macrolux 2
DESCRIPTION
macrolux productsTRANSCRIPT
255MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
256 MACROLUX
FIP20
FIP20
FIP20
FIP20
180°
142 142
310
A
A
A
A
HORTO 160 SYSTEM
code fi nishing equipment simbols
815.0046.-- 2 4 Horto elemento faro 1 esterno 180° AR111
815.0047.-- 2 4 Horto elemento faro 1 esterno 180° CDM-R111 35W
815.0048.-- 2 4 Horto elemento faro 1 esterno 180° CDM-R111 70W
815.0049.-- 2 4 Horto elemento faro 1 esterno 180° LED111*
G53 12V 1x max 100W
GX8.5 230V 1x CDM-R111 35W
GX8.5 230V 1x CDM-R111 70W
HORTO 160, ESTRATTO 180° - EXTRACTED 180°Orientabilità - Adjustability +/-90°
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il driver da pag. 502 e il modulo LED da pag. 482.*ATTENTION: at order time, please, add the driver from pag. 502 and LED module from pag. 482.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
257MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
258 MACROLUXHORTO 80
HORTO 80
Apparecchi a plafone (soffitto/parete).Finiture:Verniciato opaco nei colori bianco e nero.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescenza, LED.Installabile sia a parete che a soffitto.Versione fluorescente solo a soffitto.
Surface mounted system (ceiling/wall).Finishings:Painted mat in two colours:white and black.Materials:Steel.Lighting sources:Halogen, fluorescent, LED.Installable both in ceiling and wall.Fluorescent version installable only in the ceiling.
PROGETTO HANGAR DESIGN GROUP 2010
Horto è un sistema di illuminazione ar-chitetturale, che introduce nell’offerta di sistemi illuminanti elementi di assoluta innovazione, apportando alla soluzione tecnica contenuti estetico e funzionali decisamente inediti.Costruito intorno ad una struttura in lamiera piegata nella semplice forma di una C, Horto è un sistema partico-larmente versatile che si presta ad essere utilizzato in una grande varietà di soluzioni.
Horto is an architectural lighting system launching the latest innovative elements in the lighting world by offering techni-cal solutions with some quite original aesthetical and functional contents.Created around a simple C-shaped bent sheet, Horto is an especially adaptable system that can be used in a wide range of different solutions.
Horto ist ein architektonisches Be-leuchtungssystem, mit dem absolut innovative Elemente in das aktuelle Marktangebot dieser Produktarti-kel eingebracht werden, wobei die beleuchtungstechnische Lösung nun ganz neue ästhetische und funktionelle Valenzen erhält. Das Beleuchtungssystem Horto ist um ein in C-Form gebogenes Blechteil kon-struiert. Dank seiner sehr vielseitigen Struktur kommt es in den unterschie-dlichsten Anwendungslösungen zum Einsatz.
Horto est un système d’éclairage archi-tectural, qui présente dans l’offre des systèmes d’illumination des éléments d’une innovation absolue, apportant aux solutions techniques des contenus esthétiques et fonctionnels inédits.Construit autour d’une structure de tôle
pliée en simple forme de « C », Horto est un système particulièrement mobile et prêt à être utilisé pour quantité de solutions.
Horto es un sistema de iluminación arquitectónica, ofreciendo sistemas de iluminación que introduce elementos de novedad absoluta, ofreciendo solucio-nes técnicas que estéticas y funciona-les, decididamente inusual. Construido alrededor de una estructura de placa doblada por la simple forma de una C, Horto es un excepcionalmente versátil sistema que sea adecuado para su uso en una variedad de opciones.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
259MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
260 MACROLUX
HORTO 80 apparecchio a plafone modulare da 1, 2, 3 e 6 luci modular unit on the ceiling of 1, 2, 3 and 6 light
vistalight www.vistalight.net [email protected]
261MACROLUX
90°45°
HORTO 80
MONTAGGIO PARETE / SOFFITTO - SURFACE MOUNTED INSTALLATION
Sistema d’illuminazione per interni nella versione a plafone (parete / soffi tto).Disponibile con fi niture tutto bianco, tutto nero o in contrapposizione bianco/nero, nero/bianco.
La struttura a “C” permette maggiore fl essibilità e polivalenza nell’uso della luce, con la possibilità d’orientamento ortogonale del fascio da +/- 45° fi no a +/- 90°.
Indoor lighting system to be used sur-face mounted (wall / ceiling). Available in total white or total black fi nishing or in opposition white & black or black & white fi nishing.
The “C” structure affords greater fl exi-bility and polyvalency in the use of the light, with the possibility of orthogonal guideline from the bundle from a +/- 45° until +/- 90 °.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
262 MACROLUX
78,5
146
103
FIP20
FIP20 A
A
78,5
146
164
FIP20
FIP20
A
A
HORTO 80
code finishing equipment simbols
815.0200.-- 22 24 42 44 Horto 1 a plafone MR
815.0201.-- 22 24 42 44 Horto 1 a plafone LED-MR*
GU5,3 12V 1x max 50W
code finishing equipment simbols
815.0214.-- 22 24 42 44 Horto 2 a plafone MR
815.0215.-- 22 24 42 44 Horto 2 a plafone LED-MR*
GU5,3 12V 2x max 50W
codice di finitura composto / composed finishing code:
2+2 = 22 tutto nero / all in black2+4 = 24 involucro nero + interno luce bianco / black shell + white light inside4+4 = 44 tutto bianco / all in white4+2 = 42 involucro bianco + interno luce nero / white shell + black light inside
codice di finitura composto / composed finishing code:
2+2 = 22 tutto nero / all in black2+4 = 24 involucro nero + interno luce bianco / black shell + white light inside4+4 = 44 tutto bianco / all in white4+2 = 42 involucro bianco + interno luce nero / white shell + black light inside
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il modello LED da pag.478.*ATTENTION: at order time, please, add the LED from pag.478.
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il modello LED da pag.478.*ATTENTION: at order time, please, add the LED from pag.478.
Equipaggiato con driver da 350mA per modulo LED Equipped only with a driver 350mA LED module
Equipaggiato con driver da 350mA per modulo LED Equipped only with a driver 350mA LED module
Orientabilità - Adjustability +/-30°
Orientabilità - Adjustability +/-30°
HORTO 80, 1 SPOT
HORTO 80, 2 SPOT
vistalight www.vistalight.net [email protected]
263MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
264 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
265MACROLUX
FIP20
FIP20
265
146
A
A
78,5
FIP20
FIP20
506
146
A
A
78,5
HORTO 80
codice di finitura composto / composed finishing code:
2+2 = 22 tutto nero / all in black2+4 = 24 involucro nero + interno luce bianco / black shell + white light inside4+4 = 44 tutto bianco / all in white4+2 = 42 involucro bianco + interno luce nero / white shell + black light inside
codice di finitura composto / composed finishing code:
2+2 = 22 tutto nero / all in black2+4 = 24 involucro nero + interno luce bianco / black shell + white light inside4+4 = 44 tutto bianco / all in white4+2 = 42 involucro bianco + interno luce nero / white shell + black light inside
code finishing equipment simbols
815.0216.-- 22 24 42 44 Horto 3 a plafone MR
815.0220.-- 22 24 42 44 Horto 3 a plafone LED-MR*
GU5,3 12V 3x max 50W
code finishing equipment simbols
815.0217.-- 22 24 42 44 Horto 6 a plafone MR
815.0223.-- 22 24 42 44 Horto 6 a plafone LED-MR*
GU5,3 12V 6x max 50W
HORTO 80, 3 SPOT
HORTO 80, 6 SPOT
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il modello LED da pag.478.*ATTENTION: at order time, please, add the LED from pag.478.
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il modello LED da pag.478.*ATTENTION: at order time, please, add the LED from pag.478.
Equipaggiato con driver da 350mA per modulo LED
Equipaggiato con driver da 350mA per modulo LED
Equipped only with a driver 350mA LED module
Equipped only with a driver 350mA LED module
Orientabilità - Adjustability +/-30°
Orientabilità - Adjustability +/-30°
vistalight www.vistalight.net [email protected]
266 MACROLUX
FIP40
1008
146
A
78,5
FIP40 A
HORTO 80
506
146
78,5
513.0003 Emergency kit 3 hours / Kit emergenza 3 ora
4913.0002 Dimmable kit with digital DALI ballast 1-100%
4913.0001 Dimmable kit with digital ballast 1-100% kit con alimentatore dimmerabile digitale 1-100%
kit con alimentatore DALI dimmerabile digitale 1-100%
kit con alimentatore dimmerabile analogic 1-10v 4913.0003 Dimmable kit with analogico ballast 1-10v
code equipment
513.0001 Emergency kit 1 hour / Kit emergenza 1 ora
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
HORTO 80, FL 1000
815.0218.-- 22 24 42 44 Horto 1000 a plafone fluorescente G5 230V 2x 39W
code finishing equipment simbols
Completo di diffusore opale / opal diffuser included
2G11 230V 1 x 36W Completo di diffusore opale / opal diffuser included
code finishing equipment simbols
codice di finitura composto / composed finishing code:
2+2 = 22 tutto nero / all in black2+4 = 24 involucro nero + interno luce bianco / black shell + white light inside4+4 = 44 tutto bianco / all in white4+2 = 42 involucro bianco + interno luce nero / white shell + black light inside
Non orientabile - Not orientable
Non orientabile - Not orientable
815.0219.-- 22 24 42 44 Horto 500 a plafone fluorescente
HORTO 80, FL 500
vistalight www.vistalight.net [email protected]
267MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
268 MACROLUXHORTO 80 SYSTEM
HORTO 80 SYSTEM
Sistema a plafone.Finiture:Verniciato opaco nei colori bianco e nero.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescenza, LED.Installabile sia a parete che a soffitto.Modulo flurescente installabile solo a soffitto.
Surface mounted system.Finishings:Painted mat in two colours:white and black.Materials:Steel.Lighting sources:Halogen, fluorescent, LED.Installable both in ceiling and wall.Fluorescent kit installable only in the ceiling.
PROGETTO HANGAR DESIGN GROUP 2010
La struttura vive una doppia pelle – bian-ca o nera - che conferisce al sistema un duplice vantaggio. Sul fronte puramente estetico l’esistenza di una superficie interna, separata dal supporto esterno, permette di giocare sul binomio cromati-co in continuità o in opposizione, dando vita a situazioni total white o total black così come a contrapposizioni bianco/nero o nero/bianco.La pelle esterna è pensata per essere eventualmente impiegata con le finiture più diverse in funzione del contesto, dal RAL speciale alla cromatura.Coniugata a una struttura leggera e aperta, la doppia struttura permette inol-tre maggiore flessibilità e polivalenza nell’uso della luce, con possibilità di orientamento ortogonale del fascio fino a +/- 90° per massimizzare la versatilità del sistema.
This shape comes in two skins – black or white – providing a double advan-tage. As far as the look is concerned, the inner surface separated from the outer support makes possible to play on the dual color selection, in tone or in contrast, giving way to total white or total black as well as white/black or black/white solutions.The outer skin is conceived to be ultimately used with the most diverse finishing depending on the situation, from chromium plating to special RAL.The dual solution, combined with an open and light shape, enables more flexibility and versatility in the use of the light, with room for the orthogonal adjustment of the beam up to +/- 90° to maximize the versatility of the system.
Das Gestell kleidet sich in einem zwei-farbigen und beliebig kombinierbarem Leder – weiß oder schwarz. Dies bietet dem Beleuchtungssystem zwei Vorteile: unter dem rein ästhetischen Aspekt ermöglicht die vom Außengestell ge-trennte Innenfläche ein faszinierendes Farbspiel, entweder im einfarbigen Look oder in Kontrasttönen. Ganz Weiß, ganz Schwarz oder auch Weiß/Schwarz bzw. Schwarz/Weiß kombiniert. Die äußere Lederverkleidung wurde so konzipiert, dass sie je nach Ambiente perfekt zu den unterschiedlichsten Bearbeitungen und Stilen passt: ver-chromt, RAL. Vereint mit einer offenen und leichten Struktur bietet das doppelte Gefüge zudem mehr Flexibilität und vielseiti-ge Einsatzmöglichkeiten des Lichts, wobei der Lichtstrahl bis zu +/- 90° rechtwinklig ausgerichtet werden kann - für eine optimale Leistungsfähigkeit des Beleuchtungssystems.
La structure revêt une double peau– blanche ou noire – qui confère au sy-stème un double avantage. Sur l’aspect purement esthétique, la présence d’une surface interne, distinct du support extérieur, permet de jouer d’un binôme chromatique en continuité ou en opposition, donnant vie à des situations total white ou total black ainsi qu’en opposition blanc/noir ou noir/blanc.La peau externe est pensé pour être éventuellement utilisé avec les décora-tions les plus diverses en fonction du contexte. Conjuguée à une structure légère et ouverte, la double structure permet en outre une plus grande flexi-
bilité et polyvalence dans l’utilisation de la lumière, avec possibilité d’orientation octogonale du faisceau à plus ou moins 90°C pour maximiser la mobilité du système.
La estructura vive una doble piel - blanca o negra - que confiere al sistema una doble ventaja. En es aspecto puramente estético la existencia de una superficie interna, separada del soporte externo, permite jugar sobre con el binomio cromático en continuidad o en oposición, dando vida a situaciones “total white” o “ total black” así como la contraposición blanco/negro o negro/blanco. La piel externa está pensada para ser eventualmente utilizada con los acabados más diversos en función del contexto, del cromado y del RAL.Conjugada a una estructura ligera y abierta, la doble estructura permite además mayor flexibilidad y polivalencia en el uso de la luz, con posibilidad de orientación ortogonal del haz de luz hasta +/- 90º para maximizar la versatili-dad del sistema.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
269MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
270 MACROLUX
HORTO SYSTEM apparecchio a plafone modulare, surface mounted modular system involucro bianco + luci interne nere, white casing + black lights.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
271MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
272 MACROLUXHORTO 80 SYSTEM
ESEMPIO DI COMPOSIZIONE DEL SISTEMA HORTO - HOW TO MAKE UP THE HORTO SYSTEM
E’ possibile unire e comporre il sistema modulare tramite gli accessori: giunti lineari, tappi di chiusura, ecc. I moduli elettrifi cati completi di alimentatore
It is possible to join and make up the modular system through accessories: linear joints, end caps, etc. The elec-trifi ed moduls, fl uorescent T5, halogen
per tubi fl uorescenti T5, per lampade alogene e per LED, si inseriscono tra-mite un sistema di fi ssaggio magnetico all’interno del canale.
and LED are integrated with ballasts and have to be installed inside the channel through a magnetic system.
(T)ESTATA DI CHIUSURA - END CAP
(G)IUNZIONE - JUNCTION
(S)TRUTTURA - STRUCTURE
(P) - INVOLUCRO - CASING
PELLICOLA ADESIVA -ADHESIVE FILM
(L)UCI - LIGHT
ELEMENTI NECESSARI PER LA COMPOSIZIONE DEL SISTEMA - COMPULSERY ELEMENTS IN ORDER TO MAKE UP THE SYSTEM
(S) STRUTTURA - STRUCTURE Canala per l’ancoraggio al soffi tto e per il passaggio dei cavi di alimentazione Channel to be anchored in the ceiling and for the passage of power cables(G) ELEMENTO DI GIUNZIONE - JUNCTION ELEMENT Elemento per il collegamento delle strutture di ancoraggio Element connecting the anchor structures(T) TESTATE DI CHIUSURA - END CAPS Terminali per la chiusura della struttura End caps to close the structure(P) INVOLUCRO - SHELL Carrozzeria esterna in lamiera di acciaio a forma di “C” External steel body with a “C” shape(L) LUCI INTERNE - INTERNAL LIGHTS Elementi luminosi completi di kit elettrico Lights elements with electrical kit includedPELLICOLA ADESIVA - ADHESIVE FILM Elementi adesivi per la copertura fori dell’involucro Elements stickers to cover holes in the casing
vistalight www.vistalight.net [email protected]
273MACROLUX HORTO 80 SYSTEM
Horto è un sistema di illuminazione a plafone che consente lo sviluppo in linea continua potendo prolungare il collegamento elettrico da un qualsiasi punto di alimentazione intersecante. E’
Gli apparecchi a plafone sono partico-larmente adatti per essere posizionati
The surface mounted fi xtures are particulary indicated to be positioned in
Horto is a sourface mounted lighting system that allows to develop itself in a countinuous line giving the possibility to make longer the electric wires from any feeding point. Infact it has a spacer
dotato di un distanziatore adiacente alla superfi cie di installazione che funge da canala per il passaggio dei cavi elettrici da dimensionare in funzione delle po-tenze che si decide installare.
tra le travi in legno sia negli ambienti residenziali che commerciali.
a beamed ceiling both for residential or commercial use.
between the structure skin and the mounting surface that it acts as an electrical channel for feeding wires to be dimensioned in relation to powers you want to install in the system.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
274 MACROLUX
968
55
14
40
55
20
10
55
HORTO 80 SYSTEM
HORTO 80, MODULO STRUTTURA - STRUCTURE MODULE
code finishing equipment
L = 968815.0211.-- 2 4 Horto struttura 1mt / 1mt structure
HORTO 80, ELEMENTO DI GIUNZIONE - JUNCTION KIT
code finishing equipment
L = 40815.0212.-- 2 4 Horto elemento di giunzione / junction kit
HORTO 80, TESTATA DI CHIUSURA - END CAP
code finishing equipment
815.0213.-- 2 4 Horto testata di chiusura / end cap 1 pezzo / 1 pc.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
275MACROLUX
1008
78,5
131
HORTO 80 SYSTEM
HORTO 80, INVOLUCRO - SHELL
code finishing equipment
815.0210.-- 2 4 Horto involucro modulo 1mt / 1mt shell L=1008
vistalight www.vistalight.net [email protected]
276 MACROLUX
FIP20
FIP20
FIP20
FIP20
A
A
A
A
75
121,5
164
75
121,5
83
HORTO 80 SYSTEM
HORTO 80, LUCE 2- LIGHT 2
code finishing equipment simbols
HORTO 80, LUCE 1 - LIGHT 1
code finishing equipment simbols
815.0204.-- 2 4 Horto elemento faro 1 MR GU5,3 12V 1x max 50W
815.0205.-- 2 4 Horto elemento faro 1 LED-MR*
Orientabilità - Adjustability +/-30°
Orientabilità - Adjustability +/-30°
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il modello LED da pag.478.*ATTENTION: at order time, please, add the LED from pag.478.
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il modello LED da pag.478.*ATTENTION: at order time, please, add the LED from pag.478.
Equipaggiato con driver da 350mA per modulo LED Equipped only with a driver 350mA LED module
815.0206.-- 2 4 Horto elemento faro 2 MR GU5,3 12V 2x max 50W
815.0207.-- 2 4 Horto elemento faro 2 LED-MR* Equipaggiato con driver da 350mA per modulo LED Equipped only with a driver 350mA LED module
vistalight www.vistalight.net [email protected]
277MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
278 MACROLUX
A
B
C
D
E
F
G
L = 1008 mm
HORTO 80 SYSTEM
ESEMPI DI MODULARITA’ DEL SISTEMA HORTO - HORTO SYSTEM MODULARITY EXAMPLES
(P)INVOLUCRO
(L)UCI
SHELL
LIGHTS
vistalight www.vistalight.net [email protected]
279MACROLUX
FIP20
FIP20
A
A
245
121,5
75
486
121,5
75
FIP20
FIP20
A
A
HORTO 80 SYSTEM
HORTO 80, LUCE 3 - LIGHT 3
code finishing equipment simbols
815.0208.-- 2 4 Horto elemento faro 3 MR
815.0209.-- 2 4 Horto elemento faro 3 LED-MR*
GU5,3 12V 3x max 50W
HORTO 80, LUCE 6 - LIGHT 6
code finishing equipment simbols
815.0221.-- 2 4 Horto elemento faro 6 MR
815.0222.-- 2 4 Horto elemento faro 6 LED-MR*
GU5,3 12V 6x max 50W
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il modello LED da pag.478.*ATTENTION: at order time, please, add the LED from pag.478.
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il modello LED da pag.478.*ATTENTION: at order time, please, add the LED from pag.478.
Equipaggiato con driver da 350mA per modulo LED
Equipaggiato con driver da 350mA per modulo LED
Equipped only with a driver 350mA LED module
Equipped only with a driver 350mA LED module
Orientabilità - Adjustability +/-30°
Orientabilità - Adjustability +/-30°
vistalight www.vistalight.net [email protected]
280 MACROLUX
121,5
49475
FIP40 A
HORTO 80 SYSTEM
HORTO 80, LUCE FL 500 - LIGHT BODY FL 500
815.0203.-- 2 4 Horto elemento 500 fluorescente 2G11 230V 1x 36W
code finishing equipment simbols
Completo di diffusore opale / opal diffuser included
Non orientabile - Not orientable
vistalight www.vistalight.net [email protected]
281MACROLUX HORTO 80 SYSTEM
121,5
988
FIP40 A
75
815.0202.-- 2 4 Horto elemento 1000 fluorescente G5 230V 2x 39W
HORTO 80, LUCE FL 1000 - LIGHT BODY FL 1000
code finishing equipment simbols
Completo di diffusore opale / opal diffuser included
code equipment
513.0003 Emergency kit 3 hours / Kit emergenza 3 ora
4913.0002 Dimmable kit with digital DALI ballast 1-100%
4913.0001 Dimmable kit with digital ballast 1-100% kit con alimentatore dimmerabile digitale 1-100%
kit con alimentatore DALI dimmerabile digitale 1-100%
kit con alimentatore dimmerabile analogico 1-10v 4913.0003 Dimmable kit with analogic ballast 1-10v
513.0001 Emergency kit 1 hour / Kit emergenza 1 ora
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
Non orientabile - Not orientable
vistalight www.vistalight.net [email protected]
282 MACROLUX VERTICAL
VERTICAL
Apparecchi a parete / soffitto.Finiture:Bianco seta.Modelli:3, 6 luci, trasformatore incorporato nei modelli plus.Materiali:Lamiera di acciaio e alluminio.Sorgenti luminose:Alogeni.Installabile sia a parete che a soffitto.
Wall / ceiling lighting fixture.Finishings:Silky white.Models:3, 6 lights, transformer included for the plus models.Materials:Steel and aluminium.Lighting sources:Halogen.Installable both in ceiling and wall.
PROGETTO MAD DESIGNERS 2005
Apparecchio da parete o soffitto in acciaio verniciato a polveri bianco seta, composto da spot orientabili 3x 35w oppure 6x 35w per lampade dicroiche diametro 35mm. Le versioni Plus hanno il trasformatore elettronico integrato.
Wall or ceiling unit with a silky white powder paint finish.It is composed of 3- or 6- adjustable spots, 35w each,for dichroic lamps with a diameter of 35 mm. The Plus versions have a electro-nic transformer integrated.
Wand- oder Deckenleuchte aus seidenweiß pulverbeschichtetem Stahl, bestehend aus schwenkbarenStrahlern 3x 35W oder 6x 35W für dichroitische Lampen Durchmesser 35mm. Bei den Ausführungen Plus ist der elektronische transformator in jede dritte Lichtgruppe integriert.
Applique murale ou plafonnier en acier revêtu d’un laquage en poudre blanc satiné, composé de spots orientables 3 x 35w ou 6 x 35w pour ampoules
dichroïques de 35mm de diamètre.Les versions Plus possèdent un tran-sformateur électronique de intégré.
Aparato de pared o de techo de acero pintado con polvos blanco seda, consti-tuido por unos focos orientables 3x35w o 6x 35w para lámparas dicroicas de 35mm de diámetro. Las versiones Plus tienen el transformador electrónico integrado.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
283MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
284 MACROLUX
VERTICAL 3 versioni a 3 luci, a sx con trasformatore incorporato (altezza superiore) 3 lights versions, at left the one with transformer included (higher high).
vistalight www.vistalight.net [email protected]
285MACROLUX VERTICAL
75 105
205
75 125
205
F
F
IP20
IP20
A
A
III
VERTICAL 3
VERTICAL 3 PLUS
225.0001.-- 4 Vertical 3
225.0002.-- 4 Vertical 3 Plus
GU4 12V 3 x max 35W
GU4 12V 3 x max 20W 230V
code finishing equipment simbols
code finishing equipment simbols
Completo di trasformatore / with trasformer inside
Orientabilità - Adjustability +/-20°
Orientabilità - Adjustability +/-20°
vistalight www.vistalight.net [email protected]
286 MACROLUX
75
75
105
105
405
405
VERTICAL
VERTICAL 6 PLUS
F
F
IP20
IP20
A
A
III
VERTICAL 6
225.0003.-- 4 Vertical 6
225.0004.-- 4 Vertical 6 Plus
GU4 12V 6 x max 35W
GU4 12V 6 x max 20W 230V
code finishing equipment simbols
code finishing equipment simbols
Completo di trasformatore / with trasformer inside
Orientabilità - Adjustability +/-20°
Orientabilità - Adjustability +/-20°
vistalight www.vistalight.net [email protected]
287MACROLUX
VERTICAL 6 versioni a 6 luci, a sx con trasformatore incorporato (altezza superiore) 6 lights versions, at left the one with transformer included (higher high).
vistalight www.vistalight.net [email protected]
288 MACROLUXCUBE
CUBE
Lampada da soffitto tonda o quadrata.Finiture:Alluminio satinato, bianco seta e nero(versione DUO solo bianco e nero).Materiali:Estruso di alluminioSorgenti luminose:Alogeni, LED
Wall lamp round or square in shape.Finishings:Satin-finished aluminium, silky white and black. (DUO version only silky white and black).Materials:extruded in aluminumLighting sources:Halogen, LED
Apparecchio a plafone per l’illuminazio-ne d’accento per interni. Realizzato in estruso di alluminio è disponibile nelle finiture alluminio satinato e bianco seta. Composto da un downlight orientabile 1x max 50w GU10 230V oppure GU5,3 12V.
Fixture-mounted unit for interior accent lighting. Made of extruded aluminium, it comes in brushed aluminium and silky white finishes. It is composed of an orientable downlight 1x max 50W GU10 230V or GU5, 3 12V.
PROGETTO FRANCESCO BETTIOL 2004
Deckenleuchte für die Akzentbe-leuchtung von Innenräumen. Her-gestellt aus extrudiertem Aluminium und erhältlich in den Ausführungen satiniertes Aluminium und seidenweiß. Die Leuchte besteht aus einem schwen-kbaren Downlight 1x max. 50W GU10 230V oder GU5, 3 12V.
Plafonnier pour l’éclairage d’accent d’intérieur. Construits en aluminium extrudé, les finitions disponibles sontl’aluminium satiné et le blanc satiné.
Composé d’un spot de plafond orienta-ble 1 x max 50W GU10 230V ou GU5, 3 12V.
Aparato de plafón para la iluminación de acento para interiores. Realizado en aluminio extruido está disponibleen los acabados aluminio satinado y blanco seda. Constituido por un down-light orientable 1x máx. 50W GU10 230V o GU5, 3 12V.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
289MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
290 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
291MACROLUX
FIP20
FIII
III
III
III
IP20 A
A
130
80
80
FIP20
FIP20
FIP20 A
A
130
80
80
FIP20
CUBE
230Volt
230Volt
code finishing equipment simbols
321.0009.-- 2 4 5 Cube MR quadrato / square in shape 230V GU10 230V 1x max 50W
321.0012.-- 2 4 5 Cube MR quadrato / square in shape 12V GU5,3 12V 1x max 50W
code finishing equipment simbols
321.0008.-- 2 4 5 Cube MR tondo / round in shape 230V GU10 230V 1x max 50W
321.0010.-- 2 4 5 Cube MR tondo / round in shape 12V GU5,3 12V 1x max 50W
CUBE TONDO
CUBE QUADROOrientabilità - Adjustability +/-20°
Orientabilità - Adjustability +/-20°
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il driver da pag. 502 e il modulo LED da pag. 478.*ATTENTION: at order time, please, add the driver from pag. 502 and LED module from pag. 478..
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il driver da pag. 502 e il modulo LED da pag. 478.*ATTENTION: at order time, please, add the driver from pag. 502 and LED module from pag. 478.
321.0017.-- 2 4 5 Cube LED quadrato / square in shape 230V 3x LED*
321.0016.-- 2 4 5 Cube LED tondo / round in shape 230V 3x LED*
vistalight www.vistalight.net [email protected]
292 MACROLUX
FIP20 A
AFIP20
FIP20 A
AFIP20
160
160
80
80
80
CUBE
GU5,3 12V 1x max 35W
code finishing equipment simbols
code finishing equipment simbols
GU5,3 12V 1x max 35W
Equipaggiabile con LED 500mA To be equipped with a 500mA LED
Equipaggiabile con LED 500mA To be equipped with a 500mA LED
CUBE-DUO QUADRO
CUBE-DUO TONDO
Orientabilità - Adjustability +/-20°
Orientabilità - Adjustability +/-20°
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il driver da pag. 502 e il modulo LED da pag. 478.*ATTENTION: at order time, please, add the driver from pag. 502 and LED module from pag. 478.
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il driver da pag. 502 e il modulo LED da pag. 478.*ATTENTION: at order time, please, add the driver from pag. 502 and LED module from pag. 478.
321.0019.-- 4 2 Cube-duo MR quadrato / sqaure
321.0018.-- 4 2 Cube-duo MR tondo / round
321.0020.-- 4 2 Cube-duo MR tondo / round*
321.0021.-- 4 2 Cube-duo MR quadrato / sqaure*
vistalight www.vistalight.net [email protected]
293MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
294 MACROLUXEASY
EASY
Lampada da parete / soffitto.Finiture:Alluminio satinato e bianco.Materiali:AlluminioSorgenti luminose:Alogeni.
Wall / Ceiling lamp.Finishings:Satin-finished aluminium and white.Materials:AluminumLighting sources:Halogen
Preziosamente essenziale, una serie di apparecchi a parete / soffitto in alluminio satinato e protetto con vernice trasparen-te a liquido. Portalampada E14 in finitura trasparente per lampade ad incandescen-za max 40w.
Truly streamlined, this series of brushed aluminium wall / ceiling units is protec-ted with a transparent liquid varnish.The E14 base with transparent finish uses incandescent lamps of up to 40w max.
PROGETTO FRANCESCO BETTIOL 2002
Eine auffallend essentielle Produktreihe mit Wand- und Deckenleuchten aus satiniertem Aluminium, das mit tran-sparentem Flüssiglack beschichtet ist. Lampenfassung E14 in transparenter Ausführung für Glühlampen mit max. 40W.
Précieusement essentielle, cette série d’appareils en aluminium satiné, à positionner au mur ou au plafond,est protégée par un vernis liquide tran-sparent. Porteampoule E14 avec finition
transparente pour ampoule incande-scente de 40w max.
Preciosamente sobria, una serie de aparatos de pared / de techo de alumi-nio satinado y protegido con barniztransparente líquido. Portalámpara E14 en acabado transparente para lámparas de incandescencia máx 40w.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
295MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
296 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
297MACROLUX
36
56
120
343
370
36
56
120
458
495
36
56
120
93
36
56
120
218
245120
F
F
F
F
IP20
IP20
IP20
IP20
230Volt
230Volt
230Volt
230Volt
EASY
code finishing equipment simbols
code finishing equipment simbols
51.0001.-- 4 5 E14 230V 1 x max 40W
51.0003.-- 4 5 E14 230V 3 x max 40W
51.0002.-- 4 5 E14 230V 2 x max 40W
51.0004.-- 4 5 E14 230V 4 x max 40W
EASY 1-2
EASY 3-4
Non orientabile - Not orientable
Non orientabile - Not orientable
vistalight www.vistalight.net [email protected]
298 MACROLUX WHITE SYSTEM
WHITE
Proiettore.Finiture:Bianco seta e nero opaco.Materiali:Alluminio e acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni, ioduri metallici, led.
Projectors.Finishings:Silky white and matt black.Materials:Aluminum and stainless steel.Lighting sources:Halogen, metal halide, led.
Linea di proiettori di elegante design combinato con linee rigorose per un uso architettonico di vetrine e spazi commer-ciali in genere. Struttura in estrusionedi alluminio, gruppo luce in alluminio e campana in acciaio, vetro di protezione in borosilicato. Versione alogena per lampada AR111 halospot max100w oppure MR16 max 50w, con trasformatore elettronico incorporato; ver-sione per lampada a scarica CDM-T G12 da 35w oppure 70w, CDM-R111 GX8.5 35/70w, CDM-RMini 20/35w con ballast elettronico integrato. Provvisti di adat-tatore per binario elettrificato a 3 fasi, possono essere montati anche a plafone con apposita basetta per monoattacco.
Line of elegantly designed spotlights combined with rigorous lines for architectural use in shop windows and commercial areas in general. Extruded aluminium structure, aluminium lighting assembly and steel bell, borosilicate safety glass. Halogen version for AR111 halospot lamps max 100w or MR16 max 50w with electronic transformer incorpo-rated. Version for CDM-T G12 lamps of 35w or 70w, CDM-R111 GX8.5
35/70w, CDM-RMini 20/35w with integrated electronic ballast. Equipped with adapter for powered 3-phase track and can also be installed in fixtures with special single-connection base.
Eine Linie mit Strahlern, deren elegantes Design mit strengen Linien kombiniert wird und die sich für Schaufenster in Gebäuden und für gewerblich genutzteRäume im Allgemeinen eignen. Kon-struktion aus extrudiertem Aluminium, Lichtgruppe aus Aluminium und Glocke aus Stahl, Borosilikatglas zum Schutz.Version mit Halogenlampe AR111 Halospot max. 100W oder MR16 max 50w, mit eingebautem elektronischem Transformator; Versionmit Entladungslampe CDM-T G12, 35W oder 70W, CDMR111 GX8.5 35/70w, CDM-RMini 20/35w mit eingebautem elektronischem Vorschaltgerät. Mit Adapter für 3-phasiges elektrifiziertes Schienensystem, Möglichkeit der Monta-ge als Deckenleuchte mit Halterung für Einzelanschluss.
