubos nas roscas do plugue.
CONFIGURAÇÃO DO DIAFRAGMA DETALHE
OBSERVAÇÃO PARA A MONTAGEMOS DIAFRAGMAS PARA AS DUAS CONFIGURAÇÕES MOSTRADAS ACIMA DEVEM SER INSTALADOS COM AS ESPIRAS VOLTADAS PARA O CENTRO DA BOMBA
A ILUSTRAÇÃO MOSTRA A DIREÇÃO DOS DIAFRAGMAS
476.219.000 KIT DO lIMITE DE AR Vedações, anel retentor "O", juntas, anéis retentores, conjunto da válvula de ar e conjunto da válvula piloto.476.220.000 KIT DO lIMITE DE AR (Válvula de ar com pino indicador de curso) Vedações, anel retentor "O", juntas, anéis retentores, conjunto da válvula de ar e conjunto da válvula piloto.476.202.360 KIT DE PARTE MOlHADA Diafragmas de nitrila, esferas de retenção de nitrila, sedes PTFE e vedações PTFE.476.202.365 KIT DE PARTE MOlHADA Diafragmas de neopreno, esferas de retenção de neopreno, Sedes PTFE e vedações PTFE.
476.202.354 KIT DE PARTE MOlHADA Diafragmas Santoprene, juntas com espaçador de nitrila, esferas de retenção Santoprene, sedes PTFE e vedações PTFE.476.202.357 KIT DE PARTE MOlHADA Diafragmas de poliuretano, juntas com espaçador de nitrila, esferas de retenção Santoprene, sedes PTFE e vedações PTFE.476.202.654 KIT DE PARTE MOlHADA Diafragmas Santoprene, sobreposição PTFE Diafragma, esferas de retenção PTFE, sedes PTFE e vedações PTFE.476.202.659 KIT DE PARTE MOlHADA Diafragma de uma peça de nitrila/PTFE ligado, esferas PTFE, sedes PTFE.
Torque: 70 pol/lb
36
35
DESCARGA EM LINHA OPÇÃO DE COLETOR
DESCARGA EM LINHA OPÇÃO DE COLETOR
OPÇÃO DE SILENCIOSOOPÇÃO DE SOBREPOSIÇÃO
Torque: 70 pol/lb
Torque: 50 pol/lb
Torque: 120 pol/lb
Torque: 70 pol/lb
Torque: 50 pol/lb
Desenho das peças de reparo compostas
Kits de reparo e serviço
3: V
isTA
dET
ALHA
dA
www.sandpiperpump.com Modelo s05 não metálico • 8 s05nmdl2sm-rev0811
Em conformidade com a diretiva ATEX
Lista de peças de reparo compostas16 286.096.600 Diafragma, sobreposição, PTFE ...................................... 217 312.106.520 Cotovelo, admissão, PVDF .............................................. 2 312.106.521 Cotovelo, admissão, PVDF condutivo .............................. 2 312.106.542 Cotovelo, admissão, nylon ............................................... 2 312.106.552 Cotovelo, admissão (não usado com a opção em linha), poli ...2 312.106.557 Cotovelo, admissão, poli condutivo .................................. 218 312.112.520 Cotovelo, descarga, PVDF ............................................... 2 312.112.521 Cotovelo, descarga, PVDF condutivo............................... 2 312.112.542 Cotovelo, descarga, nylon ................................................ 2 312.112.552 Cotovelo, descarga (não usado com a opção em linha), poli ....2 312.112.557 Cotovelo, descarga, poli ................................................... 219 360.099.360 Junta, espaçador (uso somente com diafragmas TPE) .... 220 360.100.379 Junta, entrada de ar ........................................................ 121 360.101.360 Junta, válvula piloto ......................................................... 122 360.102.360 Junta, válvula de ar ......................................................... 123 518.138.520 Coletor, NPT, PVDF .......................................................... 2 518.138.520E Coletor, BSP rosca, PVDF ................................................ 2 518.138.521 Coletor, NPT, PVDF condutivo ......................................... 2 518.138.521E Coletor, BSP rosca, PVDF condutivo ............................... 2 518.138.542 Coletor, NPT, nylon ........................................................... 2 518.138.542E Coletor, BSP rosca, nylon ................................................. 2 518.138.552 Coletor, NPT (não usado com a opção em linha), poli ..... 2 518.138.552E Coletor, BSP rosca, poli .................................................... 2 518.138.557 Coletor, NPT, poli condutivo ............................................. 2 518.138.557E Coletor, BSP rosca, poli condutivo ................................... 224 530.023.000 Silenciador com elemento em malha metálica, ............... 1 (não disponível para polipropileno condutivo ou PVDF) 530.024.000 Silenciador com elemento plástico poroso, ...................... 1 (não disponível para polipropileno condutivo ou PVDF) .... 530.035.000 Silenciador ........................................................................ 125 544.005.115 Porca, flangeada 5/16-18 ............................................... 36 Somente opção em linha ................................................ 20 544.005.308 Porca, flangeada 5/16-18 ............................................... 36 Somente opção em linha ................................................ 2026 560.001.360 Anel retentor "O".............................................................. 227 612.091.520 Placa, externa, diafragma, PVDF ..................................... 2 612.091.542 Placa, externa, diafragma, nylon ...................................... 2 612.091.552 Placa, externa, diafragma, poli ......................................... 228 612.177.330 Placa, interna, diafragma.................................................. 2 612.221.330 Placa, interna, diafragma (uso com 286.116.000 ) ........... 