manual de instruções g110-160vsd

Upload: ismael

Post on 07-Aug-2018

436 views

Category:

Documents


26 download

TRANSCRIPT

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    1/56

    Manual de Instruções para Compressores

    G110VSD, G160VSD Pack

    Nota de Direitos Autorais

    Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte do mesmo

    é proibido.

    Isto refere-se particularmente a marcas comerciais, denominações de modelos,números das peças e dos dados.

    Este manual é válido para compressores com número de série superior a BRP084358.

    N° 0015 0003 76 - 04/2014

    Web-site: http://www.atlascopco.com.br 

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    2/56

    0015 0003 762

    GARANTIAS

    A Atlas Copco assegura ao Contratante, durante o período e condições adiante referidos, garantia quanto ao conserto oureparação, a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes ou acessórios de fabricação própria que venham aapresentar comprovados defeitos de fabricação, desde que não sejam provenientes de mal uso ou culpa do Contratante.

    Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) nota(s) fiscal(is), estendendo-se:

    a. para compressores estacionários ou portáteis: 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após aentrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro, e 24 (vinte e quatro) meses para o elemento compressor.

     b. para outros equipamentos: pelo período de 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após aentrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro.

     Nenhum reparo, modificação ou substituição, a título de garantia, prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si,quer para os acessórios ou componentes substituídos.

    As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria. Com

    relação a componentes, motores e acessórios fabricados por terceiros, as garantias são as estabelecidas pelos respectivosfabricantes, e de sua exclusiva responsabilidade.

    A eficácia das presentes garantias está condicionada à imediata comunicação por escrito do Contratante à Atlas Copco sobre odefeito constatado, sendo expressamente proibida qualquer intervenção do Contratante ou de terceiros no produto ou equipamento,sob pena de perda da garantia.

    Haverá perda de garantia nos casos de:

    a. compressores estacionários instalados ou montados pelo Contratante, sem vistoria e aprovação da Atlas Copco; exceto osmodelos GX.

     b. ausência de Entrega Técnica, pela Atlas Copco;

    c. manutenção inadequada ou incorreta dos equipamentos ou produtos, incluindo: (i) realização de modificações nãoautorizadas; e (ii) inobservância das instruções da Atlas Copco quanto à manutenção, lubrificação deficiente ou irregular;

    d. emprego de peças ou acessórios não originais ou não aprovados pela Atlas Copco;

    e. uso inadequado ou incorreto dos equipamentos ou produtos;

    f. sobrecarga de trabalho não previamente autorizada pela Atlas Copco, por escrito;

    g. desgaste normal dos equipamentos ou produtos;

    h. danos decorrentes de caso fortuito ou de força maior, como os resultados de incêndio, inundações, depredação, greve,tumulto ou ações danosas do gênero, entre outros;

    i. transporte inadequado, armazenamento irregular ou prolongado providenciado pelo Contratante; e

     j. estar o Contratante em mora ou inadimplente no pagamento do preço estabelecido pelo contrato de Venda e Compra.

     Nenhum defeito de fabricação poderá ser considerado motivo justo para o Contratante faltar ao cumprimento das obrigações quelhe incumbem na forma deste instrumento e da proposta inclusa.

    Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas previamente autorizadas pela Atlas Copco, sendode responsabilidade do Contratante a entrega e retirada dos produtos nesses locais, e as respectivas despesas de transporte e

    seguro. A critério exclusivo da Atlas Copco, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do Contratante. Neste caso, todas as despesas relacionadas com quilometragem ou passagem aérea, tempo de viagem, alimentação e hospedagemde técnicos e/ou mecânicos deverão ser pagas pelo Contratante.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    3/56

    0015 0003 76 3

    "As instruções com relação ao procedimento de armazenagem e manutenção dos componentes elétricos (inversor, chave de partida soft start, painel elétrico, motores elétricos) devem ser consultadas nos manuais do fornecedor (em formato eletrônico)que é entregue junto com o compressor".

    ÍNDICE

    1 Precauções de segurança 41 .1 Ícones de segurança 41.2 Precauções de segurança durante a

    instalação 41 .3 Precauções de segurança durante o

    funcionamento 51.4 Precauções de segurança durante a

    manutenção ou reparo 61.5 Segurança 7

    2 Descrição geral 82 .1 Introdução 82.2 Sistema de regulagem 9

    3 Regulador Elektronikon 113.1 Regulador Elektronikon 113.2 Painel de controle 123.3 Teclas de função 13

    3.4 Teclas de navegação 143.5 Botão de parada de emergência 143.6 Acesso a menus 153.7 Menu Tela principal 153.8 Menu Dados de Estado 153.9 Menu Dados Medidos 173.10 Menu Contadores 173.11 Menu Teste 183.12 Menu Modificar Parâmetros 183.13 Modificação de parâmetros 193.14 Modificação de parâmetros de proteção 193.15 Modificação dos planos de assistência 193.16 Programação da função relógio 203.17 Modificação de parâmetros de

    configuração 223.18 Menu Assistência 233.19 Menu Dados Salvos 243.20 Parâmetros programáveis 25

    4 Instalação 284.1 Desenhos dimensionais 284.2 Propostas de instalação 304.3 Diagramas elétricos 324.4 Dimensão dos cabos, fusíveis e ajuste

    dos disjuntores 344.5 Pictogramas 35

    5 Instruções de funcionamento 365.1 Partida inicial 365.2 Antes da partida 375.3 Partida 375.4 Durante o funcionamento 385.5 Verificação do visor 385.6 Carga/alívio manual 395.7 Parada 395.8 Retirada de funcionamento 405.9 Utilização do reservatório de ar 405.10 Condições de armazenagem 40

    5.10.1 Introdução 405.10.2 Armazenamento e preservação

    antes da instalação 405.10.3 Preservação após instalação 414.10.4 Movimentação e transporte 41

    6 Manutenção 416.1 Programa de manutenção preventiva 416.2 Motores 436.3 Especificações do óleo 44

    6.3.1 Roto-Inject Fluid daAtlas Copco 44

    6.3.2 Roto-Xtend Duty Fluidda Atlas Copco 44

    6.3.3 Food Grade Fluid 446.3.4 Troca de filtro de óleo 44

    6.4 Mudança de óleo 446.5 Armazenagem após instalação 456.6 Kits de assistência 45

    6.7 Eliminação do filtro 456.8 Válvula de segurança 45

    7 Solução de problemas 467.1 Solução de problemas 46

    8 Dados técnicos 48

    9 Instruções para utilização do vasoseparador de ar-óleo 49

    10 Informativo ambiental 49

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

     ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    4/56

    0015 0003 764

    1 Precauções de segurança

    1.1 Ícones de segurança

    Explicação

    Perigo de vida

    Aviso

     Nota importante

    1.2 Precaucões de seguranca durante a instalacão

    A Atlas Copco não se responsabiliza por quaisquer 

    danos ou ferimentos resultantes do fato de se negli-genciar estas precauções, ou devidos à não obser-vância dos cuidados necessários à instalação, operação,manutenção ou reparo, mesmo que não expressamentemencionados.

    Precauções gerais

    1. O operador deve adotar práticas de trabalho seguras erespeitar todos os requisitos e disposições legais rela-cionados com segurança no trabalho.

    2. Se alguma das seguintes determinações não estiver emconformidade com a legislação aplicável, deve aplicar-se a mais rigorosa.

    3. Os trabalhos de instalação, operação, manutenção ereparo apenas devem ser efetuados por técnicos autorizadose com formação especializada.

    4. Não se considera o compressor capaz de produzir ar respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimidotem de ser adequadamente purificado, de acordo com alegislação e as normas aplicáveis.

    5. Antes de qualquer operação de manutenção, reparo ouajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina, parar o compressor, apertar o botão de parada de emer-gência, desligar a energia e despressurizar o compressor.Além disso, o seccionador de energia deverá estar abertoe bloqueado.

    6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar à própria pele ou dirigir um jato de ar a alguém. Nunca usar o ar para limpar sujeira das roupas. Ao usar ar comprimido para limpar equipamentos, fazê-lo comgrande cuidado e usar proteções oculares.

    7. O proprietário é responsável por manter a unidade emestado de funcionamento seguro. As peças e acessóriosdevem ser substituídas se forem inadequados para umfuncionamento seguro.

    Precauções durante a instalação

    1. A máquina apenas deve ser levantada com a ajuda deequipamento adequado e de acordo com os regulamentosde segurança aplicáveis. Peças soltas ou articuladas deverãoser apertadas de forma segura, antes de se proceder aolevantamento da máquina. É estritamente proibido passar 

    ou permanecer na zona de risco situada por baixo de umacarga suspensa. A aceleração e a desaceleração no levan-tamento deverão ser manlevados dentro de limites seguros.Usar capacete de proteção ao trabalhar na área de equi-

     pamentos suspensos ou de elevação.

    2. Colocar a máquina num local onde o ar ambiente seja omais fresco e limpo possível. Se necessário, instalar umcondutor de sucção. Não obstruir a entrada de ar. Deve-se ter o cuidado de minimizar a entrada de umidade no ar de admissão.

    3. Quaisquer flanges cegas, bujões, tampas e sacos anticon-

    densação deverão ser removidos antes de se proceder àligação dos tubos.

    4. As mangueiras de ar deverão ser do tamanho correto eadequadas para a pressão de trabalho. Não utilizar man-gueiras gastas, danificadas ou deterioradas. Os tubosde distribuição e as ligações deverão ser do tamanhocorreto e adequados para a pressão de trabalho.

    5. O ar aspirado deverá ser isento de gases, vapores ou partículas inflamáveis, como, por exemplo, dissolventes,que possam provocar incêndios ou explosões internos.