Une ligne de projecteurs où le design élégant se combine à des lignes rigou-reuses pour un emploi architectoniquedans les vitrines et les espaces commerciaux en général. Structure en aluminium extrudé, groupe lumière enaluminium et cloche en acier, verre de protection en silicate de bore.Version halogène pour ampoule AR111 halospot 100w max o MR16 max 50w, avec transformateur électronique incorporé; version pour ampoule à décharge CDM-T G12 de 35w ou 70w, CDM-R111 GX8.5 35/70w, CDM-RMini 20/35w avec ballast électronique intégré. Pourvu d’adaptateur pour rail électrifié triphasé, il peut aussi être monté au plafond grâce à une embase spéciale à culot unique.
Línea de proyectores de diseño elegante combinado con líneas rigurosas para un uso arquitectónico de escaparates y espacios comerciales en general.Estructura en extrusión de aluminio, gru-po luz de aluminio y campana de acero, cristal de protección borosilicato.Versión halógena para lámpara AR111 halospot máx. 100w o MR16 max 50w, con transformador electrónico incorporado; versión para lámpara de descarga CDM-T G12 de 35w o de 70w, CDM-R111 GX8.5 35/70w, CDM-RMini 20/35w con balasto electrónico integrado. Provistos de adaptador para riel electrificado de 3 fases, pueden montarse también en plafón conbloque adecuado para un casquillo.
PROGETTO ALESSANDRO E FRANCESCO BETTIOL 2006
vistalight www.vistalight.net [email protected]
299MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
300 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
301MACROLUX WHITE SYSTEM
WHITE versioni CDM-R111 in finitura nero, CDM-R111 versions, black in colour.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
302 MACROLUX
AFIP40
FIP40 A
100
100
130
130
180
180
50
50
230
230
200
200
WHITE SYSTEM
WHITE CDM-T
FIP20 A
code finishing equipment simbols
code finishing equipment simbols
238.0001.-- 2 4 White CDM-T G12 230v 1x CDM-T 35W
238.0002.-- 2 4 White CDM-T G12 230v 1x CDM-T 70W
code equipment
23.0014 Riflettore stretto 15° - Narrow reflector 15°
23.0013 Riflettore molto stretto - 6 ° - Very Narrow reflector 6°
23.0015 Riflettore medio 30° - Medium reflector 30°
23.0016 Riflettore ampio 40° - Wide reflector 40°
OTTICHE PER CDM-T - REFLECTORS FOR CDM-T
Orientabilità - Adjustability +/-90°
Orientabilità - Adjustability +/-90°WHITE LED 111 DIMMERABILE
238.0011.-- 2 4 White Led 111 DIMMER INSIDE*
/ switch on the spot max 9 x LED
*ATTENZIONE: dimmerabile direttamente nel proiettore. Mantiene la memoria anche in seguito a spegnimento della rete elettrica.*ATTENTION: dimmable directely from the projector. It keeps the memory even after switching off the electric power.
Pulsante incorporato
vistalight www.vistalight.net [email protected]
303MACROLUX
WHITE versioni CDM-T in finitura nero, CDM-T versions, black in colour.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
304 MACROLUXWHITE SYSTEM
WHITE versioni in senso orario dall’alto a sinistra, versions clockwise from the top at lefthandside: CDM-R111, AR111, CDM-RMini, MR16
vistalight www.vistalight.net [email protected]
305MACROLUX
WHITE versioni CDM-RMini e CDM-R111 in finitura nero metal halide CDM-RMini and CDM-R111 versions, black in colour.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
306 MACROLUX
AFIP20
WHITE AR 111 / LED111
100
130 180
50
160130
130
AFIP20
AFIP20
WHITE CDM-R111
100
130 180
50
160
WHITE SYSTEM
FIP20 A
238.0004.-- 2 4 White CDM-R111 GX8.5 230V 1x CDM-R111 35W
238.0005.-- 2 4 White CDM-R111 GX8.5 230V 1x CDM-R111 70W
code finishing equipment simbols
238.0003.-- 2 4 White AR 111 G53 12v 1x max 100W
Orientabilità - Adjustability +/-90°
Orientabilità - Adjustability +/-90°
238.0006.-- 2 4 White Led 111*
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il driver da pag. 502 e il modulo LED da pag. 482.*ATTENTION: at order time, please, add the driver from pag. 502 and LED module from pag. 482.
code finishing equipment simbols
vistalight www.vistalight.net [email protected]
307MACROLUX
AF
F
IP20
IP20
WHITE MR 16 LED
80 66106
160130
A
A
F
F
IP20
IP20
WHITE CDMR Mini
80 66106
160130
WHITE SYSTEM
A
code finishing equipment simbols
238.0008.-- 2 4 White MR halo GU5,3 12v 1x max 50W
code finishing equipment simbols
238.0009.-- 2 4 White CDMR Mini GX10 230V 1x 20W
238.0010.-- 2 4 White CDMR Mini GX10 230V 1x 35W
Orientabilità - Adjustability +/-90°
Orientabilità - Adjustability +/-90°
238.0007.-- 2 4 White MR Led diam 50*
*ATTENZIONE: all’ordine scegliere il driver da pag. 502 e il modulo LED da pag. 478.*ATTENTION: at order time, please, add the driver from pag. 502 and LED module from pag. 478.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
308 MACROLUX
FIP20
FIP20
FIP20
FIP20
FIP20
FIP20
TRAKS + ACCESSORIES
Binari trifase in profilo di alluminio estruso per tre accensioni separate per il fissaggio a plafone o sospensione e incasso. Utilizzabile nella lunghezzanecessaria semplicemente tagliando ilprofilo in base alla misura desiderata. Gli accessori consentono l’unione e ladisposizione del binario a seconda dellenecessità.
Binary three-phase tracks in extruded aluminium profile for three separate switch-ons to be secured to fixture or suspended and recessed und Einbau-gerät. Can be used in the necessary length simply by cutting the base profile to the desired size. The accessories
make it possible to join and arrange the track as needed.
Dreiphasiges Schienensystem aus extrudiertem Aluminiumprofil für drei separate Einschaltungen zur Decken- oder Hängebefestigung und Einbau-gerät. Das Profil kann auf diegewünschte Länge zugeschnitten wer-den. Mit den Zubehörteilen kann das Schienensystem anhand der jeweiligen Anforderungen angeordnet und verbun-den werden.
Rail triphasé en profilé d’aluminium extrudé permettant trois allumages séparés, pouvant être fixé au plafond,
suspendu ou encastré. Réduire à la longueur nécessaireen coupant le profilé à la mesure dési-rée. Les accessoires permettent l’union et la disposition du rail en fonction des nécessités.
Rieles trifásicos en perfil de aluminio extruido para tres encendidos separa-dos para la fijación en plafón,colgante o empotrada.Utilizable en la longitud necesaria simplemente cortando el perfil según la medida deseada.Los accesorios permiten la unión y la colocación del riel según las exigencias.
2018.0031.-- 1 2 Binario a incasso / Recessed binary L = 1000 230V
code finishing notes simbols
2018.0032.-- 1 2 Binario a incasso / Recessed binary L = 2000 230V
2018.0033.--. 1 2 Binario a incasso / Recessed binary L = 3000 230V
2018.0001.-- 1 2 Binario a plafone / Track-mounted L = 1000 - (L1+L2+L3+neutral+earth) 16A / 400V
code finishing notes simbols
2018.0002.-- 1 2 Binario a plafone / Track-mounted L = 2000 - (L1+L2+L3+neutral+earth) 16A / 400V
2018.0003.-- 1 2 Binario a plafone / Track-mounted L = 3000 - (L1+L2+L3+neutral+earth) 16A / 400V
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICSBINARI TRIFASE
Finiture:Laccato opaco nei colori bianco e nero.Materiali:Lega di alluminio.
Finishings:Lacquered mat in two colours: white and black.Materials:Aluminium.
Binario a plafone / Track-mounted
Binario a incasso / Recessed binary
vistalight www.vistalight.net [email protected]
309MACROLUX
FIP20
FIP20
FIP20
FIP20
TRAKS + ACCESSORIES
2018.0004.-- 1 2 Testata di alimentazione sinistra Left head of power
Right head of power
code finishing notes simbols
2018.0005.-- 1 2 Testata di alimentazione destra
2018.0006.-- 1 2 Giunto lineare / linear joint
code finishing notes simbols
2018.0011.-- 1 2 Testata di chiusura / Endcap
code finishing notes simbols
2018.0018.-- 1 2 Attacco a plafone - sospensione Ceiling attachment - suspension
code finishing notes simbols
2018.0007.--. 1 2 Congiunzione lineare / linear junction
code finishing notes simbols
Testata di chiusura / Endcap
Testata di alimentazione / Head of power
Giunto lineare / Linear joint
Attacco a plafone - sospensione / Ceiling attachment - suspension
Congiunzione lineare / Linear junction
vistalight www.vistalight.net [email protected]
310 MACROLUX
F
F
F
F
IP20
IP20
IP20
IP20
FIP20
FIP20
FIP20
FIP20
FIP20
TRAKS + ACCESSORIES
2018.0012.-- 1 2 Interno con conduttore di terra a sinistra a “T” With internal ground wire to the left “T”
2018.0013.-- 1 2 Interno con conduttore di terra a destra a “T” With internal ground wire to the right “T”
2018.0014.-- 1 2 Esterno con conduttore di terra a sinistra a “T” External ground conductor on the left “T”
2018.0015.-- 1 2 Esterno con conduttore di terra a destra a “T” External ground conductor on the right “T”
2018.0016.-- 1 2 Congiunzione a croce Cross junction
code finishing notes simbols
2018.0010.-- 1 2 Congiunzione ad “L” snodabile Conjunction with “L” jointed
code finishing notes simbols
2018.0017.-- 1 2 Congiunzione flessibile / flexible connectors
2018.0008.-- 1 2 Conduttore di terra esterno a “L” External ground conductor “L”
2018.0009.-- 1 2 Conduttore di terra interno a “L” Ground wire inside “L”
code finishing notes simbols
Conduttore di terra a “L” / Ground conductor “L”
Congiunzione ad “L” / “L” Conjunction
Congiunzione a “T” e “CROCE” / “T” and “cross” junction
vistalight www.vistalight.net [email protected]
311MACROLUX
FIP20
80
FIP20
TRAKS + ACCESSORIES
2018.0019.-- 1 2 Adattatore multiplo / adapters
code finishing notes simbols
2018.0020.-- 1 2 Chiave di piegatura conduttori / Key bending conductors
code finishing notes simbols
2018.0034.-- 1 2 Copertura alimentazione binario ad incasso Cover power track recessed
code finishing notes simbols
2018.0035.-- 1 2 Copertura connessioni binario ad incasso Cover connections track recessed
2018.0036.-- Staffa di ancoraggio ad omega per binario ad incasso Anchor bracket for track omega recessed
code notes simbols
2018.0027.-- 1 2 Basetta per monopunto Base for single point
code finishing notes simbols
Staffa di ancoraggio ad omega per binario ad incasso / Anchor bracket for recessed omega track
Basetta per monopunto / Base for single point
Adattatore multiplo / Adapters
Chiave di piegatura conduttori / Key bending conductors
Copertura binario ad incasso / Cover track recessed
vistalight www.vistalight.net [email protected]
312 MACROLUX TRAKS + ACCESSORIES
2018.0024.-- 1 2 Tige di sospensione con rosone 1000mm - M6 Tige suspension with canopy 1000mm - M6
code finishing notes simbols
2018.0025.-- 1 2 Prolunga per tige 1000mm - M6 Extension stem 1000mm - M6
code finishing notes simbols
2018.0026.-- 1 2 Aggancio binario per tige 1000mm - M6 Hooking binary stem 1000mm - M6
code finishing notes simbols
2018.0022.-- 1 2 Cavetto sospensione inox 1500mm - M6 Inox suspension cable 1500mm - M6
2018.0023.-- 1 2 Cavetto sospensione inox 3000mm - M6 Inox suspension cable 3000mm - M6
code finishing notes simbols
Cavetto sospensione inox 1500/3000mm - M6 / Inox suspension cable
Tige di sospensione con rosone 1000mm - M6 / Tige suspension with canopy
Prolunga per tige 1000mm - M6 / Extension stem
Aggancio binario per tige 1000mm - M6 / Hooking binary stem
vistalight www.vistalight.net [email protected]
313MACROLUX
2018.0004-..
35 35
35 55
2018.0005-..
TRAKS + ACCESSORIES
Il binario a 3 fasi incorpora al proprio in-terno un circuito di terra che corre lungo il profilo. Quando si progetta il layout è necessario assicurare la continuitàdel contatto di terra (senza alcuna interruzione).
The 3-phase binary tracks incorporate their own ground circuit which runs along the profile. When designing thelayout, make certain that there is
NOTE DI PROGETTAZIONE - DESIGN NOTES
continuity with the ground contact (preventing any interruption).
Im Inneren des 3-phasigen Schienen-systems verläuft entlang dem Profil ein Erdungskreis. Bei der Planung des Layouts muss die Fortsetzung des Erdungskontakts gesichert sein (unter-brechungsfrei). Le rail à 3 phases contient un circuit de mise à terre incorporé qui court le long
du profilé. Lors de la conceptiondu lay-out, il faut nécessairement assu-rer la continuité du contact de la terre (sans aucune interruption).
El riel de 3 fases incluye en su interior un circuito de tierra que corre a lo largo del perfil. Cuando se proyecta el plano de instalación es necesario garantizar lacontinuidad del contacto de tierra (sin ninguna interrupción).
Binario con connettore di alimentazione cod. 2018.0004-.. e il suo connettore specifico cod. 2018.0005-..
Binary track with power supply connec-tor code 2018.0004-.. and its specific connector code 2018.0005-..
Schienensystem mit Verbinder zur Spannungsversorgung Art-Nr. 2018.0004-.. und mit eigenem Verbin-der Art-Nr. 2018.0005-..
Rail et connecteur d’alimentation réf. 2018.0004-.. et connecteur particulier
réf. 2018.0005-..
Riel con conector de alimentación cód. 2018.0004-.. y con su conector especí-fico cód. 2018.0005-..
ESEMPIO 1 - EXAMPLE 1
vistalight www.vistalight.net [email protected]
314 MACROLUX
2018.0008-.. 2018.0015-.. 2018.0008-..
2018.0009-.. 2018.0012-.. 2018.0009-..
2018.0009-.. 2018.0013-.. 2018.0009-..
2018.0008-.. 2018.0014-.. 2018.0008-..
TRAKS + ACCESSORIES
Se la linea di terra è esterna – primo caso – si utilizzeranno i connettori a “T” cod. 2018.0015-.. con il loro specchioart. 2018.0014-... I connettori ad “L” saranno gli stessi per ogni articolo, cod. 2018.0008-... Se invece la linea di terra è interna – secondo caso – si utilizzeranno i connettori a “T” cod. 2018.0012-.. con lo specchio cod. 2018.0013-... Il connettore a “L” per questo caso sarà il cod. 2018.0009-...
If the ground line is external _ first case _ use “T” connectors code 2018.0015-.. with their mirrors art. 2018.0014-... The “L” connectors are the same for all articles, code 2018.0008-... If, on the other hand, the ground line is internal _ second case _ use the “T” connectors code 2018.0012-.. with mirror code 2018.0013- ... In this case the “L” connector is code 2018.0009-...
Wenn die Erdleitung außerhalb verläuft – erster Fall – müssen TVerbinderArt-Nr. 2018.0015-.. mit ihrem Spiegel Art-Nr. 2018.0014-.. verwendet werden. Die L-Verbinder sind bei allenArtikeln gleich, Art-Nr. 2018.0008-... Wenn die Erdleitung hingegen innerhalb verläuft – zweiter Fall – müssen T-Verbinder Art-Nr. 2018.0012-.. mit dem Spiegel Art-Nr. 2018.0013-.. verwendetwerden. Der L-Verbinder ist in diesem Fall die Art-Nr. 2018.0009-...
Si la ligne de terre est externe – premier cas – on utilisera des connecteurs à “T” réf. 2018.0015-.. et leurs miroirs réf. 2018.0014-... Les connecteurs à “L” seront les mêmes pour chaque article, réf. 2018.0008-... Si la ligne de terre est en revanche externe – deuxième cas – on utilisera les connecteurs à “T” réf.2018.0012-.. avec le miroir réf. 2018.0013-... Le connecteur à “L” dans ce cas porte la réf. 2018.0009-...
Si la línea de tierra es externa– primer caso – se utilizarán los conectores en “T” cod. 2018.0015-.. especulares art. 2018.0014-... Los conectores en “L” serán los mismos para cualquier artícu-lo cód. 2018.0008-... Si en cambio la línea de tierra es interna– segundo caso – se utilizarán los conectores en “T”cód. 2018.0012-.. especulares cód. 2018.0013-... El conector en “L” para este caso será el cód. 2018.0009-...
ESEMPIO 2 - EXAMPLE 2
vistalight www.vistalight.net [email protected]
315MACROLUX
2018.0004-..
2018.0016-..
2018.0011-..
2018.0008-..
2018.0013-..
2018.0011..
2018.0008-..
2018.0010-..
TRAKS + ACCESSORIES
Distanza di ancoraggio e portata - Anchor distance and carrying capacity
La distanza di ancoraggio raccomandata è L=1000 mm. I binari sono dotati di fori di ancoraggio.
The recommended distance between anchors is L=1000 mm. The tracks are fit with anchoring holes.
Der empfohlene Abstand zwischen zwei Befestigungspunkten beträgt L=1000 mm. An den Schienen befinden sich Befestigungsbohrungen.
La distance d’ancrage recommandée est L=1000 mm. Les rails sont dotés de
trous d’ancrage.
La distancia de fijación recomendada es L=1000 mm. Los rieles están equipados con agujeros defijación.
ESEMPIO 3 - EXAMPLE 3
vistalight www.vistalight.net [email protected]
316 MACROLUXMILD
MILD
Lampada a parete.Finiture:Bianco seta.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni.
Wall lamp.Finishings:Silky white.Materials:Steel.Lighting sources:Halogen.
PROGETTO ALESSANDRO BETTIOL 2006
Progettata per un arredo easy e raffinato, la lampada da parete Mild mantiene ovunque una precisa identità formale e materiale. Realizzata in lamiera d’accia-io verniciata bianco seta alloggia una lampada alogena R7s max 150w 230v ad emissione indiretta.
Designed for easy, refined decors, the Mild wall lights maintain their unmista-kable shape identity and materialseverywhere. They are made of stainless steel sheet painted silky white and hold an R7s max 150w 230v halogen lamp for indirect lighting.
Die Wandleuchte Mild eignet sich für eine ungezwungene und exklusive Ein-richtung, da die präzise Identität ihrerFormen und Materialien überall zur Geltung kommt. Sie besteht aus seiden-weiß lackiertem Stahlblech und wirdmit einer indirekt strahlenden Halogen-lampe R7s max. 150w 230v bestückt.
Conçues pour une décoration easy et raffinée, les appliques murales Mild conservent en tout lieu une identité formelle et matérielle précise. Fabriquée en tôle d’acier laquée blanc satiné, elle contient une lampe à halogène pour
douille R7s max 150w 230v à émissionindirecte.
Ideada para una decoración easy y refi-nada, la lámpara de pared Mild mantie-ne en cualquier parte una precisaidentidad formal y material. Realizada en chapa de acero pintada blanco seda aloja una lámpara halógena R7smáx. 150w 230v de emisión indirecta.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
317MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
318 MACROLUX
MILD
40
130
200
IP20
F
MILD
230Volt
code finishing equipment simbols
139.0001.-- 4 Mild parete/wall light R7s 78mm 230V 1x max 150W
vistalight www.vistalight.net [email protected]
319MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
320 MACROLUXBUCKLE
BUCKLE
Apparecchio a parete.Finiture:Verniciato opaco bianco seta.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni o fluorescente.
Wall lamp.Finishings:Silky white.Materials:Steel.Lighting sources:Halogen or fluorescent.
Oltre le mode, lampada da parete caratterizzata da luce morbida per un’illuminazione decorativa. La strut-tura è realizzata in lamiera di acciaio verniciata bianco seta. Arricchita da inserti decorativi in colore nero o cromo che prendono spunto dalla fibbia di una cintura. Adatta per l’illuminazione residenziale ed alberghiera.
Wall lights that go beyond fashion, pro-ducing soft glow for decorative lighting. The structure is made of stainless steel sheet painted silky white. Enhanced with decorative black or crome inserts in the form of a belt buckle. Suitable for residential and hotel lighting.
PROGETTO FRANCESCO BETTIOL 2006
Modeunabhängige Wandleuchte mit weichem Licht für die dekorative Be-leuchtung. Konstruktion aus seidenweißlackiertem Stahlblech. Verziert mit dekorativen schwarzen oder chromen Einsätzen, die einer Gürtelschnalle nachempfunden sind. Geeignet für die Beleuchtung von Wohnräumen und Hotels.
Au-delà des modes, des appliques murales caractérisées par une lumière douce pour un éclairage décoratif. La structure est construite en tôle d’acier recouverte d’un laquage blanc satiné. Elle est enrichie par des inserts déco-ratifs noirs or chrome, qui s’inspirent
d’une boucle de ceinture. Idéal pour l’éclairage résidentiel et hôtelier.
Lámpara de pared caracterizada por una luz suave para una iluminación decorativa. La estructura está realizada en chapa de acero pintada blanco seda. Valorizada por aplicaciones decorativas de color negro or cromo que se inspiran en la hebilla de una correa. Adecua-da para la iluminación residencial y hotelera.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
321MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
322 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
323MACROLUX
230
117 400
F
F
IP20
IP20
F
F
IP20
IP20
F
F
IP20
IP20
BUCKLE
BUCKLE
230Volt
230Volt
230Volt
230Volt
230Volt
230Volt
code finishing equipment simbols
1915.0001-- 4 Buckle bianco seta E27 230V 2x max 150W
1915.0001.-- 4 Buckle bianco seta E27 PLE-C 230V 2x max 23W
1915.0002.-- 4 Buckle bianco seta con inserto decorativo nero E27 230V 2x max 150W
1915.0002.-- 4 Buckle bianco seta con inserto decorativo nero E27 PLE-C 230V 2x max 23W
1915.0003.-- 4 Buckle bianco seta con inserto decorativo cromo E27 230V 2x max 150W
1915.0003.-- 4 Buckle bianco seta con inserto decorativo cromo E27 PLE-C 230V 2x max 23W
- Inserti decorativi in colore nero o cromo.
- Decorative black or crome inserts.
- Dekorativen schwarzen oder chromen Einsätzen.
- Inserts décoratifs noirs or chrome.
- Aplicaciones decorativas de color negro or cromo.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
324 MACROLUXSNAP FAMILY
SNAP FAMILY
Lampada a parete.Finiture:Bianco seta, nero texturizzato, grigio argento, acciaio inox satinato, acciaio inox lucido.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescente, ioduri metallici.
Wall lamp.Finishings:Silky white, texturized black, silver, stain-less steel, polished stainless steel.Materials:Steel.Lighting sources:Halogen, fluorescent, metal halide..
PROGETTO ALESSANDRO E FRANCESCO BETTIOL 2002
Serie di apparecchi di illuminazione per l’installazione a parete. Per molteplici esigenze, sono disponibili nelle versioni alogena, fluorescente standard o dim-merabile, con sistema di emergenza, ad alogenuri metallici e quest’ultima anche con dispositivo di commutazione (preaccensione alogena).
Series of wall-mounted lighting fixtures. To meet various requirements, they are available with halogen, standard fluore-scent or dimmer fluorescent lights, with emergency system with metal halogen lights and, the latter also comes with a switch device (halogen pre-start up).
Produktreihe mit Leuchten für die Wandinstallation. Sie erfüllen zahlreiche Anforderungen und sind mit Halogenlampen, herkömmlichen oder dimmbaren Leuchtstofflampen, Notlicht, Metallhalogenidlampen und letztere auch mit Umschaltvorrichtung (Voreinschaltung mit Halogenlampe) erhältlich.
Une série d’appareils d’éclairage qui se montent au mur. Pour satisfaire de nombreuses exigences, ils sont disponibles en différentes versions : à halogènes, fluorescente standard ou avec dimmer, avec système d’urgence,
à halogénures métalliques et dans ce dernier cas, avec un éventuel dispositif de commutation (préallumage à halo-gène).
Serie de aparatos de iluminación para la instalación de pared. Para múltiples exigencias, están disponibles en las versiones halógena, fluorescente estándar o dimerable, con sistema de emergencia, de halogenuros metálicos y esta última también con dispositivo de conmutación (preencendido halógeno).
vistalight www.vistalight.net [email protected]
325MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
326 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
328 MACROLUXSNAP FAMILY
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE - CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS
Una caratteristica che contraddistingue le lampade macrolux rendendole uniche dal punto di vista della tecnologia e della qualità estetica è l’accoppiamentodell’acciaio inox con le staffe di ancoraggio alla struttura tramite adesivo strutturale. Questa tecnica consente di mantenere intatta la superficie dell’ac-ciaio evitando l’antiestetica presenza di bullinature visibili soprattutto in controluce.
One characteristic that distinguishes all Macrolux lamps, making them truly unique from the technological andaesthetic points of view is the coupling of stainless steel with the brackets that use structural adhesive to anchorthem to the structure. This technique
leaves the surface of the steel intact, making it unnecessary to use unsightlybolts which are an eyesore, particularly when backlit.
Ein Unterscheidungsmerkmal, das die Leuchten Macrolux in technologischer und optischer Hinsicht einmalig macht,ist die Verbindung des Edelstahls mit der Konstruktion durch strukturellen Klebstoff. Mit dieser Verfahrenstechnikbleibt die Oberfläche des Edelstahls in-takt und werden unschöne Schraubver-bindungen vermieden, die vor allem im Gegenlicht auffallen.
L’utilisation d’une colle structurelle pour assembler l’inox et les brides de fixation à la structure est une des caractéristi-
ques qui distingue les lampes macrolux et les rend uniques d’un point de vue technologique et esthétique. Cette tech-nique permet de maintenir intactela surface de l’acier, en évitant la présence inesthétique de boulonnages visibles surtout à contre-jour.
Una característica que distingue las lámparas macrolux volviéndolas únicas desde el punto de vista de la tecnología y de la calidad estética es el acopla-miento del acero inoxidable con las abrazaderas de fijación en la estructura mediante adhesivo estructural . Esta técnica permite mantener intacta la superficie del acero evitando la antie-stética presencia de incisiones visibles sobretodo en contraluz.
MODELLI / MODELS
Lunghezze disponibili:
- 65 CMfluorescenza, ioduri metallici- 51 CMfluorescenza, alogeni, ioduri metallici- 28 CMfluorescenza, alogeni- 11 CM alogeni
Lenghts available:
- 65 CMfluorescent, metal halide- 51 CMfluorescent, halogen, metal halide- 28 CMfluorescent, halogen- 11 CM halogen
vistalight www.vistalight.net [email protected]
329MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
330 MACROLUXSNAP FAMILY
IN 5 FINITURE DIVERSE - 5 DIFFERENT FINISHES
Colori: tutta la famiglia Snap può essere richiesta in 5 tipi diversi di finitura, bianco seta, nero texture, grigio allumi-nio, inox satinato e inox lucido.
Colours: the entire Snap family comes in 5 different finishes: silky white, tex-turized black, aluminium grey, brushed stainless steel and glossy stainless steel.
Farben: die ganze Produktreihe Snap ist in 5 verschiedenen Ausführun-gen erhältlich: seidenweiß, schwarz texturiert, aluminiumgrau, satinierter Edelstahl und glänzender Edelstahl.
Snap est disponible en 5 finitions diffé-rentes: blanc satiné, noir texturisé, gris aluminium, inox satiné et inox brillant.
Colores: toda la familia Snap puede pedirse en 5 distintos tipos de acabado, blanco seda, negro texturizado, grisaluminio, acero inoxidable satinado y acero inoxidable brillante.
FINITURE / FINISHES
Finiture disponibili:
- bianco seta
- nero texture
- grigio texture
- inox satinato
- inox lucido
Finishes available:
- silky white
- texturized black
- texturized grey
- brushed stainless steel
- glossy stainless steel
COLORI FUORI STANDARD: maggiorazione del prezzo del 10% con un minimo di 150,00 euro; per quantità ragionevoli nessuna maggiorazione può essere accordata in fase d’ordine. NON-STANDARD COLORS: price increase of 10% with a minimum of 150.00 euros; for a reasonable amount no increase may be granted at the order.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
331MACROLUX
SNAP finiture disponibili: nero texturizzato, acciaio inox lucido, bianco seta, grigio texture, inox spazzolatoavailable finishings: texturized black, glossy inox steel, silky white, texture grey, satin finished inox.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
333MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
334 MACROLUXSILIA
SILIA
Lampada a parete.Finiture:Bianco seta, grigio texture, acciaio inox satinato.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
Wall lamp.Finishings:Silky white, texture grey, satin-finished stainless steel.Materials:Steel.Lighting sources:Fluorescent.
PROGETTO ALESSANDRO E FRANCESCO BETTIOL 2002
Apparecchi da parete con sorgenti luminose fluorescenti in alimentazio-ne elettronica realizzati in lamiera d’acciaio disponibili in 3 finiture: bianco seta, inox satinato oppure verniciato a polveri grigio alluminio. Il diffusore è in metacrilato “luminor” per una emissione omogenea e un rendimento uniforme.
Wall lamps with fluorescent lighting sources fed with electronic ballast. Made up of steel sheet they are available in three finishings: Silky white, brushed steinless steel and grey alu-minium painted. The diffuser is made up of metacrylate for a uniform lighting emission.
Wand- oder aus Stahlblech mit elektro-nisch geschalteten Leuchtstofflampen, die in drei Ausführungen erhältlichist: seidenweiß, satinierter Edelstahl oder aluminiumgrau pulverbeschichtet. Der Diffusor aus Metacrylat “Luminor” sorgt für eine einheitliche Lichtemission und eine konstante Lichtausbeute.
Appliques murales avec sources de lumière fluorescentes à alimentation électronique, construites en tôle d’acieret disponibles en 3 finitions :blanc satiné, inox satiné ou laquage en poudre gris aluminium. Le diffuseur est fabriqué en méthacrylate pour une émission homogène et un rendement
uniforme.
Aparatos de pared con fuentes luminosas fluorescentes en alimenta-ción electrónica realizados en chapa de acero disponibles en 3 acabados: blanco seda, acero inoxidable satinado o pintado con polvos gris aluminio. El difusor es de metacrilato “luminor” para una emisión homogénea y un rendimiento uniforme.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
335MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
336 MACROLUXSNAP FAMILY
Decorazione: l’articolo Snap 11 è corredato da una serie di accessori per modificare l’effetto della luce nei colori, nella forma e nella direzione.
Decoration: Snap 11 has a series of ac-cessories to modify the effect of the light in terms of colour, shape and direction.
Dekoration: der Artikel Snap 11 verfügt über eine Reihe von Zubehör zur Än-derung der Farben, der Form und der Richtung des Lichteffekts.
Décoration : l’article Snap 11 est ac-compagné d’une série d’accessoires qui servent à modifier l’effet de la lumière dans la couleur, la forme et la direction.
Decoración: el artículo Snap 11 está equipado con una serie de accesorios para modificar el efecto de la luz enlos colores, en la forma y en la direc-ción.