229 620.019.115 Êmbolo, atuador ............................................................... 230 675.042.115 Anel, retentor .................................................................... 231 685.056.120 Haste, diafragma .............................................................. 132 720.012.360 Vedação, haste do diafragma ........................................... 233 720.045.600 Vedação, coletor (não usado com a opção em linha) ...... 434 722.099.600 Sede, válvula de retenção, PTFE ..................................... 435 518.201.552 Coletor de admissão em linha (SOMENTE polipropileno) 136 518.202.552 Coletor de descarga em linha (SOMENTE polipropileno) 137 PS80.8NP Plugue, tubo de 1/2" (SOMENTE polipropileno, opção em linha) .......................................................................... 2
item código da peça descrição .............................................................................. Qtd1 031.166.000 Conjunto da válvula de ar ................................................. 1 031.166.002 Conjunto da válvula de ar (com ferragens revestida com PTFE) 1 031.166.003 Conjunto da válvula de ar (com polipropileno condutivo) .......1 031.167.000 Conjunto da válvula de ar (com pinos indicadores de curso) ... 1 031.167.002 Conjunto da válvula de ar ................................................. 1 (com pinos indicadores de curso e ferragens revestidas .. com PTFE) 031.168.000 Conjunto da válvula de ar ................................................. 1 031.168.002 Conjunto da válvula de ar, polipropileno condutivo .......... 1 031.169.000 Conjunto da válvula de ar (sem silenciador com ............... pinos indicadores de curso)............................................. 1 031.194.000 Alta temperatura ............................................................... 1 031.194.002 Alta temperatura, polipropileno condutivo ........................ 1 031.195.000 Alta temperatura ............................................................... 1 031.195.003 Alta temperatura, polipropileno condutivo ........................ 12 050.027.354 Esfera, retenção, Santoprene.......................................... 4 050.027.357 Esfera, retenção, poliuretano .......................................... 4 050.027.360 Esfera, retenção, nitrila..................................................... 4 050.022.600 Esfera, retenção, PTFE ................................................... 43 095.091.000 Conjunto da válvula piloto ............................................... 1 095.091.001 Opções de polipropileno condutivo e PVDF condutivo .... 1 4 114.023.551 Suporte, Intermediário ..................................................... 1 114.023.559 Suporte, Intermediário ..................................................... 15 115.140.115 Suporte, fixação .............................................................. 2 115.140.308 Suporte, fixação ............................................................... 26 132.034.360 Amortecedor, diafragma .................................................. 27 135.036.506 Bucha, êmbolo ................................................................. 28 165.110.551 Tampa, entrada de ar ...................................................... 1 165.110.559 Tampa, entrada de ar ........................... 19 171.062.115 Parafuso de cabeça, flangeado 5/16-18 X 1.00 ............. 12 171.062.308 Parafuso de cabeça, flangeado 5/16-18 X 1.00 ............. 1210 171.063.115 Parafuso de cabeça, flangeado 5/16-18 X 1.25 ............. 24 Somente opção em linha .................................................. 8 171.063.308 Parafuso de cabeça, flangeado 5/16-18 X 1.25 ............. 24 Somente opção em linha .................................................. 811 171.064.115 Parafuso de cabeça, flangeado 5/16-18 X 1.50 ............ 12 171.064.308 Parafuso de cabeça, flangeado 5/16-18 X 1.50 ............. 1212 171.066.115 Parafuso de cabeça, flangeado 1/4-20 X 1.25 ................ 8 171.066.308 Parafuso de cabeça, flangeado 1/4-20 X 1.25 ................ 813 171.075.115 Parafuso de cabeça, flangeado 5/16-18 X .88 ................. 4 171.075.308 Parafuso de cabeça, flangeado 5/16-18 X .88 ................. 414 196.178.520 Câmara, externa, PVDF ................................................... 2 196.178.521 Câmara, externa, PVDF condutivo ................................... 2 196.178.542 Câmara, externa, nylon .................................................... 2 196.178.552 Câmara, externa, poli ....................................................... 2 196.178.557 Câmara, externa, poli condutivo ....................................... 215 286.095.354 Diafragma, Santoprene ................................................... 2 286.095.357 Diafragma, poliuretano ..................................................... 215 286.095.360 Diafragma, nitrila .............................................................. 2 286.116.000 Diafragma, uma peça, PTFE ............................................ 2
LEGENDA: = Itens contidos nos kits de limite de ar = Itens contidos nos kits de partes molhadasNota: Os kits contêm componentes específicos de acordo com os códigos dos materiais.
