los doce poemas d~ emily dickinson - revista de la ... · y yo caí, caí-chocando contra un mundo...

3
Los doce poemas Emily Dickinson Emify Dickinson 1 Es-la Madre Más Gentil-Naturaleza. Ningún Hijo la irrita- La más débil o la más voluntariosa- Su Advertencia süave- Oye el viajero-en el Bosque- En la Colina- Ave locuaz o Rampante Ardilla- Contenida- En una Tarde de Verano- En Su Casa-cuando declina el Sol- Grata es Su Charla- Su Compañía- Su Voz en el Pasillo enciende La oración de la Flor- Tímida-la plegaria Del Grillo diminuto- Cuando todos los Hijos duermen- Ella sólo se aleja Para encender Sus Lámparas- Suspendidas en el Cielo- Con Amor- y Cuidado infinitos- Su dedo Dorado sobre su labio- Ordena-En todas partes-él Silencio 2 3 ¿Por qué-Me dejan fuera del Cielo? ¿Canté-demasiado alto? Pero- ¡Si Yo puedo dar un "Menor" Tímido como un Ave! ¿No querrán los Angeles probarme- Sólo-una-vez-más? De veras-no quise molestarlo - ¡No cierran-la puerta! Oh, si Yo-fuese el Caballero De la "Túnica Blanca"- Y ellos-la Manecita- que toca- ¿Lo-prohibiría? 4 El Mundo se siente-como P Iv Cuando nos detenemo a Morir- Anhelamos-enton -el Ro fo Reseco el sabor- de I Hon r Vejan las Banderas-el ro tr nizant Pero el más pequeño Abani o Que mueve la Mano de un amig Refresca-como la Liuvia- Sea mío el Ministerio Cuando venga tu Sed- En el Rocío de Tesalia- El Bálsamo obtener- Vino un Viento como un Clarín- Entre la Hierba se estremeda y un Verde Escalofrío sobre el Ardor se abatió tan ominoso Que cerramos Ventanas y Puertas A una especie de Fantasma Esmeralda-' El eléctrico Mocasín del Hado Pasó en ese preciso instante- En un extraño Atropello de Arboles jadeantes Los Vallados huían y corrían las Casas en los Ríos Eso vieron los que vivieron-ese Día- Loca en la torre la Campana Las aladas noticias decía- ¡Cuánto puede ir Y venir y -sin embargo-el Mundo permanece! 30 Traducción: Manuel Núñez Nava. s ¡Corazón! ¡Lo olvidaremo ! . Tú y yo- ¡Esta noche! Tú puedes olvidar el calor que él no daba- ¡Yo olvidaré la luz! Avísame cuando lo hayas olvidado, Para que entonces lo olvide yo- ¡De prisa! ¿No ves que tu retra o me hace recordarlo?

Upload: others

Post on 28-Feb-2020

7 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Los doce poemasd~ Emily Dickinson

Emify Dickinson

1

Es-la Madre Más Gentil-Naturaleza.Ningún Hijo la irrita-La más débil o la más voluntariosa­Su Advertencia süave-

Oye el viajero-en el Bosque­En la Colina-Ave locuaz o Rampante Ardilla­Contenida-

En una Tarde de Verano-En Su Casa-cuando declina el Sol­Grata es Su Charla-Su Compañía-

Su Voz en el Pasillo enciendeLa oración de la Flor­Tímida-la plegariaDel Grillo diminuto-

Cuando todos los Hijos duermen­Ella sólo se alejaPara encender Sus Lámparas­Suspendidas en el Cielo-

Con Amor-y Cuidado infinitos-Su dedo Dorado sobre su labio­Ordena-En todas partes-él Silencio

2

3

¿Por qué-Me dejan fuera del Cielo?¿Canté-demasiado alto?Pero- ¡Si Yo puedo dar un "Menor"Tímido como un Ave!¿No querrán los Angeles probarme­Sólo-una-vez-más?De veras-no quise molestarlo ­¡No cierran-la puerta!

Oh, si Yo-fuese el CaballeroDe la "Túnica Blanca"-Y ellos-la Manecita-

que toca­¿Lo-prohibiría?

4

El Mundo se siente-como P IvCuando nos detenemo a Morir­Anhelamos-enton -el Ro foReseco el sabor- de I Hon r

Vejan las Banderas-el ro tr nizantPero el más pequeño Abani oQue mueve la Mano de un amigRefresca-como la Liuvia-Sea mío el MinisterioCuando venga tu Sed-En el Rocío de Tesalia-El Bálsamo obtener-

Vino un Viento como un Clarín­Entre la Hierba se estremeday un Verde Escalofrío sobre el Ardorse abatió tan ominosoQue cerramos Ventanas y PuertasA una especie de Fantasma Esmeralda-'El eléctrico Mocasín del HadoPasó en ese preciso instante-En un extraño Atropello de Arboles jadeantesLos Vallados huíany corrían las Casas en los RíosEso vieron los que vivieron-ese Día­Loca en la torre la CampanaLas aladas noticias decía-¡Cuánto puede irY veniry -sin embargo-el Mundo permanece!

30 Traducción: Manuel Núñez Nava.

s

¡Corazón! ¡Lo olvidaremo !. Tú y yo- ¡Esta noche!Tú puedes olvidar el calor que él no daba­¡Yo olvidaré la luz!