ACCESSORI PER DECORARE LA LUCE - ACCESSORIES TO DECORATE THE LIGHTMODELLI / MODELS
Vetri decorativi:
- BL - blu- GI - giallo- RO - rosso- VE - verde
Schermi:
- SD - schermo decorativo- SO - schermo oscurante
Decorative glasses:
- BL - blue- GI - yellow- RO - red- VE - green
Schermi:
- SD - decorative screen- SO - shutter screen
cod. 1914.0004 cod. 1914.0005
cod. 1914.0001.BL
vistalight www.vistalight.net [email protected]
337MACROLUX
SNAP 11
100
112
IP20
IP20
FIP20
FIP20
F
F
112
SNAP FAMILY
230Volt
230Volt
230Volt
230Volt
code finishing equipment simbols
code finishing equipment
1914.0007.-- 4 8 12 Snap 11 Halo - Senza Marchio F/Without F mark G9 230V 1 x max 60W
1914.0007.-- 25 26 Snap 11 Halo - Senza Marchio F/Without F mark G9 230V 1 x max 60W
1914.0039.-- 4 8 12 Snap 11 Halo - Con Marchio F/Whith F mark G9 230V 1 x max 40W
1914.0039.-- 25 26 Snap 11 Halo - Con Marchio F/Whith F mark G9 230V 1 x max 40W
1914.0004 SD: schermo decorativo / decorative screen
1914.0005 SO: schermo oscurante / shutter screen
1914.0001 BL Vetro decorativo blu / blue decorative glass
1914.0002 GI Vetro decorativo giallo / yellow decorative glass
1914.0003 RO Vetro decorativo rosso / red decorative glass
1914.0006 VE Vetro decorativo verde / green decorative glass
ACCESSORI SNAP 11 - ACCESSORIES
vistalight www.vistalight.net [email protected]
338 MACROLUX
SNAP 28
100
112
282
IP20
IP20
F
F
F
IP20
FIP20
A
A
SNAP FAMILY
230Volt
230Volt
code finishing equipment simbols
1914.0011.-- 4 8 12 Snap 28 Halo R7s 117mm 230V 1 x max 150W
1914.0011.-- 25 26 Snap 28 Halo R7s 117mm 230V 1 x max 150W
1914.0015.-- 4 8 12 Snap 28 Fluorescente/Fluorescent G24q-3 230V 1 x 26W
code equipment
4913.0001 Versione dimmerabile con reattore digitale 1-100% Dimmable version with digital ballast 1-100%
4913.0002 Versione dimmerabile con reattore digitale DALI 1-100% Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
4913.0003 Versione dimmerabile con reattore analogico 1/10v
1914.0008 SO: schermo oscurante / shutter screen
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
1914.0015.-- 25 26 Snap 28 Fluorescente/Fluorescent G24q-3 230V 1 x 26W
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
vistalight www.vistalight.net [email protected]
339MACROLUX
SNAP 51
100
530
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
F
F
F
F
F
F
F
IP20
FIP20
A
A
A
A
A
A
112
SNAP FAMILY
230Volt
230Volt
code finishing equipment simbols
1914.0019.-- 4 8 12 Snap 51 Halo R7s 117mm 230V 2 x max 150W
1914.0019.-- 25 26 Snap 51 Halo R7s 117mm 230V 2 x max 150W
1914.0027.-- 4 8 12 Snap 51 Fluo 2G11 230V 1 x 36W
1914.0027.-- 25 26 Snap 51 Fluo 2G11 230V 1 x 36W
1914.0035.-- 4 8 12 Snap 51 HQI Rx7s 230V 1 x 70W HQI
1914.0035.-- 25 26 Snap 51 HQI Rx7s 230V 1 x 70W HQI
1914.0031.-- 4 8 12 Snap 51 Hqi Plus Rx7s 230V 1 x 70W HQI G9 230V 1 x max 60W
Rx7s 230V 1 x 70W HQI G9 230V 1 x max 60W
1914.0031.-- 25 26 Snap 51 Hqi Plus
code equipment
513.0001 125,00 Kit emergenza 1 ora / Emergency kit 1 hour
513.0003 145,00 Kit emergenza 3 ore / Emergency kit 3 hours
4913.0001 65,00 Versione dimmerabile con reattore digitale 1-100% Dimmable version with digital ballast 1-100%
4913.0002 95,00 Versione dimmerabile con reattore digitale DALI 1-100% Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
4913.0003 65,00 Versione dimmerabile con reattore analogico 1/10v Dimmable version with analogic ballast 1/10v
1914.0009 SO: schermo oscurante / shutter screen
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
vistalight www.vistalight.net [email protected]
340 MACROLUX
SNAP 65
100
650
IP20
IP20
IP20
IP20
F
F
F
F
F
IP20
FIP20
A
A
A
A
A
A
112
SNAP FAMILY
code finishing equipment simbols
1914.0044.-- 4 8 12 Snap 65 fluo 2G11 230V 1 x 55W
1914.0044.-- 25 26 Snap 65 fluo 2G11 230V 1 x 55W
1914.0045.-- 4 8 12 Snap 65 HQI
1914.0045.-- 25 26 Snap 65 HQI
Rx7s 230V 2 x 70W HQI
Rx7s 230V 2 x 70W HQI
1914.0046.-- 4 8 12 Snap 65 HQI Plus Rx7s 230V 2 x 70W HQI G9 230V 1 x max 60W
Rx7s 230V 2 x 70W HQI G9 230V 1 x max 60W
1914.0046.-- 25 26 Snap 65 HQI Plus
1914.0010 SO: schermo oscurante / shutter screen
code equipment
513.0001 Kit emergenza 1 ora / Emergency kit 1 hour
513.0003 Kit emergenza 3 ore / Emergency kit 3 hours
4913.0001 Versione dimmerabile con reattore digitale 1-100% Dimmable version with digital ballast 1-100%
4913.0002 Versione dimmerabile con reattore digitale DALI Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
4913.0003 Versione dimmerabile con reattore analogico 1/10v Dimmable version with analogic ballast 1/10v
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
vistalight www.vistalight.net [email protected]
341MACROLUX
100
530
IP40
IP40
F
F
A
A
112
SILIA
SNAP FAMILY
code finishing equipment simbols
199.0002.-- 4 12 Silia 2G11 230V 1 x 36W
199.0002.-- 25 Silia 2G11 230V 1 x 36W
code equipment
513.0001 Kit emergenza 1 ora / Emergency kit 1 hour
513.0002 Kit emergenza 3 ore / Emergency kit 3 hours
4913.0001 Versione dimmerabile con reattore digitale 1-100% Dimmable version with digital ballast 1-100%
4913.0002 Versione dimmerabile con reattore digitale DALI Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
4913.0003 Versione dimmerabile con reattore analogico 1/10v Dimmable version with analogic ballast 1/10v
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
vistalight www.vistalight.net [email protected]
342 MACROLUXSNAP FAMILY
SNAP IP54
Lampada a parete IP54.Finiture:Bianco, nero texturizzato,grigio alluminio.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
IP54 Wall lamp.Finishings:White, texturized black, silver grey.Materials:Steel.Lighting sources:Fluorescent.
PROGETTO ALESSANDRO E FRANCESCO BETTIOL 2008
Nata per soddisfare le moderne esigenze estetiche in architettura d’esterno, Snap IP54, coniuga semplicità e leggerezza, tipiche degli apparecchi per interni, con resistenza e funzionalità. Disponibile in due misure, 28 cm 1x18W G24q-2 e51 cm 2x18W G24q-2. Finiture standard bianco opaco, nero texture e grigioalluminio. Su richiesta per progetti acciaio corten.
Born to satisfy the modern aesthetic demands in external architecture, Snap IP 54, links simplicity and lightness,typical of indoor devices ,with resistance and functionality. Available in two mea-sures: 28 cm 1 x 18W G24q-2 and51 cm 2 x 18W G24q-2. Standard fini-shes flat white, texture black and greyaluminium. On request for projects cor-ten steel.
Optimal für die modernen Anforderun-gen an die Ästhetik der Außenbereiche: Snap IP54 vereint die essentiellen Li-nien und die besondere Leichtigkeit, die üblicherweise bei Innenbeleuchtungssy-stemen gefragt sind mit der otwendigen Widerstandsfähigkeit und Funktionalität für Außeneinrichtungen. In zwei Größen erhältlich: 28 cm 1x18W G24q-2 und 51 cm 2x18W G24q-2. Standardfinish in Mattweiß und Schwarz strukturiert. Auf Anfrage auch für „Corten“ - Edel-stahlprojekte erhältlich.
Snap IP54 a vu le jour pour satisfaire les exigences esthétiques modernes en matière d’architecture d’intérieur.Il unit à la simplicité et à la légèreté typiques des appareils d’intérieur, la résistance et la fonctionnalité. Deux mesures disponibles: 28 cm 1x18W
G24q-2 et 51 cm 2x18W G24q-2. Finitions standards: blanc mat et noir texturisé. À la demande et sur projet, en acier corten.
Nace para satisfacer las modernas exi-gencias de la arquitectura de exterior, Snap IP54, coniuga sencillez y ligereza, típicas de los aparatos para interior, conresistencia y funcionalidad. Disponible en dos medidas,28cm 1x18W G24q-2 y 51cm 2x18W G24q-2.Acabados estándar blanco opaco y negro texture. Se puede pedir para proyectos en acero corten.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
343MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
344 MACROLUX
Indice di protezione: IP54.
Semplicità e leggerezza di un apparecchio per interni.
Resistenza e funzionalità di un apparecchio per esterni.
2 lunghezze: 28 e 51 centimetri.
Sorgente Energy Saving in alimentazione elettronica incorporata.
Emissione Diretta / Indiretta per il massimo comfort.
3 finiture: bianco, nero, silver.
Index of protection: IP54.
Simplicity and lightness of an indoor unit.
Strength and functionality of an outdoor unit.
2 lengths: 28 and 51 cm.
Energy saving source with electronic ballast included.
Direct / indirect emission for maximum comfort.
3 finishes: white, black, silver.
SNAP OUTDOOR
vistalight www.vistalight.net [email protected]
345MACROLUX
SNAP 28 IP54
100
282
IP54
F A
112
SNAP FAMILY
1914.0050.-- 4 8 14 Snap 28 IP54 G24q-2 230V 1 x 18W
code finishing equipment simbols
vistalight www.vistalight.net [email protected]
346 MACROLUX
100
530
IP54
F A
112
SNAP 51 IP54
SNAP FAMILY
code fi nishing equipment simbols
1914.0051.-- 4 8 14 Snap 51 IP54 G24q-2 230V 2 x 18W
vistalight www.vistalight.net [email protected]
347MACROLUX 347347SNAP FAMILY
SNAP IP54 esempi di applicazione, applications exemples.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
348 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
349MACROLUX SMASH
SMASH
Lampada a parete / soffitto.Finiture:Bianco seta, acciaio inox satinato.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
Wall / ceiling lamp.Finishings:Silky white, satin-finished stainless steel.Materials:Steel.Lighting sources:Fluorescent.
ciaux jeunes et dynamiques. Laversion rectangulaire est également disponible avec dimmer et dispositif d’urgence.
Alta versatilidad para una familia de lám-paras de líneas modernas y tonalidades llamativas; con fuentes luminosas fluo-rescentes compactas pueden instalarse tanto en la pared como en el techo. Realizadas en chapa de acero inoxidable satinado et blanco seda con difusor de metacrilato “luminor” son perfectas tanto en el contract como en los espacios comerciales jóvenes y dinámicos. La versión rectangularestá disponible también con luz dimera-ble y con kit de emergencia.
Alta versatilità per una famiglia di lampa-de dalle linee moderne e toni vivaci; con sorgenti luminose fluorescenti compatte sono installabili sia a parete che a soffit-to. Realizzate in lamiera d’acciaio inoxsatinato e bianco seta con diffusore in metacrilato “luminor” si rivelano perfette sia nel contract sia negli spazi com-merciali giovani e dinamici. La versione rettangolare è disponibile anche con luce dimmerabile e con kit di emergenza.
High versatility for a family of lamps with modern lines and lively tones. These lamps have compact fluorescent light sources and can be installed both on the wall and ceiling. Made of brushed stainless steel sheet and silky white with diffuser in methacrylate “luminor” which is perfect for both youthful,dynamic contracting and business spa-ces. The rectangular version also comes with dimmer and emergency kit.
Große Vielseitigkeit für eine Produktreihe mit modernen Leuchten in lebhaften Farbtönen; sie werden mit Kompakt-leuchtstofflampen bestückt und eignen sich zur Wand- und Deckeninstallation. Hergestellt aus satiniertem Edelstahl-blech und seidenweiß mit Diffusor aus Metacrylat “Luminor” und ideal für Büroräume, sowie junge und dynami-sche gewerblich genutzte Räume. Die rechteckige Version ist auch mit dimm-barem Licht und Notleuchte erhältlich.
L’adaptabilité de cette famille de lumi-naires aux lignes modernes et aux tons vivaces est exceptionnelle ; dotésde sources de lumière fluorescentes compactes, ils peuvent être montés au mur ou au plafond. Fabriqués en tôle d’inox satiné et blanc satinè avec diffuseur en méthacrylate“luminor”, ils sont parfaits tant pour le contract que dans les espaces commer-
PROGETTO ALESSANDRO E FRANCESCO BETTIOL 2002
vistalight www.vistalight.net [email protected]
350 MACROLUXSMASH
SMASH QUADRA
26
06
2
260
260
FIP40 A
code finishing equipment simbols
1913.0007.-- 4 25 Smash quadra G24q-1 230V 2x 13W
vistalight www.vistalight.net [email protected]
351MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
352 MACROLUX
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE - CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS
Una caratteristica che contraddistingue le lampade macrolux rendendole uniche dal punto di vista della tecnologia e della qualità estetica è l’accoppiamentodell’acciaio inox con le staffe di ancoraggio alla struttura tramite adesivo strutturale. Questa tecnica consente di mantenere intatta la superficie dell’ac-ciaio evitando l’antiestetica presenza di bullinature visibili soprattutto in controluce.
One characteristic that distinguishes all Macrolux lamps, making them truly unique from the technological andaesthetic points of view is the coupling of stainless steel with the brackets that use structural adhesive to anchorthem to the structure. This technique leaves the surface of the steel intact, making it unnecessary to use unsightlybolts which are an eyesore, particularly when backlit.
Ein Unterscheidungsmerkmal, das die Leuchten Macrolux in technologischer und optischer Hinsicht einmalig macht,ist die Verbindung des Edelstahls mit der Konstruktion durch strukturellen Klebstoff. Mit dieser Verfahrenstechnikbleibt die Oberfläche des Edelstahls in-takt und werden unschöne Schraubver-bindungen vermieden, die vor allem im Gegenlicht auffallen.
L’utilisation d’une colle structurelle pour assembler l’inox et les brides de fixation à la structure est une des caractéristi-ques qui distingue les lampes macrolux et les rend uniques d’un point de vue technologique et esthétique. Cette tech-nique permet de maintenir intactela surface de l’acier, en évitant la présence inesthétique de boulonnages visibles surtout à contre-jour.
Una característica que distingue las lámparas macrolux volviéndolas únicas desde el punto de vista de la tecnología y de la calidad estética es el acopla-miento del acero inoxidable con las abrazaderas de fijación en la estructura mediante adhesivo estructural . Esta técnica permite mantener intacta la superficie del acero evitando la antie-stética presencia de incisiones visibles sobretodo en contraluz.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
353MACROLUX SMASH
SMASH RECTA
FIP40
26
06
2
540
A
code finishing equipment simbols
code equipment
513.0001 Kit emergenza 1 ora / Emergency kit 1 hour
513.0003 Kit emergenza 3 ore / Emergency kit 3 hours
4913.0001 Versione dimmerabile con reattore digitale 1-100% Dimmable version with digital ballast 1-100%
4913.0002 Versione dimmerabile con reattore digitale DALI 1-100% Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
4913.0003 Versione dimmerabile con reattore analogico 1/10v Dimmable version with analogic ballast 1/10v
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
1913.0009.-- 4 25 Smash recta 2G11 230V 2x 36W
vistalight www.vistalight.net [email protected]
354 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
355MACROLUX COVER
COVER QUADRA PLAFONE
Lampada da parete / soffitto.Finiture:Bianco, grigio argento texturizzato e ac-ciaio inox.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
Wall / Ceiling lamp.Finishings:Silky white, texturized silvery grey, satin finished stainless steel.Materials:Steel.Lighting sources:Fluorescent.
poudre gris argent texturisé et blanc. Le diffuseur est fabriqué en méthacrylate pour une émission homogène et un rendement uniforme.
Aparatos de pared o de techo con fuentes luminosas fluorescentes T5 en alimentación electrónica realizados en chapa de acero disponibles en 3 acaba-dos: acero inoxidable satinado o pintado con polvos gris plat texturizado y blanco.El difusor es de metacrilato “luminor” para una emisión homogénea y un rendimiento uniforme.
Apparecchi da parete o soffitto con sorgenti luminose fluorescenti T5 in alimentazione elettronica realizzatiin lamiera d’acciaio disponibili in 3 finiture: inox satinato oppure verniciato a polveri grigio alluminio e bianco.Il diffusore è in metacrilato “luminor” per una emissione omogenea e un rendimento uniforme.
Electronically powered wall or ceiling units with T5 fluorescent lights. These lamps are made of steel sheet and come in three finishes: brushed stainless steel or texturized silvery grey powder painted or white. The diffuser is in “luminor” methacrylate to ensure uniform light
emission and performance.
Wand- oder Deckenleuchte aus Stahlblech mit elektronisch geschalte-ten Leuchtstofflampen T5, die in drei Ausführungen erhältlich ist: satinierter Edelstahl oder silbergrau texturiert pulverbeschichtet und weiß. Der Diffusor aus Metacrylat “Luminor” sorgt für eine einheitliche Lichtemission und eine konstante Lichtausbeute.
Appliques murales ou plafonniers avec sources de lumière fluorescentes T5 à alimentation électronique, construitesen tôle d’acier et disponibles en 3 finitions : inox satiné ou laquage en
PROGETTO MAD DESIGNERS 2002
vistalight www.vistalight.net [email protected]
356 MACROLUXCOVER
Per un uso decorativo sono disponibili dei diffusori colorati in blu, rosso oppure verde. L’emissione della luce è molto limitata grazie al forte assorbimento delmateriale pigmentato, ma consente un effetto scenografico d’impatto.
For decorative use, coloured diffusers in blue, red or green are available. The light emission is quite limited thanks to the absorption of the pigmented mate-rial, but they do create a scenic impact of great effect.
Für dekorative Zwecken sind farbige Diffusoren in blau, rot oder grün erhältlich. Die Lichtemission ist durch die starke Absorbierung des pigmentier-ten Materials sehr begrenzt, es entsteht jedoch ein eindrucksvoller undspektakulärer Effekt.
Para un uso decorativo están disponi-bles unos difusores de color azul, rojo o verde. La emisión de la luz es muy limitada gracias a la fuerte absorción del material pigmentado, pero permite un efecto espectacular impactante.
Pour l’emploi décoratif, des diffuseurs coulorés sont disponibles en bleu, rouge ou vert. L’émission de lumière est très limitée en raison du haut pouvoir d’absorption du matériel pigmenté mais permet un effet décoratif percutant.
COVER PLAFONE: UNA MACCHIA DI COLORE - A SPLASH OF COLOR
Colori diffusore:
- art. BI Bianco - art. BL Blu - art. RO Rosso - art. VE Verde
Diffuser color:
- art. BI White- art. BL Blue- art. RO Red- art. VE Green
Farbe diffusoren:
- art. BI Weiß- art. BL Blau- art. RO Rot- art. VE Grün
Difusores color:
- art. BI Blanco- art. BL Azul- art. RO Rojo- art. VE Verde
Difusores couleur:
- art. BI Blanc- art. BL Bleu- art. RO Rouge- art. VE Vert
vistalight www.vistalight.net [email protected]
357MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
358 MACROLUXCOVER
60
05
4
600
FIP40
FIP40
FIP40
A
A
A
FIP40
FIP40
F
F
IP40
IP40
FIP40
A
A
A
A
A
code equipment
513.0001 Kit emergenza 1 ora / Emergency kit 1 hour
513.0003 Kit emergenza 3 ore / Emergency kit 3 hours
4913.0001 Versione dimmerabile con reattore digitale 1-100% Dimmable version with digital ballast 1-100%
4913.0002 Versione dimmerabile con reattore digitale DALI 1-100% Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
4913.0003 Versione dimmerabile con reattore analogico 1/10v Dimmable version with analogic ballast 1/10v
ACCESSORI FLUORESCENZA 4x 14W - FLUORESCENT ACCESSORIES
COVER QUADRA PLAFONE 4x 14W
code finishing equipment simbols
315.0012.-- 4 12 4X Cover quadra diffusore bianco / white G5 230V 4 x 14W
315.0013.-- 4 12 4X Cover quadra diffusore blu / blue G5 230V 4 x 14W
315.0014.-- 4 12 4X Cover quadra diffusore rosso / red G5 230V 4 x 14W
315.0012.-- 25 4X Cover quadra diffusore bianco / white G5 230V 4 x 14W
315.0013.-- 25 4X Cover quadra diffusore blu / blue G5 230V 4 x 14W
315.0015.-- 4 12 4X Cover quadra diffusore verde / green G5 230V 4 x 14W
315.0014.-- 25 4X Cover quadra diffusore rosso / red G5 230V 4 x 14W
315.0015.-- 25 4X Cover quadra diffusore verde / green G5 230V 4 x 14W
vistalight www.vistalight.net [email protected]
359MACROLUX COVER
60
05
4
600
F
F
F
IP40
IP40
IP40
F
F
IP40
IP40
A
A
A
A
A
FIP40 A
FIP40 A
FIP40 A
code equipment
513.0001 Kit emergenza 1 ora / Emergency kit 1 hour
513.0003 Kit emergenza 3 ore / Emergency kit 3 hours
4913.0004 Versione dimmerabile con reattore digitale 1-100% Dimmable version with 2 digital ballast 1-100%
4913.0005 Versione dimmerabile con reattore digitale DALI 1-100% Dimmable version with 2 digital DALI ballast 1-100%
4913.0006 Versione dimmerabile con reattore analogico 1/10v Dimmable version with 2 analogic ballast 1/10v
ACCESSORI FLUORESCENZA 4x 24W - FLUORESCENT ACCESSORIES
COVER QUADRA PLAFONE 4x 24W
code finishing equipment simbols
315.0019.-- 4 12 4X Cover quadra diffusore verde / green G5 230V 4 x 24W
315.0018.-- 25 4X Cover quadra diffusore rosso / red G5 230V 4 x 24W
315.0016.-- 4 12 4X Cover quadra diffusore bianco / white G5 230V 4 x 24W
315.0019.-- 25 4X Cover quadra diffusore verde / green G5 230V 4 x 24W
315.0017.-- 4 12 4X Cover quadra diffusore blu / blue G5 230V 4 x 24W
315.0016.-- 25 4X Cover quadra diffusore bianco / white G5 230V 4 x 24W
315.0018.-- 4 12 4X Cover quadra diffusore rosso / red G5 230V 4 x 24W
315.0017.-- 25 4X Cover quadra diffusore blu / blue G5 230V 4 x 24W
vistalight www.vistalight.net [email protected]
360 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
361MACROLUX COVER
COVER SOSPESE
Lampade sospese.Finiture:Bianco, grigio argento texturizzato.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
Ceiling lamps.Finishings:Silky white, texturized silvery grey.Materials:Steel.Lighting sources:Fluorescent.
dans la structure sans aucune vis visible et est construit en méthacrylate “luminor” pour une émission homogène et un rendement uniforme; dans leur partie supérieure, ils sont pourvus d’un diffuseur de lumière indirecte qui s’enlève pour permettre la maintenance, construit en méthacrylate transparent satiné, éliminé dans la version recta pour permettre l’aération et le refroidissement des composants électriques.
Aparatos de suspensión con fuente lu-minosa fluorescente T5 en alimentación electrónica realizados en chapa deacero disponible en acabado gris plat texturizado y blanco. El difusor inferior está incluido en la estructura sin ningún tornillo a la vista y está realizado en metacrilato “luminor” para una emisión homogénea y un rendimiento uniforme; en la parte superior hay un difusor de luz indirecta, removible para el mantenimiento de rutina, realizado en metacrilato transparente satinado, descargado en la parte central para permitir la ventilación y el enfriamiento de los componentes eléctricos.
Apparecchi a sospensione con sorgente luminosa fluorescente T5 in alimenta-zione elettronica realizzati in lamiera d’acciaio disponibile nella finitura grigioargento texturizzato e bianco. Il diffusore inferiore è inserito nella struttura senza alcuna vite visibile ed è realizzato in metacrilato “luminor” per una emissione omogenea e un rendimento uniforme; nella parte superiore è provvisto un diffusore della luce indiretta, rimuovibile per l’ordinaria manutenzione, realizzato in metacrilato trasparente satinato, scaricato nella versione recta per con-sentire l’areazione e il raffreddamento dei componenti elettrici.
Electronically powered hanging units with a T5 fluorescent light source. These lamps are made of steel sheet andcome with an texturized silvery grey and white finishs. The lower diffuser is inserted in the structure without any visible screws and is made of “luminor” methacrylate to ensure uniform light emission and performance. The upper part has an indirect light diffuser made of brushed transparent methacrylate which
can be removed for ordinary mainte-nance; the recta version has discharge to permit aeration and cooling of the electric components.
Hängeleuchten aus Stahlblech mit elektronisch geschalteten Leuchtstof-flampen T5, die in der Ausführungen silbergrau texturiert und weiß erhältlich. Der untere Diffusor ist in die Konstru-ktion eingesetzt, ohne dass eine Schrau-be sichtbar ist; er besteht aus Metacrylat “Luminor”, wodurch eine einheitliche Lichtemission und eine konstante Lichtausbeute gewährleistet sind; im oberen Teil befindet sich ein Diffusor aus satiniertem transparentem Metacrylat für indirektes Licht, der zur regelmäßigen Wartung entfernt werden kann; bei der Version Recta ist zur Belüftung und Kühlung der elektrischen Bauteile ein Freiraum geschaffen.
Appareils suspendus fabriqués en tôle d’acier avec source de lumière fluore-scente T5 à alimentation électronique, disponible en gris argent texturisé et blanc. Le diffuseur inférieur est inséré
PROGETTO MAD DESIGNERS 2002
vistalight www.vistalight.net [email protected]
362 MACROLUXCOVER
COVER RECTA SOSPESAprogettomad designers 2002.
Lampada sospesa.Finiture:Bianco, grigio argento texturizzato.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
Ceiling lamp.Finishings:Silky white,texturized silvery grey.Materials:Steel.Lighting sources:Fluorescent.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
363MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
364 MACROLUX
FIP40 A
60
0
52
600
COVER QUADRA SOSPESA
COVER
H=
max
180
0 m
m
code fi nishing equipment simbols
315.0028.-- 4 12 4X Cover quadra sospesa emissione DIR/IND 4 x 24 G5 230V 4 x 24W
code equipment
513.0001 Kit emergenza 1 ora / Emergency kit 1 hour
513.0003 Kit emergenza 3 ore / Emergency kit 3 hours
4913.0004 Versione dimmerabile con reattore digitale 1-100% Dimmable version with 2 digital ballast 1-100%
4913.0005 Versione dimmerabile con reattore digitale DALI 1-100% Dimmable version with 2 digital DALI ballast 1-100%
4913.0006 Versione dimmerabile con reattore analogico 1/10v Dimmable version with 2 analogic ballast 1/10v
ACCESSORI FLUORESCENZA 4x 24W - FLUORESCENT ACCESSORIES
Emissione diretta/indiretta / Direct/indirect light emission
vistalight www.vistalight.net [email protected]
365MACROLUX
COVER RECTA SOSPESA
F
F
IP20
IP20
A
A
52
170
1200
COVER
H=
max
180
0 m
m
Emissione diretta/indiretta / Direct/indirect light emission
code fi nishing equipment simbols
315.0029.-- 4 12 Cover recta sospesa emissione DIR/IND 2 x 28 G5 230V 2 x 28W
315.0030.-- 4 12 Cover recta sospesa emissione DIR/IND 2 x 54 G5 230V 2 x 54W
COVER RECTA SOSPESA
code equipment
513.0001 Kit emergenza 1 ora / Emergency kit 1 hour
513.0003 Kit emergenza 3 ore / Emergency kit 3 hours
4913.0001 Versione dimmerabile con reattore digitale 1-100% Dimmable version with digital ballast 1-100%
4913.0002 Versione dimmerabile con reattore digitale DALI 1-100% Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
4913.0003 Versione dimmerabile con reattore analogico 1/10v Dimmable version with analogic ballast 1/10v
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
vistalight www.vistalight.net [email protected]
366 MACROLUXCOVER
COVER TERRA HC
Lampada da terra.Finiture:Nero texturizzato, grigio argento texturiz-zato, bianco seta.Materiali:Alluminio e acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
Floor lamp.Finishings:Texturized black, texturized silvery grey, silky white.Materials:Alluminium and stainless steel.Lighting sources:Fluorescent.
d’alimentation de 3 mètres et d’une prise pour le branchement au réseau, disponi-bles dans la finition gris argent texturisé ou noir texturisé et blanc. Également disponible dans la version «Control-Dim» pour le contrôle de la lumière par capteur de mouvement et gradateur automatique de l’intensité de lumière en fonction de l’éclairage naturel.
Lámpara de piso para lámparas fluo-rescentes compactas TC-L con cabeza de dos elementos de emisión directa / indirecta; interruptor incorporado en el cuerpo de la lámpara de dos posiciones para el encendido separado de las dos cabezas. Cableada con cable de alimen-tación de 3mt de longitud y enchufe de conexión con la red*, disponible en los acabados gris plat texturizado, negrotexturizado y blanco. Disponible también en la versión con si-stema de gestión de la luz “Control-Dim” con sensor de movimiento y dimeración automática de la intensidad en función de la luz natural.
Lampada da terra per lampade fluore-scenti compatte TC-L con testa a due elementi ad emissione diretta / indiretta; interruttore incorporato nel corpo lampa-da a due posizioni per l’accensione sepa-rata delle due teste. Cablata con cavo di alimentazione di 3mt di lunghezza e spi-na di collegamento alla rete, disponibile nelle finiture grigio argento texturizzato e nero texture e bianco. Disponibile anche nella versione con sistema di gestione della luce “Control-Dim” con sensore dimovimento e dimmerazione automatica dell’intensità in funzione della luce naturale.
A Free-standing lamp for compact TC-L fluorescent lamps having heads with two direct / indirect light emitting elements; switch incorporated in the body of the lamp with two positions to turn on the two heads separately. Wired with a 3 mt long cable and plug* for connection tothe line. Available in texturized silvery grey and texturized black finishes and white. Also available in a version with the
“Control-Dim” light management system which has a movement sensor and au-tomatic dimmer that varies the intensity according to the natural light.
Stehleuchte für direkt / indirekt strahlen-de Kompaktleuchtstofflampen TC-L mit 2-Stift-Sockel; in den Leuchtenkörper integrierter Schalter mit zweiPositionen für die separate Einschaltung der beiden Stifte. Verkabelt mit 3m langem Anschlusskabel und Netzste-cker*, erhältlich in den Ausführungen silbergrau texturiert und texturschwarz und weiß. Erhältlich auch in der Version mit Lichtsteuersystem “Control-Dim” mit Bewegungssensor und automati-scher Dimmung der Intensität je nach Tageslicht.
Lampe à poser à ampoules fluorescentes compactes TC-L, deux têtes, émission directe-indirecte, avec interrupteur à deux positions incorporé dans le corps du luminaire pour un allumage séparé des deux têtes. Équipée d’un câble
PROGETTO MAD DESIGNERS 2004
vistalight www.vistalight.net [email protected]
367MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
368 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
369MACROLUX
COVER TERRA HC
600
385600
420 320
52
1900
AFIP20
FIP20 A
FIP20 A
COVER
code fi nishing equipment simbols
315.0005.-- 4 8 12 4x Cover terra HC 2G11 230V 4x55W
315.0004.-- 4 8 12 4x Cover terra HC versione “Control Dim” 2G11 230V 4x55W “Control-Dim” version
315.0006.-- 4 8 12 4x Cover terra HC versione dimmerabile 2G11 230V 4x55W dimmable version
Emissione diretta/indiretta / Direct/indirect light emission
vistalight www.vistalight.net [email protected]
370 MACROLUXCOVER
uniformité élevés.
Los aparatos Cover de piso, de pared y de suspensión gracias al sistema innova-dor de óptica apantallada “honeycomb technology”, permiten obtener una iluminación de bajísima luminancia con mucho confort y uniformidad.
Gli apparecchi Cover terra, parete e sospensione grazie all’innovativo sistema ad ottica schermata “honeycomb techno-logy”, permettono di ottenere un’illumina-zione a bassissima luminanza con elevatocomfort e uniformità.
The free-standing, wall and ceiling units in the Cover line have a new shielded optical system that uses “honeycombtechnology”, thus making it possible to achieve lighting with extremely low glare which is both highly comfortable
and uniform.Die Steh-, Wand- und Hängeleuchten Cover bieten dank des innovativen Systems mit abgeschirmter Optik “Ho-neycomb Technology” eine Beleuchtung mit sehr niedriger und gleichförmiger Leuchtdichte bei erhöhtem Komfort.
Les appareils Cover à poser, muraux et suspendus permettent d’obtenir, grâce à l’optique blindée “honeycombtechnology”, un éclairage à très basse luminance avec un confort et une
TECNOLOGIA HONEYCOMB APPLICATA ALLA LUCE - HONEYCOMB TECHNOLOGY APPLIED TO LIGHT
vistalight www.vistalight.net [email protected]
371MACROLUX
COVER TERRA riflettore alveolare, honeycomb reflector
vistalight www.vistalight.net [email protected]
372 MACROLUXCOVER
COVER PARETE HC
Lampada da parete.Finiture:Nero texturizzato, grigio argento texturiz-zato, bianco seta.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
Wall lamp.Finishings:Texturized black, texturized silvery grey, silky white.Materials:Steel.Lighting sources:Fluorescent.
postes de travail.
Aparato de iluminación de pared para lámparas fluorescentes compactas de emisión directa/indirecta.Cuerpo de lámpara en chapa de acero que incluye la óptica apantallada “honeycomb”y los reactores electróni-cos. De línea esencial irradia hacia abajo luz limitada y por eso se puede utilizar prescindiendo de la colocación de los sitios de trabajo.
Corpo illuminante da parete per lampade fluorescenti compatte ad emissione diret-ta /indiretta. Struttura in lamiera d’acciaio contenente l’ottica schermata “honey comb” e i reattori elettronici.Di linea essenziale irradia verso il basso luce controllata ed è pertanto utilizzabile liberamente a prescindere dalla colloca-zione dei posti di lavoro.
Wall luminaire for direct/indirect-emis-sion compact fluorescent lamps.Structure made up of steel sheet contai-ning “honey comb” shielded optics and electronic ballasts. It has an essential figure and illuminates controlled light downwards so can be used freely regardless of the position of work stations in the vicinity.
Wandbeleuchtungskörper für kompakte und handliche Leuchtstofflampen mit Direkt/Indirektemission. Struktur aus Stahlblech mit Abblendoptik “honey comb” und elektronischen Reaktoren.Mit ihren essentiellen Linien und dem kontrolliert herabfallenden Lichtstrahl ist diese Lampe für jeden Arbeitsbereich geeignet.