3: V
isTA
dET
ALHA
dA
www.sandpiperpump.com9 • Modelo s05 não metálico s05nmdl2sm-rev0811
cóDIGOS DOS MATErIAIS - OS 3 úLTIMOS DÍGITOS DO cóDIGO DA PEÇA000 Conjunto, subconjunto; e alguns itens
comprados010 Ferro fundido015 Ferro dúctil020 Ferro maleável ferrítico080 Aço-carbono, AISI B-1112110 Aço inoxidável liga tipo 316111 Aço inoxidável liga tipo 316
(eletropolido)112 Liga C113 Aço inoxidável liga tipo 316
(polido manualmente)114 Aço inoxidável 303115 Aço inoxidável 302/304117 Aço inoxidável 440-C (martensítico)120 Aço inoxidável 416
(martensítico forjado)148 Alumínio anodizado com revestimento
endurecido150 Alumínio 6061-T6152 Alumínio 2024-T4 (2023-T351)155 Alumínio 356-T6156 Alumínio 356-T6157 Liga de alumínio fundida em molde
nº380158 Liga de alumínio SR-319162 Parafuso usinado de latão, amarelo165 Bronze fundido, 85-5-5-5166 Bronze, SAE 660170 Bronze, tipo de rolamento, impregnado
de óleo180 Liga de cobre305 Aço-carbono, revestido com epóxi
preto306 Aço-carbono, revestido com PTFE
preto 307 Alumínio, revestido com epóxi preto308 Aço inoxidável, revestido com PTFE
preto309 Alumínio, revestido com PTFE preto313 Alumínio, revestido com epóxi branco330 Aço chapeado a zinco332 Alumínio, chapeado a níquel sem
eletricidade333 Aço-carbono, chapeado a níquel sem
eletricidade335 Aço galvanizado337 Aço chapeado a prata351 Santoprene® para fins alimentícios353 Geolast; Cor: Preto354 Moldado por injeção nº203-40
Santoprene® Duro 40D +/-5; Cor: VERMELHO
356 Hytrel®357 Poliuretano moldado por injeção358 Borracha de uretano
(algumas aplicações) (molde de compressão)
359 Borracha de uretano 360 Borracha de nitrila, codificado por cor:
VERMELHO363 FKM (Fluorocarbono), codificado por
cor: AMARELO364 Borracha E.P.D.M., codificada por cor:
AZUL365 Borracha de neopreno, codificado por
cor: VERDE366 Nitrila para fins alimentícios368 EPDM para fins alimentícios371 Filtano (Tuftano)374 Nitrila carboxilada375 Nitrila fluorada378 Polipropileno de alta densidade379 Nitrila condutiva408 Cortiça e neopreno425 Fibra comprimida426 Blue Gard440 Fibra vegetal500 Delrin® 500502 Acetal condutivo, ESD-800503 Acetal condutivo, preenchido de vidro506 Delrin® 150520 PVDF moldado por injeção, cor natural540 Nylon542 Nylon544 Nylon moldado por injeção550 Polietileno 551 Polipropileno preenchido de vidro552 Polipropileno não preenchido555 Cloreto de polivinila556 Vinil preto558 HDPE condutivo570 Rulon II®580 Ryton®600 PTFE (material virgem)
Tetrafluorocarbono (TFE)603 Blue Gylon®604 PTFE 606 PTFE 607 Envelon608 PTFE condutivo610 Silício encapsulado PTFE611 FKM encapsulado PTFE632 Neopreno/Hytrel®633 FKM/PTFE 634 EPDM/PTFE 635 Neopreno/PTFE 637 PTFE, FKM/PTFE 638 PTFE, Hytrel®/PTFE 639 Nitrila/TFE643 Santoprene®/EPDM644 Santoprene®/PTFE 656 Diafragma Santoprene® e esferas de
retenção/sedes EPDM
661 EPDM/Santoprene®666 Diafragma de nitrila FDA, Sobre-
posição, esferas e sedes PTFE
668 PTFE, FDA Santoprene®/PTFEDelrin e Hytrel são nomes comerciais registrados da E.I. DuPont.Nylatron é um nome comercial registrado da Polymer Corp. Gylon é um nome comercial registrado da Garlock, Inc.Santoprene é um nome comercial registrado da Exxon Mobil Corp.Rulon II é um nome comercial registrado da Dixion Industries Corp.Ryton é um nome comercial registrado da Phillips Chemical Co.Valox é um nome comercial registrado da General Electric Co.
rEcIcLAGEM Muitos componentes das bombas SANDPIPER® AODD são feitos de material reciclável. Incentivamos os usuários da bomba a reciclar peças e bombas usadas sempre que possível, depois de completamente removidos quaisquer fluidos nocivos.
3: V
isTA
dET
ALHA
dA
www.sandpiperpump.com Modelo s05 não metálico • 10s05nmdl2sm-rev0811
Desenho do conjunto da válvula de distribuição de ar
lISTA DE PEçAS DO CONjUNTO DA VálVUlA DE AR PRINCIPAlitem código da peça descrição Qtd1 031.166.000 Conjunto da válvula de ar 1 1-A 095.106.551 Corpo, válvula de ar 1 1-B 031.132.000 Conjunto da luva e do carretel 11-C 560.101.360 Anel retentor "O" 81-E 165.122.551 Tampa da extremidade 21-F 560.026.360 Anel retentor "O" 21-G 675.062.115 Retentor da tampa da extremidade 21-H 530.031.550 Silenciador 11-I 165.109.551 Tampa do silenciador 11-J 710.011.115 Parafuso-macho 4
para bombas com ferragem revestida com pTFE virgem:1 031.166.002 Conjunto da válvula de ar 11-G 675.062.308 Retentor da tampa da extremidade 21-J 710.011.308 Parafuso-macho 4(inclui todos os outros itens usados em 031.166.000 acima)
para bombas com malha alternativa, silenciador de ar ou escape de tubos:1 031.168.000 Conjunto da válvula de ar 1(inclui todos os itens usados em 031.166.000 acima menos 1.H, 1.I e 1.J)
lISTA DE PEçAS DO CONjUNTO DA VálVUlA DE AR PRINCIPAlitem código da peça descrição Qtd1 031.166.003 Conjunto da válvula de ar 1 1-A 095.106.559 Corpo, válvula de ar 1 1-B 031.132.000 Conjunto da luva e do carretel 11-C 560.101.360 Anel retentor "O" 81-E 165.122.551 Tampa da extremidade 21-F 560.026.360 Anel retentor "O" 21-G 675.062.115 Retentor da tampa da extremidade 21-H 530.031.550 Silenciador 11-I 165.109.559 Tampa do silenciador 11-J 710.011.115 Parafuso-macho 4
para bombas com silenciador de malha alternativo ou escape de tubos:1 031.168.002 Conjunto da válvula de ar 1(inclui todos os itens usados em 031.166.003 acima menos 1.H, 1.I e 1.J)
para bombas com opções de alta temperatura:1 031.194.000 Conjunto da válvula de ar 11-B 031.175.000 Conjunto da luva e do carretel 1(inclui todos os outros itens em 031.168.000 acima)1 031.195.000 Conjunto da válvula de ar 11 031.175.000 Conjunto da luva e do carretel 1(inclui todos os outros itens em 031.166.000 acima)
Em conformidade com a diretiva ATEX
Manutenção da válvula de distribuição de arConsulte o desenho de peças de reparo. Remova os parafusos.Etapa 1: Remova o retentor a tampa da extremidade (1-G).Etapa 2: Remova a tampa da extremidade (1-E).Etapa 3: Remova parte do carretel do (1-B) (cuidado: não arranhe).Etapa 4: Pressione a luva (1-B) para fora do corpo (1-A).Etapa 5: Inspecione os anéis retentores "O" (1-C) e troque-os, se necessário.Etapa 6: Lubrifique levemente os anéis retentores "O" (1-C) na luva (1-B).Etapa 7: Pressione a luva (1-B) para dentro do corpo (1-A).Etapa 8: Faça a remontagem na ordem inversa, começando com a etapa 3.