    6. Preparar a entrada de ar de forma a que roupas largasnão sejam sugadas.

    7. Certificar-se de que o tubo de descarga do compressor  para o resfr iador f inal ou para a rede de ar se podeexpandir com o calor e de que não está em contato commateriais inflamáveis ou perto dos mesmos.

    8. Não pode ser exercida qualquer força exterior sobre aválvula de saída de ar; o tubo ligado não deve estar sujeito a tensões.

    9. Se estiver instalado um controle remoto, a máquina

    deverá possuir um sinal bem visível com a indicação:PERIGO: Esta máquina é controlada à distância e pode partir sem aviso.Antes de se efetuar qualquer operação de manutençãoou reparo, o operador deve certificar-se de que a máquinaestá parada e de que o seccionador está aberto e blo-queado. Para uma maior proteção, as pessoas que con-trolam máquinas à distância deverão tomar as precauçõesadequadas, para se certificarem de que não há ninguémverificando ou trabalhando na máquina. Para tal, dever ser afixado um aviso adequado no equipamento de partida.

    10. As máquinas resfriadas a ar deverão ser instaladas de

    forma a proporcionarem um fluxo de ar de refrigeraçãoadequado e de forma a que o ar expelido não recircule

     para a entrada de ar do compressor, ou para a entrada dear de refrigeração.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    5/56

    0015 0003 76 5

    11. As ligações elétricas devem corresponder aos códigosaplicáveis. As máquinas têm de estar ligadas à terra e

     protegidas contra curto-circuitos através de fusíveis emtodas as fases. Deve ser instalado um seccionador deenergia próximo do compressor.

    12. No caso de máquinas com sistema de partida/paradaautomática, ou se a função de repartida automática apósqueda de energia estiver ativada, deve estar afixado umsinal com a inscrição “Esta máquina pode partir sem aviso”

     junto ao painel de instrumentos.

    13. Em sistemas de vários compressores, deverão ser insta-ladas válvulas manuais para isolar cada um dos compres-sores. Não confiar nas válvulas anti-retorno (válvulasde retenção) para isolamento de sistemas de pressão.

    14. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança,as proteções, ou os isolamentos instalados na máquina.Cada reservatório ou auxiliar instalado fora da máquina

     para conter ar a uma pressão superior à atmosférica deveráestar protegido por um ou mais dispositivos de liberaçãode pressão, conforme o necessário.

    15. A tubulação e outras peças com uma temperatura superior a 80 °C (176 °F) e que possam ser tocadas acidentalmentedurante o funcionamento normal têm ser protegidas ouisoladas. Outras tubulações com temperaturas elevadastêm de ser bem assinaladas.

    16. Para máquinas resfriadas a água, o sistema de água derefrigeração instalado fora da máquina tem de ser prote-gido por um dispositivo de segurança com uma pressãodefinida de acordo com a pressão máxima de entrada de

    água de refrigeração.

    17. Se o chão não for plano ou puder estar sujeito a inclinaçõesvariáveis, consultar o fabricante.

    Consultar também as precauções de segurança seguintes:Precauções de segurança durante o funcionamento ePrecauções de segurança durante a manutenção.Estas precauções aplicam-se a máquinas que proces-sem ou consumam ar ou gás inerte. O processamentode qualquer outro gás requer precauções de segurançaadicionais, específicas das aplicações aqui não men-cionadas.

    Algumas precauções são gerais e abrangem diversostipos de máquinas e equipamentos; por isso, algumasdeclarações podem não ser aplicáveis à sua máquina.

    1.3 Precauções de segurança durante o funcionamento

    O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danosou ferimentos resultantes do fato de se negligenciar estas

     precauções, ou devidos à não observância dos cuidadosnecessários na instalação, operação, manutenção oureparo, mesmo que não expressamente mencionados.

    Precauções gerais

    1. O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e

    respeitar todos os requisitos e disposições legais rela-cionados com segurança no trabalho.

    2. Se alguma das seguintes determinações não estiver emconformidade com a legislação aplicável, deve aplicar-se a mais rigorosa.

    3. Os trabalhos de instalação, operação, manutenção e reparo

    apenas devem ser efetuados por técnicos autorizados ecom formação especializada.

    4. Não se considera o compressor capaz de produzir ar res- pirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido temde ser adequadamente purificado, de acordo com a legis-lação e as normas aplicáveis.

    5. Antes de qualquer operação de manutenção, reparo ouajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina,

     parar o compressor, apertar o botão de parada de emer-gência, desligar a energia e despressurizar o compressor.Além disso, o seccionador de energia deverá estar aberto

    e bloqueado.

    6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar à pró- pria pele ou dirigir um jato de ar a alguém. Nunca usar o ar para limpar sujeira das roupas. Ao usar ar comprimido para limpar equipamentos, fazê-lo comgrande cuidado e usar proteções oculares.

    Precauções durante a operação

    1. Utilizar apenas o tipo e tamanho correto de extremidadese ligações de mangueira. Ao soprar por uma mangueira

    ou uma linha de ar, certificar-se de que a extremidadeaberta está segura com firmeza. Uma extremidade solta pode mexer-se brusca e subitamente e poderá causar ferimentos. Antes de desligar uma mangueira, certificar-se de que está completamente despressurizada.

    2. As pessoas que controlam máquinas à distância deverãotomar as precauções adequadas, para se certificarem deque não há ninguém verificando ou trabalhando na má-quina. Para tal, dever ser afixado um aviso adequado noequipamento de partida remota.

    3. Não operar a máquina se existir a possibilidade de entrada

    de gases, vapores ou partículas inflamáveis ou tóxicos.4. Não operar a máquina abaixo ou acima dos seus valores

    limite.

    5. Manter todas as portas da estrutura fechadas durante ofuncionamento. As portas apenas podem ser abertasdurante curtos períodos de tempo, por exemplo para efetuar verificações de rotina. Usar protetores auriculares ao abrir uma porta.

    6. As pessoas que estejam em ambientes ou salas em que a pressão acústica atinja ou ultrapasse os 90 dB(A) deverãousar protetores auditivos.

    7. Periodicamente, verificar se:• Todas as proteções estão no devido lugar e bem fixas• Todas as mangueiras e/ou tubos que se encontram

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    6/56

    0015 0003 766

    dentro da máquina estão em bom estado, seguras esem roçar umas nas outras

    • Não existem fugas• Todos os fixadores estão apertados• Todos os cabos elétricos estão seguros e em bom

    estado• As válvulas de segurança e outros dispositivos de

    liberação de pressão não estão obstruídos por sujeiraou tinta• A válvula de saída de ar e a rede de ar, ou seja, tubos,

    acoplamentos, tubagens, válvulas, mangueiras, etc.,estão em bom estado, sem apresentarem sinais dedesgaste ou danos

    8. Se for utilizado ar de refrigeração quente dos compressoresem sistemas de aquecimento, por exemplo para aquecer uma sala de trabalho, adotar medidas de proteção contraa poluição do ar e possível contaminação do ar respirável.

    9. Não remover ou danificar o material de isolamento acústico.

    10. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança,as proteções ou os isolamentos instalados na máquina.Cada recipiente sob pressão ou auxiliar instalado fora damáquina para conter ar a uma pressão superior à atmosféricadeverá estar protegido por um ou mais dispositivos deliberação de pressão, conforme o necessário.

    Consultar também as precauções de segurança seguintes:Precauções de segurança durante o funcionamento ePrecauções de segurança durante a manutenção.Estas precauções aplicam-se a máquinas que proces-sem ou consumam ar ou gás inerte. O processamento

    de qualquer outro gás requer precauções de segurançaadicionais, específicas das aplicações aqui não men-cionadas.Algumas precauções são gerais e abrangem diversostipos de máquinas e equipamentos; por isso, algumasdeclarações podem não ser aplicáveis à sua máquina.

    1.4 Precauções de segurança durante a manu-tenção ou reparo

    O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos

    ou ferimentos resultantes do fato de se negligenciar estas precauções, ou devidos à não observância dos cuidadosnecessários na instalação, operação, manutenção oureparo, mesmo que não expressamente mencionados.

    Precauções gerais

    1. O operador deve adotar práticas de trabalho seguras erespeitar todos os requisitos e disposições legais locaisrelacionados com segurança do trabalho.

    2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em

    conformidade com a legislação aplicável, deve aplicar-sea mais rigorosa.

    3. Os trabalhos de instalação, operação, manutenção e reparo

    apenas devem ser efetuados por técnicos autorizados ecom formação especializada.

    4. Não se considera o compressor capaz de produzir ar respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimidotem de ser adequadamente purificado, de acordo com alegislação e as normas locais.

    5. Antes de qualquer operação de manutenção, reparo ouajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina,

     parar o compressor, apertar o botão de parada de emer-gência, desligar a energia e despressurizar o compressor.Além disso, o seccionador de energia deverá estar abertoe bloqueado.

    6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar à própria pele ou dirigir um jato de ar a alguém. Nunca usar o ar para limpar sujeira das roupas. Ao usar ar comprimido para limpar equipamentos, fazê-lo comgrande cuidado e usar proteções oculares.

    Precauções durante a manutenção ou reparo

    1. Usar sempre óculos de proteção.

    2. Utilizar apenas as ferramentas corretas para o trabalhode manutenção e reparo.

    3. Utilizar apenas peças sobresselentes genuínas.

    4. Todo e qualquer trabalho de manutenção deve ser efe-tuado apenas quando a máquina tiver arrefecido.

    5. Um sinal de aviso com uma inscrição do gênero “Trabalhos

    em curso; não arrancar” deverá ser afixado no equipamen-to de partida.

