manual centro de planchado tefal express compact gv7340.pdf

Upload: pacoedurne

Post on 06-Feb-2018

229 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    1/33

    1800123933 - 03/12 - GTS

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%1

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    2/33

    www.tefal.com

    EXPRESS COMPACT

    ANTI-CALC

    DE

    EN

    FR

    NL

    ES

    PT

    IT

    DA

    NO

    SV

    FI

    TR

    EL

    PL

    CS

    SK

    HU

    SL

    RU

    UK

    HR

    RO

    ET

    LT

    LV

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%2

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    3/33

    12

    12a

    12d

    12e

    12b

    12c12f

    1

    2

    4

    5

    6

    9

    3 7

    13

    8

    11

    10

    10

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%3

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    4/33

    fig. 1 fig. 2 fig. 3

    fig. 4 fig. 5 fig. 6

    fig. 7 fig. 8

    fig. 10 fig. 11 fig. 12

    1/4

    fig. 9

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%4

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    5/33

    1/4

    fig. 13 fig. 14 fig. 15

    fig. 16 fig. 17 fig. 18

    fig. 19 fig. 20 fig. 21

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%5

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    6/33

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%6

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    7/33

    1

    DE

    EN

    FR

    NL

    ES

    PT

    IT

    DA

    NO

    SV

    FI

    TR

    EL

    PL

    CS

    SK

    HU

    SL

    RU

    UK

    HR

    RO

    ET

    LT

    LV

    Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem erstenEinsatz ihres Gertes sorgfltig durch: eineunsachgeme Handhabung entbindet den Hersteller

    von jeglicher Haftung und die Garantie erlischt. Um Ihre Sicherheit zu gewhrleisten entspricht diesesGert den anwendbaren Normen und Bestimmungen(Bestimmungen ber Niederspannung,elektromagnetische Vertrglichkeit, Materialien in Kontaktmit Lebensmitteln, Umweltvertrglichkeit ). Bei dem Dampfgenerator handelt es sich um einelektrisches Gert: es darf nur unter normalenNutzungsbedingungen betrieben werden. Dieses Gert istausschlielich fr den Hausgebrauch bestimmt. Ihr Generator ist mit 2 Sicherheitssystemen ausgerstet:- einem Sicherheitsventil als Schutz gegen berdruck. Beieinem Defekt tritt aus dem Verschluss Dampf aus.

    - einer Thermosicherung, um einer berhitzungvorzubeugen. Schlieen Sie Ihren Dampfgenerator stets:- an ein Stromnetz an, dessen Spannung zwischen 220und 240 V betrgt. Ein fehlerhafter Anschluss kann zuirreparablen Schden am Dampfgenerator fhren undsetzt die Garantie auer Kraft.- an eine geerdete Steckdose an.Falls Sie ein Verlngerungskabel verwenden, vergewissernSie sich, dass es sich um ein zweipoliges Kabel mit 16A-Erdung handelt. Das Verlngerungskabel muss so verlegtwerden, dass niemand darber stolpern kann. Ziehen Sie das Kabel komplett aus der Kabelaufwicklung

    bevor Sie das Gert an eine geerdete Steckdoseanschlieen. Falls das Netzkabel oder das Bgeleisenkabel beschdigtsind, mssen diese, um jegliche Gefahr zu vermeiden,unbedingt von einem autorisierten Tefal Service-Centerersetzt werden . Das Gert nicht durch Ziehen am Netzkabel vomStromkreislauf trennen und legen oder ziehen Sie dasNetzkabel nicht ber scharfe Kanten.Ziehen Sie stets den Netzstecker des Dampfgenerators:- vor dem Fllen des Dampfbehlters oder Aussplen desDruckbehlters,- vor dem Reinigen des Generators,

    - nach jedem Gebrauch. Lassen Sie das Gert vor dem Reinigen abkhlen. Das Gert darf nur auf stabilen Unterlagen benutzt undabgestellt werden. Wenn Sie das Bgeleisen auf dieAblage stellen, sollten Sie sich versichern, dass die Flche,auf die abgestellt wird, stabil ist. berlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oderPersonen das Gert,wenn deren physische odersensorische Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und

    Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie mssenstets berwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder mssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit

    dem Gert spielen. Das Gert darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen,deren krperliche oder geistige Unversehrtheit oder derenWahrnehmungsfhigkeit eingeschrnkt ist, oder Personenmit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutztwerden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eineEinweisung in den sicheren Gebrauch des Gerts erhaltenhaben und die damit verbundenen Risiken verstehen.Kindern sollte das Spielen mit dem Gert untersagtwerden. Kinder drfen das Gert ohne Aufsicht nichtreinigen oder warten.Das Bgeleisen und das Netzkabel sind auerhalb derReichweite von Kindern zu halten, wenn das Gert

    eingeschaltet ist oder gerade abkhlt. Die Oberflchentemperaturen knnen hoch sein,whrend das Gert in Betrieb ist. Dies kann zuVerbrennungen fhren. Berhren Sie die heienOberflchen des Gerts (zugngliche Metallteile undKunststoffteile in der Nhe der Metallteile) nicht. Lassen Sie den Generator niemals unbeaufsichtigt:- wenn er an den Stromkreislauf angeschlossen ist,- bis er abgekhlt ist. Die Sohle und die Abstellflche des Bgelautomatenerreicht sehr hohe Temperaturen, was zu Verbrennungenfhren kann: Nicht berhren!Lassen Sie die Netzkabel niemals mit der Sohle des

    Bgelautomaten in Berhrung kommen. Ihr Gert gibt Dampf ab, der Verbrennungenverursachen kann. Gehen Sie vorsichtig mit IhremBgeleisen um, vor allem bei Verwendung derVertikaldampf-Funktion. Richten Sie den Dampf niemalsauf Personen oder Tiere. Bevor Sie den Kollektor splen, bitte darauf achten, dassder Generator mindestens 2 Stunden abgekhlt hat undvom Stromnetz abgeschaltet wurde, bevor Sie denKollektor aufschrauben. Sollten Sie den Kollektor verlieren oder beschdigen,diesen bitte nur durch eine autorisierte Kundendienst-Werkstatt ersetzen lassen.

    Tauchen Sie Ihren Dampfgenerator nie in Wasser oder ineine andere Flssigkeit. Halten Sie ihn nie unter denWasserhahn. Falls das Gert heruntergefallen ist und dabei sichtbareSchden davongetragen hat,Wasser verliert oderBetriebsstrungen auftreten, darf es nicht mehr benutztwerden. Nehmen Sie das Gert nie selbst auseinander,sondern lassen Sie es, um jegliche Gefahr zu vermeiden, ineinem autorisierten Tefal Service-Center nachsehen.

    BITTE BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF

    SicherheitshinweiseSicherheitshinweise

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%1

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    8/33

    2

    1. Dampftaste2. Temperaturwahlschalter fr das Bgeleisen3. Temperaturkontrollleuchte des Bgeleisens

    4. Bgeleisenablage5. Kabelstaufach6. Netzkabel7. Wasserbehlter8. Boiler zur Dampferzeugung (im Inneren

    des Gehuses)9. Dampfkabel10. Aufbewahrungsfach des Dampfkabels

    11. Kalk-Kollektor12. Bedienungsfeld

    a - Wiedereinschalttaste OK

    b - Dampfgenerator betriebsbereitKontrollleuchtec - "Wasserbehlter leer" Kontrollleuchted - Anti-Kalk Kontrollleuchtee - ECO-Tastef - Beleuchteter Ein-/Ausschalter

    13. Haltebgel zum Fixieren des Bgeleisensauf dem Dampfgenerator

    Beschreibung

    System zum Fixieren des Bgeleisens aufdem Dampfgenerator - Lock - System (je nach Modell)

    Ihr Dampfgenerator ist mit einem Verriegelungsbgel fr das Eisen auf dem Gehuseausgestattet, um den Transport und das Abstellen zu erleichtern:- Verriegelung - Abb.1.- Entriegelung - Abb.2.

    Transport Ihres Dampfgenerators am Griff des Bgelautomaten:- stellen Sie das Bgeleisen auf die Bgeleisenablage des Dampfgenerators, und klappen Sie

    den Haltebgel ber das Bgeleisen. Die Verriegelung muss hrbar einrasten - Abb.1.- nehmen Sie das Bgeleisen am Griff hoch und transportieren Sie den Dampfgenerator auf

    diese Weise - Abb.3.

    VorbereitungWelches Wasser verwenden ? Leitungswasser:

    Ihr Gert wurde fr den Betrieb mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Ihr Wasser sehr kalkhaltigist, mischen Sie 50% Leitungswasser mit 50% destilliertem Wasser aus dem Handel.In einigen Kstenregionen kann der Salzgehalt Ihres Wassers hoch sein. Verwenden Sie indiesem Fall nur destilliertes Wasser. Enthrter:

    Es gibt mehrere Arten von Enthrtern und das Wasser der meisten kann in IhrerDampfbgelstation verwendet werden. Einige Enthrter und vor allem diejenigen, die chemischeProdukte wie Salz verwenden, knnen jedoch weie oder braune Spuren verursachen. Dies ist vorallem bei Tischwasserfiltern der Fall.Wenn Sie diese Art von Problem haben, empfehlen wir Ihnen, herkmmliches Leitungswasser

    oder Wasser aus der Flasche zu verwenden. Wenn das Wasser ausgetauscht ist, sind mehrereAnwendungen erforderlich, um das Problem zu lsen. Es wird empfohlen, die Dampffunktion daserste Mal auf Wsche zu verwenden, die entsorgt werden kann, um zu vermeiden, dass IhreKleidung beschdigt wird. Beachten Sie:

    Verwenden Sie niemals Regenwasser, Wasser, das Zusatzstoffe enthlt (wie Strke, Parfm), oderWasser aus Haushaltsgerten. Solche Zusatzstoffe knnen die Eigenschaften des Dampfsbeeinflussen und bei hoher Temperatur in der Dampfkammer Ablagerungen verursachen, die zuFlecken auf Ihrer Wsche fhren knnen.

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%2

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    9/33

    3

    Befllen des Wasserbehlters Stellen Sie den Dampfgenerator auf eine stabile, waagerechte Flche, die hitzeunempfindlich ist. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gert ausgesteckt ist und machen Sie die Klappe des

    Wasserbehlters auf. Fllen Sie den Behlter mit Wasser - Abb.4. Dabei nicht die MAX Anzeige berschreiten.

    Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators Wickeln Sie das Netzkabel sowie das Dampfkabel

    vollstndig ab. Klappen Sie den Feststellbgel des Bgeleisens nach

    vorne, um die Sperre zu entriegeln (je nach Modell). Schliessen Sie das Gert an eine geerdete Steckdose an. Schalten Sie den beleuchteten Ein-/Ausschalter an. Er

    leuchtet und der Boiler heizt sich auf: die grne Kontrollleuchte (befindet sich vorne auf demBedienfeld) blinkt nach dem Einschalten - fig.14-15. Sobald das grne Licht konstantaufleuchtet, ist Ihr Gert zum Dampfbgeln bereit (nach ca. zwei Minuten).

