mana gt abs el-da 2010 ed.02
DESCRIPTION
This is an excellent manual for the MANA GT-850 bike made by Aprilia (second edition). The manual is in Greek and Danish languages.TRANSCRIPT
Η Aprilia ΕΠΙΘΥΜΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΕΙ
που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα της. Ετοιμάσαμε το παρόν εγχειρίδιο προκειμένου να μπορέσετε να εκτιμήσετε πλήρως την ποιότητα. Σαςπροτείνουμε να διαβάσετε όλα τα μέρη του πριν ασχοληθείτε για πρώτη φορά με τον οδηγό. Το εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες, συμβουλές καιπροειδοποιήσεις που σχετίζονται με τη χρήση του οχήματός σας, θα ανακαλύψετε κι άλλα χαρακτηριστικά, που θα σας πείσουν για την ορθότητα τηςεπιλογής σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εάν τις λάβετε υπόψη σας, θα αποκτήσετε σύντομα οικειότητα με το νέο σας όχημα, το οποίο θα μπορείτε ναχρησιμοποιήσετε για πολύ καιρό με πλήρη ικανοποίηση. Η παρούσα έκδοση αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του οχήματος και σε περίπτωση πώλησήςτου, θα πρέπει να παραδοθεί στο νέο ιδιοκτήτη.
APRILIA VIL GERNE TAKKE DIG
for at have købt et af sine produkter. Vi har udarbejdet denne håndbog, så du kan udnytte produktet fuldt ud. Vi anbefaler at du læser den fuldstændigtigennem, før du begynder at benytte køretøjet. Håndbogen indeholder oplysninger, råd og advarsler vedrørende anvendelsen af køretøjet. Du villigeledes opdage egenskaber, detaljer og foranstaltninger, som vil overbevise dig om, at du har gjort et godt valg. Vi er overbeviste om, at anvisningernevil gøre det let for dig straks at vænne dig til dit nye køretøj, som du vil få stor glæde af i lang tid. Denne udgivelse udgør en integrerende del af køretøjetog skal, i tilfælde af videresalg, overdrages til den nye ejer.
Mana GT ABS
Ed. 07 2010
Οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου ετοιμάστηκαν για να προσφέρουν πάνω απ'όλα έναν απλό και σαφή οδηγό χρήσης. Αναφέρονται επίσης ενέργειεςαπλής συντήρησης και περιοδικοί έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται στο όχημα από τους Αντιπροσώπους ή τα Εξουσιοδοτημένα συνεργείαAprilia. Το βιβλιαράκι περιέχει επίσης οδηγίες για ορισμένες απλές επισκευές. Εργασίες που δεν περιγράφονται σ' αυτό το έντυπο, απαιτούν ειδικόεξοπλισμό ή/και ειδικές τεχνικές γνώσεις. Για την εκτέλεσή τους σας συνιστούμε να απευθύνεστε στους Αντιπροσώπους ή στα Εξουσιοδοτημένασυνεργεία Aprilia.
Hovedformålet med anvisningerne i denne håndbog er at give en enkel og klar brugsvejledning; Heri findes ligeledes de mindre vedligeholdelsesarbejderog periodiske kontroleftersyn, som køretøjet bør undergå hos forhandleren eller et autoriseret Aprilia-serviceværksted. Der formidles derudoveranvisninger om visse nemme reparationer. De opgaver, der ikke udtrykkeligt beskrives i disse anvisninger, kræver særligt udstyr og/eller særlig tekniskviden. og det anbefales derfor at rette henvendelse til en forhandler eller et autoriseret Aprilia-serviceværksted.
2
Ασφαλεια προσωπων
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπο-ρεί να επιφέρει σοβαρό κίνδυνο για τη σωματική ακε-
ραιότητα των ατόμων.
Personlig sikkerhed
Hel eller delvis tilsidesættelse af disse forskrifter kansætte personernes sikkerhed alvorligt på spil.
Προστασια περιβαλλοντοσ
Υποδεικνύει τη σωστή συμπεριφορά που πρέπει νατηρείται, προκειμένου η χρήση του οχήματος να μην
είναι επιζήμια για το φυσικό περιβάλλον.
Miljøhensyn
Angiver den korrekte brug af køretøjet for at hindreskader for miljøet.
Ασφαλεια οχηματος
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών συν-επάγεται κίνδυνο σοβαρών ζημιών για το όχημα καισε ορισμένες περιπτώσεις τη λήξη της εγγύησης
Køretøjets integritet
Køretøjet kan beskadiges eller ødelægges og garan-tien kan i visse tilfælde frafalde, hvis disse regler ikke
overholdes til punkt og prikke.
Τα σύμβολα που αναφέρονται πιο πάνω είναι πολύσημαντικά. Χρησιμοποιούνται πράγματι για να τονί-σουν μέρη του εγχειριδίου στα οποία είναι απαραίτητονα σταματήσετε για λίγο προσεκτικότερα. Όπως βλέ-πετε, κάθε σήμα αποτελείται από διαφορετικό γραφικόσύμβολο για μεγαλύτερη ευκολία στην ανεύρεση τωνδιαφόρων τμημάτων. Πριν εκκινήσετε τον κινητήρα,διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και ιδιαίτερατην παράγραφο "ΑΣΦΑΛΗΣ ΟΔΗΓΗΣΗ". Η ασφάλειάσας καθώς και η ασφάλεια των άλλων δεν εξαρτάταιμόνο από την ετοιμότητα των αντανακλαστικών και τηνικανότητά σας, αλλά και από τη γνώση του οχήματος,από την καλή κατάστασή του και από τη γνώση τωνβασικών κανόνων ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ. Σαςσυμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με το όχημα έτσιώστε να μπορείτε να κινείστε σε όλες τις συνθήκεςοδήγησης με απόλυτο έλεγχο και ασφάλεια. ΣΗΜΑ-ΝΤΙΚΟ Αυτό το εγχειρίδιο πρέπει να θεωρείται ανα-πόσπαστο τμήμα του οχήματος και πρέπει πάντα νατο συνοδεύει ακόμα και σε περίπτωση μεταπώλησης.
Ovennævnte signaler er meget vigtige. De fremhæverde steder i vejledningen, som man skal være særligopmærksom på. Hvert signal består af forskellige gra-fiske symboler, der gør det nemt og overskueligt atfinde frem til de forskellige afsnit. Inden motoren star-tes, skal man læse denne håndbog omhyggeligt, ogisær afsnittet "SIKKER KØRSEL". Din og andres sik-kerhed afhænger ikke kun din reaktionsevne og år-vågenhed, men også af et godt kendskab til køretøjet,køretøjets tilstand og et kendskab til de grundlæg-gende regler for SIKKER KØRSEL. Det tilrådes der-for, at man gør sig bekendt med køretøjet, så man kanbegå sig i alle køresituationer på en sikker måde medfuld kontrol over køretøjet. VIGTIGT Denne håndbogskal betragtes som en integreret del af køretøjet, ogden skal altid følge med i tilfælde af videresalg.
3
4
ΠεριεχομεναINDHOLDSFORTEGNELSE
ΓΕΝΙΚΟΊ ΚΑΝΌΝΕΣ...................................................................... 9Πρόλογος................................................................................. 10Μονοξείδιο του άνθρακα.......................................................... 10Καύσιμο.................................................................................... 11Ζεστά εξαρτήματα.................................................................... 12Ψυκτικό.................................................................................... 12Χρησιμοποιημένα λάδια κινητήρα και κιβωτίου ταχυτήτων...... 13Υγρό φρένων και συμπλέκτη................................................... 14Ηλεκτρολύτης και αέριο υδρογόνο μπαταρίας......................... 15Σταντ........................................................................................ 16Πληροφόρηση σχετικά με τα ελαττώματα που επηρεάζουν τηνασφάλεια.................................................................................. 17
ΌΧΗΜΑ........................................................................................... 19Θέση βασικών τμημάτων............................................................. 21Ταμπλό........................................................................................ 24Όργανα........................................................................................ 26Συγκρότημα ενδεικτικών λυχνιών................................................ 28Ψηφιακή οθόνη............................................................................ 29Συναγερμοί............................................................................... 32Κουμπιά χειρισμού................................................................... 38Λειτουργίες για προχωρημένους.............................................. 41Κεντρικός διακόπτης................................................................ 50Κλείδωμα τιμονιού.................................................................... 51
Διακόπτης κόρνας........................................................................ 51Διακόπτης φλας........................................................................... 52Κουμπί σινιάλου μεγάλης σκάλας................................................ 52Διακόπτης εκκίνησης................................................................... 53Διακόπτης στάσης κινητήρα........................................................ 53Σύστημα ABS............................................................................... 53Η λειτουργία του συστήματος immobilizer............................... 59
Χώρος κράνους (κουβάς)............................................................ 60
GENERELLE REGLER..................................................................... 9Indledning................................................................................... 10Kulilte.......................................................................................... 10Brændstof................................................................................... 11Varme komponenter................................................................... 12Kølevæske................................................................................. 12Brugt motor- og gearolie............................................................. 13Bremse- og koblingsvæske........................................................ 14Elektrolyt og hydreret gas fra batteriet....................................... 15Støtteben.................................................................................... 16Oplysning om fejl, der påvirker sikkerheden.............................. 17
KØRETØ........................................................................................... 19Hovedkomponenternes placering.................................................. 21Instrumentpanelet.......................................................................... 24Instrumenter................................................................................... 26Kontrollamper................................................................................. 28Digitalt display................................................................................ 29
Alarmer....................................................................................... 32Betjeningstaster.......................................................................... 38Avancerede funktioner............................................................... 41Startkontakt................................................................................ 50Tilkobling af spærreanordning.................................................... 51
Knap til horn................................................................................... 51Afbryder for blinkrelæ..................................................................... 52Fjernlyskontakt (blink).................................................................... 52Start- knap..................................................................................... 53Kontakt for stop af motor................................................................ 53Antiblokeringssystem ABS............................................................. 53
Spærresystemets funktion.......................................................... 59Styrthjelmsrummet......................................................................... 60Elstik.............................................................................................. 61
5
Πρίζα ρεύματος............................................................................ 61Κλειδαριά σέλας....................................................................... 62
Τα στοιχεία ταυτότητας................................................................ 62Ρύθμιση παρμπρίζ....................................................................... 64Αποσυναρμολόγηση παρμπρίζ................................................... 64Αποσυναρμολόγηση πίνακα οργάνων........................................ 65
Η ΧΡΉΣΗ........................................................................................ 67Έλεγχοι........................................................................................ 68Ανεφοδιασμοί............................................................................... 71Ρύθμιση πίσω αμορτισέρ............................................................. 73Ρύθμιση πίσω πηρουνιού............................................................ 76Ρύθμιση μανέτας εμπρός φρένου................................................ 77Ρύθμιση ποδόφρενου εμπρός..................................................... 78Ρύθμιση πεντάλ ταχυτήτων......................................................... 79Στρώσιμο κινητήρα...................................................................... 80Θέση σε λειτουργία κινητήρα....................................................... 81Εκκίνηση / οδήγηση..................................................................... 87Στάση κινητήρα............................................................................ 92Συτάθμευση................................................................................. 93Καταλυτικό σιλανσιέ..................................................................... 94Σταντ............................................................................................ 96Μετάδοση.................................................................................... 98Συμβουλές ενάντια στην κλοπή................................................... 105Βασικοί κανόνες ασφαλείας......................................................... 106
Η ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ.............................................................................. 113Έλεγχος στάθμης λαδιού στον κινητήρα.................................. 114Προσθήκη λαδιού στον κινητήρα............................................. 116Αντικατάσταση λαδιού κινητήρα............................................... 117
Ελαστικά...................................................................................... 120Αφαίρεση μπουζί......................................................................... 123Αφαίρεση πλευρών...................................................................... 124Αφαίρεση φίλτρου αέρα............................................................... 126Στάθμη ψυκτικού υγρού............................................................... 127Έλεγχος στάθμης υγρού φρένων................................................ 131Προσθήκη υγρού στην εγκατάσταση πέδησης........................ 132αφαίρεση μπαταρίας................................................................ 132Εγκατάσταση μιας καινούριας μπαταρίας................................ 134Έλεγχος στάθμης ηλεκτρολύτη................................................ 135Επαναφόρτιση μπαταρίας........................................................ 135
Åbning af sadlen......................................................................... 62Identifikationen............................................................................... 62Regulering af vindskærmen........................................................... 64Afmontering af vindskærm............................................................. 64Afmontering af instrumentpanel..................................................... 65
BRUGEN........................................................................................... 67Kontroller........................................................................................ 68Påfyldninger................................................................................... 71Justering af bageste støddæmpere............................................... 73Justering af forgaffel...................................................................... 76Justering af greb til forbremse....................................................... 77Justering af pedal til bagbremse.................................................... 78Justering af gearpedal................................................................... 79Tilkøring......................................................................................... 80Start af motor................................................................................. 81Start/kørsel..................................................................................... 87Stop af motor................................................................................. 92Parkering........................................................................................ 93Udstødningsrør.............................................................................. 94Støtteben....................................................................................... 96Transmission.................................................................................. 98Tips til forebyggelse af tyveri......................................................... 105Grundlæggende sikkerhedsregler.................................................. 106
VEDLIGEHOLDELSEN..................................................................... 113Kontrol af motorolieniveau.......................................................... 114Efterfyldning af motorolie............................................................ 116Udskiftning af motorolie.............................................................. 117
Dæk............................................................................................... 120Afmontering af tændrør.................................................................. 123Afmontering af flangerne................................................................ 124Afmontering af luftfilter................................................................... 126Kølevæskestand............................................................................ 127Kontrol af bremseoliestanden........................................................ 131
Påfyldning af væske i bremsesystemet...................................... 132Afmontering af batteriet.............................................................. 132Indkøring af et nyt batteri............................................................ 134Kontrol af elektrolyttens stand.................................................... 135Genopladning af batteri.............................................................. 135
Lang inaktivitet............................................................................... 136
6
Μακροχρόνια αδράνεια................................................................ 136Ασφάλεια..................................................................................... 138Λαμπτήρες................................................................................... 141Ρύθμιση προβολέα................................................................... 145
Εμπρόσθια φλας.......................................................................... 146Οπίσθιο συγκρότημα φωτισμού................................................... 146Οπίσθια φλας............................................................................... 147Φως πινακίδας............................................................................. 148Καθρέφτες.................................................................................... 148Εμπρόσθιο και οπίσθιο δισκόφρενο............................................ 150Αδράνεια οχήματος...................................................................... 152Καθαριότητα οχήματος................................................................ 154Μεταφορά.................................................................................... 158Έλεγχος διακένου αλυσίδας..................................................... 159Ρύθμιση διακένου αλυσίδας..................................................... 160Έλεγχος φθοράς αλυσίδας, πινιόν και κορώνας...................... 160Λίπανση και καθαρισμός αλυσίδας.......................................... 161
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ........................................................ 163Εργαλεία οχήματος...................................................................... 172
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΈΝΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ......................................... 175Πίνακας προγραμματισμένης συντήρησης.................................. 176
ΕΙΔΙΚΟΊ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΊ.................................................................. 195Περιεχόμενα αξεσουάρ................................................................ 196
Sikringer......................................................................................... 138Pærer............................................................................................. 141
Regulering af forlygten............................................................... 145Forreste blinklys............................................................................. 146Baglygteenhed............................................................................... 146Bagerste blinklys............................................................................ 147Nummerpladelygte......................................................................... 148Bakspejl......................................................................................... 148Forreste og bageste bremseskive.................................................. 150Henstilling af køretøjet................................................................... 152Rengøring af køretøjet................................................................... 154Transport........................................................................................ 158
Kontrol af kædens spillerum....................................................... 159Justering af kædens spillerum.................................................... 160Kontrol af slitage på kæde, tandhjulsdrev og kronhjul................ 160Smøring og rensning af kæde.................................................... 161
TEKNISKE SPECIFIKATIONER....................................................... 163Tilbehør.......................................................................................... 172
RUTINEVEDLIGEHOLDELSE.......................................................... 175Oversigt over planlagt vedligeholdelse.......................................... 176
SPECIALUDSTYR............................................................................ 195Fortegnelse over udstyr................................................................. 196
7
8
Mana GT ABS
Κεφ. 01Γενικοί κανόνες
Kap. 01Generelle regler
9
Πρόλογος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΚΑΝΤΕ ΤΙΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗ-ΣΗΣ ΣΕ ΕΝΔΙΑΜΕΣΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑΕΑΝ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΒΡΟΧΗ, ΣΚΟΝΗ, ΣΕΧΩΜΑΤΟΔΡΟΜΟ Ή ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΠΟΡΟΔΗΓΗΣΗ.
Indledning
BEMÆRK
HALVÉR TIDSRUMSINTERVALLETMELLEM VEDLIGEHOLDELSESIND-GREBENE, HVIS KØRETØJET BE-NYTTES I REGNFULDE OMGIVELSEROG PÅ STØVHOLDIGE ELLER STENE-DE VEJE SAMT I FORBINDELSE MEDSPORTSKØRSEL.
Μονοξείδιο του άνθρακα
Εάν είναι απαραίτητο να λειτουργήσει οκινητήρας για να γίνει ενδεχομένως κά-ποια επέμβαση, αυτό πρέπει να γίνεταισε ανοιχτό χώρο ή σε καλά αεριζόμενοκλειστό χώρο. Ποτέ μην εκκινείτε τονκινητήρα σε κλειστούς χώρους. Εάν λει-τουργεί σε κλειστό χώρο, χρησιμοποιή-στε το σύστημα εκκένωσης καυσαερίων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟ-ΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ, ΕΝΑ ΔΗΛΗ-ΤΗΡΙΩΔΕΣ ΑΕΡΙΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗ-ΣΕΩΝ ΜΕΧΡΙ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟ.
Kulilte
Ved behov for at lade motoren fungere,for at kunne udføre en handling, skal manforsikre sig om at dette sker i et åbentområde eller i et veludluftet lokale. Ladaldrig motoren fungere i lukkede områ-der. Benyt et udsugningsanlæg ved be-hov for at arbejde i lukkede lokaler.
ADVARSEL
UDSTØDNINGEN INDEHOLDER KU-LILTE, EN GIFTIG GASART, DER KANFORÅRSAGE TAB AF BEVIDSTHE-DEN OG ENDOG DØDSFALD.
10
1 Γενικοί κανόνες
/ 1
Gen
erel
le re
gler
Καύσιμο
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΚΑΥΣΙΜΟΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝΚΑΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕ-ΚΤΟ ΚΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝ-ΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙ-ΚΟ ΚΑΛΟ ΘΑ ΕΙΝΑΙ Ο ΑΝΕΦΟΔΙΑ-ΣΜΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗ-ΣΗΣ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟΧΩΡΟ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗ-ΣΤΟ. ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗΔΙΑΡΚΕΙΑ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΕΣΗΜΕΙΑ ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΤΜΟΙΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΣΕ ΚΑ-ΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΜΕΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΦΛΟΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ ΠΟΥΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙΤΗΝ ΑΝΑΦΛΕΞΗ Ή ΤΗΝ ΕΚΡΗΞΗ.
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
Brændstof
ADVARSEL
DET ANVENDTE BRÆNDSTOF TILFREMDRIFT AF FORBRÆNDINGSMO-TORER ER YDERST BRANDFARLIGTOG KAN FORÅRSAGE EKSPLOSIONUNDER VISSE OMSTÆNDIGHEDER.DET ER HENSIGTSMÆSSIGT AT UD-FØRE PÅFYLDNINGER OG VEDLIGE-HOLDELSESINDGREB I ET VENTILE-RET OMRÅDE OG FOR SLUKKETMOTOR. RYG ALDRIG UNDER PÅ-FYLDNING ELLER I NÆRHEDEN AFBRÆNDSTOFDAMPE OG UNDGÅ OM-HYGGELIGT ENHVER KONTAKT MEDÅBEN ILD, GNISTER SAMT ALLE AN-DRE ANTÆNDINGS- ELLER EKSPLO-SIONSKILDER.
UNDGÅ BRÆNDSTOFUDSLIP I DETOMLIGGENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNSRÆKKEVIDDE.
Η ΠΤΩΣΗ Ή Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΛΙΣΗΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
HVIS KØRETØJET VÆLTER ELLERANBRINGES FOR HÆLDENDE, KANBRÆNDSTOFFET LØBE UD.
11
1 Γενικοί κανόνες / 1 Generelle regler
ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΚΑΥΣΙ-ΜΟΥ
Ζεστά εξαρτήματα
Ο κινητήρας και του εξαρτήματα του συ-στήματος εξαγωγής καυσαερίων ανα-πτύσσουν υψηλές θερμοκρασίες και πα-ραμένουν ζεστά και μετά το σβήσιμο τουκινητήρα. Πριν χειριστείτε αυτά τα τμήμα-τα, φορέστε μονωτικά γάντια ή περιμένε-τε μέχρι να κρυώσει ο κινητήρας και τοσύστημα εξαγωγής καυσαερίων.
Varme komponenter
Motoren og udstødningsanlæggets kom-ponenter bliver meget varme og forblivervarme i et vist tidsrum, også efter at mo-toren er slukket. Benyt isolerende hand-sker eller afvent at motoren og udstød-ningsanlægget er kølet af, inden dissekomponenter berøres.
Ψυκτικό
Το ψυκτικό υγρό περιέχει αιθυλική γλυ-κόλη που, σε ορισμένες περιπτώσεις, γί-νεται εύφλεκτη. Η καύση της παράγειαόρατες φλόγες που ωστόσο προκαλούνεγκαύματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΧΥ-ΘΕΙ ΥΓΡΟ ΨΥΞΗΣ ΣΤΑ ΚΑΥΤΑ ΤΜΗ-ΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΣΥ-ΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ,ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΦΩ-ΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑ-ΣΕΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ. ΠΑΡΟ-
Kølevæske
Kølevæsken indeholder glykolætyl, derunder visse forhold kan være brandfarlig.Hvis det antændes, produceres usynligeflammer, som kan forårsage forbrændin-ger.
ADVARSEL
SØRG FOR IKKE AT HÆLDE KØLE-VÆSKE PÅ MOTORENS OG UDSTØD-NINGSANLÆGGETS SKOLDHEDEELEMENTER. DEN KAN ANTÆNDEOG DANNE USYNLIGE FLAMMER.DET ANBEFALES ALTID AT ANVEN-DE HANDSKER AF LATEX VED BE-HOV FOR VEDLIGEHOLDELSESIND-
12
1 Γενικοί κανόνες
/ 1
Gen
erel
le re
gler
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟ, ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟΕΙΝΑΙ ΓΛΥΚΟ ΚΑΙ ΑΡΕΣΕΙ ΠΑΡΑ ΠΟ-ΛΥ ΣΤΑ ΖΩΑ. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΣΕ ΔΟΧΕΙΑ ΑΝΟΙΧΤΑΚΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΖΩΑ ΠΟΥ ΘΑΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΤΟ ΠΙΟΥΝ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ ΤΟΥ ΨΥ-ΓΕΙΟΥ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΚΟΜΑΖΕΣΤΟ. ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΒΡΙΣΚΕ-ΤΑΙ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ.
GREB. PÅ TRODS AF KØLEVÆ-SKENS GIFTIGHED ER SMAGEN SØD,HVILKET GØR AT DYR KAN TIL-TRÆKKES HERAF. LAD ALDRIG KØ-LEVÆSKEN STÅ I EN ÅBEN BEHOL-DER ELLER PÅ STEDER HVOR DYR,DER KAN BLIVE FRISTET TIL ATDRIKKE DEN, KAN NÅ DEN.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNSRÆKKEVIDDE.
SKRU ALDRIG KØLERDÆKSLET AFMENS MOTOREN STADIG ER VARM.KØLEVÆSKEN ER UNDER TRYK OGVIL KUNNE FORÅRSAGE FORBRÆN-DINGER.
Χρησιμοποιημένα λάδιακινητήρα και κιβωτίουταχυτήτων
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΦΟ-ΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
ΤΟ ΛΑΔΙ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Ή ΤΟΥ ΚΙΒΩΤΙΟΥΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕ-ΣΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΟ ΔΕΡΜΑΕΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΣ ΧΕΙΡΙ-ΣΜΟΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ
Brugt motor- og gearolie
ADVARSEL
DET ANBEFALES AT BENYTTEHANDSKER AF LATEX VED BEHOVFOR VEDLIGEHOLDELSESINDGREB.
MOTOR- ELLER GEAROLIEN KANFORÅRSAGE ALVORLIGE SKADERPÅ HUDEN, VED LANGVARIG ELLERDAGLIG BERØRING.
DET TILRÅDES ALTID AT VASKEHÆNDERNE OMHYGGELIGT EFTERHÅNDTERING AF OLIE.
13
1 Γενικοί κανόνες / 1 Generelle regler
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΠΛΕΝΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙ-ΚΑ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗ-ΣΗ ΤΟΥ.
ΠΑΡΑΔΩΣΤΕ ΤΟ Ή ΖΗΤΗΣΤΕ ΝΑ ΤΟΠΑΡΑΛΑΒΕΙ Η ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΗ ΕΤΑΙ-ΡΕΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕ-ΝΩΝ ΛΑΔΙΩΝ Ή Ο ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΛΑΔΙ ΣΤΟΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
LAD DEN BRUGTE OLIE OVERDRAGETIL ELLER AFHENTE AF DET NÆR-MESTE FIRMA MED AUTORISATION IBORTSKAFFELSE AF BRUGTEOLIER ELLER FORHANDLEREN.
UNDGÅ OLIEUDSLIP I DET OMLIG-GENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNSRÆKKEVIDDE.
Υγρό φρένων και συμπλέκτη
ΤΑ ΥΓΡΑ ΦΡΕΝΩΝ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΖΗ-ΜΙΑ ΣΤΙΣ ΒΑΜΜΕΝΕΣ, ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΉΛΑΣΤΙΧΕΝΙΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ. ΟΤΑΝΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑ-ΤΟΣ ΦΡΕΝΩΝ Ή ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑΜΕ ΕΝΑ ΚΑΘΑΡΟ ΠΑΝΙ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑ-ΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ ΟΤΑΝΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΣΤΗ-ΜΑΤΩΝ ΑΥΤΩΝ. ΤΑ ΥΓΡΑ ΦΡΕΝΩΝΚΑΙ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑΒΛΑΒΕΡΑ ΓΙΑ ΤΑ ΜΑΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙ-ΠΤΩΣΗ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑ-ΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕ ΑΦΘΟ-ΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ
Bremse- og koblingsvæske
BREMSENS OG KOBLINGENS VÆ-SKER KAN SKADE DE LAKEREDEOVERFLADER ELLER DEM AF PLA-STIK ELLER GUMMI. BESKYT DISSEKOMPONENTER MED EN REN KLUD,NÅR DER UDFØRES VEDLIGEHOL-DELSE AF BREMSE- ELLER KOB-LINGSANLÆGGET. BENYT ALTID BE-SKYTTELSESBRILLER UNDER AF-VIKLING AF ANLÆGGENES VEDLI-GEHOLDELSE. BREMSE- OG KOB-LINGSVÆSKERNE ER MEGET SKA-DELIG FOR ØJNENE. SKYL ØJEBLIK-KELIGT MED RIGELIGT, KOLDT OGRENT VAND OG TAG DERUDOVERHURTIGST MULIGT KONTAKT MED
14
1 Γενικοί κανόνες
/ 1
Gen
erel
le re
gler
ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΕΝΟΣΓΙΑΤΡΟΥ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
EN LÆGE, I TILFÆLDE AF BERØRINGMED ØJNENE.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNSRÆKKEVIDDE.
Ηλεκτρολύτης και αέριουδρογόνο μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟΣ, ΚΑΥΣΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΕΑΝΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΔΕΡΜΙ-ΔΑ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΓΙΑΤΙ ΠΕ-ΡΙΕΧΕΙ ΘΕΙΙΚΟ ΟΞΥ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑΕΦΑΡΜΟΣΤΑ ΓΑΝΤΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑ-ΤΕΥΤΙΚΗ ΕΝΔΥΣΗ ΟΤΑΝ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. ΕΑΝ ΟΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟ-ΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΝΕΡΟ. ΕΙΝΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Η ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΜΑ-ΤΙΩΝ, ΓΙΑΤΙ ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΜΙΑ ΠΟΛΥΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΟΞΕΩΣ ΑΠΟ ΤΗΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙΤΥΦΛΩΣΗ. ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟΝΕΡΟ ΓΙΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ ΚΑΙΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟΔΥΝΑΤΟ ΣΕ ΕΝΑΝ ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΟ.ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, ΠΡΕ-ΠΕΙ ΝΑ ΠΙΕΙΤΕ ΜΕΓΑΛΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ
Elektrolyt og hydreret gas frabatteriet
ADVARSEL
BATTERIETS ELEKTROLYT ER GIF-TIG OG ÆTSENDE OG KAN MEDFØREFORBRÆNDINGER I BERØRING MEDOVERHUDEN PGA. DENS INDHOLDAF SVOVLSYRE. BENYT TÆTSID-DENDE HANDSKER OG BESKYTTEL-SESBEKLÆDNING VED HÅNDTE-RING AF BATTERIELEKTROLYT.HVIS BATTERIVÆSKEN KOMMER IKONTAKT MED HUDEN, SKAL MANSKYLLE MED RIGELIGE MÆNGDERFRISK VAND. DET ER ISÆR VIGTIGTAT BESKYTTE ØJNENE, IDET SELVEN LILLE MÆNGDE BATTERISYREKAN MEDFØRE BLINDHED. VEDØJENKONTAKT SKAL MAN SKYLLEMED RIGELIGE MÆNGDER VAND IMINDST 15 MINUTTER OG SNARESTKONTAKTE EN ØJENLÆGE. DRIK ENSTOR MÆNGDE VAND ELLER MÆLK,FORTSÆT MED AT DRIKKE MAGNE-SIAMÆLK ELLER VEGETABILSK
15
1 Γενικοί κανόνες / 1 Generelle regler
ΝΕΡΟΥ Ή ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙ-ΣΕΤΕ ΜΕ ΓΑΛΑ Ή ΜΑΓΝΗΣΙΟ Ή ΦΥ-ΤΙΚΟ ΛΑΔΙ, ΤΕΛΟΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕΣΕ ΕΝΑΝ ΓΙΑΤΡΟ. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΑ-ΡΑΓΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΑΕΡΙΑ, ΚΑΛΟ ΘΑΕΙΝΑΙ ΝΑ ΤΗΝ ΚΡΑΤΑΤΕ ΜΑΚΡΙΑΑΠΟ ΦΛΟΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ, ΤΣΙΓΑΡΑΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ. ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝ-ΤΗΡΗΣΗ Ή ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΝΟΗΣΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑΥΠΑΡΧΕΙ Ο ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΑΕΡΙΣΜΟΣΤΟΥ ΧΩΡΟΥ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΤΟ ΥΓΡΟ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑ-ΒΡΩΤΙΚΟ ΜΗΝ ΤΟ ΧΥΝΕΤΕ ΟΥΤΕ ΝΑΤΟ ΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ, ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ ΣΤΑΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΞΥ ΤΟΥΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΙΔΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ.
OLIE OG TAG DEREFTER ØJEBLIK-KELIGT KONTAKT MED EN LÆGE,HVIS DER VED ET UHELD INDTAGESSYRE. BATTERIET AFGIVER EKS-PLOSIV GAS, HVORFOR ÅBEN ILD,GNISTER, CIGARETTER OG ALLE AN-DRE VARMEKILDER BØR HOLDESPÅ PASSENDE AFSTAND. SØRG FORPASSENDE UDLUFTNING, NÅR DERAFVIKLES VEDLIGEHOLDELSE EL-LER OPLADNING AF BATTERIET.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNSRÆKKEVIDDE.
BATTERIVÆSKEN ER ÆTSENDE.HÆLD IKKE BATTERIVÆSKE PÅPLASTIKDELE. KONTROLLÉR ATDER ANVENDES EN SPECIFIK ELEK-TROLYTSYRE TIL BATTERIET, DERSKAL AKTIVERES.
Σταντ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΒΕΒΑΙΩ-ΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΤΑΝΤ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣΜΑΖΕΜΕΝΟ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
Støtteben
KONTROLLÉR, INDEN IGANGSÆT-NING, AT STØTTEBENET ER BLEVETSLÅET HELT OP.
16
1 Γενικοί κανόνες
/ 1
Gen
erel
le re
gler
ΜΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟΣΤΑΝΤ ΜΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΟΥΤΕ ΤΟΥΟΔΗΓΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
LAD ALDRIG EGENVÆGT ELLERPASSAGERENS VÆGT HVILE PÅ SI-DESTØTTEBENET.
Πληροφόρηση σχετικά με ταελαττώματα που επηρεάζουντην ασφάλεια
Εκτός από τα σημεία όπου απαιτείται στοπαρόν Βιβλιαράκι χρήσης και συντήρη-σης, μην αποσυναρμολογείτε κανένα μη-χανικό ή ηλεκτρικό τμήμα.
Oplysning om fejl, der påvirkersikkerheden
Medmindre andet er angivet i dissebrugs- og vedligeholdsesanvisninger måman ikke afmontere nogen mekaniske el-ler elektroniske komponenter.
17
1 Γενικοί κανόνες / 1 Generelle regler
18
1 Γενικοί κανόνες
/ 1
Gen
erel
le re
gler
Mana GT ABS
Κεφ. 02Όχημα
Kap. 02Køretø
19
02_01
20
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
02_02
Θέση βασικών τμημάτων(02_02)
Υπόμνημα:
1. Αριστερό πλαϊνό φέρινγκ2. Εμπρός αριστερό φλας3. Χειριστήριο ταχυτήτων στο τιμό-
νι4. Αριστερός καθρέφτης5. Θήκη κράνους / κιτ εργαλείων6. Ασφάλεια ABS7. Πρωτεύουσες ασφάλειες8. Μπαταρία9. Σέλα
Hovedkomponenternesplacering (02_02)
Oversigt:
1. Venstre sideafskærmning2. Forreste venstre blinklys3. Gearbetjening på styr4. Venstre bakspejl5. Styrthjelmsrum / udstyrsrum6. Sikring ABS7. Hovedsikringer8. Batteri9. Sadel10. Passagersæde
21
2 Όχημα / 2 Køretø
10. Σέλα συνεπιβάτη11. Πίσω φανός12. Κλειδαριά σέλας συνεπιβάτη13. Πίσω αριστερό φλας14. Πίσω αμορτισέρ15. Αριστερό μαρσπιέ συνεπιβάτη
(με ελατήριο επαναφοράς, ανοι-χτό / κλειστό)
16. Πίσω πιρούνι17. Πίσω τροχίσκος-αισθητήρας τα-
χύτητας18. Δίσκος πίσω φρένου19. Αισθητήρας ABS πίσω20. Αριστερό μαρσπιέ οδηγού21. Φίλτρα αέρα μετάδοσης22. Πλευρικό σταντ23. Πεντάλ ταχυτήτων24. Χειρολαβή φρένου στάθμευσης25. Φίλτρο αέρα26. Κόρνα27. Δισκόφρενο εμπρός αριστερά28. Τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου29. Ρεζερβουάρ καυσίμου30. Εγκέφαλος κιβωτίου ταχυτήτων31. Δευτερεύουσες ασφάλειες32. Εγκέφαλος ABS33. Δεξιός καθρέφτης34. Δοχείο υγρού φρένων εμπρός35. Τάπα δοχείου διαστολής36. ρυθμιζόμενο παρμπρίζ37. Εμπρός δεξί φλας38. Εμπρόσθιος φανός39. Πλαϊνό δεξί φέρινγκ40. Δοχείο διαστολής41. Δισκόφρενο εμπρός δεξιά42. Τροχίσκος-αισθητήρας ταχύτη-
τας εμπρός43. Αισθητήρας ABS εμπρός
11. Baglygte12. Lås på passagersæde13. Bageste venstre blinklys14. Bagstøddæmper15. Venstre fodstøtte til passager
(med klik, åben / lukket)16. Baggaffel17. Baghjulsspeedsensor18. Baghjulsbremseskive19. ABS-baghjulsføler20. Venstre fodstøtte til fører21. Transmissionsluftfilter22. Sidestøtteben23. Stang til betjening af gearpedal24. Parkeringsbremsegreb25. Luftfilter26. Horn27. Forhjulsbremseskive28. Brændstoftankdæksel29. Brændstoftank30. Gearstyreenhed31. Sekundære sikringer32. ABS-styreenhed33. Højre bakspejl34. Forhjulsbremsens væskebehol-
der35. Ekspanisonstankens prop36. justerbar vindskærm37. Forreste højre blinklys38. Forlygte39. Højre sideplade40. Ekspansionstank41. Højre forhjulsbremseskive42. Forhjulsspeedsensor43. ABS-forhjulsføler44. Motorstyreenhed45. Motoroliefilter46. Maks. motoroliestand
22
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
44. Εγκέφαλος κινητήρα45. Φίλτρο λαδιού κινητήρα46. Μέγιστη στάθμη λαδιού κινητή-
ρα47. Τάπα λαδιού κινητήρα48. Μανέτα πίσω φρένου49. Δεξί μαρσπιέ οδηγού50. Αντλία φρένου πίσω51. Αλυσίδα μετάδοσης52. Δεξί μαρσπιέ συνεπιβάτη (με
ελατήριο επαναφοράς, ανοιχτό /κλειστό)
53. Ρεζερβουάρ υγρού φρένων πί-σω
54. Φωτάκι πινακίδας κυκλοφορίας55. Πίσω δεξί φλας
47. Motorolieprop48. Betjening af bagbremse49. Højre fodstøtte til fører50. Pumpe til baghjulsbremse51. Transmissionskæde52. Højre fodstøtte til passager
(med klik, åben / lukket)53. Baghjulsbremsens væskebe-
holder54. Nummerpladebelysning55. Bageste højre blinklys
23
2 Όχημα / 2 Køretø
02_03
Ταμπλό (02_03)
Υπόμνημα θέσης χειριστηρίων / ορ-γάνων
1. Διακόπτης εκκίνησης / κλειδώ-ματος τιμονιού
2. Ταμπλό3. Χειρολαβή γκαζιούe4. Μανέτα εμπρόσθιου φρένου5. Κουμπί σινιάλου και ενεργο-
ποίησης μεγάλης σκάλας6. Χειριστήριο GEAR DOWN (κα-
τέβασμα ταχύτητας)
Instrumentpanelet (02_03)Oversigt over betjeningsanordninger-nes/instrumenternes placering
1. Tændingskontakt/ratlås2. Instrumentbræt3. Gashåndtag4. Forhjulsbremsegreb5. Kontakt til blink og aktivering af
fjernlys6. GEAR DOWN (nedskifte)7. Åbning af styrthjelmsrum8. Valg af MODE på instrument-
bræt9. Betjening af blinklys
24
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
7. Χειριστήριο ανοίγματος θήκηςκράνους
8. Χειριστήριο MODE πίνακα ορ-γάνων
9. Διακόπτης φλας10. Κουμπί κόρνας11. Χειριστήριο GEAR UP (ανέβα-
σμα ταχύτητας)12. Κουμπί εκκίνησης / σταματήμα-
τος κινητήρα13. Χειριστήριο GEAR MODE (επι-
λογή λειτουργίας κιβωτίου ταχυ-τήτων)
10. Hornknap11. GEAR UP (opskifte)12. Knap til start / standsning af mo-
tor13. GEAR MODE (Valg af gearsty-
ring)
25
2 Όχημα / 2 Køretø
02_04
Όργανα (02_04)
Υπόμνημα:
1. Ταχύμετρο2. Ψηφιακή οθόνη πολλαπλών
χρήσεων3. Ενδεικτικές λυχνίες
Instrumenter (02_04)
Oversigt:
1. Speedometer2. Digitalt multifunktionsdisplay3. Kontrollamper
Ο πίνακας οργάνων είναι εφοδιασμένοςμε ένα σύστημα immobilizer που εμποδί-ζει την εκκίνηση σε περίπτωση που τοσύστημα δεν αναγνωρίζει το κλειδί που
Instrumentbrættet er udstyret med etspærresystem, der forhindrer start, hvissystemet ikke genkender en nøgle, dertidligere er blevet indlæst.
26
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
έχει προηγουμένως αποθηκευτεί στημνήμη.
Το όχημα παραδίδεται με δύο ήδη απο-θηκευμένα κλειδιά. Ο πίνακας οργάνωνδέχεται ταυτόχρονα το πολύ τέσσερακλειδιά: για την ενεργοποίηση ή απενερ-γοποίηση ενός χαμένου κλειδιού απευ-θυνθείτε σε έναν Επίσημο ΑντιπρόσωποAprilia. Με την παράδοση του οχήματος,για περίπου δέκα δευτερόλεπτα μετά τογύρισμα του κλειδιού στη θέση ΟΝ, ο πί-νακα οργάνων ζητά την εισαγωγή ενόςπροσωπικού κωδικού πέντε ψηφίων. Ηαπαίτηση αυτή δεν θα ξαναπαρουσιαστείμετά την εισαγωγή του προσωπικού κω-δικού. Για τη διαδικασία εισαγωγής τουκωδικού, δείτε την παράγραφο ΑΛΛΑΓΗΚΩΔΙΚΟΥ
Είναι σημαντικό να θυμάστε τον προ-σωπικό κωδικό γιατί σας επιτρέπεινα:
• θέτετε σε λειτουργία το όχημαόταν το σύστημα immobilizerπαρουσιάζει ελάττωμα
• αποφεύγετε την αντικατάστα-ση του πίνακα οργάνων στηνπερίπτωση που καταστείαναγκαίο να αντικαταστήσετετο διακόπτη εκκίνησης
• αποθήκευση καινούργιωνκλειδιών στη μνήμη
Køretøjet leveres med to indlæste nøgler.Instrumentbrættet kan på nuværendetidspunkt genkende op til fire nøgler: forat aktivere nøglerne, eller for at deaktive-re en bortkommen nøgle, skal man hen-vende sig til en autoriseret Aprilia for-handler. Ved levering af køretøjet, i ca. tisekunder efter at have drejet tændings-nøglen i position ON, beder instrument-brættet om indtastning af en personligkode på fem cifre. Anmodningen vises ik-ke igen efter indtastning af den personli-ge kode. For indtastning af koden henvi-ses til afsnittet om ÆNDRING AF KODE
Det er vigtigt, at man husker koden, daden gør det muligt at:
• starte køretøjet, hvis spærre-systemet er defekt
• undgå at skulle udskifte in-strumentbrættet, hvis det ernødvendigt at udskifte tæn-dingskontakten
• lagre nye nøgler
27
2 Όχημα / 2 Køretø
02_05
Συγκρότημα ενδεικτικώνλυχνιών (02_05)
Υπόμνημα:
1. Ενδεικτική λυχνία μεγάλης σκά-λας φώτων χρώματος μπλε
2. Ενδεικτική λυχνία αριστερούφλας, πράσινου χρώματος
3. Ενδεικτική λυχνία RPM 4, κόκ-κινου χρώματος (ενεργή μόνομε τη λειτουργία SPORT GEAR)
4. Ενδεικτική λυχνία Σ.Α.Λ. 3, πορ-τοκαλί χρώματος (ενεργή μόνομε τη λειτουργία SPORT GEAR)
Kontrollamper (02_05)Oversigt:
1. Kontrollampe for fjernlys, blå2. Kontrollampe for venstre blink-
lys, grøn3. Kontrollampe RPM 4, rød (kun
aktiv i funktionen SPORTGEAR)
4. Kontrollampe RPM 3, gul (kunaktiv i funktionen SPORTGEAR)
5. Kontrollampe RPM 2, gul (kunaktiv i funktionen SPORTGEAR)
28
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
5. Ενδεικτική λυχνία Σ.Α.Λ. 2, πορ-τοκαλί χρώματος (ενεργή μόνομε τη λειτουργία SPORT GEAR)
6. Ενδεικτική λυχνία Σ.Α.Λ. 1, πορ-τοκαλί χρώματος (ενεργή μόνομε τη λειτουργία SPORT GEAR)
7. Ενδεικτική λυχνία δεξιού φλας,πράσινου χρώματος
8. Ενδεικτική λυχνία γενικού συν-αγερμού, κόκκινου χρώματος
9. Ενδεικτική λυχνία ρεζέρβαςκαυσίμου, πορτοκαλί χρώματος
6. Kontrollampe RPM 1, gul (kunaktiv i funktionen SPORTGEAR)
7. Kontrollampe for højre blinklys,grøn
8. Advarselslampe, rød9. Kontrollampe for brændstofre-
serve, ravgul
02_06
Ψηφιακή οθόνη (02_06, 02_07,02_08, 02_09)
• Περιστρέφοντας το κλειδί στοδιακόπτη στη θέση 'KEY ON',στον πίνακα οργάνων εμφανίζο-νται:
- Το λογότυπο ΜΑΝΑ
- Όλες οι ενδεικτικές λυχνίες
Η γενική διάταξη της οθόνης που εμφα-νίζεται στο χρήστη είναι η εξής:
- εξωτερική θερμοκρασία,
- ρολόι,
- Οδόμετρο,
- Επιλεγμένη ταχύτητα
- Γραμμή θερμοκρασίας κινητήρα
- Ημερολόγιο ταξιδιού
Digitalt display (02_06, 02_07,02_08, 02_09)
• Når tændingsnøglen drejes overi positionen 'KEY ON', vises føl-gende på instrumentbrættet:
- Logoet MANA
- Alle kontrollamper
Brugerskærmen har følgende opsæt-ning:
- omgivende temperatur
- ur
- Kilometertæller;
- Indkoblet gear;
- Motortemperatur;
- Køreoversigt;
29
2 Όχημα / 2 Køretø
02_07
- Βοηθητικές λειτουργίες - Ekstrafunktioner.
02_08
Μετά από 2 km από το άναμμα της εν-δεικτικής λυχνίας καυσίμου, εμφανίζεταιστην ψηφιακή οθόνη η ένδειξη των χιλιο-μέτρων που διανύθηκαν σε ρεζέρβα.
Efter 2 km fra tænding af kontrollampenfor brændstofreserve viser digitaldisplay-et, hvor mange km, der er kørt på reser-vetanken.
Όταν είναι ενεργή, εξαφανίζεται πατώ-ντας ένα από τα χειριστήρια του joystickκαι εμφανίζεται μετά από 60 δευτερόλε-πτα.
Hvis visningen er slået til, kan den slåsfra ved tryk på en af joystickknapperne;den vises igen efter 60 sekunder.
Αν το όχημα είναι σε ρεζέρβα, η ενδεικτι-κή λυχνία ανάβει για 60 δευτερόλεπτα μετα από το "KEY ON".
Hvis køretøjet kører på reservetanken,tænder kontrollampen 60 sekunder efterat nøglen er drejet på "KEY ON".
30
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
02_09
Όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι χα-μηλότερη από ή ίση με 3°C (37°F) στηνοθόνη εμφανίζεται το σύμβολο συναγερ-μού του πάγου.
Ξεπερνώντας τα όρια των επεμβάσεωνσυντήρησης, στην οθόνη εμφανίζεται τοσύμβολο του αγγλικού κλειδιού. Η διεξα-γωγή των επεμβάσεων προγραμματι-σμένης συντήρησης με φροντίδα τωναντιπροσώπων και των εξουσιοδοτη-μένων συνεργείων Aprilia, επιτρέπειτην διαγραφή αυτής της ένδειξης.
