manual challenger espanhol

80

Upload: jorge-a-lau-q

Post on 27-Jun-2015

176 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual Challenger Espanhol
Page 2: Manual Challenger Espanhol

.

Page 3: Manual Challenger Espanhol

2005

1a Edición

Page 4: Manual Challenger Espanhol

Proyecto y Producción Gráfica:

– (55 51) 3023.4866 – [email protected]

Impresión:

Gráfica Pallotti

Page 5: Manual Challenger Espanhol

Sum

ario

5

Suelos Agrícolas

Suelos Arenosos

Suelos de Textura Mediana

Suelos Arcillosos

Compactación del Suelo Agrícola

¿Qué es compactación de suelo?

Cómo identificar problemas de compactación

Identificación de compactación del suelo

Compactación superficial

Compactación profunda

Compactación por patinaje

Manejos de suelos agrícolas

Preparación periódica del suelo

Finalidad

Rastra aradora

Arado de vertedera

Rastra intermedia

Rastra niveladora

Subsoladores

Subsolador cañero de 7 mástiles

Subsolador convencional de 17 mástiles

Surcador

Pala niveladora y/o de movimiento de suelos

Cultivador múltiple

Acoplamiento y regulaciones

Acoplamiento: Barra de tiro

Acoplamiento: Tres puntos

Regulaciones: Rastra aradora súper pesada

Regulaciones: Rastra aradora intermedia

Arado de vertederas: Acoplado a la barra de tiro

Subsolador

Surcador: Acoplado al tres puntos

Sembradora

Cultivador múltiple: Acoplado al tres puntos

Pala niveladora y/o de movimiento de suelos

7

10

10

10

10

11

12

12

13

14

15

15

19

21

22

23

24

25

26

26

26

27

28

29

35

35

36

37

39

40

40

41

43

47

47

Page 6: Manual Challenger Espanhol

Recomendaciones para mejorar el desempeño

Barra de tiro

Barra de tiro oscilante

Tres puntos

Condiciones del suelo

Balanceo

Consideraciones del balanceo

Tanques Químicos - delanteros

Tanques Químicos - laterales

Balanceo y lastrado

Peso Máximo

Balanceo de la máquina - Pesos necesarios

Tracción - Determinando lastres necesarios

Recomendaciones de patinaje - Franjas de operación

Cómo calcular el patinaje

Fórmula para calcular el patinaje

Sistema de dirección

Demostraciones

Objetivos

Revisión inicial

Método de evaluación de campo

Trabajos en áreas cerradas

Sistema de preparación de suelo

Consumo de combustible

Planilla de campo

Tablas de conversión de unidades

49

51

52

53

53

53

54

55

56

57

57

58

59

60

60

61

63

65

67

67

69

72

73

76

77

78

Page 7: Manual Challenger Espanhol

Suelos Agrícolas

Page 8: Manual Challenger Espanhol

Apuntes

Page 9: Manual Challenger Espanhol

9

El suelo es la colectividad de individuos

naturales en la superficie de la tierra, even-

tualmente modificado o incluso construido

por el hombre, que contiene materia orgáni-

ca y sirve o es capaz de servir al sustento

de plantas al aire libre. En su mayor parte,

se limita con la atmósfera. Lateralmente,

limita gradualmente con la roca consolida-

da o parcialmente desintegrada, agua y

hielo. El límite inferior es tal vez el más

difícil de definir. Pero, lo reconocido como

suelo debe excluir el material que muestra

poco efecto de interacciones de clima, orga-

nismo, material originario y relieve, a tra-

vés del tiempo.

Suelos Agrícolas

”Su

elos

Agr

ícol

as

Page 10: Manual Challenger Espanhol

Tipos básicos de suelos agrícolasSuelos Arenosos

◆ Tenor de arcilla inferior al 15% de su volumen

◆ Buen drenaje

◆ Poca retención de agua

◆ Bajos tenores de materia orgánica

◆ Sujetos a la erosión tras la preparación del suelo o bajo labores culturales

◆ Exigen prácticas conservacionistas y cuidados en la preparación

◆ Exigen intensa reposición de materia orgánica

Suelos de Textura Mediana◆ Tenor de arcilla entre 15% y 35%

◆ Equilibrio relativo de los elementos arena, arcilla y limo

◆ Sirven para todos los cultivos

◆ Presentan cantidad razonable de materia orgánica y disponibilidad de agua

◆ La mecanización es normal y no exige grandes cuidados

Suelos Arcillosos◆ Tenor de arcilla superior al 35%

◆ Difícil drenaje

◆ Alta retención de agua en los períodos secos

◆ Suelos con mejor capacitad de retener nutrientes

◆ Dificultad de mecanización

Compactación del Suelo AgrícolaEl suelo debe ser debidamente manejado, conservando la cobertura, con apli-

cación correcta de insumos, rotación de cultivos y adecuada preparación.

Uno de los factores más importantes para evaluar en el manejo del suelo es la

reducción de la compactación. Afecta directamente las condiciones del suelo y

consecuentemente la germinación de las semillas desde el desarrollo de las plan-

tas hasta la cosecha, resultando en pérdida de productividad. Las características

del suelo más afectadas son las controladoras del tenor de infiltración del agua,

aire, calor y nutrientes, responsables por la resistencia del suelo.

Page 11: Manual Challenger Espanhol

Suel

os A

gríc

olas

11

Los tractores Challenger de orugas de goma brindan elevada fuerza en la barra

de tiro, debido a la mayor superficie de contacto de la oruga con el suelo. Además,

la compactación del suelo causada es mucho menor al compararla con otros tipos

de rodados, pues la oruga distribuye el peso del tractor en un área mayor del suelo.

¿Qué es compactación de suelo?La compactación del suelo es la densificación causada por la acción de equipa-

mientos mecánicos, limitando el espacio para aire y agua entre las partículas. Las

principales causas de compactación pueden ser:

◆ Lluvias excesivas que causan erosión en la superficie del suelo

◆ Uso intensivo de arados de rejas o rastras de discos en capas profundas

◆ La mecanización excesiva del suelo puede dañar la estructura, llevando a la

compactación

◆ La compactación causada por máquinas se debe a la presión sobre el suelo,

patinaje y carga

El principal factor de compactación del suelo es el tránsito de máquinas. Siempre

que usted está transitando sobre el campo - arando, plantando, cultivando, pulve-

rizando o cosechando - estará compactando el suelo.

Algunos suelos se compactan más que otros:

◆ Suelos con partículas del mismo tamaño se compactan menos que los suelos

con partículas de tamaños diferentes

◆ Los suelos húmedos se compactan más que los suelos secos

◆ Los suelos ricos en materia orgánica tienen mejor estructura y resistencia a

la compactación

El suelo considerado ideal para cultivos agrícolas consiste en 25% de aire, 25%

de agua y 50% de partículas de suelo. Un cierto grado de compactación es nece-

sario para el contacto del suelo con la semilla, pero la excesiva compactación

perjudica la productividad.

Page 12: Manual Challenger Espanhol

Cómo identificar problemas de compactación

El potencial de compactación varía según la geografía y el tipo de suelo.

