manual de mantenimiento hsc350

164
SELECCIONADORAS PONDERALES / UNIDAD DE PESAJE ETIQUETADO Manual de uso y mantenimiento HSC350 ¤ NEMESIS srl Via Giulio Benassi 31 41100 Modena Tel 059-314548 • Fax 059-311341 e-mail [email protected] VER. 2.2 21/01/2014 (User handbook_HSC350_V2_2_ESP.doc) TRADUCCIóN DE MANUAL ORIGINAL Manual HSC350 Seleccionadoras Ponderales

Upload: juanofernandez

Post on 16-Aug-2015

179 views

Category:

Devices & Hardware


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de mantenimiento hsc350

S E L E C C I O N A D O R A S P O N D E R A L E S / U N I D A D D E P E S A J E E T I Q U E TA D O

Manual de uso y mantenimiento HSC350

NEMESIS srl Via Giulio Benassi 31 41100 Modena

Tel 059-314548 • Fax 059-311341 e-mail [email protected]

VER. 2.2 21/01/2014 (User handbook_HSC350_V2_2_ESP.doc)

TRADUCCIóN DE MANUAL ORIGINAL

Manual HSC350 SeleccionadorasPonderales

Page 2: Manual de mantenimiento hsc350
Page 3: Manual de mantenimiento hsc350

I

Sumario1. INTRODUCCIÓN ............................................................................................................. 1

1.1 FINALIDAD DEL MANUAL ............................................................................................... 31.2 CONVENCIONES Y SÍMBOLOS ....................................................................................... 41.3 CLÁUSULAS DE CONFIDENCIALIDAD ............................................................................... 41.4 INSTRUCCIONES PARA LA SOLICITUD DE INTERVENCIÓN DE ASISTENCIA TÉCNICA ............... 41.5 LISTADO REPUESTOS PARTES ELÉCTRICAS .................................................................... 51.6 GARANTÍA .................................................................................................................. 5

2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ..................................................................... 72.1 USOS NO PERMITIDOS .................................................................................................. 82.2 NORMATIVA ................................................................................................................ 82.3 CALIFICACIONES PROFESIONALES ................................................................................. 92.4 PRECAUCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE LOS PELIGROS ............................................. 10

2.4.1 Elevación y transporte ..................................................................................... 102.4.2 Mantenimiento ................................................................................................. 102.4.3 Funcionamiento y Uso ..................................................................................... 11

2.5 EMISIÓN DE RUIDO AÉREO .......................................................................................... 122.6 ZONAS PELIGROSAS .................................................................................................. 122.7 RIESGOS RESIDUALES ............................................................................................... 13

3. INFORMACIONES GENERALES ................................................................................. 153.1 IDENTIFICACIÓN ........................................................................................................ 163.2 FABRICANTE ............................................................................................................. 163.3 MAQUINA .................................................................................................................. 163.4 PLACAS Y PRECINTOS ................................................................................................ 17

4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ................................................................................ 194.1 DATOS TÉCNICOS ..................................................................................................... 204.2 VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA ................................................................................ 214.3 PANEL DE CONTROL (FRENTE) .................................................................................... 224.4 PANEL DE CONTROL (POSTERIOR) ............................................................................... 234.5 GAMA DE REALIZACIÓN .............................................................................................. 244.4 EQUIPAMIENTOS DE LA MÁQUINA ................................................................................ 254.5 ESTRUCTURA MECÁNICA ........................................................................................... 29

4.5.1 Terminología adoptada .................................................................................... 294.5.2 Estructura de soporte ...................................................................................... 294.5.3 Estructura de los transportadores ................................................................... 294.5.4 Motorización y transmisión del movimiento ..................................................... 304.5.5 Potencia y velocidad ........................................................................................ 304.5.6 Estructura de la báscula .................................................................................. 304.5.7 Receptor de carga ........................................................................................... 304.5.8 Dispositivos de protección del receptor ........................................................... 30

4.6 DISPOSITIVO DE MANDO ............................................................................................ 314.6.1 Cuadro eléctrico .............................................................................................. 314.6.2 Indicador de peso ............................................................................................ 31

Page 4: Manual de mantenimiento hsc350

II

4.7 DISPOSITIVOS DE EXPULSIÓN OPCIONALES ................................................................. 314.8 DISPOSITIVOS DE ETIQUETADO OPCIONALES ............................................................... 33

4.8.1 Gestión del lote – Tecla F2 F1 .................................................................... 344.8.2 Gestión del Programa de trabajo – Tecla F2 F2 ......................................... 354.8.3 Selección del Programa de trabajo Tecla F3 .............................................. 36

4.8.4 CAMBIO RÁPIDO DE DATOS ...................................................................................... 374.8.4 Uso de la máquina ........................................................................................... 384.8.5 Grupo Aplicador ............................................................................................... 39

4.9 DISPOSITIVOS DE IMPRESIÓN DATOS OPCIONALES ...................................................... 394.9.1 Conexión serial ................................................................................................ 42

5. INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA ................................................................................. 455.1 TRANSPORTE ............................................................................................................ 465.2 REQUISITOS ÁREA DE INSTALACIÓN ............................................................................ 465.3 MONTAJE DEL TRANSPORTADOR EN EL PLATO BÁSCULA ............................................... 475.4 POSICIONAMIENTO .................................................................................................... 485.5 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................................................................................... 495.6 CONEXIÓN NEUMÁTICA .............................................................................................. 64

5.6.1 Regulación desviador de paleta electroneumático (opcional) .......................... 65

6. DESCRIPCIÓN FUNCIONAMIENTO ............................................................................ 676.1 NOTAS FUNCIONALES ................................................................................................. 686.2 DISPOSITIVOS DE MANDO Y SEÑALIZACIÓN .................................................................. 696.3 CONFIGURACIÓN INDICADOR DE PESO ESTÁNDAR ........................................................ 70

6.3.1 Entradas digitales ............................................................................................ 706.3.2 Salidas digitales ............................................................................................... 706.3.3 Características del panel frontal ...................................................................... 706.3.4 Comunicación serial hacia PC externo ............................................................ 736.3.5 Comunicación serial hacia impresora de cortesía ........................................... 75

6.4 ARRANQUE ............................................................................................................... 766.4.1 Precalentamiento ............................................................................................. 766.4.2 Verificación ...................................................................................................... 766.4.3 Inicio del Ciclo de Trabajo Básico .................................................................... 776.4.4 Ciclo de Trabajo con Corrección Dosificación ................................................. 776.4.5 Ciclo de Trabajo con Etiquetado ...................................................................... 78

6.5 PARADA Y EMERGENCIA ............................................................................................. 796.6 ANOMALÍAS ............................................................................................................... 79

6.6.1 Problemas y posibles causas .......................................................................... 796.6.2 Alarmas funcionales ........................................................................................ 81

7. CONFIGURACIÓN EN EL INDICADOR STD. PL30(S) ................................................ 857.1 ANZEIGE PRODUKT IN FERTIGUNG .............................................................................. 867.2 MENÚ PROGRAMACIONES .......................................................................................... 86

7.2.1 Blockschema ................................................................................................... 877.2.2 menú lote (Lot) – descripción parámetros ....................................................... 957.2.3 menú Programa de trabajo (Program) ............................................................. 967.2.4 menú Sistema (System) - descripción parámetros ........................................ 100

Page 5: Manual de mantenimiento hsc350

III

8. PANTALLA TÁCTIL INTERFAZ HMI DE 7.2" ............................................................ 1098.1 INICIO .......................................................................................................................... 1108.2 INTERFAZ DE PROGRAMACIÓN ....................................................................................... 111

8.2.1 Sección “Online” ................................................................................................. 1118.2.2 Sección “Estadísticas” ........................................................................................ 1138.2.3 Sección “Alarmas” .............................................................................................. 1168.2.4 Sección “Programa” ............................................................................................ 1208.2.5 Sección “Configuración” ...................................................................................... 1258.2.6 Sección “Login” ................................................................................................... 1358.2.7 Botón Nemesis ................................................................................................... 1368.2.8 Pantalla Peso ...................................................................................................... 1378.2.9 Página “Programación” ....................................................................................... 1388.2.10 Página Lote ....................................................................................................... 1398.2.11 Pantalla peso neto ............................................................................................ 1398.2.12 Botón cero ........................................................................................................ 139

9. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO .......................................................................... 1419.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA ......................................................................................... 1429.2 DESMONTAJE Y MONTAJE CINTA DE TRANSPORTE ..................................................... 1449.3 CORREAS DE TRANSMISIÓN ..................................................................................... 1459.4 FILTRO AIRE ........................................................................................................... 146

10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ..................................................................... 147

11 APPENDIX 1 – STATUTORY INSTRUMENT 2006 NO 659 – THE WEIGHTS AND MEASURES (PACKAGED GOODS) REGULATIONS 2006 .............................................. 149

11.1 MID Selección paquetes según directivas MID ................................................. 158

Page 6: Manual de mantenimiento hsc350

IV

Page 7: Manual de mantenimiento hsc350

1

1. INTRODUCCIÓN

Page 8: Manual de mantenimiento hsc350

2

Les agradecemos por haber comprado nuestra máquina. Los preenvasados, antes de su puesta en venta, generalmente se pesan y se cotizan en base a su precio específico. Esta operación, extremadamente repetitiva, se puede efectuar en modo completamente automático, ahorrando así tiempo y logrando resultados muy precisos con una calidad constante. Checkweigher/Price labeler Nemesis HSC350 (Seleccionadora ponderal automática / Unidad de pesaje-etiquetado Nemesis HSC350) se encarga de esta función, pesando en modo automático cada paquete y aplicando directamente la etiqueta adhesiva, impresa con los parámetros definidos por el operador. Nemesis HSC350 constituye la respuesta integrada, en una única máquina multifunción, para todas las necesidades de la industria manufacturera moderna; citamos a continuación, como ejemplo, las funciones que puede realizar la Nemesis HSC350:

control ponderal en línea, con evaluación estadística, de conformidad con las disposiciones vigentes impuestas por las leyes italianas y europeas sobre los preenvasados con retroacción respecto a los dispositivos de dosificación, llenado y cortadoras presentes antes de la unidad;

seleccionadora ponderal con dispositivo de descarte paquetes fuera de tolerancia en 2 o más salidas, con expulsores de chorro de aire o bien con paleta;

unidad de pesaje-etiquetado en línea, con posibilidad de desviación del producto fuera de tolerancia y etiquetado paquetes con peso fijo o bien etiquetado con peso precio, ambos con funcionamiento continuo sin detención del producto.

Con la integración de otros dispositivos de control, como el sistema de visión para la verificación de la integridad del paquete, detectores de metales u otros dispositivos de control calidad Nemesis HSC350 se propone como unidad central de la automación del control de calidad.

La máquina se deberá destinar exclusivamente para el uso para el cual ha sido concebida. Todo otro uso está prohibido y se considerará impropio. El fabricante no podrá ser considerado responsable por eventuales daños a las personas o a las máquinas causados por un uso impropio. En el caso que la Nemesis HSC350 haya sido comprada para uso exclusivo interno de fábrica (véase placa de identificación), se prohíbe terminantemente la utilización en relación con terceros (Art. 692 C.P.).

En los casos específicamente indicados (véase placa de identificación), la Nemesis HSC350 se podrá utilizar en relación con terceros, según el Art. 692 C.P. En este último caso se aconseja de efectuar en cada encendido un control de la indicación del peso registrado con un peso patrón.

Page 9: Manual de mantenimiento hsc350

3

1.1 Finalidad del Manual El presente manual constituye parte integrante de la máquina. El mismo ha sido realizado para suministrar al usuario conocimientos generales sobre la máquina y las instrucciones de mantenimiento consideradas necesarias para su buen funcionamiento. Considerar siempre el manual como parte integrante de la máquina y conservarlo con escrupulosidad. Mantener el manual lejos de fuentes de humedad o calor. Si por cualquier razón el manual se daña, total o parcialmente o lo extraviamos o bien si por practicidad o seguridad Usted necesita otra copia, total o parcial, solicítelo al proveedor de la máquina recordando de indicar:

Título del documento, Tipo de máquina, Número de matrícula, Código documento, Nivel de revisión, Fecha.

El presente manual es parte integrante de la máquina y es necesario consultarlo siempre antes de cualquier interacción hombre-máquina; por tal motivo es necesario que esté a disposición del personal que opera con la máquina, en un punto de fácil acceso. Además del manual de instrucciones se suministran en un anexo todos los esquemas (eléctricos, neumáticos, etc) necesarios para el mantenimiento de rutina y extraordinario de la máquina, a conservar siempre junto con el manual mismo. La consultación de los mismos está guiada por las notas explicativas contenidas en los capítulos del manual de instrucciones.

Las fotografías y los diseños se suministran a título meramente ejemplificativo. Las características dimensionales y las prestaciones indicadas no son vinculantes. El fabricante se reserva el derecho de efectuar en cualquier momento las modificaciones que considerará oportunas para el desarrollo y actualización de la máquina sin obligación de preaviso.

El equipamiento mostrado o descrito, puede diferir del que está presente en su máquina, ya sea por motivos técnicos o bien por motivos normativos, en relación con las normas de seguridad vigentes en los diferentes países en los cuales el fabricante exporta el producto.

Page 10: Manual de mantenimiento hsc350

4

1.2 Convenciones y Símbolos En este manual se adoptan las siguientes convenciones, con la finalidad de facilitar su comprensión y utilización:

PELIGRO Indica que es necesario prestar atención para evitar serias consecuencias que podrían provocar la muerte del personal o posibles perjuicios a la salud.

ATENCIÓN Indica que es necesario prestar atención para evitar serias consecuencias que podrían provocar daños de los bienes materiales, como por ejemplo a los recursos o del producto.

INFORMACIONES Indicaciones de particular importancia.

1.3 Cláusulas de confidencialidad Las informaciones contenidas en este manual se suministran con la finalidad de garantizar las máximas prestaciones por parte de un operador. La redacción de dichas informaciones está a cargo del fabricante en base de documentaciones de su propiedad y cubiertas por patentes, por lo que se deberán considerar de carácter reservado: se prohíbe por lo tanto su reproducción y divulgación, incluso parcial, sin contar con la autorización escrita del fabricante. La Línea adopta tecnologías que pueden estar cubiertas por patentes. La presencia de una etiqueta PATENTADA en una parte de la máquina señala la existencia del depósito de la respectiva patente a nombre del fabricante. Está prohibida la divulgación de fotografías o ilustraciones de la máquina. Está también prohibido el uso del presente manual para otros usos diversos de los indicados en las secciones del mismo.

1.4 Instrucciones para la solicitud de intervención de asistencia técnica

En caso de anomalías de funcionamiento o fallos para los cuales se haga necesaria la intervención de técnicos especializados, contacte el centro de asistencia más cercano o directamente el fabricante. Para una resolución más veloz de los problemas comunicar al servicio asistencia el número de serie del instrumento que aparece en la etiqueta de homologación.

Page 11: Manual de mantenimiento hsc350

5

1.5 Listado repuestos partes eléctricas Consulte el manual de repuesto parte específica

1.6 Garantía Las cláusulas de garantía se especifican en el contrato de venta.

Page 12: Manual de mantenimiento hsc350

6

Page 13: Manual de mantenimiento hsc350

7

2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Page 14: Manual de mantenimiento hsc350

8

Antes de efectuar las operaciones de instalación, uso y mantenimiento, leer atentamente el Manual: en el mismo encontrará Usted todas las informaciones necesarias para la utilización correcta de las máquinas y para evitar eventuales accidentes. Cada capítulo del manual de uso y mantenimiento contiene indicaciones exactas de cómo llevar a cabo todas las operaciones necesarias para la puesta en función, el uso y el mantenimiento y para la eliminación del producto al cual se refiere. Antes de efectuar cualquiera de estas operaciones es por lo tanto necesario consultar este manual para tener conocimiento de:

los procedimientos correctos para efectuar la operación, la cantidad y la cualificación de los operadores, las advertencias para la seguridad del personal.

El propietario de la máquina tiene la responsabilidad de vigilar que sólo el personal autorizado trabaje con la máquina. Operaciones o maniobras efectuadas con un conocimiento limitado del funcionamiento de la máquina pueden comprometer la seguridad del operador y causar daños a la máquina misma.

2.1 Usos no permitidos La máquina es un sistema de pesaje y ha sido proyectada y realizada para tal fin. El uso fundamental al cual la misma está destinada es el pesaje de mercancías.

Está prohibido utilizar las máquinas sin las precauciones necesarias para un uso en condiciones seguras.

Está prohibido utilizar las máquinas en ambientes con atmósfera potencialmente explosiva o en lugares donde exista peligro de incendio.

Otras utilizaciones están consentidas sólo si han sido explícitamente autorizadas por el Fabricante.

2.2 Normativa Las condiciones de utilización de la máquina están reglamentadas por las normativas vigentes en el país de utilización. Está prohibido el empleo en condiciones no conformes con dichas normas.

Page 15: Manual de mantenimiento hsc350

9

2.3 Calificaciones profesionales

Exponemos a continuación la clasificación de las calificaciones profesionales. Conductor de máquina de 1° nivel (calificación 0.1)

Personal no cualificado sin competencias específicas, capaz de cubrir funciones simples como la conducción de la máquina mediante los mandos previstos.

Conductor de máquina de 2° nivel (calificación 0.2) Personal no cualificado capaz de cubrir las funciones asignadas a la cualificación 0.1, y

además de efectuar funciones simples, como el arranque o el restablecimiento de la producción luego de una parada forzada.

Encargado del mantenimiento mecánico (cualificación 1) Técnico cualificado idóneo para la conducción de la máquina en condiciones normales,

idóneo también para hacerla funcionar con las protecciones deshabilitadas y para operar en los órganos mecánicos para efectuar todas las regulaciones, operaciones de mantenimiento y reparaciones necesarias. No está habilitado para trabajos en las instalaciones eléctricas bajo tensión.

Encargado del mantenimiento eléctrico (cualificación 2) Técnico cualificado idóneo para la conducción de la máquina en condiciones normales,

idóneo también para hacerla funcionar con las protecciones deshabilitadas; está capacitado para efectuar todos los trabajos de tipo eléctrico de regulación, mantenimiento y reparación. Puede trabajar dentro de los cuadros y las cajas de derivación con presencia de tensión.

Encargado de la Programación (cualificación 3) Técnico cualificado idóneo para efectuar la gestión del controlador presente en el

cuadro eléctrico de mando. Técnico del fabricante (cualificación 4)

Técnico cualificado puesto a disposición del fabricante para efectuar operaciones complejas, en situaciones particulares y en todos los casos acordados con el usuario.

Page 16: Manual de mantenimiento hsc350

10

2.4 Precauciones para la Prevención de los Peligros

2.4.1 Elevación y transporte

Las operaciones de elevación y transporte deberán ser encomendadas a personal

cualificado (ej.: operadores de carretillas, grúas, etc). La elevación de la máquina se deberá efectuar con medios idóneos para estas

operaciones, adoptando todas las precauciones previstas y aconsejadas para evitar perjuicios a las personas y a las cosas. No ejercitar nunca presión ni tracción sobre el transportador báscula: se pueden causar serios daños al sistema de pesaje.

Está prohibido que estén personas presentes cerca de la carga suspendida, en el campo de acción de la grúa, de la carretilla y de todo otro medio de elevación y/o transporte.

Cerciorarse que la máquina haya sido instalada horizontalmente sobre una superficie nivelada y sólida.

2.4.2 Mantenimiento

Los controles y las operaciones de mantenimiento se deberán efectuar con la máquina

apagada; los controles con la máquina en función deberán estar a cargo de personal cualificado.

Todo trabajo en la instalación eléctrica y en los equipos eléctricos deberá estar siempre a cargo de personal técnico autorizado y cualificado.

Detener la máquina siguiendo los procedimientos previstos antes de efectuar todo trabajo de mantenimiento, llevando el interruptor general a la posición de cero.

No lubricar, reparar ni regular la máquina durante la elaboración, a menos que esto esté explícitamente previsto en el manual: existe el peligro de ser arrastrados por las partes móviles.

Cerciorarse que los motores eléctricos estén conectados con el respectivo cable con una idónea instalación de puesta a tierra y que cuenten con dispersores eficientes. El control de la línea de puesta a tierra se deberá efectuar con idóneos instrumentos y deberá estar a cargo de personal técnico autorizado y cualificado.

Después de cada operación que requiera la apertura de los registros de protección, cerciorarse que no queden depósitos extraños que podrían introducirse entre los componentes móviles, provocando roturas y paradas de la producción.

Page 17: Manual de mantenimiento hsc350

11

2.4.3 Funcionamiento y Uso

Se aconseja respetar taxativamente las normas de seguridad en el trabajo dictadas por

los organismos nacionales. Consultar el manual respetando todas las informaciones de peligro y atención, y las placas de seguridad presentes en la máquina. Sustituir las placas adhesivas si resultan ilegibles.

No permitir a los niños ni a los animales acercarse a la máquina en función. No tocar los componentes en movimiento. No apoyarse ni subirse a la máquina. No permitir el uso de la máquina a personas no competentes o sin adecuada

capacitación. El personal del fabricante capacitará al momento de la instalación el personal idóneo para usar la máquina suministrando oportunas indicaciones para el funcionamiento respetando las normas vigentes.

El espacio operativo alrededor de la máquina debe estar libre de obstáculos y bien iluminado.

Antes de efectuar cualquier trabajo concentrarse en el mismo, adoptar todas las precauciones y examinar la zona de trabajo identificando eventuales condiciones de peligro para las personas o para la máquina.