Όταν γυρίζετε το κλειδί στη θέση "KEYON" και υπολείπονται λιγότερα από 300km μέχρι την προθεσμία διεξαγωγής τηςπρογραμματισμένης συντήρησης, το ει-κονίδιο "αγγλικό κλειδί" αναβοσβήνει γιαπέντε δευτερόλεπτα.
Με το κλειδί στη θέση "KEY OFF" η εν-δεικτική λυχνία γενικού συναγερμού ανα-βοσβήνει ειδοποιώντας για την ενεργο-ποίηση του συστήματος ακινητοποίησης.Προκειμένου να μειώσετε την κατανάλω-ση της μπαταρίας, το αναβόσβημα στα-ματάει μετά από 48 ώρες.
Når den udvendige temperatur er mindreeller lig med 3°C (37°F), vises symboletfor advarsel om isglatte veje på displayet.
Ved overstigning af vedligeholdelsesin-tervallernes grænser, visualiseres et ikonmed et svensknøglesymbol. Når der erudført et serviceeftersyn hos forhand-leren eller hos et autoriseret Aprilia-serviceværksted, kan man få ikonet tilat holde op med at blinke eller lyse.
Når tændingsnøglen drejes i position"KEY ON" og der mangler mindre end300 km til tidspunktet for planlagt vedli-geholdelse, blinker "skiftenøgleikonet" ifem sekunder.
Med nøglen i position "KEY OFF" blinkeradvarselslampen for at indikere, at spær-resystemet er slået til. For at mindskebatteriforbruget stopper lampen med atblinke efter 48 timer.
31
2 Όχημα / 2 Køretø
02_10
Συναγερμοί (02_10, 02_11,02_12, 02_13, 02_14, 02_15,02_16, 02_17, 02_18, 02_19,02_20, 02_21, 02_22)
Εάν παρουσιαστεί κάποια ανωμαλία,στην κάτω πλευρά της οθόνης εμφανίζε-ται ένα διαφορετικό εικονίδιο ανάλογα μετην αιτία.
Πρέπει να απευθυνθείτε το συντομότεροσε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ SERVICE
Σε περίπτωση ανωμαλίας που θα εντο-πιστεί από τον πίνακα οργάνων ή απότον εγκέφαλο, ο πίνακας οργάνων ειδο-ποιεί για την ανωμαλία εμφανίζοντας τοεικονίδιο SERVICE ενώ ταυτόχρονα ανά-βει και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία γενι-κού συναγερμού.
Σε αυτήν την κατάσταση, για ορισμένουςτύπους ανωμαλιών, η εκκίνηση του κινη-τήρα μπορεί να γίνει μόνο με το πλαϊνόσταντ σηκωμένο.
Alarmer (02_10, 02_11, 02_12,02_13, 02_14, 02_15, 02_16,02_17, 02_18, 02_19, 02_20,02_21, 02_22)
Hvis der registreres en fejl, vises der etandet ikon, alt efter årsagen til fejlen, ne-derst på displayet.
Man skal hurtigst muligt kontakte enautoriseret aprilia forhandler.
SERVICEALARM
Hvis instrumentbrættet eller den elektro-niske styreenhed registrerer en fejl, sig-naleres fejlen ved visning af ikonet SER-VICE og ved at den røde advarselslampetænder.
I nogle situationer og ved nogle typer fejlkan motoren kun startes, hvis siestøtte-benet er slået op.
32
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
02_11
Εάν κατά την εκκίνηση παρουσιαστείανωμαλία στο immobilizer από τον πίνα-κα οργάνων ζητείται η εισαγωγή του κω-δικού χρήστη. Αν ο κωδικός εισαχθείσωστά στον πίνακα οργάνων εμφανίζεταιη ανωμαλία και το σύμβολο SERVICE καιανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία γενι-κού συναγερμού.
Hvis advarselslampen tænder og detskyldes en fejl i spærresystemet, anmo-der instrumentbrættet om indtastning afbrugerkoden. Hvis koden er indtastet kor-rekt, signalerer instrumentbrættet fejlenved at vise symbolet SERVICE, og denrøde advarselslampe tænder.
02_12
Ανωμαλία αισθητήρα θερμοκρασίαςαέρα
Σε περίπτωση ανωμαλίας του αισθητήραθερμοκρασίας αέρα, ο πίνακας οργάνωνπροειδοποιεί για την ανωμαλία με τοσύμβολο "-" σταθερό στην ένδειξη τηςθερμοκρασίας. Σε αυτήν την περίπτωσηδεν ανάβει η κόκκινη λυχνία γενικού συν-αγερμού.
Ανωμαλία λαδιού
Σε περίπτωση προβλήματος στην πίεσηλαδιού ή του αισθητήρα πίεσης λαδιού, οπίνακας επισημαίνει την ανωμαλία με τοειδικό λαμπάκι και το άναμμα της κόκκι-νης ενδεικτικής λυχνίας γενικού συναγερ-μού.
Fejl i lufttemperaturføler
I tilfælde af fejl på temperaturføleren, sig-nalerer instrumentbrættet fejlen medsymbolet "--", som vises fast i stedet fortemperaturvisningen. Den røde advar-selslampe tænder dog ikke.
Fejl olietryk
I tilfælde af forkert olietryk eller fejl i olie-trykføleren signalerer instrumentbrættetfejlen ved visning af en oliekande og vedat den røde advarselslampe tænder.
33
2 Όχημα / 2 Køretø
02_13
Συναγερμός υπερθέρμανσης κινητή-ρα
Ο συναγερμός υπερθέρμανσης του κινη-τήρα ενεργοποιείται όταν η θερμοκρασίαξεπερνά ή είναι ίση με 110 °C (230 °F)και επισημαίνεται με το άναμμα της κόκ-κινης ενδεικτικής λυχνίας γενικού συν-αγερμού ενώ ταυτόχρονα αναβοσβήνειστην οθόνη το εικονίδιο του θερμόμε-τρου.
Alarm for overophedet motor
Alarmen for overophedet motor aktive-res, hvis temperaturen overstiger eller erlig med 110 °C (230 °F), og det signaleresved, at den røde advarselslampe tænderog et termometerikon blinker på display-et.
02_14
Συναγερμός αποσύνδεσης εγκεφά-λου
Στην περίπτωση που θα εντοπιστεί έλ-λειψη σύνδεσης ο πίνακας οργάνων επι-σημαίνει την ανωμαλία εμφανίζοντας τοσύμβολο αποσύνδεσης και ανάβει η κόκ-κινη ενδεικτική λυχνία γενικού συναγερ-μού.
Alarm for frakobling af elektronisk sty-reenhed
Hvis det registreres, at forbindelsenmangler, signalerer instrumentbrættetdette ved at vise et frakoblingsymbol ogved at den røde advarselslampe tænder.
02_15
Δυσλειτουργία φλας:
Όταν ο πίνακας οργάνων επισημάνειβλάβη στα φλας, η συχνότητα με τηνοποία αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνίατων φλας διπλασιάζεται και ταυτόχροναεμφανίζεται η ένδειξη στην ψηφιακή οθό-νη,
Fejlfunktion på blinklys
Hvis instrumentbrættet registrerer fejl iblinklysene, vil blinklysene blinke meddobbelt hastighed sammen med blinkly-svisningen på digitaldisplayet.
34
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
02_16
02_17
02_18
Συναγερμοί κιβωτίου ταχυτήτων
Στην περίπτωση συναγερμών στα χειρι-στήρια του κιβωτίου ταχυτήτων και τουχειριστηρίου mode που συνδέονται μετον εγκέφαλο κιβωτίου ταχυτήτων, εμφα-νίζονται στην οθόνη τρεις τύποι συμβό-λων ανάλογα με τον τύπο του συναγερ-μού: F, H και Μ.
Το F αντιστοιχεί στο "foot" (πεντάλ), το Hσε "handlebar" (μανέτα) και M για το"mode" (επιλογή τρόπου λειτουργίας κι-βωτίου ταχυτήτων).
Στην περίπτωση συναγερμών σχετικά μετον εγκέφαλο κιβωτίου ταχυτήτων ανάβειη ενδεικτική λυχνία γενικού συναγερμούκαι εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξηGEAR.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΕΝΕΡ-ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ ΣΤΟΤΙΜΟΝΙ, ΣΤΗΝ ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ ΕΜ-ΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΛΟ Η.
Alarm for gear
I tilfælde af alarm for gear eller gearfunk-tion, som er tilsluttet gearets styreenhed,vises der på displayet tre typer symboler,alt efter alarmens art: F, H og M.
F svarer til "foot" (gearpedalen), H svarertil "handlebar" (gear på styr) og M svarertil "mode" (valg af gearfunktion).
Hvis alarmen for gearets styreenhed ak-tiveres, tænder den generelle advarsels-lampe og på displayet vises meddelelsenGEAR.
ADVARSEL
SYMBOLET H VISUALISERES PÅ DETDIGITALE DISPLAY OGSÅ SELVOMSTYRETS BETJENINGSANORDNIN-GER ER INAKTIVE.
35
2 Όχημα / 2 Køretø
02_19
02_20
Συναγερμός φθοράς στον ιμάντα
Ο συναγερμός φθαρμένου ιμάντα προει-δοποιεί για την υπερβολική φθορά τουιμάντα. Υπάρχουν δύο επίπεδα προτε-ραιότητας:
• Συναγερμός χαμηλής προτε-ραιότητας: στην οθόνη εμφανί-ζεται η ένδειξη BELT αλλά ηενδεικτική λυχνία συναγερμούπαραμένει σβηστή.
• Συναγερμός υψηλής προτεραιό-τητας: στην οθόνη εμφανίζεται ηένδειξη BELT και ταυτόχροναανάβει η ενδεικτική λυχνία συν-αγερμού.
Στην περίπτωση συναγερμού υψηλήςπροτεραιότητας έχουμε την υποχρεωτικήρύθμιση σε λειτουργία RAIN (βλέπε κε-φάλαιο Μετάδοση).
Alarmen slidt rem
Alarmen slidt rem signalerer, at remmener slidt ned. Der er to alarmniveauer:
• Lavt alarmniveau: På displayetvises meddelelsen BELT, menadvarselslampen er slukket.
• Højt alarmniveau: På displayetvises meddelelsen BELT ogsamtidig lyser advarselslam-pen.
I tilfælde af højt larmniveau indstillesautomatisk til funktionsmåden RAIN (seafsnittet Trasmission).
36
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
02_21
Συναγερμός ABS
Στην περίπτωση συναγερμών σχετικά μετον εγκέφαλο ABS ανάβει η ενδεικτικήλυχνία γενικού συναγερμού και ταυτό-χρονα εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξηABS.
Alarmen ABS
Hvis der findes alarmer, der angår ABS-styreenheden, tænder den generelle ad-varselslampe og på displayet vises med-delelsen ABS.
02_22
Συναγερμός σταντ
Στην περίπτωση που το πλαϊνό σταντ εί-ναι κατεβασμένο, εμφανίζεται στην οθό-νη το σύμβολο του σταντ.
Alarm for sidestøtteben
Hvis sidestøttebenet er slået ned, visessymbolet for sidestøttebenet på display-et.
37
2 Όχημα / 2 Køretø
02_23
Κουμπιά χειρισμού (02_23,02_24, 02_25, 02_26)
Ημερολόγιο ταξιδιού 1 και 2
Είναι διαθέσιμα δύο ημερολόγια ταξιδιού
Με μία εκτεταμένη πίεση του χειριστη-ρίου MODE αριστερά, επιλέγετε το ΗΜΕ-ΡΟΛΟΓΙΟ ΤΑΞΙΔΙΟΥ 1, ανάβει το εικονί-διο "1" στην ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ.
Με μία εκτεταμένη πίεση του χειριστη-ρίου MODE δεξιά, επιλέγετε το ΗΜΕΡΟ-ΛΟΓΙΟ ΤΑΞΙΔΙΟΥ 2, ανάβει το εικονίδιο"2" στην ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ.
Σε κάθε ημερολόγιο, με κάθε σύντομηπίεση του χειριστηρίου MODE δεξιά ήαριστερά, εμφανίζονται διαδοχικά οι ακό-λουθες πληροφορίες:
Οδόμετρο
ΜΕΡΙΚΟ ΟΔΟΜΕΤΡΟ
ΧΡΟΝΟΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ
ΜΕΓΙΣΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
ΜΕΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
ΜΕΣΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ
ΣΤΙΓΜΙΑΙΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ
ΜΕΝΟΥ' (Μόνο με το όχημα σταματημέ-νο)
Στις ακόλουθες ενδείξεις: ΜΕΡΙΚΟ ΟΔΟ-ΜΕΤΡΟ, ΧΡΟΝΟΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ, ΜΕΓΙ-ΣΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, ΜΕΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ,ΜΕΣΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ με μία
Betjeningstaster (02_23,02_24, 02_25, 02_26)
Køredagbog 1 og 2
Der er to disponible køredagbøger.
Ved et langt tryk på MODE knappen modvenstre vælges KØREDAGBOG 1, ogikonet "1" tænder på DIGITALDISPLAY-ET.
Ved et langt tryk på MODE knappen modhøjre vælges KØREDAGBOG 2, og iko-net "2" tænder på DIGITALDISPLAYET.
I hver dagbog, ved hvert korte tryk påMODE knappen mod højre eller venstre,vises i rækkefølge nedenstående oplys-ninger:
Triptæller
TRIPTÆLLER
SAMLET KØRETID
MAKS. HASTIGHED
GENNEMSNITSHASTIGHED
GENNEMSNITLIGT BRÆNDSTOF-FORBRUG
AKTUELT BRÆNDSTOFFORBRUG
MENU (kun ved standset køretøj)
I følgende menuposter: TRIPTÆLLER,SAMLET KØRETID, MAKS. HASTIG-HED, GENNEMSNITSHASTIGHED,GENNEMSNITLIGT BRÆNDSTOF-FORBRUG vil et langt tryk på midterta-
38
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
02_24
εκτεταμένη πίεση στο κεντρικό κουμπίμηδενίζονται όλες οι ενδείξεις που έχουναποθηκευτεί στο ενεργό ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΤΑΞΙΔΙΟΥ.
sten nulstille alle de lagrede oplysningeri den åbne KØREDAGBOG.
02_25
Με ταχύτητα μηδέν, όταν εμφανίζεται ηοθόνη ΜΕΝΟΥ με μία εκτεταμένη πίεσητου κεντρικού κουμπιού ανάβουν όλες οιπροχωρημένες λειτουργίες στον πίνακαοργάνων.
Når køretøjet står stille, og når skærmbil-ledet MENU vises, vil et langt tryk påmidtertasten tænde for alle instrument-brættets avancerede funktioner.
39
2 Όχημα / 2 Køretø
02_26
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ
Για να χρησιμοποιήσετε το χρονόμετρο,επιλέξτε τη λειτουργία ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟστο ΜΕΝΟΥ των προχωρημένων λει-τουργιών στον πίνακα οργάνων.
Το χρονόμετρο θα εμφανιστεί στο επάνωτμήμα της ψηφιακής οθόνης αντικαθι-στώντας την ένδειξη της ταχύτητας, τορολόι και την εξωτερική θερμοκρασία.
Με το όχημα σε κίνηση η λειτουργία τουχρονόμετρου ελέγχεται από το κεντρικόκουμπί του χειριστηρίου MODE.
Το χρονόμετρο ξεκινάει με μία σύντομηπίεση του κεντρικού κουμπιού. Με τηνπρώτη πίεση ξεκινάει η μέτρηση. Με τιςεπόμενες πιέσεις στα πρώτα 10 δευτε-ρόλεπτα από την έναρξη της χρονομέ-τρησης το χρονόμετρο ξεκινάει από τομηδέν. Μετά από αυτήν την περίοδο, μετην επόμενη πίεση αποθηκεύεται στημνήμη το στοιχείο και ξεκινάει η επόμενημέτρηση.
Με μία εκτεταμένη πίεση του κεντρικούκουμπιού ή όταν η ταχύτητα επιστρέφειστο μηδέν, η μέτρηση ακυρώνεται καιστην οθόνη εμφανίζεται η τελευταία μέ-τρηση.
Μετά από 40 μετρήσεις η λειτουργία μέ-τρησης σταματά. Η επόμενη μέτρησημπορεί να γίνει μόνο μετά από διαγραφήτων προηγούμενων μετρήσεων που έγι-ναν μέσω του ΜΕΝΟΥ προχωρημένωνλειτουργιών στον πίνακα οργάνων.
KRONOMETER
For brug af kronometeret skal man vælgefunktionen KRONOMETER i MENUENfor instrumentbrættets avancerede funk-tioner.
Kronometeret vises øverst på det digitaledisplay i stedet for indkoblet gear, ur ogomgivende temperatur.
Når køretøjet er i bevægelse fremkaldeskronometeret på midtertasten på MODEknappen.
Kronometeret sættes i gang ved et korttryk på midtertasten. Ved første tryk sæt-tes tidstagningen i gang. Efterfølgendetryk på i de første 10 sekunder fra tidtag-ningens begyndelse, vil få kronometerettil at begynde at tælle fra nul igen. Heref-ter, hvis der igen trykkes på knappen,gemmes dataene, og der startes en nymåling.
Ved langt tryk på midtertasten, eller nårhastigheden igen er nul, annulleres mål-ingen, og på displayet vises den sidstemåling.
Der kan maks. foretages 40 tidsmålinger.Herefter skal man først slette nogle af deforrige tidsmålinger og starte en ny se-kvens ved hjælp af MENUEN for instru-mentbrættets avancerede funktioner.
40
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
02_27
Λειτουργίες γιαπροχωρημένους (02_27)
ΜΕΝΟΥ
Το μενού διαμόρφωσης στο οποία παρέ-χεται απευθείας πρόσβαση από την οθό-νη του μενού, αποτελείται από τα ακό-λουθα στοιχεία:
- ΕΞΟΔΟΣ
- ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
- ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (στοτιμόνι)
- ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ
- ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ
- ΓΛΩΣΣΕΣ
Avancerede funktioner(02_27)
MENU
Konfigurationsmenuen åbnes direkte framenuskærmbilledet og indeholder føl-gende menuposter:
- LUK
- INDSTILLINGER
- AKTIVERING AF BETJENINGSAN-ORDNINGER (på styr)
- KRONOMETER
- FEJLFINDING
- SPROG.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ INDSTILLINGER
41
2 Όχημα / 2 Køretø
Το μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ αποτελείται απότα ακόλουθα στοιχεία:
- ΕΞΟΔΟΣ
- ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ
- ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΠΙΝΑΚΑΟΡΓΑΝΩΝ
- ΑΛΛΑΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ
- ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΚΩΔΙΚΟΥ
- °C / °F
- 12/24 h
Οι λειτουργίες του μενού ρυθμίσεις ανα-φέρονται στις παραγράφους που ακο-λουθούν.
Στο τέλος κάθε διαδικασίας το ταμπλόεπανέρχεται στο αρχικό μενού.
Menuen INDSTILLINGER består af føl-gende menuposter:
- LUK
- INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
- BAGBELYSNING
- ÆNDRING AF KODE
- KODEGENOPRETTELSE
- °C / °F
- 12/24 h
Funktionerne i indstillingsmenuen beskri-ves i nedenstående afsnit.
Når en handling er fuldført, vender instru-mentbrættet tilbage til hovedmenuen.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ
Με τη λειτουργία αυτή μπορείτε να ρυθ-μίσετε το ρολόι. Επανεμφανίζεται η αρχι-κή οθόνη με την ένδειξη "ΡΥΘΜΙΣΗΡΟΛΟΓΙΟΥ".Όταν μπείτε σε αυτή τη λειτουργία, οι έν-δειξη των λεπτών εξαφανίζεται και παρα-μένει μόνο η ένδειξη ωρών. Σε κάθεπίεση προς τα δεξιά του επιλογέα MODEαυξάνεται η ώρα, αντίστοιχα, με κάθε πίε-ση του επιλογέα MODE προς τα αριστε-ρά η ώρα μειώνεται. Με μία πίεση στοκεντρικό τμήμα του επιλογέα MODE η
INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
I denne tilstand indstilles klokkeslættet.Hovedskærmbilledet vises med medde-lelsen "INDSTILLING AF KLOKKE-SLÆT".Når man åbner denne funktion, forsvin-der minuttallet og det er kun timetallet,der vises. For hvert tryk mod højre påMODE knappen øges timetallet, og forhvert tryk mod venstre på MODE knap-pen mindskes timetallet. Hvis man tryk-ker midt på MODE knappen, gemmesindstillingerne, og man går videre til ind-stilling af minuttallet.
42
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
επιλεγμένη τιμή αποθηκεύεται και περ-νάμε στη ρύθμιση των λεπτών.Όταν μπαίνετε σε αυτή τη λειτουργία ηένδειξη ωρών εξαφανίζεται και παραμέ-νει μόνο η ένδειξη λεπτών. Με κάθε πίεσητου επιλογέα MODE προς τα δεξιά τα λε-πτά αυξάνονται, αντίστοιχα, με κάθε πίε-ση προς τα αριστερά του επιλογέαMODE μειώνονται τα λεπτά.Με μία πίεση στο κεντρικό τμήμα του επι-λογέα MODE η επιλεγμένη τιμή αποθη-κεύεται και βγαίνουμε από τη λειτουργίαρύθμισης του ρολογιού.
Når man åbner denne funktion, forsvin-der timetallet, og der vises kun minuttal-let. For hvert tryk mod højre på MODEknappen øges minuttallet, og for hverttryk mod venstre på MODE knappenmindskes minuttallet.Hvis man trykker midt på MODE knap-pen, gemmes instillingen og funktionen tilinstilling af klokkeslæt afsluttes.
02_28
ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΑΝΩΝ
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει τη ρύθμισητης έντασης φωτισμού σε τρία επίπεδα.Με κάθε πίεση του επιλογέα MODE προςτα δεξιά ή προς τα αριστερά ο χρήστηςβλέπει να εμφανίζονται οι παρακάτω ει-κόνες:
• LOW• MEAN• HIGHΑφού επιλέξετε το επιθυμητό επίπεδο, μεμία πίεση του επιλογέα MODE στο κέν-τρο, ο πίνακας επαναφέρει το μενούΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.
Σε περίπτωση αποσύνδεσης της μπατα-ρίας, η οθόνη ρυθμίζεται στο μέγιστο επί-πεδο φωτεινότητας.
INTERN BELYSNING
Denne funktion giver mulighed for at ju-stere baggrundsbelysningens styrke påtre niveauer. Ved hvert tryk mod højre el-ler venstre på MODE-kontakten får bru-geren vist følgende ikoner:
• LOW• MEAN• HIGH
Efter at have valgt den ønskede styrkeved at trykke MODE-kontakten i midter-stilling, vender instrumentbrættet tilbagetil menuen INDSTILLINGER.
Hvis batteriet afmonteres, konfigureresdisplayet til maksimal lysstyrke.
43
2 Όχημα / 2 Køretø
02_29
02_30
ΑΛΛΑΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ
Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται ότανέχετε παλιό κωδικό και θέλετε να τον αλ-λάξετε. Στο εσωτερικό της λειτουργίας εμ-φανίζεται το μήνυμα:
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΑΛΙΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ
Μετά την αναγνώριση του παλιού κωδι-κού ζητείται η εισαγωγή του νέου κωδικούκαι στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα:
ÆNDRING AF KODE
Denne funktion benyttes når man råderover den gamle kode og man ønsker atmodificere den. I selve funktionen visua-liseres meddelelsen:
"INDTAST DEN GAMLE KODE"
Efter anerkendelse af den gamle kode,forespørges indtastning af den nye kodeog displayet visualiserer den følgendemeddelelse:
44
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΝΕΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ
Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επα-νέρχεται στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.
Εάν πρόκειται για την πρώτη αποθήκευ-ση της μνήμης, ζητείται μόνο η εισαγωγήτου νέου κωδικού.
"INDTAST DEN NYE KODE"
Når handlingen er fuldført vender instru-mentbrættet tilbage til menuen INDSTIL-LINGER.
Hvis det er første gang, koden indtastes,anmodes kun om indtastning af ny kode.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΚΩΔΙΚΟΥ
Η διαδικασία αυτή χρησιμοποιείται ότανδεν έχετε στη διάθεσή σας τον παλιό κω-δικό και θέλετε να τον αλλάξετε, στην πε-ρίπτωση αυτή ζητείται η εισαγωγή του-λάχιστον δύο κλειδιών στο διακόπτη. Τοπρώτο βρίσκεται ήδη στο διακόπτη, ζη-τείται λοιπόν να εισαχθεί ένα δεύτερο μετο μήνυμα:
"ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ"
Με την αλλαγή των δύο κλειδιών ο πίνα-κας οργάνων παραμένει αναμμένος, εάνδεν εισαχθεί το κλειδί μέσα σε 20 δευτε-ρόλεπτα, η διαδικασία τελειώνει. Μετάτην αναγνώριση του δεύτερου κλειδιούζητείται η εισαγωγή ενός νέου κωδικούμέσω του μηνύματος:
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΝΕΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ
Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επα-νέρχεται στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΕΝΟΣΑΠΟ ΤΑ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΚΛΕΙΔΙΑ
GENOPRETTELSE AF KODE
Denne funktion benyttes, hvis man ikkeråder over den gamle kode og man øn-sker at ændre den. I dette tilfælde fore-spørges om isætning af mindst to nøgleri tændingsblokken. Den første er alleredesat i og derefter forespørges isætning afnummer to med meddelelsen:
"ISÆT DEN ANDEN NØGLE"
I passagen mellem de to nøgler forbliverinstrumentbrættet tændt, men handlin-gen afsluttes hvis nøglen ikke sættes iindenfor 20 sekunder. Efter genkendelseaf den anden nøgle forespørges indtast-ning af den nye kode med meddelelsen:
"INDTAST DEN NYE KODE"
Når handlingen er fuldført vender instru-mentbrættet tilbage til menuen INDSTIL-LINGER.
ADVARSEL
HVIS MAN MISTER EN AF DE TO MED-FØLGENDE NØGLER, SKAL MANKONTAKTE en autoriseret aprilia-for-handler.
45
2 Όχημα / 2 Køretø
ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕπίσημοΑντιπρόσωπο aprilia.
°C/°F
Για πρόσβαση σε αυτή τη λειτουργία επι-λέξτε στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ, το στοιχείο°C / °F.
Με αυτό το μενού επιλέγεται η μονάδαμέτρησης της εξωτερικής θερμοκρασίας:°C ή °F.
12H / 24H
Για πρόσβαση σε αυτή τη λειτουργία επι-λέξτε στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ, το στοιχείο12Η / 24Η.
Με αυτό το μενού επιλέγεται η εμφάνισητης ένδειξης 12h ή 24h του ρολογιού.
°C/°F
For at åbne denne funktion skal man væl-ge menuposten °C / °F i menuen IND-STILLINGER.
I denne menu kan man vælge måleen-heden for temperaturen: °C eller °F.
12H / 24H
For at åbne denne funktion skal man væl-ge menuposten 12H / 24H i menuen IND-STILLINGER.
I denne menu kan man vælge om klok-keslættet skal vises efter 12- eller 24-timers systemet.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (στοτιμόνι)
Για πρόσβαση στη λειτουργία ενεργο-ποίησης χειριστηρίων στο τιμόνι πρέπεινα επιλέξετε από το μενού διαμόρφωσηςτο στοιχείο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗ-ΡΙΩΝ.
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει ή αναστέλλειτη χρήση του χειριστηρίου στο τιμόνι, τοπεντάλ παραμένει πάντα ενεργό.
Η επιλογή παραμένει ακόμα και μετά απόαποσύνδεση της μπαταρίας.
AKTIVERING AF BETJENINGSAN-ORDNINGER (på styr)
For at få adgang til aktivering af betje-ningsanordninger på styret, skal man ikonfigurationsmenuen vælge menu-punktet AKTIVERING AF BETJENINGS-ANORDNINGER.
Denne funktion gør det muligt at aktivereeller deaktivere betjeningsanordningernepå styret, mens pedalbetjeningen forbli-ver aktiv.
46
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
Αν τα χειριστήρια στο τιμόνι είναι απενερ-γοποιημένα, στην ψηφιακή οθόνη εμφα-νίζεται το σύμβολο "Η".
Valget er gældende også efter en even-tuel afmontering af batteriet.
Hvis håndtagsbetjeningen slås fra, visessymbolet "H" stadig på det digitale dis-play.
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ
Για πρόσβαση στη λειτουργία χρονόμε-τρο πρέπει να επιλέξετε το μενού διαμόρ-φωσης στο στοιχείο ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ.Όταν επιλέγεται η λειτουργία του ΧΡΟ-ΝΟΜΕΤΡΟΥ εμφανίζεται μία οθόνη με τιςπαρακάτω επιλογές:
- ΕΞΟΔΟΣ
- ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ
- ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΜΕΤΡΗΣΕΩΝ
- ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΜΕΤΡΗΣΕΩΝ
Ενεργοποίηση χρονόμετρου
KRONOMETER
For at åbne kronometer-funktionen skalman vælge menuposten KRONOMETERi konfigurationsmenuen. Når man vælgerKRONOMETER-funktionen, vises etskærmbillede med følgende valgmulig-heder:
- LUK
- AKTIVERERING AF KRONOMETER
- VIS MÅLINGER
- SLET MÅLINGER
Aktivering af kronometer
Επιλέγοντας αυτό το στοιχείο παρέχεταιπρόσβαση σε μία σελίδα που επιτρέπειτην επιλογή της λειτουργίας που θα εμ-φανιστεί στην επάνω ζώνη της οθόνης:ρολόι ή χρονόμετρο.
Ο πίνακας οργάνων παραμένει στην επι-λεγμένη διαμόρφωση ακόμα και με μίαεξαγωγή / εισαγωγή του κλειδιού.
Ved valg af denne menupost åbnes enside, som gør det muligt at vælge, hvilkenfunktion man vil have vist på den øverstedel af displayet: klokkeslæt eller krono-meter.
Instrumentbrættet beholder den valgtekonfiguration, også selvom nøglen tagesud / sættes i.
47
2 Όχημα / 2 Køretø
02_31
Εμφάνιση μετρήσεων
Με τη λειτουργία αυτή εμφανίζονται οι με-τρήσεις που έχουν γίνει. Με μικρές πιέ-σεις του επιλογέα MODE προς τα δεξιά ήπρος τα αριστερά εμφανίζονται διαδοχι-κά οι σελίδες μετρήσεων, με μία εκτετα-μένη πίεση του επιλογέα MODE επανέρ-χεται το μενού ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ. Αναποσυνδεθεί η μπαταρία, οι χρόνοι πουείναι αποθηκευμένοι στη μνήμη διαγρά-φονται.
Vis målinger
Denne funktion viser de indhentede kro-nometermåleværdier. Ved korte tryk påMODE-knappen mod højre eller modvenstre bladres igennem målesiderne,ved et langt tryk på MODE-knappen ven-des tilbage til menuen KRONOMETER.Hvis batteriet kobles fra går de lagredetider tabt.
Διαγραφή μετρήσεων
Με τη λειτουργία αυτή διαγράφονται οιχρονομετρικές μετρήσεις που έχουν γίνει.Ζητείται επιβεβαίωση για τη διαγραφή.Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επα-νέρχεται στο μενού ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ.
Slet målinger
Denne funktion sletter de indhentede kro-nometermåleværdier. Der bedes om slet-ningsbekræftelse. Når handlingen erfuldført, vender displayet tilbage til men-uen KRONOMETER.
ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ
Μπαίνοντας στο μενού διαμόρφωσηςμπορείτε να εμφανίσετε το στοιχείο ΔΙΑ-ΓΝΩΣΤΙΚΗ.
Αυτό το μενού διασυνδέεται με τα συστή-ματα που υπάρχουν στο δίκυκλο και εκτε-λεί σε αυτά διάγνωση. Για να το ενεργο-ποιήσετε πρέπει να εισάγετε έναν κωδικόπρόσβασης που έχουν μόνο οι επίσημεςαντιπροσωπίες της Aprilia.
FEJLFINDING
Ved at åbne konfigurationsmenuen kanman få vist menuposten FEJLFINDING.
Denne menu samarbejder med de eksi-sterende systemer og udfører fejlfindin-gen herpå. Den aktiveres ved at indtasteen adgangskode, der kun står til rådighedfor autoriserede Aprilia-forhandlere.
48
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
ΓΛΩΣΣΕΣ
Από το μενού διαμόρφωσης παρέχεταιπρόσβαση στη λειτουργία ΓΛΩΣΣΕΣ.Επιλέγοντας τη λειτουργία ΓΛΩΣΣΕΣεπιλέξτε τη γλώσσα διασύνδεσης.
Οι παρεχόμενες επιλογές είναι:
- ITALIANO
- ENGLISH
- FRANÇAIS
- DEUTSCH
- ESPAÑOL
Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επα-νέρχεται στο μενού ΓΛΩΣΣΕΣ.
SPROG
Fra konfigurationsmenuen kan man væl-ge funktionen SPROG. Ved at åbnemenuposten SPROG kan man vælgebrugerfladesprog.
Valgmulighederne er følgende:
- ITALIENSK
- ENGELSK
- FRANSK
- TYSK
- SPANSK
Når handlingen er fuldført, vender dis-playet tilbage til menuen SPROG.
02_32
49
2 Όχημα / 2 Køretø
Κεντρικός διακόπτης (02_32)
Ο διακόπτης εκκίνησης (1) βρίσκεται στημπροστινή πλευρά του ρεζερβουάρ καυ-σίμου.
Με το όχημα παραδίδονται δύο κλειδιά(ένα εφεδρικό).
Τα φώτα σβήνουν γυρίζοντας το διακό-πτη εκκίνησης στη θέση «OFF» (ΚΛΕΙ-ΣΤΟ)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΘΕΤΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ/ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΙΜΟΝΙΟΥ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΑ ΦΩΤΑ ΑΝΑΒΟΥΝ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΜΕ-ΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
Startkontakt (02_32)
Tændingskontakten (1) sidder på denforreste del af brændstoftanken.
Køretøjet leveres med to nøgler (en re-servenøgle).
Slukning af lygterne er underlagt tæn-dingskontaktens placering på «OFF».
BEMÆRK
NØGLEN AKTIVERER TÆNDINGS-KONTAKTEN/RATLÅSEN.
BEMÆRK
LYSET TÆNDER AUTOMATISK EF-TER MOTORENS IGANGSÆTNING.
LOCK: Το τιμόνι είναι κλειδωμένο. Δενμπορείτε να εκκινήσετε τον κινητήρα καινα ανάψετε τα φώτα. Μπορείτε να βγά-λετε το κλειδί
OFF: Ο κινητήρας και τα φώτα δεν μπο-ρούν να τεθούν σε λειτουργία. Μπορείτενα βγάλετε το κλειδί.
ON: Ο κινητήρας μπορεί να τεθεί σε λει-τουργία. Δεν μπορείτε να βγάλετε το κλει-δί.
LOCK: Styret er låst. Det er ikke muligt atstarte motoren og aktivere lyset. Nøglenkan tages ud.
OFF: Motoren og lygterne kan ikke tæn-des. Nøglen kan tages ud.
ON: Motoren kan sættes i gang. Nøglenkan ikke tages ud.
50
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
Κλείδωμα τιμονιού
• Γυρίστε το τιμόνι εντελώς αρι-στερά.
• Στρέψτε το κλειδί στη θέση«OFF» (ΚΛΕΙΣΤΟ).
• Πιέστε και γυρίστε το κλειδί αρι-στερόστροφα (προς τα αριστε-ρά), γυρίστε λίγο το τιμόνι μέχριτο κλειδί να φτάσει στη θέση«LOCK» (ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ).
• Αφαιρέστε το κλειδί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΓΥΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗΘΕΣΗ «LOCK» ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ,ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
Tilkobling af spærreanordning
• Drej styret helt venstre om.• Drej nøglen over i positionen
«OFF».• Tryk og drej nøglen imod uret (til
venstre), drej langsomt styretindtil nøglen placeres på«LOCK».
• Tag nøglen ud.
ADVARSEL
DREJ ALDRIG NØGLEN I «LOCK» PO-SITION UNDER KØRSEL, FOR IKKEAT MISTE KONTROLLEN OVER KØ-RETØJET.
02_33
Διακόπτης κόρνας (02_33)
Εάν πιεστεί, ενεργοποιεί την κόρνα.
Knap til horn (02_33)
Ved tryk aktiveres hornet.
51
2 Όχημα / 2 Køretø
02_34
Διακόπτης φλας (02_34)
Μετακινήστε το διακόπτη προς τα αριστε-ρά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε αρι-στερά, μετακινήστε το διακόπτη προς ταδεξιά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε δε-ξιά. Πιέστε το διακόπτη στο κέντρο για νααπενεργοποιήσετε το φλας.
Αν το φλας δεν απενεργοποιείται πατώ-ντας το πλήκτρο, απενεργοποιείται αυτό-ματα μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΤΩΝΦΛΑΣ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΑΥ-ΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΕΝΑΣ Ή ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΤΩΝ ΦΛΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙ-ΤΟΥΡΓΟΥΝ.
Afbryder for blinkrelæ (02_34)
Flyt kontakten mod venstre, for at angiveet venstresving; flyt kontakten mod højre,for at angive et højresving. Tryk på kon-takten, for at inaktivere blinklyset.
Hvis blinklyset ikke slår fra ved tryk påkontakten, aktiveres den automatisk efterfå sekunder.
ADVARSEL
HVIS BLINKLYSETS KONTROLLAM-PE BLINKER HURTIGT, ANGIVER DETAT EN ELLER BEGGE PÆRER I BLIN-KLYSET ER DEFEKTE.
02_35
Κουμπί σινιάλου μεγάληςσκάλας (02_35)
Επιτρέπει τη χρήση του σινιάλου με τημεγάλη σκάλα σε περιπτώσεις κινδύνουή έκτακτης ανάγκης.
Αφήνοντας το κουμπί το σινιάλο με τη με-γάλη σκάλα απενεργοποιείται.
Αν πιεστεί προς τα εμπρός ενεργοποιείσταθερά τη μεγάλη σκάλα φώτων.
Fjernlyskontakt (blink) (02_35)
Giver mulighed for at benytte fjernlysblin-ket i tilfælde af fare eller nødsfald.
Ved slip af knappen slås fjernlysblinketfra.
Hvis den skubbes frem, slås fjernlyset tilfast.
52
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
02_36
Διακόπτης εκκίνησης (02_36)
Πιέζοντας το κουμπίο στην αριστερήπλευρά της μίζας, ο κινητήρας περιστρέ-φεται.
Για εκκίνηση του κινητήρα πρέπει να πα-τήσετε ένα από τα δύο φρένα καιταυτ΄'οχρονα να πατήσετε το κουμπί εκ-κίνησης στης δεξιά πλευρά.
Start- knap (02_36)
Ved tryk på knappen i højre side sætterstartmotoren motoren i gang.
For at starte motoren skal man aktivereen af de to bremser og samtidig trykke påstartknappen på højre side.
02_37
Διακόπτης στάσης κινητήρα(02_37)
Λειτουργεί ως διακόπτης ασφαλείας ήέκτακτης ανάγκης.
Πατήστε το διακόπτη στην αριστερήπλευρά για παύση του κινητήρα.
Kontakt for stop af motor(02_37)
Fungerer som sikkerheds- eller nødaf-bryder.
Tryk på afbryderkontakten i venstre sidefor at standse motoren.
Σύστημα ABS (02_38, 02_39)
Το ABS είναι μια διάταξη που εμποδίζειτο μπλοκάρισμα των τροχών σε περί-πτωση ανάγκης, αυξάνοντας τη σταθε-ρότητα του οχήματος κατά το φρενάρι-σμα σε σχέση με ένα παραδοσιακόσύστημα φρεναρίσματος.
Antiblokeringssystem ABS(02_38, 02_39)
ABS er et system, der forhindrer, at hju-lene blokerer i tilfælde af nødopbrems-ninger. Dette øger køretøjets stabilitetunder bremsning i forhold til et alminde-ligt bremsesystem.
53
2 Όχημα / 2 Køretø
Το σύστημα ABS επιτρέπει να βελτιωθείο έλεγχος του αυτοκινήτου, υπενθυμίζου-με όμως ότι δεν πρέπει να ξεπερνάτε ταφυσικά όρια κρατήματος του δρόμου απότο όχημα. Αποτελεί ευθύνη του οδηγούνα οδηγεί με στις κατάλληλες ταχύτητεςλαμβάνοντας υπόψη τις ατμοσφαιρικέςσυνθήκες και το οδόστρωμα, αφήνονταςτα απαιτούμενα περιθώρια ασφαλείας.
Το ABS δεν μπορεί να αντισταθμίσει, στιςδιάφορες καταστάσεις, σφάλματα κρίσηςή ακατάλληλη χρήση των φρένων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΟΤΑΝ ΜΠΑΙΝΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟABS ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΙΣΘΗΤΟΣ ΕΝΑΣ ΚΡΑ-ΔΑΣΜΟΣ ΣΤΗ ΜΑΝΕΤΑ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ.
ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΙΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ-ΤΟΣ ΤΡΟΧΟΥ ΔΕΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙΑΠΟ ΤΙΣ ΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΣΤΡΟΦΕΣ.
ΤΟ ΑΠΟΤΟΜΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ ΜΕ ΤΟΟΧΗΜΑ ΣΕ ΚΛΙΣΗ, ΤΟ ΤΙΜΟΝΙ ΓΥΡΙ-ΣΜΕΝΟ, ΤΟ ΚΑΚΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ, ΟΛΙ-ΣΘΗΡΟ Ή ΧΑΜΗΛΗΣ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣΟΔΟΣΤΡΩΜΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΙ ΜΙΑ ΚΑ-ΤΑΣΤΑΣΗ ΑΣΤΑΘΕΙΑΣ ΠΟΥ ΔΕΝΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΑΙ ΕΥΚΟΛΑ. ΣΥΝ-ΙΣΤΑΤΑΙ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΗ ΟΔΗΓΗΣΗ ΚΑΙΒΑΘΜΙΑΙΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ.
ΜΗΝ ΤΡΕΧΕΤΕ ΑΠΡΟΣΕΚΤΑ, ΤΟ ΚΡΑ-ΤΗΜΑ ΤΟΥ ΔΡΟΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑΥΠΟΚΕΙΤΑΙ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΦΥΣΙΚΟΥΣ
ABS-systemet giver mulighed for at be-herske køretøjet bedre, men sørg for ald-rig at overskride køretøjets fysiske be-grænsninger hvad angår vejgreb. Føre-ren har ansvaret for at køre ved enpassende hastighed i funktion af de at-mosfæriske forhold samt vejbelægnin-gen og for at opretholde den nødvendigesikkerhedsmargen.
ABS kan ikke kompenserer fejlvurderin-ger eller ukorrekt brug af bremserne, i deforskellige situationer.
BEMÆRK
NÅR ABS-SYSTEMET AKTIVERES,ADVARES MAN HEROM VED EN PUL-SERING I BREMSEHÅNDTAGET.
HJULETS ANTIBLOKERINGSSYSTEMBESKYTTER IKKE MOD UDSKRID-NING I SVING.
NØDOPBREMSNINGER MED HÆL-DENDE KØRETØJ OG HÅNDTAGETDREJET UDEN VEJGREB ELLER PÅGLAT UNDERLAG ELLER UNDERFORHOLD MED RINGE VEJGREB GE-NERELT VIL SKABE USTABILITET OGGØR KØRETØJET SVÆRT AT MA-NØVRERE. DET ANBEFALES AT KØ-RE MED FULD OPMÆRKSOMHED OGFORSIGTIGHED SAMT AT BREMSEGRADVIST.
54
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
ΝΟΜΟΥΣ ΠΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟ ABS ΔΕΝΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΑΛΕΙΨΕΙ.
LAD VÆRE MED AT KØRE UFORSIG-TIGT DA KØRETØJETS VEJGREB PÅ-VIRKES AF FORSKELLIGE FYSISKEFORHOLD SOM END IKKE ABS-SY-STEMET KAN ELIMINERE.
02_38
Κατά την εκκίνηση του οχήματος, μετάτον αρχικό έλεγχο του ταμπλώ, η ενδει-κτική λυχνία γενικού συναγερμού (1) ανα-βοσβήνει και ταυτόχρονα εμφανίζεταιστην οθόνη η ένδειξη ABS μέχρι να ξε-περάσετε την ταχύτητα των 5 χ.α.ω. (3.1mph), στη συνέχει η ενδεικτική λυχνία γε-νικού συναγερμού σβήνει και η ένδειξηABS εξαφανίζεται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ, ΠΙΕΣΤΕ ΤΟΠΛΗΚΤΡΟ MODE (Η ΕΝΔΕΙΞΗ ABSΕΞΑΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ ΕΠΙ-ΤΡΕΠΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΤΩΝΣΤΟΙΧΕΙΩΝ).
Ved start af køretøjer blinker den gene-relle alarmkontrollampe (1), efter instru-mentbrættets indledende tjek, og samti-dig visualiseres ABS på displayet indtilman overskrider 5 km/t (3.1 mph), hvor-efter den generelle alarmkontrollampeslukkes og ABS forsvinder fra displayet.
BEMÆRK
TRYK PÅ TASTEN MODE, FOR AT VI-SUALISERE DATAENE, DER ANGÅRDAGBOGEN (ABS FORSVINDER FRADISPLAYET OG SAMTIDIG BLIVERDET MULIGT AT LÆSE DATAENE).
55
2 Όχημα / 2 Køretø
02_39
Αν η ενδεικτική λυχνία γενικού συναγερ-μού (1) και η ένδειξη ABS συνεχίζουν νααναβοσβήνουν ή ανάβουν σταθερά, αυτόσημαίνει ότι έχει εντοπιστεί μια δυσλει-τουργία και το ABS απενεργοποιήθηκεαυτόματα.
Σε αυτήν την περίπτωση κάντε τις ακό-λουθες ενέργειες:
- σταματήστε το όχημα
- κλειδί OFF-ON,
- ξεπεράστε την ταχύτητα των 5 χ.α.ω.(3.1 mph): η ενδεικτική λυχνία γενικούσυναγερμού πρέπει να σβήσει και η έν-δειξη ABS στην οθόνη να εξαφανιστεί,
- το ABS λειτουργεί.
Αν η ένδειξη ABS απενεργοποιημένο πα-ραμένει:
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΕΥ-ΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντι-πρόσωπο Aprilia.
Hvis den generelle alarmkontrollampe (1)og ABS fortsætter med at blinke ellertænder permanent, betyder dette at derer registreret en fejlfunktion og at ABSautomatisk er blevet inaktiveret.
Udfør, i dette tilfælde, følgende handlin-ger:
- stop køretøjet;
- nøgle OFF-ON;
- overskrid hastigheden på 5 km/t (3.1mph): den generelle alarmkontrollampeskal slukke og displayvisualiseringen afABS skal forsvinde;
- ABS fungerer.
Hvis signaleringen af inaktivt ABS fortsatvises:
BEMÆRK
KONTAKT I SÅDANNE TILFÆLDE ENAutoriseret Aprilia-Forhandler.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ABS ΕΧΕΙ ΜΕΛΕΤΗΘΕΙΚΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΙ, ΣΕ ΣΥΝΑΡΤΗ-ΣΗ ΜΕ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ, ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕΑΣΦΑΛΤΟΣΤΡΩΜΕΝΟ ΔΡΟΜΟ ΚΑΙΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΔΡΟΜΟ.
