manual 2130 prosp

344
Manual de referencia 2130 RBMCONSULTANT Pro ® Analizador de máquina bicanal CSI # 97017 Rev. 3

Upload: demostenes69

Post on 05-Aug-2015

687 views

Category:

Documents


11 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual 2130 Prosp

Manual de referencia

2130 RBMCONSULTANT Pro®

Analizador de máquina bicanal

CSI # 97017 Rev. 3

Page 2: Manual 2130 Prosp

Copyright

© 2005 by Computational Systems, Incorporated.(Todos los derechos reservados).

Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o transmitida, transcrita, almacenada por cualquier medio o traducida a cualquier lengua de ninguna forma ni por cual-quier medio sin el permiso por escrito de Computational Systems, Incorporated (CSI).

Exención de responsabilidadEste manual se suministra con propósitos informativos. COMPUTATIONAL SYSTEMS, INCORPORATED NO DA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO CON RESPECTO A ESTE MATERIAL, INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMER-CIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Computational Systems, Incorporated no será responsable de los errores, omisiones o incoherencias que puedan estar contenidos en éste o por daños incidentales o consecuen-ciales en relación con el suministro, funcionamiento o utilización de este material. La información de este docu-mento está sujeta a cambios sin previo aviso y no repre-senta ninguna obligación por parte de Computational Systems, Incorporated. La información de este manual no es exhaustiva y por tanto no puede cubrir todas las situa-ciones específicas.

Apoyo del productoSi tuviera cualquier comentario con respecto a esta docu-mentación o preguntas en las páginas siguientes rela-cionadas con el Acuerdo, póngase en contacto con el Departamento de Apoyo del Producto de CSI.

Dirección:Computational Systems, Incorporated835 Innovation DriveKnoxville, TN 37932 EE.UU.

Teléfono:Estados Unidos y Canadá: 865-675-4274

FAX:865-218-1416

Internet E-mail:Estados Unidos y Canadá: [email protected]

Worldwide Web:http://www.CSImeansReliability.com

Manuales de referencia de CSIEste documeto fue escrito, ilustrado y realizado por el Grupo de Publicaciones de Ingeniería de CSI en estaciones de trabajo de Macintosh™ utilizando Adobe™ FrameMaker®, Adobe PhotoShop®, and Macromedia® FreeHand™. Copias impresas realizadas utilizando el sistema de publicación de Xerox™ DocuTech™ .

Marcas registradas y marcas de servicioAccuTrend; Cambio de forma en que se realiza el manten-imiento a nivel mundial, y el logo deCSI; CSIRBM‚(Mexico); Doctor Know; Infranalysis; InfraRoute; Levels of Awareness Training; M&D; MachineGuard; MachineView; MasterNet; MotorView; Nspectr; O&M Workstation; OilView (Japan); RBMware; Mantenimiento Basado en la Fiabilidad y el logo; RollView; StarterTrend; STATUS Technologies; TrendSetter; Tribology Minilab; UltrasSpec; WAVEPAK; and RBMconsultant son marcas registradas de CSI Technologies, Incorporated.

CSI (China, Japan, Venezuela, Australia); CSIRBM (Vene-zuela); Status Condition Monitor; PeakVue; RBMview; RBMware (Australia, China, Japan); RBMwizard; Reli-ability-Based Maintenance (Venezuela); SonicScan; SonicView; SST; STATUS RF SmartSensor; STATUS RF Transceiver; VersaBal; VibPro; VibView; and Weldwatch son marcas pendientes de registro de Computational Systems, Incorporated.

Lubricant Profile y Trivector son marcas registradas de servicios de Computational Systems, Incorporated.

RBM; RBMware (China); Reliability-Based Maintenance (Venezuela); y STATUS Technologies and Design son marcas registradas de servicio de Computational Systems, Incorporated.

Adobe es marca comercial y FrameMaker y PhotoShop son marcas registradas de Adobe Systems, Inc. Power Macintosh es marca comercial de Apple Computer, Inc. Macromedia es marca registrada y FreeHand es marca comercial de Macromedia, Inc. Xerox y DocuTech son marcas registradas de Xerox Corporation.

El resto de marcas o nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.

PatentesLos productos descritos en este manual están cubiertos por patentes existentes o por patentes pendientes.

ii

Page 3: Manual 2130 Prosp

Acuerdos de licenciaIMPORTANTE: LEA CON CUIDADO TODOS LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE ACUERDO ANTES DE ABRIR EL PAQUETE O PROCEDR A SU INSTA-LACIÓN. LA APERTURA DEL PAQUETE O SU INSTALACIÓN INDICA SU CONFORMIDAD CON LAS CONDICIONES DEL ACUERDO.

SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES CONTENIDAS EN ESTE ACUERDO; CANCELE TODAS LAS APLICACIONES Y RÁPIDAMENTE DEVUELVA ESTE PRODUCTO Y LA DOCUMENTACIÓN ASOCIADA A CSI, Y SU DINERO LE SERÁ REEMBOLSADO. NO HABRÁ REEMBOLSOS POR PRODUCTOS CON COMPONENTES DAÑADOS O QUE FALTEN.

Definición del SoftwareTal y como se utiliza aquí, el software se refiere a cualquier programa de orde-nador contenido en cualquier medio. El software incluye la descarga de firm-ware para su utilización en dispositivos tales como unidades analizadoras o MotorStatus que incluyen programas de ordenador ejecutables en ordenadores o redes de ordenadores.

Licencia de softwareTiene un derecho de no exclusividad para utilizar este software solo en un dispositivo cada vez. Puede hacer copia de seguridad del software con fines de archivo. Para sistemas de redes, tiene el derecho de no exclusividad para instalar este software en un único servidor. Acceso de lectura/escritura está limitado al número de licencias que ha adquirido. El número de acceso para solo lectura no está limitado.

Actualizaciones del softwareCSI acuerda proporcionar sin ningún cargo al comprador a excepción de los medios de comunicación, preparación y gastos de evío para un (1) año de la fecha de compra, las actualizaciones que se que se vayan haciendo en el soft-ware a una única dirección de CSI. Si el comprador deseara adquirir el soft-ware de mantenimiento del año siguiente al primer año de adquisición, y en adelante en los años sucesivos a la fecha de la compra siempre que CSI aún siga suministrando el mantenimiento, el comprador puede adquirir éste anual-mente con tarifa actualizada.

Actualizaciones/mejorasCon la recepción de un nuevo software CSI para la sustitución de un software antiguo de CSI, tiene 30 días para instalar y probar el nuevo software en el mismo dispositivo o en otro diferente. Al final de este periodo de 30 días de prueba, tiene que quitar y devolver el nuevo software de CSI o quitar el soft-ware antiguo.

PropiedadLa licencia de software y todos sus derivados son propiedad exclusiva de CSI Technology, Inc. No podrá desmontar, decompilar, ni utilizar la ingeniería de reversa o de otra forma traducir el programa de la licencia. No podrá distribuir copias a terceros del programa o de la documentación, en su totalidad o parcialmente. No podrá de ninguna manera distorsionar, o modificar el programa o cualquier parte de la documentación sin el consentimiento por escrito de CSI.

TransferenciaSolamente puede transferir el software y la licencia a terceros con la autoriza-ción por escrito de CSI y solo si la otra parte acuerda aceptar los términos y condiciones de este Acuerdo. Si transfiere el programa, tiene que transferir la documentación y las copias de seguridad o transferir solo la documentación y destruir todas las copias de seguridad.

CopyrightTanto el software como la documentación tienen copyright. Todos los dere-chos reservados.

TerminaciónSi comete una infracción sustancial de este Acuerdo, CSI podría dar por termi-nado este acuerdo por escrito.

Exención de responsabilidad por virusCSI utiliza las últimas tecnologías de comprobación de virus para comprobar todos sus softsares. Sin embargo, ya que ningún sistema antivirus es seguro al 100%, recomendamos encarecidamente que utilice un sistema antivirus en el que tenga plena confianza para confirmar que el software está libre de virus. CSI no eleva ninguna propuesta o garantía de que el software de la licencia está libre de virus.

SIN GARANTÍAEL PROGRAMA SE SUMINISTRA “TAL CUAL” SIN GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLICADAS INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO, PERO NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y ACCIONES LEGALES

EN NINGÚN CASO CSI SERÁ RESPONSABLE HACIA USTED O A TERCEROS POR CUALQUIER TIPO DE DAÑOS, INCLUIDOS LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDAS DE AHORROS, U OTRAS PÉRDIDAS INCLUYENDO LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DE LA UTILIZACIÓN O A LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PROGRAMA. LA ÚNICA ACCIÓN LEGAL DEL LICENCIATARIO EN EL CASO DE DEFECTO EN EL TRABAJO O EN LOS MATERIALES ESTÁ EXCLUSIVAMENTE LIMITADA A LA SUSTITUCIÓN DE LOS DISQUETES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE CSI EXCEDERÁ DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO.

iii

Page 4: Manual 2130 Prosp

Restricciones de exportaciónAcuerda someterse totalmente con las leyes, regulaciones, decretos y legisla-ciones de los Estados Unidos de América que restringen la exportación (o reexportación) de datos técnicos y/o el producto directo del mismo a otras naciones, incluyendo pero no limitando las normas de la Administración de Exportación de los EE.UU.

Derechos del gobierno de EE.UU.Los programas y materiales asociados se suministran con “DERECHOS LIMITATIVOS”. La utilización, copia o revelación por el Gobierno de EE.UU. están sujetos a restricciones en expuestas por la Federal Acquisition Regulations y sus Suplementos.

Ayuda técnica para el hardware1. Cuando llame tenga a mano el número de su versión

actual de firmware (microprograma). La versión del firmware en las series Modelo 2100, Modelo 2400, de CIS y de otros analizadores aparece en la pantalla de encendido que se muestra cuando se enciende el analizador.

2. Si tiene algún problema, explique la naturaleza exacta del problema. Por ejemplo, ¿cuáles son los mensajes de erores? ¿Cuándo ocurrieron? Conocer lo que estaba haciendo cuando ocurió el problema. Por ejemplo, ¿en qué modo estaba funcionando? ¿Cuáles fueron los pasos tomados? Intente determinar antes de llamar si el problema es reproducible.

Reparación del hardware CSI repara y actualiza sus productos de hardware sin cargo durante un año de la fecha de compra. Esta garantía de servicio incluye las mejoras en el hardware, modificación correcciín, recalibrado, actualización y el mantenimiento por desgaste normal. Este servicio de garantía excluye la reparación por daños por utilización incorrecta, abuso, negligencia, descuido o modificaciones realizadas por personal que no sea de CSI.

Después de que termine el periodo de garantía de un año, cada devolución de un producto de hardware está sujeto a esta tasa mínima de servicio. Si el coste de la reparación excede la tasa mínima, le llamaremos para darle una esti-mación de su coste antes de proceder a su reparación. Póngase en contacto con el Departamento de Apoyo al producto para información sobre las tarifas actuales.

Hardware obsoletoAunque CSI cumplirá todos los acuerdos contractuales y hara todo el esfuerzo para que sus paquetes de software sean “backward compatible” para tomar la oportunidad en las más nuevas plataformas de hardware y para mantener nuestros programas razonablemente pequeños, CSI se reserva el derecho de no continuar apoyando los artículos anticuados de hardware.

iv

Page 5: Manual 2130 Prosp

Ayuda técnica para el software1. Tenga el número de la versión de software que utiliza

preparada al hacer la llamada. El número de la versión con software funcionando con MS-DOS® aparece arriba de cada pantalla de menú. El número de la versión para software funcionando con Windows® aparece al seleccinar “About” en el menú de Ayuda en el artículo barra.

2. Si tiene algún problema, explique la naturaleza exacta de su problema. Por ejemplo, cuáles son los mensajes de error? (si fuera posible imprima el mensaje de error.) ¿Cuándo ocurren? Conocer lo que estaba haciendo cuando ocurría el problema. Por ejemplo, en qué modo estaba? ¿Qué pasos tomó? Intente determinar antes de llamar si el problema es reproducible.

3. Es importante que esté en su ordenador al llamarnos. Podemos servirle mejor cuándo podemos revisar juntos el problema.

Apoyo técnico para el softwareCSI proporciona apoyo técnido por los siguientes medios para los que tienen contratos de mantenimiento:

• Asistencia telefónica y comunicación vía Internet.• Lanzamiento de actualizaciones en masa en este

tiempo.• Si se solicitan se realizan actualizaciones

provisionales. Póngase en contacto con los Servicios al Cliente de CSI para más información.

Devolución de artículos1. Llame al departamente de Apoyo del Producto (véase

página 2) para obtener un número de autorización de devolución. Rogamos escriba claramente y resaltado en la parte exterior del envase del envío.

2. Si se devuelve a cambio de fondos, devuelva todos los accesorios que se enviaron originalmente con los artículos. Incluidos los cables, el software los disquetes, manuales etc.

3. Adjunte una nota explicando sus razones para devolver los artículos.

4. Asegure el paquete de devolución. Los costes de envío y cualquier pérdida durante el envío son responsabilidad suya. Los paquetes contra reembolso no son aceptados y se devolveran sin abrir.

Nota sobre la CELos productos de CSI con el símbolo en el producto o en el manual del usuario están conforme a las directrices del MCE y la Normativa de Seguridad de la CE. De acuerdo a la normativa de CENELEC EN 50082-2, el procedimiento normal deseado se especifica a continuación:

1. El producto no puede suponer un peligro en la seguridad.

2. El producto no tendrá daños como resultado de su utilización en condiciones ambientales especificadas en la documentación del usuario.

3. El producto debe permanecer por defecto en un modo de funcionamiento que pueda restablecer el usuario.

4. El producto no puede perder memoria de programa, memoria configurada por el usuario (por ej. rutas), o memoria de datos previamente almacenada. Cuando sea necesario, el usuario puede necesitar iniciar una puesta a cero y/o reiniciar la adquisición de datos en progreso.

Un certificado de Declaración de Conformidad está archivado en la oficina CSI apropiada dentro de la Comunidad Europea.

v

Page 6: Manual 2130 Prosp

vi

Page 7: Manual 2130 Prosp

Chapter 1

Introducción al 2130

Texto especialEn este manual se utilizan las siguientes convenciones para llamar especial-mente la atención sobre el texto asociado:

NoteUn apartado de nota contiene comentarios o instrucciones espe-ciales.

Caution!Un apartado de precaución le avisa de acciones que pueden tener un impacto importante en el equipo, datos almacenados, etc.

Warning!Un apartado de advertencia le avisa de acciones que pueden tener consecuencias extremadamente graves para el equipo y/o el per-sonal.

1-1

Page 8: Manual 2130 Prosp

PrecaucionesSiga cuidadosamente estas advertencias. Cualquier deterioro del producto debido a estas condiciones puede anular la garantía.

No cambie el paquete de batería con el cargador de batería conectado pues puede ocasionar daños en el analizador.

Utilice exclusivamente paquetes de batería aprobados por el programa CSI.

Utilice exclusivamente cargadores de batería suministrados por CSI cuyo uso con el Analizador de Maquinaria Modelo 2130 haya sido autorizado. Muy pro-bablemente la utilización de cualquier otro cargador dañará el analizador.

No utilice cargadores de batería de CSI con otro aparato que no sea el producto CSI correspondiente.

No conecte una señal mayor que +/- 21 voltios en la entrada del analizador.

Caution!CSI no garantiza la compatibilidad o adecuación en el uso de este producto con otro aparato no recomendado específicamente por las publicaciones de CSI.

1-2 Introducción al 2130

Page 9: Manual 2130 Prosp

Equipo y opciones estándar

Accesorios – suministrados

El 2130 viene con algunas piezas de equipo y algunos accesorios adicionales que se pueden adquirir por separado.

Equipo estándar• analizador 2130• bandas de mano (dos)• banda para el hombro con almohadilla• almohadillas de mano (dos)

El paquete típico de accesorios del sensor contendrá:1 cable en espiral para acelerómetro (Turck a mil 2 clavijas)1 cable recto para acel. azul (Turck a mil 2 clavijas)

1 cable recto para acel. rojo (Turck a mil 2 clavijas)

1 adaptador de acel. bicanal Turck

2 acelerómetros multiusos

2 imanes para doble rail

Accesorios opcionales:Cable triaxial Turck

(Si utliza el cable triaxal 2120 de 25 clavijas, observe que los canales registrarán en orden alternativo).

Cable de entrada 404 Tach (Turck a conector 404, longitud 2 m, cables de señal y de alimentación)

Cable de entrada BNC Tach (Turck a conector BNC)

Cable SpeedVue de 45 cm

Cable SpeedVue 1,80 m

Adaptador voltios bicanal 2130

1-3Equipo y opciones estándar

Page 10: Manual 2130 Prosp

Cable monocanal de entrada de acelerómetro (Turck a conector BNC)

Cable monocanal de entrada voltios (Turck a conector BNC)

Cable adaptador de VGA para visualización externa (bajo la compuerta de ba-tería)

NoteEl 2130 no admitirá: Shaft Probe, calibre grosor 339.

NoteLos adaptadores 2120 de rectificación de tensión de entrada no funcionan con 2130, la rectificación la realiza internamente el analizador.

NoteLos canales del adaptador multiplexor cambiarán mucho, pero el programa equilibrador lo manejará con transparencia para el adaptador existente.

1-4 Introducción al 2130

Page 11: Manual 2130 Prosp

Requisitos previos de la versión del software gestor de la salud de la maquinaria

NoteSu software gestor de maquinaria AMS y el Modelo 2130 Pro RBMCONSULTANT deben tener software compatible.

RequisitosVersión del microprograma para el Modelo 2130 Pro RBMCONSULTANT: v.5.3.6.0 ó posterior.

AMSTM Suite: Machinery HealthTM Manager (gestor de salud de la maquinaria): 4.81 (con parche RBMcom).

Asegúrese de definir completamente sus rutas en el Gestor de Maquinaria antes de descargar rutas en su Modelo 2130.

1-5Equipo y opciones estándar

Page 12: Manual 2130 Prosp

Desempaquetando el 2130Desempaquete el analizador y compare el contenido del paquete con su factura de compra. Si encuentra alguna discrepancia, póngase en contacto con el ser-vicio de atención al cliente..

Bandas accesorias

Entre los accesorios se le proporcionan con el analizador dos bandas de hombro, dos bandas de mano y dos protecciones de las bandas de mano.

Banda de hombro, almohadilla de hombro, 2 bandas de mano y 2 protecciones de banda de mano

1-6 Introducción al 2130

Page 13: Manual 2130 Prosp

Los cierres de velcro de rápida apertura a ambos lados de la almohadilla de cuero del hombro permiten que la banda se suelte rápidamente en caso de que se enganche.

Cierre de velcro de apertura rápida

1-7Desempaquetando el 2130

Page 14: Manual 2130 Prosp

Enganche de las bandas de mano1 ···· Retire la hebilla de plástico de la banda de mano. Debe deslizarse por el

extremo de la banda sin el anillo metálico.2 ···· Comenzando bien por el lado derecho bien por el lado izquierdo del

analizador, pase la banda por la caja de plástico como se representa abajo. Debe hacerse pasar toda la banda y el anillo metálico debe quedar en la parte superior.

Pasar la banda de mano por la parte inferior derecha de la caja.

NoteSi es Vd. diestro puede convenirle empezar por el lado derecho del analizador y enganchar la banda de mano a la caja cerca de la parte inferior del analizador. Si es zurdo, le convendrá hacer lo mismo pero en el lado izquierdo del analizador.

1-8 Introducción al 2130

Page 15: Manual 2130 Prosp

3·····Doble hacia atrás la banda y pásela por la ranura en mitad de la caja. Empuje la banda a través de ella hasta que salga por encima de la caja.

Empuje el extremo recto a través de la caja

4·····Tire del extremo plano hasta que pase completamente.

1-9Desempaquetando el 2130

Page 16: Manual 2130 Prosp

5 ···· Vuelva a pasar la hebilla por la banda.

Pasando la banda por la hebilla.

6 ···· Gire la banda 180 grados y pásela por la segunda hebilla. Cuando gire la banda, la hebilla no debe mirar al analizador, y debe estar en la parte superior de la banda.

Pasando la banda por la segunda caja.

1-10 Introducción al 2130

Page 17: Manual 2130 Prosp

7·····Doble de nuevo el extremo plano de la banda hacia arriba y páselo por la ranura que hay en la mitad de la caja.

Banda pasada por la segunda caja.

8·····Pase la banda por la hebilla.

Pasando la banda por la hebilla.

9·····Ajuste la banda según convenga para que se acomode a su mano.

1-11Desempaquetando el 2130

Page 18: Manual 2130 Prosp

Banda de mano pasada totalmente por la hebilla.

10) Envuelva la hebilla en la protección de la banda de mano.

Banda de mano y protección

1-12 Introducción al 2130

Page 19: Manual 2130 Prosp

11···Cierre la protección de la banda de mano juntando bien las dos tiras de velcro. La protección de la banda de mano está pensada para proteger su mano de la hebilla de plástico

12···Repita los pasos 1 - 11 en el otro lado del analizador, comenzando esta vez por la caja que está cerca de la parte superior del analizador. Una vez hecho esto puede enganchar la banda de hombro a la parte superior e inferior del analizador, lo que le proporcionará una gran comodidad de movimientos cuando utiliza el analizador y la banda de hombro.

Bandas de mano enganchadas, con el anillo metálico en la parte inferior derecha y en la parte superior izquierda.

1-13Desempaquetando el 2130

Page 20: Manual 2130 Prosp

Uso de la banda de hombroSi desea utilizar las bandas de mano, será conveniente que las enganche en lados opuestos del analizador, en las esquinas diagonalmente opuestas. De esta manera, el analizador mira hacia Vd. cuando la banda de hombro está engan-chada y colocada sobre su hombro. La banda de hombro se asegura engan-chando los garfios de metal en las bandas de hombro.

Banda de hombro enganchada en los anillos metálicos de las bandas de mano.

1-14 Introducción al 2130

Page 21: Manual 2130 Prosp

PanelesAparte del compartimento para la batería el analizador 2130 cuenta con varios paneles.

1

Paneles laterales

Los lados izquierdo y derecho del analizador tienen sujeta-bandas para las bandas de mano y de hombro.

1-15Paneles

Page 22: Manual 2130 Prosp

Panel superiorLa parte superior del analizador tiene tres tipos de puertos o conectores.

A) conector multiuso de 25 clavijas

B) Conector del ACC (Acelerómetro)

C) Conector V/Tach (Voltios/Tacómetro)

2

Conector de veinticinco clavijas• Conecta el Modelo 2130 con el ordenador central para las comunica-

ciones de datos en serie. Aunque la interfaz en serie proporciona una comunicación segura y fiable, consulte la sección “USB, Eternet Comu-nicaciones en serie y RBMcom” para ver instrucciones sobre la comuni-cación por USB o Eternet para acelerar el tiempo de transferencia necesario.

• Sirve de entrada para acelerómetros y otros sensores y accesorios.

Caution!No conecte cables no proporcionados por CSI al conector de 25 clavijas del analizador. Si lo hace existe un serio peligro de dañar el analizador, pues contiene otras muchas señales y tensiones que las que se encuentran normalmente en los conectores RS232.

Caution!El conector de 25 clavijas no sirve para conectarse a una impre-sora.

1-16 Introducción al 2130

Page 23: Manual 2130 Prosp

Conector ACC (acelerómetro)• Permite conectar un acelerómetro.• Permite conectar un adaptador de acelerómetro bicanal.

Conector V/Tach• Permite conectar una señal de impulso por cada revolución (mayor que

un voltio), o una señal de entrada sin tensión.

Panel inferior

El panel inferior tiene dos módulos, uno con tres puertos y otro con dos ranuras PCMCIA. Cada módulo tiene una tapa de goma que lo cubre. Para acceder a los módulos, abra las tapas.

3

Entrada de cargadorEntrada desde el cargador de batería/suministro eléctrico. Conecte el cargador de batería aquí y lleve la conexión a una toma estándar de 110V o 230V para recargar la batería interna del analizador.

1-17Paneles

Page 24: Manual 2130 Prosp

Interruptor de reajusteEste pequeño interruptor entre la entrada del cargador y el puerto USB maestro-puede utilizarse para reajustar el analizador en caso de que se bloquee y no responda a los comandos. Necesitará algo como un clip doblado para intro-ducirlo en la abertura y pulsar el interruptor. Utilice este interruptor como último recurso.

Puerto USB esclavoUtilice este puerto para conectarse a su ordenador a fin de descargar las rutas al analizador y cargar información del analizador al ordenador.

Puerto USB maestroEste puerto se reserva para desarrollos futuros.

Ranuras de tarjeta PCMCIATEl 2130 tiene 2 ranuras PCMCIA. Ambas admiten tarjetas Compact Flash, ATA Flash y Eternet. Las tarjetas de memoria incrementan la capacidad de almacenamiento de ruta e información de análisis. El Modelo 2130 puede uti-lizar una tarjeta Eternet para comunicarse con un ordenador central.

NoteNo se recomienda utilizar tarjetas Linear Flash con el 2130.

NoteSólo deben utilizarse tarjetas PCMCIA aprobadas por CSI.

NoteSe han probado tarjetas de hasta 32 megabytes.

Caution!Instale o retire tarjetas sólo con el 2130 apagado.

1-18 Introducción al 2130

Page 25: Manual 2130 Prosp

Instalación de una tarjeta PCMCIAPara instalar una tarjeta de memoria, alinee la muesca de la tarjeta con la muesca del extremo de la ranura e introdúzcala. Si las muescas no están alineadas o si la tarjeta no tiene la cara correcta hacia arriba, no entrará en la ranura. Cuando la tarjeta entra en la ranura, la pestaña de eyección se mueve hacia delante.

Cómo retirar una tarjeta PCMCIA

Pulse la pestaña de eyección cercana a la tarjeta que quiere retirar. La tarjeta saldrá hacia Vd. Cójala y tire de ella hacia fuera.

1-19Paneles

Page 26: Manual 2130 Prosp

Panel delantero: botones, indicadores y teclasA continuación se dan descripciones sucintas de las funciones localizadas en el panel delantero del analizador Modelo 2130. Estas funciones se describen más extensamente en las últimas secciones de este manual.

Panel delantero

Botón de On/Off – Controla el encendido y apagado. Pulse una vez para encender, pulse de nuevo para apagar.

LED – El diodo del panel delantero izquierdo da luz verde intermitente para confirmar visualmente las alarmas y la introducción de datos por el teclado.

LED con rayo – Luz intermitente o continua roja para indicar el estado de ba-tería en carga cuando se ha conectado el cargador de batería.

1-20 Introducción al 2130

Page 27: Manual 2130 Prosp

Botones de intro – Pulse para guardar las elecciones o iniciar una recopilación de datos. Utilice este botón después de haber realizado cambios -p. ej., establecer una tarea-, que quiera guardar en la memoria del analizador. Se dan dos botones de intro para la utilización con la mano izquierda o derecha. Rea-lizan las mismas funciones.

Teclas de función F1 – F12 – Estas teclas son sensibles al contexto, lo que quiere decir que cambian según las pantallas seleccionadas.

Estas teclas sensibles al contexto pueden utilizarse para introducir caracteres alfanuméricos. Se pueden asignar tres letras a cada tecla. Para introducir un carácter, pulse varias veces la techa para ir pasando por los caracteres que se le han asignado (por ejemplo, D E F 8) hasta visualizar el carácter deseado.

NoteEl cursor avanzará automáticamente al siguiente espacio tras una pausa de un segundo. El botón de la flecha a la izquierda puede uti-lizarse para hacer retroceder el cursor.

Se puede introducir un espacio en blanco en el campo pulsando la tecla de fun-ción con el nombre “Space”.

Botón de ALT (Alternativa) – Pulse este botón para cambiar a una pantalla alter-nativa que le dé más opciones dentro de un menú.

NoteNo todas las pantallas tienen una página alternativa. En las panta-llas que la tienen, aparece la abreviatura “ALT” en la parte superior de la pantala y los cuadros de texto de los lados izquierdo y derecho de la pantalla quedan destacados en amarillo.

Hay dos botones de ALT para utilizar con la mano izquierda o derecha. Realizan las mismas funciones.

1-21Panel delantero: botones, indicadores y teclas

Page 28: Manual 2130 Prosp

Ayuda – Para cualquier pregunta sobre una función, pulse primero el botón de ayuda, luego el botón de función para ver información sobre la misma. Algunos mensajes de ayuda contienen más de una página de texto. En esos mensajes, pulse el botón de la flecha hacia abajo para visualizar la siguiente página de texto, y el botón de la flecha hacia arriba para mostrar la página anterior.

Si pulsa de nuevo el botón de ayuda (o el botón de intro) desaparecerá de la pan-talla el cuadro de diálogo del mensaje de ayuda.

Inicio – Pulse este botón para volver a la pantalla de inicio y al menú principal.

Botones de arriba/abajo – 1) En las pantallas con menú, pulse estos botones para avanzar hacia arriba o hacia abajo en una pantalla y seleccionar una opción o acción. 2) Cuando revise los gráficos de datos, púlselos para aumentar/disminuir la escala del gráfico.

Botones izquierda/derecha – 1) En las pantallas de menú, pulse estos botones para avanzar a la izquierda o a la derecha en una pantalla y seleccionar una opción o acción. 2) Al revisar los gráficos de datos, pulse estos botones para mover el cursor a izquierda o derecha a lo largo de un gráfico espectral o una representación de forma de onda.

Botón de retroceso – Púlselo para volver a la pantalla anterior.

Botón de reajuste – Pulse este botón para volver al principio de un proceso sin guardar ninguna de sus selecciones.

1-22 Introducción al 2130

Page 29: Manual 2130 Prosp

Utilización y cuidado de la bateríaEl modelo 2130 funciona con un paquete de batería recargable. Antes de utilizar el analizador, compruebe que la batería tiene carga suficiente para funcionar adecuadamente. Si el analizador no se enciende, o si muestra un aviso de ba-tería baja y se apaga automáticamente, hay que recargar la batería.

La función de capacidad de la batería indica aproximadamente (en porcentaje) el estado de la batería. En la pantalla de inicio, verá una barra que muestra el nivel de carga de la batería. También aparece esta barra de estado en la apli-cación de ruta, en la pantalla de Más información sobre el punto.

NotePara ir a la pantalla de inicio desde cualquier otra pantalla, pulse el botón de inicio en la parte delantera del analizador.

1-23Utilización y cuidado de la batería

Page 30: Manual 2130 Prosp

Cómo mirar tanto la carga de la batería como los niveles de tensión1 ···· Primero, pulse el botón de inicio. 2 ···· A continuación, pulse el botón ALT. Aparecerá una nueva serie de teclas

de función al lado de las teclas F1 – F12.3 ···· Después pulse la tecla de utilidad de la batería. En la pantalla aparecerá

un porcentaje de carga de batería y también un nivel de tensión. El porcentaje de carga y el nivel de tensión disminuirán a medida que se descarga la batería.

Pantalla de estado de la batería

NoteSi su analizador funciona con electricidad de una toma de corriente estándar, en la pantalla aparecerá “Cargador conectado” en lugar de “Alimentación por batería”.

1-24 Introducción al 2130

Page 31: Manual 2130 Prosp

4·····Pulse la tecla de Mostrar detalles para ver más información sobre el nivel de carga del analizador.

Pantalla de información de memoria

NoteNo es necesario pulsar la tecla de Mostrar detalles, pues la mayor parte de la información se utiliza para hacer diagnósticos.

5·····Pulse la tecla de Actualizar visualización para actualizar lo representado en pantalla.

6·····Pulse el botón de retroceso para volver a las teclas de función y pantalla anteriores.

NoteSi la batería está muy baja, el 2130 se encenderá, mostrará un men-saje de batería baja y se apagará.

1-25Utilización y cuidado de la batería

Page 32: Manual 2130 Prosp

NoteLa información del estado de la batería muestra valores aproxi-mados y sólo debe utilizarse como orientación para determinar la carga restante de batería.

LED para carga

Una pequeña luz roja en el panel delantero del 2130 le ayuda cuando está car-gando la batería. La lista de abajo le informa de lo que significa la luz inter-mitente o no intermitente.

Luz encendida o continua – La carga rápida está en marcha. La carga del paquete de batería puede durar varias horas si está completamente descargado.

Destellos “50/50” – Cuando la carga rápida se ha terminado, el LED se encenderá y apagará al 50%. La carga rápida ha terminado, y el cargador pasa al modo de carga de mantenimiento o por goteo. Puede dejar el 2130 en el car-gador durante 3 horas más para “rematar” la carga. Esto es necesario para cargar totalmente la batería.

NoteSi el cargador está desconectado durante el modo de carga de man-tenimiento y luego se vuelve a conectar, el cargador se pondrá en modo de carga rápida durante un corto periodo de tiempo antes de volver a la carga de mantenimiento.

Destellos – Casi siempre apagado/encendido momentáneo. La acción está en proceso. El 2130 se está preparando para hacer posible la carga del paquete de batería. El paquete de batería puede estar demasiado frío o demasiado caliente para cargar. El paquete debe cargarse a la temperatura ambiente normal. No lo cargue en un ambiente muy caluroso o muy frío.

Si no utiliza el 2130 durante dos semanas, deberá conservar la mayor parte de su carga, pero se recomienda que lo cargue la noche anterior al día en que quiere usarlo.

1-26 Introducción al 2130

Page 33: Manual 2130 Prosp

NoteEl 2130 puede funcionar con una toma de corriente estándar, me-diante un cargador de batería/suministro eléctrico. Acople el ana-lizador como se describe abajo, enciéndalo y ya lo puede utilizar.

Recarga del paquete de batería

El cargador de batería/suministro eléctrico se utilizan para cargar el paquete de batería del analizador. Para recargar el paquete de batería:

1·····Compruebe que el Modelo 2130 está apagado.2····· Introduzca el enchufe de salida del suministro eléctrico en la hembrilla del

cargador de batería que está en el panel inferior del analizador.3·····Conecte el cable de CA del suministro eléctrico a la salida de CA

estándar.El cargador puede cargar un paquete de batería totalmente descargado en unas 3 horas. Cuando la batería se ha cargado casi completamente, el cargador cambia al modo de carga de mantenimiento para terminar de cargar.

NoteEl suministro eléctrico puede funcionar con una toma de CA de 100 VCA a 250 VAC, y de 50 a 60 Hz.

NoteEs normal que la parte trasera de la caja del analizador esté caliente al tacto hacia el final de la carga.

1-27Utilización y cuidado de la batería

Page 34: Manual 2130 Prosp

Cambio de batería Para cambiar el paquete de batería del analizador Modelo 2130:

1 ···· Compruebe que el analizador esté apagado, el suministro eléctrico del cargador de batería desconectado del analizador y las bandas de mano retiradas.

2 ···· Retire la funda de goma del analizador.3 ···· Desatornille los seis tornillos del panel trasero, en la parte trasera del

analizador. Retire luego el panel.4 ···· Retire con cuidado el paquete de batería de su compartimento.

Analizador sin la cubierta trasera

5 ···· Desconecte la batería del conector al analizador.

Desconectando la batería del conector.

1-28 Introducción al 2130

Page 35: Manual 2130 Prosp

6·····Conecte el nuevo paquete de batería e introdúzcalo en la caja del analizador.

7·····Meta las esponjillas en la caja, a ambos lados del paquete de batería. Asegúrese de que las esponjillas no interfieren con la instalación del panel inferior.

8·····Vuelva a colocar los tornillos y el panel inferior.9·····Vuelva a colocar la funda de goma y cualquier banda de mano que haya

retirado.

1-29Utilización y cuidado de la batería

Page 36: Manual 2130 Prosp

1-30 Introducción al 2130

Page 37: Manual 2130 Prosp

Chapter 2

Descripción general del programa de la interfaz de usuario

La interfaz de usuario del modelo 2130

El programa de interfaz de usuario del modelo 2130 incluye opciones que afectan a todos los demás programas del Analizador.

Estas opciones pueden modificarse una vez o con tanta frecuencia como desee.

Los programas de la interfaz de usuario se detallan en la sección izquierda de la pantalla principal

2-1

Page 38: Manual 2130 Prosp

Análisis y Análisis avanzado

“Análisis” se refiere tanto a los programas de Análisis como a los programas de Análisis avanzado

En el presente manual, cuando se hace referencia al programa de Análisis, la información será aplicable tanto a los programas de Análisis como a los progra- mas de Análisis avanzado.

En el capítulo 8, “Funciones de Análisis avanzado”, se hace referencia a opciones que sólo están disponibles en el programa de Análisis avanzado.

2-2 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 39: Manual 2130 Prosp

Configuración básicaEsta sección describe instrucciones de configuración que sólo deberán aplicar- se una vez para:

• La utilidad de archivos• Configurar las unidades de visualización• La configuración común• El Gestor de programas

Utilidad de archivos

Utilice la Utilidad de archivos para seleccionar archivos y eliminarlos.

1·····Desde la the pantalla principal, pulse Utilidad de archivos para abrir la pantalla Utilidad de archivos, que contiene una lista de archivos.

Pantalla de la Utilidad de archivos

2-3Configuración básica

Page 40: Manual 2130 Prosp

NoteLa opción Configurar la tarjeta de origen estará disponible si ha instalado una tarjeta de memoria.

2-4 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 41: Manual 2130 Prosp

NoteSólo podrá eliminar archivos si no ha instalado una tarjeta de memoria.

2·····Pulse Re Archivo y Av Archivo para seleccionar un único archivo.3·····Pulse Re Pág y Av Pág para desplazarse por varios archivos.4·····Pulse Seleccionar Archivo para seleccionar un archivo que desee

eliminar; seleccione todos los archivos que desee borrar.

Pantalla de la Utilidad de archivos con un archivo seleccionado y la tecla de función Borrar activa.

5·····Pulse Borrar; aparecerá un mensaje de advertencia.

2-5Configuración básica

Page 42: Manual 2130 Prosp

Cuadro de diálogo de advertencia de la Utilidad de archivos.

6 ···· Para borrar los archivos seleccionados, pulse Intro. Para cancelar y guardar estos archivos, pulse Atrás.

Para borrar todos los archivos a la vezSi desea seleccionar todos los archivos a la vez, pulse ALT. Pulse Seleccionar todos los archivos. Pulse ALT, y a continuación, pulse Borrar para eliminar todos los archivos.

Pantalla Alt de la Utilidad de archivos con la opción Seleccionar todos los archivos resaltada.

Tarjetas de memoriaEl modelo 2130 admite dos tarjetas de memoria para ampliar la memoria, lo que permite guardar rutas distintas en tarjetas diferentes.

NoteEl modelo 2130 incluye 2 ranuras PCMCIA; pueden insertarse tar-jetas Ethernet y tarjetas de memoria Compact Flash en cualquiera de las dos ranuras.

2-6 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 43: Manual 2130 Prosp

Si ha instalado una tarjeta de memoria, la pantalla de la Utilidad de archivos mostrará las siguientes opciones:

Pantalla de la Utilidad de archivos con una tarjeta de memoria instalada.

Si hay una tarjeta de memoria instalada, las teclas Modo y Seleccionar tarjeta de origen se activarán.

2-7Configuración básica

Page 44: Manual 2130 Prosp

Modo: permite alternar entre las opciones Borrar, Mover y Copiar. En las opciones Mover y Copiar, la mitad inferior de la pantalla muestra dónde se copiará o trasladará el archivo.

Pantalla de la Utilidad de archivos con la opción Copiar seleccionada.

Config. tarjeta de origen: permite elegir entre los directorios de origen y destino. El directorio de origen puede ser el directorio interno de archivos o el directorio de la tarjeta.

NoteLa sección inferior de la pantalla muestra el directorio de destino y la sección superior muestra el directorio de origen.

Re Pág y Av Pág: permiten desplazarse por el directorio de destino.

NoteSólo podrá copiar, mover, eliminar o borrar archivos del directorio de origen hasta el directorio de destino.

2-8 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 45: Manual 2130 Prosp

Seleccionar todos los archivos: selecciona todos los archivos en el directorio de origen (carpeta). Se trata de una función de pantalla ALT.

Dos tarjetas de memoriaPuede tener dos tarjetas de memoria instaladas a la vez.