Indicios en el suelo:

◆ Erosión después de lluvias fuertes

◆ Agua en charcos en el campo

◆ Lenta descomposición de materia orgánica

Indicios en el cultivo:

◆ Emergencia lenta

◆ Desarrollo desigual

◆ Hojas descoloridas

◆ Desarrollo radicular anormal

Indicios en los implementos:

◆ Necesidad de aumento de fuerza

◆ Excesivo desgaste del equipamiento

Identificación de compactación del suelo

◆ Identifique el tipo de suelo en el que está trabajando y las tendencias a la

compactación. Los suelos ricos en materia orgánica son menos propensos a la

compactación que los suelos arcillosos.

◆ Use el penetrómetro para medir la compactación

Page 13: Manual Challenger Espanhol

Suel

os A

gríc

olas

13

◆ Usando una pala, cave una trinchera en un área que no esté compactada; des-

pués, cave en la huella de los neumáticos y compare la resistencia

◆ Examine las raíces. La raíz con crecimiento horizontal indica una capa compac-

tada

◆ Consulte un especialista en el tema

Compactación superficialLa compactación superficial es causada principalmente por la presión de los

neumáticos y orugas de las máquinas agrícolas en el suelo. Cuanto más ancha sea

la huella, menor será la presión ejercida en el suelo.

Page 14: Manual Challenger Espanhol

Compactación profunda

La compactación profunda es causada principalmente por el peso del tractor. El

peso en los ejes de los tractores de neumáticos es mayor, pues la huella del neu-

mático es más estrecha. Los ejes ejercen más presión en un área concentrada,

aumentando la profundidad de la compactación.

Al usar rodado doble en el tractor, para tener mayor área de contacto con el

suelo, también se aumenta la carga sobre los ejes, porque el mayor el número de

neumáticos hace más pesado al tractor.

La estructura de rodado Mobil-trac™ proporciona una perfecta distribución del

peso del tractor. El peso es aplicado en toda la extensión de la oruga, distribuyen-

do la presión en el suelo y reduciendo la compactación.

Page 15: Manual Challenger Espanhol

Suel

os A

gríc

olas

15

Compactación por patinajeEl patinaje sucede cuando el neumático gira en velocidad mayor que la veloci-

dad del tractor, lo cual, de una manera general, resulta en pérdida de tracción en

la barra. El patinaje excesivo provoca deficiencia de performance en la barra de

tiro y aumenta el consumo de combustible. Además, contribuye a la compactación

del suelo. Cuando los neumáticos patinan su movimiento crea presión, dañando la

estructura del suelo.

Espejado: sucede cuando la primera capa del suelo es arrastrada, provocando

la eliminación de los poros del suelo.

Corte: cuando el rodado patina corta el suelo, dejando partículas sueltas y expues-

tas al secado más rápido.

Manejos de suelos agrícolas Humedad ideal del suelo para mecanización

El tenor de humedad tiene una gran importancia para definir el mejor momento

para las operaciones de preparación del suelo. El manejo de suelos agrícolas con la

humedad ideal reduce la compactación, la fuerza de tracción, el desgaste del tractor

y de los implementos, el consumo de combustible y los costos operativos. El resultado

es un mejor trabajo agronómico.

Page 16: Manual Challenger Espanhol

Humedad baja

◆ Suelos arenosos

● Pulverización excesiva.

◆ Solos arcillosos

● Mayor resistencia a la penetración y tracción de los implementos, forman-

do muchos terrones y dificultando las demás operaciones.

Humedad alta

◆ Suelos arenosos

● Manejo fácil.

◆ Suelos arcillosos

● Es más pegajoso, adhiriéndose en las partes activas de los implementos, cau-

sando más dificultad de tracción al tractor y baja calidad en la preparación.

Método práctico para evaluar el tenor de humedad del suelo

Comprimir una porción de suelo en la palma de la mano y observar el compor-

tamiento después de soltarlo.

◆ Si permanece una "pelota" con las partículas firmemente adheridas, hay exceso

de humedad.

◆ Si la "pelota" se deshace fácilmente, es la señal de que el suelo está muy seco.

◆ La humedad ideal se caracteriza por la formación de una "pelota" con solo

algunas grietas, y las partículas del suelo se mantienen relativamente adhe-

ridas unas a las otras, es decir, la muestra está llena de grietas, pero no se

deshace totalmente.

Page 17: Manual Challenger Espanhol

Suel

os A

gríc

olas

17

130 sc/ha

14% aumento de productividad

18,20 sc/ha

18,20 sc/ha

1.000 hectáreas

18.200 sacos

18.200 sacos

R$ 20,74 maíz seco - saco de 60 kg *

R$ 377.468,00 Aumento de la ganancia en

área de 1.000 hectáreas

* Promedio del precio en el estado de Mato Grosso en diciembre del 2004

Fuente: Universidad del Estado de Iowa, Sociedad Americana de Ingeniería Agrícola, documento número 91 - 1517

Comparativo de Productividad

Un estudio que se llevó a cabo en la Universidad del Estado de Iowa, en Estados

Unidos, muestra que la productividad de maíz aumenta en un 14% al trabajar con

tractores de orugas. En el cultivo de trigo, este aumento es del 6,3%, y en el sorgo

de 5,3%.

14% Más de productividad

Orugas Neumáticos

Para este ejemplo, supongamos un área de 1000 hectáreas, cultivada con maíz

de un promedio de productividad de 130 sacos (60kg) por hectárea, comercializa-

do por R$ 20,74 el saco.

Page 18: Manual Challenger Espanhol

Apuntes

Page 19: Manual Challenger Espanhol

Preparación Periódica del Suelo

Page 20: Manual Challenger Espanhol

Apuntes

Page 21: Manual Challenger Espanhol

21

Prep

arac

ión

Peri

ódic

a de

l Sue

lo

Finalidad

◆ La preparación periódica del suelo busca propiciar las condiciones favorables

a la siembra, germinación, desarrollo y producción de las plantas.

◆ El manejo correcto tiene la finalidad de realizar las operaciones, evitando la

degradación del suelo y favoreciendo la productividad.

Clasificación / Especificación Básica

MODELO

Diámetro del

disco

(pulgadas)

Espaciamiento

entre elementos

(mm)

Peso / Disco

(kg)

Consumo

Potencia/

Elemento(cv)

Rastra aradora

súper pesada

34 ó 36 360 / 450 280 /325 12 / 15

Rastra aradora

pesada

32 ó 34 340 / 360 180 / 210 9 / 11

Rastra aradora

intermedia

26 ó 28 270 100 / 130 6 / 7

Rastra Intermedia 24 ó 26 230 75 / 90 3,5 / 4

Rastra Niveladora 20 ó 22 200 60 / 75 2,8 / 3,2

Subsolador

Convencional

– 400 – 16 / 20

Subsolador Cañero – 450/500 – 38 / 48

Arado de Vertedera

para caña

– – – 36 / 42

Sembradoras con

disco

– – – 8 / 10

Sembradoras con

surcador

– – – 12 / 15

Los rangos de consumo de potencia son promedios prácticos obtenidos en el campo,

dependiendo de la profundidad de trabajo, compactación, humedad y tipo del suelo.

Page 22: Manual Challenger Espanhol

Rastra aradora

◆ La función de la Rastra aradora es realizar el comienzo de las operaciones de

preparación del suelo.