BEMÆRK
ABS-SYSTEMET ER UDTÆNKT OGBYGGET I OVERENSSTEMMELSEMED RESTEN AF KØRETØJET, TILBRUG PÅ ASFALTEREDE VEJE OGER IKKE EGNET TIL TERRÆNKØR-SEL.
56
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
ΑΝ ΚΙΝΕΙΣΤΕ ΣΕ ΜΗ ΑΣΦΑΛΤΟΣΤΡΩ-ΜΕΝΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥΣ Ή/ΚΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΥΣ, ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑABS ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟ-ΠΟΙΗΘΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ, ΩΣΤΟΣΟ ΤΟΣΥΣΤΗΜΑ ΦΡΕΝΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΕ-ΛΕΙΑ ΩΣ ΕΝΑ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ ΣΥΣΤΗ-ΜΑ ΦΡΕΝΩΝ ΧΩΡΙΣ ABS ΚΑΙ ΠΑΡΕ-ΧΕΙ ΤΗΝ ΣΥΝΗΘΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΤΑ-ΜΑΤΗΜΑΤΟΣ.
ΓΙΑ ΕΠΑΝΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥ-ΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΡΚΕΙ ΝΑ ΣΒΗΣΕΤΕ ΚΑΙΝΑ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑΚΑΙ ΝΑ ΞΕΠΕΡΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΤΑΧΥΤΗ-ΤΑ ΤΩΝ 5 χ.α.ω. (3.1 mph).
HVIS DER KØRES PÅ UASFALTERE-DE VEJE OG/ELLER SÆRLIGT DÅR-LIGE VEJFORHOLD VIL ABS-SYSTE-MET KUNNE FRAKOBLE AUTOMA-TISK, MEN BREMSEANLÆGGET VILALLIGEVEL VIRKE SOM ET ALMINDE-LIGT BREMSEANLÆG OG FORMIDLEDEN NORMALE BREMSEKAPACITET.
DET ER TILSTRÆKKELIGT AT SLUK-KE OG TÆNDE KØRETØJET IGEN OGOVERSKRIDE HASTIGHEDEN PÅ 5km/t (3.1 mph), for at aktivere syste-met igen.
ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ABS ΕΠΕΜΒΑΙΝΕΙΣΤΟΝ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΑΙ ΣΤΟΝ ΠΙΣΩΤΡΟΧΟ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟ-ΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΤΡΟΧΙΣΚΟΥΣ-ΑΙΣΘΗ-ΤΗΡΕΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ/ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙ-ΚΟ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΑΝΤΑ ΕΛΕΓΧΟΣΩΣΤΕ Ο ΤΡΟΧΙΣΚΟΣ-ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΝΑΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΚΑΘΑΡΟΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣΩΣΤΕ Η ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑΘΕΡΗ ΚΑΙ ΣΤΙΣ 360 ΜΟΙ-ΡΕΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟ-ΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟ-ΓΗΣΗΣ ΤΩΝ ΤΡΟΧΩΝ, ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΟΤΙ Η
ABS-SYSTEMET INDVIRKER PÅ FOR-HJULET OG PÅ BAGHJULET VED ATINDHENTE OPLYSNINGER FRA OM-DREJNINGENS SPEEDERSENSO-RER/BLOKERING. DET ER VIGTIGTAT KONTROLLERE, AT SPEED-SENSOREN ALTID ER REN, OGJÆVNLIGT KONTROLLERE, AT AF-STANDEN TIL FØLEREN ER KON-STANT VED ALLE 360 GRADER. IFORBINDELSE MED AFMONTERINGOG GENMONTERING AF HJUL ERDET YDERST VIGTIGT AT KONTROL-LERE AT AFSTANDENE MELLEMSPEEDSENSOR OG FØLER ER KOR-REKT. KONTROL OG JUSTERING
57
2 Όχημα / 2 Køretø
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟΝ ΤΡΟΧΙ-ΣΚΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΕΙΝΑΙ ΗΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΚΑΙΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕΕΝΑΝ Εξουσιοδοτημένο ΣυνεργείοAprilia.
ΑΝ Η ΜΟΤΟΣΙΚΛΕΤΑ ΕΞΟΠΛΙΖΕΤΑΙΜΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ABS, ΤΑ ΤΑΚΑΚΙΑΦΡΕΝΩΝ ΜΕ ΥΛΙΚΟ ΤΡΙΒΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝΔΙΑΘΕΤΕΙ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΥΠΟΥ ΘΕΤΟΥΝΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΠΕΔΗΣΗΣ ΜΕΙΩ-ΝΟΝΤΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ.
Τεχνικά χαρακτηριστικάΑπόσταση μεταξύ αισθητήρα-τροχί-σκου ταχύτητας και πίσω αισθητήρας.
0,1 - 2,00 mm (0.004 - 0.079 ίν.)
Απόσταση μεταξύ αισθητήρα-τροχί-σκου ταχύτητας και εμπρόσθιος αι-σθητήρας.
0,1 - 3,17 mm (0.004 - 0.125 ίν.)
SKAL UDFØRES HOS ET AUTORISE-RET APRILIA-SERVICEVÆRKSTED.
HVIS MOTORCYKLEN ER UDSTYRETMED ABS-SYSTEM, VIL BREMSE-KLODSER MED FRIKTIONSMATERIA-LER UDEN TYPEGODKENDELSE HA-VE NEGATIV EFFEKT PÅ BREMSE-FUNKTIONEN, OG VIL SÆNKE KØRE-SIKKERHEDEN DRASTISK.
Tekniske specifikationerAfstand mellem speedsensor og bag-hjulsføler
0,1 - 2,00 mm (0.004 - 0.079 in)
Afstand mellem speedsensor og for-hjulsføler
0,1 - 3,17 mm (0.004 - 0.125 in)
58
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
02_40
Η λειτουργία του συστήματοςimmobilizer (02_40)
Για να αυξηθεί η προστασία έναντι τηςκλοπής, το όχημα είναι εξοπλισμένο μεηλεκτρονικό σύστημα εμπλοκής του κινη-τήρα που ενεργοποιείται αυτόματα μόλιςβγάλουμε το κλειδί από το διακόπτη.
Φυλάξτε το δεύτερο κλειδί σε ασφαλέςμέρος γιατί εάν χαθεί και το δεύτερο κλειδίδεν μπορεί πλέον να κατασκευαστεί αντί-γραφο. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει νααντικατασταθούν πολλά εξαρτήματα τουοχήματος (πέραν της κλειδαριάς).
Κάθε κλειδί έχει ενσωματωμένη στη λαβήμια ηλεκτρονική συσκευή - transponder -η λειτουργία της οποίας είναι να συντονί-ζει το κύμα ραδιοσυχνότητας που εκπέ-μπεται κατά την εκκίνηση από μια ειδικήκεραία ενσωματωμένη στο διακόπτη.
Το συντονισμένο σήμα αποτελεί το "σύν-θημα" με το οποίο ο αντίστοιχος εγκέφα-λος αναγνωρίζει το κλειδί και μόνο υπόαυτήν την προϋπόθεση επιτρέπει την εκ-κίνηση του κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ IMMOBILIZER ΜΠΟΡΕΙΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΕΙ ΕΩΣ ΤΕΣΣΕΡΑΚΛΕΙΔΙΑ
Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΜΠΟ-ΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΕΝΑΝ ΑΝΤΙ-ΠΡΟΣΩΠΟ.
Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΣΤΗΜΝΗΜΗ ΔΙΑΓΡΑΦΕΙ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ
Spærresystemets funktion(02_40)
Med henblik på at øge tyverisikkerheden,er køretøjet udstyret med et elektroniskmotorspærresystem, der automatisk ak-tiveres, når startnøglen tages ud.
Opbevar nøgle to på et sikkert sted, dadet ikke er muligt at lave en kopi hvis ogsådenne mistes. Dette medfører udskiftningaf adskillige af køretøjets komponenter(ud over låsene).
Hvert nøgleskaft indeholder en elektro-nisk anordning - transponder - der har tilopgave at modulere radiofrekvenssigna-let, der udsendes under igangsætningen,fra en speciel antenne, der er indbygget itændingslåsen.
Det modulerede signal udgør en slags"løsen" hvormed den relevante styreen-hed genkender nøglen og lader, kun hvisdette forhold er opfyldt, motoren sætte igang.
ADVARSEL
SPÆRRESYSTEMET IMMOBILIZERLAGRER OP TIL FIRE NØGLER.
LAGRINGEN KAN KUN UDFØRESHOS EN FORHANDLER.
LAGRINGSPROCEDUREN SLETTERDE FØRHEN INDLÆSTE KODER,HVORFOR KUNDEN SKAL HENVEN-DE SIG TIL EN FORHANDLER OGMEDBRINGE ALLE DE NØGLER, DER
59
2 Όχημα / 2 Køretø
ΥΠΑΡΧΟΝΤΕΣ ΚΩΔΙΚΟΥΣ, ΕΤΣΙ ΕΑΝΟ ΠΕΛΑΤΗΣ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥ-ΣΕΙ ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙ-ΔΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΕΙ ΣΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟ-ΣΩΠΟ ΜΕ ΟΛΑ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΠΟΥΣΚΟΠΕΥΕΙ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΙ.
ØNSKES AKTIVEREDE, NÅR DERLAGRES NYE NØGLER.
Η λειτουργία του immobilizer αναγνωρί-ζεται από την ενδεικτική λυχνία (1) πουυπάρχει στον πίνακα οργάνων:
• Ενδεικτική λυχνία σβηστή:immobilizer απενεργοποιημένο
• Ενδεικτική λυχνία που αναβο-σβήνει: immobilizer ενεργοποιη-μένο
• Γρήγορο αναβόσβημα: το κλειδίδεν αναγνωρίζεται.
Spærresystemets virketilstand signale-res af kontrollampen (1), der sidder påinstrumentbrættet:
• Kontrollampen er slukket: spær-resystemet er slået fra.
• Kontrollampen blinker: spærre-systemet er slået til.
• Hurtige blink: nøglen er ikke ble-vet genkendt.
02_41
Χώρος κράνους (κουβάς)(02_41, 02_42, 02_43)
Για πρόσβαση στο χώρο του κρά-νους.
• Βάλτε το κλειδί στη θέση ΟΝ.• Ενεργοποιήστε το χειριστήριο
OPEN (1) και ανοίξτε το καπάκιτης θήκης του κράνους (2).
Το πλήκτρο open (1) λειτουργεί μόνο μετο κλειδί στη θέση ΟΝ. Σε περίπτωσηαποφορτισμένης μπαταρίας χρησιμο-ποιήστε το χειροκίνητο μηχανισμόςανοίγματος (3) που υπάρχει κάτω από τη
Styrthjelmsrummet (02_41,02_42, 02_43)
Sådan åbnes styrthjelmsrummet:
• Drej nøglen på ON.• Aktiver tasten OPEN (1) og åbn
låget til styrthjelmsrummet (2).Tasten OPEN (1) fungerer kun med nøg-len i ON-position. Hvis batteriet er fladt,kan man bruge den manuelle åbnings-funktion (3) under passagersadlen. Manskal først åbne passagersadlen.
60
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
02_42
02_43
σέλα του συνεπιβάτη, για πρόσβασηπρέπει να ανοίξετε τη σέλα συνεπιβάτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΧΩΡΟ ΤΟΥΚΡΑΝΟΥΣ ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΚΙΝΗΣΗ.ΤΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΤΟΥ ΚΡΑ-ΝΟΥΣ ΕΜΠΟΔΙΖΕΙ ΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ ΘΕΤΟΝΤΑΣ ΣΕ ΚΙΝ-ΔΥΝΟ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣΚΑΙ ΤΗΝ ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΙΔΙΟΥΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ.
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΚΛΕΙ-ΣΙΜΟ ΤΗΣ ΘΗΚΗΣ ΚΡΑΝΟΥΣ ΠΡΟΚΕΙ-ΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟ ΦΩΤΑΚΙΤΗΣ ΜΠΑΓΚΑΖΙΕΡΑΣ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙ-ΝΕΙ ΑΝΑΜΜΕΝΟ ΚΑΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΙ ΗΜΠΑΤΑΡΙΑ.
ADVARSEL
ÅBN ALDRIG STYRTHJELMSRUM-MET MED KØRETØJET I BEVÆGEL-SE. ÅBNINGEN AF STYRTHJELMS-RUMMET FORHINDRER STYRET I ATDREJE, SÅ MAN MISTER HERRE-DØMMET OVER KØRETØJET OG RI-SIKERER, AT DER OPSTÅR SKADEPÅ KØRETØJET ELLER PERSON-SKADE.
KONTROLLER ALTID, AT STYRT-HJELMSRUMMET ER LUKKET KOR-REKT, FOR AT UNDGÅ, AT LYSETFORBLIVER TÆNDT OG BATTERIETSÅLEDES AFLADES.
02_44
Πρίζα ρεύματος (02_44)
Η πρίζα ρεύματος βρίσκεται στο χώροτου κράνους.
Για πρόσβαση στην πρίζα ρεύματος πρέ-πει να ανοίξετε τη θήκη του κράνους.
Elstik (02_44)
Strømudtaget sidder i styrthjelmsrum-met.
For at nå ind til strømudstaget skal manåbne styrthjelmsrummet.
61
2 Όχημα / 2 Køretø
02_45
Κλειδαριά σέλας (02_45)
• Τοποθετήστε το όχημα στοσταντ.
• Εισάγετε το κλειδί (1) στην κλει-δαριά.
• Γυρίστε το κλειδί (1) αριστερό-στροφα, σηκώστε τη σέλα (2).
Για να μπλοκάρετε τη σέλα (2):
• Τοποθετήστε τη σέλα συνεπιβά-τη (2) στην έδρα της και πιέστεμέχρι να κουμπώσει η κλειδα-ριά.
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕΟΤΙ Η ΣΕΛΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΜΠΛΟΚΑΡΙ-ΣΜΕΝΗ.
Åbning af sadlen (02_45)
• Parkér køretøjet på støttebenet.• Sæt nøglen (1) i låsen.• Drej nøglen (1) venstre om, og
løft passagersadlen (2).For at fastgøre sadlen (2):
• Placér passagersadlen (2) i sæ-det og tryk, så låsen klikker påplads.
INDEN KØRSEL, SKAL MAN KON-TROLLERE, AT SADLEN ER KOR-REKT FASTLÅST.
02_46
Τα στοιχεία ταυτότητας(02_46)
Είναι καλός κανόνας να γράψετε τουςαριθμούς του πλαισίου και του κινητήραστον ειδικό χώρο που υπάρχει στο πα-ρόν βιβλιαράκι. Ο αριθμός πλαισίου μπο-ρεί να χρησιμοποιηθεί για την αγοράανταλλακτικών.
Identifikationen (02_46)
Det er en god regel at indføre stel- ogmotornummer på den relevante og dertilforbeholdte side i denne håndbog. Stel-nummeret kan benyttes ved køb af reser-vedele.
62
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΚΩΔΙΚΩΝ ΑΝΑΓΝΩ-ΡΙΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΔΙΚΗΜΑ ΠΟΥ ΤΙ-ΜΩΡΕΙΤΑΙ ΜΕ ΣΟΒΑΡΕΣ ΕΓΚΛΗΜΑΤΙ-ΚΕΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ. ΕΠΙΣΗΣ, Η ΑΠΕ-ΡΙΟΡΙΣΤΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΩΝ ΝΕΩΝΟΧΗΜΑΤΩΝ ΔΙΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΑΝ ΟΑΡΙΘΜΟΣ ΜΗΤΡΩΟΥ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ (VIN) ΤΡΟΠΟΠΟΙΗ-ΘΗΚΕ Ή ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΔΙΟ-ΡΙΣΤΕΙ ΑΜΕΣΑ.
ADVARSEL
MODIFIKATION AF IDENTIFIKATI-ONSKODERNE UDGØR OVERTRÆ-DELSE AF LOVEN OG KAN STRAF-FES I HENHOLD TIL ALVORLIGESIGTELSER. DERUDOVER BORTFAL-DER DEN BEGRÆNSEDE GARANTIFOR NYE KØRETØJER HVIS KØRE-TØJETS IDENTIFIKATIONSMATRI-KELNUMMER (VIN) ER BLEVET ÆND-RET ELLER IKKE STRAKS KANFASTSÆTTES.
ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΛΑΙΣΙΟΥΟ αριθμός πλαισίου είναι χαραγμένοςστην κολόνα του τιμονιού, δεξιά πλευρά.
Πλαίσιο αρ.................
STELNUMMERStelnummeret er præget på højre side afratstammens rørbøsning.
Stel nr.....................
ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Ο αριθμός κινητήρα είναι χαραγμένοςστο μπλοκ του κάρτερ του κινητήρα στηδεξιά πλευρά.
Κινητήρας αρ.................
MOTORNUMMER
Motornummeret er stanset på højre sideaf motorafskærmningen.
Motor nr....................
63
2 Όχημα / 2 Køretø
02_47
Ρύθμιση παρμπρίζ (02_47)
Μπορείτε να ρυθμίσετε το παρμπρίζ χει-ροκίνητα με τον εξής τρόπο:
• Ξεσφίξτε τις δύο βίδες στερέω-σης του παρμπρίζ (1).
• Ρυθμίστε το παρμπρίζ στην επι-θυμητή θέση.
• Σφίξτε τις δύο βίδες στερέωσηςτου παρμπρίζ (1).
Regulering af vindskærmen(02_47)
Vindskærmen kan justeres manuelt somfølger:
• Løsn vindskærmens to fæste-skruer (1).
• Justér vindskærmen i den øn-skede position.
• Stram vindskærmens to fæste-skruer (1).
02_48
Αποσυναρμολόγησηπαρμπρίζ (02_48)
Για την αποσυναρμολόγηση του παρμ-πρίζ κάντε τις ακόλουθες ενέργειες:
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις βί-δες στερέωσης του παρμπρίζ(1) και φυλάξτε τις ροδέλες.
• Αφαιρέστε το παρμπρίζ τραβώ-ντας προς τα επάνω.
Afmontering af vindskærm(02_48)
Det er påkrævet at udføre følgende hand-linger, for at tage vindskærmen af:
• Løsn og tag vindskærmens tofæsteskruer (1) af, og gem mel-lemskiverne.
• Tag vindskærmen af ved attrække den opad.
64
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
02_49
Αποσυναρμολόγηση πίνακαοργάνων (02_49)
Για την αφαίρεση του πίνακα οργάνωνκάντε τις ακόλουθες ενέργειες:
• Αφαιρέστε το παρμπρίζ.• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις 6
βίδες (1).
Afmontering afinstrumentpanel (02_49)
Det er påkrævet at udføre følgende hand-linger, for at tage instrumentpanelet af:
• Tag vindskærmen af.• Løsn og tag de 6 skruer (1) ud.
• Αφαιρέστε τον πίνακα οργάνωνμαζί με το ταμπλό
• Αποσυνδέστε το συνδετήρα τουπίνακα οργάνων.
• Tag hele instrumentpaneletmed instrumentbrættet af.
• Frakobl instrumentbrættets stik.
65
2 Όχημα / 2 Køretø
66
2 Όχημα
/ 2
Køre
tø
Mana GT ABS
Κεφ. 03Η χρήσηKap. 03Brugen
67
Έλεγχοι (03_01)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΝΑ ΚΑΝΕ-ΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟ ΕΛΕΓ-ΧΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗΚΑΙ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ. Η ΜΗΕΚΤΕΛΕΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΩΝΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑ-ΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΣΟ-ΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ. ΜΗ ΔΙΣΤΑ-ΖΕΤΕ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ Aprilia,ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΚΑΤΑ-ΝΟΕΙΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ Ή ΕΑΝ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕΤΕΉ ΥΠΟΨΙΑΖΕΣΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥΟΧΗΜΑΤΟΣ. Ο ΧΡΟΝΟΣ ΠΟΥ ΑΠΑΙ-ΤΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΕΛΕΓΧΟ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙ-ΡΕΤΙΚΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΗΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΠΑΡΕΧΕΙ ΕΙΝΑΙΑΞΙΟΣΗΜΕΙΩΤΗ.
Kontroller (03_01)
ADVARSEL
UDFØR ALTID ET FOREBYGGENDEEFTERSYN AF KØRETØJET INDENSTART, MED HENBLIK PÅ AT SIKREEN KORREKT OG SIKKER KØRSEL.UNDLADER MAN AT UDFØRE EN SÅ-DAN KONTROL, KAN DET MEDFØREALVORLIGE PERSONKVÆSTELSEROG BESKADIGELSE AF KØRETØJET.KONTAKT ALTID EN AUTORISERETAPRILIA FORHANDLER, HVIS DU ER ITVIVL OM NOGLE AF BETJENINGS-ANORDNINGERNES FUNKTION EL-LER HVIS DU HAR MISTANKE OM, ATDER ER FUNKTIONSMÆSSIGE FEJL.DEN TID DET TAGER AT UDFØRE ETEFTERSYN ER MINIMAL OG ØGERSIKKERHEDEN I BETYDELIGT OM-FANG.
68
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
03_01
Το παρόν όχημα έχει τη δυνατότητα ναεπισημαίνει σε πραγματικό χρόνο τυχόνανωμαλίες λειτουργίας, οι οποίες κατα-χωρούνται στον εγκέφαλο.
Κάθε φορά που βάζετε το κλειδί εκκίνη-σης στη θέση "ON", στον πίνακα οργά-νων ανάβει για περίπου τρία δευτερόλε-πτα η ενδεικτική λυχνία LED συναγερ-μού.
Dette køretøj er klargjort til at i realtid atpåpege eventuel fejl i driften, der lagres iden elektroniske styreenhed.
Hver gang man drejer tændingsnøglenpå "ON", tænder advarselslampen i cirkatre sekunder.
Προκαταρκτικοί έλεγχοιΕμπρός και πίσω δισκόφρενο Ελέγξτε τη λειτουργία, την κενή
διαδρομή των μανετών, τη στάθμητου υγρού και τυχόν διαρροές.Ελέγξτε τη φθορά στα τακάκια. Εάνείναι απαραίτητο, συμπληρώστεμε υγρό φρένων.
Γκάζι Ελέγξτε ώστε να λειτουργεί ομαλάκαι να μπορεί να ανοίγει και νακλείνει εντελώς, σε όλες τις θέσειςτους τιμονιού.
Λάδι κινητήρα Εάν είναι απαραίτητο, ελέγξτε και/ή συμπληρώστε.
Τροχοί/Λάστιχα Ελέγξτε την κατάσταση τηςεπιφάνειας των ελαστικών, τηνπίεση, τη φθορά και τυχόν ζημιές.
INDLEDENDE KONTROLEFTERSYN
Forreste og bageste skivebremser Kontrollér funktion,betjeningshåndtagenes vandring,væskeniveauet og eventuelleutætheder. Kontrollér for slid påbremseklodserne. Påfyld omnødvendigt bremsevæske.
Gashåndtag Kontrollér at gashåndtaget nemtkan trykkes ned og kan åbnes oglukkes helt i alle styrets stillinger.
Motorolie Kontrollér og/eller smør efterbehov.
Hjul/dæk Kontrollér dækkenes overflade,dæktryk samt for slitage og evt.beskadigelse.
Fjern eventuelt fastkørtefremmedlegemer islidbanemønsteret.
69
3 Η χρήση / 3 Brugen
Αφαιρέστε από τα δόντια τουπέλματος τυχόν ξένα σώματα πουέχουν σφηνωθεί.
Μανέτες φρένων Ελέγξτε ώστε να λειτουργούνομαλά.
Λιπάνετε τις αρθρώσεις και εάνείναι αναγκαίο ρυθμίστε τηδιαδρομή.
Τιμόνι Ελέγξτε ώστε η περιστροφή τουςνα είναι ομοιογενής, ομαλή καιχωρίς τζόγο ή επιβραδύνσεις.
Κεντρικό - πλαϊνό σταντ Ελέγξτε αν λειτουργεί. Ελέγξτε ότικατά την άνοδο και κάθοδο τουσταντ δεν παρατηρούνται τριβέςκαι ότι το ελατήριο το επαναφέρειστην κανονική του θέση. Εάν είναιαπαραίτητο, λιπάνετε τουςσυνδέσμους και τις αρθρώσεις.Ελέγξτε ότι λειτουργεί σωστάδιακόπτης ασφαλείας.
Φρένο στάθμευσης Ελέγξτε τη φθορά και τη ρύθμισητων δαγκανών του φρένου.
Στοιχεία στερέωσης Ελέγξτε ώστε τα στοιχείαστερέωσης να μην είναιξεσφιγμένα.
Ενδεχομένως, φροντίστε να ταρεγουλάρετε και να τα σφίξετε.
Ρεζερβουάρ καυσίμου Ελέγξτε τη στάθμη και εάν είναιαπαραίτητο κάντε ανεφοδιασμό.
Bremsehåndtag Kontrollér at håndtagene kantrykkes ned.
Smør ledene og justér omnødvendigt vandringen.
Styretøj Kontrollér at styrets drejning erensartet, glidende og at der ikke erslør eller slæk.
Midterste - sidemonteredestøtteben
Kontrollér at det fungerer.Kontrollér at støttebenet ikkeudviser tegn på fastklemtefremmedlegemer og atfjederspændingen bringer dettilbage i den normale positionunder hævning og sænkning.Smør om nødvendigt samlinger ogledforbindelser. Kontrollér atsikkerhedsafbryderen fungererkorrekt.
Parkeringsbremse Kontrollér bremsekaliberen for slidog korrekt justering.
Bolte og møtrikker Kontrollér at bolte og møtrikker erkorrekt fastspændte.
Foretag eventuelt en justering ellerefterspænding.
Brændstoftank Kontrollér brændstofstanden ogpåfyld om nødvendigt brændstof.
Se efter eventuelle utætheder ellertilstopninger.
70
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
Ελέγξτε για τυχόν διαρροές ήεμφράξεις του κυκλώματος.
Ελέγξτε αν κλείνει καλά η τάπακαυσίμου.
Διακόπτης παύσης κινητήρα (ON -OFF)
Βεβαιωθείτε ότι λειτουργούνσωστά.
Φώτα, ενδεικτικές λυχνίες, κόρνα,διακόπτες φώτων πίσω στοπ καιηλεκτρικά συστήματα
Βεβαιωθείτε ότι λειτουργούνσωστά τα συστήματα ήχου και ταοπτικά συστήματα.Αντικαταστήστε τους λαμπτήρες ήκάντε τις απαραίτητες επεμβάσειςσε περίπτωση βλάβης.
Τροχίσκοι-αισθητήρες ταχύτητας Βεβαιωθείτε ότι οι τροχίσκοι-αισθητήρες ταχύτητας είναιαπόλυτα καθαροί και δενπαρουσιάζουν ζημιά.
Kontrollér at tankdækslet sluttertæt.
Motorstandsningsafbryder (ON -OFF)
Kontrollér for korrekt funktion.
Lys, kontrollamper, lydsignal,stoplyskontakter og elektriskeanordninger
Kontrollér at alle signal- ogadvarselsanordninger fungererkorrekt. Udskift pærerne eller gribind i tilfælde af en skade.
Speedsensorer Kontrollér, at speedsensoren erren og ikke beskadiget.
03_02
Ανεφοδιασμοί (03_02)
Για να κάνετε ανεφοδιασμό καυσίμου:
• Ανοίξτε τη σέλα του συνεπιβάτη• Περιστρέψτε την τάπα του ρε-
ζερβουάρ (1) αριστερόστροφα.• Αφαιρέστε την τάπα του ρεζερ-
βουάρ (1).Χωρητικότητα ρεζερβουάρ (μαζί με τη ρε-ζέρβα). 16 λίτρα (3.52 γαλλόνια Η.Β.,4.23 γαλλόνια ΗΠΑ)
Påfyldninger (03_02)Brændstofpåfyldning:
• Åbn passagersadlen• Drej tankdækslet (1) venstre
om.• Tag tankdækslet (1) af.
Tankrumfang (inklusiv reservetank): 16 l(3.52 UK gal; 4.23 US gal)Brændstofreserve: 3,3 l (0.73 UK gal;0.87 US gal)
Anvend blyfri benzin med et oktantal påmin. 95 (N.O.R.M.) og 85 (N.O.M.M.).
71
3 Η χρήση / 3 Brugen
Απόθεμα ρεζερβουάρ: 3,3 λίτρα (0.73γαλλόνια Η.Β., 0.87 γαλλόνια Η.Π.Α.)
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνοβενζίνη super αμόλυβδη, με ελάχιστοαριθμό οκτανίων 95 (N.O.R.M.) και 85(N.O.M.M.).
• Κάντε ανεφοδιασμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΡΙΧΝΕΤΕ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΑ Ή ΑΛ-ΛΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΣΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ.
ΕΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΧΩΝΙ Ή ΚΑ-ΤΙ ΠΑΡΟΜΟΙΟ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΙ-ΝΑΙ ΑΠΟΛΥΤΑ ΚΑΘΑΡΟ.
ΜΗ ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΤΟ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡΕΝΤΕΛΩΣ, Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΚΑΥ-ΣΙΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΕΙΝΕΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟΤΟ ΚΑΤΩ ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΣΤΟΜΙΟΥ ΠΛΗ-ΡΩΣΗΣ (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚΟΝΑ).
• Fyld brændstof på.
ADVARSEL
HÆLD ALDRIG TILSÆTNINGSMID-LER ELLER ANDRE SUBSTANSER IBRÆNDSTOFFET.
SØRG FOR AT EN EVENTUEL TRAGTELLER ANDET ER FULDSTÆNDIGREN.
FYLD ALDRIG TANKEN HELT OP; DETMAKSIMALE BRÆNDSTOFNIVEAUSKAL ALTID LIGGE UNDER SKAK-TENS NEDERSTE KANT (JF. FIGU-REN).
αφού κάνετε ανεφοδιασμό:
• Βιδώστε δεξιόστροφα την τάπα(1).
• Σφίξτε την τάπα (1).• Ξανακλείστε τη σέλα του συν-
επιβάτη.
efter påfyldning:
• Skru tankdækslet på (1) højreom.
• Spænd tankdækslet (1).• Luk passagersædet.
72
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΤΑΠΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑ-ΛΑ ΚΛΕΙΣΜΕΝΗ.
KONTROLLÉR AT DÆKSLET ER LUK-KET KORREKT.
03_03
Ρύθμιση πίσω αμορτισέρ(03_03, 03_04)
ΠΙΣΩ ΑΝΑΡΤΗΣΗ
Η πίσω ανάρτηση αποτελείται από ένασύστημα ελατήριο-αμορτισέρ, συνδεδε-μένο μέσω uni-ball στο πλαίσιο.
Για να κάνετε τη ρύθμιση του αμορτισέρπροβλέπεται μια βίδα ρεγουλατόρος (1)για τη ρύθμιση του υδραυλικού φρεναρί-σματος κατά την επέκταση, ένα πόμολο(2) για τη ρύθμιση της προφόρτισης τουελατηρίου (3).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΤΑΝΤΑΡ ΤΟΥ ΠΙΣΩΑΜΟΡΤΙΣΕΡ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΡΟΠΟΩΣΤΕ ΝΑ ΙΚΑΝΟΠΟΙΕΙ ΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣΟΔΗΓΗΣΗΣ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ. ΩΣΤΟΣΟΠΑΡΕΧΕΤΑΙ Η ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΩ-ΠΙΚΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΤΡΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟΤΩΝ ΚΛΙΚ ΤΩΝ ΡΕΓΟΥΛΑΤΟΡΩΝ (1)
Justering af bagestestøddæmpere (03_03, 03_04)
BAGHJULSOPHÆNG
Baghjulsstøddæmperne består af engruppe af fjeder-støddæmper, der er for-bundet til stellet med en uni-ball.
Støddæmperen er, med henblik på ind-stillingsjustering, udstyret med en skrue-spjæld (1), til justering af den hydrauliskebremsningsekstension, og med et knop-spjæld (2) til justering af fjederens (3)forspænding.
ADVARSEL
STØDDÆMPERENS STANDARDIND-STILLING ER JUSTERET SÅLEDES,AT DEN OPFYLDER DE PÅKRÆVEDEFORHOLD VED TURISTKØRSEL. ENPERSONALISERET JUSTERING, ALTEFTER KØRETØJETS BRUGSFOR-HOLD, ER DOG MULIG.
START ALTID FRA DEN STIVESTEINDSTILLING (FULD ROTATION AF
73
3 Η χρήση / 3 Brugen
ΝΑ ΞΕΚΙΝΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΟΣΚΛΗΡΗ ΡΥΘΜΙΣΗ (ΠΛΗΡΗΣ ΠΕΡΙ-ΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΡΕΓΟΥΛΑΤΟΡΟΥ ΔΕ-ΞΙΟΣΤΡΟΦΑ)
ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΟΥΣΡΕΓΟΥΛΑΤΟΡΟΥΣ (1), ΠΕΡΑΝ ΤΟΥΤΕΛΟΥΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΔΥΟΦΟΡΕΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟ-ΦΥΓΕΤΕ ΠΙΘΑΝΗ ΖΗΜΙΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΥΞΑΝΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΦΟΡΤΙΣΗΤΟΥ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΥΞΗ-ΣΕΤΕ ΤΟ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΜΟΡΤΙ-ΣΕΡ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΑΠΟΤΟΜΑΤΙΝΑΓΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ, ΑΠΕΥ-ΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντι-πρόσωπο aprilia. ΚΑΝΤΕ ΠΟΛΛΕΣΔΟΚΙΜΕΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΔΡΟ-ΜΟ, ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΠΕΤΥΧΕΤΕ ΤΗΝ ΤΕ-ΛΕΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ.
SPJÆLD I URETS RETNING), FOR ATTÆLLE ANTALLET AF JUSTERINGS-SPJÆLDETS RYK (1)).
FORCÉR ALDRIG JUSTERINGS-SPJÆLDENES ROTATION (1), UDOVER LØBEBANEAFSLUTNINGEN IBEGGE RETNINGER, FOR AT UNDGÅMULIGE SKADER.
ADVARSEL
VED FORØGELSE AF FJEDERENSFORSPÆNDING ER DET OGSÅ NØD-VENDIGT AT ØGE DEN HYDRAULI-SKE BREMSNING I STØDDÆMPE-REKSTENSIONEN, FOR AT UNDGÅPLUDSELIGE RYK UNDER KØRSLEN.
TAG OM NØDVENDIGT KONTAKT TILEN AUTORISERET APRILIA FOR-HANDLER. AFPRØV FLERE GANGEKØRETØJET PÅ VEJEN FOR AT OP-NÅ EN OPTIMAL JUSTERING.
03_04
Η ρύθμιση στάνταρ του πίσω αμορτισέργίνεται με τρόπο ώστε να ικανοποιεί τιςπερισσότερες διαφορετικές συνθήκεςοδήγησης.Η ρύθμιση στάνταρ, που έχει γίνει από τοεργοστάσιο, υπολογίζει έναν οδηγό μεβάρος περίπου 70 kg (154.3 lb).Για διαφορετικός βάρος και ανάγκες,όπως για παράδειγμα κατά την οδήγησημε συνεπιβάτη και με πλήρες φορτίο,
Baghjulsstøddæmperens standardind-stilling er justeret, så den passer til næ-sten alle kørselsforhold.Den fabriksindstillede standardjusteringer beregnet til en fører på ca. 70 kg (154.3lb).For anden vægt eller andre behov, somved kørsel med passager eller fuld last,anbefales det at rette henvendelse til enautoriseret aprilia-forhandler.
74
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
συνιστάται να απευθυνθείτε σε έναν Επί-σημο Αντιπρόσωπο aprilia.Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης τουοχήματος, έχετε τη δυνατότητα να ρυθμί-σετε το υδραυλικό φρενάρισμα του αμορ-τισέρ μέσω της βίδας (1), για τη ρύθμισηακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις:
Οδόστρωμα σε κακή κατάσταση ήανώμαλο - σκληρή ρύθμιση (HARD):
• Περιστρέψτε τη βίδα (1) προς ταδεξιά (δεξιόστροφα).
Οδόστρωμα σε καλή κατάσταση ή κα-νονικό - μαλακή ρύθμιση (SOFT).
• Περιστρέψτε τη βίδα (1) προς τααριστερά (αριστερόστροφα).
Για να ρυθμίσετε την προφόρτιση τουελατηρίου (3) πρέπει να χρησιμοποιήσε-τε το πόμολο (2), για τη ρύθμιση ακολου-θήστε τις υποδείξεις του πίνακα ρύθμισηςπίσω αμορτισέρ.
Ud fra køretøjets anvendelsesbetingel-ser kan man indstille den hydrauliskebremsning i støddæmperekstensionenved hjælp af skruen (1). Benyt følgendefremgangsmåde:
Ujævn vejoverflade - hård indstilling(HARD):
• Drej skruen (1) højre om (meduret).
Normal eller jævn vejoverflade - blødindstilling (SOFT):
• Drej skruen (1) venstre om (moduret).
Det er nødvendigt at indvirke på juste-ringsknoppen (2), for at justere fjederens(3) forspænding; Overhold anvisningernei Tabellen over baghjulsstøddæmperensjustering, for at justere.
Πίνακας ρύθμισης πίσω αμορτισέρΡύθμιση πίσω αμορτισέρ: μόνοοδηγός
- πόμολο προφόρτισης ελατηρίου(2) σε στάνταρ θέση (περίπου 12κλικ από εντελώς ανοιχτό)
- βίδα ρύθμισης επέκτασης (1) σεστάνταρ θέση (περίπου 8 κλικ απόεντελώς κλειστό)
TABEL OVER JUSTERING AF BAGHJULSSTØDDÆMPER
Justering af baghjulsstøddæmper:kun fører
- fjederforspændingsknop (2) iposition STD (cirka 12 hak fra heltåben)
- ekstensionsjusteringsskrue (1) iposition STD (cirka 8 hak fra heltlukket)
75
3 Η χρήση / 3 Brugen
Ρύθμιση πίσω αμορτισέρ: οδηγός+ συνεπιβάτης (ή οδηγός +αποσκευές)
- πόμολο προφόρτισης ελατηρίου(2) σε θέση στάνταρ + 28 κλικ (6κλικ διαβαθμισμένης κλίμακας)
- βίδα ρύθμισης επέκτασης (1) σεθέση στάνταρ + 3 κλικ
Ρύθμιση πίσω αμορτισέρ: οδηγός+ συνεπιβάτης + αποσκευές
- πόμολο προφόρτισης ελατηρίου(2) σε θέση στάνταρ + 38 κλικ (71/2 κλικ διαβαθμισμένης κλίμακας)
- βίδα ρύθμισης επέκτασης (1) σεθέση στάνταρ + 6 κλικ
Justering af baghjulsstøddæmper:fører + passager (eller fører +bagage)
- fjederforspændingsknop (2) iposition STD + 28 hak (6 trin pågradueret skala)
- ekstensionsjusteringsskrue (1) iposition STD + 3 hak
Justering af baghjulsstøddæmper:fører + passager + bagage
- fjederforspændingsknop (2) iposition STD + 38 hak (7 1/2 trin pågradueret skala)
- ekstensionsjusteringsskrue (1) iposition STD + 6 hak
03_05
Ρύθμιση πίσω πηρουνιού(03_05)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΗΡΟΥΝΙ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕ-ΤΑΙ Η ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΚΑΜΙΑΣ ΡΥΘΜΙ-ΣΗΣ.
Justering af forgaffel (03_05)
ADVARSEL
DET ER IKKE MULIGT AT FORETAGEJUSTERINGER AF GAFLEN.
• Με τη μανέτα του εμπρός φρέ-νου πατημένη, πιέστε πολλέςφορές το τιμόνι ώστε να βυθιστείτο πιρούνι. Η διαδρομή πρέπεινα είναι ομαλή και δεν πρέπει ναυπάρχουν ίχνη λαδιού στα κα-λάμια.
• Ελέγξτε το σφίξιμο όλων τωνοργάνων και τη λειτουργικότητα
• Tryk, for aktiveret forhjulsbrem-se, flere gange på styret, så detsynker ned i gaffelophænget.Bevægelsen skal være glidendeog der må ikke forekomme sporaf olie på stængerne.
• Kontrollér, at alle bolte og mø-trikker er fastspændt korrekt, og
76
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
των αρθρώσεων της ανάρτησηςεμπρός και πίσω.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ ΤΟΥΠΙΡΟΥΝΙΟΥ ΕΜΠΡΟΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΣΙ-ΜΟΥΧΩΝ ΛΑΔΙΟΥ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο ΑντιπρόσωποAprilia.
at for- og bagophængets artiku-lation fungerer korrekt.
ADVARSEL
LAD FORHJULSGAFFELOPHÆN-GETS OLIE OG OLIEPAKNINGER UD-SKIFTE HOS EN AUTORISERET APRI-LIA FORHANDLER.
03_06
Ρύθμιση μανέτας εμπρόςφρένου (03_06)
Παρέχεται η δυνατότητα ρύθμισης τηςαπόσταση ανάμεσα στα δύο άκρα τουμοχλού (1) και της λαβής (2) περιστρέ-φοντας το ρεγουλαδόρο (3).
Τα κλικ MAX και MIN αντιστοιχούν σε κα-τά προσέγγιση απόσταση, ανάμεσα σταάκρα του μοχλού και της λαβής, αντίστοι-χα 114 mm (4.49 íν.) και 96 mm (3.78 íν.)
• Πιέστε το μοχλό χειρισμού (1)μπροστά και περιστρέψτε το ρε-γουλαδόρο (3) μέχρι να φέρετετη λαβή (1) στην επιθυμητήαπόσταση.
Justering af greb til forbremse(03_06)
Man kan justere afstanden mellem gre-bets (1) spids og håndtaget (2), ved atdreje på spjældet (3).
Klikkene MAX og MIN svarer henholdsvistil en afstand på cirka 114 mm (4.49 in)og 96 mm ( 3.78 in) mellem grebets spidsog håndtaget.
• Skub betjeningsgrebet (1) frem-ad og drej på spjældet (3) indtilgrebet (1) er anbragt i den øn-skede afstand.
77
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_07
Ρύθμιση ποδόφρενου εμπρός(03_07)
Τα πεντάλ είναι τοποθετημένα εργονομι-κά κατά τη φάση συναρμολόγησης τουοχήματος.
Αν είναι απαραίτητο μπορείτε να ρυθμί-σετε τη θέση του πεντάλ όπως εσείς θέ-λετε.
• Τοποθετήστε το όχημα στοσταντ.
• Ξεβιδώστε λίγο τη βίδα (1).• Περιστρέψτε το έκκεντρο (2)
αναζητώντας την τέλεια θέσητου πεντάλ (3).
• Σφίξτε τη βίδα (1) και ελέγξτε τησταθερότητα του εκκέντρου στηθέση του.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΔΙΑΚΕΝΟΥ ΤΗΣΜΑΝΕΤΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ, ΑΠΕΥΘΥΝ-ΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟ-ΣΩΠΟ Aprilia Ή, ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑΚΑΙ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗ-ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΟΥΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΕΡ-ΓΕΙΟΥ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕ-ΤΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΔΙΟ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙ-ΠΡΟΣΩΠΟ Aprilia.
Justering af pedal tilbagbremse (03_07)
Betjeningsgrebene er anbragt ergono-misk under køretøjets monteringsfase.
Man kan, om påkrævet, personaliseregrebenes position.
• Placer køretøjet på støttebenet.• Løsn skruen (1) delvist.• Drej på excentrikken (2) for at
indstille pedalen (3) til den mestoptimale position.
• Spænd skruen (1), og kontrollér,at excentrikken sidder ordentligtfast.
ADVARSEL
FOR JUSTERING AF SPILLERUM PÅBREMSEGREBET, SKAL MAN HEN-VENDE SIG TIL EN AUTORISERETAPRILIA FORHANDLER, ELLER HVISMAN SELV ER I STAND TIL AT UDFØ-RE JUSTERINGEN, KAN MAN FØLGEANVISNINGERNE I REPARATIONS-HÅNDBOGEN, SOM KAN KØBES HOSAUTORISEREDE APRILIA FORHAND-LERE.
78
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
03_08
Ρύθμιση πεντάλ ταχυτήτων(03_08)
Τα πεντάλ είναι τοποθετημένα εργονομι-κά κατά τη φάση συναρμολόγησης τουοχήματος.
Αν είναι απαραίτητο μπορείτε να ρυθμί-σετε τη θέση του πεντάλ όπως εσείς θέ-λετε.
• Τοποθετήστε το όχημα στοσταντ.
• Ξεβιδώστε λίγο τη βίδα (1).• Περιστρέψτε το έκκεντρο (2)
αναζητώντας την τέλεια θέσητου πεντάλ (3).
• Σφίξτε τη βίδα (1) και ελέγξτε τησταθερότητα του εκκέντρου στηθέση του.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΔΙΑΚΕΝΟΥ ΤΟΥΜΟΧΛΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ, ΑΠΕΥΘΥΝ-ΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟ-ΣΩΠΟ aprilia Ή, ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑΚΑΙ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗ-ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΟΥΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΕΡ-ΓΕΙΟΥ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕ-ΤΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΔΙΟ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙ-ΠΡΟΣΩΠΟ aprilia.
Justering af gearpedal (03_08)
Betjeningsgrebene er anbragt ergono-misk under køretøjets monteringsfase.
Man kan, om påkrævet, personaliseregrebenes position.
• Parkér køretøjet på støttebenet.• Løsn skruen (1) delvist.• Drej på excentrikken (2) for at
indstille pedalen (3) til den mestoptimale position.
• Spænd skruen (1), og kontrollér,at excentrikken sidder ordentligtfast.
ADVARSEL
FOR JUSTERING AF SPILLERUM PÅGEARGREBET, SKAL MAN HENVEN-DE SIG TIL EN AUTORISERET APRI-LIA-FORHANDLER, ELLER HVIS MANSELV ER I STAND TIL AT UDFØRE JU-STERINGEN, KAN MAN FØLGE AN-VISNINGERNE I REPARATIONS-HÅNDBOGEN, SOM KAN KØBES HOSAUTORISEREDE aprilia-FORHAND-LERE.
79
3 Η χρήση / 3 Brugen
Στρώσιμο κινητήρα
Το στρώσιμο του κινητήρα είναι βασικόπροκειμένου να εξασφαλιστεί η διάρκειακαι η σωστή λειτουργία. Κινηθείτε, κατάτο δυνατό, σε δρόμους με πολλές στρο-φές και/ή σε βουνό όπου ο κινητήρας, οιαναρτήσεις και τα φρένα υποβάλλονταισε καλό και αποτελεσματικό στρώσιμο.Αλλάζετε την ταχύτητα οδήγησης κατά τηδιάρκεια στρωσίματος. Με τον τρόπο τοέργο των διαφόρων εξαρτημάτων "αυξά-νεται" και στη συνέχεια "μειώνεται" ψύχο-ντας έτσι τα διάφορα τμήματα του κινη-τήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΟΝΟ ΑΦΟΥ ΓΙΝΕΙ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΕ-ΛΟΥΣ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑ-ΤΟΝ ΝΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΟΥΝ ΟΙ ΚΑΛΥΤΕ-ΡΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
Tilkøring
Det er vigtigt, at motoren tilkøres, for atkunne sikre en lang levetid og korrektfunktion. Kør, om muligt, på veje medmange sving og/eller bakker hvor moto-ren, ophæng og bremser bliver udsat foren mere virksom tilkørsel. Skift ofte kø-rehastighed under tilkørslen. På dennemåde opnår man at "oplade" komponen-ternes arbejde og derefter "aflade" ved atafkøle motorelementerne.