    Bei regelmiger Benutzung pumpt die elektrische Pumpe Ihres Dampfgenerators nach ca.einer Minute Wasser in den Wasserbehlter. Bei diesem Vorgang ist ein Gerusch zu hren, dasdurchaus normal ist.

    BenutzungDampfbgeln Stellen Sie den Temperaturregler am Bgeleisen auf die

    Temperatur des zu bgelnden Stoffes ein (sieheuntenstehende Tabelle).

    Die Kontrollleuchte des Bgeleisens leuchtet auf. Achtung :Zu Beginn des Bgelns und wenn Sie die Temperatur

    whrend des Bgelns verringern, ist das Gert bereit, wenn

    die Kontrollleuchte erlischt und die grne Leuchte am

    Bedienteil konstant leuchtet.

    Wenn Sie die Temperatur des Bgeleisens whrend des Bgelns erhhen, knnen Sie sofort

    bgeln. Achten Sie jedoch darauf, den Dampfaussto erst zu erhhen.

    Whrend Sie bgeln, leuchtet die Leuchtanzeige auf dem Bgeleisen je nach Heizbedarf aufund erlischt wieder, ohne dass dies irgendwelchen Einfluss auf die Verwendung htte.

    Zur Dampfproduktion drcken Sie die unter dem Bgeleisengriff befindliche Dampftaste -Abb.5. Die Dampfproduktion wird durch Loslassen der Taste unterbrochen.

    Sollten Sie Sprhstrke verwenden, so bringen Sie diese nur auf der nicht zu bgelnden Seite derTextilie auf.

    Temperatur einstellenBei der ersten Benutzungoder, wenn Sie dieDampftaste einigeMinuten nicht benutzthaben, bettigen Siemehrmals hintereinanderdie Dampftaste fern vonder Bgelwsche. Dadurchlsst sich das kalte Wasseraus dem Dampfkreislaufentfernen.

    Stellen Sie den Dampfgeneratornicht auf eine metallische Ablage,da die Sohle beschdigt werdenknnte, sondern auf die Ablagedes Gehuses: Sie ist mitAntigleitschienen ausgestattetund wurde so konzipiert, dass sie

    hohen Temperaturen standhlt.

    l li l i

    l l l i

    GEWEBEART

    Leinen, Baumwolle

    Wolle, Viskose

    Synthetik, Seide(polyester, Acetat, Acryl, Polyamid)

    STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BGELEISENS UND DES BOILERSAUF DIE ZU BGELNDE GEWEBEART EIN

    l li l i

    l l l

    l l l

    l l l

    Einstellung des temperaturschalters

    Bei der ersten Benutzung kann es zueiner unschdlichen Rauch- undGeruchsbildung kommen. Dies hatkeinerlei Folgen fr die Benutzung desGerts und hrt schnell wieder auf.

    DE

    EN

    FR

    NL

    ES

    PT

    IT

    DA

    NO

    SV

    FI

    TR

    EL

    PL

    CS

    SK

    HU

    SL

    RU

    UK

    HR

    RO

    ET

    LT

    LV

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%3

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    10/33

    4

    Einstellen des Temperaturschalters:- Bgeln Sie zuerst die Stoffe, die eine niedrige Temperatur erfordern () und zum Schluss

    diejenigen, die eine hohe Temperatur bentigen ( oder Max).- Wenn Sie Mischgewebe bgeln, stellen Sie die Bgeltemperatur auf die empfindlichste Faser ein.

    ECO-MODUS: Ihre Dampfbgelstation besitzt einen ECO-Modus, der weniger Energieverbraucht und gleichzeitig ausreichend Dampfaussto fr effizientes Bgeln garantiert.Drcken Sie hierzu, nachdem Sie das Thermostat Ihres Bgeleisens korrekt eingestellthaben (siehe vorstehende Tabelle), auf die ECO-Taste des Bedienelements. Der ECO-Modus kann fr alle Gewebearbeiten verwendet werden. Bei sehr dicken oder sehrgeknitterten Geweben empfehlen wird jedoch, den normalen Dampfaussto zu whlen,um ein optimales Ergebnis zu garantieren.

    Trockenbgeln Nicht die Dampftaste unter dem Griff des Dampfgenerators bettigen.

    Vertikales Aufdmpfen Stellen Sie den Temperaturregler des Bgeleisens auf

    Maximalposition. Hngen Sie das Kleidungsstck auf einen Bgel, und straffen

    Sie es mit der Hand. Da der austretende Dampf sehr heiist, drfen Sie ein Kleidungsstck niemals an einerPerson, sondern nur auf einem Bgel hngend, gltten.

    Halten Sie das Bgeleisen senkrecht, leicht nach vorne geneigt, drcken Sie mehrmals auf dieDampftaste (unter dem Griff des Bgelautomaten) - Abb.5. und fhren Sie eine Auf- undAbwrtsbewegung aus - Abb.6.

    Befllen des Behlters whrend der Benutzung Wenn die rote Kontrollleuchte "Wassertank leer" blinkt,

    haben Sie keinen Dampf mehr.- Abb.16. Schalten Sie die Dampfzentrale aus, stecken Sie sie dann

    aus und machen Sie die Klappe des Wasserbehlters auf. Stecken Sie die Dampfzentrale aus und machen Sie die Klappe des Wasserbehlters auf. Fllen Sie den Behlter mit Wasser - Abb.4. Dabei nicht die MAX Anzeige berschreiten. Stecken Sie den Dampfgenerator wieder an, schalten Sie ihn dann wieder ein. Abb.17.

    Instandhaltung und ReinigungReinigung Ihres Dampfgenerators Verwenden Sie weder ein Reinigungsmittel noch einen Entkalker fr die Sohle oder den Boiler.

    Halten Sie den Bgelautomaten bzw. das Gehuse nie unter flieendes Wasser. Entleeren Sie den Wasserbehlter und splen Sie ihn aus. Reinigen Sie die Sohle regelmig mit einem feuchten, nichtmetallischen Schwamm. Reinigen Sie die Kunststoffteile des Gerts von Zeit zu Zeit mit einem weichen, angefeuchteten

    Tuch.

    Einfaches Entkalken Ihres Generators:Um die Lebensdauer Ihres Dampfgenerators zu verlngern und Kalkabsonderungen zu vermeiden,ist Ihr Dampfgenerator mit einem integrierten Kalk-Kollektor ausgestattet. Dieser Kalk-Kollektor be-findet sich im Boiler und nimmt den dort entstehenden Kalk auf.

    Vergewissern Sie sich vor demReinigen Ihres Dampfgenerators,dass das Netzkabel gezogen und dasGert abgekhlt ist.

    Tipp: Auer bei Leinen undBaumwolle ist immer darauf zuachten, dass die Sohle beimGltten einige Zentimeter vomStoff weg gehalten wird, umihn nicht zu versengen.

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%4

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    11/33

    5

    Das Funktionsprinzip: Wenn die orangefarbene "Anti-Kalk" Kontrollleuchte auf der Be-

    dienflche zu blinken beginnt, bedeutet das, dass der Kalk-Kol-lektor ausgesplt werden muss - Abb.9.

    Achtung, diese Manahme darf nur vorgenommen wer-

    den, wenn der Dampfgenerator seit mindestens zwei Stun-den ausgesteckt und vllig abgekhlt ist. Zur Durchfhrungdieser Manahme muss der Dampfgenerator in der Nheeines Splbeckens aufgestellt werden, da beim ffnen desGerts Wasser aus dem Behlter austreten kann.

    Nehmen Sie, sobald der Dampfgenerator vollkommen abgekhlt ist, die Abdeckung des Kalk -Kol-lektors ab - Abb.10.

    Schrauben Sie den Kalk-Kollektor vllig ab und nehmen Sie ihn aus dem Boiler heraus. Er enthltden im Boiler angefallenen Kalk - Abb.11 et Abb.12.

    Zur grndlichen Reinigung des Kalk-Kollektors muss dieser lediglich unter flieendem Wasser aus-gesplt werden, um den in ihm angesammelten Kalk zu entfernen - Abb.13.

    Wenn Sie feststellen, dass am Kollektor Kalk haften bleibt, knnen Sie ihn von Zeit zu Zeit etwa 4

    Stunden lang in einem Behlter mit Zitronensaft oder Weiweinessig einweichen. Splen Sie ihndann unter laufendem Wasser ab. Setzen Sie den Kalk-Kollektor wieder in den Boiler ein und schrauben Sie ihn gut fest, um seine

    Dichtigkeit zu garantieren - Abb.14. Setzen Sie die Abdeckung des Kalk-Kollektors wieder ein - fig.15. Zustzlich zu dieser regelmigen Wartung wird empfohlen, den Behlter alle 6 Monate oder

    nach jeder 25 Anwendung komplett auszusplen. Wenn Sie dies tun: berprfen Sie, ob der Dampfgenerator abgekhlt und seit mehr als 2 Std. ausgesteckt ist. Stellen Sie den Dampfgenerator auf den Rand Ihres Splbeckens und das Bgeleisen auf seine

    Sohle daneben. Entfernen Sie die Abdeckung des Kalk-Kollektors und schrauben Sie den Kalk-Kollektor ab. Halten Sie Ihren Dampfgenerator geneigt und fllen Sie den Boiler mit Hilfe einer Karaffe mit 1/4

    Liter Leitungswasser. Schwenken Sie den Behlter kurz, leeren Sie ihn dann ber dem Splbecken komplett aus. Setzen Sie den Kalk-Kollektor wieder an seinen Platz, indem Sie ihn komplett einschrauben, damit

    er richtig dicht ist. Setzen Sie die Abdeckung des Kalk-Kollektors wieder an ihren Platz.Drcken Sie bei der nchsten Benutzung die unter dem Bedienfeld befindliche ResetTaste, um die orangefarbene "Anti-Kalk" Kontrollleuchte auszuschalten.

    Aufbewahrung Ihres Dampfgenerators Schalten Sie das Gert aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Klappen Sie den Feststellbgel ber das Bgeleisen und lassen Sie ihn einrasten; auf diese Weise

    wird Ihr Bgeleisen sicher in seinem Fach blockiert (je nach Modell).

    Verstauen Sie den Netzstecker im Kabelstaufach - Abb.7. Verstauen Sie das Dampfkabel in seinem Fach - Abb.8. Lassen Sie den Dampfgenerator abkhlen, wenn Sie ihn in einem Wandschrank oder auf engem

    Raum wegstellen.

    Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt !i Ihr Gert enthlt wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden knnen. Entsorgen Sie Ihr Gert deshalb umweltgerecht bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder

    Gemeinde.

    Benutzen Sie keine Entkalkungs-mittel (Essig, industrielle Entkal-ker), um das Gert zuentkalken, da diese Mittel dasGert beschdigen knnten.Vor dem Entleeren Ihres Dampf-

    generators muss dieser unbe-dingt mindestens zwei Stundenlang abkhlen, um jedes Ver-brennungsrisiko auszuschlieen.