◆ Desestructura el suelo compactado, destruye los rastrojos, el pasto y posibles

plantas dañinas. Si el calcáreo se aplica antes, parte de él será incorporado

superficialmente.

Velocidad de trabajo recomendada: 6 a 7 km/h

Page 23: Manual Challenger Espanhol

Arado de vertedera

◆ Indicado para servicios pesados, en que el movimiento del suelo exige mayo-

res profundidades.

◆ Es el implemento que descompacta integralmente el suelo en la profundidad

deseada y simultáneamente incorpora con perfección los residuos del culti-

vo anterior.

Velocidad de trabajo recomendada: 6 a 7 km/h

23

Prep

arac

ión

Peri

ódic

a de

l Sue

lo

Page 24: Manual Challenger Espanhol

Rastra intermedia

◆ La función de la rastra intermedia es dar continuidad al trabajo iniciado por la

rastra aradora. Pero ahora el suelo está fragmentado, más fácil de trabajar.

◆ La necesidad de la rastra intermedia se debe a los remanentes como terrones

y plantas dañinas.

Velocidad de trabajo recomendada: 7 a 9 km/h

Page 25: Manual Challenger Espanhol

Rastra niveladora

◆ También denominada rastra liviana, su función es nivelar el terreno, corregir

las pequeñas fallas en la superficie, eliminar posibles hierbas dañinas, finali-

zando la preparación para la siembra.

Velocidad de trabajo recomendada: 8 a 12 km/h

Prep

arac

ión

Peri

ódic

a de

l Sue

lo

25

Page 26: Manual Challenger Espanhol

Subsoladores

◆ Subsolar es movilizar el suelo en profundidad, provocando poca desagregación

superficial.

◆ Al romper las capas sub-superficiales compactadas, es más fácil que las raí-

ces de las plantas, el oxígeno y el agua penetren en el suelo, reduciendo la

probabilidad de erosión.

Subsolador de cañero de 7 mástiles

Subsolador convencional de 17 mástiles

Velocidad de trabajo recomendada: 5 a 8 km/h

Page 27: Manual Challenger Espanhol

Prep

arac

ión

Peri

ódic

a de

l Sue

lo

27

Surcador

◆ Implemento destinado a abrir un surco en el suelo.

◆ Generalmente se utiliza para sembrar caña de azúcar.

Velocidad de trabajo recomendada: 6 a 7 km/h

Page 28: Manual Challenger Espanhol

Pala niveladora y/o de movimiento de suelos

◆ Implemento destinado a la sistematización de áreas realizando corte, carga,

transporte y terraplén / descarga del suelo.

◆ La práctica de la sistematización del área consiste en nivelar el terreno antes

de la siembra para corregir toda pequeña ondulación.

Velocidad de trabajo recomendada entre carga, transporte y descarga: 5 a

10 km/h

Page 29: Manual Challenger Espanhol

Prep

arac

ión

Peri

ódic

a de

l Sue

lo

29

Cultivador múltiple

◆ Realiza, en una sola pasada, las operaciones de subsolar, cultivar y abonar.

Velocidad de trabajo recomendada: 6 a 8 km/h

Page 30: Manual Challenger Espanhol

MT765BImplemento Característica

Subsolador cañero 7 mástiles

Subsolador Cereales 15 ó 17 mástiles

Arado de vertedera 7 u 8 mástiles

Rastra aradora súper pesada 25 discos x 36” x 450 mm

Rastra aradora súper pesada 28 discos x 34” x 360 mm

Rastra aradora pesada 34 discos x 34” x 340 mm

Rastra aradora intermedia 52 discos x 28” x 270 mm

Rastra niveladora 96 ó 108 discos x 22” x 200 mm

Sembradoras 27 a 31 hileras

Pala niveladora y/o de movimiento

de suelos

11m

3 (Tandem)

MT845BImplemento Característica

Rastra aradora pesada 41 discos x 32” x 340 mm

Cultivador múltiple para caña 4 hileras con 6 mástiles subsoladores

IMPLEMENTOS DISPONIBLES

Page 31: Manual Challenger Espanhol

Prep

arac

ión

Peri

ódic

a de

l Sue

lo

31

Apuntes

Page 32: Manual Challenger Espanhol

Apuntes

Page 33: Manual Challenger Espanhol

Acoplamiento y Regulaciones

Page 34: Manual Challenger Espanhol

Apuntes

Page 35: Manual Challenger Espanhol

Acop

lam

ient

o y

Regu

laci

ones

35

Acoplamientos:Implementos - Barra de tiro

◆ Mueva el tractor en marcha atrás 1, marcha lenta, alineando los orificios de

la barra de tiro y del enganche del implemento. Use el pedal modulador del

embrague para facilitar el acercamiento y el posicionamiento.

◆ Acople el enganche del implemento en la barra de tiro del tractor, colocando

el perno y la traba.

◆ Para acoplar mangueras del control remoto, apague el motor o coloque la

palanca del control en flotación y limpie correctamente los acoples.

● Las mangueras deben acoplarse de forma que al accionar la palanca de

control hacia atrás se levante el implemento y viceversa.

◆ En operación el enganche debe estar nivelado. Este ajuste se obtiene a través

de la barra de tiro del tractor y de la posición del enganche en el implemento.

◆ Acople la cadena de seguridad.

◆ Para implementos que transfieren mucha carga vertical sobre la barra, ésta

deberá estar en la posición más corta.

◆ Para algunos tipos de implementos, la barra deberá trabajar en la posición

oscilante y debe estar fija en el centro para transporte y otras operaciones,

según la necesidad.

Page 36: Manual Challenger Espanhol

Acoplamiento:Implementos - Tres puntos

◆ Mueva el tractor en marcha atrás 1, marcha lenta, alineando los ojales de engan-

che de las barras inferiores con los orificios/pernos del implemento. Use el pedal

modulador del embrague para facilitar el acercamiento y el posicionamiento.

◆ Puede llevar a cabo el acoplamiento usando el dispositivo especial "percha" o

directamente en los brazos del hidráulico.

● Para facilitar el acoplamiento, mueva los brazos del hidráulico utilizando la

palanca de control de altura / profundidad en el tablero de control, o accio-

ne el botón de mando ubicado en el guardabarros izquierdo.

◆ Para acoplar las mangueras del control remoto, apague el motor o coloque la

palanca del control en flotación y limpie correctamente los acoples.

● Las mangueras deben estar acopladas según la necesidad de aplicación. Por ejem-

plo: motor hidráulico, marcadores de hilera, reversión del implemento, etc.

◆ La nivelación longitudinal se ajusta a través del tercer punto. La regulación está

correcta cuando el chasis del implemento está nivelado en trabajo.

◆ La nivelación transversal se obtiene a través de los brazos intermedios del tractor.

El ajuste está correcto cuando el implemento está nivelado en trabajo.

◆ Ajuste los bloques estabilizadores según la aplicación. Use calces para ajustes finos.

● Holgura lateral en trabajo.

● Sin holgura / holgura mínima en la posición de transporte.

Page 37: Manual Challenger Espanhol

37

Acop

lam

ient

o y

Regu

laci

ones

◆ En los tractores Challenger equipados con hidráulico dirigible, el ajuste de la

oscilación lateral se obtiene por mando electro-hidráulico desde el TMC y por

calces limitadores colocados en los brazos de los cilindros hidráulicos, según

la trocha y el ancho de las orugas.