Pantalla de la Utilidad de archivos con dos tarjetas instaladas en el analizador.

Config. tarj. de origen: selecciona el directorio de origen (carpeta) para copiar o trasladar archivos al directorio de destino. El directorio de origen puede ser Interno, Tarjeta o Tarjeta2. Los directorios de origen y destino no pueden ser el mismo.

Config. tarj. de dest(ino): selecciona el directorio de destino (carpeta) para copiar o trasladar archivos desde el directorio de origen. El directorio de destino puede ser Interno, Tarjeta o Tarjeta2. Los directorios de origen y destino no pueden ser el mismo.

El directorio de origen aparecerá en la ventana superior de la pantalla y el direc-torio de destino aparecerá en la ventana inferior de la pantalla.

2-9Configuración básica

Page 46: Manual 2130 Prosp

Configurar las unidades de visualizaciónConfigurar las unidades de visualización define el modo en que el modelo 2130 recopila los datos y los muestra.

Pantalla Configurar las unidades de visualización

Configura las unidades de visualización de:

• La aceleración• La velocidad• El desplazamiento• Medias no estándar• Medidas inglesas o de otros sistemas métricos• Referencias en decibelios• Tipo de eje de gráfico vertical (Y)• Tipo de eje de frecuencia X• Unidades de frecuencia medidas en Hercios (Hz) o Ciclos por minuto

(CPM)

2-10 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 47: Manual 2130 Prosp

Config. acel(eración): permite seleccionar RMS (media cuadrática), Valor máximo, Pico a Pico, Promedio, o DB (decibelios). RMS es la opción predeter-minada.

Configurar las unidades de visualización, Configurar aceleración

Config. Veloc(idad): permite seleccionar RMS (media cuadrática), Valor máximo, Pico a Pico, Promedio, o DB. RMS (media cuadrática) es la opción predeterminada.

Config. Desplaz(amiento): permite seleccionar RMS (media cuadrática), Valor máximo, Pico a Pico, Promedio, o DB. Pico, Pico a Pico es la opción predeter-minada.

xConfig. de medidas no estándar: permite seleccionar RMS (media cuadrática), Valor máximo, Pico a Pico, Promedio, o DB. RMS (media cuadrática) es la opción predeterminada.

Cambiar medidas inglesas/sistema métrico: pulse esta opción para seleccionar medidas inglesas o de otros sistemas métricos.

2-11Configuración básica

Page 48: Manual 2130 Prosp

Config. ref. dB: configura las pantallas de aceleración, velocidad, desplazamiento, medidas no estándar y medición de micrófono para ver las ref-erencias en decibelios.

Pantalla de configuración de referencias en dB

Modificar los valores de referencia en dB en esta opción sólo afecta al programa de Análisis.

Cambiar tipo de eje Y: (eje vertical) permite seleccionar cambios de escala li-neales y de registro en el eje de amplitud.

Cambiar tipo de eje X: (eje de frecuencia) permite seleccionar cambios de escala lineales y de registro en el eje de frecuencia.

Cambiar Hz \ CPM: unidades de frecuencia: permite alternar entre Hercios (Hz) y Ciclos por minuto (CPM).

2-12 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 49: Manual 2130 Prosp

Configuración de comunicacionesLa configuración de comunicaciones le permite configurar las comunicaciones entre el modelo 2130 y RBMware en su ordenador o red.

Pantalla de configuración de comunicaciones

Config. Puerto de conex(ión) – pulse esta botón para seleccionar una conexión mediante tarjeta Ethernet, USB, o de puerto serie. Seleccione la opción que esté utilizando y pulse Intro.

Cuadro de diálogo del puerto de conexión

NoteEl modo de conexión más rápido es mediante una tarjeta Ethernet; el segundo más rápido es USB, y el más lento es el puerto serie.

2-13Configuración básica

Page 50: Manual 2130 Prosp

Conexión mediante puerto USBPara empezar a utilizar una conexión mediante un puerto USB, pulse Cambiar nº de disp. para asignar el nombre de su 2130. Si utiliza un puerto USB no será necesario realizar más ajustes en esta pantalla.

Cambiar nombre de dispositivo: escriba un nombre único para su modelo 2130.

Cuadro de diálogo de edición del nombre del dispositivo

NotePara herramientas de texto adicionales, pulse el botón ALT y aparecerá un conjunto de caracteres y herramientas de texto dife-rentes. Utilice el botón ALT para elegir uno de estos dos conjuntos.

NoteEl nombre del dispositivo aparece en la pantalla del RBMcom para identificar el analizador específico del modelo 2130.

2-14 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 51: Manual 2130 Prosp

Conexión mediante un puerto serie

NoteDeberá asignar una tasa en baudios a su puerto serie.

Communications Setup screen en Serial Port mode.

Config. tasa en baudios: seleccione una tasa de transferencia en baudios del puerto serie que sea compatible con su ordenador y coincida con la tasa confi- gurada en el RBMcom.

Cuadro de diálogo de tasa en baudios

2-15Configuración básica

Page 52: Manual 2130 Prosp

Conexión mediante una tarjeta Ethernet

Pantalla de configuración de comunicaciones en el modo del puerto Ethernet.

Config. Ethernet: abre la configuración de Ethernet.

Configuración de Ethernet con DHCP activado

2-16 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 53: Manual 2130 Prosp

NoteSu configuración de Ethernet dependerá de sus redes locales. Necesitará obtener información y asesoramiento de su departa-mento de tecnologías de la información.

Protocolo de configuración dinámica de host (DHCP)El Protocolo de configuración dinámica de host, o DHCP, es un protocolo de Internet que automatiza la configuración de ordenadores que utilizan TCP/IP. DHCP asigna automáticamente direcciones IP para ofrecer parámetros de con-figuración de pila TCP/IP como la máscara de subred y el enrutador predetermi-nado. DHCP también proporciona otros datos sobre la configuración.

Si utiliza una tarjeta Ethernet con su modelo 2130, puede utilizar DHCP o bien una dirección IP estática para comunicarse. Deberá consultar a su departamento de tecnologías de la información si en su lugar de trabajo se admite DHCP.

NoteSi su lugar de trabajo no admite DHCP, su departamento de tec-nologías de la información deberá aportar una dirección de IP, sub-máscara y puerta de enlace válidas.

Habilitar / deshabilitar DHCP: permite alternar entre las opciones de habilitación y deshabilitación del DHCP. Cuando el DHCP está habilitado, el cuadro de diálogo leer DHCP habilitado y Configurar dirección IP y Configurar submáscara estarán inactivos.

2-17Configuración básica

Page 54: Manual 2130 Prosp

Desactive el DHCP para activar las opciones Configurar dirección IP, Confi-gurar submáscara, y Configurar puerta de enlace manual-mente.

Configuración de Ethernet con DHCP deshabilitado

2-18 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 55: Manual 2130 Prosp

Config. direcc. IP, Config. submáscara, y Config. puerta de enl.: utilice el teclado numérico para introducir un número para cada posición. Pulse la tecla de la flecha para pasar a la casilla siguiente en cada número de posición y pulse Intro para regresar a la Confi- guración de comunicaciones.

Pantalla de configuración de Ethernet con una dirección IP seleccionada.

2-19Configuración básica

Page 56: Manual 2130 Prosp

Config. info. de host: escriba el nombre del host, la dirección IP y el nº de puerto de éste en esta pantalla. Es posible que necesite esta información para conec-tarse al ordenador host con el software RBMware.

Cuadro de diálogo de configuración de información del host

2-20 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 57: Manual 2130 Prosp

Config. nombre del host: escriba el nombre del ordenador host donde cargará y volcará información con el modelo 2130.

Cuadro de diálogo de edición del nombre del host

NotePara herramientas de texto adicionales, pulse el botón ALT y aparecerán dos conjuntos diferentes de caracteres y herramientas de texto. Utilice el botón ALT para seleccionar uno u otro.

NoteEl nombre de host es el nombre de red del ordenador que tiene RBMcom. Si su red incluye un servidor DHCP (DHCP habilitado), escriba este nombre; si no es así, escriba la dirección IP del orde-nador host.

Config. dirección IP: escriba la dirección IP del ordenador host y pulse Intro.

2-21Configuración básica

Page 58: Manual 2130 Prosp

Config. puerto Host: escriba el número de identificación del puerto de host del ordenador de host y pulse Intro.

NoteNo modifique el número de identificación del puerto de host a menos que se lo indique personal del servicio técnico de CSI.

2-22 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 59: Manual 2130 Prosp

Gestor de programasGestor de programas le permite conectar un ordenador host para descargar un programa o una actualización de software. Asimismo, permite eliminar pro-gramas descargables, como Ruta o Análisis, con el Gestor de programas.

NotePara descargar un programa o una actualización de software, el modelo 2130 deberá estar conectado a RBMcom. Consulte la sec-ción “USB, Ethernet, comunicaciones en serie y RBMcom” para obtener más información.

Pantalla del Gestor de programas

Conectar para tranferencia: pulse esta tecla para conectarse al ordenador host para descargar nuevos programas o cambiar la pantalla inicial.

Borrar programa: pulse esta tecla para borrar un programa.

Selec./no selecc. programa: selecciona o anula la selección del programa resal-tado

2-23Configuración básica

Page 60: Manual 2130 Prosp

Re Prog y Av Prog: permite desplazarse por la lista de programas cargada en el modelo 2130.

Selecc. todos los programas: pulse esta tecla para seleccionar todos los pro-gramas de la lista.

Borrar pant. inicial: pulse esta opción para eliminar el gráfico personalizado que se muestre en ese momento en su pantalla principal. Esta tecla sólo está visible si se ha instalado una pantalla inicial personalizada. La pantalla inicial predeter-minada, que se muestra en la página 2-32, no se puede borrar.

¿Cómo puedo añadir un programa?

Tal vez necesite añadir o actualizar un programa en su modelo 2130, como por ejemplo, Análisis, Ruta y Balance. Puede añadir más de una aplicación a la vez.

1 ···· Conecte el analizador a un ordenador que contenga la aplicación actualizada mediante el cable USB.

2 ···· Inicie el analizador; si se inicia en un programa, salga de él y vuelva a la pantalla del Menú principal.

Pantalla del menú principal del analizador 2130

2-24 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 61: Manual 2130 Prosp

3·····Pulse la tecla Gestor de programas.

Directorios 2130 de RBMcom

4·····Compruebe que las rutas estén configuradas correctamente desde los directorios 2130 de RBMcom.

Pantalla de descarga de programas

5·····Pulse Conectar para transferencia. Aparecerá el mensaje “Ordenador host conectado.”

2-25Configuración básica

Page 62: Manual 2130 Prosp

Posibles mensajes de error de firmware de base

Este mensaje obliga a actualizar su firmware de base

Si aparece el mensaje de error anterior, deberá actualizar su firmware de base antes de continuar. El modelo 2130 no le permitirá utilizar ningún programa hasta que actualice el firmware de base.

Este mensaje le advierte de que hay una nueva versión del firmware de base disponible.

Si aparece el mensaje de error anterior, significa que el modelo 2130 ha detectado una versión más reciente de firmware de base en su CD, pero no se verá obligado/a actualizarlo para seguir descargando sus programas.

2-26 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 63: Manual 2130 Prosp

Cuando se haya conectado ...En la siguiente pantalla, el ordenador host está conectado al modelo 2130 y los programas disponibles para descargar se enumeran en una lista. Esta vista le muestra que puede actualizar los programas que ya haya cargado en su modelo 2130 (Análisis y Ruta), y podrá agregar el programa Balance.

El modelo 2130 está conectado y los programas disponibles para descargar se detallan en una lista.

6·····Pulse Re prog y Av prog para seleccionar el programa que desee añadir. A continuación, pulse Selecc./no selecc. programa para seleccionar un programa, o bien pulse Selecc. todos los prog. si desea seleccionar todos programas disponibles para descargar.

2-27Configuración básica

Page 64: Manual 2130 Prosp

La siguiente pantalla muestra que se ha seleccionado descargar los programas “Actualizar programas actuales” y Balance.

Se han seleccionado los programas Actualizar programas actuales y Balance.

7 ···· Pulse Iniciar descarga. Una vez descargado el programa, aparecerá la siguiente pantalla:

Pantalla de actualización de programas

Pulse Intro o Reiniciar para volver a la pantalla principal.

2-28 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 65: Manual 2130 Prosp

¿Cómo ... se actualiza el Firmware de base?Al añadir programas es posible que necesite actualizar el firmware de base del modelo 2130. Para hacerlo, deberá haber seleccionado los directorios correctos en la ficha “Directorios 2130”. Podrá verlo con más profundidad en la página 3-38. Podría ser un CD o una carpeta en un directorio del disco duro C:\ (u otra).

NoteCSI recomienda que copie los contenidos del CD de firmware 2130 a una ubicación de su disco duro.

Actualizar firmware de base

2130 Directories en RBMcom

1·····Conecte el cable USB o el cable de serie al analizador y al ordenador.2····· Inicie RBMware e inicie la transferencia de datos de 2130 (RBMcom).

RBMcom deberá estar en funcionamiento.

2-29Configuración básica

Page 66: Manual 2130 Prosp

3 ···· Con el modelo 2130 desconectado, pulse los botones ALT y Power situados en la parte inferior izquierda de la pantalla, y manténgalos presionados hasta que se inicie el analizador. Aparecerá el menú de funciones especial de CSI.

Pantalla de funciones especiales del analizador 2130

Desde esta pantalla puede pulsar la tecla de función F1 para conocer la carga de inicio, F2 para actualizar el firmware mediante la conexión USB o F3 para ac-tualizar el firmware mediante la conexión de serie.

3 ···· Pulse F2 o F3. El analizador intentará conectarse al ordenador. Una vez establecida la conexión, el firmware empezará a actualizarse.

NoteSi utiliza Windows NT, deberá pulsar F3 para cargar el firmware a través de la conexión de puerto serie

2-30 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 67: Manual 2130 Prosp

4·····Cuando haya finalizado, el analizador se apagará automáticamente. Ya podrá volver a encenderlo y empezar a utilizarlo.

NoteAl actualizar el firmware no se actualizan las aplicaciones; los pro-gramas deben actualizarse por separado. Consulte la sección “¿Cómo añadir un programa?” en la página 2-23 para obtener más información.

NoteSi el analizador se bloquea intentando establecer una conexión, pulse el botón de alimentación para apagar el analizador, e intén-telo de nuevo.

2-31Configuración básica

Page 68: Manual 2130 Prosp

¿Cómo se elimina un programa?

Caution!No elimine un programa si no está seguro/a de que desea hacerlo. Una vez eliminado, deberá volver a cargarlo.

Este mensaje le advierte que al eliminar un programa éste se borra de forma permanente.

1 ···· Utilice Re Prog o Av Prog para seleccionar el programa que desee eliminar.

2 ···· Pulse Selecc/no selecc prog. para seleccionar el programa que desee eliminar. Pulse Selecc/no selecc prog. de nuevo para anular la selección.

3 ···· Pulse Borrar Prog. Se le pedirá que confirme si desea eliminar el programa.

4 ···· Pulse Intro para eliminar los programas seleccionados. Pulse Atrás para cancelar esta opción.

2-32 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 69: Manual 2130 Prosp

¿Cómo se carga una nueva pantalla inicial?

Modifique la pantalla inicial gráfica predeterminada del 2130 para mostrar el logotipo de su empresa.

Puede modificar el gráfico de su pantalla inicial para que muestre el logotipo de su empresa. En primer lugar, deberá encontrar el gráfico que desea utilizar.

NoteEl gráfico deberá ser una imagen de 430w x 380h imágenes para que pueda visualizarse correctamente en su 2130. Si su imagen ini-cial.bmp es más grande que el formato requerido sólo se mostrará ésta en la pantalla. Si es más pequeña, se centrará en la pantalla. Es mejor limitar la paleta de colores de la imagen a 256 colores (8 bits).

Deberá guardar el gráfico como mapa de bits, y cambiar el nombre del gráfico a “splash.bmp” cuando lo guarde. Si no lo hace, el 2130 no reconocerá el archivo para transferirlo. Guarde este gráfico en la carpeta de firmware de su ordenador.

2-33Configuración básica

Page 70: Manual 2130 Prosp

Abra la transferencia de datos del 2130 desde la ficha de configuración de RBM-ware/comunicaciones. Haga clic en el menú desplegable de la ficha Opciones y seleccione Preferencias de usuario.

Desde el cuadro de diálogo Preferencias de usuario, haga clic en la ficha Direc-torios 2130. Compruebe que el firmware se dirija a la misma ubicación donde se ha guardado su archivo personalizado inicial.bmp.

Inicie su 2130 y pulse Gestor de programas desde la pantalla principal.

Pulse Borrar pantalla inicial para eliminar el gráfico personalizado que se muestra actualmente en pantalla principal. La tecla Borrar pantalla inicial sólo estará visible si se ha instalado una pantalla inicial personalizada. La pantalla inicial predeterminada, que se muestra en la página 2-32, no se puede eliminar.

NoteNo aparecerá ningún mensaje de advertencia antes de borrar la pantalla inicial personalizada.

2-34 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 71: Manual 2130 Prosp

A continuación, pulse Conectar para transferencia. Cuando el 2130 se haya conectado al ordenador y en la ubicación correcta, le indicará qué archivos se pueden descargar.

Pulse Cargar nueva pantalla inicial para descargar un nuevo gráfico.

Pulse Cargar nueva pantalla inicial para cargar su nuevo gráfico. En el 2130 aparecerá el mensaje “Cargando archivo inicial.” Esta tecla no aparecerá si no se ha conectado al ordenador y ha creado un archivo inicial.bmp personalizado.

Este mensaje aparece cuando se está cargando su gráfico inicial.bmp personalizado.

2-35Configuración básica

Page 72: Manual 2130 Prosp

El mensaje “Cargando archivo inicial” desaparecerá y volverá a la pantalla de descarga de programas. Pulse Inicio para ver el nuevo gráfico en su pantalla principal.

Su nuevo gráfico aparecerá en la pantalla principal.

2-36 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 73: Manual 2130 Prosp

ALT: Pantallas alternativas

Pantalla ALT

Pulse ALT en cualquier pantalla con los iconos ALT situados en la parte superior para visualizar una segunda pantalla de opciones.:

Pantalla principal (izquierda) y Pantalla principal ALT (derecha)

En esta sección se describen las siguientes características de la pantalla Alterna-tiva:

• Información sobre la versión• Configuración general• Configuración de fecha y hora• Utilidad de la memoria• Utilidad de la batería• Consulta de registro de errores

2-37ALT: Pantallas alternativas

Page 74: Manual 2130 Prosp

Información sobre la versiónLa información sobre la versión incluye los números de versión y las fechas de creación de los archivos ejecutables (.exe) y bibliotecas de vínculos dinámicos (.dll). Esta información puede ayudarle a identificar programas que necesitan actualizarse.

Pantalla de información sobre la versión

2-38 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 75: Manual 2130 Prosp

Configuración generalUtilice la configuración general para controlar la alarma acústica, la pantalla y los ajustes de apagado.

Pantalla de configuración general del analizador

Configurar alarma de teclado: pulse esta opción para activarla y desactivarla. Si la alarma acústica está activada, el modelo 2130 emitirá un bip cada vez que pulse una tecla.

Config. alarma de estado: pulse esta opción para activarla y desactivarla. Si la alarma acústica está activada, el modelo 2130 emitirá un bip para las alertas y otras indicaciones.

2-39ALT: Pantallas alternativas

Page 76: Manual 2130 Prosp

Config. apagado: apaga automáticamente el medidos si no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado. El tiempo predeterminado es de 30 minutos, pero puede modificar este número o escribir cero (0) para desactivar esta fun-ción.

Configurar el tiempo de apagado

2-40 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 77: Manual 2130 Prosp

Config. luz de fondo: atenua automáticamente la pantalla para ahorrar energía. El tiempo predeterminado es 30 segundos, pero este valor se puede modificar o se puede desactivar esta función escribiendo cero (0).

Configurar tiempo de apagado de la luz de fondo

Config. luz de fondo: seleccione uno de los ajustes Alta, Media o Apagada.

NoteSi selecciona una luz de fondo Alta la batería se agotará más rápido, pero la visibilidad será óptima.

NoteCuando la luz de fondo se atenúa, las teclas de función activas seguirán estando disponibles. Para volver a iluminar la pantalla, pulse una tecla con un recuadro gris o la tecla Ayuda dos veces.

Aumentar contraste, Reducir contraste, y Contraste predet.: ajuste el contraste de la pantalla para oscurecerlo o darle más brillo. Pulse Contraste predet. para reajustarlo al ajuste de fábrica.

2-41ALT: Pantallas alternativas

Page 78: Manual 2130 Prosp

Configuración de la fecha y la horaUtilice Config Fecha para configurar la hora local, la fecha e información sobre la zona horaria.

NoteDeberá especificar la zona horaria local para utilizar el modelo 2130 con Machinery Health Manager.

Pantalla de configuración de fecha y hora

2-42 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 79: Manual 2130 Prosp

Config. hora local: utilice los números para escribir la fecha, hora y año cor-rectos. Seleccione el mes de un menú desplegable, y desplácese entre las opciones con los botones Arriba, abajo, izquierda y derecha.

Configuración de la hora local

NoteEl reloj tiene un formato de 24 horas, u “hora militar.” Por ejemplo, para introducir las 11 a.m., escriba 11 pulsando 1 y 1. Para intro-ducir las 11 p.m. escriba 23 pulsando 2 y 3.

2-43ALT: Pantallas alternativas

Page 80: Manual 2130 Prosp

Config. zona horaria: desplácese por las páginas de las zonas horarias con Re Pág y Av Pág. Desplácese por zonas individuales con Re zona y Av zona. Selec-cione la zona que corresponde a su área y pulse Selecc. zona horaria.

Pantalla de selección de zona horaria con la Hora del Este seleccionada

NoteSi selecciona una zona horaria que utiliza un cambio horario para el ahorro de energía, el modelo 2130 cambiará la hora automática-mente el día del año correspondiente y se lo notificará.

2-44 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 81: Manual 2130 Prosp

La utilidad de memoriaLa utilidad de la memoria le permite controlar aspectos del disco de memoria interna del modelo 2130 y proporciona información detallada sobre ésta, le per-mite borrarla, eliminar ajustes internos y formatear discos.

Caution!Utilice las funciones de la utilidad de memoria con la máxima pre-caución. Éstas sólo deben utilizarse cuando lo indique el personal del atención al cliente de CSI. Si no lo hace, podría perder infor-mación importante.

Pantalla de información de la memoria

Info detallada: muestra información adicional de la memoria como los sectores, tamaño del bloque, etc.

Limpiar disco: inicia un proceso de desfragmentación en la memoria interna para optimizar el almacenamiento de la memoria. Durante este proceso no se elimina ningún dato.

2-45ALT: Pantallas alternativas

Page 82: Manual 2130 Prosp

Borrar PReg: borra los ajustes internos del modelo 2130 guardados en la memoria permanente. Una vez realizado este proceso, se cargará el ajuste pre-determinado cuando se inicie el modelo 2130 de nuevo.

Caution!Aplique esta función únicamente si se lo indica personal del ser-vicio técnico de CSI.

Formatear disco: pulse esta tecla sólo si necesita formatear un disco. Al for-matear un disco se borran todos los datos y programas de éste. Una vez realizado este proceso, la memoria se borra completamente y el modelo 2130 se apaga.

NoteLa memoria interna incluye aplicaciones como Ruta, Análisis y Balance. Si pulsa Formatear disco, todas las rutas, tareas y datos se borrarán, y aparecerá un mensaje de verificación antes de finalizar el proceso.

2-46 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 83: Manual 2130 Prosp

Utilidad de la bateríaLa utilidad de la batería muestra el nivel de carga y de la tensión de ésta. La carga se muestra en porcentajes.

Pantalla de estado de la batería

Mostrar detalles: muestra más información sobre el estado de la batería.

Actualizar pantalla: actualiza la pantalla de la batería con la información actual.

2-47ALT: Pantallas alternativas

Page 84: Manual 2130 Prosp

Ver registro de erroresVer registro de errores le muestra un registro de los errores memorizados por el modelo 2130. Puede borrar este registro. Esta información resulta útil a la hora de localizar y resolver problemas.

Pantalla de registro de errores

Borrar registro de errores: borra todos los errores detallados en el registro.

Mostrar detalles: ofrece información adicional sobre los errores del registro.

2-48 Descripción general del programa de la interfaz de usuario

Page 85: Manual 2130 Prosp

Chapter 3

USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

IntroducciónRBMcom es el programa de comunicaciones basado en el Gestor de Maquinaria AMS que le permite conectarse a una red o a un servidor con el fin de cargar o descargar programas o datos.

NoteConsulte “Requisitos” en la página 1-5 para obtener información sobre la compatibilidad de versiones del Gestor de Maquinaria AMS. Su ordenador o su red deben operar bajo Windows 2000 o posterior.

NoteBajo Windows NT 4.0, sólo podrá comunicarse por ethernet o RS232 (serie).

Se puede conseguir la comunicación entre el Modelo 2130 y una red o servidor por medio de una tarjeta y un cable Ethernet (no suministrados), un cable USB (suministrado) o un cable de comunicaciones con conexión especial 25 a 9 pins (no suministrado). La forma más rápida de transferir datos es por medio de la conexión Ethernet y la más lenta es con el cable de comunicaciones de 25 a 9 pins. La conexión más común y sencilla, sin embargo, será mediante el puerto USB.

RBMcom también es necesario para descargar las nuevas versiones del firm-ware de su analizador. dicho firmware incluye elementos tales como los pro-gramas de Ruta y Equilibrio.

Puede conectarse a un ordenador o a una red desde el analizador. Este proceso requiere mayor implicación, por lo que se tratará en profundidad hacia el final del capítulo.

3-1

Page 86: Manual 2130 Prosp

Selección de un Nombre de dispositivoSeleccionar un nombre de dispositivo es una forma única de identificar su ana-lizador 2130 de los analizadores 2130 de otros compañeros.

Pantalla Principal

Comenzando desde la pantalla Principal:

1 ···· Pulse el botón de función Configuración de comunicaciones. Aparecerá la pantalla de Configuración de comunicaciones.

2 ···· Pulse el botón de función Cambiar ID de dispositivo. Aparecerá el cuadro de diálogo Editar nombre de dispositivo. Use los botones F1 - F12 para introducir el nombre de dispositivo.

3-2 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 87: Manual 2130 Prosp

NoteCada botón está asociado a 4 caracteres. Para introducir cualquiera que no sea el primer caracter de cada uno, pulse el botón de función varias veces rápidamente hasta que aparezca el caracter deseado. Por ejemplo, para introducir el caracter “E,” pulse el botón F2 dos veces. Para introducir el número “9”, pulse el botón F11 cuatro veces rápidamente.

Cuadro de diálogo Editar nombre de dispositivo

NotePara usar herramientas de texto adicionales, pulse el botón ALT y aparecerá un nuevo juego de caracteres y herramientas de texto. Use el botón ALT para cambiar entre los dos juegos posibles.

3·····Una vez terminado, pulse el botón Enter.4·····Pulse el botón Enter de nuevo para volver a la pantalla Principal.

3-3Selección de un Nombre de dispositivo

Page 88: Manual 2130 Prosp

NoteEl nombre del dispositivo sólo se puede ver desde la aplicación RBMcom una vez que el analizador esté encendido y conectado. Si se desconecta el medidor usando el RBMcom, al volver a conectarlo aparece un cuadro de diálogo que muestra los medi-dores conectados. Seleccione el medidor apropiado y haga click en Aceptar.

Seleccione el medidor que va a usar y haga click en Aceptar.

3-4 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 89: Manual 2130 Prosp

Conexión mediante USB, Serie o EthernetLas comunicaciones entre el analizador y la red sólo se pueden llevar a cabo si se configura adecuadamente el analizador para que se comunique por medio de USB, Ethernet, o Serie. Las tres siguientes secciones le llevarán por los pasos necesarios para configurar el analizador para cada medio de comunicación.

NoteEl analizador sólo se puede comunicar usando un método cada vez. En consecuencia, será necesario reconfigurar el analizador siempre que desee cambiar de un método a otro, como por ejemplo de USB a Ethernet.

3-5Conexión mediante USB, Serie o Ethernet

Page 90: Manual 2130 Prosp

Conexión USBInstalación del controlador USB

La primera vez que conecte su 2130 al ordenador usando el puerto y el cable USB, necesitará cargar el controlador adecuado.

NoteAntes de empezar, asegúrese de que tiene privilegios de acceso de administrador en el ordenador. Necesitará tener privilegios de administrador de Windows para que el controlador se cargue ade-cuadamente. Si no está seguro, compruébelo en el menú de ayuda de Windows o consulte con su departamento de informática.

1 ···· Apague el analizador 2130 y conéctelo al ordenador. Conecte un terminal del cable en el puerto USB secundario del analizador y el otro terminal en el puerto USB del ordenador.

Parte inferior del analizador

2 ···· Pulse el botón de encendido del analizador para ponerlo en funcionamiento.

3-6 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 91: Manual 2130 Prosp

Aparecerá un cuadro de diálogo en la pantalla del ordenador que indica que Windows ha detectado un nuevo dispositivo en el puerto USB.

Cuadro de diálogo Nuevo hadware encontrado

3-7Conexión USB

Page 92: Manual 2130 Prosp

Instalación del controlador para Windows 2000A continuación, aparecerá la pantalla del Asistente de instalación para guiarle a lo largo del proceso.

Pantalla del Asistente de nuevo hardware encontrado en Windows 2000

3 ···· Haga click en el botón Siguiente para iniciar el proceso de instalación del controlador.

Pantalla de instalación del controlador

3-8 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 93: Manual 2130 Prosp

4·····Seleccione “Buscar el controlador adecuado...” y haga click en Siguiente.

Pantalla de localización de archivos del controlador

5·····Marque la casilla “Especificar una ubicación” y haga click en el botón Siguiente.

1

6·····Haga click en el botón Buscar para indicar la ubicación del controlador.

3-9Conexión USB

Page 94: Manual 2130 Prosp

Podrá encontrar el controlador en uno de los tres sitios siguientes:

A ··· En el CD de instalación del Gestor de Maquinaria AMS, en una carpeta llamada Controladores.

B···· Si se ha instalado una versión independiente del Gestor de Maquinaria AMS en el ordenador, también encontrará la carpeta Controladores dentro de otra carpeta llamada RBMsuite. RBMsuite debe estar en la unidad de disco duro local (normalmente designada como C:\).

C···· Si se está utilizando una versión en red del Gestor de Maquinaria AMS, es posible que la carpeta Controladores se encuentre en la carpeta RBMsuite del servidor. En la versión de red del software, la configuración en su ordenador local será la de cliente del Gestor de Maquinaria AMS.

7 ···· Una vez encontrada la ubicación, seleccione la carpeta Controladores. Una vez hecho, aparecerá esa dirección en el cuadro de texto.

Ubicación de Controladores seleccionada.

8 ···· Pulse el botón Aceptar. Aparecerá la pantalla de Resultados de la búsqueda de archivos del controlador.

3-10 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 95: Manual 2130 Prosp

2

9·····Pulse el botón Siguiente para continuar.

Pantalla de instalación del controlador de hardware

3-11Conexión USB

Page 96: Manual 2130 Prosp

El controlador se está instalando. Una vez finalizado, aparecerá la siguiente pan-talla.

Windows ha terminado de instalar los controladores.

10 ·· Pulse el botón Finalizar para terminar el proceso de instalación.

3-12 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 97: Manual 2130 Prosp

Instalación de controladores en Windows XPLas pantallas de instalación de Windows XP son ligeramente diferentes a las de Windows 2000. El objetivo, sin embargo, es el mismo, al igual que los resultados: conectar y gestionar el 2130 mediante el puerto USB.

Asistente de nuevo hardware en Windows XP

3·····Seleccione “Instalar desde una lista o una ubicación específica” y pulse el botón Siguiente.

NoteSi va a instalar el controlador desde el CD del Gestor de Maqui-naria AMS, introduzca primero el CD.

3-13Conexión USB

Page 98: Manual 2130 Prosp

Ahora deberá encontrar la ubicación del controlador.

3

4 ···· Seleccione “Incluir esta ubicación en la búsqueda:” y pulse el botón Buscar.

3-14 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 99: Manual 2130 Prosp

Podrá encontrar el controlador en uno de los tres sitios siguientes:

A····En el CD de instalación del Gestor de Maquinaria AMS, en una carpeta llamada Controladores.

B····Si se ha instalado una versión independiente del Gestor de Maquinaria AMS en el ordenador, también encontrará la carpeta Controladores dentro de otra carpeta llamada RBMsuite. RBMsuite debe estar en la unidad de disco duro local (normalmente designada como C:\).

C····Si se está utilizando una versión en red del Gestor de Maquinaria AMS, es posible que la carpeta Controladores se encuentre en la carpeta RBMsuite del servidor. En la versión de red del software, la configuración en su ordenador local será la de cliente del Gestor de Maquinaria AMS.

5·····Una vez encontrada la ubicación, seleccione la carpeta Controladores. Su selección deberá aparecer en el cuadro de texto junto al botón Buscar. A continuación, pulse el botón Siguiente. Se cargará el controlador y, una vez finalizado, aparecerá la siguiente pantalla.

4

6·····Pulse el botón Finalizar para terminar el proceso de instalación.

NoteCSI le recomienda que instale el controlador USB para todos los puertos USB del PC.

3-15Conexión USB

Page 100: Manual 2130 Prosp

NoteSi conecta el analizador a un puerto USB diferente, deberá pasar de nuevo por el asistente de instalación. Esto ocurrirá incluso si se conecta a un puerto USB diferente en el mismo ordenador. Por tanto, se recomienda que cuando cargue el instalador, conecte el 2130 en todos los puertos USB del ordenador y cargue el contro-lador para todos esos puertos.

Uso de la opción USB

La conexión USB es el método más conveniente para establecer la comuni-cación entre el analizador y un ordenador o una red. A continuación se muestra un breve repaso de la configuración del analizador. Para obtener más detalles, consulte “Configuración de comunicaciones” en la página 2-13.

Pantalla Principal

3-16 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 101: Manual 2130 Prosp

Comienzo desde la pantalla Principal:1·····Pulse el botón de función Configuración de comunicaciones. Aparecerá

la pantalla de Configuración de comunicaciones.

2·····Pulse la tecla Configurar puerto de conexión. Aparecerá el cuadro de diálogo Puerto de conexión.

Cuadro de diálogo Puerto de conexión

3·····Pulse las teclas de función Arriba/Abajo hasta que “Puerto USB” quede resaltado.

4·····Pulse el botón Enter para guardar la selección.

5·····Pulse de nuevo el botón Enter para volver a la Pantalla principal.

3-17Conexión USB

Page 102: Manual 2130 Prosp

Conexión por puerto serie

Pantalla Principal

Breve descripción de la conexión por puerto serieLa conexión por puerto serie se realizará mediante el cable de serie modelo 639.

3-18 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 103: Manual 2130 Prosp

Comienzo desde la pantalla Principal:1·····Pulse el botón de función de Configuración de comunicaciones. Aparece

la pantalla de Configuración de comunicaciones.

2·····Pulse la tecla de Configuración del puerto de conexión. Aparecerá el cuadro de diálogo Puerto de conexión.

Cuadro de diálogo Puerto de conexión

3·····Use las teclas de función Arriba/Abajo hasta seleccionar Puerto serie.4·····Pulse el botón Enter.5·····Pulse la tecla Configurar velocidad en baudios.

Cuadro de diálogo Velocidad en baudios

6·····Use las teclas de función Arriba/Abajo para seleccionar la velocidad en baudios adecuada. Debe ser la misma que la definida en RBMcom.

7·····Pulse de nuevo el botón Enter.8·····Pulse el botón de encendido para apagar el 2130.9·····Siga las instrucciones que se detallan a continuación para conectar el

cable de serie al analizador y al ordenador.

3-19Conexión por puerto serie

Page 104: Manual 2130 Prosp

Conexión del cable de comunicaciones de serie de 25 a 9 pinsSe utiliza un cable especial de comunicaciones de 25 a 9 pins (Modelo 639) para conectar el analizador al ordenador por medio de una conexión de serie. Conecte el terminal macho del cable al conector de entrada multifunción de la parte supe-rior del analizador y el terminal hembra al puerto COM del ordenador (general-mente COM1).

Conexión del puerto serie del 2130 (izquierda) a un ordenador por medio de un cable de comunicación de serie.

Si el ordenador utiliza un puerto de COM de 25 pins, deberá utilizar un adaptador opcional de 9 a 25 pins entre el ordenador y el cable de comunica-ciones Modelo 639.

Conexión del puerto de serie del 2130 (izquierda) a un ordenador por medio de un cable de comunicación y un adaptador de 25 pins.

3-20 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 105: Manual 2130 Prosp

NoteSi se utiliza la conexión por puerto serie, la configuración normal del Gestor de Maquinaria AMS requerirá el uso del puerto COM1 con la línea de interrupción IRQ4.

10···Una vez completada la conexión, vuelva a encender el 2130.

3-21Conexión por puerto serie

Page 106: Manual 2130 Prosp

Conexión por medio de una tarjeta Ethernet

NoteEs necesario comprar la tarjeta y el cable Ethernet por separado, ya que no están incluidos. También necesitará un puerto o un concen-trador de Ethernet para que esta opción de conexión funcione.

NoteUtilice sólo accesorios aprobados por CSI.

La conexión Ethernet se compone de tres partes: el analizador, la tarjeta y el cable Ethernet y el cable de red.

Pantalla Principal

3-22 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 107: Manual 2130 Prosp

Breve descripción de la conexión vía EthernetA continuación se describen brevemente los pasos para configurar la comuni-cación entre el analizador y el ordenador o la red. Para obtener más detalles, consulte “Configuración de comunicaciones” en la página 2-13.

Comienzo desde la Pantalla principal:1·····Pulse el botón de función Configuración de comunicaciones. Aparecerá

la pantalla de Configuración de comunicaciones.

2·····Pulse la tecla de Configuración de puerto de conexión.3·····Pulse las teclas de función Arriba/Abajo para seleccionar la opción

Tarjeta Ethernet. Aparecerá el cuadro de diálogo Puerto de conexión.

Cuadro de diálogo Puerto de conexión

4·····Pulse el botón Enter.5·····Pulse el botón de función de Configuración de Ethernet.6·····Pulse el botón de función Activar / Desactivar DHCP para seleccionar la

opción de Activar DHCP o Desactivar DHCP.

Si selecciona Activar DHCP:

7·····Pulse el botón Enter.

3-23Conexión por medio de una tarjeta Ethernet

Page 108: Manual 2130 Prosp

NoteAparece un cuadro de diálogo indicando que es necesario apagar el analizador y volver a encenderlo para que los cambios tengan efecto.

8 ···· Pulse de nuevo el botón Enter y después el botón de encendido para apagar el 2130.

9 ···· Introduzca la tarjeta en la ranura superior del puerto de tarjeta del lado inferior del 2130. La tarjeta Ethernet sólo funciona en la ranura superior.

10 ·· Conecte el cable Ethernet a la tarjeta y al conector o al concentrador Ethernet.

11 ·· Pulse el botón de encendido para volver a encender el 2130.

Si selecciona Desactivar DHCP, necesitará configurar la Dirección IP, la Submáscara y el Portal.

7a ·· Pulse F4 / botón de función Configurar dirección IP. Los botones de función F1 – F12 se convertirán en teclas numéricas y aparecerá un cuadrado rojo en el primer espacio de la línea de Dirección IP.

8a ·· Use las teclas numéricas e introduzca el número o números adecuados. Una vez hecho, pulse el botón Flecha derecha para pasar al siguiente espacio.

9a ·· Repita el paso 8a para la segunda posición. Después repítalo para las siguientes dos posiciones.

10a Una vez finalizado, pulse el botón Enter. Volverá a la pantalla Configuración de comunicaciones / Configuración de Ethernet.

11a· Pulse el botón de función Configurar submáscara. Los botones F1 – F12 se convertirán en teclas numéricas y aparecerá un cuadrado rojo en el primer espacio de la línea de submáscara.

12a Repita los pasos 8a a 10a.13a Pulse el botón de función Configurar portal. Los botones F1 – F12 se

convertirán en teclas numéricas y aparecerá un cuadrado rojo en el primer espacio de la línea del Portal.