    6. As pessoas que controlam máquinas à distância deverãotomar as precauções adequadas, para se certificarem deque não há ninguém verificando ou tebalhando namáquina. Para tal, dever ser afixado um aviso adequadono equipamento de partida remota.

    7. Fechar a válvula de saída de ar do compressor antes deligar ou desligar um tubo.

    8. Antes de remover qualquer componente pressurizado,

    isolar a máquina de todas as fontes de pressão de formaeficaz e despressurizar o sistema completo.

    9. Não utilizar dissolventes inflamáveis ou tetracloreto decarbono na limpeza das peças. Seguir as precauções desegurança no que respeita aos vapores tóxicos dos líqui-dos de limpeza.

    10. Durante a manutenção e reparo, manter a máxima limpeza.Mantenha a limpeza tapando as peças e aberturas expostascom pano, papel ou fita limpos.

    11. Não soldar ou efetuar qualquer operação que envolvacalor perto do sistema de óleo. Os tanques de óleo

    devem ser totalmente drenados, por exemplo através delimpeza por vapor, antes de se efetuar tais operações.

     Não soldar ou modificar, seja de que modo for, recipientessob pressão.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    7/56

    0015 0003 76 7

    12. Sempre que houver alguma indicação ou qualquer suspeitade sobreaquecimento de uma peça interna de uma máquina,a máquina deverá ser parada mas não deverão ser retiradasquaisquer coberturas de inspeção antes de ter decorridotempo suficiente para a máquina arrefecer - isto para evitar o risco de combustão espontânea do vapor do óleo assimque entrar ar.

    13. Não utilizar uma fonte de luz com chama para inspecionar o interior de uma máquina, de um recipiente sob pressão,etc.

    14. Certificar-se de que nenhuma ferramenta, peça solta outrapo é deixados dentro da máquina ou sobre a mesma.

    15. Todos os dispositivos de regulação e segurança deverãoser alvo dos devidos cuidados, para se garantir o funciona-mento correto dos mesmos. Não devem ser desativados.

    16. Antes de se autorizar a utilização da máquina após manu-tenção ou vistoria, verificar se as pressões de operação,as temperaturas e os parâmetros das horas estão corretos.Verificar se todos os dispositivos de controle e de cortede funcionamento estão montados e se estão a funcionar corretamente. Se tiver sido removida, verificar se a proteçãodo acoplamento do eixo motor do compressor foi reinstalada.

    17. De cada vez que o elemento separador for substituído,examinar o tubo de descarga e o interior do reservatóriodo separador de óleo para ver se há depósitos de carbono;se estes forem excessivos, deverão ser removidos.

    18. Proteger o motor, o filtro de ar, os componentes elétricose de regulagem, etc., para impedir a entrada de umidadenos mesmo, por exemplo durante a limpeza por vapor.

    19. Certificar-se de que todo o material de isolamento acústicoe os amortecedores de vibração - por exemplo na estruturae nos sistemas de entrada e saída de ar do compressor -estão em bom estado. Se houver danos, substituí-lo por material genuíno do fabricante, para impedir que o nívelde pressão acústica aumente.

    20. Não utilizar dissolventes cáusticos que possam danificar 

    materiais da rede de ar, por exemplo os vasos de policar- bonato.

    21. No manuseio do refrigerante, destacam-se as seguintesprecauções de segurança :• Não inalar os vapores do refrigerante. Assegurar que

    a área de trabalho é adequadamente ventilada; se ne-cessário, usar proteções respiratórias.

    • Usar sempre luvas especiais. No caso de o refrigeranteentrar em contato com a pele, lavar a pele com água.Se o líquido refrigerante entrar em contato com a pele,depois de atravessar a roupa, não rasgar ou tirar amesma; lavar a roupa com água abundante sob pressão

    até que todo o refrigerante tenha saído; em seguida, procurar assistência médica.

    22. Proteger as mãos para evitar ferimentos provocados por 

     peças quentes da máquina, por exemplo durante a dre-nagem do óleo.

    Consultar também as precauções de segurança seguintes:Precauções de segurança durante o funcionamento ePrecauções de segurança durante a manutenção.Estas precauções aplicam-se a máquinas que proces-

    sem ou consumam ar ou gás inerte. O processamentode qualquer outro gás requer precauções de segurançaadicionais, específicas das aplicações aqui não men-cionadas.Algumas precauções são gerais e abrangem diversostipos de máquinas e equipamentos; por isso, algumasdeclarações podem não ser aplicáveis à sua máquina.

    1.5 Segurança

    O óleo utilizado para refrigeração do equipamento é um líquido

    inflamável se exposto a altas temperaturas. Em caso de incêndiodo equipamento, é indispensável respeitar as medidasreguladoras para o compressor. O tipo de fogo em um com-

     pressor é o definido como "classe B" e na presença de umcondutor elétrico com tensão, recomenda-se utilizar um extintor de CO

    2 dotado de funcionamento por "sufocação" (subtração

    de oxigênio) e observar as instruções de uso, aplicáveis aomodelo.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    8/56

    0015 0003 768

    2 Descrição geral

    2.1 Introducão

    Os modelos G110VSD e G160VSD são compressores de um estágio de compressão, de parafuso lubrificado, acionados por 

    um motor elétrico com carenagem acústica.

    Os modelos G110VSD e G160VSD são refrigerados a ar.

    Os compressores estão disponíveis para uma pressão máxima de trabalho de : 8,6, 10,4 ou 13,5 bar (e)

    Os compressores incluem essencialmente :

    • Filtro de ar  • Elemento compressor  • Reservatório de ar / Separador de óleo• Resfriador de ar  

    • Resfriador de óleo• Motor de acionamento• Caixa de engrenagens• Conjunto de admissão / regulagem• Sistema de controle Elektronikon®• Dispositivos de segurança

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    9/56

    0015 0003 76 9

    2.2 Sistema de regulagem

    Fluxograma

     Fluxograma

    Referência Designação

    A Para o resfriador de ar B Para o/Do resfriador de óleo

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    10/56

    0015 0003 7610

    Sistema de regulagem

    O compressor é controlado pelo regulador Elektronikon® (1).

    O regulador mantém a pressão da rede dentro de limites de pressão programáveis, fazendo o compressor entrar em carga após 10

    segundos do acionamento. Dependendo do consumo de ar a velocidade do motor varia buscando a pressão ajustada. Quando

     próximo do ajuste de pressão, a velocidade diminui até atingir 600 rpm que é a velocidade mínima de trabalho do compressor. Esta

     pressão subirá de acordo com o nível de parada indireta ajustado, entrando em alívio nesta condição por 50 segundos, e nãohavendo demanda de ar durante este tempo o motor desligará, ficando pronto para repartida quando do retono da demanda de

    ar. Também protege o compressor e monitora os componentes sujeitos a assistência.

    Funcionamento em vazio

    Se o consumo de ar for inferior a descarga de ar do compressor, a pressão da rede aumenta. Quando a pressão da rede atinge o

    limite superior da pressão de trabalho (pressão de descarga), a válvula solenóide (5) é desativada pelo regulador Elektronikon (1).

    O êmbolo da válvula solenóide (5) desloca-se no sentido descendente por ação da mola:

    Fase Descrição

    1 O êmbolo da válvula solenóide (5) corta o fornecimento da pressão do reservatório em direção à câmara (2).

    2 A pressão de controle existente na câmara (2) é liberada para a atmosfera. O êmbolo (3) da válvula de descarga (4) é

    movimentado pela pressão no reservatório de ar, permitindo a passagem de pressão do reservatório de ar para a câmara (6).

    3 A válvula (7) é empurrada para cima, fechando a admissão de ar.

    4 Um pequeno fluxo de ar continua a ser captado através do canal (8), sendo expelido do reservatório através do canal (10)

     para a admissão de ar.

    5 O débito de ar é parado (0%) e o compressor funciona em vazio, enquanto a câmara (6) mantém uma sobrepressão constante

    (pressão de descarga do reservatório menos a queda de pressão da Válvula de Descarga (4)).

    Funcionamento em carga

    Quando a pressão da rede diminui para o limite inferior da pressão de trabalho (pressão de carga), a válvula solenóide (5) é

    ativada. O êmbolo da válvula solenóide (5) desloca-se no sentido ascendente por ação da mola:

    Fase Descrição

    1 O êmbolo da válvula solenóide (5) abre o fornecimento da pressão do reservatório em direção à câmara (2). O êmbolo (3) da

    válvula de descarga (4) movimenta-se, fechando a passagem de pressão de ar para a câmara (6).

    2 A válvula (7) movimenta-se para baixo, uma vez que a pressão na câmara (6) cai abaixo da pressão atmosférica, abrindo aadmissão de ar para o elemento compressor.

    3 O débito de ar é retomado (100%) e o compressor funciona com carga, enquanto o conjunto pistão-barra-válvula fica

    apenas rodeado de pressão atmosférica.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    11/56

    0015 0003 76 11

    3 Regulador Elektronikon

    3.1 Regulador Elektronikon®

    Painel de controle

    Introdução

    Em geral, o regulador Elektronikon tem as seguintes funções:

    • Controle do compressor • Proteção do compressor • Monitoração dos componentes sujeitos a assistência

    • Repartida automática após queda de energia (inativo)

    Controle automático do funcionamento do compressor

    O regulador mantém a pressão da rede dentro de limites programáveis, colocando automaticamente o compressor emcarga e em alívio. São levados em conta diversos parâmetros

     programáveis, por exemplo, as pressões de descarga e carga, otempo de parada mínimo e o número máximo de partidas domotor.