Regulaciones de implementos:Reja aradora súper pesada - Mod. 25D x 36" x 440 mm

◆ Nivele el cabezal a través de las perforaciones del chasis del implemento o de la

posición de la barra de tiro del tractor. Esta nivelación se comprueba con el con-

junto operando en profundidad de trabajo.

◆ La profundidad de corte se obtiene a través de la apertura del ángulo de las sec-

ciones de discos, hecha a través del cilindro hidráulico y los calces limitadores

colocados en los vástagos.

◆ Aumente la apertura entre las secciones para trabajar en terrenos con mayor difi-

cultad de penetración de los discos.

◆ Para suelos livianos y sueltos, debe trabajar con menor ángulo de apertura.

◆ El ángulo del enganche del implemento puede ajustarse en función al ángulo

de apertura de las secciones, para obtener mejor alineación del conjunto trac-

tor / implemento. Este ajuste modifica el ángulo de ataque de las secciones

de los discos y, consecuentemente, el desplazamiento lateral.

● El ajuste está correcto al obtener una buena terminación, sin tendencias a

desplazarse de la línea de tracción.

◆ La centralización de la rastra con relación al tractor se obtiene moviendo el engan-

che más a la derecha o izquierda a través de los orificios existentes. Este ajuste es

importante para posicionar la oruga del tractor con relación al surco y también para

obtener una mejor terminación entre las pasadas.

Page 38: Manual Challenger Espanhol

◆ Para mejorar la calidad del trabajo, esta rastra tiene un ajuste de desplazamien-

to lateral de la sección trasera, haciendo que los discos traseros corten en el cen-

tro de la pasada de los discos delanteros. Este ajuste se hace aumentando o redu-

ciendo el largo del tirante regulador situado en el lado izquierdo.

◆ El conjunto de ruedas es solamente para transporte.

◆ Para las operaciones con rastras la barra de tracción, debe ajustarse en la

posición oscilante.

◆ Para más detalles consulte el manual del implemento

Page 39: Manual Challenger Espanhol

39

Acop

lam

ient

o y

Regu

laci

ones

Rastra aradora intermedia - Mod. 52D x 28" x 270 mm

◆ Nivele el enganche a través de las perforaciones del chasis del implemento o de la

barra de tiro del tractor. Esta nivelación se comprueba con el conjunto operando

en profundidad de trabajo.

◆ La profundidad de corte se obtiene a través de la apertura del ángulo de las sec-

ciones de disco. Este ajuste se hace en las perforaciones existentes en el chasis

para fijar las secciones.

● Aumente la apertura entre las secciones para trabajar en terrenos con mayor

dificultad de penetración de los discos.

● Para suelos livianos y sueltos, debe trabajar con menor ángulo de apertura.

◆ En suelos sueltos, donde no se consigue la profundidad adecuada con el ajuste de

los ángulos de las secciones, use los neumáticos para controlar la profundidad.

◆ El ángulo del enganche del implemento puede ajustarse por el tirante existente.

Esta regulación se hace en función del ángulo de apertura de las secciones para

obtener la alineación del conjunto tractor / implemento. Este ajuste modifica el

ángulo de ataque de las secciones de los discos y, consecuentemente, el desplaza-

miento lateral.

● El ajuste está correcto al obtener una buena terminación, sin tendencias a

desplazar la línea de tracción.

◆ Para mejorar la calidad del trabajo, esta rastra tiene un ajuste de desplazamien-

to lateral de la sección trasera, haciendo que los discos traseros corten en el cen-

tro de la pasada de los discos delanteros. Este ajuste se realiza moviendo la sec-

ción trasera lateralmente a través de orificios oblongos existentes en el chasis.

◆ Para las operaciones con rastras la barra de tiro, debe ajustarse en la posi-

ción oscilante.

◆ Para más detalles consulte el manual de implemento

Page 40: Manual Challenger Espanhol

Arado de VertederaAcoplado barra de tiro

◆ El ancho de corte se ajusta a través de los orificios existentes para posicionar

el enganche.

◆ La profundidad se obtiene a través de las ruedas limitadoras / transporte. El ajus-

te se obtiene a través de los limitadores existentes en los vástagos de los cilindros

y el tornillo limitador del recorrido de la rueda trasera.

◆ Ajuste el dispositivo de seguridad de los timones solo lo suficiente para evitar que

se produzca el zafe en condiciones normales de trabajo; pero deben poder zafar

cuando encuentren un obstáculo.

◆ Debe trabajar con la barra de tiro siempre fija.

◆ Para más detalles consulte el manual de implemento.

Subsolador◆ Nivele el enganche a través de las perforaciones del chasis del implemento y/o de

la barra de tiro del tractor. Esta nivelación se comprueba con el conjunto operan-

do en profundidad de trabajo.

◆ La nivelación longitudinal del chasis se realiza a través del tercer punto en el

enganche del implemento.

◆ Ajuste el espaciamiento entre mástiles en la barra porta-herramientas, según el

ancho de trabajo que desea.

◆ La profundidad se obtiene a través de las ruedas limitadoras / transporte. El ajuste

puede ser a través de calces colocados en el vástago del cilindro o con el husillo

limitador de recorrido.

Page 41: Manual Challenger Espanhol

41

Acop

lam

ient

o y

Regu

laci

ones

SurcadorAcoplado de tres puntos:

◆ La regulación del espaciamiento entre surcos se obtiene moviendo los conjuntos

surcadores en la barra porta-herramientas.

◆ El ancho de los surcos se determina por la mayor o menor apertura de las alas del

surcador. Ajústelas según lo necesario.

◆ La profundidad se obtiene a través de la palanca de control del sistema hidráuli-

co, el ajuste de la sensibilidad del control de patinaje y el ajuste de la sensibili-

dad del control de carga en el TMC.

◆ El ajuste de la distribución de abono se obtiene cambiando las ruedas dentadas,

la apertura de las compuertas y la rotación del motor hidráulico, ajustada a tra-

vés del caudal variable en el TMC.

◆ La distancia del marcador de hileras al centro de la oruga debe ser igual a dos

veces la medida del centro de la oruga al surcador externo, más el espacia-

miento entre surcos.

◆ Ajuste el dispositivo de seguridad de los timones solo lo suficiente para evitar que

se produzca el zafe en condiciones normales de trabajo; pero deben poder zafar

cuando encuentren un obstáculo.

◆ Para operaciones en suelos con mucha paja en la superficie, se recomienda usar dis-

cos de corte. Este conjunto puede ser ajustado para obtener mejor corte de la paja.

◆ Para una terminación mejor es recomendable usar el rodillo desterronador que

efectúa mejor desagregación de los terrones y nivela la superficie del suelo. Este

conjunto puede ser ajustado a través de la presión del resorte para mejorar el

desterronamiento.

◆ Debe trabajar con la barra de tiro siempre fija.

◆ Para más detalles consulte el manual de implemento.