ADVARSEL
FØRST EFTER AFVIKLING AF TIL-KØRSELSAFSLUTNINGENS RUTI-NEEFTERSYN, ER DET MULIGT ATOPNÅ KØRETØJETS BEDSTE PRÆ-STATIONER.
Ακολουθήστε τις παρακάτω υποδεί-ξεις:
• Μην ανοίγετε ξαφνικά και εντε-λώς το γκάζι όταν ο κινητήραςλειτουργεί σε χαμηλές στροφές,τόσο κατά το στρώσιμο όσο καιμετά.
• Στα πρώτα 100 km (62 mi) ναπατάτε με προσοχή τα φρένακαι να αποφεύγετε απότομα καιμεγάλα φρεναρίσματα. Αυτό γί-νεται για να μπορέσει να στρω-θεί σωστά το υλικό τριβής των
Overhold følgende anvisninger:
• Accelerér aldrig pludseligt ellermeget når motoren fungerer vedet lavt omdrejningstal, samt un-der og efter tilkørslen.
• Brems forsigtigt under de første100 Km (62 mi) og undgå plud-selige og langvarige bremsnin-ger. Dette vil sikre en korrekttilpasning af bremseklodsernesfriktionsmateriale på bremseski-verne.
80
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
τακακιών στους δίσκους τουφρένου.
ΟΤΑΝ ΦΤΑΣΕΤΕ ΣΤΑ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕ-ΝΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο apriliaΓΙΑ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΟΥΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ "ΤΕ-ΛΟΣ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ" ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ,ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΖΗ-ΜΙΕΣ ΣΕ ΕΣΑΣ ΤΟΥΣ ΙΔΙΟΥΣ ΣΕ ΑΛ-ΛΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ.
LAD DE FORUDSETE EFTERSYN I TA-BELLEN "TILKØRSELSAFSLUT-NING" I AFSNITTET PLANLAGT VED-LIGEHOLDELSE UDFØRE HOS ENAUTORISERET APRILIA FORHAND-LER, MED HENBLIK PÅ AT FOREBYG-GE SKADER DER INVOLVERER FØ-RER, ANDRE OG/ELLER KØRETØ-JET.
03_09
Θέση σε λειτουργία κινητήρα(03_09, 03_10, 03_11, 03_12,03_13, 03_14)
ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΥΤΟ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΠΟΛΥΜΕΓΑΛΗ ΙΣΧΥ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙ-ΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΒΑΘΜΙΑΙΑ ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΜΕΓΙΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ.
Μην τοποθετείται αντικείμενα στοεσωτερικό της ζελατίνας (ανάμεσαστο τιμόνι και στον πίνακα οργάνων),για να μην υπάρχουν εμπόδια στηνπεριστροφή του τιμονιού και για ναβλέπετε καλά τον πίνακα οργάνων.
Start af motor (03_09, 03_10,03_11, 03_12, 03_13, 03_14)
Dette køretøj råder over en betydeligeffekt, der og skal benyttes gradvistog med stor forsigtighed.
Placér aldrig genstande internt i kalot-ten (mellem styr og instrumentbræt),for ikke at skabe hindringer for styretsrotation og for instrumentbrætover-blikket.
TILSIDESÆTTELSE AF DENNE ANBE-FALING KAN MEDFØRE TAB AF BE-VIDSTHED OG ENDOG ILTMANGELMED DØDEN TIL FØLGE.
81
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_10
Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΣΥΣΤΑ-ΣΕΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΑΚΟ-ΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΛΟΓΩ ΑΣΦΥ-ΞΙΑΣ.
ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟ-ΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ, ΟΥΣΙΑ ΕΞΑΙ-ΡΕΤΙΚΑ ΒΛΑΒΕΡΗ ΕΑΝ ΓΙΝΕΙ ΕΙΣ-ΠΝΟΗ ΣΤΟΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ ΚΛΕΙΣΤΟΥΣ ΚΑΙ ΟΧΙΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΡΕΝΟ ΣΤΑΘ-ΜΕΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕ-ΝΟ.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΤΗΣΕΤΕ ΦΡΕΝΟ.
ΜΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ ΧΑΜΗΛΩΜΕ-ΝΟ, Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΚΚΙ-ΝΗΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΣΤΟ ΡΕ-ΛΑΝΤΙ, ΑΝ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΓΚΑΖΙ ΟΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΣΒΗΝΕΙ.
UDSTØDNINGSGASSEN INDEHOL-DER KULILTE, EN YDERST SKADE-LIG GASART VED INHALERING.
UNDGÅ AT STARTE MOTOREN OP ILUKKEDE OMGIVELSER ELLER RUMUDEN TILSTRÆKKELIG VENTILATI-ON.
ADVARSEL
INDEN MOTOREN STARTES, SKALMAN SIKRE SIG, AT PARKERINGS-BREMSEN ER UDLØST.
FOR AT STARTE MOTOREN SKAL ÉNAF BREMSERNE VÆRE AKTIVERET.
NÅR SIDESTØTTEBENET ER SLÅETNED, KAN MOTOREN STARTES OGEFTERLADES I TOMGANG. HVIS MANGIVER GAS, SLUKKER MOTOREN.
NÅR SIDESTØTTEBENET ER SLÅETOP, KAN MAN STARTE MOTOREN OGPÅBEGYNDE KØRSEL.
I TILFÆLDE AF SERVICEALARMSIG-NALER, ER DET VED NOGLE FEJLKUN MULIGT AT STARTE MOTORENMED SIDESTØTTEBENET SLÅET OP.
82
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
ΜΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ ΑΝΕΒΑΣΜΕ-ΝΟ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΣΗΜΑΤΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡ-ΜΟΥ SERVICE, ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥΣ ΤΥ-ΠΟΥΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ, ΜΠΟΡΕΙΤΕΝΑ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΟ-ΝΟ ΜΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ ΑΝΕΒΑ-ΣΜΕΝΟ.
• Ανεβείτε στο όχημα στη θέσηοδήγησης.
• Βεβαιωθείτε ότι το φρένο στάθ-μευσης είναι απενεργοποιημέ-νο.
• Βεβαιωθείτε ότι το σταντ είναιεντελώς διπλωμένο.
• Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτηςφώτων (1) βρίσκεται στη μεσαίασκάλα φώτων.
• Βάλτε στη θέση RUN, το διακό-πτη παύσης του κινητήρα (2).
• Γυρίστε το κλειδί (3) και βάλτε τοδιακόπτη εκκίνησης στη θέσηΟΝ.
Στο σημείο αυτό
• Στην οθόνη πολλαπλών λει-τουργιών εμφανίζεται για 2 δευ-τερόλεπτα η οθόνη εκκίνησης.
• Στον πίνακα οργάνων ανάβουνόλες οι ενδεικτικές λυχνίες (4)και ο εσωτερικός φωτισμός για 2δευτερόλεπτα.
• Tag plads på køretøjets fører-plads.
• Kontrollér at parkeringsbrem-sen er udløst.
• Kontrollér at støttebenet er slåetordentligt op.
• Kontrollér at lyskontakten (1)står på nærlys.
• Placér motorens standsningsaf-bryder (2) på RUN.
• Drej nøglen (3) og placér tæn-dingskontakten på ON.
Herefter skal man gøre følgende:
• Tændingsskærmen visualise-res på multifunktionsdisplayet i2 sekunder.
• På instrumentbrættet tænder al-le kontrollamper (4) samt bag-grundsbelysningen i 2 sekun-der.
• Kilometertælleren (5) bevægersig helt ned i bunden af skalaen,og efter 3 sekunder vender dentilbage til minimumsværdi.
83
3 Η χρήση / 3 Brugen
• Ο δείκτης χιλιομετρητή (5) μπαί-νει στο τέλος της κλίμακας καιμετά από 3 δευτερόλεπτα, επα-νέρχεται στην ελάχιστη ένδειξη.
• Κατά τη διάρκεια κανονικής χρή-σης του οχήματος στα όργαναεμφανίζεται στιγμιαία η τρέχου-σα τιμή.
• Περιμένετε το τέλος αυτής τηςλειτουργίας για να εκκινήσετε τημηχανή.
ΕΑΝ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΑΝΩΝ ΑΝΑ-ΒΕΙ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΡΕΖΕΡ-ΒΑΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ (6) ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΤΟΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ ΝΑ ΚΑΝΕ-ΤΕ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟ.
• Under normal brug af køretøjetvises den aktuelle værdi strakspå instrumenterne.
• Vent på, at denne handling erudført, inden motoren startes.
SØRG FOR AT TANKE OP SÅ SNARTSOM MULIGT, HVIS BRÆNDSTOFRE-SERVE-KONTROLLAMPEN (6) PÅ IN-STRUMENTBRÆTTET TÆNDER.
03_11
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΤΗΣΜΠΑΤΑΡΙΑΣ, ΜΗΝ ΚΡΑΤΑΤΕ ΠΑΤΗ-ΜΕΝΟ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ (2) ΓΙΑΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ ΔΕΚΑ ΔΕΥΤΕΡΟ-ΛΕΠΤΑ.
ΕΑΝ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΔΕΝ ΠΑ-ΡΕΙ ΜΠΡΟΣΤΑ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ, ΠΕΡΙ-ΜΕΝΕΤΕ ΔΕΚΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΚΑΙΠΑΤΗΣΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΚΙΝΗ-ΣΗΣ.(2)
HOLD ALDRIG STARTKNAPPEN (2)TRYKKET NEDE I MERE END TI SE-KUNDER, FOR AT UNDGÅ ET OVER-DREVEN BATTERIFORBRUG.
AFVENT ET TI SEKUNDER, OG TRYKDEREFTER PÅ STARTKNAPPEN (2)IGEN, HVIS MOTOREN IKKE GÅR IGANG INDEN FOR DETTE TIDSINTER-VAL.
84
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
03_12
ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ (2)ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΚΑΙΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΜΟΛΙΣ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΛΕΙ-ΤΟΥΡΓΙΑ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ.
TRYK PÅ STARTKNAPPEN (2) UDENAT GIVE GAS, OG SLIP DEN, SÅSNART MOTOREN GÅR I GANG.
03_13
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΠΑΤΑΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙΕΚΚΙΝΗΣΗΣ (2) ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟ-ΚΛΗΘΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗ ΜΙΖΑ.
ΑΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΤΟΕΙΚΟΝΙΔΙΟ ΠΙΕΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗ-ΡΑ ΚΑΙ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΓΕΝΙ-ΚΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΗΠΙΕΣΗ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΕΙΝΑΙΑΝΕΠΑΡΚΗΣ.
UNDGÅ AT TRYKKE PÅ STARTKNAP-PEN (2) FOR IGANGSAT MOTOR, DASTARTMOTOREN VIL KUNNE TAGESKADE.
HVIS IKONET FOR MOTOROLIETRYKOG ADVARSELSLAMPEN VISES PÅDISPLAYET, BETYDER DET, AT DEROLIETRYKKET I KREDSLØBET ERLAVT.
85
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_14
• Ενεργοποιήστε τουλάχιστον μιαμανέτα φρένου και μην επιταχύ-νετε μέχρι να ξεκινήσετε.
• Πατήστε το κουμπί εκκίνησης(2) στη δεξιά πλευρά.
ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΕΚΚΙΝΗ-ΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΡΥΟ. ΓΙΑΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΚΠΟΜΠΗ ΡΥ-ΠΩΝ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΑ-ΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑΖΕΣΤΑΙΝΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΗΓΑΙ-ΝΟΝΤΑΣ ΜΕ ΜΙΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΤΑΠΡΩΤΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΤΗΣ ΔΙΑΔΡΟ-ΜΗΣ.
ΕΑΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ (ΠΟΛΛΑΠΛΩΝΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ), Η ΕΝΔΕΙΞΗ"SERVICE" ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΟΕΓΚΕΦΑΛΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΕ ΚΑΠΟΙΑΑΝΩΜΑΛΙΑ.
• Hold mindst ét bremsegrebnede og undgå at give gas førkørsel.
• Tryk på startknappen (2) i højreside.
UNDGÅ PLUDSELIGE ACCELERATI-ONER MED KOLD MOTOR. FOR ATBEGRÆNSE UDSTØDNINGEN AFFORURENENDE STOFFER I LUFTENOG BRÆNDSTOFFORBRUGET, TIL-RÅDES DET AT OPVARME MOTORENVED AT HOLDE EN BEGRÆNSETFART I DE FØRSTE KILOMETER.
HVIS DISPLAYET (MULTIFUNKTION)VISER MEDDELELSEN "SERVICE"UNDER NORMAL MOTORFUNKTION,BETYDER DET, AT DEN ELEKTRONI-SKE STYREENHED HAR REGISTRE-RET EN FEJL.
86
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
03_15
Εκκίνηση / οδήγηση (03_15,03_16, 03_17, 03_18, 03_19)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΟΔΗΓΗ-ΣΗΣ ΑΝΑΨΕΙ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑΚΑΥΣΙΜΟΥ (1), ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙΕΧΕΤΕ ΑΚΟΜΑ ΣΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΑΣΜΙΑ ΣΧΕΤΙΚΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΚΑΥΣΙΜΟΥ.
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥ-ΝΑΤΟ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΑΞΙΔΕΥΟΝΤΑΣ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗΝΑ ΒΕΒΑΙΩΝΕΣΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΜΑΡΣΠΙΕΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ, ΔΩΣΤΕ ΤΟΥ ΤΙΣ ΑΠΑ-ΡΑΙΤΗΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥΝΑ ΜΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΕΛΙΓΜΩΝ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΒΕΒΑΙΩ-ΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΤΑΝΤ ΕΧΕΙ ΕΠΑΝΕΛ-ΘΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ, ΣΕΑΝΤΙΘΕΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΟ ΟΧΗΜΑΘΑ ΣΒΗΣΕΙ.
Start/kørsel (03_15, 03_16,03_17, 03_18, 03_19)
ADVARSEL
HVIS BRÆNDSTOFRESERVELAM-PEN (1) TÆNDER PÅ INSTRUMENT-BRÆTTET UNDER KØRSEL, BETY-DER DET, AT MAN STADIG HAR ENVIS MÆNGDE BRÆNDSTOF TIL RÅ-DIGHED.
SØRG FOR AT TANKE OP SÅ HUR-TIGT SOM MULIGT.
ADVARSEL
NÅR MAN KØRER UDEN PASSAGER,SKAL MAN KONTROLLERE, OM FOD-STØTTERNE TIL PASSAGEREN ERLUKKEDE.
ADVARSEL
I TILFÆLDE HVOR DER TRANSPOR-TERES EN PASSAGER, SKAL MAN IN-STRUERE DEN TRANSPORTEREDEPERSON SÅLEDES AT HAN/HUN IK-KE FORÅRSAGER BESVÆR UNDERMANØVRERINGEN.
INDEN KØRSEL SKAL MAN SIKRESIG, AT STØTTEBENET ER HELT SLÅ-ET IND, I MODSAT FALD SLUKKERMOTOREN, NÅR DER GIVES GAS.
87
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_16
03_17
Για να ξεκινήσετε:
• Πατήστε το φρένο.• - Εκκινήστε τον κινητήρα.• Ρυθμίστε την κλίση των καθρε-
φτών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΕΞΟΙ-ΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΑ-ΘΡΕΦΤΩΝ. Η ΑΝΤΑΝΑΚΛΑΣΤΙΚΗ ΕΠΙ-ΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΥΡΤΗ, ΕΤΣΙ ΤΑΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΦΑΙΝΟΝΤΑΙ ΠΙΟ ΜΑ-ΚΡΙΑ ΑΠΟ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑ-ΤΙΚΟΤΗΤΑ. ΤΑ ΚΑΘΡΕΦΤΑΚΙΑ ΑΥΤΑΠΑΡΕΧΟΥΝ ΕΥΡΥΓΩΝΙΟ ΟΠΤΙΚΟ ΠΕ-ΔΙΟ ΚΑΙ ΜΟΝΟ Η ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΘΑ ΣΑΣΕΠΙΤΡΕΨΕΙ ΝΑ ΕΚΤΙΜΗΣΕΤΕ ΤΗΝΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ ΠΟΥΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ.
Sådan starter man kørslen:
• Aktivér en af bremserne.• Start motoren.• Indstil sidespejlene rigtigt.
ADVARSEL
MENS KØRETØJET STÅR STILLE,SKAL MAN GØRE SIG BEKENDT MEDBRUGEN AF SPEJLENE. SPEJLENESOVERFLADE ER BUET, OG DERFORVIL TINGENE VIRKE LÆNGERE VÆKEND DE I VIRKELIGHEDEN ER. SPEJ-LENE GIVER ET UDSYN I EN BREDVINKEL, OG DERFOR SKAL MANVÆNNE SIG TIL DEM, FOR AT KUNNEVURDERE AFSTANDEN TIL BAGVED-KØRENDE.
• Αφήστε τη μανέτα του φρένου(που πατήσατε κατά την εκκίνη-ση).
Το όχημα θα αρχίσει να προχωράει.
• Στα πρώτα χιλιόμετρα της δια-δρομής, προχωρήστε με μικρήταχύτητα για να ζεσταθεί ο κινη-τήρας.
• Slip bremsegrebet (aktiveretved igangsætningen).
Køretøjet vil sætte i gang.
• Kør de første par kilometer veden lav hastighed, så motorenvarmes op.
88
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
ΜΗΝ ΞΕΠΕΡΝΑΤΕ ΤΟ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟΑΡΙΘΜΟ ΣΤΡΟΦΩΝ.
OVERSKRID ALDRIG DET ANBEFA-LEDE OMDREJNINGSTAL.
• Αυξήστε ταχύτητα περιστρέφο-ντας βαθμιαία τη μανέτα γκαζιού(2) (Θέση Α), χωρίς να ξεπερ-νάτε το συνιστώμενο αριθμόστροφών.
• Κάντε αλλαγή ταχύτητας αν βρί-σκεστε σε χειροκίνητη λειτουρ-γία, βλέπε παράγραφο μετάδο-ση.
• Forøg hastigheden ved at drejegradvist på gashåndtaget (2)(Pos.A), uden at overstige detanbefalede omdrejningstal.
• Skift gear, hvis der køres medmanuelt gearskifte, se afsnittettransmission.
03_18
ΑΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΤΟΕΙΚΟΝΙΔΙΟ ΠΙΕΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΚΑΙ Η ΕΝ-ΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΓΕΝΙΚΟΥ ΣΥΝ-ΑΓΕΡΜΟΥ (1) ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗ-ΤΗΡΑ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Η ΠΙΕΣΗ ΣΤΟΚΥΚΛΩΜΑ ΛΑΔΙΟΥ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑΕΙΝΑΙ ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ ΣΤΑΜΑΤΗ-ΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕπίσημοΑντιπρόσωπο aprilia.
HVIS IKONET FOR MOTOROLIETRYKOG ADVARSELSLAMPEN (1) VISESPÅ DISPLAYET UNDER NORMAL MO-TORFUNKTION, BETYDER DET, ATOLIETRYKKET I KREDSLØBET ERLAVT.
I SÅDANNE TILFÆLDE SKAL MANSTRAKS STANDSE MOTOREN OGKONTAKTE EN AUTORISERET APRI-LIA FORHANDLER.
89
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_19
Το πέρασμα από μια μεγαλύτερη σε μιαμικρότερη ταχύτητα, κοινώς το "κατέβα-σμα" γίνεται:
• Στις κατηφόρες και στα φρενα-ρίσματα για να αυξηθεί το φρε-νάρισμα χρησιμοποιώντας τησυμπίεση του κινητήρα.
• Στις ανηφόρες, όταν η ταχύτηταπου έχουμε βάλει δεν είναι η κα-τάλληλη (μεγάλη ταχύτητα, με-σαία ταχύτητα κίνησης) και οαριθμός των στροφών του κινη-τήρα κατεβαίνει.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΜΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΘΕΦΟΡΑ, ΤΟ ΚΑΤΕΒΑΣΜΑ ΣΕ ΠΟΛΥ ΜΙ-ΚΡΟΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΙ ΟΧΙ ΣΤΗΝΑΜΕΣΩΣ ΕΠΟΜΕΝΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΑΥΞΗΣΗ ΤΩΝΣΤΡΟΦΩΝ ΠΕΡΑΝ ΤΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΟ-ΜΕΝΟΥ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΟΡΙΟΥΣΑΛ. ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥ-ΧΘΕΙ ΑΥΤΟ, ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΗΝ ΤΑΧΥΤΗ-ΤΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΤΗ ΧΕΙΡΟΛΑ-
Skift fra et højere gear til et lavere, "ned-gearing" udføres:
• På nedadskrånende stræknin-ger og under bremsning, for atøge bremsevirkningen ved atbenytte motorkompressionen.
• På opadskrånende stræknin-ger, når det benyttede gear ikkeer afstemt efter hastigheden(højt gear, moderat hastighed)og motorens omdrejningstal fal-der.
ADVARSEL
SKIFT ÉT GEAR NED AD GANGEN.PASSAGE TIL ET LAVERE GEAR VEDAT GEARE MERE END ÉT GEAR NED,KAN MEDFØRE AT MOTORENS MAK-SIMALE OMDREJNINGSTAL OVER-SKRIDES, DVS. AT MOTORENS MAK-SIMALT TILLADTE OMDR./MIN-VÆR-DI KAN BLIVE OVERSKREDET. SÆNKMOTORHASTIGHEDEN VED AT IND-VIRKE PÅ GASHÅNDTAGET, INDENDER GEARES NED, FOR AT FORE-
90
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
ΒΗ ΓΚΑΖΙΟΥ ΚΑΙ ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΝΑΚΑΤΕΒΑΣΕΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ.ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΑΝΤΙΟΛΙΣΘΗΤΙ-ΚΟ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗΝΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΙ ΤΟΝ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΟ ΝΑΧΑΣΕΙ ΤΗ ΛΗΨΗ ΚΙΝΗΣΗΣ Ή ΝΑΜΠΛΟΚΑΡΕΙ ΣΤΙΓΜΙΑΙΑ ΟΤΑΝ ΚΑΤΕ-ΒΑΖΕΤΕ ΣΤΗΝ ΑΜΕΣΩΣ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗΤΑΧΥΤΗΤΑ. Η ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΥ-ΤΟΥ ΤΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟΥ ΜΠΟ-ΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΑΝΤΙΛΗΠΤΟ ΛΟΓΩΕΝΟΣ ΚΡΑΔΑΣΜΟΥ ΠΟΥ ΜΕΤΑΔΙΔΕ-ΤΑΙ ΣΤΗ ΜΑΝΕΤΑ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ.
BYGGE ET FOR HØJT OMDREJ-NINGSTAL.KØRETØJET ER UDSTYRET MED ENKOBLING, SOM FOREBYGGER UD-SKRED OG ER I STAND TIL AT UND-GÅ, AT BAGHJULET MISTER TRÆK-KRAFT ELLER AT DET BLOKERERMIDLERTIDIGT VED PASSAGE TIL ETLAVERE GEAR. AKTIVERINGEN AFDENNE EGENSKAB KAN MULIGVISMÆRKES SOM ET PULSSLAG, DEROVERFØRES GENNEM KOBLINGS-GREBET.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΜΟΝΟ ΤΟ ΕΜΠ-ΡΟΣΘΙΟ Ή ΜΟΝΟ ΤΟ ΠΙΣΩ ΦΡΕΝΟ,ΜΕΙΩΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΠΟΛΥ Η ΙΣΧΥΣΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝ-ΔΥΝΟΣ ΝΑ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ ΕΝΑΣ ΑΠΟΤΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΟΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣΣΕ ΑΝΗΦΟΡΑ, ΑΦΗΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟΓΚΑΖΙ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟΤΑ ΦΡΕΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟΟΧΗΜΑ.
Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑ-ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΤΟ ΟΧΗ-ΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡ-ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ.
VED AKTIVERING AF KUN FOR-HJULS- ELLER BAGHJULSBREM-SEN, REDUCERES BREMSEKRAF-TEN BETYDELIGT OG MAN RISIKE-RER EN BLOKERING AF ET HJUL OGDERAF FØLGENDE NEDSAT VEJ-GREB.
VED STANDSNING PÅ STIGNINGERSKAL MAN TAGE FARTEN HELT AFOG KUN BRUGE BREMSERNE TIL ATHOLDE KØRETØJET.
BRUG AF MOTOREN TIL AT HOLDEKØRETØJET STANDSET KAN FOR-ÅRSAGE AT KOBLINGEN OVEROP-HEDES.
OFTE BRUG AF BREMSERNE UNDERKØRSEL NED AD BAKKE KAN MED-
91
3 Η χρήση / 3 Brugen
Η ΣΥΝΕΧΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΦΡΕΝΩΝΣΤΙΣ ΚΑΤΗΦΟΡΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥΥΛΙΚΟΥ ΤΡΙΒΗΣ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗ-ΤΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ.
ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΣΥΜΠΙΕΣΗΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕ-ΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΔΥΟ ΦΡΕΝΩΝ.
ΣΤΙΣ ΚΑΤΗΦΟΡΕΣ ΜΗΝ ΟΔΗΓΕΙΤΕΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗΣΤΟ.
ΣΕ ΒΡΕΓΜΕΝΟ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ Ή ΜΕΧΑΜΗΛΗ ΠΡΟΣΦΥΣΗ (ΧΙΟΝΙ, ΠΑΓΟΣ,ΛΑΣΠΗ, ΚΛΠ.), ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ ΜΕΙΩ-ΜΕΝΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣΑΠΟΤΟΜΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΑ Ή ΕΛΙΓ-ΜΟΥΣ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΠΡΟ-ΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥ-ΣΗΣ ΚΑΙ, ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ, ΤΗΝΠΤΩΣΗ.
FØRE OVEROPHEDNING AF FRIKTI-ONSPAKNINGERNE, MED DERPÅFØLGENDE REDUKTION AF BREM-SEVIRKNINGEN.
UDNYT MOTORENS KOMPRESSIONVED AT GEARE NED OG SKIFTEVISBRUG AF BEGGE BREMSER.
KØR ALDRIG FOR SLUKKET MOTORNED AD BAKKE.
PÅ GLATTE VEJE ELLER PÅ VEJEMED DÅRLIGT VEJGREB (SNE, IS,MUDDER OSV.), SKAL MAN HOLDEEN MODERAT HASTIGHED OG UND-GÅ BRATTE OPBREMSNINGER EL-LER MANØVRER, SOM KAN MEDFØ-RE, AT MAN HELT MISTER VEJGRE-BET OG EVT. STYRTER.
03_20
Στάση κινητήρα (03_20)
• Αφήστε τη χειρολαβή γκαζιού(Θέση Α), πατήστε βαθμιαία ταφρένα προκειμένου να μειώσετεταχύτητα.
Stop af motor (03_20)
• Slip gashåndtaget (Pos.A), ogaktivér gradvist bremserne for atsænke hastigheden.
ADVARSEL
UNDGÅ OM MULIGT BRATTE OP-STANDSNINGER, PLUDSELIG NED-
92
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΟ ΔΥΝΑΤΟΝ, ΤΟΑΠΟΤΟΜΟ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ, ΤΗΝ ΑΠΟ-ΤΟΜΗ ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑ-ΤΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΟΡΙΑΚΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ-ΤΑ.
SÆTTELSE AF HASTIGHEDEN EL-LER FULD BREMSEEFFEKT MEDGREBET HELT I BUND.
03_21
Συτάθμευση (03_21)
Η επιλογή της περιοχής στάθμευσης εί-ναι πολύ σημαντική και θα πρέπει να τη-ρείται η οδική σήμανση και οι ενδείξειςπου αναφέρονται πιο κάτω.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΑΘΜΕΥΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΤΑΘΕ-ΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΓΙΑ ΝΑΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΤΩΣΗ.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΜΟΧΛΟ ΣΤΑΘ-ΜΕΥΣΗΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΡΙ-ΣΤΕΡΗ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣΤΡΑΒΩΝΤΑΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΠΑΝΩ.
ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΑΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΟΥΣΤΟΙΧΟΥΣ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΟ "ΞΑΠΛΩΝΕΤΕ"ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ, ΚΑΙ ΕΙ-ΔΙΚΟΤΕΡΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΟΥΚΑΙΝΕ, ΔΕΝ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΚΙΝΔΥΝΟΓΙΑ ΑΤΟΜΑ Ή ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΜΗΝ ΑΦΗ-ΝΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΦΥΛΑΚΤΟ ΜΕ
Parkering (03_21)
Valg af parkeringsområdet er yderst vig-tigt og skal tage højde for vejskiltning oganvisningerne nedenfor.
ADVARSEL
PARKÉR KØRETØJET PÅ ET FASTOG JÆVNT UNDERLAG, SÅ DET IKKEVÆLTER.
AKTIVÉR PARKERINGSBREMSEN PÅKØRETØJETS VENSTRE SIDE, VEDAT TRÆKKE OP I GREBET.
STIL IKKE KØRETØJET OP AD ENMUR, OG LÆG DET IKKE NED PÅJORDEN.
KONTROLLÉR AT KØRETØJET, OGISÆR DE VARME ELEMENTER, PÅ IN-GEN MÅDE KAN UDGØRE EN FAREFOR ANDRE ELLER FOR BØRN. EF-TERLAD ALDRIG KØRETØJET UDENOPSYN FOR TÆNDT MOTOR OG MEDNØGLEN SAT I TÆNDINGSLÅSEN.
93
3 Η χρήση / 3 Brugen
ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΟ Ή ΜΕΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΠΤΩΣΗ Ή Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΛΙΣΗΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΚΑΥΣΙ-ΜΟΥ
ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΚΑΥΣΙΜΟΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝΚΑΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕ-ΚΤΟ ΚΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝ-ΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙ-ΚΟ
ΜΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟΣΤΑΝΤ ΜΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΟΥΤΕ ΤΟΥΟΔΗΓΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
ADVARSEL
HVIS KØRETØJET VÆLTER ELLERANBRINGES FOR HÆLDENDE, KANBRÆNDSTOFFET LØBE UD.
BRÆNDSTOFFET, DER BENYTTESTIL FORBRÆNDINGSMOTORENSFREMDRIFT ER MEGET LETANTÆN-DELIGT OG KAN BLIVE SPRÆNG-FARLIGT UNDER VISSE OMSTÆN-DIGHEDER.
LAD ALDRIG EGENVÆGT ELLERPASSAGERENS VÆGT HVILE PÅ SI-DESTØTTEBENET.
Καταλυτικό σιλανσιέ
Το όχημα διαθέτει σιλανσιέ με μεταλλικόκαταλύτη τύπου "τρισθενής με Πλατίνα -Παλλάδιο - Ρόδιο".
Σκοπός του συστήματος αυτού είναι ηοξείδωση του CO (μονοξειδίου του άν-θρακα) και η μετατροπή του σε διοξείδιο,των HC (άκαυστων υδρογονανθράκων)και η μετατροπή τους σε υδρατμό και ηαναγωγή των NOX (οξείδια του αζώτου)
Udstødningsrør
Køretøjet er udstyret med en lydpottemed metallisk katalysator af typen "tre-valent m. platin - palladium - rhodium".
Denne anordning har til opgave at oxy-dere kulilten (CO) og det uforbrændtekulbrinte (HC) fra udstødningen og hen-holdsvis omdanne dem til kultveilte ogvanddamp.
94
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
και η μετατροπή τους σε οξυγόνο καιάζωτο στα καυσαέρια.
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗ ΤΟΥΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΞΕΡΑ ΧΟΡΤΑΉ ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΟΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟ-ΣΒΑΣΗ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ, ΓΙΑΤΙ Η ΚΑΤΑΛΥ-ΤΙΚΗ ΕΞΑΤΜΙΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗΦΤΑΝΕΙ ΣΕ ΠΟΛΥ ΥΨΗΛΕΣ ΘΕΡΜΟ-ΚΡΑΣΙΕΣ. ΔΩΣΤΕ ΛΟΙΠΟΝ ΜΕΓΑΛΗΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΟΠΟΙΑ-ΔΗΠΟΤΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙΕΝΤΕΛΩΣ.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΕΝΖΙΝΗ ΜΕΜΟΛΥΒΔΟ ΓΙΑΤΙ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΗΝ ΚΑ-ΤΑΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΛΥΤΗ.
UNDGÅ AT PARKERE KØRETØJET INÆRHEDEN AF UDTØRREDE BUSKEELLER PÅ STEDER SOM BØRN KANTAGE ADGANG TIL, DA KATALYSA-TOREN NÅR MEGET HØJE TEMPERA-TURER UNDER BRUG; UDVIS DER-FOR MAKSIMAL OPMÆRKSOMHEDOG UNDGÅ ENHVER FORM FOR BE-RØRING, INDTIL DET ER KØLET HELTAF.
BENYT ALDRIG BLYHOLDIG BENZIN,DA KATALYSATOREN VIL BLIVEØDELAGT.
Προειδοποιούμε τον ιδιοκτήτη του οχή-ματος ότι ο νόμος μπορεί να απαγορεύειτα ακόλουθα:• - αφαίρεση, καθώς και κάθε
ενέργεια με σκοπό να καταστείμη ενεργό, από πλευράςοποιουδήποτε, εκτός εάν πρό-κειται για επεμβάσεις συντήρη-σης, επισκευής ή αντικατάστα-σης οποιουδήποτε εξαρτήματοςή συστατικού στοιχείου που εί-ναι ενσωματωμένο στο νέο όχη-μα, με σκοπό τον έλεγχο εκπο-μπής θορύβου πριν από τηνπώληση ή την παράδοση του
Bemærk venligst, at loven kan forbydefølgende:• fjernelse af anordninger eller
konstruktionsmæssige dele pået nyt køretøj, eller indgreb medhenblik på at sætte disse deleud af funktion, udført af hvemsom helst, medmindre det drejersig om vedligeholdelsesind-greb, reparationer eller udskift-ninger, med det formål at ændrestøjemissionen inden salg ellerlevering til slutbrugeren eller un-der brug
• brug af køretøjet efter fjernelseaf sådanne anordninger eller
95
3 Η χρήση / 3 Brugen
οχήματος στον τελικό αγοραστήή κατά τη διάρκεια χρήσης του,
• η χρήση του οχήματος μετά τηναφαίρεση ή απενεργοποίησηαυτής της διάταξης ή συστατι-κού στοιχείου.
Ελέγξτε την εξάτμιση/σιλανσιέ και τουσωλήνες του σιλανσιέ, διασφαλίζονταςότι δεν υπάρχουν σημάδια σκουριάς ήοπές και ότι το σύστημα εξαγωγής καυ-σαερίων λειτουργεί σωστά.
Στην περίπτωση που ο θόρυβος που πα-ράγεται από το σύστημα εξαγωγής αυξά-νεται, επικοινωνήστε αμέσως με ένανΕπίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ.
indbyggede elementer, eller ef-ter at disse er gjort ufunktions-dygtige.
Kontrollér lydpotten/lyddæmperen oglyddæmperens slangeforbindelser, og seefter, at der ikke er tegn på rust eller rev-ner og at udstødningssystemet fungereroptimalt.
Hvis den støj udstødningssystemet for-øges, bør man øjeblikkeligt kontakte enautoriseret aprilia-forhandler.
BEMÆRK
DET ER FORBUDT AT FORETAGEÆNDRINGER PÅ UDSTØDNINGSSY-STEMET.
Σταντ (03_22)
Στην περίπτωση που για κάποιον ελιγμό(για παράδειγμα τη μετακίνηση του οχή-ματος) χρειάστηκε το κλείσιμο του σταντ,για να επανατοποθετήσετε το όχημα στοσταντ ακολουθήστε την παρακάτω διαδι-κασία:
• Επιλέξτε την περιοχή στάθμευ-σης.
• Πιάστε την αριστερή μανέτα (1)και στηρίξτε το δεξί χέρι στην πί-
Støtteben (03_22)I tilfælde hvor enhver form for manøvre(for eksempel flytning af køretøjet) harkrævet opslåen af støttebenet, skal manfølge nedenstående procedure, for at an-bringe køretøjet herpå igen:
• Vælg parkeringsområdet.• Tag fat om venstre håndgreb (1)
og anbring højre hånd på køre-tøjets øverste, bageste område(2).
• Slå sidestøttebenet (3) helt nedmed højre fod.
96
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
σω και επάνω πλευρά του οχή-ματος (2).
• Πιέστε το πλευρικό σταντ με τοδεξί πόδι, ανοίγοντάς το εντε-λώς (3).
• Δώστε κλίση στο όχημα μέχρι ναακουμπήσει το σταντ στο έδα-φος.
• Γυρίστε το τιμόνι εντελώς αρι-στερά.
• Ενεργοποιήστε το μοχλό στάθ-μευσης.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣΟΠΟΥ ΠΑΡΚΑΡΑΤΕ ΤΗ ΜΟΤΟΣΙΚΛΕ-ΤΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟ, ΟΜΑΛΟ ΚΑΙ ΧΩ-ΡΙΣ ΕΜΠΟΔΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
• Hæld køretøjet til siden, så støt-tebenet hviler på jorden.
• Drej styret helt venstre om.• Aktivér parkeringsbremsen.
KONTROLLÉR AT UNDERLAGET,HVOR MOTORCYKLEN PARKERES,ER STABILT, JÆVNT OG UDEN HIN-DRINGER.
ADVARSEL
KONTROLLÉR KØRETØJETS STABI-LITET.
97
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_22
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΒΕΒΑΙΩ-ΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΤΑΝΤ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣΜΑΖΕΜΕΝΟ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
ΜΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟΣΤΑΝΤ ΜΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΟΥΤΕ ΤΟΥΟΔΗΓΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
KONTROLLÉR, INDEN IGANGSÆT-NING, AT STØTTEBENET ER BLEVETSLÅET HELT OP.
LAD ALDRIG EGENVÆGT ELLERPASSAGERENS VÆGT HVILE PÅ SI-DESTØTTEBENET.
03_23
Μετάδοση (03_23, 03_24,03_25, 03_26, 03_27, 03_28,03_29, 03_30, 03_31, 03_32,03_33, 03_34, 03_35, 03_36)
Το όχημα αυτό έχει δύο βασικούς τρό-πους λειτουργίας του κιβωτίου ταχυτή-των.
- ΣΕΙΡΙΑΚΟ
- AUTO-DRIVE
Στη λειτουργία ΣΕΙΡΙΑΚΟ η διαχείρισητων αλλαγών γίνεται από τον χρήστη.
Στη σειριακή λειτουργία η αλλαγή μπορείνα γίνει είτε με την ενεργοποίηση των χει-ριστηρίων στο τιμόνι ή με το κλασικό πε-ντάλ χωρίς την ενεργοποίηση του συμ-πλέκτη.
Το πεντάλ ταχυτήτων είναι το παραδο-σιακό, πολύ άμεσο στα απότομα κατεβά-
Transmission (03_23, 03_24,03_25, 03_26, 03_27, 03_28,03_29, 03_30, 03_31, 03_32,03_33, 03_34, 03_35, 03_36)
Dette køretøj har to gearfunktionsprincip-per.
- SEKVENTIEL
- AUTO-DRIVE
I funktionsmåden SEKVENTIEL styrerman selv gearskiftet.
I sekventiel funktionsmåde kan gearskif-tet ske gennem aktivering af betjenings-anordningerne på styret eller med denklassiske pedal, uden at koblingen skaltrækkes.
Gearskifte med pedal er den traditionellegearskiftemåde, som reagerer straks vedpludselige nedskiftninger og anvendesisær i semiautomatisk funktionsmåde.
98
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
σματα και χρησιμοποιείται κυρίως στηνημιαυτόματη λειτουργία του.
Τα κουμπιά ενεργοποιούνται πιο γρήγο-ρα και δεν είναι απαραίτητο να μειωθεί τογκάζι κατά την αλλαγή.
Η αλλαγή γίνεται πολύ γρήγορα.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η σειριακήλειτουργία στον πίνακα οργάνων εμφανί-ζεται η ένδειξη SPORT GEAR και ο αριθ-μός της τρέχουσας ταχύτητας.
Ο τρόπος διαχείρισης της SPORT GEARδεν έχει περιορισμού ως προς την ισχύκαι είναι κατάλληλη για σπορ χρήση.
Knapperne er hurtigere at aktivere, ogman behøver ikke slippe gashåndtagetunder gearskifte.
Gearskiftet sker hurtigt.
Når gearet er i sekventiel funktionsmåde,vises meddelelsen SPORT GEAR oggearet på displayet.
Funktionsmåden SPORT GEAR har in-gen begrænsninger i ydeevne og er så-ledes egnet til "sportsbrug".
03_24
Στη λειτουργία AUTO-DRIVE η αλλαγήγίνεται αυτόματα, ο χρήστης πρέπει ναδιαχειριστεί μόνο το γκάζι και τα φρένα.
Η αλλαγή είναι συνεχής, τέλεια για χρήσημέσα στην πόλη ή τουριστική.
Όταν το κιβώτιο βρίσκεται στη λειτουρ-γία AUTO-DRIVE, κατά το φρενάρισμα ήτην επιβράδυνση μπορείτε να χρησιμο-ποιήσετε μία επιπλέον λειτουργία: τηνΗΜΙΑΥΤΟΜΑΤΗ. Η λειτουργία αυτή μπο-ρεί να χρησιμοποιηθεί σε περίπτωση πουο χρήστης θέλει να κατεβάσει περισσό-τερες ταχύτητες ή θέλει μεγαλύτερο φρε-νάρισμα του κινητήρα κατά τη διάρκειατου φρεναρίσματος ή σε ιδιαίτερους ελιγ-μούς.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργίαAUTO-DRIVE, αν πατήσετε το κουμπί
I funktionsmåden AUTO-DRIVE skergearskiftet automatisk, og brugeren skalsamtidig aktivere gashåndtag og brem-ser.
Gearskiftet er kontinuerligt og derfor eg-net til by- og turistkørsel.
Når gearet er i funktionsmåden AUTO-DRIVE, kan man under opbremsning el-ler hastighedsnedsættelse bruge en an-den funktionsmåde: SEMIAUTOMA-TISK. Denne funktionsmåde kan anven-des, hvis brugeren ønsker at skifte fleregear ned ad gangen eller opnå større mo-torbremsning ved nødbremsning eller un-der undvigelsesmanøvrer.
Når gearet er i AUTO-DRIVE, og hvisman aktiverer knappen GEAR DOWN(gear ned), skiftes til semiautomatisk
99
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_25
03_26
GEAR DOWN (κατέβασμα ταχύτητας),περνάτε στην ημιαυτόματη λειτουργία. Σεαυτήν την περίπτωση εκτός από την έν-δειξη DRIVE εμφανίζεται και η αντίστοιχηταχύτητα.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η ημιαυτόμα-τη λειτουργία. αν η χειρολαβή γκαζιού δενείναι πολύ γυρισμένη, μπορείτε να κατε-βάσετε ταχύτητα πατώντας επανειλημμέ-να το κουμπί GEAR DOWN (κατέβασματαχύτητας). Αφού ολοκληρωθεί η διαδι-κασία το όχημα συνεχίζει με την ημιαυτό-ματη λειτουργία.
Αν επιταχύνετε ή πατήστε το κουμπίGEAR UP (ανέβασμα ταχύτητας) βγαίνε-τε από την ημιαυτόματη λειτουργία και ηένδειξη της ταχύτητας εξαφανίζεται καιεπανέρχεται η λειτουργία AUTO-DRIVE.
Το σύστημα διαχείρισης AUTO-DRIVEέχει τρεις διαφορετικές χαρτογραφήσεις:
- SPORT
- TOURING
- RAIN
Η λειτουργία SPORT προσφέρει μεγαλύ-τερες επιδόσεις. Ο κινητήρας λειτουργείπάντα σε υψηλό επίπεδο στροφών, η αλ-λαγή είναι γρήγορη και το φρενάρισματου κινητήρα το υψηλότερο.
Η λειτουργία TOURING έχει δημιουργη-θεί για τουριστική χρήση του οχήματος,συνεπώς σε χαμηλότερα επίπεδα στρο-φών από ότι στη λειτουργία "sport", λιγό-
funktionsmåde. I sådanne tilfælde visesmeddelelsen DRIVE samt gearet.
Når gearet er i semiautomatisk funktions-måde og der ikke gives for meget gas,kan man foretage en nedskiftning vedgentagne gange at trykke på knappenGEAR DOWN (gear ned). Herefter fort-sætter køretøjet med at køre i semiauto-matisk funktionsmåde.
Hvis der gives gas eller hvis man aktive-rer knappen GEAR UP (gear op), annul-leres den semiautomatiske funktionsmå-de og angivelsen af gearet forsvinder ogvender tilbage til AUTO-DRIVE.
Styresystemet til AUTO-DRIVE har treindstillingsmåder:
- SPORT
- TOURING
- RAIN
Indstillingen SPORT giver størst ydeev-ne: Motoren kører hele tiden ved højt om-drejningstal, gearskiftet foregår hurtigt ogmotorbremseeffekten er maksimal.
Indstillingen TOURING er beregnet til tu-ristbrug med mellemhøj ydeevne og etmindre omdrejningstal end indstillingen"sport", færre vibrationer og mindrebrændstofforbrug.
Indstillingen RAIN er ideel til bykørsel ogfor at øge sikkerheden ved kørsel meddårligt vejgreb. Det er ikke antihjulspinds-system men giver blot et mere blødt gear-
100
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
τερους κραδασμούς και μειωμένη κατα-νάλωση.
Η λειτουργία RAIN είναι ιδανική για χρή-ση στην πόλη και για αύξηση της ασφά-λειας σε οδοστρώματα χαμηλής πρόσφυ-σης. Δεν πρόκειται για ένα σύστημαπροστασίας από το πατινάρισμα αλλάγια μια μαλακότερη διαχείριση της αλλα-γής ταχύτητας προκειμένου να αποφεύ-γονται τινάγματα κατά την εκκίνηση,επεμβαίνοντας στην μείωση της παρεχό-μενης ισχύος στα χαμηλά επίπεδα στρο-φών.
skifte for at undgå udskridning ved start,idet effekten ved lave omdrejningermindskes.
Η μετάβαση στις διάφορες λειτουργείς καιρυθμίσεις γίνεται πατώντας το κουμπίGEAR MODE.
Για αλλαγή του τρόπου λειτουργίας τουκιβωτίου ταχυτήτων πιέζουμε μία φοράτο κουμπί GEAR MODE για περισσότεροαπό 1 δευτερόλεπτο.
Αντίθετα, για αλλαγή της ρύθμισης πιέ-ζουμε μία φορά το κουμπί GEAR MODEγια διάστημα από 0,2 έως 1 δευτερόλε-πτο.
Η αλλαγή ρύθμισης και λειτουργίας γίνο-νται κυκλικά.
Ειδικότερα, η αλλαγή ρύθμισης σε αυτό-ματη λειτουργία γίνεται σύμφωνα με τοακόλουθο σχήμα:
TOURING - SPORT - RAIN - TOURING
Skift mellem de forskellige funktionsmå-der og kalibreringer sker ved aktivering aftasten GEAR MODE.
For at skifte gearfunktionsmåden skalman trykke på tasten GEAR MODE ogholde den nede i mere end 1 sekund.
For at ændre kalibreringen skal man tryk-ke på tasten GEAR MODE og holde dennede mellem 0,2 og 1 sekund.