Operar a bordo de la máquina equipándose con ropa de conformidad con las normativas de seguridad. Los operadores de la máquina y el personal encargado no deberán usar objetos personales que puedan provocar accidentes (relojes, cadenas, pulseras, anillos, corbatas, cinturones o correas largas, etc). Se aconseja recogerse el cabello. No se aconseja el uso de guantes. Si Usted los debe usar por razones higiénicas está prohibido que opere cerca de una polea (o retorno de la cinta de transporte) o cerca de potenciales fuentes de peligro.

No quite los dispositivos de protección si no se está explícitamente autorizado y hágalo siempre con la máquina parada. Se prohibe el acceso dentro de un cuadro eléctrico si no se cuenta con la autorización que certifica la necesaria cualificación. No efectuar nunca maniobras dentro de un Cuadro eléctrico sin haber antes quitado tension al cuadro.

Efectuar la secuencia de arranque de la máquina siempre en el modo aconsejado. No modificar las regulaciones para obtener prestaciones distintas de las programadas y

previstas en el proyecto y las pruebas de la máquina. Esta máquina no está destinada para elaborar productos explosivos ni producciones

líquidos no envasados. No abandone nunca la máquina dejándola sin supervisión cuando está en función,

excepto en los casos previstos. Mantener siempre bajo control visual toda la zona de maniobra y de trabajo. Intervenir inmediatamente en caso de irregularidades de funcionamiento de algún

dispositivo. No dejar que la máquina trabaje en condiciones de posible peligro. En caso de emergencia intervenir inmediatamente apagando la máquina con el interruptor general.

En caso de incendio no utilizar agua sino extintores de CO2 que deberán estar emplazados cerca de la zona de la instalación.

Page 18: Manual de mantenimiento hsc350

12

Si Usted advierte discrepancias entre lo expuesto en el manual y su equipo, requiera aclaraciones a su Concesionario o al Servicio Postventa del Fabricante.

Cerciórese que el terminal tenga todos los cárteres de protección y controle la integridad de los cables y su correcta conexión.

Evaluación ambiental del equipo El controlador del checkweigher HSC350 está alojado en una caja de acero inox. con grado de protección IP54. El lado inferior de la misma, se debe usar para entrar con el cable de alimentación y los cables procedentes de la máquina. Para grupos opcionales, como por ejemplo el transportador de salida con desviador, se deberá utilizar el conector presente junto al contenedor. La temperatura de funcionamiento va de 0° a 40° C

2.5 Emisión de ruido aéreo El nivel de presión acústica de la emisión ponderada A en los puestos de trabajo no supera los 70 dB (A).

2.6 Zonas peligrosas

Puntos de unión entre los transportadores. Partes cortantes y aristas cubiertas por el cárter de protección. Presencia del descartador de paleta (opcional)

En estas posiciones se aconseja de no introducir las manos ni otros objetos con los componentes en movimiento. Existe peligro de aplastamiento y/o de corte. No acercarse con el cabello ni con joyas y equiparse con ropa de conformidad con las normas vigentes. Los controles y las operaciones de mantenimiento se deberán efectuar con la máquina apagada y con idoneos guantes de protección; los controles con la máquina en función deberán estar a cargo de personal cualificado.

Page 19: Manual de mantenimiento hsc350

13

2.7 Riesgos Residuales

Lesiones debidas a descarga eléctrica: en el seccionador de alimentación QS1 esta

presente la tensión de alimentación. Todo trabajo en la instalación eléctrica y en los equipos eléctricos deberá estar siempre a cargo de personal técnico autorizado y cualificado.

DISPOSICIONES DE ATENCIÓN

ATENCIÓN: POSIBLE ACTIVACIÓN INESPERADA DEL DESCARTE

El controlador del checkweigher HSC350 puede generar automáticamente un ciclo pesaje en determinadas condiciones, con consecuente maniobra de expulsión inesperada. Antes de cada trabajo de mantenimiento o control, apagar la máquina y los respectivos dispositivos opcionales (expulsor, etiquetador, detector de metales, etc) girando el interruptor general QS1 en la posición de cero (OFF).

ATENCIÓN: ESTACIÓN DE PESAJE SENSIBLE El checkweigher HSC350 es un instrumento para el pesaje dinámico. Aplicando cargas excesivas o empujes laterales en el transportador de pesaje se puede dañar la celda de carga, causando la inutilización del sistema mismo. Para la instalación de la cinta de pesaje consultar las instrucciones especificas expuestas en el presente manual. Proteger el transportador de la estación de pesaje de sobrecargas como por ejemplo por contacto con instrumentos de elevación, la caída de objetos o presiones ejercitadas por el personal mismo.

ATENCIÓN: EL TRANSPORTADOR DE PESAJE Y DE SALIDA OPCIONAL, PUEDEN ARRANCAR Y DETENERSE INESPERADAMENTE. SEGUIR LOS PROCDIMIENTOS DE BLOQUEO ANTES DE TRABAJAR EN ESTOS EQUIPOS. El transportador de pesaje y los dispositivos opcionales, están controlados por la lógica de control del sistema, en base a las condiciones operativas que dependen tambien de las condiciones antes y después de la máquina misma. Es por lo tanto necesario antes de efectuar cualquier operación, efectuar los idóneos procedimientos de seguridad.

Page 20: Manual de mantenimiento hsc350

14

Page 21: Manual de mantenimiento hsc350

15

3. INFORMACIONES GENERALES

Page 22: Manual de mantenimiento hsc350

16

3.1 Identificación La máquina está identificada por la sigla presente en la placa fijada en el bastidor de la misma. Particulares identificaciones sobre las conexiones eléctricas y neumáticas están contenidas en los respectivos esquemas que acompañan la máquina.

3.2 Fabricante

Fabricante NEMESIS srl

Sede legal y dirección

Via Giulio Benassi 31

41100 Modena (MO)

ITALY

Teléfono

Fax

+39 59 314548

+39 59 311341

partida IVA 00990740367

Tabla A – Ficha del Fabricante

3.3 Maquina

Modelo de la máquina Checkweigher/Price labeler Nemesis mod. HSC350/….

Numero de Matrícula ………………..

Año de fabricación ………………..

Tabla B – Ficha de la máquina

Page 23: Manual de mantenimiento hsc350

17

3.4 Placas y precintos En la máquina están aplicadas tablas identificativas y los precintos previstos de legalización, que se exponen en la respectiva posición indicativa.

Tabla B1 – Posición indicativa de las placas y los precintos

Figura B2: detalle Figura B3: detalle Precinto de Legalizacion 1 Precinto deLegalizacion 2

ATENCIÓN: La alteración de las placas y los precintos hará necesaria una nueva legalización de la máquina.

Page 24: Manual de mantenimiento hsc350

18

Page 25: Manual de mantenimiento hsc350

19

4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

Page 26: Manual de mantenimiento hsc350

20

4.1 Datos Técnicos Máquina Checkweigher/Price labeler Nemesis HSC350 Función Seleccionadora ponderal automática / Unidad de pesaje y

etiquetado Conexión Eléctrica Tensión L1/N/PE 230V AC ± 5%

Frecuencia 50 Hz ± 5% Conexión Neumática Presión de alimentación 6÷8 bar (600÷800 Kpa).

Toma de conexión 1/4" G.Temperatura de Trabajo

0°C ÷ 40°C

Temperatura de almacenaje

-20°C ÷ 50°C

Velocidad máxima véase placa de identificaciónClase véase placa de identificaciónCapacidad de carga min y max

véase placa de identificación

División de Verificación

véase placa de identificación

Dimensión y peso de la máquina

dependen del equipamiento elegido

Nemesis HSC350 presenta una configuración modular tanto en su parte mecánica como también en su parte electrónica; esto incluso en su configuración mínima constituida de los siguientes módulos:

Parte mecánica con transportador de pesaje cuadro de mando fijado o no fijado en la máquina con indicador de peso indicador de peso regular o fuera de rango

Opcionalmente se pueden agregar una serie de equipos, que enumeramos como ejemplo: transportador de entrada transportador de salida expulsor, con mecánica propia y soporte de pavimento dispositivo expulsor en el transportador de salida accionado con aire, con paleta o

angulador transportador de entrada con mecánica propia y soporte de pavimento dispositivo detector metales en el transportador de entrada, con posibilidad de

expulsión terminal HMI o PC con touch screen videografico de introducción y elaboración datos

(en RS232) etiquetadota con aplicador de peso/precio dispositivo de detección metales con cinta alimentación y expulsor sistema de inspección visual con petición de expulsión

Page 27: Manual de mantenimiento hsc350

21

4.2 Vista General de la Máquina

Ipresora (opcional)Indicador de

peso

Cuadro electricoAplicador (opcional)

Pulsadores de marcha y parada

con señalizaciones

Transportador de entrada

Transportador Bascula

Transportador de salida con

expulsor

Placa de identificacion

Figura 1 - Vista general de la máquina

Page 28: Manual de mantenimiento hsc350

22

4.3 Panel de control (frente)

Tabla A1 -Detalle Panel de control (frente)

Notas

1. Display LCD semigráfico 2. Teclas de control menú 3. Pulsadores de marcha y parada 4. Display LED con indicación del peso en g 5. Net LED: Este LED se enciende si tara es diferente de cero 6. Teclado alfanumérico (con teclas de cambio rápido datos) 7. Teclas función (cero, tara, check, impresión)

Page 29: Manual de mantenimiento hsc350

23

4.4 Panel de control (posterior)

Tabla B -Detalle Panel de control (posterior)

Notas

1. Placa con indicación de voltaje, frecuencia de conexión y tipo de fusibles 2. Conector macho de alimentación tripolar 3. Puerto serial COM2 (opcional) 4. Puerto de I/O 5. Puerto serial COM1 6. Entrada célula de carga

Page 30: Manual de mantenimiento hsc350

24

4.5 Gama de Realización Nemesis HSC350 está equipada en las siguientes versiones standard:

HSC350/01, con capacidad máxima g 1500, minima g 20 y división 0,5g, ancho útil de

transporte de 50 a 150mm, longitud transportador de pesaje de 250 a 350mm; la báscula emplea una celda de Kg. 3

HSC350/03, con capacidad máxima g 3000, minima g 50 y división 1g, ancho útil de transporte de 100 a 200mm, longitud transportador de pesaje de 250 a 450mm; la báscula emplea una celda de Kg. 5

HSC350/06, con capacidad máxima g 6000, minima g 100 y división 2g, ancho útil de transporte de 150 a 250mm, longitud transportador de pesaje de 350 a 450mm; la báscula emplea una celda de Kg. 10

HSC350/015, con capacidad máxima g 15000, minima g 200 y división 5g, ancho útil de transporte de 200 a 400mm, longitud transportador de pesaje de 400 a 800mm; la báscula emplea una celda de Kg. 25

HSC350/30, con capacidad máxima g 30000, minima g 500 y división 10g, ancho útil de transporte de 300 a 600mm, longitud transportador de pesaje de 500 a 800mm; la báscula emplea una celda de Kg. 50

Otras versiones se podrán realizar bajo demanda respetando las relaciones entre la capacidad del receptor de carga, el peso del transportador y la capacidad nominal.

Page 31: Manual de mantenimiento hsc350

25

4.4 Equipamientos de la Máquina Nota: para mayor sencillez en esta sección se exponen sólo las versiones máquina con movimiento de los transportadores de izquierda a derecha, con cuadro eléctrico a bordo de la máquina o separado de la misma. EQUIPAMIENTO 1 EQUIPAMIENTO 2

Tabla C – Dimension máquina equipamientos 1 y 2

CHECKWEIGHER PRICE LABELER HSC350

DESCARTADORDE PALETA OPCIONAL

TOUCH PANEL OPCIONAL TOUCH PANEL OPCIONAL

CHECKWEIGHER / PRICE LABELER HSC350 CON DESCARTADOR INTEGRADO DE CHORRO DE AIRE

Page 32: Manual de mantenimiento hsc350

26

EQUIPAMIENTO 3 EQUIPAMIENTO 4

Tabla D – Dimension máquina equipamientos 3 y 4

TOUCH PANEL OPCIONAL TOUCH PANEL OPCIONAL CHECKWEIGHER PRICE LABELER

HSC350

DESCARTADOR DE PALETA

OPCIONALCHECKWEIGHER / PRICE LABELER HSC350

CON DESCARTADOR INTEGRADO DE CHORRO DE AIRE

Page 33: Manual de mantenimiento hsc350

27

EQUIPAMIENTO 5 EQUIPAMIENTO 6

Tabla E – Dimensión máquina equipos 5 y 6

TOUCH PANEL OPCIONAL

CHECKWEIGHER PRICE LABELER HSC350 TOUCH PANEL OPCIONAL ETIQUETADOR

OPCIONAL

CHECKWEIGHER

PRICE LABELER HSC350

ETIQUETADOR OPCIONAL

Page 34: Manual de mantenimiento hsc350

28

EQUIPAMIENTO 7 EQUIPAMIENTO 8

Tabla F – Dimensión máquina equipamientos 7 e 8

TOUCH PANEL OPCIONAL

CHECKWEIGHER PRICE LABELER HSC350

CHECKWEIGHER PRICE LABELER

HSC350

TOUCH PANEL OPCIONAL

Page 35: Manual de mantenimiento hsc350

29

4.5 Estructura Mecánica

4.5.1 Terminología adoptada CORREA Se denomina correa el dispositivo que transmite el movimiento entre

dos piñones. PIÑÓN Es una rueda dentada, montada en un árbol, que hace girar este último

trasmitiéndole el movimiento que llega del motor. ÁRBOL Es una barra de acero que gira sobre rodamientos. En un árbol pueden

estar montados tanto los piñones como también las poleas. RODAMIENTOS Los rodamientos le permiten al árbol de girar reduciendo el rozamiento.

Los rodamientos están montados sobre soportes que permiten el montaje en un bastidor mecánico.

CILINDRO Un cilindro es un actuador neumático: es decir que transforma la presión del aire comprimido en un movimiento mecánico lineal. El mismo está constituido por un cilindro que recibe el aire comprimido y por un émbolo que se desplaza en su interior. Al émbolo está conectado un vástago de acero que transmite el movimiento al exterior.

MOTOR Es un motor eléctrico que, alimentado a la tensión correcta, gira a elevada velocidad.

REDUCTOR Es el dispositivo que reduce la velocidad de un motor eléctrico hasta el número de revoluciones requerido por el fabricante de la línea para la rotación de un árbol, piñón o polea y el consiguiente avance de un transportador.

4.5.2 Estructura de soporte La estructura de la máquina resulta constituida por una plataforma de trefilado de elevado espesor, de aleación de aluminio, oportunamente moldurada, dos o más columnas de sostén de perfiles tubulares de acero inoxidable y uno o más soportes con elementos de nivelación y fijación regulables. Un carter de acero inox. AISI 304 (bajo demanda AISI 316) cubre la plataforma y las partes expuestas, garantizando facilidad de limpieza y lavado.

4.5.3 Estructura de los transportadoresLos transportadores cuentan con estructura modular y componentes estandarizados NEMESIS de aluminio anodizado y acero Inox. La realización privilegia la máxima facilidad de mantenimiento permitiendo el desmontaje del transportador en modo muy rápido y sin herramientas.

Page 36: Manual de mantenimiento hsc350

30

4.5.4 Motorización y transmisión del movimiento En función de la capacidad de carga máxima el servomotor de corriente continua a altas prestaciones instalado garantiza una tracción silenciosa y sin vibraciones; la transmisión de correa garantiza el acoplamiento con el rodillo de tracción.

4.5.5 Potencia y velocidad La velocidad nominal de los transportadores es de 68m/min, pero puede estar dentro del intervalo de 8 a 136 m/min en función de la capacidad máxima y del ritmo máximo deseado. La potencia de los servomotores es de todos modos tal como para garantizar una tracción regular y sin variaciones.

4.5.6 Estructura de la báscula La báscula está constituida por una celda de carga con extensímetro para cargas fuera de centro, oportunamente instalada en un dispositivo de limitación de la carrera, tanto de tracción como también de compresión, idóneo para garantizar su integridad en cualquier condición de trabajo.

4.5.7 Receptor de carga La celda de carga empleada, de tipo para cargas fuera de centro de alta velocidad multirrango garantiza una relación entre la capacidad de carga nominal de la máquina y la capacidad de la celda de 1 a 2. La masa del grupo báscula (en la parte aplicada sobre la celda de carga) y del grupo de transporte es generalmente inferior al 50% de la capacidad de carga máxima de la celda de carga.

4.5.8 Dispositivos de protección del receptor El grupo de protección celda de carga está constituido por dos trefilados de gran espesor de aleación de aluminio fijados en el receptor de carga, con dos tornillos con respectivas contratuercas, regulable y autobloqueante, para la regulación del tope de recorrido mecánico de seguridad, tanto en tracción como también en compresión. La regulación se efectúa en el rango de carrera nominal de la celda de carga (en el área de safe overload).

Page 37: Manual de mantenimiento hsc350

31

4.6 Dispositivo de Mando

4.6.1 Cuadro eléctrico El cuadro eléctrico, de acero inoxidable, puede estar integrado en la estructura de la máquina o bien apoyado autónomamente sobre el terreno, con soportes propios, según la versión; en el pupitre de mando se encuentran los pulsadores de marcha/parada, el seccionador general y el eventual semáforo de señalización peso dentro del rango/ fuera del rango. El cuadro incluye los dispositivos de mando y regulación de los servomotores de tracción, los dispositivos de alimentación e interfaz con el externo (células fotoeléctricas y consensos previos y sucesivos).

4.6.2 Indicador de peso Los indicadores standard NEMESIS PL30s y PL30 son idóneos para trabajar combinados con otros dispositivos de control en línea, como por ejemplo los sistemas de detección de metal, sistemas de inspección visual, etc.

STANDARDPL30S

salidas digitales de relés 8 entradas digitales 24Vdc 12 entrada analógica para celda de carga a alta velocidad

1

puerto RS232C Impresora de cortesía

1

puerto RS232C auxiliar para conexión con Etiquetadora

1 (opc)

display LED 6 cifras 1 display LED 2 cifras - display LCD 4x20teclado num. +

11 teclas func.

4.7 Dispositivos de Expulsión Opcionales Los dispositivos de expulsión individuales o múltiples se pueden subdividir en tres categorías:

expulsores de chorro de aire (air blaster)

Page 38: Manual de mantenimiento hsc350

32

expulsores mecánicos laterales o desviadores de paleta, con actuación electroneumática

expulsores mecánicos laterales o desviadores de paleta, con actuación eléctrica El expulsor con chorro de aire permite, mediante un potente chorro de aire comprimido controlado con una válvula de descarga rápida, la desviación de objetos con peso bruto de hasta 500g, como sobres, cajas y otros productos preenvasados. Se puede montar en el tercer transportador ensamblado en la estructura de Nemesis HSC350. Los expulsores mecánicos laterales o desviadores de paleta (o bien otras configuraciones) son idóneos para la expulsión del producto con peso equivalente a la capacidad de carga máxima de Nemesis HSC350 en una o más líneas, sin limitaciones de capacidad; en virtud de la significativa inercia de los cinematismos se hace casi siempre necesaria también la instalación sobre una estructura mecánica separada con soportes propios apoyados sobre el suelo. En general los dispositivos de expulsión se componen de:

cinta transportadora fijada en la estructura de la Nemesis HSC350 o montada sobre una estructura mecánica separada con soportes propios.

actuador electroneumático alimentado por una boquilla de eyección o bien por un cilindro neumático (o servomotor en el caso de expulsor eléctrico)

lógica de mando y eventuales dispositivos fotoeléctricos de control expulsión La señal de mando que llega del indicador de peso instalado en la Nemesis HSC350 activa el ciclo de expulsión y, opcionalmente, efectúa el control de efectiva expulsión, mediante sensor.

Figura 2 – Desviador de paleta electroneumático

Page 39: Manual de mantenimiento hsc350

33

4.8 Dispositivos de Etiquetado Opcionales La incorporación de un grupo de etiquetado integra en la Nemesis HSC350 los recursos típicos de una unidad de pesaje-etiquetado, permitiendo el uso de la máquina como unidad en línea, manteniendo la posibilidad – si existe un grupo expulsor – de desviación del producto fuera de tolerancia y de etiquetado del paquete con peso fijo o bien el etiquetado con peso-precio, ambas con funcionamiento continuo, sin detención del producto y con los intervalos que exija el tipo de etiquetadora/aplicador elegidos.

Se ofrecen distintos grupos de impresión/aplicación con potencia de 50 a 300 mm/seg., idóneos para imprimir y aplicar, con intervalos variables, de 30 a 270 etiquetas por minuto. En general los dispositivos de etiquetado se componen de:

cinta transportadora montado en una estructura mecánica separada con soportes propios

columna de sostén y regulación del motor de impresión y/o del grupo impresora/aplicador

aplicador con actuador electroneumático alimentado con un plato eyector con un eventual cilindro neumático de pre-posicionamiento.

lógica de mando del aplicador con eventuales dispositivos fotoeléctricos de control del etiquetado correcto y de relectura del código de barras

En todas las configuraciones el indicador de peso instalado en la Nemesis HSC350 se encarga sólo del cómputo del peso y del precio, enviando estos valores, mediante señal serial, a la impresora con el importe y el lote; la impresora podrá agregar autónomamente otros campos sin significación metrológica, como las fechas de caducidad y de producción, los códigos de identificación, los ingredientes, etc. La programación de la impresora se verifica mediante conexión serial con un PC, mediante software (que se compra por separado); la misma funciona en entorno Windows 9x, Me, NT/2000/XP,7. La etiquetadora automática está lista para usar después de pocas y simples operaciones:

Page 40: Manual de mantenimiento hsc350

34

4.8.1 Gestión del lote – Tecla F2 F1 Mediante el menú de lote es posible programar:

2.1.1 Identificativo del lote de producción (u otro campo variable) 2.1.2 Número de paquetes para el embalaje secundario 2.1.3 Texto variable 1 2.1.4 Texto variable 2

Fig 3A Gestión del Lote

Si se programa un número de paquetes para el embalaje secundario distinto que cero, la máquina se detiene después de haber pesado ese número de paquetes conformes (que no exceden el umbral de tolerancia programado en el programa actual), cómputo visible en el display; es posible imprimir una etiqueta de resumen del embalaje secundario. Para reiniciar la máquina es necesario pulsar nuevamente el pulsador de marcha.