Page 42: Manual Challenger Espanhol

◆ Para más detalles consulte el manual de implemento

Page 43: Manual Challenger Espanhol

Acop

lam

ient

o y

Regu

laci

ones

43

Regulaciones de implementos:

Sembradora

Page 44: Manual Challenger Espanhol

Número de hileras x espaciamiento

◆ Defina el número de hileras según el espaciamiento del cultivo, retirando o

levantando cada unidad de siembra;

◆ Reposicione las unidades definidas para obtener el espaciamiento deseado.

Número de hileras par

◆ Se marca el centro del chasis y se mide medio espaciamiento hacia la derecha y

medio espaciamiento hacia la izquierda, fijando en estos puntos las dos prime-

ras hileras; de éstas parten las demás con un espaciamiento para cada lado.

Número de hileras impar

◆ Fije una hilera en el centro del chasis, partiendo de allí para las demás con

el espaciamiento deseado.

Distribución de la semilla

◆ Defina el disco de semilla (convencional o al vacío) según su necesidad;

◆ El espaciamiento entre las semillas o la cantidad por metro lineal se obtiene

cambiando de discos y/ o la combinación del conjunto de engranajes;

◆ A través de los tres puntos en el enganche de la sembradora nivele el implemento.

Page 45: Manual Challenger Espanhol

Acop

lam

ient

o y

Regu

laci

ones

45

Distribución de abono

◆ El caudal de abono se regula intercambiando los conjuntos de engranajes.

Profundidad (Abono y semillas)

◆ Para la siembra directa, se utilizan discos de corte que tienen la función de

cortar la paja. El ajuste de la profundidad de corte es a través de la altura

de los soportes de los discos con relación al suelo.

◆ Para abrir el surco y colocar posteriormente las semillas y/o fertilizantes en el

suelo, se utilizan discos dobles desencontrados o varillas escarificadoras. La pro-

fundidad se ajusta a través de las ruedas oscilantes limitadoras de profundidad.

◆ Las varillas escarificadoras tienen regulaciones de ángulo de ataque para el

mejor desempeño en diferentes condiciones de suelo y tipo de paja.

◆ En suelos muy livianos o sueltos, se utilizan los calces limitadores de profun-

didad en los cilindros hidráulicos de la sembradora.

La barra de tiro debe trabajar fija

Velocidad de trabajo recomendada: 5 a 8 Km/h

Para más detalles consulte el manual de implemento

Page 46: Manual Challenger Espanhol

Obs: Los tractores Challenger equipados con Auto-Guide™ eliminan el uso de marcado-

res de hilera. Para más detalles consulte el manual de operación del Auto-Guide™

Marcadores de hilera

◆ Mida la distancia (A) del centro de la oruga hasta la primera hilera externa de semillas

◆ Sume la distancia encontrada con la medida del espaciamiento entre hileras

(B) ya predeterminada;

◆ La medida encontrada (C) es la distancia entre la primera hilera externa de

semillas y el disco marcador, bajado al suelo.

Page 47: Manual Challenger Espanhol

47

Pala niveladora / pala de movimiento de tierra◆ Acoplado a una barra de tiro adecuada para Palas;

◆ La nivelación puede controlarla manualmente, o automáticamente con el sis-

tema a láser tras un estudio planialtimétrico del área.

Cultivador múltiple

Acoplado al tres puntos:

◆ La regulación del espaciamiento entre las púas subsoladoras y el conjunto cultiva-

dor se obtiene moviendo los conjuntos en la barra porta-herramientas.

◆ La profundidad de las púas subsoladotas puede ajustarse independientemente de

los conjuntos cultivadores de discos.

◆ El ángulo del conjunto de discos se ajusta a través de los orificios existentes en los

respectivos soportes.

◆ La profundidad se obtiene a través de la palanca de control del sistema hidráuli-

co, el ajuste de la sensibilidad del control de patinaje y el ajuste de la sensibili-

dad del control de carga en el TMC.

◆ El ajuste de la distribución de abono se obtiene cambiando las ruedas dentadas,

la apertura de las compuertas y la rotación del motor hidráulico ajustado a través

del caudal variable en el TMC.

◆ Para más detalles consulte el manual de implemento.

Acop

lam

ient

o y

Regu

laci

ones

Page 48: Manual Challenger Espanhol

Apuntes

Page 49: Manual Challenger Espanhol

Recomendaciones paraMejorar el Desempeño

Page 50: Manual Challenger Espanhol

Apuntes

Page 51: Manual Challenger Espanhol

51

Reco

men

daci

ones

par

a M

ejor

ar e

l Des

empe

ño

Implemento de engancheBarra de tiro

◆ Para el mejor desempeño del conjunto tractor/implemento, debe permitir que

la barra de tiro oscile libremente en trabajos de arado con rejas y que esté

fijo en los de subsolados, siembra, movimiento de suelos y transporte.

◆ Ajuste correctamente el largo de la barra de tiro (más larga o más corta) para

regular la carga vertical aplicada sobre el tractor.

Page 52: Manual Challenger Espanhol

Barra de tiro

◆ Regla: Destrabe barra de tiro

◆ Mejor radio de giro

Rastra de discos / escarificador trabaja con aproximadamente 9 grados de oscilación

Oscilante

No oscilante

Final Comienzo

Page 53: Manual Challenger Espanhol

53

Reco

men

daci

ones

par

a M

ejor

ar e

l Des

empe

ño

Implemento de enganche

Tres puntos

◆ El enganche de los tres puntos debe estar debidamente ajustado para el imple-

mento específico.

◆ Las regulaciones de la sensibilidad de tracción y sensibilidad de patinaje

influyen en la operación del enganche de tres puntos.

Condiciones del suelo

◆ La humedad excesiva afecta el desempeño del conjunto tractor / implemento en

la preparación del suelo. El suelo, en estas condiciones, está más susceptible a

la compactación y se adhiere a los elementos activos del implemento, exigiendo

más fuerza de la máquina.

◆ En suelos muy secos, el trabajo de desterronar será más difícil. El tractor ten-

drá que pasar más veces para conseguir desterronar satisfactoriamente y per-

mitir realizar la siembra, lo cual acarreará mayor consumo de combustible y

desgaste del tractor e implemento.

◆ Configure el tractor para las condiciones locales de topografía.

Balanceo

◆ El tractor bien balanceado ayuda a reducir la compactación del suelo y maxi-

miza la estabilidad y el rendimiento de la fuerza de tracción.

◆ Para maximizar el rendimiento de la fuerza de tracción, debe distribuir

correctamente el lastre con relación al peso total del tractor.

Page 54: Manual Challenger Espanhol

Consideraciones de la alineación

Tanque

químico

Tanque

químico

lateral

Levante

ProfundidadLevante

profundidad

Distribución de peso deseable (50% / 50%)

Tractor sin lastre (40% / 60%)

Tractor con lastre (60% / 40%)

Lastro

metálico

Centro de

Gravedad

Page 55: Manual Challenger Espanhol

55

Reco

men

daci

ones

par

a M

ejor

ar e

l Des

empe

ño

Tanques para productos químicos - delantero

C.G.

1.815 kg

63,5 cm

Page 56: Manual Challenger Espanhol

Tanques para productos químicos - laterales

◆ Ubicación

Fuera de la estructura de rodado dentro de 102 cm del centro de la oruga

◆ Límites

Hasta 1.814 kg

C.G. C.G.