Avísame cuando lo hayas olvidado,Para que entonces lo olvide yo­¡De prisa! ¿No ves que tu retra ome hace recordarlo?

b

6

Querido, Marzo-Entra-¡Qué feliz estoy! ­Desde antes te esperaba­Quítate el Sombrero­Debes haber caminado­Estás sin aliento-Querido Marzo, ¿cómo estás? ¿Y losDemás? -¿Naturaleza está bien? -Oh, Marzo, Sube conmigo la escalera­¡Tengo tanto qué decirte! -

Recibí tu Carta, y las Aves­Nunca supieron los Arces que

venías-hasta que los visitéLo declaro- ¡Cómo Enrojecieron susRostros! -Pero, Marzo, perdóname-yTodas esas Colinas que me dejaste para

Colorear-Faltaba el Púrpura adecuado­Te lo llevaste todo contigo-

¿Quién toca? Ese AbrilCierra la Puerta-No seré perseguida-Se ha ido todo un Año y llegaCuando estoy ocupada-Más todo esto se ha vuelto tan trivialEn cuanto llegaste

Que igual valen la Culpa y el Elogioy el Elogio es Culpa nada más-

7

Las almas cuerdas suponenQue el sueño es el actoDe cerrar los ojos.

El sueño es el gran estadoEn el que, en cualquier mano,Están las hostias del testimonio.

Gentes de rango suponenQue la mañanaEs el romper del Día.

¡La Mañana no ha ocurrido!

31

. /

Que si es Aurora­Eterno Oriente-La del gayo pendón­La del rojo atavío-¡Eso es el romper del Día!

8

Cuando renacen-si lo,s Brotes renacen­Abrigo siempre una dudaSi los Brotes pueden renacerUna vez que el Arte esté en desuso-

,/

Cuando comienzan-si los Petirrojoscomienzan-Abrigo siempre un temorque no dije, fue su último ExperimentoEl Año Pasado.

Cuando sea Mayo, si Mayo regresa,Nadie tendrá una penaA menos que en un Rostro tan hermosoNo pueda volverse a ver

Si estoy ahí-Uno no sabeEn que Parte-Puede estarMañana, pero si estoy ahíRetiro todo lo que digo-

9

Sentí un funeral, en mi Cerebro,y de un lado para otro los DolientesCaminaban-caminaban-hasta que parecíaQue el Sentido hacía su aparición-

y cuando todos sentados estuvieron,Un Servicio, como un Tambor­Redoblaba-redoblaba-hasta que creíQue mi Mente se aturdía-

y luego oí que levantaban una Cajay cruj ían cruzando mi AlmaCon esas mismas Botas de Plomo, otra vez,Luego el Espacio-comenzó a tañer,

Como si una Campana fueran todos los Cielos,y el Ser, sólo un Oído,y Yo, y el Silencio, alguna extraña RazaEn ruinas, solitaria, aquí-

y entonces se rompió un Pilar en la Razón,y yo caí, caí-Chocando contra un Mundo en cada abismo,y entonces acabé-de saber-

,

10

Algunas veces he escuchado un OrganoEn la Nave de una Catedral,Ni una palabra entendí de lo que dijo­Pero contuve mi aliento-todo el rato-

y me levanté-y me fui,Con más aires de Hija de María­Sin embargo-no sé qué me pasóEJ;l la Nave de esa vieja Capilla.

11

¡Ir al Cielo!No sé cuando-¡No me preguntes cómo!¡Ciertamente estoy demasiado asombradaPara pensar en contestarte!¡Ir al Cielo!¡Qué raro suena!¡Y sin embargo habrá que irComo los rebafios van de noche a casaA los brazos del Pastor!

¡Acaso tú irás también!¿Quién lo sabe?Si llegas tú primeroReserva un poco de espacio para míCerca de los dos que perdí-La "Túnica" más pequefia me irá bienY sólo un poco de "Corona"-Pues sabes que no nos importa nuestro trajeCuando vamos a casa-Me alegra no creerloPues ello detendría mi aliento-¡Y me gustaría mirar un poco másEsta Tierra tan curiosa!Me alegra que ellos creyeranLos que nunca he vuelto a verDesde la tarde de OtofioEn que los dejé en la tierra.

32

12

LA CARROZA

Puesto que no podía detenerme para laMuerte-

.El se detuvo para mí-En la Carroza sólo íbamos No otro ­Y la Inmortalidad.

Lentamente avanzamo -El d conocía laprisa

Y yo había hecho a un ladoMi labor y también mi ocio,Por su Urbanidad-

Pasamos la Escuela, donde lo ii\luchaban

A la Hora del Recreo-en lo A na­Pasamos los Campo del Gran Ab' rto­Pasamos el Sol Poniente-

o mejor-El nos pa ó­La Brisa daba escalofríoPues mi Vestido era- óloY mi Manto-sólo Tul-

Hicimos una pausa ante una a quparecía

Una Hinchazón de la Tierra­El Techo era-apenas vi ibl -La Cornisa estaba-en la Ti rra-

Desde entonces-hace Sigl -y in embargoMe parece menos tiempo que de el faEn que por primera vez comprend{que la .

Cabezas de los CaballoApuntaban hacia la Eternidad-