Page 41: Manual de mantenimiento hsc350

35

4.8.2 Gestión del Programa de trabajo – Tecla F2 F2 Mediante este menú (F2 -> F2) es posible programar individualmente todos los parámetros característicos de cada programa:

a) Identificativo del programa (de 1 a 99) b) Peso nominal del paquete c) Tara Nominal del paquete d) Velocidad de trabajo (cintas transportadoras) e) Paquetes por minuto (Frecuencia de trabajo) f) Modalidad de expulsión paquete g) Descripción del programa h) Peso mínimo y peso máximo a gestionar en el programa seleccionado i) Layout de la etiqueta a elegir entre 94 layout cargables en la máquina j) PLU a elegir entre más de 4000 PLU cargables en memoria k) Posición de la etiqueta en el paquete l) Precio por Kg del producto m) Durabilidad en días del producto (Transformada en Fecha de caducidad, iniciando de

la fecha actual)n) Parámetros de FeedBack (Para corregir eventuales dosificadores)

Fig 3B Programa de trabajo

Page 42: Manual de mantenimiento hsc350

36

Cada uno de los programas disponibles (da 1 a 99) mantiene sus propios parámetros hasta la sucesiva modificación por parte del operador en el mismo programa.

4.8.3 Selección del Programa de trabajo Tecla F3 La única selección obligatoria – a cargo del operador en la línea de producción – para

iniciar a utilizar la unidad de pesaje-etiquetado automática HSC350 es la del programa; esta operación se puede efectuar desde la página principal con la presión de la tecla F3 (si no se efectúa la gestión del lote después de esta operación se puede iniciar la producción): F3 permite la programación rápida del archivo de uso actual capaz de 99 programas, cada uno de los cuales puede ser parametrizado en el detalle de programación en los campos descritos en el párrafo precedente (“Gestión del programa de trabajo”).

En el momento del cambio producto el etiquetador envía la descripción producto en la última línea del display LCD confirmando así la correcta programación; el acceso al producto puede protegerse con contraseña operador de segundo nivel, programable por el supervisor para la completa trazabilidad HACCP.

Page 43: Manual de mantenimiento hsc350

37

4.8.4 Cambio rápido de datos Es posible utilizar las siguientes teclas para efectuar cambios rápidos de datos (con máquina detenida y sin programación de datos en curso) :

- Con la tecla “1” Se hace disponible la edición de datos “Lot code” y“Package Quantity”

- Con la tecla “2” Se hace disponible la edición de datos “Price por Kg” y“Duration Days”

- Con la tecla “3” Se hace disponible la edición de datos “PLU Number” y“Format Number”

- Con la tecla “8” Se hace disponible la edición de datos “Minimum Valid Weight” y “Maximun Valid Weight”

- Con la tecla “9” Se hace disponible la edición de datos “Nominal Setpoint” y“Tare”

- Con las teclas “4”, “5” y “6” Es posible activar la transmisión de ulteriores variables de texto definidas en el PL30 hacia el etiquetador (Para ulteriores detalles véase el párrafo 3.1.3.1 Modificar las macros, en el manual etiquetador).

Para ulteriores detalles en los campos antes citados véase el párrafo 8.2.2 y sucesivos.El acceso rápido a la edición de datos se podrá proteger con contraseña de 2° nivel, Operator password.

Page 44: Manual de mantenimiento hsc350

38

4.8.4 Uso de la máquina A continuación es posible empezar a pesar y etiquetar el producto pulsando el

pulsador de marcha que se ilumina de color verde en el encendido, mostrando en el display LCD en curso de elaboración, el número de unidades producidas y etiquetadas en rango de peso (Good), el número de unidades descartadas o bien faltantes al completamiento del paquete secundario, la tara de producto programada y el peso medio referido al lote actual.

Fig 3D uso de la máquina

Por cada etiqueta producida en el lote se genera un número progresivo unívoco que se envía tanto a la impresora como también al programa de supervisión STAT350 que permite la total trazabilidad del producto.

Page 45: Manual de mantenimiento hsc350

39

Figura 3C : Etiquetado

4.8.5 Grupo Aplicador El aplicador está siempre constituido por un dispositivo de chorro de aire, constituido a su vez por un plato aspirante ubicado cerca del dispositivo para el despegado etiquetas del motor de impresión para la retención de la etiqueta. El mismo, con la inversión del flujo de aire, mediante descarga rápida, logra la expulsión a alta velocidad de la misma en el paquete en tránsito en el transportador bajo el plato mismo. Los componentes neumáticos están alojados dentro del soporte de la impresora. En la parte externa izquierda del soporte mismo están ubicados los mandos manuales que sirven para la puesta a punto del aplicador:

regulador de flujo soplado, regulador de flujo aspiración, pulsador mando impresión/aplicación.

Cerca de dichos mandos se encuentra la palanca de desbloqueo. Accionándola es posible lograr una cómoda ubicación del grupo, gracias a un resorte de compensación. Con la máquina fuera de ciclo, pulsando una primera vez el pulsador manual de mando IMPRESIÓN / APLICACIÓN se logra la petición de impresión de una etiqueta y se controla la válvula de aspiración; pulsando una segunda vez el pulsador manual, controlamos la válvula de soplado y la consiguiente aplicación de la etiqueta. De este modo, a través de reguladores de flujo es posible regular por separado las dos fases de salida y de aplicación de la etiqueta.

PALANCA DE DESBLOQUEO, PULSADOR DE MANDO IMPRESIÓN/APLICACIÓN, REGULADOR DE FLUJO SOPLADO, REGULADOR DE FLUJO ASPIRACIÓN.

Page 46: Manual de mantenimiento hsc350

40

4.9 Dispositivos de Impresión Datos Opcionales

Bajo demanda se puede instalar en el cuadro eléctrico o conectarla externamente una pequeña impresora de cortesía, con capacidad gráfica. Con la misma es posible lograr una impresión estadística en el lote con los siguientes datos:

fecha/hora inicio número de serie de la

máquina código lote número programa descripción programa T0 - setpoint nominal tara nominal programa de trabajo del

detector de metales rec1: fecha/hora + peso .. rec99: fecha/hora + peso fecha/hora fin T2 - setpoint minimo setpoint (T0 – Tne) T2 - setpoint máximo total paquetes bajo peso total paquetes con exceso peso total paquetes conformes distribución en los diversos intervalos peso mínimo conforme peso máximo conforme peso medio desviación estándar total de los pesos conformes del lote

Para poder imprimir el report es necesario habilitar el parámetro 3E1.

Figura 4 : Impresora de cortesía

Page 47: Manual de mantenimiento hsc350

41

Con la impresora de cortesía es posible imprimir también el tiquet de “Control de la báscula” (check según HCCP), en detalle:

- Check habilitado (Parámetro 3E1). - Fuera marcha. - Fuera programación datos.

- Tecla apretada un segundo Se imprimirá así un tiquet de check que contiene:

- El número de serie de la máquina - La fecha de la impresión - El horario de la impresión - El peso actual elaborado por la báscula (Peso patrón)

Figura 4.a : Control de puesta a cero báscula

Figura 4.b : Control de peso patrón

Page 48: Manual de mantenimiento hsc350

42

4.9.1 Conexión serial En la máquina está previsto por lo menos un puerto serial, para la conexión de ordenadores, impresoras u otros dispositivos; en las siguientes tablas se indica detalladamente las señales en el conector lado máquina y un ejemplo de los cables de conexión para ordenador o impresora.

ATENCIÓN En todos los cables de serie, conecte la pantalla del cable en ambos extremos.

Tabla 4C – Detalle señales del conector serial lado máquina

Tabla 4D – Ejemplo cable serial para la conexión de un PC IBM

HSC350 – CONECTOR SERIAL

CONECTORSUB D9 POLOS

PIN1 NO CONECTADOPIN2 RD

PIN3 TD

PIN4 DTR

PIN5 SG

PIN6 NO CONECTADO

PIN7 RTS

PIN8 CTS

PIN9 NO CONECTADO

LADOHSC350

LADOPC IBM

CONECTORSUB D9 POLOS

CONECTOR SUB D9 POLOS HEMBRA

Page 49: Manual de mantenimiento hsc350

43

Tabla 4E – Ejemplo cable serial para la conexión de una impresora

ATENCIÓN No conectar o desconectar cables seriales con los equipos bajo tensión.

CONECTORSUB D

25 POLOSMACHO

CONECTORSUB D9 POLOS

LADOHSC350

LADOSTAMPANTE

Page 50: Manual de mantenimiento hsc350

44

Page 51: Manual de mantenimiento hsc350

45

5. INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA

Page 52: Manual de mantenimiento hsc350

46

Todos los trabajos de instalación deberán ser encomendados a personal autorizado y cualificado. Antes de la instalación, inspeccionar la máquina para verificar visualmente la presencia de eventuales daños. Si se identifican daños advertir inmediatamente al fabricante.

5.1 Transporte

Las operaciones de elevación y transporte deberán ser encomendadas a personal cualificado (ej.: operadores de carretillas, grúas, etc).

La elevación de la máquina se deberá efectuar con medios idóneos para estas operaciones, adoptando todas las precauciones previstas y aconsejadas para evitar perjuicios a las personas y a las cosas. No ejercitar nunca presión ni tracción sobre el transportador báscula: se pueden causar serios daños al sistema de pesaje.

Está prohibido que estén personas presentes cerca de la carga suspendida, en el campo de acción de la grúa, de la carretilla y de todo otro medio de elevación y/o transporte.

5.2 Requisitos Área de instalación

El área de instalación de la máquina debe responder a los siguientes requisitos: ambiente cerrado, superficie de apoyo regular y resistente, ausencia de vibraciones, no sujeta a corrientes de aire, bien iluminada, limpia, exente de gases explosivos o corrosivos, humedad no superior a 85%, temperatura no inferior a 0°C y no superior a 40°C

Page 53: Manual de mantenimiento hsc350

47

5.3 Montaje del Transportador en el Plato Báscula

Con mucho cuidado apoyar el transportador en los correspondientes alojamientos y bloquearlo con los respectivos tornillos de fijación. Introducir y bloquear el conector de alimentación del motor con el respectivo tornillo.

Figura 5 - Montaje transportador báscula

No ejercer esfuerzos durante el desmontaje de la cinta transportadora báscula: podría dañarse la célula de carga.

CONECTORMOTOR.

TORN. FIJAC. TRANSPORTADO

Page 54: Manual de mantenimiento hsc350

48

5.4 Posicionamiento

Cerciorarse que la máquina haya sido emplazada horizontalmente sobre una superficie nivelada y sólida. La regulación de la altura de la máquina se efectúa mediante elementos de nivelación regulables equipados con rodamientos antivibrantes, con una carrera de 100 mm, o bien mediante la extensión de los perfiles tubulares de soporte, con una ulterior regulación de 100 mm. La altura estándar de suministro (de 800 a 1000) se podrá por lo tanto modificar en la obra, con un amplio intervalo. Para lograr un funcionamiento correcto es necesario eliminar eventuales vibraciones, resultantes de una nivelación imperfecta de la máquina. A tal fin, con un nivel de burbuja ubicado sobre los transportadores, es necesario operar con los pies de apoyo regulables, en modo tal que la máquina resulte nivelada y que todos los pies apoyen perfectamente en el suelo.

Figura 6 – Bloqueo tuercas regulación nivelacion y altura

Bloquear por último las respectivas tuercas al finalizar la operación y fijar la máquina en el pavimento.

Page 55: Manual de mantenimiento hsc350

49

5.5 Conexión Eléctrica

Para efectuar la conexión eléctrica contactar un instalador especializado y respetar las normas EN 60204.1.

Figura 7 – Caja de conexiones cuadro eléctrico

Respetar las especificaciones EMC durante la ejecución de la conexión. Cerciorarse de la perfecta eficiencia de la instalación de puesta a tierra de la planta. Versión que la tensión de línea V y la frecuencia de red HZ correspondan a los valores

indicados en la placa de identificación presente al lado del cuadro eléctrico. Todos los cables conductores de alimentación al cuadro, excepto el cable de tierra deben

estar protegidos contra las sobreintensidades de cortocircuito por fusibles o interruptores automáticos. Dichos dispositivos en el lado alimentación del cuadro deben contar con un

INDICADOR DE PESO PL30-S

INTERRUPTOR GENERAL

CUADRO ELÉCTRICO

ALIMENTADOR

TARJETA ALIMENTACIÓN MOTOR CC MOD. AL350M1

TARJETA MANDOS MOD. 350A1

Page 56: Manual de mantenimiento hsc350

50

Figura 7a - Esquema de conexión tarjeta 350A1V2 standard

poder de corte superior al valor de la corriente de cortocircuito presumible en el punto de instalación.

Introducir el cable a través del respectivo sujeta-cable, luego conectar los conductores de fase y neutro en el seccionador general y el de tierra en su borne específico, como se ve en la figura 7

K6

K4

YV4

K5

YV0

K3 K7

K8

Tarjeta 350A1V2 /Device 350A1V2

K5

K4

K2 K6

K1

M

M

K3

B

B

M

M

K2

K8

SB3

M4 +

M4 -

Y4 -

Y4 +

M3 +

M3 -

Y0 -

Y0 +

M1 +

M1 -

X0

X2

24V

24V

24V

M2 +

M2 -

0V

0V

0V

K2.10

K2.9

K2.8

K2.7

K2.6

K2.5

K2.4

K2.3

K2.2

K2.1

Y3

Y3

Y5

Y5

Y6

Y6

Y7

Y7

X11

X10

X9

X8

0V

24V

K1

FU110X38

4 A

AC

DC

+-

124V10A

PE

L1

N

24V

+ - - +

0V

K7

B

X7

X6

X5

X4

X3

24V

2

34

5

6

7

8

11

10

15

13

1716

18 19 20

21 22

9

1412

Page 57: Manual de mantenimiento hsc350

51

NUM DESCRIPTION 1 WEIGHT INDICATOR PL30 2 LABELER (OPTIONAL) 3 FEEDING DC 24V 4 PHOTOSENSOR PRESENCE OF LABEL – B3 INPUT 5 INFEED ENGINE – M4 OUTPUT 6 EXTRA EJECTOR YV4 OUTPUT 7 OUTFEED ENGINE – M3 OUTPUT 8 OVER-RANGE EJECTOR– YV0 OUTPUT 9 MANUAL APPLICATION LABEL BUTTON– SB3 INPUT 10 ENTRY ENGINE – M1 OUTPUT11 UPSTREAM CONSENT – CS1 (*) OUTPUT 12 INPUT PHOTOSENSOR - B1 INPUT 13 DOWNSTREAM CONSENT – CS2 INPUT 14 WARM-UP / ALARM – Y3 OUTPUT 15 CHECKWEIGHER PHOTOSENSOR– B2 INPUT 16 START CONSENT OUTPUT OUTPUT 17 OK CYCLE / OVER RANGE – Y5 OUTPUT 18 SCALE ENGINE – M2 OUTPUT 19 EXTERNAL STOP CONSENT (PREDISPOSITION) INPUT 20 INSUFFICIENT FEEDING FEEDBACK SIGNAL / LABEL SUCTION

– Y6 (*)OUTPUT

21 EXTERNAL START BUTTON INPUT (PREDISPOSITION) INPUT 22 EXCESSIVE FEEDING FEEDBACK SIGNAL / LABEL BLOW –Y7

(*)OUTPUT

All INPUTS need contacts free of voltage.

OUTPUTS marked with (*) are Normally Open contacts free of voltage.

Page 58: Manual de mantenimiento hsc350

52

Figura 7b - Esquema de conexión tarjeta 350A1V2 con Detector de Metales

K6

K4

YV4

K5

YV0

K3 K7

K8

Tarjeta 350A1V2 /Device 350A1V2

K5

K4

K2 K6

K1

M

M

K3

B

B

M

M

K2

K1

FU110X38

4 A

AC

DC

+-124V

10A

PEL1

N

K8

K7

SB3

B

2

14

K24-14

K24-2

4

3

15K24-6

K24-3

K24-15

K24-4

K24-18

KA1

17

K24-5

K24-17

5

KA1DIODO 1N4007

K24-16

16

M4 +

M4 -

Y4 -

Y4 +

M3 +

M3 -

Y0 -

Y0 +

M1 +

M1 -

X0

X2

24V

24V

24V

M2 +

M2 -

0V

0V

0V

K2.10

K2.9

K2.8

K2.7

K2.6

K2.5

K2.4

K2.3

K2.2

K2.1

Y3

Y3

Y5

Y5

Y6

Y6

Y7

Y7

X11

X10

X9

X8

0V

24V

X7

X6

X5

X4

X3

24V

K24-1 K24-13PE

24V

+ - - +

0V

2

3

5

6

8

7

11

9

141315

16 17

2119 20

18

2223

24

25

10

4

12

Page 59: Manual de mantenimiento hsc350

53

NUM DESCRIPTION 1 WEIGHT INDICATOR PL30 2 METAL DETECTOR 3 FEEDING DC 24V4 CONSENT PRESENCE PRODUCT TO METAL DETECTOR (*) OUTPUT 5 PHOTOSENSOR PRESENCE OF LABEL – B3 INPUT 6 METAL DETECTOR ENGINE – M4 OUTPUT 7 EXTRA EJECTOR YV4 OUTPUT 8 OUTFEED ENGINE – M3 OUTPUT 9 MANUAL APPLICATION LABEL BUTTON– SB3 INPUT10 OVER RANGE EJECTOR – YV0 OUTPUT 11 INFEED ENGINE – M1 OUTPUT12 UPSTREAM CONSENT– CS1 (*) OUTPUT 13 INPUT PHOTOSENSOR- B1 INPUT 14 DOWNSTREAM CONSENT – CS2 INPUT 15 WARM-UP / ALARM - Y3 (*) OUTPUT 16 CHECKWEIGHER PHOTOSENSOR– B2 INPUT 17 START CONSENT OUTPUT (*) OUTPUT18 OK CYCLE / OVER RANGE – Y5 (*) OUTPUT 19 SCALE ENGINE – M2 OUTPUT 20 EXTERNAL STOP CONSENT (PREDISPOSITION) INPUT21 INSUFFICIENT FEEDING FEEDBACK SIGNAL / LABEL

SUCTION – Y6 (*)OUTPUT

22 CONSENT WASTE FROM METAL DETECTOR INPUT 23 EXTERNAL START BUTTON INPUT(PREDISPOSITION) INPUT24 EXCESSIVE FEEDING FEEDBACK SIGNAL / LABEL BLOW –

Y7 (*)OUTPUT

25 METAL DETECTOR EJECTOR OUTPUT

All INPUTS need contacts free of voltage.

OUTPUTS marked with (*) are Normally Open contacts free of voltage.

Page 60: Manual de mantenimiento hsc350

54

Figura 7c - Esquema de conexión tarjeta AL350A1V3 standard

K4

K1

YV0

YV4

K5

K1

K4

K5

K3

Tarjeta AL350A1V3 /Device AL350A1V3

N

L1

PE

FU110X38

4A

ACDC

+-1

24V10A

M

M

M

M

24V0V

M1 -

M1 +

M4 +

M4 -

Y4 -

Y4 +

M2 -

M2 +

M3 +

M3 -

Y0 -

Y0 +

+24

C2

C3

C4

C5

C6

+ - - +

K3

0V

X0

X2

X4

X7

X8

X11

+24

+24

10

11

12

23

4

5

6

7

8 9

10

11 12

13

14

Page 61: Manual de mantenimiento hsc350

55

NUM BESCHREIBUNG 1 WEIGHT INDICATOR PL30 2 FEEDING DC 24V3 CHECKWEIGHER PHOTOSENSOR– B2 INPUT 4 INFEED PHOTOSENSOR - B1 INPUT 5 INFEED ENGINE - M1 OUTPUT 6 PHOTOSENSOR PRESENCE OF LABEL – B3 INPUT 7 MANUAL APPLICATION LABEL BUTTON– SB3 INPUT 8 INFEED ENGINE – M4 OUTPUT 9 EXTRA EJECTOR / LABEL BLOW – YV4 OUTPUT 10 SCALE ENGINE – M2 OUTPUT 11 EXTERNAL STOP CONSENT (PREDISPOSITION) INPUT 12 OUTFEED ENGINE – M3 OUTPUT 13 OUT OF RANGE EJECTOR / LABEL SUCTION – YV0 OUTPUT 14 DOWNSTREAM CONSENT – CS2 INPUT15 START CONSENT OUTPUT (*) OUTPUT 16 UPSTREAM CONSENT– CS1 (*) OUTPUT

All INPUTS need contacts free of voltage.

OUTPUTS marked with (*) are Normally Open contacts free of voltage.