    DE

    EN

    FR

    NL

    ES

    PT

    IT

    DA

    NO

    SV

    FI

    TR

    EL

    PL

    CS

    SK

    HU

    SL

    RU

    UK

    HR

    RO

    ET

    LT

    LV

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%5

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    12/33

    6

    Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator

    PROBLEM MGLICHE URSACHEN RATSCHLGE

    Die Kontrollleuchten desGenerators leuchten nicht auf.Die Temperaturkontrolleuchtedes Bgeleisen und derbeleuchtete Ein-/Ausschalterleuchten nicht auf.

    Das Gert ist nichtangeschaltet.

    Prfen Sie, ob das Gertkorrekt an den Stromkreislaufangeschlossen ist und drckenSie den beleuchteten Ein-/Ausschalter (befindet sichseitlich am Dampfgenerator).

    Aus den ffnungen in derSohle fliet Wasser.

    Das Wasser kondensiert in derLeitung, da Sie zum erstenMal mit Dampf bgeln oderdie Dampffunktion seiteiniger Zeit nicht mehrbenutzt wurde.

    Bettigen Sie die Dampftastefern von Ihrer Bgelwschebis Dampf heraustritt.

    Aus den ffnungen in derSohle fliet Wasser.

    Sie haben die Dampftastebettigt, bevor das Bgeleisen

    hei war.

    Senken Sie die Dampfmenge,wenn Sie bei niedriger

    Temperatur bgeln. BettigenSie die Dampftaste erst,nachdem sich dieKontrollleuchte desBgelautomatenausgeschaltet hat.

    Wasserstreifen erscheinen aufder Wsche.

    Ihr Bgeltisch ist mit Wasserdurchtrnkt, weil IhrBgeltisch nicht fr einenGenerator geeignet ist.

    berprfen Sie, ob IhrBgeltisch geeignet ist(rostschutzsicherer Bgeltisch,der Kondensation verhindert).

    Wei oder brunlich gefrbtes

    Wasser luft aus denDampflchern.

    In Ihrem Boiler lagert sich

    Kalk ab, weil er nichtregelmig gereinigt wird.

    Splen Sie den Boiler.

    Aus den ffnungen in derSohle fliet eine brunliche,die Flecken auf der Wschehinterlt.

    Sie verwenden chemischeEntkalkungsmittel oderZusatzstoffe im Bgelwasser.

    Geben Sie kein derartigesProdukt in den Wasserbehlter(siehe Seite 10: WelchesWasser verwenden?). WendenSie sich an eine zugelasseneKundendienststelle.

    Die Sohle desBgelautomaten ist

    verschmutzt oder braun: Siekann Flecken auf der Wschehinterlassen.

    Sie bgeln mit zu hoherTemperatur.

    Ihre Wsche wurde nichtausreichend gesplt oder Siehaben ein neuesKleidungsstck gebgelt, ohnees vorher zu waschen.

    Sie benutzen Strke.

    Beachten Sie unsere Hinweisezur Bgeltemeratur.

    Vergewissern Sie sich, dassIhre Wsche ausreichendgesplt wurde, so dass auchSeifenreste oder chemischeProduktreste entfernt wurden.

    Sprhen Sie die Strke nur aufdie Rckseite der zubgelnden Flche.

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%6

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    13/33

    DE

    EN

    FR

    NL

    ES

    PT

    IT

    DA

    NO

    SV

    FI

    TR

    EL

    PL

    CS

    SK

    HU

    SL

    RU

    UK

    HR

    RO

    ET

    LT

    LV7

    Nehmen Sie Ihren Dampfgenerator niemals selbst auseinander. Bringen Sie ihn immer zu einerautorisierten Servicestelle.

    PROBLEM MGLICHE URSACHEN RATSCHLGE

    Es kommt kein oder nur wenigDampf.

    Rote "Wassertank"-Kontrollleuchte blinkt -

    Die Temperatur derBgelsohle ist auf diemaximale Heizstufeeingestellt.

    Drcken Sie zum Neustart dieOK Taste auf demBedienfeld, bis das

    Anzeigelmpchen ausgeht.Der Generator arbeitet, aberder Dampf ist sehr hei undtrocken. Der Dampf ist daherkaum sichtbar

    Die rote Kontrollleuchte"Wassertank leer" blinkt

    Sie haben nicht die OK Tastegedrckt.

    Fllen Sie den Wasserbehlterauf und Drcken Sie zumNeustart auf die Taste "OK"auf dem Bedienfeld, bis dieKontrollleuchte erlischt.

    Aus dem Verschluss desDruckbehlters strmt Dampf

    aus.

    Der Kollektor ist nicht richtigfestgeschraubt.

    Die Kollektordichtung istbeschdigt.

    Den Kollektor festanschrauben.

    Treten Sie mit einemanerkanntenKundendienstzentrum inKontakt und bestellen Sie eineErsatzdichtung.

    Unten am Gert strmtDampf oder Wasser aus.

    Das Gert ist defekt. Verwenden Sie den Generatornicht mehr und wenden Siesich an eine zugelasseneKundendienststelle.

    Der Dampfgenerator machtwhrend des Bgelns einbetrchtliches elektrischesPumpgerusch.

    Das Gerusch ist normal. IhrWasserbehlter ist leer.

    Fllen Sie IhrenWasserbehlter wieder auf(siehe Seite 10: Befllen desWasserbehlters).

    Die "Antikalk"-Kontrollleuchteblinkt.

    Sie haben die OK Taste zumerneuten Betrieb nichtgedrckt.

    Drcken Sie zum Neustart aufdie Taste "OK" auf demBedienfeld, bis dieKontrollleuchte erlischt.

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%7

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    14/33

    8

    Please read these instructions carefully before firstuse. This product has been designed for domestic useonly. Any commercial use, inappropriate use or failure

    to comply with the instructions, the manufactureraccepts no responsibility and the guarantee will notapply. For your safety, this appliance conforms to theapplicable standards and regulations (Low Voltage,Electomagnetic Compatibility, EnvironmentalDirectives, as applicable...). Your steam generator is an electrical appliance. Itshould be used under normal conditions. It is intendedfor domestic use only. Your generator is fitted with 2 safety systems:- A valve avoids any excess pressure build-up, to letexcess steam escape in the event of the appliance

    malfunctioning;- a thermal fuse to prevent the appliance fromoverheating. Always plug your steam generator into:- an electrical installation with voltage between 220Vand 240V.- a socket outlet with ab earth connection.Connecting to the wrong voltage may cause irreparabledamage to the appliance and will invalidate yourguarantee.If you are using a mains extension lead, ensure that it iscorrectly rated (16A) with an earth connection, and isfully extended.

    Completely unwind the power cord from its storagespace before connecting to an earthed socket outlet. If the electric power cord or the iron-unit is damaged,it must be replaced by an Approved Service Centre inorder to prevent any danger. Do not unplug the appliance by pulling on the cord.Always unplug your appliance:- before rinsing out the boiler or before filling the watertank,- before cleaning your generator,- after each use. The appliance must be used and positioned on astable, heat-resistant surface.. When you place the ironon the iron rest, make sure that the surface on whichyou place it is stable. This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory ormental capabilities, or lack of experience andknowledge, unless they have been given supervision orinstruction concerning use of the appliance by a personresponsible for their safety.

    Children should be supervised to ensure that they donot play with the appliance. This appliance can be used by children aged from 8

    years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience andknowledge, if they have been given supervision orinstruction concerning use of the appliance in a safeway and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made bychildren without supervision.Keep the iron and its cord out of reach of children lessthan 8 years of age when it is energized or coolingdown. The temperature of the surfaces may be high whenthe appliance is in operation, which could cause burns.

    Do not touch the hot surfaces of the appliance(accessible metal parts and plastic parts near the metalparts). Never leave the appliance unattended :- when it is connected to the mains,- until it has cooled down (around 1 hour). The soleplate and generator iron-rest can becomevery hot and cause burns: never touch these parts.Never touch the electric cords with the soleplate of theiron. Your appliance gives off steam which can cause burns.Handle your iron carefully, particularly when using thevertical steam function. Never direct the steam towards

    persons or animals. Before unscrewing the boiler rinse cap, wait until thegenerator is cold (unplugged for more than 2 hours). While rinsing out the boiler, never fill it directly underthe tap. If you lose or damage the boiler rinse cap, have itreplaced by an approved Service Centre. Never immerse your steam generator in water or anyother liquid. Never hold it under the water tap. The appliance must not be used if it has fallen to thefloor, shows evidence of damage, leaks or fails tofunction correctly. Never dismantle your appliance. Toavoid any danger, have it inspected at a Tefal approvedservice centre. This appliance has been designed for domestic useonly. Any commercial use, inappropriate use or failureto comply with the instructions, the manufactureraccepts no responsibility and the guarantee will notapply.

    PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION LEAFLET IN A SAFE PLACE

    Important recommendationsSafety instructions

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%8

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    15/33

    Locking system for retaining the iron on the base - Lock system(depending on model)

    Your steam generator is equipped with a retaining hoop which locks the iron on its base for easier transportand storage:- Locking - fig.1- Unlocking - fig.2

    To carry your steam generator by the iron handle:

    - Place the iron on the iron rest of the generator and raise the retaining hoop over the iron until it locks intoplace (audible click) - fig.1.- Grasp the handle of the iron to carry your steam generator - fig.3.

    PreparationWhat water may be used ? Tap water :

    Your appliance has been designed to function using untreated tap water. If your water is very hard, werecommend you use a mix of 50% untreated tap water and 50% distilled water available in most shops. Types of water not to use :

    Heat concentrates the elements contained in water during evaporation. The types of water listed below maycontain organic waste, mineral or chemical elements that can cause spitting, brown staining or premature wearof the appliance: water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries, air

    conditioners, rain water, boiled, filtered or bottled water. These types of water should not be used in your TEFALiron. Also only use distilled water as advised above. Always remember :

    Never use rainwater or water containing additives (like starch, fragrance or water from domestic appliances).Such additives can affect the steam properties and at high temperature, form deposits in the steam generatorchamber which are likely to stain your washing.

    Filling the water tank Place your steam generator on a stable, flat heat-resistant surface. We recommend that you use a mesh type ironing board to allow steam to pass through the garments for better

    ironing results and also to prevent steam venting sideways. Check that your appliance is unplugged and open the flap on the tank. Pour in untreated tap water up to the max mark - fig.4.

    Using your steam generator Completely unwind the power cord and the steam cord from its storage space .

    Tilt the locking ring of the iron forwards to release the safety catch (accordingto the model). Plug in your steam generator to an earthed socket. Press on the on / off switch. The green light (located on the control panel)

    flashes and the boiler heats up - fig.12b.When the green steam ready light stops flashing (after 2 minutesapproximately), the appliance is ready.

    When starting, and regularly while it is being used, your steam generator's electricpump injects water into the boiler. It makes a noise but this is quite normal. You mayalso hear a clicking noise which is the steam valve opening. Again this is normal.