nota: O conjunto da luva e do carretel (1-B) são esmerilhados de acordo com uma folga específica. A luva e os carretéis (1-B) não podem ser intercambiados.
IMPORTANTEAntes da instalação e da inicialização, leia completamente estas instruções. É responsabilidade do comprador guardar este manual para futuras consultas. A não observância das recomendações descritas neste manual pode danificar a bomba e anular a garantia de fábrica.
4: L
iMiT
E dE
Ar
www.sandpiperpump.com11 • Modelo s05 não metálico s05nmdl2sm-rev0811
Desenho do conjunto da válvula de ar com indicador de curso, lista de peças
1-E1-F
1-C1-D
1-B
1-B
1-A
1-G1-E
1-F1-C
1-D
1-J
1-K 1-H
1-I
Em conformidade com a diretiva ATEX
lISTA DE PEçAS DO CONjUNTO DA VálVUlA DE AR PRINCIPAl
item código de peça descrição Qtd1 031.167.000 Conjunto da válvula de ar 1 1-A 095.106.559 Corpo, válvula de ar 1 1-B 031.134.000 Conjunto da luva e do carretel 11-C 560.101.360 Anel retentor "O" 81-D 132.030.552 Amortecedor 21-E 165.123.147 Tampa da extremidade 21-F 560.029.360 Anel retentor "O" 21-G 675.062.115 Retentor da tampa da extremidade 21-H 210.008.330 Grampo de segurança 11-I 530.031.550 Silenciador 11-J 165.109.559 Tampa do silenciador 11-K 710.011.115 Parafuso-macho 4
para bombas com ferragem revestida com pTFE virgem:1 031.167.002 Conjunto da válvula de ar 11-G 675.062.308 Retentor da tampa da extremidade 2 1-J 710.011.308 Parafuso-macho 4(inclui todos os outros itens usados em 031.166.000 acima)
para bombas com silenciador de malha alternativo ou escape de tubos:1 031.169.000 Conjunto da válvula de ar 1(inclui todos os itens usados em 031.167.000 acima menos 1.H, 1.I e 1.J)
Manutenção da válvula de distribuição de arConsulte o desenho de peças de reparo. Remova os parafusos.Etapa 1: Remova o retentor a tampa da extremidade (1-G).Etapa 2: Remova a tampa da extremidade (1-E), amortecedor (1-D).Etapa 3: Remova parte do carretel do (1-B) (cuidado, não arranhe).Etapa 4: Pressione a luva (1-B) para fora do corpo (1-A).Etapa 5: Inspecione os anéis retentores "O" (1-C) e troque-os, se ne-
cessário.Etapa 6: Lubrifique levemente os anéis retentores "O" (1-C) na luva (1-B).Etapa 7: Pressione a luva (1-B) para dentro do corpo (1-A).Etapa 8: Faça a remontagem na ordem inversa.
nota: O conjunto da luva e do carretel (1-B) são esmerilhados de acordo com uma folga específica. A luva e os carretéis (1-B) não podem ser intercambiados.