14a Repita los pasos 8a a 10a.

3-24 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 109: Manual 2130 Prosp

NoteAparecerá un cuadro de diálogo indicando que necesita desactivar el analizador y volverlo a encender para que los cambios tengan efecto.

15a·Pulse de nuevo el botón Enter y a continuación el botón de encendido para apagar el 2130.

16a·Introduzca la tarjeta en cualquiera de las ranuras de tarjeta de la parte inferior del 2130.

17a·Conecte el cable Ethernet a la conexión de la tarjeta y al conector o al concentrador de Ethernet.

18a·Vuelva a encender el 2130.

Otras consideracionesAsegúrese de haber asignado un nombre al analizador y de haber seleccionado el nombre de servidor correcto. Para obtener más detalles sobre estos ajustes, consulte “Configuración de comunicaciones” en la página 2-13.

3-25Conexión por medio de una tarjeta Ethernet

Page 110: Manual 2130 Prosp

Configuración de la información del ServidorSi se va a conectar a una red, necesitará configurar la información del servidor. Es posible que parte de la información deba proporcionársela un especialista en informática.

Pantalla Principal

NoteSu configuración de Ethernet dependerá de las redes locales. Necesitará que un experto en informática le proporcione infor-mación y ayuda.

3-26 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 111: Manual 2130 Prosp

Comienzo desde la pantalla Principal:1·····Pulse el botón de función de Configuración de comunicaciones.

Aparecerá la pantalla de Configuración de comunicaciones.2·····Pulse el botón de función Configurar información del servidor. Aparecerá

el cuadro de diálogo Información del servidor.

Cuadro de diálogo Información del servidor

3-27Configuración de la información del Servidor

Page 112: Manual 2130 Prosp

3 ···· Pulse el botón Configurar nombre de servidor. Aparecerá el cuadro de diálogo Editar nombre de servidor. Use las teclas F1 – F12 para escribir el nombre del ordenador servidor.

Cuadro de diálogo Editar nombre de servidor

NoteEl nombre de servidor es el nombre en red del ordenador donde se encuentre RBMcom. Si la red incluye un servidor DHCP (DHCP activado), escriba ese nombre. En caso contrario, introduzca la dirección IP del ordenador servidor.

NotePara obtener herramientas de texto adicionales, pulse el botón ALT y aparecerá un juego diferente de caracteres y herramientas de texto. Use el botón ALT para alternar entre ambos juegos.

3-28 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 113: Manual 2130 Prosp

4·····Una vez finalizado, pulse el botón Enter para guardar el cambio de nombre. Volverá a aparecer el cuadro de diálogo Configuración de información de servidor.

5·····Si la atención al cliente así lo indica, pulse el botón de función Configurar dirección IP. Aparecerá el cuadro de diálogo Información del servidor con la opción Dirección IP del servidor resaltada. Use las teclas F1 - F12 para escribir el número. Pulse el botón Izquierda/Derecha para desplazarse entre los cuatro bloques de números.

Cuadro de diálogo Información de servidor con la opción Dirección IP del servidor resaltada

6·····Una vez finalizado, pulse el botón Enter para guardar los cambios. Aparecerá el cuadro de diálogo de Configuración de información del servidor.

3-29Configuración de la información del Servidor

Page 114: Manual 2130 Prosp

7 ···· Pulse el botón de función Configurar puerto de servidor. Aparecerá el cuadro de diálogo de Información del servidor con la opción ID de puerto de servidor resaltada. Use las teclas F1 - F12 para escribir el número.

Caution!Cambie la ID del puerto del servidor sólo si así se lo indica el ser-vicio técnico de CSI. En la mayoría de los casos, no necesitará realizar cambios en la ID del puerto del servidor. Por lo tanto, salvo que se le indique que cambie la ID del puerto del servidor, puede saltarse este paso.

Cuadro de diálogo Información del servidor con la opción ID del puerto del servidor resaltada.Cambie esta opción sólo si así se lo indica el servicio técnico de CSI.

8 ···· Una vez terminado, pulse el botón Enter para guardar los cambios. Aparecerá el cuadro de diálogo de Configuración de información del servidor.

9 ···· Pulse de nuevo el botón Enter para volver a la Pantalla principal.

NoteLa configuración por defecto es Ordenador servidor.

3-30 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 115: Manual 2130 Prosp

Comprensión de RBMcom

RBMcom con el analizador 2130 conectado

RBMcom le permite comunicarse con el analizador 2130. Con este programa de software, podrá descargar rutas en el analizador y cargar datos de rutas y tra-bajos desde el analizador al Gestor de Maquinaria AMS.

3-31Comprensión de RBMcom

Page 116: Manual 2130 Prosp

Presentación general de RBMcomRBMcom presenta numerosas funciones que pueden utilizarse para cargar y transferir datos. A continuación se ofrece una breve descripción.

Barra de menúArchivo – Desde el menú Archivo podrá:

• Seleccionar el analizador – Seleccione el analizador con el que trata de comunicarse.

Seleccionar Analizador, lista CSI2130

NoteEl RBMCONSULTANT Pro (2130) es el único analizador disponible en este momento.

• Opciones – Le permite anular las configuraciones realizadas en el soft-ware.

Lista de Opciones

3-32 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 117: Manual 2130 Prosp

Configuración de cargaSensibilidad del sensor – Seleccione esta opción para anular la configuración de Sensibilidad del sensor. Necesitará marcar las casillas de verificación junto a los sensores que desee anular. Después podrá introducir los nuevos niveles de sen-sibilidad en la columna Nuevo Valor. Sólo necesitará hacer esto si desea obtener lecturas a un nivel diferente del previamente configurado.

NoteLa opción Configuración de carga / Sensibilidad del sensor se basa en sesiones. Los nuevos valores sólo tendrán efecto hasta que los cambie el usuario o hasta que se reinicie RBMcom.

Configuración de carga con algunas opciones de anulación de Sensibilidad del sensor seleccionadas

NoteSi marca la casilla Proporcionar corriente al sensor, tendrá que marcar también la casilla bajo la columna Predeterminado o bajo la columna Nuevo valor. Si no marca una de estas dos columnas o si marca las dos, no se proporcionará corriente al sensor.

3-33Comprensión de RBMcom

Page 118: Manual 2130 Prosp

Configuración del volcado de datosSeleccione esta opción para cambiar el modo de enviar ciertas partes de los datos de ruta desde el analizador a la base de datos. Puede configurar tanto las Opciones de Volcado de datos como las Opciones de Auto-análisis.

NoteLas opciones de Configuración de volcado de datos se basan en sesiones. Los nuevos valores sólo tendrán efecto hasta que el usuario los cambie o hasta que se reinicie RBMcom.

Cuadro de diálogo de Opciones de volcado de datos con algunas opciones seleccionadas

Por lo general, los datos de Ruta se vuelcan a la base de datos adecuada sin inter-vención del usuario.

Pestaña de Opciones de volcado de datos – Permite predefinir opciones descri-biendo cómo desea que el analizador obtenga los datos para enviarlos a la base de datos.

3-34 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 119: Manual 2130 Prosp

Intervalo de fecha válido – Permite ajustar los intervalos de fecha máximos y mínimos para los datos que se vuelcan. De ese modo, los datos que quedan fuera del intervalo de fecha predeterminado aún se pueden volcar.

Sustitución de hora / fecha automática – Marque esta casilla para sustituir una fecha y hora por la grabada en los datos de ruta. Una vez marcada la casilla, podrá introducir la fecha y hora sustituidas.

Guardar datos marcados como sensor defectuoso – Para volcar datos obtenidos por un sensor defectuoso, marque esta casilla.

Guardar datos marcados como lectura errónea – Para volcar datos marcados por el analizador como lecturas erróneas, marque esta casilla.

Guardar datos de tendencia de ruta – Para volcar datos marcados por el analizador como datos de tendencia, marque esta casilla.

Guardar espectros de ruta – Para volcar datos marcados por el ana-lizador como datos de espectro, marque esta casilla.

Guardar forma de onda de ruta – Para volcar datos marcados por el analizador como datos de forma de onda, marque esta casilla.

Forzar a la base de datos – Si se cambian cosas en la base de datos después de cargar la ruta, use esta opción para volcar los datos a la base de datos.

3-35Comprensión de RBMcom

Page 120: Manual 2130 Prosp

Cuadro de diálogo Opciones de Auto-analisis

Pestaña de Opciones de Auto-análisis – Permite ejecutar automáticamente las funciones Export o Nspectr al volcar datos desde el analizador a las bases de datos. Puede marcar una o las dos casillas.

Si selecciona una de las opciones del apartado Enviar resultados, una vez que los datos son revisados por medio de Export o Nspectr, se enviarán a una impre-sora o a un archivo de disco. No es imprescindible marcar ninguna de estas opciones, y se puede seleccionar Export, Nspectr o ambos sin necesidad de seleccionar Impresora o Archivo de datos.

NoteLa función Auto-análisis mostrada arriba no se ha implementado. Consulte periódicamente con CSI para informarse de cuándo estará disponible la actualización.

3-36 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 121: Manual 2130 Prosp

Preferencias de usuarioPermite ajustar aspectos relativos al RBMcom y al 2130 por medio de cuatro pestañas.

Pestaña General

Preferencias de usuario, pestaña General seleccionada, opciones marcadas

Mostrar el botón “Cargar ruta” en la visualización del Gestor de Maquinaria AMS – Marque la casilla junto a este texto para que aparezca en pantalla el botón Cargar ruta. Este botón se utiliza al cargar rutas al analizador. Se puede usar este botón en lugar de arrastrar y soltar las rutas desde la base de datos del software al analizador. Para quitar este botón, retire la marca de la casilla.

Mostrar el botón “Volcado de datos” en la visualización del ana-lizador – Marque la casilla junto a este texto para que aparezca en pantalla el botón Volcado de datos. Este botón se usa al cargar datos desde el analizador a la base de datos. Se puede usar este botón en lugar de arrastrar y soltar los datos desde el analizador a la base de datos. Para quitar este botón, retire la marca de la casilla.

NoteEstán activados (marcados) los ajustes por defecto.

3-37Comprensión de RBMcom

Page 122: Manual 2130 Prosp

Pestaña Directorios del 2130

Preferencias de usuario, pestaña Directorios del 2130 seleccionada

Tabla de claves – Use esta opción para seleccionar la ubicación de la carpeta Tabla de claves. Se usará este directorio para descargar una nueva tabla de claves, que será necesaria para activar una nueva función del Modelo 2130.

Firmware – Use esta opción para seleccionar la ubicación de la carpeta Firm-ware. Este directorio se utilizará para descargar nuevo firmware. Las nuevas versiones de firmware pueden añadir nuevas funciones al analizador.

Directiorio de trabajo – Utilice esta opción para selecionar la ubicación de la carpeta Trabajo. Este directorio se utilizará para descargar nuevos archivos de ruta.

El directorio de trabajo es el lugar en el que se guardan los archivos de ruta cuando se carga cada archivo nuevo en el medidor. Se puede configurar manual-mente por el usuario o irá de forma predeterminada al directorio Usuario de RBMsuite.

Archivos de salida

3-38 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 123: Manual 2130 Prosp

Borrar archivos de ruta intermedios después de cargar – Marque esta casilla si desea que se borren los archivos de ruta intermedios. Si la deja sin marcar, estos archivos permanecerán en su sistema ocupando espacio de disco duro. Sin embargo, estos archivos pueden resultar muy útiles si se originan problemas para cargar archivos de ruta en el analizador.

Borrar archivos de ruta intermedios después del volcado – Marque esta casilla si desea que se borren los archivos de ruta intermedios. Si la deja sin marcar, estos archivos permanecerán en su sistema ocupando espacio de disco duro. Sin embargo, estos archivos pueden resultar muy útiles si se originan problemas para transferir archivos de datos a la base de datos.

NoteConsulte “Pulse los botones Enter o Reset para continuar.” en la página 3-76 para obtener más detalles sobre los directorios Tabla de claves y Firmware.

Pestaña de Configuración del servidor RBMcom

Pestaña de Configuración del servidor RBMcom seleccionada

3-39Comprensión de RBMcom

Page 124: Manual 2130 Prosp

Configuración del servidor RBMcom – Use esta opción para dirigir el RBMcom al servidor con el que desea cargar y descargar datos. Si se conecta a su propio ordenador, probablemente escribirá “servidor local” en el cuadro “Nombre de servidor NetAdmin”.

3-40 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 125: Manual 2130 Prosp

Pestaña de Configuración de Comunicación

Use esta opción para acceder a las opciones de comunicación disponibles entre el analizador y RBMcom.

Pestaña de Configuración de Comunicación RBMcom seleccionada

Comunicaciones compatibles – Las marcas de verificación indican si USB, Ethernet y RS232 son compatibles con el ordenador. Estas opciones no se pueden activar o desactivar.

Comunicaciones disponibles – Indica qué medios de comunicación están disponibles o no disponibles entre RBMcom y el analizador. Para hacer que un medio esté disponible, marque la casilla junto a USB, Ethernet o RS232 (serie). Puede activar más de un medio de comunicación. Si se selecciona RS232, también será necesario seleccionar la ID de puerto y la Velocidad en baudios para esta comunicación. Cuando un medio de comunicación está disponible, también aparece la palabra “disponible” tras dicho medio.

NoteSi se comunica por medio de un puerto serie, use la velocidad en baudios más alta que permitan su ordenador y RBMcom.

3-41Comprensión de RBMcom

Page 126: Manual 2130 Prosp

• Salir – Seleccione esta opción para salir de RBMcom.Vista – La opción predeterminada consiste en que la Barra de herramientas, la Barra de estado y la Ventana de resultados estén activas al iniciar RBMcom. Haga click junto a Barra de herramientas, Barra de estado o Ventana de resultados para mostrarlas o esconderlas. Una marca de verificación junto a cada elemento indica que ese elemento se está mostrando.

NoteEl menú Vista también muestra cuántas ventanas de RBMcom están abiertas y coloca una marca de verificación junto a la que está activa

Menú desplegable Vista

Ayuda

• Acerca de RBMcom – Indica la versión de RBMcom que se está eje-cutando

Barra de herramientasLa barra de herramientas tiene muchas de las funciones de la barra Menú.

RBMCONSULTANT Pro – Muestra cómo se puede conectar el analizador a un ordenador o a una red: USB, Ethernet, o Serie. Son las mismas opciones descritas anteriormente en la sección de Menú.

Menú desplegable RBMCONSULTANT Pro

3-42 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 127: Manual 2130 Prosp

Este menú desplegable muestra las opciones compatibles y las disponibles. Por ejemplo, si USB es compatible y está disponible, indicará “Compatible / Dis-ponible” junto al icono USB. Si no se ha configurado el puerto USB para que trabaje con el analizador, indicará “Compatible / No disponible” junto al icono USB.

Para realizar un cambio, vaya a la pestaña de Comunicaciones y cambie la con-figuración en la sección Comunicación disponible. Una vez realizados ahí los cambios, se reflejarán en el menú desplegable.

Conectar analizador / Desconectar analizador – Haga click en esta opción para conectar o desconectar el analizador del equipo.

NoteDebe pulsarse el botón Conectar en el 2130 antes de que pueda comunicarse con el RBMcom, y después funcionarán los iconos Conectar y Desconectar.

NoteTambién se puede conectar un analizador haciendo click con el botón derecho del ratón en la ventana del analizador en el lado derecho de la pantalla de RBMcom. Para desconectar el anali-zador, haga click con el botón derecho en la ventana del analizador.

Opciones – Son las mismas opciones que las descritas anteriormente en la sec-ción de la barra de Menú.

• Configuración de carga de ruta• Configuración de volcado de datos• Preferencias de usuario

3-43Comprensión de RBMcom

Page 128: Manual 2130 Prosp

Archivos de datos / Analizador / Bases de datos del Gestor de Maquinaria AMSRBMcom permite descargar rutas directamente al analizador y cargar datos al ordenador. Además, RBMcom permite descargar archivos de ruta en una car-peta de su ordenador. También permite cargar archivos de datos desde el anali-zador a una carpeta.

RBMcom con un Analizador 2130 conectado

3-44 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 129: Manual 2130 Prosp

Para cambiar a una ventana de archivos de datos, haga click en la pestaña Archivos de datos de la parte inferior de la ventana. Una vez seleccionada, aparecerá una ventana similar a las del Explorador de Windows.

Pantalla RBMcom con la pestaña Archivos de datos seleccionada

Ahora podrá buscar una carpeta de la que descargar o en la que cargar datos. Para obtener más detalles, consulte “Carga de Archivos de datos desde el Anal-izador a la carpeta seleccionada” en la página 3-59.

3-45Comprensión de RBMcom

Page 130: Manual 2130 Prosp

Creación de un Archivo de ruta y copia a una Carpeta1 ···· Con la pantalla de RBMcom abierta, seleccione la pestaña Bases de datos

de RBMcom en la parte inferior izquierda y seleccione la pestaña Archivos de datos del lado derecho del analizador.

Pantalla RBMcom con la pestaña Bases de datos de RBMcom seleccionada a la izquierday con la pestaña de Archivos de datos del analizador seleccionada a la derecha.

2 ···· En el lado de Archivos de datos, seleccione la carpeta a la que desea enviar el Archivo de ruta.

3 ···· A continuación, seleccione el archivo que desea mover desde las Bases de datos de RBMcom a los Archivos de datos.

4 ···· Arrastre el archivo desde la Base de datos de RBMcom a los Archivos de datos. Aparecerá un cuadro de diálogo preguntando si desea realizar una copia en la carpeta de Archivos de datos. Si la información del cuadro es correcta, haga click en Siguiente, y si dicha información es incorrecta, haga click en No.

3-46 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 131: Manual 2130 Prosp

Cuadro de diálogo de Confirmación.

5·····Seleccione Sí y aparecerá otro cuadro de diálogo mostrando los archivos que se están copiando.

Cuadro de diálogo.

Una vez finalizado, los archivos de ruta actualizados se pueden ver a ambos lados de la pantalla de la pestaña Archivos de datos.

Pantalla de RBMcom con la pestaña de Archivos de datos abierta en ambos lados.

3-47Comprensión de RBMcom

Page 132: Manual 2130 Prosp

Cuando se crean así los archivos de ruta, se cargan más rápido en el analizador.

Copie el archivo de datos desde el analizador a la carpeta seleccionada en el menú de Archivos de datos. Después ya se podrá desconectar el analizador. El archivo de datos se puede ver ahora en ambas visualizaciones de Archivos de datos. Puede arrastrar y soltar el archivo en la base de datos o enviar el archivo por e-mail a otro lugar para su análisis.

NotePara obtener más información sobre cómo enviar archivos de datos y rutas por e-mail, contacte con el servicio técnico de CSI.

3-48 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 133: Manual 2130 Prosp

Carga y descarga mediante RBMcomRBMcom ofrece numerosas opciones para la carga y descarga de datos, rutas y trabajos desde el analizador al ordenador.

Descarga de rutas con RBMcom

1·····En primer lugar, asegúrese de haber configurado el analizador para comunicarse con el ordenador o la red como se describe en “Conexión mediante USB, Serie o Ethernet” en la página 3-5.

Desde el ordenador2····· Desde el ordenador, arranque el Gestor de Maquinaria AMS.3·····Haga click en el icono de RBMcom. Se abrirá la pantalla de RBMcom.

NoteSi realiza la descarga desde una red, se le solicitará un nombre de usuario o contraseña. Si realiza la descarga desde un servidor local (ordenador), no se le pedirá nombre de usuario ni contraseña. Aparecerá una lista de bases de datos en el lado izquierdo de la pantalla, bajo el icono del ordenador. Desde estas bases de datos se pueden seleccionar las rutas que se van a descargar al analizador desplegando la estructura en árbol.

Desde el analizador (método de conexión USB seleccionado)4·····Encienda el analizador. 5·····Pulse el botón Principal.6·····Desde la pantalla Principal, pulse el botón de función Ruta.7·····Pulse el botón de función Gestión de rutas.8·····Pulse el botón de función Conexión para transferencia.

NoteDebe usarse el botón Conexión para transferencia antes de que pueda establecerse cualquier conexión entre el analizador y el ordenador.

3-49Carga y descarga mediante RBMcom

Page 134: Manual 2130 Prosp

Desde el ordenador9 ···· Si el ordenador está conectado vía USB o Serie, el analizador se conectará

automáticamente a RBMcom.

Analizador conectado a RBMcom, lado derecho de la pantalla

10 ·· En la ventana a la izquierda de la pantalla, el ordenador muestra una lista de bases de datos. Haga click en la base de datos donde esté la ruta que desea cargar en el analizador. Puede que tenga que expandir tanto la base de datos como áreas de la estructura en árbol antes de alcanzar la ruta.

Analizador conectado a RBMcom, lado izquierdo de la pantalla

3-50 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 135: Manual 2130 Prosp

11···Arrastre la ruta desde el panel de la izquierda al panel de la derecha. Obtendrá una confirmación preguntándole si esa es la ruta que desea cargar. Seleccione Sí para continuar o No para detener el proceso. Repita este paso hasta que todas las rutas que desea cargar estén cargadas en el analizador.

NoteSi no se encuentra la correspondiente ruta en la base de datos se-leccionada, el árbol de la base de datos mostrará el mensaje No hay rutas definidas. Será necesario entonces seleccionar la base de datos o área adecuada y volverlo a intentar.

NoteTambién se puede resaltar la ruta que se desea cargar, seleccionar el botón Cargar ruta o la opción correspondiente del botón derecho y enviarla al analizador o a la carpeta deseada.

NotePara cargar múltiples rutas en el analizador, seleccione la ruta, mantenga pulsada la tecla Ctrl del teclado del ordenador y selec-cione rutas adicionales. Cuando se hayan seleccionado todas las rutas, bastará con arrastrarlas y soltarlas en la ventana del anali-zador de la pantalla de RBMcom.

3-51Carga y descarga mediante RBMcom

Page 136: Manual 2130 Prosp

12 ·· Una vez terminado, haga click en la ventana de la derecha. Aparecerá un cuadro de diálogo. Seleccione “Desconectar analizador” o pulse el botón Atrás del analizador para desconectarlo del ordenador.

NoteTambién puede ir a la Barra de herramientas y hacer click en el icono de RBMCONSULTANT Pro. Aparecerá un menú desplegable. Seleccione el icono “Desconectar analizador”. El analizador todavía mostrará que está conectado. Pulse el botón Atrás para desconectar o retirar el cable USB. Aparecerá un mensaje en el analizador indicando que se ha desconectado. Pulse el botón Enter para continuar.

13 ·· Pulse el botón de encendido para apagar el analizador y después desconecte el analizador del ordenador o la red. Ahora ya está listo para obtener datos.

3-52 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 137: Manual 2130 Prosp

Si se ha desconectado el analizador de RBMcomPuede ir a la Barra de herramientas y hacer click en el icono del 2130. Aparecerá un menú desplegable.

1·····Haga click en el icono “Conectar analizador”. Aparecerá el cuadro de diálogo Selección de analizador mostrando la lista de analizadores que se pueden seleccionar.

Cuadro de diálogo Selección de analizador

NoteEl cuadro de diálogo Selección de analizador aparece incluso si sólo hay un analizador conectado.

2·····Haga doble click en el analizador al que se desea conectar. Desaparecerá el cuadro de diálogo del Analizador y aparecerá una representación del icono del analizador en el panel derecho de la ventana junto con una lista de las rutas o trabajos que ya estén en el analizador. Si no hay rutas o trabajos, así lo mostrará la ventana.

3-53Carga y descarga mediante RBMcom

Page 138: Manual 2130 Prosp

Carga de datos de ruta con RBMcomPara cargar datos de ruta desde el analizador a la base de datos, repita los pasos 1 a 12 listados en la sección “Descarga de rutas con RBMcom” en la página 3-49.

13 ·· En el panel derecho de la ventana, bajo el icono del analizador, haga click en la ruta que se desea cargar.

14 ·· Arrastre la ruta al panel izquierdo de la ventana. Los datos de ruta obtenidos se cargarán en la base de datos.

······ O bien arrastre la ruta o rutas al lado de la base de datos; el nombre de la base de datos se crea con el archivo de ruta con el fin de saber a dónde pertenece el archivo de ruta.

······ O si el botón Volcar datos está activado, resalte la ruta y haga click en el botón Volcar datos de la pantalla.

NoteSi el número de puntos obtenidos en una ruta es cero, no podrá obtener una ruta del analizador. Aparecerá un mensaje en pantalla indicando que no se han obtenido datos.

15 ·· Una vez finalizado, haga click en el icono del Analizador 2130. En el menú desplegable, seleccione “Desconectar analizador.”

16 ·· Pulse el botón de encendido para apagar el analizador y después desconecte el analizador del ordenador o la red. Los datos quedan grabados en la base de datos correcta.

3-54 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 139: Manual 2130 Prosp

Carga de datos de trabajo con RBMcomLos datos de trabajo son información de análisis que se ha creado y guardado usando la función Configuración de trabajo del programa de Análisis. Esto per-mite no sólo obtener información de puntos de ruta, sino también de datos de trabajo.

1·····En primer lugar, asegúrese de que ha configurado el analizador con respecto a las comunicaciones con el ordenador o la red, tal y como se describe en la sección “Conexión mediante USB, Serie o Ethernet” en la página 3-5.

Desde el ordenador2·····Desde el ordenador, arranque el Gestor de Maquinaria AMS. En la

pantalla de inicio, complete los datos.3·····Haga click en el icono RBMcom. Se abrirá la pantalla RBMcom.

NoteSi realiza las descargas desde una red, se le pedirá su nombre de usuario o contraseña. Si descarga desde un servidor local (orde-nador), probablemente no se le pida nombre de usuario ni con-traseña. Aparecerá una lista de bases de datos en el lado izquierdo de la pantalla bajo el icono del ordenador.

Desde el analizador4·····Encienda el analizador.5·····Pulse el botón Principal.6·····Desde la pantalla Principal, pulse el botón de función Analizar.7·····Pulse el botón ALT.8·····Pulse el botón de función Conexión para transferencia.

3-55Carga y descarga mediante RBMcom

Page 140: Manual 2130 Prosp

Desde el ordenador8 ···· Si el analizador está conectado vía USB o Serie, se conectará

automáticamente a RBMcom.

Analizador conectado a RBMcom, lado derecho de la pantalla

9 ···· En el panel derecho de la ventana, el icono del analizador muestra la lista de trabajos. Haga click y mantenga seleccionado el trabajo que desee copiar desde el analizador a la base de datos del ordenador o la red.

10 ·· Arrastre el trabajo desde el panel izquierdo al panel derecho. Aparecerá el cuadro de diálogo de la lista de bases de datos. Seleccione la base de datos a la que desee transferir el trabajo.

3-56 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 141: Manual 2130 Prosp

Cuadro de diálogo Lista de bases de datos

NoteManteniendo pulsada la tecla Shift del teclado del ordenador, podrá seleccionar varios trabajos al mismo tiempo para arras-trarlos. Si lo hace así, se le preguntará si desea que todos ellos vayan a la misma base de datos. Si lo confirma, todos los trabajos se copiarán en el mismo lugar.

11···Una vez terminado, haga click con el botón derecho en la ventana de la derecha. Aparece un cuadro de diálogo. Seleccione “Desconectar Analizador” o pulse el botón Atrás del analizador para desconectarlo del ordenador.

3-57Carga y descarga mediante RBMcom

Page 142: Manual 2130 Prosp

NoteTambién puede ir a la Barra de herramientas y hacer click en el icono RBMCONSULTANT Pro. Aparece un menú desplegable. Seleccione el icono “Desconectar Analizador”. El analizador todavía mostrará que está conectado. Pulse el botón Atrás para desconectar o desenchufar el cable USB. Aparecerá un mensaje en el analizador indicando que está desconectado. Pulse el botón Enter para continuar.

12 ·· Pulse el botón de encendido para apagar el analizador y después desconecte el analizador del ordenador o la red. El trabajo se habrá transferido a las bases de datos seleccionadas.

3-58 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 143: Manual 2130 Prosp

Carga de Archivos de datos desde el Analizador a la carpeta seleccionadaRBMcom le permite cargar Archivos de datos en una carpeta.

1·····En primer lugar, asegúrese de que ha configurado el analizador con respecto a las comunicaciones con el ordenador o la red, tal y como se describe en la sección “Conexión mediante USB, Serie o Ethernet” en la página 3-5.

Desde el ordenador2····· Desde el ordenador, inicie el Gestor de Maquinaria AMS y cumplimente

los datos de acceso que se le soliciten.3·····Haga click en el icono de RBMcom. Se abrirá la pantalla de RBMcom.

NoteSi realiza la descarga desde una red, se le solicitará un nombre de usuario o una contraseña. Si va a descargar desde un servidor local (ordenador), probablemente no se le solicite ningún nombre de usuario o contraseña. Aparecerá una lista de bases de datos en el lado izquierdo de la pantalla bajo el icono del ordenador.

Desde el analizador4·····Encienda el analizador.5·····Pulse el botón Principal.6·····En la pantalla Principal, pulse el botón de función Ruta.7·····Pulse el botón de función Gestión de ruta.

NoteDebe usarse el botón Conexión para transferencia antes de poder establecer cualquier comunicación entre el analizador y el orde-nador.

3-59Carga y descarga mediante RBMcom

Page 144: Manual 2130 Prosp

Desde el ordenador8 ···· Si el analizador está conectado vía USB o Serie, se conectará

automáticamente a RBMcom.

Analizador conectado a RBMcom, lado derecho de la pantalla

9 ···· En la parte inferior derecha de la pantalla, seleccione la pestaña Archivos de datos. La ventana cambia a un árbol de carpetas del Explorador de Windows que se pueden seleccionar para volcar en ellas los datos.

Pantalla de RBMcom con la pestaña Archivos de datos seleccionada (lado izquierdo)

3-60 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 145: Manual 2130 Prosp

10···Seleccione la carpeta a la que desea copiar el Archivo de datos.11···Arrastre y suelte los datos desde el analizador a la ubicación a la que desea

cargar los datos. Aparecerá un cuadro de diálogo.

Cuadro de diálogo de Confirmación.

12···Confirme que la carpeta que ha seleccionado es la correcta pulsando Sí. Si no es la carpeta deseada, seleccione No.

Cuadro de diálogo que muestra los Archivos de datos que se transfieren tras seleccionar la opción Sí.

13···Despues de completar la transferencia, aparecerá una lista de los archivos .RDF y .RDT en la carpeta.

3-61Carga y descarga mediante RBMcom

Page 146: Manual 2130 Prosp

Lista de archivos de datos y rutas transferidos desde el analizador a la carpeta de Archivos de datos.

3-62 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 147: Manual 2130 Prosp

Transferencia entre Archivos de datos y Bases de datos del Gestor de Maqui-naria AMS

Pantalla de RBMcom con la pestaña Archivos de datos seleccionada (lado derecho)

Se pueden transferir archivos de datos desde el ordenador local a la red o a otra carpeta del disco duro usando la pestaña Archivos de datos del lado derecho de la pantalla. Selecciónela y aparecerá una ventana del Explorador de Windows.

También puede transferir datos desde una ubicación seleccionada en el lado derecho de la Base de datos del Gestor de Maquinaria AMS que se encuentra en el lado izquierdo de la pantalla.

Para este procedimiento, no necesita tener un analizador conectado. Simple-mente inicie RBMcom desde el menú Principal y seleccione la pestaña de Archivos de datos en la ventana derecha.

NoteLos archivos de datos no se pueden volver a cargar en el anali-zador.

3-63Carga y descarga mediante RBMcom

Page 148: Manual 2130 Prosp

Conexión mediante el AnalizadorSi bien RBMcom es probablemente la mejor manera de conectar y transferir datos entre el analizador y el software, se puede hacer también casi indepen-dientemente desde el analizador. Debe iniciarse RBMcom, pero no necesitará usarlo. A continuación se muestra una breve descripción sobre cómo cargar datos usando el analizador como unidad “primaria” para pasar la información desde el analizador a la base de datos. Este tipo de conexión se estudiará con más detalle posteriormente en los capítulos del manual referentes a Ruta y Análisis.

Descarga de una ruta usando el Analizador

También se puede cargar una ruta usando el analizador como primario. Necesi-tará usar una tarejta Ethernet o un cable USB que pueda conectarse a una co-nexión Ethernet o a un puerto USB. También necesitará que el analizador esté configurado para conexiones USB, Ethernet o Serie, tal y como se describe en “Conexión mediante USB, Serie o Ethernet” en la página 3-5.

NoteRBMcom no necesita ejecutarse en la ubicación a la que se esté conectando.

3-64 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 149: Manual 2130 Prosp

Una vez que se haya establecido la conexión USB, Ethernet o Serie,

1·····Pulse el botón Principal para volver a la pantalla Principal del Analizador.2·····Pulse el botón de función Ruta.3·····Pulse el botón ALT. 4·····Pulse el botón Gestión de ruta.5a···Pulse el botón Conexión para transferencia. El analizador intentará

realizar la conexión. Una vez conseguido, aprarecerán las palabras “Estado: Conectado” en la pantalla del analizador.

5b···Si están introducidas una o dos de las tarjetas de memoria externa, podrá pulsar el botón Configurar ubicación de almacenamiento para seleccionar la memoria Interna, de tarjeta o de Tarjeta Dos. La ubicación de almacenamiento seleccionada aparecerá con la frase “Ubicación de almacenamiento:” cerca del margen superior de la pantalla del 2130.

Pantalla de Comunicaciones de PC mostrando el estado conectado.

6·····Pulse el botón Cargar rutas. La pantalla cambia para mostrar la pantalla de Acceso.

3-65Conexión mediante el Analizador

Page 150: Manual 2130 Prosp

Pantalla de Acceso

NoteLa pantalla anterior sólo aparecerá si se ha seleccionado el método de comunicación por Ethernet.

NoteEn las conexiones vía USB esta pantalla no es necesaria porque el medidor se conecta automáticamente a RBMcom.

3-66 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 151: Manual 2130 Prosp

7·····Si se está conectando por primera vez desde la pantalla de Inicio, necesitará introducir el Nombre de empresa, el Nombre de acceso de usuario y la Contraseña utilizando los botones de función F1 - F12. Una vez introducida esta información, pulse el botón Guardar acceso. A continuación se le solicitará que seleccione un código PIN (número de identificación personal). Este código le permite guardar el Nombre de empresa, el Nombre de acceso de usuario y la Contraseña bajo un único código para su posterior uso. De este modo, la próxima vez que acceda a la pantalla de Acceso, bastará con pulsar el botón Recuperar acceso e introducir su PIN. Con esto evitará tener que volver a escribir las tres líneas de información. El uso de PINs permite a múltiples usuarios utilizar un mismo analizador manteniendo cada uno su propia configuración personal de acceso y guardándola en el analizador bajo PINs diferentes. Una vez terminado, aparecerá la pantalla Cargar ruta.

3-67Conexión mediante el Analizador

Page 152: Manual 2130 Prosp

NoteEl Nombre de acceso de usuario es el mismo nombre de usuario configurado para la aplicación Administración de Red RBM del software. Es el único campo requerido.

Pantalla Cargar ruta

8 ···· Pulse los botones Arriba y Abajo de la bases de datos para seleccionar la base de datos requerida.

3-68 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 153: Manual 2130 Prosp

NoteSi hay múltiples servidores disponibles, aparecerán los botones de Selección de servidor. Pulse los botones Arriba y Abajo para selec-cionar el servidor deseado y pulse el botón Seleccionar.

Pantalla Seleccionar base de datos.

9·····Use los botones Arriba y Abajo de área para desplazarse por las áreas de la base de datos. Una vez terminado, pulse Seleccionar área para activar el área.

10a·La pantalla cambia para mostrar las rutas existentes en dicha área.10b·Pulse los botones Ruta Arriba y Abajo para seleccionar las rutas que desee

descargar. 11···Pulse el botón seleccionar para colocar una marca de verificación en la

ruta que desee descargar.x12 ··Repita los pasos 10 y 11 hasta que todas las rutas que desea descargar

estén seleccionadas y marcadas.13···Pulse el botón Cargar rutas.

NoteSe ofrecen más detalles sobre este tema en el capítulo Rutas.

3-69Conexión mediante el Analizador

Page 154: Manual 2130 Prosp

Carga de datos mediante el analizadorTambién puede cargar datos a un archivo de base de datos desde el analizador sin necesidad de usar directamente un ordenador o RBMcom. Necesitará una conexión USB o una tarjeta Ethernet con posibilidad de conectarse vía Ethernet. También necesitará tener el analizador configurado para la conexión USB o Ethernet como se describe en “Conexión mediante USB, Serie o Ethernet” en la página 3-5 y haber configurado la Información de servidor en el analizador.

NoteRBMcom debe estar instalado y ejecutándose en la ubicación a la que se está transfiriendo el archivo de datos.

3-70 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 155: Manual 2130 Prosp

Una vez que se establezca la conexión USB o Ethernet,

1·····Pulse el botón Principal para volver a la pantalla Principal del analizador.2·····Pulse el botón de función Ruta.3·····Pulse el botón ALT. 4·····Pulse el botón Gestión de ruta. El analizador intentará realizar la

conexión. Una vez realizada, aparecerán las palabras “Estado: Conectado” en la pantalla del analizador.

5·····Pulse el botón Volcar datos. Aparecerá la pantalla de Acceso.

Pantalla de Acceso

6····· Introduzca el Nombre de empresa, el Nombre de acceso de usuario y la Contraseña usando los botones F1 - F12, o seleccione el botón Recuperar acceso y escriba su código PIN para recuperar la información si la ha guardado previamente en la memoria del analizador. Una vez realizado, volverá a la pantalla Volcar datos.

7·····Use los botones Arriba y Abajo para seleccionar los datos que desea cargar y colocar un marcador de verificación en dichos datos.

8·····Repita los pasos 6 y 7 hasta que haya seleccionado y marcado todos los datos que desee cargar.

9·····Pulse el botón Iniciar volcado de datos. 10···En la pantalla Volcar datos, seleccione los datos a cargar y pulse el botón

Iniciar volcado de datos. Los datos se cargarán en la base de datos.

3-71Conexión mediante el Analizador

Page 156: Manual 2130 Prosp

11 ·· Cuando termine de cargar los datos (o si no se pueden cargar las rutas), pulse el botón Reset o Atrás para desconectarlo.

NoteSi inicia el programa Analizar y carga Datos de trabajo desde el Analizador, sólo verá los Datos de trabajo que pueda cargar.

Carga de un Trabajo mediante el Analizador

También puede cargar Trabajos a una base de datos desde el analizador sin tener que utilizar directamente un ordenador o RBMcom. Necesitará usar una tarjeta Ethernet y poder conectarse mediante una conexión Ethernet. También necesi-tará tener el Analizador configurado para conexiones USB, Ethernet o Serie tal y como se describe en la sección “Conexión mediante USB, Serie o Ethernet” en la página 3-5.

Una vez establecida la conexión USB, Ethernet o Serie,

1 ···· Pulse el botón Principal para volver a la pantalla Principal del analizador.2 ···· Pulse el botón de función Analizar.3 ···· Pulse el botón ALT. 4 ···· Pulse el botón Conexión para transferencia. El analizador intentará

realizar la conexión. Una vez realizada, aparecerán las palabras “Estado: Conectado” en la pantalla del analizador.

5 ···· Pulse el botón Volcar datos.6 ···· Pulse los botones Arriba y Abajo para resaltar el Trabajo que desee cargar

y a continuación pulse el botón Seleccionar para colocar un marcador de verificación en la casilla del Trabajo que va a cargar.

7 ···· Repita el paso 6 hasta que todos los datos que desee cargar estén resaltados y marcados.

8 ···· Pulse el botón Iniciar volcado de datos. 9 ···· Si no se ha transferido previamente el Trabajo a una base de datos, deberá

seleccionar la base de datos y el área a las que desea transferir el Trabajo.10 ·· Pulse el botón Atrás o desconecte el cable USB para desconectar el

analizador.

3-72 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 157: Manual 2130 Prosp

NoteSi inicia el programa Analizar y carga datos desde dicho programa, sólo verá los datos de Trabajo que pueda cargar.