1.814 kg 1.814 kg

102 cm 102 cm

Page 57: Manual Challenger Espanhol

57

Reco

men

daci

ones

par

a M

ejor

ar e

l Des

empe

ño

Balanceo y Lastre

Beneficios del correcto balanceo del tractor:

◆ Mejor desempeño

◆ Reducción de la compactación del suelo

◆ Reducción del consumo de combustible

◆ Mayor vida útil de las orugas

Peso Máximo

◆ Use solamente el peso necesario para el trabajo

— El objetivo es optimizar la relación peso/potencia

— Minimizar la compactación, el consumo de combustible y la resistencia al

rodamiento

◆ Talvez sean necesarios pesos adicionales (lastre completo)

— Consideraciones especiales de balanceo

— Lastre para obtener mejor tracción en áreas con cobertura vegetal

— Exigencias de giro en terrenos inclinados

— Condiciones especiales de suelo

Page 58: Manual Challenger Espanhol

Implemento de enganche de tres puntos

Alineación de la máquina - Pesos necesarios

◆ Factor de Transporte =

W = Peso del implemento en kilogramos

D = Distancia del centro de gravedad del implemento al enganche, en

centímetros

Si el cuadro de enganche rápido fuera removido, use 110 en vez de 119 en la

ecuación

W (D + 119)

1153

Centro degravedad

W

D

Page 59: Manual Challenger Espanhol

59

Reco

men

daci

ones

par

a M

ejor

ar e

l Des

empe

ño

Balanceo de la máquina - Pesos necesarios

Tracción - Determinando lastreado exigido

PESOS NECESARIOS PARA DESPLAZAMIENTO

Factor de transporte Pesos delanteros Pesos rueda guía

0 — 500 0 0

500 — 550 Solo soporte 0

550 — 600 Solo soporte 0

600 — 650 10 4

650 — 700 14 4

700 — 750 14 4

750 — 800 20 4

800 — 850 20 8

850 — 900 20 16

900 — 950 20 24

950 — 1000 20 28

NIVELES DE LASTRE

Liviano Mediano Pesado

Franja de

velocidades

10,6 — 18,5 km/h 8,0 — 13,7 km/h 6,4 — 10,1 km/h

Porcentaje de

patinaje

1,5% a 2,5% 2,0% a 6,0% 4,0% a 8,0%

Aplicación Siembra/cultivo

Arado con

reja/arado

Arar/subsolar

Page 60: Manual Challenger Espanhol

Recomendaciones de patinaje - Franja de operación

Cómo calcular el patinaje

1 Tractor debidamente preparado (mantenimiento, lastre, ajuste trocha, etc.)

2 Efectúe el acoplamiento del implemento (regulaciones: barra de tiro / tres

puntos, etc.)

3 Ajuste el implemento (ancho, profundidad, ángulo de las secciones, altura

del enganche, etc.)

4 Defina la mejor marcha y la rotación de trabajo del motor.

0 a 1% Debe retirar el lastre.

2 a 3 %

Mayor vida útil de las orugas. Mayor reserva de tracción dis-

ponible para la dirección. El lastre puede retirarse para mejo-

rar la eficiencia de tracción.

4 a 6 % Mejor eficiencia de tracción. Vida útil normal de la oruga

7 a 8 %

Desgaste acelerado de la oruga. Menor eficiencia de trac-

ción para la dirección

9 a 10% Debe agregar lastre o reducir la exigencia al tractor.

Page 61: Manual Challenger Espanhol

61

Reco

men

daci

ones

par

a M

ejor

ar e

l Des

empe

ño

5 Marque un punto (2) del lado de la oruga y un punto correspondiente (3) en el suelo.

6 Opere el tractor tres vueltas enteras (A) de la oruga con el implemento lev-

antado y a la velocidad correcta de trabajo.

7 Marque un punto (4) en el suelo al final de la tercera vuelta de la oruga, mida

la distancia recorrida (A).

8 Retorne al punto de partida (3) y marque un nuevo punto al lado de la oruga.

9 Haga marcha atrás con el tractor para colocar el implemento en la posición de

trabajo delante del punto de partida (3). Baje el implemento hasta la profundi-

dad de trabajo.

10 Opere el tractor tres vueltas enteras de la oruga con el implemento en la profundi-

dad de trabajo, en la velocidad correcta de trabajo y mida la distancia recorrida (B).

Fórmula para calcular el patinaje :

( Dref — Dtrab )

Dref

Pat (%) = patinaje

Dref (A) = distancia recorrida con el implemento levantado

Dtrab (B) = distancia en trabajo

Pat (%) = x 100

Page 62: Manual Challenger Espanhol

El "porcentaje de patinaje" también puede ser consultado en la tabla

que sigue:

Mida la distancia de patinaje (C). La distancia de patinaje es la diferencia entre

los dos recorridos (A — B)

PORCENTAJE DE PATINAJEDistancia de

Patinaje (C)

Porcentaje

de patinajeAcciones recomendadas

0m (0 pul) 0Debe retirar pesos

0,25m (10 pul) 1Debe retirar pesos

0,53m (21 pul) 2

Para reducir la compactación, puede retirar pe-

sos. Además, este procedimiento aumentará el

rendimiento del tractor

0,79m (31 pul) 3

Para reducir la compactación, puede retirar pe-

sos. Además, este procedimiento aumentará el

rendimiento del tractor

1,07m (42 pul) 4No será necesario aumentar el número de pesos

1,32m (52 pul) 5No será necesario aumentar el número de pesos

1,60m (63 pul) 6No será necesario aumentar el número de pesos

1,85m (73 pul) 7

Puede agregar pesos para aumentar la vida útil

de la oruga

2,1m (84 pul) 8

Puede agregar pesos para aumentar la vida útil

de la oruga

2,39m (94 pul) 9

O se aumenta el número de pesos o se reduce la

carga del tractor

2,67m (105 pul) 10

O se aumenta el número de pesos o se reduce la

carga del tractor

Page 63: Manual Challenger Espanhol

Reco

men

daci

ones

par

a M

ejor

ar e

l Des

empe

ño

63

Sistema de dirección

Factores que favorecen el desempeño del tractor en las maniobras:

◆ Trochas mayores

◆ Orugas más anchas para cada tipo de operación

◆ Correcto balanceo del tractor

◆ Peso del tractor

◆ Ajuste los brazos del enganche de tres puntos para flotación máxima

◆ Permita la oscilación de implementos acoplados en la barra de tiro

◆ Levante el implemento del suelo

◆ Reduzca la marcha de trabajo manteniendo la rotación del motor constante

◆ Maniobras cortas y rápidas - al maniobrar el tractor en suelos extremadamen-

te difíciles, repita el procedimiento de girar el volante 90 grados e inmediata-

mente retorne a la posición central hasta que se complete la vuelta

◆ En aplicaciones de cultivo se sugiere hacer dos giros de 90 grados. Esto redu-

ce la distancia de maniobra y minimiza los daños al cultivo.

Page 64: Manual Challenger Espanhol

Apuntes

Page 65: Manual Challenger Espanhol

Demostraciones

Page 66: Manual Challenger Espanhol

Apuntes

Page 67: Manual Challenger Espanhol

Dem

ostr

acio

nes

67

En una demostración de campo, el cliente puede tener una real idea de la capa-

cidad de trabajo y de la eficiencia de campo de este equipamiento. El responsable

por la venta debe mostrar las características de la máquina y probar los beneficios

de usarla.