4: L
iMiT
E dE
Ar
www.sandpiperpump.com Modelo s05 não metálico • 12s05nmdl2sm-rev0811
Manutenção da válvula piloto, desenho de montagem e lista de peças
Em conformidade com a diretiva ATEX
lISTA DE PEçAS DO CONjUNTO DA VálVUlA PIlOTO
item código da peça descrição Qtd3 095.091.000 Conjunto da válvula piloto 13-A 095.087.551 Corpo da válvula 13-B 755.051.000 Luva (com anéis retentores "O") 13-C 560.033.360 Anel retentor "O" (luva) 63-D 775.055.000 Carretel (com anéis retentores "O") 13-E 560.023.360 Anel retentor "O" (carretel) 33-F 675.037.080 Anel retentor 1
lISTA DE PEçAS DO CONjUNTO DA VálVUlA PIlOTO
item código da peça descrição Qtd3 095.091.001 Conjunto da válvula piloto 13-A 095.087.558 Corpo da válvula piloto 13-B 755.051.000 Luva (com anéis retentores "O") 13-C 560.033.360 Anel retentor "O" (luva) 63-D 775.055.000 Carretel (com anéis retentores "O") 13-E 560.023.360 Anel retentor "O" (carretel) 33-F 675.037.080 Anel retentor 1
Manutenção da válvula pilotoCom a válvula piloto removida da bomba.Etapa 1: Remova o anel de encaixe (3-F).Etapa 2: Remova a luva (3-B) e inspecione os anéis retentores "O" (3-C), troque-os, se necessário.Etapa 3: Remova o carretel (3-D) da luva (3-B), inspecione os anéis retentores "O" (3E) e troque-os, se necessário.Etapa 4: Lubrifique levemente os anéis retentores "O" (3-C) e (3-E).Faça a remontagem na ordem inversa.
4: L
iMiT
E dE
Ar
www.sandpiperpump.com13 • Modelo s05 não metálico s05nmdl2sm-rev0811
32
267
30
4
29
lISTA DE PEçAS DE REPARO INTERMEDIáRIASitem código da peça descrição Qtd4 114.023.551 Suporte, Intermediário 1 114.023.559 Suporte, Intermediário 17 135.036.506 Bucha, êmbolo 226 560.001.360 Anel retentor "O" 229 620.019.115 Êmbolo, atuador 230 675.042.115 Anel, Retentor* 232 720.012.360 Vedação, haste do diafragma 2
*nota: Ao realizar manutenção nos componentes do êmbolo, recomenda-se instalar novos anéis retentores.
Desenho de montagem intermediária
Desenho do conjunto intermediárioEtapa 1: Remova o atuador do êmbolo (29) do centro da cavidade da
válvula piloto intermediária.Etapa 2: Remova o anel retentor (30) e descarte-o.Etapa 3: Remova a bucha, êmbolo (7), inspecione quanto a desgaste e troque-a, se necessário, por peças genuínas.Etapa 4: Remova o anel retentor "O" (26), inspecione quanto a
desgaste e troque-o, se necessário, por peças genuínas.Etapa 5: Lubrifique levemente o anel retentor "O" (26) e insira-o no
intermediário.Etapa 6: Faça a remontagem na ordem inversa.Etapa 7: Remova a vedação da haste do diafragma (32).Etapa 8: Limpe a área da vedação, lubrifique levemente e instale
uma nova vedação da haste do diafragma (32).IMPORTANTE
Quando a fonte do produto bombeado estiver num nível acima da bomba (condição de admissão inundada), deixe a tubulação de escape mais alta que a fonte do produto para evitar derramamento por sifonagem. No caso de falha do diafragma, recomenda-se recondicionamento total da seção central.
4: L
iMiT
E dE
Ar
www.sandpiperpump.com Modelo s05 não metálico • 14 s05nmdl2sm-rev0811
Desenho para manutenção do diafragma - com sobreposição
Desenho para manutenção do diafragma
Desenho para manutenção do diafragma - ligado com uma peça
13
14
15
13
27
1613
14
13
15
27
1513
14
13
19
14
11
25
31
6
28
1927
15
11
14
11
25
31
6
15
15
11
14
11
25
31
6
28
27
15
16
11
Orientação do diafragmaInstale o diafragma e o espaçador
como mostrado acima.
Orientação do diafragmaInstale o diafragma e o espaçador
como mostrado acima.
Orientação do diafragmaInstale o diafragma como mostrado
acima.
Use somente com diafragmas TPE
Torque:120 pol/lbs
Torque:120 pol/lbs
5: p
ArTE
MOL
HAdA
www.sandpiperpump.com15 • Modelo s05 não metálico s05nmdl2sm-rev0811
Etapa 1: Com os coletores e as câmaras externas removidos, remova os conjuntos do diafragma da haste do diafragma. nÃO use chaves de tubos nem ferramenta semelhante para remover o conjunto da haste. Irregularidades na superfície da haste podem danificar os rolamentos e a vedação. Recomenda-se um torno de bancada macio para evitar danos à haste do diafragma.
Etapa 1.A: nOTA: Nem todas as placas internas do diafragma são rosqueadas. Alguns modelos utilizam um furo liso na placa interna do diafragma. Se necessário separar o conjunto do diafragma, coloque o conjunto num torno de bancada, prendendo o diâmetro externo da placa interna. Gire a placa externa no sentido horário para separar o conjunto.
Sempre inspecione os diafragmas quanto a fissuras de desgaste ou ataque químico. Inspecione as placas interna e externa quanto a deformidades, ferrugem e desgaste. Inspecione os rolamentos intermediários quanto a alongamento e desgaste. Inspecione a haste do diafragma quanto a desgaste ou marcas. Limpe ou repare, se necessário. Substitua, se necessário.
Etapa 2: Remontagem: Há dois tipos diferentes de conjuntos de placa do diafragma utilizados em toda a linha de produtos Sandpiper: Placa externa com parafuso prisioneiro rosqueado, diafragma e placa interna rosqueada.
Placa externa com parafuso prisioneiro rosqueado, diafragma e placa interna com furo liso. Prenda a placa interna rosqueada num torno de bancada. Instale as placas com o raio externo sobre o diafragma.
Etapa 3: Utilizando um material compatível, lubrifique levemente as faces internas das placas interna e externa do diafragma ao usar diafragmas sem sobreposição (para EPDM, recomenda-se água). Não há necessidade de lubrificação.