NoteRBMcom debe estar instalado y en funcionamiento en la ubicación a la que se estén transfiriendo los datos.

3-73Conexión mediante el Analizador

Page 158: Manual 2130 Prosp

Añadir una AplicaciónEn un momento determinado, puede que decida añadir o actualizar una apli-cación de su Analizador 2130. Entre las aplicaciones que puede añadir se incluyen Analizar, Ruta y Equilibrio. Podrá añadir más de una aplicación a la vez.

1 ···· Conecte el analizador a un ordenador que contenga la aplicación actualizada mediante el cable USB.

2 ···· Encienda el analizador. Si el analizador se iniciara en un programa, salga del programa y vuelva a la pantalla del menú Principal.

Pantalla del Menú Principal del Analizador 2130

3 ···· Pulse el botón Gestión de programas.

3-74 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 159: Manual 2130 Prosp

Directorios del 2130 en RBMcom

4·····Verifique que las direcciones son correctas desde los directorios del 2130 de RBMcom.

5·····Pulse el botón Conexión para transferencia. Deberá recibir un mensaje indicando “Ordenador servidor conectado.

Pantalla de Descarga de programas

6·····Pulse los botones Programa Arriba y Abajo para resaltar el programa que desee añadir y a continuación pulse Iniciar descarga. Una vez descargado el programa, aparecerá la pantalla que se muestra a continuación.

3-75Añadir una Aplicación

Page 160: Manual 2130 Prosp

Pantalla de Actualización de programas

Pulse los botones Enter o Reset para continuar.

3-76 USB, Ethernet, Comunicaciones de serie y RBMcom

Page 161: Manual 2130 Prosp

Chapter 4

Cables y adaptadores

Compatibilidad con el 2130

Caution!A continuación se proporciona una tabla de los accesorios com-patibles con el 2130. Los artículos no incluidos en la tabla no son compatibles con el 2130. La utilización de accesorios no ade-cuados puede corromper los datos. Póngase en contacto con el servicio de Soporte de Productos para cualquier pregunta con respecto a la compatibilidad de los accesorios con el 2130.

Modelo # Descripción Comentarios

A649 Adaptador de filtro de auriculares sin auriculares, le permite escuchar los datos de vibración a medida que los recopila.

DB25(entradas de acel. MP o BNC conexión MS “Lemo” de 2 puntas

A648 Conecta cuatro acelerómetros simultáneamente; para utilizar durante un trabajo de equilibrado

DB25 para cada uno de los cuatro conectores BNC; los canales están al revés que en el 2120, pero no afecta a los trabajos de equilibrado.

A639 Cable de comunicaciones que conecta el analizador a un ordenador

DB25 (M) a 9-puntas (H)

A632 Cable de sensor en espiral de 16’ Lemo (M) DB25 (M)

Cable, DB25 a cable recto Lemo de 6P y 16FT

A632-S Cable 632-S de 16’ puesto a masa en el analizador; para utilizar con un acelerómetro portátil

Cable, DB25 a cable recto Lemo de 6P y 16FT, puesto a masa

4-1

Page 162: Manual 2130 Prosp

A631 Cable de sensor en espiral de 8’ Lemo (M) DB25 (M)

Cable, DB25 a cable en espiral Lemo de 6P y 8FT

A06280A Adaptador de Canal B del 2120, un adaptador bicanal para entradas del acelerómetro.

Adaptador, DB25 a BNC dual

A627-A Adaptador dual para acelerómetro con conmutador

Tiene dos conectores de alimentación para entrada BNC con un conmutador deslizante para seleccionar entre entradas

A625 Acelerómetro/adaptador dual de tensión

Admite una entrada de alimentación para acelerómetro o una entrada sin alimentación de tensión, para utilizar en monocanal

A06250T Entradas combinadas de tensión, acelerómetro y temperatura

Admite entradas de tensión, acelerómetro y temperatura sin tener que cambiar los cables de los equipos periféricos

A625-Q Similar al A625, pero preparado para utilizar con analizadores de seguridad de clase 1 Div 2

Adaptador, DB25 a BNC dual, tensión y acel, apto

A622 Adaptador de entrada de tensión DB25 (M) BNC (H)

Se conecta a un conector de 25 puntas y proporciona un conector BNC sin alimentación para entradas de tipo tensión

A613-CC Quicklock de 3 puntas a cable en espiral de acel. de 25 puntas

MS alargado de 3 puntas a DB25 (M)

A612-CC 2 puntas a 25 puntas Cable, DB25 a cable en espiral mil de 2P y 8FT

A61216-CC

Cable en espiral de 16’ mil (2PUNTAS)-DB25(M)

Cable, DB25 a cable recto mil de 2P y 16FT

Modelo # Descripción Comentarios

4-2 Cables y adaptadores

Page 163: Manual 2130 Prosp

A611 Adaptador para acelerómetro Entrada de alimentación BNC para sensores de vibración

515 Sonda de temperatura Utilice el adaptador de 25 puntas A06250T.

Modelo # Descripción Comentarios

4-3

Page 164: Manual 2130 Prosp

Accesorios opcionales para el 2130

Modelo # Descripción Comentarios

A0684TX Nuevo sensor triaxial con imán incorporado

Tiene el mismo cableado y conector que el A0614TX triax, y funciona tanto con el 2120 como con el 2130, con el cable apropiado.

D24860 Cable triaxial del 2130 Conecta el conector de sensor triax quick-lock de 4PUNTAS con el conector Turck de entrada del acel. (amarillo) en el 2130.

D24861 Cable de entrada del tacómetro del 2130 (6,56 ft.) para el fototacómetro infrarrojo 404

Conecta el conector de alimentación/señal del cable del tacómetro 404 a la entrada de tacómetro/tensión del 2130 (conector Turck azul).

D24862 Cable de entrada del tacómetro del 2130 para tacómetros genéricos (no el 404)

Conecta el conector BNC estandar al cable de entrada de tacómetro/tensión del 2130 (conector Turck azul).

D24863-1 Cable de 18 pulgadas del SpeedVue

Conecta el láser SpeedVue a la entrada de tacómetro/tensión del 2130 (conector Turck azul).

D24863-2 Cable de 6 ft. del SpeedVue Conecta el láser SpeedVue a la entrada de tacómetro/tensión del 2130 (conector Turck azul).

A06290V Adaptador bicanal para entrada de tensión del 2130

Se conecta al conector de 25PUNTAS del 2130. Este conector es azul, para distinguirlo de los adaptadores del 2120. No funciona con el 2120.

4-4 Cables y adaptadores

Page 165: Manual 2130 Prosp

NoteConectar el cable triax D24860 directamente al conector Turck de entrada de acel. del 2130. El triax no funciona si se conecta a través del adaptador bicanal Turck A06290A.

NoteNo utilizar el anterior cable triax de 25PUNTAS para el 2120 con el 2130 porque las puntas son diferentes y cambian los canales X, Y y Z.

NoteNo utilizar los adaptadores de entrada de tensión con memoria intermedia del 2120 (A0623BF y A0628BV) con el 2130. El 2130 tiene una memoria intermedia interna.

D24859 Cable monocanal de entrada de tensión

Conecta un conector BNC estándar con la entrada de tacómetro/tensión del 2130 (conector Turck azul).

Modelo # Descripción Comentarios

4-5

Page 166: Manual 2130 Prosp

4-6 Cables y adaptadores

Page 167: Manual 2130 Prosp

Chapter 5

Ruta

¿Qué es una ruta?Una ruta agrupa puntos de medición del equipo dentro de una zona en un orden adecuado para la recopilación de datos. Una ruta no es una base de datos, pero indica el equipo y los puntos de medición dentro de una zona de una base de datos.

Consejos sobre las rutas

• Una ruta incluye información acerca de una zona y está vinculada a esa zona.

• Una ruta no incluye necesariamente todos los equipos de una zona.• El orden de los equipos en una ruta puede ser diferente del orden que

siguen en la zona de la base de datos.• Un equipo puede aparecer en más de una ruta, pero no puede aparecer en

la misma ruta más de una vez.• Los puntos de medición de la ruta no incluyen necesariamente todos los

puntos del equipo.• Los puntos de medición de la ruta no tienen que estar en el mismo orden

en que aparecen enumerados para el equipo.• La estructura de la ruta almacena una lista de identificadores de equipo y

puntos de medición, tal y como los ha definido al añadir el equipo a la ruta. Mientras carga una ruta, el software busca la zona del equipo y de los puntos que conciden con la lista. Las descripciones de los equipos, sus velocidades, puntos de medición y definiciones se cargan en el anali-zador. Por esta razón, la ruta no reconoce los puntos si sus identificadores están modificados en la base de datos. Intentar cargar la ruta puede dar lugar a errores.

5-1

Page 168: Manual 2130 Prosp

• Puede construir y modificar las rutas en el programa Gestión de Rutas del Gestor de Máquinas AMS.

5-2 Ruta

Page 169: Manual 2130 Prosp

Utilización de una rutaLa forma más fácil de almacenar datos procedentes de un equipo consiste en recopilar los datos utilizando una ruta predefinida. La emisión de informes automática y el gráfico de datos puede hacerse seleccionando la ruta de equipo que quiere utilizar.

Recopilación de datos

Los siguientes apartados describen de forma sucinta un procedimiento de reco-pilación típico tras haber cargado una ruta en el analizador y haberla seleccio-nado.

1···· Pulse la tecla Activar ruta para acceder a la ruta, luego utilice las teclas de las flechas arriba/abajo o la tecla Lista de equip. para seleccionar y mostrar en pantalla el punto de medición correcto. (Consulte “Recopilación de Datos de Ruta: pantalla Puntos de Medición”, en las páginas 5-9).

2···· Coloque el sensor en el punto de medición del equipo, asegurándose de que el sensor está en el plano correcto.

3···· Pulse la tecla Intro o la tecla Inic. adq. para comenzar la medición.4···· En la pantalla se indicará que el analizador está adquiriendo datos. El

número de promedios restantes aparece en la pantalla hasta que se termina el proceso de medición. A continuación, la pantalla indica el valor global si se ha seleccionado global analógico.

5···· Pulse la tecla de la flecha hacia arriba para pasar al siguiente punto de medición y repita los pasos anteriores 2 a 4 para continuar con la recopilación de datos.

6···· Una vez completada una ruta, puede seleccionarse otra ruta y repetirse el procedimiento anterior. Tras una sesión de recopilación, establezca las comunicaciones con la máquina central y vuelque los datos recopilados en la base de datos del software.

Para repetir una medición, asegúrese de que el punto de medición correcto está en pantalla y realice la medición de nuevo. Cuando así se haya configurado en el menú Modo de Almacenamiento de Datos, los nuevos datos sustituirán a los datos recopilados en la última medición.

5-3Utilización de una ruta

Page 170: Manual 2130 Prosp

NotePara cancelar la medición en curso, pulse la tecla Reajustar y a con-tinuación repita la medición.

NoteSi se han recopilado los datos en un punto de medición equiv-ocado, pulse la tecla Borrar datos en el menú principal para borrar los datos de la medición más reciente del punto seleccionado actualmente. Este procedimiento hace que el punto de medición vuelva a aparecer como “No medido”.

Aviso de error en el sensorCuando la recopilación de datos comienza en cualquier punto en el que la ali-mentación del sensor está activada, se comprueba la señal de entrada para veri-ficar que la tensión de polarización del sensor es correcta. Si el sensor o el cable no están conectados, o si están eléctricamente abiertos o cortocircuitados, puede aparecer un aviso de error en el sensor.

Pulse la tecla Intro de nuevo para recopilar los datos de todas formas, o pulse la tecla Atrás para cancelar la medición. Los datos quedarán marcados como tomados con error en el sensor. El programa RBMcom debe configurarse de forma que haya que aceptar los datos procedentes de un sensor con error antes de que estos datos puedan descargarse en la base de datos.

NoteUn sensor no estándar o una medición con amplitudes de vibración extremadamente grandes pueden hacer también que se active un aviso de error.

Aviso de lectura incorrecta...... indica que el valor es superior o inferior a la configuración de señal válida definida en la configuración del punto de medición en la base de datos.

5-4 Ruta

Page 171: Manual 2130 Prosp

Selección de puntos de mediciónPueden utilizarse tres métodos para seleccionar un punto de medición entre los comprendidos en la ruta actual. El primer método consiste sencillamente en desplazarse sucesivamente por los puntos de medición utilizando las teclas de desplazamiento o la tecla de las flechas arriba/abajo. Este es el procedimiento habitual cuando se sigue el orden de los puntos de medición de la ruta.

Salte al primer punto de medición del equipo anterior o del equipo siguiente (respectivamente) con las teclas de las flechas izquierda/derecha.

La tecla Lista de equip. le permite seleccionar el equipo y el punto de medición asociado. Pulse esta tecla para que la pantalla Lista de Equip. muestre todos los equipos comprendidos en la ruta actual. Desplácese para iluminar el equipo deseado y pulse la tecla Intro.

NoteAparece una marca delante del nombre del punto en la pantalla de Lista de Equipos indicando que ya se han recopilado los datos.

Realización de mediciones bicanalesAl realizar una medición bicanal en el modo Ruta normal, el analizador debe mostrar en pantalla uno de los dos puntos bicanales. Pulse la tecla Intro para comenzar la recopilación de datos de la misma forma que para un sólo canal. Los datos de los dos puntos se adquieren al mismo tiempo.

Canal dual y Gestor de Maquinaria AMSPara incluir mediciones bicanales en una ruta normal, los puntos de medición correspondientes deben configurarse como puntos bicanales en el software.

La pantalla Información sobre Puntos de Medición le permite añadir puntos bicanales o editar puntos ya existentes para definirlos como bicanales. A esta pantalla se accede desde la opción Estructura de árbol de Configuración de base de datos/Programa de gestión. De forma similar, pueden añadirse puntos bicanales al crear un equipo nuevo y sus puntos de medición asociados.

5-5Utilización de una ruta

Page 172: Manual 2130 Prosp

Una medición bicanal se configura como dos puntos de medición individuales que se agrupan con el campo Grupo de señales. Ambos puntos se identifican con el mismo número de grupo. Uno de los puntos se identifica como Canal 1 y el otro se identifica como Canal 2. Estos datos se recopilan en las entradas del Canal A y Canal B, respectivamente. Ambos puntos deben encontrarse en el mismo equipo; sin embargo, no es preciso que sean consecutivos en la lista de puntos.

Mediciones múltiples procedentes de un sólo sensorEl modelo 2130 puede adquirir datos en dos puntos de medición (incluso cuando los parámetros de adquisición son diferentes) al mismo tiempo utilizando un sensor conectado a ambos canales.

Los dos puntos de medición se configuran en el software como puntos agru-pados, de la misma forma que los puntos duales normales. Sin embargo, ambos puntos se identifican como Canal 1.

Los datos tomados simultáneamente en el mismo sensor tendrán la misma fecha y hora, de forma que el software y el analizador le permitirán mostrar en pantalla gráficos orbitales. Estos gráficos no son verdaderas órbitas dado que los datos provienen de un único sensor.

5-6 Ruta

Page 173: Manual 2130 Prosp

Recopilación de Datos de RutaLa pantalla Recopilación de Datos de Ruta es la pantalla principal de Ruta. Desde esta pantalla puede:

• Tomar datos.• Cambiar su punto de medición o equipo.• Añadir notas o alertas de campo a un punto.• Abrir el programa Análisis.• Trazar datos adquiridos.

La pantalla Recopilación de Datos de Ruta es la pantalla principal del programa Ruta.

5-7Recopilación de Datos de Ruta

Page 174: Manual 2130 Prosp

La pantalla alternativa Recopilación de Datos de Ruta le permite configurar la información que puede influir sobre los datos. Esto incluye:

• Configuración de usuario.• Reajuste de la sensibilidad de un sensor.• Configuración de un tacómetro.• Establecer un RPM nuevo.

Pantalla alternativa de Recopilación de Datos de Ruta.

También puede recopilar datos desde la pantalla alternativa Recopilación de Datos de Ruta. Si está listo para tomar datos y el analizador se encuentra en la pantalla alternativa, pulse Intro para comenzar la adquisición de datos.

5-8 Ruta

Page 175: Manual 2130 Prosp

Recopilación de Datos de Ruta: pantalla Puntos de MediciónLa pantalla Puntos de Medición indica que el 2130 se encuentra en el modo ruta normal y está listo para adquirir datos.

La pantalla Puntos de Medición le proporciona información sobre el punto de medición visualizado tal y como se explica en el siguiente texto. La pantalla contiene también los nombres de las teclas de función; éstas se describen en “Recopilación de Datos de Ruta: teclas y funciones”, en las páginas 5-11.

Pantalla Puntos de Medición.

1) Número del punto de medición (con respecto al primer punto de la ruta).

2) Código de identificación del equipo de 10 caracteres.

3) Código de identificación del punto de medición de tres caracteres.

4) Descripción del equipo.

5) Descripción del punto de medición.

6) La lectura para este punto de medición (nivel de vibración global). Esta línea está en blanco antes de la recopilación de datos.

7) Resultados del análisis para este punto de medición.

5-9Recopilación de Datos de Ruta

Page 176: Manual 2130 Prosp

8) El mensaje de estado relativo a la medición más reciente del punto de med-ición visualizado. Los mensajes de estado son los siguientes:

• Señal baja —El valor medido es menor que el lado débil configurado, pero mayor que el nivel de señal válida más bajo para las Alarmas de Tipo Absoluto Superior Dual y Absoluto Fuera de Ventana.

• Señal alta – Cuando se utilizan alarmas de tipo DL-A, se produce una señal alta cuando la señal es inferior al límite de validez superior de la señal del sensor y mayor que el valor del lado débil. En las alarmas de tipo DL-D puede producirse la señal alta cuando se supera el valor de la línea base más el valor del lado débil, pero el valor sigue siendo inferior al intervalo superior de validez del sensor.

• Aviso – Cuando se utilizan alarmas de tipo DU-A, el Aviso indica que se ha superado el valor de la línea base, pero no se ha alcanzado el nivel de Alerta.

• Alarma alto 1 – Se ha superado el valor de Alerta global para las Alarmas Absoluto Superior Dual y Absoluto Fuera de Ventana.

• Alarma alto 2 – Se ha superado el valor de Fallo global para las Alarmas Absoluto Superior Dual y Absoluto Fuera de Ventana.

• Alarma de ventana– Los valores medidos están fuera de la ventana de alarma válida, esto sucede para una Alarma Absoluto En Ventana. Esto se utiliza cuando un parámetro debe permanecer fuera de un intervalo determinado.

• No medido – No se han realizado mediciones en este punto.• OK – Todas las mediciones están dentro de los valores de amplitud nor-

males esperados para este punto.• Notas – Sólo se han añadido notas para este punto.• Alarma vib– Uno de los parámetros ha superado un nivel de alarma.• Alarma bajo 1 – En el caso de Alarmas de tipo Delta Inferior Dual, la

Alarma se produce cuando se supera el valor de la línea base menos el valor de Alerta. En el caso de Alarmas Absoluto Inferior Dual, se ha superado el valor de Alerta.

5-10 Ruta

Page 177: Manual 2130 Prosp

• Alarma bajo 2 – En el caso de alarmas de tipo Delta Inferior Dual, la Alarma se produce cuando se ha superado el valor de la línea base menos el valor de Fallo. En el caso de Alarmas Absoluto Inferior Dual, se ha superado el valor de Fallo.

• Lectura incorrecta – El valor es inferior o superior al intervalo de señal válido configurado para el punto. Compruebe estos parámetros desde la patalla Configuración de Punto en la aplicación Dbase.

• Alerta de campo– La línea de estado sólo muestra este texto cuando el usuario ha activado la tecla Alerta de campo (F10).

• Error en sensor – Cuando se carga la ruta desde el software, se realiza una comprobación de la validez del sensor en todos los puntos de medición. Con la alimentación del sensor activada en el punto configurado, el 2130 tiene que verificar que el sensor, el cable y/o el adaptador están en buen estado. Realmente se fija en la tensión de polarización del acelerómetro, si el nivel de tensión se encuentra dentro de una determinada ventana, entonces se recopilan los puntos sin problema. Si el nivel de tensión es inferior o superior a determinado nivel, entonces aparece el mensaje.

• Cuando el sensor está desactivado no se realiza comprobación alguna.• Fuera de servicio – El equipo está marcado como fuera de servicio, no se

han recopilado datos en ninguno de los puntos. La nota Fuera de servicio será transferida de vuelta a la base de datos.

9) Última fecha de inspección de los datos.

10) Indica el número de grupo/canal del punto de medición actual.

Recopilación de Datos de Ruta: teclas y funciones

Siguiente punto le lleva al siguiente punto de medición de un equipo. La flecha hacia arriba desempeña la misma función. Esta tecla también aparece en la pan-talla Más Información sobre el Punto. Desde esta pantalla, con la tecla de la flecha hacia arriba se pasa al punto siguiente.

Punto anterior le lleva al último punto de medición de un equipo. La flecha hacia abajo desempeña la misma función. Esta tecla también aparece en la pantalla Más Información sobre el Punto. Desde esta pantalla la tecla de la flecha hacia abajo pasa al punto anterior.

5-11Recopilación de Datos de Ruta

Page 178: Manual 2130 Prosp

Siguiente equipo le lleva al siguiente equipo de una ruta. La flecha hacia la derecha desempeña la misma función.

Equipo anterior le lleva al primer punto de medición del anterior equipo. La flecha hacia la izquierda desempeña la misma función.

Lista de equipos proporciona una lista de todos los equipos de una ruta en la mitad superior de la pantalla y una lista de todos los puntos de medición del equipo iluminado en la mitad inferior de la pantalla.

Todos los equipos de la ruta aparecen listados en la mitad superior de la pantalla, mientras que los puntos de medición del equipo iluminado aparecen listados en la mitad inferior de la pantalla.

Activar equipo muestra en la pantalla Recopilación de Datos de Ruta el primer punto del equipo iluminado .

Activar punto muestra en la pantalla Recopilación de Datos de Ruta el punto de medición iluminado del equipo.

5-12 Ruta

Page 179: Manual 2130 Prosp

Siguiente punto sin medir le remite al siguiente punto de medición sin datos.

Equipo arriba/abajo le permite desplazarse por la lista de equipos. Ilumine el equipo que quiere medir y pulse la tecla Activar equipo. La sección inferior de la pantalla mostrará el punto de medición del equipo iluminado.

Punto arriba/abajo le permite desplazarse por la lista de puntos de medición. Ilumine el punto de medición que quiere utilizar y pulse la tecla Activar punto.

Comenzar adquisición comienza la recopilación de datos. Puede pulsar también Intro para comenzar la recopilación de datos.

Notas adjunta una nota predefinida o definida por el usuario a un equipo o punto de medición. Para más información, consulte “Notas”, en las páginas 5-30.

5-13Recopilación de Datos de Ruta

Page 180: Manual 2130 Prosp

Alerta de campo hace que aparezca un mensaje de aviso de alerta de campo en la línea de estado de la pantalla Recopilación de Datos de Ruta. Esta herramienta puede servir de recordatorio y le permite realizar un análisis especial en el Gestor de Maquinaria AMS.

Observe el mensaje Alerta de campo en la línea de estado

NoteEsta tecla cambia el mensaje de la línea de estado para mostrar una Alerta de campo cuando ya se han recopilado datos en el punto. Si pulsa esta tecla antes de que comience la recopilación de datos, la línea de estado muestra “Alerta de campo” una vez que se ha com-pletado la recopilación de datos.

Trazar datos le lleva a la pantalla de función de gráfico. Esta función sólo está disponible una vez que ha recopilado los datos.

Ver parámetros muestra una lista de todos los parámetros configurados desde Conjunto AP. En esta pantalla aparece el valor medido y el porcentaje (%) de alarma.

5-14 Ruta

Page 181: Manual 2130 Prosp

Ejecutar Análisis abre el programa Análisis. Consulte el Capítulo 8 para más información acerca de Análisis.

Borrar datos borra los datos del punto de ruta. Aparece un cuadro de diálogo que le pregunta si desea borrar. Pulse la tecla Intro si quiere eliminar los datos o pulse la tecla Atrás en caso contrario.

NoteCuando están almacenados múltiples conjuntos de datos en el punto de ruta, el usuario tiene que seleccionar el conjunto de datos que quiere eliminar. Utilice las teclas Datos arriba y abajo para seleccionar el punto de datos. A continuación, pulse la tecla Elim-inar conjunto de datos.

La pantalla muestra múltiples conjuntos de datos en un punto de ruta.

5-15Recopilación de Datos de Ruta

Page 182: Manual 2130 Prosp

Recopilación de Datos de Ruta Alternativa: teclas y funcionesRecuerde: puede acceder a la pantalla Alternativa Recopilación de Datos de Ruta pulsando la tecla Alt. Los iconos de Alt que aparecen en la parte superior de la pantalla y la iluminación amarilla que rodea las teclas de función le recu-erdan que hay una pantalla alternativa.

Pantalla Alternativa Recopilación de Datos de Ruta.

5-16 Ruta

Page 183: Manual 2130 Prosp

Configuración de usuarioConfiguración de usuario le permite configurar las preferencias de la ruta. Éstas incluyen la visualización de datos, el avance de punto, promedios de HFD, almacenamiento de datos, porcentaje de solapamiento, modo global, modo de integración, configuración de los sensores de temperatura, así como una opción para restablecer los valores predeterminados de los parámetros de configuración de usuario.

Pantalla principal de configuración de las preferenicas de usuario y pantalla principal alternativa.

Seleccionar visualización de datos: define la ventana de visualización que se uti-liza durante la adquisición de datos o después. Opciones: Ninguna (adquisición de datos más rápida); Visualización de parámetros de análisis; Visualización de gráfico de barras; Visualización de espectro/forma de onda; Visualización de espectro (solo); Visualización de forma de onda (sola); Gráfico dual (forma de onda y espectros para un punto único, dos espectros para puntos agrupados); Gráfico cuádruple (forma de onda y espectro para un punto único, dos formas de onda y dos espectros para puntos agrupados).

Menú desplegable Seleccionar visualización de datos.

5-17Recopilación de Datos de Ruta

Page 184: Manual 2130 Prosp

Modo Avance de punto: activa o desactiva el modo Avance automático. Tras una pausa de dos segundos, el avance le remite al siguiente punto de medición automáticamente.

Avance automático le envía al siguiente punto de medición automáticamente.

Modo Configuración de punto dual y modo Avance automático.Si los puntos aparecen juntos en la ruta, comenzando desde el punto 1 o el punto 2, avance automático pasa automáticamente al punto 3.

Si los puntos no aparecen juntos en la ruta, avance automático pasa al punto siguiente del par, que no es necesariamente el siguiente punto. Por ejemplo, si el punto 1 y el punto 5 están agrupados como puntos duales, comenzando desde el punto 1, avance automático pasa al punto 2, pero el punto 5 se recopila. Comenzando desde el punto 5, avance automático pasa al punto 6, pero el punto 1 se recopila.

5-18 Ruta

Page 185: Manual 2130 Prosp

Configurar promedios de HFD: abre un cuadro en el que puede cambiar los pro-medios de Detección de alta frecuencia (HFD). Puede elegir entre uno y 99 pro-medios.

HFD es la amplitud de la vibración en g sobre una banda de frecuencia amplia que va desde 5kHz a 20 kHz. Los datos de vibración recopilados con energía entre 5.000 kHz y 20.000 kHz se computan.

Elija el número de promedios para la Detección de alta frecuencia.

NoteLos parámetros de HFD se configuran a partir de la información de Conjunto de parámetros de análisis en la aplicación DBase desde el software.

Modo de Almacenamiento de datos: seleccione la forma en que se almacenan los datos para una ruta. Hay tres modos:

Sobreescribir siempre: almacena un conjunto de datos de ruta por punto. Sobreescribe cualquier material antiguo automáticamente.

Preguntar si sobreescribir: almacena sólo un conjunto de datos de ruta por punto. Le pide autorización antes de sobreescribir datos.

Almacenar todos los datos: añade datos de ruta nuevos a los datos antiguos almacenados en un punto de medición. Este modo permite recopilar múltiples conjuntos de datos antes de volcar los datos de ruta en el software.

NoteSi se añaden continuamente datos de ruta a los archivos de datos se consigue que el archivo de datos sea muy grande, lo que puede afectar al rendimiento del analizador. Los datos de ruta deben elim-inarse periódicamente una vez volcados.

5-19Recopilación de Datos de Ruta

Page 186: Manual 2130 Prosp

Porcentaje de solapamiento: abre un cuadro en el que puede cambiar el porcen-taje de solapamiento al tomar una medida. El solapamiento de datos controla la

cantidad (%) en la que cada promedio nuevo se solapa con el promedio anterior al tomar una medida. Esto reduce el tiempo necesario para recopilar y analizar datos de baja frecuencia. Este valor oscila desde 0% (sin solapamiento) hasta 99%. Le recomendamos que configure un solapamiento estandar del 67% para conseguir una recopilación de datos más rápida congruente con una promedi-ación de datos adecuada.

Seleccionar pantalla activa: define los datos que deben visualizarse durante la adquisición de datos. Las opciones incluyen Estado (adquisición rápida), Espe-ctro, Forma de onda y visualización de Gráfico dual y Gráfico cuádruple.

Opciones de pantalla activa.

Configurar modo global: seleccione Analógico, Digital, Valor máximo real o Valor máximo medio para el modo Global.

Opciones del modo Global.

Global analógico: incluye frecuencias desde 1 Hz a 80 kHz.

Global digital: incluye frecuencias entre la frecuencia de corte infe-rior y superior tal y como se definen en la base de datos.

Valor máximo real: se calcula a partir de la forma de onda. Cuando se han recopilado todos los datos, el contador recuerda los valores máximos más alto y más bajo de todo el periodo de recopilación. El contador toma este valor total y lo divide entre dos.

5-20 Ruta

Page 187: Manual 2130 Prosp

Valor máximo medio: se calcula a partir de la forma de onda. Cuando se recopila cada forma de onda, el contador registra el valor más alto y más bajo de cualquier sitio dentro del bloque y divide este valor entre dos. Cuando se han recopilado todos los bloques, el contador calcula el promedio de estos valores máximos individu-ales para calcular el Valor máximo medio final.

NotePueden ignorarse estos parámetros en el software. Si los parámetros de los modos Global e Integración son diferentes a los del analizador, se utilizarán los contenidos en el software.

Configurar modo integrar: le permite escoger entre Digital o Analógico para el modo Integrar. El parámetro predeterminado es Analógico. La misma función está disponible en el programa Análisis.

Elija Analógico o Digital para el modo Integrar.

• Integración analógica – Cuando se selecciona Analógico, los datos de forma de onda se integran y a continuación se realiza el FFT. El resultado final es que la forma de onda y el espectro se almacenan en las unidades integradas. La integración analógica generalmente proporciona mayor precisión y menos ruido de baja frecuencia.

• Integración digital – Cuando se selecciona Digital, el FFT se realiza primero y a continuación tiene lugar la integración en el espectro. El resultado final es que la forma de onda se almacena en las unidades del sensor y el espectro se almacena en las unidades integradas.

Configuración del sensor de temperatura: elija Genérico para cualquier sensor con una tensión de salida proporcional a la temperatura, o seleccione 515 cuando utilice un sensor 515 de CSI.

Elija Genérico o un sensor específico para la configuración del sensor de temperatura

5-21Recopilación de Datos de Ruta

Page 188: Manual 2130 Prosp

Note515 es el parámetro predeterminado.

Modo botón del sensor: cambia entre Desactivado, Sólo Intro e Intro/Avance. Desactivado significa que esta función está desactivada. En el modo Sólo Intro la tecla Modo botón del sensor funciona como la tecla Intro. En el modo Intro/Avance, el botón del sensor comienza la recopilación de datos si no se ha reco-pilado ningún dato en el punto actual. O avanza hasta el siguiente punto si ya se han recopilado los datos en el punto actual.

NoteEsta función sólo debe utilizarse con el acelerómetro modelo A350-1.

Grupos multicanal: permite activar o desactivar la recopilación de datos de grupos multicanal. Esta función normalmente está activada y sólo debe desacti-varse si la ruta no puede recopilarse en el estado actual. Un ejemplo sería una ruta que está configurada para utilizar un acelerómetro triaxial, pero el sensor no está disponible.

NoteCuando los grupos no están vinculados, todos los datos se recop-ilan en el Canal A.

Temporizador estado de grupos: controle la visualización automática de la ven-tana de estado de puntos agrupados. La introducción de un valor distinto a cero hace que la ventana aparezca automáticamente una vez recopilados los datos para un conjunto de puntos de ruta agrupados. A menos que pulse las teclas Intro o Atrás, la ventana permanece activa durante un periodo de tiempo especificado antes de volver a la pantalla de ruta principal. Introduzca cero para desactivar la función de visualización automática mientras está recopilando datos.

Restablecer valores predeterminados: restablece las preferencias de usuario a los valores predeterminados.

5-22 Ruta

Page 189: Manual 2130 Prosp

Control de anulaciónISi necesita intercambiar los sensores mientras está recopilando datos, es posible que necesite ajustar el valor de la sensibilidad del analizador. Pulse la tecla Control de anulación en la pantalla Recopilación de Datos de Ruta para abrir el menú Anulación. Desplácese por una lista de sensores disponibles. Ilu-mine el tipo de sensor que está utilizando, luego ajuste la sensibilidad con los botones activos. Pulse Intro para volver a la pantalla Recopilación de Datos de Ruta.

Tabla de conversión de anulación.

Anulación sensibilidad del sensor: le permite activar o desactivar la sustitución de sensibilidad para los tipos de sensores.

Configurar sensibilidad definida: el valor definido en la configuración de los puntos de medición

Configurar nueva sensibilidad: si está activada la sensibilidad del sensor, introduzca un valor nuevo en este campo para anular el valor definido. Éste pasa a ser la nueva sensibilidad para el sensor seleccionado.

5-23Recopilación de Datos de Ruta

Page 190: Manual 2130 Prosp

Anulación alimentación del sensor: actívela si quiere que la alimentación del sensor nueva anule la alimentación del sensor definida.

Definir alimentación del sensor: si Anulación alimentación del sensor está acti-vada, todos los puntos que coincidan con el valor de alimentación del sensor definido utilizan en su lugar el nuevo valor de alimentación del sensor.

Nueva alimentación del sensor: si Anulación alimentación del sensor está acti-vada, todos los puntos que coincidan con el valor de alimentación del sensor definido utilizan en su lugar el nuevo valor de alimentación del sensor.

NoteEl Control de anulación se crea para cada ruta. Al seleccionar otra ruta se vuelve a lo que estaba establecido en el software.

Fuera de servicio: sirve para indicar que el equipo está apagado, de modo que no pueden recopilarse datos. Al activar “Fuera de servicio” se omite la recop-ilación de datos en todos los puntos de este equipo. Se enviará una nota al soft-ware indicando que el equipo estaba fuera de servicio.

Configuración del tacómetro: configure los parámetros del tacómetro. Más información acerca de la configuración de un tacómetro en el Capítulo 7, “Análisis”.

Nuevo RPM: le permite reajustar la carga y la velocidad del equipo actual. Hace que el 2130 pida de nuevo el RPM y la carga para este equipo de la siguiente medición. Esta tecla funciona tanto con un equipo de velocidad constante como variable definido en el software.

Salir de Ruta: sale del programa Ruta completamente y vuelve a la pantalla prin-cipal del analizador.

Gestión de Ruta: Para más información acerca de las funciones de Gestión de Ruta, consulte “Gestión de Ruta”, en las páginas 5-27.

5-24 Ruta

Page 191: Manual 2130 Prosp

Más información sobre el punto: pulse esta tecla para obtener información detal-lada desde el punto de medición y las pantallas de configuración de parámetros de análisis desde la base de datos.

Pantalla Más información sobre el punto

Configuración del sensor: muestra la configuración del sensor para el punto de ruta actual.

Ver Ref. dB: muestra en pantalla los valores de las referencias dB para la ruta actual.

Mostrar estado de grupo: muestra en pantalla un resumen de estado para todos los puntos pertenecientes al grupo actual. Se muestra información acerca del equipo, el grupo y los puntos de medición. Active esta ventana manualmente desde la pantalla Información sobre el Punto, o automáticamente desde la pan-talla Punto de Medición (tras la recopilación de datos de ruta para un conjunto de puntos agrupados).

5-25Recopilación de Datos de Ruta

Page 192: Manual 2130 Prosp

NoteLa visualización automática tiene lugar únicamente si el valor de Tiempo de estado de grupo es mayor de cero. Consulte Tiempo de estado de grupo en Configuración de usuario para más infor-mación.

NoteLa tecla Mostrar estado de grupo se queda en blanco cuando el punto de medición actual no forma parte de un grupo.

Pantalla Estado de Grupo

Medición arriba/abajo: desplácese por los puntos de medición de la lista. Ilu-mine un punto y pulse Intro para activarlo.

5-26 Ruta

Page 193: Manual 2130 Prosp

Pulse Intro con el punto iluminado para activar ese punto y cerrar la ventana de estado. Si ningún punto está iluminado, pulse Intro para cerrar la ventana sin cambiar el punto activo.

Pulse Atrás para cerrar la ventana de estado. El último punto activo no cambia, incluso si se ha iluminado otro punto.

Gestión de RutaEn la pantalla Gestión de Ruta puede cargar rutas, volcar datos y eliminar com-pletamente rutas del analizador.

1

Seleccionar/deseleccionar ruta: coloca una marca al lado de la ruta iluminada. Esta tecla sirve para seleccionar rutas para las funciones Eliminar datos de ruta y Eliminar rutas seleccionadas.

Deseleccionar todas las rutas: deselecciona todas las rutas de la pantalla Gestión de Ruta.

5-27Recopilación de Datos de Ruta

Page 194: Manual 2130 Prosp

Activar ruta: ilumine la ruta que quiere utilizar y pulse Activar ruta para volver a la pantalla Recopilación de Datos de Ruta y comenzar a utilizar la ruta.

Más información: púlsela para obtener más información acerca de la ruta car-gada en el analizador.

Cuadro de diálogo Más información

Seleccionar todas las rutas: selecciona todas las rutas de la pantalla Gestión de Ruta. Utilice esta tecla para eliminar datos de ruta sólo o para eliminar todas las rutas cargadas.

Conectar para transferencia: le conecta con el PC y RBMcom para cargar y volcar información.

Ruta arriba y abajo: desplácese por la lista de rutas descargadas. Ilumine la ruta que quiere utilizar y pulse Activar ruta.

5-28 Ruta

Page 195: Manual 2130 Prosp

Eliminar datos de ruta: si ha colocado una marca al lado de alguna ruta con la tecla Seleccionar, cualquier dato que haya grabado en la ruta se borra. Aparece un mensaje de confirmación antes de que se elimine la información.

Eliminar rutas seleccionadas: púlsela para eliminar completamente esa ruta y los datos del analizador.

5-29Recopilación de Datos de Ruta

Page 196: Manual 2130 Prosp

Notas

Añadir notas

2

Para adjuntar una nota a un equipo, pulse la tecla Notas desde la pantalla Reco-pilación de Datos de Ruta.

La función de notas le permite hacer comentarios concretos acerca del equipo que puede que no recuerde más tarde. Puede grabar observaciones acerca del equipo que está controlando. Una vez que haya añadido la nota al punto, se guarda y se vuelca en su base de datos del software con los datos de medición. Están disponibles las siguientes opciones de Añadir notas:

Siguiente grupo: le permite pasar al siguiente grupo de notas predefinidas. Puede modificar sus notas predefinidas en el software.

5-30 Ruta

Page 197: Manual 2130 Prosp

Notas definidas por el usuario: púlsela para ir a una pantalla de notas que haya creado. Puede entonces seleccionar una nota de esa lista. Si no tiene Notas de usuario, puede utilizar esta pantalla para crearlas. Pulse la tecla de función Crear nota de usuario y escriba la nota, dispone de 32 caracteres.

Las notas definidas por el usuario aparecen en la parte superior de la pantalla

Añadir al punto: añade la nota iluminada al punto de medición.

Eliminar del punto: elimina la nota iluminada que ha almacenado del punto de medición.

Borrar todas las notas: borra todas las notas que ha adjuntado a un punto de med-ición.