Un luminaire mural à lampes fluore-scentes compactes à émission directe / indirecte. La structure en tôle d’aciercontient l’optique blindée «honey comb» et les réacteurs électroniques.Essentiel dans les lignes, il émet vers le bas une lumière contrôlée et peut par conséquent être utilisé librement,indépendamment de la position des
PROGETTO MAD DESIGNERS 2004
vistalight www.vistalight.net [email protected]
373MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
374 MACROLUXCOVER
AFIP20
17
3
600
52
code equipment
4913.0001 Versione dimmerabile con reattore digitale 1-100% Dimmable version with digital ballast 1-100%
4913.0002 Versione dimmerabile con reattore digitale DALI 1-100% Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
4913.0003 Versione dimmerabile con reattore analogico 1/10v Dimmable version with analogic ballast 1/10v
VERSIONI DIMMERABILI - DIMMABLE VERSIONS
code equipment
513.0001 Kit emergenza 1 ora / Emergency kit 1 hour
513.0003 Kit emergenza 3 ore / Emergency kit 3 hours
VERSIONI IN EMERGENZA - EMERGENCY VERSIONS
Emissione diretta/indiretta / Direct/indirect light emission
ATTENZIONE: e’possibile installare il kit di emergenza su richiesta con monolampada 1 x 55W.ATTENTION: emergency kit can be installed on demand with single lamp 1 x 55W.
code fi nishing equipment simbols
315.0008.-- 4 8 12 Cover parete HC 2G11 230V 2x55W
COVER PARETE HONEYCOMB
vistalight www.vistalight.net [email protected]
375MACROLUX
COVER PARETE HC finiture disponibili, nero texture, bianco seta, grigio texture finishes available, textured black, white silk, textured gray
vistalight www.vistalight.net [email protected]
376 MACROLUXCOVER
COVER RECTA SOSPESA HC
Lampada a sospensione.Finiture:Nero texturizzato, grigio argento texturiz-zato, bianco seta.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
Hanging lamp.Finishings:Texturized black, texturized silvery grey, silky white.Materials:Steel.Lighting sources:Fluorescent.
sécurité et avec dimmer.
Suspensión para tubos fluorescentes T5, emisión directa / indirecta, marco en chapa de acero que incluye laóptica apantallada “honeycomb” de aluminio anodizado y pintado con pol-vos. Sistema de fijación con 1 punto de fijación y regulación continua de la altura de los cables de suspensión de acero. Disponible bajo pedido la versióndimerable y en emergencia.
Sospensione per tubi fluorescenti T5, emissione diretta / indiretta, telaio in lamiera d’acciaio contenente l’ottica schermata “honeycomb” in alluminio anodizzato e verniciato. Sistema di fissaggio con 1 punto di ancoraggio e regolazione continua in altezza delle funi di sospensione in acciaio. Disponibile su richiesta la versione dimmerabile ed in emergenza.
Suspension for T5 fluorescent tubes, di-rect / indirect emission, steel sheet frame containing shielded “honeycomb” optics in anodized aluminium powder painted. Securing system with 1 anchoring point and continuous regulation of the height on a steel suspension cable. Upon request, it is available in aversion with dimmer and emergency kit.
Hängeleuchte für direkt / indirekt strahlende Leuchtstoffröhren T5, Rah-men aus Stahlblech mit abgeschirmter Optik “Honeycomb” aus eloxiertem undpulverbeschichtetem Aluminium. Ein- Punkt-Befestigung und kontinuierliche Höhenverstellung der Hängeseile aus Stahl. Auf Wunsch als dimmbareVersion und Version mit Notlicht erhältlich.
Suspension pour tubes fluorescents T5, émission directe / indirecte, châssis en tôle d’acier contenant l’optique blindée “honeycomb” en aluminium anodisé et laquage en poudre. Système de fixation à 1 point d’ancrage et réglage continu en hauteur des câbles de suspension en acier. Sur demande, ce modèle est disponible dans la version éclairage de
PROGETTO MAD DESIGNERS 2004
vistalight www.vistalight.net [email protected]
377MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
378 MACROLUX
CONSIGLI PER L’ILLUMINOTECNICO - TIPS FOR THE LIGHTING DESIGNER
Dettaglio del kit alimentazione.
Para garantizar un buen confort visual en la iluminación de un interior destina-do a uso oficina, es importante unbuen control del deslumbramiento fa-stidioso. Por esta razón la nueva norma UNI EN 12464-1 “iIuminación de los puestos de trabajo– Parte 1: puestos de trabajo en interiores” prevé la eva-luación del índice estandarizado de de-slumbramiento UGR y, en caso de que haya puestos de trabajo con videotermi-nales, el control de los valores máximos de la luminancia de los aparatos que pueden crear reflejos fastidiosos en los monitors. Los valores máximos de UGR admitidos para actividades o deberes relativos a los trabajos de oficina varían de 16 a 19, mientras la luminancia máxima de los aparatos debe ser menor que 1000 cd m-2 para ángulos de 65°, 75°, 85° y para semiplanos C de 0° a 360° cada 15°. Considerando, como ejemplo, un local destinado a oficina de 12m x 12m con altura de 2,7m con aparatos montados en suspensión a 2,3m del suelo con techo y paredes claras (factores de reflexión del techo 0,7, de las paredes 0,5) se obtienen valores de UGR inferiores a 10 yluminancias de los aparatos siempre inferiores a 1000 cd m-2.
To guarantee good visual comfort for interior lighting in offices, it is important to have good control over glare.For this reason the new UNI EN 12464-1 standard “Light and illumination – Workplaces lighting – First part: indoorworkplaces” calls for evaluation of the unified glare rating UGR and, when computer workstations are present,evaluation of the maximum lumi-nance of those units that can cause irritating reflections on the screen. The
Per garantire un buon comfort visivonell’illuminazione di un interno adibito ad uso ufficio, è importante un buon con-trollo dell’abbagliamento molesto. Per questo motivo la nuova norma UNI EN12464-1 “Illuminazione dei posti di la-voro – Parte 1: posti di lavoro in interni” prevede la valutazione dell’indice unifi-cato di abbagliamento UGR e, quandosiano presenti posti di lavoro con video-terminali, la verifica dei valori massimi della luminanza degli apparecchi che possono creare riflessi fastidiosi suivideo. I valori massimi di UGR ammessi per attività o compiti visivi connessi ai lavori d’ufficio variano da 16 a 19, mentre la luminanza massima degliapparecchi deve essere minore a 1000 cd m-2 per angoli di 65°, 75°, 85° e per semipiani C da 0° a 360° ogni 15°. Considerando, a titolo di esempio, un lo-cale adibito ad ufficio di 12m x 12m con altezza di 2,7m con apparecchi montati a sospensione a 2,3m dal pavimento con soffitto e pareti chiare (fattori di rifles-sione del soffitto 0,7, delle pareti 0,5) si ottengono valori di UGR inferiori a 10 e luminanze degli apparecchi sempre inferiori alle 1000 cd m-2.
maximum UGR values permitted for activities or visual duties related to the office work vary from 16 to 19, while the maximum luminance for the units must be less than 1000 cd m-2 for angles of 65°, 75°, 85° and for half planes C from 0° to 360° every 15°. For example, if weconsider an office of 12m x 12m with a height of 2.7 m and lights suspended at 2.3m from the floor with lightcoloured ceiling and walls (ceiling reflection factor 0.7, wall reflection 0.5) we obtain a UGR of less than 10 andluminance of the units is always less than 1000 cd m-2.
Für einen guten Sehkomfort bei der Beleuchtung eines Büroraums ist die richtige Kontrolle der störendenBlendung wichtig. Aus diesem Grund sieht die neue Richtlinie UNI EN 12464-1 “Beleuchtung von Arbeitsstät-ten – Teil 1: Arbeitsstätten in Innenräu-men” die Berechnung des UGR-Werts (einheitlicher Blendungsfaktor) und bei Bildschirmarbeitsplätzen die Prüfung der max. Werte der Leuchtdichte der Geräte vor, die störende Reflexblen-dungen hervorrufen können. Die max. zulässigen UGR-Werte für Tätigkeiten oder Sehaufgaben im Rahmen von Bürotätigkeiten liegen zwischen 16 und 19, während die max. Leuchtdichte derGeräte bei Ausstrahlungswinkeln von 65°, 75°, 85° und bei Halbebenen C von 0° bis 360° alle 15° höchstens1000 cd m-2 betragen darf. Beispiel-sweise in einem als Büro genutzten Raum der Größe 12m x 12m mit einerHöhe von 2,7m und mit Geräten, die in einer Höhe von 2,3m vom Boden aufge-hängt sind mit heller Decke undWänden (Reflexfaktor der Decke 0,7, der Wände 0,5) erhält man UGR-Werte
von weniger als 10 und die Leucht-dichten der Geräte liegen immer unter 1000 cd m-2.
lighting-aid consigli illuminotecnici generali Afin de garantir un bon confort visuel de l’éclairage intérieur dans les bureaux, il est important de biencontrôler l’éblouissement d’inconfort.C’est pour cette raison que la nouvelle norme EN 12464- 1 “Lumière et éclai-rage des lieux de travail – Partie 1Lieu de travail intérieur” prévoit l’éva-luation d’un indice d’éblouissement d’inconfort (UGR) et, lorsque sontprésents des lieux de travail avec termi-naux vidéo, la vérification des valeurs limites de luminance des appareilsqui peuvent créer des reflets inconfor-tables sur le vidéo. Les valeurs limites d’UGR admises pour les activités oules tâches visuelles relevant du travail de bureau varient de 16 à 19, alors que la luminance maximum desappareils doit être inférieure à 1000 cd / m2 pour les angles de 65°, 75°, 85° et pour les semi-plans C de 0°à 360 ° à intervalles de 15°. Si l’on con-sidère, par exemple, un local de 12m x 12m x H.2,7m faisant fonction debureau, avec des appareils suspendus montés à 2,3m du sol, des murs et un plafond clairs (avec un facteur deréflexion de 0,7 pour le plafond et de 0,5 pour les murs), on obtient des valeurs d’UGR inférieures à 10, et des luminances pour les appareils toujours inférieures à 1000cd/m2.
278 COVER RECTA HC MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
379MACROLUX
COVER RECTA HONEYCOMB
FIP20
FIP20
A
A
170
1200
52
COVER
H=
max
180
0 m
m
Emissione diretta/indiretta / Direct/indirect light emission
code fi nishing equipment simbols
code equipment
513.0001 Kit emergenza 1 ora / Emergency kit 1 hour
513.0003 Kit emergenza 3 ore / Emergency kit 3 hours
4913.0001 Versione dimmerabile con reattore digitale 1-100% Dimmable version with digital ballast 1-100%
4913.0002 Versione dimmerabile con reattore digitale DALI 1-100% Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
4913.0003 Versione dimmerabile con reattore analogico 1/10v Dimmable version with analogic ballast 1/10v
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
315.0009.-- 4 8 12 Cover recta HC 2 x 28 G5 230V 2x 28W
315.0010.-- 4 8 12 Cover recta HC 2 x 54 G5 230V 2x 54W
vistalight www.vistalight.net [email protected]
380 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
381MACROLUX DELIGHT
DELIGHT TERRA
Lampada da terra.Finiture:Bianco, grigio argento texturizzato.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
Floor lamp.Finishings:White, silvery grey.Materials:Steel.Lighting sources:Fluorescent.
la mise au réseau disponible en finition gris argent texturisé et blanc brillant. Allumage par double interrupteur aux dimensions miniaturisées, tige en alumi-nium extrudé et base en acier dans une finition identique à celle du réflecteur.
Lámpara de pie para lámparas fluore-scentes compactas para la emisión de la luz preferentemente indirecta.Cableada con cable de alimentación de 3mt de longitud y enchufe de conexión con la red, disponible en los acabados gris plat texturizado y blanco brillante. Encendido mediante doble interruptor de dimensiones miniaturizadas, vástago de aluminio extruido y base de acero ambos con el mismo acabado del reflector.
Piantana per lampade fluorescenti compatte per emissione della luce preva-lentemente indiretta. Cablata con cavo di alimentazione di 3mt di lunghezza e spi-na di collegamento alla rete, disponibile nelle finiture grigio argento texturizzato e bianco lucido. Accensione mediante doppio interruttore dalle dimensioni mi-niaturizzate, stelo in estruso di alluminio e base in acciaio entrambi con la stessa finitura del riflettore.
Pedestal for compact fluorescent lamps mainly used for indirect lighting. Wired with a 3 mt long cable and plug for con-nection to the line. Available in texturized silvery grey and glossy white finishes. Turns on with double miniswitch. Ex-
truded aluminium shaft and steel base, both with the same finish as the reflector.
Stehleuchte für Kompaktleuchtstofflam-pen mit vorwiegend indirekter Lichtaus-strahlung. Verkabelt mit 3m langem An-schlusskabel und Netzstecker, erhältlich in den Ausführungen aluminiumgrau und glänzend weiß. Einschaltung mit miniaturisiertem Doppelschalter, Schaft aus extrudiertem Aluminium und Lam-penfuß aus Stahl, beide in der gleichen Ausführung des Reflektors.
Piédestal pour lampes fluorescentes compactes pour une émission de lumiè-re en grande mesure indirecte.Câble d’alimentation L 3m et prise pour
PROGETTO MAD DESIGNERS 2003
vistalight www.vistalight.net [email protected]
382 MACROLUX
F
F
IP20
IP20
18
40
450x590
360x420
DELIGHT
A
A
20%
80%
DELIGHT TERRA
code fi nishing equipment simbols
45.0003.-- 1 12 4x Delight terra 2G11 230V 4x 55W
45.0010.-- 1 12 4x Delight terra DIM 2G11 230V 4x 55W versione dimmerabile
Emissione diretta/indiretta / Direct/indirect light emission
vistalight www.vistalight.net [email protected]
383MACROLUX DELIGHT
vistalight www.vistalight.net [email protected]
384 MACROLUXDELIGHT
DELIGHT PARETE
Lampada da parete.Finiture:Bianco, grigio argento texturizzato.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
Wall lamp.Finishings:White,texturized silvery grey.Materials:Steel.Lighting sources:Fluorescent.
Mit Kompaktleuchtstofflampen bestückte Leuchten für direkte und indirekte Lichtausstrahlung. Reflektor aus epoxi-dpulverbeschichtetem Stahlblech in den Farben silbergrau texturiert oder weiß. Dank des vorwiegend indirekten Lichts erfüllen sie die Beleuchtungsanforderun-gen von Räumen, in denen ein erhöhter Sehkomfort erforderlich ist.
Appareils équipés d’ampoules fluore-scentes compactes pour l’émission de lumière directe et indirecte. Réflecteur en tôle d’acier, laquage époxy gris argent texture ou blanc. Ils répondent aux exi-gences d’éclairage de lieux où l’on désire obtenir un confort visuel élevé grâce à une lumière en grande mesure indirecte.
Aparato equipado con lámparas fluore-scentes compactas para la emisión de la luz directa e indirecta. Reflector en chapa de acero pintado con polvos epo-xídicos en los colores gris plat texturizado o blanco. Son la respuesta a las exigen-cias de iluminación de ambientes en que se desea un alto confort visual gracias a la luz preferentemente indirecta.
Apparecchio equipaggiato con lampade fluorescenti compatte per emissione della luce diretta ed indiretta.Riflettore in lamiera d’acciaio verniciato a polveri epossidiche nei colori grigio argento texturizzato oppure bianco.E’ la risposta alle esigenze di illumina-zione di ambienti in cui si desidera un elevato comfort visivo grazie alla luce prevalentemente indiretta.
Unit equipped with compact fluore-scent lamps for direct and indirect light emission. Reflector made of steel sheet painted with epoxy powder in texturized silvery grey or white. This unit is the response to the need for room lighting where one desires great visual comfort thanks to theprevalence of indirect lighting.
PROGETTO MAD DESIGNERS 2003
vistalight www.vistalight.net [email protected]
385MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
386 MACROLUX
FIP20
FIP40
25
5
590
65
255
DELIGHT
A
A
20%
80%
DELIGHT PARETEDELIGHT PARETE
45.0001.-- 1 12 Delight parete 2G11 230V 2x 55W
45.0014.-- 1 12 Delight parete IP40 2G11 230V 2x 55W versione con vetro di protezio- ne superiore / version with superior protective glass.
Emissione diretta/indiretta / Direct/indirect light emission
code fi nishing equipment simbols
code equipment
4913.0001 Versione dimmerabile con reattore digitale 1-100% Dimmable version with digital ballast 1-100%
4913.0002 Versione dimmerabile con reattore digitale DALI 1-100% Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
4913.0003 Versione dimmerabile con reattore analogico 1/10v Dimmable version with analogic ballast 1/10v
ACCESSORI - ACCESSORIES
vistalight www.vistalight.net [email protected]
387MACROLUX
DELIGHT PARETE finiture grigio e bianco, gray and white finishes.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
388 MACROLUXDELIGHT
DELIGHT INCASSO
Lampada ad incasso.Finiture:Bianco.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
Ceiling lamp.Finishings:Silky white.Materials:Steel.Lighting sources:Fluorescent.
réfracteur en tôle micro-forée, et ultérieu-rement blindée par un film en polycar-bonate opalin. La valeur limitée de la luminance permet de l’utiliser dans lesbureaux avec terminaux vidéo. En présence de placoplâtre sans structure, demander le kit d’attaches 45.0008 Delight.
Delight es la respuesta a las exigencias para la iluminación de ambientes con necesidad de un alto confort visual. Empotramiento con luz preferentemen-te reflejada obtenida combinando el efecto de reflectores asimétricos con un refractor de chapa microperforada apan-tallado ulteriormente por una película de policarbonato opalino. El valor moderado de las luminancias la vuelve adecuadatambién para oficinas con videotermi-nales. Con cartón de yeso sin estructura necesita el kit de estribos 45.0008.
Delight è la risposta alle esigenze per l’illuminazione di ambienti con necessità di elevato comfort visivo. Incasso a luce prevalentemente riflessa ottenuta com-binando l’effetto di riflettori asimmetrici con un rifrattore in lamiera microforata ulteriormente schermato da un film in policarbonato opalino. Il contenuto valore delle luminanze la rende adatta anche per uffici con videoterminali. Con cartongesso privo di struttura richiedere apposito kit staffe 45.0008
Delight is the response to the demand for room lighting with utmost visual com-fort. These recessed units producelight that is mainly reflected, obtained combining the effect of the asymmetrical reflectors with a microperforated sheet refractor further screened by an opalinepolycarbonate film. The low luminance value makes it suitable for use in offices with computer workstations.When the room is lined with structure-
free plasterboard, request the special 45.0008 bracket kit.
Delight erfüllt die Beleuchtungsanfor-derungen von Räumen, in denen ein erhöhter Sehkomfort erforderlich ist. Einbaustrahler mit vorwiegend reflektier-tem Licht durch die Kombination von asymmetrischen Reflektoren mit einem Refraktor aus mikrogelochtem Blech, der nochmals mit einer opalen Polycarbona-tfolie abgeschirmt ist. Durch den mäßi-gen Wert der Leuchtdichte eignet siesich auch für Büros mit Bildschir-marbeitsplätzen. Bei Gipskarton ohne Konstruktion muss das Set mitHalterungen 45.0008 verwendet werden.
Delight répond aux exigences d’éclairage des lieux où l’obtention d’un confort visuel élevé est nécessaire. Un luminaire encastré à lumière en grande mesure reflétée, obtenue en combinant l’effet de réflecteurs asymétriques et d’un
PROGETTO MAD DESIGNERS 2003
vistalight www.vistalight.net [email protected]
389MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
390 MACROLUX
FIP20
10
0597
575
DELIGHT
A
DELIGHT INCASSO
code finishing equipment simbols
45.0005.-- 1 Delight incasso 2G11 230V 2x 55W
45.0008 Delight incasso Kit staffe / bracket kit Kit staffe / bracket kit
code equipment
513.0001 Kit emergenza 1 ora / Emergency kit 1 hour
513.0003 Kit emergenza 3 ore / Emergency kit 3 hours
4913.0001 Versione dimmerabile con reattore digitale 1-100% Dimmable version with digital ballast 1-100%
4913.0002 Versione dimmerabile con reattore digitale DALI 1-100% Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
4913.0003 Versione dimmerabile con reattore analogico 1/10v Dimmable version with analogic ballast 1/10v
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
vistalight www.vistalight.net [email protected]
391MACROLUX
1 1
2 2
3 3
DELIGHT
INSTALLAZIONE A PANNELLO 600 x 600 - PANEL MOUNTING
Appoggiare l’apparecchio dall’interno.
Predisporre il foro nel cartongesso ed inserire il cavo di alimentazione nella cassa appoggiando l’apparecchio in battuta.
Collegare l’alimentazione al morsetto d’ingresso, inserire le lampadine e chiudere gli schermi.
Collegare l’alimentazione al morsetto d’ingresso, inserire le lampadine e chiudere gli schermi.
Inserire il cavo di alimentazione nella cassa, ruotare l’apparecchio per farlo entrare nella struttura 60x60 come indicato in fi gura.
Regolare la staffa di fi ssaggio in funzio-ne dell’altezza del cartongesso, quindi fi ssare la vite interna.
Insert the power cord into the case, turn the appliance to get them into the 60x60 structure as shown in the fi gure.
Adjust the bracket, then tighten the screw inside.
Place the unit inside.
Make the hole in the plasterboard and insert the power wire in the lighting fi xture, place the unit into the hole.
Connect power to the input terminal, insert the bulbs and close screens.
Connect power to the input terminal, insert the bulbs and close screens.
INSTALLAZIONE NEL CARTONGESSO - INSTALLATION IN PLASTERBOARD
foro/hole 59X59 cm
vistalight www.vistalight.net [email protected]
392 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
393MACROLUX STRIP
STRIP
Lampada sospesa.Finiture:Bianco, grigio alluminio, nero texturizzato.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
Ceiling lamp.Finishings:Silky white, alluminium grey, texturized blackMaterials:Steel.Lighting sources:Fluorescent.
l’émission directe, en aluminium anodisé spéculaire d’une grande pureté,hautement reflétant et anti-iridescent. Les réflecteurs à profil parabolique posi-tionnés dans le sens de la longueuret de la largeur la caractérisent par une émission batwing et un excellent contrôle des luminances, et en font un éclairage qui convient aux lieux où se trouvent des terminaux vidéo. Le corps est construit en tôle d’acier prétraité, laquage en poudres époxy et polyester.
Aparato modular de suspensión con fuentes T5 de emisión directa / indirecta, de forma minimal y bien proporcionada. Optica DKL para la emisión directa, dealuminio anodizado especular de alta pureza, de alta reflexión, antirreflectante. Los reflectores longitudinales y transver-sales de perfil parabólico la caracterizan con una emisión batwing y un óptimo control de las luminancias volviéndola adecuada para iluminar ambientes con videoterminales. Cuerpo construido enchapa de acero pretratada, pintada con polvos epoxipoliéster.
Apparecchio modulare a sospensione con sorgenti T5 ad emissione diretta / indiretta, dalla forma minimale e ben proporzionata. Ottica DKL per l’emissione diretta, in alluminio anodizzato specularedi elevata purezza, alta riflessione, antiridescente. I riflettori longitudinali e trasversali a profilo parabolico la caratte-rizzano con una emissione batwing e unottimo controllo delle luminanze renden-dola adatta ad illuminare ambienti con videoterminali. Corpo costruito in lamiera di acciaio pretrattata, verniciata a polveri epossi-poliestere.
These minimal, well proportioned units are modular, suspended units that use T5 direct / indirect emission lights. The DKL optics permits direct emission. It is made of pure, highly polished anodized aluminium which offers high reflection and prevents iridescence. The longitudinal and transverse reflec-tors with a parabolic profile offer batwing emission and excellent control over luminance, suitable for environments with computer workstations.
The body is made of pre-treated steel sheet, painted with a UV stabilized, epoxy-polyester powder in standard RAL 9010 colour. Upon request can be made with alumi-nium grey or black finish.
Modulare Hängeleuchte mit direkt / indirekt strahlende Lampen T5 mit mini-maler und gut proportionierter Form.DKL Optik für die direkte Lichtaus-strahlung, aus besonders reinem, hoch reflektierendem, nicht schillerndem eloxiertem Hochglanzaluminium. Die längs und quer angeordneten Paraboleflektoren bewirken eine Batwing Lichtausstrahlung und eine hervorragen-de Kontrolle der Leuchtdichte, wodurch sie sich zur Beleuchtung von Räumen mit Bildschirmarbeitsplätzen eignet. Der Leuchtenkörper besteht aus vorbe-handeltem.
Un appareil modulable suspendu avec sources T5 à émission directe / indirecte, aux formes minimales et bien proportionnées. Optique DKL pour
PROGETTO MAD DESIGNERS 2005
vistalight www.vistalight.net [email protected]
394 MACROLUX
STRIP
149550 10 10
16
6
STRIP
FIP20 A
50
16
6 25
76
Montaggio in fi la continua / Continuous row mounting
code fi nishing equipment simbols
1820.0005.-- 4 8 12 Strip T5 1 x 35/49/80W T5 230V 1 x multipower 35/49/80W
Testata di chiusura1820.0003 End cap (1 pcs)
Kit sospensione1820.0002 Hanging kit (1 pcs)
Kit di alimentazione1820.0001 Feeding kit (1 pcs)
Emissione diretta/indiretta / Direct/indirect light emission
code equipment
513.0001 Kit emergenza 1 ora / Emergency kit 1 hour
513.0003 Kit emergenza 3 ore / Emergency kit 3 hours
4913.0001 Versione dimmerabile con reattore digitale 1-100% Dimmable version with digital ballast 1-100%
4913.0002 Versione dimmerabile con reattore digitale DALI 1-100% Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
4913.0003 Versione dimmerabile con reattore analogico 1/10v Dimmable version with analogic ballast 1/10v
EMERGENZA E DIMMERAZIONE - EMERGENCY AND DIMMER VERSIONS
ACCESSORI - ACCESSORIES
code fi nishing equipment
1820.0003.-- 4 8 12 Testata di chiusura / End cap (1pcs.)
1820.0002 Kit di sospensione / Hanging kit (1pcs.) L=1800 mm
1820.0001.-- 4 Kit di alimentazione / Feeding kit (1pcs.)
vistalight www.vistalight.net [email protected]
395MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
396 MACROLUXSTRIP
166 50
16
6
166 50
16
6
166 50
16
6
code fi nishing equipment
code fi nishing equipment
code fi nishing equipment
1820.0006.-- 1 8 12 Connessione a “L” (1pcs.)
1820.0007.-- 1 8 12 Connessione a “T” (1pcs.)
1820.0008.-- 1 8 12 Connessione a “X” (1pcs.)
ELEMENTO DI CONNESSIONE A “L“- ELEMENT CONNECTION “L”
ELEMENTO DI CONNESSIONE A “T” - ELEMENT CONNECTION “T”
ELEMENTO DI CONNESSIONE A “X”- ELEMENT CONNECTION “X”
GIUNZIONE IN FILA CONTINUA CON ANGOLO 90° - JUNCTION IN A CONTINUOS LINE WITH AN ANGLE OF 90°
GIUNZIONE IN FILA CONTINUA CON CONNESSIONI A “T” - JUNCTION IN A CONTINUOS LINE WITH CONNECTIONS TO “T”
GIUNZIONE IN FILA CONTINUA CON CONNESSIONI A “X” - JUNCTION IN A CONTINUOS LINE WITH CONNECTIONS TO “X”
vistalight www.vistalight.net [email protected]
397MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
398 MACROLUX
PUNTO lampada da lettura a parete, wall reading lamp finitura bianco e nero, black and white finishes.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
399MACROLUX PUNTO
PUNTO
Lampada a plafone (parete / soffitto).Finiture:Laccato opaco nei colori bianco e nero.Materiali:Lega di alluminio fresata, poliuretano compatto.Sorgenti luminose:LED 1x 1,2w, 350 mA emissione 10°.
Surface mounted fixture (wall / ceiling).Finishings:Lacquered mat in two colours: white and black.Materials:Aluminium, polyurethane.Lighting sources:LED 1x 1,2w, 350 mA emission 10°.
La logica che ha dominato il progetto risiede nella volontà di realizzare un prodotto attraverso un tratto distintivo che richiamasse il design presente negli oggetti hi-tech contemporanei. L’attenzione è stata rivolta a tutte le parti componenti, dalla performance della sorgente LED, alle dimensioni che dovevano essere il più ridotte possibile, al sistema di accensione-spegnimento-regolazione, al diffusore di forma organica, ed infine al colore, bianco e nero laccato opaco, che rispecchia le indicazioni cromatiche del marchio macrolux.Il montaggio a parete / soffitto prevede due applicazioni, con punto luce alla base oppure con cavo e spina esterni.
The logic that has prevailed during project was based on the will to create a product with a distinctive feature able to recall the design of contemporary high-tech objects. The utmost attention was paid to all the elements involved, from the LED source performance up to the dimensions that had to be the most reduced as possible, the turn on- off-adjustment system, the organic style diffuser, all the way to the color, matt lacquered black and white, reflecting the chromatic suggestions of the Macro-lux trademark. The mounting on wall/ceiling sees two
PROGETTO ALESSANDRO E FRANCESCO BETTIOL 2009
solutions: with bottom light switch or with outside cable and plug.
Zielstreben dieses Projekts war es einen Produktartikel, der sich mit einer ganz besonderen Charakteristik an die zeitgenössischen Hightechelemente anlehnt zu kreieren. Die Aufmer-ksamkeit und der Arbeitseinsatz galt allen Komponenten von der Leistung-sfähigkeit der Lichtquelle LED, die so klein wie möglich zu gestaltenden Abmessungen, das System für die Einschaltung/Ausschaltung/Regulierung der Beleuchtung, über den Lichtschirm in organischer Form bis hin zur Farbau-swahl, weiß und matt schwarz lackiert, die den Farbtönen des Warenzeichens Macrolux Rechnung trägt. Die Wand- / und Deckenmontage sieht zwei Anwendungsmöglichkeiten vor: mit Lichtquelle unten oder mit außen verlegtem Kabel und Stecker.
La logique qui a motivé le projet réside dans la volonté de réaliser un produit au travers d’un trait distinct qui rappelle le design actuel dans les objets high-tech contemporains.L’attention a été portée sur tous les composants, de la performance de la source LED, aux dimensions qui devront être les plus réduites possible, aux systèmes « d’allumage- éteignage-
régulation » , au diffuseur de forme organique et enfin aux couleurs, blanc et noir laqué opaque, qui reflète les indications chromatiques de la marque Macrolux.Le montage en paroi/plafond prévoit deux applications, avec point de lumiè-re à la base ou avec câble et esquisse externe.
La lógica que ha dominado el proyecto reside en la voluntad de fabricar un pro-ducto a través de un diseño caracterí-stico que reconduzca al hi-tech de los objetos contemporáneos. La atención ha sido dirigida a todos los compo-nentes, desde la eficacia de los LED, a las dimensiones que deberían ser los más reducidas posible, al sistema de encendido-apagado-regulación, al difusor de forma orgánica, y finalmente al color, blanco y negro lacado opaco, que respeta las indicaciones cromáticas de la marca MACROLUX. La colocación en pared/techo prevé dos aplicaciones, con punto de luz en la base, o con cable y clavija externos.
Versione bianca con stelo biancoWhite version with white flex (cod.44).
vistalight www.vistalight.net [email protected]
400 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
401MACROLUX PUNTO
Versione nera con stelo nero, black version with black flex
vistalight www.vistalight.net [email protected]
402 MACROLUXPUNTO
46
30
46
20
25
60
67
22
50
17
6
6
12
9
12
12
10
46
30 20
25
60
FIIIIP40
IP20
A
M M
AFIP40
57
120 107
80 65
1621.0010.-- 2 4 Punto placca per scatola 503
code finishing equipment
PLACCA PER SCATOLA 503 - PLATE FOR BOX 503
PUNTO
estensione 300
1621.0001.-- 22 44 42 Punto parete / wall light LED 1,2W 350 mA 10°
code finishing equipment simbols
1.122426 Alimentatore per punto* 6W 350 mA “push system”
(misure fissaggio base / measures mounting base) 1.122426 (alimentatore per punto / driver for punto)
estensione 300
PUNTO INTEGRATA
1621.0002.-- 22 44 42 Punto LED con alimentatore e spina 1,2W 350 mA 10°
code finishing equipment simbols
codice di finitura composto / composed finishing code:
2+2 = 22 tutto nero / all in black4+4 = 44 tutto bianco / all in white4+2 = 42 struttura bianca + flessibile nero / white structure + black flexible
*Maximum distance allowed between the driver and the fixture: 15mt
*Distanza massima consentita tra il driver e l’apparecchio: 15mt
*For the connection use cable with 4 polarity.
*Utilizzare cavo a 4 polarità per il collegamento. *Maximum distance allowed between the driver and the fixture: 15mt
*Distanza massima consentita tra il driver e l’apparecchio: 15mt
*For the connection use cable with 4 polarity.
*Utilizzare cavo a 4 polarità per il collegamento.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
403MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
-
404 MACROLUXPUNTO
ORIENTABILITA’ - ORIENTABILITY
Corpo illuminante per interni con lam-pada a LED da 1,2w.Realizzato in due fi niture bianco e nero con profi li in ottone cromato.Formata da un unico tubo fl essibile per direzionare il fascio di luce ovunque lo
Indoor lighting fi xture lamp with one LED 1.2w power.Available in two fi nishes, black and white with chromed brass trims. Formed by a single hose to direct the beam of light wherever you want.
DIMMERAZIONE - DIMMING
Tenere premuto per dimmerare - Keep push for dimming
Il pulsante a membrana miniaturizzato consente l’accensione, lo spegnimento e la regolazione tramite una semplice pressione.
The miniaturized push-button allows you to switch on and off and also for dimming light keeping it push.
si desideri. La testa realizzata in poliu-retano compatto ospita al suo interno il LED e una lente da 10°.La Punto funziona a tensione di rete 230V tramite il collegamento all’alimen-tatore elettronico remoto.
The head is made up with solid polyu-rethane where a power LED with a 10° lens houses inside. 230V mains voltage feeding throught a separate electronic driver.