Etapa 4: Empurre a placa externa rosqueada pelo furo central do diafragma. nota: A maioria dos diafragmas é instalada com o ressalto natural para fora, na direção do lado do fluido. As unidades não metálicas S05, S07 e S10 são instaladas com o ressalto natural na direção do lado do ar.
Etapa 5: Enrosque ou coloque o parafuso prisioneiro da placa externa na placa interna. Para placas internas rosqueadas, use uma chave de torque para apertar o conjunto. Os valores de torque são destacados na vista detalhada.
Repita o procedimento para o conjunto do segundo lado. Aguarde pelo menos 15 minutos depois de apertar o conjunto e aperte-o novamente para compensar qualquer relaxamento de tensão no conjunto preso.
Etapa 6: Enrosque um conjunto na haste do diafragma com uma arruela de vedação (quando usada) e um amortecedor.
Etapa 7: Instale o conjunto da haste do diafragma na bomba e prenda-o instalando a câmara externa no lugar e apertando os parafusos de cabeça.
Etapa 8: No lado oposto da bomba, enrosque o conjunto restante na haste do diafragma. Com uma chave de torque, aperte o conjunto na haste do diafragma. Alinhe os furos de parafusos lisos do diafragma usando um torque além do recomendado. Os valores de torque são destacados no desenho. nUncA inverta para alinhar os furos. Se não for possível obter o alinhamento desejado sem danificar o diafragma, afrouxe os conjuntos, gire o diafragma e monte novamente conforme descrito acima.
Etapa 9: Montagem completa da unidade inteira.Manutenção do diafragma de uma peça (PTFE ligado com placa integrante) O diafragma de uma peça possui um parafuso rosqueado que vem instalado de fábrica na placa integrante. A placa interna do diafragma possui um furo liso em vez de rosqueado. Coloque a placa interna sobre o parafuso prisioneiro do diafragma e enrosque o primeiro diafragma/placa interna na haste do diafragma somente até que a placa interna toque a haste. Não aperte. Para facilitar a montagem, pode-se aplicar um pouco de graxa entre a placa interna e o diafragma. Insira o conjunto do diafragma/haste na bomba e instale a câmara externa. Vire a bomba de lado e enrosque o segundo diafragma/placa interna na haste do diafragma. Gire o diafragma até que a placa interna toque a haste e aperte o conjunto manualmente. Continue apertando até que os furos do parafuso fiquem alinhados com os furos da câmara interna. nÃO dEiXE O cOnJUnTO FrOUXO.
MANuTENÇÃO DO DIAfrAGMA
IMPORTANTEAntes da instalação e da inicialização, leia completamente estas instruções. É responsabilidade do comprador guardar este manual para futuras consultas. A não observância das recomendações descritas neste manual pode danificar a bomba e anular a garantia de fábrica.
5: p
ArTE
MOL
HAdA
www.sandpiperpump.com Modelo s05 não metálico • 16 s05nmdl2sm-rev0811
Desenho da válvula de ar com deslocamento do solenoide
*Condições especiais para uso seguroUm fusível compatível com a corrente nominal (máx. 3*Irat de acordo com a IEC 60127.2.1) ou um interruptor de proteção do motor com desarme térmico instantâneo em caso de curto circuito (ajustado à corrente nominal) deve ser conectado em série a cada solenoide como proteção contra curtos circuitos. Para correntes muito baixas do solenoide, será suficiente um fusível de menor valor de corrente de acordo com a norma IEC indicada. O fusível pode ser encaixado na respectiva unidade ou disposto separadamente. A tensão nominal do fusível deve ser igual ou maior à tensão nominal indicada na bobina de eletroímã. A capacidade de interrupção da ligação do fusível deve igual ou mais alta que a corrente máxima esperada para curto circuito no local da instalação (geralmente, 1500 A). Uma oscilação máxima admissível de 20% é aceitável para todos os eletroímãs do tipo corrente direta.