Grupo anterior: le permite pasar al grupo anterior de notas predefinidas. Puede modificar sus notas en el software.

5-31Notas

Page 198: Manual 2130 Prosp

Flechas arriba/abajo: le permiten desplazarse por la lista de notas predefinidas o la lista de notas almacenadas en un punto de medición.

5-32 Ruta

Page 199: Manual 2130 Prosp

¿Cómo ... utilizo las notas?

¿Añadir una nota?Primero identifique la nota que quiere. Utilice la tecla Cambiar grupo para pasar a diferentes grupos de notas, y después ilumine la nota que quiere con las flechas arriba/abajo. Pulse Añadir al punto para añadir la nota al punto de medición.

¿Eliminar una nota?Utilice las flechas arriba/abajo para iluminar la nota que quiere eliminar. Pulse Eliminar del punto para borrar esa nota del punto de medición.

¿Borrar todas mis notas?Pulse Borrar todas las notas.

Crear nota de usuario: cree su propia nota si ninguna de las predefinidas resulta adecuada.

Al pulsar Crear nota de usuario se abre una pantalla con teclado que le permite escribir una nota. Puede crear un máximo de 25 notas definidas por el usuario. El modelo 2130 le obliga a eliminar una nota cuando alcanza el máximo.

Las notas asignadas a un punto de medición pueden observarse y/o modificarse en cualquier momento en el que el modelo 2130 esté en el modo recopilación de rutas.

NoteLas notas definidas por el usuario permanecen almacenadas en la memoria hasta que son eliminadas. No se borran al eliminar datos de ruta o rutas.

Eliminar nota de usuario: ilumine la nota y luego pulse esta tecla para eliminar una nota de usuario que ya no necesita.

5-33Notas

Page 200: Manual 2130 Prosp

Descarga de rutas y subida de datosLa forma más sencilla de cargar rutas en su 2130 consiste en utilizar el RBMcom desde su Software de Gestor de Maquinaria AMS. Una vez que haya establecido la comunicación entre el analizador y el PC, puede arrastrar los archivos fácilmente.

Para más detalle acerca de cómo configurar la conexión entre el analizador y el PC o la red, y luego cómo descargar rutas y subir datos, consulte el Capítulo 3, “USB, Ethernet, comunicaciones en serie y RBMcom”, para más información.

¿Cómo ... cargo una ruta por primera vez?

Realización de las conexionesDebe tener un RBMcom abierto para cargar una ruta. Encienda su modelo 2130 y pulse Ruta para abrir el programa Ruta.

Una vez que haya abierto Ruta, aparece la pantalla Gestión de Ruta. Leerá “No hay rutas cargadas” si no hay rutas en el contador.

Pulse Conectar para transferencia. El modelo 2130 debe conectarse automática-mente a su ordenador si está utilizando comunicaciones por USB o un Puerto serie.

Ahora ya puede utilizar el software o el modelo 2130 para transferir rutas.

5-34 Ruta

Page 201: Manual 2130 Prosp

Cargar una ruta con un RBMcomDespliegue el árbol de la base de datos y luego despliegue las zonas para llegar al nivel de ruta. Arrastre los archivos que necesita desde debajo del gráfico del ordenador hasta debajo del gráfico del modelo 2130.

Cargar una ruta con el modelo 2130

Conecte el modelo 2130 al ordenador para cargar rutas.

Pulse Configurar ubicación de almacenamiento para desplazarse dentro de la lista de ubicaciones en las que puede guardar las rutas. Elija entre Interna, Tar-jeta o Tarjeta 2 (si ha configurado tarjetas de memoria. Más información acerca de la utilización de tarjetas de memoria en las páginas 1-18.

5-35Descarga de rutas y subida de datos

Page 202: Manual 2130 Prosp

Una vez que haya elegido una ubicación para el almacenamiento, pulse Cargar rutas. Los nombres de las bases de datos aparecen en la parte superior de la pan-talla. Las zonas dentro de cada base de datos aparecen en la parte inferior. Ilu-mine la base de datos que quiere utilizar y seleccione la zona que necesita.

Ilumine la base de datos en la parte superior de la pantalla, luego ilumine la zona en la parte inferior.

Ilumine cada ruta que quiera cargar y pulse Seleccionar. Pulse Cargar ruta para cargar las rutas que ha seleccionado.

Pulse Seleccionar y marque la ruta iluminada que quiere cargar en el modelo 2130.

5-36 Ruta

Page 203: Manual 2130 Prosp

La ruta o rutas que ha seleccionado se cargarán a continuación en el modelo 2130. Pulse Atrás para desconectarse y volver a la pantalla Gestión de Ruta.

El Modelo 2130 le muestra cuándo se está cargando una ruta.

¿Qué ocurre si ya he cargado una ruta?Si tiene rutas cargadas en el modelo 2130, puede aparecer la pantalla Recop-ilación de Datos de Ruta al abrir el programa Ruta. Si quiere añadir rutas nuevas, pulse ALT en la pantalla Recopilación de Datos de Ruta y luego pulse Gest. de Ruta.

5-37Descarga de rutas y subida de datos

Page 204: Manual 2130 Prosp

Si intenta cargar una ruta con el mismo nombre de archivo que una ruta ya car-gada en el modelo 2130, le aparece este mensaje de error:

Aparece un mensaje de error cuando descarga una ruta con el mismo nombre de archivo que una ruta ya cargada en el modelo 2130.

Pulsando Intro desde esta pantalla para continuar sustituirá la ruta antigua por la ruta nueva y se perderán todos los datos.

5-38 Ruta

Page 205: Manual 2130 Prosp

Discrepancia de horaLa hora fijada en el contador puede discrepar como máximo en 15 minutos respecto de la hora fijada en el servidor del ordenador, para que el contador y el ordenador puedan comunicarse con éxito.

Si existe un conflicto respecto a la hora entre el servidor y el contador, el con-tador puede sincronizar la hora automáticamente.

Cuando aparezca el mensaje Discrepancia en la hora de reloj, pulse Intro para sincronizar la hora del contador con la hora del servidor.

Este mensaje de aviso le informa de que la hora del contador no se corresponde con la hora del servidor del ordenador.

5-39Descarga de rutas y subida de datos

Page 206: Manual 2130 Prosp

5-40 Ruta

Page 207: Manual 2130 Prosp

Chapter 6

Expertos en análisis

Ejecución de los Expertos Los Expertos funcionan mejor si recopila los datos y marca una frecuencia de interés en el espectro antes de ejecutar la prueba.

Selección de Expertos en análisis:• Cada Experto utiliza parámetros predefinidos para la adquisición de

datos en caso de que no se haya definido ningún punto de medición.• Si hay un punto de medición de ruta activo (incluso si no se han recop-

ilado datos en ese punto), el Experto utiliza la información de configu-ración del punto existente para realizar una adquisición personalizada.

• Si hay datos recopilados y un cursor marca una frecuencia determinada, el Experto realiza una adquisición personalizada a partir de la frecuencia marcada y la información de configuración de otro punto. Seleccione el Experto inmediatamente después de marcar la frecuencia, antes de pulsar la tecla Reajustar o de pasar a otro punto de medición.

6-1

Page 208: Manual 2130 Prosp

Expertos en análisis

Expertos en análisis en la pantalla principal Aplicación de Análisis

Análisis de alta frecuenciaUutilice este experto para adquirir datos más allá de la frecuencia máxima estándar del punto de ruta o de los espectros marcados.

Utilice el Análisis de alta frecuencia cuando haya muchos valores máximos en el lado derecho del espectro, o cuando se encuentre en alarma una banda de alta frecuencia, como HFD.

Análisis de alta resoluciónUtilice la prueba de análisis de alta resolución para aumentar la resolución de los datos espectrales. Aumentar los datos espectrales es útil para separar valores máximos entre los que existe un espacio muy pequeño. Este experto adquiere datos con una resolución mejor que la ruta estándar o los espectros marcados.

6-2 Expertos en análisis

Page 209: Manual 2130 Prosp

Por ejemplo: en un motor de 3600 RPM, puede resultar difícil distinguir la vibración producida por el doble de velocidad de rotación (desalineamiento) de la producida por el doble de frecuencia de línea (120 Hz, problema eléctrico). Si observa un valor máximo de vibración de amplitud alta próximo a 7200 CPM en el espectro de la ruta, utilice el experto de alta resolución para enfocar y sep-arar las dos frecuencias. También puede utilizar esta función para distinguir fre-cuencias de banda lateral separadas por un espacio muy pequeño en caso de problemas con la barra del rotor o el engranaje.

• Si ya se han recopilado los datos en el punto de medición, el experto aumenta la resolución a partir del valor de resolución original.

• Si marca una frecuencia de interés en el espectro antes de comenzar la prueba, el experto aplica una resolución mayor o un análisis de enfoque en la zona de frecuencia concreta.

• Si marca una frecuencia de nuevo y repite la medición, la resolución va aumentando hasta que el analizador no puede proporcionar líneas adi-cionales de resolución. Tenga presente que a medida que aumenta la res-olución es posible que la prueba tarde más en recopilar los datos. Por ejemplo, la prueba llevaría más de 10 minutos si la Fmax se configura en 10 Hz (600 CPM) con 6400 líneas de resolución.

Análisis de rodamiento/engranaje - Valor máximoEsta técnica de procesamiento patentada detecta defectos en el rodamiento anti-fricción o en el engranaje en una fase más temprana que las mediciones nor-males de vibración. También detecta defectos en rodamientos de ejes que giran extremadamente lentos que no generan vibración suficiente para detectarlos con mediciones normales.

Debido a la corta duración de los impactos de rodamientos, funciona mejor un sensor de frecuencia más alta con una Fmax configurada entre 10.0000 y 15.0000 Hz, incluso si mide máquinas de velocidad lenta. Coloque el sensor en posición radial (horizontal) o axial tan cerca de la zona de carga del rodamiento como sea posible, y en una superficie muy plana (sin pintar, si es posible).

6-3

Page 210: Manual 2130 Prosp

Las frecuencias de defectos de rodamiento aparecen en el espectro de valores máximos en sus frecuencias y armónicos fundamentales, igual que en el caso de un espectro normal. Estos valores máximos son asíncronos. Los defectos de engranaje aparecen como valores máximos en las frecuencias y armónicos de la velocidad de rotación del eje del engranaje. Los datos de forma de onda de los valores máximos se corrigen de forma que todos los picos en los datos aparecen en el lado positivo de la forma de onda. La amplitud de los picos en la forma de onda es una medida absoluta y determina la severidad del impacto.

• Si ya se han recopilado datos en el punto de medición, el Experto comienza con los valores de adquisición originales y añade el procesa-miento de los valores máximos.

• Una variante: configure una nueva Fmax inferior para la medición de los valores máximos si el espectro original no muestra valores máximos de vibración pasada una frecuencia determinada. Para ello, coloque el cursor a la derecha del último valor máximo de vibración; a continuación selec-cione el experto Valor máximo. La Fmax del espectro nuevo desciende al siguiente valor disponible de Fmax en el analizador, por encima de la fre-cuencia marcada.

Aplicación: Valor máximo elimina las señales de vibración normales y capta la amplitud real del impacto de alta frecuencia derivado de defectos en el rodamiento o el engranaje.

NoteMonte el sensor sujetandolo a rosca o por imán y sobre una super-ficie plana y limpia (sin pintar, si es posible).

Análisis de baja frecuencia - Tecnología de velocidad lenta (SST)Esta prueba aplica el procesamiento de la tecnología de velocidad lenta (SST) y adquiere datos para ayudar a detectar problemas en equipos de baja velocidad. Utilícela para mirar los datos de velocidad muy lenta (normalmente por debajo de 10 Hz) que hayan sido integrados desde la aceleración a la velocidad o el desplazamiento. El proceso de la SST mejora los datos de baja frecuencia elim-inando el efecto “pista de esquí” y corrigiendo los valores de amplitud de los valores máximos de vibración. Para mediciones de baja frecuencia, se recomienda un acelerómetro especial de baja frecuencia, si bien la SST funciona igualmente con un sensor estándar.

6-4 Expertos en análisis

Page 211: Manual 2130 Prosp

Los datos se interpretan de las misma forma que los espectros normales. Se uti-liza una elevada cantidad de resolución, de forma que los armónicos de las fre-cuencias fundamentales más bajas se separan en frecuencias muy bajas.

• El Experto tiene en consideración los valores de adquisición originales al determinar los parámetros del análisis de baja frecuencia, siempre que se hayan recopilado los datos en el punto de medición.

• Si marca un valor máximo de frecuencia de interés en el espectro antes de comenzar la prueba, el Experto utiliza esa frecuencia y configura la Fmax nueva igual o apenas superior a la frecuencia marcada.

Detección de la velocidad de rotaciónUtilice este experto para confirmar la velocidad de rotación del eje. Esta prueba confirma la frecuencia de la velocidad de rotación del eje. Tras pulsar la tecla Intro, escriba la velocidad de rotación del eje sospechada y pulse Intro. La prueba recopila un espectro y detecta el valor máximo mayor más cercano a esa velocidad. Lo más probabale es que el valor máximo dominante más cercano a la frecuencia de velocidad de rotación sospechada sea la velocidad de rotación.

El experto de detección de la velocidad de rotación también está disponible cuando recopila datos en una máquina de velocidad variable. Cuando el anali-zador se lo pida, introduzca el RPM de la máquina.

Se recopila y aparece en pantalla un espectro con un cursor que marca el valor máximo de la velocidad de rotación. Pulse la tecla de función Configurar RPM antes de pulsar la tecla Intro, el analizador aceptará el nuevo valor de RPM. Si no pulsa la tecla Configurar RPM, el analizador utiliza el valor de RPM original.

Detección de la velocidad del láserUtilice este experto para confirmar la velocidad de rotación del eje.

Valiéndose del sensor de velocidad láser modelo 430, conecte el sensor de velocidad en la entrada del tacómetro y enciéndalo. Apague el sensor cuando no lo esté utilizando.

Si utiliza el sensor de velocidad láser modelo 430 sin haber cargado ninguna ruta, seleccione el intervalo de RPM desde el menú y pulse la tecla Intro.

6-5

Page 212: Manual 2130 Prosp

NoteSi apaga la alimentación del tacómetro desde el menú del tacómetro en Análisis Manual, puede dejar el conmutador del sensor de velocidad encendido. Al seleccionar este experto se enciende automáticamente la alimentación del modelo 430 y se apaga el haz de láser una vez terminada la lectura. Si la aliment-ación del tacómetro está encendida y el conmutador está encen-dido, el modelo 430 permanece encendido continuamente.

Pulse la tecla de función Más expertos para acceder a los demás Expertos en análisis.

Más Expertos en análisis en la pantalla Aplicación de Análisis

Prueba de golpes Equipo apagadoUtilice esta prueba para comprobar si hay resonancia cuando no se puede explicar de otra forma una vibración elevada. El espectro puede mostrar un bulto de energía amplio o un solo valor máximo discreto. Con ello se pretende determinar si la elevada amplitud de una frecuencia obedece a una fuerza ele-vada de entrada o a una fuerza reducida de entrada que resulta amplificada por la resonancia

6-6 Expertos en análisis

Page 213: Manual 2130 Prosp

Para obtener unos resultados óptimos con este tipo de prueba, apague la máquina en cuestión. Debe hacerlo porque las amplitudes de la vibración de funcionamiento normalmente presentan una amplitud mayor que la respuesta de vibración generada por el impacto de la máquina con un mazo de goma. Utilice el martillo para golpear la máquina o la estructura cerca del transductor, en la misma dirección. Aplique exclusivamente un impacto por promedio.

La prueba de resonancia monocanal requiere normalmente pruebas adicionales de confirmación, pero los resultados de la prueba de golpes deben mostrar un valor máximo en la frecuencia resonante. Los impactos con el martillo hacen que exista una pequeña cantidad de fuerza en el sistema en todas las frecuencias. Una resonancia amplifica de forma natural la vibración en la frecuencia reso-nante. Los valores máximos en los datos espectrales representan la frecuencia (o frecuencias) resonante . Evite poner en marcha una máquina en una fre-cuencia resonante, porque las fuerzas de funcionamiento resultan amplificadas y ocasionan una vibración excesivamente elevada.

Para realizar la prueba en un intervalo de frecuencias más específico:

1) Recopile un espectro inicial.

2) Coloque el cursor sobre la posible frecuencia resonante.

3) Marque la frecuencia.

4) Comience la prueba.

Esto debería colocar la frecuencia de interés cerca del medio del espectro nuevo.

Si la recopilación de datos comienza antes de que el martillo golpee la máquina, es preciso que aumente el nivel de activación. Para ello, seleccione Prueba de golpes (Equipo apagado) en el menú. Aumente el valor de Nivel de activ. a un valor por encima del valor predeterminado de 0,5. Esto ayuda a evitar que la vibración de fondo provoque una activación falsa y que la prueba comience demasiado pronto.

Prueba de golpes Equipo en marchaUtilice esta prueba cuando sospeche que hay resonancia, pero no puede apagar la máquina para realizar una prueba de golpes normal. También puede eliminar la vibración de fondo utilizando este experto cuando no puede apagar la maqui-naria de fondo.

6-7

Page 214: Manual 2130 Prosp

Para la mayoría de los equipos debe utilizar un mazo de goma pesado. Golpee el equipo cerca del sensor y en la misma dirección que el sensor.

Comience la prueba y empiece a golpear la máquina inmediatamente para grabar los “datos de impacto” en la memoria intermedia de medición durante el primer conjunto de promedios.

El Experto en análisis Prueba de golpes: equipo en marcha utiliza una prome-diación negativa para eliminar la frecuencia de funcionamiento, dejando las fre-cuencias resonantes para el análisis.

Cuando la velocidad de marcha está en una frecuencia resonante, genera un valle en el medio del valor máximo resonante (cuando se sustrae la frecuencia de funcionamiento). Importante: puede que no se consiga sustraer la vibración de funcionamiento si la velocidad de marcha cambia durante la prueba.

Para realizar la prueba en un intervalo de frecuencias más específico:

1) Recopile un espectro inicial.

2) Coloque el cursor sobre la posible frecuencia resonante.

3) Marque la frecuencia.

4) Comience la prueba.

Esto debería colocar la frecuencia de interés cerca del medio del espectro nuevo.

Desaceleración Mantenimiento del valor máximoEsta prueba comprueba si hay resonancia. La frecuencia de funcionamiento de la máquina excita la resonancia sospechada durante la desaceleración. Comience la recopilación de datos y luego apague la máquina inmediatamente. Si el valor máximo de vibración en la velocidad de rotación del eje pasa por una frecuencia resonante durante la deceleración, la amplitud aumenta en esa fre-cuencia.

Para realizar la prueba en un intervalo de frecuencias más específico:

1) Recopile un espectro inicial.

2) Coloque el cursor sobre la posible frecuencia resonante.

1) Marque la frecuencia.

2) Comience la prueba.

6-8 Expertos en análisis

Page 215: Manual 2130 Prosp

3) Espere a que la máquina desacelere hasta parar.

4) Pulse la tecla Intro para detener la recopilación de datos y almacenarlos.

5) De lo contrario la recopilación de datos continúa para el número máximo de promedios del analizador.

Desaceleración Valor máximo y faseEsta prueba confirma la resonancia, pero precisa una entrada de tacómetro a partir de la velocidad de rotación del eje. El objetivo consiste en hacer que la vibración de funcionamiento excite las frecuencias resonantes en el sistema cuando el equipo desacelera hasta parar.

1) Comience la recopilación de datos.

2) Confirme que el analizador detecta los impulsos del tacómetro.

3) Apague la máquina.

4) La prueba registra la amplitud y la fase de la frecuencia 1xRPM cuando desacelera hasta parar.

Los resultados muestran un valor máximo en cualquier frecuencia resonante. En una resonancia, la fase experimenta una variación de fase de 180 grados. Estos datos son muy útiles para confirmar la resonancia. Por defecto, la desacel-eración de valor máximo/fase controla el primer armónico de la velocidad de rotación.

Para realizar la prueba en un armónico diferente:

1) Recopile un espectro inicial.

2) Coloque el cursor justo a la izquierda del armónico deseado.

3) Comience la prueba.

4) Espere a que la máquina desacelere hasta parar.

5) Pulse Intro para detener la recopilación de datos.

6-9

Page 216: Manual 2130 Prosp

Prueba de la barra del rotor Corriente del motorCuando sospeche que existen defectos en la barra del rotor, conecte una abraza-dera de corriente en la entrada de tensión del adaptador del analizador. Coloque la abrazadera de corriente alrededor de un hilo de la fuente de alimentación trifásica. Introduzca la sensibilidad correcta para la abrazadera y asegúrese de tener en cuenta una relación de TC si realiza la medición en un hilo secundario.

Las bandas laterales alrededor de la frecuencia de la línea eléctrica, separadas por una distancia igual al número de polos multiplicado por la frecuencia de deslizamiento del motor, son indicio de un defecto en la barra del rotor. Si la diferencia entre la amplitudes de las bandas laterales y la amplitud de la fre-cuencia de la línea es inferior a 60 dB, entonces es probable que existan prob-lemas en la barra del rotor.

Seguimiento de ordenEl experto Seguimiento de orden le permite adquirir datos de una máquina que presente un índice fluctuante de velocidad durante la recopilación de datos. Para realizar estra prueba, debe enviarse un impulso de referencia a la entrada del tacómetro del modelo 2130. Este impulso del tacómetro procede normalmente de la velocidad de rotación del eje, pero puede proceder de una correa. Utilice esta prueba cuando la velocidad de la máquina cambie u oscile durante la reco-pilación de datos haciendo que las frecuencias de vibración parezcan “man-chadas” entre líneas de frecuencia adyacentes. Esta prueba permite obtener una resolución mayor de los datos espectrales, lo que resulta útil para separar valores máximos entre los que hay muy poco espacio.

Los datos resultantes están relacionados con el impulso de referencia y aparecen en órdenes de rotación. Las frecuencias que varían con la velocidad de rotación no parecen manchadas en los datos. Sin embargo, las frecuencias que no varían con la velocidad de rotación, como la frecuencia de la línea eléctrica, pueden parecer manchadas

• Si recopiló datos en el punto de medición, el Experto comienza con los valores de adquisición originales y añade Seguimiento de orden.

• Una frecuencia marcada no se utiliza para ninguna adquisición de datos especial.

Análisis síncronoEl experto Análisis síncrono adquiere datos síncronos en una máquina cuando una energía asíncrona elevada oculta las frecuencias síncronas que quiere ver.

6-10 Expertos en análisis

Page 217: Manual 2130 Prosp

Para esta prueba es necesario un impulso de referencia en la entrada del tacómetro. Esta prueba resulta útil cuando la cantidad de energía asíncrona (vibración de fondo) oculta el análisis de frecuencias síncronas o cuando la vibración transmitida desde otras máquinas es excesiva. También resulta útil esta prueba para el análisis de transmisiones por correa. Si el impulso del tacómetro procede de la correa, sólo permanecerá en el espectro la vibración rel-acionada con las frecuencias de la correa.

Los datos resultantes están enganchados en fase al impulso del tacómetro. Sólo la vibración de la velocidad de rotación y sus múltiplos enteros permanecerán en el espectro. La vibración no relacionada con el impulso del tacómetro de ref-erencia habrá sido eliminada del gráfico de datos.

No siempre es buena idea utilizar la Promediación síncrona, puesto que algunas veces los datos no incluidos son importantes. Por ejemplo, la energía asíncrona podría identificar un defecto en el rodamiento de un elemento rotatorio.

• Si ya se han recopilado datos en el punto de medición, el Experto comen-zará con los parámetros de adquisición originales y añadirá Promediación síncrona del tiempo.

• No se utiliza una frecuencia marcada para ninguna adquisición de datos especial en esta prueba.

La promediación síncrona recoge formas de onda de tiempo que están sincroni-zadas con un impulso del tacómetro una vez por revolución. Estas formas de onda de tiempo síncronas se promedian juntas (en el dominio del tiempo). El resultado es un espectro de frecuencias de esta forma de onda promediada, mos-trado en la pantalla del analizador. Utilice la promediación síncrona de tiempo cuando quiera medir exclusivamente la vibración directa y armónicamente rel-acionada con la velocidad de rotación de un eje concreto.

A menudo se utiliza la promediación síncrona cuando hay varias máquinas (o varios ejes de una máquina) que rotan a velocidades ligeramente diferentes. Puede utilizarse la promediación síncrona para eliminar de la señal la vibración procedente de las demás máquinas. De esta forma, sólo permanece la vibración procedente de la máquina de referencia.

Para poder utilizar este experto debe disponer de un tacómetro que proporcione un impulso una vez por revolución. El eje de la máquina con el tacómetro es el eje “referencia”. Se promedia la vibración que no está armónicamente rela-cionada con la velocidad de rotación procedente tanto de los demás ejes (que rotan a velocidades diferentes) como del eje de referencia .

6-11

Page 218: Manual 2130 Prosp

Cuestiones que deben recordarse:

• Debe disponer de un impulso de tacómetro bueno y estable, una vez por revolución. En caso contrario obtendrá resultados de promediación incorrectos.

• La promediación síncrona no elimina la vibración asíncrona; sólo reduce la vibración. La cantidad de reducción depende del número de promedios que tome. Compute los promedios con la siguiente fórmula:

factor de reacción = raíz cuadrada del número de promedios.

Por ejemplo, si toma 100 promedios, la vibración asíncrona se reduce en un factor de 10. Si toma 10.000 promedios, la vibración asíncrona se reduce en un factor de 100. Rápidamente llega al punto de rendimientos decrecientes.

Si el modo Promedio está configurado en “Síncrono,” el modo Activación se configura automáticamente en “Tacómetro”. Los valores recomendados para el resto de parámetros son los siguientes:

• Una vez completado el proceso de promediación síncrona, el espectro promediado aparece en pantalla automáticamente.

• La promediación síncrona ajusta las variaciones de velocidad de la máquina, típicamente desde la mitad hasta el doble de la velocidad ini-cial. El espectro promediado muestra los valores máximos de RPM 1x, 2x y 3x (etc.) en una frecuencia que se corresponde con el RPM medio de la máquina durante el proceso de medición.

Fmax cualquiera que se desee, típicamente 200 Hz

Corte bajo cero (0)

Líneas limitado a 1600, típicamente 400

Ventana hanning

Recuento de promedios

cualquiera, típicamente 100

Tipo de promedio

síncrono

Modo Activación

se configura en TACÓMETRO automáticamente

6-12 Expertos en análisis

Page 219: Manual 2130 Prosp

Gráfico de órbitasUtilice este experto para trazar el movimiento de la línea central del eje para el análisis orbital. El análisis orbital puede resultar complicado, pero:

• Un círculo con un diámetro grande puede ser indicio de desequilibrio. • Un óvalo marcado puede ser indicio de resonancia. • Un círculo estacionario dentro de un círculo puede ser indicio de desalin-

eamiento. El gráfico de órbitas se utiliza para el análisis de rodamientos lisos. Deben mon-tarse dos sondas separadas radialmente en 90 grados. Se prefieren sondas de desplazamiento y las unidades deben ser el desplazamiento.

NoteLa forma de la órbita indica el estado de la máquina.

NoteRealice el análisis orbital con dos sensores montados y separados entre sí en 90 grados en una ubicación de rodamiento en la direc-ción radial. Lo mejor es utilizar sondas de desplazamiento, pero también puede utilizar acelerómetros.

• Para esta prueba se precisa un punto bicanal y conocer la velocidad de rotación. Si utiliza un tacómetro, la señal se graba automáticamente. Si el analizador no detecta una señal de tacómetro, debe introducir una velocidad de rotación.

Canal cruzado Amplitud/faseUtilice este experto para determinar la variación de fase entre dos ubicaciones de sensor. Esta prueba resulta útil cuando necesita determinar la variación de fase entre dos ubicaciones de sensor en una frecuencia concreta. Utilice esta prueba para distinguir entre desequilibrio y desalineamiento o entre desequi-librio y resonancia midiendo la fase de canal cruzado a la velocidad de marcha.

6-13

Page 220: Manual 2130 Prosp

Para distinguir entre desequilibrio y resonancia, coloque un sensor en la direc-ción vertical y el otro en la dirección horizontal en la ubicación del rodamiento. Si la variación de fase es de aproximadamente 90 grados entre las direcciones vertical y horizontal, entonces es más probable que el problema sea de desequi-librio. Si la variación de fase está más cerca de 0 ó 180 grados entre las direc-ciones vertical y horizontal, entonces es más probable que el problema sea de resonancia. Igualmente, si la amplitud en una dirección supera en más de 10 veces la amplitud en la otra dirección, entonces es probable que el problema sea de resonancia.

Para distinguir entre desequilibrio y desalineamiento coloque los sensores en la misma orientación (dirección) a cada lado del acoplamiento. Si la variación de fase es de aproximadamente 0 (ó 360) grados a lo largo del acoplamiento, entonces es más probable que el problema sea de desequilibrio. Si la variación de fase está más cerca de 180 grados a lo largo del acoplamiento, entonces el más probable que el problema sea de desalineamiento.

• Si marcó un valor máximo en un espectro antes de seleccionar esta prueba, entonces la fase se determina para la frecuencia marcada. Si no se ha marcado ningún valor máximo, se le pide que introduzca la fre-cuencia que necesita medir.

6-14 Expertos en análisis

Page 221: Manual 2130 Prosp

Utilización de expertos en análisisEsta tabla le ayudará a elegir el experto de análisis más adecuado para analizar su maquinaria.

6-15

Page 222: Manual 2130 Prosp

Síntoma PruebaObserva frecuencias desconocidas por debajo de la velocidad de marcha.

Análisis de alta resoluciónAnálisis de baja frecuencia

Observa un valor máximo (o valores máximos) que parece un armónico de la velocidad de rotación, pero no está completamente seguro. Intenta confirmar un desequilibrio, desalineamiento u holgura.

Análisis síncronoAnálisis de alta resolución con el valor máximo 2xTS marcado

Necesita distinguir entre desequilibrio y resonancia.

Prueba de golpes (equipo en marcha)Prueba de golpes (equipo apagado)Análisis de alta resolución con el valor máximo 1xTS marcado

Necesita confirmar si la vibración está relacionada con el rodamiento (asíncrona).

Análisis de alta frecuenciaAnálisis síncrono

Sospecha que existe un problema de resonancia.

Prueba de golpes (equipo en marcha)Prueba de golpes (equipo apagado)Desaceleración (mantenimiento del valor máximo)--no hay señal del tacómetro Desaceleración (valor máximo/fase)--la señal del tacómetro está disponible

Sospecha que existe un problema eléctrico.

Análisis de alta resolución con el valor máximo 2xTS marcadoAnálisis de alta resolución con el valor máximo 1xTS marcadoPrueba de la barra del rotor (corriente del motor)

Sospecha que hay una avería en el rodamiento de un elemento rotatorio.

Rodamiento/Engranaje - Valor máximoAnálisis de alta frecuencia

Observa que la velocidad del equipo varía durante la recopilación de datos y atraviesa el espectro.

Seguimiento de orden

No está seguro de la velocidad de rotación

Detección de la velocidad de rotación

Sospecha que existen problemas en el engranaje

Rodamiento/Engranaje - Valor máximoAnálisis de alta resolución

6-16 Expertos en análisis

Page 223: Manual 2130 Prosp

Chapter 7

Análisis

Utilizar el AnálisisPulse la tecla de función Análisis desde la pantalla principal para iniciar el pro-grama.

Pantalla de análisis

El 2130 funciona como un analizador de señales para usos diversos mediante el modo de análisis. De este modo, el Analizador puede:

• Mostrar gráficos espectrales y de formas de onda a partir de los datos de análisis recopilados.

• Recopilar trabajos, que son mediciones adicionales definidas por el usuario.

• Mostrar gráficos espectrales, formas de onda, mediciones generales, tem-peratura, valores máximos/fases y mediciones en CC en tiempo real.

7-1

Page 224: Manual 2130 Prosp

• Recopilar y mostrar mediciones de canal cruzado y análisis de zoom. En el Análisis manual puede configurar sus propios modos y parámetros a uti-lizar para recopilar datos. Pulse la tecla Análisis Manual para utilizar esta fun-ción; aparecerá el menú de configuración de adquisición. Consulte la sección “Análisis manual” en la página 7-8 para obtener más información.

Si prefiere no asignar sus propios parámetros, puede utilizar los ajustes prede-terminados de los expertos en Análisis para la resolución de problemas. Puede acceder a los expertos en Análisis con las teclas situadas en la parte inferior de la pantalla, o bien pulsando la opción Más expertos para ir a una segunda pan-talla de expertos. Consulte el Capítulo 7 para obtener más información sobre los expertos en Análisis.

Al pulsar Revisar datos, se le mostrará una lista de mediciones de su trabajo para que las pueda seleccionar; seleccione la medición que desee consultar y pulse la tecla Ver datos de medición. La opción Revisar datos también muestra los últimos datos recopilados aunque no se hayan guardado. Estos datos se hallan en la memoria temporal y se sobreescribirán cuando se recopilen nuevos datos.

Pulse esta tecla para crear un trabajo o modificarlo. Si desea guardar algunos datos de su análisis que no estén en una ruta, deberá guardarlos como un trabajo.

7-2 Análisis

Page 225: Manual 2130 Prosp

Pulse el botón ALT para ir a la segunda pantalla de opciones en la aplicación de Análisis. Los pequeños iconos ALT de la barra de título y las áreas resaltadas de color amarillo alrededor de las teclas de función indican que podrá ver más fun-ciones si pulsa ALT.

Pantalla ALT de Análisis

La pantalla de configuración de sensores le permite configurar los parámetros de los sensores.

7-3

Page 226: Manual 2130 Prosp

Puede configurar los parámetros de los sensores A (Triax 1) y B (Triax 2).

La pantalla de configuración principal de los sensores le permite configurar los parámetros de A (Triax 1) y B (Triax 2)

7-4 Análisis

Page 227: Manual 2130 Prosp

Pulse el botón ALT para ir a la pantallla alternativa de configuración de sen-sores.

La pantalla Alternativa de configuración de sensores incluye información para un tercer y cuarto sensor

NoteTriax 3 y Input 4 son sólo adquisiciones de monocanal. Deberá tener un adaptador 648 Mux para utilizarlos.

7-5

Page 228: Manual 2130 Prosp

Cambiar tipo de sensor: pulse esta tecla y aparecerá un cuadro de diálogo. Desplácese por la lista de tipos de sensor para A y B. La lista incluye: acelerómetro, velocímetro, desplazamiento, micró-fono, corriente, baja frecuencia de flujo, paso de ranura de flujo; medición no estándar y temperatura.

Lista de sensores disponibles.

NoteLa temperatura sólo está disponible para el canal “A”.

Modificar la sensibilidad: escriba la sensibilidad en voltios por unidad técnica. Una unidad técnica es la unidad de medida para un tipo de sensor específico, como “g” para un acelerómetro.

Cambiar alimentación del sensor: si esta opción está activada, se utiliza la entrada del acelerómetro cuando se aplica alimentación al sensor. Si está desactivada, se utiliza la entrada de voltios y no se transmite alimentación al sensor.

Cambiar acoplamiento de señal: esta opción sólo estará disponible si la alimentación del sensor está desactivada. Para una entrada de voltios (alimentación del sensor desactivada), la señal de entrada puede acoplarse con CA o CC. Se suele utilizar el acoplamiento de CA a menos que se realicen mediciones de baja frecuencia o de CC. Las entradas del accelerómetro (alimentación del sensor activada) siempre se acoplan con CA.

7-6 Análisis

Page 229: Manual 2130 Prosp

Cambiar configuración de aceleración: los sensores del ace-lerómetro pueden configurarse como de un solo eje (una señal), biaxiales (dos señales), o triaxiales (tres señales).

Configurar superposición: permite recopilar datos más rápidamente y concuer-da con el cálculo adecuado de promedios de datos. La superposición de datos controla en qué medida (%) se superpone cada nuevo promedio con el promedio anterior al realizar una medición. Esto reduce el tiempo necesario para recopilar datos.

La superposición de datos es un modo de reutilizar un porcentaje de datos medidos anteriormente para generar un nuevo espectro. Cuanto más elevado sea el porcentaje de superposición, menos datos nuevos adquiridos serán necesarios para generar un espectro, y por lo tanto, éste podrá recopilarse más rápidamente. Este valor oscila entre 0% (sin superposición) hasta 99%. La superposición pre-determinada para el 2130 es del 67%, y debería ser aceptable para la mayor parte de los casos.

Configurar pantalla en tiempo real: con esta opción se seleccionan los datos que se mostrarán durante la adquisición. Cuando se pulsa esta tecla, aparece un cuadro de diálogo. Desplácese por la lista y seleccione Estado, Forma de onda, Espectro, o la opción Dual. Esta opción sólo se utiliza con los modos de adqui-sición de Espectros y tercio de octava.

Configurar factores de calibración: si pulsa esta tecla se abrirá una pantalla que le permitirá modificar los factores de calibración descritos a continuación:

Otro canal: permite seleccionar los canales A y B.

Editar factores: abre una pantalla para que pueda modificar los números de cada factor de calibración. Utilice las flechas hacia Arriba/Abajo para desplazarse por la lista, y pulse la tecla Intro para volver a la página de Factores de calibración.

Mostrar factores actuales: muestra los factores actuales.

Mostrar factores predeterminados: reajusta los factores de cali-bración a la configuración predeterminada de fábrica.

Guardar factores: le permite guardar sus factores.

7-7

Page 230: Manual 2130 Prosp

Caution!Cambiar los factores de calibración afectará a la calidad de los datos. Su Analizador se ha calibrado en la fábrica y debe cali-brarse de nuevo anualmente.

Si pulsa esta tecla saldrá del programa de Análisis y volverá a la pantalla prin-cipal.

Pulse Conectar para transferencia para volcar datos a su ordenador y realizar más análisis. Si desea obtener más información sobre esta función, consulte la sección “Conectar para transferencia: tareas de volcado” en la página 7-58.

7-8 Análisis

Page 231: Manual 2130 Prosp

Análisis manualEl Análisis manual es una de las funciones de la aplicación de Análisis. Puede iniciarlo desde la pantalla principal de Análisis, pulsando Análisis desde la pan-talla principal.

La pantalla principal de Análisis

7-9Análisis manual

Page 232: Manual 2130 Prosp

Pulse la tecla Análisis Manual en la pantalla principal de Análisis para abrir el menú de configuración de Análisis.

La pantalla de Análisis Manual

Pulse Configurar modo de Análisis; aparecerá un cuadro de diálogo. Mediante las teclas Arriba/Abajo podrá desplazarse por una lista de opciones hasta la opción que desee. Pulse el botón Intro para volver a la pantalla de Análisis Manual. Seleccione el modo adecuado para el tipo de datos que desee recopilar.

Lista de los modos de análisis disponibles.

7-10 Análisis

Page 233: Manual 2130 Prosp

Funciones especialesConfiguración del tacómetro, Valor máximo/demodulación, Configuración de activación, Intervalo automático, y Configuración de entrada son las funciones de Análisis Manual disponibles en la mayor parte de los modos.

Utilización de un tacómetroPuede utilizar el modo de Desviación (normal) o el modo Pseudo con el tacómetro. Pulse Pseudo Tacómetro para seleccionar la opción Activado o Des-activado.

La pantalla de configuración del tacómetro en modo de Desviación

Configurar nivel de activación: este botón abre un cuadro de diálogo para que pueda introducir el voltaje de activación del impulso del tacómetro.

Configurar retardo límite: este botón abre un cuadro de diálogo para que pueda introducir en segundos el tiempo de retardo entre los impulsos del tacómetro; esto contribuye a evitar la doble activación.

7-11Análisis manual

Page 234: Manual 2130 Prosp

Mostrar RPM: pulse Mostrar RPM para visualizar las últimas RPM y la última hora.

1

Pulse Ocultar RPM para eliminar las opciones de RPM y hora de su pantalla.

Alimentación del tacómetro: activa y desactiva el tacómetro.

Configurar ajustes predeterminados: reajusta los ajustes predeterminados del tacómetro en el Analizador.

Pulse Pseudo Tacómetro para alternar entre los modos Activado y Desactivado.