    1. Steam control button2. Iron temperature adjustment dial3. Iron thermostat light4. Iron rest

    5. Power cord storage space6. Power cord7. Water tank8. Steam generator boiler (in the base unit)9. Iron-base steam cord10. Steam cord storage compartment

    11. Scale collector12. Control panel

    a - OK buttonb - Steam ready light

    c - water tank empty lightd - Anti-calc indicatore - ECO mode buttonf - Illuminated on/off switch

    13. Lock-System hoop (depending on model)

    Description

    The first time the appliance isused, there may be some fumesand smell but this is not harmful.They will not affect use and willdisappear rapidly.

    9

    DE

    EN

    FR

    NL

    ES

    PT

    IT

    DA

    NO

    SV

    FI

    TR

    EL

    PL

    CS

    SK

    HU

    SL

    RU

    UK

    HR

    RO

    ET

    LT

    LV

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%9

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    16/33

    10

    Before cleaning, ensure yoursteam generator is unpluggedand that the soleplate and theiron have cooled down.

    UseSteam ironing Place the iron's temperature control dial according to the type of fabric to be ironed (see table

    below). The thermostat light comes on. Important: whenever you start using your iron and wh enever you

    reduce the tempe rature during use the iron is fully ready for use when its thermostat light goes

    out and when the green light located on the control panel stops flashing and remains on.

    During use when you increase the temperature of the iron you can start ironing immediately.

    While ironing, the light on top of the iron and the steam ready light turn on and off, as thetemperature adjusts without interrupting ironing.

    To obtain steam, press on the steam control button under the iron handle and keep it pressed - fig.5.The steam will stop when you release the button.

    Always spray starch onto the reverse side of the fabric to be ironed.

    Setting the temperature

    Iron temperature setting:- Start with the fabrics to be ironed at a low temperature () and finish with those which need higher temperatures

    ( or Max).- Mixed fibre fabric: set the ironing temperature to the setting for the most delicate fabric.

    ECO MODE: Your steam generator iron has an ECO mode function which uses less power whilst stillguaranteeing a sufficient steam flow for you to iron your garments properly. In order to use thisfunction, once the thermostat of your iron has been correctly set (see table above), press on the ECOmode button located on the control panel. The ECO mode can be used on all types of fabrics,

    nevertheless for very thick or very creased fabrics, we recommend that you use the normal steam flowfor best results.

    Dry ironing Do not press the steam control button under the iron handle.

    Vertical steam ironing Set the iron temperature control dial to the MAX position. Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand.As steam is very hot : never attempt to remove creases from a garment whileit is being worn, always hang garments on a coat hanger. Holding the iron in a vertical position, tilted slightly forwards, press repeatedly on the

    steam control button - fig.5 (underneath the iron handle) moving the iron from topto bottom - fig.6.

    Refilling the water tank When the red "water tank empty" light starts flashing, it means that you have no more steam - fig.16.

    The water tank is empty. Switch off then unplug the steam generator and open the flap on the tank. Pour in untreated tap water up to the max mark - fig.4. Reconnect then switch the steam generator on again by pressing the on/off switch 12f.

    Maintenance and cleaningCleaning your generator Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplate base-unit. Never hold the iron or the base unit under the tap. Regularly clean the soleplate with a damp, non-metallic washing up pad. Clean the plastic parts of the appliance occasionally with a soft cloth.

    To prime the steam circuit,either before using the iron forthe first time, or if you havenot used the steam functionfor a few minutes, press the

    steam control button severaltimes in a row, holding the ironaway from your clothes. Thiswill enable any cold water tobe ejected from the steamcircuit.

    Recommendations : for fabricsother than linen or cotton,hold the iron a fewcentimetres from the garmentto avoid burning the fabric.

    Do not place the ironon a metalsupport.When takinga break from ironing,always place the ironon the iron rest plateof the unit. It isequipped with non-slippads and has beendesigned to withstandhigh temperatures.

    l l l i

    l l l i

    TYPE OF FABRICS

    Linen, cotton

    Silk,

    Wool, Viskose

    Synthetics(polyester, acetate, acrylic, polyamide)

    SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:

    l l l i

    ll ll

    ll

    l

    ll l

    Setting temperature control

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%10

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    17/33

    Easy descaling of your steam generator:To extend the life of your steam generator and avoid scale on your ironing, your steam generator is equipped witha built-in scale collector. This valve, located in the tank, automatically removes the scale that forms inside.

    Operation: An orange anti-scale light located on the control panel starts blinking to tell you

    that the anti-scale valve needs rinsing - fig.9.Important: This operation must not be carried out unless the steam

    generator has been unplugged for at least two hours and has cooled downcompletely. To carry out this operation, the steam generator must be closeto a sink as water may come out of the tank when it is opened. Once the steam generator has cooled down completely, remove the scale

    collector cover - fig. 10. Unscrew the anti-scale valve and remove it from the housing; it contains the scale

    that has built up in the tank - fig.11 and fig.12. To clean the valve properly, just rinse it under running water to remove the scale it contains - fig.13. If you find that scale is building up on the collector, from time to time you can leave it to soak in a container

    filled with lemon juice or white vinegar for around 4 hours. Rinse afterwards under running water. Put the valve back into its housing and screw it in completely to keep it watertight - fig.14. Refit the scale collector cover - fig. 15.

    In addition to this regular maintenance, we recommend complete rinsing of the tank every six months or afterevery 25 uses. To do this:

    Check that the steam generator is cold and has been unplugged for more than 2 hours. Place the steam generator on the edge of the sink and put the iron standing upright alongside it. Remove the collector cover and unscrew the scale collector. Hold your steam generator at an angle and use a jug to fill the boiler with with 1/4 litre of tap water. Shake the case for a few seconds then empty it completely into the sink. Fit the collector back in its housing and screw it on tightly to ensure it is watertight. Put the scale collector cover back in place.The next time you use your iron, press the OK button on the control panel to turn off the orange anti-scale light.

    Storing your generator Warning: do not touch the soleplate while still hot. Fold the carrying arm down onto the iron until it clicks into position, ensuring that your iron is safely locked onto

    its housing (depending on model). Store the electrical cord in its storage place - fig.7. Store the steam cord away in its compartment - fig.8. Leave the iron (and the iron rest) to cool down for 1 hour before storing it away.

    A problem with your generator ?

    Do not use any descaling

    substances (vinegar, indus-trial descaling products, etc.)when rinsing the anti-scalevalve : they could damage it.Before emptying your steamgenerator, it must always beleft to cool for 2 hours toavoid any risks of scalding.

    PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS

    The steam generator does notswitch on or the iron indicator andON/OFF indicator do not switch on.

    The appliance is not switched on. Check that your appliance iscorrectly plugged in and press theilluminated on/off switch.

    Water runs out of the holes in the

    soleplate.

    Water has condensed in the pipes

    because you are using steam for thefirst time or you have not used it forsome time.

    The soleplate is not hot enough.

    Press on the steam control button

    away from your ironing board untilthe iron produces steam.

    Wait for the thermostat light to goout before activating the steambutton.

    Water streaks appear on the linen. Your ironing board is saturated withwater because it is not suitable foruse with a steam generator.

    Check that your ironing board issuitable. We recommend that youuse a mesh type ironing board.

    11

    DE

    EN

    FR

    NL

    ES

    PT

    IT

    DA

    NO

    SV

    FI

    TR

    EL

    PL

    CS

    SK

    HU

    SL

    RU

    UK

    HR

    RO

    ET

    LT

    LV

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%11

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    18/33

    12

    PROBLEMS CAUSES SOLUTIONSWhite streaks comethrough the holes inthe soleplate.

    Your boiler has a build-up of scalebecause it has not been rinsed outregularly.

    Rinse out the boiler.

    Brown streaks comethrough the holes inthe soleplate and stainthe linen.

    You are using chemical descaling agentsor additives in the water for ironing. Never add this type of product in the watertank or in the boiler (see for what watermay be used). Contact an ApprovedService Centre.

    The soleplate is dirty orbrown and may stainthe linen.

    You are ironing at too high atemperature.

    See our recommendations regardingtemperature control setting.

    Your linen is not rinsed sufficiently or youhave ironed a new garment beforewashing it.

    Ensure linen is rinsed thoroughly to removeany soap deposits or chemicals on newgarments which may be sucked up by theiron.

    You are using starch. Always spray starch on the reverse side of the fabric to be ironed.

    There is no steam orthere is little steam.

    The water tank is empty (red light isflashing).

    Fill the tank and press the "OK" button untilthe indicator goes out.

    The soleplate temperature is set to themaximum.

    The generator is working but steam is veryhot and dry As a consequence, it is lessvisible.

    Steam escapes fromthe rinse plug.

    The anti-scale valve plug has not been

    tightened correctly.

    Tighten the anti-calc valve plug correctly.

    The anti-scale valve plug is damaged. Contact an Approved Service Centre toorder a new rinse plug seal.

    The generator is faulty. Stop using the generator and contact anApproved Service Centre.

    The red water tankempty light is flashing.

    The water tank is empty. Press the OK button on the control paneluntil the warning light goes out.

    Steam or waterescapes under theappliance.

    The generator is faulty. Stop using the generator and contact anApproved Service Centre.

    While ironing yoursteam generator canmake a loud electricpump noise.

    The anti calcindicator is flashing.

    This is normal and is the pump injectingwater into the boiler, or the steam valveopening.

    YYour generator requires descaling.

    If necessary refill your water tank (see page 3for filling the water tank).

    Press the OK button on the control paneluntil the warning light goes out. The next

    time you use your iron, press and hold the"OK" button for a few seconds on the controlpanel to turn off the orange "anti-scale" light.

    Environment protection first !iYour appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a civic waste disposal centre.If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert

    help and advice: 0845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - ROIor consult our website - www.tefal.co.uk

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%12

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    19/33

    Recommandations importantes

    Consignes de scurit Lisez attentivement le mode demploi avant lapremire utilisation de votre appareil : une utilisation

    non conforme au mode demploi dgagerait la marquede toute responsabilit. Pour votre scurit, cet appareil est conforme auxnormes et rglementations applicables (DirectivesBasse Tension, Compatibilit Electromagntique,Environnement ). Votre centrale vapeur est un appareil lectrique : il doittre utilis dans des conditions normales dutilisation. Ilest prvu pour un usage domestique uniquement. Il est quip de 2 systmes de scurit :- une soupape vitant toute surpression, qui en cas dedysfonctionnement de l'appareil, laisse chapper lesurplus de vapeur,- un fusible thermique pour viter toute surchauffe. Branchez toujours votre centrale vapeur :- sur une installation lectrique dont la tension estcomprise entre 220 et 240 V.- sur une prise lectrique de type terre.Toute erreur de branchement peut causer un dommageirrversible et annule la garantie.Si vous utilisez une rallonge, vrifiez que la prise est biende type bipolaire 16A avec conducteur de terre. Droulez compltement le cordon lectrique avant dele brancher sur une prise lectrique de type terre. Si le cordon dalimentation lectrique ou le cordonvapeur est endommag, il doit tre imprativementremplac par un Centre Service Agr afin dviter undanger. Ne dbranchez pas lappareil en tirant sur le cordon.Dbranchez toujours votre appareil :- avant de remplir le rservoir ou de rincer la chaudire,- avant de le nettoyer,- aprs chaque utilisation. Lappareil doit tre utilis et pos sur une surfacestable ne craignant pas la chaleur. Lorsque vous posez lefer sur le repose-fer, assurez-vous que la surface surlaquelle vous le reposez est stable. Cet appareil nest pas prvu pour tre utilis par despersonnes (y compris les enfants) dont les capacitsphysiques, sensorielles ou mentales sont rduites, ou

    des personnes dnues dexprience ou deconnaissance, sauf si elles ont pu bnficier, parlintermdiaire dune personne responsable de leurscurit, dune surveillance ou dinstructions pralablesconcernant lutilisation de lappareil.