    O regulador pára o compressor sempre que possível parareduzir o consumo de energia e torna a partí-lo automaticamentequando a pressão da rede diminui. No caso de o período

     previsto de funcionamento em alívio ser demasiado curto, ocompressor é mantido funcionando para evitar curtos períodosde paralização.

    Podem ser programados diversos comandos de partida/ parada automáticos temporizados. Considerar que umcomando de partida irá ser executado (se programadoe ativado), mesmo após a parada manual do compressor.

    Proteção do compressor

    Corte de funcionamento

    O compressor possui diversos sensores. Se uma destasmedidas exceder o nível de corte de funcionamento

     programado, o compressor pára. Esta situação será indicadano visor (1) e o LED de alarme geral (2) fica intermitente.

    Solucionar o problema e rearmar a mensagem. Ver também omenu Dados de estado.

    Antes de solucionar o problema, consultar as precauções

    de segurança.

    Aviso de corte de funcionamento

    Um nível de aviso de corte de funcionamento é um nível programável abaixo do nível de corte de funcionamento.

    Se uma das medidas exceder o nível de aviso de corte defuncionamento, aparece uma mensagem no visor (1) e o LEDde alarme geral (2) acende-se, para avisar o operador que onível de aviso de corte de funcionamento foi excedido.

    A mensagem desaparece assim que desaparecer a condição deaviso.

    Aviso de assistência

    Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas por Nível A, B, C, ...). Cada nível tem um intervalo de tempo programado. Se for excedido um intervalo de tempo, apareceuma mensagem no visor (1) para avisar o operador para efetuar as ações de assistência correspondentes a esse nível.

    Repartida automática após queda de energia

    O regulador possui uma função incorporada que faz partir ocompressor automaticamente quando a energia é restabelecidaapós uma queda de energia. Esta função encontra-se desativadanos compressores à saída da fábrica. Se desejado, a função

     pode ser ativada. Consultar o Centro de Clientes da AtlasCopco.

    Se a função estiver ativada, e desde que o regulador esteja no modo de funcionamento automático, o com-

     pressor partirá automaticamente se a tensão de alimen-tação for restabelecida dentro de um período de tempo

     programado.

    O tempo de recuperação de energia (o período dentrodo qual a energia tem de ser restabelecida para haver uma repartida automática) pode ser estabelecido entre1 e 3600 segundos, ou para “Infinito”. Se o tempo derecuperação de energia for estabelecido para “Infinito”,o compressor torna a arrancar sempre após uma quedade energia, independentemente do tempo que levar arestabelecer a energia. Também pode ser programadoum atraso de repartida, permitindo, por exemplo, quedois compressores sejam arrancados de novo um apóso outro.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    12/56

    0015 0003 7612

    3.2 Painel de controle

    Regulador Elektronikon

     Painel de controle

    Peças e funções

    Referência Designação Função

    1 Botão de partida Botão para arrancar o compressor. O LED (8) acende-se,indicando que o regulador Elektronikon está operacional.

    2 Visor Apresenta mensagens relativas à condição de funcionamento

    do compressor, uma necessidade de assistência, ou umaavaria.

    3 Teclas de navegação Teclas para se deslocar no visor, para cima ou para baixo.

    4 Tabulador Tecla para selecionar o parâmetro indicado por uma setahorizontal. Apenas os parâmetros seguidos de uma setaapontando para a direita podem ser modificados.

    5 Teclas de função Teclas para controlar e programar o compressor.

    6 LED de presença de tensão Indica que a energia está ligada.

    7 LED de alarme geral Está aceso se existir uma condição de aviso de corte defuncionamento.

    7 LED de alarme geral Fica intermitente se existir uma condição de corte defuncionamento, se estiver avariado um sensor importante,ou após uma parada de emergência.

    8 LED de funcionamento automático Indica que o regulador está a controlando automaticamenteo compressor.

    9 Botão de parada programada Botão para parar o compressor. O LED (8) apaga-se.

    S2 Botão de parada de emergência Apertar o botão para parar o compressor imediatamente emcaso de emergência. Após solucionar o problema, destravar o botão puxando-o para fora.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    13/56

    0015 0003 76 13

    3.3 Teclas de função

    Painel de controle

    Teclas de função

    As teclas (1) são utilizadas para:

    • Acessar os parâmetros ou programá-los

    • Rearmar uma mensagem de sobrecarga do motor, corte de funcionamento ou assistência, ou uma parada de emergência

    • Acessar todos os dados recolhidos pelo regulador 

    As funções das teclas variam conforme o menu visualizado. A função ativa é mostrada imediatamente acima da tecla correspondente.

    As funções mais comuns estão listadas abaixo:

    Designação Função

    “Adicionar” Para adicionar comandos de partida/parada do compressor (dia/hora)

    “Voltar” Para regressar a uma opção ou menu anteriormente apresentados

    “Cancelar” Para cancelar um parâmetro programado quando se programam parâmetros

    “Apagar” Para eliminar comandos de partida/parada do compressor  

    “Ajuda” Para encontrar o endereço de Internet da Atlas Copco

    “Limites” Para mostrar os limites de um parâmetro programável

    “Carga” Para colocar o compressor em carga manualmente“Tela Prin” Para regressar de um menu a tela principal

    “Menu” Partindo da tela principal, para acessar os submenus

    “Menu” Partindo de um submenu, para regressara um menu anterior  

    “Modificar” Para modificar parâmetros programáveis

    “Programar” Para programar parâmetros modificados

    “Reset (Rearme)” Para rearmar um temporizador ou uma mensagem

    “Voltar” Para regressar a uma opção ou menu anteriormente apresentados

    “Vazio” Para colocar o compressor em alívio manualmente

    “Extra” Para encontrar a configuração do módulo do regulador  

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    14/56

    0015 0003 7614

    3.4 Teclas de navegação

    Painel de controle

    As teclas (1) permitem ao operador deslocar-se através do visor.

    Enquanto estiver visível na extremidade direita do visor uma seta voltada para baixo, pode ser utilizada a tecla de navegação como mesmo símbolo para ver o item seguinte.

    Enquanto estiver visível na extremidade direita do visor uma seta voltada para cima, pode ser utilizada a tecla de navegação como mesmo símbolo para ver o item anterior.

    Quando a tecla de navegação é mantida pressionada, a navegação continua.

    3.5 Botão de parada de emergência

    Painel de controle

    Em caso de emergência, apertar o botão (S2) para parar o compressor imediatamente.

    Se ocorrer uma parada de emergência, o elemento compressor é imediatamente parado e a válvula solenóide é desativada peloregulador Elektronikon ®. Não é atingido o estado de alívio. A válvula de retenção evita o fluxo de retorno do óleo devido àinversão da rotação do elemento compressor.

    Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou reparo, esperar o compressor parar e abrir o seccionador 

    (instalação do cliente) para desligar a energia do compressor.Fechar a válvula de saída de ar e abrir as válvulas de dreno manual de condensados para despressurizar o sistema de ar.Aplicar todas as precauções de segurança relevantes.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    15/56

    0015 0003 76 15

    3.6 Acesso a menus

    Descrição

     Painel de controle

    Quando a energia é ligada, a Tela principal apareceautomaticamente.

    Após apertar a tecla “Menu” (F1), a opção “Dados de Estado”estará seguida de uma seta horizontal:

    • Apertar o tabulador (2) para selecionar este menu,• ou utilizar a tecla de sentido descendente (1) até que o

    submenu desejado esteja seguido de uma seta horizontale, em seguida, apertar o tabulador (2) para selecionar estemenu.

    A tecla de sentido descendente (1) pode ser utilizada para umavisualização rápida do estado atual do compressor.

    3.7 Menu Tela principal

    Função

     Painel de controle

    O menu Tela principal mostra o estado de funcionamento docompressor e é a porta de acesso a todas as funções existentesno regulador.

    Procedimento

    A Tela principal é mostrada automaticamente quando a energiaé ligada.

    Se as teclas de função ou as teclas de setas (1, 2 e 3) não foremutilizadas durante alguns minutos, o regulador regressa

    automaticamente à Tela principal.

    Sempre que se estiver a visualizar uma tela de submenu, apertar a tecla “Tela Prin” (F1) para regressar à Tela principal.

    O visor indica:

    • O nome do sensor e a leitura real• Mensagens relativas à condição de funcionamento do

    compressor • Imediatamente acima das teclas de função (3), as funções

    reais destas teclas

    3.8 Menu Dados de Estado

    Aviso

    Antes de efetuar qualquer operação de manutençãoou reparo, apertar o botão de parada programada (4),aguardar que o compressor pare, apertar o botão ver-melho de parada de emergência e abrir o seccionador (instalação do cliente) para desligar a energia docompressor.Fechar a válvula de saída de ar e despressurizar o sis-tema de ar.

    Função

     Painel de controle

    O submenu Dados de Estado fornece informação sobre o estadodas funções de proteção do compressor (corte de

    funcionamento, aviso de corte de funcionamento e aviso deassistência) e permite o rearme de uma condição de corte defuncionamento, sobrecarga do motor e assistência.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    16/56

    0015 0003 7616

    Procedimento

    A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):

    • Apertar a tecla “Menu” (F1): a opção “Dados de Estado”está seguida de uma seta horizontal.

    • Apertar o tabulador (2).

    Inexistência de mensagem

    • O LED de alarme geral (1) está apagado e a mensagem novisor indica que todas as condições estão normais:

    “Todas as Condições OK”

    “Menu” “Ajuda”F1 F2 F3

    Existe uma mensagem de corte de funcionamento

    • No caso de o compressor estar desligado, o LED (1) ficaintermitente.