Kalibreringsændringen sker cirkulært.
Kalibreringsændringen i automatisk funk-tionsmåde sker i følgende rækkefølge:
TOURING - SPORT - RAIN - TOURING
101
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_27
03_28
03_29
Στο κεντρικό τμήμα της οθόνης εμφανί-ζεται η τρέχουσα ταχύτητα μόνο εάν βρί-σκεστε στη ΣΕΙΡΙΑΚΗ λειτουργία.
På den midterste del af displayet visesdet indkoblede gear kun, hvis man er SE-KVENTIEL funktionsmåde.
102
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
03_30
03_31
03_32
103
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_33
03_34
03_35
104
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
03_36
Στη ΣΕΙΡΙΑΚΗ λειτουργία, αν ζητηθεί αλ-λαγή σε μια μη αποδεκτή κατάσταση, εμ-φανίζεται δίπλα από την ταχύτητα ηένδειξη "!".
I SEKVENTIEL funktionsmåde, og hvisman prøver at skifte til et gear, der ikke ertilladt under de pågældende omstændig-heder, vises symbolet "!" ved siden afgearet.
Συμβουλές ενάντια στηνκλοπή
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΛΕΙΔΑΡΙΑΕΜΠΛΟΚΗΣ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ, ΔΩΣΤΕΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΤΗΝΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΠΡΙΝ ΟΔΗΓΗΣΕΤΕ ΕΚΝΕΟΥ ΤΟ ΟΧΗΜΑ. Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥ-ΤΗΣ ΤΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΝΔΕΧΕ-ΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑ ΜΕ ΕΠΑΚΟ-ΛΟΥΘΟ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΖΗΜΙΕΣ Ή ΑΚΟ-ΜΑ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΘΑΝΑΤΟΣ.
Tips til forebyggelse af tyveri
ADVARSEL
VED BRUG AF EN SKIVEBLOKERIN-GSANORDNING SKAL DER UDVISESSTOR OMHYGGELIGHED OMKRINGAT AFTAGE DEN INDEN KØRETØJETSTARTES. TILSIDESÆTTELSE AFDENNE ADVARSEL VIL KUNNE FOR-ÅRSAGE ALVORLIGE SKADER PÅBREMSEANLÆGGET OG FORÅRSA-GE ULYKKER MED FYSISKE SKADERELLER ENDOG DØDEN SOM FØLGE.
ΠΟΤΕ μην αφήνετε το κλειδί ανάφλεξηςστο διακόπτη και κάνετε χρήση του κλει-δώματος του τιμονιού. Σταθμεύστε τοόχημα σε ασφαλές μέρος, κατά προτίμη-ση σε ένα γκαράζ ή σε ένα χώρο πουφυλάγεται. Χρησιμοποιείτε, όσο είναι δυ-
Lad ALDRIG nøglen sidde i tændings-kontakten, og slå altid ratlåsen til. Parkérkøretøjet et sikkert sted, helst i en garageeller et sted med opsyn. Benyt, så vidtmuligt, en ekstra tyverisikringsanordning.Kontrollér, at registreringspapirer og an-
105
3 Η χρήση / 3 Brugen
νατό, ένα πρόσθετο αντικλεπτικό σύστη-μα. Ελέγξτε ώστε τα έγγραφα του οχήμα-τος είναι εντάξει και τα τέλη κυκλοφορίαςείναι πληρωμένα. Γράψτε τα στοιχεία σαςκαι τον αριθμό τηλεφώνου σε αυτήν τησελίδα προκειμένου να διευκολυνθεί ηαναγνώριση του ιδιοκτήτη σε περίπτωσηπου θα βρεθεί το όχημα μετά από κλοπή.
ΕΠΩΝΥΜΟ: ..................................
ΟΝΟΜΑ: .........................................
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: .................................
ΑΡ. ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ: ..........................
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΕ ΠΟΛΛΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΑ ΚΛΕΜ-ΜΕΝΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΙΑΠΟ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟ-ΝΤΑΙ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΑΡΑΚΙ ΧΡΗΣΗΣ/ΣΥΝ-ΤΗΡΗΣΗΣ.
dre dokumenter er i orden. Skriv alle per-sonlige data og telefonnumre på denneside, for at lette identifikation af ejer i til-fælde af at køretøjet bliver fundet efter ettyveri.
EFTERNAVN: ..................................
NAVN: .........................................
ADRESSE: .................................
TELEFONNUMMER: ..........................
FORSIGTIG
STJÅLNE KØRETØJER IDENTIFICE-RES TIT OG OFTE GENNEM DE DATA,DER ER INDFØRT I BRUGS- OG VED-LIGEHOLDELSESVEJLEDNINGEN.
03_37
Βασικοί κανόνες ασφαλείας(03_37, 03_38, 03_39, 03_40,03_41)
Οι ενδείξεις που ακολουθούν απαιτούν τημέγιστη προσοχή γιατί έχουν συνταχθείμε σκοπό την ασφάλεια και για την απο-φυγή ζημιάς σε άτομα, αντικείμενα καιστο όχημα, και προκαλούνται από τηνπτώση του οδηγού ή του συνεπιβάτη τουοχήματος και/ή πτώση ή ανατροπή τουίδιου του οχήματος.
Grundlæggendesikkerhedsregler (03_37,03_38, 03_39, 03_40, 03_41)
Nedenstående anvisninger kræver mak-simal opmærksomhed, da de er skrevetmed sikkerhed for øje, for at forebyggeskader, der involverer personer, genstan-de og køretøjet, som følge af at fører ellerpassager falder af køretøjet og/eller atselve køretøjet falder eller vælder.
106
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
Οι άνοδος και κάθοδος από το όχημαπρέπει να εκτελούνται με πλήρη ελευθε-ρία κινήσεων και με τα χέρια ελεύθερα(από αντικείμενα, κράνος ή γάντια ή γυα-λιά).
Να ανεβαίνετε και να κατεβαίνετε μόνοαπό την αριστερή πλευρά του οχήματοςκαι μόνο αφού κατεβάσετε το πλαϊνόσταντ.
Handlingerne omkring op- og nedstigningfra køretøjet skal udføres i fuld bevægel-sesfrihed og med frie hænder (fri for gen-stande, styrthjelm eller endnu ikke iførtehandsker).
Stig op og ned fra køretøjets venstre sideog kun med udslået sidestøtteben.
Το σταντ έχει σχεδιαστεί για να συγκρατείτο βάρος του οχήματος και ενός ελάχι-στου φορτίου, χωρίς οδηγό και συνεπι-βάτη.
Η άνοδος στη θέση οδήγησης, με το όχη-μα τοποθετημένο στο πλαϊνό σταντ επι-τρέπεται μόνο για να προληφθεί η πιθα-νότητα πτώσης ή ανατροπή και δενπροβλέπει τη στήριξη του βάρους τουοδηγού και του συνεπιβάτη στο πλαϊνόσταντ.
Κατά την άνοδο και την κάθοδο το βάροςτου οχήματος μπορεί να προκαλέσει τηναπώλεια της ισορροπία και υπάρχει κίν-δυνος πτώσης και ανατροπής.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ΟΔΗΓΟΣ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ Ο ΠΡΩΤΟΣΠΟΥ ΑΝΕΒΑΙΝΕΙ ΚΑΙ Ο ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣΠΟΥ ΚΑΤΕΒΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑΚΑΙ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟΣ ΠΟΥ ΙΣΟΡΡΟΠΕΙΚΑΤΑ ΤΟ ΑΝΕΒΑΣΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΚΑΤΕ-ΒΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
Støttebenet er udformet til køretøjetsvægt med en minimal last, uden fører ogpassager.
Opstigning på førerpladsen, med køretø-jet placeret på sidestøttebenet, er kuntilladt med henblik på at forebygge farefor fald eller vælten og forudser ikke atførerens og passagerens vægt må hvilepå sidestøttebenet.
Under op- og nedstigning kan køretøjetsvægt forårsage en uligevægt med deraffølgende ubalance og fare for fald ellervælten.
ADVARSEL
FØREREN SKAL ALTID VÆRE DENFØRSTE DER STIGER PÅ OG DENSIDSTE DER STIGER AF KØRETØJETOG DET ER HAM DER STYRER BA-LANCEN OG STABILITETEN UNDERPASSAGERENS AFSTIGNING
107
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_38
Ωστόσο ο συνεπιβάτης πρέπει να ανε-βαίνει και να κατεβαίνει από το όχημαπροσεκτικά για να μην χάσει την ισορρο-πία του ο οδηγός.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ΟΔΗΓΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΕΙΤΟ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝΤΡΟΠΟ ΠΟΥ ΘΑ ΑΝΕΒΕΙ ΚΑΙ ΘΑ ΚΑ-ΤΕΒΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ.
ΓΙΑ ΤΟ ΑΝΕΒΑΣΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΚΑΤΕΒΑ-ΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ, ΤΟ ΟΧΗΜΑΔΙΑΘΕΤΕΙ ΕΙΔΙΚΑ ΜΑΡΣΠΙΕ ΣΥΝΕΠΙ-ΒΑΤΗ. Ο ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΠΑ-ΝΤΑ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΤΟ ΑΡΙΣΤΕΡΟΜΑΡΣΠΙΕ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΕΒΑΙΝΕΙ ΚΑΙ ΝΑΚΑΤΕΒΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ.
ΜΗΝ ΚΑΤΕΒΑΙΝΕΤΕ ΟΥΤΕ ΝΑ ΠΡΟ-ΣΠΑΘΕΙΤΕ ΝΑ ΚΑΤΕΒΕΙΤΕ ΠΗΔΩ-ΝΤΑΣ Ή ΤΕΝΤΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΠΟΔΙ ΓΙΑΝΑ ΑΚΟΥΜΠΗΣΕΤΕ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΚΑΙΣΤΙΣ ΔΥΟ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕΚΙΝΔΥΝΟ Η ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΚΑΙ Η ΣΤΑ-ΘΕΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΑΠΟΣΚΕΥΗ Ή ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΑ ΣΤΟ ΠΙΣΩΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΟΥΝ ΕΜΠΟΔΙΟ ΓΙΑΤΗΝ ΑΝΟΔΟ ΚΑΙ ΚΑΘΟΔΟ ΑΠΟ ΤΟΟΧΗΜΑ.
ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑ-ΝΕΤΕ ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΕΣ ΚΙΝΗΣΕΙΣ ΜΕΤΟ ΔΕΞΙ ΠΟΔΙ, ΠΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
For øvrigt skal passageren stige på og afkøretøjet med forsigtige bevægelser, forikke at forårsage ubalance for køretøj ogfører.
ADVARSEL
DET ER FØRERENS OPGAVE AT IN-STRUERE PASSAGEREN OM HVOR-DAN MAN STIGER PÅ OG AF KØRE-TØJET.
KØRETØJET ER UDSTYRET MED RE-LEVANTE PASSAGERFODSTØTTERTIL PASSAGER PÅ- OG AFSTIGNING.PASSAGEREN SKAL ALTID BENYTTEVENSTRE FODSTØTTE TIL AT STIGEPÅ OG AF KØRETØJET.
UNDGÅ OG FORSØG ALDRIG AT STÅAF KØRETØJET VED AT HOPPE NEDELLER STRÆKKE BENET, FOR ATBERØRE JORDEN. I BEGGE TILFÆL-DE PÅVIRKES KØRETØJETS BALAN-CE OG STABILITET.
ADVARSEL
BAGAGEN ELLER DE FORANKREDETING PÅ KØRETØJETS BAGSIDEKAN FORÅRSAGE EN HINDRING UN-DER OPSTIGNING OG AFSTIGNINGFRA KØRETØJER.
UNDER ALLE OMSTÆNDIGHEDERSKAL MAN UDFØRE EN KONTROL-LERET BEVÆGELSE MED HØJREBEN, DER SKAL UNDGÅ OG OVER-STIGE KØRETØJETS BAGSIDE (BAG-STYKKE ELLER BAGAGEBÆRER)
108
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
ΑΠΟΦΥΓΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΠΕΡΑΣΕΙ ΕΠΑΝΩΑΠΟ ΤΟ ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑ-ΤΟΣ (ΟΥΡΑ Ή ΑΠΟΣΚΕΥΗ) ΧΩΡΙΣ ΝΑΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΗΣΙΣΟΡΡΟΠΙΑΣ.
UDEN AT FORÅRSAGE EN UBALAN-CE HERPÅ.
03_39
ΑΝΟΔΟΣ
• Πιάστε καλά το τιμόνι και ανεβεί-τε στο όχημα χωρίς να φορτώ-σετε το βάρος σας στο πλαϊνόσταντ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΝ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΚΟΥΜΠΗΣΕ-ΤΕ ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ ΠΟΔΙΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ,ΑΚΟΥΜΠΗΣΤΕ ΤΟ ΔΕΞΙ (ΑΝ ΧΑΣΕΤΕΤΗΝ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΣΑΣ Η ΑΡΙΣΤΕΡΗΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ) ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟΑΡΙΣΤΕΡΟ ΕΤΟΙΜΟ ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΗΡΙ-ΧΤΕΙ.
OPSTIGNING
• Tag korrekt fat i styret og stig oppå køretøjet, uden at læggeegenvægten over på sidestøtte-benet.
ADVARSEL
HVIS DET IKKE LYKKES AT SÆTTEBEGGE BEN PÅ JORDEN, SKAL MANSÆTTE HØJRE BEN NED (I TILFÆLDEAF UBALANCE ER VENSTRE SIDE"BESKYTTET" AF SIDESTØTTEBE-NET) OG HOLDE DET VENSTRE BENKLAR.
03_40
• Ακουμπήστε και τα δύο πόδιαστο έδαφος και ευθυγραμμίστετο όχημα σε θέση εκκίνησηςκρατώντας το σε ισορροπία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ΟΔΗΓΟΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΛΕΙΝΕΙΉ ΝΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΚΛΕΙΝΕΙ ΤΟΜΑΡΣΠΙΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ ΑΠΟ ΤΗΘΕΣΗ ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
• Sæt begge ben på jorden og rejskøretøjet op i kørselspositionen,så det holdes i balance.
ADVARSEL
FØREREN MÅ IKKE TRÆKKE, ELLERFORSØGE PÅ AT TRÆKKE, PASSA-GERENS FODSTØTTER UD FRA FØ-RERPOSITIONEN, DA KØRETØJETSBALANCE OG STABILITET KAN BLI-VE PÅVIRKET.
109
3 Η χρήση / 3 Brugen
ΧΑΣΕΙ ΤΗΝ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΚΑΙ ΤΗ ΣΤΑ-ΘΕΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
03_41
• Ζητήστε από τον συνεπιβάτη ναανοίξει τα μαρσπιέ του συνεπι-βάτη.
• Εκπαιδεύστε τον συνεπιβάτηστην άνοδο στο όχημα.
• με το αριστερό πόδι κλείστεεντελώς το πλαϊνό σταντ.
ΚΑΘΟΔΟΣ
• Επιλέξτε την περιοχή στάθμευ-σης.
• Σταματήστε το όχημα.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣΟΠΟΥ ΠΑΡΚΑΡΑΤΕ ΤΗ ΜΟΤΟΣΙΚΛΕ-ΤΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟ, ΟΜΑΛΟ ΚΑΙ ΧΩ-ΡΙΣ ΕΜΠΟΔΙΑ.
• Få passageren til at trække deto fodstøtter til passageren ud.
• Vis passageren, hvordan manstiger op på køretøjet.
• Træk sidestøttebenet ud medden venstre fod, og skub det heltind igen.
NEDSTIGNING
• Vælg parkeringsområdet.• Stands køretøjet.
KONTROLLÉR AT UNDERLAGET,HVOR MOTORCYKLEN PARKERES,ER STABILT, JÆVNT OG UDEN HIN-DRINGER.
• Με το τακούνι του αριστερού πο-διού, ανοίξτε το πλαϊνό σταντμέχρι τέρμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΝ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΚΟΥΜΠΗΣΕ-ΤΕ ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ ΠΟΔΙΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ,ΑΚΟΥΜΠΗΣΤΕ ΤΟ ΔΕΞΙ (ΑΝ ΧΑΣΕΤΕΤΗΝ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΣΑΣ Η ΑΡΙΣΤΕΡΗΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ) ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ
• Slå sidestøttebenet helt ud medvenstre hæl.
ADVARSEL
HVIS DET IKKE LYKKES AT SÆTTEBEGGE BEN PÅ JORDEN, SKAL MANSÆTTE HØJRE BEN NED (I TILFÆLDEAF UBALANCE ER VENSTRE SIDE"BESKYTTET" AF SIDESTØTTEBE-
110
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
ΑΡΙΣΤΕΡΟ ΕΤΟΙΜΟ ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΗΡΙ-ΧΤΕΙ.
NET) OG HOLDE DET VENSTRE BENKLAR.
• Ακουμπήστε και τα δύο πόδιαστο έδαφος και ισορροπήστε τοόχημα σε θέση εκκίνησης.
• Εκπαιδεύστε τον συνεπιβάτηστην κάθοδο από το όχημα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΩΣΗΣ Ή ΑΝΑΤΡΟΠΗΣ.ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗΣΕΧΕΙ ΚΑΤΕΒΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ.ΜΗΝ ΦΟΡΤΩΝΕΤΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΟΥΣΩΜΑΤΟΣ ΣΑΣ ΣΤΟ ΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ.
• Sæt begge ben på jorden, oghold køretøjet i balance i køre-positionen.
• Vis passageren, hvordan manstiger ned fra køretøjet.
FARE FOR FALD ELLER VÆLTEN.SØRG FOR AT PASSAGEREN ERSTÅET AF KØRETØJET.UNDGÅ AT LÆGGE EGENVÆGTENOVER PÅ SIDESTØTTEBENET.
• Δώστε κλίση στο όχημα μέχρι ναακουμπήσει το σταντ στο έδα-φος.
• Πιάστε καλά το τιμόνι και κατε-βείτε από το όχημα.
• Γυρίστε το τιμόνι εντελώς αρι-στερά.
• Κλείστε τα μαρσπιέ του συνεπι-βάτη.
• Ενεργοποιήστε το μοχλό στάθ-μευσης.
• Hæld køretøjet til siden, så støt-tebenet hviler på jorden.
• Hold fast om styret og stig af kø-retøjet.
• Drej styret helt venstre om.• Slå passagertrinbrættet ind.• Aktivér parkeringsbremsen.
ADVARSEL
KONTROLLÉR KØRETØJETS STABI-LITET.
111
3 Η χρήση / 3 Brugen
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
112
3 Η
χρήση
/ 3
Brug
en
Mana GT ABS
Κεφ. 04Η συντήρηση
Kap. 04Vedligeholdelse
n
113
04_01
04_02
Έλεγχος στάθμης λαδιού στονκινητήρα (04_01, 04_02,04_03)
Controllare periodicamente il livello oliomotore.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΚΑΝΤΕ ΤΙΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗ-ΣΗΣ ΣΕ ΕΝΔΙΑΜΕΣΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑΕΑΝ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΒΡΟΧΗ, ΣΚΟΝΗ, ΣΕΧΩΜΑΤΟΔΡΟΜΟ Ή ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΠΟΡΟΔΗΓΗΣΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑΔΙΟΥΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΖΕΣΤΟ, ΤΟ ΟΧΗ-ΜΑ ΣΕ ΤΕΛΕΙΑ ΚΑΘΕΤΗ ΘΕΣΗ, ΜΕΤΟΥΣ ΔΥΟ ΤΡΟΧΟΥΣ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΟΚΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
PER RISCALDARE IL MOTORE EPORTARE L'OLIO MOTORE INTEMPERATURA D'ESERCIZIO, NONLASCIARE FUNZIONARE IL MOTOREAL MINIMO DEI GIRI CON VEICOLOFERMO. LA PROCEDURA CORRETTAPREVEDE DI EFFETTUARE ILCONTROLLO DOPO UN VIAGGIO ODOPO AVER PERCORSO 10 mi (15km) CIRCA SU UN PERCORSOEXTRAURBANO (SUFFICIENTI PER
Kontrol af motorolieniveau(04_01, 04_02, 04_03)
Controllare periodicamente il livello oliomotore.
BEMÆRK
HALVÉR TIDSRUMSINTERVALLETMELLEM VEDLIGEHOLDELSESIND-GREBENE, HVIS KØRETØJET BE-NYTTES I REGNFULDE OMGIVELSEROG PÅ STØVHOLDIGE ELLER STENE-DE VEJE SAMT I FORBINDELSE MEDSPORTSKØRSEL.
ADVARSEL
KONTROL AF MOTOROLIENIVEAUETSKAL UDFØRES VED VARM MOTORMED KØRETØJET I LODRET POSITI-ON OG MED BEGGE HJUL HVILENDEPÅ ET SOLIDT OG JÆVNT UNDER-LAG.
BEMÆRK
PER RISCALDARE IL MOTORE EPORTARE L'OLIO MOTORE IN TEM-PERATURA D'ESERCIZIO, NON LA-SCIARE FUNZIONARE IL MOTORE ALMINIMO DEI GIRI CON VEICOLO FER-MO. LA PROCEDURA CORRETTAPREVEDE DI EFFETTUARE IL CON-TROLLO DOPO UN VIAGGIO O DOPOAVER PERCORSO 10 mi (15 km) CIR-CA SU UN PERCORSO EXTRAURBA-NO (SUFFICIENTI PER PORTARE INTEMPERATURA L'OLIO MOTORE).
114
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
PORTARE IN TEMPERATURA L'OLIOMOTORE).
É IMPORTANTE MISURARE ILLIVELLO MINIMO OLIO MOTOREMEDIANTE L'ASTINA (1) ED ILLIVELLO MASSIMO OLIO MOTORESULL'OBLO' (2) DEL CARTER.
É IMPORTANTE MISURARE IL LIVEL-LO MINIMO OLIO MOTORE MEDIANTEL'ASTINA (1) ED IL LIVELLO MASSI-MO OLIO MOTORE SULL'OBLO' (2)DEL CARTER.
04_03
• Σταματήστε τον κινητήρα.• Διατηρήσει το όχημα σε τέλεια
κάθετη θέση με τους δύο τρο-χούς να ακουμπάνε στο έδαφος.
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε την τά-πα συμπλήρωσης (1) και ελέγξ-τε στη βέργα τη στάθμη τουλαδιού.
• Η στάθμη πρέπει να βρίσκεταιπάνω από την ελάχιστη ένδειξηστη βέργα της τάπας συμπλή-ρωσης (1).
• Αν η στάθμη είναι κοντά στηνένδειξη της βέργας ή πιο κάτω,φροντίστε να συμπληρώσετελάδι.
• Stands motoren.• Hold køretøjet i helt lodret posi-
tion med de to hjul på jorden.• Skru påfyldningsdækslet (1) af,
og kontrollér olieniveauet vedhjælp af oliemålepinden.
• Niveauet skal stå over min.ni-veauet afmærket på oliemålep-inden på påfyldningsdækslet(1).
• Hvis niveauet er i nærheden afafmærkningen på oliepinden el-ler lavere, skal der efterfyldesmed olie.
115
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
04_04
Προσθήκη λαδιού στονκινητήρα (04_04, 04_05)
ΚΑΝΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΛΑΔΙΟΥ ΜΕΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΖΕΣΤΟ.
ΜΗΝ ΞΕΠΕΡΝΑΤΕ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ"MAX" ΣΤΟ ΚΑΡΤΕΡ ΚΑΙ ΜΗΝ ΦΤΑ-ΝΕΤΕ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ "MIN"ΣΤΗ ΒΕΡΓΑ, ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
Efterfyldning af motorolie(04_04, 04_05)
OLIEEFTERFYLDNING SKAL UDFØ-RES VED VARM MOTOR.
OLIESTANDEN MÅ IKKE LIGGE OVERMAXMÆRKNINGEN PÅ SKUEGLAS-SET OG HELLER IKKE UNDER MIN-MÆRKNINGEN PÅ OLIEPINDEN, SÅMOTOREN IKKE BLIVER BESKADI-GET.
04_05
Εάν είναι απαραίτητο επαναφέρατε τηστάθμη λαδιού στον κινητήρα:
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε την τά-πα (1).
Εάν χρησιμοποιήσετε χωνί ή κάτι πα-ρόμοιο, βεβαιωθείτε ότι είναι απόλυτακαθαρό.
ΜΗΝ ΡΙΧΝΕΤΕ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΑ Ή ΑΛ-ΛΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΣΤΟ ΛΑΔΙ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΛΑΔΙ ΚΑΛΗΣ ΠΟΙΟ-ΤΗΤΑΣ, ΒΑΘΜΟΥ 5W - 40.
Genopret, om nødvendigt, motorolie-standen:
• Skru tankdækslet (1) af og fjerndet.
Sørg for at en eventuel tragt eller an-det er fuldstændig ren.
FYLD ALDRIG TILSÆTNINGSMIDLERELLER ANDRE SUBSTANSER IOLIEN.
BEMÆRK
BENYT EN OLIE AF GOD KVALITET,MED EN GRAD PÅ 5W - 40.
116
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
• Προσθέστε στο δοχείο επανα-φέροντας τη σωστή στάθμη.
• Ρίξτε μικρές ποσότητες λαδιούκαι περιμένετε να κατανεμηθείστον κινητήρα.
• Εκκινήστε τον κινητήρα για με-ρικά λεπτά.
• Σβήστε τον κινητήρα και περιμέ-νετε μερικά λεπτά πριν ελέγξετετη στάθμη στο τζαμάκι (2) τουδεξιού τμήματος του κάρτερ.
• Fyld den rette væskemængde itanken.
• Hæld olie på i små mængder ogvent, indtil det fordeler sig påmotoren.
• Lad motoren køre i nogle minut-ter.
• Sluk motoren og vent i nogle mi-nutter, inden olieniveauet kon-trolleres i skueglasset (2) påkrumtaphuset i højre side.
• Το λάδι πρέπει να φτάνει στηνένδειξη "MAX oil level" που βρί-σκεται στην ειδική εγκοπή (2)στο δεξί τμήμα του κάρτερ.
• Olien skal nå op til afmærknin-gen for "MAX oil level" i skue-glasset (2) på krumtaphuset ihøjre side.
Αντικατάσταση λαδιούκινητήρα (04_06, 04_07,04_08, 04_09)
Η ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΔΙΟΥ ΚΑΙ ΦΙΛ-ΤΡΟΥ ΛΑΔΙΟΥ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΝΔΕ-ΧΕΤΑΙ ΝΑ ΦΑΙΝΟΝΤΑΙ ΔΥΣΚΟΛΕΣ ΚΑΙΠΟΛΥΠΛΟΚΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΗ ΕΜΠΕΙΡΟΟΔΗΓΟ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ, ΑΠΕΥ-ΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙ-ΠΡΟΣΩΠΟ APRILIA.
Udskiftning af motorolie(04_06, 04_07, 04_08, 04_09)
HANDLINGERNE OMKRING UD-SKIFTNING AF MOTOROLIE OG MO-TOROLIEFILTER KAN BLIVE BE-SVÆRLIGE OG INDVIKLEDE FOR ENUERFAREN OPERATØR.
TAG OM NØDVENDIGT KONTAKT TILEN AUTORISERET APRILIA-FOR-HANDLER.
117
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΕΑΝ ΟΜΩΣ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΠΡΟΧΩΡΗ-ΣΕΤΕ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣΠΑΡΑΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ.
FØLG NEDENSTÅENDE ANVISNIN-GER, HVIS DE ØNSKER AT UDFØREHANDLINGERNE PERSONLIGT.
Ελέγχετε περιοδικά τη στάθμη λαδιούστον κινητήρα.
Για την αντικατάσταση:
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΚΑΙ ΠΛΗΡΕΣΤΕΡΟΑΔΕΙΑΣΜΑ ΠΡΕΠΕΙ ΤΟ ΛΑΔΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙΖΕΣΤΟ ΚΑΙ ΣΥΝΕΠΩΣ ΠΙΟ ΡΕΥΣΤΟ,ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΦΤΑΝΕΙΜΕΤΑ ΑΠΟ ΠΕΡΙΠΟΥ ΕΙΚΟΣΙ ΛΕΠΤΑΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
Ο ΖΕΣΤΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΛΑ-ΔΙ ΣΕ ΥΨΗΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ, ΔΩΣΤΕΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΝΑ ΜΗΝ ΚΑΕΙ-ΤΕ ΟΤΑΝ ΘΑ ΚΑΝΕΤΕ ΤΙΣ ΔΙΑΔΙΚΑ-ΣΙΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΝ-ΕΧΕΙΑ.
Kontrollér jævnligt motorolieniveauet.
Udskiftning af pære:
ADVARSEL
DET ER PÅKRÆVET AT OLIEN ERVARM, OG DERVED MERE LETFLY-DENDE, FOR AT LETTE ET KOMPLETAFLØB, OG DETTE FORHOLD OPNÅSEFTER CIRKA TYVE MINUTTERSNORMAL DRIFT.
DEN OPVARMEDE MOTOR INDEHOL-DER OLIE VED EN HØJ TEMPERA-TUR. UDVIS FORSIGTIGHED OG UND-GÅ AT BLIVE FORBRÆNDT UNDERAFVIKLINGEN AF DE EFTERFØLGEN-DE HANDLINGER.
118
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
04_06
04_07
04_08
• Με ένα πανί καθαρίστε προσε-κτικά την περιοχή γύρω από τηντάπα γέμισης (1) από τυχόνυπολείμματα βρωμιάς.
• Τοποθετήστε ένα δοχείο με χω-ρητικότητα μεγαλύτερη από4000 cc (244), κάτω από την τά-πα αποστράγγισης (2).
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε την τά-πα αποστράγγισης (2)
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε την τά-πα γέμισης (1).
• Αδειάστε το λάδι και αφήστε τονα στάξει για μερικά λεπτά μέσαστο δοχείο.
• Αντικαταστήστε τη ροδέλα στε-γανοποίησης της τάπας εκροήςκαι τον δακτύλιο o-ring της τά-πας (2).
• Βιδώστε και σφίξτε την τάπα εκ-κένωσης (2) δίνοντας προσοχήστη συναρμολόγηση του δακτυ-λίου O-ring προκειμένου να μηνπαρουσιαστούν διαρροές λα-διού από το δοχείο στο κάρτερ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΤΟΥ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥ O-RING ΠΡΟΚΑΛΕΙΕΛΛΕΙΨΗ ΣΤΕΓΑΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕ-ΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΑΝΟΔΟΤΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΑΡΤΕΡΣΕ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΚΙΝΗΣΙΑΣ.
Ροπές σύσφιξης (N*m)Τάπα εκροής λαδιού κινητήρα -M16x1,5 (1)
• Med en klud rengøres områdetomkring aftapningsdækslet (1)for eventuelt snavs.
• Placer en beholder med en ka-pacitet på over 4000 cm3 (244cu in) under aftapningsdækslet(2).
• Skru aftapningsdækslet (2) af.• Skru påfyldningsdækslet (1) løst
og tag det af.• Lad olien løbe ud og lad den
dryppe af i nogle minutter ned ibeholderen.
• Skift pakningsringen på aftap-ningsdækslet og O-ringen pådækslet (2).
• Skru aftapningsdækslet (2) påog stram til idet der udvises op-mærksomhed omkring at O-rin-gen monteres korrekt, for ikke atskabe olieudsivning fra tank tilhjulkapsel.
ADVARSEL
UKORREKT MONTERING AF O-RIN-GEN MEDFØRER UTÆTHED OG KANFORÅRSAGE AT OLIENIVEAUET IHJULKAPSLEN STIGER UNDER STA-TISKE FORHOLD.
Fastspændingsmoment (N*m)Olieaftapningsdæksel - M16x1,5 (1)
21 - 29 Nm (15.49 - 21.39 lbf ft)
119
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
21 - 29 Nm (15.49 - 21.39 lbf ft)
04_09
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΛΑΔΙΟΥΚΙΝΗΤΗΡΑ
• Κάντε αντικατάσταση του φίλ-τρου λαδιού του κινητήρα (3)στα διαστήματα που προβλέπο-νται στον πίνακα περιοδικήςσυντήρησης.
• Αφαιρέστε το φίλτρο λαδιού τουκινητήρα (3).
Μην επαναχρησιμοποιείτε ένα φίλτροπου έχετε ήδη χρησιμοποιήσει.
• Βιδώστε το καινούργιο φίλτρολαδιού του κινητήρα (3).
Ροπές σύσφιξης (N*m)Φίλτρο λαδιού κινητήρα (1)
16 Nm (11.80 lbf ft)
UDSKIFTNING AF MOTOROLIEFIL-TER
• Udskift motoroliefiltret (3) i over-ensstemmelse med de skiftein-tervaller, der er opført i skemaetover periodisk vedligeholdese.
• Fjern motoroliefiltret (3).Benyt aldrig et allerede brugt filter.
• Skru det nye oliefilter (3) på.
Fastspændingsmoment (N*m)Motoroliefilter (1)
16 Nm (11.80 lbf ft)
Ελαστικά
Το παρόν όχημα εξοπλίζεται με λάστιχαχωρίς αεροθάλαμο (tubeless).
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΚΑΤΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΤΗΝΠΙΕΣΗ ΣΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑ-ΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ.
Dæk
Dette køretøj er udstyret med dæk udenluftkammer (tubeless).
UDFØR EN PERIODISK KONTROL AFDÆKTRYKKET I OMGIVELSESTEM-PERATUR.
120
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
ΑΝ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΕΙΝΑΙ ΖΕΣΤΑ, Η ΜΕ-ΤΡΗΣΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΗ.
ΜΕΤΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΣΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑΚΥΡΙΩΣ ΠΡΙΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΕΝΑΜΑΚΡΙΝΟ ΤΑΞΙΔΙ.
ΕΑΝ Η ΠΙΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΗ, ΟΙ ΑΝΩ-ΜΑΛΙΕΣ ΤΟΥ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΔΕΝΑΠΟΡΡΟΦΩΝΤΑΙ ΚΑΙ ΜΕΤΑΔΙΔΟ-ΝΤΑΙ ΣΤΟ ΤΙΜΟΝΙ ΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙΤΗΝ ΑΝΕΣΗ ΣΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΚΡΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΔΡΟΜΟΥ ΣΤΙΣ ΣΤΡΟ-ΦΕΣ.
ΕΑΝ, ΑΝΤΙΘΕΤΑ, Η ΠΙΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΕ-ΠΑΡΚΗΣ, ΤΑ ΠΛΑΪΝΑ ΤΩΝ ΕΛΑΣΤΙ-ΚΩΝ ΚΑΤΑΠΟΝΟΥΝΤΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕ-ΡΟ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΓΛΙΣΤΡΗΣΕΙΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ ΣΤΗ ΖΑΝΤΑ Ή ΚΑΙ ΝΑΑΠΟΚΟΛΛΗΘΕΙ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗΑΠΩΛΕΙΑ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗ-ΜΑΤΟΣ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΟΤΟΜΟΥ ΦΡΕΝΑ-ΡΙΣΜΑΤΟΣ, ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙΝΑ ΒΓΟΥΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΖΑΝΤΕΣ.
ΤΕΛΟΣ, ΣΤΙΣ ΣΤΡΟΦΕΣ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙΝΑ ΕΚΤΡΑΠΕΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝΠΟΡΕΙΑ ΤΟΥ
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΚΗ ΚΑ-ΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΦΘΟΡΑ ΔΙΟΤΙ Η ΚΑΚΗΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ ΜΕΙΩ-ΝΕΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΦΥΣΗ ΣΤΟ ΟΔΟΣΤΡΩ-ΜΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΥΚΟΛΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
HVIS DÆKKENE ER VARME, BLIVERMÅLINGEN IKKE KORREKT.
UDFØR MÅLINGEN FØR OG EFTEREN LÆNGERE KØRETUR.
HVIS DÆKKENES TRYKKET ER FORHØJT, VIL VEJENS UJÆVNHEDER IK-KE BLIVE DÆMPET, MEN DERIMODOVERFØRT TIL STYRET OG MINDSKEBÅDE KOMFORTEN OG VEJGREBETI SVING.
OMVENDT, HVIS DÆKTRYKKET ERFOR LAVT, VIL SIDEN AF DÆKKENEARBEJDE MERE, OG DER KAN OP-STÅ SLITAGE PÅ GUMMIET PÅ HJUL-KRANSEN, ELLER DEN KAN RIVE SIGLØS, HVILKET VIL MEDFØRE, ATMAN MISTER HERREDØMMET OVERKØRETØJET.
VED BRATTE OPBREMSNINGER KANDÆKKENE GLIDE UD AF HJULKRAN-SENE.
I SVING KAN KØRETØJET ENDOGSKRIDE UD.
KONTROLLÉR DÆKKENES FLADERFOR SLITAGE, IDET VEJGREBET OGKØRETØJETS MANØVRERINGSDYG-TIGHED KAN BLIVE FORRINGET,HVIS DÆKKENE ER SLIDTE.
UDSKIFT DÆKKET, HVIS DET ERSLIDT ELLER I TILFÆLDE AF EVEN-TUEL PUNKTERING AF SLIDMØN-STERET MED EN STØRRELSE PÅOVER 5 MM (0,197 IN).
121
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ ΕΑΝΕΧΕΙ ΦΘΑΡΕΙ Ή ΕΑΝ ΤΡΥΠΗΣΕΙ ΣΤΟΠΕΛΜΑ ΚΑΙ Η ΤΡΥΠΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΥ-ΤΕΡΗ ΑΠΟ 5 mm (0,197 ίντσες).
ΑΦΟΥ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ,ΚΑΝΤΕ ΖΥΓΟΣΤΑΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟ-ΧΩΝ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙ-ΚΑ ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΛΑΣΤΙΧΑ ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙ-ΚΝΥΟΜΕΝΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟΝΟΙΚΟ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ.
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΩΣΤΕ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΦΟΥ-ΣΚΩΜΑΤΟΣ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΠΑΝΤΑ ΤΑΚΑΠΑΚΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟ ΑΠΟΤΟΜΟ ΞΕΦΟΥ-ΣΚΩΜΑ ΤΩΝ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ. ΟΙ ΕΡΓΑ-ΣΙΕΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ,ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΖΥΓΟΣΤΑΘΜΙΣΗΣ,ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΠΡΕ-ΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΚΑΤΑΛ-ΛΗΛΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΑΙ-ΤΟΥΜΕΝΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑ.
ΓΙ'ΑΥΤΟ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥ-ΝΕΣΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟ-ΣΩΠΟ Aprilia Ή ΣΕ ΕΝΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥ-ΜΕΝΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ ΓΙΑΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΕΡ-ΓΑΣΙΩΝ. ΑΝ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ-ΝΟΥΡΓΙΑ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙ-ΚΑΛΥΜΜΕΝΑ ΜΕ ΜΙΑ ΟΛΙΣΘΗΡΗΕΠΙΣΤΡΩΣΗ. ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑΚΑΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ. ΜΗΝΑΛΕΙΦΕΤΕ ΜΕ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΥΓΡΟΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ. ΕΑΝ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΕΙΝΑΙΠΑΛΙΑ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝΦΘΑΡΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
LAD HJULENE KALIBRERE EFTEREN REPARATION AF ET DÆK. AN-VEND UDELUKKENDE DÆK I DE MÅL,SOM PRODUCENTEN ANGIVER.
KONTROLLÉR, AT DÆKVENTILERNEALTID ER UDSTYRET MED HÆTTER,FOR AT UNDGÅ AT DE PLUDSELIGTABER LUFT. UDSKIFTNING, REPA-RATION, VEDLIGEHOLDELSE OG AF-BALANCERING ER VIGTIGE SER-VICEINDGREB OG SKAL UDFØRESMED DET RETTE UDSTYR OG AFFAGFOLK.
DERFOR TILRÅDES DET, AT MANKONTAKTER EN AUTORISERETAPRILIA FORHANDLER ELLER ENDÆKSPECIALIST VED UDFØRELSEAF OVENNÆVNTE SERVICEIND-GREB. HVIS DÆKKENE ER NYE, KANDE VÆRE BEKLÆDT MED EN GLATBELÆGNING: KØR DERFOR FORSIG-TIGT DE FØRSTE KILOMETER. SMØRIKKE DÆKKENE MED IKKE-EGNEDEVÆSKER. HVIS DÆKKENE ER GAM-LE, OGSÅ SELVOM DE IKKE ER SLIDTHELT NED, KAN DE BLIVE MEGETHÅRDE HVILKET REDUCERER DE-RES VEJGREB.
ER DET TILFÆLDET, SKAL DÆKKE-NE UDSKIFTES.
122
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
ΣΚΛΗΡΥΝΟΥΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΠΑΡΕ-ΧΟΥΝ ΤΟ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΟ ΚΡΑΤΗΜΑΤΟΥ ΔΡΟΜΟΥ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ ΑΛΛΑΞΤΕΛΑΣΤΙΧΑ.
Ελάχιστο όριο βάθους πέλματος:
εμπρός και πίσω 2 mm (0.079 ίν.) (ΗΠΑ3 mm - 0.118 ίν.)) και σε κάθε περίπτωσημικρότερο από το προδιαγραφόμενο απότην ισχύουσα νομοθεσία στη χώρα χρή-σης του οχήματος.
Min. dybde på slidbane:
for og bag 2 mm (0.079 in) (USA 3 mm -0.118 in) og aldrig mindre end foreskre-vet i loven i det land, køretøjet tages ibrug i.
Αφαίρεση μπουζί
• Ενεργώντας και από τις δύοπλευρές αφαιρέστε τις δύομπουζόπιπες.
• Με το ειδικό παρεχόμενο κλειδίξεβιδώστε και αφαιρέστε ταμπουζί (δύο ανά κύλινδρο).
Afmontering af tændrør
• Træk de to tændrørshætter udfra begge sider.
• Brug den medfølgende nøgle tilat løsne og fjerne tændrørene(to pr. cylinder).
123
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
Αφαίρεση πλευρών (04_10,04_11, 04_12, 04_13, 04_14,04_15)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΑΝΑΦΕΡΟ-ΝΤΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΜΟΝΟ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥΟΧΗΜΑΤΟΣ, ΑΛΛΑ ΙΣΧΥΟΥΝ ΚΑΙ ΓΙΑΤΙΣ ΔΥΟ ΠΛΕΥΡΕΣ.
Afmontering af flangerne(04_10, 04_11, 04_12, 04_13,04_14, 04_15)
BEMÆRK
DE NEDENSTÅENDE HANDLINGERVEDRØRER KUN DEN AF KØRETØ-JETS SIDER, MEN GÆLDER DEMBEGGE.
04_10
• Αφαιρέστε το παρμπρίζ.• Αφαιρέστε το ταμπλό.• Ανοίξτε τη θήκη κράνους.• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις βί-
δες στερέωσης του προστατευ-τικού της κλειδαριάς του τιμο-νιού (1) και φυλάξτε τις ροδέλες.
• Tag vindskærmen af.• Tag instrumentpanelet af.• Åbn styrthjelmsrummet.• Løsn og tag ratlåsafskærmnin-
gens to fæsteskruer (1) af, oggem de to mellemskiver.
04_11
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη βί-δα (2).
• Løsn og tag skruen (2) ud.
124
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
04_12
• Κατεβάστε τη θήκη κράνους(κουβά).
• Αφαιρέστε το προστατευτικό τηςκλειδαριά τιμονιού (3).
• Luk styrthjelmsrummet.• Fjern ratlåsens afskærmning
(3).
04_13
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη βί-δα (4).
• Løsn og tag skruen (4) ud.
04_14
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τηνεμπρόσθια κάτω βίδα (5).
• Løsn og tag den nederste, for-reste skrue (5) ud.
125
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
04_15
• Ξεγαντζώστε την κουμπωτή μά-σκα (6) που βρίσκεται στην εσω-τερική πλευρά του πλαϊνού φέ-ρινγκ.
• Frigør trykmasken (6), som eranbragt internt i sidestykket.
• Αποσυνδέστε τον κονέκτορατου φλας.
• Αφαιρέστε το πλαϊνό φέρινγκ.
• Frakobl blinklysets stik.• Aftag sidestykket.
04_16
Αφαίρεση φίλτρου αέρα(04_16, 04_17)
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις έξιβίδες στερέωσης του καπακιούτης φιλτροθήκης.
• Αφαιρέστε το καπάκι του κου-τιού του φίλτρου.
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τιςτρεις βίδες στερέωσης του φίλ-τρου αέρα.
• Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα.
ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΜΕ ΕΝΑ ΚΑ-ΘΑΡΟ ΠΑΝΙ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟ-ΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΜΠΟΥΝ ΤΥΧΟΝ ΞΕΝΑ
Afmontering af luftfilter(04_16, 04_17)
• Løsn og tag de seks skruer påfilterkassedækslet ud.
• Tag filterkassedækslet af.• Løsn og tag de tre skruer på luft-
filtret ud.• Tag luftfiltret ud.
DÆK ÅBNINGEN TIL MED EN RENKLUD, FOR AT UNDGÅ, AT DER
126
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
04_17
ΣΩΜΑΤΑ ΣΤΟΥΣ ΑΥΛΟΥΣ ΑΝΑΡΡΟ-ΦΗΣΗΣ.
TRÆNGER FREMMEDLEGEMER IND IINDSUGNINGSRØRENE.
Στάθμη ψυκτικού υγρού(04_18, 04_19)
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑΕΑΝ Η ΣΤΑΘΜΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥΕΙΝΑΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΟΡΙΟ«MIN».
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΕΙΝΑΙ ΒΛΑΒΕΡΟΕΑΝ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, Η ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟΔΕΡΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΡΕΘΙΣΜΟΥΣ. ΕΑΝ ΕΡ-ΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΤΟ ΥΓΡΟ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡ-ΜΑ Ή ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΚΑΛΑΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥ-ΛΕΥΘΕΙΤΕ ΕΝΑ ΓΙΑΤΡΟ. ΕΑΝ ΚΑΤΑ-ΠΟΘΕΙ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ
Kølevæskestand (04_18,04_19)
UNDGÅ BRUG AF KØRETØJET, HVISKØLEVÆSKENIVEAUET ER UNDER«MIN» NIVEAU.
ADVARSEL
KØLEVÆSKE ER GIFTIG VED INDTA-GELSE. KONTAKT MED HUD OG ØJ-NE KAN FORÅRSAGE IRRITATIONER.HVIS VÆSKEN KOMMER I KONTAKTMED HUD ELLER ØJNE, SKAL MANSKYLLE LÆNGE MED RIGELIGEMÆNGDER VAND OG SØGE LÆGE.HVIS DET INDTAGES, SKAL MANFREMPROVOKERE OPKAST OG
127
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΕΜΕΤΟ, ΝΑ ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΤΟ ΣΤΟΜΑΚΑΙ ΤΟ ΛΑΙΜΟ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟΚΑΙ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΑΜΕΣΩΣΕΝΑ ΓΙΑΤΡΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΧΥ-ΘΕΙ ΥΓΡΟ ΨΥΞΗΣ ΣΤΑ ΚΑΥΤΑ ΤΜΗ-ΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΣΥ-ΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ,ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΦΩ-ΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑ-ΣΕΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΤΑΙΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ. ΓΙΑΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙ-ΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩ-ΠΟ APRILIA
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΥΓΡΟ ΣΤΟΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ ΤΟΥ ΔΟ-ΧΕΙΟΥ ΔΙΑΣΤΟΛΗΣ (1) ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗ-ΤΗΡΑ ΖΕΣΤΟ, ΓΙΑΤΙ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΒΡΙ-ΣΚΕΤΑΙ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΥΨΗΛΗΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ. ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑ-ΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ Ή ΤΑ ΡΟΥΧΑ ΜΠΟ-ΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΑΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΚΑΙ/Ή ΒΛΑΒΕΣ.