    Il convient de surveiller les enfants pour sassurerquils ne jouent pas avec lappareil.

    Cet appareil peut tre utilis par des enfants gs de8 ans et plus et les personnes manquant dexprienceet de connaissances ou dont les capacits physiques,sensorielles ou mentales sont rduites, si elles ont tformes et encadres quant l'utilisation de l'appareild'une manire sre et connaissent les risques encourus.Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Lenettoyage et lentretien par l'utilisateur ne doit pas trefait par des enfants moins qu'ils ne soient gs de 8et plus et superviss. Tenir l'appareil et son cordon horsde la porte des enfants de moins de 8 ans. La temprature des surfaces peut tre leve lorsquelappareil fonctionne, ce qui peut provoquer desbrlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes delappareil (parties mtalliques accessibles et partiesplastiques proximit des parties mtalliques). Ne laissez jamais lappareil sans surveillance :- lorsquil est raccord lalimentation lectrique,- tant quil na pas refroidi environ 1 heure. La semelle de votre fer et la plaque repose-fer dubotier peuvent atteindre des tempratures trs leves,et peuvent occasionner des brlures : ne les touchezpas.Ne touchez jamais les cordons lectriques avec lasemelle du fer repasser. Votre appareil met de la vapeur qui peut occasionnerdes brlures. Manipulez le fer avec prcaution, surtouten repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur surdes personnes ou des animaux. Avant de vidanger la chaudire, attendez toujours quela centrale vapeur soit froide et dbranche depuis plusde 2 heures pour dvisser le bouchon de vidange. Lors du rinage de la chaudire, ne la remplissezjamais directement sous le robinet. Si vous perdez ou abmez le bouchon de vidange,faites-le remplacer dans un Centre Service Agr. Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans leauou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous leau durobinet. Lappareil ne doit pas tre utilis sil a chut, sil

    prsente des dommages apparents, sil fuit ou prsentedes anomalies de fonctionnement. Ne dmontezjamais votre appareil : faites-le examiner dans unCentre Service Agr, afin dviter un danger.

    MERCI DE CONSERVER CE MODE DEMPLOI

    13

    DE

    EN

    FR

    NL

    ES

    PT

    IT

    DA

    NO

    SV

    FI

    TR

    EL

    PL

    CS

    SK

    HU

    SL

    RU

    UK

    HR

    RO

    ET

    LT

    LV

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%13

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    20/33

    14

    Systme de verrouillage du fer sur le socle - Lock System (selon modle) Votre centrale vapeur est quipe d'un arceau de maintien du fer sur le boitier avec verrouillage (selon modle) pour faciliter

    le transport et le rangement :- Verrouillage - fig.1- Dverrouillage - fig. 2

    Pour transporter votre centrale vapeur par la poigne du fer :- Posez le fer sur la plaque repose-fer de la centrale vapeur et rabattez larceau de maintien sur le fer jusqu lenclenchement

    du verrouillage (identifi par un clic) - fig. 1

    - Saisissez le fer par la poigne pour transporter votre centrale vapeur - fig. 3

    PrparationQuelle eau utiliser ? Leau du robinet :

    Votre appareil a t conu pour fonctionner avec leau du robinet. Si votre eau est trs calcaire, mlangez 50%deau du robinet et 50% deau dminralise du commerce.Dans certaines rgions de bord de mer, la teneur en sel de votre eau peut tre leve. Dans ce cas, utilisezexclusivement de leau dminralise. Adoucisseur :

    Il y a plusieurs types dadoucisseurs et leau de la plupart dentre eux peut tre utilise dans le gnrateur.Cependant, certains adoucisseurs et particulirement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel,peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes, cest notamment le cas des carafes filtrantes. Si vousrencontrez ce type de problme, nous vous recommandons dessayer dutiliser de leau du robinet non traite

    ou de leau en bouteille.Une fois leau change, plusieurs utilisations seront ncessaires pour rsoudre le problme. Il est recommanddessayer la fonction vapeur pour la premire fois sur un linge us qui peut tre jet, afin dviterdendommager vos vtements.Souvenez-vous :

    Nutilisez jamais deau de pluie ni deau contenant des additifs (comme lamidon, le parfum ou leau desappareils mnagers). De tels additifs peuvent affecter les proprits de la vapeur et haute temprature, formerdes dpts dans la chambre vapeur, susceptibles de tacher votre linge.

    Remplissez le rservoir Placez la centrale vapeur sur un emplacement stable et horizontal ne craignant pas la chaleur. Vrifiez que votre appareil est dbranch et ouvrez le volet du rservoir . Utilisez une carafe deau, remplissez-la de 1,6 l deau maximum et remplissez le rservoir en prenant soin de ne pas dpasser

    le niveau Max - fig. 4.

    Mettez la centrale vapeur en marche Droulez compltement le cordon lectrique et sortez le cordon vapeur de son logement. Rabattez l'arceau de vrouillage du fer sur l'avant pour dbloquer le cran de sret (selon

    modle). Branchez votre centrale vapeur sur une prise lectrique de type terre. Appuyez sur linterrupteur lumineux marche/arrt. Il sallume et la chaudire chauffe : le voyant vert

    situ sur le tableau de bord clignote - fig.14-15.Quand le voyant vert reste allum (aprs 2 minutes environ), la vapeur est prte.

    Aprs une minute environ, et rgulirement lusage, la pompe lectrique quipantvotre appareil injecte de leau dans la chaudire. Cela gnre un bruit qui est normal.

    1. Commande vapeur2. Bouton de rglage de temprature du fer3. Voyant du fer4. Plaque repose-fer5. Compartiment de rangement du cordon lectrique6. Cordon lectrique7. Rservoir 1,6 l8. Chaudire ( lintrieur du botier)9. Cordon vapeur10. Compartiment de rangement du cordon vapeur

    11. Collecteur de tartre12. Tableau de bord

    a. - Touche OKb. - Voyant vapeur prtec. - Voyant rservoir vided. - Voyant Anti-calce - Touche ECOf. - Interrupteur lumineux Marche/Arrt

    13. Lock-System (selon modle)

    Description

    Durant la premireutilisation, il peut seproduire un dgagementde fume et une odeursans nocivit. Cephnomne sansconsquence surlutilisation de lappareildisparatra rapidement.

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%14

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    21/33

    UtilisationRepassez la vapeur Placez le bouton de rglage de temprature du fer sur le type de tissu

    repasser (voir tableau ci-dessous). Le voyant du fer sallume. Attention : au dmarrage de la sance et

    lorsque vous rduisez la temp rature en cours de sance lappareil est

    prt lorsque le voyant du fer steint et que le voyant vert situ sur le

    tableau de bord se fixe.

    En cours de sance lorsque vous augmentez la temprature du fer vous pouvez repasser immdiatement.

    Pendant le repassage, le voyant situ sur le fer s'allume et s'teint selon les besoins de chauffe, sans incidence surl'utilisation.

    Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur situe sous la poigne du fer - fig. 5. La vapeur sarrteen relchant la commande.

    Si vous utilisez de lamidon, pulvrisez-le lenvers de la face repasser.

    Rglez la temprature

    Rglage du bouton de temprature du fer :- Commencez dabord par les tissus qui se repassent basse temprature et terminez par ceux qui supportent une

    temprature plus leve ( ou Max).- Si vous repassez des tissus en fibres mlanges, rglez la temprature de repassage sur la fibre la plus fragile.

    MODE ECO: Votre centrale vapeur est quipe dun mode ECO qui consomme moins dnergie touten garantissant un dbit vapeur suffisant pour un repassage efficace. Pour cela, une fois lethermostat de votre fer correctement rgl (cf tableau ci-dessus), appuyez sur la touche ECO situesur le tableau de bord. Le mode ECO peut tre utilis sur tous les types de tissus, toutefois pour lestissus trs pais ou trs froisss, nous vous recommandons dutiliser le dbit vapeur normal pourgarantir un rsultat optimal.

    Repassez sec Nappuyez pas sur la commande vapeur.

    Dfroissez verticalement Rglez le bouton de temprature du fer sur la position maxi. Suspendez le vtement sur un cintre et tendez lgrement le tissu dune main. La vapeur

    produite tant trs chaude, ne dfroissez jamais un vtement sur une personne,

    mais toujours sur un cintre.

    Appuyez sur la commande vapeur - fig. 5 par intermittence en effectuant un mouvementde haut en bas - fig. 6.

    Remplissez le rservoir en cours dutilisation Quand le voyant rservoir vide clignote - fig. 16, vous navez plus de vapeur. Le reservoir deau est vide. Eteignez puis dbranchez la centrale vapeur et ouvrez le volet du rservoir. Utilisez une carafe deau, remplissez-la de 1,6 l deau maximum et remplissez le rservoir en prenant soin de ne pas

    dpasser le niveau Max du rservoir - fig. 4. Rebranchez puis rallumez la centrale vapeur - fig. 17.

    Lors de la premire utilisation

    ou si vous navez pas utilis lavapeur depuis quelquesminutes : appuyez plusieursfois de suite sur la commandevapeur (fig.5) en dehors devotre linge. Cela permettradliminer leau froide ducircuit de vapeur.

    Ne posez jamais le fer sur un repose-fermtallique, ce qui pourrait labmer maisplutt sur la plaque repose-fer du botier

    : elle est quipe de patins anti-drapants et a t conue pour rsister des tempratures leves.

    TYPE DE TISSUS Rglage du bouton de temprature

    Laine, viscose

    Synthtiques, soie(polyester, acetate, acrylique, polyamide)

    RGLAGE TEMPRATURE ET DBIT VAPEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU REPASSER :

    Lin, coton

    l l l i

    l l l i

    l li l i

    15

    DE

    EN

    FR

    NL

    ES

    PT

    IT

    DA

    NO

    SV

    FI

    TR

    EL

    PL

    CS

    SK

    HU

    SL

    RU

    UK

    HR

    RO

    ET

    LT

    LV

    Pour les tissus autresque le lin ou le coton,maintenez le fer

    quelques centimtresafin de ne pas brlerle tissu.

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%15

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    22/33

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    23/33

    Problmes Causes possibles SolutionsDes traces deau apparaissent sur lelinge.