    • No caso de um corte de funcionamento devido à tempe-ratura demasiado elevada na saída do elemento com-

     pressor:

    “Saída do Elemento” 114 °C“Avaria” “Máximo” 110°C“Menu”*** “Ajuda” ***”Reset”F1 F2 F3

    • Os indicadores (***) estão intermitentes. A tela mostra aleitura efetiva e o parâmetro de corte de funcionamento.

    • Continua a ser possível percorrer outros menus, por exem- plo, para verificar os valores de outros parâmetros.

    Ao regressar ao menu “Dados de Estado”, a opção “Avarias”está intermitente. Esta opção pode ser selecionada apertandoo tabulador (2) para regressar a à tela de corte de funcionamentoacima.

    Rearme de corte de funcionamento• Desligar a energia e solucionar o problema. Após solucionar 

    e desaparecer a condição de corte de funcionamento, ligar a energia e apertar a tecla “Reset” (F3).

    • Apertar as teclas “Menu” e “Tela Prin” para regressar àtela principal e tornar a arrancar o compressor através do

     botão de partida (3).

    Existe uma mensagem de aviso de corte de funcionamento

    Um nível de aviso de corte de funcionamento é um nívelprogramável abaixo do nível de corte de funcionamento.

    • Se existir um aviso de corte de funcionamento, o LED (1)fica aceso. A tela principal muda para uma tela semelhanteao abaixo:

    “Saída do Compressor” 7,0 bar  

    *** “Avaria” ***   ↓↓↓↓↓“Menu” *** *** ”Vazio”F1 F2 F3

    • Aparece à mensagem “Avaria”.• Apertar a tecla “Menu” (F1) e o tabulador (2) para sele-cionar o menu “Dados de Estado”; a opção “Proteção”está intermitente.

    • Percorrer o visor até esta opção e selecioná-la apertandoo tabulador (2). Aparece uma tela semelhante ao apresentadoabaixo:

    “Saída do Elemento 1” 103 °C

    “Aviso Avaria” “Máximo” 100 °C“Menu” *** ***

    F1 F2 F3

    • A tela indica que a temperatura na saída do elementocompressor 1 excede o nível programado de aviso decorte de funcionamento.

    • Se necessário, parar o compressor através do botão de parada programada (4) e esperar o compressor parar.

    • Desligar a energia, inspecionara e solucionar.• A mensagem de aviso desaparece automaticamente assim

    que desaparecer a condição de aviso.

    Existe um aviso de assistência

    • O LED (1) fica aceso. A tela principal muda para uma telasemelhante ao abaixo:

    “Saída do Compressor” 7,0 bar  

    “*Necessita Assistência*”“Menu”*** ***”Vazio”F1 F2 F3

    Os indicadores (***) estão intermitentes e a mensagem deaviso de assistência aparece.

    Apertar a tecla Menu (F1) e o tabulador (2) para selecionar omenu “Dados de Estado”; à opção “Assistência” estáintermitente.

    Percorrer o visor até esta opção e seleciona-la apertando otabulador (2); duas opções podem ficar intermitentes:

    • “Entradas”, se o nível de assistência programado de umcomponente tiver sido excedido (por exemplo, a quedade pressão máxima do filtro de ar).

    • “Plano”: se o intervalo de um plano de assistência for 

    excedido.

    Parar o compressor e desligar a energia.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    17/56

    0015 0003 76 17

     No caso de a mensagem de assistência se referir a “Entradas”(filtro de ar): substituir o filtro, ligar a energia, percorrer o menu“Dados de Estado” até “Entradas” e apertar a tecla “Reset”(Rearme) para rearmar a mensagem de assistência.

     No caso de a mensagem de assistência se referir a “Plano”:efetuar as ações de assistência relacionadas com os planos

    indicados. Rearmar os temporizadores dos planoscorrespondentes. Contatar o seu Centro de Clientes da AtlasCopco. Ver Menu Assistência.

    3.9 Menu Dados medidos

    Painel de controle

    Função

    Acessar informação respeitando aos dados efetivamentemedidos e ao estado de algumas leituras, como a proteção desobrecarga do motor. Consultar o fluxo de menu na seçãoProgramas de controle.

    Procedimento

    A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):

    • Apertar a tecla “Menu” (F1).

    • Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção“Dados Medidos” esteja seguida de uma seta horizontal.

    • Ativar o menu apertando o tabulador (2).• Apertando as teclas de navegação (1), podem ser encon-

    trados diversos dados efetivamente medidos.• Se um dos sensores estiver ligado a uma função de corte

    de funcionamento, de assistência ou de aviso, tanto ovalor efetivamente medido como o nível de corte de fun-cionamento, aviso ou assistência correspondente, podemser acedidos apertando a tecla (2).

    3.10 Menu Contadores

    Painel de controle

    Função

    Para acessar:

    • Às horas de funcionamento• Às horas de funcionamento em carga• O número de partidas do motor • O número de horas de funcionamento do (módulo do)

    regulador energizado• O número de ciclos de carga

    Procedimento

    Partindo da tela principal (consultarMenu Tela principal):

    • Apertar a tecla “Menu” (F1).• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção

    “Contadores” esteja seguida de uma seta horizontal.• Apertar o tabulador (2) para Ativar o menu.• Apertando a tecla de seta (1), os dados acima mencionados

     podem ser encontrados.

    Exemplo de uma tela Contadores

    “Horas Totais” 2455 “Horas”“Horas em Carga” 1973"Horas”“Nr. Arranques do Motor” 945   ↓↓↓↓↓“Menu”F1 F2 F3

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    18/56

    0015 0003 7618

    3.13 Modificação de parâmetros

    Painel de controlo

    Função

    Para modificar diversos parâmetros. Consultar o fluxo de menuna seção Programas de controle .

    Procedimento

    A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):

    • Apertar a tecla “Menu” (F1).• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção

    “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma setahorizontal.

    • Ativar o menu apertando o tabulador (2).• O primeiro item (“Parâmetros”) será seguido por uma

    seta horizontal.• Apertar o tabulador (2): aparecem os primeiros itens e os

    respectivos parâmetros.• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que o

     parâmetro a ser modificado esteja seguido de uma setahorizontal.

    Modificação do valor de pressão em carga

    Caso se pretenda, o operador pode programar duas bandas de

    pressão (Pressão de Carga/Pressão de Alívio e Pressão deCarga 2/Pressão de Alívio 2).

    • Consultar a seção Procedimento para selecionar “Pressãode Carga”.

    • A tela mostra o parâmetro atual. Para modificar este parâmetro, apertar a tecla “Modificar” (F2); o parâmetrofica intermitente.

    • Pode ser usada a tecla “Limites” (F2) para encontrar aslimitações do parâmetro.

    • Utilizar as teclas de navegação (1) para modificar o parâmetro.• Apertar a tecla “Programar” (F1) para programar o novo

    valor ou a tecla “Cancelar” (F3) para cancelar a operaçãode modificação.• O procedimento para modificar a pressão de outros parâ-

    metros é semelhante.

    3.11 Menu Teste

    Painel de controle

    Função

    Para efetuar um teste do visor, ou seja, para verificar se o visor e os LEDs ainda estão intactos.

    Procedimento

    • Partindo da tela principal (ver Menu Tela principal),apertar a tecla “Menu” (F1).

    • Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que aopção “Teste” esteja seguida de uma seta horizontal.

    • Ativar o menu apertando a tecla (2).

    Para efetuar um teste do visor:

    • Se necessário, percorrer o menu até que a opção “Testeda tela” esteja seguida de uma seta horizontal.

    • Apertar a tecla(2).• Durante o teste, o regulador gera uma série de padrões

    no visor, que permitem ao operador verificar se cada pixelainda funciona normalmente; simultaneamente, os LEDsacendem.

    • Apertar a tecla “Menu” (F1) para regressar ao submenu.

    3.12 Menu Modificar parâmetros

    Função

    Para modificar diversos parâmetros programáveis:

    • Parâmetros do motor do ventilador (ver seção Modificaçãode parâmetros do motor do ventilador).

    • Parâmetros (consultar a seção Modificação de parâmetros).• Proteções (consultar a seção Modificação de proteções).• Parâmetros de planos de assistência (consultar a seção

    Modificação dos parâmetros de planos de assistência).• Parâmetros da função de relógio (consultar a seção

    Modificação dos parâmetros da função de relógio).• Parâmetros de configuração (consultar a seção Modificaçãode parâmetros de configuração).

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    19/56

    0015 0003 76 19

    O regulador não aceita novos valores que ultrapassemas limitações. Apertar a tecla “Limites” para verificar as limitações do parâmetro. Consultar Parâmetros

     programáveis para os parâmetros mais importantes.

    3.14 Modificação de parâmetros de proteção

    Painel de controle

    Função

    Para modificar os parâmetros de proteção:

    • “Avaria”, por exemplo, para a temperatura de saída do

    elemento compressor • “Avaria”, por exemplo, para a temperatura de saída doelemento compressor 

    • “Alarme”, por exemplo, para a temperatura do ponto deorvalho

    • “Service warning”, por exemplo, para a queda de pressãomáxima sobre o filtro de ar 

    Para verificar diversas condições do compressor, por exemplo,o estado do botão de parada de emergência. Alguns parâmetrosnão podem ser modificados.

    Procedimento

    A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):

    • Apertar a tecla “Menu” (F1).• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção

    “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma setahorizontal.

    • Ativar o menu apertando o tabulador (2).• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção

    “Proteções” esteja seguida de uma seta horizontal.• Apertar o tabulador (2): aparecem os primeiros itens.• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que o item

    a ser modificado esteja seguido de uma seta horizontal ea pertar o tabulador (2).