DRIKKE RIGELIGE MÆNGDER VANDOG STRAKS SØGE LÆGE.
ADVARSEL
SØRG FOR IKKE AT HÆLDE KØLE-VÆSKE PÅ MOTORENS OG UDSTØD-NINGSANLÆGGETS SKOLDHEDEELEMENTER. DEN KAN ANTÆNDEOG DANNE USYNLIGE FLAMMER.DET ANBEFALES ALTID AT ANVEN-DE HANDSKER AF LATEX VED BE-HOV FOR VEDLIGEHOLDELSESIND-GREB. FOR UDSKIFTNING SKAL MANKONTAKTE EN AUTORISERET APRI-LIA-FORHANDLER.
UNDGÅ VÆSKEUDSLIP I DET OMLIG-GENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNSRÆKKEVIDDE.
FJERN ALDRIG EKSPANSIONSBE-HOLDERENS DÆKSEL (1) MED VARMMOTOR, DA KØLEVÆSKEN ER UN-DER TRYK OG NÅR EN MEGET HØJTEMPERATUR. I BERØRING MED HU-DEN ELLER TØJ KAN VÆSKEN FOR-ÅRSAGE ALVORLIGE FORBRÆNDIN-GER OG/ELLER SKADER.
BEMÆRK
LAD UDSKIFTNINGEN FORETAGEHOS EN AUTORISERET APRILIA FOR-HANDLER.
128
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΠΕΥΘΥΝ-ΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟ-ΣΩΠΟ Aprilia
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΡΥΟ ΚΑΝΤΕΤΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗ-ΚΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ.
FORSIGTIG
KONTROL OG EFTERFYLDNING AFKØLEVÆSKE SKAL SKE MED KOLDMOTOR.
04_18
ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΗΚΗ
• Σταματήστε τον κινητήρα και πε-ριμένετε να κρυώσει.
• Διατηρήστε το όχημα σε κάθετηθέση με τους δύο τροχούς ναακουμπάνε στο έδαφος.
• Στρίψτε το τιμόνι προς τα αρι-στερά διατηρώντας το όχημα σεκάθετη θέση.
• Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη τουυγρού, που υπάρχει στο δοχείοδιαστολής, βρίσκεται ανάμεσαστις ενδείξεις "MAX" ("MAX"=μέγιστη στάθμη) και"MIN" ("MIN"= ελάχιστη στάθμη)
KONTROL OG EFTERFYLDNING
• Stands motoren, og vent på, atden køler af.
• Hold køretøjet i lodret positionmed begge hjul på jorden.
• Drej styret mod venstre menskøretøjet holdes i lodret positi-on.
• Kontrollér at væskeniveauet iekspansionsbeholderen stårmellem referencemærkerne"MAX" ("MAX"= maks. niveau)og "MIN" ("MIN"= min. niveau)
129
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
04_19
Σε αντίθετη περίπτωση:
• Αφαιρέστε το δεξί πλαϊνό φέ-ρινγκ.
• Αφαιρέστε την τάπα πλήρωσης(1).
• Προσθέστε το προτεινόμενουγρό ψύξης μέχρι η στάθμη τουυγρού να φτάσει περίπου στηνένδειξη "MAX". Μην υπερβαίνε-τε τη στάθμη αυτή προκειμένουνα αποφύγετε τη διαρροή τουυγρού κατά τη λειτουργία τουκινητήρα.
• Επανατοποθετήστε και σφίξτετην τάπα πλήρωσης (1)
I modsat fald:
• Tag højre sideskærm af.• Tag påfyldningsdækslet (1) af.• Efterfyld med kølevæske af an-
befalet type, indtil niveauet er såtæt så muligt på "MAX". Over-stig aldrig dette niveau, da væ-sken ellers vil trænge ud undermotordriften.
• Sæt aftapningsdækslet (1) påigen, og spænd det fast.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗΣ ΚΑ-ΤΑΝΑΛΩΣΗΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ ΚΑΙΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΔΙΑ-ΣΤΟΛΗΣ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ ΑΔΕΙΟ, ΕΛΕΓΞ-ΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΙΑΡ-ΡΟΕΣ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ.
ADVARSEL
KONTROLLÉR, VED OVERDREVENFORBRUG AF KØLEVÆSKE OG I TIL-FÆLDE AF AT TANKEN ER TOM, ATDER IKKE ER UTÆTHEDER I KREDS-LØBET.
130
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
04_20
04_21
Έλεγχος στάθμης υγρούφρένων (04_20, 04_21)
• Για το εμπρόσθιο φρένο τοπο-θετήστε το όχημα στο καβαλέτοκαι στρίψτε το τιμόνι με τρόποώστε το υγρό που περιέχεταιστο δοχείο να είναι παράλληλομε το άκρο του ίδιου του δο-χείου.
• Ελέγξτε ότι το υγρό που περιέ-χεται στο δοχείο ξεπερνά την έν-δειξη "MIN":
• Για το πίσω φρένο τοποθετήστετο όχημα σε κάθε τη θέση καιελέγξτε ότι το υγρό που περιέ-χεται στο δοχείο είναι παράλλη-λο με το άκρο του ίδιου τουδοχείου.
• Ελέγξτε ότι το υγρό που περιέ-χεται στο δοχείο ξεπερνά την έν-δειξη "LOWER":
Εάν το υγρό δεν φτάνει τουλάχιστον στηνένδειξη "LOWER" / "MIN":
• Ελέγξτε τη φθορά στα τακάκιατων φρένων και το δίσκο.
• Εάν τα τακάκια και/ή οι δίσκοιδεν χρειάζονται αντικατάστασηκάντε προσθήκη υγρού.
Kontrol af bremseoliestanden(04_20, 04_21)
• For kontrol af bremsevæske påforhjulsbremse skal køretøjetplaceres på støttebenet og sty-ret skal drejes, så væsken i be-holderen er parallel med kantenpå selve beholderen.
• Kontrollér at væsken i beholde-ren overstiger referencemærket"MIN".
• For kontrol af bremsevæske påbaghjulsbremse skal køretøjetogså holdes lodret, så væsken ibeholderen er parallel med kan-ten på selve beholderen.
• Kontrollér at væsken i beholde-ren er over referencemærket"LOWER".
Hvis væsken ikke når op til mindst "LO-WER" / "MIN":
• Kontrollér bremsesko og brem-seskive for slitage.
• Udfør efterfyldning, hvis brem-seklodserne og/eller skive ikkeskal udskiftes.
131
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
Προσθήκη υγρού στηνεγκατάσταση πέδησης
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΥΓΡΟΥ ΣΤΟ ΚΥ-ΚΛΩΜΑ ΦΡΕΝΩΝ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωποaprilia Ή, ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙΚΑΤΑΡΤΙΣΗ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙ-ΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΟΥΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΕΡ-ΓΕΙΟΥ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕ-ΤΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΔΙΟ Επίσημο Αντιπρό-σωπο aprilia.
Påfyldning af væske ibremsesystemet
ADVARSEL
FOR PÅFYLDNING AF BREMSEVÆ-SKE SKAL MAN HENVENDE SIG TILEN AUTORISERET APRILIA FOR-HANDLER, ELLER HVIS MAN SELVER I STAND TIL AT UDFØRE PÅFYLD-NINGEN, KAN MAN FØLGE ANVISNIN-GERNE I REPARATIONSHÅNDBO-GEN, SOM KAN KØBES HOS AUTORI-SEREDE APRILIA FORHANDLERE.
04_22
αφαίρεση μπαταρίας (04_22,04_23)
• Ανοίξτε τη θήκη κράνους.• Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης εκ-
κίνησης βρίσκεται στη θέση"OFF".
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις βί-δες στερέωσης του καπακιούτης μπαταρίας (1).
• Αφαιρέστε το καπάκι της μπα-ταρίας (2).
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη βί-δα (3) από τον αρνητικό σφιγ-κτήρα (-).
• Μετακινήστε πλευρικά το αρνη-τικό καλώδιο (4).
Afmontering af batteriet(04_22, 04_23)
• Åbn styrthjelmsrummet.• Kontrollér at tændingsnøglen
står på "OFF".• Løsn og tag de to skruer til fast-
gøring af batteridækslet (1) ud.• Tag dækslet (2) af.• Løsn og fjern skruen (3) fra mi-
nuskablet (-).• Flyt minuskablet (4) til siden.• Løsn og fjern skruen (5) fra plu-
skablet (+).• Flyt pluskablet (6) til siden.• Tag fat om batteriet (7), og løft
det ud af dets hus.
132
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
04_23
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη βί-δα (5) από τον θετικό σφιγκτήρα(+).
• Μετακινήστε πλευρικά το θετικόκαλώδιο (6).
• Πιάστε καλά τη μπαταρία (7) καισηκώνοντας αφαιρέστε την απότη θήκη της.
• Τακτοποιήστε τη μπαταρία (7)σε μια επίπεδη επιφάνεια σεσκιερό και στεγνό χώρο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣΥΝΔΕΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΟΝ ΘΕΤΙΚΟ ΠΟ-ΛΟ (+) ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΑΡΝΗΤΙΚΟ (-).
ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ ΟΙ ΑΚΡΟΔΕΚΤΕΣ ΤΩΝΚΑΛΩΔΙΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΠΟΛΟΙ ΤΗΣ ΜΠΑ-ΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ:
ΣΕ ΚΑΛΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΚΑΙ ΟΧΙ ΔΙΑ-ΒΡΩΜΕΝΟΙ Ή ΚΑΛΥΜΜΕΝΟΙ ΜΕΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ),
ΚΑΛΥΜΜΕΝΟΙ ΜΕ ΓΡΑΣΟ Ή ΒΑΖΕΛΙ-ΝΗ.
• Placér batteriet (7) på en planoverflade på et friskt og tørtsted.
ADVARSEL
FORBIND, UNDER GENMONTERIN-GEN, FØRST KABLET PÅ DEN POSI-TIVE KLEMSKRUE (+) OG DEREFTERDEN PÅ DEN NEGATIVE KLEMSKRUE(-).
KONTROLLÉR AT TILSLUTNINGS-PUNKTERNE PÅ BATTERIETS KA-BLER OG KLEMSKRUER ER:
- I GOD STAND (IKKE RUSTNE ELLERDÆKKET MED AFLEJRINGER);
- DÆKKET AF NEUTRAL SMØREFEDTELLER VASELINE.
133
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
04_24
Εγκατάσταση μιας καινούριαςμπαταρίας (04_24, 04_25)
ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ ΟΙ ΑΚΡΟΔΕΚΤΕΣ ΤΩΝΚΑΛΩΔΙΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΠΟΛΟΙ ΤΗΣ ΜΠΑ-ΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ:
ΣΕ ΚΑΛΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΚΑΙ ΟΧΙ ΔΙΑ-ΒΡΩΜΕΝΟΙ Ή ΚΑΛΥΜΜΕΝΟΙ ΜΕΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ),
ΚΑΛΥΜΜΕΝΟΙ ΜΕ ΓΡΑΣΟ Ή ΒΑΖΕΛΙ-ΝΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣΥΝΔΕΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΟΝ ΘΕΤΙΚΟ ΠΟ-ΛΟ (+) ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΑΡΝΗΤΙΚΟ (-).
Indkøring af et nyt batteri(04_24, 04_25)
KONTROLLÉR AT TILSLUTNINGS-PUNKTERNE PÅ BATTERIETS KA-BLER OG KLEMSKRUER ER:
- I GOD STAND (IKKE RUSTNE ELLERDÆKKET MED AFLEJRINGER);
- DÆKKET AF NEUTRAL SMØREFEDTELLER VASELINE.
ADVARSEL
FORBIND, UNDER GENMONTERIN-GEN, FØRST KABLET PÅ DEN POSI-TIVE KLEMSKRUE (+) OG DEREFTERDEN PÅ DEN NEGATIVE KLEMSKRUE(-).
04_25
• Αν η θήκη του κράνους ήτανκλειστή, ανοίξτε την,
• Τοποθετήστε τη μπαταρία (7)στη θήκη της.
• Τοποθετήστε το θετικό καλώδιο(6) και στερεώστε το στον θετικόακροδέκτη (+) σφίγγοντας τη βί-δα (5).
• Τοποθετήστε το αρνητικό καλώ-διο (4) και στερεώστε το στοναρνητικό ακροδέκτη (-) σφίγγο-ντας τη βίδα (3).
• Τοποθετήστε το καπάκι τηςμπαταρίας (2).
• Åbn styrthjelmsrummet, hvis deter blevet lukket.
• Anbring batteriet (7) i dets sæ-de.
• Anbring pluskablet (6), og fast-gør det til plusklemmen (+) vedat spænde skruen (5).
• Anbring minuskablet (4), ogfastgør det til minusklemmen (+)ved at spænde skruen (3).
• Placér batteridækslet (2).• Stram batteridækslets to fæste-
skruer (1).
134
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
• Σφίξτε τις δύο βίδες (1) στερέω-σης του καπακιού της μπατα-ρίας.
• Κλείστε τη θήκη κράνους.
• Luk styrthjelmsrummet.
Έλεγχος στάθμηςηλεκτρολύτη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΕΦΟΔΙΑΣΜΕ-ΝΟ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΧΡΕΙΑ-ΖΕΤΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΠΕ-ΡΙΟΔΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕ-ΝΩΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ.
Kontrol af elektrolyttens stand
FORSIGTIG
DETTE KØRETØJ ER UDSTYRET MEDET BATTERI AF DEN VEDLIGEHOL-DELSESFRIE TYPE OG INGEN FORMFOR INDGREB, BORTSET FRA ET AL-MINDELIGT EFTERSYN OG EVENTU-ELT EN GENOPLADNING, ER PÅ-KRÆVET.
Επαναφόρτιση μπαταρίας
• Αφαιρέστε τη μπαταρία.• Εφοδιαστείτε με τον κατάλληλο
φορτιστή μπαταρίας.• Προετοιμάστε το φορτιστή μπα-
ταρίας για τον υποδεικνυόμενοτύπο επαναφόρτισης.
• Συνδέστε τη μπαταρία στο φορ-τιστή μπαταριών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ Ή ΤΗΧΡΗΣΗ, ΠΡΟΝΟΗΣΤΕ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑ-ΤΑΛΛΗΛΟ ΑΕΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ,
Genopladning af batteri
• Tag batteriet af.• Hav en batterilader parat.• Batteriladeren skal passe til den
specificerede opladningstype.• Tilslut batteriet til batteriladeren.
ADVARSEL
SØRG FOR EN PASSENDE VENTILA-TION AF LOKALET UNDER OPLAD-NING ELLER BRUG AF BATTERIETOG UNDGÅ AT INHALERE DEN GAS,
135
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΙΣΠΝΟΗ ΤΩΝ ΑΕ-ΡΙΩΝ ΠΟΥ ΠΑΡΑΓΟΝΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
DER AFGIVES UNDER BATTERIETSGENOPLADNING.
Ανάψτε το φορτιστή μπαταριών.
Τεχνικά χαρακτηριστικάΤΡΟΠΟΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗΣ
Τύπος φόρτισης - Κανονική
Τάση - 1,0A
Χρόνος - 8-10 ώρες
Τύπος φόρτισης - Γρήγορη
Τάση - 10A
Χρόνος - 0,5 ώρες
Tænd for batteriladeren.
Tekniske specifikationerOPLADNINGSTILSTAND
Genopladning - Normal
Elektrisk strøm - 1,0A
Tidsrum - 8-10 timer
Opladning - Hurtig
Elektrisk strøm - 10A
Tidsrum - 0,5 timer
Μακροχρόνια αδράνεια
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΤΟ ΟΧΗΜΑΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ ΑΚΙΝΗΤΟ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟ-ΤΕΡΟ ΑΠΟ ΕΙΚΟΣΙ ΗΜΕΡΕΣ, ΑΠΟ-ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣΤΩΝ 30 Α και 40 Α, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥ-ΧΘΕΙ Η ΠΤΩΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΕΞΑΙΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ ΑΠΟ
Lang inaktivitet
HVIS KØRETØJET FORBLIVER INAK-TIVT I OVER TYVE DAGE SKAL HO-VEDSIKRINGERNE PÅ 30 OG 40 AFRAKOBLES, FOR AT FOREBYGGEBATTERINEDBRYDNING PGA. MUL-TIFUNKTIONSCOMPUTERENSSTRØMFORBRUG.
136
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
ΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙ-ΤΟΥΡΓΙΩΝ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 30AΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΟ ΜΗΔΕΝΙΣΜΟ ΤΩΝ ΛΕΙ-ΤΟΥΡΓΙΩΝ: ΨΗΦΙΑΚΟ ΡΟΛΟΪ, ΠΛΗ-ΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΔΡΟ-ΜΗ ΚΑΙ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΣΕΙΣ
ADVARSEL
VED FJERNELSE AF SIKRINGEN PÅ30A NULSTILLES FØLGENDE FUNK-TIONER: DIGITALT UR, KØREOPLYS-NINGER OG KRONOMETERMÅLIN-GER.
Στην περίπτωση που το όχημα παραμεί-νει αδρανές για πάνω από δεκαπέντεημέρες, είναι απαραίτητο να γίνει επανα-φόρτιση της μπαταρίας προκειμένου νααποφευχθεί η θείωση.
• Αφαιρέστε τη μπαταρία.Κατά τις χειμερινές περιόδους ή όταν τοόχημα παραμένει σταματημένο, για νααποφευχθεί η φθορά, κατά διαστήματαελέγχετε τη φόρτιση (περίπου μία φοράτο μήνα).
• Κάντε πλήρη επαναφόρτιση μεκανονική τάση.
Εάν η μπαταρία παραμείνει στο όχημα,αποσυνδέστε τα καλώδια από τους σφι-χτήρες.
Hvis køretøjet forbliver inaktivt i over fem-ten dage, skal batteriet genoplades, for atforebygge sulfatering.
• Tag batteriet af.Om vinteren eller når køretøjet har ståetstille, skal man for at undgå forfald, fore-tage en kontrol af opladningen (ca. éngang om måneden).
• Lad det lade helt op og benyt ennormal opladning.
Hvis batteriet sidder på køretøjet, skalman frakoble kablerne fra klemmerne.
137
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
Ασφάλεια (04_26, 04_27,04_28, 04_29, 04_30, 04_31)
Εάν παρουσιαστεί δυσλειτουργία ή ανώ-μαλη λειτουργία ενός ηλεκτρικού εξαρτή-ματος ή εάν ο κινητήρας δεν εκκινείται,πρέπει να ελέγξετε τις ασφάλειες.
Ελέγξτε πρώτα τις δευτερεύουσες ασφά-λειες και στη συνέχεια τις ασφάλειες των30 και 40 A.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΑΖΕΤΕ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙ-ΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ.
ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΙΑΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΕ ΙΣΧΥ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΗΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΟΜΕΝΗ ΠΡΟ-ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΖΗΜΙΑΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕΚΙΝΔΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΟΤΑΝ ΜΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙΓΕΤΑΙ ΣΥ-ΧΝΑ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΕΝΑΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ Ή ΥΠΕΡΦΟΡΤΙΣΗ.ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΣΥΜΒΟΥ-ΛΕΥΘΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟ-ΣΩΠΟ Aprilia.
Sikringer (04_26, 04_27,04_28, 04_29, 04_30, 04_31)
Hvis der forekommer svigt eller uregel-mæssig virkning på en elektrisk kompo-nent, eller hvis motoren ikke går i gang,skal man kontrollere sikringerne.
Kontrollér først de sekundære sikringerog derefter hovedsikringerne på 30 og 40A.
ADVARSEL
FORETAG IKKE REPARATIONER AFDEFEKTE SIKRINGER.
ANVEND ALDRIG EN SIKRING MEDEN ANDEN EFFEKT END DEN ANGIV-NE, FOR AT UNDGÅ SKADER PÅ DETELEKTRISKE ANLÆG ELLER KORT-SLUTNING, MED RISIKO FOR BRAND-ANTÆNDELSE.
ADVARSEL
HVIS EN SIKRING OFTE ER FEJLBE-HÆFTET, ER DET MULIGT, AT DERER EN KORTSLUTNING ELLER ENOVERBELASTNING. I SÅDANNE TIL-FÆLDE SKAL MAN KONTAKTE ENAUTORISERET APRILIA-FORHAND-LER.
138
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
04_26
04_27
04_28
Για να κάνετε αυτόν τον έλεγχο:
• Τοποθετήστε το διακόπτη εκκί-νησης στη θέση "OFF" προκει-μένου να αποφύγετε την πρό-κληση τυχαίου βραχυκυκλώμα-τος.
• Ανοίξτε τη θήκη κράνους.• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις βί-
δες στερέωσης του καπακιούτης μπαταρίας (2).
• Αφαιρέστε το καπάκι της μπα-ταρίας (1).
• Ανοίξτε το καπάκι της ασφαλειο-θήκης (3) των δευτερευουσώνασφαλειών.
• Βγάλτε μία ασφάλεια κάθε φοράκαι ελέγξτε αν το νήμα (4) έχεικοπεί.
• Πριν αντικαταστήσετε τις ασφά-λειες, αναζητήστε αν είναι δυνα-τό την πιθανή αιτία που προκά-λεσε το πρόβλημα.
• Αντικαταστήστε την ασφάλεια,εάν είναι καμμένη, με μια άλλημε το ίδιο αμπεράζ.
• Επαναλάβετε και για τις κύριεςασφάλειες τις ενέργειες που πε-ριγράφονται πιο πάνω για τιςδευτερεύουσες ασφάλειες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΕΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΙΑ ΕΦΕΔΡΙ-ΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΠΡΟΝΟΗΣΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕ ΜΙΑ ΙΔΙΑΣΤΗΝ ΕΙΔΙΚΗ ΥΠΟΔΟΧΗ.
Sådan udføres kontrollen:
• Placér tændingskontakten på'OFF', for at forebygge en util-sigtet kortslutning.
• Åbn styrthjelmsrummet.• Løsn og tag de to skruer til fast-
gøring af batteridækslet (2) ud.• Tag dækslet (1) af.• Åbn dækslet til boksen (3) med
de sekundære sikringer.• Træk en sikring ud ad gangen
og kontrollér om glødetråden (4)er brudt.
• Find frem til og løs om muligt år-sagen til at ulempen er opstået,inden sikringen udskiftes.
• Udskift en beskadiget sikringmed en af samme strømstyrke.
• Udfør ligeledes, de sekundæresikringers førhen beskrevnehandlinger, på hovedsikringer-ne.
BEMÆRK
HVIS DER BRUGES EN RESERVESIK-RING, SKAL MAN SØRGE FOR AT ER-STATTE DEN MED EN NY RESERVE-SIKRING AF SAMME TYPE I DENRETTE HOLDER.
ADVARSEL
VED FJERNELSE AF SIKRINGEN PÅ30A NULSTILLES FØLGENDE FUNK-TIONER: DIGITALT UR, KØREOPLYS-NINGER OG KRONOMETERMÅLIN-GER.
139
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 30AΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΟ ΜΗΔΕΝΙΣΜΟ ΤΩΝ ΛΕΙ-ΤΟΥΡΓΙΩΝ: ΨΗΦΙΑΚΟ ΡΟΛΟΪ, ΠΛΗ-ΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΔΡΟ-ΜΗ ΚΑΙ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΣΕΙΣ
04_29
04_30
ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ
A - Φώτα θέσης, φώτα στοπ, φως πινα-κίδας, Κόρνα, Ηλεκτρική κλειδαριά, Τρο-φοδοσία πίνακα οργάνων, Τροφοδοσίαεγκεφάλου κιβωτίου ταχυτήτων, Μονάδααντίστασης (15 A).
B - Μεσαία/μεγάλη σκάλα φώτων, Θερ-μαινόμενες χειρολαβές (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ)(15 A).
C - Αντλία βενζίνης, Πηνία, Μπεκ, Ηλεκ-τρικό βεντιλατέρ, Αισθητήρας λάμδα, Ρε-λέ μίζας (20 A).
D - Φορτία ρελέ ψεκασμού, Ρελέ ηλεκτρι-κού βεντιλατέρ, Τροφοδοσία εγκεφάλουψεκασμού, Engine Stop (10 A).
E - Μόνιμη τροφοδοσία εγκεφάλου ψεκα-σμού (3 A).
F - Πρίζα ρεύματος (15 A).
G - Εφεδρικές ασφάλειες (10 - 15 - 20 A)
ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ
H - Πίνακας οργάνων, φλας, φώτα μπα-γκαζιέρας, βασικό ρελέ ψεκασμού (30 A).
SEKUNDÆRE SIKRINGER
A - Positionslys, stoplys, nummerplade-lys, horn, elektrisk lås, forsyning af instru-mentbræt, forsyning af gearets styreen-hed, modstandsmodul (15 A).
B - Fjernlys/nærlys, opvarmede håndtag(OPT) (15 A).
C - Brændstofpumpe, spoler, indsprøjt-ningsdyser, elektroventil, lambasonde,startrelæ (20 A).
D - Ladning af indsprøjtningsrelæ, elek-troventilrelæ, forsyning af indsprøjtnings-styreenhed, Engine Stop (10 A).
E - Permanent forsyning af indsprøjt-ningsstyreenhed (3 A).
F - Strømudtag (15 A).
G - Reservesikringer (10 - 15 - 20 A)
HOVEDSIKRINGER
H - Instrumentbræt, blinklys, lys i styrt-hjelmsrum, relæ for primærindsprøjtning(30 A).
E - Permanent forsyning af gearstyreen-hed (40 A).
140
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
Ι - Μόνιμη τροφοδοσία εγκεφάλου κιβω-τίου ταχυτήτων (40 A).
Η ΕΦΕΔΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ 30 AΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΕΡΓΑΛΕΙΟ-ΘΗΚΗ
RESERVESIKRINGEN PÅ 30 A FIN-DES I UDSTYRSKASSEN.
04_31
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ABS
Η ασφάλεια ABS βρίσκεται στο εσωτερι-κό του χώρου του κράνους.
J - Ασφάλεια ABS (20 A)
SIKRING ABS
Sikringen ABS er anbragt i styrthjelms-rummet.
J - Sikring ABS (20 A)
04_32
Λαμπτήρες (04_32, 04_33,04_34, 04_35, 04_36)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΛΑΜ-ΠΤΗΡΑ, ΒΑΛΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΝΑ-ΦΛΕΞΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «OFF» ΚΑΙ ΠΕΡΙ-ΜΕΝΕΤΕ ΜΕΡΙΚΑ ΛΕΠΤΑ ΠΡΟΚΕΙΜΕ-ΝΟΥ ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙ.
Pærer (04_32, 04_33, 04_34,04_35, 04_36)
ADVARSEL
INDEN MAN UDSKIFTER EN PÆRE,SKAL MAN DREJE TÆNDINGSKON-TAKTEN PÅ «OFF» OG VENTE ETPAR MINUTTER, SÅ PÆREN KAN BLI-VE KOLD.
141
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΛΑΜΠΤΗΡΑΦΟΡΩΝΤΑΣ ΚΑΘΑΡΑ ΓΑΝΤΙΑ Ή ΜΕΕΝΑ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΟ ΠΑΝΙ.
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΣΗΜΑΔΙΑ ΣΤΟ ΛΑΜ-ΠΤΗΡΑ, ΓΙΑΤΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟ-ΚΑΛΕΣΟΥΝ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΚΑΙΣΥΝΕΠΩΣ ΣΠΑΣΙΜΟ ΤΟΥ ΙΔΙΟΥ ΤΟΥΛΑΜΠΤΗΡΑ. ΕΝΑ ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΟ ΛΑΜ-ΠΤΗΡΑ ΜΕ ΓΥΜΝΑ ΧΕΡΙΑ, ΚΑΘΑΡΙ-ΣΤΕ ΤΟΝ ΜΕ ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑ ΑΠΟ ΤΥ-ΧΟΝ ΑΠΟΤΥΠΩΜΑΤΑ, ΠΡΟΚΕΙΜΕ-ΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗ-ΘΕΙ ΖΗΜΙΑ.
ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑ-ΛΩΔΙΑ
VED UDSKIFTNING AF PÆREN SKALMAN BÆRE RENE HANDSKER OGBRUGE EN REN OG TØR KLUD.
EFTERLAD IKKE FINGERAFTRYK PÅPÆREN, DA DE KAN MEDFØRE, ATPÆREN OVEROPHEDER OG ØDE-LÆGGES. HVIS MAN RØRER VEDPÆREN MED BARE HÆNDER, SKALMAN TØRRE EVT. FINGERAFTRYK AFMED ALKOHOL, SÅ DEN IKKE TAGERSKADE.
TRÆK IKKE I DE ELEKTRISKE KA-BLER.
ΔΙΑΤΑΞΗ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ
Στο φανό εμπρός υπάρχουν:
• ένας λαμπτήρας(6) μεσαίαςσκάλας φώτων
• ένας λαμπτήρας (5) μεγάληςσκάλας φώτων
• ένας λαμπτήρας (2) φώτων θέ-σης.
PLACERING AF PÆRER
I forlygten findes:
• en pære (6) til nærlys• en pære (5) til fjernlys• en pære til positionslys (2).
142
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
04_33
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ ΦΩ-ΤΩΝ ΜΕΓΑΛΗΣ/ΜΕΣΑΙΑΣ ΣΚΑΛΑΣ
• Αφαιρέστε το παρμπρίζ.• Αφαιρέστε το ταμπλό.
UDSKIFTNING AF NÆRLYS/ FJERN-LYSPÆRER
• Tag vindskærmen af.• Tag instrumentpanelet af.
04_34
ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ ΜΕΣΑΙΑΣ ΣΚΑΛΑΣ ΦΩ-ΤΩΝ
• Ξεγαντζώστε από πίσω το κα-πάκι (4).
• Πιάστε το ντουΐ του λαμπτήρα,στρέψτε το και αφαιρέστε το.
• Αφαιρέστε το λαμπτήρα από τοντουΐ.
• Τοποθετήστε σωστά ένα λαμ-πτήρα ίδιου τύπου.
PÆRE TIL NÆRLYS
• Frigør dækslet (4) fra oversiden.• Tag fat om fatningen, drej herpå
og træk den ud.• Tag pæren ud af fatningen.• Montér en pære af samme type.
04_35
ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΣΚΑΛΑΣ ΦΩ-ΤΩΝ
• Ξεγαντζώστε από κάτω το κα-πάκι (4).
• Πιάστε το ντουΐ του λαμπτήρα,στρέψτε το και αφαιρέστε το.
• Αφαιρέστε το λαμπτήρα από τοντουΐ.
• Τοποθετήστε σωστά ένα λαμ-πτήρα ίδιου τύπου.
PÆRE TIL FJERNLYS
• Frigør dækslet (4) fra undersi-den.
• Tag fat om fatningen, drej herpåog træk den ud.
• Tag pæren ud af fatningen.• Montér en pære af samme type.
143
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΣΤΟΝΤΟΥΙ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΣΤΗΝΥΠΟΔΟΧΗ ΠΡΟΣΑΡΜΟΖΟΝΤΑΣ ΤΙΣΔΥΟ ΕΔΡΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ.
ADVARSEL
SÆT PÆREN I FATNINGEN, ANBRINGDEN KORREKT I SÆDET OG SØRGFOR AT DE RELEVANTE POSITIONE-RINGSSÆDER PASSER SAMMEN.
04_36
ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΦΩΤΩΝ ΘΕΣΗΣ
• Πιάστε το ντουΐ του φωτός θέ-σης από την ειδική οπή στην κά-τω πλευρά της μάσκας, τραβήξ-τε και βγάλτε το από την έδρατου.
• Τραβήξτε το λαμπτήρα των φώ-των θέσης (2) και αντικαταστή-στε με έναν ίδιου τύπου.
• Ελέγξτε τη σωστή εισαγωγή τουλαμπτήρα στο ντουί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΝΤΟΥΙΤΟΥ ΦΩΤΟΣ ΘΕΣΗΣ ΑΠΟΦΕΥΓΟ-ΝΤΑΣ ΤΟ ΤΡΑΒΗΓΜΑ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙ-ΚΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ
PÆRER TIL POSITIONSLYS
• Tag fat om positionslysets fat-ning gennem den relevante åb-ning på skjoldets underside,træk den fri og ud af sædet.
• Træk positionslysets pære (2)ud og udskift med en af sammetype.
• Kontrollér at pæren isættes kor-rekt i fatningen.
ADVARSEL
TAG FORSIGTIGT POSITIONSLY-SETS FATNING UD OG UNDGÅ ATTRÆKKE I DE ELEKTRISKE LEDNIN-GER.
144
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
04_37
Ρύθμιση προβολέα (04_37,04_38)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΗΣΙΣΧΥΟΥΣΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΣΤΗ ΧΩΡΑΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ, ΓΙΑ ΤΟΝΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣΦΩΤΕΙΝΗΣ ΔΕΣΜΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΙΟ-ΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ.
Regulering af forlygten (04_37,04_38)
BEMÆRK
DE SPECIFIKKE PROCEDURER IHENHOLD TIL FORSKRIFTERNE IDEN LOKALE, GÆLDENDE LOVGIV-NING I KØRETØJETS BRUGSLAND,SKAL ANVENDES TIL KONTROL AFLYSKEGLENS RETNINGSINDSTIL-LING.
04_38
EU: για γρήγορο έλεγχο του σωστούπροσανατολισμού της φωτεινής δέσμηςεμπρός, τοποθετήστε το όχημα σε από-σταση δέκα μέτρων από έναν κάθετο τοί-χο, αφού βεβαιωθείτε ότι το έδαφος είναιεπίπεδο. Ανάψτε τη μεσαία σκάλα φώ-των, καθήστε στο όχημα και ελέγξτε αν ηφωτεινή δέσμη που προβάλλεται στοντοίχο είναι λίγο κάτω από την οριζόντιαευθεία του προβολέα (περίπου 9/10 τουσυνολικού ύψους).
Για να κάνετε την κάθετη ρύθμιση τηςφωτεινής δέσμης:
• Τοποθετήστε το όχημα στοσταντ.
• Ενεργώντας από την πίσω αρι-στερή πλευρά του εμπρόσθιουφανού, με ένα κοντό σταυροκα-τσάβιδο ρυθμίστε ανάλογα τηβίδα (1). ΒΙΔΩΝΟΝΤΑΣ (δεξιό-στροφα) η φωτεινή δέσμη ανε-βαίνει. ΞΕΒΙΔΩΝΟΝΤΑΣ (αρι-
EU: For at udføre en hurtig kontrol af for-lygtens lyskegle, skal man placere køre-tøjet ti meter fra en lodret væg og sørgefor, at den står på en plan overflade.Tænd for nærlyset, sæt dig på køretøjet,og kontrollér at lyskeglen på væggen erlige under en vandret linje fra lygten (ca.9/10 af den samlede højde).
Benyt følgende fremgangsmåde for atudføre en lodret justering af lyskeg-len:
• Placér køretøjet på støttebenet.• Indvirk med en kort stjerne-
skruetrækker, fra venstre bagsi-de af forlygten, på den pågæl-dende skrue (1). Ved STRAM-NING (højre om) hæves lyskeg-len; Ved LØSNING (imod uret)sænkes lyskeglen.
145
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
στερόστροφα) η φωτεινή δέσμηκατεβαίνει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΚΑΘΕΤΟ ΠΡΟ-ΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟ ΤΗΣ ΦΩΤΕΙΝΗΣ ΔΕ-ΣΜΗΣ.
BEMÆRK
KONTROLLÉR AT DEN LODRETTEJUSTERING AF LYSKEGLEN ER KOR-REKT.
04_39
Εμπρόσθια φλας (04_39)
• Τοποθετήστε το όχημα στοσταντ.
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη βί-δα (1).
• Αφαιρέστε το κάτοπτρο (2).• Πιέστε ελαφρά το λαμπτήρα (3)
και περιστρέψτε αριστερόστρο-φα.
• Αφαιρέστε το λαμπτήρα (3) απότη βάση του.
• Τοποθετήστε σωστά ένα λαμ-πτήρα ίδιου τύπου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΑΝ ΤΟ ΚΑΤΟΠΤΡΟ (4) ΒΓΕΙ ΑΠΟ ΤΗΘΕΣΗ ΤΟΥ, ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕΤΟ ΣΩΣΤΑ.
Forreste blinklys (04_39)
• Placér køretøjet på støttebenet.• Løsn og tag skruen (1) ud.• Fjern linsen (2).• Tryk let på pæren (3), og drej
den venstre om.• Tag pæren ud af dens sæde (3).• Sæt en pære af samme type
korrekt i.
FORSIGTIG
HVIS DEN PARABOLFORMEDE RE-FLEKTOR (4) SKULLE FALDE UD AFSIT SÆDE, SÆTTES DEN KORREKT IIGEN.
Οπίσθιο συγκρότημαφωτισμούΗ μοτοσικλέτα διαθέτει πίσω φανό μεLED και για την αντικατάστασή του συν-
Baglygteenhed
Køretøjet er udstyret med en baglygtemed lysdiode, hvorfor det anbefales at la-
146
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
ιστάται να απευθυνθείτε σε έναν ΕπίσημοΑντιπρόσωπο aprilia.
de udskiftning foretage hos en autorise-ret aprilia-forhandler.
04_40
Οπίσθια φλας (04_40)
• Τοποθετήστε το όχημα στοσταντ.
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη βί-δα (1).
• Αφαιρέστε το κάτοπτρο (2).• Πιέστε ελαφρά το λαμπτήρα (3)
και περιστρέψτε αριστερόστρο-φα.
• Αφαιρέστε το λαμπτήρα (3) απότη βάση του.
• Τοποθετήστε σωστά ένα λαμ-πτήρα ίδιου τύπου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΑΝ ΤΟ ΚΑΤΟΠΤΡΟ (4) ΒΓΕΙ ΑΠΟ ΤΗΘΕΣΗ ΤΟΥ, ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕΤΟ ΣΩΣΤΑ.
Bagerste blinklys (04_40)
• Placér køretøjet på støttebenet.• Løsn og tag skruen (1) ud.• Fjern linsen (2).• Tryk let på pæren (3), og drej
den venstre om.• Tag pæren ud af dens sæde (3).• Sæt en pære af samme type
korrekt i.
FORSIGTIG
HVIS DEN PARABOLFORMEDE RE-FLEKTOR (4) SKULLE FALDE UD AFSIT SÆDE, SÆTTES DEN KORREKT IIGEN.
147
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
04_41
Φως πινακίδας (04_41, 04_42)
• Τοποθετήστε το όχημα στοσταντ.
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε την βί-δα στερέωσης (1) φυλάγονταςτο παξιμάδι.
Nummerpladelygte (04_41,04_42)
• Parkér køretøjet på støttebenet.• Løsn skruen (1), og tag den ud
og behold møtrikken.
04_42
• Βγάλτε το φακό από το φωτάκιτης πινακίδας (2).
• Τραβήξτε και αντικαταστήστε τολαμπτήρα (3) με έναν ίδιου τύ-που.
• Tag nummerpladebelysningenslinse (2) ud.
• Tag pæren (3) ud, og udskift denmed en af samme type.
04_43
Καθρέφτες (04_43, 04_44)
• Τοποθετήστε το όχημα στο κεν-τρικό σταντ σε σταθερό και επί-πεδο έδαφος.
• Σηκώστε το προστατευτικό κά-λυμμα (1).
Bakspejl (04_43, 04_44)
• Anbring køretøjet på det centra-le støtteben, på et solidt og plantterræn.
• Træk beskyttelseshætten (1) af.
148
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
04_44
ΣΤΗΡΙΞΤΕ ΤΟΝ ΚΑΘΡΕΦΤΗ «4» ΓΙΑΝΑ ΜΗΝ ΠΕΣΕΙ ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ.
UNDERSTØT BAKSPEJLET (4), FORAT FOREBYGGE AT DET KAN FALDENED.
• Με τη βίδα μπλοκαρισμένη (2)ξεσφίξτε εντελώς το παξιμάδι(3).
ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΑ ΠΛΑ-ΣΤΙΚΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΒΑΜΜΕΝΑ,ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΑΡΑΖΟΝΤΑΙ Ή ΝΑΚΑΤΑΣΤΡΕΦΟΝΤΑΙ.
• Hold skruen (2) blokeret og skrumøtrikken (3) helt løs.
VÆR FORSIGTIG UNDER HÅNDTE-RING AF PLASTIKDELE OG LAKERE-DE DELE, OG UNDGÅ AT STØDE DEMELLER ØDELÆGGE DEM.
• Βγάλτε τον καθρέφτη (4).
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΓΙΑΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΑΛΛΟΥ ΚΑΘΡΕ-ΦΤΗ.
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗ-ΣΗ, ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΟΥΣ ΚΑΘΡΕ-
• Aftag bakspejlet (4).
ADVARSEL
GENTAG HANDLINGERNE VED AF-TAGNING AF DET ANDET BAKSPEJL.
JUSTÉR BAKSPEJLENE KORREKTEFTER GENMONTERINGEN OG
149
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΦΤΕΣ ΚΑΙ ΣΦΙΞΤΕ ΤΑ ΠΑΞΙΜΑΔΙΑΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΗΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥΣ.
STRAM MØTRIKKERNE SÅLEDES ATDE SIDDER ORDENTLIGT FAST.
Αφού ολοκληρωθεί η επανασυναρμο-λόγηση:
• Ρυθμίστε την κλίση των καθρε-φτών.
Efter fuldført genmontering:
• Indstil sidespejlene rigtigt.
04_45
Εμπρόσθιο και οπίσθιοδισκόφρενο (04_45, 04_46,04_47)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΦΘΟΡΑ ΣΤΑ ΤΑΚΑΚΙΑΤΩΝ ΦΡΕΝΩΝ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟΚΑΘΕ ΤΑΞΙΔΙ.
Forreste og bagestebremseskive (04_45, 04_46,04_47)
ADVARSEL
KONTROLLÉR SLITAGE PÅ BREMSE-KLODSER, ISÆR FØR HVER KØRE-TUR.
150
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
04_46
Για να κάνετε ένα γρήγορο έλεγχο τηςφθοράς στα τακάκια:
• Τοποθετήστε το όχημα στοσταντ.
• Κάντε έναν οπτικό έλεγχο ανά-μεσα στο δίσκο και στα τακάκια:
- από πίσω, για τις δαγκάνες του φρένουεμπρός (1),
- στην δεξιά πλευρά της μηχανής, απόπάνω προς τα κάτω, για τη δαγκάνα τουπίσω φρένου (2).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΦΘΟΡΑ ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥΤΡΙΒΗΣ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑ-ΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΤΗΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΗΣΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΤΑΚΑΚΙΟΥ ΜΕ ΤΟ ΔΙΣΚΟΚΑΙ ΝΑ ΠΑΡΑΧΘΕΙ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΣ ΘΟ-ΡΥΒΟΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΣΠΙΝ-ΘΗΡΩΝ ΑΠΟ ΤΗ ΔΑΓΚΑΝΑ. ΜΕΙΩΝΕ-ΤΑΙ ΕΤΣΙ Η ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΤΟΥ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ, Η ΑΣΦΑΛΕΙΑΚΑΙ Η ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ.
Sådan udføres en hurtig kontrol af sli-tage på bremseklodserne:
• Placér køretøjet på støttebenet.• Udfør et eftersyn af området
mellem bremseskive og -klod-ser ved at stå:
- bag ved køretøjet for forreste bremse-kaliber (1);
- på højre side af køretøjet oppefra ogned for bageste bremsekaliber (2).
ADVARSEL
ER KLODSERNE SLIDT NED OVERFRIKTIONSMATERIALET, VIL DERVÆRE KONTAKT MELLEM METAL-FLADEN PÅ BREMSEKLODSEN OGSELVE SKIVEN - DET VIL FORÅRSA-GE EN METALSTØJ OG GNISTDAN-NELSE FRA BREMSEKALIBEREN.DET KAN FORRINGE BREMSEEV-NEN, SIKKERHEDEN OG SKIVENSTILSTAND.
04_47
Αν το πάχος του υλικού τριβής (ακόμα καισε ένα μόνο τακάκι εμπρός ή πίσω) μειω-θεί περίπου στο 1,5 mm (0.06 ίν) (ή ανκαι ένας μόνο από τους δείκτες φθοράςδεν είναι ορατός) αντικαταστήστε όλα τατακάκια στις δαγκάνες του φρένου, σεέναν Επίσημο Αντιπρόσωπο Aprilia.
Hvis bremsebelægningen (også selvomdet kun er på forbremseklodser eller bag-bremseklodser) er reduceret til en værdipå ca. 1,5 mm (0.06 in) (eller hvis blot énaf slidindikatorerne ikke længere er syn-lig), skal man få udskiftet alle bremseka-liberens bremseklodser hos en autorise-ret Aprilia forhandler.
151
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
Αδράνεια οχήματος (04_48) Henstilling af køretøjet (04_48)
04_48
Για να αντιμετωπιστούν τα αποτελέσματαμη χρήσης του οχήματος πρέπει να υιο-θετηθούν ορισμένα μέτρα προφύλαξης.Επίσης, είναι απαραίτητο πριν από τηφύλαξη του οχήματος να γίνονται οι επι-σκευές και ένας γενικός έλεγχος του οχή-ματος διότι διαφορετικά ενδέχεται ναξεχάσετε να τα κάνετε μετά.
Συνεχίστε ως εξής:
• Αφαιρέστε τη μπαταρία.• Πλύνετε και στεγνώστε το όχη-
μα.• Επικαλύψτε με κερί τις βαμμέ-
νες επιφάνειες.• Φουσκώστε τα λάστιχα.• τακτοποιήστε το όχημα σε χώρο
που δεν θερμαίνεται, χωρίςυγρασία, μακριά από τις ηλιακέςακτίνες και σε σημείο όπουυπάρχουν ελάχιστες μεταβολέςθερμοκρασίας.
• Τοποθετήστε και δέστε μια πλα-στική σακούλα στην απόληξητης εξάτμισης προκειμένου ναεμποδίσετε την είσοδο υγρα-σίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΜΕ ΤΡΟ-ΠΟ ΩΣΤΕ ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ ΛΑΣΤΙΧΑ ΝΑΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΥΨΩΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟ ΕΔΑ-
Der skal tages visse forholdsregler for atundgå påvirkningerne, hvis køretøjet stårstille i længere tid. Derudover er det engod ide at foretage evt. reparationer ogen generel kontrol inden opmagasine-ring, idet man kan glemme at udføre detefterfølgende.
Følg denne fremgangsmåde:
• Tag batteriet af.• Vask og tør køretøjet.• Smør de lakerede flader med
voks.• Pump dækkene op.• Køretøjet skal stå i et lokale
uden varme og uden fugt, i læfor solstråler og et sted med mi-nimale temperaturændringer.
• Bind en plastikpose rundt omenden på udstødningen for atundgå, at der trænger fugt ind.
BEMÆRK
PLACÉR KØRETØJET SÅLEDES ATBEGGE DÆK ER LØFTET OVER JOR-DEN, VED HJÆLP AF EN RELEVANTUNDERSTØTNING.