Page 62: Manual de mantenimiento hsc350

56

Figura 7d - Esquema de conexión tarjeta AL350A1V3 con Detector de Metales

K4

K1

YV0

YV4

18

K3

K5

KA1

14

2

DIODO 1N4007

K24-2

K24-14

K24-15

K24-16

K24-18K24-6

K24-4

6

3

16

15

4

K2-7

K2-8

K2-9

K2-10

K1

K4

K5

K3

Tarjeta AL350A1V3 /Device AL350A1V3

PE

FU110X38

4AAC

DC

+-

1

24V10A K24-1 K24-13PE

KA1

17

K24-5

K24-17

5

L1

N

24V

M

M

M

M

M1 -

M1 +

M4 +

M4 -

Y4 -

Y4 +

M2 -

M2 +

M3 +

M3 -

Y0 -

Y0 +

+24

C2

C3

C4

C5

C6

0V

X0

X2

X4

X7

X8

X11

+24

+24

10

11

12

+ - - +

0V

2 3

4 5

6

7

8

9

10

11

16

13

14

15

17

1819

12

K24-3

Page 63: Manual de mantenimiento hsc350

57

NUM DESCRIPTION 1 WEIGHT INDICATOR PL30 2 METAL DETECTOR 3 FEEDING DC 24V4 CONSENT PRESENCE PRODUCT TO METAL DETECTOR

(*)OUTPUT

5 SCALE PHOTOCELL – B2 INPUT 6 INFEED PHOTOCELL- B1 INPUT 7 INFEED ENGINE – M1 OUTPUT 8 METAL DETECTOR ENGINE – M4 OUTPUT 9 EXTRA EJECTOR – YV4 OUTPUT 10 SCALE ENGINE – M2 OUTPUT 11 EXTERNAL STOP CONSENT (PREDISPOSITION) INPUT12 OUTFEED ENGINE – M3 OUTPUT 13 OUT OF RANGE EJECTOR – YV0 OUTPUT 14 DOWNSTREAM CONSENT – CS2 INPUT15 START CONSENT OUTPUT (*) OUTPUT16 CONSENT WASTE FROM METAL DETECTOR INPUT17 UPSTREAM CONSENT– CS1 (*) OUTPUT18 METAL DETECTOR EJECTOR OUTPUT

All INPUTS need contacts free of voltage.

OUTPUTS marked with (*) are Normally Open contacts free of voltage.

Page 64: Manual de mantenimiento hsc350

58

FU110X38

4 AAC

DC

-+

324V10A

PE

L1

N

24V 0V

42

K3

Y0+

Y0-

M3-

M3+

M2+

M2-

Y4+

Y4-

M4-

M4+

M1+

M1-

M17

YV013

M14

M15

YV416

M18

K2

X7

X8

X11

SA

SB

+24

+24

C2

C3

C4

C5

C6

SB3

7

6

10

12

11

98

K1

+24

B1

0V

+24

B2

0V

X3

X4

X5

B

B

1

5

Scheda 350A1V5Device 350A1V5

K1

K2

K3

JP5

JP6 1920

Figure 7E - Esquema de conexión tarjeta AL350A1V5 standard

Page 65: Manual de mantenimiento hsc350

59

NUM DESCRIPTION 1 INPUT PHOTOSENSOR- B1 2 FEEDING DC 24V 3 WEIGHT INDICATOR PL30 – S 4 LABELER (OPTIONAL) 5 CHECKWEIGHER PHOTOSENSOR– B2 INPUT 6 PRESENCE OF LABEL – INPUT 7 MANUAL APPLICATION LABEL BUTTON– SB3 INPUT 8 EXTERNAL START BUTTON INPUT(PREDISPOSITION) INPUT 9 EXTERNAL STOP CONSENT (PREDISPOSITION) INPUT 10 DOWNSTREAM CONSENT – CS2 INPUT11 START CONSENT OUTPUT (*) OUTPUT 12 UPSTREAM CONSENT – CS1 (*) OUTPUT 13 OVER-RANGE EJECTOR / LABEL SUCTION - YV0 OUTPUT 14 OUTFEED ENGINE– M3 OUTPUT 15 SCALE ENGINE – M2 OUTPUT 16 EXTRA EJECTOR / LABEL BLOW - YV4 OUTPUT 17 INFEED ENGINE – M4 OUTPUT 18 ENTRY ENGINE – M1 OUTPUT 19 ENABLING THE UPSTREAM CONSENT WITH THE MOTION

OF M1/M4 – JP6 20 ENABLING THE UPSTREAM CONSENT WITH THE MOTION

OF M2/M3 – JP5

All INPUTS need contacts free of voltage.

OUTPUTS marked with (*) are Normally Open contacts free of voltage.

Page 66: Manual de mantenimiento hsc350

60

FU110X38

4 A

AC

DC

-+

224V10A

PE

L1

N

24V 0V

1

K24-1 K24-13PE

3

KA1

K24-5

K24-17

K3

Y0+

Y0-

M3-

M3+

M2+

M2-

Y4+

Y4-

M4-

M4+

M1+

M1-

M21

YV017

M18

M19

YV420

22

K2

X7

X8

X11

SA

SB

+24

+24

C2

C3

C4

C5

C6

SB310

14

16

15

12

11

B

B

5

7

MK24-14

K24-2

K24-15

KA1DIODO 1N4007

K24-16

13

K24-3

K24-8

K24-9

K24-10

6

K24-18

K1

+24

B1

0V

+24

B2

0V

X3

X4

X5

K24-4

K24-6

K24-7

98

optional

4

Scheda 350A1V5Device 350A1V5

K1

K2

K3

JP5

JP6 2324

Figura 7F - Esquema de conexión tarjeta AL350A1V5 con Detector de Metales

Page 67: Manual de mantenimiento hsc350

61

All INPUTS need contacts free of voltage.

OUTPUTS marked with (*) are Normally Open contacts free of voltage.

NUM DESCRIPTION 1 FEEDING DC 24V 2 WEIGHT INDICATOR PL30 3 METAL DETECTOR4 LABELER (OPTIONAL) 5 INPUT PHOTOSENSOR-B1 INPUT 6 METAL DETECTOR EJECTOR OUTPUT 7 CHECKWEIGHER PHOTOSENSOR– B2 INPUT 8 CONSENT PRESENCE PRODUCT TO METAL

DETECTOR (*) OUTPUT

9 PHOTOSENSOR PRESENCE OF LABEL – B3 INPUT 10 MANUAL APPLICATION LABEL BUTTON– SB3 INPUT 11 EXTERNAL START CONSENT (PREDISPOSITION) INPUT12 EXTERNAL STOP CONSENT (PREDISPOSITION) INPUT 13 CONSENT WASTE FROM METAL DETECTOR INPUT14 DOWNSTREAM CONSENT – CS2 INPUT 15 START CONSENT OUTPUT (*) OUTPUT 16 UPSTREAM CONSENT– CS1 (*) OUTPUT 17 OVER RANGE EJECTOR / LABEL SUCTION - YV0 OUTPUT 18 OUTFEED ENGINE – M3 OUTPUT 19 SCALE ENGINE – M2 OUTPUT20 EXTRA EJECTOR / LABEL BLOW - YV4 OUTPUT 21 METAL DETECTOR ENGINE – M4 OUTPUT 22 INFEED ENGINE – M1 OUTPUT 23 ENABLING THE UPSTREAM CONSENT WITH THE

MOTION OF M1/M4 – JP6 24 ENABLING THE UPSTREAM CONSENT WITH THE

MOTION OF M2/M3 – JP5

Page 68: Manual de mantenimiento hsc350

62

Figura 7H - Esquema de conexión Detector de Metales Tipo 1

CONECTORES / CONNECTORS

6 RX

7 TX

8 GND

220V

MOTOR M1 / ENGINE M1

+-

+24VDC0V

X2FOTOCÉLULA METAL DETECTOR / PHOTOCELL MD

HABILITACION PRESENCIA PRODUCTO EN EL DETECTOR DE METALES / AGREEMENT TO MD

HABILITACION DESCARTE DESDE EL DETECTOR DE METALES / AGREEMENT FROM MD

Conector DB9F COM1 PL30 /Connector DB9F COM1

Conector lado Detector de Metales /Connector Metal-Detector

Conector 24p (K24) /Connector K24 24 poles

TX

GND

1 13

2 14

3 15

4 16

5 17

6 18

7 19

8 20

9 21

10 22

11 23

12 24

GND

12345

6789

Page 69: Manual de mantenimiento hsc350

63

CONNETTORI / CONNECTORS

14 TX

13 RX

12 RTS

11 CTS

10 GND

Conector DB9F COM1 or COM2 PL30 /Connector DB9F COM1 or COM2 PL30

Conector lado Detector de Metales/Connector Metal-Detector

Conector K14 14 poli /Connector K14 14 poles

3 RX

5 GND

12345

6789

2 TX

8 CTS

7 RTS

Figura 7G - Esquema de conexión Detector de Metales Tipo 2

Page 70: Manual de mantenimiento hsc350

64

5.6 Conexión Neumática En los casos previstos se deberá conectar la máquina con una red de alimentación neumática de aire comprimido.

El aire incorporado en el circuito deberá tener las siguientes características:

Presión de alimentación de 6÷8 bar (600÷800 Kpa). Toma de conexión 1/4" G. Exente de impurezas superiores a 15 micras Exente de condensación.

Conectar el tubo de ¼” del aire comprimido en la conexión y accionar el seccionador del aire comprimido para alimentar el circuito neumático.

Figura 8 – Conexión neumática

REGULADORESFLUJO AIRE

CONEX. Y SECCIONADOR AIRE

COMPRIMIDO

MANOMETRO Y REDUCTOR PRESIÓN AIRE DESVIADOR

Page 71: Manual de mantenimiento hsc350

65

5.6.1 Regulación desviador de paleta electroneumático (opcional) En base a las características del objeto a desviar y a la velocidad de tránsito de los objetos, efectuar las siguientes operaciones:

regular los topes de recorrido del desviador en su ida y vuelta, operando con la respectiva herramienta en los tornillos indicados en la figura 9.

regular el empuje ejercitado por el desviador mediante el reductor de presión indicado en la figura 8.

regular por separado la velocidad del desviador en su recorrido de ida y de vuelta, operando con los reguladores de flujo de la figura 9 (tipo 1) o de la figura 8b (tipo 2).

Figura 9 – Regulación topes de recorrido mecánicos y velocidad desviador

REGULADORES FLUJO AIRE DESVIADOR TIPO 1

TOPE DE POSICIÓN

Page 72: Manual de mantenimiento hsc350

66

Page 73: Manual de mantenimiento hsc350

67

6. Descripción Funcionamiento

Page 74: Manual de mantenimiento hsc350

68

6.1 Notas funcionales El checkweigher HSC350 en ciclo automatico lleva a cabo las siguientes operaciones funcionales:

El producto en llegada es detectado por la cinta de pesaje; la carga en el receptor aumenta con la entrada del producto. El producto está completamente sobre la cinta de pesaje; el valor del peso transmitido es inicialmente un poco mayor del valor efectivo del producto cargado.

Durante la transferencia del producto sobre la cinta de pesaje, la detección del peso es continua, hasta la estabilización en el valor efectivo.

Cuando el producto activa la fotocélula FTC2 presente al final de la cinta de pesaje, se verifica la adquisición del peso y su visualización en el display del indicador.

A continuación entra el próximo producto en la cinta de pesaje.

Page 75: Manual de mantenimiento hsc350

69

IMPORTANTE! No pueden estar presentes dos producciones sobre la cinta de pesaje contemporáneamente. Para estar seguros que esto no suceda agregar el 10% a la longitud de la cinta de pesaje como margen de seguridad a la distancia de la frecuencia.

La distancia de frecuencia es la distancia entre el perfil inicial del primer producto y el perfil final del sucesivo o la longitud de la cinta de pesaje + 10%. Cuando el producto pesado ha dejado la cinta de pesaje, el peso que incide sobre el receptor de carga disminuye a cero y la fotocélula está lista para la activación sucesiva.

INDICADOR DE PESO En normales condiciones de trabajo, checkweigher no requiere la presencia del operador. El sistema puede ejecutar en automático el procedimiento de puesta a cero cuando por un cierto tiempo programable no se detectan productos y las fotocélulas están libres.

6.2 Dispositivos de Mando y Señalización versión standard

SA1 Interruptor General SB1 Pulsador de Marcha SB2 Pulsador de Parada HL2 Señalización Luminosa Verde (Warm-up + Ciclo) HL3 Señalización Luminosa Roja (Anomalía + Objeto Fuera de Tolerancia) display LED Visualización del peso registrado display LCD Visualización estado de la máquina y parámetros sujetos a edición.

Page 76: Manual de mantenimiento hsc350

70

6.3 Configuración Indicador de Peso Estándar

6.3.1 Entradas digitales

X0 Fotocélula presencia objeto en el transportador báscula X1 Máquina en marcha X2 Fotocélula presencia objeto en el transportador de entrada X4 Fotocélula de lleno lado salida X5 Fotocélula de presencia en el segundo desviador X6 Sensor aplicador neumático etiqueta de precisión X7 Fotocélula presencia etiqueta X8 Pulsador aplicación manual etiqueta X11 Habilita acceso a menú programaciones

6.3.2 Salidas digitales

Y0 Consenso expulsor objeto fuera de tolerancia / bajo peso Y1 Consenso movimiento transportador báscula Y2 Consenso movimiento transportador de entrada Y3 Señalización alarma (Permanente) / warm up (intermitente) Y4 Consenso expulsor objeto fuera de tolerancia Y5 Señalización Ciclo OK (permanente) objeto fuera de tolerancia (intermitente) Y6 Habilitación corrección para dosificación insuficiente / Habilitación aspiración etiqueta + asist Y7 Habilitación corrección para dosificación excesiva / Habilitación soplado etiqueta

6.3.3 Características del panel frontal El indicador NEMESIS PL30 está equipado con un panel frontal compuesto por:

Teclado de 14 pulsadores display 6 LED, para la visualización del peso registrado. display LCD 2X20, para la visualización del estado de la máquina y de los

parámetros sujetos a edición. El indicador NEMESIS PL30s está equipado con un panel frontal compuesto por:

Teclado de 21 pulsadores display 6 LED, para la visualización del peso registrado. display LCD 4X20, para la visualización del estado de la máquina y de los

parámetros sujetos a edición.

Page 77: Manual de mantenimiento hsc350

71

Las funcionalidades son las siguientes:

FUNCIÓN PL30S

Puesta a cero automática, con peso neto positivo e inferior al 4% de la capacidad máxima; con indicación de peso negativo, anula también el valor de tara.

0

Programación tara. Memoriza el valor de la tara. Para anular el valor de tara memorizado es necesario descargar la plataforma y efectuar una puesta a cero.

T

Visualización transitoria producto en elaboración. F1Acceso a los menús de programación parámetros. F2Puesta a cero valor parametro CLEARParametrización 0...9 Memorización parámetros – Salida menú. ENTERCambio rápido del programa en uso F3Salida del menú actual sin memorizar F4

Figura 10 – Panel frontal del indicador NEMESIS PL30

Page 78: Manual de mantenimiento hsc350

72

Por los primeros 3s después del encendido, en el display LCD aparece la siguiente página:

Nemesis WS30 N.NN.NN Install Zone z wwwww

.. ... .. . .. .... . .... .. .. . ....

donde N.NN.NN versión del software z zona geografica wwwww peso en divisiones (célula de carga) Con la máquina fuera del ciclo, en el display LCD aparece la siguiente página:

Nemesis WS30 N.NN.NN Tare u T0 u

.. ... .. . .. .... . .... .. .. . ....

donde Tare tara programada u unidad de medida del peso T0 setpoint del peso Con la máquina en ciclo aparece la siguiente página:

Good PCS . T1-T2 g AVG u

.. ... .. . .. .... . .... .. .. . ....

donde Good = contador objetos conformes

PCS = contador objetos no conformes / objetos conformes a realizar (con parámetro 1A2 programado) T1-T2 = Numero de objetos conformes en el intervalo T1-T2 AVG = Peso medio objetos conformes del lote en curso

Con la máquina en alarma aparece la descripción de la alarma: Por ejemplo:

Alarm: No Signal . From Load Cell .

.. ... .. . .. .... . .... .. .. . ....

Page 79: Manual de mantenimiento hsc350

73

6.3.4 Comunicación serial hacia PC externo El indicador está equipado con puerto serial RS232 para la comunicación con PC u otros dispositivos externos. Los parámetros de transmisión son 2400,n,8,1. Mediante el parámetro 3E2. Transmisión Datos es posible seleccionar uno entre los siguientes protocolos de comunicación:

Transmisión Datos = 0

Transmisión deshabilitada. Transmisión Datos = 1

Durante el ciclo, se efectúa una sola transmisión por cada objeto registrado. La cadena transmitida por el indicador está compuesta de 9 caracteres:

nnnnnn u<CR><LF> donde

nnnnnn peso neto expresado en unidad pesou unidad peso (g , k , t , l)

Transmisión Datos = 2 Igual al precedente pero durante el ciclo de funcionamiento se transmiten los pesos sólo de los objetos conformes.

Transmisión Datos = 3 A utilizar con software STAT350. Durante el ciclo, se efectúa una sola transmisión por cada objeto registrado. La cadena transmitida por el indicador está compuesta de 6 caracteres:

nnnnnn

que representan el peso neto registrado. Transmisión Datos = 4 Reservado

Page 80: Manual de mantenimiento hsc350

74

Transmisión Datos = 5

Con cada entrada en ciclo, se transmite al metal detector la cadena “<PI=>n<CR><LF>” donde n = código de trabajo asociado al package seleccionado. Transmisión Datos = 6

Con esta opción se activan las comunicaciones seriales con: - STAT350 (Véase opción =3), mediante puerto serial programado a 2400,n,8,1,

Com 1 - Metal-Detector (Véase opción =5), mediante puerto serial programado a

9600,n,8,1, Com 2

Transmisión Datos = 7 Con esta opción se habilita el cambio rápido del producto. Mediante la recepción a través de Com 2, 9600, n, 8, 1, de una “Program description” inmediatamente comparada con las presentes en el archivo, se define automáticamente el producto correspondiente a dicho “Program dscription” , si está presente. Está siempre activa la comunicación con STAT350 en COM1, véase opción 3.

Page 81: Manual de mantenimiento hsc350

75

6.3.5 Comunicación serial hacia impresora de cortesía

Bajo demanda se puede instalar en el cuadro eléctrico o conectarla externamente una pequeña impresora de cortesía, con capacidad gráfica, conectada en el puerto de comunicación serial RS232. Los parámetros de comunicación son 2400,n,8,1. El indicador PL30 mantiene una base de datos de 99 muestras, en las cuales se memoriza el peso del objeto dentro de la tolerancia y el horario de tránsito del objeto mismo. Durante el ciclo automático la base de datos se llena progresivamente con los datos de los objetos que están dentro de la tolerancia programada. Cuando la base de datos está llena se activa un mecanismo de sustitución, en base al cual los datos del último objeto sustituyen los de un objeto precedente, elegido entre los 99 presentes, con un algoritmo de doble casualidad. Poniendo a 1 el parametro 1C1.Impresión Report del Lote, se verifica el cálculo de los parámetros estadísticos y el envío de los datos en RS232. La comunicación hacia la impresora de cortesía se deberá previamente habilitar con el parámetro 3E1. Impresión del menú de sistema. La modificación del parametro 1A1 – Código de identificación del lote, así también como la modificación del parametro 2A1 – Program number y del parametro 2C3 – PLU Number, determinan la puesta a cero de la base

de datos y la memorización de la Figura 10A - ejemplo de Impresión Report Lote

Page 82: Manual de mantenimiento hsc350

76

fecha/hora de inicio del nuevo lote.

6.4 Arranque

Antes de dar tensión al Cuadro Eléctrico: verificar de haber leído y comprendido el capítulo relativo a las Normas

Generales de Seguridad verificar de haber recibido las adecuadas instrucciones para el uso de la

máquina cerciorarse que no haya personal cerca de la máquina, en posición de posible

riesgo no efectuar encendidos sin haberse cerciorado que el personal esté protegido

contra toda posibilidad de arranque accidental de la línea.

6.4.1 Precalentamiento

Con el plato de la báscula vacío, accionar el interruptor general SA1 presente en el lado del cuadro eléctrico: el indicador de peso inicia las operaciones de control y precalentamiento Durante esta fase HL3 se enciende en modo intermitente y el display LED visualiza una secuencia de 9 cifras: 111111 ... 999999 Solo para visualizadores standard PL30-PL30s: si durante el precalentamiento, en el pasaje de 888888 a 99999 apretamos la tecla 5, se define automaticamente la resolución de visualización máxima (1 unidad de la división mínima) y el display fecha 1 parpadea. Dicha modalidad, que se podrá utilizar para verificaciones de peso y calibrado, se mantiene hasta la entrada en el menú de sistema (System menu) o hasta el encendido sucesivo.

6.4.2 Verificación Finalizada la fase de precalentamiento, si no se presentan condiciones anómalas, el indicador efectúa la puesta a cero, apaga todas las señalizaciones luminosas, visualiza en el display LED el peso registrado y en el display LCD la pagina principal:

000000 Nemesis WS30 N.NN.NN Tare 0g T0 g

.. .. .. . .. .... .. .. .. .. . ....

N.NN.NN Versión del software U Unidad de medida Tare Tara programada T0 Setpoint Nominal

Page 83: Manual de mantenimiento hsc350

77

Poner un objeto con peso conocido (ej: 1000g) en el transportador báscula y verificar en el display LED el peso registrado: 001000Resulta ahora posible arrancar el ciclo de trabajo pulsando SB1. Si en cambio se presentan condiciones anómalas se enciende el indicador HL3 (rosa) en modo permanente y aparece en el display LCD la descripción de la anomalía. En esta condición no es posible arrancar el ciclo de trabajo.