Pantalla de configuración del tacómetro en el modo pseudo.

7-12 Análisis

Page 235: Manual 2130 Prosp

El modo pseudo del tacómetro multiplica la frecuencia entrante del tacómetro por una relación para generar una frecuencia de salida que se utilizará durante la adquisición de datos. Utilice este modo cuando realice promedios síncronos del tiempo de cajas de cambio de velocidad con ejes intermedios a los que no se pueda acceder directamente. Desactive el modo pseudo del tacómetro para des-viarlo y generar un tacómetro estándar 1x.

Eje del tacómetro: la frecuencia del pseudo tacómetro viene determinada por el número de dientes tanto en el eje del tacómetro como en el pseudo eje. La fre-cuencia del pseudo tacómetro es igual a la frecuencia del tacómetro por el número de dientes del eje del tacómetro dividido por el número de dientes del pseudo eje.

Pseudo eje: la frecuencia del pseudo tacómetro viene determinada por el número de dientes tanto en el eje del tacómetro como en el pseudo eje. La frecuencia del pseudo tacómetro es igual a la frecuencia del tacómetro por el número de dientes del eje del tacómetro dividido por el número de dientes del pseudo eje.

Utilización de la función PeakVue y la demodulaciónLa demodulación utiliza un filtro de frecuencia o de paso alto definido por el usuario para eliminar todos los componentes de baja frecuencia en la señal. Pos-teriormente, la señal se amplifica y la amplitud se desmodula, lo que crea una señal de baja frecuencia que consiste en envolver la señal original.

La frecuencia máxima que utiliza el desmodulador integrado es de 5kHz. Hay nueve intervalos de frecuencia predeterminados en el desmodulador integrado:

El Analizador ajusta automáticamente cualquier frecuencia introducida al si-guiente valor de frecuencia predeterminado más alto.

20 Hz 500 Hz

50 Hz 1 kHz

100 Hz 2 kHz

200 Hz 5 kHz

400 Hz

7-13Análisis manual

Page 236: Manual 2130 Prosp

La función PeakVue envía la señal de entrada a través de un filtro de frecuencia o de paso alto seleccionable (filtro previo), y a continuación toma muestras con el detector de valores máximos. El resultado se utiliza para generar el espectro. La función PeakVue utiliza los mismos nueve intervalos de frecuencia pre-definidos que la demodulación más un intervalo de 1, 2, 3, 4, 5, 10 y 10kHz.

Utilización del disparo (trigger) La activación capta eventos específicos que tienen lugar con cada promedio.

El menú desplegable de configuración de activación.

Activación desactivada: el modo de activación está inactivo y la recopilación de datos se inicia cuando pulsa Intro.

Activación del tacómetro: la recopilación de datos se inicia con un impulso por cada revolución de un tacómetro (se ignora la variable de nivel de activación). La activación tacométrica incluye una tecla de configuración de porcentajes que permite configurar el porcen-taje de la forma de onda que se recopilará antes de que produzca el evento de la activación. Si escribe 0%, el evento de activación se situará al principio de la ventana, mientras que si escribe 50%, éste se colocará en la parte central de la ventana.

Activación de nivel: el nivel de entrada que activará la adquisición. La activación se producirá en la amplitud especificada en el borde positivo ascendente de la forma de onda y dependerá del tipo de sensor y el sensor de integración utilizado. Si el uso de un ace-lerómetro y las unidades de datos están configurados en pulg/seg, en la integración analógica el valor se introduciría en pulg/seg, y en la integración digital, en G. La activación de nivel también incluye una tecla de configuración de porcentajes y se configura igual que la activación del tacómetro.

7-14 Análisis

Page 237: Manual 2130 Prosp

La activación de RPM está formada por la configuración de porcen-tajes al igual que en la Activación del tacómetro, la Configuración de nivel de RPM alto y Configuración de nivel de RPM bajo. La opción Configuración de nivel de RPM configura el nivel de acti-vación de RPM alto. La adquisición se iniciará cuando las RPM caigan por debajo del nivel especificado. La opción Configuración de nivel de RPM bajo configura el nivel de activación de RPM bajo. La adquisición se iniciará cuando las RPM superen el nivel especi-ficado. Configure el porcentaje del mismo modo que en la acti-vación del tacómetro.

Utilización del intervalo automáticoEl 2130 escanea automáticamente la señal de entrada para cada medición. El Analizador configura el intervalo de entrada para maximizar la resolución dinámica.

Menú desplegable del intervalo automático.

7-15Análisis manual

Page 238: Manual 2130 Prosp

Utilización de la configuración de entrada

Pantalla de configuración de entrada.

Seleccionar entrada: utilice este menú desplegable para seleccionar la fuente de entrada.

2

A (Triax 1) – recopila datos del canal A.

B (Triax 2) – recopila datos del canal B.

A y B – recopila datos del bicanal de las entradas de A y B simul-táneamente.

A más B – genera una señal que es la suma de las entradas de los canales A y B.

7-16 Análisis

Page 239: Manual 2130 Prosp

Triax 3 – recopila datos de un tercer canal.

Entrada 4 – recopila datos de un cuarto canal.

Tacómetro – permite al usuario consultar la señal de la forma de onda.

Configuración de sensor: pulse esta tecla para configurar los parámetros de su sensor.

Configurar unidades de datos: configura las unidades de datos para los espec-tros. También puede seleccionar las unidades de datos para una forma de onda si está utilizando una integración analógica.

Configurar integración: la integración analógica convierte la señal mediante un circuito analógico; éste hace coincidir las unidades de la forma de onda y los espectros, y ofrece una lectura más precisa. La integración digital mantiene la forma de onda en las unidades del sensor y convierte matemáticamente los espe-ctros a las unidades deseadas.

7-17Análisis manual

Page 240: Manual 2130 Prosp

EspectrosEl espectro de vibración es la herramienta básica para comprender la naturaleza de las vibraciones. Para crear un espectro que proporcione el máximo de infor-mación posible, deberá configurar los parámetros de medición adecuadamente.

Un espectro de vibración es un gráfico de amplitud de vibración comparado con la frecuencia de vibración. El espectro de vibración del componente de una máquina muestra las frecuencias en las que vibra el componente y la amplitud de la vibración en cada una de estas frecuencias.

Configuración de los parámetros del espectro

La pantalla de configuración de Análisis en el modo de espectros.

NoteEspectros es el modo de Análisis más utilizado habitualmente.

7-18 Análisis

Page 241: Manual 2130 Prosp

Configurar parámetros de espectro: permite configurar los parámetros de espe-ctro. Abre una segunda pantalla de opciones:

El menú desplegable de parámetros de espectro.

Configurar FMAX: configura la frecuencia máxima de su espectro. Fmax es la frecuencia máxima que se muestra en el espectro; o más concretamente, el intervalo de frecuencia, empezando desde cero, en el que se muestran las amplitudes de vibración.

En general, cuanto más alta sea la velocidad de funcionamiento de una máquina, más necesitará la frecuencia máxima capturar toda la información fundamental. En las vibraciones que impliquen ele-mentos con dedos de retención como dientes de engranaje, aspas de ventilador y elementos de soporte, una frecuencia máxima equiva-lente a 3 veces el número de dedos de retención multiplicada por la velocidad de funcionamiento suele ser suficiente. En las vibra-ciones que impliquen elementos sin dedos de retención, una fre-cuencia máxima igual a 10 veces la velocidad de funcionamiento suele ser suficiente.

Un ajuste de 200-400 Hz (12000-24000 cpm) es suficiente para la mayoría de registros ascendentes y descendentes.

Configurar corte bajo: utilice las teclas numéricas para escribir un nuevo número. La tecla Alt Borrar borra el dígito situado a la izquierda del cursor. La tecla Alt Eliminar número borra el número completo. La tecla Atrás recupera el número original.

El corte bajo elimina el ruido de integración de frecuencias muy bajas desde la medición general y suele estar configurado a 2 Hz.

7-19Análisis manual

Page 242: Manual 2130 Prosp

Configurar líneas: la resolución del espectro se incrementa con el número de líneas espectrales utilizadas. Es decir, cuanto mayor sea el número de líneas espectrales, más información contendrá el espectro. Sin embargo, si se utilizan más líneas espectrales, se tarda más tiempo en realizar la medición y se utiliza más memoria para guardarlo. Tal vez sea recomensable reservar las mediciones de alta resolución para aplicaciones en las que necesite distinguir, por ejemplo, entre dos frecuencias de vibración muy próximas o cuando la frecuencia máxima es muy elevada. Para los registros ascendentes y descendentes se recomienda un ajuste de 400.

Para los tiempos síncronos, el seguimiento de órdenes y la adqui-sición de canales cruzados, el número de líneas se limita a 1600. En las adquisiciones de bicanales, el número se limita a 6400. Utilice las flechas arriba y abajo para seleccionar un valor. Al pulsar Intro, el valor se aceptará; si pulsa Atrás se volverá a asignar el valor orig-inal.

Los espectros del 2130 consisten en líneas espectrales discretas que se muestran en intervalos de frecuencia fijos. La altura de cada línea espectral representa la amplitud de vibración en la frecuencia en que está posicionada la línea espectral.

NoteEl 2130 puede tener una resolución máxima de 12.800 líneas para los datos de monocanal.

NoteEn la mayoría de las situaciones se puede medir la velocidad. Sin embargo, para las bajas frecuencias (inferiores a 1800 cpm), los espectros de desplazamiento aportan más información. Para las altas frecuencias (superiores a 60k cpm), los espectros de ace-leración aportan más información.

Configurar ventana: la FFT(transformada rápida de Fourier) procesa los datos de la forma de onda para crear un gráfico espectral. Para evitar que las líneas espectrales se superpongan, los datos suelen multiplicarse por una función de ventana de Hann.

7-20 Análisis

Page 243: Manual 2130 Prosp

NoteUtilice la ventana de Hann en la mayoría de los casos. Una ventana uniforme sólo se utiliza en ciertas aplicaciones transitorias en las que la señal completa está contenida dentro de un único bloque temporal.

Configurar promedios: al medir la vibración, se suelen medir varios espectros y se calcula un promedio para generar un espectro promedio. El proceso de cál-culo del promedio minimiza el efecto de las variaciones aleatorias o impulsos de ruido inherentes a las señales de vibración.

El promedio lineal Normal es adecuado para la mayor parte de los casos.

El promedio Exponencial sólo se suele utilizar si el comportamiento de la vibración varía de forma considerable durante la medición.

El Valor máximo mantenido no implica un promedio, pero muestra la amplitud máxima de cada línea espectral obtenida hasta el momento.

El Promedio de tiempo síncrono minimiza toda la vibración que no está rela-cionada sincrónicamente con el eje que proporciona el impulso de referencia. Utilice esta opción cuando necesite datos que estén directamente relacionados con la velocidad de giro de un eje específico.

El Seguimiento de orden se utiliza para controlar las máquinas que varían con-stantemente de velocidad durante la recopilación de datos. Esta opción necesita un impulso de referencia.

7-21Análisis manual

Page 244: Manual 2130 Prosp

El Promedio negativo resta dos espectros del proceso de cálculo de promedios. Utilice esta opción para reducir el número de espectros y comparar los resultdos con los de un promedio Normal o con datos de la prueba de impacto para ayudar a aislar posibles problemas.

Cuanto mayor sea el número de espectros utilizados para el promedio, más se reducirán los impulsos de ruidos en las señales de vibración y con mayor pre-cisión se representarán los valores máximos reales espectrales. Sin embargo, cuanto mayor sea el número de promedios, más datos deberán recopilarse y por lo tanto, se tardará más tiempo en obtener el espectro promedio. En la mayor parte de los casos son suficientes de cuatro a seis promedios.

Pase del modo Adquirir al modo Control para realizar una medición continua.

Alterne entre Espectro del momento y Espectro promedio para ver o bien la última medición o el promedio de todas las mediciones durante la recopilación de datos.

Configurar SST/Curva de ponderación A: seleccione Curva de ponderación A para aplicar una curva de forma al espectro de frecuencia adquirido que se aproxime a la sensibilidad de frecuencia del oído humano. La curva de pon-deración A se utiliza con señales de micrófono y se utiliza cuando se desea ver la “intensidad de sonido” percibida.

La tecnología SST (tecnología de velocidad lenta) permite al Analizador real-izar mediciones precisas de baja frecuencia cuando se integra a la velocidad o al desplazamiento. Habitualmente, los valores máximos de baja frecuencia son difíciles de ver cuando se utiliza un acelerómetro, y los valores máximos se con-vierten en velocidad o desplazamiento. La tecnología SST utiliza una técnica de corrección especial para corregir la respuesta no lineal de los integradores y le permite medir con precisión los valores máximos tan bajos como las 10 RPM.

Un sensor de alta sensibilidad y baja frecuencia resulta óptimo para realizar mediciones tan bajas como las 10 RPM. Utilice el modelo de acelerómetro 760 de CSI para realizar mediciones tan bajas como 40 RPM. Póngase en contacto con el personal de atención al cliente para obtener asesoramiento si desea medir bajas frecuencias.

7-22 Análisis

Page 245: Manual 2130 Prosp

Forma de ondaUna forma de onda de vibración es un gráfico que muestra cómo cambia el nivel de vibración a lo largo del tiempo. La forma de onda muestra el nivel de vibración en cualquier instante concreto durante el periodo de medición.

Las formas de onda del analizador son gráficos discretos representados medi-ante una serie de puntos de muestra discretos y separados por igual (conectados por líneas rectas). Cuanto mayor sea el número de puntos de muestra en un es- pectro, mayor será la resolución de la forma de onda (pero se utilizará más mem-moria).

Para garantizar que la forma de onda proporcione el máximo de información posible, deberá configurar los parámetros de medición de la forma más ade-cuada.

Al configurar el modo de Análisis como forma de onda se supervisa un flujo continuo de datos de formas de onda temporales.

Configuración de los parámetros de forma de onda

La pantalla de configuración de Análisis en el modo de forma de onda.

7-23Análisis manual

Page 246: Manual 2130 Prosp

Configurar FMAX: permite configurar la frecuencia máxima de su forma de onda. Fmax es la frecuencia máxima mostrada en la forma de onda o más específicamente, el intervalo de frecuencia, empe-zando desde cero, en el cual se muestran las amplitudes de vibración.

Configurar tasa de muestreo: abre un cuadro de diálogo donde puede especificar la tasa de muestreo. Escriba una tasa de muestreo o una frecuencia máxima: al asignar una opción, la otra se ajustará automáticamente.

Configurar muestras: la resolución de la forma de onda se incrementa con el número de muestras utilizadas; concretamente, cuanto mayor sea el número de muestras, más información contendrá la forma de onda.

Configurar tiempo de muestreo: esta opción especifica un tiempo total durante el cual se recopilan datos de cada forma de onda.

La duración de una forma de onda es el periodo de tiempo total durante el cual puede obtenerse información a partir de ésta. La unidad ms es la abreviación de “milisegundo” (una milésima de segundo). Escriba el tiempo de muestreo del número de muestras; al configurar uno, el otro se ajustará automáticamente.

Un ejemplo de gráfico de forma de onda

1024 es el valor predeterminado y es el recomendado para utilizar el Analizador.

7-24 Análisis

Page 247: Manual 2130 Prosp

GeneralConfigurar el modo de Análisis a General permite observar una pieza de maqui-naria durante periodos de tiempo más prolongados para controlar los cambios.

Configuración de parámetros del modo general

La pantalla de configuración de Análisis en modo general.

Configurar modo general: configure su adquisición general a Banda ancha o Banda de frecuencia. El modo de banda ancha adquiere datos de la forma de onda de banda ancha, y calcula el valor general como el valor RMS de la forma de onda. El intervalo de frecuencias incluido en el valor general es de 1 Hz a 80kHz.

El modo de Banda de frecuencia calcula el valor general a partir de una adqui-sición espectral normal e incluye frecuencias entre los valores de Alta fre-cuencia (Fhigh) y Flujo.

Configurar parámetros de espectros: cuando utilice el modo de Banda de fre-cuencia, especifique el límite de frecuencia superior e inferior, el número de pro-medios, etc.

Configurar incrementos de tiempo: cuando utilice el modo de Banda ancha, con-figure el tiempo de espera mínimo entre cada medición.

7-25Análisis manual

Page 248: Manual 2130 Prosp

Configurar número de puntos: determina el número de puntos que se recopilan durante la adquisición.

Configurar modo de recopilación: la adquisición general puede ser continua o discontinua. El modo continuo recopila el número de puntos requerido y con-tinua recopilando datos, sustituyendo los datos anteriores con los nuevos.

El modo discontinuo sólo recopila el número de puntos requerido y posterior-mente, para de recopilar datos.

Configurar nivel de Alarma: establece un nivel de alarma para la medición. Si la medición supera el nivel de alarma especificado, el Analizador emitirá un sonido de advertencia de forma continua hasta que la adquisición cese o la señal caiga por debajo del nivel de alarma. Escriba cero (0) para desactivar la función de alarma.

NotePara las adquisiciones generales duales, el usuario puede confi-gurar una alarma para las dos entradas A y B.

Configurar intervalo de tiempo: determina el intervalo de tiempo mostrado en el gráfico de tendencias.

Voltios de CC y temperatura

Los modos de Análisis de mediciones de Voltios en CC y temperatura son pare-cidos a las mediciones Generales. El Analizador detecta las tendencias a lo largo del tiempo para generar un gráfico de franjas.

NoteAl tomar mediciones de temperatura, asegúrese de configurar el Analizador para trabajar con una sonda de temperatura.

7-26 Análisis

Page 249: Manual 2130 Prosp

Tercera octavaConfigurar el modo de Análisis a tercera octava le permite medir bandas de ter-ceras octavas que empiecen a frecuencias de 10Hz y finalicen a 20kHz en la parte central.

El Analizador realiza una medición de alta frecuencia de 800 líneas de 0 a 40 kHz y una medición de baja frecuencia de 1600 líneas de 0 a 2 kHz simultánea-mente. El Analizador calcula una pantalla de tercera octava desde los dos espe-ctros resultantes. El valor especificado en los promedios se aplica a la medición de baja frecuencia. Debido a que es más rápido realizar la medición de alta fre-cuencia que la de baja frcuencia, se recopilan varios promedios de alta fre-cuencia y se realiza un promedio de forma conjunta para cada promedio del espectro bajo.

Configuración de parámetros de tercera octava

La pantalla de configuración de análisis en el modo de tercera octava.

Si desea obtener más información sobre Configurar promedios, Configurar ven-tana y Configurar la ponderación A, consulte la sección “Espectros”, en la página 7-16.

7-27Análisis manual

Page 250: Manual 2130 Prosp

Si desea obtener más información sobre Configurar tacómetro, Configurar acti-vación, Intervalo automático y Configuración de entrada, consulte la sección “Funciones especiales”, en la página 7-10.

Un ejemplo de gráfico de tercera octava.

7-28 Análisis

Page 251: Manual 2130 Prosp

Ampliación real y análisis de ampliaciónConfigurar el modo de Análisis a Ampliación real es como aplicar una lente de zoom de una cámara. Esta función permite ampliar un dato específico; este análisis le permite obtener un gráfico espectral de 800 líneas de alta resolución sobre una frecuencia de banda estrecha.

Configuración de los parámetros de ampliación

La pantalla de configuración de Análisis en el modo de ampliación real.

Configurar parámetros de ampliación: pulse este botón para ver un menú desplegable de los parámetros de ampliación real.

3

7-29Análisis manual

Page 252: Manual 2130 Prosp

Configurar frecuencia central: ésta es la frecuencia de interés.

Configurar resolución: escriba la resolución en Hz o CPM (para obtener más información sobre la resolución, consulte la página 8-7).

Configurar ancho de banda: configure el ancho de banda de la ventana de fre-cuencia ampliada.

NoteLos campos de resolución y de ancho de banda funcionan de manera conjunta; si modifica uno de estos campos modificará los valores de ambos.

Configurar número de promedios: escriba el número de promedios que desea utilizar para compilar su gráfico.

7-30 Análisis

Page 253: Manual 2130 Prosp

CascadaEl modo de Análisis en Cascada permite recopilar un número específico de espectros de manera sucesiva. Utilizando este modo, los espectros recogidos se muestran mediante un formato de gráfico en cascada que crea un efecto pseudo tridimensional. Este tipo de adquisición ayuda a determinar las frecuencias re-sonantes durante inicios o descensos. Asimismo, puede ayudar a observar eventos transitorios provocados por cambios en las cargas o procesos durante el funcionamiento normal.

La pantalla de configuración de Análisis en el modo de cascada.

Configurar parámetros de espectros: consulte la sección “Configurar parámetros de espectros”, en la página 7-17.

7-31Análisis manual

Page 254: Manual 2130 Prosp

Configurar parámetros de cascada: utilice este menú para seleccionar el número de espectros a recopilar, para seleccionar cómo se iniciará la siguiente recop-ilación de espectros, y si deben calcularse las RPM para cada espectro.

Menú de parámetros de cascada, tipo de muestra continua.

Configurar número de espectros: selecciona el número total de espectros que se recopilarán. El número de espectros se limita en función de las líneas de resolu-ción seleccionadas y de si se recopilarán monocanales o bicanales.

Cálculo de RPM forzado: habitualmente, se calculan las RPM para cada tacómetro si se han producido impulsos y se obtuvo una lectura válida durante la adquisición. Un valor de cero indica que la cantidad de datos fue insuficiente para calcular las RPM o que la señal del tacómetro era inestable. Esta opción sirve para forzar un cálculo de RPM para cada espectro. En el caso de un cálculo de RPM forzado, la adquisición se detendrá y esperará si los impulsos del tacómetro son inestables o si no se detectan. La adquisición se reanudará cuando los impulsos del tacómetro se estabilicen.

Configurar tipo de muestreo: el tipo de muestreo es el método utilizado para ini-ciar la recopilación de cada espectro. Seleccione entre las opciones Continuo, tiempo en Delta y RPM en Delta. El tipo de muestreo no debe confundirse con el tipo de activación. Ambos se utilizan durante la adquisición, pero el tipo de muestreo determina cuándo se iniciará la siguiente adquisición. El tipo de acti-vación iniciará la adquisición cuando se hayan cumplido los criterios del tipo de muestreo.

7-32 Análisis

Page 255: Manual 2130 Prosp

Continuo: la recopilación de cada nuevo espectro se iniciará tan rápido como sea posible.

Tiempo en Delta: la recopilación de cada nuevo espectro se iniciará cuando haya transcurrido un intervalo de tiempo especificado desde el inicio del espectro anterior.

RPM en delta: la recopilación de cada nuevo espectro se iniciará cuando se haya producido un cambio especificado en las RPM.

Menú de parámetros de cascada, tipo de muestreo de tiempo en delta.

Configuración del retardo de tiempo: cuando se utiliza el tipo de muestreo de tiempo en delta, seleccione el retardo de tiempo mínimo (en segundos) entre el inicio de cada espectro recopilado. El periodo de retardo se mide desde el inicio de la adquisición real hasta el inicio de la siguiente.

7-33Análisis manual

Page 256: Manual 2130 Prosp

Existe un retardo mínimo debido al tiempo de procesamiento necesario para la adquisición de datos. Si se introducen valores distintos a cero inferiores al mínimo requerido, se incrementarán hasta el valor mínimo automáticamente. Si escribe cero, los espectros se recopilarán tan rápido como sea posible, sin retardo.

Menú de parámetros de cascada, tipo de muestreo de RPM en delta.

Configurar modo de RPM: Cuando se selecciona el tiempo de muestreo de RPM en delta, deberá detectarse un cambio en las RPM entre cada grupo de espectros. El cambio de RPM puede detectarse de tres modos:

+RPM: se detectan cambios de incremento en las RPM.

-RPM: se detectan cambios de reducción en las RPM.

+/-RPM: se detectan cambios de incremento y de reducción en las RPM

Configurar RPM en delta: al utilizar el tipo de muestreo de RPM en delta, selec-cione el valor mínimo del cambio de RPM requerido entre recopilaciones de datos consecutivas.

Configurar ventana: consulte la sección “Configurar ventana” en la página 7-18.

7-34 Análisis

Page 257: Manual 2130 Prosp

Configurar ponderación A: activa y desactiva la ponderación A. Seleccione la ponderación A para aplicar una curva de forma al espectro de frecuencia adquirido que se aproxime a la sensibilidad de frecuencia del oído humano. La ponderación A se utiliza en señales de micrófono, y se utiliza cuando desea ver la “sonoridad” percibida.

Configuración de tacómetro: consulte la sección “Utilización de un tacómetro” en la página 7-10.

PeakVue/demodulación: consulte “Utilización de PeakVue y demodulación” en la página 7-12.

Configurar activación: esta tecla permite a los modos Activación de tacómetro, Activación de nivel o Activación de RPM iniciar adquisiciones de Cascada cuando se llegue al nivel de activación. Estos tipos de activación están disponi-bles en otras adquisiciones; consulte “utilización del disparo (trigger)” en la página 7-13 para obtener más información.

7-35Análisis manual

Page 258: Manual 2130 Prosp

Existen algunas diferencias notables cuando se utiliza una activación con una adquisición en cascada. La Activación de nivel y Activación de RPM sólo se uti-lizan para recopilar datos del primer espectro de una serie; todos los demás espe-ctros se recopilan sin activación. Asimismo, estos dos modos no permiten la activación previa. Cuando se utiliza la Activación de tacómetro con cascada, se ofrece la opción Configurar inicio de tacómetro.

Menú de configuración de activación del tacómetro.

Configurar inicio de tacómetro: esta opción sólo está disponible si se ha selec-cionado la opción Activación de tacómetro. Especifica cómo se aplicará la acti-vación durante la recopilación de una serie de espectros.

Todos: un impulso de tacómetro activará el inicio de cada recop-ilación espectral. En este modo está permitida la activación previa.

Primero: un impulso de tacómetro activará el primer espectro reco-pilado; los espectros siguientes se recopilarán sin utilizar este impulso como activación. En este modo no está permitida la acti-vación previa.

Intervalo automático: consulte “Utilización de intervalo automático” en la página 7-14.

7-36 Análisis

Page 259: Manual 2130 Prosp

Configuración de entrada: consulte “Configuración de entrada” en la página 8-14.

7-37Análisis manual

Page 260: Manual 2130 Prosp

Valor máximo y faseAl configurar el modo de Análisis a Controlar valor máximo y fase, se recopilan y se muestran el valor máximo síncrono y las mediciones de fase como una fun-ción de las RPM de la máquina. Esta función se utiliza para mostrar datos reco-pilados durante el inicio o descenso de la máquina, y requiere un impulso de tacómetro por revolución, además de la señal de vibración.

Configuración de los parámetros de valor máximo y fase

Pantalla de configuración de Análisis en el modo de valor máximo y fase.

Configurar orden: escriba un múltiplo de las RPM de la máquina como el com-ponente de frecuencia a supervisar. Habitualmente, se ajustará a uno para medir el valor máixmo y la fase del componente de frecuencia de 1xRPM (velocidad de giro del eje).

7-38 Análisis

Page 261: Manual 2130 Prosp

Configurar ancho de banda: el parámetro de ancho de banda especifica el ancho de banda del filtro de seguimiento utilizado para atenuar todos los componentes de frecuencia, excepto el valor máximo deseado. El ancho de banda del filtro es: la frecuencia del valor máximo multiplicada por el parámetro del ancho de banda. Por ejemplo, la velocidad de rotación de la máquina es de 60Hz, y el parámetro de ancho de banda es de 0,10. Por lo tanto, el ancho de banda del filtro será de 6 Hz. Este parámetro acepta valores que oscilen entre 0,02 y 1,0, pero se recomienda un valor de 0,10 para la mayoría de aplicaciones. Un filtro más estrecho (un valor numérico menor) atenúa los componentes de frecuencia que estén cerca del valor máximo deseado. Sin embargo, el Analizador necesitará más tiempo para realizar la medición mediante un filtro más estrecho.

Configurar activación de promedio: seleccione esta función para realizar el pro-medio vectorial de cada nueva medición con la medición anterior. Esta función resulta útil cuando se monitoriza una máquina en funcionamiento si las lecturas de valor máximo o de fase fluctúan de una medición a otra, o si la frecuencia de interés se modula mediante componentes de frecuencia cercanos.

NoteEsta opción on debe activarse cuando se realiza una recogida de datos de inicio o descenso.

Configurar tiempo en Delta: es el tiempo en segundos que transcurre entre los puntos de datos que se están memorizando. Si se ajusta a cero, se memorizará un punto de datos siempre que las RPM cambien en intervalos de RPM en delta RPM (o en intervalos de 1% si no se especifica).

Configurar RPM en delta: es el cambio que debe producirse en las RPM antes de que se memorice un punto de datos. Ajústelo a cero para memorizar un punto de datos siempre que las RPM cambien en intervalos de 1%.

Intervalo de RPM: son los valores de RPM mínimos y máximos. Si las RPM medidas son inferiores al valor mínimo o superiores al valor máximo, no se lle-vará a cabo la recopilación de análisis ni el análisis. Aparecerá el mensaje “RPM fuera de intervalo”. Escriba cero (0) para desactivar esta función.

7-39Análisis manual

Page 262: Manual 2130 Prosp

Órbita filtradaConfigurar el modo de Análisis a Órbita filtrada resulta útil para analizar la re-lación de fase entre dos canales en un orden específico de velocidad de rotación. Los gráficos de orbita suelen indicar el recorrido del movimiento relativo de un eje de rotación con respecto a algún punto de referencia. El 2130 puede crear un gráfico de órbita utilizando los datos de la forma de onda de cualquier punto de medición dual.

Los datos temporales de una forma de onda se suelen representar como amplitud (vertical) en relación al tiempo (horizontal). Los datos de la misma forma de onda pueden utilizarse para generar un gráfico de órbita mediante la represen-tación de la amplitud de un canal A (horizontal) en relación a la amplitud de un canal B (vertical) desde un par de sondas de desplazamiento de eje. El patrón de visualización resultante representará el movimiento del eje.

Los gráficos de órbita pueden generarse mediante datos basados en rutas de bicanales normales, pero para ello es necesario que el usuario configure la adquisición para recopilar la cantidad de datos adecuada con el fin de generar un gráfico de órbita válido y no proporciona filtrado. La utilización de la función de Órbita filtrada en el programa de Análisis elimina la complicada configu-ración. El filtrado de los datos proporciona ventajas adicionales:

Puede disponer los parámetros de órbita de modo que sólo se incluyan las fre-cuencias que le interesan en el gráfico de órbita.

El gráfico de órbita es menos complicado, por lo que el patrón es más fácil de reconocer.

7-40 Análisis

Page 263: Manual 2130 Prosp

Configuración de parámetros de órbitaModo de órbita: permite seleccionar los modos Paso de banda y Órbita filtrada de paso bajo.

La pantalla de configuración de Análisis en el modo de órbita de paso de banda.

Filtro de paso de banda: el Analizador calcula los datos de valor máximo y de fase para ambos canales mediante la entrada de un tacómetro. A continuación, crea dos formas de onda a partir de estos datos y crea un gráfico de estos valores en las direcciones X (horizontal) e Y (vertical). El gráfico de órbita pasa a ser una rep-resentación de una señal filtrada de paso de banda.

La pantalla de configuración de Análisis en el modo de órbita de paso bajo.

7-41Análisis manual

Page 264: Manual 2130 Prosp

Filtro de paso bajo: utilice este modo con o sin un tacómetro; incluye todas las frecuencias a y debajo de las órdenes de tiempo de RPM. En el modo de paso bajo, el Analizador realiza un filtrado de paso bajo sobre los datos a medida que se recopilan. Todas las fre-cuencias que superen el valor de las “RPM de tiempo ordenado” se filtrarán y no se incluirán cuando se recopilen las forma de onda. Los datos reales de la forma de onda recogida se detallan en un grá-fico en la órbita. Debido a que este método crea un gráfico que incluye todas las frecuencias, desde el nivel de orden deseado y más bajo, mostrará órbitas más complejas que pueden incluir fricciones, defectos de alineación o pérdidas de aceite.

Configurar orden: el parámetro de orden de órbita selecciona entre 1X, 2X, o 3X como velocidad de rotación del eje.

Configurar número de revoluciones: éste es el número de revoluciones que se mostrará en el gráfico de órbita. Puede ser un número entero del uno al nueve.

Utilizar tacómetro: si no se utiliza ningún tacómetro, el filtro se ajustará en fun-ción de la introducción manual de RPM. Si se utiliza un tacómetro, el filtro se actualizará constantemente para las velocidades cambiantes de la máquina y la órbita será la fase relacionada con el sensor.

7-42 Análisis

Page 265: Manual 2130 Prosp

Fase de canal cruzadoAl configurar el modo de Análisis a la fase de canal cruzado se utilizan los espe-ctros de canal cruzado para calcular las fases y las relaciones de coherencia entre dos canales. Se puede ajustar el modo para monitorizar una sola frecuencia o para adquirir gráficos espectrales completos.

Configuración de parámetros de canal cruzado

Pantalla de configuración de Análisis en el modo de fase de canal cruzado.

Configurar Modo: la función de control de una única frecuencia calcula la rel-ación de fase de alimentación cruzada entre los canales A y B a una frecuencia determinada, y calcula el valor de coherencia para esta relación.

En el modo de espectro completo, se recopilan los datos de espectros de bicanal con un número determinado de promedios y se crea un gráfico de la fase y coherencia, así como los datos espectrales para cada canal.

NoteLos datos de canal cruzado no se pueden memorizar.

7-43Análisis manual

Page 266: Manual 2130 Prosp

Configurar frecuencia: la variable de frecuencia se utiliza para especificar la fre-cuencia de fase para la que se calcula la fase de canal cruzado y la coherencia.

NoteLa tecla Configurar frecuencia sólo se ve desde el modo de fre-cuencia única.

7-44 Análisis

Page 267: Manual 2130 Prosp

Funciones de gráfico Use las herramientas de gráficos para examinar la información de su gráfico después de recopilar datos. Marque las frecuencias con un cursor, determine los armónicos y expanda o contraiga el eje con las funciones de gráfico. Posterior-mente podrá memorizar los datos, un trabajo o un punto de ruta y volver a trans-ferirlos a su ordenador para guardarlos, imprimirlos o para examinarlos con más profundidad con un software de creación de gráficos de diagnóstico.

Menú de configuración

El menú de configuración le permite controlar el aspecto de su gráfico.

7-45Funciones de gráfico

Page 268: Manual 2130 Prosp

Pantalla completa: esta opción amplía su gráfico para que ocupe la pantalla completa del Analizador. Podrá ver tanto los gráficos simples como los dobles en pantalla completa.

Una visualización en pantalla completa que se ha dividido para mostrar los dos gráficos espectrales de los canales “A” y “B”.

NotePulse F4, F5, F6, F10, F11, F12 o Retroceso para salir del modo Pantalla completa y volver a la pantalla de función del gráfico de Análisis.

Modificar tipo de gráfico: en los datos de bicanal, podrá visualizar hasta cuatro gráficos de datos a la vez en dos formatos de gráfico diferentes.

7-46 Análisis

Page 269: Manual 2130 Prosp

Podrá ver un máximo de cuatro gráficos a la vez.

Ésta es la vista de gráfico “apilada”.

7-47Funciones de gráfico

Page 270: Manual 2130 Prosp

NoteSi se recopilaron datos de un monocanal, la opción “Modificar tipo de gráfico” pasará por los ciclos de espectro, forma de onda, o espectro y forma de onda. Si se recopilaron datos de un bicanal, el menú de la opción “Modificar tipo de gráfico” incluirá todos los gráficos disponibles para los datos adquiridos.

Cambiar gráfico activo: una línea roja trazada alrededor del gráfico indica que se trata del gráfico “activo”.

El borde rojo y delgado alrededor del gráfico inferior indica que se trata del gráfico activo.

Inicio: inicia de nuevo la adquisición de datos utilizando los mismos parámetros.

7-48 Análisis

Page 271: Manual 2130 Prosp

Guardar datos: guarda los datos en una ruta o trabajo.

Current Job pantalla

Marca del cursor: la marca del cursor proporciona una indicación más precisa de su ubicación. Puede utilizarse para determinar la frecuencia y amplitud exactas de un valor máximo. Coloque el cursor sobre cualquier valor máximo y pulse la marca del cursor para actualizar los valores. Esta tecla también se utiliza para marcar una frecuencia de interés para el experto en análisis.

Expandir X: amplía una sección del eje X. El intervalo total del eje x se corta por la mitad. Si hay un cursor activo, la nueva escala intentará centrar la posición del cursor; si no hay ningún cursor activo, la nueva escala ampliará la sección central del gráfico.

Contraer X: contrae el área mostrada del eje x. El intervalo total del eje x se dobla. Si hay un cursor activo, la nueva escala intenta centrar la posición del cursor; si no hay ningún cursor activo, la nueva escala contrae la zona circun-dante de la sección central del gráfico.

7-49Funciones de gráfico

Page 272: Manual 2130 Prosp

Teclas de la pantalla ALT A continuación se detalla una lista de teclas que encontrará al pulsar el botón ALT del Analizador. Algunas de éstas se repiten desde la primera pantalla hasta la pantalla ALT.

4

Configurar RPM: configura las RPM del gráfico al valor de frecuencia de la ubi-cación actual del cursor. También agrega órdenes al menú de unidades del eje x.

Tipo de cursor: pulse esta tecla una vez para ver el tipo de cursor actual. Apare-cerá un cuadro emergente de color verde en el centro de la pantalla detallando el tipo de cursor actual. Pulse este botón de nuevo rápidamente para cambiar el tipo de cursor; manténgalo pulsado hasta que vea el tipo de cursor deseado. Los cuatro tipos de cursor disponibles son: normal, harmónico, harmónico en desplazamiento y banda lateral para los gráficos de espectro.

Mover cursor al inicio: devuelve el cursor al primer punto del gráfico.

Borrar Cursor: esta tecla sólo aparece si hay un cursor en el gráfico. Utilícelo para eliminarlo.

7-50 Análisis

Page 273: Manual 2130 Prosp

Unidades del eje X: permite seleccionar las unidades del eje X: Hz, cpm, y órdenes. La opción de órdenes sólo aparece si ha configurado RPM.

Configurar escalas de eje: cambia el eje del gráfico de lineal a logaritmo y a la inversa. Permite configurar valores mínimos y máximos en los ejes x e y para el gráfico activo.

Lista de valores máximos: muestra una lista de los valores máximos del es-pectro. Seleccione uno de ellos y pulse Intro para desplazar el cursor hasta ese valor.

Siguiente valor máximo: desplaza el cursor hasta el siguiente valor máximo del espectro. La dirección de desplazamiento es la misma que la del último mo-vimiento del cursor.

Mover cursor al final: desplaza el cursor hasta el último punto del gráfico.

Marca del cursor: pulse esta tecla para colocar un cursor en un gráfico activo.

Expandir eje X: amplía una sección del eje X. El intervalo total del eje x se corta por la mitad. Si hay un cursor activo, la nueva escala intenta centrar la posición del cursor; si no hay ningún cursor activo, la nueva escala amplía desde la sec-ción izquierda del gráfico.

Contraer eje X: contrae el área mostrada del eje x. El intervalo total del eje x se dobla. Si hay un cursor activo, la nueva escala intenta centrar la posición del cursor; si no hay ningún cursor activo, la nueva escala se contrae hacia la izquierda.

7-51Funciones de gráfico

Page 274: Manual 2130 Prosp

Teclas de gráfico especiales

Gráficos de faseLos gráficos de fase de canal cruzado y los gráficos de fase en relación a las RPM tienen una tecla adicional en la pantalla ALT.

La pantalla de configuración de Análisis en el modo Ampliación real, mostrando un desfase de canal cruzado.

Desplazar gráfico 90 grados: esta tecla desplaza el eje Y del gráfico de fase 90o cada vez que se pulsa esta tecla. Desplazar el gráfico de fase ayuda a resolver desfases que cruzan el límite del eje.

7-52 Análisis

Page 275: Manual 2130 Prosp

Gráficos en cascadaLas adquisiciones en cascada generan gráficos especiales que muestran varios espectros al mismo tiempo en un formato de cascada. Los gráficos en cascada pueden visualizarse de forma individual o en un gráfico doble, que incluye el gráfico de un solo espectro en la cascada. En un gráfico doble, el espectro selec-cionado en el gráfico en cascada se muestra en un sólo gráfico espectral.