    Votre housse de table est sature eneau car elle nest pas adapte lapuissance dun gnrateur.

    Assurez-vous davoir une tableadapte (plateau grillag qui vitela condensation).

    Des coulures blanches sortent destrous de la semelle. Votre chaudire rejette du tartre carelle nest pas rince rgulirement. Rincez la chaudire. (voir Rincez lachaudire).

    Des coulures brunes sortent destrous de la semelle et tachent lelinge.

    Vous utilisez des produits chimiquesdtartrants ou des additifs dansleau de repassage.

    Najoutez jamais aucun produitdans le rservoir (voir quelle eauutiliser).Contactez un Centre Service Agr.

    La semelle est sale ou brune et peuttacher le linge.

    Vous utilisez une temprature tropimportante.

    Reportez-vous nos conseils sur lerglage des tempratures.

    Votre linge na pas t rincsuffisamment ou vous avez repassun nouveau vtement avant de lelaver.

    Assurez vous que le linge estsuffisamment rinc pour supprimerles ventuels dpts de savon ouproduits chimiques sur les nouveauxvtements.

    Vous utilisez de lamidon. Pulvrisez toujours lamidon surlenvers de la face repasser.

    Il y a peu ou pas de vapeur. Le rservoir est vide (voyant rougeclignote).

    Remplissez le rservoir.

    La temprature de la semelle estrgle au maximum.

    Le gnrateur fonctionnenormalement mais la vapeur, trschaude, est sche, donc moinsvisible.

    De la vapeur sort autour ducollecteur.

    Le collecteur est mal serr. Resserrez le collecteur.

    Le joint du collecteur estendommag.

    Contactez un Centre Service Agr.

    Lappareil est dfectueux. Nutilisez plus le gnrateur etcontactez un Centre Service Agr.

    Le voyant rouge rservoir deauvide clignote.

    Vous navez pas appuy sur latouche OK de redmarrage.

    Appuyez sur la touche OK deredmarrage situe sur le tableaude bord, jusqu extinction duvoyant.

    De la vapeur ou de leau sortent au-dessous de lappareil.

    Lappareil est dfectueux. Nutilisez plus le gnrateur etcontactez un Centre Service Agr.

    En cours de repassage, votrecentrale vapeur met un bruit depompe important.

    Le voyant anti calc clignote.

    Ce bruit est normal, votre rservoirdeau est vide.

    Vous navez pas appuy sur latouche OK redmarrage.

    remplissez nouveau votre rservoir(cf remplissez le rservoir en coursdutilisation ).

    Appuyez sur la touche OK deredmarrage situe sur le tableaude bord, jusqu extinction duvoyant.

    17

    Sil nest pas possible de dterminer la cause dune panne, adressez-vous un Centre de Service Aprs-Venteagr.

    Participons la protection de lenvironnement !i Votre appareil contient de nombreux matriaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou dfaut dans un centre service agre pour que son

    traitement soit effectu.

    DE

    EN

    FR

    NL

    ES

    PT

    IT

    DA

    NO

    SV

    FI

    TR

    EL

    PL

    CS

    SK

    HU

    SL

    RU

    UK

    HR

    RO

    ET

    LT

    LV

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%17

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    24/33

    18

    Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordatu het apparaat in gebruik neemt: als het apparaat nietovereenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt,vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant. Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan devan toepassing zijnde normen en regelgevingen(Richtlijnen Laagspanning, ElektromagnetischeCompatibiliteit, Materialen in contact metvoedingswaren, Milieu). Uw generator is een elektrisch apparaat: deze moetonder normale omstandigheden gebruikt worden. Ditapparaat is uitsluitend voor niet-professioneledoeleinden geschikt. Het is voorzien van 2 veiligheidssystemen:- een klep die overdrukt voorkomt en die in geval vaneen probleem met het apparaat de overtollige stoomlaat ontsnappen- Een thermische beveiliging om oververhitting tevoorkomen. Sluit uw apparaat altijd aan op:- Een elektriciteitsnet waarvan de spanning ligt tussen220 en 240 V.- Een geaard stopcontact. Wanneer u een verlengsnoergebruikt, controleer dan of de stekker van hettweepolige type 16A is en geaard is.- Een foutieve aansluiting kan onherstelbare schadeveroorzaken. Tevens vervalt het recht op garantie. Rol het netsnoer volledig uit voordat u het aansluit opeen geaard stopcontact.

    Indien het elektriciteitssnoer of het snoer van hetstrijkijzer en de behuizing beschadigd is, moet dit directvervangen worden door een erkend servicecentrum omgevaar te voorkomen. De stekker van het apparaat niet uit het stopcontacthalen door aan het snoer te trekken.Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit hetstopcontact:- voordat u de stoomtank omspoelt,- voordat u het apparaat gaat schoonmaken,- na elk gebruik. Het apparaat moet op een stabiele, hittebestendigeondergrond gebruikt en geplaatst worden. Wanneer u

    het strijkijzer op het strijkijzerplateau zet, controleer danof het oppervlak waarop u deze plaatst stabiel is. Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp oftoezicht gebruikt te worden door kinderen of anderepersonen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentalevemogen hen niet in staat stellen dit apparaat op eenveilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoreninstructies hebben ontvangen betreffende het gebruikvan het apparaat door een verantwoordelijk persoon.

    Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij nietmet het apparaat kunnen spelen. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderenvanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennisen door personen met verminderde fysieke, mentale ofzintuiglijke capaciteiten als ze genoeg uitleg enrichtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig tekunnen hanteren en de risicos kennen. Kinderenmogen niet met dit apparaat spelen. De schoonmaak-en onderhoudswerkzaamheden mogen niet doorkinderen uitgevoerd worden tenzij ze onder supervisiestaan. Houd het strijkijzer en het snoer uit de buurt vankinderen jonger dan 8 jaar. De temperatuur van het strijkoppervlak kan hoogoplopen tijdens het gebruik. Er bestaat gevaar voorbrandwonden. Raak de warme onderdelen (metalenonderdelen en plastic onderdelen in de nabijheid vande metalen onderdelen) van het apparaat niet aan. Laat het apparaat nooit zonder toezicht:- wanneer de stekker nog in het stopcontact zit,- zolang het apparaat nog niet gedurende 1 uur isafgekoeld. De strijkzool van uw strijkijzer en het strijkijzerplateauvan de stoomtank kunnen zeer hoge temperaturenbereiken en brandwonden veroorzaken: dezeonderdelen van uw apparaat daarom niet aanraken.Raak het netsnoer nooit met de strijkzool van hetstrijkijzer aan. Uw apparaat geeft hete stoom af die brandwonden

    kan veroorzaken. Ga voorzichtig met uw strijkijzer om,vooral wanneer u verticaal strijkt. Richt de stoom nooitop personen of dieren. Voordat u de dop van de stoomtank losschroeft, altijdwachten tot het apparaat afgekoeld is (langer dan 2 uuruitgeschakeld). Wanneer u de stoomtank (boiler) omspoelt, dezenooit rechtstreeks onder de kraan opnieuw vullen. Wanneer u de dop van de stoomtank verliest ofbeschadigt, neem dan rechtstreeks contact op met deAfdeling Onderdelen. Het apparaat nooit in water of andere vloeistofdompelen of onder de kraan afspoelen.

    Gebruik geen strijkzoolhoes om de zool van hetstrijkijzer. Deze kan de goede werking van het apparaataantasten. Gebruik altijd een stoomdoorlatendestrijkplank. Het apparaat nooit zelf demonteren: laathet nakijken door de servicedienst van Groupe SEBNederland BV of Groupe SEB Belgium SA om ieder risicouit te sluiten.

    VeiligheidsadviezenVeiligheidsvoorschriften

    WIJ RADEN U AAN DEZE HANDLEIDING TE BEWAREN

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%18

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    25/33

    19

    Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk - Lock-system (afhankelijk van het model)

    Uw stoomgenerator is voorzien van een vergrendelingsboog op de basis (afhankelijk van het model) om het apparaat makkelijkerte kunnen vervoeren en op te bergen:- Vergrendelen - fig.1.- Ontgrendelen - fig.2.

    Voor het verplaatsen van uw stoomgenerator aan de handgreep van het strijkijzer :- Plaats het strijkijzer op het plateau van de generator en klap de metalen boog op het strijkijzer tot het systeem automatischvergrendelt (te herkennen aan een klik ) - fig.1.

    - Neem het strijkijzer vast bij de handgreep om uw generator te verplaatsen - fig.3.

    VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? Kraanwater

    Uw apparaat is ontwikkeld om te worden gebruikt met kraanwater. Als uw kraanwater erg kalkrijk is, meng dan 50%kraanwater met 50% flessenwater. In sommige kustregio's kan het zoutgehalte in uw kraanwater verhoogd zijn.Gebruik in dit geval alleen flessenwater. Onthardingsmiddel

    Er zijn meerdere soorten onthardingsmiddelen, het water van de meeste soorten kan gebruikt worden voor hetstoomapparaat. Bepaalde onthardingsmiddelen en in het bijzonder onthardingsmiddelen met chemische productenzoals zout, kunnen echter witte of bruine vlekken veroorzaken, dit is met name het geval bij de filters. Als dit probleembij u optreedt, raden wij u aan onbehandeld kraanwater of flessenwater te gebruiken. Als het water eenmaal gekleurdis, kan het bij de volgende keren dat u het apparaat gebruikt nog gekleurd blijven, het duurt even voordat dit probleem

    opgelost is. Wij raden u aan de stoomfunctie voor de eerste keer te testen op een gebruikte doek die weggegooid kanworden, om zo beschadiging van uw kleren te voorkomen. Opgelet

    Gebruik nooit regenwater of water met toevoegingen (stijfsel, parfum, water van andere huishoudelijke apparaten).Dergelijk toevoegingen kunnen de stoomontwikkeling aantasten en kunnen bij een hoge temperatuur bezinksels in destoomkamer vormen die uw kleding kan aantasten.

    Het vullen van het reservoir Plaats de stoomgenerator op een hittebestendige, stabiele en horizontale ondergrond. Controleer of de stekker uit het stopcontact gehaald is en open de klep van het reservoir. Vul het reservoir tot aan het maximumpeil - fig.4.

    Stoomgenerator aanzetten Rol het netsnoer en het stoomsnoer volledig uit. Steek de stekker in een geaard stopcontact.

    Zet de aan/uit-schakelaar op de zijkant van het apparaat (a) aan: het groene controlelampje op hetbedieningspaneel knippert en de stoomtank warmt op - fig.14-15 . Zodra het groene controlelampjeblijft branden (na ongeveer 2 min.) is het apparaat klaar om met stoom te gaan strijken.

    Na ongeveer n minuut, en regelmatig tijdens het gebruik, spuit de elektrische pomp van uw apparaatwater in de stoomtank (boiler). Dit veroorzaakt een geluid dat normaal is en het strijkijzer kan tijdelijkminder stoom geven.