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO - ON / OFF
Premere per accensione e spegnimento - Just push for on/off
vistalight www.vistalight.net [email protected]
-
405MACROLUX PUNTO
MONTAGGIO CON ALIMENTAZIONE ESTERNA - INSTALLATION WITH EXTERNAL FEEDING
Installazione con fl angia predisposta per scatola 503. Possibilità d’inserimento dell’alimentatore nella scatola stessa.
MONTAGGIO SU FRUTTO DI COPERTURA - INSTALLATION ON FALSE SWITCH
Installazione diretta a parete / soffi tto con alimentatore remoto.
Cod. 1621.0002
Installazione su un frutto vuoto per poter usufruire dello spazio interno alla scatola per il posizionamento dell’ali-mentatore.
Surface mounted installation with remote driver.
Installation with specifi c fl ange for 503 electric box. Possibility to lay the driver inside the box itself.
Installation on a false switch in order to use the room inside the electric box to lay down the driver.
MONTAGGIO A PARETE - WALL INSTALLATION MONTAGGIO CON PLACCA 503 - INSTALLATION WITH 503 PLATE
Driver box
Cod. 1621.0001 + 1.122426 + 1621.0010Cod. 1621.0001 + 1.122426
Cod. 1621.0001 + 1.122426
vistalight www.vistalight.net [email protected]
406 MACROLUXSTOOL
STOOL
Contenitore / seduta.Finiture:Laccato nei colori bianco e nero.Materiali:Pannello di fibra a media densità.Sorgenti luminose:Fluorescenza o LED.
Container / seat.Finishings:Lacquered mat in two colours: white and black.Materials:Medium-density fibreboard.Lighting sources:Fluorescent or LED.
Design al quadrato per una seduta in legno laccato bianco o nero. Tema di Stool, la combinazione del contenitore illuminato al suo interno. Un accosta-mento insolito per una linea dal saporeinconfondibile.
A square design for a lacquered white or black wood seat. Stool focus: the combination of the container illumina-ted on the inside. An unusual combina-tion for an unmistakable line.
PROGETTO FRANCESCO BETTIOL 2006
Quadratisches Design für einen Stuhl aus weiß oder glänzend schwarz la-ckiertem Holz. Das Thema von Stoolbasiert auf der Kombination mit dem innen beleuchteten Raum. Eine un-gewöhnliche Paarung für eine Linie mitunverwechselbarem Stil.
Design au carré pour un siège en bois laqué, blanc ou noir. Thème de Stool: la combinaison du conteneur éclairé de l’intérieur. Une juxtaposition insolite
pour une ligne d’un goût incomparable.
Diseño al cuadrado para un asiento de madera lacada lanco o negro. Tema de Stool, la combinación del contenedor iluminado en su interior. Una combi-nación insólita para una línea de gusto inconfundible.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
407MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
408 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
409MACROLUX
IP20
IP20
45
0
400
400
STOOL
STOOL
230Volt
230Volt
195.0002 bianco / white Stool
195.0001 nero / black Stool
GX53 230V 1x 6W
GX53 230V 1x 6W
code finishing equipment simbols
vistalight www.vistalight.net [email protected]
410 MACROLUXLISEUSE
LISEUSE
Lampada da tavolo.Finiture:Bianco, rosso e nero opachi.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescenti.
Table lamp.Finishings:White, red and matt black.Materials:Steel.Lighting sources:Halogen or fluorescent.
PROGETTO BENOÎT DENEUFBOURG 2008
“Liseuse” è una lampada da tavolo realizzata in acciaio verniciato in tre colori differenti: bianco, rosso e nero. La linea si ispira alla forma di un fungo ed è composta da due parti di lamiera d’ac-ciaio. Disegnata da un giovane architetto talentuoso utilizzando un design pulito e lineare e rendendo questa lampada adatta per l’illuminazione decorativadi spazi residenziali e contract.
“Liseuse” is a table lamp made of lac-quered steel in three different colours: white, red and black.The shade refers to the shape of a mu-shroom and is composed by two parts of folded steel. Designed by a talented young Architect, using a linear and cle-ar design and making this lamp suitable
for decorative lighting of residential and contract spaces.
“Liseuse” ist eine Tischlampe aus drei-farbig lackiertem Stahl: Weiß, Rot und Schwarz. Ihre Form inspiriert sicheindeutig an einem Pilz und besteht aus zwei Teilen, die aus Stahlblech gefertigt sind. Sie wurde von einem jungen Talentarchitekten entworfen, der auf ein schlichtes und lineares Design gesetzt und so ein ideales Beleuchtungsele-ment für dekorative Wohnbereiche und für sachliche Büroräume kreiert hat.
«La Liseuse» est une lampe de table en acier laqué disponible en trois couleurs: blanc, rouge et noir. Sa ligne s’inspire à la forme d’un champignon.
Elle est composée de deux parties en tôle d’acier.Dessinée par un jeune architecte de talent qui a utilisé un design simple et linéaire, cette lampe convient àl’éclairage décoratif d’espaces résiden-tiels ou professionnels.
Liseuse es una lámpara de mesa reali-zada en acero pintado en tres colores diferentes: blanco, rojo y negro.El diseño se inspira en la forma de un hongo y está compuesta de dos partes de chapa en acero.Diseñada por un joven arquitecto de ta-lento utilizando un diseño nítido y lineal que hace que esta lámpara sea adecua-da para la iluminación decorativa de los ambientes residenciales y contract.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
411MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
412 MACROLUX
230Volt
650
250
245
250
345
220
310
305
IP20
F
140 135
135
400
215
195
200 180
IP20
F
LISEUSE
230Volt
code finishing equipment simbols
129.0002.-- 2 4 9 Grande Liseuse E27 230V 1x max 150W
code finishing equipment simbols
129.0001.-- 2 4 9 Liseuse E14 230V 1x max 100W
LISEUSE
GRANDE LISEUSE
*Compatibile per lampade alogene tubolari E14 max 100W oppure fluorescenti E14 compatte integrate mediante la sostituzione del dimmer con l’interruttore in dotazione.*Suitable both for new halogen lamps E14 max 100W or fluorescent E14 compact integrated by substituting the dimmer with the switch equipped.
*Compatibile per lampade alogene tubolari E27 max 150W oppure fluorescenti E27 compatte integrate mediante la sostituzione del dimmer con l’interruttore in dotazione.*Suitable both for new halogen lamps E27 max 150W or fluorescent E27 compact integrated by substituting the dimmer with the switch equipped.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
413MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
414 MACROLUXDRINK
DRINK TERRA
Lampada da terra.Finiture:Bianco seta e nero opaco.Materiali:Alluminio e cotone.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescenti, LED, attacco E27.
Floor lamp.Finishings:Silky white and matt black.Materials:Alluminium and cotton.Lighting sources:Halogen, fluorescent, LED, E27 cap.
PROGETTO FRANCESCO BETTIOL 2006
Espressione di uno stile elegante e sobrio, Drink Terra è una lampada da appoggio caratterizzata da una strut-tura realizzata in fusione di alluminio verniciata nera o bianca. Due fasci di luce, l’uno opposto all’altro, risultano dalla particolare forma asimmetrica del diffusore costituito da un corpo in acciaio al quale viene plissettato a mano un nastro di tessuto in cotone nei colori bianco e nero.
Expressing a fashionable and sober style, Drink Terra is a standing lamp characterized by a structure made ofcast brushed aluminium varnished black or white. Two beams of light, oppose each other, as a result ofthe particular asymmetric shape of the
diffusor made up by a steel body on which a black or white, handpleated cotton shade, is installed.
Ausdruck eines eleganten und zeitlosen Stils. Drink Terra ist eine Stehlampe mit Struktur aus schwarzem oder weißem Aluminiumguss. Zwei gegenübergestel-lte Lichtbündel gehen von demasymmetrisch gestalteten Lampen-schirm aus. Um den Stahlständer herum wurde ein per Hand plissiertes weißschwarzes Baumwollband als Lampenschirm drapiert.
Drink Terra est l’expression d’un style élégant et sobre: une lampe à poser caractérisée par sa structure enfusion d’aluminium laquée noir ou
blanc. Ses deux faisceaux de lumière, opposés l’un à l’autre, sont le fruit de la forme asymétrique particulière dudiffuseur, composé d’un corps en acier sur lequel un ruban de coton blanc et noir est plissé à la main.
Expresión de un estilo elegante y sobrio, Drink Terra es una lámpara de apoyo, caracterizada por una estructurarealizada en fundición de aluminio pin-tada negro o blanco. Dos haces de luz, uno contrario al otro, resultan de laparticular forma asimétrica del difusor constituido por una estructura de acero en la que se plisa a mano una cinta de tejido de algodón negro o blanco.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
415MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
416 MACROLUXDRINK
230Volt
IP20
F
1621
450320
399
418.0009.-- 2 4 Drink terra E27 230V 1x max 150W
code finishing equipment simbols
DRINK TERRA
Struttura realizzata in fusione di allu-minio in sabbia verniciata opaco con effetto soft-touch. La base presenta un bordo a 45° che consente di far apparirel’oggetto sospeso nell’aria. Il diffusore è costituito da una struttura in acciaio sulla quale viene plissettato a mano un nastro di tessuto in cotone. La forma deldiffusore è asimmetrica e presenta un’apertura inferiore verso l’alto nelle versioni d’appoggio e verso il basso nella versione sospesa, consentendouna limitazione dell’abbagliamento diretto della sorgente luminosa. Cavo di alimentazione di pregio rivestito in tessuto nero con intensità della lucecontrollabile con una semplice pressio-ne del piede sul varialuce per le versioni d’appoggio.
Structure made of cast brushed alumi-nium painted with a matt finish. The base has a 45° trim that makes it looklike it is suspended in the air. The diffu-
ser is built of a steel structure on which a black, hand pleated cotton strip is installed. The diffuser is asymmetrical in shape and presents an opening which, in the standing versions points upward and in the hanging versions pointsdownward, thus limiting the direct glare of the light source. For the standing models, the prime quality power supplycable, covered with cloth, lets you con-trol the intensity of the light by simply pressing with your foot.
Konstruktion aus mattschwarz lackiertem Aluminiumsandguss mit Soft-Touch-Effekt. Durch die 45°-Kante des Leuchtenfußes scheint die Leuchte in der Luft zu schweben. Der Diffusor besteht aus einer Stahlkonstruktion, auf der ein Stoffband aus schwarzerBaumwolle von Hand plissiert wird. Der Diffusor hat eine asymmetrische Form und eine Öffnung von unten nachoben bei den Stehleuchten und von
oben nach unten bei den Hänge-leuchten, wodurch die direkte Blendungdurch die Lichtquelle weitgehend vermieden wird. Das Netzkabel ist mit schwarzem Stoff ummantelt und dieRegelung der Lichtintensität erfolgt bei den Stehleuchten über den Dimmer am Fußschalter.
Structure fabriquée en aluminium fondu dans le sable, laquage mat effet soft-touch. La base présente un bordincliné à 45° qui permet de donner l’impression que l’objet est suspendu dans l’air. Le diffuseur est constituéd’une structure en acier sur laquelle un ruban de tissu en coton noir est plissé à la main. La forme du diffuseur est asymétrique et présente une ouverture inférieure vers le haut dans la version à poser et vers le bas dans les versions suspendues, ce qui permet de limiterl’éblouissement inconfortable dû à la source de lumière. Câble d’alimentation
revêtu d’un précieux tissu et, dansles versions à poser, intensité de la lumière réglable par simple pression du pied sur le potentiomètre.
Estructura realizada en fundición de aluminio en tierra pintada opaco con efecto soft-touch. La base tiene unborde a 45° que permite que el objeto parezca colgado en el aire. El difusor está constituido por una estructurade acero en la que se plisa a mano una cinta de tejido de algodón negro. La forma del difusor es asimétrica y tiene una apertura inferior hacia arriba en las versiones de apoyo y hacia abajo en la versión colgante, permitiendo un límite del deslumbramiento directo de la fuente luminosa. Cable de alimentación de calidad revestido de tejido con inten-sidad de la luz controlable con unasimple presión del pie sobre el variador de luz para las versiones de apoyo.
CARATTERISTICHE TECNICHE
vistalight www.vistalight.net [email protected]
417MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
418 MACROLUXDRINK
DRINK TAVOLO
Lampada tavolo.Finiture:Bianco seta e nero opaco.Materiali:Alluminio e cotone.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescenti, LED, attacco E27.
Table lamp.Finishings:Silky white and matt black.Materials:Alluminium and cotton.Lighting sources:Halogen, fluorescent, LED, E27 cap.
PROGETTO FRANCESCO BETTIOL 2006
Espressione di uno stile elegante e sobrio, Drink Tavolo è una lampada da appoggio caratterizzata da una strut-tura realizzata in fusione di alluminio verniciata nera o bianca. Due fasci di luce, l’uno opposto all’altro, risultano dalla particolare forma asimmetrica del diffusore costituito da un corpo in acciaio al quale viene plissettato a mano un nastro di tessuto in cotone nei colori bianco e nero.
Expressing a fashionable and sober style, Drink Tavolo is a standing lamp characterized by a structure made ofcast brushed aluminium varnished black or white. Two beams of light, oppose each other, as a result ofthe particular asymmetric shape of the
diffusor made up by a steel body on which a black or white, handpleated cotton shade, is installed.
Ausdruck eines eleganten und zeitlosen Stils. Drink Tavolo ist eine Stehlampe mit Struktur aus schwarzem oder weißem Aluminiumguss. Zwei gegenü-bergestellte Lichtbündel gehen von demasymmetrisch gestalteten Lampen-schirm aus. Um den Stahlständer herum wurde ein per Hand plissiertes weißschwarzes Baumwollband als Lampenschirm drapiert.
Drink Tavolo est l’expression d’un style élégant et sobre: une lampe à poser caractérisée par sa structure enfusion d’aluminium laquée noir ou
blanc. Ses deux faisceaux de lumière, opposés l’un à l’autre, sont le fruit de la forme asymétrique particulière dudiffuseur, composé d’un corps en acier sur lequel un ruban de coton blanc et noir est plissé à la main.
Expresión de un estilo elegante y sobrio, Drink Tavolo es una lámpara de apoyo, caracterizada por una estructurarealizada en fundición de aluminio pin-tada negro o blanco. Dos haces de luz, uno contrario al otro, resultan de laparticular forma asimétrica del difusor constituido por una estructura de acero en la que se plisa a mano una cinta de tejido de algodón negro o blanco.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
419MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
420 MACROLUX
IP20
F 230Volt
756
450
320
399
DRINK
code finishing equipment simbols
418.0005.-- 2 4 Drink tavolo E27 230V 1x max 150W
DRINK TAVOLO
vistalight www.vistalight.net [email protected]
421MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
422 MACROLUXDRINK
DRINK SOSPESA
Lampada sospesa.Finiture:Bianco seta e nero opaco.Materiali:Alluminio e cotone.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescenti, LED, attacco E27.
Hanging lamp.Finishings:Silky white and matt black.Materials:Alluminium and cotton.Lighting sources:Halogen, fluorescent, LED, E27 cap..
PROGETTO FRANCESCO BETTIOL 2006
Semplicità ed essenzialità sospese in aria in una lampada di forma cilindrica per l’illuminazione d’arredo, residenziale e contract. Un’attenta cura dei dettagli è visibile nella forma del diffusore chepresenta un’apertura limitata verso il basso consentendo una riduzione dell’abbagliamento.
Simplicity and essentialism hung in the air in a cylindrical shaped lamp for decorative lighting of residential andcontract environments. The diffuser presents a limited opening downward which allows a reduction of glare , expressing a high attention to detail.
Schlichtheit und essentielle Linien für diese zylinderförmige Hängelampe, die ideal für die Beleuchtung von Wohn- und Bürobereichen ist. In der besonde-ren Form des Lampenschirms lässt sich eine minutiöse Detailstudie erkennen. Der Lampenschirm ist nach untenhin nur leicht geöffnet und fungiert somit auch als Blendschutz.
Suspendez la simplicité et l’essentialité avec cette lampe de forme cylindrique destinée à l’éclairage décoratif résiden-tiel ou professionnel. Le soin attentif apporté aux détails se traduit dans la forme du diffuseur, qui présente une
ouverture limitée vers le bas permettant de réduire l’éblouissement.
Sencillez y esencialidad suspendidas en el aire en una lámpara de forma cilíndri-ca para la iluminación decorativaresidencial y del contract. Se ha prestado mucha atención a los detalles, visible en la forma del difusor asimétrico que tiene una apertura hacia abajo que permite un límite del deslumbramientodirecto de la fuente luminosa.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
423MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
424 MACROLUX
IP20
F
DRINK SOSPESA
max
150
0
450
320
450
DRINK
230Volt
code finishing equipment simbols
418.0001.-- 2 4 Drink sospesa E27 230V 1x max 150W
vistalight www.vistalight.net [email protected]
425MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
426 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
427MACROLUX BLACK TIE
BLACK TIE
Lampada da tavolo.Finiture:Laccato lucido nei colori bianco, nero e rosso.Materiali:Lega di alluminio tornita, poliuretano espanso e poliuretano compatto.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescente.Attacco E14, 4x max 40W
Table lamp.Finishings:Lacquered glossy in three colours: white, black and red.Materials:Aluminium, polyurethane.Lighting sources:Halogen, fluorescent.E14 cap, 4x max 40w.
Black Tie esplora l’archetipo della lampa-da da tavolo associando materialidiversi in una linea portata all’estrema essenzialità.Il paralume cilindrico in poliuretano laccato lucido è chiuso da due elementiin vetro retrolaccato bianco extra chiaro che permettono una diffusioneluminosa diretta e indiretta.La base è anch’essa in poliuretano, men-tre i supporti e il sostegno sono inlega di alluminio tornito.Le proporzioni della base e dello stelo fanno da controcanto alla generosaampiezza del paralume, conferendo all’insieme un’armonico equilibrio divolumi.
Black Tie explores the prototype of a table lamp by matching various materials into an extremely essential shape.The glossy lacquered polyurethane cylindrical lampshade is enclosed by two extra light white back lacquered glass elements which make possible the diffu-sion of direct as well as indirect light. Also the base is made of polyurethane while the supports and the stand are made of a turned aluminium alloy. The proportions of base and stand are contrasting with the generous width of the lampshade, providing this model with a well-balanced arrangement of volumes.
Black Tie erforscht den Archetyp der Tischlampe in der Kombination unter-schiedlicher Materialien in einer extrem essentiellen Produktlinie. Der zylindrische Leuchtenschirm aus hochglanzlackiertem Polyurethan ist von zwei ultraweiß grundierten Glasele-menten, die eine direkte und indirekte Beleuchtung ermöglichen verschlossen. Der Sockel ist ebenfalls aus Polyurethan, die Tragbügel und das Gestell hingegen sind aus formgedrehten Aluminium gefertigt.Die Proportionen des Sockels und des Schaftes bilden einen formschönen Kontrast zu der üppigen Weite des Leuchtenschirms, und verleihen dieser Tischlampe ein harmonisches Gleich-gewicht der Volumen.
Black Tie explore l’archétype de la lampe de table en y associant des matériaux divers en une ligne portée à l’extrême >> essentiel.L’abat-jour cylindrique en polyurétha-
PROGETTO HANGAR DESIGN GROUP 2009
ne laqué lucide est fermé par deux éléments en verre rétro laqué blanc extra clair qui permettent une diffusion lumineuse directe et indirecte.Même la base est en polyuréthane, tandis que les supports et les soutiens sont en alliage d’aluminium usiné.Les proportions de la base et la tige font de contrepoids à la généreuse ampleur de l’abat-jour, conférant à l’ensemble un équilibre harmonieux des volumes.
Black Tie explora el arquetipo de la lámpara de sobremesa asociando mate-riales diversos en un diseño llevado a la extrema sencillez.La pantalla cilíndrica en poliuretano lacado brillante lleva dos piezas en cristal retrolacado en blanco extra claro, uno en la parte superior y otro en la inferior, que permiten la iluminación directa e indirecta,La base es también de poliuretano, mientras los soportes están hechos en una aleación de aluminio toneado.Las proporciones de la base y del cuerpo de la lámpara contrastan con la genero-sa amplitud de la pantalla, confiriendo a todo el conjunto un armónico equilibrio de volúmenes.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
428 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
429MACROLUX BLACK TIE
BLACK TIE particolare diffusore vetro opale extrachiaro, opal glass diffuser particularly extraclear
vistalight www.vistalight.net [email protected]
430 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
431MACROLUX
150
495
123
123
457 457
IP20
BLACK TIE
BLACK TIE
F 230Volt
220.0001-.. 3 7 10 Black tie tavolo E14 230V 4x max 40W*
code finishing equipment simbols
*Compatibile per lampade alogene tubolari E14 max 40W oppure fluorescenti E14 compatte integrate mediante la sostituzione del dimmer con l’interruttore in dotazione.*Suitable both for new halogen lamps E14 max 40W or fluorescent E14 compact integrated by substituting the dimmer with the switch equipped.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
432 MACROLUXTHREE
THREE TERRA
Lampada da terra.Finiture:Bianco e nero lucido.Materiali:Puliuretano e alluminio.Sorgenti luminose:Alogeni, attacco E14.
Floor lamp.Finishings:Glossy white and glossy black.Materials:Polyurethane and aluminium.Lighting sources:Halogen, E14 cap.
PROGETTO HANSANDFRANZ 2008
Three è una lampada sculturale e decorativa. Ciò che la rende così unica è l’emozionante intreccio tra luce e forma. Il diffusore, oltre a reggere gli stelie il cavo di alimentazione, costituisce il corpo centrale. È realizzata in poliureta-no. Three appare vivida e luminosa.È la perfetta soluzione per le moderne progettazioni d’interni.
Three is a sculptural and decorative light. What makes it so unique, is the exciting interplay of light and shade.The screen, holding the legs as well as the light socket, forms the central element. It is made of polyurethane.Three appears vivid and light. It is the perfect addition to modern interiors.
Die Lampe Three ist ein regelrechtes Einrichtungselement: eine apart dekorative Skulptur. Das faszinierende Geflecht von Licht und Form machtsie so einzigartig. Der Lampenschirm, in dem sich die Ständer und das Elektro-kabel verbergen ist das Hauptelement dieser aus Polyurethan gefertigten Lampe. Three überzeugt mit ihrem leuchtenden und lebhaften Stil. Die perfekte Einrichtungslösung für modern gestaltete Innenbereiche.
Three est un luminaire sculptural et décoratif. Son caractère unique lui vient d’un mélange émouvant de forme et de lumière. Le diffuseur ne sert pas seulement à supporter les stèles
et le câble d’alimentation, c’est aussi le corps central. Fabriqué en polyurétha-ne. Three est vivace et lumineux. C’est la solution, parfaite pour les décorations d’intérieur modernes.
Three es una lámpara escultural y decorativa. El emocionante entrelaza-miento de luz y forma haceque esta lámpara sea un objecto único.El difusor, además de sostener los pies y el cable de alimentación, es el elemento central. Está realizada enpoliuretano. Three resulta vívida y lumi-nosa. Es la perfecta solución para los modernos proyectos de interiores.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
433MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
434 MACROLUX
IP20
F
330
330
1900
400
THREE
230Volt
code finishing equipment simbols
*Compatibile per lampade alogene tubolari E14 max 100W oppure fluorescenti E14 compatte integrate mediante la sostituzione del dimmer con l’interruttore in dotazione.*Suitable both for new halogen lamps E14 max 100W or fluorescent E14 compact integrated by substituting the dimmer with the switch equipped.
THREE
208.0001.-- 1 3 Three E14 230V 1x max 100W
vistalight www.vistalight.net [email protected]
435MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
436 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
437MACROLUX CARTOOL
CARTOOL PARETE
Lampada da parete.Finiture:Laccato opaco nei colori bianco, nero, rosso e oro.Materiali:Diffusore in fibra di vetro laccato, base in lamiera di acciaio verniciato a polveri epossidiche.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescente.Attacco E14, 1x max 100w.
Wall lamp.Finishings:Lacquered mat in three colours: white, black, red and gold.Materials:Diffuser made with fiberglass, base made up with painted steel.Lighting sources:Halogen, fluorescent.E14 cap, 1x max 100w.
Frutto della volontà da parte del designer di vestire la luce, Cartool Parete si esprime attraverso un involucro materico che lascia trapelare, mediante piccoli tratti di luce, una brillantezza dorata. Il materiale composito su base di fibra di vetro laccato è disponibile in quattro di-verse finiture cromatiche: nero, bianco, rosso e oro.Cablata con attacco E14 può ospitare una lampada alogena con o senza riflet-tore oppure una lampada fluorescente compatta integrata a basso consumo.
From the designer idea of dressing the light, Cartool Parete provides a golden radiance, through small light spots in a wrapper of matter. This combination of substances on a lacquered glass fibre comes in four different colour finishing: black, white, red and gold.Connected to an E14 plug can house halogen lamp with or without reflector or with a compact integrated low consum-ption fluorescent lamp
Als Ergebnis des Bedürfnisses unseres Designers das Licht “zu kleiden”, präsentiert sich Cartool Parete in Materie umhüllt, die durch kleine Lichtlinien ei-nen goldenen Glanz durchsickern lässt. Das Verbundmaterial aus lackierten Glasfasern ist in vier unterschiedlichen Farbnuancen erhältlich: Schwarz, Weiß, Rot und Gold.Mit E14-Anschluss verkabelt kann eine Halogenlampe mit und ohne Reflektor bzw. eine kompakte, integrierte und energiesparende Leuchtstofflampe montiert werden.
FFruit de la volonté du designer d’habil-ler la lumière, Cartool Parete s’exprime au travers d’un logement de matière qui laisse fuir, moyennant des petites traits de lumière, une brillance dorée. La matière composite sur base de fibre de
PROGETTO ALESSANDRO E FRANCESCO BETTIOL 2009
verre laquée est disponible en 4 diffé-rentes finitions de couleurs : noir, blanc, rouge et or. Câblée avec attache E14 elle peut acceuillir un lampe halogène avec ou sans réflecteur ou une lampe fluorescente compacte intégrée à basse consommation.
Fruto de la voluntad por parte del diseñador de vestir la luz, Cartool Parete se expresa a´través de un envoltorio de
materia que deja traslucir, por medio de pequeños trazos de luz, una brillantez dorada. El material compuesto sobre una base de fibra de vidrio lacado, está disponible en cuatro acabados cromáti-cos: negro, blanco, rojo y oro. Cableada con portalámparas E14 permite usar una bombilla halógena con o sin reflector, o una bombilla fluorescente compacta de bajo consumo.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
438 MACROLUX
CARTOOL PARETE
FIP20
215
240
15024
0
CARTOOL
230Volt
31.0008.-- 81 82 86 89 Cartool parete E14 230V 1x max 100W
*Sono suggerite lampade alogene PAR16 attacco E14 oppure fluorescenti E14 compatte integrate.*PAR 16 E14 halogen lamps are suggested, either compact fluorescent lamps E14 cap with integrated ballast.
code finishing equipment simbols
vistalight www.vistalight.net [email protected]
439MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
440 MACROLUXCARTOOL
CARTOOL TERRA
Lampada da terra.Finiture:Laccato opaco effetto tela, nei colori bianco, nero, rosso e oro, base in allumi-nio lucido.Materiali:Diffusore in fibra di vetro laccato e alluminio.Sorgenti luminose:Alogeni.Attacco E27, 1x max 150W.
Floor lamp.Finishings:Lacquered mat with a fabric effect, in three colours: white, black, red and gold, glossy alluminium base.Materials:Diffuser made with fiberglass and alluminium.Lighting sources:Halogen.E27 cap, 1x max 150w.
PROGETTO ALESSANDRO E FRANCESCO BETTIOL 2006
Ispirazione anni ’70 nel design. Contem-poranea la scelta dei materiali: base in alluminio lucido, diffusore in fibra di ve-tro verniciato bianco, nero, oro e rosso“effetto tela” oppure nella versione in fibra di carbonio. Sapientemente ecletti-ca, perfetta sia in versione residenziale sia in versione contract.
Inspired by the design of the 1970’s. A contemporary choice of materials: glossy aluminium base, fibreglassreflector painted white, black, gold and red with a fabric effect or in carbon fibre. Knowingly eclectic, perfect inboth the residential and contract versions.
Design der 70er Jahre. Zeitgemäße Au-swahl der Materialien: Leuchtenfuß aus glänzendem Aluminium, Diffusor aus weiß oder schwarz lackierter Glasfaser mit Leineneffekt bzw. aus Kohlenstoff-faser. Ausgesprochen vielseitig, perfekt sowohl für Wohnräume, als auch fürBüroräume.
Un design qui s’inspire des années ‘70 pour un choix des matériaux très contemporain : base en aluminiumpoli, diffuseur en fibre de verre laquée, blanc ou noir “effet toile” ou encore, en fibre de carbone. Savamment éclecti-que, parfaite tant dans la version rési-dentielle que dans la version contract.
Diseño inspirado en los años 70. Es ac-tual la elección de los materiales: base de aluminio brillante, difusor enfibra de vidrio pintado blanco o negro efecto tejido o en la versión en fibra de carbono . Hábilmente ecléctica, esperfecta tanto en la versión residencial como en la versión contract.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
441MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
442 MACROLUX
1745
152
CARTOOL TERRA
CARTOOL
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
A
A
A
A
F
F
F
F
F
F
230Volt
230Volt
31.0001.-- 81 82 86 89 Cartool terra
31.0002.-- 81 82 86 89 Cartool terra
31.0003.-- 81 82 86 89 Cartool terra
31.0001.-- 88 Cartool terra
31.0002.-- 88 Cartool terra
31.0003.-- 88 Cartool terra
E27 230V 1 x max 150W
E27 230V 1 x CDM-R 35W - El. ballast
E27 230V 1 x CDM-R 70W - El. ballast
E27 230V 1 x max 150W
E27 230V 1 x CDM-R 35W - El. ballast
E27 230V 1 x CDM-R 70W - El. ballast
code fi nishing equipment simbols
(Emissione di luce solo indiretta / Only indirect light emission)
vistalight www.vistalight.net [email protected]
443MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
444 MACROLUXCARTOOL
CARTOOL CYLINDER
Lampada sospesa.Finiture:Laccato opaco effetto tela, nei colori bianco, nero, rosso e oro.Materiali:Diffusore in fibra di vetro laccato.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescente.Attacco E27, 1x max 100w.
Hanging lamp.Finishings:Lacquered mat with a fabric effect, in three colours: white, black, red and gold.Materials:Diffuser made with fiberglass.Lighting sources:Halogen, fluorescent.E27 cap, 1x max 100w.
PROGETTO ALESSANDRO E FRANCESCO BETTIOL 2008
Frutto della volontà da parte del designer di vestire la luce, cartool cylinder si esprime attraverso un involucro materico che lascia trapelare, mediante piccoli tratti di luce, una brillantezza dorata.Il materiale composito su base di fibra di vetro laccato è disponibile in quattro diverse finiture cromatiche e in due altezze (550 mm-950 mm).
Outcome of the designer’s will to dress the light, Cartool Cylinder expresses itself through a material coveringwhich allows a golden brilliance of little strokes of light to leak out. The material which it is made up of is lacquered fibreglass, and is available in four different chromatic finishes and in two
heights (550 mm-950 mm).
Gekonnt erzieltes Ergebnis des Kun-stwunsches ihres Designers: Cartool cylinder kleidet und umhüllt das Lichtin einen Mantel der Materie, aus dem ab und an kleine golden funkelnde Lichtstrahlen durchscheinen. Der Verbundwerkstoff aus lackierter Gla-sfaser dieser in zwei unterschiedlichen Höhen (550 mm-950 mm) realisierten Lampe ist in vier verschiedenen Farben erhältlich.
On doit Cartool Cilinder à la volonté du designer d’habiller la lumière. Elle s’exprime à travers une enveloppematérielle qui laisse filtrer, par de petits
traits de lumière, une brillance dorée.Ce matériel composite, dont la base est la fibre de verre laquée, est disponible en quatre finitions de couleurs différen-tes et en deux hauteurs (550 mm – 950 mm).
Resultado de la voluntad del diseñador de vestir la luz, Cartool Cylinder se expresa a través de un envoltorio de materia que deja traslucir, por medio de pequeños trazos de luz, una brillanteza dorada. El material diverso sobre fibra de vidrio laqueado, está disponible en cuatro diferentes acabados cromáticos y en dos medidas(550 mm-950 mm de alto).
vistalight www.vistalight.net [email protected]
445MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
446 MACROLUXCARTOOL
CARTOOL CYLINDER diffusore da 550mm, 550mm diffuser.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
447MACROLUX
CARTOOL CYLINDER diffusore da 950mm nelle varie colorazioni, 950mm diffuser in various colors.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
448 MACROLUX
CARTOOL
550
max
180
0
152
950
max
180
0
152
IP20
IP20
F
F
230Volt
230Volt
CARTOOL
code finishing equipment simbols
31.0006.-- 81 82 86 89 Cartool 550
31.0007.-- 81 82 86 89 Cartool 950
E27 230V 1 x max 100W
E27 230V 1 x max 100W
vistalight www.vistalight.net [email protected]
449MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
450 MACROLUXCARTOOL
CARTOOL CONE
Lampada sospesa.Finiture:Laccato opaco effetto tela, nei colori bianco, nero, rosso e oro.Materiali:Diffusore in fibra di vetro laccato.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescente.Attacco E27, 3x max 100w.
Hanging lamp.Finishings:Lacquered mat with a fabric effect, in three colours: white, black, red and gold.Materials:Diffuser made with fiberglass.Lighting sources:Halogen, fluorescent.E27 cap, 3x max 100w.