Gráficos en cascada, mostrando un solo espectro y espectros en cascada.

Gráficos en cascada, visualización de la pantalla Alt.

7-53Funciones de gráfico

Page 276: Manual 2130 Prosp

El analizador puede contraer automáticamente los gráficos en cascada si hay más espectros en la cascada de los que caben en el gráfico. En este caso, se pueden “saltar” o eliminar algunos espectros desde el gráfico para que pueda visualizarse una vista general de toda la cascada.

Si se amplía el gráfico en cascada se reduce el número de espectros omitidos, pero también se reduce el intervalo total de espectros mostrados. A con-secuencia de ello, el gráfico obvia espectros al principio o al final, y se muestra una sección de los datos totales en cascada. La sección mostrada de la cascada total puede modificarse mediante las teclas de Página o Desplazamiento.

Una flecha roja situada en el lado derecho del gráfico en cascada indica cuál es el espectro seleccionado. El tiempo relativo al inicio de la cascada y la velocidad medida cuando se recogió el espectro seleccionado se muestra en la parte infe-rior del gráfico. Si hay un gráfico de un solo espectro activo, el espectro selec-cionado se mostrará en ese gráfico. El gráfico de un solo espectro cambiará si el gráfico seleccionado en la cascada ha cambiado.

Ampliar cascada: reduce el tamaño de la sección de la cascada. El número de espectros omitidos se reducirá hasta que no se omita ninguno, y los espectros individuales se desplazarán.

Contraer cascada: amplía el tamaño de la sección de la cascada. Los espectros individuales se acercan y el número de espectros omitidos aumenta.

Re Pág./Av Pág: sube o baja un espectro en la sección de la cascada mostrada en el gráfico.

Desplazar arriba/desplazar abajo: desplaza la sección de la cascada mostrada 1/4 parte del número de espectros que se muestran en ese momento en el gráfico.

Re espectro/Av espectro: cambia el espectro actualmente marcado.

Centrar espectro: intenta centrar el gráfico en cascada en el espectro seleccio-nado actualmente. Es posible que el gráfico no pueda centrarse completamente si el gráfico seleccionado está ubicado cerca el principio o el final de la cascada.

7-54 Análisis

Page 277: Manual 2130 Prosp

Correlación automáticaLos gráficos de forma de onda tienen una tecla adicional en la pantalla ALT. La tecla Mejorar patrones se utiliza para calcular el gráfico de forma de onda de correlación automática desde el gráfico de forma de onda activo. La función de correlación automática es un modo de determinar si hay un patrón repetitivo dentro de una forma de onda temporal.

El gráfico de forma de onda de correlación automática

Mejorar patrones: cuando el gráfico activo es un gráfico de forma de onda que no tiene un gráfico de correlación automática calculado, esta tecla estará activa y configurada en la opción Mejorar patrones. Cuando esta tecla está activa, puede utilizarse para sustituir el gráfico de forma de onda activa (y sólo el grá-fico de forma de onda activa si se muestra la adquisición de un bicanal) con un gráfico de correlación automática. Cuando el gráfico activo es un gráfico de forma de onda que tiene un gráfico de correlación automática calculado, esta tecla no se utiliza. En el programa de Análisis, esta tecla no está disponible cuando se adquieren datos en el modo de monitorización.

7-55Funciones de gráfico

Page 278: Manual 2130 Prosp

Gráfico de correlación automática, pantalla alternativa.

Cuando se calcula el gráfico de correlación automática, se agrega a la lista de gráficos bajo la opción Cambiar tipo de gráfico. Cuando se sale de la opción de visualización del gráfico (por ejemplo, el programa vuelve a la pantalla prin-cipal), el gráfico de correlación automática se elimina. Esto incluye la elimi-nación desde la lista de gráficos bajo la opción Cambiar tipo de gráfico.Ocultar líneas de RPM: cuando se memoriza información del tacómetro durante la adquisición, las líneas y se superponen en el gráfico de correlación automática mostrando la ubicación de los impulsos del tacómetro, esta tecla está activa y configurada en la opción Ocultar líneas de RPM, la información del tacómetro se memoriza al adquirir los datos de la Ruta y desde cualquier programa (como el Análisis) en el que puedan adquirirse datos de Tiempo síncrono y Seguimiento de orden.

7-56 Análisis

Page 279: Manual 2130 Prosp

Cuando se han seleccionado, las líneas que muestran la ubicación de los impulsos del tacómetro se eliminan desde el gráfico de correlación automática y la tecla está configurada para mostrar líneas de RPM.

Gráfico de correlación automática configurado para mostrar líneas de RPM.

Mostrar líneas de RPM: cuando la información del tacómetro se guarda durante la adquisición y no se superponen líneas sobre el gráfico de correlación automática que muestren la ubicación de los impulsos del tacómetro, esta tecla estará activa y configurada para mostrar líneas de RPM. Cuando está selec-cionada, las líneas de RPM están superpuestas sobre el gráfico de correlación automática mostrando la ubicación de los impulsos del tacómetro y esta tecla estará configurada para ocultar las líneas de RPM.

7-57Funciones de gráfico

Page 280: Manual 2130 Prosp

TrabajoEl modo trabajo le permite efectuar la localización y resolución de problemas in situ y un análisis independiente de los datos del modo de Ruta. Puede propor-cionarle una lectura al momento o información que podrá volcar en el ordenador posteriormente. Puede recopilar cualquier tipo de datos de Análisis y guardarlos como un Trabajo. Con el modo Trabajo podrá configurar mediciones para un equipo que no esté en una ruta.

Para configurar su trabajo, pulse Configuración de trabajo desde la pantalla principal de la aplicación de Análisis.

Pantalla de trabajo actual

Modificar trabajo: permite desplazarse por los trabajos guardados. Puede selec-cionar un trabajo, crearlo o cambiar las ubicaciones si dispone de una tarjeta de memoria.

Una vez haya seleccionado un trabajo, podrá editarlo, añadir una nueva med-ición, borrar datos o revisarlos. Asimismo, podrá modificar el trabajo o crear uno nuevo.

7-58 Análisis

Page 281: Manual 2130 Prosp

Editar la configuración de un trabajoPoner equipo en ruta: un trabajo le permite adquirir datos de un equipo que tiene en una ruta, pero no como parte de esa ruta y también le permite seleccionar un equipo que ya ha cargado como parte de una ruta.

Editar la configuración de un trabajo con la tecla Poner equipo en ruta seleccionada

Flechas Re ruta/Av ruta: permiten desplazarse por las rutas que ya se han cargado en el 2130. También puede desplazarse por páginas enteras. Resalte y seleccione la ruta deseada.

Cuando haya seleccionado una ruta, podrá seleccionar el equipo de esa ruta. Desplácese hasta el equipo cargado o por las diferentes páginas.

NoteAl seleccionar el equipo desde la ruta, el trabajo se habrá asignado previamente y todos los datos recopilados y guardados podrán volver a transferirse al equipo específico.

Seleccione el equipo deseado y volverá a la pantalla principal de edición de la configuración del trabajo.

7-59Trabajo

Page 282: Manual 2130 Prosp

Editar la identificación de su trabajo: en esta opción, la pantalla se transformará en un teclado. La tecla F1funciona como A, B, C y 1-- pulse la tecla rápidamente para desplazarse por las cuatro opciones (por ejemplo, tres pulsaciones rápidas para ir a C), y realice una pausa de cinco segundos para mantener su opción y pasar a la letra siguiente. Pulse la tecla ALT para ver más opciones, como Insertar, Inicio, Fin, Retroceso y Borrar todos. Pulse Intro cuando haya final-izado.

Cambiar ubicación: si ha cargado una o varias tarjetas de memoria en el Anali-zador aparecerá la tecla Cambiar ubicación. Esta tecla permite seleccionar una tarjeta de memoria desde la cual crear un nuevo Trabajo o pasar a un trabajo ya creado.

Añadir nueva medición: añade una nueva medición a su trabajo.

Editar medición: edita la información sobre un punto de medición. Puede escribir un máximo de tres caracteres para describir su punto de medición. Un ejemplo de identificación de punto podría ser “MFH,” abreviación de motor fueraborda horizontal.

Borrar medición: borra un punto de medición. Aparece una pantalla de adver-tencia para evitar que borre un punto y todos sus datos correspondientes de forma accidental o inadvertida.

Editar identificación de equipo: edita la identificación de su equipo de medición. Este nombre puede ser un máximo de 10 caracteres.

Flechas Re medición/Av medición: permite desplazarse por puntos de medición que ya están memorizados en el 2130. Asimismo, podrá desplazarse por páginas completas. Seleccione el punto de medición deseado.

Pulse Intro cuando haya finalizado la edición de la información sobre el punto.

7-60 Análisis

Page 283: Manual 2130 Prosp

Borrar medición: elimina un punto de medición. Aparece una pantalla de adver-tencia para evitar que borre un punto y todos sus datos correspondientes de forma accidental o inadvertida.

Editar nombre de equipo: edita el nombre de su equipo de medición. Puede tener un máximo de diez caracteres.

Editar descripción de equipo: edita la descripción de un equipo. Puede utilizar un máximo de 28 caracteres para describir su equipo.

Desplazar punto: utilice estas teclas de desplazamiento para desplazarse por su lista de mediciones.

Pulse el botón Intro cuando haya finalizado la edición de la configuración de su trabajo; volverá a la pantalla del trabajo actual.

Crear un nuevo trabajo: esta opción le llevará a la pantalla de Edición de la con-figuración de trabajos. Cuando haya configurado un trabajo, pulse la tecla Intro e irá al Análisis Manual. Desde el Análisis Manual, seleccione el tipo de infor-mación deseada (forma de onda, órbita, etc).

Revisar datos: esta opción le llevará de nuevo a los últimos datos que recopiló en el Análisis. Podrá guardar esta información en un punto, aunque sea antiguo (sin embargo, cualquier información nueva sustituirá a la información antigua).

Conectar para transferencia: volcado de trabajos

Si desea guardar la información de su Análisis del 2130 para utilizarla con AMS Machinery Manager, deberá adjuntar esta información a un trabajo o a una ruta.

Puede Conectar para transferencia a través de puertos serie, Ethernet o USB. Deberá elegir una ubicación concreta para guardar su trabajo.

7-61Trabajo

Page 284: Manual 2130 Prosp

Consulte el Capítulo cuatro, la sección de comunicaciones de este manual, para obtener más información sobre el volcado de su trabajo a su ordenador o red.

Cuando haya realizado mediciones en su trabajo o sus puntos de ruta podrá transferir de nuevo los datos a su ordenador para realizar más análisis. Desde el menú principal de la aplicación de análisis, pulse ALT para abrir el menú secundario. Observe el icono Volcar trabajos. Asegúrese de haber conectado su cable USB, tarjeta Ethernet o puerto serie (según cuál prefiera utilizar) y confi-urado el puerto de conexión en la configuración de comunicaciones de la interfaz de usuario.

Pulse Conectar para transferencia; el Analizador intentará establecer una comu-nicación con su ordenador. Observe la barra de estado situada en el centro de la pantalla.

Podrá volcar sus trabajos al ordenador mediante el Analizador.

Si utiliza una conexión Ethernet, y en la pantalla aparece el mensaje “Estado: conectado”, pulse la tecla Volcar datos. Volverá a la página de configuración de inicio de sesión de usuario. Deberá introducir el nombre de su empresa y el nombre y la contraseña de inicio de sesión. Guarde el inicio de sesión para no tener que volver a introducir esta información cada vez que desee volcar datos. Se le solicitará que introduzca un número pin de 4 dígitos; elija un número que sea sencillo de escribir y fácil de recordar. Pulse Intro para que el Analizador lo acepte.

7-62 Análisis

Page 285: Manual 2130 Prosp

La próxima vez que necesite volcar datos e ir a la pantalla de configuración de inicio de sesión de usuario, puede hacerlo simplemente pulsando la tecla Recordar inicio de sesión; escriba el pin de 4 dígitos y el Analizador recuperará automáticamente el nombre de su empresa y el nombre y la contraseña de inicio de sesión.

Si utiliza conexiones USB o en serie, deberá conectarse sin introducir ningún nombre de usuario ni ninguna contraseña.

Cuando haya iniciado sesión, volverá a la página de comunicaciones de su PC. Observe que en la segunda mitad de la página podrá desplazarse a través de los trabajos guardados en el Analizador. Desplácese por ellos y pulse Seleccionar para colocar una marca de verificación junto a los trabajos que desee volcar. Después de seleccionarlos, pulse la tecla Iniciar volcado de datos.

Una vez transferidos todos los trabajos a la base de datos podrá pulsar el botón Retroceso para desconectarse, el botón Reiniciar para volver al Análisis, o desconectar el cable USB.

7-63Trabajo

Page 286: Manual 2130 Prosp

7-64 Análisis

Page 287: Manual 2130 Prosp

Chapter 8

Funciones de Análisis avanzado

Si adquirió Análisis avanzado, su modelo 2130 incluirá todas las funciones de análisis descritas en la sección “Expertos en análisis” de la página 6-1 y en “Análisis” en la página 7-1, además de funciones especiales.

Entre las funciones de Análisis avanzado se incluyen:

• Impactos (que se describen en las páginas 8-2 y 8-21)• Canal cruzado avanzado (que se describe en la página 8-12)

Si dispone del programa de Análisis avanzado, en el botón F7 de su Modelo 2130 dirá Análisis Avanzado.

Modo de análisis

Pulse Análisis manual desde la pantalla Aplicación de análisis; aparecerá la pan-talla Configuración de análisis.

8-1

Page 288: Manual 2130 Prosp

Prueba de impacto

Pantalla de modo de análisis de impacto.

Pulse Configurar modo de análisis y seleccione Impacto en la lista desplegable.

Pulse Intro para volver a la pantalla de Configuración de análisis.

8-2 Funciones de Análisis avanzado

Page 289: Manual 2130 Prosp

Configuración de análisis para el modo de impactoConfigurar parámetros de espectros: el valor predeterminado para Impact es Fmax 1000Hz, Fmin 0,0 Hz, Líneas: 400. Si desea obtener más información sobre la configuración de parámetros de espectros, consulte la sección, “Con-figuración de parámetros de espectros”, en la página 7-16.

Configurar promedios: el valor predeterminado para los impactos es de 4 pro-medios; es decir, se provocarían impactos en la máquina cuatro veces durante la recopilación de datos. Si desea obtener más información sobre la configuración de promedios, consulte la sección “Configuración de promedios”, en la página 7-19.

Configurar ventana: el ajuste predeterminado para los impactos es de una ven-tana de fuerza o exponencial.

El parámetro Ventana aplica una función de corrección a los datos de la forma de onda antes de calcular el FFT. Habitualmente, las pruebas de impacto requieren dos tipos de ventana. Se aplica una ventana de fuerza al canal del per-cutor y una ventana exponencial al canal de respuesta. Si selecciona el tipo de ventana de fuerza o exponencial se aplicarán automáticamente estos tipos de ventana a los datos correspondientes.

La ventana uniforme no aplica ninguna corrección y está sujeta a pérdidas y errores de amplitud; esta ventana puede utilizarse cuando se analizan señales transitorias que están completamente contenidas en la longitud de registro del tiempo de análisis.

8-3Prueba de impacto

Page 290: Manual 2130 Prosp

Es posible que deba realizar algunas mediciones de muestra para configurar la ventana de fuerza o exponencial correctamente. Las opciones son las siguientes:

Ventana De fuerza/exponencial

Tiempo de inicio

Debería ser igual o ligeramente inferior al porcentaje de activación previa del menú Configurar activación. Un valor predeterminado válido para la activación previa es 10% y un tiempo de inicio del 9%, hasta que se determinen otros parámetros de la ventana.

Amplitud de la fuerza

Es la duración de la señal de fuerza expresada como porcentaje del tiempo de muestreo total. Requiere unas mediciones iniciales de prueba para determinar la duración de la fuerza real en relación al tiempo de muestreo general. Un 10% es un valor predeterminado muy válido.

Variación gradual de COS

Una función que “suaviza” el borde delantero de las ventanas de fuerza y exponenciales y el borde posterior de las ventanas de fuerza. Se recomienda un valor 10-20% .

Reducción de expo

Valor en el cual la amplitud se ha reducido un 1/e, donde e= 2,7182. Esto debería producirse al 1/4 del tiempo total registrado, de modo que un valor de 20-25% es un buen comienzo.25% es el valor máximo que puede introducirse. Si escribe “cero”, indicará a la máquina que debe calcular automáticamente un valor de reducción.

8-4 Funciones de Análisis avanzado

Page 291: Manual 2130 Prosp

NoteDe forma predeterminada, el percutor de fuerza no se configura automáticamente. Es necesario ir a la ventana de configuración de entrada y configurar el percutor antes de continuar con la adqui-sición de impacto.

El modelo 2130 le solicita que configure un percutor de fuerza en el modo de impacto.

Configuración de la activación: el ajuste predeterminado del impacto es la Acti-vación de nivel, 10% de Activación previa, nivel de 5,0 g’ (después de selec-cionar un percutor, este valor cambiará a lbs-F). Si desea obtener más información sobre la configuración de una activación, consulte “Utilizar una activación” en la página 7-13.

Intervalo automático: el valor predeterminado del intervalo automático es Acti-vado. Para obtener más información sobre la configuración de intervalos automáticos, consulte “Utilizar intervalos automáticos” en la página 7-14.

Configuración de gráfico: consulte “Configuración del gráfico bicanal” en la página 8-15.

8-5Prueba de impacto

Page 292: Manual 2130 Prosp

Configuración de entradas: consulte “Configuración de entradas” en la página 8-6.

Configuración de entradas

Pantalla de configuración de entradas con parámetros de percutor de fuerza

La configuración de entradas le permite configurar los parámetros para sus fuentes de entrada. Para obtener más información sobre la configuración de entradas, consulte “Utilizar la configuración de entradas” en la página 7-14.

Por defecto, la configuración de entradas de análisis tiene como entradas A y B en los dos modos de Impacto y Canal cruzado avanzado.

• Pulse Intro para volver a la pantalla Configuración de entradas. • Pulse Configurar unidades de datos si necesita cambiar las unidades de

medida. • Pulse Intro para volver a la pantalla Configuración de análisis.

8-6 Funciones de Análisis avanzado

Page 293: Manual 2130 Prosp

Configuración de sensores

Pantalla de configuración de sensores con parámetros de percutor de fuerza

Utilice la configuración de sensores para configurar los sensores que está utili-zando para la adquisición de datos. Para obtener más información sobre la con-figuración de sensores, consulte la sección Información sobre la configuración de sensores de la página 7-3

NoteDeberá tener un percutor de fuerza para realizar las pruebas de impacto. CSI recomienda que configure su percutor de fuerza en el Canal A.

8-7Prueba de impacto

Page 294: Manual 2130 Prosp

Configuración de un percutor de fuerza: seleccione un percutor de fuerza genérico o de un tipo CSI estándar. Al seleccionar un percutor CSI de la lista desplegable, la configuración de sensibilidad se ajustará automáticamente al tipo de percutor.

Seleccione un percutor de la lista desplegable.

Cambiar la alimentación del sensor: ponga el sensor en la posición de encendido para un percutor de fuerza. Pulse Intro para volver a la pantalla Configuración de entradas.

Por defecto, la configuración de unidades de datos incluye unidades inglesas: libras (lbs) - F y unidades métricas: Newtons, cuando se ha seleccionado un per-cutor de fuerza en la configuración de sensores. Pulse Intro para volver a la pan-talla Configuración de análisis.

8-8 Funciones de Análisis avanzado

Page 295: Manual 2130 Prosp

Proceso de adquisición de impactosColoque el sensor en la estructura. Se recomienda un pasador o un soporte mag-nético.

Pulse Intro desde la pantalla Configuración de análisis para iniciar la adqui-sición de datos. Al cabo de unos segundos, aparecerá el mensaje “Golpear con percutor de fuerza” en la parte inferior de la ventana.

En este momento, golpee la estructura con un percutor en un punto situado a dos o cuatro pies del lugar donde está montado el sensor.

Hasta que se realice el primer impacto, el DEL del panel delantero del anali-zador parpadeará con una luz verde (una vez por segundo, aproximadamente) y emitirá un sonido parecido a un bip (si la alarma sonora del teclado está acti-vada). Pulse Intro, Reajustar o Detener para cancelar la adquisición y volver a la pantalla de Análisis.

Cuando haya aplicado el primer impacto con el percutor de fuerza, se mostrarán los datos del primer promedio (1 de 4 en el ejemplo).

Aparecerán los datos de su primer promedio después de aplicar el primer impacto.

8-9Prueba de impacto

Page 296: Manual 2130 Prosp

El modelo 2130 espera a que realice el siguiente impacto con el percutor, y el DEL parpadeará con una luz verde y emitirá un pitido. Estos pasos se repiten hasta que se adquieren los datos para el último promedio.

Una vez adquiridos los datos del último promedio, aparecerá el gráfico o grá-ficos de los datos. La alarma sonora del teclado emitirá un pitido dos veces justo antes de que éstos se muestren.

Empezar de nuevo: si se detecta un golpe no válido con un percutor, pulse esta tecla para borrar todos los promedios que ya se han adquirido y reinicie la reco-pilación de datos desde el primer promedio.

8-10 Funciones de Análisis avanzado

Page 297: Manual 2130 Prosp

Gráficos de formas de onda de impactoLos gráficos de formas de onda para adquisiciones de impacto pueden mostrar la forma de la ventana de fuerza/exponencial utilizada al calcular el espectro. La forma de estas ventanas se calcula mediante los valores de Inicio, Anchura, Variación gradual y reducción utilizados en la adquisición. Esta forma puede evaluarse con posterioridad para comprobar que los valores de configuración de la ventana sean correctos. La amplitud de las superposiciones de la ventana no se traza a escala en el gráfico; sólo es importante la forma general de la ventana, ya que está vinculada a los datos de la forma de onda. Las superposiciones de la ventana se muestran por defecto durante el gráfico en tiempo real.

La opción Borrar superposiciones de la ventana se muestra de forma predeterminada en el gráfico en tiempo real.

Borrar superposiciones de la ventana: elimina las superposiciones de la ventana en todos los gráficos de formas de onda.

Mostrar superposiciones de la ventana: traza las superposiciones de la ventana en todos los gráficos de formas de onda.

8-11Prueba de impacto

Page 298: Manual 2130 Prosp

Comprobación de canal cruzado avanzado

Pantalla del modo de análisis de canal cruzado avanzado.

Pulse Configurar modo de análisis y seleccione Canal cruzado avanzado en la lista desplegable.

Pulse Volver para volver a la pantalla Configuración de análisis.

8-12 Funciones de Análisis avanzado

Page 299: Manual 2130 Prosp

Configuración de análisisLa configuración de mediciones de canales cruzados avanzados es similar a la medición espectral.

Configurar parám. de espectros: consulte “Configuración de parámetros de espectros” en la página 7-16.

Configurar promedios: consulte “Configuración de promedios” en la página 7-19.

Configurar ventana: consulte “Configurar ventana” en la página 7-18.

Configuración de gráfico: púlselo para configurar las opciones de gráfico de datos y la configuración de gráfico en tiempo real. Esta tecla abre la pantalla de configuración de gráfico de dos canales. Si desea obtener más información, con-sulte “Configuración de gráfico de dos canales” en la página 8-15.

Configurar tacómetro: consulte “Utilización de un tacómetro” en la página 7-10.

PeakVue/Desmod.: consulte “Utilización de la función PeakVue y desmodu-lación” en la página 7-12.

Configurar activación: esta tecla siempre está activa, independientemente del tipo de promedio seleccionado. Para obtener más información sobre la configu-ración de una activación, consulte “Utilizar una activación” en la página 7-13.

Intervalo automático: consulte “Utilización de intervalos automáticos” en la página 7-14.

8-13Comprobación de canal cruzado avanzado

Page 300: Manual 2130 Prosp

Configuración de entradas: consulte “Configuración de entradas” en la página 8-14.

Configuración de entradas

Configuración de entradas para canales cruzados avanzados.

La configuración de entradas permite configurar los parámetros para las fuentes de entrada. Si desea obtener más información sobre la Configuración de entradas, consulte “Utilización de la configuración de entradas” en la página 7-14.

Configuración de sensores: por defecto, la entrada de sensores está configurada en la opción de canales A y B en el modo de Canal cruzado avanzado. Si las unidades se muestran en G, significa que ambos sensores están configurados como acelerómetros.

En este ejemplo, los dos sensores de entrada están configurados como acelerómetros.

8-14 Funciones de Análisis avanzado

Page 301: Manual 2130 Prosp

Configuración de gráfico bicanalPulse Configuración de gráfico en la pantalla Configuración de análisis para abrir la Configuración de gráfico bicanal. Esta opción sólo está disponible si el modo de análisis seleccionado es Impacto o Canal cruzado avanzado.

Con la Configuración de gráfico bicanal, podrá seleccionar el tipo de gráfico de datos que desea mostrar durante y después de la adquisición de datos.

Pantalla de Configuración de gráfico bicanal.

8-15Configuración de gráfico bicanal

Page 302: Manual 2130 Prosp

Configuración de gráfico con el Percutor de fuerza seleccionadoSi está seleccionado el Percutor de fuerza, aparecerá este menú desplegable. Resalte la opción que requiera y pulse Enter.

Menú desplegable de Configuración de gráfico si está seleccionado el Percutor de fuerza.

Configuración de gráfico sin Percutor de fuerzaSi no está seleccionado ningún Percutor de fuerza, aparecerá este menú desple-gable. Resalte la opción que requiera y pulse Enter.

Menú desplegable de Configuración de gráfico si NO está seleccionado el Percutor de fuerza.

8-16 Funciones de Análisis avanzado

Page 303: Manual 2130 Prosp

Explicación de opciones de la Configuración de gráfico

Funciones de respuesta de frecuencia (FRF): Los gráficos de FRF se presentan como un espectro, exceptuando que no se pueden listar picos.

La función de transferencia FRF de A/B es la cantidad de fuerza necesaria para proporcionar una respuesta a una frecuencia determinada. También es la medida de Fuerza/salida.

Se pueden mostrar tres tipos de gráficos FRF de A/B durante la adquisición de un impacto (dependiendo de la configuración del sensor). Consulte la tabla en la página 8-18 para obtener más información.

La función de transferencia FRF de B/A es la medición de la tasa de respuesta de la aceleración de la estructura a una excitación conocida. También es la medida de Salida/Fuerza.

Se pueden mostrar tres tipos de gráficos FRF de A/B durante la adquisición de un impacto (dependiendo de la configuración del sensor).

Forma de onda - Entrada: A Muestra la forma de onda de la señal del canal A

Forma de onda - Entrada: B Muestra la forma de onda de la señal del canal B

Espectro - Entrada: A Muestra el espectro de la señal del canal A

Espectro - Entrada: B Muestra el espectro de la señal del canal B

Coherencia Describe el grado de relación lineal entre dos señales

Fase de canal cruzado Muestra la relación de fase entre las señales del canal A y el canal B

A/B FRF Muestra un espectro que representa la función de transferencia de canal A / canal B

B/A FRF Muestra un espectro que representa la función de transferencia de canal B / canal A

8-17Configuración de gráfico bicanal

Page 304: Manual 2130 Prosp

Configuraciones de gráfico-Configuración de gráfico de datos

Estos gráficos se presentan después de la adquisición de datos.

Configuración de gráfico 1: configura el gráfico de datos que aparece en la posición gráfico 1. Aparece un menú desplegable. No se puede desactivar grá-fico 1.

Configuración de gráfico 2: configura el gráfico de datos que aparece en la posición gráfico 2. Se pueden seleccionar las mismas opciones desplegables que en Configuración de gráfico 1. Sin embargo, sí se puede desactivar gráfico 2.

Configuración de gráfico 3: configura el gráfico de datos que aparece en la posición gráfico 3. Se pueden seleccionar las mismas opciones desplegables que en Configuración de gráfico 1. Se puede desactivar gráfico 3. Debe estar acti-vado para activar Configuración de gráfico 4.

Configuración de gráfico 4: configura el gráfico de datos que aparece en la posición gráfico 4. Cuando sólo están activados uno o dos gráficos, este botón está desactivado. Si hay tres gráficos activados, este botón se podrá activar. Se pueden seleccionar las mismas opciones desplegables que en Configuración de gráfico 1, o bien se puede desactivar este gráfico.

Visualización de gráficosPulse Formato de gráfico en la pantalla Configuración de gráfico bicanal para cambiar entre la visualización de un gráfico acumulado y la de un gráfico en cuadrícula para el gráfico en tiempo real.

Unidades de respuesta FRF de A/B FRF de B/A

aceleración (g) masa dinámica o masa aparente

nivel inerte

velocidad (p/seg) impedancia mecánica movilidad

desplazamiento (mils) rigidez dinámica conformidad

8-18 Funciones de Análisis avanzado

Page 305: Manual 2130 Prosp

La opción de gráfico acumulado presenta gráficos del ancho del área de visual-ización, apilados unos encima de otros.

Tres gráficos en una visualización acumulada.

8-19Configuración de gráfico bicanal

Page 306: Manual 2130 Prosp

El gráfico en cuadrícula muestra cuatro gráficos en los cuatro cuartos de la pan-talla.

Cuatro gráficos en la visualización en cuadrícula.

Configuraciones de gráficos-Configuración de gráfico en tiempo real

Se visualizan los siguientes gráficos durante la adquisición de datos.

Configuración de gráfico 1: Si el modo de análisis está en modo Canal cruzado avanzado o Impacto, aparecen los menús desplegables en la página 8-16. Se puede desactivar este gráfico.

Configuración de gráfico 2: Sólo estará activo si Configuración de gráfico 1 está activado. Si está activado, Configuración de gráfico 2 presenta un gráfico en tiempo real. Configure este gráfico con los elementos de menú listados en la página 8-16. Se puede desactivar este gráfico.

Configuración de gráfico 3: Sólo estará activo si Configuración de gráfico 2 está activado. Si está activado, Configuración de gráfico 3 presenta un gráfico en tiempo real. Configure este gráfico con los elementos de menú listados en la página 8-16. Se puede desactivar este gráfico.

8-20 Funciones de Análisis avanzado

Page 307: Manual 2130 Prosp

Configuración de gráfico 4: Sólo estará activo si Configuración de gráfico 3 está activado. Si está activado, Configuración de gráfico 4 presenta un gráfico en tiempo real. Configure este gráfico con los elementos de menú listados en la página 8-16. Se puede desactivar este gráfico.

1

8-21Configuración de gráfico bicanal

Page 308: Manual 2130 Prosp

Aplicaciones y resultados relacionados con las pruebas de impacto

Si este método de comprobación de resonancia de maquinaria resulta nuevo para usted, léase esta sección completa antes de realizar su primera prueba de impacto. El presente capítulo se ha redactado pensando en los principiantes y no entra en detalles sobre la teoría de la comprobación de impactos, sino que se centra en lo que realmente se necesita saber para llevar a cabo satisfactoriamente pruebas de resonancia.

¿Cuál es la utilidad de una prueba de impacto?Las pruebas de impacto determinan la presencia de frecuencias de resonancia. Una prueba de impacto también puede encontrar grietas y medir la rigidez dinámica de una estructura.

¿Qué efecto tiene el impacto sobre la máquina?Si provoca un impacto en una máquina golpeándola con un mazo de goma, se crea un tipo de vibración que contiene diversas frecuencias de vibración. Los impactos son la fuerza de excitación estándar usada para la medición de frecuen-cias de resonancia.

¿Qué es una frecuencia de resonancia?La mayoría de las estructuras tienen una frecuencia de resonancia. Una fre-cuencia de resonancia es una frecuencia natural de vibración que viene determi-nada por los parámetros físicos del objeto que vibra. La atenuación de vibraciones mecánicas en la estructura en la frecuencia de resonancia es muy débil.

Resulta sencillo hacer vibrar un objeto en sus frecuencias de resonancia, y una vez que el objeto alcanza la frecuencia de resonancia, tarda bastante tiempo en debilitarse. Esto puede amplificar el efecto de otras fuentes de vibración, como la falta de equilibrio o el descuadre.

8-22 Funciones de Análisis avanzado

Page 309: Manual 2130 Prosp

¿Cómo se mide una frecuencia de resonancia?Para medir una frecuencia de resonancia, debe excitarse la estructura con una fuente de vibración que contenga una mezcla de diversas frecuencias. Las fre-cuencias próximas al nivel de resonancia tardan más en decaer que otras fre-cuencias, por lo que la estructura emitirá un “timbre” en esa frecuencia de resonancia. Use el Modelo 2130 para analizar la frecuencia de timbre que co-rresponda a la frecuencia de resonancia.

¿Debería usar una medición monocanal o bicanal?Una medición monocanal sólo puede registrar el impacto e identidicar la fre-cuencia (o frecuencias) de resonancia de una estructura. Use una medición bicanal para medir la amplificación de una frecuencia de resonancia, determinar la rigidez y la atenuación y confirmar que la frecuencia registrada es una reso-nancia y no otro tipo de vibración.

Una medición bicanal registra la cantidad de fuerza aplicada con un percutor de medición en un canal y la respuesta en el otro canal.

Se requiere un Modelo 2130 bicanal con el programa para tareas especiales Bicanal Avanzado y un percutor de medición para realizar una prueba de impacto bicanal.

8-23Aplicaciones y resultados relacionados con las pruebas de impacto

Page 310: Manual 2130 Prosp

Comprensión de las Pruebas de impacto

La prueba de impactoLa prueba de impacto bicanal es una forma bastante directa de determinar las frecuencias de resonancia de maquinaria, cimientos de maquinaria y otras estructuras. Existen otros métodos, como las pruebas de arranque, deceleración o funcionamiento por inercia, las pruebas de “choque” monocanal y las pruebas de resonancia realizadas con un agitador o vibrador. Sin embargo, estos métodos tienen limitaciones de análisis que, cuando se realizan de forma individual, pueden no identificar de forma concluyente la resonancia.

1

Explicación de resonanciaLa resonancia es una condición que ocurre cuando se excita una frecuencia de resonancia (también llamada frecuencia natural) por medio de una frecuencia de forzado externa.

La frecuencia de forzado externa es amplificada por la frecuencia de reso-nancia—la frecuencia en la que la estructura amplificará de forma natural la vibración al excitarla. Por ejemplo, una campana posee siempre la capacidad de vibrar en su frecuencia de resonancia. No sonará hasta que se golpee con el badajo (percutor) adecuado.

8-24 Funciones de Análisis avanzado

Page 311: Manual 2130 Prosp

Todas las estructuras poseen resonancia, y sólo porque una máquina tenga una frecuencia de resonancia, ello no implica que la máquina esté defectuosa. La resonancia sólo supone un problema cuando la frecuencia de forzado, como por ejemplo la velocidad normal de giro (TS), coincide con una frecuencia de reso-nancia. Habitualmente, si una máquina presenta una vibración muy alta, el analista deberá responder a la pregunta “¿Vibra la máquina porque está muy desequilibrada o vibra porque un pequeño desequilibrio está excitando la reso-nancia?”

Se pueden realizar muchas mediciones mientras la máquina está en funciona-miento para identificar inicialmente la resonancia, como una prueba de choque de promedio lineal negativo o la medición de fases entre la dirección horizontal y la vertical, estando 0 grados o 180 grados fuera de fase con una inclinación de 90 grados en la dirección del sensor. De nuevo, este tipo de pruebas pueden indicar o sugerir resonancias, pero la prueba de impacto bicanal usando un per-cutor de medición y un sensor de respuesta, como por ejemplo un acelerómetro, probará de forma concluyente la presencia o no de frecuencias de resonancia.

Funcionamiento de las pruebas de impactoLas pruebas de impacto suelen resultar más sencillas de usar en estructuras li-geras y medias. Las estructuras pesadas, tales como locomotoras, estructuras de muchos pisos o satélites no responden tan bien a los impactos y requieren por lo habitual métodos de excitación más complejos, como la excitación por agitador dinámico o las pruebas de contracción.

Las pruebas de impacto inducen una pequeña cantidad de fuerza en un espectro de frecuencia específico. Aunque el impacto del percutor pueda mostrar un valor de 100 libras de fuerza en los datos de forma de onda de tiempo, sólo se aplicará menos de una libra de fuerza a la estructura en cada frecuencia. Deben seleccionarse los diferentes tipos de percutores existentes para diferentes tipos de estructuras.

8-25Aplicaciones y resultados relacionados con las pruebas de impacto

Page 312: Manual 2130 Prosp

Selección de percutor y punta de percutorLos percutores presentan diferentes tamaños y pesos para diferentes aplica-ciones. La realización de pruebas de resonancia en estructuras tales como unidades de disco de ordenadores requieren un percutor muy pequeño: 0,005 libras de peso con una fuerza máxima de 50 libras. Una prueba de resonancia en una estructura grande y pesada, como un edificio, el casco de un barco, etc. requieren el uso de una almádena. Estas almádenas pesan 12 libras y pueden inducir una fuerza de 5.000 libras.

Sin embargo, la mayoría de las aplicaciones requerirán un percutor que pueda inducir entre 500 y 1000 libras de fuerza a la estructura y que tenga un com-prtamiento adecuado en frecuencias medias y bajas.

Percutores de pequeño, medio y gran tamaño

La punta del percutor también afecta a la cantidad de fuerza inducida a la estruc-tura. La dureza de la punta del percutor puede controlar el intervalo de fre-cuencia en el que la fuerza se inducirá a la estructura que se va a probar. Una punta muy blanda permitirá que la mayor parte de la fuerza, a una mayor amplitud, se concentre en el intervalo de frecuencia más bajo. Se utilizará por tanto una punta blanda cuando se sospeche que existe resonancia de baja fre-cuencia. Una punta de percutor muy dura causará una fuerza de amplitud más baja en la estructura, pero sobre un intervalo de frecuencia mayor.

8-26 Funciones de Análisis avanzado

Page 313: Manual 2130 Prosp

Se utilizarán por tanto las puntas más duras cuando se sospeche que existen re-sonancias de alta frecuencia. Si desea probarlo, golpee una campana primero con una pelota de tenis y después con algo más duro, como una pelota de beisbol, y notará la diferencia en el sonido de la campana. Por lo general, la pelota de beisbol excitará frecuencias más altas en la campana y la de tenis exci-tará frecuencias más bajas.

Distribución de datos de puntas de percutor.

Para elegir la punta de percutor adecuada para cada trabajo, examine el espectro del impacto del percutor. El intervalo de frecuencia de la fuerza inducida se puede observar en el espectro del impacto del percutor. En caso necesario, pruebe diferentes puntas hasta encontrar aquélla que proporcione la fuerza ne-cesaria dentro del intervalo de frecuencia correcto.

Pruebas bicanal frente a pruebas monocanalDurante años, se han podido realizar “pruebas de choque” por medio de anali-zadores monocanal. Este tipo de pruebas son un buen primer indicador de si una estructura puede presentar resonancia en las frecuencias de forzado del equi-pamiento o en sus frecuencias anejas. Sin embargo, dado que no hay forma de medir la relación entre el golpe del percutor y la respuesta del sensor de vibración, no se puede estar realmente seguro de que la vibración medida por el sensor haya sido causada por el percutor.

8-27Aplicaciones y resultados relacionados con las pruebas de impacto

Page 314: Manual 2130 Prosp

El sensor de vibración puede recoger vibraciones de maquinaria cercana en fun-cionamiento, otros impactos que ocurran en la planta pueden causar que la estructura cercana vibre a su frecuencia natural o se pueden producir otras inter-ferencias. Si se utiliza un analizador monocanal para pruebas de resonancia, será conveniente realizar pruebas adicionales de resonancia monocanal además de la prueba de choque.

La prueba de impacto bicanal puede medir de forma concluyente las frecuencias de resonancia de una estructura. Esta prueba tiene la capacidad de medir no sólo la salida del sistema tomada en el sensor de vibración, sino también la fuerza de entrada en el percutor. El analizador bicanal del programa descargable Bicanal avanzado puede calcular las relaciones entre el percutor y el sensor de vibración. Las tres mediciones más importantes para el analista de campo son la función de respuesta de frecuencia (FRF), la fase de canal cruzado y la coherencia de canal cruzado.