    GebruikStrijken met stoom Stel de temperatuurregelaar van het strijkijzer in op het type stof dat u gaat strijken (zie onderstaande tabel). Klap de vergrendelingsboog van het strijkijzer terug op de voorzijde om het veiligheidspalletje te deblokkeren (afhankelijk van het

    model).

    Tijdens het eerste gebruik

    kan er rook en een geur

    ontstaan die nietschadelijk zijn. Dit

    verschijnsel, dat geen

    gevolgen voor het gebruik

    van het apparaat heeft,

    zal snel verdwijnen.

    1. Stoomknop2. Temperatuurregelaar van het strijkijzer3. Controlelampje van het strijkijzer4. Strijkijzerplateau5. Opbergruimte netsnoer6. Netsnoer7. Waterreservoir8. Stoomtank (boiler)9. Stoomsnoer strijkijzer-stoomtank

    10. Opbergruimte stoomsnoer11. Kalkopvangsysteem12. a - OK knop

    b - Lampje: Stoom klaarc - Controlelampje: waterreservoir leeg

    d - Anti-kalk controlelampjee - ECOKNOPf - Aan/uit-schakelaar met controlelampje

    13. Lock-System (afhankelijk van het model)

    BeschrijvingDE

    EN

    FR

    NL

    ES

    PT

    IT

    DA

    NO

    SV

    FI

    TR

    EL

    PL

    CS

    SK

    HU

    SL

    RU

    UK

    HR

    RO

    ET

    LT

    LV

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%19

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    26/33

    20

    Het controlelampje van het strijkijzer gaat branden. Attentie: bij het aanzetten van hetapparaat en wanneer u tijdens het strijken de temperatuur verlaagt: het apparaat is op

    temperatuur wanneer het controlelampje van het strijkijzer is gedoofd en wanneer het

    groene lampje op het bedieningspaneel continu brandt.

    Wanneer u de temperatuur van het stoomstrijkijzer tijdens het strijken verhoogt kunt

    u onmiddellijk strijken.

    Tijdens het strijken gaat het controlelemapje op het strijkijzer branden, het gaat vervolgens weer uit naar gelang detemperatuurwensen, dit heeft geen gevolg op het gebruik. Om stoom te krijgen, houdt u de stoomknop aan de onderkant van de handgreep van het strijkijzer ingedrukt - fig.5. Zodra u deze

    stoomknop loslaat, stopt de stoom. Indien u stijfsel gebruikt, dient u dit aan de achterzijde van de te strijken stof te verstuiven.

    Temperatuur instellen

    Instellen van de temperatuurregelaar van het strijkijzer:- Begin met de stoffen die op een lage temperatuur worden gestreken () en strijk daarna de stoffen die een hogere temperatuurverdragen ( of max).

    - Bij het strijken van een stof van gemengde vezels, stelt u de temperatuur in op de teerste stof.

    ECOSTAND: uw stoomapparaat is uitgerust met een ECO-stand die minder energie verbruikt*, terwijl ergenoeg stoom ontwikkelt wordt om het strijken effectief te laten verlopen. Hiervoor zet u hetstoomvermogen, als de thermostaat van uw strijkijzer goed ingesteld is (zie de tabel hierboven), metbehulp van het bedieningspaneel op de ECO-stand. De ECO-stand kan gebruikt worden voor alle stoftypes,ook voor dikke stoffen of erg gekreukte stoffen. Wij raden u aan te kiezen voor het normale maximalestoomvermogen om zo een optimaal resultaat te garanderen.

    Strijken zonder stoom U drukt niet op de stoomknop die zich onderaan de handgreep bevindt.

    Verticaal stomen Zet de temperatuurregelaar van het strijkijzer op de maximum stand. Hang het te strijken kledingstuk op een hangertje en span de stof lichtjes met de hand. De

    vrijkomende stoom is erg heet. Strijk kledingstukken daarom nooit terwijl ze wordengedragen, maar altijd op een kleerhanger.

    Met het strijkijzer in verticale stand, drukt u met tussenpozen op de stoomknop (onderaan de handgreepvan het strijkijzer) - fig.5. waarbij u het strijkijzer van boven naar beneden beweegt - fig.6.

    Het waterreservoir opnieuw vullen Wanneer het rode controlelampje "leeg reservoir" knippert, heeft u geen stoom meer.t - fig.16 Zet de stoomcentrale uit, haal de stekker uit het stopcontact en open de klep van het reservoir. Vul het reservoir tot aan het maximumpeil - fig.4. Steek de stekker opnieuw in het stopcontact en zet de stoomcentrale aan - fig.17.

    Reiniging en onderhoud

    Het schoonmaken van de generator Gebruik geen reinigings- of kalkverwijderende producten voor het reinigen van de strijkzool of debinnenkant van de stoomtank (boiler).

    Het strijkijzer en de stoomtank nooit onder de kraan houden. Leeg en spoel het waterreservoir om. Reinig de nog lauwe strijkzool regelmatig met een vochtig niet-metalen schuursponsje. Maak de kunststof delen van het apparaat af en toe schoon met een licht vochtige en zachte doek.

    Maak uw stoomgenerator op eenvoudige wijze kalkvrij:Om de levensduur van uw stoomgenerator te verlengen en de uitworp van kalk te voorkomen, is deze voorzien van eeningebouwde kalkopvangsysteem. Dit kalkopvangsysteem verzamelt automatisch de kalk die binnenin de stoomtankwordt gevormd.

    Belangrijk : controleer altijd eerst het

    strijkvoorschrift in uw kleding. Tijdens het eerste

    gebruik of wanneer u het strijkijzer een paar

    minuten niet heeft gebruikt, houdt u het strijkijzer

    weg van de strijkplank en drukt u enkele malen op

    de stoomknop. Zo wordt koud water uit het

    stoomcircuit geblazen.

    Tip: voor andere stoffen dan

    linnen of katoen, moet u het

    strijkijzer op een afstand van

    enkele centimeters houden om

    eventueel verbranden van de

    stof te voorkomen.

    Het strijkijzer niet op een metalen plateauplaatsen omdat de zool zou kunnenbeschadigen. Zet het strijkijzer liever ophet strijkijzerplateau van de stoomtank:deze is voorzien van anti-slipprofiel en isspeciaal ontwikkeld voor hogetemperaturen.

    TEXTIELSOORT

    Linnen, Katoen

    Wol, Viscose

    Synthetische stoffen, Zijde(polyester, acetat, acryl., polyamide)

    DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT:

    , , ,

    .

    Instelling van de temperatuurregelaar van het strijkijzer

    Controleer vr elkeonderhoudsbeurt of destekker uit het stopcontactis en de strijkzool voldoendeis afgekoeld.

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%20

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    27/33

    21

    Werkingsprincipe : Een oranje controlelampje anti-kalk knippert op het bedieningspaneel om aan

    te duiden dat u het kalkopvangsysteem moet spoelen - fig.9

    Let op, deze handeling moet niet uitgevoerd worden zolang destoomgenerator niet minstens twee uur is uitgeschakeld en nog niet volledigis afgekoeld. Voor het uitvoeren van deze handeling moet destoomgenerator zich in de buurt van de gootsteen bevinden, omdat ertijdens de opening water uit het waterreservoir kan lopen. Verwijder de beschermkap van het kalkopvangsysteem wanneer de

    stoomgenerator volledig is afgekoeld - fig.10. Schroef het kalkopvangsysteem volledig los en trek hem uit de behuizing. Hij

    bevat de verzamelde kalkdeeltjes uit de stoomtank - fig.11 en fig.12. Om het systeem goed schoon te maken volstaat het om hem te spoelen met

    lopend water om de kalkaanslag die hij bevat te verwijderen - fig.13. Als u merkt dat er kalkresten aan het opvangsysteem blijven kleven, laat het

    opvangsysteem dan van tijd tot tijd gedurende 4 uur in een kom met citroen ofwitte azijn weken.

    Breng het systeem opnieuw in zijn behuizing door hem opnieuw volledig vast teschroeven om de dichtheid te verzekeren - fig.14.

    Zet de beschermkap van de kalkopvangsysteem terug op zijn plaats - fig.15.

    U dient de stoomtank om de 6 maanden of om de 25 gebruiksbeurten volledigte spoelen. Dit in aanvulling op het periodiek onderhoud. U:

    Controleert of de generator volledig is afgekoeld en gedurende meer dan 2 uurniet gebruikt is Plaatst de stoomgenerator op de rand van uw gootsteen en het ijzer op dehouder ernaast Verwijdert de beschermkap en schroeft het kalkopvangsysteem los Houdt de stoomgenerator schuin en vult de stoomtank met behulp van een kanmet 1/4 liter kraanwater Beweegt de tank voorzichtig heen en weer en giet de tank vervolgens in degootsteen leeg Plaatst het systeem opnieuw in de behuizing en schroeft het systeem goed vastom de dichtheid te garanderen Plaatst opnieuw het beschermkapje van het kalkopvangsysteem.

    Bij het eerstvolgende gebruik moet u drukken op de reset-knop op hetbedieningspaneel om het oranje controlelampje te doen uitgaan.

    Het opbergen van de generator Haal de stekker uit het stopcontact. Berg het snoer op. Klap de steunboog terug op het strijkijzer tot u een vergrendelings-"klik" hoort, uw strijkijzer wordt zo op veilige wijze geblokkeerd op

    zijn houder (afhankelijk van het model). Zorg dat u de nog warme strijkzool niet aanraakt. - fig.7. Berg het stoomsnoer op in de daarvoor bestemde ruimte - fig.8. Laat het strijkijzer (en het strijkijzerplateau) goed afkoelen. U kunt de stoomgenerator opbergen door deze aan de handgreep te verplaatsen.

    Problemen met uw stoomgenerator ?

    Doe geen producten in het water-reservoir voor het verwijderen vankalkaanslag (azijn, industrileproducten voor het verwijderenvan kalkaanslag ...) of om destoomtank te spoelen: zij zoudenhem kunnen beschadigen.

    Laat, alvorens uw stoomgeneratorte legen, deze gedurende meerdan 2 uur afkoelen, om het ge-vaar van brandwonden te voorko-men.

    DE

    EN

    FR

    NL

    ES

    PT

    IT

    DA

    NO

    SV

    FI

    TR

    EL

    PL

    CS

    SK

    HU

    SL

    RU

    UK

    HR

    RO

    ET

    LT

    LV

    PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGENDe stoomgenerator schakelt niet in of hetcontrolelampje van het strijkijzer en delichtschakelaar aan/uit branden niet.

    Het apparaat is niet aangesloten op hetelektriciteitsnet.

    Controleer of de stekker in het stopcontactzit en druk op de aan/uit-schakelaar op deachterkant van de behuizing.

    Er komt water uit de gaatjes van destrijkzool.

    Er bevindt zich condenswater in hetstoomcircuit, omdat u voor het eerst stoomgebruikt of omdat u een tijd lang geenstoom heeft gebruikt.

    U gebruikt de stoomknop terwijl hetstrijkijzer onvoldoende heet is.