6.4.3 Inicio del Ciclo de Trabajo Básico

En los casos específicamente indicados, la Nemesis HSC350 se podrá utilizar en relación con terceros. En este último caso se aconseja de efectuar en cada encendido un control de la indicación del peso registrado con un peso patrón. Finalizada la fase de precalentamiento si se presentan condiciones anómalas es posible iniciar el ciclo de trabajo pulsando el pulsador de marcha SB1. Con ciclo de trabajo arrancado, se enciende en modo permanente HL2 (verde) y arrancan los transportadores. El producto que llega al transportador de entrada, con los intervalos y las distancias oportunamente definidas, alcanza el transportador báscula. Cerca de la salida del transportador báscula la respectiva fotocélula polarizada de alta velocidad (X0) envía al indicador de peso una señal con la llegada del producto. En el frente de la señal de dicha fotocélula, el indicador elabora el buffer de pesaje previamente muestreado, mostrando en el display LED el peso calculado. Si se presenta un peso fuera de tolerancia el indicador enciende en modo permanente HL2 (verde) y, según el modo de desviación programado, activa la señal Y0 o Y4 al dispositivo de expulsión sincronizado en el transportador de salida (opcional).

6.4.4 Ciclo de Trabajo con Corrección Dosificación Con esta modalidad de funcionamiento, alternativa al ciclo de etiquetado, Nemesis HSC350 pone a disposición del sistema de dosificación presente en la entrada las señales de corrección Y6 y Y7. El indicador calcula el peso medio de los objetos. Con frecuencia programada por el operador el indicador verifica si el peso medio está dentro de la banda de conformidad programada por el operador mismo:

si el peso medio está dentro de la banda no se activa ninguna de las dos señales;

Page 84: Manual de mantenimiento hsc350

78

si el peso medio está por encima de la banda, la señal Y7 (dosificación excesiva) se activa por un tiempo proporcional a la diferencia respecto al límite superior de la banda;

si el peso medio está por debajo de la banda, la señal Y6 (dosificación insuficiente) se activa por un tiempo proporcional a la diferencia respecto al límite inferior de la banda;.

La constante de proporcionalidad que determina el tiempo de activación de las señales de corrección es también un parámetro que puede definir el operador. Para evitar errores significativos en el cálculo del peso medio el indicador ofrece un umbral de peso mínimo y un umbral de peso máximo: si el peso del objeto no está dentro de la banda definida por estos dos parámetros el indicador no tiene en cuenta el peso del objeto en el cálculo del peso medio, accionando de todos modos el dispositivo de expulsión (opcional). Por último en los sistemas caracterizados por una cola entre la realización del paquete y el sistema de pesaje, es posible programar el número de objetos para los cuales no se calculará el peso medio y el sistema de corrección estará desactivado.

6.4.5 Ciclo de Trabajo con Etiquetado Con esta modalidad de funcionamiento, alternativa al ciclo con corrección dosificación, la Nemesis HSC350 ofrece la posibilidad de aplicar a los objetos conformes una etiqueta adhesiva específicamente impresa con los parámetros programados por el operador. Frente a la presencia de un objeto conforme el indicador transmite via serial el peso y el precio a la impresora y activa la señal de aspiración Y6. La impresora se encarga autónomamente de agregar campos no significativos metrológicamente, como las fechas de caducidad y producción, los códigos de identificación, los ingredientes, etc y emite la etiqueta. Después de un tiempo que define el operador el indicador controla la disponibilidad de la etiqueta a través de la fotocélula X7 y activa el mando de aplicación Y7. El pulsador X8, activo con la máquina fuera de ciclo, permite probar manualmente los mandos de aspiración y aplicación de la etiqueta. Para la realización de la etiqueta y la preparación de la impresora consultar el manual específico.

Page 85: Manual de mantenimiento hsc350

79

6.5 Parada y Emergencia Para detener la máquina en condiciones normales, pulsar el pulsador de parada SB2 presente en el cuadro; en caso de emergencia, podremos pulsar siempre dicho pulsador o bien desactivar el interruptor general, logrando así el apagado de la máquina completa.

6.6 Anomalías

6.6.1 Problemas y posibles causas El checkweigher HSC350 en normales condiciones operativas puede presentar problemas de funcionamiento o anomalías funcionales, de los siguientes tipos: El led de la fotocélula está siempre encendido y no se detecta el producto

La fotocélula no está oportunamente ubicada por lo tanto no logra detectar el producto en transito

La fotocélula ha sido sustituida pero fue conectada en modo incorrecto La fotocélula falla

El led de la fotocélula está siempre apagado

La fotocélula no está adecuadamente alineada con el espejo catadioptrico La fotocélula ha sido sustituida pero fue conectada en modo incorrecto La fotocélula falla El cable de la fotocélula falla

El motor no arranca

El cable de conexión entre el motor y el cuadro eléctrico está averiado o mal conectado

El circuito de pilotaje del motor falla No se verifica la transmisión de ningún dato

El cable de la línea datos no está bien conectado Los parámetros del menú de interfaz son incorrectos El circuito de salida datos falla

Falta de encendido de las señalizaciones y del display falta tensión de alimentación al cuadro un fusible está interrumpido dentro del cuadro la bombilla del indicador está rota

El peso resulta evidentemente incorrecto

Page 86: Manual de mantenimiento hsc350

80

la máquina no ha sido nivelada no se ha efectuado la tara del sistema no se ha efectuado la puesta a cero del sistema

Se registra una diferencia del peso respecto al valor efectivo

errónea ubicación del cable motor suciedad acumulada en el grupo de pesaje el producto cargado está sucio

Page 87: Manual de mantenimiento hsc350

81

6.6.2 Alarmas funcionales Si se manifiesta una anomalía durante el funcionamiento, la máquina se detiene y/o no resulta posible arrancarla hasta eliminar la anomalía. El indicador enciende HL3 en modo permanente y aparece en el display LCD la descripción de la anomalía:

v. base v. standard

A1 Warning: Not Empty . Scale During Warm Up.. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. ....

Causa: esta alarma se verifica si la máquina, después del precalentamiento, no es

capaz de efectuar la puesta a cero automática. Esto sucede cuando el peso registrado supera del 20% la capacidad de carga máxima.

Efecto: no resulta posible arrancar la máquina. Solución: 1. controlar que el plato báscula esté vacío 2. verificar la conexión de la célula de carga con el indicador. 3. contactar la asistencia. A2 Alarm: Over Range .

... .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. ....

Causa: esta alarma se verifica si la máquina detecta un peso superior al límite de

pesaje. Efecto: la máquina se detiene y no es posible volver a arrancarla. Solución: 1. quitar el objeto del plato báscula y controlar su peso 2. verificar la conexión de la célula de carga con el indicador. 3. contactar la asistencia. A3 Alarm: No Signal .

From Load Cell ... .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. ....

Causa: esta alarma se verifica si la máquina, después del precalentamiento, no

registra ninguna señal de la célula de carga. Efecto: no resulta posible arrancar la máquina. Solución: 1. verificar la conexión de la célula de carga con el indicador. 2. contactar la asistencia.

Page 88: Manual de mantenimiento hsc350

82

A4 Warning: Overflow . .

.. .. .. .. .. ....

.. .. .. .. .. .... Causa: esta alarma se verifica si durante la programación de los parámetros de

funcionamiento se define una capacidad de carga nominal errónea (operación posible sólo si está permitida la programación de los parámetros metrológicos).

Efecto: no resulta posible volver a arrancar la máquina. Solución: 1. corregir la capacidad de carga nominal 2. contactar la asistencia.

Alarm: Label Not . Detected ... .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. ....

Causa: esta alarma se verifica si, en el momento de aplicar la etiqueta en el objeto,

la máquina no detecta la presencia de la etiqueta. Efecto: la máquina se detiene. Solución: 1. verificar el estado de la impresora 2. verificar el estado y la conexión de las fotocélulas X7 3. quitar los objetos de la zona de etiquetado y del plato báscula y

reencender la máquina 4. contactar la asistencia.

Warning: Motion . Blocked ... .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. ....

Causa: esta señalización se verifica si una fotocélula queda ocupada por un tiempo

superior a el tiempo establecido en el parámetro 3C6. Tiempo de Control del Movimiento (Motion Control Time).

Efecto: la máquina sigue moviendo los objetos pero las operaciones de pesaje pueden resultar comprometidas

Solución: 1. verificar que no haya objetos bloqueados delante de las fotocélulas y quitar eventuales obstáculos

2. verificar el estado y la conexión de las fotocélulas X0 y X2 3. contactar la asistencia.

Page 89: Manual de mantenimiento hsc350

83

Alarm: Labeler OFF. .

.. .. .. .. .. ....

.. .. .. .. .. .... Causa: esta alarma se verifica si surgen problemas de comunicación serial con la

impresora etiquetas.Efecto: la máquina se detiene. Solución: 1. verificar el estado de la impresora 2. verificar el estado y la conexión de las fotocélulas X7 3. quitar los objetos de la zona de etiquetado y del plato báscula y

reencender la máquina 4. contactar la asistencia.

Page 90: Manual de mantenimiento hsc350

84

Page 91: Manual de mantenimiento hsc350

85

7. Configuración en el Indicador Std. PL30(s)

Page 92: Manual de mantenimiento hsc350

86

7.1 Anzeige Produkt in Fertigung Pulsando la tecla F1 fuera de ciclo, aparecen por 2s las siguientes informaciones:

producto y lote seleccionados Prog. Lot . pesos de mínimo y máximo setpoint Tn .

.. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. ....

7.2 Menú Programaciones Pulsando la tecla F2 fuera de ciclo, aparece un menú principal con las siguientes opciones:

1= Lote (Lot) 1=Lot 2=Program .2=Programa (Program) 3=System =Exit3= Sistema (System) .. .. .. .. .. ... . ENTER= Salida (Exit) .. .. .. .. .. ... .

Después de haber seleccionado el menú principal interesado, para acceder a los menús secundarios y a los parámetros se deben utilizar las siguientes teclas función:

1/F1 : Entrada en los menús secundarios / Edición parámetro 2/F2 : Visualización Página / Parámetro sucesivo 3/F3 : Visualización Página / Parámetro precedente ENTER/F4 : Salida del menú secundario / Memoriza parametro (enter)

Mediante las teclas F2/F3 es posible recorrer las páginas de menus secundarios, para acceder a los cuales es necesario pulsar F1. Después de haber seleccionado el menú secundario que interesa mediante la tecla F1 es posible visualizar los parámetros a él relacionados. En el primer renglón del display LCD aparece la descripción del parámetro, mientras que en el segundo renglón aparecen el range y el valor actual. Por ejemplo:

Deviation Mode . (0:7) 0

.. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. .... Para editar el parámetro visualizado es necesario pulsar nuevamente F1: pulsando la tecla CLEAR es posible cancelar el valor programado; pulsando la tecla ENTER se memoriza el

Page 93: Manual de mantenimiento hsc350

87

valor actual (si está comprendido en los límites indicados) y se sale de la modalidad de modificación; pulsando F4 la modificación en curso se anula. Pulsando nuevamente la tecla ENTER o F4 se vuelve a los menús de nivel superior.

7.2.1 Blockschema

F1

F2

F2

PropriedadLote Actual

1A IdentificadorLote

1A1 AlphanuméricoF1

Candidad aElaborar

1A2

Variable de Texto 1 1A3

[0 : 65535]F1

AlphanuméricoF1

F2

Variable de Texto 2

1A4 AlphanuméricoF1

F2

1 =LOT

Page 94: Manual de mantenimiento hsc350

88

F1

F2

F2

DatosEstadísticosLote Actual

1B ParquetsConformes

1B1

Peso MedioPaq.

1B2

Desv. Std.Paquetes 1B3

F2

Peso Min.Muestreado 1B4

F2 F2

F2

Peso Max.Muestrado

1B5

Paquete Excesopeso 1B6

F2

Paq. Bajopeso

1B7

ImpresiónReport Lot. 1C1 [ 0 : 1]

F1MenuTrinidad Lute 1C

F1

Page 95: Manual de mantenimiento hsc350

89

F2

F2

PropriedadProgr. Actual

2A Numero Programa

2A1 [0 : 99]F1

T0-Peso Nominal 2A2

TaraNominal 2A3

[0 : weighing limit]F1

[0 : weighing limit]F1

F2

Velocidad deLas Cintas

2A4[1 : 9]

F1F2

2 =PROGRAM

F1

F2

Intervalo – Paq./Min. 2A5 [2 . 500]

F1

F2

DescripciónProg.

2A6 AlfanuméricoF1

F1

F2

F2

ProgramaciónSeleccionadora 2B T2-Peso

Minimo 2B1

T3-PesoMáximo 2B2

TipoSeleccionadora 2B3

F2

Prog. Metal-Detector 2B4

F2

F1

[min : weighing limit]F1

Classe X [0 : 14]Classe Y [0 : 15]

F1

[0 : 99]F1

Classe X [10"e” : weighing limit]

Classe Y[42"e” : weighing limit]

Page 96: Manual de mantenimiento hsc350

90

F2

F2

ConfiguraciónEtiquetadora

2C Precio al Kg 2C1 [0 : 65535]F1

Intervalo – N. Dias

2C2

Numero PLU 2C3

[0 : 255]F1

[1 : 9999]F1

F2

N. FormatoEtiqueta 2C4

[1 : 94]F1

F2

F1

F2

PosiciónEtiqueta 2C5 [1 : 999]

F1

F2

Form. Etiqueta Tot 2C6 [95 : 104]

F1

F2

F2

ProgramaciónCorr. Dosificacón

2D Peso MinimoValido

2D1 [10 : weighing limit]F1

Peso MáximoValido

2D2

Umbral MediaMinima 2D3

[Min : weighing limit]F1

[10 : weighing limit]F1

F2

Umbral MediaMáxima

2D4 [Min : weighing limit]F1

F2

F1

F2

N. MuestrasMedia 2D5 [2 : 255]

F1

F2

N. MuestrasEn Espera

2D6 [1 : 255]F1

F2

Vase TiemposCorrecc.

2D7 [1 : 99]F1

F2

Menu UtilidadesPrograma

2E CopiaPrograma N.

2E1 [1 : 99]F1

ImpresiónDatos Prog.

2E2 [0 : 1]F1

F1

Page 97: Manual de mantenimiento hsc350

91

F2

F2

ProgramaciónMetodo de Trabajo

3A Activac.Auto-Cero

3A1 [0 : 1]F1

ActivaciónDosificación

3A2

Password Operador 3A3

[0 : 1]F1

[0 : 65535]F1

F2

PasswordSupervisor

3A4 [0 : 65535]F1

F2

3 =SYSTEM

F1

F2

PasswordServicio 3A5 [0 : 65535]

F1

F2

HSC350 Configurac. 3A6 [0 : 65535]

F1

Page 98: Manual de mantenimiento hsc350

92

F1

F2

F2

ProgramacionesMetrologicas

3B TiempoDe Configuración

3B1 [512 : 4352]F1

Fondo Escala 3B2

Resoluc.Visualiz. 3B3

[600 : 30000]F1

[0 : 50]F1

F2

ZonaInstalación 3B4

[1 : 5]F1

F2

F1

F2

CalibradoCero

3B5[ 0 ]

F1

F2

Calibrado 50%

3B6 [10 : scale range]F1

F2

Calibrado 100%

3B7 [10 : scale range]F1

F2

Misura /Modelo

3B8 [ 0,1,2,3 ]F1

Tara pre-programada

3B9 [0 : scale range]F1

F2

F2

Factor K1

3B10 [0 : 99]F1

F2

Coef.Estabiliz. 3B11 [ 1,2,3,4 ]

F1

F2

LimitePesaje

3B12 [100 : scale range]F1

F2

FactorEstocastico

3B13[2 : 8]

F1

Numero diSerie

3B14 [0 : 65535]

F2

Page 99: Manual de mantenimiento hsc350

93

F2

F2

ProgramaciónMáquina

3C ModalidadDesviación

3C1 [0 : 7]F1

Ret. Desv.Bajo peso

3C2

Ret. Desv.Exceso peso 3C3

[1 : 999]F1

[1 : 999]F1

F2

Tiempo dedesviación

3C4 [1 : 999]F1

F2

F1

F2

Tiempo Auto-Stop 3C5 [ 0(disabled) : 9999]

F1

F2

TiempoContr. Motor

3C6[ 0(disabled) : 9999]

F1

F2

Tiempo de presencia

3C7 [1 : Tiempo Frecuencia]F1

F2

Ret. Etiquetado 3C8 [1 : 999]F1

Ret. DePena Expul.

3C9 [1 : 999]F1

F2

F2

DuraciónAspiración

3C10 [1 : 999]F1

F2

Pausa Aspir./Soplado 3C11

[1 : 999]F1

F2

Iempo ImpulsoSoplado

3C12 [1 : 999]F1

F2

Config.Etiquetadora

3C13 AlfanumericoF1

Progr. Teclasrapidas

3C14 [0 : 65535]F1

F2

Page 100: Manual de mantenimiento hsc350

94

F2

ProgramaciónComunicaciones

3E ImpresoraInterna

3E1 [0 : 65535]F1

ProtocoloRS232

3E2 [0 : 7]F1

F1

Page 101: Manual de mantenimiento hsc350

95

7.2.2 menú lote (Lot) – descripción parámetros

1A. Propiedades Lote Actual (Current Lot Property)

1A1. Identificador Lote (Lot Code Identifier) Breve descripción que identifica el lote en elaboración. (valores admitidos: Alfanumerico) 1A2. Cantidad a Elaborar (Program Quantity) 0..65535 = cantidad de paquetes conformes a pesar antes de la parada (visualizadas en la página de ciclo): alcanzado el número indicado deberemos reiniciar la máquina manualmente pulsando STOP y luego START. 0 = parametro desactivado, la página de ciclo muestra el número de paquetes descartados. (valores admitidos: 0 .. 65535)

1A3 Variable de Texto 1 (Variable text 1) Breve descripción alfanumérica, utilizable en fase de etiquetado como variable. (valores admitidos: Alfanumerico)

1A4. Variable de Texto 2 (Variable text 2) Ulterior breve descripción alfanumérica, utilizable en fase de etiquetado como variable. (valores admitidos: Alfanumerico)

1B. Datos Estadísticos Lote Actual (Current Lot Statistical Data)

1B1. Paquetes Conformes (In Range Items) Numero productos cuyo peso resultó conforme, es decir comprendido entre (2B1. Peso Valido Minimo) y (2B2. Peso Válido Máximo). De sólo lectura

1B2. Peso Medio Paquete (Items Average Weigth) Media de los pesos de los productos conformes. De sólo lectura

1B3. Dev. Std. Paquetes (Items Std. Deviation) Estimación de la Desviación Standard de los productos conformes. De sólo lectura

1B4. Peso Min. Muestreado (Min Sample Weight) Peso minimo medido absoluto entre los productos conformes. De sólo lectura

1B5. Peso Max. Muestreado (Max Sample Weight) Peso máximo medido absoluto entre los productos conformes. De sólo lectura

1B6. Paquete Exceso peso (Over Weight Items) Contador de los productos no conformes cuyo peso resultó excesivo, es decir superior a (2B1. Peso Válido Máximo). De sólo lectura

Page 102: Manual de mantenimiento hsc350

96

1B7. Paquete Bajo peso (Under Weight Items) Contador de los productos no conformes cuyo peso resultó escaso, es decir inferior a (2B2. Peso Válido Mínimo). De sólo lectura

1C. Utilidad Lote en Elaboración (Lot Utility Menu)

1C1. Impresión Informe Lot. (Print Lot Report) Fijando el valor a 1, en la impresora de cortesía se exponen los datos estadísticos del lote en elaboración. (valores admitidos: 0,1)

7.2.3 menú Programa de trabajo (Program)

2A. Propiedades Programa Actual (Current Program Property)

2A1. Numero Programa (Program Number) Código de identificación del producto elaborado. PL30(s) mantiene memorizados los parámetros de los primeros 99 códigos en memoria no volátil. (valores admitidos: 0 .. 99, )

2A2. T0 - Peso Nominal (T0 - Nominal Setpoint) Peso nominal del producto elaborado. (valores admitidos: 0 .. Limite de pesaje) 2A3. Nominal Tare (Nominal Tare) Tara nominal del producto elaborado. (valores admitidos: 0 .. ”e”))

2A4. Velocidad Cintas (Belt Speed Selection) A cada velocidad es así posible asignar 3 diversos grupos de tiempos. (valores admitidos: 1,4,7 baja, 2,6,8 media, 3,5,9 alta)

2A5. Intervalo – Paq./Min (Work Cadency Pcs / Min)Intervalo máximo (expresado en golpes por minuto) que pone un límite entre el pasaje de un paquete y el sucesivo. (valores admitidos: 1 .. 999) 2A6. Descripción Programa (Program Description)Breve descripción que identifica el programa en elaboración. (valores admitidos: input alfanumerico)

2B. Configuración Seleccionadora (Checkweigher Settling Values)

Page 103: Manual de mantenimiento hsc350

97

2B1. T2 - Peso Minimo (T2-Min SetPoint) Umbral 'T2' , considerado como valor límite mínimo del peso del objeto conforme. (valores admitidos: 10 .. Limite de pesaje)

2B2. T3 - Peso Máximo (T3-Max SetPoint) Umbral 'T3' , considerado como valor límite máximo del peso del objeto conforme. (valores admitidos: Peso Válido Mínimo.. Limite de pesaje)

2B3. Tipo Selección (Checkweigher Type) (valores admitidos: 0..13)

0 = Selección ponderal deshabilitada (Bypass) 1 = en presencia de producto no conforme en la fotocélula X 0, los transportadores

se detienen; 2 = se expulsan sólo los productos bajo peso; 3 = se expulsan sólo los productos con exceso peso; 4 = se expulsan todos los productos no conformes. 2,3,4 = tiempos de espera desviación “deviator delay” se activan a partir de la

liberación de la fotocélula X0, 5 = se expulsan sólo los productos bajo peso; 6 = se expulsan sólo los productos con exceso peso; 7 = se expulsan todos los productos no conformes. 5,6,7 = tiempos de espera desviación “deviator delay” se activan a partir de la

presencia “presence duration” en la fotocélula X0, 8 = se expulsan sólo los productos bajo peso; 9 = se expulsan sólo los productos con exceso peso; 10 = se expulsan todos los productos no conformes. 8,9,10 = con centrado del paquete en el desviador. El tiempo de espera desviación

se calcula con suma del “deviator delay” y del tiempo de desplazamiento de medio paquete

11 = como punto 4, pero con desviación evaluada según criterios MID 12 = como punto 7, pero con desviación evaluada según criterios MID 13 = como punto 10, pero con desviación evaluada según criterios MID 14 = permitirá seleccionar los umbrales para la etiquetadora

2B4. Progr. Metal-detector (MD Program) El programa de trabajo programado para el detector de metales. (valores admitidos: 0..99)

Page 104: Manual de mantenimiento hsc350

98

2C. Configuración Etiquetadora (Labeller Settling Values)

2C1. Precio por Kg (Price por Kg) Precio por Kg del producto seleccionado (en centésimos de euro). Si está programado = a 0 el precio unitario es el fijado en la etiqueta. (valores admitidos: 0 .. 65535) 2C2. Caducidad N. Días (Duration Days) Durabilidad en días del producto iniciando de la fecha actual. Si está programado = 0 no genera ninguna impresión en etiqueta. Si está programado = 255 en etiqueta se imprime el peso bruto del paquete actual. (valores admitidos: 1 .. 255)

2C3. Numero PLU (PLU Number) (valores admitidos: 0..9999) Número del PLU asociado al producto en elaboración. Si está programado = 0 al software STAT350 se envía el código programa.