Explicado de forma sencilla, la FRF muestra la frecuencia de la resonancia, los datos de fase identifican el cambio de fase en la frecuencia de resonancia sos-pechada y los datos de coherencia proporcionan la información de validación de datos.

Definiciones de Función de respuesta de frecuencia, Fase y CoherenciaLa Función de respuesta de frecuencia se define como la transformación de Fou-rier de la señal de salida dividida por la transformación de Fourier de la señal de entrada. Para el Modelo 2130, el percutor se considera la señal de entrada y debe conectarse al canal A. Se debe utilizar un acelerómetro para la salida (o respuesta) y debe conectarse al canal B. La medición de la FRF sería en con-secuencia la salida dividida por la entrada, o el canal B dividido por el canal A. Este tipo de medición de la FRF se llama en ocasiones “Inertancia”.

8-28 Funciones de Análisis avanzado

Page 315: Manual 2130 Prosp

En un gráfico de inertancia, una frecuencia de resonancia se mostrará como un pico en el gráfico de datos espectrales. Existen en realidad seis mediciones de la FRF diferentes que se pueden obtener o calcular a partir de la medición de la inertancia.

La medición de fase proporciona la diferencia de fase en cada línea de resolu-ción. La fase es importante porque en la resonancia, la fase cambiará aproxima-damente 180 grados si la estructura está ligeramente amortiguada. Un cambio de fase de menos de 180 grados podría implicar que la estructura está más amor-tiguada o que el movimiento de la estructura en la frecuencia de resonancia no está principalmente en la dirección del acelerómetro y/o el percutor.

La medición de coherencia es imprescindible para validar la prueba de impacto. La coherencia mide qué cantidad de la vibración de salida ha sido causada por la fuerza de entrada. Si toda la vibración de salida ha sido causada por la fuerza de entrada, el valor de coherencia será 1,0 (o muy próximo a 1,0) Es práctica-mente imposible conseguir un valor de 1,0 (coherencia perfecta) en todo el intervalo de frecuencia.

Afortunadamente, la prueba se puede considerar válida siempre que la cohe-rencia sea mayor de 0,75. Si la coherencia es menor de 0,75, es posible que la respuesta esté siendo causada por otras fuentes de vibración además de la fuerza del percutor utilizada para la prueba. La coherencia es una función obtenida a partir de medias ponderadas y su valor siempre será 1,0 después del primer impacto. Generalmente, deben tomarse de cuatro a seis medias en cada punto de medición.

Función de respuesta de frecuencia Tipo de datos (Unidades) Resonancia

Inertancia Aceleración/Fuerza (G/LBF) Pico

Movilidad Velocidad/Fuerza (PPS/LBF) Pico

Conformidad Desplazamiento/Fuerza (MILs/LBF)

Pico

Masa efectiva Fuerza/Aceleración (LBF/G) Valle

Impedancia Fuerza/Velocidad (LBF/IPS) Valle

Resistencia dinámica Fuerza/Desplazamiento (LBF/MILs)

Valle

8-29Aplicaciones y resultados relacionados con las pruebas de impacto

Page 316: Manual 2130 Prosp

Mediciones en puntos de entrada y Mediciones en puntos de transferenciaCuando se coloca el sensor de vibración en el mismo lugar que el punto de impacto del percutor, esta medición se denomina de punto de entrada. Toda combinación de mediciones en pruebas de resonancia debe incluir una medición en el punto de entrada. Si se van a usar los datos en un software de análisis modal, entonces la medición en el punto de entrada es absolutamente imprescindible.

2

Afortunadamente, el proceso de medición se puede simplificar en cierto modo debido al principio de reciprocidad. Se puede probar la estructura sin que cada punto sea un punto de entrada. La reciprocidad permite medir la estructura impactando siempre en el mismo punto de ésta para cada medición y colocando el sensor de vibración en diferentes puntos y direcciones (también llamado “desplazamiento”) o bien manteniendo el sensor de respuesta en una posición fija y desplazando el percutor.

La teoría de la reciprocidad indica que la información de frecuencia de reso-nancia obtenida será la misma tanto si mantiene el percutor fijo y desplaza el sensor de vibración como si mantiene el sensor de vibración fijo y desplaza el percutor.

3

NoteEl percutor y el acelerómetro deben permanecer cada uno en la misma posición para cada media durante una medición concreta.

8-30 Funciones de Análisis avanzado

Page 317: Manual 2130 Prosp

Pruebas de impacto con relación al Análisis modalEl análisis modal se puede realizar tanto de forma experimental como numérica. El Análisis de elementos finitos (FEA) es un método numérico de análisis modal. El Análisis modal experimental (EMA) se suele realizar utilizando soft-ware de análisis modal que permite “ver” los modos de vibración de cada una de las frecuencias de resonancia que se hayan medido durante las pruebas de impacto.

Las pruebas de impacto identifican las frecuencias de resonancia. Si se realiza la prueba de impacto en suficientes puntos y prestando algo de atención a los detalles, los datos de las pruebas de impacto se pueden utilizar con el software de análisis modal para animar la estructura y observar cómo vibra en cada una de las frecuencias de resonancia.

Las pruebas realizadas sólo para identificar frecuencias de resonancia, sin que se necesite que sirvan de apoyo para estudios de análisis modal, se pueden con-seguir por lo general con unos pocos puntos de medición. Por su parte, el análisis modal suele requerir 10 o más puntos de medición en dirección hori-zontal, vertical y/o en función de los ejes.

El resto del presente capítulo se centra en cómo obtener de la forma más precisa datos de pruebas de impacto de calidad en lo referente a la identificación de fre-cuencias de resonancia. No entra dentro del objetivo de este manual del usuario realizar una descripción más completa del análisis modal experimental.

Consideraciones preliminares de las pruebas

Establecer un planEs importante para todas las pruebas de impacto contar con procedimientos claros de pruebas, con el fin de identificar correctamente la resonancia de la estructura. Estos procedimientos de pruebas se podrán poner por escrito o no. Un analista experimentado tendrá claros sus objetivos en lo referente a lo que se quiere conseguir con las pruebas de impacto que vaya a realizar.

Por lo general, la estructura se probará para identificar la presencia de frecuen-cias de resonancia en la frecuencia de forzado o en su proximidad, como por ejemplo en la velocidad de revolución de sus armónicos, en la frecuencia de la correa o de los armónicos de ésta, en las frecuencias de paso de cuchillas o aspas, etc.

8-31Aplicaciones y resultados relacionados con las pruebas de impacto

Page 318: Manual 2130 Prosp

Determinar el Espectro de frecuencia y las Líneas de resoluciónEn la mayoría de las pruebas, ya se sospecha que hay un problema basándose en los datos espectrales recogidos durante la obtención rutinaria de datos o cual-quier otra prueba específica. La frecuencia máxima recomendada (Fmax) para la prueba de impacto debe ser aproximadamente el doble de la frecuencia más alta donde se sospeche que haya resonancia. Por ejemplo, si sospecha que se produce resonancia en el intervalo de 80 a 100 Hz, deberá obtener datos hasta al menos 200 Hz.

Los analistas experimentados pueden llegar a examinar espectros de frecuencia cuatro o cinco veces superiores a la frecuencia de resonancia más alta sos-pechada, con el fin de obtener una mejor idea de lo que le ocurre a la máquina. Conviene tener cuidado, ya que es posible que el percutor utilizado no pueda inducir suficiente energía en el sistema a frecuencias altas como para obtener mediciones válidas. No intente obtener datos por encima de la Fmax del sensor ni por encima del intervalo de frecuencia de la punta de impacto del percutor de entrada.

Para la mayoría de las pruebas, ajuste las líneas de resolución al nivel de la Fmax en Hz. Por ejemplo, si la Fmax se ajusta a 400 Hz, seleccione 400 líneas de re-solución. Esto dará como resultado una forma de onda de tiempo de un segundo, apropiada para la mayoría de las estructuras medias y pesadas.

Las estructuras más ligeras suelen necesitar formas de onda de tiempo más largas, lo que implica una Fmax más baja y/o más líneas de resolución.

Selección de un acelerómetro y un percutorConviene asegurarse de seleccionar el equipo adecuado. Seleccione un percutor de fuerza con instrumentación que permita aplicar la fuerza en las amplitudes adecuadas y en el espectro de frecuencia apropiado. (Consulte “Comprensión de las Pruebas de impacto” en la página 8-24.)

Las estructuras más ligeras presentan resonancias de frecuencia más alta y por ello necesitan acelerómetros de peso bajo y frecuencia alta. Conviene aplicar los acelerómetros con cera de montaje o con resina epoxi ligera. El propósito es evitar modificar la estructura que se va a medir al añadir masa en el punto de aplicación del sensor, dado que esto puede causar que la resonancia medida sea inferior a la resonancia real debido a dicha masa añadida al colocar el sensor.

8-32 Funciones de Análisis avanzado

Page 319: Manual 2130 Prosp

Las estructuras más grandes y pesadas presentan frecuencias de resonancia menores y requieren acelerómetros que midan esos intervalos de frecuencia. Estos sensores son por lo general más pesados que los usados para la medición de frecuencias altas. Esto no presenta ningún problema, ya que la estructura es pesada y la masa adicional o un acelerómetro más pesado no tendrán efecto en la medición de impacto.

Si no está seguro, contacte con su proveedor de sensores para asegurarse de que está utilizando el sensor y el percutor adecuados para el trabajo concreto. Algunas empresas alquilan material para proyectos de pruebas de impacto espe-ciales que requieren equipos que se pueden necesitar sólo ocasionalmente.

Impactos de exploraciónAl comienzo de las pruebas, conviene realizar algunos ensayos previos antes de guardar los datos obtenidos. Asegúrese de obtener datos fiables de las posi-ciones extremas de la estructura probada. En otras palabras, procure realizar impactos en un extremo de la estructura mientras el sensor está en el extremo opuesto. El objetivo en este caso es asegurarse de que se transmite fuerza a lo largo de la estructura de modo adecuado. Un examen de los datos de coherencia debe indicar la idoneidad de la transmisión de fuerza. Si no hay una buena trans-misión de fuerza, probablemente sea necesario modificar la posición del sensor de respuesta.

Para realizar impactos de ensayo, pruebe a usar la ventana uniforme con un 10% de pre-percusión. Compruebe las formas de onda del percutor y de la ace-leración. Asegúrese de que los datos obtenidos sean razonables. Una vez que los datos sean razonablemente fiables, ajuste el analizador para usar las ventanas Fuerza y Exponencial.

8-33Aplicaciones y resultados relacionados con las pruebas de impacto

Page 320: Manual 2130 Prosp

Obtención de datosFinalice con los emplazamientos de medición y los posibles desplazamientos del percutor o el acelerómetro. Dibuje un esquema. Si se realiza cualquier mo-dificación en la estructura como resultado de la prueba de resonancia, será ne-cesario realizar las mediciones después de las modificaciones en los mismos puntos de medición.

Puntos de medición definidos para esta máquina.

Es válido impactar en dirección horizontal mientras se mide la respuesta en dirección vertical, horizontal o axial. Por lo general, para la identificación de resonancias, sólo se necesita realizar la medición en varios puntos. Si los datos de medición han indicado un problema en dirección horizontal, es posible que sólo sea necesario realizar mediciones en dicha dirección.

Configuración de las ventanas Fuerza / ExponencialPara los datos de pruebas reales, se obtendrán los mejores resultados cuandos e utilicen las ventanas Fuerza / Exponencial. La ventana Fuerza se aplica al impacto del canal “A” y la ventana Exponencial se aplica a la respuesta en el canal “B”. El uso de estas ventanas mejorará los datos de coherencia, que son los que validan la calidad de los datos obtenidos.

8-34 Funciones de Análisis avanzado

Page 321: Manual 2130 Prosp

Ajustes de las ventanas Fuerza / Exponencial recomendados(Basados en la selección del 10% de pre-percusión)

La amplitud de fuerza se puede reducir si los datos presentan ruidos sustanciales y la coherencia de la medición es pobre. Una ventana de fuerza menos amplia puede mejorar la coherencia. Sin embargo, no se debe reducir la amplitud de la ventana de fuerza hasta el punto de que la información de fuerza real quede fuera del ámbito de medición.

La presentación de la FRF es en realidad sólo una mitad del resultado; la cohe-rencia es la otra mitad. Los datos obtenidos deben mostrarse con la FRF de la respuesta de aceleración dividida por la fuerza de entrada (B/A) en un único grá-fico (por lo general el gráfico superior), y la coherencia como el otro gráfico (por lo general presentado como gráfico inferior). Cuando se imprimen los datos para un informe, conviene mostrar juntos ambos gráficos. Son los datos de coher-encia los que validad, o prueban, el nivel de aceptabilidad de los datos de la FRF.

Es importante recordar que la resonancia se define como un pico en la FRF. La coherencia debe ser superior a 0,75 para que los datos se puedan considerar válidos en los espectros de frecuencia de interés. Dado que los datos de canal cruzado son funciones de medias ponderadas, la coherencia tenderá a reducirse a medida que se aumente el número de medias obtenidas.

Al obtener datos, tome al menos cuatro medias—lo mejor es tomar entre seis y ocho. Una vez realizadas las mediciones, guarde los datos. Etiquete los datos obtenidos asegurándose de que la etiqueta de los datos coincida con el boceto de la prueba. Asegúrese además de que quede bien descrito tanto en el analizador como en el boceto de la prueba. Si los datos muestran un pico en el gráfico de la FRF, una coherencia superior a 0,75 en el gráfico de coherencia y un cambio de fase próximo a 180 grados en el gráfico de fase, esto significa que los datos habrán identificado una resonancia en el sistema mecánico.

Parámetro de ventana Valor del parámetro (% del registro total de tiempo)

Tiempo inicial 9

Amplitud de fuerza 10

variación del coseno 10

Decaimiento exponencial

25

8-35Aplicaciones y resultados relacionados con las pruebas de impacto

Page 322: Manual 2130 Prosp

Un valor de coherencia por debajo de 0,75 puede indicar un sensor o un cable de sensor defectuoso, una configuración de proceso de señal pobre o estructuras no lineales debido a componentes sueltos o grietas estructurales.

8-36 Funciones de Análisis avanzado

Page 323: Manual 2130 Prosp

ResumenUna vez que una frecuencia de resonancia se ha confirmado como un problema, el siguiente paso es resolver el problema de resonancia.

No se puede eliminar completamente una resonancia; la solución a un problema de resonancia es siempre una de las cuatro siguientes:

• Modificar la frecuencia de forzado para que no coincida con la frecuencia de resonancia natural presente en la estructura.

• Modificar la frecuencia de resonancia modificando la masa o la rigidez de la estructura.

• Proporcionar mayor amortiguación a la estructura. (Por lo general ésta es la solución más complicada.)

• Diseñar e instalar un dispositivo de Absorción de vibración dinámica (DVA).

Las primeras dos soluciones suelen resolver el problema de forma más perma-nente. Si un ventilador de cinco aspas excita una resonancia a cinco veces la velocidad de giro, cambiarlo a seis o siete aspas sería un ejemplo de modifi-cación de la frecuencia de forzado. La adición de masa reduce la frecuencia de resonancia, mientras que añadir rigidez la incrementará. La amortiguación absorbe la energía de vibración en la resonancia y es a menudo la única solución viable para máquinas de velocidad variable. La solución de la DVA no siempre es permanente y ese tipo de dispositivos muestran cierta tendencia a despren-derse de la estructura.

La solución de un problema de resonancia implica generalmente algún tipo de rediseño estructural que sólo debe ser realizado por personal cualificado. CSI puede recomendar especialistas cualificados para ayudarle a resolver sus pro-blemas de resonancia si no cuenta con la experiencia necesaria para resolverlos por sus propios medios.

Las pruebas de resonancia mediante el programa descargable de diagnóstico avanzado bicanal pueden resultar sencillas, agradables y beneficiosas. Ponen el poder de sofisticadas técnicas de comprobación a disposición de personal de campo que puede identificar problemas estructurales significativos en sus pro-pias instalaciones sin necesidad de recurrir a recursos externos adicionales.

8-37Aplicaciones y resultados relacionados con las pruebas de impacto

Page 324: Manual 2130 Prosp

8-38 Funciones de Análisis avanzado

Page 325: Manual 2130 Prosp

Appendix A

Especificaciones técnicas

Especificaciones de hardware

Dimensiones físicasAlto: 8 pulgadas (203 mm)Ancho: 10,25 pulgadas (260 mm)Fondo: 1,88 pulgadas (48 mm)Peso: 4,05 pulgadas (2,04 kg)

Límites medioambientalesTemperatura: 15° a 113° F (-10° a 45° C) Humedad: carcasa sellada, calificación IP-65

AlimentaciónBatería: batería recargable NiMH, 7,2VCapacidad: 4,5 horas-ampTiempo de recarga: 3 horas nominal; 6 horas para carga completa.

Visor LCDTipo: Visor de cristal líquido transreflexivoTamaño del visor: 5,75 x 4,25 pulgadas (146 x 108 mm)Resolución: 640 x 480 píxelesRetroiluminación electroluminiscente

Teclado11 botones y 12 teclas de función

A-1

Page 326: Manual 2130 Prosp

Especificaciones de entrada

Señales de entradaUna fuente de alimentación de 2 miliamperios y 20 voltios (nominal) dentro del analizador proporciona corriente a sensores tales como los acelerómetros. Dependiendo del tipo de entrada seleccionada, se puede disponer de la fuente de corriente continua o saltarla.

Nivel de entrada de escala completa

El nivel de vibración de escala completa depende del tipo de sensor usado y de su sensibilidad. Así, el nivel de vibración de escala completa es +/- 90 g cuando se utiliza un acelerómetro de 100 milivoltios/g. Para señales más pequeñas, el intervalo de escala completa se reduce en pasos binarios de 1 a 1024 con el fin de obtener una proporción de señal a ruido mejorada. La selección del intervalo adecuado de escala completa se realiza automáticamente al inicio de cada análisis y se denomina “auto-intervalo.”

Impedancia de entrada: superior a 125K ohmios

Tipos de señal de entradaSeñales dinámicas: MonocanalSeñales DC: Monocanal/BicanalSeñal de tacómetro/RPM: Pulso TTLEntrada de teclado: Capacidad alfanumérica completaEntrada de temperatura: Sensor infrarrojo CSI 515

Tipos de sensor de entradaSensores portátiles: acelerómetros, sondas de velocidad, sondas de tacómetro/RPM, sensores de temperatura.

Sensores instalados: Cualquier sensor dinámico o de vibración con salida de voltaje; cualquier señal de tipo DC.

Canal A Canal B

Sensor “Encendido” +/- 9 voltios +/- 9 voltios

Sensor “Apagado” +/- 21 voltios +/- 21 voltios

A-2 Especificaciones técnicas

Page 327: Manual 2130 Prosp

Tipos de unidades de entrada

El Modelo 2130 calcula la integración o la diferenciación necesaria para realizar la conversión de las unidades de los sensores a otras unidades adecuadas para el visor. El Modelo 2130 usa una circuitería de integración analógica para conver-siones desde la aceleración a la velocidad o el desplazamiento.

Entrada de tacómetroLa entrada del tacómetro mide un pulso cada revolución. Esta característica per-mite al analizador medir las fases y la vibración síncrona y RPM.

Intervalo RPM: 6 a 100.000 RPMNivel de entrada del tacómetro: Entrada TTL, acondicionamiento para señales que no sean TTL, disparador ajustable.

Pseudo-tacómetroGenera pulsos de tacómetro para ejes ocultos.

Entrada de sensor triaxialMultiplexor interno para la secuenciación automática de mediciones triaxiales.

Auto-intervaloEl Modelo 2130 detecta automáticamente la señal de entrada para cada medida. El analizador ajusta el intervalo de entrada para maximizar la resolución dinámica.

Demodulador y PeakVueDemodulador integrado y función PeakVue, con filtros seleccionables.

Señales de vibración Unidades

Aceleración g

Velocidad Pulg/seg o mm/seg

Desplazamiento Milésimas o micrones

Otras señales dinámicas Cualquier unidad especificada por el usuario

Señales DC Cualquier unidad especificada por el usuario

A-3

Page 328: Manual 2130 Prosp

PrefiltrosLos siguientes filtros están disponibles para usarlos con el demodulador o con la función PeakVue.

Filtros pasabanda

Filtros de paso alto

20 a 150 Hz 500 Hz

50 a 300 Hz 1.000 Hz

100 a 600 Hz 2.000 Hz

500 a 1.000 Hz 5.000 Hz

5.000 to 6.500 (Sólo PeakVue)

10.000 Hz

20.000 Hz (Sólo PeakVue)

A-4 Especificaciones técnicas

Page 329: Manual 2130 Prosp

Especificaciones de medición

Análisis de frecuenciaConvertidor A/D: 16 bits de precisión.Espectro dinámico: El convertidor tiene un espectro de 96 dB. (Combinado con la integración analógica, proporciona niveles superiores a 120dB en aplica-ciones típicas.)Modos de obtención de medias: normal, exponencial, mantenimiento de picos, rastreo de órdenes, medias negativas, tiempo síncronoNúmero de medias: 5.000 en modo Ruta, 10.000 en modo Trabajo.Resolución: 1/3 octavo, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, o 12800 líneas de resolución. El zoom real proporciona una resolución efectiva de hasta 300.000 líneas.Intervalo de frecuencia: DC a 10 Hz mínimo

DC a 80 kHz máximoRespuesta: plana a DC para señales acopladas DC y no integradas;

acoplamiento AC opcional de -3 dB a 1 HzUnidades de frecuencia: Hz, CPM, Órdenes.La función de Corrección de integración automática permite una medición pre-cisa de vibraciones de baja frecuencia hasta 0,2 Hz.Intervalo de escala completa: 3mV a 21V.Umbral inferior de ruido: por lo general menor a 0,2 µV para un espectro de 400 líneas a 1000 Hz

frecuencia máxima.Ventanas: suavizadas o uniformes.Integración: Ninguna, Sencilla, Doble (Analógica o Digital).

CursorSencillo de espectro, Armónico, Armónico móvil, Banda lateral y Tiempo/Fre-cuencia para la forma de onda.

EscalaLineal o Logarítmica, tanto en X como en Y.

Capacidad de almacenamiento de datosMemoria interna: 32 MB para programas y almacenamiento de datos.Memoria externa: memoria expandible con tarjetas Flash RAM estándar.

A-5

Page 330: Manual 2130 Prosp

Número de espectros almacenadosSe pueden almacenar hasta 1.000 espectros de 400 líneas por cada MB de memoria. Por lo general, si se incluye el espectro, la forma de onda y los patrones de tendencia, 1 MB es suficiente para 200 a 300 puntos de medición.

Velocidad de análisis de datos400 líneas / 1000 HZ de espectro / 67% de superposición: 7 medias/seg

1600 líneas / 1000 Hz de espectro / 67% de superposición: 2 medias/seg

A-6 Especificaciones técnicas

Page 331: Manual 2130 Prosp

Salida

Comunicaciones con el ordenador servidorLas salidas de comunicaciones permiten obtener archivos de datos aptos para enviar por e-mail vía USB, Ethernet o Serie. Para usar una conexión USB, el ordenador debe tener un puerto USB y un sistema operativo Windows 2000 o XP. Para usar Ethernet, es necesario conectar la tarjeta y el cable al analizador. Para usar un puerto Serie, el ordenador debe tener una conexión serie RS232. Se puede seleccionar la velocidad en baudios desde 1.200 hasta 115.200.

A-7

Page 332: Manual 2130 Prosp

A-8 Especificaciones técnicas

Page 333: Manual 2130 Prosp

Glossary

Aceleraciónel índice del cambio de velocidad de un sistema mecánico. Normalmente se mide en unidades de g (o en ocasiones G) en unidades inglesas;

1 g = 386,4 in/s2 = 32,2 ft/s2

La unidad estándar internacional es m/s2;

1 g = 9,806 m/s2

El sensor utilizado para medir la aceleración es el acelerómetro.

Acústicael estudio de las características del sonido emitido por la maquinaria. El modelo 2130 puede medir y analizar los niveles de intensidad del sonido global así como espectros de banda estrecha y bandas de un tercio de octava.

Alarmauna indicación de que las características de la vibración de una máquina han cambiado de forma significativa.

Límites de alarma representan niveles de amplitud que indican una situación de alarma en la máquina bajo control. El modelo 2130 permite especificar límites de alarma para el nivel global y para cada uno de los parámetros de vibración individuales. Los límites de alarma se descargan en el analizador desde la base de datos del Gestor de Maquinaria AMS durante el proceso de carga de la ruta.

Estado de alarma el mensaje de estado que aparece en cada pantalla de punto de medición que indica el estado de alarma de este punto concreto.

G-1

Page 334: Manual 2130 Prosp

Melladuraun efecto que ocasiona espectros de frecuencia incorrectos cuando la frecuencia de la señal que se está muestreando supera en más de 0,5 veces la velocidad de muestreo. El modelo 2130 incluye filtros antimelladura que eliminan estos errores.

Amplitudla magnitud (RMS, valor máximo, valor máximo a valor máximo, promedio, o cc) de una señal medida.

Integración analógicaun método para pasar de la aceleración a la señal de velocidad equivalente o de una señal de velocidad a la señal de desplazamiento equivalente. La integración analógica es mejor que el método digital equivalente, puesto que genera muchos menos componentes de baja frecuencia en el espectro de vibración.

Parámetros de análisisdivide el espectro de frecuencia en bandas que se miden y analizan individual-mente.

Conjuntos de parámetros de análisisincluye hasta 12 parámetros de análisis individuales, y también contiene instruc-ciones que indican al analizador de la maquinaria cómo adquirir los datos.

Calibración automáticael proceso de ajuste automático de la ganancia de entrada de un analizador para ajustarlo a la amplitud de una señal. Optimiza la utilización del intervalo dinámico del analizador y mejora la relación señal-ruido.

Promediaciónun método de recopilación de datos en el que se promedian los espectros con-juntamente para eliminar el ruido aleatorio.

Ponderación Auna conformación de espectros de frecuencia que se aplica a espectros de fre-cuencia en acústica. El efecto está diseñado para aproximarse al modo en que el oído humano percibe la intensidad sonora. Los niveles de sonido se reducen en las frecuencias bajas y en las frecuencias muy altas en las que el oído es menos sensible. Existen normas nacionales e internacionales sobre la ponderación A.

G-2

Page 335: Manual 2130 Prosp

Ancho de banda el intervalo de frecuencias de análisis en el cual van a recopilarse los datos. Para mediciones de ruta normales, aparece indicado por el parámetro “BW =” mos-trado en la pantalla. Puede especificarse como un intervalo de frecuencias en Hz, como un análisis basado en órdenes (por ejemplo 10xRPM) o en CPM.

Velocidad de transmisión de baudiosunidad de velocidad de la transmisión de datos en un enlace de comunicaciones en serie. El modelo 2130 admite velocidades de transmisión de baudios que van desde 1200 a 115,2K baudios.

Relación de Bodeun gráfico que muestra la forma en que la amplitud y la fase 1xRPM han variado con el RPM de una máquina. Éstas se miden siempre durante el arranque o la desaceleración de una máquina y se utilizan para identificar las resonancias del eje y otras características de las señales.

CoherenciaUna función de frecuencia que describe el grado de relación lineal entre dos señales. Se utiliza para valorar la calidad de la medición del canal cruzado, localizar fuentes de ruido y comprobar trayectos de transmisión.

CPMciclos por minuto. Preferido por muchos para el análisis de vibración de máquinas porque la vibración ocasionada por un desequilibrio aparece a una fre-cuencia en CPM igual al RPM del eje. 60 ciclos por minuto (CPM) equivalen a un (1) ciclo por segundo, lo que es igual a un (1) hercio.

Factor de crestala relación entre el valor máximo y los niveles de RMS de una señal. Una señal de frecuencia única tiene un factor de cresta de 1,414; el ruido aleatorio tiene un factor de cresta de aproximadamente 3; las señales con contenido impulsivo tienen valores de factor de cresta superiores. El factor de cresta puede utilizarse para comprobar si hay impacto, como el ocasionado por defectos en el rodamiento antifricción.

Cursorun marcador controlado manualmente que puede moverse por la pantalla del gráfico indicando la frecuencia y la amplitud allí donde se coloca el cursor.

G-3

Page 336: Manual 2130 Prosp

Decibelios (dB)un sistema logarítmico de unidades adimensionales que mide el tamaño de una cantidad con respecto a un nivel de referencia. Puede medirse de esta forma cualquier cantidad, de la misma forma que pueden compararse cualesquiera dos cantidades con las mismas dimensiones utilizando la medida del decibelio.

Dado un nivel de potencia de referencia (amplitud cuadrado) Wref, cualquier otra cantidad de potencia W, que tenga las mismas dimensiones, puede expre-searse en decibelios utilizando la fórmula:

1

Si una cantidad X está en unidades de amplitud RMS, y Xref es un nivel de ref-erencia adecuado, puede modificarse la fórmula con W = X2, para obtener:

2

Integración digitalun método para pasar de aceleración a velocidad o de velocidad a desplazamiento recopilando primero los datos espectrales y luego convirtiendo digitalmente los espectros en cada frecuencia. La integración digital es menos recomendable que la integración analógica porque genera componentes de baja frecuencia en los espectros. La integración digital se incluye en el modelo 2130 a efectos de compatibilidad con los datos recopilados con el anterior Analizador de Maquinaria modelo 2100.

Desplazamientose refiere a la distancia que se ha movido un objeto, normalmente se mide en milipulgadas o micras. El desplazamiento se mide a menudo con sondas de cor-rientes de Foucault y representa el movimiento físico de un eje rotatorio.

En ocasiones se utilizan acelerómetros o sondas de velocidad, y los datos se integran en el desplazamiento. En este caso, el movimiento representa el desplazamiento relativo de la caja de la máquina donde está montada la sonda.

G-4

Page 337: Manual 2130 Prosp

Descargableel método utilizado en el modelo 2130 para cargar el software de control (micro-programa) en la memoria del analizador desde una máquina. El microprograma del modelo 2130 puede por lo tanto actualizarse fácilmente sin desmontaje no sustitución de componentes electrónicos.

FFTTransformada de Fourier rápida; una técnica matemática que permite convertir la forma de onda de tiempo de una señal en un espectro de frecuencias.

Filtroun dispositivo analógico o digital que elimina o atenúa frecuencias no deseadas en una señal.

Microprogramaun término que alude al software que controla o dirige las funciones del modelo 2130.

Frecuencianúmero de veces que se repite un “suceso” durante un periodo de tiempo deter-minado. Las unidades son hercios (Hz equivale a ciclos por segundo) o CPM (ciclos por minuto).

Fundamentalfrecuencia primaria de rotación para una máquina (1xRPM); normalmente da lugar al valor máximo más alto de energía en el espectro.

Frecuencia fundamentalun valor máximo seleccionado como la base a partir de la cual se miden los valores máximos armónicos.

g’s una unidad de aceleración, habitualmente se utiliza con el sistema de unidades inglés; un (1) g representa la aceleración debida a la gravedad a nivel del mar y equivale aproximadamente a 386,4 in/s2, ó 32,2 ft/s2 (9,806 m/s2).

G-5

Page 338: Manual 2130 Prosp

Procedimiento de suavizado de Hannuna función de conformado aplicada a un registro de tiempo antes de calcular la FFT para suavizar los efectos finales y reducir fugas en el espectro. Normal-mente es el tipo de ventana predeterminado cuando se analizan señales con-tinuas debido a la relación que existe entre la discriminación de frecuencias y la supresión de fugas.

Armónicoun múltiplo entero de una frecuencia fundamental.

Marcador de armónicos un marcador que aparece en una pantalla espectral para indicar los valores máx-imos de armónicos de un valor máximo fundamental.

Hercio una unidad de frecuencia que equivale a ciclos por segundo (CPS), normalmente abreviado como Hz. Un (1) hercio equivale a un (1) ciclo por segundo, lo que equivale a 60 ciclos por minuto (CPM).

HFD detección de alta frecuencia; la amplitud de vibración en g’s a lo largo de una banda ancha de frecuencia que va desde 5kHz hasta 20 kHz o más.

ICMMétodo de coeficiente de influencia; el método que utiliza el analizador para calcular soluciones de equilibrado.

Prueba de impactoun tipo de prueba utilizado para examinar las propiedades de una estructura, en el cual se hace vibrar la estructura con una carga impulsiva de un martillo instru-mentado, y se recoge la respuesta vibratoria con un transductor de vibración.

Integrador véase Modo de integración de señales.

Líneasel número de líneas de resolución utilizado para el cálculo de espectros. La res-olución (en Hz) es igual a la frecuencia máxima dividida entre el número de líneas.

G-6

Page 339: Manual 2130 Prosp

En directouna función que permite al modelo 2130 mostrar de forma dinámica el espectro (o forma de onda) durante la recopilación de datos.

Punto de medicióncualquier lugar o punto de una máquina en el que se realizan mediciones.

Milipulgada(s)una unidad de medida de desplazamiento (milésimas de pulgada).

Módemun dispositivo que permite mantener una comunicación remota entre la máquina central y el analizador a través de líneas telefónicas.

Equilibrado multiplano un método de equilibrado de una máquina que permite medir el desequilibrio en varios planos a lo largo del eje de la máquina. A continuación se añaden pesos de corrección en cada uno de estos planos. El equilibrado multiplano, como opuesto al equilibrado de plano único, resulta necesario normalmente cuando una máquina tiene varios elementos rotatorios, como volantes, unidos firme-mente a un eje y con escasa separación entre ellos.

Notasobservaciones concretas que pueden almacenarse en un punto de medición de una máquina junto con los datos recopilados. Estas observaciones pueden con-sistir en notas predefinidas procedentes de la base de datos del Gestor de Maqui-naria AMS, notas definidas por el usuario creadas con el teclado del analizador o una combinación de ambos métodos.

Gráfica de Nyquistun gráfico polar de la amplitud y fase máximas del componente de vibración 1xRPM a lo largo de un cambio en las velocidades de la máquina. La gráfica de Nyquist se utiliza típicamente durante el análisis de arranque o desaceleración para identificar resonancias del eje.

1/3 de octavamétodo para medir una señal midiendo los niveles de señal dentro de un con-junto de filtros de paso de banda que tienen un ancho de banda de 1/3 de octava.

G-7

Page 340: Manual 2130 Prosp

Seguimiento de ordenuna medición de una señal procedente de una máquina cuya velocidad cambia a lo largo del tiempo, mostrando el nivel de una o más órdenes como una función de la velocidad de la máquina o del tiempo.

Solapamientouna función que acelera la recopilación de datos en frecuencias bajas. El inter-valo definible de solapamiento para el modelo 2130 va de 0 a 99% siendo 67% el valor recomendado.

Valor máximoel nivel de señal mayor visto en una forma de onda durante un periodo de tiempo. Para señales sinusoidales, el nivel de valor máximo de la señal es siempre 1,414 veces el valor de RMS del nivel de la señal. Para señales no sinu-soidales, el nivel del valor máximo a menudo es mayor que el resultado que se obtendría con esta formula.

Valor máximo a valor máximola diferencia entre los niveles máximo y mínimo (positivos o negativos) en una señal durante un periodo de tiempo determinado. Para una señal sinusoidal (fre-cuencia única), el nivel valor máximo a valor máximo es siempre el doble del nivel del valor máximo y 2,828 ( ) veces el nivel de RMS. Para las señales no sinusoidales (frecuencia múltiple) esto ya no se cumple, y no existe una rel-ación sencilla entre valor máximo-valor máximo, valor máximo y niveles de RMS.

Periodo el tiempo necesario para un ciclo completo de una señal periódica.

Fasela fase 1xRPM representa la ubicación del eje de una máquina en grados (0 a 360) con respecto al impulso del tacómetro en la que se produce la mayor vibración.

Plano designa uno o más de los elementos rotatorios de una máquina que es necesario calibrar. Cada plano se extiende perpendicularmente a la línea que define el eje de rotación.

2 2

G-8

Page 341: Manual 2130 Prosp

Puntocualquier ubicación de una máquina en la que se precisa una medición; utilizado indistintamente con punto de medición.

Activación previa adquisición de datos activada con un retardo, de forma que el registro del tiempo comienza antes del suceso activador.

RBMcom Programa de comunicación del Gestor de Maquinaria AMS que permite a la máquina central transferir rutas y datos al y desde el analizador.

Tiempo realEspectro de frecuencias de FFT de una señal analógica mostrado de forma instantánea y continuada.

Resoluciónel intervalo de frecuencia representado por una línea de un espectro de FFT. Se calcula diviendo la frecuencia máxima de análisis entre el número de líneas. La resolución en Hz es igual a la inversa de la duración del registro de datos en seg-undos.

RMSmedia cuadrática. Cuando se aplica a una señal dinámica como la vibración o el sonido, se refiere a un nivel promediado de una función resultante de la prome-diación del cuadrado del nivel de señal a lo largo de un periodo de tiempo (o número de registros de datos), y calculando a continuación la raíz cuadrada del resultado.

Rutauna o más máquinas y sus respectivos puntos de medición organizados en una secuencia eficaz para la recopilación de datos.

G-9

Page 342: Manual 2130 Prosp

Banda lateralun componente de frecuencia que representa el efecto de la modulación en una señal. Si una señal modulada tiene más de un componente, cada componente mostrará bandas laterales. Una banda lateral está separada de la frecuencia de la señal modulada en una cantidad igual a la frecuencia de modulación. Si la señal de modulación tiene componentes múltiples o si existe modulación de frecuen-cias, el diseño de banda lateral puede complicarse mucho e incluir frecuencias de suma y resta entre las frecuencias de los componentes de banda lateral (efectos de intermodulación).

Modo de integración de señales proporciona una alternativa entre modos analógico o digital para la integración de señales. Véase también Integración analógica e Integración digital.

Espectrola representación del dominio de la frecuencia de una señal. En las mediciones prácticas, el espectro se muestra normalmente como un gráfico de magnitud frente a frecuencia a lo largo de un intervalo de frecuencias limitado.

Puesto un agrupamiento de máquinas en una empresa o una planta a efectos de manten-imiento predictivo; puede incluir todo el centro o una división lógica del mismo; a continuación puede subdividirse en rutas de máquinas para la recopilación de datos.

Subarmónicosfrecuencias de vibración que son fracciones enteras de la velocidad de marcha (ejemplo 1/2 RPM, 1/3 RPM, etc.) u otra frecuencia fundamental.

Tacómetroun dispositivo que genera una señal de impulso correspondiente a la revolución de un eje; se utiliza para medir la velocidad de rotación. Puede utilizarse un único impulso por revolución para activar la recopilación de datos de forma sin-cronizada con la rotación del eje.

Transitoriouna señal en estado transitorio de duración breve; a menudo se refiere a un arranque o desaceleración de una máquina.

G-10

Page 343: Manual 2130 Prosp

Tendenciagráfico de varias dimensiones de un parámetro a lo largo del tiempo.

Activación hace que el analizador de la maquinaria comience la recopilación de datos cuando recibe una señal dinámica determinada procedente de un sensor o un impulso procedente de un tacómetro.

Ventana uniforme análisis de una señal sin conformado; no se aplica ventana alguna. En ocasiones se utiliza para la recopilación de datos en estado transitorio.

Velocidad el índice de cambio de desplazamiento de un sistema mecánico. Las unidades son pulgadas por segundo (in/s o ips) en unidades inglesas y m/s, cm/s o mm/s en unidades SI. Puede medirse directamene con un sensor de velocidad o integ-rando una señal de aceleración procedente de un acelerómetro.

Parámetros de vibración(también parámetros de análisis individuales) hasta doce parámetros de banda limitada de frecuencia medidos a partir de la señal de vibración. Estos parámetros se definen en el conjunto de parámetros de análisis y se cargan en el analizador de la maquinaria para cada punto desde la base de datos del Gestor de Maquinaria AMS.

Forma de ondarepresentación analógica o digital de una señal o función mostrada como amplitud frente a tiempo.

Ventana véase Ventana de suavizado de Hann y Ventana uniforme.

G-11

Page 344: Manual 2130 Prosp

G-12