    Modificação dos parâmetros para a temperatura do elemento

    compressor

    • Consultar a seção Procedimento acima para selecionar o parâmetro “Saída do Elemento”.

    • A tela (ver exemplo abaixo) mostra a temperatura atual na primeira linha e o parâmetro do corte de funcionamento

    na terceira linha. Para modificar o parâmetro, apertar atecla “Modificar” (F2); o parâmetro fica intermitente.• A tecla “Limites” (F2) pode ser usada para encontrar os

    limites do parâmetro.• Utilizar as teclas de navegação (1) para modificar o parâmetro.• Apertar “Programar” (F1) para programar o novo valor,

    ou “Cancelar” (F3) para cancelar a operação demodificação.• A tela (ver exemplo abaixo) mostra uma seta horizontal

    que indica que o valor do aviso de corte de funcionamento pode ser modificado (o procedimento é semelhante aodescrito acima) .

    • O procedimento para modificar outros itens é semelhante.Para alguns parâmetros, pode ser programado um atraso.

    Exemplo da tela dos compressores

    “Saída do Elemento” 94 °C→→→→→

    “Avaria” “Máximo” 110°C“Menu” “Modificar”F1 F2 F3

    O regulador não aceita novos valores que ultrapassemos limites. Apertar a tecla “Limites” para verificar oslimites do parâmetro. Consultar Parâmetros programá-

    veis para os parâmetros mais importantes.

    3.15 Modificação dos planos de assistência

    Função

    Para modificar os intervalos de horas para os níveis deassistência.

    Planos de assistência

    As ações de assistência a serem efetuadas são agrupadas em planos designados Nível de Assistência A, B, C ou D. Ao ser atingido um intervalo, aparece uma mensagem na tela,indicando que Planos de Assistência deverão ser efetuados.

    Consultar sempre o seu Centro de Clientes da AtlasCopco no caso de pretendera alteração de qualquer temporizador. Os intervalos não podem exceder osvalores nominais programados.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    20/56

    0015 0003 7620

    • Utilizar as teclas de navegação (1) até que o dia em queum comando deve ser programado esteja seguindo deuma seta horizontal. Apertar o tabulador (2); aparece aseguinte tela:

    -:- ----------------   →→→→→-:- ----------------

    -:- ----------------   ↓↓↓↓↓

    “Menu” “Modificar” “Apagar”F1 F2 F3

    • Apertar a tecla “Modificar” (F2). Os primeiros dois traçosficam intermitentes. Utilizar as teclas de navegação (1)

     para introduzir “06”. Apertar o tabulador (2) para saltar  para os próximos dois traços. Utilizar as teclas de nave-gação para introduzir “15”. Apertar o tabulador para saltar 

     para a linha de traços. Utilizar as teclas de navegação para introduzir o comando “Start Compressor” (Partidado Compressor).

    • Apertar a tecla “Programar” para programar o comando:“06:15 Start Compressor” (06:15 Partida do Compressor).

    • Apertar a tecla de sentido descendente (1): a setahorizontal indica que a segunda linha está acessível.Apertar a tecla “Modificar” e modificar esta linha damesma forma para a seguinte linha de comando:“06:15Banda de Pressões 1”.

    • Apertar a tecla “Menu” (F1) e percorrer o visor até “Sexta”:

    “Quinta”   ↑↑↑↑↑“Sexta”   →→→→→“Sábado”   ↓↓↓↓↓

    “Menu” “Apagar”F1 F2 F3

    • A programação para comutar às 18 horas para “BandaPress. 2” é efetuada da mesma forma descrita acima.

    • Apertar a tecla “Menu” (F1) e percorrer o visor até “Sábado”.A programação do comando “18:00 Compressor Stop”(18:00 Parada do Compressor) é efetuada da mesma formaque a descrita acima.

    Ativar/desativar o temporizador

    • O temporizador apenas pode ser ativado se pelo menosum comando de partida/parada estiver programado.• Partindo da tela principal, apertar a tecla “Menu” (F1).• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção

    “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma setahorizontal.

    • Apertar o tabulador (2) para Ativar o menu.• Utilizar a tecla de sentido descendente até que a opção

    “Função de Relógio” esteja seguida de uma seta horizontale apertar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:

    “Função de Relógio”   →→→→→“Inativo”

    .“Menu” “Modificar” “Apagar”F1 F2 F3

    3.16 Programação da função relógio

    Painel de controle

    Função

    Para programar:

    • Comandos de partida/parada temporizados para o com- pressor 

    • Comandos de comutação temporizados para a banda de pressão da rede

    Programação dos comandos de partida/parada/banda de pressão

     Neste exemplo, o compressor é programado da seguinte forma:

    • Na Segunda às 06:15 partida na banda de pressão 1• Na Sexta às 18:00 comutação para a banda de pressão 2

    • No Sábado às 18:00 parada

    A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):

    • Apertar a tecla “Menu” (F1).• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção

    “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma setahorizontal.

    • Ativar o menu apertando o tabulador (2).• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer 

    o visor até que a opção “Função de Relógio” esteja seguidade uma seta horizontal.

    • Ativar o menu apertando o tabulador (2); aparece a seguintetela:

    “Função de Relógio”   →→→→→“Inativo”

    .“Menu” “Modificar” “Apagar”F1 F2 F3

    • Apertar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:

    “Segunda”   →→→→→“Terça”“Quarta”   ↓↓↓↓↓“Menu” “Apagar”F1 F2 F3

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    21/56

    0015 0003 76 21

    • Apertar a tecla “Modificar”: “Inativo” começa a piscar.• Apertar a tecla de sentido descendente (1): “Inativo”

    muda para “Ativo”.• Apertar a tecla “Programar”.

    É necessário programar os comandos de partida/ parada por ordem cronológica sucessiva. Programar 

    os comandos de Segunda a Domingo, por exemplo:• 07.30 Partida do Compressor • 07.30 Banda de Pressões 1• 08.30 Banda de Pressões 2• 18.00 Parada do Compressor Certificar-se de que a função de temporizador estáativada (“Ativo”). Caso contrário, os comandos de

     partida/parada programados não são executados.O temporizador pode ser novamente desativado.

     Nesse caso, os comandos de partida/parada progra-mados não são executados (mas permanecem namemória do regulador).

    Modificação de um comando

    Supor que o comando para parar o compressor no Sábado às18:00 é para ser modificado: parada às 17 horas em vez das 18horas.

    • Partindo da tela principal, apertar a tecla “Menu” (F1),apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção“Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta hori-zontal.

    • Ativar o menu apertando o tabulador (2).• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer 

    o visor até que a opção “Função de Relógio” estejaseguida de uma seta horizontal. Apertar o tabulador;aparece a seguinte tela:

    “Função de Relógio”   →→→→→“Inativo”

    .“Menu” “Modificar” “Apagar”F1 F2 F3

    • Apertar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:

    “Segunda”  →→→→→

    “Terça”“Quarta”   ↓↓↓↓↓“Menu” “Apagar”F1 F2 F3

    • Percorrer o visor até que “Sábado” esteja seguido por uma seta horizontal. Apertar o tabulador (2). Se necessá-rio, percorrer os comandos até o comando a ser modificadoestar seguido de uma seta horizontal.Apertar a tecla “Modificar”; os primeiros dois dígitos docomando começam a piscar. Modificar, conforme preten-dido, utilizando as teclas de navegação, ou seja, no

    exemplo acima mudar de “18” para “17” utilizando a teclade sentido ascendente (1).

    • Se necessário, apertar o tabulador (2) a fim de avançar  para o campo seguinte a modificar, a indicação dos

    minutos e a indicação de partida/parada/banda de pressão.• Apertar a tecla “Programar” para programar o novo comando,

    ou a tecla “Cancelar” para abandonar sem reprogramar.Adicionar um comando no final de uma lista existente

    • Partindo da tela principal, apertar a tecla “Menu” (F1),apertar a tecla de sentido descendente até que a opção“Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta hori-

    zontal.• Ativar o menu apertando o tabulador (2).• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer 

    o visor até que a opção “Função de Relógio” estejaseguida de uma seta horizontal. Apertar o tabulador;aparece a seguinte tela:

    “Função de Relógio”   →→→→→“Inativo”

    .“Menu” “Modificar” “Apagar”F1 F2 F3

    Supor que o comando para parar o compressor às 18:00 tem deser adicionado à lista de Segunda

    • Apertar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:

    “Segunda”   →→→→→“Terça”“Quarta”   ↓↓↓↓↓“Menu” “Apagar”F1 F2 F3

    • Percorrer o visor até que “Segunda” esteja seguido de

    uma seta horizontal. Apertar o tabulador (2). Percorrer os comandos de partida/parada/banda de pressão docompressor até a primeira linha de comando vazia estar indicada pela seta horizontal.

    • Apertar a tecla “Modificar”; os primeiros dois dígitoscomeçam a piscar. Introduzir “18:00 Compressor Stop”(18:00 Parada do Compressor) utilizando as teclas denavegação (1) para modificar um campo e o tabulador (2)

     para saltar de um campo para outro.• Apertar a tecla “Programar” para programar o novo

    comando, ou a tecla “Cancelar” para abandonar semreprogramar.

    Adicionar um comando entre dois comandos existentes

    Supor que o comando “17:00 Banda de Pressões 2” tem de ser adicionado à seguinte lista:

    • 06:00 Partida do Compressor • 06:00 Banda de Pressões 1• 18.00 Parada do Compressor 

    O regulador não permite a introdução de um novo comando,situado antes do último comando na lista cronológica.