2C4. N. Formato Etiqueta (Format Number) (valores admitidos: 1 .. 94)Valor que determina el número de etiqueta empleado. Los formatos etiqueta se crean y cargan en memoria mediante la utilización del software WinLw (véase manual etiquetador para ulteriores detalles).

2C5. Posición Etiqueta (Label Position) Tiempo (expresado en 0,01s) que determina el instante a partir del cual se da el mando de aplicación de la etiqueta y por lo tanto su posición en el paquete en tránsito. (valores admitidos: 1 .. 999) 2C6. Formato Etiqueta Total (Total Label Format) Formato para la etiqueta de total: a elegir en relación al número de producto y de PLU en uso. a) 95 – 99 : Standard b) 100 – 104 : Aplicación etiqueta mediante brazo neumático de precisión (valores admitidos: 95 .. 104)

2D. Programaciones Corr. Dosificación (Checkweigher Settling Values)

2D1: Peso Minimo Valido (Min Acceptable Weight) Umbral 'T--' , considerado como peso mínimo del objeto para ser tomado en cuenta en el cálculo del peso medio. (valores admitidos: 10 .. Limite de Pesaje) 2D2: Peso Máximo Valido (Max Acceptable Weight) Umbral 'T++' , considerado como peso máximo del objeto para ser tomado en cuenta en el cálculo del peso medio. (valores admitidos: 'T--' .. Limite de Pesaje)

Page 105: Manual de mantenimiento hsc350

99

2D3: Umbral Medio Mínimo (Min Mean Threshold) Umbral 'Tm-' , entendido como valor del peso medio por debajo del cual se activa la corrección por dosificación insuficiente (relé n.o. Y6). (valores admitidos: 10 .. Limite de Pesaje)

2D4: Umbral Medio Máximo (Max Mean Threshold) Umbral 'Tm+' , entendido como valor del peso medio por encima del cual se activa la corrección por dosificación excesiva (relé n.o. Y7). (valores admitidos: 'Tm-' .. Limite de Pesaje)

2D5: N. de Muestras Media (Mean Samples Number) Valor que indica el número de objetos consecutivos sobre el cual calcular el peso medio y, consecuentemente, activar eventualmente la corrección por dosificación insuficiente o excesiva. (valores admitidos: 2 .. 255) 2D6: N. Muestras en Espera (Waiting Queue number) Valor que indica el número de objetos consecutivos para los cuales están inhibidos el cálculo del peso medio y la corrección por dosificación insuficiente o excesiva (número de paquetes que se desplazan entre el sistema de llenado y el de pesaje). (valores admitidos: 1 .. 255) 2D7: Base Tiempos Corecc. (Base Time Correction) Valor Kt (expresado en 0,01s) el cual, multiplicado por la diferencia del peso medio desde el umbral mínimo o máximo, permite definir la duración del impulso de corrección Y6 o Y7. (valores admitidos: 1 .. 99)

2E. Utilidad Programa en Elaboración (Program Utility Menu)

2E1. Copia Programa B. (Copy Program Nr) Copia los parámetros del producto indicado en el producto actual. (valores admitidos: 1 .. 99)

2E2. Impresión Datos Programa (Print Data Package) Fijando el valor a 1, se envía a la impresora de cortesía la impresión de los valores programados del producto en elaboración. (valores admitidos: 0,1)

Page 106: Manual de mantenimiento hsc350

100

7.2.4 menú Sistema (System) - descripción parámetros

3A. Modo de Funcionamiento (Working Mode Assignment)

3A1. Activac. Auto-Cero (Auto Zero Activation) Fijando el valor en 1 se activa la función que, si falta el producto en tránsito, permite al sistema de efectuar en modo automático el procedimiento de puesta a cero. (valores admitidos: 0=no activo ,1=activo)

3A2. Activación Dosificación (Feedback Activation) Fijando el valor en 1, se activa la función de corrección dosificación. (valores admitidos: 0=no activo ,1=activo)

3A3. Contraseña Operador (Operator Password) Permite la edición de los parámetros mediante acceso con tecla rápida Si la contraseña: 1) no ha sido programada – (=0), el acceso rápido es libre y no se requiere

contraseña 2) está programada – (>0), es necesario escribirla antes de acceder con tecla rápida.

La contraseña operador se pone a cero automáticamente si la contraseña supervisor está programada en = 0.

(valores admitidos: 0..65535)

3A4. Contraseña Supervisor (Supervisory Password) Permite la edición de los parámetros contenidos en los menús de programación Si la contraseña: 1) no ha sido programada – (=0), el acceso a los menús es libre (no se requiere

contraseña) 2) está programada – (>0), es necesario escribirla antes de acceder a los menús. (valores admitidos: 0..65535) 3A5. Contraseña Servicio (Service Password) Permite la edición de los parámetros de configuración máquina. Si la contraseña: 3) no ha sido programada – (=0), el acceso a los menús es libre (no se requiere

contraseña) 4) está programada – (>0), es necesario escribirla antes de acceder a los menús.

Page 107: Manual de mantenimiento hsc350

101

(valores admitidos: 0..65535) 3A6. Configuración HSC350 (HSC Configuration) Permite configurar la máquina con las siguientes combinaciones:

0 = Disabled 1 = Enabled Metal-DetectorTipo empleado

Tipo 1 0 = Disabled 2 = Enabled Tipo 2 0 = Disabled 4 = Enabled No Usado 0 = Disabled 8 = Enabled Enable check (BSC) 0 = Disabled 16 = Enabled Etiquetador

Tipo empleado Tipo 1

0 = Disabled 32 = Enabled No Usado 0 = Disabled 64 = Enabled No Usado 0 = Disabled 128 = Enabled FeedBack0 = Disabled 256 = Enabled Photosensor: Rejection successful0 = Disabled 512 = Enabled Tarjeta de

CableadoAL350V2

0 = Disabled 1024 = Enabled AL350V3-AL350V5 (valores admitidos: 0..65535)

3B. Programaciones Metrológicas (Metrological Settling Values) *

* la programación de los parámetros metrológicos en dispositivos homologados no está permitida.

3B1. Tiempo de programación (Settling Time) Reservado para uso interno. NO MODIFICAR: (valor standard: 1475)

3B2. Capacidad de carga Báscula (Scale Range) Máxima capacidad de carga de la báscula expresada en unidades peso. Si la capacidad es 600, todos los valores de los parámetros se expresarán en dg. (valores admitidos: 600,1500, 3000, 6000, 15000, 30000)

3B3. Resolución en visualización (Visualization Resol.)Resolución del peso visualizado. Si está programado = 0 muestra peso neto en divisiones. (valores admitidos: 0/1/2/5/10/20/50 décimos de división metrologica)

\3B4. Zona Instalación (Installation Zone)Identificador de la zona de utilización para determinar la atracción gravitacional según la tabla de aquí al lado. (valores admitidos: 1,2,3,4,5)

3B5. Calibrado del Cero (Zero Calibration) Vaciar el plato báscula y pulsar el pulsador ENTER. (valor admitido: 0)

1 zona A 9,80655 m/s2 2 zona B 9,80237 m/s2 3 zona C 9,80129 m/s2 4 zona D 9,79819 m/s2 5 zona X Programable

Page 108: Manual de mantenimiento hsc350

102

3B6. Calibrado 50% (50% Calibration Pt) Poner sobre la báscula un peso patrón de n gramos, cercano al 50% del peso máximo que se prevé que podrá transitar en la máquina. Programar el valor n del peso patrón y pulsar el pulsador ENTER. (valores admitidos: 10 .. Capacidad de carga Nominal) 3B7. Calibrado 100% (100% Calibration Pt) Poner sobre la báscula un peso patrón de n gramos, cercano al peso máximo que se prevé que podrá transitar en la máquina. Programar el valor n del peso patrón y pulsar el pulsador ENTER. (valores admitidos: 10 .. Capacidad de carga Nominal)

3B8. Unidad de Medida / Modelo Matematico (Measure Unit) El valor programado indica la unidad de medida del peso, según la siguiente tabla: 0 = gramos / 1 = kilogramos / 2 = toneladas / 3 = libras o bien el modelo matemático utilizado en las máquinas a alta velocidad

3B9. Tara predeterminada (Presetted Tare)Este parámetro permite programar manualmente un valor permanente de tara en unidad peso, que no se verá modificado por operaciones sucesivas de tara y/o cero. (valores admitidos 0 .. Capacidad de carga Nominal)

3B10. Coeficiente K1 (K1 Factor)Reservado para uso interno. NO MODIFICAR. (valores admitidos 0 .. 99)

3B11. Coeficiente de Estabilización (Stabilization Coeff.) Este parámetro permite programar el criterio para la determinación de la estabilidad. (valores admitidos: 1,2,3,4) 3B12. Limite Pesaje (Weighing Limit) Máximo peso que puede registrar la báscula, expresado en unidad peso. (valores admitidos 100 .. Capacidad de carga Nominal)

3B13. Startup offset (Startup offset) Factor utiliza para establecer la tara, expresada en las divisiones, de la cinta transportadora de pesaje. (valores admitidos: 1 ..65535)

3B14. Numero de Serie (Serial Number) Número de serie de la máquina. (valores admitidos: 0..65535)

Page 109: Manual de mantenimiento hsc350

103

3C. Parámetros de Setup (Setup Machine Assignment)

3C1. Modalidad Desviación (Deviation Mode) (valores admitidos: 0..7) 0 = unico desviador monoestable (Y0), desvía por defecto y exceso peso 1 = unico desviador biestable (Y0), desvía por defecto y exceso peso 2 = dos desviadores monoestables (Y0) bajo peso, (Y4) exceso peso3 = dos desviadores biestables (Y0) bajo peso, (Y4) exceso peso 4 = como 0, con salida (Y0) que desvía los paquetes conformes. 5 = como 0, pero con fotocélula de lleno (X4) ubicada en la línea de los paquetes desviados. 6 = como 2, pero la desviación por exceso peso se memoriza al finalizar el tiempo de retardo de activación y se efectúa luego de la excitación de la fotocélula (X5). 7 = dos desviadores monoestables, (Y0) desvía inferior a T2, (Y4) desvía inferior a T3. 3C2**. Ret. Dev. Bajo peso (Under Deviator Delay)Tiempo (expresado en 0,01s) de espera antes de activar la desviación bajo peso. (valores admitidos: 1 .. 999)

3C3**. Ret. Dev. Exceso peso (Over Deviator Delay)Tiempo (expresado en 0,01s) de espera antes de activar la desviación por exceso peso. (valores admitidos: 1 .. 999)

3C4**. Tiempo de desviación (Deviation Time)Tiempo (expresado en 0,01s) que representa la duración de activación de las salidas. (valores admitidos: 1 .. 999) 3C5. Tiempo de Auto-Stop (Automatic Stop Time) Tiempo (expresado en 0,01s) durante el cual las dos fotocélulas X0 y X2 no detectan la presencia de objetos, necesario para detener automáticamente el transportador báscula. Vuelve a iniciar con la ocupación de las fotocélulas. (valores admitidos: 0(deshabilitado) .. 9999) 3C6. Tiempo de Contr. Motores (Motion Control Time) Tiempo de ocupación de una fotocélula, transcurrido el cual se activa una señalización de alarma. (valores admitidos: 0(deshabilitado) .. 9999)

3C7**. Tiempo de presencia (Presence Duration) Tiempo (expresado en 0,01 s) de ocupación de la fotocélula presente en pesaje, transcurrido el cual el paquete se declara presente. (valores admitidos: 1 .. Tiempo de intervalo) 3C8. Ret. Etiquetado (Min Labeling delay) Tiempo de pausa en la transmisión de los datos de etiqueta. (valores admitidos: 1..999)

Page 110: Manual de mantenimiento hsc350

104

3C9. Ret. Plena expulsión (Ejection Full Delay) Tiempo (expresado en 0,01s) de ocupación de la fotocélula presente en la línea de desviación (x4) , transcurrido el cual se genera la condición de lleno. (valores admitidos: 1 .. 999)

3C10. Duración Aspiración (Suction duration)Tiempo (expresado en 0,01s) que representa la duración de de la aspiración de la etiqueta (salida Y6 activa). (valores admitidos: 1 .. 999)

3C11. Pausa que transcurre entre Aspiración y Soplado y viceversa (Suction-BlowPause) Tiempo (expresado en 0,01s) que representa la pausa entre la aspiración de la etiqueta y el soplado de la etiqueta, y también la pausa entre soplado y aspiración.(valores admitidos: 1 .. 999)

3C12. Duración Impulso de Soplado (Blow Pulse Duration) Tiempo (expresado en 0,01s) que representa la duración del impulso de soplado de la etiqueta (salida Y7 activa). (valores admitidos: 1 .. 999) 3C13. Configuración etiquetador (Labeller setup) Mando editable de setup etiquetador, reservado al personal experto. (valores admitidos: alfanumerico)

NOTALos parámetros identificados con (**) se modifican automáticamente luego de variaciones del parametro 2A4. Selección Velocidad Transportadores (Belt Speed Selection).

Page 111: Manual de mantenimiento hsc350

105

3C14. Programación Teclas Rápidas (Fast Access Mode) Habilitación de las teclas de edición veloz (fuera de marcha y sin programaciones de datos en curso) según la siguiente tabla: Bit 0 0 = Desabilitado 1 = Habilitado Key “1” Lot Code Identifier Bit 1 0 = Desabilitado 2 = Habilitado Key “1” Program Quantity Bit 2 0 = Desabilitado 4 = Habilitado Key “2” Price por Kg Bit 3 0 = Desabilitado 8 = Habilitado Key “2” Duration Days Bit 4 0 = Desabilitado 16 = Habilitado Key “3” PLU Number Bit 5 0 = Desabilitado 32 = Habilitado Key “3” Format Number Bit 6 0 = Desabilitado 64 = Habilitado Key “4” Macro 1 - Index Bit 7 0 = Desabilitado 128 = Habilitado Key “4” Macro 2 – Index Bit 8 0 = Desabilitado 256 = Habilitado Key “5” Macro 3 – Index Bit 9 0 = Desabilitado 512 = Habilitado Key “5” Macro 4 – Index Bit 10 0 = Desabilitado 1024 = Habilitado Key “6” Macro 5 – Index Bit 11 0 = Desabilitado 2048 = Habilitado Key “6” Macro 6 – Index Bit 12 0 = Desabilitado 4096 = Habilitado Key “8” Min SetPoint Bit 13 0 = Desabilitado 8192 = Habilitado Key “8” Max SetPoint Bit 14 0 = Desabilitado 16384 = Habilitado Key “9” Nominal SetPoint Bit 15 0 = Desabilitado 32768 = Habilitado Key “9” Nominal Tare Para habilitar uno o más teclas rápidas es necesario definir el valor “Fast Access Mode” con la suma algebraica de los valores deseados. Ejemplo: si se desearan habilitar, en el caso de una seleccionadora ponderal, sólo las teclas rápidas correspondientes a “Lot Code identifier”, “Min SetPoint”, “Max SetPoint” y “Nominal SetPoint” es necesario efectuar la suma de los correspondientes valores: 1 + 4096 + 8192 + 16384 = 28673 es el valor a introducir en el campo 3C14.

Programando 0 todas las teclas rápidas se desactivarán programando 65535 resultarán todas activas. (valores admitidos: 0..65535)

3D. Programación Reloj (Clock Settling Values)

3D1. Programación Fecha (Setup Clock: Date) La fecha que deseamos programar en el PL30, en el formato DDMMAA donde DD = día, MM = mes, YY = año.

3D2. Programación hora (Setup Clock: Time) La hora que deseamos programar en el PL30, en el formato HHMMSS donde HH = hora, MM = minuto, SS = segundos.

3D3. Tiempo de trabajo (Working time) Tiempo total de funcionamiento de la máquina, expresado en horas. (valores admitidos: Read only)

Page 112: Manual de mantenimiento hsc350

106

3E. Parámetros de Comunicación (Communications Assignment)

3E1. Impresora Interna (Internal Printer) Este parámetro permite programar las modalidades y los campos deseados dentro de la impresión de los datos de lote, como en la siguiente tabla:

Bit 0 0 = Deshabilitado 1 = Habilitado Imprime el código de lote Bit 1 0 = Deshabilitado 2 = Habilitado Imprime el número de programa y la

respectiva descripción Bit 2 0 = Deshabilitado 4 = Habilitado - Bit 3 0 = Deshabilitado 8 = Habilitado Imprime el programa de trabajo del

metal-detector Bit 4 0 = Deshabilitado 16 = Habilitado Imprime ulteriores parámetros de trabajo del

metal-detector Bit 5 0 = Deshabilitado 32 = Habilitado Imprime las muestras estadísticas (Max 99

pesadas) Bit 6 0 = Deshabilitado 64 = Habilitado Imprime los datos programados y calculados

según las directivas MID Bit 7 0 = Deshabilitado 128 = Habilitado Imprime los totales sobre peso y bajo peso

de las pesadas no conformes Bit 8 0 = Deshabilitado 256 = Habilitado - Bit 9 0 = Deshabilitado 512 = Habilitado - Bit 10 0 = Deshabilitado 1024 = Habilitado - Bit 11 0 = Deshabilitado 2048 = Habilitado - Bit 12 0 = Deshabilitado 4096 = Habilitado Deshabilita la impresión de los datos de loteBit 13 0 = Deshabilitado 8192 = Habilitado Habilita la impresión del CHECK báscula

HCCP Bit 14 0 = Deshabilitado 16384 = Habilitado Deshabilita la elaboración de las

estadísticas de lote Bit 15 0 = Deshabilitado 32768 = Habilitado Deshabilita la impresora interna

(Transmisión de los datos lote en serial COM1)

Ejemplo: si se desearan habilitar sólo las impresiones de “Lot Code identifier”, “Numero programa – descripción programa” y deshabilitar la “Elaboración de las estadísticas de lote” es necesario efectuar la suma de los correspondientes valores: 1 + 2 + 16384 = 16387 es el valor a introducir en el campo 3E1.

Programando 0 se desactivarán todos los parámetros programando 65535 resultarán todos activos. (valores admitidos: 0..65535)

Page 113: Manual de mantenimiento hsc350

107

3E2. Protocolo RS232 (RS232 Protocol Sel.) Este parámetro permite programar la modalidad de comunicación serial RS232 con PC u otros dispositivos externos, según lo indicado en el párrafo 6.4.4. 0 – Ninguna comunicación serial 1 – Transmite peso, unidad de medida, punto y a parte y final de linea (cr+lf) in Com 1 2 – Transmite peso conforme, unidad de medida, punto y a parte (cr+lf) y final de linea en Com 1 3 – Transmite peso y diagnóstico en Com 1 (Stat350) 4 – Test báscula en Com 1 5 – Metal detector en Com 1 6 – Metal detector en Com 2 y Stat350 en Com 1 7 – Escáner de lectura producto en Com 2 y Stat350 en Com1. (valores admitidos: 0..7)

Page 114: Manual de mantenimiento hsc350

108

Page 115: Manual de mantenimiento hsc350

109

8. Pantalla táctil Interfaz HMI de 7.2"

Page 116: Manual de mantenimiento hsc350

110

8.1 Inicio

Vaciar la cinta transportadora, activar el interruptor general SA1 que está en un costado del armario: el indicador de peso iniciará a calentarse y a controlar las operaciones. HL3 parpadea y en la pantalla se visualizan, en secuencia, las siguientes pantallas:

Fig. 11: Encendido / Cargando

Para ver la división de inicio, activar el interruptor general SA1 que está en un costado del armario y presionar "Start". En esta pantalla es posible ver el número de divisiones correspondientes al peso en la báscula de la cinta transportadora.