PROGETTO ALESSANDRO E FRANCESCO BETTIOL 2008
Uno sguardo volto al passato nella scelta della forma e un’attenzione al presente nella ricerca del materialecontraddistinguono questa lampada sospesa di grandi dimensioni.Grazie all’alloggio di tre lampade da max 100W è particolarmente indicata per ambienti con elevate esigenze di illuminazione. Disponibile anch’essa in quattro varianti cromatiche: bianco, nero, rosso e oro.
A glance to the past choosing the shape and an attention to the present sear-ching for the distinguished materialof this large-sized hanging lamp.Thanks to the accommodation of three E27 lampholders (max 100W lamps) it is particulary indicated for spaceswhere high lighting levels are required.Available in four chromatic variants: white, black, red and gold.
Ein Blick zurück in die Vergangenheit bei der Auswahl der Form und zugleich ein besonderes Geschick in derAuswahl moderner und technologischer Materialien charakterisieren diese über-dimensionierte Hängelampe.Dank dem Gehäuse, in dem drei Glühbirnen mit einer Leuchtkraft von jeweils höchstens 100W Platz finden eignet sich diese Lampe insbesondere für Bereiche, in denen eine sehr starke Beleuchtung erforderlich ist.Auch dieses Modell ist in vier Farbva-rianten erhältlich: Weiß, Schwarz, Rot und Gold.
Un regard tourné vers le passé pour choisir sa forme et une attention au pré-sent dans la recherche des matériaux,voilà ce qui distingue ce luminaire suspendu de grandes dimensions.Grâce à son logement pour trois am-poules de 100W max., il convient parti-
culièrement aux espaces nécessitantun fort éclairage. Il est lui-aussi disponi-ble en quatre variantes de couleurs:blanc, noir, rouge et or.
Una mirada hacia el pasado en la elección de la forma y una atención al presente en la búsqueda de losmateriales caracterizan esta lámpara de apoyo de grandes dimensiones.Gracias al alojamiento de tres bombillas de max 100W es adecuada para los ambientes que necesitan muchailuminación. Disponible ésta también en cuatro variantes cromáticas: blanco, negro, rojo y oro.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
451MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
452 MACROLUX
450
480
420
480
max
180
0
IP20
F
CARTOOL CONE
CARTOOL
230Volt
code finishing equipment simbols
31.0005.-- 81 82 86 89 Cartool cone E27 230V 3x max 100W
vistalight www.vistalight.net [email protected]
453MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
454 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
455MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
456 MACROLUXSTILLA
STILLA
Lampada da incasso a soffitto.Finiture:Bianco e ambra.Materiali:Diffusore in fibra di vetro e tessuto in patch-work, base in lamiera di acciaio verniciato a polveri epossidiche.Sorgenti luminose:Alogeni, ioduri metallici, LED.
Recessed lamp.Finishings:White and amber.Materials:Diffuser made with fiberglass and fabric with patch-work, base made up with painted steel.Lighting sources:Halogen, metal halide, LED.
PROGETTO MAMA DESIGN - ARCH. ANDREA MISCOLI E MATTEO ANTONELLI 2006
Stilla, come lacrima di luce, come ibrido tra incasso e sospensione, come fusione tra sorgente e apparecchio luminoso, come segno architettonico che caratte-rizza e genera atmosfere mutevoli inrelazione al luogo e allo spazio in cui vive.
Stilla, drops of light, a hybrid between a recessed and ceiling-mounted lamp, a fusion between source and lighting fixture, an architectural sign that characterizes and creates a changing atmosphere that depends on our own location and living space.
Stilla, eine Lichtträne, eine Mischung aus Einbau- und Hängeleuchte, eine Verschmelzung von Lichtquelle undLeuchtmittel, ein architektonisches Zeichen, das je nach Ort und Raum wechselhafte Atmosphären bewirkt undbeschreibt.
Stilla est comme une larme de lumière, un hybride entre l’encastré et le su-spendu, une fusion entre une sourcede lumière et un appareil lumineux, un signe architectonique qui caractérise et génère des atmosphères versatiles en fonction du lieu et de l’espace où il vit.Stilla, como lagrima de luz, como híbri-do entre empotramiento y suspensión, como fusión entre fuente y aparato lu-minoso, como signo arquitectónico quecaracteriza y genera atmósferas variables en relación con el lugar y el espacio en que vive.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
457MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
458 MACROLUXSTILLA
STILLA 500
STILLA 750
100
118
118
115
115
500
750
100
IP20
IP20
IP20
IP20
F
F
F
F
A
A
A
A
III
III
code finishing equipment simbols
code finishing equipment simbols
1920.0001.-- 4AM 4BI Stilla 500
1920.0002.-- 4AM 4BI Stilla 750
1920.0005.-- 4AM 4BI Stilla 500
1920.0006.-- 4AM 4BI Stilla 750
GU5,3 12V 1x max 50W
GU5,3 12V 1x max 50W
GX10 230V 1x 20/35W
GX10 230V 1x 20/35W
codice di finitura / finishing code:
4AM = struttura bianca, diffusore ambra / white structure, amber diffuser4BI = struttura bianca, diffusore bianco / white structure, white diffuser
codice di finitura / finishing code:
4AM = struttura bianca, diffusore ambra / white structure, amber diffuser4BI = struttura bianca, diffusore bianco / white structure, white diffuser
Foro per installazione su cartongesso - Hole for installation on plasterboard
Foro per installazione su cartongesso - Hole for installation on plasterboard
vistalight www.vistalight.net [email protected]
459MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
460 MACROLUXHANG UP
HANG UP
Lampada da soffitto.Finiture:Laccato bianco seta.Materiali:Estruso di alluminio.Sorgenti luminose:LED.
Ceiling lamp.Finishings:Lacquered silky white.Materials:Aluminium.Lighting sources:LED.
nécessité de s’identifier avec les espacesarchitectoniques. Comme une forme d’art, Hang Up s’exprime avec une géo-métrie pure, qui traduit en jeux d’ombres et de lumières certains de nos gestes quotidiens.
¿Elemento luminoso o percha? ¿Sencil-lez formal o expresión funcional?Dicotomías que nacen espontáneas para quien experimenta Hang Up, nuevo objecto luz inspirado enla necesidad de identificarse en los espacios arquitectónicos.Hang Up se expresa con una geometría pura que traduce en juego de luz y sombra algunos de nuestros gestos cotidianos, como forma de arte.
Elemento luminoso o appendiabiti?Semplicità formale o espressione funzio-nale? Dicotomie che nascono spontanee per chi sperimenta Hang Up, nuovo oggetto luce ispirato dalla necessità di immedesimarsi negli spazi architettonici.Hang Up si esprime con una geometria pura che traduce in giochi di luce e om-bra alcuni nostri gesti quotidiani, quale forma d’arte.
Luminaire or hat-stand?Formal simplicity or functionality? Dichotomies which arise spontaneously for whoever experiments with Hang Up, a new lighting object inspired by the demand to identify oneself with architec-tural spaces.
Beleuchtungskörper oder Kleiderbügel? Formschlichtheit oder Ausdruck der Funktionalität? Wortspiele, die beim Experimentieren mit der Lampe Hang Up ganz spontan entstehen. Ein neues Beleuchtungselement, das sich an dem Bedürfnis des Sicheinfühlens in ein Ambiente inspiriert. Hang Up kleidet sich mit purer Geometrie, die einige unserer alltäglichen Gesten in Licht- und Schattenspiele und somit in eine ganz besondere Art von Kunst verwandelt.
Luminaire ou porte-manteaux? Simplicité formelle ou expression fonctionnelle?Des dichotomies qui naissent spontané-ment chez qui «expérimente» Hang Up, un objet de lumière qui s’inspire à la
PROGETTO MONICA FERNANDES ED ENRICO MAZZER 2008
vistalight www.vistalight.net [email protected]
461MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
462 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
463MACROLUX HANG UP
HANG UP apparecchio a soffitto, wall mounted fixture.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
464 MACROLUXHANG UP
Die Serie Hang up artikuliert sich in drei verschiedenen Modellen: als Kleiderstange, als Deckenleuchte und als Hängeleuchte.Die Sockel für die Deckenmontage sind für den versenkten Einbau des Geräts voreingestellt, soweit ein Bausatz aus Gipskarton bzw. aus Ziegel/Beton zur Verfügung steht. Falls bereits ein Lichtpunkt vorhanden ist, kann der Außensockel (siehe Abbildung unten) Installiert werden, wobei dank der ver-senkt montierten Schrauben stets eine gründliche Reinigung möglich ist.
Hang up se décline en trois versions : portemanteaux, plafond et suspension.Les fixations au plafond permettent d’installer l’appareil avec la base esca-motable lorsqu’on dispose des kits pour plaques de plâtre ou brique / béton.En présence d’un point d’éclairage existant, on peut utiliser la base externe (voir la figure ci-dessous) qui permet d’obtenir une netteté absolue grâce aux vis cachées.
Hang up se presenta en tres versiones: colgante, plafón y suspensión.Las fijaciones en el cielo raso prevén la posibilidad de instalar el equipo con la base empotrada, cuando se pueden pre-instalar los kit para cartón-yeso o ladrillo / hormigón. En caso de que haya un punto de luz ya existente, se encuentra disponible la base externa (véase la figura a continuación) que permite, de todos modos, una limpieza absoluta gracias a los tornillos escon-didos.
Versione appendiabitocon base a vistahang-up versionwith visible ceiling platecod. 821.0001.4 + 821.0002.4
Hang up comes in three versions: coat-rack, ceiling and suspension.The ceiling fittings envisage the possi-bility of installing the implement with a slide-away base when it is possible to organize a kit for plasterboard or brickwork/concrete. Should a lighting point be available, it will be possible to have an outer base (see image below), which allows for complete cleanliness anyway thank to hidden screws.
Hang up si articola in tre versioni, appendiabiti, plafone e sospensione.Gli attacchi a soffitto prevedono la pos-sibilità di installare l’apparecchio con la base a scomparsa quando è possibile predisporre i kit per cartongesso o laterizio / calcestruzzo. In presenza di un punto luce già esistente è disponibile la base esterna (vedi figura sotto) che consente comunque una assoluta pulizia grazie alle viti nascoste.
NON SOLO APPENDIABITI - NOT ONLY HAT-STAND
vistalight www.vistalight.net [email protected]
465MACROLUX HANG UP
++
+
+
La base per cartongesso (cod. 821.0004) è stata progettata per l’anco-raggio a scomparsa totale ed è in grado di supportare la forza di leva esercitata nel normale utilizzo dell’appendiabito.
La base per laterizio / calcestruzzo (cod. 821.0003) è stata progettata per l’anne-gamento in un intonaco cementizio di spessore 7mm circa per un risultato a scomparsa totale.
Nel caso di punto luce tradizionale già esistente è indispensabile la base a vista (cod. 821.0002) con copertura delle viti per un risultato estetico di assoluta pulizia.
The plasterboard base (Code 821.0004) was designed to anchor the unit with a total disappearance and it is able to support the force of leverage during the normal use of the hang-up.
The base for brick and concrete (code 821.0003) is designed to drowning in a 7 mm thick plaster in order to result in a total disappearance.
In the case of existing traditional light point is necessary to use the visible base (code 821.0002) provided with screws’ cover to give a aesthetic result and an absolute cleanliness.
ESEMPIO CONFIGURAZIONE PER CARTONGESSO - CONFIGURATION EXEMPLE FOR PLASTERBOARD INSTALLATION
ESEMPIO CONFIGURAZIONE PER LATERIZIO / CALCESTRUZZO - CONFIGURATION EXEMPLE FOR CONCRETE / MANSORY INSTALLATION
ESEMPIO CONFIGURAZIONE PER SOFFITTO FINITO - CONFIGURATION EXEMPLE FOR FINISHED CEILING INSTALLATION
cod. 821.0004 cod. 821.0001.--cod. 821.0005.--cod. 821.0006.--
cod. 821.0003 cod. 821.0001.--cod. 821.0005.--cod. 821.0006.--
cod. 821.0002.-- cod. 821.0001.--cod. 821.0005.--cod. 821.0006.--
vistalight www.vistalight.net [email protected]
466 MACROLUX85
0
40
40
HANG UP
47
100
100
40
100
100
62
150
150
FIP40 A
code finishing equipment simbols
HANG UP - APPENDINO - HAT STAND
821.0001.-- 4 Hang up versione appendiabiti - hat-stand version LED 1,2w - feeding 230v
821.0002.-- 4 Hang up base a vista con viti a scomparsa Visible ceiling plate with hide screws
821.0003 Hang up base a scomparsa per laterizio Not visible ceiling plate for mansory
821.0004 Hang up base a scomparsa per cartongesso Not visible ceiling plate for plasterboard
versione appendiabito hat-stand version cod. 821.0001.--
ATTENZIONE: è possibile ordinare l’apparecchio con un’altezza diversa facendo richiesta specifica all’ordine. Tempi di consegna e prezzi variabili.ATTENTION: at order time, with specific request, it is possible to order the fixture with a different high. Delivery times and prices vary.
base a scomparsa per laterizionot visible ceiling plate for mansory cod. 821.0003.--
base a vista con viti a scomparsavisible ceiling plate with hide screws cod. 821.0002.--
base a scomparsa per cartongessonot visible ceiling plate for plasterboardcod. 821.0004.--
* disponibile in versione RGB o con led colorati su richiesta.* available in RGB or colored LEDs on request.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
467MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
468 MACROLUX85
0
40
40
HANG UP
47
100
100
40
100
100
62
150
150
FIP40 A
versione solo lampada only lamp version cod. 821.0005.--
base a scomparsa per laterizionot visible ceiling plate for mansory cod. 821.0003.--
base a vista con viti a scomparsavisible ceiling plate with hide screws cod. 821.0002.--
base a scomparsa per cartongessonot visible ceiling plate for plasterboardcod. 821.0004.--
code finishing equipment simbols
821.0005.-- 4 Hang up versione solo lampada - only lamp version LED 1,2w with lens - feeding 230v
821.0002.-- 4 Hang up base a vista con viti a scomparsa Visible ceiling plate with hide screws
821.0003 Hang up base a scomparsa per laterizio Not visible ceiling plate for mansory
821.0004 Hang up base a scomparsa per cartongesso Not visible ceiling plate for plasterboard
* disponibile in versione RGB o con led colorati su richiesta.* available in RGB or colored LEDs on request.
HANG UP - PLAFONE - SURFACE MOUNTED
vistalight www.vistalight.net [email protected]
469MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
470 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
471MACROLUX HANG UP
47
100
100
40
100
100
62
150
150
850
max
180
085
40
40
FIP40 A
code finishing equipment simbols
HANG UP SOSPENSIONE - HANGING VERSION
821.0006.-- 4 Hang up versione sospesa - hanging version LED 1,2w with lens - feeding 230v
821.0002.-- 4 Hang up base a vista con viti a scomparsa Visible ceiling plate with hide screws
821.0003 Hang up base a scomparsa per laterizio Not visible ceiling plate for mansory
821.0004 Hang up base a scomparsa per cartongesso Not visible ceiling plate for plasterboard
* disponibile in versione RGB o con led colorati su richiesta.* available in RGB or colored LEDs on request.
base a scomparsa per laterizionot visible ceiling plate for mansory cod. 821.0003.--
base a vista con viti a scomparsavisible ceiling plate with hide screws cod. 821.0002.--
base a scomparsa per cartongessonot visible ceiling plate for plasterboardcod. 821.0004.--
versione sospensionehanging versioncod. 821.0006.--
vistalight www.vistalight.net [email protected]
472 MACROLUX
1
1
2
2
HANG UP
INSTALLAZIONE A SOFFITTO FINITO - FINISHED CEILING INSTALLATION
INSTALLAZIONE SU LATERIZIO / CALCESTRUZZO - INSTALLATION ON MANSORY / CONCRETE
(A) Forare il soffi tto in relazione ai fori della base ed inserire i tasselli (utilizzare la base come dima) (B) avvitare la base, (C) collegare i connettori rapidi.
(A) Drill the ceiling in relation to the holes of the base and insert dowels (use the base as a matrix) (B) screw the base, (C) and make connections.
(A) Forare il soffi tto in relazione ai fori della base ed inserire i tasselli appog-giandola al soffi tto (B) avvitare la base.
(A) Drill the ceiling in relation to the holes of the base and insert dowels (use the base as a matrix) (B) screw the base.
(C) Intonacare il soffi tto a fi lo base e verniciare, (D) ad asciugatura ultimata collegare i connettori rapidi 230V (E) in-serire lo stelo nella staffa ed avvitare le viti laterali.
(C) Plaster and trim the ceiling and paint it (D) make the electrical connections by using the fast connectors supplyed (E) insert the stem into the bracket and screw tighten.
(D) Inserire lo stelo nella staffa interpo-nendo la placca di fi nitura, (E) avvitare le viti laterali.
(D) Insert the stem into the bracket pla-cing the fi nish plate between, (E) and screw tighten.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
473MACROLUX
1
3
2
HANG UP
(D) Stuccare il soffi tto a fi lo base e ver-niciare, (D) ad asciugatura ultimata collegare i connettori rapidi 230V (E) inserire lo stelo nella staffa ed avvitare le viti laterali.
(D) Plaster and trim the ceiling (D) after having painted connect the fast connec-tors (E) insert the stem into the bracket and screw tighten.
(A) Forare il soffi tto (foro 152 x 72mm) ed inserire la base nel cartongesso in-clinandola e facendo passare il cavo di alimentazione nel foro centrale.
(A) Make holes in the ceiling (hole 152 x 72mm) and insert the base throught the plasterboard turning it, pay attention to pass the cable in the central hole.
(B) Inserire un cacciavite nei fori di te-sta per mantenere la base aderente al soffi tto durante il fi ssaggio. (C) Avvitare la base al soffi tto prestando attenzione a tenere fuori il cavo di alimentazione.
INSTALLAZIONE SU CARTONGESSO - PLASTER BOARD INSTALLATON
(B) Insert the screwdriver in the holes to keep the base fi tted to the ceiling. (C) Screw the base on the ceiling paying attention to keep the feeding cable out.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
474 MACROLUXLED MODULES
LED MODULES
Sorgenti luminose LED.Finiture:Bianco o Nero.Materiali:PVC e alluminio.LED:CREE Temperatura colore:3.000 °K
LED lighting sources.Finishings:White and black.Materials:PVC and aluminium.LEDs:CREE Colour temperature:3.000 °K
termes d’efficacité et de durée ; toutefois notre approche à cette nouvelle source est différente : en effet nous souhaitons combiner d’un côté les aspects typiques des LED et de l’autre nous voulons valoriser l’objet final en termes de fiabi-lité et de design. Nos LED témoignent clairement tous nos efforts qui visent à emphatiser le potentiel de cette nouvelle technologie.
En los últimos años, las fuentes LED nos han llamado la ateción cada vez más por ser una solución innovadora en la forma de iluminación. Hasta ahora los módulos LED siempre se han presentado por sus ventajas en cuanto a rendimiento y duración; nuestro deseo es dirigirnos a esta nueva fuente con una opción de abordaje capaz de conjugar por un lado los aspectos típicos del LED, por el otro valorar el objeto final en cuanto a fiabilidad y diseño. Nuestros LED son el resultado de un compromiso que realza la potencialidad de esta nueva tecnología.
Negli ultimi anni le sorgenti LED hanno attratto sempre più la nostra attenzione come soluzione innovativa nel modo di illuminare. Fin’ora i moduli LED sono sempre stati presentati per i loro vantaggi in termini di efficienza e durata; noi desideriamo rivolgerci a questa nuova sorgente con un approccio diverso, che sappia coniugare da una lato gli aspetti tipici del LED e dall’altro valorizzare l’oggetto finale in termini di affidabilità e design. I nostri LED sono il risultato di un impegno nell’enfatizzare le potenzialità di questa nuova tecnologia.
In recent years, LED light sources have increasingly attracted our attention as an innovative solution in the way of lighting. So far, LED modules are always pro-moted for their advantages in terms of efficiency and durability. we wish to turn to this new source with a different ap-proach that combines on one hand the typical features of LED and on the other to enhance the ‘final product” in terms of reliability and design. Our LEDs are the result of a commitment in showing
the potential of this new technology.
In den letzten Jahren haben die LED- Lichtquellen als innovative Beleuchtung-smethode immer mehr Anklang gefun-den. Bisher wurden die LED-Module in erster Linie wegen ihren Vorteilen in Bezug auf Leistungsfähigkeit und Lan-glebigkeit vorgestellt - wir möchten diese neue Lichtquelle unter einem anderen Aspekt, der die technischen Vorteile der LEDS einerseits und ihre Zuverläs-sigkeit neben dem besonderen Design andererseits hervorhebt präsentieren. Unsere LEDS sind das Ergebnis unseres Arbeitseinsatzes mit dem wir die Poten-tialitäten dieser innovativen Technologie hervorheben.
Au cours des dernières années nous avons été beaucoup attirés par les sources LED qui représentent une solution innovante dans le monde de l’illumination et dans la manière même d’illuminer. Généralement les modules LED ont toujours été présentés en souli-gnant les avantages de leur utilisation en
PROGETTO MAD DESIGNERS 2011
vistalight www.vistalight.net [email protected]
475MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
476 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
477MACROLUX
15°15° 40°25°25° 60°60°
LED MODULES
PRO
50
111
BASIC
50
111
Le versioni BASIC sono indicate per ap-plicazioni dove trovano interesse le ca-ratteristiche tipiche delle sorgenti LED, lunga durata, basso consumo. Sono equipaggiate con dissipatori atti a sop-portare alimentazioni max 500mA e LED 3.000 °K CREE di selezione standard.
The BASIC versions are indicated for ap-plications where can be fi nd important normal characteristcs of LEDs, long la-sting, energy saving. They are equipped with heatsinks able to support until a max of 500mA current and with 3.000 °K CREE standard selection LEDs.
Le versioni PRO sono indicate per appli-cazioni dove oltre alle normali caratteri-stiche dei LED sia richiesta anche un’alta resa luminosa e un controllo maggiore della luce. Sono equipaggiate con dissi-patori atti a sopportare alimentazioni fi no a 750mA e LED 3.000 °K CREE di alta selezione.
The PRO versions are indicated for appli-cations where in addition to the normal characteristics of LEDs is required also high light effi ciency and greater control of light. They are equipped with heatsin-ks able to support 700mA current and with 3.000 °K CREE high selection LEDs.
LE SORGENTI LED - LEDs SOURCES
VERSIONE BASE - BASIC VERSION VERSIONE PROFESSIONALE - PROFESSIONAL VERSION
We offer LED modules for any interior purpose with high effi ciency and excel-lent color rendering.
Offriamo moduli LED per ogni applica-zione d’interni con alta effi cienza ed ec-cellente resa cromatica.
Reduce your maintanance costs with the excellent advantages that LEDs provides in long lasting life and energy saving.
Riduci i costi di manutenzione con gli eccellenti vantaggi che i LED assicurano in lunga durata e risparmio energetico.
We design LEDs taking into account also design, look and compactness, since our LED is not just performing.
Noi disegnamo LED tenendo presente anche l’aspetto estetico, il design, la compattezza, non solo la performance.
CARATTERISTICHE DEI LED - LEDs CHARACTERISTICS
HIGH PERFORMANCE LONG LIFE & ENERGY SAVING COMPACT & DESIGN UV & IR PROTECTION
LEDs emit almost no ultraviolet or infra-red radiation, they do not discolorate and degrade furnishings and other items.
I LED non emettono quasi per niente raggi ultravioletti e infrarossi, quindi non scolorano e/o degradano arredi e oggetti.
SUPER-NARROW MEDIUMNARROW WIDE
LENTI E CONTROLLO DELLA LUCE - LENSES AND LIGHT CONTROL
vistalight www.vistalight.net [email protected]
478 MACROLUX
LED 50 BASIC
3x LED
00350.25.-- 2 4 LED 3x 25°
00350.15.-- 2 4 LED 3x 15°
00350.60.-- 2 4 LED 3x 60°
00350.40.-- 2 4 LED 3x 40°
F
F
III
III
IP40
IP40
FIIIIP40
FIIIIP40
A
A
A
A
4W 350 mA • • •
6W 500 mA • • • •
BULL350 DCC/U DCC/U W/WU W/WU M-J350 M-J500 JOLLY MAXIJOLLY
MACROLUX
50
5058
8
LED MODULES
code fi nishing equipment simbols
TABELLA COMPATIBILITA’ ALIMENTATORI - DRIVER COMPATIBILITY SCHEME
* Per informazioni tecniche vedere a pagina 502.* For technical information see page 502.
power feeding 1.122598 1.122350 1.122356 1.122240 1.122234 1.122426 1.122428 1.122420 1.122410
vistalight www.vistalight.net [email protected]
479MACROLUX
1 mt
2 mt
lux 1000cm 35
cm 65
cm 85
lux 220
lux 85
lux 530cm 45
cm 85
cm 135
lux 115
lux 50
lux 190cm 60
cm 110
cm 170
lux 45
lux 20
25°
3 mt
40° 60°
1 mt
2 mt
lux 1050cm 35
cm 65
cm 85
lux 270
lux 110
lux 600cm 45
cm 85
cm 135
lux 130
lux 55
lux 205cm 60
cm 110
cm 170
lux 60
lux 25
25°
3 mt
40° 60°
3 mt
lux 50
3 mt
lux 55
LED MODULESMACROLUX
lux 2200cm 35
cm 50
cm 80
lux 550
lux 190
15°
lux 2500cm 35
cm 50
cm 80
lux 600
lux 200
15°
- LED CREE STANDARD SELECTION- alimentazione a corrente costante da 350 a 500 mA / costant current feeding from 350 to 500 mA- temperatura di colore tra i 2800 e i 3200 °K / colour temperature from 2800 to 3200 °K- lenti secondarie con 4 fasci di controllo luminoso, 15, 25, 40, 60° / optical lens with 4 beams, 15, 25, 40, 60°- dissipatore in estrusione di alluminio lamellare anodizzato / heatsinks in extrusion of aluminium- potenza da 4 a 6W / power from 4 to 6W
Versioni con temperatura di colore (gradi kelvin) differente o con tecnologia RGB di-sponibili su richiesta / Versions with different colour temperature (kelvin degrees) or with RGB technology available on re-quest.
Confrontati con sorgenti luminose tradi-zionali, questi moduli LED risultano equi-valenti or superiori in termini di lumino-sità con un consumo molto piu basso.
Compared with conventional lighting sources, these LED modules provide equivalent or greater brightness at much lower power consuption.
TABELLA DELLE LUMINOSITA’ - BRIGHTNESS SCHEME(Rilievi lux su superfi cie con coeffi ciente di rifl essione 0,70)
Distanza / Distance
Fascio / Beam
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Cone
LED 50 BASIC 500 mA 6W
Distanza / Distance
Fascio / Beam
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Cone
LUMINOSITA’ RISPETTO ALLE SORGENTI LUMINOSE TRADIZIONALI - BRIGHTNESS COMPARED TO CONVENTIONAL LIGHTING SOURCES
Lampada alogena / Halogen lampMR16 GU5,3 35W 36°
Consumo energetico / Power consumption: 35W
Modulo LED 50 / LED50 moduleLED 50 BASIC, 500 mA 40°
Consumo energetico / Power consumption: 6W
Roughly equivalent brightness
LED 50 BASIC 350 mA 4W
vistalight www.vistalight.net [email protected]
480 MACROLUX
12W 700 mA • • •
8W 500 mA • • •
5W 350 mA • • • •
LED 50 PRO
BULL350 DCC/U DCC/U W/WU W/WU M-J350 M-J500 JOLLY MAXIJOLLY
LED MODULES
50 Fig. 1
5058
8
46
00450.25.-- 2 4 LED 4x 25°
00450.15.-- 2 4 LED 4x 15°
00450.60.-- 2 4 LED 4x 60°
00450.40.-- 2 4 LED 4x 40°
FIIIIP40
FIIIIP40
FIIIIP40
FIIIIP40
A
A
A
A
4x LED
TABELLA COMPATIBILITA’ ALIMENTATORI - DRIVER COMPATIBILITY SCHEME
Versioni con temperatura di colore (gradi kelvin) differente o con tecnologia RGB disponibili su richiestaVersions with different colour temperature (kelvin degrees) or with RGB technology available on request.
code fi nishing equipment simbols
* Per informazioni tecniche vedere a pagina 502.* For technical information see page 502.
power feeding 1.122598 1.122350 1.122356 1.122240 1.122234 1.122426 1.122428 1.122420 1.122410
vistalight www.vistalight.net [email protected]
481MACROLUX
1 mt
2 mt
lux 1425cm 40
cm 70
cm 90
lux 315
lux 125
lux 755cm 50
cm 90
cm 140
lux 160
lux 70
lux 270cm 65
cm 115
cm 180
lux 65
lux 27
25°
lux 3185cm 35
cm 50
cm 80
lux 790
lux 280
15°
3 mt
40° 60°
1 mt
2 mt
lux 3670cm 35
cm 50
cm 80
lux 920
lux 325
lux 1510cm 40
cm 70
cm 90
lux 390
lux 160
lux 865cm 50
cm 90
cm 140
lux 185
lux 80
lux 300cm 65
cm 115
cm 180
lux 80
lux 35
25°15°
3 mt
40° 60°
1 mt
2 mt
lux 4000cm 35
cm 50
cm 80
lux 950
lux 345
lux 1566cm 40
cm 70
cm 90
lux 496
lux 195
lux 918cm 50
cm 90
cm 140
lux 243
lux 110
lux 313cm 65
cm 115
cm 180
lux 90
lux 40
25°15°
3 mt
40° 60°
3 mt
lux 115
3 mt
lux 110
LED MODULES
- LED CREE HIGH SELECTION- alimentazione a corrente costante da 350 a 700 mA / costant current feeding from 350 to 700 mA- temperatura di colore tra i 2800 e 3200 °K / colour temperature from 2800 to 3200 °K- lenti secondarie con 4 fasci di controllo luminoso, 15, 25, 40, 60° / optical lens with 4 beams, 15, 25, 40, 60°- dissipatore in estrusione di alluminio lamellare anodizzato / heatsinks in extrusion of aluminium- potenza da 5 a 12W / power from 5 to 12W
LUMINOSITA’ RISPETTO ALLE SORGENTI LUMINOSE TRADIZIONALI - BRIGHTNESS COMPARED TO CONVENTIONAL LIGHTING SOURCES
Lampada alogena / Halogen lampMR16 GU5,3 50W 36°
Consumo energetico / Power consumption: 50W
Modulo LED 50 / LED50 moduleLED 50 PRO, 700 mA 40°
Consumo energetico / Power consumption: 12W
Roughly equivalent brightness
TABELLA DELLE LUMINOSITA’ - BRIGHTNESS SCHEME(Rilievi lux su superfi cie con coeffi ciente di rifl essione 0,70)
LED 50 PRO 350 mA 5W
LED 50 PRO 500 mA 8W
Distanza / Distance
Fascio / Beam
Fascio / Beam
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Cone
LED 50 PRO 700 mA 12W
Distanza / Distance
Distanza / Distance
Fascio / Beam
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Cone
vistalight www.vistalight.net [email protected]
482 MACROLUX
LED 111 BASIC
009111.25.-- 2 4 LED 9x 25°
009111.15.-- 2 4 LED 9x 15°
009111.60.-- 2 4 LED 9x 60°
009111.40.-- 2 4 LED 9x 40°
F
F
III
III
IP
IP
40
40
FIIIIP40
FIIIIP40
A
A
A
A
9x LED
11W 350 mA • • •
18W 500 mA • • •
BULL350 DCC/U DCC/U W/WU W/WU M-J350 M-J500 JOLLY MAXIJOLLY
LED MODULES
110,5
100
4351
8
code fi nishing equipment simbols
TABELLA COMPATIBILITA’ ALIMENTATORI - DRIVER COMPATIBILITY SCHEME
power feeding 1.122598 1.122350 1.122356 1.122240 1.122234 1.122426 1.122428 1.122420 1.122410
* Per informazioni tecniche vedere a pagina 502.* For technical information see page 502.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
483MACROLUX
LED 111 BASIC 350 mA 11W
1 mt
2 mt
lux 6350cm 40
cm 80
cm 110
lux 1600
lux 780
lux 2500cm 60
cm 100
cm 150
lux 610
lux 280
lux 1750cm 70
cm 115
cm 180
lux 420
lux 195
25°
3 mt
40° 60°
1 mt
2 mt
lux 8700cm 40
cm 80
cm 110
lux 1950
lux 1030
lux 3100cm 60
cm 100
cm 150
lux 800
lux 350
lux 2200cm 70
cm 115
cm 180
lux 550
lux 250
25°
3 mt
40° 60°
3 mt
lux 1040
3 mt
lux 1030
LED MODULES
lux 7100cm 35
cm 50
cm 80
lux 1850
lux 850
15°
lux 9350cm 35
cm 50
cm 80
lux 2000
lux 1050
15°
- LED CREE STANDARD SELECTION- alimentazione a corrente costante da 350 a 500 mA / costant current feeding from 350 to 500 mA- temperatura di colore tra i 2800 e i 3200 °K / colour temperature from 2800 to 3200 °K- lenti secondarie con 4 fasci di controllo luminoso, 15, 25, 40, 60° / optical lens with 4 beams, 15, 25, 40, 60°- dissipatore in estrusione di alluminio lamellare anodizzato / heatsinks in extrusion of aluminium- potenza da 11 a 18W / power from 11 to 18W
Versioni con temperatura di colore (gradi kelvin) differente o con tecnologia RGB di-sponibili su richiesta / Versions with different colour temperature (kelvin degrees) or with RGB technology available on re-quest.
Confrontati con sorgenti luminose tradi-zionali, questi moduli LED risultano equi-valenti or superiori in termini di lumino-sità con un consumo molto piu basso.
Compared with conventional lighting sources, these LED modules provide equivalent or greater brightness at much lower power consuption.