152
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
ΦΟΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑ-ΤΑΛΛΗΛΟ ΣΤΗΡΙΓΜΑ.
• Τοποθετήστε το όχημα στο ειδι-κό καβαλέτο εμπρός (προαιρε-τικό) και στο πίσω (προαιρετι-κό).
• Καλύψτε το όχημα αποφεύγο-ντας τη χρήση πλαστικών ήαδιάβροχων υλικών.
• Placer køretøjet på forreste støt-teben (ekstraudstyr) eller bage-ste støtteben (ekstraudstyr).
• Overdæk køretøjet og undgåbrug af plastikmateriale ellerregntæt materiale.
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΙΣ ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥ-ΛΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΑΠΟΛΗΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΞΑ-ΤΜΙΣΗΣ
EFTER OPMAGASINERING
BEMÆRK
TRÆK PLASTIKPOSERNE AF UD-STØDNINGSRØRETS TILSLUTNIN-GER.
• Ξεσκεπάστε και καθαρίστε τοόχημα.
• Ελέγξτε τη φόρτιση της μπατα-ρίας και τοποθετήστε την στοόχημα.
• Γεμίστε το ρεζερβουάρ καυσί-μου.
• Κάντε προκαταρκτικούς ελέγ-χους.
• Pak køretøjet ud og vask det.• Kontrollér batteriladningen, og
montér batteriet.• Fyld brændstoftanken op.• Gennemgå de indledende kon-
trolpunkter.
ADVARSEL
KØR FØRST ET PAR KILOMETER VEDMODERAT HASTIGHED PÅ ET STEDUDEN TRAFIK.
153
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΑΝΤΕ ΜΕΡΙΚΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΔΟΚΙ-ΜΑΣΤΙΚΑ ΜΕ ΜΕΤΡΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΙΣΕ ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΚΙΝΗΣΗ.
04_49
Καθαριότητα οχήματος(04_49, 04_50, 04_51)Καθαρίζετε συχνά το όχημα εάν χρη-σιμοποιείται σε περιοχή ή υπό συν-θήκες:• Ατμοσφαιρική ρύπανση (πόλη
και βιομηχανικές περιοχές).• Ύπαρξη άλατος και υγρασίας
στην ατμόσφαιρα (παραθαλάσ-σιες περιοχές, θερμό και υγρόκλίμα).
• Ιδιαίτερες περιβαλλοντικές/επο-χιακές συνθήκες (χρήση αλα-τιού στους δρόμους, χημικάπροϊόντα κατά του πάγου κατάτη χειμερινή περίοδο).
• Πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προ-σοχή για να αποφευχθεί να πα-ραμένουν στο αμάξωμα υπο-λείμματα βιομηχανικής και μο-λυσματικής σκόνης, λεκέδεςπίσσας, νεκρά έντομα, ακαθαρ-σίες πουλιών, κλπ.
• Αποφεύγετε τη στάθμευση τουοχήματος κάτω από τα δέντρα.Πράγματι, σε ορισμένες εποχές,
Rengøring af køretøjet (04_49,04_50, 04_51)Vask jævnligt køretøjet, hvis der køresi følgende områder eller under følgen-de forhold:• Forurening (byer og industriom-
råder).• Atmosfærisk saltindhold og luft-
fugtighed (havområder, varmtog fugtigt klima).
• Særlige vejr- og sæsonmæssi-ge forhold (saltning af veje, ke-miske frostprodukter på vejeneom vinteren).
• Der skal udvises særlig op-mærksomhed omkring at undgåat der efterlades aflejringer, re-ster af forurenende industristøv,tjæremærker, døde insekter,fugleekskrementer, osv.
• Undgå at parkere køretøjet un-der træerne. På nogle årstiderkan der falde rester, harpiks,frugt eller blade ned fra træerne,som indeholder kemiske stoffer,der kan ødelægge lakken.
154
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
πέφτουν από τα δέντρα υπο-λείμματα, ρητίνη, φρούτα ή φύλ-λα που περιέχουν βλαβερές χη-μικές ουσίες για τη βαφή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΠΛΥΝΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ, ΦΡΑΞΤΕΤΟΥΣ ΑΕΡΑΓΩΓΟΥΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣΑΕΡΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΠΟ-ΛΗΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΞΑΤΜΙΣΗΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕΤΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ,Η ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΦΡΕ-ΝΑΡΙΣΜΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙΠΡΟΣΩΡΙΝΑ, ΛΟΓΩ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΝΕ-ΡΟΥ ΣΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΤΡΙΒΗΣ ΤΟΥΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΦΡΕΝΩΝ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑΥΠΟΛΟΓΙΖΕΤΕ ΜΕΓΑΛΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑ-ΤΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΑΤΥΧΗΜΑ.ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΠΑΝΕΙΛΗΜΜΕΝΑΤΑ ΦΡΕΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΑΝΕΛΘΟΥΝΣΤΙΣ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙ-ΤΟΥΡΓΙΑΣ. ΚΑΝΤΕ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙ-ΚΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ.
ADVARSEL
INDEN KØRETØJET VASKES SKALMOTORENS LUFTINDTAG OG UD-STØDNINGSRØRET DÆKKES TIL.
ADVARSEL
EFTER VASK AF KØRETØJET KANBREMSEEVNEN VÆRE MIDLERTIDIGFORRINGET PÅ GRUND AF VAND PÅBREMSESYSTEMETS FRIKTIONS-FLADER. SØRG FOR AT HOLDE ENLANG BREMSEAFSTAND FOR ATUNDGÅ ULYKKER. TRYK BREMSER-NE NED FLERE GANGE FOR AT GEN-OPRETTE NORMALE FORHOLD.GENNEMGÅ DE INDLEDENDE KON-TROLPUNKTER.
155
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
04_50
04_51
Για να αφαιρέστε την βρομιά και τη λάσπηπου έμειναν στις βαμμένες επιφάνειες,πρέπει να χρησιμοποιήσετε νερό με χα-μηλή πίεση, να βρέξετε τα λερωμένα τμή-ματα και να αφαιρέσετε τη λάσπη και τιςβρομιές με ένα μαλακό σφουγγάρι από τοαμάξωμα εμποτισμένο με πολύ νερό καισαμπουάν (2 ÷ 4% μέρη σαμπουάν σενερό). Στη συνέχεια ξεπλύνετε καλά μενερό, και σκουπίστε με δέρμα σαμουά.Για να καθαρίσετε τα εξωτερικά τμήματατου κινητήρα, χρησιμοποιήστε απολιπα-ντικό απορρυπαντικό, πινέλα και πανιά.Τα τμήματα από ανωδιομένο αλουμίνιο ήβαμμένα όπως το πιρούνι, οι ζάντες, τοπλαίσιο, τα μαρσπιέ κλπ. πρέπει να πλέ-νονται με ουδέτερο σαπούνι και νερό. Ηχρήση πολύ δυνατών απορρυπαντικώνενδέχεται να καταστρέψει την επιφανεια-κή επίστρωση των διαφόρων τμημάτων.
ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΦΑΝΩΝ,ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΣΦΟΥΓΓΑΡΙΕΜΠΟΤΙΣΜΕΝΟ ΜΕ ΟΥΔΕΤΕΡΟΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ ΚΑΙ ΝΕΡΟ, ΤΡΙΒΟ-ΝΤΑΣ ΧΩΡΙΣ ΜΕΓΑΛΗ ΠΙΕΣΗ ΤΙΣ ΕΠΙ-ΦΑΝΕΙΕΣ ΚΑΙ ΞΕΠΛΕΝΟΝΤΑΣ ΣΥΧΝΑΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ. ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΥ-ΜΕ ΟΤΙ ΤΟ ΓΥΑΛΙΣΜΑ ΜΕ ΚΕΡΙΑ ΣΙΛΙ-ΚΟΝΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕΤΑΑΠΟ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΟΥΟΧΗΜΑΤΟΣ. ΜΗ ΓΥΑΛΙΖΕΤΕ ΜΕ ΔΙΑ-ΒΡΩΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΙΣ ΜΑΤ ΒΑΦΕΣΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕ-ΤΑΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΗΛΙΟ ΕΙΔΙΚΑ ΤΟ
For at fjerne smuds og mudder på de la-kerede overflader skal man benytte enblød vandstråle, væde de snavsede om-råder omhyggeligt og fjerne mudder ogsmuds med en blød svamp til bilvask,vædet med meget vand og shampoo (2 ÷4% dele shampoo i vand). Skyl efter medrigeligt vand og tør køretøjet med et va-skeskind. Benyt fedtopløsende rense-midler, pensler og klude til motorensudvendige rengøring. Lakerede elemen-ter eller elementer af anodiseret alumini-um, såsom ophæng, fælge, stel, trinbræt,og så videre, skal vaskes med mild sæbeog vand. Brug af for aggressive rengø-ringsmidler kan skade disse komponen-ters overfladebehandling.
BENYT EN SVAMP, VÆDET I MILDTSÆBEVAND, GNID LET PÅ OVERFLA-DERNE OG SKYL EFTER MED RIGE-LIGT VAND, FOR AT RENGØRE LYG-TERNE. DER MÅ FØRST POLERESMED SILIKONEVOKS EFTER ENGRUNDIG VASK AF KØRETØJET.UNDGÅ BRUG AF SLIBEPASTA PÅMATTE, LAKEREDE OVERFLADER.KØRETØJET MÅ IKKE VASKES I SO-LEN, ISÆR IKKE OM SOMMEREN,NÅR KARROSSERIET STADIG ERVARMT, DA SHAMPOOEN KAN BE-SKADIGE LAKKEN, HVIS DEN TØR-RER INDEN SKYLNINGEN.
156
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ ΟΤΑΝ ΤΟ ΑΜΑΞΩΜΑ ΕΙ-ΝΑΙ ΑΚΟΜΗ ΖΕΣΤΟ ΚΑΘΩΣ ΤΟ ΣΑ-ΜΠΟΥΑΝ ΑΝ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟΤΟ ΞΕΠΛΥΜΑ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑ-ΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΟ ΒΕΡΝΙΚΙ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΝΕΡΟ (Ή ΑΛΛΑΥΓΡΑ) ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΑΝΩ ΑΠΟ40°C (104°F) ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΤΩΝ ΠΛΑΣΤΙΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥΟΧΗΜΑΤΟΣ. ΜΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΕΤΕ ΡΙ-ΠΕΣ ΝΕΡΟΥ Ή ΑΕΡΑ ΜΕ ΠΙΕΣΗ Ή ΡΙ-ΠΕΣ ΑΤΜΟΥ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ ΜΕΡΗ:ΜΟΥΑΓΙΕ ΤΡΟΧΩΝ, ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΤΗΔΕΞΙΑ ΚΑΙ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥΤΙΜΟΝΙΟΥ, ΡΟΥΛΕΜΑΝ, ΑΝΤΛΙΕΣΦΡΕΝΩΝ, ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΔΕΙΚΤΕΣ,ΑΠΟΛΗΞΗ ΣΙΛΑΝΣΙΕ, ΘΗΚΗ ΕΓΓΡΑ-ΦΩΝ/ΚΙΤ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ, ΔΙΑΚΟΠΤΗΣΑΝΑΦΛΕΞΗΣ/ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΤΙΜΟΝΙΟΥ.ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΛΑΣΤΙΧΕ-ΝΙΩΝ ΚΑΙ ΠΛΑΣΤΙΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΕΛΑΣ, ΜΗ ΧΡΗΣΙ-ΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑ Ή ΔΙΑΛΥ-ΤΙΚΑ. ΑΝΤΙΘΕΤΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕΝΕΡΟ ΚΑΙ ΟΥΔΕΤΕΡΟ ΣΑΠΟΥΝΙ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΣΕΛΑΣ ΜΗΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ Ή ΠΑ-ΡΑΓΩΓΑ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ (ΑΣΕΤΟΝ, ΤΡΙ-ΧΛΩΡΟΑΙΘΥΛΕΝΙΟ, ΤΕΡΕΒΙΝΘΕ-
ADVARSEL
BENYT ALDRIG VAND (ELLER VÆ-SKER) VED EN TEMPERATUR PÅOVER 40°C (104°F) TIL RENGØRINGAF KØRETØJETS PLASTIKKOMPO-NENTER. RET ALDRIG VAND-, HØJT-RYKS ELLER DAMPSTRÅLER DIREK-TE MOD FØLGENDE ELEMENTER:HJULNAV, BETJENINGSANORDNIN-GER PÅ HØJRE OG VENSTRE SIDEAF STYRET, KUGLELEJER, BREMSE-PUMPER, INSTRUMENTER OG INDI-KATORER, LYDPOTTEN, TÆNDINGS-KONTAKT / RATLÅS. BENYT ALDRIGALKOHOL ELLER OPLØSNINGSMID-LER TIL RENGØRING AF ELEMENTERAF GUMMI OG PLASTIK ELLER TILSADLEN; BENYT DERIMOD MILDTSÆBEVAND.
ADVARSEL
VED RENGØRING AF SADLEN SKALMAN UNDGÅ BRUG AF OPLØS-NINGSMIDLER ELLER OLIEHOLDIGEPRODUKTER (ACETONE, TRIKLO-RÆTYLEN, TERPENTIN, BENZIN,FORTYNDERE). MAN KAN BENYTTERENSEMIDLER MED ET INDHOLD AFOVERFLADEAKTIVE STOFFER DERIKKE OVERSTIGER 5% (MILD SÆBE,AFFEDTENDE RENGØRINGSMIDLERELLER ALKOHOL).
TØR OMHYGGELIGT SADLEN EFTERRENGØRING.
157
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΛΑΙΟ, ΒΕΝΖΙΝΗ, ΔΙΑΛΥΤΕΣ). ΜΠΟΡΕΙ-ΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΠΟΡΡΥ-ΠΑΝΤΙΚΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΟΥΣΙΕΣΕΠΙΦΑΝΕΙΑΚΗΣ ΔΡΑΣΗΣ ΟΧΙ ΠΑΝΩΑΠΟ 5% (ΟΥΔΕΤΕΡΟ ΣΑΠΟΥΝΙ, ΑΠΟ-ΛΙΠΑΝΤΙΚΑ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ Ή ΟΙ-ΝΟΠΝΕΥΜΑ).
ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗ ΣΕΛΑΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΠΕΡΝΑΤΕ ΤΗ ΣΕΛΑ ΜΕ ΠΡΟΣΤΑ-ΤΕΥΤΙΚΟ ΚΕΡΙ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕΝΑ ΓΛΙΣΤΡΑΕΙ.
ADVARSEL
SMØR IKKE SADLEN MED BESKYT-TELSESVOKS, FOR AT UNDGÅ ATGLIDE.
04_52
Μεταφορά (04_52)
Πριν από τη μεταφορά του οχήματος,πρέπει να αδειάσετε προσεκτικά το ρε-ζερβουάρ καυσίμου, ελέγχοντας ώστε ναείναι στεγνό.
Κατά τη μετακίνηση, το όχημα πρέπει ναδιατηρηθεί σε κάθετη θέση, πρέπει να εί-ναι καλά στερεωμένο και να έχει μπει ηπρώτη ταχύτητα, προκειμένου να απο-φευχθεί διαρροή καυσίμου, λαδιού ή ψυ-κτικού υγρού.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΗΣ ΜΗΝ ΡΥ-ΜΟΥΛΚΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΛΛΑ ΖΗΤΗ-
Transport (04_52)
Inden transport af køretøjet skal man om-hyggeligt tømme brændstoftanken ogkontrollere at den er helt tør.
Køretøjet skal holdes i den vertikale po-sition under flytningen, det skal forankresforsvarligt og sættes i førstegear, for atforebygge eventuelle udslip af brænd-stof, olie.
VED MOTORSTOP MÅ MAN IKKEBUGSERE KØRETØJET, MEN SKALKONTAKTE ET BUGSERINGSFIRMA.
158
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
ΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΜΒΑΣΗ ΟΔΙΚΗΣ ΒΟΗ-ΘΕΙΑΣ.
04_53
Έλεγχος διακένου αλυσίδας(04_53)
Για τον έλεγχο του διακένου:
• Σταματήστε τον κινητήρα.• Τοποθετήστε το όχημα στο
σταντ.• Ελέγξτε ώστε η κάθετη ταλάντω-
ση σε ένα σημείο ανάμεσα στοπινιόν και στην κορώνα, στο κά-τω τμήμα της αλυσίδας, είναι πε-ρίπου 28 - 30 mm (1.10 - 1.18ίν.)
• Μετακινήστε το όχημα εμπρός,με τρόπο ώστε να ελέγχετε τηνκάθετη ταλάντωση της αλυσίδαςκαι σε άλλα σημεία, το διάκενοπρέπει να παραμένει σταθερόσε όλες τις φάσεις περιστροφήςτου τροχού.
Εάν το διάκενο είναι ομοιόμορφο, αλλάμεγαλύτερο ή μικρότερο από 28 - 30 mm(1.10 - 1.18 ίν.), ρυθμίστε το.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΕΙ ΔΙΑΚΕΝΟ ΜΕΓΑ-ΛΥΤΕΡΟ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΘΕΣΕΙΣ, ΑΥ-ΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΚΡΙΚΟΙ
Kontrol af kædens spillerum(04_53)
Ved kontrol af spillerum:
• Stands motoren.• Parkér køretøjet på støttebenet.• Kontrollér at den vertikale oscil-
lation, på et sted mellem tand-hjul og tandkrans i kædens ned-re afsnit, er på cirka 30 - 28 mm(1.18 -1.10 in).
• Flyt køretøjet fremad, for ogsåat kontrollere kædens vertikaleoscillation i andre positioner.Spillerummet skal være kon-stant under alle hjulets rotati-onsfaser.
Udfør justeringen hvis spillerummet erjævnt, men over eller under 30 - 28 mm(1.18 -1.10 in).
ADVARSEL
HVIS SPILLERUMMET ER STØRRE IVISSE STILLINGER, BETYDER DET,AT NOGLE AF LEDDENE ER KLEMTEELLER KØRT FAST.
SMØR KÆDEN OFTE, FOR AT FORE-BYGGE RISIKOEN FOR FASTKØR-SEL.
159
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΜΕΝΟΙ Ή ΜΠΛΟΚΑΡΙ-ΣΜΕΝΟΙ.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟ ΣΦΗΝΩΜΑ,ΛΙΠΑΙΝΕΤΕ ΣΥΧΝΑ ΤΗΝ ΑΛΥΣΙΔΑ.
Ρύθμιση διακένου αλυσίδας
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΔΙΑΚΕΝΟΥ ΤΗΣΑΛΥΣΙΔΑΣ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝΕπίσημο Αντιπρόσωπο aprilia Ή, ΑΝΕΧΕΤΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ,ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΕΡΓΕΙΟΥ ΠΟΥ ΜΠΟ-ΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΔΙΟΕπίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
Justering af kædens spillerum
ADVARSEL
FOR JUSTERING AF KÆDENS SPIL-LERUM SKAL MAN HENVENDE SIGTIL EN AUTORISERET APRILIA-FOR-HANDLER, ELLER HVIS MAN SELVER I STAND TIL AT UDFØRE PÅFYLD-NINGEN, KAN MAN FØLGE ANVISNIN-GERNE I REPARATIONSHÅNDBO-GEN, SOM KAN KØBES HOS AUTORI-SEREDE APRILIA-FORHANDLERE.
Έλεγχος φθοράς αλυσίδας,πινιόν και κορώνας
Ελέγξτε τα ακόλουθα τμήματα και βε-βαιωθείτε ότι η αλυσίδα, το πινιόν και ηκορώνα δεν παρουσιάζουν:
• Ράουλα κατεστραμμένα• Πείροι χαλαρωμένοι• Κρίκοι στεγνοί, σκουριασμένοι,
χαλασμένοι ή σφηνωμένοι,• Υπερβολική φθορά,• Δακτύλιοι στεγανοποίησης που
λείπουν.
Kontrol af slitage på kæde,tandhjulsdrev og kronhjulKontrollér derudover følgende elemen-ter, og undersøg, at kæde, tandhjul ogtandkrans ikke viser tegn på:
• Valseskader.• Løse tapper.• Tørre, rustede, klemte eller fast-
kørte kædeled.• For stor slitage.• Manglende tætningsringe.• For stor slitage eller skader på
tandhjulets eller tandkransensfortanding.
160
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
• Δόντια γραναζιών ή της κορώ-νας που είναι υπερβολικά φθαρ-μένα και χαλασμένα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΝ ΤΑ ΡΑΟΥΛΑ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣΕΧΟΥΝ ΠΑΘΕΙ ΖΗΜΙΑ, ΟΙ ΠΕΙΡΟΙ ΕΙ-ΝΑΙ ΧΑΛΑΡΩΜΕΝΟΙ ΚΑΙ/Ή ΟΙ ΔΑΚΤΥ-ΛΙΟΙ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΧΑΛΑΣΜΕ-ΝΟΙ Ή ΛΕΙΠΟΥΝ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑ-ΤΑΣΤΑΘΕΙ ΟΛΟ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΗΣΑΛΥΣΙΔΑΣ (ΠΙΝΙΟΝ, ΚΟΡΩΝΑ ΚΑΙΑΛΥΣΙΔΑ).
ADVARSEL
HVIS KÆDENS VALSER HAR TAGETSKADE, HVIS TAPPERNE ER LØSEOG/ELLER TÆTNINGSRINGENE ERSKADEDE ELLER MANGLER, SKALHELE KÆDEGRUPPEN (TANDHJUL,TANDKRANS OG KÆDE) SKIFTESUD.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΛΙΠΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΛΥΣΙΔΑ ΣΥΧΝΑ,ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΕΑΝ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΟΤΙΥΠΑΡΧΟΥΝ ΤΜΗΜΑΤΑ ΣΤΕΓΝΑ ΚΑΙΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΑ. ΟΙ ΧΑΛΑΣΜΕΝΟΙ ΉΣΦΗΝΩΜΕΝΟΙ ΚΡΙΚΟΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΙ-ΠΑΙΝΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥΣ ΕΑΝ ΑΥΤΟ ΔΕΝΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο Aprilia,ΠΟΥ ΘΑ ΦΡΟΝΤΙΣΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑ-ΤΑΣΤΑΣΗ.
ADVARSEL
SMØR JÆVNLIGT KÆDEN, ISÆRHVIS DER FOREKOMMER TØRRE EL-LER RUSTNE OMRÅDER. KLEMTEELLER FASTKØRTE LED SKAL SMØ-RES OG DERES ARBEJDSFORHOLDSKAL GENOPRETTES. KONTAKT ENAUTORISERET APRILIA FORHAND-LER, DER KAN FORETAGE EN UD-SKIFTNING, HVIS DETTE IKKE ERMULIGT.
Λίπανση και καθαρισμόςαλυσίδας
Ποτέ μην πλένετε την αλυσίδα με ριπέςνερού, ριπές ατμού, ριπές νερού σε υψη-λή πίεση και με εύφλεκτους διαλύτες.
Smøring og rensning af kæde
Vask aldrig og af ingen årsag kæden medvandstråler, dampstråler højtryksvand-stråler eller med letantændelige opløs-ningsmidler.
161
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
• Πλύνετε την αλυσίδα με μαζούτή κηροζίνη. Αν η αλυσίδα τείνεινα σκουριάσει γρήγορα κάντεσυχνότερα συντήρηση.
Λιπαίνετε την αλυσίδα κάθε φορά που εί-ναι απαραίτητο.
• Αφού πλύνετε και στεγνώσετετην αλυσίδα λιπάνετε με γράσοσε σπρέι για αλυσίδες με στεγα-νούς κρίκους.
Η ΑΛΥΣΙΔΑ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΕΧΕΙ ΛΑΣΤΙ-ΧΕΝΙΕΣ ΤΣΙΜΟΥΧΕΣ O-RING ΑΝΑΜΕ-ΣΑ ΣΤΙΣ ΠΛΑΪΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΤΗΣ ΙΔΙΑΣΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΕΥΟΥΝΣΤΗ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗ ΤΟΥ ΓΡΑΣΟΥ. ΔΩ-ΣΤΕ ΜΕΓΑΛΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕ-ΤΕ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ, ΛΙΠΑΝ-ΣΗΣ, ΠΛΥΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ.ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΛΙΠΑΝΤΙΚΑ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΥΣΙΔΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΕ-ΧΟΥΝ ΟΥΣΙΕΣ ΒΛΑΒΕΡΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΛΑ-ΣΤΙΧΕΝΙΕΣ ΤΣΙΜΟΥΧΕΣ O-RING ΤΗΣΙΔΙΑ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑΑΜΕΣΩΣ ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΗΣΑΛΥΣΙΔΑΣ, ΓΙΑΤΙ ΤΟ ΛΙΠΑΝΤΙΚΟ ΘΑΤΙΝΑΧΤΕΙ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ ΚΑΙ ΣΤΟ ΓΥ-ΡΩ ΧΩΡΟ.
• Afvask kæden med nafta ellerpetroleum. Udfør vedligeholdel-sesindgrebene oftere, hvis kæ-den har tendens til at ruste forhurtigt.
Smør kæden hver gang der opstår behovherfor.
• Smør kæden, efter at have va-sket og tørret den, med spray-fedt til forseglede kæder.
TRANSMISSIONSKÆDEN HAR VISSEO-RINGPAKNINGER AF GUMMI MEL-LEM SIDEPLADERNE PÅ SELVE KÆ-DEN, SOM ANVENDES TIL OPBEVA-RING AF SMØREFEDT. UDVIS MAKSI-MAL OPMÆRKSOMHED, NÅR DERAFVIKLES INDGREB OMKRING JU-STERING, SMØRING, VASK OG KÆ-DEUDSKIFTNING.KÆDESMØREMIDLER I HANDLENKAN INDEHOLDE STOFFER, SOMSKADER SELVE KÆDENS O-RING-PAKNINGER AF GUMMI.
ANVEND ALDRIG KØRETØJETSTRAKS EFTER AT HAVE SMURTKÆDEN, DA SMØREMIDLET VIL BLI-VE SPRØJTET UD OG SPREDE SIG IDET OMKRINGLIGGENDE OMRÅDE.
162
4 Η
συντήρηση
/ 4
Vedl
igeh
olde
lsen
Mana GT ABS
Κεφ. 05Τεχνικά
χαρακτηριστικάKap. 05
Tekniskespecifikationer
163
ΔιαστάσειςΜέγ. μήκος 2180 mm (85.83 ίν.)
Μέγ. πλάτος 800 mm (31.50 ίν.)
Μέγ. ύψος 1350 mm (53.15 ίν.) με τοπαρμπρίζ ρυθμισμένη σε υψηλήθέση)
Ύψος στη σέλα 810 mm (31.89 ίν.)
Διαξόνιο 1465 mm (57,68 ίν.)
Βάρος κατά την κίνηση (με γεμάτορεζερβουάρ)
238 kg (524 lb)
DIMENSIONERMaks. længde 2180 mm (85.83 in)
Maks. bredde 800 mm (31.50 in)
Maks. højde 1350 mm (53.15 in) (medvindskærmen justeret i den højeposition)
Højde til sadel 810 mm (31.89 in)
Akselafstand 1465 mm (57,68 in)
Vægt iht. gear (med fuldbenzintank)
238 kg (524 lb)
ΚινητήραςΜοντέλο M290 Duel
Τύπος Δικύλινδρος τετράχρονος σε V μεεσωτερική γωνία 90° επιμήκης με4 βαλβίδες ανά κύλινδρο, έναςεκκεντροφόρους επί κεφαλής.
Αριθμός κυλίνδρων 2
Συνολικός κυβισμός 839,3 cc (51.22 cu ίν.)
MOTORModel M290 Duel
Type 2-cylindret 4-takts V-motor 90°rækkemonteret med 4 ventiler pr.cylinder, 1 overliggendeknastaksel.
Antal cylindre 2
Samlet slagvolumen 839,3 cc (51.22 cu in)
164
5 Τεχνικά χαρακτηριστικά
/ 5 T
ekni
ske
spec
ifika
tione
r
Διάμετρος / διαδρομή 88 x 69 mm (3.46 x 2.72 ίν.)
Διάκενο βαλβίδων Αναρρόφηση: 0,15 (0.0059 ίν.)
Εξαγωγή: 0,15 (0.0059 ίν.)
Σχέση συμπίεσης 10 - 10,6 : 1
Μίζα Ηλεκτρική
αρ. στροφών κινητήρα στο ρελαντί 1400 ± 100 σ.α.λ. (rpm)
Συμπλέκτης Αυτόματος
Σύστημα λίπανσης Με κάρτερ ξηρού τύπου μεξεχωριστό δοχείο λαδιού
Φίλτρο αέρα Με ξηρό στοιχείο φιλτραρίσματος
Ψύξη Ψύξης με βεβιασμένη κυκλοφορίαυγρού.
Cylinderdiameter / slaglængde 88 x 69 mm (3.46 x 2.72 in)
Ventilspillerum Indsugning: 0,15 (0.0059 in)
Udstødning: 0,15 (0.0059 in)
Komprimeringsforhold 10 - 10,6 : 1
Start Elektrisk
Motoromdrejningstal i tomgang 1400 ÷ 100 omdr./min. (rpm)
Kobling Automatisk
Smøresystem Med tørkrumtaphus med separatoliebad
Luftfilter Med tør, filtrerende patron
Kølesystem Køleanlæg med forceretvæskecirkulation.
Κιβώτιο ταχυτήτωνΤύπος Aprilia sport gear με ηλεκτρικό
ενεργοποιητή βαριατόρ, διπλήλειτουργία: σειριακή και autodrive
GEAR
Type aprilia sport gear elektroniskaktiveret variator dobbeltfunktionsmåde: sekventiel ogautodrive
165
5 Τεχνικά χαρακτηριστικά / 5 Tekniske specifikationer
ΧωρητικότηταΚαύσιμο (μαζί με τη ρεζέρβα) 16 λίτρα (3.52 γαλλόνια Η.Β., 4.23
γαλλόνια Η.Π.Α.)
Ρεζέρβα καυσίμου 3,3 λίτρα (0.73 γαλλόνια Η.Β., 0.87γαλλόνια Η.Π.Α.)
Λάδι κινητήρα 2,5 λίτρα (χωρίς αλλαγή φίλτρουλαδιού) (0.55 γαλλόνια Η.Β., 0.66γαλλόνια Η.Π.Α.)
2,6 λίτρα (χωρίς αλλαγή φίλτρουλαδιού) (0.57 γαλλόνια Η.Β., 0.69γαλλόνια Η.Π.Α.)
Υγρό ψύξης 2,5 λίτρα (0.55 γαλλόνια Η.Β., 0.66γαλλόνια Η.Π.Α.)
Θέσεις 2
Μέγιστο φορτίο οχήματος (οδηγός+συνοδηγός+αποσκευές)
210 Kg (463 lb)
RUMFANG
Brændstof (inkl. reserve) 16 l (3.52 UK gal; 4.23 US gal)
Brændstofreserve 3,3 l (0.73 UK gal; 0.87 US gal)
Motorolie 2,5 l (uden oliefilterskift) (0.55 Ukgal; 0.66 US gal)
2,6 l (med oliefilterskift) (0.57 Ukgal; 0.69 US gal)
Kølevæske 2,5 l (0.55 UK gal; 0.66 US gal)
Pladser 2
Maks. vægt (fører + passager +bagage)
210 kg (463 lb)
Σχέση μετάδοσηςΑρχική σχέση Αρχική με ιμάντα (2.079 - 0.831)
Δευτερεύουσα σχέση Δευτερεύουσα με γρανάζια (23/59)
Τελική μετάδοση 18/40
TRANSMISSIONSFORHOLD
Primært transmissionsforhold Primært remtræk (2.079 - 0.831)
Sekundært transmissionsforhold Sekundær tandhjulstræk (23/59)
Sluttransmissionsforhold 18/40
166
5 Τεχνικά χαρακτηριστικά
/ 5 T
ekni
ske
spec
ifika
tione
r
Αλυσίδα μετάδοσηςΤύπος Ατέρμονη (χωρίς κρίκους
σύνδεσης) και με σφραγισμένουςκρίκους. Αρ. κρίκων 100
Μοντέλο 525 ZRPK
TRANSMISSIONSKÆDE
Type Endeløs (udensammenkædningsled) og medforseglede led Antal led 100
Model 525 ZRPK
Σύστημα τροφοδοσίαςΤύπος Ηλεκτρονικός ψεκασμός
(Multipoint)
Διάμετρος πεταλούδας 38 mm (1.50 ίν.)
Καύσιμο Σούπερ αμόλυβδη βενζίνη,ελάχιστος αριθμός οκτανίων 95(N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.)
FORSYNINGSSYSTEM
Type Elektronisk indsprøjtning(Multipoint)
Spjæld diameter 38 mm (1.50 in)
Brændstof Blyfrit superbenzin, med etoktantal på mindst 95 (N.O.R.M.)og 85 (N.O.M.M.)
ΠλαίσιοΤύπος Δικτυωτό με ατσάλινους σωλήνες
με υψηλό όριο ελαστικότητας.
Γωνία κλίσης τιμονιού 24°
Διαδρομή εμπρός 103 mm (4.05 ίν.)
STEL
Type Rammekonstruktion med rør ihøjstyrkestål.
Styrets hældning 24°
Styrevinkel 103 mm (4.05 in)
167
5 Τεχνικά χαρακτηριστικά / 5 Tekniske specifikationer
ΑΝΑΡΤΉΣΕΙΣ
Εμπρός Υδραυλικό τηλεσκοπικόαντεστραμμένο πιρούνι, διάμετροςκαλαμιών 43 mm (1.69 ίν.)
Διαδρομή 120 mm (4.72 ίν.)
Πίσω Αιωρούμενο, υδραυλικό καιρυθμιζόμενο πιρούνι
Διαδρομή τροχού 120 mm (4.72 ίν.)
HJULOPHÆNG
Forhjul Upside-downteleskopgaffelophæng medhydraulisk virkning ogstangdiameter på 43 mm (1.69 in)
Ekskursion 120 mm (4.72 in)
Baghjul oscillerende gaffelophæng ogjusterbar hydrauliskmonostøddæmper
Baghjulsudsving 120 mm (4,72 in)
ΦρέναΕμπρός Με διπλό δίσκο - διάμ. 320 mm
(12.60 ίν.) δαγκάνες με ακτινικήστερέωση με τέσσερα εμβολάκια -2 διάμ. 27 mm (1.06 ίν.), 2 διάμ.32,03 x mm (x 1.26 ίν.) και 4τακάκια
Πίσω Με δίσκο - διάμ. 260 mm (10.24ίν.), δαγκάνα με διπλό εμβολάκι -διάμ. 25 mm (0.98 ίν.)
BREMSER
Forhjul Dobbelt skivebremse - diam. 320mm (12.60 in), bremsekaliber medradial fæstning og fire stempler - 2diam. 27 mm (1.06 in); 2 diam.32,03 mm (1.26 in) og 4bremseklodser
Baghjul Skrivebremse - diam. 260 mm(10.24 in), bremsekaliber meddobbeltstempel - diam. 25 mm(0.98 in)
168
5 Τεχνικά χαρακτηριστικά
/ 5 T
ekni
ske
spec
ifika
tione
r
Ζάντες τροχώνΤύπος Από ελαφρύ κράμα με
αποσπώμενο πείρο
Εμπρός 3,50 x 17"
Πίσω 6,00 x 17"
HJULFÆLGEType i letmetal-legering m. udtrækkelig
tap
Forhjul 3,50 x 17"
Baghjul 6,00 x 17"
ΕλαστικάΤύπος ελαστικού (στάνταρ) DUNLOP SPORTMAX
QUALIFIER - PIRELLISCORPION SYNC
Εμπρός 120/70 ZR17" (58W)
Πίεση φουσκώματος 1 επιβάτης: 2,3 bar (230 KPa)(33.36 PSI)
2 επιβάτες: 2,5 bar (250 KPa)(36.26 PSI)
Πίσω 180/55 ZR17" (73W)
Πίεση φουσκώματος 1 επιβάτης: 2,5 bar (250 KPa)(36.26 PSI)
2 επιβάτες: 2,8 bar (280 KPa)(40.61 PSI)
DÆK
Dæktype DUNLOP SPORTMAXQUALIFIER - PIRELLISCORPION SYNC
Forhjul 120/70 ZR17" (58W)
Dæktryk 1 passager: 2,3 bar (230 Kpa)(33.36 PSI)
2 passagerer: 2,5 bar (250 Kpa)(36.26 PSI)
Baghjul 180/55 ZR17" (73W)
Dæktryk 1 passager: 2,5 bar (250 Kpa)(36.26 PSI)
2 passagerer: 2,8 bar (280 Kpa)(40.61 PSI)
169
5 Τεχνικά χαρακτηριστικά / 5 Tekniske specifikationer
ΜπουζίΜπουζί στάνταρ NGK CR7EKB
Απόσταση ηλεκτροδίων μπουζί 0,6 - 0,7 mm (0.024 - 0.028 ίν.)
Αντίσταση 5 KOhm
TÆNDRØR
Standard tændrør NGK CR7EKB
Tændrørselektrodeafstand 0,6 - 0,7 mm (0.024 - 0.028 in)
Modstand 5 kOhm
Ηλεκτρική εγκατάστασημπαταρία 12V - 12 Ah
ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ 30 A - 40 A
ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ 3 A, 10 A, 15 A, 20 A
Ασφάλειες ABS 20 A
Γεννήτρια (με μόνιμο μαγνήτη) 13,5 V - 450 W σε 6000 σ.α.λ.
Μίζα Ηλεκτρική
ΑΝΑΦΛΕΞΗ Επαγωγική ηλεκτρονική υψηλήςαπόδοσης ενσωματωμένη με τονψεκασμό, μεταβλητό αβάνς καιπηνίο Υ.Τ. ξεχωριστό.
Αβάνς ανάφλεξης Με τρισδιάστατο χάρτη τον οποίοδιαχειρίζεται ο εγκέφαλος
EL-ANLÆGBatteri 12V - 12 Ah
Hovedsikringer 30 A - 40 A
Sekundære sikringer 3A, 10A, 15A, 20A
Sikringer ABS 20 A
Generator (med permanentmagnet)
13,5 V - 450 W ved 6000 rpm
Start Elektrisk
TÆNDING Induktiv elektronik med højydeevne og udstyret med injektion,variabel anticipation og separathøjspændingsspole.
Tændingsanticipation Med tredimensioneltstyreenhedsadministreret kort
170
5 Τεχνικά χαρακτηριστικά
/ 5 T
ekni
ske
spec
ifika
tione
r
ΛαμπτήρεςΦώτα μεσαίας σκάλας 12 V - 55 W H11
Φώτα μεγάλης σκάλας 12 V - 55 W H11
Εμπρός φως θέσης 12 V - 5 W
Φώτα φλας 12 V - 10 W
Φως πινακίδας 12 V - 5 W
Πίσω φως θέσης / στοπ LED
Φωτισμός στροφόμετρου LED
Φωτισμός οθόνης πολλαπλώνλειτουργιών
LED
PÆRERNærlys 12 V - 55 W H11
Fjernlys 12 V - 55 W H11
Positionslys foran 12V - 5W
Blinklys 12V - 10W
Nummerpladebelysning 12V - 5W
Positionslys bagpå / stop LED
Omdrejningstællerbelysning LED
Belysning i multifunktionsdisplay LED
Ενδεικτικές λυχνίεςΦώτα μεγάλης σκάλας LED
Δεξί φλας LED
Αριστερό φλας LED
Γενικό αλάρμ LED
Ρεζέρβα καυσίμου LED
Σ.Α.Λ. 1 LED
Σ.Α.Λ. 2 LED
Σ.Α.Λ. 3 LED
KONTROLLAMPERFjernlys LED
Højre blinklys LED
Venstre blinklys LED
Generel advarselslampe LED
Brændstofreserve LED
RPM 1 LED
RPM 2 LED
RPM 3 LED
171
5 Τεχνικά χαρακτηριστικά / 5 Tekniske specifikationer
Σ.Α.Λ. 4 LED RPM 4 LED
05_01
Εργαλεία οχήματος (05_01,05_02)
Για πρόσβαση στο κιτ εργαλείων πρέπεινα:
• Ανοίξετε τη θήκη κράνους.• Αφαιρέσετε ο καπάκι (A).Ο εξοπλισμός περιλαμβάνει:
• Θήκη (1),• Διπλό γερμανικό κλειδί 8 - 10
mm (0.31 - 0.39 ίν.) (2),• Διπλό γερμανικό κλειδί 11 - 13
mm (0.43 - 0.51 ίν.) (3),• Σωληνωτό κλειδί 16 mm (0.63 -
ίν.) μ συγκολλημένο εξάγωνο 13mm (0.52 - ίν.) (4),
• Διπλό κατσαβίδι (5),• Εξαγωνικό κλειδί αρσενικό κυρ-
τό CH4 (6),• Εξαγωνικό κλειδί αρσενικό κυρ-
τό CH5 (7),• Εξολκέας για ασφάλεια (8),• Μία ασφάλεια 30 A,• Μία ασφάλεια 40 A.Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος: 1,5 kg(3.3 lb)
Tilbehør (05_01, 05_02)
For adgang til udstyrssættet skal man:
• Åbne styrthjelmsrummet.• Fjerne låget (A).
Udstyret omfatter:
• Opbevaringspose (1);• Dobbeltfladnøgle 8 - 10 mm,
(0.31 - 0.39 in) (2);• Dobbeltfladnøgle 11 - 13 mm,
(0.43 - 0.51 in) (3);• Rørnøgle på 16 mm (0.63 in)
med svejset sekskant 13 mm(0.52 in) (4);
• Dobbeltskruetrækker (5);• Bøjet sekskantsnøgle CH4 (6);• Bøjet sekskantsnøgle CH5 (7);• Sikringsudtrækker (8);• En sikring på 30 A;• En sikring på 40 A.
Maksimal, tilladt vægt: 1,5 kg (3.3 lb).
172
5 Τεχνικά χαρακτηριστικά
/ 5 T
ekni
ske
spec
ifika
tione
r
05_02
173
5 Τεχνικά χαρακτηριστικά / 5 Tekniske specifikationer
174
5 Τεχνικά χαρακτηριστικά
/ 5 T
ekni
ske
spec
ifika
tione
r
Mana GT ABS
Κεφ. 06Προγραμματισμένη συντήρηση
Kap. 06Rutinevedligeho
ldelse
175
Πίνακας προγραμματισμένηςσυντήρησης
Η κατάλληλη συντήρηση αποτελεί καθο-ριστικό παράγοντα για μεγαλύτερη διάρ-κεια ζωής του οχήματος υπό άριστεςσυνθήκες λειτουργίας και απόδοσης.
Για το σκοπό αυτό η Αprilia έχει προετοι-μάσει μια σειρά ελέγχων και επεμβάσεωνσυντήρησης επί πληρωμή, που έχουνσυνοψιστεί στη σελίδα που ακολουθεί.Ένας καλός κανόνας είναι τυχόν μικροα-νωμαλίες λειτουργίας να επισημαίνονταιάμεσα σε έναν Αντιπρόσωπο ή Εξου-σιοδοτημένο Μεταπωλητή Αprilia χω-ρίς να περιμένετε για τη διόρθωσή τουςτο επόμενο σέρβις.
Είναι απαραίτητο να κάνετε τα σέρβις σταπροδιαγραφόμενα χιλιομετρικά και χρο-νικά διαστήματα, μόλις φτάσετε στο προ-βλεπόμενο όριο χιλιομέτρων. Η συνεπήςεκτέλεση των κουπονιών είναι απαραίτη-τη για τη σωστή χρήση της εγγύησης. Γιαοποιαδήποτε άλλη πληροφορία αναφο-ρικά με την εφαρμογή της εγγύησης καιτην εκτέλεση της "ΠρογραμματισμένηςΣυντήρησης" σας παραπέμπουμε στο"Βιβλιαράκι της Εγγύησης".
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΚΑΝΤΕ ΤΙΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗ-ΣΗΣ ΣΕ ΕΝΔΙΑΜΕΣΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑΕΑΝ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΒΡΟΧΗ, ΣΚΟΝΗ, ΣΕ
Oversigt over planlagtvedligeholdelse
Den rigtige vedligeholdelse er en afgø-rende faktor for køretøjets holdbarhedsamt optimale funktion og ydelse.
Derfor har Aprilia med henblik på køretø-jets vedligeholdelse udarbejdet en rækkeeftersyn og indgreb mod betaling, dersammenfattes i oversigtstavlen på næsteside. Det er en god regel at oplyse sæl-geren eller den autoriserede Aprilia-forhandler om eventuelle mindre funkti-onsfejl, uden at afvente det næsterutineeftersyn, så fejlen kan udbedreshurtigst muligt.
Det er påkrævet at udføre rutineeftersy-nene efter de foreskrevne afstands- ogtidsintervaller, så snart det forudsete ki-lometerantal er nået. Alle rutineeftersynskal overholdes, for at opnå en korrektudnyttelse af denne garanti. Se "Garan-tibetingelserne" vedrørende alle de an-dre oplysninger om garanti og afviklingenaf den planlagte vedligeholdelse.
BEMÆRK
HALVÉR TIDSRUMSINTERVALLETMELLEM VEDLIGEHOLDELSESIND-GREBENE, HVIS KØRETØJET BE-NYTTES I REGNFULDE OMGIVELSEROG PÅ STØVHOLDIGE ELLER STENE-DE VEJE SAMT I FORBINDELSE MEDSPORTSKØRSEL.
176
6 Προγραμματισ
μένη
συντήρηση
/ 6
Rut
inev
edlig
ehol
dels
e
ΧΩΜΑΤΟΔΡΟΜΟ Ή ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΠΟΡΟΔΗΓΗΣΗ.
Κάθε 24 μήνεςΥγρό φρένων - Αντικατάσταση
Υγρό ψύξης - Αντικατάσταση
Λάδι πηρουνιού - Αντικατάσταση
HVER 2. ÅR
Bremsevæske - Skift
Kølevæske - Udskift
Gaffelophængolie - Udskift
ΚΑΘΕ 4 ΧΡΟΝΙΑΣωληνάκια καυσίμου - Αντικατάσταση
HVERT 4 ÅRBrændstofrør - Udskift
ΚΑΘΕ 1000 KM (621 MI)Αλυσίδα μετάδοσης - Έλεγχος και λίπανσης
Ντίζες - Ελέγξτε, ρυθμίστε και λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Διαγνωστική εγκεφάλου κινητήρα και εγκεφάλου κιβωτίου ταχυτήτων -Έλεγχος
Δίσκοι φρένων - ελέγξτε και καθαρίστε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Γενική λειτουργία οχήματος; - Έλεγχος
Τακάκια φρένων - Ελέγξτε και αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
HVER 1000. KM (621 MI)Transmissionskæde - Kontrollér og smør
Transmissionskabler - Kontrollér, justér, smør eller udskift omnødvendigt
Fejlfinding motorstyreenhed og gearstyreenhed - Kontrollér
Bremseskiver - Kontrollér og rens og udskift om nødvendigt.