lISTA DE PEçAS DA VálVUlA DE AR COM DESlOCAMENTO DO SOlENOIDE (Inclui todos os itens usados na Lista de peças de reparo compostas, exceto conforme mostrado) item código da peça descrição Qtd4 114.023.551 Suporte, intermediário 1 38 893.099.000 Válvula solenoide, NEMA4 139 219.001.000 Bobina do solenoide, 24VCC 1 219.004.000 Bobina do solenoide, 24VCA/12VCC 1 219.002.000 Bobina do solenoide, 120VCA 1 219.003.000 Bobina do solenoide, 240VCA 140 241.001.000 Conector, conduíte 1 241.003.000 Conector de conduíte com 1 Diodo de supressão (somente CC)41 171.065.115 Parafuso de cabeça, flangeado 1/4.20 x 1.00 442 618.050.150 Plugue (substitui o item 7) 2
IEC EEX m T4
para bobinas de solenoide à prova de explosão utilizadas na América do norte e fora da União Europeia.39 219.009.001 Bobina de solenoide, 120VCA 60 Hz 1 219.009.002 Bobina de solenoide, 240VCA 60 Hz 1 219.009.003 Bobina de solenoide, 12VCC 1 219.009.004 Bobina de solenoide, 24VCC 1 219.009.005 Bobina de solenoide, 110VCA 50 Hz 1 219.009.006 Bobina de solenoide, 230VCA 50 Hz 1 O item 40 (cOnectOr de cOnduíte) nãO é necessáriO
para bobinas de solenoide em conformidade com a diretiva ATEX utilizadas na União Europeia39 219.011.001 Bobina do solenoide, fixação simples 12 VCC, 3,3W / 267mA 1 219.011.002 Bobina do solenoide, fixação simples 24 VCC, 3,3W / 136mA 1 219.011.003 Bobina do solenoide, fixação simples 110/120 VCA, 3,4W / 29mA 1 219.011.004 Bobina do solenoide, fixação simples 220/240 VCA, 3,4W / 15mA 1 nOta: O item 40 (cOnectOr de cOnduíte) nãO é necessáriO
*
Faixa de temperatura do ar comprimido: Temperatura ambiente máxima até 50°C positivos
OPERAçãO COM DESlOCAMENTO DO SOlENOIDEA bomba com deslocamento do solenoide possui uma válvula de distribuição de ar operada por solenoide no lugar da válvula de distribuição de ar padrão, operada por piloto. Em vez da válvula piloto normalmente utilizada para fazer o ciclo da válvula de distribuição de ar da bomba, utiliza-se um solenoide elétrico. A bobina do solenoide é conectada a um controle fornecido pelo cliente. À medida que o solenoide é energizado, uma das câmaras de ar da bomba é pressurizada enquanto a outra câmara é descarregada. Ao desligar o fornecimento de energia elétrica, o solenoide se desloca e a câmara pressurizada é descarregada enquanto a outra câmara é pressurizada. Ao aplicar e remover alternadamente a energia do solenoide, a bomba completa seu ciclo de forma bastante semelhante a uma bomba padrão, com uma exceção. Esta opção oferece uma maneira de controlar e monitorar com precisão a velocidade da bomba.
ANTES DA INSTAlAçãOAnTEs dE cOnEcTAr A FiAÇÃO dO sOLEnOidE, VERIFIQUE SE O MESMO É COMPATíVEL COM A TENSÃO DO SISTEMA.
41
8
20
2642
30
2642
30
4
22
38
12
39
40
Terminal neutro nº2 (negativo)
Terminal de energia nº1 (positivo)
3º terminal para aterramento.
Diagrama de fiação
II 2G EEx m c T5II 2D c IP65 T100°C
II 2G EEx m c II T5II 3/2 2G EEx m c II T5II 2D c IP65 T100°C
6: O
pciO
nAL
www.sandpiperpump.com17 • Modelo s05 não metálico s05nmdl2sm-rev0811
lISTA DE PEçAS DE REPARO DA ADMISSãO DE PORTA DUPlA E/OU DESCARgA DE PORTA DUPlAitem código da peça descrição Qtd10* 171.063.115 Parafuso com cabeça, flangeado 5/16-18 x 1.25 8 171.063.308 Parafuso com cabeça, flangeado 5/16-18 x 1.25 8 11* 171.064.115 Parafuso com cabeça, flangeado HD 5/16-18 X 1.50 4 171.064.308 Parafuso com cabeça, flangeado HD 5/16-18 X 1.50 417 312.106.520N Cotovelo, ½" NPT (substitui 312.106.520) 2 312.106.521N Cotovelo, ½" NPT (substitui 312.106.521) 2 312.106.542N Cotovelo, ½" NPT (substitui 312.106.542) 2 312.106.552N Cotovelo, ½" NPT (substitui 312.106.552) 2 312.106.557N Cotovelo, ½" NPT (substitui 312.106.557) 2 18 312.112.520N Cotovelo, ½" NPT (substitui 312.112.520) 2 312.112.521N Cotovelo, ½" NPT (substitui 312.112.521) 2 312.112.542N Cotovelo, ½" NPT (substitui 312.112.542) 2 312.112.552N Cotovelo, ½" NPT (substitui 312.112.552) 2 312.112.557N Cotovelo, ½" NPT (substitui 312.112.557) 225* 544.005.115 Porca, flangeada 5/16-18 20 544.005.308 Porca, flangeada 5/16-18 2037 115.144.305 Braçadeira, suporte livre (substitui 115.140.115) 2 115.144.306 Braçadeira, suporte livre (substitui 115.140.115) 238 171.068.115 Parafuso de cabeça, flangeado 5/16-18 X 1.63 8 171.068.308 Parafuso de cabeça, flangeado 5/16-18 X 1.63 8 *As quantidades das ferragens são variáveis de acordo com as configurações das portas
Desenho da opção de porta dupla
Ilustração da admissão de porta dupla e da descarga de porta única ou dupla
37
38
½" NPT ou ½" BSP cônica Conexão
½" NPT ou ½" BSP cônica Conexão
Conexão de 1" NPT ou 1" BSP cônica externa ½" NPT ou ½" BSP cônica interna
*Admissão dupla/descarga dupla = sem coletor.
Em conformidade com a diretiva ATEX
IMPORTANTEAntes da instalação e da inicialização, leia completamente estas instruções. É responsabilidade do comprador guardar este manual para futuras consultas. A não observância das recomendações descritas neste manual pode danificar a bomba e anular a garantia de fábrica.
6: O
pciO
nAL
Declaração de conformidade
Assinatura da pessoa autorizada Data da publicação
Nome da pessoa autorizada em letra de forma
Nível de revisão: E
TítuloDavid Roseberry Gerente de engenharia
20 outubro 2005
Data da revisão27 maio 2010
Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, 800 N. Main Street, P.O. Box 1568,Mansfield, Ohio, 44901-1568 EUA
Certifica que a série de bombas com duplo diafragma operado por ar: HDB, HDF, M Não metálico, S Não metálico, M Metálico, S Metálico, Série T, Série G, Série U, EH e SH de alta pressão,
Série RS, Série W, SMA e SPA submersíveis e Amortecedores de pulsação Tranquilizer estão em conformidade com a Diretiva 2006/42/EC da Comunidade Europeia referente a Maquinário, de acordo com o Anexo VIII.