Distanza / Distance
Fascio / Beam
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Cone
LED 111 BASIC 500 mA 18W
Distanza / Distance
Fascio / Beam
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Cone
LUMINOSITA’ RISPETTO ALLE SORGENTI LUMINOSE TRADIZIONALI - BRIGHTNESS COMPARED TO CONVENTIONAL LIGHTING SOURCES
Lampada alogena / Halogen lampAR111 G53 100W 24°
Consumo energetico / Power consumption: 100W
Modulo LED 111 / LED111 moduleLED 111 BASIC, 500 mA 25°
Consumo energetico / Power consumption: 18W
Roughly equivalent brightness
TABELLA DELLE LUMINOSITA’ - BRIGHTNESS SCHEME(Rilievi lux su superfi cie con coeffi ciente di rifl essione 0,70)
vistalight www.vistalight.net [email protected]
484 MACROLUX
36W 700 mA •
24W 500 mA • •
15W 350 mA • • •
LED MODULES
110,5
100
4351
8
Fig. 1
FIIIIP40
FIIIIP40
FIIIIP40
FIIIIP40
A
A
A
A
12x LED
012111.25.-- 2 4 LED 12x 25°
012111.15.-- 2 4 LED 12x 15°
012111.60.-- 2 4 LED 12x 60°
012111.40.-- 2 4 LED 12x 40°
Versioni con temperatura di colore (gradi Kelvin) differente o con tecnologia RGB disponibili su richiestaVersions with different colour temperature (Kel-vin degrees) or with RGB technology available on request.
LED 111 PRO
BULL350 DCC/U DCC/U W/WU W/WU M-J350 M-J500 JOLLY MAXIJOLLY
TABELLA COMPATIBILITA’ ALIMENTATORI - DRIVER COMPATIBILITY SCHEME
code fi nishing equipment simbols
power feeding 1.122598 1.122350 1.122356 1.122240 1.122234 1.122426 1.122428 1.122420 1.122410
* Per informazioni tecniche vedere a pagina 502.* For technical information see page 502.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
485MACROLUX
LED 111 PRO 350 mA 15W
1 mt
2 mt
lux 11900cm 40
cm 55
cm 90
lux 3150
lux 1350
lux 10600cm 50
cm 90
cm 115
lux 2700
lux 1200
lux 5500cm 65
cm 100
cm 160
lux 1300
lux 550
lux 3550cm 75
cm 130
cm 200
lux 800
lux 360
25°15°
3 mt
40° 60°
1 mt
2 mt
lux 15250cm 40
cm 55
cm 90
lux 3500
lux 1690
lux 14150cm 50
cm 90
cm 115
lux 3380
lux 1600
lux 6100cm 65
cm 100
cm 160
lux 1800
lux 800
lux 4150cm 75
cm 130
cm 200
lux 1000
lux 470
25°15°
3 mt
40° 60°
1 mt
2 mt
lux 19600cm 40
cm 55
cm 90
lux 4900
lux 2150
lux 17450cm 50
cm 90
cm 115
lux 4350
lux 2050
lux 8350cm 65
cm 100
cm 160
lux 2050
lux 950
lux 5650cm 75
cm 130
cm 200
lux 1350
lux 630
25°15°
3 mt
40° 60°
3 mt
lux 1100
3 mt
lux 950
LED MODULES
- LED CREE HIGH SELECTION- alimentazione a corrente costante da 350 a 700 mA / costant current feeding from 350 to 700 mA- temperatura di colore tra i 2800 e i 3200 °K / colour temperature from 2800 to 3200 °K- lenti secondarie con 4 fasci di controllo luminoso, 15, 25, 40, 60° / optical lens with 4 beams, 15, 25, 40, 60°- dissipatore in estrusione di alluminio lamellare anodizzato / heatsinks in extrusion of aluminium- potenza da 15 a 36W / power from 15 to 36W
Distanza / Distance
Fascio / Beam
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Cone
LED 111 PRO 500 mA 24W
Distanza / Distance
Fascio / Beam
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Cone
LED 111 PRO 700 mA 36W
Distanza / Distance
Fascio / Beam
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Cone
LUMINOSITA’ RISPETTO ALLE SORGENTI LUMINOSE TRADIZIONALI - BRIGHTNESS COMPARED TO CONVENTIONAL LIGHTING SOURCES
Lampada a scarica / Metal halide lampCDMR111 GX8,5 70W 40°
Consumo energetico / Power consumption: 70W
Modulo LED 111 / LED111 moduleLED 111 PRO, 700 mA 40°
Consumo energetico / Power consumption: 36W
Roughly equivalent brightness
TABELLA DELLE LUMINOSITA’ - BRIGHTNESS SCHEME(Rilievi lux su superfi cie con coeffi ciente di rifl essione 0,70)
vistalight www.vistalight.net [email protected]
486 MACROLUX
vistalight www.vistalight.net [email protected]
487MACROLUX LED MEGAMAN
LED CON RIFLETTORE
Sorgenti luminose LEDai fosfori remoti.Finiture:Riflettore in alluminio.Materiali:Alluminio.LED:Megaman.Temperatura colore:2.800 / 4.000 °K.
LED lighting sourceswith remote phosphors.Finishings:Aluminium reflector.Materials:Aluminium.LEDs:Megaman.Colour temperature:2.800 / 4.000 °K.
Highway (TCH). Cette technologie offre la solution LED la plus efficace avec les avantages d’une excellent dissipation de la chaleur, une excellente efficacité op-tique, un meilleur contrôle de la lumière ainsi qu’une diminution de la luminance.
A diferencia de los LEDs comunes con lentes secundarias existentes en el mercado, Megaman ha innovado ubi-cando la fuente de luz LED dentro de un reflector utilizando la tecnología de TCH (Thermal Conductive Highway) . Con ello se ofrece la solución más eficiente LED combinada con los beneficios de una óptima disipación calor, con la consiguiente eficiencia óptica, un mejor control de la luz y una disminución del deslumbramiento.
Differentemente dai comuni LED esistenti nel mercato con lenti secondarie punti-formi, MEGAMAN ha innovato utilizzando la sorgente LED all’interno di un riflettore impiegando la tecnologia TCH (Thermal Conductive Highway) che offre la più efficiente soluzione LED insieme ai benefici di un’ottima dissipazione del calore, con la conseguente efficienza ottica, un controllo migliore della luce e un abbattimento della luminanza.
Different from the common lens-style LED lamps in the market, MEGAMAN has made use of a reflector design and employed Thermal Conductive Highway (TCH) technology that offers the most efficient LED lighting solution with the benefit of efficient heat dissipation, better beam control and excellent optical efficiency as well as low glare lighting.
Anders als den gewöhnlichen LED mit punktförmigen Nebenlinsen vorhanden auf den Markt, MEGAMAN hat das Produkt erneuet, indem er von der LED-Quelle drinnen von einem Reflektor Ge-brauch macht und indem er die Thermal Conductive Highway-Technologie (TCH) verwendet. Diese Technologie bietet die leistungsfähigste LED-Lösung mit den Vorteilen von einem hervorragenden Dissipation der Wärme, eine hervorra-gende optische Leistungsfähigkeit, eine bessere kontrolle des Lichts sowie eine Verminderung der Leuchtdichte.
Différemment des LED communs avec des lentilles secondaires punctiformes présents sur le marché, MEGAMAN a innové le produit avec l’emploi de la source LED à l’intérieur d’un réflecteur et de la technologie Thermal Conductive
MEGAMAN TCH TECHNOLOGY
vistalight www.vistalight.net [email protected]
488 MACROLUX
51
74
25
50
50
75
LED MEGAMAN
TABELLA DELLE LUMINOSITA’ - BRIGHTNESS SCHEME
1 mt
1,5 mt
lux 1300cm 43
cm 64
cm 85
lux 578
lux 325
lux 600cm 65
cm 97
cm 130
lux 267
lux 150
36°24°
2 mt
Distanza / Distance
Fascio / Beam
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Conelux 150
1 mt
1,5 mt
lux 600cm 63
cm 95
cm 126
lux 400
lux 225
35°
2 mt
Distanza / Distance
Fascio / Beam
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Cone
1 mt
1,5 mt
lux 850cm 54
cm 80
cm 107
lux 378
lux 213
lux 350cm 115
cm 173
cm 231
lux 153
lux 88
60°30°
2 mt
Distanza / Distance
Fascio / Beam
Cono / Cone
Cono / Cone
Cono / Cone
PAR 16MR16 GX53
10.50.0002 6W 12V 25000 hrs 1300 cd 24° 240 lm 85 N/A 4000
10.50.0003 6W 12V 25000 hrs 600 cd 36° 240 lm 82 N/A 2800
10.50.0004 6W 12V 25000 hrs 600 cd 36° 240 lm 85 N/A 4000
10.50.0001 6W 12V 25000 hrs 1300 cd 24° 240 lm 82 N/A 2800
MR16 LED - Utilizzabile con trasformatori normali 12V / can be used with standard transformers 12V
code power voltage lamp life maximum luminous beam angle luminous fl ux CRI dimming format temperature °K
LAMPADE LED CON RIFLETTORE MEGAMAN - LED LAMPS WITH MEGAMAN REFLECTOR
10.50.0022 8W 220-240V 25000 hrs 900 cd 35° 380 lm 82 100-10% 4000
10.50.0021 8W 220-240V 25000 hrs 900 cd 35° 380 lm 80 100-10% 2800
PAR 16 LED - 230V
code power voltage lamp life maximum luminous beam angle luminous fl ux CRI dimming format temperature °K
LAMPADE LED CON RIFLETTORE MEGAMAN - LED LAMPS WITH MEGAMAN REFLECTOR
10.75.0002 5w 220-240V 30000 hrs 850 cd 30° 350 lm 85 N/A 4000
10.75.0003 5w 220-240V 30000 hrs 350 cd 60° 350 lm 82 N/A 2800
10.75.0004 5w 220-240V 30000 hrs 350 cd 60° 350 lm 85 N/A 4000
10.75.0001 5w 220-240V 30000 hrs 850 cd 30° 350 lm 82 N/A 2800
GX53 LED - 230V
code power voltage lamp life maximum luminous beam angle luminous fl ux CRI dimming format temperature °K
LAMPADE LED CON RIFLETTORE MEGAMAN - LED LAMPS WITH MEGAMAN REFLECTOR
vistalight www.vistalight.net [email protected]
489MACROLUX
111
111
63
83
LED MEGAMAN
TABELLA DELLE LUMINOSITA’ - BRIGHTNESS SCHEME
1 mt 1 mt
1,5 mt 1,5 mt
lux 16000 lux 12000cm 14 cm 14
cm 21 cm 21
cm 28 cm 28
lux 7111 lux 5333
lux 4000 lux 3000
lux 3600 lux 3600cm 43 cm 43
cm 64 cm 64
cm 85 cm 85
lux 1600 lux 1600
lux 900 lux 900
lux 1400 lux 1400cm 83 cm 83
cm 124 cm 124
cm 166 cm 166
lux 622 lux 622
lux 350 lux 350
24° 24°8° 8°
2 mt 2 mt
45° 45°
Distanza / Distance Distanza / Distance
Fascio / Beam Fascio / Beam
Cono / Cone Cono / Cone
Cono / Cone Cono / Cone
Cono / Cone Cono / Cone
8° 8°
AR111 LED 500mA AR111 LED 12V
10.111.0002 10W 20V 40000 hrs 16000 cd 8° 450 lm 85 100-1% 4000
10.111.0122 11W 12V 40000 hrs 12000 cd 8° 450 lm 85 N/A 4000
10.111.0003 10W 20V 40000 hrs 3600 cd 24° 530 lm 82 100-1% 2800
10.111.0123 11W 12V 40000 hrs 3600 cd 24° 530 lm 82 N/A 2800
10.111.0004 10W 20V 40000 hrs 3600 cd 24° 530 lm 85 100-1% 4000
10.111.0124 11W 12V 40000 hrs 3600 cd 24° 530 lm 85 N/A 4000
10.111.0005 10W 20V 40000 hrs 1440 cd 45° 570 lm 82 100-1% 2800
10.111.0125 11W 12V 40000 hrs 1440 cd 45° 570 lm 82 N/A 2800
10.111.0006 10W 20V 40000 hrs 1440 cd 45° 570 lm 85 100-1% 4000
10.111.0126 11W 12V 40000 hrs 1440 cd 45° 570 lm 85 N/A 4000
10.111.0001 10W 20V 40000 hrs 16000 cd 8° 450 lm 82 100-1% 2800
10.111.0121 11W 12V 40000 hrs 12000 cd 8° 450 lm 82 N/A 2800
AR111 LED 500mA - Utilizzabile con Driver 500mA / can be used with 500mA Driver.
AR111 LED 12V - Utilizzabile con trasformatori normali 12V / can be used with standard transformers 12V
code power voltage lamp life maximum luminous beam angle luminous fl ux CRI dimming format temperature
code power voltage lamp life maximum luminous beam angle luminous fl ux CRI dimming format temperature
LAMPADE LED CON RIFLETTORE MEGAMAN - LED LAMPS WITH MEGAMAN REFLECTOR
LAMPADE LED CON RIFLETTORE MEGAMAN - LED LAMPS WITH MEGAMAN REFLECTOR
vistalight www.vistalight.net [email protected]
490 MACROLUX LIGHTING SOURCES
35W 3000°K GU5,3 12.0017 12.0018 12.0019
50W 3000°K GU5,3 12.0020 12.0021 12.0031
20W 3000°K GU5,3 12.0014 12.0015 12.0016
DICROICA DIAMETRO 50MM BRILLIANT LINEpower temperature °K cap code 10° code 36° code 60°
35w 3000°K GU5,3 12.0009 12.0010
50w 3000°K GU5,3 12.0011 12.0012 12.0013
20w 3000°K GU5,3 12.0007 12.0008
DICROICA DIAMETRO 50MM ACCENT LINEpower temperature °K cap code 10° code 36° code 60°
35W 2800°K GU4 12.0005 12.0006
20W 2800°K GU4 12.0003 12.0004
DICROICA DIAMETRO 35MMpower temperature °K cap code 10° code 30°
35W 2800°K GY6,35 12.0002
25W 2800°K GY6,35 12.0001
BISPINA
power temperature °K cap code
LAMPADE ALOGENE A BASSISSIMA TENSIONE DI RETE (12V) -VERY LOW VOLTAGE HALOGEN LAMPS (12)
Tutte le lampadine presenti in questa sezione fanno riferimento a nomi commer-ciali del produttore PHILIPS e sono utilizzati semplicemente a titolo esemplifi ca-tivo. La fornitura è soggetta alla disponibilità al momento dell’ordine e Macrolux si riserva la facoltà di fornire articoli con eguali caratteristiche ma di produttori differenti senza alcun onere di avviso.
LAMPADE ALOGENE / HALOGEN LAMPS
vistalight www.vistalight.net [email protected]
491MACROLUX LIGHTING SOURCES
LAMPADE ALOGENE A BASSISSIMA TENSIONE DI RETE (12V) - VERY LOW VOLTAGE HALOGEN LAMPS (12)
30W 3000°K GU5,3 12.0125 12.0126 12.0127 12.0128
35W 3000°K GU5,3 12.0129 12.0130 12.0131 12.0132
45W 3000°K GU5,3 12.0133 12.0134 12.0135 12.0136
20W 3000°K GU5,3 12.0121 12.0123
DICROICA MASTERLINE DIAMETRO 50MMpower temperature °K cap code 8° code 24° code 36° code 60°
50W 3000°K G53 12.0022 12.0025
75W 3000°K G53 12.0023 12.0026 12.0029
100W 3000°K G53 12.0024 12.0027 12.0030
AR111 HALOSPOT DIAMETRO 111MMpower temperature °K cap code 8° code 24° code 45°
30W 3000°K G53 12.0137 12.0138
45W 3000°K G53 12.0140 12.0141 12.0142
60W 3000°K G53 12.0143 12.0144 12.0145
AR111 HALOSPOT MASTERLINE DIAMETRO 111MMpower temperature °K cap code 8° code 24° code 45°
All lamps present in this section refer to PHILIPS trade names just for example’s purpose. The supply of these items is related to the availability at order time and Macrolux has the right to supply articles with same characteristics but from other producers without the due to give any previous advise.
LAMPADE ALOGENE / HALOGEN LAMPS
vistalight www.vistalight.net [email protected]
492 MACROLUXLIGHTING SOURCES
35W 2800°K GU10 12.0043 12.0044
50W 2800°K GU10 12.0045 12.0046
DICROICA 230V DIAMETRO 50MMpower temperature °K cap code 20° code 40°
60W 2900°K R7s 12.0047
100W 2900°K R7s 12.0048
LINEARE CORTA L=78MMpower temperature °K cap code
100W 2900°K R7s 12.0049
120W 2900°K R7s 12.0152 Plus line ES Compact
150W 2900°K R7s 12.0050
LINEARE LUNGA L=117MMpower temperature °K cap code
60W 2800°K G9 12.0042
40W 2800°K G9 12.0041
BISPINA 230V
power temperature °K cap code
LAMPADE ALOGENE A TENSIONE DI RETE (230V) - LOW VOLTAGE HALOGEN LAMPS (230)
LAMPADE ALOGENE / HALOGEN LAMPS Tutte le lampadine presenti in questa sezione fanno riferimento a nomi commer-ciali del produttore PHILIPS e sono utilizzati semplicemente a titolo esemplifica-tivo. La fornitura è soggetta alla disponibilità al momento dell’ordine e Macrolux si riserva la facoltà di fornire articoli con eguali caratteristiche ma di produttori differenti senza alcun onere di avviso.
48W 2900°K R7s 12.0150 Plus line ES Compact
80W 2900°K R7s 12.0151 Plus line ES Compact
vistalight www.vistalight.net [email protected]
493MACROLUX LIGHTING SOURCES
50W 2800°K E27-PAR20 12.0051 12.0052 12.0053
75W 2800°K E27-PAR30 12.0054 12.0055 12.0056
100W 2800°K E27-PAR30 12.0057 12.0058 12.0059
PAR 20 / 30power temperature °K cap code 10° code 25° code 30°
100W 2800°K E14 12.0060
150W 2800°K E27 12.0061
TUBOLARE E14 / E27power temperature °K cap code
LAMPADE ALOGENE A TENSIONE DI RETE (230V) - LOW VOLTAGE HALOGEN LAMPS (230)
LAMPADE ALOGENE / HALOGEN LAMPS All lamps present in this section refer to PHILIPS trade names just for example’s purpose. The supply of these items is related to the availability at order time and Macrolux has the right to supply articles with same characteristics but from other producers without the due to give any previous advise.
70W 2800°K E27 12.0153
105W 2800°K E27 12.0154
vistalight www.vistalight.net [email protected]
494 MACROLUX
T5
PLE-C / PLE-T
LYNX
PL-L
PL-C
LIGHTING SOURCES
LAMPADE FLUORESCENTI - FLUORESCENT LAMPS
power temperature °K cap code 3000°K code 4000°K
power temperature °K cap code
power temperature °K cap code 3000°K code 4000°K
power temperature °K cap code 3000°K code 4000°K
power temperature °K cap code 3000°K code 4000°K
26W vedi colonne °K G24q-3 12.0066 12.0067
18W vedi colonne °K G24q-2 12.0064 12.0065
13W vedi colonne °K G24q-1 12.0062 12.0063
55W vedi colonne °K 2G11 12.0070 12.0071
36W vedi colonne °K 2G11 12.0068 12.0069
20W 2700°K E27 12.0073
11W 2700°K E27 12.0072
14W vedi colonne °K G5 12.0076 12.0077
24W vedi colonne °K G5 12.0082 12.0083
80W vedi colonne °K G5 12.0090 12.0091
28W vedi colonne °K G5 12.0078 12.0079
39W vedi colonne °K G5 12.0084 12.0085
35W vedi colonne °K G5 12.0080 12.0081
54W vedi colonne °K G5 12.0088 12.0089
49W vedi colonne °K G5 12.0086 12.0087
6W vedi colonne °K GX53 12.0074 12.0075
Tutte le lampadine presenti in questa sezione fanno riferimento a nomi commer-ciali del produttore PHILIPS e sono utilizzati semplicemente a titolo esemplifica-tivo. La fornitura è soggetta alla disponibilità al momento dell’ordine e Macrolux si riserva la facoltà di fornire articoli con eguali caratteristiche ma di produttori differenti senza alcun onere di avviso.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
495MACROLUX
CDM-T
CDM-R111
CDM-RMini
CDM-R (PAR20 / PAR30)
CDM-TD
LIGHTING SOURCES
LAMPADE A SCARICA - METAL HALIDE LAMPS
power temperature °K cap code 3000°K code 4000°K
power temperature °K cap code 10° code 24° code 40°
power temperature °K cap code 12° code 25°
power temperature °K cap code 10° code 30° code 40°
power temperature °K cap code
20W 3000°K GX8,5 12.0098 12.0099 12.0100
70W 3000°K GX8,5 12.0104 12.0105 12.0106
35W 3000°K GX8,5 12.0101 12.0102 12.0103
20W 3000°K GX10 12.0113 12.0114
35W 3000°K GX10 12.0116 12.0117
35W 3000°K E27 12.0107 12.0108 12.0109
70W 3000°K E27 12.0110 12.0111 12.0112
70W 3000°K Rx7s 12.0119
150W 3000°K Rx7s 12.0120
150W vedi colonne °K G12 12.0096 12.0097
70W vedi colonne °K G12 12.0094 12.0095
35W vedi colonne °K G12 12.0092 12.0093
All lamps present in this section refer to PHILIPS trade names just for example’s purpose. The supply of these items is related to the availability at order time and Macrolux has the right to supply articles with same characteristics but from other producers without the due to give any previous advise.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
496 MACROLUXLIGHTING SOURCES
Gli anelli alloggiati all’interno dell’appa-recchio possono ospitare le seguenti sor-genti luminose: alogena dicroica MR16 max 50w e alogena halospot AR111 con una potenza massima di 100w, ioduri metallici CDM-R PAR 30 e CDM-R111 nelle potenze da 35w oppure da 70w, ioduri metallici CDM-T nelle potenze da 35/70w oppure 150w, CDM-RMini GX10 20/35w; il meccanismo di orientamento è determinato dallo spostamento degli anelli che sostengono il gruppo luce at-traverso una loro rotazione di max +/- 45° nei due assi. I gruppi di alimentazione sono esclusi.
The rings set inside the unit can hold the following types of lamps: dichotic halogen MR16 max 50w and halospot AR111 halogen lamps with a maximum of 100w, metal iodide lamps CDM-R PAR 30 and CDM-R111 with 35w or 70w power rating, metal iodide lamps CDM-T rated 35/70w or 150w, CDM-RMini GX10 20/35w. The orientation mechanism is determined by moving the ring that supports the lighting unit: it can be turned a max +45° on the two axes. The power supply groups are not included.
Die Ringe in der Leuchte können mit den folgenden Lampen bestückt werden: dichroitische Halogenlampe MR16 max. 50W und Halogenlampe Halospot AR111 mit einer max. Leistung von 100W, Metalljodidlampen CDM-R PAR 30 und CDM-R111 mit einer Leistung von 35W oder 70W, Metalljodidlampen CDM-T mit einer Leistung von 35/70W oder 150W, CDM-RMini GX10 20/35w; der Schwenkmechanismus beruht auf der Drehung der Ringe, auf denen die Lichteinheit gelagert ist, um max. +/- 45° an beiden Achsen. Die Versorgung-seinheiten sind nicht im Lieferumfang enthalten.
G53
Alogena - Halogen12V
GX8,5
Alogenuri metallici - Metal halide230V
GU10
Alogena - Halogen230V
GX10
Alogenuri metallici - Metal halide230V
G12
Alogenuri metallici - Metal halide230V
GU5,3
Alogena - Halogen12V
Les anneaux logés à l’intérieur de l’ap-pareil peuvent recevoir les sources de lumière suivantes : halogène dichroïque MR16 50w max et halogène halospot AR111 avec une puissance maximum de 100w, iodures métalliques CDM-R PAR 30 et CDM-R111 dans les versions 35 w ou 70w, iodures métalliques CDM-T 35/70w ou 150w, CDM-RMini GX10 20/35w; le mécanisme d’orientation est déterminé par le mouvement des anne-aux qui soutiennent le groupe lumière et qui peuvent subir une rotation de +/- 45° max. dans les deux axes. Les groupes d’alimentation sont exclus.
Los anillos situados en el interior del aparato pueden alojar las fuentes luminosas siguientes: halógena dicroica MR16 máx. 50w y halógena halospot AR111 con una potencia máxima de 100w, yoduros metálicos CDM-R PAR 30 y CDM-R111 en las potencias de 35w o de 70w, yoduros metálicos CDM-T en las potencias de 35/70w o de 150w, CDM-RMini GX10 20/35w; el mecanismo de orientación está determinado por el desplazamiento de los anillos que sostie-nen el grupo luz mediante su rotación de máx. +/- 45° en los dos ejes. Los grupos de alimentación no están incluidos en el suministro.
LE SORGENTI TRADIZIONALI - TRADITIONAL LIGHTING SOURCES
vistalight www.vistalight.net [email protected]
497MACROLUX LIGHTING SOURCES
Gli anelli possono ospitare anche le sor-genti LED, sia nella versione compatibile MR16 (diametro 50mm) sia nella versio-ne compatibile AR111 (diametro 111mm).Le sorgenti LED si dividono essenzialmen-te nelle 2 categorie sottostanti:- con rifl ettore (categoria R), ripropon-gono la stessa estetica delle lampade tradizionali.- con diodi diretti e lenti secondarie (categoria L), con estetica puntiforme tipica delle sorgenti led e performance illuminotecniche superiori.
The rings can host the LED sources too, both the compatible version MR16 (diameter 50mm) and the compatible version AR111 (diameter 111mm).The LED sources are divided essentially in the two following categories:- with refl ector (category R), with the same aesthetics of the common light bulbs- with direct diodes and secondary lens (category L), with punctiform aesthetics typical of the LED sources and superior lighting performance.
Die Ringe können auch die LED-Quellen fassen, sowohl die kompatible Au-sführung MR16 (Durchmesser 50mm) als auch die kompatible Ausführung AR111 (Durchmesser 111mm).Die LED-Quellen sind wesentlich in den zwei folgenden Kategorien teilbar:- mit Refl ektor (Kategorie R), mit derselben Ästhetik der gewöhnlichen Leuchtmittel- mit direkten Dioden und Nebenlinsen (Kategorie L), mit typischer punktför-
miger Ästhetik von LED-Quellen und besseren lichttechnischen Leistungen. Les anneaux peuvet accueillir même les sources LED, aussi bien dans la version compatible MR16 (diamètre 50mm) que dans la version compatible AR111 (diamètre 111mm).Les sources LED se divisent essentielle-ment dans les deux catégorie suivantes:- avec réfl ecteur (catégorie R), avec la même esthétique des ampoules traditionnelles- avec diodes directes et lentilles secon-daires (catégorie L), avec esthétique punctiforme typique des sources LED et performances d’éclairage supérieures.
Los aros también pueden alojar la fuen-te de luz LED, tanto en la versión com-patible MR16 (50 mm de diámetro), como en la versión compatible AR111 (diámetro 111mm).Las fuentes de luz LED se dividen esencialmente en las dos categorías siguientes:- Con refl ector (categoría R), que plantea la misma estética de las lámparas tradicionales.- Con diodos directos y lentes secunda-rias (categoría L), con estética de brillos puntuales típica de fuentes de luz LED y rendimiento lumínico superior.
LE SORGENTI LED - LED LIGHTING SOURCES
G53 (categoria R)
LED 111Constant current 500mA
LED_50 (categoria L)
LED 50mmConstant currentmax 700mA
LED_111 (categoria L)
LED 111mmConstant currentmax 700mA
GU10 (categoria R)
LED retrofi t230V (dimmable)
GU5,3 (categoria R)
LED retrofi t12V (not dimmable)
vistalight www.vistalight.net [email protected]
498 MACROLUX
IP20
M M
IP20
M M
IP20
M M
TRANSFORMERS
Trasformatori indipendenti IP20 per uso interno.Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.Forniti di coprimorsetto e serracavo.Protezioni: termica e cortocircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i
Trasformatori indipendenti IP20 per uso interno.Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.Forniti di coprimorsetto e serracavo.Protezioni: termica e cortocircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i
Trasformatori indipendenti IP20 per uso interno.Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.Forniti di coprimorsetto e serracavo.Protezioni: termica e cortocircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i
TRASFORMATORI ELETTRONICI DIMMERABILI PER LAMPADE ALOGENEELECTRONIC TRANSFORMERS FOR HALOGEN LAMPS
sovraccarichi.Regolazione IGBT - TRIAC
Transformers independent IP20 for internal use.Class II protected against electric shock by direct and indirect contacts.
sovraccarichi.Regolazione IGBT - TRIAC
Transformers independent IP20 for internal use.Class II protected against electric shock by direct and indirect contacts.
sovraccarichi.Regolazione IGBT - TRIAC
Transformers independent IP20 for internal use.Class II protected against electric shock by direct and indirect contacts.
10 - 60W - PICO WOLF 60
1.119652A 10 - 60W AC 230 - 240V 12V out
code power voltage equipment simbols
1.119659 20 - 105W AC 230 - 240V 12V out
20 - 105W - PICO WOLF 105
code power voltage equipment simbols
1.119850 30 - 150W AC 230 - 240V 12V out
30 - 150W - WOLF 150
code power voltage equipment simbols
Supplied with cable clamp and terminal cover.Protections: thermal and short circuit against the extra voltage, overload.Adjusting IGBT - TRIAC
Supplied with cable clamp and terminal cover.Protections: thermal and short circuit against the extra voltage, overload.Adjusting IGBT - TRIAC
Supplied with cable clamp and terminal cover.Protections: thermal and short circuit against the extra voltage, overload.Adjusting IGBT - TRIAC
Tutti gli accessori presenti in questa sezione fanno riferimento ad articoli prodotti dalla TCI srl di Saronno. Per maggiori informazioni tecniche relative a dimensio-ni, caratteristiche e cablaggi, si consiglia la visione delle schede prodotto scari-cabili dal sito www.tci.it. La fornitura di accessori è soggetta alla disponibilità al momento dell’ordine e Macrolux si riserva la facoltà di fornire articoli con eguali caratteristiche ma di produttori differenti senza alcun onere di avviso.
TRASFORMATORI / TRANSFORMERS
vistalight www.vistalight.net [email protected]
499MACROLUX
IP20
M M
IP20
M M
HALOGEN EMERGENCY
Intervento istantaneo ad ogni mancanza di rete. Funzionamento sia in luce conti-nua che in sola emergenza.Batteria al Ni-Cd “alta temperatura” ricaricabile compresa.Indicatore di ricarica a LED.
Dimmer elettronico di tipo IGBT (con in-tervento a fine fase) per carichi resistivi da 20 a 250W max.Lampade alogene 230V o in bassissima tensione 12V alimentate con trasforma-tori elettronici.
SISTEMI DI EMERGENZA PER LAMPADE ALOGENEEMERGENCY KIT FOR HALOGEN LAMPS
SISTEMI DI DIMMERAZIONE PER LAMPADE ALOGENEELECTRONIC DIMMER FOR HALOGEN LAMPS
Automatic operation.Mantained or not mantained operation.High temperature Ni-Cd with perma-nent charge batteries included.Charge indicator with LED.
Consente la dimmerazione tramite uno o più pulsanti aperti, accensione, regola-zione, spegnimento.
IGBT type electronic dimmer (with phase-end cut-in) for 20W to 250W.
EMERGENZE ALOGENE / HALOGEN EMERGENCY
DIMMER ALOGENE / HALOGEN DIMMER
For 230V or very low tensions 12V ha-logen lamps. By installing DU 250 you will have available all lighting control functions (on/off/dimming) through one or more buttons.
All the accessories present in this section are referred to articles produced from TCI srl from Saronno (Italy). For further information, dimensions, characteristics, wire connections, please take a look at the technical info available to download from the web site www.tci.it. The supply of these items is related to the availabili-ty at order time and Macrolux has the right to supply articles with same charac-teristics but from other producers without the due to give any previous advise.
ELC ALO50, KIT per luce d’emergenza per lampade alogene 12V in bassissima tensione / Emergency light KIT for very low voltage 12V halogen lamps
code power voltage operating time simbols
1.121075 20-35-50W AC 230 - 240V 1h - 2h 7,2V - 4Ah
1.120510 20-250W AC 230V resistivo / resistive
DU 250, Dimmer elettronico IGBT per trasformatori elettronici per lampade alogene e lampade a 230V / IGBT elettronic dimmer for electronic trasformers for halogen lamps and 230V lamp
code power voltage carico simbols
Scatola per installazione in montaggio remoto per alloggiamento kit emergenza e trasformatore ordinabile su richiesta.
Box for installation in remote mounting kit for emergency housing and transfor-mer ordered on request.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
500 MACROLUX
IP20
IP20
F
F
HQI BALLAST
20W / 35W - EPC20/2 S - EPC35/2 SP
1.183219 20W AC 220 - 240V 198 - 254 V GX10, GX8,5, G12
1.183221 35W AC 220 - 240V 198 - 254 V Only GX10
code power voltage operating range simbols
ALIMENTATORI ELETTRONICI PER LAMPADE A SCARICA AD USO INDIPENDENTEVERSIONE PICCOLAELECTRONIC BALLASTS FOR METAL HALIDE LAMPS, INDIPENDENT USESMALL VERSION
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno, classe I.Utilizzabile per apparecchi di illumina-zione in classe I e II.Forniti di coprimorsetto e fissacavo.Protezioni: contro le extra tensioni di rete.Lunghezza massima cavi di connes-
sione lampada inferiore ad 1 metro.Da cablare con cavo adatto ad impulsi 5kv.Independent ballastss IP20 for internal use, class I.Usable for lighting fixtures in class I and II.