    Druk op de stoomknop terwijl u hetstrijkijzer weg van de strijkplank houdt,totdat er stoom uitkomt.

    Wacht tot het controlelampje van hetstrijkijzer is gedoofd, voordat u destoomknop gebruikt.

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%21

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    28/33

    22

    PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN

    Waterplekken verschijnen ophet strijkgoed.

    Uw strijkplank is verzadigd van wateromdat hij niet geschikt is voor destoomkracht van de generator.

    Zorgt u voor een geschikte stoomdoorlatendestrijkplank.

    Er druppelt witte vloeistof uitde gaatjes in de strijkzool.

    Er komt kalkaanslag uit de stoomtank,omdat hij niet regelmatig is gespoeld.

    Spoel de stoomtank.

    Er komt bruine vloeistof uit degaatjes van de strijkzool watvlekken op het strijkgoedveroorzaakt.

    U gebruikt chemische ontkalkings-middelen of voegt producten toe aan hetstrijkwater (bijv. stijfsel of geparfumeerdwater).

    Voeg nooit een product aan het water in het reservoirof in de stoomtank (boiler) toe (zie onze tips over hette gebruiken water). Neem contact op met eenerkend reparateur of rechtstreeks met deconsumentenservice.

    De strijkzool is vuil of bruin enveroorzaakt vlekken op hetstrijkgoed.

    U strijkt op een te hoge temperatuur. Controleer of de stand van de thermostaatovereenkomt met het strijkvoorschrift in uwkleding.

    Uw strijkgoed is niet voldoende uitgespoeld

    of u heeft een nieuw kledingstuk gestrekenzonder het van te voren te wassen.

    Zorg ervoor dat uw (nieuwe) kledingstukken

    zorgvuldig zijn gewassen en er geen zeeprestenzijn achtergebleven.

    U gebruikt stijfsel. Breng stijfsel op de achterzijde van de testrijken stof aan.

    Er is geen of nauwelijks stoom. Het rode lampje waterreservoir knippert Vul het reservoir en druk op de toets "OK" tothet lampje dooft.

    De temperatuur van de strijkzool is opmaximum ingesteld.

    De generator werkt maar de stoom is erg heeten droog. Dit heeft als gevolg dat de stoomminder zichtbaar is.

    Het rode lampje waterreservoirleeg knippert.

    U heeft niet op de OK knop gedrukt. Druk op de knop OK op het dashboard omopnieuw op te starten totdat het lampje

    uitgaat.

    Stoom ontsnapt rondom dedop van de stoomtank.

    het kalkopvangsysteemis niet goedvastgedraaid

    Draai het kalkopvangsysteem goed vast.

    De pakking van het kalkopvangsys-teem is beschadigd.

    Neem contact op met de afdeling onderdelenom een nieuwe pakking te bestellen.

    Stoom of water ontsnapt aan deonderkant van het apparaat.

    Het apparaat is defect. Gebruik de stoomgenerator niet meer enraadpleeg een erkende klantenservice.

    Tijdens het strijken kan destoomgenerator een "pompend"geluid laten horen.

    Het lampje anti-kalkknippert.

    Dit is normaal, het waterreservoir is leeg.

    U heeft niet op de toets OK voor hetopnieuw starten gedrukt.

    Vul het waterreservoir (zie pagina 21 voor hetvullen van het waterreservoir)

    Druk op de knop OK op het dashboard omopnieuw op te starten totdat het lampjeuitgaat.

    U kunt altijd rechtstreeks contact opnemen met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of GroupeSEB Belgium SA (zie hiervoor de bijgevoegde servicelijst) indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeftkunnen vinden.Demonteer het apparaat nooit zelf !

    Wees vriendelijk voor het milieu !i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%22

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    29/33

    23

    DE

    EN

    FR

    NL

    ES

    PT

    IT

    DA

    NO

    SV

    FI

    TR

    EL

    PL

    CS

    SK

    HU

    SL

    RU

    UK

    HR

    RO

    ET

    LT

    LV

    RECOMENDACIONES IMPORTANTES

    Consejos de seguridad Lea atentamente las instrucciones de uso antes deutilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme

    con las instrucciones eximira a la marca de cualquierresponsabilidad. Por su seguridad, este aparato cumple las normas yreglamentaciones aplicables (Directivas de BajaTensin, Compatibilidad Electromagntica, MedioAmbiente...) Su central de vapor es un aparato elctrico: por lo quedebe utilizarse en condiciones normales de uso. Esteaparato est diseado nicamente para un usodomstico. Est equipado con 2 sistemas de seguridad:- una vlvula que evita cualquier exceso de presin yque, en caso de disfuncin, deja escapar el excedente

    de vapor,- un fusible trmico para evitar cualquiersobrecalentamiento. Conecte siempre la central de vapor:- a una instalacin elctrica cuya tensin se encuentreentre 220 y 240 V.- a una toma elctrica de tierra.Cualquier error de conexin puede provocar daosirreversibles y anular la garantaSi utiliza un alargador, asegrese de que el enchufe esde tipo bipolar 16A con toma de tierra. Desenrolle completamente el cable antes deconectarlo a una toma de tierra.

    En caso de que el cable de alimentacin o el cable delvapor est daado, deber llevarlo a cambiarobligatoriamente a un centro de servicio autorizadopara evitar cualquier peligro. No desenchufe el aparato tirando del cable.Desconecte siempre el aparato:- antes de llenar el depsito o de lavar la caldera,- antes de limpiarlo,- despus de utilizarlo. El aparato debe ser utilizado y colocado sobre unasuperficie estable a la que no le afecte el calor. Cuandocoloque la plancha sobre el reposaplanchas, asegresede que la superficie es estable.

    Este aparato no se ha diseado para que lo utilicenpersonas (incluidos los nios) cuyas capacidades fsicas,sensoriales o mentales estn reducidas, ni por personassin la experiencia ni el conocimiento necesarios,excepto en caso de que estn supervisadas por unapersona responsable de su seguridad o han recibidoinstrucciones relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los nios para asegurarse deque no juegan con el aparato. Este aparato puede ser utilizado por nios a partir de

    ocho aos de edad, as como por personas que tenganminusvalas fsicas, sensoriales o mentales o bien falta

    de experiencia y conocimiento, si previamente han sidoinstruidos y sometidos a control en lo que respecta a lautilizacin del aparato de forma segura y comprendenlos peligros que implica. Los nios no deberan jugar conel aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuariono deben realizarlas nios sin supervisin. Mantenga laplancha y su cable fuera del alcance de nios menoresde ocho aos de edad cuando est conectada o enproceso de enfriamiento. Este aparato puede ser utilizado por nios a partir deocho aos de edad, as como por personas que tenganminusvalas fsicas, sensoriales o mentales o bien faltade experiencia y conocimiento, si previamente han sido

    instruidos y sometidos a control en lo que respecta a lautilizacin del aparato de forma segura y comprendenlos peligros que implica. Los nios no deberan jugar conel aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuariono deben realizarlas nios sin supervisin. Mantenga laplancha y su cable fuera del alcance de nios menoresde ocho aos de edad cuando est conectada o enproceso de enfriamiento. No deje nunca el aparato sin vigilancia:- cuando est conectado a la electricidad,- mientras que no se haya enfriado alrededor de 1 hora. La suela de la plancha y la placa reposaplanchaspueden alcanzar unas temperaturas muy elevadas y

    provocar heridas: no las toque.No toque nunca los cables elctricos con la suela de laplancha. Su aparato emite vapor que puede provocarquemaduras. Manipule la plancha con precaucin,sobre todo cuando planche en vertical. No dirija nuncael vapor hacia personas o animales. Antes de vaciar la caldea, espere siempre a que lacentral de vapor est fra y desconectada desde hacems de 2 horas para aflojar el tapn de vaciado. Cuando lave la caldera, no la llene nuncadirectamente bajo el grifo. Si pierde o estropea el tapn de vaciado, haga que se

    lo repongan en un centro de servicio autorizado. No sumerja nunca la central de vapor en el agua o encualquier otro lquido. No la pase nunca bajo el aguacorriente del grifo. El aparato no debe utilizarse si ha cado, si presentadaos aparentes, si tiene fugas o si presenta anomalasde funcionamiento. No desmonte nunca el aparato:llvelo a reparar a un centro de servicio autorizado paraevitar riesgos.

    LE RECOMENDAMOS QUE CONSERVE ESTE MANUAL DE USO

    1800123933 GV7340 E0 GTS110154 04/05/12 12:33 P!'%23

  • 7/21/2019 Manual Centro de planchado TEFAL Express Compact GV7340.pdf

    30/33

    24

    Sistema de bloque de la plancha en la base - Lock System(en funcin del modelo)

    Su central de vapor est equipada con un arco de sujecin de la plancha a la caja con bloqueo (en funcin delmodelo) para facilitar el transporte y el almacenamiento :- Bloqueo - fig.1- Desbloqueo - fig.2

    Para transportar su central de vapor por el asa:

    - Coloque la plancha sobre la placa reposaplanchas de la central de vapor y abata el arco de sujecin sobre laplancha hasta que se active el bloqueo (que identificar al or un clic) - fig.1.- Agarre la plancha por el asa para transportar su central de vapor - fig.3.

    PreparacinQu agua se debe utilizar? Agua del grifo:

    El aparato est diseado para funcionar con agua del grifo. Si el agua de su hogar es demasiado calcrea,mezcle un 50% de agua del grifo con un 50% de agua desmineralizada de la tienda. En algunas regiones de lacosta, el porcentaje de sal en el agua puede ser elevado. En ese caso, utilice nicamente agua desmineralizada. Descalcificador:

    Hay distintos tipos de descalcificadores y el agua de la mayora de ellos puede utilizarse en el generador. Sinembargo, algunos descalcificadores, y concretamente los que emplean productos qumicos como la sal, puedenprovocar derrames blancos u oscuros; es el caso de las jarras filtrantes. Si tiene este tipo de problema, le

    recomendamos que pruebe a utilizar agua del grifo no tratada o agua embotellada.Cuando haya cambiado el agua, ser necesario utilizar varias veces la plancha para resolver el problema. Lerecomendamos que pruebe la funcin de vapor por primera vez sobre un pao usado que pueda tirar, paraevitar daar sus prendas de ropa.Recuerde:

    No utilice nunca agua de lluvia ni agua que contenga aditivos (como el almidn, perfume o el agua deelectrodomsticos). Dichos aditivos pueden afectar a las propiedades del vapor y a temperaturas elevadaspueden formar depsitos en la cmara de vapor que podran manchar su ropa.

    Llene el depsito Coloque la central de vapor en un lugar estable y horizontal que no sea sensible al calor. Asegrese de que el aparato est desconectado y abra la pestaa del depsito. Utilice una jarra de agua, llnela con 1,6 l de agua mximo - fig.4 y adala al depsito procurando no superar

    el nivel de Max.

    Ponga la central de vapor en marcha Desenrolle completamente el cable elctrico y saque el cable de vapor de su

    compartimento. Abata el arco de sujecin de la plancha hacia adelante para desb