Para verificar a conformidade, este produto utilizou os Requisitos Comuns de Segurança para Bombas e Unidades de Bombas para Líquidos da Norma Harmonizada EN 809 .
Garantia escritaGarantia do produto limitada a 5 anos
Certificado de Sistema da Qualidade ISO9001 • Certificado de Sistemas de Controle Ambiental ISO14001 A Warren Rupp, Inc. (“Warren Rupp”) garante ao comprador final que nenhum produto por ela vendido que contenha a
marca Warren Rupp apresentará falhas sob condições de uso e serviço normais devidas a defeitos de materialou fabricação na prazo de cinco anos a partir da data de saída da fábrica da Warren Rupp. As marcas da Warren Rupp
incluem SANDPIPER®, MARATHON®, PortaPump®, SludgeMaster™ e Tranquilizer®.
~ Acesse a garantia completa em www. sandpiperpump.com/About/guaranteesandwarranties.html ~
7: G
ArAn
TiA
Declaração de conformidade da CEDe acordo com a Diretiva ATEX 94/9/EC,
equipamento cujo uso se destina a ambientes potencialmente explosivos.
Applicable Standard:EN13463-1: 2001,EN13463-5: 2003
David Roseberry, Gerente de engenhariaDATA/APROVAÇÃO/TÍTULO:27 MAIO 2010:
EN 60079-25: 2004Para bombas equipadas com a opção de saída de pulso ATEX KEMA Quality B.V. (0344)
AODD bombas e amortecedores de pulsação Designações para exame do tipo
Bombas AODD (duplo diafragma operado por ar)Bombas com nº de certificado CE de exame do tipo: KEMA 09ATEX0071 X KEMA Quality B.V.Utrechtseweg 310 6812 AR Arnhem, The Netherlands
Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, uma unidade da IDEX Corporation 800 North Main Street, P.O. Box 1568, Mansfield, OH 44901-1568 EUA
Declaração de conformidade da CEResumo das marcações ATEX
Tipo Marcação Listado em Fluidos não condutivos
Bombas com nº de certificado CE de tipo: KEMA 09ATEX0071 XBombas com nº de certificado de tipo: KEMA 09ATEX0072 XAmortecedores com nº de certificado de tipo: KEMA 09ATEX0073
Os tipos de bomba S1F, S15, S20 e S30 são fornecidos com a opção de saída de pulso
II 2 G Ex ia c IIC T5II 3/2 G Ex ia c IIC T5II 2 D Ex c iaD 20 IP67 T100oC
KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 X
NãoSimSim
KEMA 09ATEX0071 XCE 0344
Amortecedores de pulsação, todos os tipos
II 2 G T5II 3/2 G T5II 2 D T100oC
KEMA 09ATEX0073KEMA 09ATEX0073KEMA 09ATEX0073
NãoSimSim
KEMA 09ATEX0073CE
Os tipos de bomba S1F, S15, S20 e S30 são fornecidos com a opção de solenoide integrado
II 2 G EEx m c II T5II 3/2 G EEx m c II T5II 2 D c IP65 T100oC
KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 X
NãoSimSim
KEMA 09ATEX0071 XCE 0344
Os tipo de bomba HDB1½, HDB40, HDB2, HDB50, HDB3, HDF1, HDF25, HDF2, HDF3M, PB¼, S05, S1F, S15, S20, S30, SB1, SB25, ST1½, ST40, G15, G20 e G30 vêm sem as peças acima
II 1 G c T5II 3/1 G c T5II 1 D c T100oCI M1 cI M2 c
KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0072 X
NãoSimSimNãoSim
KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0072 XCE 0344
Os tipos de bomba DMF2, DMF3, HDB1½, HDB40, HDB2, HDB50, HDB3, HDF1, HDF25, HDF2, HDF3M, PB¼, S05, S1F, S15, S20, S30, SB1, SB25, SE½, ST1, ST25, ST1½, ST40, U1F, G05, G1F, G15, G20 e G30
II 2 G c T5II 3/2 G c T5II 2 D c T100oC
KEMA 09ATEX0072 XKEMA 09ATEX0072 XKEMA 09ATEX0072 X
NãoSimSim
KEMA 09ATEX0072 XCE
EC Declaration of Conformity In accordance with ATEX Directive 94/9/EC, Equipment intended for use in potentially explosive environments.
Applicable Standard:EN13463-1: 2001,EN13463-5: 2003
David Roseberry, Engineering ManagerDATE/APPROVAL/TITLE:27 MAY 2010
EN 60079-25: 2004For pumps equipped with Pulse Output ATEX OptionKEMA Quality B.V. (0344)
AODD Pumps and Surge SuppressorsFor Type Examination Designations, see page 2 (back)
AODD (Air-Operated Double Diaphragm) PumpsEC Type Examination Certificate No. Pumps: KEMA 09ATEX0071 XKEMA Quality B.V.Utrechtseweg 3106812 AR Arnhem, The Netherlands
Manufacturer: Warren Rupp, Inc.®, A Unit of IDEX Corportion800 North Main Street, P.O. Box 1568, Mansfield, OH 44901-1568 USA
7: G
ArAn
TiA