BALLAST PER SCARICA / HQI BALLAST Tutti gli accessori presenti in questa sezione fanno riferimento ad articoli prodotti dalla TCI srl di Saronno. Per maggiori informazioni tecniche relative a dimensio-ni, caratteristiche e cablaggi, si consiglia la visione delle schede prodotto scari-cabili dal sito www.tci.it. La fornitura di accessori è soggetta alla disponibilità al momento dell’ordine e Macrolux si riserva la facoltà di fornire articoli con eguali caratteristiche ma di produttori differenti senza alcun onere di avviso.
Provided with terminal cover and cable clamp. Protection: against extra network voltage. Maximum length of the lamp connection cable lower than 1 meter.To be wired with cable suitable for impulse 5kv.
Questa versione di piccole dimensioni è indicata per i seguenti incassi HQI:This small version is indicated for thefollowing collections HQI:
- Squadron- Focus 50- Varianti 50- R_50- Simply MR CDM-R mini- Free MR CDM-R mini
vistalight www.vistalight.net [email protected]
501MACROLUX
IP20
IP20
IP20
F
F
F
HQI BALLAST
1.183245 35W AC 220 - 240V 198 - 264 V G12, RX7S, E27, GX8,5
1.183246 70W AC 220 - 240V 198 - 264 V G12, RX7S, E27, GX8,5
35W / 70W - EPC/2
code power voltage operating range simbols
1.183206 150W AC 220 - 240V 198 - 264 V G12, RX7S
150W - EPC 150
code power voltage operating range simbols
ALIMENTATORI ELETTRONICI PER LAMPADE A SCARICA AD USO INDIPENDENTEVERSIONE STANDARDELECTRONIC BALLASTS FOR METAL HALIDE LAMPS, INDIPENDENT USESTANDARD VERSION
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno, classe I.Utilizzabile per apparecchi di illumina-zione in classe I e II.Forniti di coprimorsetto e fissacavo.Protezioni: contro le extra tensioni di rete.Lunghezza massima cavi di connes-
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno, classe I.Utilizzabile per apparecchi di illumina-zione in classe I e II.Forniti di coprimorsetto e fissacavo.Protezioni: contro le extra tensioni di rete.Lunghezza massima cavi di connes-
sione lampada inferiore ad 1 metro.Da cablare con cavo adatto ad impulsi 5kv.Independent ballastss IP20 for internal use, class I.Usable for lighting fixtures in class I and II.
sione lampada inferiore ad 1 metro.Da cablare con cavo adatto ad impulsi 5kv.Independent ballastss IP20 for internal use, class I.Usable for lighting fixtures in class I and II.
BALLAST PER SCARICA / HQI BALLAST All the accessories present in this section are referred to articles produced from TCI srl from Saronno (Italy). For further information, dimensions, characteristics, wire connections, please take a look at the technical info available to download from the web site www.tci.it. The supply of these items is related to the availabili-ty at order time and Macrolux has the right to supply articles with same charac-teristics but from other producers without the due to give any previous advise.
Provided with terminal cover and cable clamp. Protection: against extra network voltage. Maximum length of the lamp connection cable lower than 1 meter.To be wired with cable suitable for impulse 5kv.
Provided with terminal cover and cable clamp. Protection: against extra network voltage. Maximum length of the lamp connection cable lower than 1 meter.To be wired with cable suitable for impulse 5kv.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
502 MACROLUX
IP20
IP20
M
M
M
M
IP20
IP20
M
M
M
M
IP20
IP20
M
M
M
M
DRIVER LED / LED DRIVERS
LED DRIVERS
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno.Corrente continua per power LED e moduli LED.Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.Forniti di coprimorsetto e serracavo.
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno.Corrente continua per power LED e moduli LED.Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.Forniti di coprimorsetto e serracavo.
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno.Corrente continua per power LED e moduli LED.Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.Forniti di coprimorsetto e serracavo.
ALIMENTATORI LED ELETTRONICI, CORRENTE COSTANTEELECTRONIC LED DRIVERS, CONSTANT CURRENT
1.122598 max 6W AC 100 - 240V 350 mA 24V out DC
1.122602 max 6W AC 100 - 240V 500 mA 24V out DC
BULL/U - Alimentatore elettronico in corrente continua / Direct current electronic driver
code power voltage equipment simbols
1.122350 max 15W AC 100 - 240V 350 mA 43V out DC
1.122356 max 12W AC 100 - 240V 500 mA 24V out DC
DCC/U - Alimentatore elettronico in corrente continua / Direct current electronic driver
code power voltage equipment simbols
1.122248 max 20W AC 100 - 240V 500 mA 45V out DC
1.122234 max 17W AC 220 - 240V 700 mA 27V out DC
W-WU - Alimentatore elettronico in corrente continua / Direct current electronic driver
code power voltage equipment simbols
Protezioni: termica e controcircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Independent ballasts IP20 for internal use.Direct current for power LED and LED modules.
Protezioni: termica e controcircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Independent ballasts IP20 for internal use.Direct current for power LED and LED modules.
Protezioni: termica e controcircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Independent ballasts IP20 for internal use.Direct current for power LED and LED modules.
Tutti gli accessori presenti in questa sezione fanno riferimento ad articoli prodotti dalla TCI srl di Saronno. Per maggiori informazioni tecniche relative a dimensio-ni, caratteristiche e cablaggi, si consiglia la visione delle schede prodotto scari-cabili dal sito www.tci.it. La fornitura di accessori è soggetta alla disponibilità al momento dell’ordine e Macrolux si riserva la facoltà di fornire articoli con eguali caratteristiche ma di produttori differenti senza alcun onere di avviso.
Protected in class II against electric shocks for direct and inderect contacts.Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
Protected in class II against electric shocks for direct and inderect contacts.Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
Protected in class II against electric shocks for direct and inderect contacts.Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
503MACROLUX
IP20
M M
IP20
IP20
M
M
M
M
IP20
M M
DRIVER PER LED / LED DRIVERS
LED DRIVERS
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno.Regolazione della luminosità 0-100% mediante funzione PUSH o interfaccia 1...10V. Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno.Alimentatore multipotenza fornito di dip-switch per la selezione della corrente in uscita.Regolazione della luminosità 0-100% mediante funzione PUSH o interfaccia 1...10V. Protetti in Classe II contro le scosse
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno.Corrente continua per power LED e moduli LED.Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.Forniti di coprimorsetto e serracavo.
ALIMENTATORI LED ELETTRONICI, CORRENTE COSTANTEELECTRONIC LED DRIVERS, CONSTANT CURRENT
1.122426 max 6W AC 100 - 240V 350 mA 24V out DC
1.122428 max 6W AC 100 - 240V 500 mA 12V out DC
MICRO JOLLY 1...10V & PUSH - Alimentatore elettronico regolabile in corrente continua / Direct current dimmable electronic driver
code power voltage equipment simbols
1.122420 15 - 22 - 25W AC 110 - 240V 350 / 500 / 700 mA 43 / 43 / 36V out DC
JOLLY 1...10V & PUSH - Alimentatore elettronico multicorrente regolabile in corrente continua / Direct current dimmable multicurrent electronic driver
code power voltage equipment simbols
1.122410 25 - 25 - 50W AC 110 - 240V 350 / 500 / 700 mA 70V out DC
MAXI JOLLY 1...10V & PUSH - Alimentatore elettronico multicorrente regolabile in corrente continua / Direct current dimmable multicurrent electronic driver
code power voltage equipment simbols
Protezioni: termica e controcircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Independent ballasts IP20 for internal use.Light regulation 0-100% by means of PUSH function or interface 1...10V.
elettriche per contatti diretti e indiretti. Protezioni: termica e controcircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Independent ballasts IP20 for internal use.Multi-power driver supplied with dip-switch for the selection of the output current.
Protezioni: termica e controcircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Independent ballasts IP20 for internal use.Direct current for power LED and LED modules.
All the accessories present in this section are referred to articles produced from TCI srl from Saronno (Italy). For further information, dimensions, characteristics, wire connections, please take a look at the technical info available to download from the web site www.tci.it. The supply of these items is related to the availabili-ty at order time and Macrolux has the right to supply articles with same charac-teristics but from other producers without the due to give any previous advise.
Protected in class II against electric shocks for direct and inderect contacts.Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
Light regulation 0-100% by means of PUSH function or interface 1...10V.Protected in class II against electric shocks for direct and inderect contacts.Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
Protected in class II against electric shocks for direct and inderect contacts.Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
504 MACROLUX
IP20
M M
IP20
M M
IP20
M MIII
LED DRIVERS
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno classe III.Alimentazione in bassissima tensione di sicurezza (10-30V).Telecomando e ricevitore IR con cavo lungo 2m forniti separatamente*.Protetti contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.
Alimentatore elettronico regolabile con uscita in tensione per moduli LED, tre uscite per moduli LED in RGB.Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.Forniti di coprimorsetto e serracavo.
Forniti di coprimorsetto e serracavo.Protezioni: termica e controcircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Independent ballasts IP20 for internal use, class III.Extremely low safety voltage (1-30V).Remote control and IR receiver with 2m
Protezioni: termica e controcircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Dimmable electronic driver with output voltage for LED modules, three outputs for LED modules (RGB).
long cable, supplied separately*.Protected against electric shocks for direct and inderect contacts.Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
Protected in class II against electric shocks for direct and inderect contacts.Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
MAXI JOLLY DALI - Alimentatore elettronico multicorrente regolabile in corrente continua / Direct current dimmable multicurrent electronic driver
code power voltage equipment simbols
1.122412 0 - 50W AC 110 - 240V 350-500-700mA
1.122264 3 X 8W AC 230 - 240V 3 X 24V
WU RGB IR & PUSH Uscita in tensione costante / Direct current elettronic drivers for LED modules
code power voltage equipment simbols
1.122090 3 X 5W 24V in DC 350mA costanti
LV RGB IR Uscita in corrente costante / Direct current elettronic drivers for power LED and LED modules
code power voltage equipment simbols
ALIMENTATORI LED ELETTRONICI, CORRENTE COSTANTEELECTRONIC LED DRIVERS, CONSTANT CURRENT
Tutti gli accessori presenti in questa sezione fanno riferimento ad articoli prodotti dalla TCI srl di Saronno. Per maggiori informazioni tecniche relative a dimensio-ni, caratteristiche e cablaggi, si consiglia la visione delle schede prodotto scari-cabili dal sito www.tci.it. La fornitura di accessori è soggetta alla disponibilità al momento dell’ordine e Macrolux si riserva la facoltà di fornire articoli con eguali caratteristiche ma di produttori differenti senza alcun onere di avviso.
*Utilizzabile anche con telecomando (vedi pagina sucessiva). * Can also be used with remote control (see next page).
*Ordinare il telecomando (vedi pagina sucessiva). * Order the remote control (see next page).
DRIVER PER LED mA / mA LED DRIVERS
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno.Alimentatore multipotenza fornito di dip-switch per la selezione della corrente in uscita.Regolazione della luminosità 0-100% mediante funzione PUSH o interfaccia 1...10V. Protetti in Classe II contro le scosse
elettriche per contatti diretti e indiretti. Protezioni: termica e controcircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Independent ballasts IP20 for internal use.Multi-power driver supplied with dip-switch for the selection of the output current.
Light regulation 0-100% by means of PUSH function or interface 1...10V.Protected in class II against electric shocks for direct and inderect contacts.Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
505MACROLUX
IP20
M M
IP20
M MIII
LED DRIVERS
Caratteristiche della regolazione me-diante telecomando:possibilità di accensione e spegnimento;regolazione indipendente dei canali RGB;
Alimentatore da incorporare, per uso interno, classe III.Alimentazione in bassissima tensione di sicurezza 7-32V.Protezioni: termica e controcircuito,
Alimentatori indipendenti IP68.Corrente continua per power LED e moduli LED.Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.Forniti di coprimorsetto e serracavo.
selezione show luminoso; selezione della velocità di durata dello show luminoso.Features of remote control dimming:can turn on and off;
contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Driver for built in use, indoor use, class III.Extremely low safety voltage 7-32V.
Protezioni: termica e controcircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Independent ballasts IP68.Direct current for power LED and LED modules.
indipendent regulation of RGB chan-nels;light show selection;selection of the speed of the light show time duration.
Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
Protected in class II against electric shocks for direct and inderect contacts.Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
LV RGB 350 / Direct current elettronic drivers for power LED
code power voltage equipment simbols
1.122660 3 x 8W DC 7 - 32V 3 X 350 mA cost.
code note simbols
1.150120 utilizzabile con codici/usable with: 1.122090 / 1.122264 / 1.122092
1.122093 cavetto con ricevitore IR / receiver IR with cable
1.425720016 cavetto di sincronizzazione / synchronization cable
1.122713 10W AC 220 - 240V 350 mA cost.
code power voltage equipment simbols
DC T-TU IP68 Uscita in corrente costante / Direct current electronic driver IP68
ALIMENTATORI LED ELETTRONICI, CORRENTE COSTANTEELECTRONIC LED DRIVERS, CONSTANT CURRENT
All the accessories present in this section are referred to articles produced from TCI srl from Saronno (Italy). For further information, dimensions, characteristics, wire connections, please take a look at the technical info available to download from the web site www.tci.it. The supply of these items is related to the availabili-ty at order time and Macrolux has the right to supply articles with same charac-teristics but from other producers without the due to give any previous advise.
DRIVER PER LED mA / mA LED DRIVERS
TELECOMANDO E ACCESSORI / REMOTE CONTROL AND ACCESSORIES
vistalight www.vistalight.net [email protected]
506 MACROLUX
IP20
M M
IP20
M M
IP20
M M
LED DRIVERS
1.122752 0-50W AC 220 - 240V 24V out DC
VST Uscita in tensione costante / Direct current electronic driver
ALIMENTATORI LED ELETTRONICI, TENSIONE COSTANTEELECTRONIC LED DRIVERS, CONSTANT VOLTAGE
1.122156 0-10W AC 220 - 240V 24V out DC
code power voltage operating range simbols
LS Uscita in tensione costante / Direct current electronic driver
1.122322 0 - 20W AC 110 - 240V 24V out DC
code power voltage equipment simbols
EFU Uscita in tensione costante / Direct current electronic driver
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno.Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.Forniti di coprimorsetto e serracavo.Protezioni: termica e controcircuito,
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno.Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.Forniti di coprimorsetto e serracavo.Protezioni: termica e controcircuito,
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno.Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.Forniti di coprimorsetto e serracavo.Protezioni: termica e controcircuito,
contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Independent ballasts IP20 for internal use.Protected in class II against electric shocks for direct and inderect contacts.
contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Independent ballasts IP20 for internal use.Protected in class II against electric shocks for direct and inderect contacts.
contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Independent ballasts IP20 for internal use.Protected in class II against electric shocks for direct and inderect contacts.
Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
code power voltage operating range simbols
DRIVER PER LED Volts / Volts LED DRIVERS Tutti gli accessori presenti in questa sezione fanno riferimento ad articoli prodotti dalla TCI srl di Saronno. Per maggiori informazioni tecniche relative a dimensio-ni, caratteristiche e cablaggi, si consiglia la visione delle schede prodotto scari-cabili dal sito www.tci.it. La fornitura di accessori è soggetta alla disponibilità al momento dell’ordine e Macrolux si riserva la facoltà di fornire articoli con eguali caratteristiche ma di produttori differenti senza alcun onere di avviso.
vistalight www.vistalight.net [email protected]
507MACROLUX
IP20
M M
IP20
M MIII
IP20
M M
LED DRIVERS
ALIMENTATORI LED ELETTRONICI, TENSIONE COSTANTEELECTRONIC LED DRIVERS, CONSTANT VOLTAGE
code power voltage equipment simbols
1.122076 36W AC 220 - 240V 3 X 350mA cost.
DMX VST Uscita in corrente costante / Direct current electronic driver
code power voltage equipment simbols
DC T-TU IP68 Uscita in tensione costante / Direct current electronic driver IP68
Alimentatore elettronico regolabile DMX con uscita in corrente per LED ad alta potenza con tre uscite RGB.Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.Forniti di coprimorsetto e serracavo.
Protezioni: termica e controcircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Dimmable electronic DMX driver with current output for power LED, with 3 outputs RGB.
Protected in class II against electric shocks for direct and inderect contacts.Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
DRIVER PER LED Volts / Volts LED DRIVERS
Alimentatori indipendenti IP68.Corrente continua per power LED e moduli LED.Protetti in Classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.Forniti di coprimorsetto e serracavo.
Protezioni: termica e controcircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Independent ballasts IP68.Direct current for power LED and LED modules.
Protected in class II against electric shocks for direct and inderect contacts.Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
1.122713 10W AC 220 - 240V 350 mA cost.
All the accessories present in this section are referred to articles produced from TCI srl from Saronno (Italy). For further information, dimensions, characteristics, wire connections, please take a look at the technical info available to download from the web site www.tci.it. The supply of these items is related to the availabili-ty at order time and Macrolux has the right to supply articles with same charac-teristics but from other producers without the due to give any previous advise.
Alimentatori indipendenti IP20 per uso interno classe III.Alimentazione in bassissima tensione di sicurezza (10-30V).Telecomando e ricevitore IR con cavo lungo 2m forniti separatamente*.Protetti contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti.
Forniti di coprimorsetto e serracavo.Protezioni: termica e controcircuito, contro le extra tensioni di rete, contro i sovraccarichi.Independent ballasts IP20 for internal use, class III.Extremely low safety voltage (1-30V).Remote control and IR receiver with 2m
long cable, supplied separately*.Protected against electric shocks for direct and inderect contacts.Provided with terminal cover and cable clamp.Protections: thermal and short circuit, against extra network voltage, against overloads.
1.122092 3X 12W - 3X 25W DC 10-30V 12/24V
LV RGB IR Uscita in corrente costante / Direct current elettronic drivers for power LED and LED modules
code power voltage equipment simbols
*Ordinare il telecomando (vedi pagina 505). * Order the remote control (see page 505).
vistalight www.vistalight.net [email protected]
508 MACROLUX
M M
230Volt
F
III
IP--
A
A
simbolssimboli
- Apparecchi predisposti per il montaggio su superfici normalmente infiammabili.- Units valid for installation on normally flammablesurfaces.- Leuchten geeignet für die Montage auf normalentflammbaren Flächen.- Appareils prévus pour le montage sur surfacesnormalement inflammables.- Aparatos predispuestos para el montaje sobresuperficies normalmente inflamables.
- Apparecchio predisposto per la messa a terra.- Lighting fixture with the earthing of the accessibleconductive parts.- Leuchten geeignet für die Erdung.- Appareils prévus pour la mise à la terre.- Aparato predispuesto para la puesta a tierra.
- Apparecchio previsto per il collegamen-to a circuiti a bassissima tensione.- Lighting fixture with isolation class (very lowvoltage).- Leuchten geeignet für den Anschluss an dasNiederspannungsnetz.- Appareil prévu pour le raccordement à descircuits à très basse tension.- Aparato previsto para la conexión con loscircuitos de bajísima tensión.
- Apparecchio con doppio isolamento e/o isolamento rinforzato senza dispositivi per la messa a terra.- Lighting fixture with additional measures suchas double insulation or reinforced insultion.- Leuchten mit doppelter Isolierung und/oderverstärkter Isolierung ohne Vorrichtungen fürdie Erdung.- Appareil avec double isolation et/ou isolationrenforcée sans prise de terre.- Aparato con doble aislamiento y/o aislamientoreforzado sin dispositivos para la puesta a tierra.
- Apparecchio con sorgente luminosa inclusa nella confezione. - Bulb included in the package. - Leuchten, bei denen die Lampe mitgeliefert wird. - Appareil dont l’ampoule est inclue dans laconfection. - Aparato con lámpara incluida en el embalaje.
- Apparecchio escluso di sorgente luminosa nella confezione. - Bulb not included in the package. - Leuchten, bei denen die Lampe nicht inbegriffen ist. - Appareil sans la source de lumiere dans l’emballage.- Aparato sin lámpara incluida en el embalaje.
- Apparecchio con alimentazione a tensione di rete, 230V, senza necessità di alcun alimentatore. - Fixture with network feeling, 230V, without need of transformer.- Gerät mit Speisung durch Span-nungsnetz, 203V, ohne Bedürfnis von Transformator.- Appareil avec alimentation à tension de réseau, 230V, sans nécessité de transformateur.- Aparato con alimentación à tensión de línea, 230V, sin necisidad de trasformador.
- Reattori conformi alla Direttiva Europea 2008/35/CE - RoHS - Tranformers conform to European Directive 2008/35/CD - RoHS - Transformatoren gemäß der europäi-sche Richtlinie 2008/35/CD - RoHS- Transformateurs conforme à la directi-ve européenne 2008/35/CD - RoHS- Transformadores conforme a la directi-va europea 2008/35/CD - RoHS
- Il prefisso IP è seguito da 2 cifre signi-ficanti la resistenza alla penetrazione di solidi e liquidi. 1° cifra: contro la penetrazione di corpi solidi; 2° cifra: contro la penetrazione di liquidi.- The IP prefix is followed by 2 signifi-cant digits and indicates the fixture’s resistance to the penetrationof solids and liquids. 1st digit: against the pene-tration of solid bodies; 2nd digit: against the penetration by liquids.- Die IP-Schutzart wird durch die beidenKennziffern für den Fremdkör-perschutz undden Wasserschutz nach der Abkürzungfestgelegt. 1. Kennziffer: Schutz gegen dasEindringen von festen Fremdkörpern; 2.Kennziffer: Schutz gegen das Eindringen vonWasser.- Le préfixe IP est suivi par deux chiffres quiindiquent la résistance à la pénétration descorps solides et liquides. 1er chiffre : indique larésistance à la pénétration des corps solides ; 2ème chiffre : indique la résistance à lapénétration des liquides.- El prefijo IP está seguido por 2 cifras que indicanla resistencia a la penetra-ción de cuerpossólidos y líquidos. 1° cifra: contra la penetraciónde cuerpos sólidos; 2° cifra: contra lapenetración de líquidos.
- Apparecchio completo di alimentatore e/o trasformatore.- Lighting fixture with eletronic transfor-mer and/or hqi electronic ballast.- Die Leuchte inklusiv Netzgeräte und/oder Transformatoren.- Appareil complet de trasformateur eletronique et/ou hqi eletronique ballast.- Aparato completo con alimentador y/o transformador.
- Apparecchio senza alimentatore e/otrasformatore.- Lighting fixture without eletronic tran-sformer and/or hqi electronic ballast.- Leuchte ohne Netzgeräte und/oder Transformatoren.- Appareil sans trasformateur eletroni-que et/ou hqi eletronique ballast.- Aparato sin alimentador y/o transfor-mador.
- Alimentatore idoneo per essere instal-lato su superfici infiammabili. La parte dell’alimentatore a contatto con la su-perficie infiammabile non supera i 95°C in funzionamento normale, ed i 115°C in caso di guasto dell’alimentatore stesso. DIN VDE 0710-T14- Transformers can be installed on flammable surface. The part of the driver wich comes into contact with the flammable surface does not exceed 95°C at normal operation, and 115°C in the case of failure of the driver DIN VDE 0710-T14- Vorschaltgerät geeignet für Montage auf entflammbaren Flächen. Der Teil des Vorschaltgerät in Berührung mit der entflammbaren Fläche triff nicht 95° bei normalem Lauf und 115° falls Schaden des Vorschaltgeräts über. DIN VDE 0710-T14- Transformateur apte à être installé sur des surfaces inflammables. La partie en contact avec la surface inflammable ne dépasse pas 95° en cas de normal fonctionnement et 115° en cas de panne du transformateur même. DIN VDE 0710-T14- Transformador apto para ser instalado sobre superficies inflamables. La parte a contacto con la superficie inflamable no supera 95° en caso de funciona-miento normal y 115° en caso de avería del transformador. DIN VDE 0710-T14
vistalight www.vistalight.net [email protected]
509MACROLUX
1bianco, white, weiß, blanco, blanc
2nero opaco, matt black, mattshwarz, negro opaco, noir mat
3nero lucido, glossy black, glänzend schwarz, negro brillante, noir brillant
4bianco seta, silky white, seidenweiß, blanco seda, blanc satiné
5alluminio satinato, satin-finished alumi-nium, satiniertes Aluminium, aluminio satinado, alumium satiné
6cromo, chrome, chrom, cromo, chromé
7bianco lucido, glossy white, glänzend weiss, blanco brillante, blanc brillant
8nero texturizzato, texturized black, schwarz texturiert, negro texturizado, noir texturisè
9rosso, red, rot, rojo, rouge
10rosso lucido, glossy red, glänzend rot, rojo brillante, rouge brillant
11bianco texturizzato, texturized white, weiß texturiert, blanco texturizado, blanc texturisè
12grigio argento texturizzato, texturized silvery grey, silbergrau, gris plat texturi-zado, gris argent texturisè
14grigio alluminio, alluminium grey, alluminiulmgrau, gris aluminio, gris aluminium
15grigio antracite, anthracite grey, anthrazitgrau,gris antracita, gris anthracite
16grigio RAL 9006, RAL9006 grey, grau RAL9006, gris RAL9006, gris RAL9006
24acciaio CORTEN, CORTEN steel, CORTEN Stahl, acero CORTEN, acier CORTEN
25acciaio inox satinato, satin-finished sainless steel, satinierter Edelstahl, acero inxidable satinado, inox satinè
26acciaio inox lucido, glossy stainless steel,glänzernder Edelstahl, acero inoxidable brillante, inox brillant
81bianco effetto tela, fabric-effect white, weiss mit Leineneffekt, blanco efecto tejido, blanc effect toile
82nero effetto tela, fabric-effect black, schwartz mit Leineneffekt, negro efecto tejido, noir effect toile
86oro effetto tela, fabric-effect gold, gold mit Leineneffekt, oro efecto tejido,or effect toile
88fibra di carbonio, carbon fibre, kohlen-stofffaser, fibra de carbono, fibre de carbone
89rosso effetto tela, fabric-effect red, rot mit Leineneffekt, rojo efecto tejido,rouge effect toile
99alluminio anodizzato, brillante glossy anodized aluminium, eloxiertes glän-zendes Aluminium, alluminio anodizado brillante aluminium anodisè brillant.
Llegno naturale IROKO, natural wood IRO-KO, natürliches IROKOHOLZ, modera natural IROKO,bois naturel IROKO
ACacidato, acid, geätzt, arenado, dépoli
AMambra, amber, Bernstein, ambre, ámbar
ARarancio, orange, naranja, orange
BIbianco, white, weiß, blanco, blanc.
BLblu, blue, blau, azul, bleu.
GIgiallo, yellow, gelb, amarillo, jaune
ROrosso, red, rot, rojo, rouge.
TRtrasparente, trasparent, transparente, transparent
VEverde, green, grün, verde, vert
COLORI FUORI STANDARD: maggiorazione del prezzo del 10% con un minimo di 150,00 euro; per quantità ragionevoli nessuna maggiorazione può essere accordata in fase d’ordine. NON-STANDARD COLORS: price increase of 10% with a minimum of 150.00 euros; for a reasonable amount no increase may be granted at the order.
finishingsfiniture
vistalight www.vistalight.net [email protected]
510 MACROLUX
contacts
credits
contatti
crediti
Anche dove non segnalato, molti prodotti, sono coperti da un brevetto europeo ornamentale o di utilità derivante dal programma di ricerca e sviluppo macrolux.Ogni violazione sarà perseguita a norma di legge.Also when not notify, many products are covered by a ornamental or utility patent; this is due to the research and development macrolux plan.Any infringement will be persecuted by law.
MACROLUXsocietà a responsabilità limitata
31020 Zoppè di San VendemianoTreviso - ItaliaVia Palù, 49
t. +39 0438 470773f. +39 0438 470295
p. iva 03547130264
Art direction:Pollesel Davide
Photos + photolito:www.varianti.it thanks to Sinetica industries pag. 449, 453, 454, 455thanks to Hangar Design Group pag. 224, 225, 226, 227
Translations by:acta sas
Made and printed in Italy by:tipografia GFP s.r.l.
Copyright January 2012(c) macrolux srlall rights reserved
vistalight www.vistalight.net [email protected]
511MACROLUX
informationinformazioni
Certificato di conformità europea. Tutti gli apparecchi rispettano la normativa CEI EN 60598 ed hanno marcatura CE. Le direttive comunitarie impongono la marcatura CE come prova di conformità ai requisiti essenziali stabiliti dalle Direttive stesse. La marcatura CE è destinata esclusivamente alle autorità di controllo degli stati membri dell’Unione Europea incaricati della sorveglianza del mercato (al contrario dei marchi di conformità, etichette, schemi di montaggio, ecc. destinati all’informazione del consumatore).
European certificate of conformity. All units are complaint with CEI EN 60598 and have received CE labelling. European Community directives require CE labelling as proof of conformity to the essential requirements established in the Directives themselves. CE labelling is issued exclusively by the control authorities of the European Union Member States charged with market surveillance (on the contrary to labels of conformity, labelling, fitting diagrams, etc. which provide consumer information).
EG-Konformitätserklärung. Alle Leuchten erfüllen die Bestimmungen der Richtlinie IEC EN 60598 und tragen die CE-Kennzeichnung. Die gemeinschaftlichen Richtlinien ch-reiben die CE-Kennzeichnung als Nachweis der Konformität der Leuchten mit den Grundvoraussetzungen dieser Richtlinien vor. Die CE-Kennzeichnung ist ausschließlich fürdie zuständigen Marktüberwachungsbehörden der EU-Mitgliedsstaaten bestimmt (im Gegensatz zu den Konformitätszeichen, Etiketten, Montageanleitungen, usw., die zur Verbraucherinformation dienen).
Certificado de conformidad europea. Todos los aparatos están conformes con la normativa CEI EN 60598 y están marcados CE. Las normas comunitarias imponen la marca-ción CE como prueba de conformidad con los requisitos esenciales establecidos por las mismas Normas. La marcación CE está destinada exclusivamente a las autoridades e control de los estados miembros de la Unión Europea encargados de la supervisión del mercado (a diferencia de las marcas de conformidad, etiquetas, esquemas de ontaje, etc. destinados a la información del consumidor).
Certificat de conformité européenne. Tous les appareils respectent la norme CEI EN 60598 et reçoivent le marquage CE. Les directives communautaires imposent un mar-quage CE, qui prouve la conformité aux critères essentiels établis par ces mêmes directives. Le marquage CE est exclusivement destiné aux autorités de contrôle des États embres de l'Union Européenne, chargées de la surveillance du marché (contrairement aux marquages de conformité, aux étiquettes, aux instructions de montage, etc. qui sont destinés à informer les consommateurs).
Market versions: tutti gli articoli presenti in questo catalogo sono disponibili con cablaggio personalizzato per mercato di destinazione: richiedere informazioni e codici d’ordine all’ufficio commerciale. 100% made in Italy: il prodotto macrolux viene concepito, disegnato, industrializzato e interamente costruito in Italia.Condizioni di vendita: tutti gli articoli presenti su questo catalogo sono sottoposti alle condizioni generali di vendita.Macrolux si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza alcun preavviso, qualsiasi modifica ritenesse opportuna.In caso di controversie, il foro competente è quello di Treviso (Italia).
Market versions: All articles present in this catalogue are available withpersonalized market versions; for information and ordercodes, please, contact the marketing office. 100% made in Italy: The macrolux product is conceived, designed,manufactured and built entirely in Italy.Sales termsgeneral sales terms are applyed to all articles presentin this catalogue.Macroux reserves the right to make any change it mightoccure to its products, without any prior notice.Any dispute will be settled by the court of Treviso (Italy)even if the agreement was drawn up elsewhere.
Market Versions: Alle in diesem Katalog angeführten Produktartikel sindmit einer individuell auf den Zielverbrauchermarktabgestimmten Verkabelung erhältlich; für eventuel-leInformationen und Auftragscodes wenden Sie sich bittean das Verkaufsbüro. 100% Made in Italy: Die Produktartikel der Marke „macrolux” werden in allihren Teilen aus-schließlich in Italien entworfen, konstruiert,industrialisiert und hergestellt.Verkaufsbedingungen: Alle in diesem Katalog angeführten Produktartikelunterliegen den allgemeinen Verkaufsbedingungen. Die Firma “macrolux” behält sich das Recht vor diefirmeneignen Modelle ohne jegliche Pflicht auf vorherigerBenachrichtigung beliebig abzuändern.Für eventuelle Streitfragen ist der Gerichtshof von Treviso(Italien) zuständig.
Versions pour chaque marché de référencetous les articles présentés dans ce catalogue sontdisponibles avec un câblage adapté au marché dedestination; veuillez contacter notre service commercialpour obtenir des informations ou les codes commande. 100% made in Italy: la conception, le design, l’industrialisation et toute lafabrication des produits Macrolux sont complètementréalisés en Italie. Conditions de vente: tous les articles présentés sur ce catalogue sont soumisà nos conditions générales de vente.Macrolux se réserve le droit d’apporter à ses produitstoute modification que la société estimera nécessaire,sans préavis.Pour toute controverse, les seuls tribunaux compétentssont ceux de Trévise (Italie).
Market versions: Todos los artículos de este catálogo están disponiblescon cableado personalizado según el mercado de destino;solicitar información y códigos de pedido a la oficinacomercial. 100% made in Italy: el producto macrolux es ideado, diseñado, industrializadoy fabricado completamente en Italia.Condiciones de ventaTodos los artículos de este catálogo están sujetos a lascondiciones generales de venta. Macrolux se reserva el derecho de aportar cualquiermodificación que considere oportuna a sus modelos sinaviso previo.En caso de controversias, el fuero competente es el deTreviso (Italia).
vistalight www.vistalight.net [email protected]