    Percorrer o visor até o comando antes do qual o novo comandotem de ser introduzido estar seguido de uma seta horizontal(no exemplo acima: “18:00 Parada do Compressor”) e apertar atecla “Modificar”.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    22/56

    0015 0003 7622

    Função

    Para modificar diversos parâmetros. Consultar o fluxo de menuna seção Programas de controle .

    Procedimento

    A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):

    • Apertar a tecla “Menu” (F1).• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção

    “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta apon-tando para a direita.

    • Ativar o menu apertando o tabulador (2).• Apertar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer 

    o visor até que a opção “Configuração” esteja seguidade uma seta horizontal.

    • Ativar o menu apertando o tabulador (2): aparece o primeiro item. Percorrer o visor até a opção a ser modificadaestar seguida de uma seta horizontal. Selecionar a opçãoapertando o tabulador (2).

    • No caso da opção “Hora”, a segunda linha da tela indicaa definição atual - por exemplo, “14:30”. Para modificar esta definição, apertar a tecla “Modificar” (F2); o primeirocampo (“ 14”) fica intermitente.

    • Utilizar as teclas de navegação (1) para alterar a definiçãoe, em seguida, apertar o tabulador (2) para avançar parao campo seguinte (“30”). A definição deste campo podeser então modificada com as teclas de navegação (1).

    • Apertar a tecla “Programar” (F1) para programar o novovalor, ou a tecla “Cancelar” (F3) para cancelar a operaçãode modificação (é mantido o valor original).

    • O procedimento para modificar outros parâmetros ésemelhante.

    Programação dos modos de controle do compressor

    O compressor pode ser controlado localmente, remotamenteou através de uma rede de área local (LAN).

    Procedimento

    • Ativar o menu “Configuração” conforme o descrito acima.

    • Percorrer o visor até a opção “M.C.C-Md.Ctrl.Compressor”ser indicada e depois apertar a tecla “Modificar”. Aparecea tela seguinte:

    .“M.C.C-Md.Ctrl.Compressor” “Controle Local”.“Programar” “Cancelar”F1 F2 F3

    • “Controle Local” está intermitente; utilizar as teclas denavegação (1) para selecionar o modo de controle dese-

     jado.• Apertar a tecla “Programar” para programar o novo modo

    de controle, ou “Cancelar” para abandonar sem repro-gramar.

    Alterar este comando para o novo comando (no exemplo acima:“17:00 Banda de Pressões 2”).

    Apertar a tecla de sentido descendente, adicionar o últimocomando da lista (no exemplo acima: “18:00 Parada doCompressor”) e apertar a tecla “Programar”.

    Apagar um comando

    • Partindo da tela principal, apertar a tecla “Menu” (F1),apertar a tecla de sentido descendente até que a opção“Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta hori-zontal.

    • Ativar o menu apertando o tabulador (2).• Utilizar as teclas de navegação (1) para percorrer o visor 

    até que a opção “Função Relógio” esteja seguida de umaseta horizontal. Apertar o tabulador; aparece a seguintetela:

    “Função de Relógio”   →→→→→“Inativo”

    .“Menu” “Modificar” “Apagar”F1 F2 F3

    Eliminar todos os comandos

    • Apertar a tecla “Apagar” na tela acima. Aparece uma pergunta para confirmar a operação de apagar.

    Eliminar todos os comandos relacionados com um dia específico

    • Percorrer o visor até o dia desejado estar seguido por uma seta horizontal. Apertar a tecla “Apagar”; apareceuma pergunta para confirmar a operação de apagar.

    Eliminar um comando específico

    • Percorrer o visor até que o comando a ser eliminado estejaseguido de uma seta horizontal. Apertar a tecla “Apagar”;aparece uma pergunta para confirmar a operação deapagar.

    3.17 Modificação de parâmetros de configuração

    Painel de controle

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    23/56

    0015 0003 76 23

    3.18 Menu Assistência

    Painel de controle

    Função

    • Para rearmar os planos de assistência que são efetuados.• Para verificar quando devem ser efetuados os próximos

     planos de assistência.• Para encontrar que planos de assistência foram efetuados

    anteriormente.

    Planos de assistência

    Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas por Nível A, Nível B, etc. ...). Cada nível representa um númerode ações de assistência a serem efetuadas em intervalos de

    tempo programados no regulador Elektronikon.

    Quando é atingido o intervalo de um plano de assistência,aparece uma mensagem na tela; ver seção Dados de estado .Após efetuar as ações de assistência dos níveiscorrespondentes indicados, os temporizadores têm de ser rearmados.

    Exemplo

    Planos de assistência Intervalos

    Plano de assistência A Cada 4000 horas de funcionamentoPlano de assistência B Cada 8000 horas de funcionamento

    Plano de assistência C Cada 16000 horas de funcionamento

    Ações de assistência Intervalos

    de acordo com

    Plano de assistência A 4000 horas de funcionamento

    Planos de assistênciaA e B 8000 horas de funcionamento

    Plano de assistência A 12000 horas de funcionamento

    Planos de assistênciaA, B e C 16000 horas de funcionamento

    Procedimento

    A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):

    • Apertar a tecla “Menu” (F1).• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a

    opção “Assistência” esteja seguida de uma seta hori-

    zontal.• Ativar o menu apertando o tabulador (2).• Aparece uma tela semelhante ao apresentado abaixo:

    “Tempo. Assistência”“Horas Totais”   →→→→→

    7971 “Horas”   ↓↓↓↓↓“Menu” “Reset”F1 F2 F3

    • A tela mostra que o tempo total de funcionamento docompressor é de 7971 horas.

    • Apertar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:

    “Próx. Temporiz.”“Nível” AB

    8000 “Horas”   ↓↓↓↓↓“Voltar” “Reset”F1 F2 F3

    • A tela mostra que os próximos planos de assistência aserem efetuados são os planos A e B, e que estes planosdevem ser efetuados a cada 8000 horas de funcionamento.

    • Apertar a tecla de sentido descendente (1) para saber que planos de assistência foram efetuados anteriormente;

    aparece a seguinte tela:

    “Tempo. Anterior”   ↑↑↑↑↑“Nível” A

    4008 “Horas”“Voltar”F1 F2 F3

    • A tela mostra que o plano A foi efetuado às 4008 horasde funcionamento.

    • Parar o compressor, desligar a energia e efetuar as operaçõesde assistência correspondentes aos planos de assistência

    indicados; consultar a seção Programa de manutenção preventiva.• Ligar a energia e deslocar-se até à tela de assistência

    “Próx. Temporiz.”.• Apertar o botão “Reset” (F3). Confirmar a pergunta para

    o rearme.

    O botão “Reset” só aparece quando o nível “Próx.Temporiz.” está quase a ser atingido.Após apertar a tecla de sentido descendente na tela“Tempo. Assistência”, são mostradas as horas de“Vida Útil” (ou seja, o número de horas decorridas

    desde a programação inicial de fábrica). Este tempo-rizador não é tido em conta.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    24/56

    0015 0003 7624

    3.19 Menu Dados salvos

    Painel de controle

    Função

    Para acessar alguns dados guardados pelo regulador. Estes dados são:

    • Dados do último corte de funcionamento• Dados da última parada de emergência

    Procedimento

    A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):

    • Apertar a tecla “Menu” (F1).• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção “Dados Guardados” esteja seguida de uma seta horizontal.• Ativar o menu apertando o tabulador (2).• É mostrada a primeira opção, “Última Avaria 1”.• Apertar o tabulador (2) para aceder à data, hora e outros dados que refletiam o estado do compressor no último corte de

    funcionamento.• Caso se pretenda, percorrer os outros itens.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    25/56

    0015 0003 76 25

    3.20 Parâmetros programáveis

    Parâmetros de regulagem

    Parâmetro Definição de Parâmetro

    mínimo fábrica máximo

    Tempo de funcionamento do motor em estrela seg 10 10 20Tempo de atraso de carga (estrela-triângulo) seg 0 0 20

     Número de partidas do motor (estrela-triângulo) partidas 0 120 120Tempo de parada mínimo seg 20 20 99Tempo de parada programada seg 30 30 30Temporizador de partida permissivo seg 0 30 255Tempo de recuperação de energia (ARAVF) seg 15 15 3600Tempo de atraso de partida (ARAVF) seg 0 3 255Tempo de comunicação esgotado seg 10 20 60Pressão de alívio, compressor de 6,9 bar bar(e) 3,5 7,0 7,505Pressão de alívio, compressor de 8,6 bar bar(e) 3,5 8,0 8,505

    Pressão de alívio, compressor de 10,4 bar bar(e) 6,0 9,5 10,505Pressão de alívio, compressor de 13,8 bar bar(e) 9,0 13,5 14,005Pressão de alívio, compressor de 6,9 bar bar(e) 3,5 6,9 7,405Pressão de alívio, compressor de 8,6 bar bar(e) 3,5 8,6 9,105Pressão de alívio, compressor de 10,4 bar bar(e) 6,0 10,4 10,905Pressão de alívio, compressor de 13,8 bar bar(e) 9,0 13,5 14,005Pressão de carga, compressor de 6,9 bar bar(e) 3,5 6,4 7,405Pressão de carga, compressor de 8,6 bar bar(e) 3,5 7,4 8,505Pressão de carga, compressor de 10,4 bar bar(e) 6,0 8,9 10,505Pressão de carga, compressor de 13,8 bar bar(e) 9,0 12,9 14,005Pressão de carga, compressor de 6,9 bar bar(e) 3,5 6,3 7,405Pressão de carga, compressor de 8,6 bar bar(e) 3,5 8,0 9,105

    Pressão de carga, compressor de 10,4 bar bar(e) 6,0 9,8 10,905Pressão de carga, compressor de 13,8 bar bar(e) 9,0 12,9 14,005