Fig. 11A: División Báscula

Presionando el pulsador “Stop”, la máquina sale de "visualización división". Si el primer indicador está parpadeando, quiere indicar que la comunicación es correcta; el segundo indicador permite habilitar/inhabilitar el modo de alta definición de la máquina.

Page 117: Manual de mantenimiento hsc350

111

8.2 Interfaz de programación La interfaz de programación se divide en las siguientes secciones: Online [1], Estadísticas (Stats) [2], Alarmas (Alarms) [3], Programa (Programa) [4], Configurar (Setup) [5], Login [6] (opcional), Botón Nemesis [7], Visualizar peso (Weight Display) [8], Página programación (Program page) [9], Página Lote (Batch page) [10], Botón Cero (Zero button) [11] e Indicador Red (Net Indicator) [12].

Fig. 12: Interfaz de programación

8.2.1 Sección “Online”

La sección “Online” brinda un panorama en tiempo real de la producción del lote actual y está compuesta por los siguientes elementos:

“Preset Tare” (Tara predeterminada)(botón) muestra la tara del producto actual.

“Batch quantity” (Cantidad lote) (botón) muestra el número de productos conformes del lote actual (si el parámetro es cero) o el número de productos antes de la parada de las cintas transportadores (si el parámetro es mayor que cero).

Dos “botones multifunción” (azul oscuro) que muestran, cada uno de ellos, uno de los siguientes parámetros:

Número de productos conformes Número de productos infraponderados Número de productos sobreponderados Número de productos contaminados con metal (si está habilitado el detector de

metales)

Page 118: Manual de mantenimiento hsc350

112

Cadencia instantánea Cadencia promedio Peso total de los productos conformes Peso total de los productos Medio móvil Medio absoluto Desviación estándar Número total de productos Peso mínimo detectado Peso máximo detectado

“Cero” (botón), con peso neto positivo ejecuta la configuración automática de la puesta a cero dentro del 2% de la capacidad máxima; con la indicación de un peso negativo cancela el valor de tara predeterminado.

“Gráfico” la línea verde muestra la tendencia del peso medio de los productos, la línea azul muestra el peso de los últimos productos conformes.

La “barra Cadencia” muestra la cadencia instantánea. Si la máquina pertenece a la clase Y, en lugar de dos "botones multifunción" estarán presentes los siguientes elementos:

botón “€/Kg”: Precio por Kg para el producto actual (centavos de euro). Si está configurado en 0, el precio es el mismo que aquel presente en la etiqueta. (valores admitidos: 0 .. 65535)

“Importe” Pantalla: importe total del producto corriente

Fig 13: Sección online para clase X / clase Y

Page 119: Manual de mantenimiento hsc350

113

8.2.2 Sección “Estadísticas”

La sección “Estadísticas” brinda un panorama en tiempo real de los datos estadísticos del lote actual y está compuesta por los siguientes elementos: Gráfico sectorial que muestra en color verde los productos conformes, en rojo los productos infraponderados, en amarillo los productos sobreponderados y en negro los productos contaminados con metal (si está habilitado el detector de metales). Histograma ilustra la distribución del peso. Es el número de productos contenido en cada clase de peso entre el peso mínimo y el peso máximo. Seis “botones multifunción” (azul oscuro) que muestran, cada uno de ellos, uno de los siguientes parámetros:

Número de productos conformes Número de productos infraponderados Número de productos sobreponderados Número de productos contaminados con metal (si está habilitado el detector de

metales) Cadencia instantánea Cadencia promedio Peso total de los productos conformes Peso total de los productos Medio móvil Medio absoluto Desviación estándar Número total de productos Peso mínimo detectado Peso máximo detectado

Botón Imprimir lote: se abren las siguientes pantallas que permiten: Imprimir los recibos (si está disponible la impresora interna) Visualizar las estadísticas principales del lote seleccionado

Para realizar una de estas operaciones, seleccionar la fecha, el nombre del lote y presionar el botón de las operaciones que se quieren realizar (imprimir/USB/siguiente). Descargar el archivo del lote desde la memoria (colocar la llave USB formateada FAT en el panel de control táctil)

Page 120: Manual de mantenimiento hsc350

114

Fig 14: Lote en la memoria Alibi

Page 121: Manual de mantenimiento hsc350

115

Cada archivo de lote tiene el siguiente formato:

Fig 14A: Archivo de lote

Page 122: Manual de mantenimiento hsc350

116

Fig 14B: Sección estadísticas

8.2.3 Sección “Alarmas”

La sección ”Alarmas” permite realizar un diagnóstico para controlar la existencia de problemas o configuraciones erróneas, en particular se evidencian:

- En verde la siguiente Entrada Digital

X0 Fotocélula cinta de pesaje X1 Máquina on line X2 Fotocélula cinta de alimentación X4 Fotocélula aguas abajo total X5 Presencia fotocélula en el segundo eyector X6 Sensor de luz del brazo neumático para etiquetadora X7 Fotocélula presencia de etiqueta X8 Pulsador aplicar/imprimir etiqueta X11 Habilitar acceso al menú de configuración

- En rojo la siguiente Salida Digital

Y0 Señal de rechazo por producto Infraponderado / no conforme Y1 Autorización del servomotor del transportador de la báscula Y2 Autorización del servomotor de la cinta de alimentación Y3 Señal de alarma / calentamiento (intermitente) Y4 Autorización rechazo productos no conformes Y5 ciclo OK o productos no conformes (intermitente) Y6 Autorización de llenado insuficiente (retroalimentación) /Autorización aspiración etiqueta

Page 123: Manual de mantenimiento hsc350

117

Y7 Autorización de llenado excesivo (retroalimentación) /Autorización soplado etiqueta

Fig 15A: Sección alarmas

Si se presenta una anomalía, la máquina se detiene y/o no debe ser puesta en marcha hasta que no se haya eliminado la anomalía. El indicador de peso HL3 se activa y esta sección muestra automáticamente la descripción de la anomalía y una rápida resolución del problema. Las posibles alarmas son:

Alarma: Báscula llena durante el calentamiento

Fig 15B: báscula que no está vacía durante el calentamiento

Causa: después del calentamiento, la máquina no puede ejecutar la puesta a cero automática. Esto sucede cuando el peso medido excede en un 20% la capacidad máxima.

Efecto: la máquina no puede ponerse en marcha. Solución: 1. verificar que esté vacía la cinta de la báscula 2. verificar la conexión entre la celda de carga y el indicador de peso 3. contactar la asistencia técnica

Page 124: Manual de mantenimiento hsc350

118

Alarma: Escala fuera de rango

Fig 15C: Escala fuera de rango

Causa: la máquina ha medido un peso mayor que el límite de la báscula. Efecto: se ha parada la máquina y no es posible ponerla en marcha. Solución: 1. sacar el producto de la cinta de pesaje y verificar su peso 2. verificar la conexión entre la celda de carga y el indicador 3. contactar la asistencia técnica

Alarma: No se recibe ninguna señal de la celda de carga

Fig 15D: No se recibe ninguna señal de la celda de carga

Causa: después de la fase de calentamiento la máquina no detecta ninguna señal de la celda de carga.

Efecto: la máquina no puede ponerse en marcha. Solución: 1. verificar la conexión entre la celda de carga y el indicador 2. contactar la asistencia técnica

Page 125: Manual de mantenimiento hsc350

119

Alarma: Desbordamiento

Fig 15E: Desbordamiento

Causa: durante la edición de los parámetros de funcionamiento se ha configurado un valor de rango de escala erróneo. (ésto sólo es posible cuando está permitida la edición de los parámetros metrológicos)

Efecto: la máquina no puede ponerse en marcha. Solución: 1. corregir el valor delrango de escala 2. contactar la asistencia técnica

Alarma: Movimiento bloqueado

Fig 15F: Movimiento bloqueado

Causa: esta advertencia se activa cuando el tiempo de oscurecimiento de la fotocélula excede el “Tiempo de control del movimiento”

Efecto: HSC350 sigue moviendo los productos pero las operaciones de pesaje pueden ser erróneas.

Solución: 1. controlar el estado de las fotocélulas X0 - X2 y su conexión 2. sacar los productos de las cintas y los posibles obstáculos

3. contactar la asistencia técnica

Page 126: Manual de mantenimiento hsc350

120

8.2.4 Sección “Programa”

La sección “Programa” se divide en tres subsecciones: Controlador de peso, velocidad y retroalimentación (sólo si está habilitado). La subsección “Controlador de peso” permite: Escoger el “modo rechazo”:

0. Inhabilitado = el controlador de peso no rechaza productos y/o no imprime la etiqueta (bypass)

1. Parada = las cintas están detenidas con productos no conformes; (no disponible para máquinas certificadas MID)

2. Infraponderado = sólo se rechazan los productos no conformes por ser infraponderados; (función no disponible en las máquinas certificadas MID)

3. Sobreponderado = sólo se rechazan los productos no conformes por ser sobreponderados; (función no disponible en las máquinas certificadas MID)

4. Infraponderado + sobreponderado = se rechazan todos los productos no conformes (función no disponible en las máquinas certificadas MID)

5. MID = se rechazan todos los productos no conformes según MID (véase capítulo 11.4)

Configurar el “Peso Nominal”: peso nominal del producto actual Configurar la “Tara predeterminada”: tara nominal del producto actual (valores admitidos: 0 .. 450 “e”) Configurar “T- -“, el peso mínimo de un paquete conforme. (valores admitidos: 10 .. Límite de pesaje para la máquina de la clase X o 42 "e" Límite de pesaje para la máquina clase Y, incluido en el criterio MID según lo descrito en el capítulo 11.4 para las máquinas certificadas MID) Configurar “T++”, el peso máximo para los productos conformes. (valores admitidos: Peso nominal .. Límite de pesaje)

Fig 16: Sección “Programación” – “Controlador de peso”

Page 127: Manual de mantenimiento hsc350

121

La subsección “Velocidad” permite: Configurar “Cadencia” máxima: (expresado en piezas/minuto) que configura automáticamente el tiempo entre el paso de dos productos en la cinta transportadora. Seleccionar “activación temporizador sensores fotoeléctricos” para el rechazo

1. Disparo negativo = el “retardo desviador” inicia con un disparo negativo de la entrada X0 (sensor fotoeléctrico de la cinta de la báscula),

2. Disparo positivo = el “retardo desviador” inicia con un disparo positivo de la entrada X0 (sensor fotoeléctrico de la cinta de la báscula), tiempo de presencia,

3. Cómputo automático = el “retardo del desviador” inicia tras un tiempo resultante de la suma del retardo del desviador y el tiempo de recorrido del producto semiterminado (cálculo automático)

Seleccionar la “Velocidad de los transportadores”. Configurar la “Duración presencia”: el tiempo mínimo de oscurecimiento del sensor fotoeléctrico de la cinta de la báscula, durante el cual no se considera el disparo de la señal de la fotocélula (si es cero, la máquina utiliza el valor configurado en Configuración).

Fig 17: Sección “Programa” – “Temporizador”

Page 128: Manual de mantenimiento hsc350

122

La subsección “Impresora” permite: Configurar la “posición etiqueta” (0.01s): tiempo constante entre el disparo positivo de X0 y la activación del Y7 control de la señal del soplado etiqueta. Usar este parámetro para determinar la posición de la etiqueta sobre el producto. Seleccionar“Número Formato”: número del formato de la etiqueta. Para mayor información sobre el formato de carga o para realizar uno nuevo, controlar el manual de la etiquetadora. Configurar la “Fecha de caducidad”: Número de días que faltan para la fecha de caducidad, iniciando desde el día de hoy. Si está configurado en cero, no hay ninguna fecha impresa en la etiqueta. Seleccionar el “Número de formato total”: El formato de la etiqueta total. Depende del PLU actual y del número de producto. Si se escoge un valor que se encuentra entre 100 y 104, se usa un cilindro neumático para colocar la etiqueta directamente en el producto. Configurar el “Precio”: precio por Kg del producto actual (centavos de euros). Si está configurado en 0, el precio es el mismo presente en la etiqueta. Administrar las Macro a añadir a la etiqueta (ver Fig 18A)

Fig 18: Sección “Programa” – “Impresora”

Page 129: Manual de mantenimiento hsc350

123

Fig 18A: Gestión de las macros

La sección “Macro” muestra a la derecha todas las macros creadas anteriormente, permite habilitar o crear una nueva Macro, modificar la macro actual y escoger el número de pedido y el número de macro que se quiere colocar en la etiqueta actual.

Page 130: Manual de mantenimiento hsc350

124

La subsección “Retroalimentación” permite: Configurar el “Número de la cola de espera": número de productos no considerados en el cálculo del peso promedio. El sistema de corrección durante la cola está desactivado (El número de productos entre el sistema de llenado y el controlador de peso). Configurar las “Muestras”: número de productos considerados en el cálculo del peso promedio y habilita la corrección para una alimentación excesiva o insuficiente. Configurar “Corrección K” (in 0,01s): tiempo constante que determina la duración de Y6 o Y7. Proporcionalmente a la corrección. Configurar “Peso mínimo aceptable” Umbral 'T--': el peso mínimo del producto que puede considerarse en el cálculo del peso promedio. Configurar “Peso máximo aceptable” Umbral 'T++': el peso máximo del producto que puede considerarse en el cálculo del peso promedio.

Configurar “Umbral mínimo medio” Umbral 'Tm-': el límite inferior de la banda de corrección. Si el peso promedio cae por debajo de la banda, Y6 (alimentación insuficiente) se activa durante un tiempo proporcional a la diferencia con este valor. Configurar “Umbral máximo medio” Umbral 'Tm+': el límite superior de la banda de corrección. Si el peso promedio cae por encima de la banda, Y7 (alimentación excesiva) se activa durante un tiempo proporcional a la diferencia con este valor.

Fig 19: Sección “Programa” – “Retroalimentación”

Page 131: Manual de mantenimiento hsc350

125

8.2.5 Sección “Configuración”

“Configuración” se divide en cinco subsecciones: Tiempo, Peso, Impresora, Configuración y Pantalla. La subsección “Temporizador” permite: El selector “Velocidad transportador” está asociado a 3 grupos diferentes de tiempo. Cada grupo incluye:

“Desviación infraponderados” (0,01s): tiempo antes de habilitar el rechazo de los productos infraponderados.

“Desviación sobreponderados” (0,01s): el tiempo antes de habilitar el rechazo de los productos sobreponderados.

“Duración presencia” (0,01 s): el tiempo de oscurecimiento de la fotocélula de pesaje antes de la declaración de presencia de producto (se ignora este parámetro si el parámetro en la sección “Programa”-“Temporizador” está configurado con un valor diferente de cero).

Configurar el parámetro “Control de movimiento”: El tiempo máximo de oscurecimiento (0,01 s) de una fotocélula, después del cual se activa la señalización de alarma. Configurar el parámetro ’“Rechazo” (0.01s): Duración de la activación del eyector (duración de la activación de la salida Y0/Y4). Habilitar / Inhabilitar la función “Cero automático”, si está habilitado el indicador ejecuta el procedimiento de puesta a cero automática cuando se dispara el tiempo de parada automática (parámetro 3C6). Configurar el parámetro ’“Parada automática/cero automático” (0.01s): tiempo después del cual, si ambas fotocélulas (X0 - X2) no detectan productos, se produce una parada automática del transportador y, si está habilitado, la ejecución automática de la configuración de puesta a cero. El transportador reinicia con el oscurecimiento de una de las fotocélulas. Configurar el parámetro “Cubeta de rechazo llena” (0,01s): el tiempo de oscurecimiento de la fotocélula que está en la línea de rechazo (x4), antes de la declaración de cubeta llena. Configurar el parámetro “Tiempo de soplado” (0.01s): tiempo de la salida activación Y7 Configurar “Pausa de soplado-aspiración" (0.01s): pausa entre el soplado y la alimentación o entre la alimentación y el soplado de la etiqueta actual Configurar “Retardo etiquetado” (0.01s): tiempo entre el disparo positivo de X0 y la activación de la señal de control de soplado etiqueta Y7. Usar este parámetro para determinar la posición de la etiqueta sobre el producto.

Page 132: Manual de mantenimiento hsc350

126

Fig 20: Sección “Configuración” – “Temporizador”

La Subsección “Peso” contiene valores metrológicos. Los parámetros no pueden modificarse para máquinas comerciales. Esta sección permite: Configurar el “Factor K1” : Sólo para uso interno. NO MODIFICAR. Configurar “Dominio de medida” : Sólo para uso interno. NO MODIFICAR.

Configurar “Unidad de medida” : Sólo para uso interno. NO MODIFICAR. Configurar la Clase 1=X 2=Y 3=X,Y : Sólo para uso interno. NO MODIFICAR.

Clase de la máquina como se ilustra en la tabla de aquí abajo: 1 = X Controlador de peso 2 = Y Etiquetadora 3 = X;Y Etiquetadora peso-precio

Configurar el parámetro “Estabilización K” : Sólo para uso interno. NO MODIFICAR.

Configurar “Resolución pantalla”: resolución del peso. Si es cero, el peso se visualiza por divisiones.

Procesar “Calibración”: Presionar el botón "Calibración" Vaciar la báscula, presionar “OK” para la “calibración 0%” Colocar una muestra de pesaje en la báscula con un peso conocido (si fuera posible

usar un peso cercano al peso máximo que será pesado por el controlador de peso) Ingresar el valor de peso Presionar “OK” para la “calibración 100%”

Configurar el parámetro “Rango de escala”: el rango máximo de escala de la máquina.

Page 133: Manual de mantenimiento hsc350

127

Configurar el parámetro “Límite de pesaje” : peso máximo mensurable. Configurar el parámetro “Tara sistema”: configuración manual de la tara permanente. No puede ser modificado por las operaciones de tara predeterminada y/o puesta a cero. Después de cambiar este parámetro, reiniciar la máquina.

Seleccionar “zona instalación” : valor de atracción gravitacional de la zona de instalación como se ilustra en la tabla siguiente:

Fig 21: Sección “Configuración” – “Peso”

1 zona A 9,80655 m/s2

2 zona B 9,80237 m/s2

3 zona C 9,80129 m/s2

4 zona D 9,79819 m/s2

5 zona X configurable

Page 134: Manual de mantenimiento hsc350

128

La subsección “Impresora” (visible sólo si está habilitado “Setup”-“Config”) permite configurar cómo imprimir las recetas.

Fig 22: Modo de impresión

En todas las modalidades (Estándar, avanzada o personalizada) si la tara predeterminada es diferente de cero, los recibos contienen: “SE IMPRIMEN LOS PESOS NETOS”.

Modo “estándar”: Número de serie de la máquina Código lote Fecha de inicio del lote Fecha de finalización del lote Tara predeterminada Número de productos conformes Número de productos infraponderados Número de productos sobreponderados Peso medio de los productos conformes Desviación estándar Peso total de los productos conformes

Page 135: Manual de mantenimiento hsc350

129

En el modo “Avanzado” además de los datos del modo “estándar” :

Descripción programa Peso nominal Umbral de peso mínimo Umbral de peso máximo Porcentaje de productos conformes Peso total (incluidos los productos no conformes) Cadencia promedio Peso mínimo detectado productos conformes Peso máximo detectado productos conformes

Page 136: Manual de mantenimiento hsc350

130

Modo “Personalizado”:

Valor Estadísticas estándar

ExtraEstadísticas

Lote Programa Detector de

metalesNúmero de serie x x x x x Código lote x Fecha de inicio del lote x Fecha de finalización del lote x

Descripción programa x Tara predeterminada x Peso nominal (T0) x Umbral de peso mínimo (T--) x

Umbral T- x Umbral T+ x Umbral de peso máximo (T++) x

Número total de productos x

Productos totales conformes x x

% productos conformes x Productos totales infraponderados x x

T-- < Productos < T- x T- < Productos < T0 x T0 < Productos < T+ x T+ < Productos < T++ x Productos Productos sobreponderados x x

Cadencia promedio x Peso mínimo detectado x Peso máximo detectado x Peso medio conformes x Desviación estándar x Peso total de los productos conformes x

Programa Detector de metales x

Total Productos contaminados x

Page 137: Manual de mantenimiento hsc350

131

Fig 23: Sección “Configuración” – “Impresora”

Imprimir un informe de un lote actual presionando el botón“Test”.

Page 138: Manual de mantenimiento hsc350

132

La subsección “Config” permite: Habilitar/Inhabilitar la “Etiquetadora” (véase capítulo 6.4.5), cuando se la habilita, se puede configurar la configuración TCP/IP (Fig 24A). Habilitar/Inhabilitar el “Detector de metales”. Habilitar/Inhabilitar el “Fotocélula residuos”. Habilitar/Inhabilitar “Retroalimentación” (véase capítulo 6.4.4). Habilitar/Inhabilitar la “Impresora integrada”. Habilitar/Inhabilitar el uso de “Login contraseña”. Seleccionar el “dispositivo 1 I/O” (AL350V2) o el “dispositivo 2 I/O” (AL350v3 o AL350V5). Seleccionar “Datos protocolo”: 0 inhabilitado / 1 software estadístico avanzado STAT350. Habilitar / Inhabilitar “Diagnóstico”: escribir un archivo con todos los problemas que se han presentado en la máquina para realizar un diagnóstico del error en la fase de configuración de los parámetros de la máquina Seleccionar “Modo desviación” entre:

0 = un eyector monoestable (Y0), rechaza los productos infraponderados y sobreponderados 1 = flip flop entre Y0 y Y4 2 = dos eyectores monoestables (Y0) para los productos infraponderados, (Y4) para los productos sobreponderados 3 = dos eyectores biestables (Y0) para los productos infraponderados, (Y4) para los productos sobreponderados 4 = como modo 0, pero la salida (Y0) rechaza los productos conformes. 5 = como modo 0, pero con la fotocélula de descartes (X4) en la línea de rechazo. Si hay un solo eyector y quiere rechazar los productos infraponderados y sobreponderados, es necesario poner Y0 e Y4 en paralelo, de lo contrario, sólo será posible rechazar los productos sobreponderados o sólo los infraponderados. 6 = como modo 2, pero el rechazo de los productos sobreponderados se almacena al final del retardo de desviación para realizarse después del oscurecimiento de la fotocélula (X5). 7 = dos eyectores monoestables, Y0 rechaza productos con un peso inferior que T2, y Y4 rechaza aquellos que tienen un peso inferior que T3.