Køretøjets generelle funktion - Kontrollér
Bremseklodser - Kontrollér og udskift om nødvendigt
177
6 Προγραμματισμένη συντήρηση / 6 R
utinevedligeholdelse
Σύστημα φώτων - Ελέγξτε, ρυθμίστε τον προσανατολισμό και ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Υγρό φρένων - ελέγξτε, συμπληρώστε ή, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε
Υγρό ψύξης - Ελέγξτε και εάν είναι απαραίτητο συμπληρώστε ήαντικαταστήστε
Λάστιχα - Ελέγξτε και αντικαταστήστε εάν είναι απαραίτητο
Πίεση ελαστικών - Ρυθμίστε
Σφίξιμο μπουλονιών - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπές στρέψης
Τροχοί και λαστιχάκια μετάδοσης - Ελέγξτε, επαληθεύστε τα σφιξίματα,ρυθμίστε και εάν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Αναρτήσεις και γεωμετρία - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναι απαραίτητο
Συστήματα φρένων - Έλεγχος
Διακόπτες ασφαλείας - Ελέγξτε
Τσιμούχα λαδιού πηρουνιού - ελέγξτε, καθαρίστε και, αν χρειαστεί,αντικαταστήστε
Δαγκάνα φρένου στάθμευσης - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναιαπαραίτητο
Ρουλεμάν τιμονιού και διάκενο τιμονιού - Ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε, λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Μπαταρία - Έλεγχος σφιξίματος σφιγκτήρων
Lysanlæg - Kontrollér, justér retning og udskift om nødvendigt
Bremsevæske - Kontrollér, efterfyld eller udskift om nødvendigt.
Kølevæske - Kontrollér og efterfyld eller udskift om nødvendigt
Dæk - Kontrollér og udskift efter behov
Dæktryk - Justér
Fastspænding af bolte og møtrikker - Kontrollér og efterspænd til korrektmoment
Hjul og dæmper - Kontrollér, efterspænd bolte, justér og udskift omnødvendigt
Ophæng og indstilling - Kontrollér og justér om nødvendigt
Bremseanlæg - Kontrollér
Sikkerhedsafbryder - Kontrollér
Oliepakninger på gaffelophæng - Kontrollér og rengør, udskift omnødvendigt
Bremsekaliber - Kontrollér og justér om nødvendigt
Styrets og styrspillerummets kuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smøreller udskift om nødvendigt.
Batteri - Kontrollér stramningen af klemmer
Κάθε 2000 KM (1243 MI)Τακάκια φρένων - Ελέγξτε και αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
FOR HVER 2000 KM (1243 MI)Bremseklodser - Kontrollér og udskift om nødvendigt
178
6 Προγραμματισ
μένη
συντήρηση
/ 6
Rut
inev
edlig
ehol
dels
e
ΣΕ 10000 KM (6214 MI)Λάδι κινητήρα - Αλλαγή
Φίλτρο λαδιού κινητήρα - αντικατάσταση
Φίλτρο αέρα - Καθαρισμός
Φίλτρο λαδιού μετάδοσης - Καθαρίστε
Τελική μετάδοση (αλυσίδα, κορώνα και πινιόν) - ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε λιπάνετε ή, αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Ντίζες - Ελέγξτε, ρυθμίστε και λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Ρουλεμάν τιμονιού και διάκενο τιμονιού - Ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε, λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Διαγνωστική εγκεφάλου κινητήρα και εγκεφάλου κιβωτίου ταχυτήτων -Έλεγχος
Δίσκοι φρένων - ελέγξτε και καθαρίστε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Δαγκάνα φρένου στάθμευσης - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναιαπαραίτητο
Γενική λειτουργία οχήματος; - Έλεγχος
Τακάκια φρένων - Ελέγξτε και αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Σύστημα φώτων - Ελέγξτε, ρυθμίστε τον προσανατολισμό και ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Υγρό φρένων - ελέγξτε, συμπληρώστε ή, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε
Υγρό ψύξης - Ελέγξτε και εάν είναι απαραίτητο συμπληρώστε ήαντικαταστήστε
Λάστιχα - Ελέγξτε και αντικαταστήστε εάν είναι απαραίτητο
Πίεση ελαστικών - Ρυθμίστε
Σφίξιμο μπουλονιών - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπές στρέψης
HVER 10000. KM (6214 MI)Motorolie - udskiftning
Motoroliefilter - Udskift
Luftfilter - Rens
Transmissionsluftfilter - Rens
Sluttransmission (kæde, tandhjul og tandkrans) - Kontrollér og rens,justér, smør eller udskift efter behov
Transmissionskabler - Kontrollér, justér, smør eller udskift omnødvendigt
Styrets og styrspillerummets kuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smøreller udskift om nødvendigt.
Fejlfinding motorstyreenhed og gearstyreenhed - Kontrollér
Bremseskiver - Kontrollér og rens og udskift om nødvendigt.
Bremsekaliber - Kontrollér og justér om nødvendigt
Køretøjets generelle funktion - Kontrollér
Bremseklodser - Kontrollér og udskift om nødvendigt
Lysanlæg - Kontrollér, justér retning og udskift om nødvendigt
Bremsevæske - Kontrollér, efterfyld eller udskift om nødvendigt.
Kølevæske - Kontrollér og efterfyld eller udskift om nødvendigt
Dæk - Kontrollér og udskift efter behov
Dæktryk - Justér
Fastspænding af bolte og møtrikker - Kontrollér og efterspænd til korrektmoment
179
6 Προγραμματισμένη συντήρηση / 6 R
utinevedligeholdelse
Τροχοί και λαστιχάκια μετάδοσης - Ελέγξτε, επαληθεύστε τα σφιξίματα,ρυθμίστε και εάν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Αναρτήσεις και γεωμετρία - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναι απαραίτητο
Συστήματα φρένων - Έλεγχος
Διακόπτες ασφαλείας - Ελέγξτε
Τσιμούχα λαδιού πηρουνιού - ελέγξτε, καθαρίστε και, αν χρειαστεί,αντικαταστήστε
Μπαταρία - Έλεγχος σφιξίματος σφιγκτήρων
Ρουλεμάν τροχών - Ελέγξτε και καθαρίστε, ρυθμίστε, λιπάνετε ή, ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Σφίξιμο μπουλονιών μετάδοσης - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπέςστρέψης
Hjul og dæmper - Kontrollér, efterspænd bolte, justér og udskift omnødvendigt
Ophæng og indstilling - Kontrollér og justér om nødvendigt
Bremseanlæg - Kontrollér
Sikkerhedsafbryder - Kontrollér
Oliepakninger på gaffelophæng - Kontrollér og rengør, udskift omnødvendigt
Batteri - Kontrollér stramningen af klemmer
Hjulkuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smør eller udskift efter behov
Fastspænding af bolte og møtrikker på transmissionen - Kontrollér ogefterspænd til korrekt moment
ΣΕ 20000 KM (12427 MI)Λάδι κινητήρα - Αλλαγή
Ιμάντας μετάδοσης - Αντικατάσταση
Γλίστρες βαριατόρ - Αντικατάσταση
Φίλτρο λαδιού μετάδοσης - Καθαρίστε
Φίλτρο αέρα - Αντικατάσταση
Τελική μετάδοση (αλυσίδα, κορώνα και πινιόν) - ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε λιπάνετε ή, αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Ντίζες - Ελέγξτε, ρυθμίστε και λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Ρουλεμάν τιμονιού και διάκενο τιμονιού - Ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε, λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
HVER 20000. KM (12427 MI)Motorolie - udskiftning
Drivrem - udskiftning
Variatorskinner - Udskift
Transmissionsluftfilter - Rens
Luftfilter - Udskift
Sluttransmission (kæde, tandhjul og tandkrans) - Kontrollér og rens,justér, smør eller udskift efter behov
Transmissionskabler - Kontrollér, justér, smør eller udskift omnødvendigt
180
6 Προγραμματισ
μένη
συντήρηση
/ 6
Rut
inev
edlig
ehol
dels
e
Διαγνωστική εγκεφάλου κινητήρα και εγκεφάλου κιβωτίου ταχυτήτων -Έλεγχος
Δίσκοι φρένων - ελέγξτε και καθαρίστε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Γενική λειτουργία οχήματος; - Έλεγχος
Δαγκάνα φρένου στάθμευσης - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναιαπαραίτητο
Μπουζί - Αντικατάσταση
Τακάκια φρένων - Ελέγξτε και αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Σύστημα φώτων - Ελέγξτε, ρυθμίστε τον προσανατολισμό και ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Υγρό φρένων - ελέγξτε, συμπληρώστε ή, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε
Υγρό ψύξης - Ελέγξτε και εάν είναι απαραίτητο συμπληρώστε ήαντικαταστήστε
Λάστιχα - Ελέγξτε και αντικαταστήστε εάν είναι απαραίτητο
Πίεση ελαστικών - Ρυθμίστε
Σφίξιμο μπουλονιών - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπές στρέψης
Τροχοί και λαστιχάκια μετάδοσης - Ελέγξτε, επαληθεύστε τα σφιξίματα,ρυθμίστε και εάν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Αναρτήσεις και γεωμετρία - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναι απαραίτητο
Συστήματα φρένων - Έλεγχος
Διακόπτες ασφαλείας - Ελέγξτε
Τσιμούχα λαδιού πηρουνιού - ελέγξτε, καθαρίστε και, αν χρειαστεί,αντικαταστήστε
Μπαταρία - Έλεγχος σφιξίματος σφιγκτήρων
Ρουλεμάν τροχών - Ελέγξτε και καθαρίστε, ρυθμίστε, λιπάνετε ή, ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Styrets og styrspillerummets kuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smøreller udskift om nødvendigt.
Fejlfinding motorstyreenhed og gearstyreenhed - Kontrollér
Bremseskiver - Kontrollér og rens og udskift om nødvendigt.
Køretøjets generelle funktion - Kontrollér
Bremsekaliber - Kontrollér og justér om nødvendigt
Tændrør - Udskift
Bremseklodser - Kontrollér og udskift om nødvendigt
Lysanlæg - Kontrollér, justér retning og udskift om nødvendigt
Bremsevæske - Kontrollér, efterfyld eller udskift om nødvendigt.
Kølevæske - Kontrollér og efterfyld eller udskift om nødvendigt
Dæk - Kontrollér og udskift efter behov
Dæktryk - Justér
Fastspænding af bolte og møtrikker - Kontrollér og efterspænd til korrektmoment
Hjul og dæmper - Kontrollér, efterspænd bolte, justér og udskift omnødvendigt
Ophæng og indstilling - Kontrollér og justér om nødvendigt
Bremseanlæg - Kontrollér
Sikkerhedsafbryder - Kontrollér
Oliepakninger på gaffelophæng - Kontrollér og rengør, udskift omnødvendigt
Batteri - Kontrollér stramningen af klemmer
Hjulkuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smør eller udskift efter behov
181
6 Προγραμματισμένη συντήρηση / 6 R
utinevedligeholdelse
Σφίξιμο μπουλονιών μετάδοσης - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπέςστρέψης
Fastspænding af bolte og møtrikker på transmissionen - Kontrollér ogefterspænd til korrekt moment
ΣΕ 30000 KM (18641 MI)Λάδι κινητήρα - Αλλαγή
Φίλτρο λαδιού κινητήρα - αντικατάσταση
Φίλτρο αέρα - Καθαρισμός
Φίλτρο λαδιού μετάδοσης - Καθαρίστε
Τελική μετάδοση (αλυσίδα, κορώνα και πινιόν) - Αντικατάσταση
Ντίζες - Ελέγξτε, ρυθμίστε και λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Ρουλεμάν τιμονιού και διάκενο τιμονιού - Ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε, λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Διαγνωστική εγκεφάλου κινητήρα και εγκεφάλου κιβωτίου ταχυτήτων -Έλεγχος
Δίσκοι φρένων - ελέγξτε και καθαρίστε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Γενική λειτουργία οχήματος; - Έλεγχος
Τακάκια φρένων - Ελέγξτε και αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Σύστημα φώτων - Ελέγξτε, ρυθμίστε τον προσανατολισμό και ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Υγρό φρένων - ελέγξτε, συμπληρώστε ή, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε
Πεταλούδα - καθαρίστε και κάντε τη διαδικασία επαναφοράς τωνπαραμέτρων αυτοπροσαρμογής με τη συσκευή διάγνωσης (τέστερ)
Δαγκάνα φρένου στάθμευσης - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναιαπαραίτητο
HVER 30000. KM (18641 MI)Motorolie - udskiftning
Motoroliefilter - Udskift
Luftfilter - Rens
Transmissionsluftfilter - Rens
Sluttransmission (kæde, kronhjul og drivhjul) - Udskift
Transmissionskabler - Kontrollér, justér, smør eller udskift omnødvendigt
Styrets og styrspillerummets kuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smøreller udskift om nødvendigt.
Fejlfinding motorstyreenhed og gearstyreenhed - Kontrollér
Bremseskiver - Kontrollér og rens og udskift om nødvendigt.
Køretøjets generelle funktion - Kontrollér
Bremseklodser - Kontrollér og udskift om nødvendigt
Lysanlæg - Kontrollér, justér retning og udskift om nødvendigt
Bremsevæske - Kontrollér, efterfyld eller udskift om nødvendigt.
Spjældhus - Rens og nulstil parametrene for selvtilpasning med etdiagnosticeringsværktøj
Bremsekaliber - Kontrollér og justér om nødvendigt
Ventilløfternes spillerum - Kontrollér og justér
182
6 Προγραμματισ
μένη
συντήρηση
/ 6
Rut
inev
edlig
ehol
dels
e
Διάκενο ωστηρίων - Έλεγχος και ρύθμιση
Υγρό ψύξης - Ελέγξτε και εάν είναι απαραίτητο συμπληρώστε ήαντικαταστήστε
Λάστιχα - Ελέγξτε και αντικαταστήστε εάν είναι απαραίτητο
Πίεση ελαστικών - Ρυθμίστε
Σφίξιμο μπουλονιών - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπές στρέψης
Τροχοί και λαστιχάκια μετάδοσης - Ελέγξτε, επαληθεύστε τα σφιξίματα,ρυθμίστε και εάν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Αναρτήσεις και γεωμετρία - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναι απαραίτητο
Συστήματα φρένων - Έλεγχος
Διακόπτες ασφαλείας - Ελέγξτε
Τσιμούχα λαδιού πηρουνιού - ελέγξτε, καθαρίστε και, αν χρειαστεί,αντικαταστήστε
Μπαταρία - Έλεγχος σφιξίματος σφιγκτήρων
Σωληνάκια καυσίμου - Ελέγξτε και καθαρίστε και, αν χρειαστεί,αντικαταστήστε
Ρουλεμάν τροχών - Ελέγξτε και καθαρίστε, ρυθμίστε, λιπάνετε ή, ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Σφίξιμο μπουλονιών μετάδοσης - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπέςστρέψης
Kølevæske - Kontrollér og efterfyld eller udskift om nødvendigt
Dæk - Kontrollér og udskift efter behov
Dæktryk - Justér
Fastspænding af bolte og møtrikker - Kontrollér og efterspænd til korrektmoment
Hjul og dæmper - Kontrollér, efterspænd bolte, justér og udskift omnødvendigt
Ophæng og indstilling - Kontrollér og justér om nødvendigt
Bremseanlæg - Kontrollér
Sikkerhedsafbryder - Kontrollér
Oliepakninger på gaffelophæng - Kontrollér og rengør, udskift omnødvendigt
Batteri - Kontrollér stramningen af klemmer
Brændstofrør - Kontrollér og rengør, udskift om nødvendigt
Hjulkuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smør eller udskift efter behov
Fastspænding af bolte og møtrikker på transmissionen - Kontrollér ogefterspænd til korrekt moment
ΣΕ 40000 KM (24855 MI)Λάδι κινητήρα - Αλλαγή
Ιμάντας μετάδοσης - Αντικατάσταση
HVER 40000. KM (24855 MI)Motorolie - udskiftning
Drivrem - udskiftning
183
6 Προγραμματισμένη συντήρηση / 6 R
utinevedligeholdelse
Γλίστρες βαριατόρ - Αντικατάσταση
Φίλτρο λαδιού μετάδοσης - Καθαρίστε
Φίλτρο αέρα - Αντικατάσταση
Τελική μετάδοση (αλυσίδα, κορώνα και πινιόν) - ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε λιπάνετε ή, αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Ντίζες - Ελέγξτε, ρυθμίστε και λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Ρουλεμάν τιμονιού και διάκενο τιμονιού - Ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε, λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Διαγνωστική εγκεφάλου κινητήρα και εγκεφάλου κιβωτίου ταχυτήτων -Έλεγχος
Δίσκοι φρένων - ελέγξτε και καθαρίστε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Γενική λειτουργία οχήματος; - Έλεγχος
Τακάκια φρένων - Ελέγξτε και αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Σύστημα φώτων - Ελέγξτε, ρυθμίστε τον προσανατολισμό και ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Υγρό φρένων - ελέγξτε, συμπληρώστε ή, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε
Υγρό ψύξης - Ελέγξτε και εάν είναι απαραίτητο συμπληρώστε ήαντικαταστήστε
Μπουζί - Αντικατάσταση
Λάστιχα - Ελέγξτε και αντικαταστήστε εάν είναι απαραίτητο
Πίεση ελαστικών - Ρυθμίστε
Σφίξιμο μπουλονιών - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπές στρέψης
Τροχοί και λαστιχάκια μετάδοσης - Ελέγξτε, επαληθεύστε τα σφιξίματα,ρυθμίστε και εάν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Αναρτήσεις και γεωμετρία - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναι απαραίτητο
Variatorskinner - Udskift
Transmissionsluftfilter - Rens
Luftfilter - Udskift
Sluttransmission (kæde, tandhjul og tandkrans) - Kontrollér og rens,justér, smør eller udskift efter behov
Transmissionskabler - Kontrollér, justér, smør eller udskift omnødvendigt
Styrets og styrspillerummets kuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smøreller udskift om nødvendigt.
Fejlfinding motorstyreenhed og gearstyreenhed - Kontrollér
Bremseskiver - Kontrollér og rens og udskift om nødvendigt.
Køretøjets generelle funktion - Kontrollér
Bremseklodser - Kontrollér og udskift om nødvendigt
Lysanlæg - Kontrollér, justér retning og udskift om nødvendigt
Bremsevæske - Kontrollér, efterfyld eller udskift om nødvendigt.
Kølevæske - Kontrollér og efterfyld eller udskift om nødvendigt
Tændrør - Udskift
Dæk - Kontrollér og udskift efter behov
Dæktryk - Justér
Fastspænding af bolte og møtrikker - Kontrollér og efterspænd til korrektmoment
Hjul og dæmper - Kontrollér, efterspænd bolte, justér og udskift omnødvendigt
Ophæng og indstilling - Kontrollér og justér om nødvendigt
Bremseanlæg - Kontrollér
184
6 Προγραμματισ
μένη
συντήρηση
/ 6
Rut
inev
edlig
ehol
dels
e
Συστήματα φρένων - Έλεγχος
Διακόπτες ασφαλείας - Ελέγξτε
Τσιμούχα λαδιού πηρουνιού - ελέγξτε, καθαρίστε και, αν χρειαστεί,αντικαταστήστε
Μπαταρία - Έλεγχος σφιξίματος σφιγκτήρων
Ρουλεμάν τροχών - Ελέγξτε και καθαρίστε, ρυθμίστε, λιπάνετε ή, ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Δαγκάνα φρένου στάθμευσης - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναιαπαραίτητο
Σφίξιμο μπουλονιών μετάδοσης - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπέςστρέψης
Sikkerhedsafbryder - Kontrollér
Oliepakninger på gaffelophæng - Kontrollér og rengør, udskift omnødvendigt
Batteri - Kontrollér stramningen af klemmer
Hjulkuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smør eller udskift efter behov
Bremsekaliber - Kontrollér og justér om nødvendigt
Fastspænding af bolte og møtrikker på transmissionen - Kontrollér ogefterspænd til korrekt moment
ΣΕ 50000 KM (34069 MI)Λάδι κινητήρα - Αλλαγή
Φίλτρο λαδιού κινητήρα - αντικατάσταση
Φίλτρο αέρα - Καθαρισμός
Φίλτρο λαδιού μετάδοσης - Καθαρίστε
Τελική μετάδοση (αλυσίδα, κορώνα και πινιόν) - ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε λιπάνετε ή, αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Ντίζες - Ελέγξτε, ρυθμίστε και λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Ρουλεμάν τιμονιού και διάκενο τιμονιού - Ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε, λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Διαγνωστική εγκεφάλου κινητήρα και εγκεφάλου κιβωτίου ταχυτήτων -Έλεγχος
HVER 50000. KM (34069 MI)Motorolie - udskiftning
Motoroliefilter - Udskift
Luftfilter - Rens
Transmissionsluftfilter - Rens
Sluttransmission (kæde, tandhjul og tandkrans) - Kontrollér og rens,justér, smør eller udskift efter behov
Transmissionskabler - Kontrollér, justér, smør eller udskift omnødvendigt
Styrets og styrspillerummets kuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smøreller udskift om nødvendigt.
Fejlfinding motorstyreenhed og gearstyreenhed - Kontrollér
185
6 Προγραμματισμένη συντήρηση / 6 R
utinevedligeholdelse
Δίσκοι φρένων - ελέγξτε και καθαρίστε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Γενική λειτουργία οχήματος; - Έλεγχος
Τακάκια φρένων - Ελέγξτε και αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Σύστημα φώτων - Ελέγξτε, ρυθμίστε τον προσανατολισμό και ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Υγρό φρένων - ελέγξτε, συμπληρώστε ή, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε
Υγρό ψύξης - Ελέγξτε και εάν είναι απαραίτητο συμπληρώστε ήαντικαταστήστε
Λάστιχα - Ελέγξτε και αντικαταστήστε εάν είναι απαραίτητο
Πίεση ελαστικών - Ρυθμίστε
Σφίξιμο μπουλονιών - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπές στρέψης
Τροχοί και λαστιχάκια μετάδοσης - Ελέγξτε, επαληθεύστε τα σφιξίματα,ρυθμίστε και εάν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Αναρτήσεις και γεωμετρία - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναι απαραίτητο
Συστήματα φρένων - Έλεγχος
Διακόπτες ασφαλείας - Ελέγξτε
Τσιμούχα λαδιού πηρουνιού - ελέγξτε, καθαρίστε και, αν χρειαστεί,αντικαταστήστε
Μπαταρία - Έλεγχος σφιξίματος σφιγκτήρων
Ρουλεμάν τροχών - Ελέγξτε και καθαρίστε, ρυθμίστε, λιπάνετε ή, ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Δαγκάνα φρένου στάθμευσης - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναιαπαραίτητο
Σφίξιμο μπουλονιών μετάδοσης - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπέςστρέψης
Bremseskiver - Kontrollér og rens og udskift om nødvendigt.
Køretøjets generelle funktion - Kontrollér
Bremseklodser - Kontrollér og udskift om nødvendigt
Lysanlæg - Kontrollér, justér retning og udskift om nødvendigt
Bremsevæske - Kontrollér, efterfyld eller udskift om nødvendigt.
Kølevæske - Kontrollér og efterfyld eller udskift om nødvendigt
Dæk - Kontrollér og udskift efter behov
Dæktryk - Justér
Fastspænding af bolte og møtrikker - Kontrollér og efterspænd til korrektmoment
Hjul og dæmper - Kontrollér, efterspænd bolte, justér og udskift omnødvendigt
Ophæng og indstilling - Kontrollér og justér om nødvendigt
Bremseanlæg - Kontrollér
Sikkerhedsafbryder - Kontrollér
Oliepakninger på gaffelophæng - Kontrollér og rengør, udskift omnødvendigt
Batteri - Kontrollér stramningen af klemmer
Hjulkuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smør eller udskift efter behov
Bremsekaliber - Kontrollér og justér om nødvendigt
Fastspænding af bolte og møtrikker på transmissionen - Kontrollér ogefterspænd til korrekt moment
186
6 Προγραμματισ
μένη
συντήρηση
/ 6
Rut
inev
edlig
ehol
dels
e
ΣΕ 60000 KM (37282 MI)Λάδι κινητήρα - Αλλαγή
Ιμάντας μετάδοσης - Αντικατάσταση
Γλίστρες βαριατόρ - Αντικατάσταση
Μπουζί - Αντικατάσταση
Φίλτρο λαδιού μετάδοσης - Καθαρίστε
Φίλτρο αέρα - Αντικατάσταση
Πεταλούδα - καθαρίστε και κάντε τη διαδικασία επαναφοράς τωνπαραμέτρων αυτοπροσαρμογής με τη συσκευή διάγνωσης (τέστερ)
Διάκενο ωστηρίων - Έλεγχος και ρύθμιση
Τελική μετάδοση (αλυσίδα, κορώνα και πινιόν) - Αντικατάσταση
Ντίζες - Ελέγξτε, ρυθμίστε και λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Ρουλεμάν τιμονιού και διάκενο τιμονιού - Ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε, λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Διαγνωστική εγκεφάλου κινητήρα και εγκεφάλου κιβωτίου ταχυτήτων -Έλεγχος
Δίσκοι φρένων - ελέγξτε και καθαρίστε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Γενική λειτουργία οχήματος; - Έλεγχος
Τακάκια φρένων - Ελέγξτε και αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Σύστημα φώτων - Ελέγξτε, ρυθμίστε τον προσανατολισμό και ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Υγρό φρένων - ελέγξτε, συμπληρώστε ή, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε
Υγρό ψύξης - Ελέγξτε και εάν είναι απαραίτητο συμπληρώστε ήαντικαταστήστε
HVER 60000. KM (37282 MI)Motorolie - udskiftning
Drivrem - udskiftning
Variatorskinner - Udskift
Tændrør - Udskift
Transmissionsluftfilter - Rens
Luftfilter - Udskift
Spjældhus - Rens og nulstil parametrene for selvtilpasning med etdiagnosticeringsværktøj
Ventilløfternes spillerum - Kontrollér og justér
Sluttransmission (kæde, kronhjul og drivhjul) - Udskift
Transmissionskabler - Kontrollér, justér, smør eller udskift omnødvendigt
Styrets og styrspillerummets kuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smøreller udskift om nødvendigt.
Fejlfinding motorstyreenhed og gearstyreenhed - Kontrollér
Bremseskiver - Kontrollér og rens og udskift om nødvendigt.
Køretøjets generelle funktion - Kontrollér
Bremseklodser - Kontrollér og udskift om nødvendigt
Lysanlæg - Kontrollér, justér retning og udskift om nødvendigt
Bremsevæske - Kontrollér, efterfyld eller udskift om nødvendigt.
Kølevæske - Kontrollér og efterfyld eller udskift om nødvendigt
Dæk - Kontrollér og udskift efter behov
187
6 Προγραμματισμένη συντήρηση / 6 R
utinevedligeholdelse
Λάστιχα - Ελέγξτε και αντικαταστήστε εάν είναι απαραίτητο
Πίεση ελαστικών - Ρυθμίστε
Σφίξιμο μπουλονιών - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπές στρέψης
Τροχοί και λαστιχάκια μετάδοσης - Ελέγξτε, επαληθεύστε τα σφιξίματα,ρυθμίστε και εάν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Αναρτήσεις και γεωμετρία - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναι απαραίτητο
Συστήματα φρένων - Έλεγχος
Διακόπτες ασφαλείας - Ελέγξτε
Τσιμούχα λαδιού πηρουνιού - ελέγξτε, καθαρίστε και, αν χρειαστεί,αντικαταστήστε
Μπαταρία - Έλεγχος σφιξίματος σφιγκτήρων
Σωληνάκια καυσίμου - Ελέγξτε και καθαρίστε και, αν χρειαστεί,αντικαταστήστε
Ρουλεμάν τροχών - Ελέγξτε και καθαρίστε, ρυθμίστε, λιπάνετε ή, ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Δαγκάνα φρένου στάθμευσης - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναιαπαραίτητο
Σφίξιμο μπουλονιών μετάδοσης - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπέςστρέψης
Dæktryk - Justér
Fastspænding af bolte og møtrikker - Kontrollér og efterspænd til korrektmoment
Hjul og dæmper - Kontrollér, efterspænd bolte, justér og udskift omnødvendigt
Ophæng og indstilling - Kontrollér og justér om nødvendigt
Bremseanlæg - Kontrollér
Sikkerhedsafbryder - Kontrollér
Oliepakninger på gaffelophæng - Kontrollér og rengør, udskift omnødvendigt
Batteri - Kontrollér stramningen af klemmer
Brændstofrør - Kontrollér og rengør, udskift om nødvendigt
Hjulkuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smør eller udskift efter behov
Bremsekaliber - Kontrollér og justér om nødvendigt
Fastspænding af bolte og møtrikker på transmissionen - Kontrollér ogefterspænd til korrekt moment
ΣΕ 70000 KM (43496 MI)Λάδι κινητήρα - Αλλαγή
Φίλτρο λαδιού κινητήρα - αντικατάσταση
Φίλτρο αέρα - Καθαρισμός
HVER 70000. KM (43496 MI)Motorolie - udskiftning
Motoroliefilter - Udskift
Luftfilter - Rens
188
6 Προγραμματισ
μένη
συντήρηση
/ 6
Rut
inev
edlig
ehol
dels
e
Φίλτρο λαδιού μετάδοσης - Καθαρίστε
Τελική μετάδοση (αλυσίδα, κορώνα και πινιόν) - ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε λιπάνετε ή, αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Ντίζες - Ελέγξτε, ρυθμίστε και λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Ρουλεμάν τιμονιού και διάκενο τιμονιού - Ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε, λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Διαγνωστική εγκεφάλου κινητήρα και εγκεφάλου κιβωτίου ταχυτήτων -Έλεγχος
Δίσκοι φρένων - ελέγξτε και καθαρίστε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Γενική λειτουργία οχήματος; - Έλεγχος
Τακάκια φρένων - Ελέγξτε και αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Σύστημα φώτων - Ελέγξτε, ρυθμίστε τον προσανατολισμό και ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Υγρό φρένων - ελέγξτε, συμπληρώστε ή, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε
Υγρό ψύξης - Ελέγξτε και εάν είναι απαραίτητο συμπληρώστε ήαντικαταστήστε
Λάστιχα - Ελέγξτε και αντικαταστήστε εάν είναι απαραίτητο
Πίεση ελαστικών - Ρυθμίστε
Σφίξιμο μπουλονιών - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπές στρέψης
Τροχοί και λαστιχάκια μετάδοσης - Ελέγξτε, επαληθεύστε τα σφιξίματα,ρυθμίστε και εάν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Αναρτήσεις και γεωμετρία - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναι απαραίτητο
Συστήματα φρένων - Έλεγχος
Διακόπτες ασφαλείας - Ελέγξτε
Τσιμούχα λαδιού πηρουνιού - ελέγξτε, καθαρίστε και, αν χρειαστεί,αντικαταστήστε
Transmissionsluftfilter - Rens
Sluttransmission (kæde, tandhjul og tandkrans) - Kontrollér og rens,justér, smør eller udskift efter behov
Transmissionskabler - Kontrollér, justér, smør eller udskift omnødvendigt
Styrets og styrspillerummets kuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smøreller udskift om nødvendigt.
Fejlfinding motorstyreenhed og gearstyreenhed - Kontrollér
Bremseskiver - Kontrollér og rens og udskift om nødvendigt.
Køretøjets generelle funktion - Kontrollér
Bremseklodser - Kontrollér og udskift om nødvendigt
Lysanlæg - Kontrollér, justér retning og udskift om nødvendigt
Bremsevæske - Kontrollér, efterfyld eller udskift om nødvendigt.
Kølevæske - Kontrollér og efterfyld eller udskift om nødvendigt
Dæk - Kontrollér og udskift efter behov
Dæktryk - Justér
Fastspænding af bolte og møtrikker - Kontrollér og efterspænd til korrektmoment
Hjul og dæmper - Kontrollér, efterspænd bolte, justér og udskift omnødvendigt
Ophæng og indstilling - Kontrollér og justér om nødvendigt
Bremseanlæg - Kontrollér
Sikkerhedsafbryder - Kontrollér
Oliepakninger på gaffelophæng - Kontrollér og rengør, udskift omnødvendigt
189
6 Προγραμματισμένη συντήρηση / 6 R
utinevedligeholdelse
Μπαταρία - Έλεγχος σφιξίματος σφιγκτήρων
Ρουλεμάν τροχών - Ελέγξτε και καθαρίστε, ρυθμίστε, λιπάνετε ή, ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Δαγκάνα φρένου στάθμευσης - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναιαπαραίτητο
Σφίξιμο μπουλονιών μετάδοσης - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπέςστρέψης
Batteri - Kontrollér stramningen af klemmer
Hjulkuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smør eller udskift efter behov
Bremsekaliber - Kontrollér og justér om nødvendigt
Fastspænding af bolte og møtrikker på transmissionen - Kontrollér ogefterspænd til korrekt moment
ΣΕ 80000 KM (49710 MI)Λάδι κινητήρα - Αλλαγή
Ιμάντας μετάδοσης - Αντικατάσταση
Γλίστρες βαριατόρ - Αντικατάσταση
Μπουζί - Αντικατάσταση
Φίλτρο λαδιού μετάδοσης - Καθαρίστε
Φίλτρο αέρα - Αντικατάσταση
Διάκενο ωστηρίων - Έλεγχος και ρύθμιση
Τελική μετάδοση (αλυσίδα, κορώνα και πινιόν) - ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε λιπάνετε ή, αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Ντίζες - Ελέγξτε, ρυθμίστε και λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Ρουλεμάν τιμονιού και διάκενο τιμονιού - Ελέγξτε και καθαρίστε,ρυθμίστε, λιπάνετε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
Διαγνωστική εγκεφάλου κινητήρα και εγκεφάλου κιβωτίου ταχυτήτων -Έλεγχος
Δίσκοι φρένων - ελέγξτε και καθαρίστε ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
HVER 80000. KM (49710 MI)Motorolie - udskiftning
Drivrem - udskiftning
Variatorskinner - Udskift
Tændrør - Udskift
Transmissionsluftfilter - Rens
Luftfilter - Udskift
Ventilløfternes spillerum - Kontrollér og justér
Sluttransmission (kæde, tandhjul og tandkrans) - Kontrollér og rens,justér, smør eller udskift efter behov
Transmissionskabler - Kontrollér, justér, smør eller udskift omnødvendigt
Styrets og styrspillerummets kuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smøreller udskift om nødvendigt.
Fejlfinding motorstyreenhed og gearstyreenhed - Kontrollér
Bremseskiver - Kontrollér og rens og udskift om nødvendigt.
190
6 Προγραμματισ
μένη
συντήρηση
/ 6
Rut
inev
edlig
ehol
dels
e
Γενική λειτουργία οχήματος; - Έλεγχος
Τακάκια φρένων - Ελέγξτε και αν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Σύστημα φώτων - Ελέγξτε, ρυθμίστε τον προσανατολισμό και ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Υγρό φρένων - ελέγξτε, συμπληρώστε ή, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε
Υγρό ψύξης - Ελέγξτε και εάν είναι απαραίτητο συμπληρώστε ήαντικαταστήστε
Λάστιχα - Ελέγξτε και αντικαταστήστε εάν είναι απαραίτητο
Πίεση ελαστικών - Ρυθμίστε
Σφίξιμο μπουλονιών - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπές στρέψης
Τροχοί και λαστιχάκια μετάδοσης - Ελέγξτε, επαληθεύστε τα σφιξίματα,ρυθμίστε και εάν είναι απαραίτητο αντικαταστήστε
Αναρτήσεις και γεωμετρία - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναι απαραίτητο
Συστήματα φρένων - Έλεγχος
Διακόπτες ασφαλείας - Ελέγξτε
Τσιμούχα λαδιού πηρουνιού - ελέγξτε, καθαρίστε και, αν χρειαστεί,αντικαταστήστε
Μπαταρία - Έλεγχος σφιξίματος σφιγκτήρων
Ρουλεμάν τροχών - Ελέγξτε και καθαρίστε, ρυθμίστε, λιπάνετε ή, ανχρειαστεί, αντικαταστήστε
Δαγκάνα φρένου στάθμευσης - Ελέγξτε και ρυθμίστε εάν είναιαπαραίτητο
Σφίξιμο μπουλονιών μετάδοσης - Ελέγξτε και αποκαταστήστε τις ροπέςστρέψης
Køretøjets generelle funktion - Kontrollér
Bremseklodser - Kontrollér og udskift om nødvendigt
Lysanlæg - Kontrollér, justér retning og udskift om nødvendigt
Bremsevæske - Kontrollér, efterfyld eller udskift om nødvendigt.
Kølevæske - Kontrollér og efterfyld eller udskift om nødvendigt
Dæk - Kontrollér og udskift efter behov
Dæktryk - Justér
Fastspænding af bolte og møtrikker - Kontrollér og efterspænd til korrektmoment
Hjul og dæmper - Kontrollér, efterspænd bolte, justér og udskift omnødvendigt
Ophæng og indstilling - Kontrollér og justér om nødvendigt
Bremseanlæg - Kontrollér
Sikkerhedsafbryder - Kontrollér
Oliepakninger på gaffelophæng - Kontrollér og rengør, udskift omnødvendigt
Batteri - Kontrollér stramningen af klemmer
Hjulkuglelejer - Kontrollér og rens, justér, smør eller udskift efter behov
Bremsekaliber - Kontrollér og justér om nødvendigt
Fastspænding af bolte og møtrikker på transmissionen - Kontrollér ogefterspænd til korrekt moment
191
6 Προγραμματισμένη συντήρηση / 6 R
utinevedligeholdelse
Συνιστώμενα προϊόνταΠροϊόν Περιγραφή Χαρακτηριστικά
AGIP RACING 4T 5W-40 λάδι κινητήρα Χρησιμοποιήστε λάδια μάρκας με επιδόσειςσύμφωνες ή ανώτερες στα χαρακτηριστικάCMC G-4.
AGIP ARNICA SA 32 Λάδι πιρουνιού (Marzocchi) SAE 0W - ISO VG 32
AGIP FORK 5W Λάδι πιρουνιού (Showa) SAE 5W
FUCHS TITAN SAF 1091 Λάδι πιρουνιού (Sachs) -
AGIP MP GREASE Γράσο για ρουλεμάν, ρακόρ, αρθρώσεις καιμοχλισμούς.
Εναλλακτικά με το συνιστώμενο προϊόν,χρησιμοποιήστε γράσο μάρκας για ρουλεμάνκύλισης, εύρος ωφέλιμης θερμοκρασίας -30°C...+140°C (-22°F...+284°F), σημείο σταγόνας150°C...230°C (302°F...446°F), υψηλήαντισκωριακή προστασία, καλή αντοχή στονερό και στην οξείδωση.
AGIP CHAIN GREASE SPRAY ΑΛΥΣΙΔΕΣ προτεινόμενο Γράσο
AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 ΥΓΡΟ ΦΡΕΝΩΝ προτεινόμενο -
AGIP PERMANENT SPEZIAL ΥΓΡΟ ΨΥΞΗΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ προτεινόμενο Βιοδιασπώμενο υγρό ψύξης, έτοιμο για χρήση,με τεχνολογία και χαρακτηριστικά "longlife" (κόκκινου χρώματος). Εξασφαλίζει την
192
6 Προγραμματισ
μένη
συντήρηση
/ 6
Rut
inev
edlig
ehol
dels
e
Προϊόν Περιγραφή Χαρακτηριστικάπροστασία από το πάγωμα έως -40°C (-40°F).Ανταποκρίνεται στο πρότυπο CUNA 956-16.
ANBEFALEDE PRODUKTERProdukto Beskrivelse Egenskaber
AGIP RACING 4T 5W-40 Motorolie Brug kvalitetsolie med en ydeevne, der er ligmed eller højere end CCMC G-4specifikationerne.
AGIP ARNICA SA 32 Olie gaffelophæng (Marzocchi) SAE 0W - ISO VG 32
AGIP FORK 5W Olie gaffelophæng (Showa) SAE 5W
FUCHS TITAN SAF 1091 Olie gaffelophæng (Sachs) -
AGIP MP GREASE Fedt til kuglelejer, led, omdrejningspunkter ogløftestangsmekanismer
Benyt, som alternativ til det anbefaledeprodukt, mærkevaresmørefedt til de flytbarekuglelejer, brugbart temperaturinterval -30°C...+140°C (-22°F...+284°F), dråbepunkt 150°C...230°C (302°F...446°F), høj rusthæmmendeevne, god vandbeskyttelses ogoxyderingsbeskyttelse.
AGIP CHAIN GREASE SPRAY KÆDER anbefalet Fedt
AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 BREMSEVÆSKE anbefalet -
AGIP PERMANENT SPEZIAL MOTORKØLEVÆSKE anbefalet Biologisk nedbrydelig kølevæske, klar til brug,med teknologi og karakteristik til lang levetid(rød). Frostsikring op til -40°C (-40°F). Opfylderkravene i CUNA 956-16 standarden.
193
6 Προγραμματισμένη συντήρηση / 6 R
utinevedligeholdelse
194
6 Προγραμματισ
μένη
συντήρηση
/ 6
Rut
inev
edlig
ehol
dels
e
Mana GT ABS
Κεφ. 07Ειδικοί
εξοπλισμοίKap. 07
Specialudstyr
195
Περιεχόμενα αξεσουάρ
• Πλαϊνές τσάντες• Μπαγκαζιέρα• Κεντρικό σταντ• Λασπωτήρες• Σχάρα
Fortegnelse over udstyr
• Sidetasker• Taske• Midterste støtteben• Stænkklap• Bagagebærer
196
7 Ειδικοί εξοπλισμ
οί /
7 Sp
ecia
luds
tyr
Αναλυτικός πίνακας περιεχομένων
AABS: 53
IImmobilizer: 59
ΑΑμορτισέρ: 73Αξεσουάρ: 196
ΔΔιακόπτης φλας: 52Δισκόφρενο: 150
ΕΕκκίνηση: 87Ελαστικά: 120
ΚΚαθρέφτες: 148Κανόνες ασφαλείας: 106Καύσιμο: 11κλείδωμα τιμονιού: 51
ΛΛαμπτήρες: 141Λειτουργίες γιαπροχωρημένους: 41
ΜΜετάδοση: 98Μπουζί: 123
ΟΟθόνη: 29
ΠΠαρμπρίζ: 64Προγραμματισμένησυντήρηση: 175
ΣΣταντ: 16, 96Συναγερμοί: 32Συντήρηση: 113, 175
ΤΤαμπλό: 24
ΥΥγρό φρένων: 14
197
198
REGISTER
AABS: 53Alarmer: 32Avancerede funktioner: 41
BBatteri: 134, 135Blinklys: 146, 147Brændstof: 11
DDisplay: 29DÆK: 120
GGearolie: 13
HHorn: 51
IInstrumentpanel: 65
KKoblingsvæske: 14Kontrollamper: 28Kæde: 160, 161Kølevæske: 12
LLuftfilter: 126
MMotorolie: 116, 117
PPlanlagt vedligeholdelse:176Pærer: 141
SSikringer: 138Start: 81Støtteben: 16, 96
TTilbehør: 172Transmission: 98Tændrør: 123
VVedligeholdelse: 176
199
Η ΑΞΙΑ ΤΗΣ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ
Χάρη στη συνεχή τεχνική ενημέρωση και στα ειδικά προγράμματα εκπαίδευσης πάνω στα προϊόντα Aprilia, μόνο οι μηχανικοί του Επίσημου Δικτύου Aprilia γνωρίζουν με κάθε λεπτομέρεια αυτό τοόχημα και έχουν στη διάθεσή τους τον ειδικό εξοπλισμό που απαιτείται για τη σωστή εκτέλεση των επεμβάσεων συντήρησης και επισκευής.
Η αξιοπιστία του οχήματος εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό και από την μηχανική κατάστασή του. Ο έλεγχος πριν από την οδήγηση, η τακτική συντήρηση και η αποκλειστική χρήση Γνήσιων Ανταλλακτι-κών Aprilia αποτελούν βασικούς παράγοντες!
Για πληροφορίες σχετικά με τον πλησιέστερο Επίσημο Αντιπρόσωπο και/ή Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης, ανατρέξτε στο Χρυσό Οδηγό ή ψάξτε απευθείας στο γεωγραφικό χάρτη που υπάρχει στονΕπίσημο Ιστοχώρο μας στο Διαδίκτυο:
www.aprilia.com
Μόνο εάν ζητάτε Γνήσια Ανταλλακτικά Aprilia θα έχετε ένα προϊόν μελετημένο και δοκιμασμένο ήδη από τη φάση σχεδίασης του οχήματος. Τα Γνήσια Ανταλλακτικά υπόκεινται συστηματικά σε διαδικασίεςελέγχου ποιότητας προκειμένου να εξασφαλίζουν απόλυτη αξιοπιστία και διάρκεια στο χρόνο.
Οι περιγραφές και οι εικόνες στην παρούσα έκδοση δεν είναι δεσμευτικές, συνεπώς η Aprilia διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει σε οποιαδήποτε στιγμή, χωρίς να δεσμεύεται για την άμεση ενημέρωσηαυτής της έκδοσης, ενδεχόμενες τροποποιήσεις σε όργανα, εξαρτήματα ή αξεσουάρ, που θα κρίνει ότι συμβάλλουν στη βελτίωση ή για οποιαδήποτε κατασκευαστική ή εμπορική ανάγκη.
Δεν είναι διαθέσιμες όλες οι εκδόσεις που αναφέρονται στην παρούσα έκδοση σε όλες τις Χώρες. Η διαθεσιμότητα κάθε έκδοσης πρέπει να επαληθεύεται στο επίσημο δίκτυο πώλησης της Aprilia.
© Copyright 2010- Aprilia. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, ακόμα και μερική. Αprilia - After sales service.
Το σήμα Aprilia είναι ιδιοκτησίας της Piaggio & C. S.p.A.
ASSISTANCE, EN IBOENDE VÆRDI
Det er kun mekanikere, der arbejder i Aprilias officielle netværk, der har grundigt kendskab til dette køretøj, og som råder over det specialudstyr, der kræves for at udføre vedligeholdelse og reparationerkorrekt. De modtager nemlig løbende tekniske ajourføringer og kommer på særlige undervisningskurser om Aprilias produkter.
Køretøjets køresikkerhed afhænger blandt andet af dets mekaniske tilstand. Det er af afgørende betydning at kontrollere det, inden kørsel, foretage regelmæssig vedligeholdelse samt udelukkendeanvende originale reservedele fra Aprilia!
Man kan finde frem til de officielle forhandlere og/eller det nærmeste kundeassistancecenter på de Gule Sider eller søge direkte på kortet på vores officielle websted:
www.aprilia.com
Kun ved brug af originale reservedele fra Aprilia får man et produkt, der er udarbejdet og afprøvet allerede under køretøjets udarbejdelsesfase. De originale reservedele fra Aprilia undergår systematiskkvalitetskontroller, men henblik på at sikre deres driftssikkerhed frem i tiden.
Beskrivelser og illustrationer i denne udgivelse skal betragtes som vejledende. Aprilia forbeholder sig derfor rettigheden til når som helst og uden en øjeblikkelig opdatering af denne udgivelse, at foretageændringer af maskindele, detaljer og levering af tilbehør som anses for at være fordelagtige ud fra et bygningsmæssigt eller forretningsmæssigt synspunkt samt for at forbedre de tekniske aspekter,
dog uden følger for de heri beskrevne grundlæggende egenskaber.
Ikke alle modeller i denne udgivelse er tilgængelige i alle lande. Oplysninger om de forskellige disponible modeller kan indhentes hos de officielle Aprilia-forhandlere.
© Copyright 2010 - Aprilia. Alle rettigheder er forbeholdt. Reproduktion, også delvis, er forbudt. Aprilia - After sales service.
Varemærket Aprilia tilhører Piaggio & C. S.p.A.