Objetivos

◆ Brindar a los clientes la oportunidad de conocer y evaluar los tractores

Challenger, de forma orientada y modulada, con el objetivo de darle base a

su decisión de compra;

◆ Obtener, de forma sistemática y ordenada, las informaciones y los datos de

desempeño de los tractores Challenger en diversas operaciones.

Revisión Inicial - Check list

Para el éxito de las demostraciones de campo, el tractor debe estar en perfec-

tas condiciones de uso. La revisión inicial de la máquina es imprescindible para

detectar fallas y evitar posibles daños que comprometan el resultado final de la

demostración. En esta sección estarán listados los principales puntos para la revi-

sión inicial del tractor antes de cada demostración.

Page 68: Manual Challenger Espanhol

Inspección visual

Los pasos a continuación deben ser revisados y corregidos, si es necesario:

◆ Nivel del aceite lubricante del motor

◆ Nivel del líquido ELC del radiador

◆ Nivel del aceite lubricante de la transmisión y sistema hidráulico

◆ Funcionamiento general del motor, desempeño, temperatura, presión

◆ Abrazaderas, mangueras y tuberías en general

◆ Sistema Mobil-trac™

◆ Ruedas guías

◆ Rolos / rodillos intermedios

◆ Ruedas motrices

◆ Cilindros de tensión de la oruga

◆ Caja de transmisión y solenoides

◆ Cilindros de levante del enganche de tres puntos y cilindros de dirección del

enganche de tres puntos dirigible, si está equipado

◆ Barra de tiro

◆ Válvulas reguladoras de presión

◆ Filtro del aceite hidráulico

◆ Bombas hidráulicas

◆ Motores hidráulicos

◆ Correa de la bomba de agua y ventilador

◆ Correa del compresor del aire acondicionado

◆ Ajuste las tuercas y tornillos en general

◆ Asegúrese de que todas las tapas y protecciones están en la posición correcta

◆ Tanque de combustible y tuberías, si hay pérdidas

◆ Funcionamiento de los instrumentos y lámparas del tablero y también la ilumi-

nación externa

◆ Bocina

◆ Asegúrese que la protección de la TDF esté en su lugar, mientras la TDF no está

en operación

Page 69: Manual Challenger Espanhol

Dem

ostr

acio

nes

69

◆ Limpieza de la cabina

◆ Ajuste el cinturón de seguridad y el asiento del operador para que la persona

pueda presionar el pedal modulador del embrague y el freno de servicio. El ope-

rador deberá ser capaz de presionar los pedales del freno de servicio sentado y

apoyado en su asiento

◆ Regular los espejos retrovisores

◆ Inspección de los implementos y sus componentes hidráulicos

◆ Complete el tanque de combustible en un lugar nivelado y plano

◆ Inspeccione el funcionamiento del TMC

◆ Efectúe todos los ajustes en el TMC según sea necesario.

Método de evaluación de campo

Método en trechos

Consiste en una pista de largo conocido, donde el tractor acoplado con el imple-

mento recorrerá una distancia en ritmo de trabajo con la finalidad de medir:

◆ Tiempo para hacer el recorrido;

◆ ancho y profundidad de trabajo.

Con estos datos podemos calcular:

◆ Velocidad de desplazamiento

◆ Producción teórica en ha/hora.

Este método se aplica a:

◆ Evaluar comparativamente dos o más tractores;

◆ comparar los resultados obtenidos en áreas demarcadas contra rangos teóri-

cos para determinar la eficiencia

◆ optimizar la adecuación del conjunto tractor e implemento.

Referencia: Para más información, fíjese en los tópicos relacionados en el Manual

de operación y mantenimiento.

Page 70: Manual Challenger Espanhol

Pista

Es un tramo de un área demarcado por balizas. El largo quedará a criterio del

demostrador. Para más precisión en la evaluación de campo, debe optar por dis-

tancias mayores a 100 metros.

Adecuación del tractor/implemento

◆ Elección del implemento y marcha de trabajo

◆ Rotación del motor (sin carga)

◆ Rotación del motor con carga — Con los recursos de regulaciones del implemen-

to, la rotación de trabajo con carga deberá ser de 150 a 250 rpm inferior a la

rotación nominal de 2100 rpm.

Page 71: Manual Challenger Espanhol

Dem

ostr

acio

nes

71

ESCALA DE VELOCIDADES TRANSMISIÓN POWER SHIFT 16X4 - CHALLENGER SERIE MT700

Marcha 2100 rpm 2000 rpm 1800 rpm1 2,7 2,6 2,3

2 3,4 3,2 3,2

3 4,3 4,1 3,7

4 5,8 5,5 5,0

5 6,5 6,2 5,6

6 7,3 6,9 6,2

7 8,2 7,8 7,0

8 9,3 8,9 8,0

9 10,4 9,9 8,9

10 11,7 11,1 10,0

11 13,2 12,6 11,3

12 14,9 14,2 12,8

13 17,7 16,9 15,8

14 22,5 21,4 19,3

15 28,5 27,1 24,4

16 39,7 37,8 34,0

Tiempo para recorrer la pista

Tras adecuar el tractor, debe medir el tiempo necesario para que el conjunto trac-

tor / implemento, en ritmo de trabajo, recorra la distancia entre las balizas.

Tome nota de la información en la planilla de campo.

Profundidad y ancho de trabajo

La profundidad y el ancho de trabajo debe ser el promedio de tres pasadas

seguidas del implemento.

ancho

Page 72: Manual Challenger Espanhol

Rendimiento Operacional

Con el tiempo (t) tomado en segundos y el largo (d) en metros, se obtiene la veloci-

dad con la siguiente fórmula:

distancia ‘m’

tiempo ‘s’

Trabajos en áreas cerradas

Consiste en un área de dimensiones conocidas, donde el conjunto tractor / imple-

mento trabajará. Este método se utiliza para obtener rangos de producción efec-

tiva y consumo de combustible. Debe seguir como regla la aplicación de método de

trechos, siempre que comienza en una nueva área.

Área

◆ Área de dimensiones conocidas

◆ Debe obtener los datos de tipo de suelo, humedad y compactación

Producción efectiva

Será el área realmente trabajada o el volumen de tierra que ha movido por unidad

de tiempo, tomando en cuenta todas las pérdidas por maniobras, reparaciones, finali-

zaciones, etc.

S

T

PE = producción efectiva en hectáreas / hora

S = área total en hectáreas

T = tiempo real de trabajo en el área

Obs: Si el tiempo (t) obtenido es mayor o igual a 1 minuto, debe transformar el

tiempo para segundos.

Velocidad km/h =

PE =

x 3,6

Page 73: Manual Challenger Espanhol

Dem

ostr

acio

nes

73

Eficiencia operativa

La eficiencia operativa se expresa por la relación entre la producción efectiva y

la producción teórica.