Page 139: Manual de mantenimiento hsc350

133

Fig 24: Sección Configuración - Configurar

Fig 24A Configuración TCP/IP

Page 140: Manual de mantenimiento hsc350

134

La subsección “Impresora” permite: Seleccionar la unidad de medida de entrada de las “configuraciones generales”. Seleccionar la unidad de medida de entrada del “módulo báscula”. Seleccionar la unidad de medida de “visualización”. Seleccionar la unidad de medida de “visualización de los totales”. Seleccionar el “Idioma”. Configurar “Fecha y hora ”. Seleccionar “Dígitos decimales” como forma de visualización en el indicador de pesaje. Habilitar/Inhabilitar “Contraseña” Habilitar/Inhabilitar “Auto logout”, ; si se lo habilita con cada parada de las cintas transportadoras el controlador de peso realizará el logout automático Habilitar “Autologin”: inhabilitar la contraseña y seleccionar el usuario del login automático. Con cada reinicialización de la máquina, trabajará automáticamente con los derechos seleccionados en la barra de desplazamiento.

Fig 25: Sección “Configuración” – “Pantalla”

Page 141: Manual de mantenimiento hsc350

135

8.2.6 Sección “Login”

La sección “Login” permite usar la máquina con 5 niveles de seguridad diferentes:

“Nemesis” Reservado para uso interno .

“Service” es posible realizar cambios (excepto metrológicos si la máquina está “legal para

comercialización” y bloqueada con un candado).

“Supervisor” los datos metrológicos (subsección “Configurar”–“Peso”) están bloqueados

.

“Operador” la Sección “Configurar” está bloqueada .

“Base” permite escoger la programación y la tara predeterminada temporal .

“Usuario no registrado” no puede realizar ninguna operación .

Fig 26: Sección “Login”

Page 142: Manual de mantenimiento hsc350

136

8.2.7 Botón Nemesis

El “botón Apple” muestra los siguientes datos: Versión del Software “HSC350:x.x.x” Información para la asistencia técnica Número de serie de la máquina “S/N:xxxxx” Información del fabricante Fecha y hora

Fig 27: Botón Nemesis

Page 143: Manual de mantenimiento hsc350

137

8.2.8 Pantalla Peso

La “Pantalla peso” está dividida en dos zonas (véase la fig 27). La zona 1 muestra el peso del producto actual en la cinta transportadora de pesaje.

Funcionamiento estático: el color de fondo es blanco, el color del valor es: verde (conforme), rojo (infraponderado) y amarillo (sobreponderado).

Funcionamiento dinámico: el color de valor es blanco, el color de fondo es: verde (conforme), rojo (infraponderado) y amarillo (sobreponderado). El valor mostrado es el peso del último producto detectado.

Fig 28: Pantalla completa de la Pantalla Peso

La zona 2 muestra uno de los siguientes valores: Número de productos conformes del lote Número de productos infraponderados Número de productos sobreponderados Número de productos que están contaminados con metal (si está habilitado el

detector de metales) Cadencia instantánea Cadencia media del lote Peso total de los productos conformes Peso total (incluidos los productos no conformes) Peso medio móvil de los productos Peso absoluto medio de los productos Desviación estándar Número total de productos Peso mínimo detectado Peso máximo detectado

Para salir de la visualización de pantalla completa de la pantalla del peso, hacer clic en el peso o en otra parte de la sección.

Page 144: Manual de mantenimiento hsc350

138

8.2.9 Página “Programación”

La página “Programación” permite: Seleccionar uno de los programas: seleccionar el programa y presionar el botón

confirmar Vista preliminar de la etiqueta (si está habilitada la etiquetadora). Renombrar un programa: seleccionar el programa, presionar el botón “Renombrar”,

ingresar la nueva descripción y presionar el botón “OK”. Crear un nuevo programa: seleccionar un programa, presionar el botón “Copiar”,

ingresar la nueva descripción y presionar el botón “OK”. El nuevo programa es una copia del programa escogido.

Borrar un programa: Seleccionar el programa, presionar el botón “Borrar” y presionar el botón “Confirmar” (véase fig 29A).

Salir: seleccionar un programa y salir.

Fig 29: Página programa

Fig 29A: Confirmación borrar Fig 29B: Mensaje de advertencia: Escoger un programa

Page 145: Manual de mantenimiento hsc350

139

8.2.10 Página Lote

La “Página lote” tiene la función de gestionar los lotes. Muestra el nombre del lote actual. Para iniciar un nuevo lote:

Volver a confirmar el nombre actual, presionar el botón "OK" Ingresar un nuevo nombre y presionar el botón "OK"

Se dará por concluido el lote actual. Presionar el botón “X” para salir sin guardar los cambios.

Fig 30: Página Lote

8.2.11 Pantalla peso neto

La “pantalla Peso Neto” muestra: “Neto”: si la tara predeterminada es diferente de cero “Bruto”: si la tara predeterminada es cero

8.2.12 Botón cero El botón Cero permite, con peso neto positivo, ejecutar la configuración automática de la puesta a cero dentro del 2% de la capacidad máxima; con la indicación de un peso negativo cancela también el valor de tara predeterminada.

Page 146: Manual de mantenimiento hsc350

140

Page 147: Manual de mantenimiento hsc350

141

9. Programa de mantenimiento

Page 148: Manual de mantenimiento hsc350

142

Periódicamente es aconsejable efectuar controles y trabajos de mantenimiento en la máquina, para garantizar su eficiencia a través del tiempo.

Los trabajos de mantenimiento se deberán efectuar con la máquina apagada. Antes de efectuar los trabajos quitar la tensión al cuadro eléctrico llevando a la posición de cero el interruptor general. Cerciorarse que no haya posibilidad de reencendido de la máquina durante el mantenimiento.

Transcurridos tres meses después de la instalación de la Máquina es obligatorio efectuar el control del apriete de la tornillería y de las partes móviles (Collares de los rodamientos, piñones, poleas y otros componentes móviles).

9.1 Limpieza de la Máquina

No utilizar aire comprimido para limpiar la máquina. Utilizar sólo una aspiradora. Si se decide utilizar detergentes para la limpieza de la máquina o de partes de la misma, recordarse que los detergentes pueden infiltrarse en los objetos destruyéndolos o confiriéndoles toxicidad. Utilizar por lo tanto siempre detergentes idóneos, respetando las recomendaciones indicadas en la etiqueta de los objetos en elaboración.

Limpiar todo el área alrededor de la máquina. Limpiar la máquina con una aspiradora. Efectuar luego la limpieza de las cintas transportadoras. Quitar eventuales residuos presentes entre la célula de carga y el transportador.

Posible presencia de partes cortantes y aristas cubiertas por el cárter de protección. Existe peligro de corte. Equiparse con idóneos guantes de protección. Si se prevé que no se utilizará la máquina por un prolongado lapso de tiempo protegerla del polvo.

Page 149: Manual de mantenimiento hsc350

143

El siguiente listado expone los principales trabajos de mantenimiento y de inspección, subdivididos por frecuencia y tipología:

Controles diarios Parte de la máquina Control Trabajo Grupo cinta Movimiento loco ? Reparar Cinta Suciedad en el área subyacente? Limpiar Acumulación de producto? Limpiar Dañado? Sustituir Cable del motor Acumulación de producto? Limpiar Suspendido libremente? Fijar / sustituir Motor Acumulación de producto? Limpiar

Controles trimestrales Parte de la máquina Control Trabajo Correa de transmisión Dientes consumidos? Regular tensión / sustituir

Vibraciones? Regular tensión Dañada? Sustituir

Se aconseja la compilación de una específica ficha de mantenimiento con los diversos trabajos realizados.

Page 150: Manual de mantenimiento hsc350

144

9.2 Desmontaje y Montaje Cinta de Transporte Las cintas de transporte son partes sujetas a limpieza y sufren desgaste y cortes. Tener siempre a disposición cintas de repuesto, para evitar paradas largas.

No ejercer esfuerzos durante el desmontaje de la cinta transportadora báscula: podría dañarse la célula de carga. Extraer el conector de alimentación del motor, después de haber desenroscado el tornillo de fijación.

Fig 14A Desconectar el conector del motor

Quitar la cinta sin utilizar herramientas

Fig 14B Extraer la cinta

Page 151: Manual de mantenimiento hsc350

145

Introducir la cinta sin utilizar herramientas.

Si está instalada correctamente, la cinta quedará centrada durante el movimiento.

Figure 14C Montar la cinta

9.3 Correas de Transmisión

Verificar que las correas de transmisión del movimiento tengan la tensión correcta; en lo específico la correa no debe estar tensionada en sus lados libres, pero debe sí presentar un leve combado, pero no sobrecargar los ejes. Las cintas de transmisión son partes sujetas a desgaste y cortes. Tener siempre a disposición correas de repuesto, para evitar paradas largas.

Figure 15 Correa de transmision

CORREA DE TRANSMISIÓN

Page 152: Manual de mantenimiento hsc350

146

9.4 Filtro Aire Cuando está previsto el sistema neumático y con aire muy sucio se puede verificar una obturación lenta y progresiva. Descargar las impurezas acumuladas operando con la respectiva perilla.

Page 153: Manual de mantenimiento hsc350

147

10. Declaración de Conformidad

Page 154: Manual de mantenimiento hsc350

148

Declaración de Conformidad NEMESIS s.r.l. declara que: La seleccinadora ponderal / unidad de pesaje-etiquetado model Nemesis HSC350 ha sido proyectada y realizada de conformidad con las normas vigentes en materia de anticontaminación, seguridad, prevención de los accidentes e higiene del trabajo, según el D.L. 459/96; la máquina modelo Nemesis HSC350 respeta los requisitos de las siguientes directivas:

DIRECTIVA MÁQUINAS 2006/42 DIRECTIVA BAJA TENSIÓN 72/23/CEE y 2006/95 DIRECTIVA MÁQUINAS 89/392/CEE y sucesivas modificaciones 98/37/CEE DIRECTIVA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 89/336/CEE y 2004/108

El gerente y responsable de la seguridad y la 2006/42 en la Directiva Máquinas NEMESIS srl es Mr.Poletti Raffaele MODENA, ...../...../.......... NEMESIS s.r.l. Via Giulio Benassi, 31 41100 Modena - Italy

Page 155: Manual de mantenimiento hsc350

149

11 Appendix 1 – Statutory Instrument 2006 No 659 – The Weights and Measures

(Packaged Goods) Regulations 2006

Page 156: Manual de mantenimiento hsc350

150

© Crown Copyright 2006 Statutory Instruments printed from this website are printed under the superintendence and authority of the Controller of HMSO being the Queen's Printer of Acts of Parliament.

The legislation contained on this web site is subject to Crown Copyright protection. It may be reproduced free of charge provided that it is reproduced accurately and that the source and copyright status of the material is made evident to users.

It should be noted that the right to reproduce the text of Statutory Instruments does not extend to the Queen's Printer imprints which should be removed from any copies of the Statutory Instrument which are issued or made available to the public. This includes reproduction of the Statutory Instrument on the Internet and on intranet sites. The Royal Arms may be reproduced only where they are an integral part of the original document.

The text of this Internet version of the Statutory Instrument which is published by the Queen's Printer of Acts of Parliament has been prepared to reflect the text as it was Made. A print version is also available and is published by The Stationery Office Limited as the TheWeights and Measures (Packaged Goods) Regulations 2006, ISBN 011074330X. The print version may be purchased by clicking here. Braille copies of this Statutory Instrument can also be purchased at the same price as the print edition by contacting TSO Customer Services on 0870 600 5522 or e-mail: [email protected].

Further information about the publication of legislation on this website can be found by referring to the Frequently Asked Questions.

To ensure fast access over slow connections, large documents have been segmented into "chunks". Where you see a "continue" button at the bottom of the page of text, this indicates that there is another chunk of text available.

Page 157: Manual de mantenimiento hsc350

151

Regulation 2

The reference test This Schedule lays down the procedures of the reference test for statistical checking of batches of packages in order to meet the requirements of regulation 4(1)(a) and (b). 1. REQUIREMENTS FOR MEASURING THE ACTUAL CONTENTS OF PACKAGES 1.1 The actual contents of packages may be measured directly by means of weighing instruments or volumetric instruments or, in the case of liquids, indirectly, by weighing the packed product and measuring its density. 1.2 In all operations for checking quantities of products expressed in units of volume, the value employed for the actual contents shall be measured at or corrected to a temperature of 20°C, whatever the temperature at which packaging or checking is carried out. However this rule shall not apply to deep frozen or frozen products the quantity of which is expressed in units of volume. 1.3 Irrespective of the method used, the error made in measuring the actual contents of a package shall not exceed one-fifth of the tolerable negative error for the nominal quantity in the package. 2. REQUIREMENTS FOR CHECKING BATCHES OF PACKAGES 2.1 The checking of packages shall be carried out by sampling and shall be in two parts:

2.1.1 a check covering the actual contents of each package in the sample, 2.1.2 another check on the average of the actual contents of the packages in the sample.

2.2 A batch of packages shall be considered acceptable if the results of both these checks satisfy the acceptance criteria. 2.3 For each of these checks, there are three sampling plans:

2.3.1 a single sampling plan for non-destructive testing, i.e. testing which does not involve opening the package, 2.3.2 a double sampling one for non-destructive testing, and

Page 158: Manual de mantenimiento hsc350

152

2.3.3 a single sampling plan for destructive testing, i.e., testing which involves opening or destroying the package.

2.4 For economic and practical reasons, the third test shall be limited to the absolutely essential minimum; it is less effective than the non-destructive tests. Destructive testing shall therefore be used only when non-destructive testing is impracticable. As a general rule it shall not be applied to batches of fewer than 100 units. Package batches 2.5 The batch shall comprise all the packages of the same nominal quantity, the same type and the same production run, packed in the same place, which are to be inspected. The batch size shall be limited to the amounts laid down below. 2.6 When packages are checked at the end of the packing line, the number in each batch shall be equal to the maximum hourly output of the packing line, without any restriction as to batch size. 2.7 In other cases the batch size shall be limited to 10,000. 2.8 For batches of fewer than 100 packages, the non-destructive test, where carried out, shall be 100% . 2.9 Before the tests in paragraphs 3 and 4 are carried out, a sufficient number of packages shall be drawn at random from the batch so that the check requiring the larger sample can be carried out. For the other check, the necessary sample shall be drawn at random from the first sample and marked. 2.10 This marking operation shall be completed before the start of measuring operations. 3. CHECKING OF THE ACTUAL CONTENTS OF A PACKAGE 3.1 The minimum acceptable contents shall be calculated by subtracting the tolerable negative error for the contents concerned from the nominal quantity of the package. 3.2 Packages in the batch whose actual contents are less than the minimum acceptable contents shall be considered defective. Single sampling plan for non-destructive testing 3.3 The number of packages checked shall be equal to the number in the sample, as indicated in the table below. 3.4 If the number of defective packages found in the sample is less than or equal to the acceptance criterion indicated in that table, the group shall be considered as acceptable for the purpose of the check. 3.5 If the number of defective packages found in the sample is equal to or greater than the rejection criterion there indicated, the group shall be rejected.

Page 159: Manual de mantenimiento hsc350

153

Number of defective packages

Number in group Number in sample Acceptance criterion Rejection criterion

100 to 500 50 3 4

501 to 3,200 80 5 6

3,201 and above 125 7 8

3.6 For a batch of fewer than 100 packages the batch shall be considered acceptable for the purposes of the check if the number of defective packages does not exceed 5% . Double sampling plan for non-destructive testing 3.7 Non-destructive testing shall be carried out in accordance with a double sampling plan as shown in the table below. 3.8 The first number of packages checked shall be equal to the number of units in the first sample, as indicated in the plan. 3.9 If the number of defective units found in the first sample is less than or equal to the first acceptance criterion, the batch shall be considered acceptable for the purpose of this check. 3.10 If the number of defective units found in the first sample is equal to or greater than the first rejection criterion, the batch shall be rejected. 3.11 If the number of defective units found in the first sample lies between the first acceptance criterion and the first rejection criterion, a second sample shall be checked, the number of units in which is indicated in the plan. The defective units found in the first and second samples shall be added together and:

3.1.1 if the aggregate number of defective units is less than or equal to the second acceptance criterion, the batch shall be considered acceptable for the purpose of this check,

Page 160: Manual de mantenimiento hsc350

154

3.1.2 if the aggregate number of defective units is greater than or equal to the second rejection criterion, the batch shall be rejected.

Samples Number of defective units

Number in batch

Order Number Aggregatenumber

Acceptancecriterion

Rejectioncriterion

100 to 50 1st 2nd

30 30

30 60

1 4

3 5

501 to 3,200 1st 2nd

50 50

50 100

2 6

5 7

3,201 and over

1st 2nd

80 80

80 160

3 8

7 9

Single sampling plan for destructive testing 3.12 Destructive testing shall be carried out in accordance with the single sampling plan below and shall be used only for batches of 100 or more. 3.13 The number of packages checked shall be equal to 20. 3.14 If the number of defective units found in the sample is less than or equal to the acceptance criterion, the batch of packages shall be considered as acceptable. 3.15 If the number of defective units found in the sample is equal to or greater than the rejection criterion, the batch of packages shall be rejected.

Number of defective packages

Number in batch Number in sample

Acceptancecriterion

Rejectioncriterion

Whatever the number ( 100)

20 1 2

Page 161: Manual de mantenimiento hsc350

155

4. CHECKING OF AVERAGE ACTUAL VOLUME OF THE CONTENTS OF THE INDIVIDUAL PACKAGES MAKING UP A BATCH 4.1 A batch of packages shall be considered acceptable for the purpose of this check if

the mean value of the actual quantity of the contents of the packages in the sample is greater than the value:

4.2 In this formula:

Qn = the nominal quantity of the package, n = the number of packages in the sample for this check, s = the estimated standard deviation of the actual contents of the batch, t(1 ) = 0.995 confidence level of a Student distribution with = n 1 degree of freedom

4.3 if is the measured value for the actual contents of the i-th item in a sample containing n items, then:

The mean of the measured values for the sample is obtained by the following calculation:

4.4 and the estimated value of the standard deviation s is obtained by the following calculation:

— the sum of the squares of the measured values:

— the square of the sum of the measured values:

then

Page 162: Manual de mantenimiento hsc350

156

— the corrected sum

— the estimated variance:

the estimated value of the standard deviation is:

Criteria for acceptance or rejection of the batch of packages for checking the mean 4.5 Criteria for non-destructive testing:

Criteria

Number in batch Number in sample Acceptance Rejection

100 to 500 (inclusive) 30 Qn — 0.503s < Qn — 0.503s

> 500 50 Qn — 0.379s < Qn — 0.379s

4.6 Criteria for destructive testing:

Criteria

Number in batch Number in sample

Acceptance Rejection

Whatever the number ( 100)

20 Qn —0.640s

< Qn — 0.640s

Page 163: Manual de mantenimiento hsc350

157

SCHEDULE 3

Tolerable negative error

In calculating the amount of a tolerable negative error in a case where the error is to be calculated as a percentage of the nominal quantity, the amount shall be rounded up to the

nearest one-tenth of a gram or millilitre. Total negative error

Nominal quantity in grams or millilitres

As a percentage of nominal quantity

g or ml

5 to 50 9 –

from 50 to 100 – 4.5

from 100 to 200 4.5 –

from 200 to 300 – 9

from 300 to 500 3 –

from 500 to 1,000 – 15

from 1,000 to 10,000 1.5 –

from 10,000 to 15,000 – 150

above 15,000 1 –

Page 164: Manual de mantenimiento hsc350

158

11.1 MID Selección paquetes según directivas MID Programar el parametro T0 (nominal setpoint, 2A2), con la tabla pagina 159 se calcula el “TNE – error negativo tolerable”, mientras que los otros parámetros T3,T2 y T1 se calculan según las siguientes relaciones: - “T3 – Maximun valid weight” T3 = T0 + TNE - “T1” T1 = T0 – TNE - “T2 – Minimum valid weight” T2 = T0 – TNE En el programa corriente, T3 y T2 se calculan automáticamente sólo cuando se modifica T0 (nominal setpoint). Esto permite al operador de personalizar T2 (hasta T0 – 2*TNE) y T3 (hasta T0 + 2*TNE).

Con la máquina en marcha, el paquete en la cinta resulta:

1) expulsado, si su peso es superior a T3 (paquete exceso peso) 2) aceptado, si su peso está comprendido entre T0 y T3 3) expulsado si su peso es inferior a T0 y la media del peso en el lote actual es inferior a

T0 (paquete bajo peso) ! En el peso medio del lote en curso se considera también el peso del paquete actual.

Si el peso medio del lote actual es mayor que T0 el paquete en la cinta resulta :

1) aceptado, si su peso está comprendido entre T1 y T0 2) aceptado, si su peso está comprendido entre T2 y T1 y el número de paquetes

“aceptados” de este modo no es superior al 2,5% del total de los paquetes del lote en curso, en este caso se descarta como bajo peso

Cada paquete con peso menor que T2 se descarta como bajo peso.