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    26/56

    0015 0003 7626

    Parâmetros de proteção

    Parâmetro Definição de Parâmetromínimo fábrica máximo

    Pressão de saída do compressor (nívelde corte de funcionamento) bar 0 17,0 17,0

    Pressão de injeção de óleo, elemento (proteção da partida) bar 2,0 2,5 13,2Temperatura de saída do compressor (sem filtro DD)(nível de aviso de corte de funcionamento) °C 0 66 120Temperatura de saída do compressor (sem filtro DD)(nível de corte de funcionamento) °C 0 80 120Temperatura de saída do compressor (com filtro DD)(nível de aviso de corte de funcionamento) °C 0 66 100Temperatura de saída do compressor (com filtro DD)(nível de aviso de corte de funcionamento) °C 0 80 100Temperatura de saída do compressor (atraso no sinal) seg 5 5 5Temperatura de saída do elemento compressor (nível deaviso de corte de funcionamento) °C 80 114 114Temperatura de saída do elemento compressor (nível decorte de funcionamento) °C 80 120 120Atraso no sinal de corte de funcionamento seg 5 5 5Temperatura do separadorde óleo (corte de funcionamento) °C 0 120 120Atraso na partida, sobrecarga do motor seg 0 1 1Atraso no sinal, sobrecarga do motor seg 0 1 1Atraso na partida, sobrecarga do motor do ventilador seg 0 1 3Atraso no sinal, sobrecarga do motor do ventilador seg 0 1 3Atraso na partida, contato de resposta do arrancador = aberto seg 0 13 60Atraso no sinal, contato de resposta do arrancador = fechado seg 0 2 3Atraso na partida, dreno eletrônico de condensados seg 0 15 60

    Atraso no sinal, drenoeletrônico de condensados seg 5 5 5Atraso no sinal, sobrecarga do secador/ventilador do secador seg 0 1 3Dp do filtro de ar (aviso de corte de funcionamento) mbar -85 -80 0Dp do filtro de ar (corte de funcionamento) mbar -85 -85 0Atraso no sinal seg 0 60 255Temperatura enrolamento 1U1, nível de aviso °C 0 145 155Temperatura enrolamento 1U1, nível de corte de funcionamento °C 0 155 155Temperatura enrolamento 1V1, nível de aviso °C 0 145 155Temperatura enrolamento 1V1, nível de corte de funcionamento °C 0 155 155Temperatura enrolamento 1W1, nível de aviso °C 0 145 155Temperatura enrolamento 1W1, nível de corte de funcionamento °C 0 155 155

    Temperatura rolamento lado de acionamento, nível de aviso °C 0 105 115Temperatura rolamento lado de acionamento, nível decorte de funcionamento °C 0 115 115Temperatura rolamento lado contrário ao acionamento,nível de aviso °C 0 105 115Temperatura rolamento lado contrário ao acionamento,nível de corte de funcionamento °C 0 115 115

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    27/56

    0015 0003 76 27

    Planos de assistência

    Parâmetro Definição de Parâmetromínimo fábrica máximo

    Plano de assistência A (horas de funcionamento) hr 4000

    Plano de assistência B (horas de funcionamento) hr 8000

    Plano de assistência C (horas de funcionamento) hr 16000

    Plano de assistência D (horas de funcionamento) hr 24000

    Plano de assistência I (horas de funcionamento) hr 2000

    Entradas analógicas

    Parâmetro Definição de Parâmetromínimo fábrica máximo

     Nível de aviso de assistência para os separadores de óleo bar 0 0,8 0,8

     Nível de aviso de assistência para os separadores de óleo psi 0 11,6 11,6Atraso no sinal, separadorde óleo seg 0 60 255

     Nível de aviso de assistência para os filtros de ar bar -0,1 -0,05 -0,05 Nível de aviso de assistência para os filtros de ar psi -1,45 -0,7 -0,7Atraso no sinal, filtro de ar seg 0 60 255

     Nível de aviso de assistência para o filtro DD bar 0,1 0,35 0,35 Nível de aviso de assistência para o filtro DD psi 1,45 5,1 5,1Atraso no sinal, filtro DD seg 0 60 255

    Terminologia

    Termo Explicação

    ARAVF Repartida automática após queda de energia. Ver Regulador Elektronikon.

    Período de parada Depois de parar automaticamente, o compressor permanece parado durante o tempo derequerido/Tempo parada mínimo (aprox. 20 segundos), independentemente da pressão da rede de ar. Emde parada mínimo funcionamento automático, o compressor não é parado pelo regulador até que seja esperado

    um período de paralização igual, pelo menos, à soma do tempo de parada mínimo e do períodode parada requerido. No entanto, se a diminuição na pressão da rede de ar conduzir à ne-cessidade de se partir novamente o compressor, o regulador partirá o compressor após otempo de parada mínimo.

    Tempo de Este é o período dentro do qual a energia tem de ser restabelecida para haver uma repartidarecuperação de automática. Está acessível se a repartida automática for ativada. Ver Regulador Elektronikon.energia Para Ativar a função de rearranque automático, consultar a Atlas Copco.

    Pressão de O regulador não aceita parâmetros ilógicos, por exemplo, se a pressão de descarga for  descarga/carga programada para 7,0 bar(e)/101 psig, o limite máximo para a pressão de carga muda para

    6,9 bar(e)/100 psig. A diferença de pressão mínima recomendada entre a carga e a descarga éde 0,6 bar/9 psig.

    Atraso no sinal Este é o período durante o qual tem de existir o sinal antes de o compressor ser desligado.de corte de Se for necessário programar este parâmetro para outro valor, consultar a Atlas Copco.funcionamento

     Nível de partida O compressor não parte se este nível for excedido no momento da part ida. Se o nível permissivo permanecer demasiado elevado durante 30 segundos, a mensagem “Falha de Arranque”

    aparece no visor.

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    28/56

    0015 0003 7628

    4 Instalação

    4.1 Desenho dimensional

    Dimensões do compressor

     Dimensional G110VSD Pack - 1028 8706 00

       A   b  e  r   t  u  r  a  p  a  r  a   E  m  p   i   l   h  a   d  e   i  r  a

       S  o  m  e  n   t  e  p   /   O   S   D   (  o  p  c   i  o  n  a   l   )

       D  r  e  n  o   A  u   t  o  m   á   t   i  c  o   G   1   (   f   ê  m  e  a   )

       D  r  e  n  o   A  u   t  o  m  a   t   i  c  o   G   1   /   2   (   f   ê  m  e  a   )

       D  r  e  n  o   M  a  n  u  a   l   G   1   /   2   (   f   ê  m  e  a   )

       C  o  m  p  r   i  m   i   d  o

       S  a   i   d  a  a  r

       E  n   t  r  a   d  a   d  e

       A  r

       S  a   i   d  a   d  e   A  r

       *   C  o  m  p  o  r   t  a   t  o   d  a  a   b  e  r   t  a

       C  e  n   t  r  o   d  e   G  r  a  v   i   d  a   d  e

       G   2   1   /   2   "

       F   ê  m  e  a

       C  o  m  p  r   i  m   i   d

      o

       S  a   i   d  a  a  r

       G   2   1   /   2   "

       F   ê  m  e  a

       R  e  s   f  r   i  a  m  e  n

       t  o

       R  e  s   f  r   i  a  m  e  n   t  o

       E  n   t  r  a   d  a   d  e   C  a   b  o  s   E   l   é   t  r   i  c  o  s

       Ø   6   0   (   3  x

       )

       E  n   t  r  a   d  a   d  e   A  r

       R  e  s   f  r   i  a  m  e  n   t  o

       I  n  v  e  r  s  o  r   G   V   S   D

      1  7  2  0

       1   0   3 ,   5

       3   3

      6  0  0

      8  3  5  * 6  5  7

      8  3  5  *   1   0   0

       7   6   5 ,   5

      1  1  7 ,  5   1  0  4  4

       1   1   2   0

      1  0  7  0

      1  1  5  1  3  7  0 ,  5

       6   3   1 ,   5

       1   0   0

      9  0

      2  5  5

      3  6  9 ,  5

       2   8   4

       1   0   7

       2   5   5

       9   0

       1   7   4

       2   0

       1   3   2   5

      1  4  0

       6   7   4

       1   9   2

       1   6   4   1

       1   9   2

      9  3

       2   7   7   9

            1        7        2        0

      2  0  1  0

      1  8  0

      2  2  5

      3  1  5

      4  1  0

       4   0

       4   0

       3   5

       3   5

       ±   7   2

       6   5   7

      1  4  5  9

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    29/56

    0015 0003 76 29

     Dimensional G160VSD Pack - 1028 8706 01

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    30/56

    0015 0003 7630

    4.2 Propostas de instalação

    Exemplo de sala do compressor

     Exemplo de sala do compressor para compressores GVSD Pack refrigerados a ar - 1028 8706 02

  • 8/19/2019 Manual de Instruções G110-160VSD

    31/56

    0015 0003 76 31

    Fase Descrição

    1 Instalar o compressor num pavimento horizontal quesuporte devidamente o peso do compressor. Para aalternativa de ventilação 1 (indicada como Alt. 1), adistância mínima entre a parte superior da estruturae o teto é de 1200 mm (47,2 pol.).

    2 Remover o bujão de plástico (se fornecido) do tubode saída de ar do compressor e colocar a válvula desaída de ar (a ser fornecida pelo cliente) para o tubo.Fechar a válvula e ligá-la à rede.

    3 A queda de pressão sobre o tubo de saída de ar  pode ser calculada da seguinte forma:Para unidade