Eficiencia operativa (%) =

La eficiencia operativa varía según cada operación, considerando las siguien-

tes variables:

◆ Tipo de implemento

◆ Formato de las áreas

◆ Inclinación

◆ Cobertura del suelo

◆ Sistema de preparación

◆ Maniobras

◆ Habilidad del operador

Producción efectiva

Producción teórica

x 100

Sistema de preparación de suelo

◆ Operación en cuadras

Page 74: Manual Challenger Espanhol

◆ Operación en curvas de nivel

◆ Operación en franjas

Puede realizar de adentro hacia fuera o de afuera hacia dentro, según los imple-

mentos para mejor conservación del suelo y del tractor.

Cuando las maniobras en las cabeceras son muy largas, conviene comenzar con

otra franja.

Este procedimiento puede ser empleado en áreas planas o con un máximo de 2%

de inclinación.

Puede realizar de fuera hacia adentro o de adentro hacia fuera, según los imple-

mentos para mejor conservación del suelo y del tractor.

Este método proporciona mayor eficiencia de campo.

Page 75: Manual Challenger Espanhol

Dem

ostr

acio

nes

75

◆ Hileras de siembra

Hileras de siembra

Para evitar la acumulación de rastrojo, el trayecto recorrido por el tractor y el

implemento no podrá ser superior a 45 grados con relación a las hileras de siembra.

Obs: Para el mejor rendimiento operativo, debe operar en el sentido de mayor largo

del campo. Este procedimiento reduce el número de maniobras en las cabeceras

Inicio

Page 76: Manual Challenger Espanhol

Consumo de combustible

◆ Consumo en litros/hora:

C (l/h) = LH

C = Consumo en litros/hora

L = Suma de abastecimientos para el trabajo completo del área

H = Suma de tiempo para realizar el trabajo en el área.

Para comenzar una nueva área, el tanque debe estar lleno. Todos los abasteci-

mientos deberán efectuarse en un lugar plano. El tanque deberá completarse tras

terminar todo el trabajo, usando un recipiente graduado para medir el volumen de

combustible que ha gastado.

◆ Consumo en litros / hectáreas

(litros / hora)

(hectárea / hora)

Consumo de combustible dividido por la producción efectiva.

Obs: El consumo de combustible y la productividad de los tractores Challenger

son directamente informados a través del TMC

C (l/ha) =

Page 77: Manual Challenger Espanhol

Dem

ostr

acio

nes

77

Panilla de campo

Usted recibirá, junto con el material de entrenamiento de TRACK TRACTOR

Senior Specialist, un archivo en Excell para auxiliarlo en la evaluación de las prue-

bas realizadas. Solo complete los espacios en blanco.

TRACTORES EVALUADOS: LUGAR: DATA:OBJETIVO: RESPONSABLE:

T1 T2 T3 T4

CARACTERÍSTICAS

DEL TRACTOR

CARACTERÍSTICAS

DEL IMPLEMENTO

CARACTERÍSTICAS

DEL SUELO

CONDICIONES

DE LAS PRUEBAS

TOMAS DE TIEMPO

HORAS TRABAJADAS..........................h

CONSUMO DE COMBUSTIBLE ..............l

VELOCIDAD EFECTIVA..................km / h

RESULTADO PATINAJE: DESLIZAMIENTO ................%

DE LAS PRUEBAS ÁREA TRABAJADA TEÓRICA............ha

ÁREA TRABAJADA EFECTIVA..........ha

PRODUCCIÓN TEÓRICA..................ha / h

PRODUCCIÓN EFECTIVA................ha / h

EFICIENCIA OPERATIVA......................%

CONSUMO DE COMBUSTIBLE...........l / h

CONSUMO EFECTIVO......................l / ha

COMENTARIOS:

EVALUACIÓN DEL DESEMPEÑO DE CAMPO

IDENTIFICACIÓN DE LAS PRUEBAS

ORUGA / NEUMÁTICOS DELANTEROS.....

ORUGA / NEUMÁTICOS TRASEROS.........

PESO TOTAL ........................................kg.

MARCA.......................................................

MODELO.....................................................

POTENCIA....................................caballos

MARCA.......................................................

MODELO.....................................................

NÚMERO DE DISCO / PUAS...................

DIÁMETRO DE LOS DISCOS.................pul.

PESO.....................................................kg

ESP. ENTRE DISCO / PUA................... mm.

TIPO..........................................................

COMPACTACIÓN......................................

HUMEDAD..................................................

VEGETACIÓN / COBERTURA...................

ROTACIÓN SIN CARGA....................rpm

ROTACIÓN.......................................rpm

MARCHA UTILIZADA...............................

HORÍMETRO INICIAL..............................h

HORÍMETRO FINAL................................h

ANCHO DE TRABAJO............................m

PROFUNDIDAD DE TRABAJO................m

DISTANCIA RECORRIDA........................m

TIEMPO EFECTIVO.........................seg. (1)

............................................................(2)

............................................................(3)

TIEMPO EFECTIVO PROMEDIO.........seg.

Page 78: Manual Challenger Espanhol

LARGO

cm m km in ft mi

1 centímetro (cm) 1 0,01 0,00001 0,3937 0,0328 0,000006214

1 metro (m) 100 1 0,001 39,3 3,281 0,0006214

1 kilómetro (km) 100000 1000 1 39370 3281 0,6214

1 pulgada (in) 2,54 0,0254 0,0000254 1 0,08333 0,00001578

1 pie (ft) 30,48 0,3048 3,048 12 1 0,0001894

1 milla (mi) 160900 1609 1,609 63360 5280 1

VOLUMEN

m3 cm3 l ft3 in3

1 metro cúbico (m3) 1 1000000 1000 35,31 61020

1 centímetro cúbico (cm3) 0,000001 1 0,001 0,00003531 0,06102

1 litro (l) 0,001 1000 1 0,03531 61,02

1 pie cúbico (ft3) 0,02832 28320 28,32 1 1728

1 pulgada cúbica (in3) 0,00001639 16,39 0,01639 0,0005787 1

PRESIÓN

atm PSI (lbf/in2) kgf/cm2 Bar Pascal (Pa)

atm 1 1 14,6959 1,033 1,01325 101325

PSI (lbf/in2) 0,0680 1 0,07031 0,06895 6894,8

kgf/cm2 0,96778 14,2234 1 0,98 98066,5

Bar 0,9869 14,5 1,02 1 10000

Pascal (Pa) 0,000009869 0,0001450377 0,00001019716 0,00001 1

Tablas de conversión de unidades

Page 79: Manual Challenger Espanhol

79

MASA

g kg lb ton

1 gramo (g) 1 0,001 0,002205 0,000001102

1 kilogramo (kg) 1000 1 2,205 0,001102

1 libra (lb) 453,6 0,4536 1 0,0005

1 ton 907200 907,2 2000 1

ÁREA

m2 cm2 ft2 in2

1 metro cuadrado (m2) 1 10000 10,76 1550

1 centímetro cuadrado (cm2) 0,0001 1 0,001076 0,1550

1 pie cuadrado (ft2) 0,0929 929 1 144

1 pulgada cuadrada (in2) 0,0006452 6,452 0,006944 1

VARIOS

Energía 1kWh=860kcal 1kcal=3,97Btu

Energía 1kgm=9,8J 1Btu=0,252kcal

Fuerza 1kW=102kgm/s=1,36HP=1,34BHP=3.413Btu/h

Fuerza 1TR=3.024kcal/h=200Btu/min=12.000Btu/h

Dem

ostr

acio

nes

Page 80: Manual Challenger Espanhol