lomonosov's "vecherneye razmyshleniye"
TRANSCRIPT
Lomonosov's "Vecherneye razmyshleniye"Author(s): Charles A. MoserSource: The Slavonic and East European Review, Vol. 49, No. 115 (Apr., 1971), pp. 189-199Published by: the Modern Humanities Research Association and University College London, School ofSlavonic and East European StudiesStable URL: http://www.jstor.org/stable/4206365 .
Accessed: 13/06/2014 19:51
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
Modern Humanities Research Association and University College London, School of Slavonic and EastEuropean Studies are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Slavonic andEast European Review.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 91.229.229.210 on Fri, 13 Jun 2014 19:51:27 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Lomonosov's
Vecherneye razmyshleniye
CHARLES A. MOSER
Mikhail Vasil'yevich Lomonosov was a man of many talents. Not
least among them was his poetic gift, which enabled him to produce one of the most impressive bodies of poetry to be left by a Russian
writer of the 18th century. Of all his poetic works, perhaps the best
and in many ways most characteristic is the Vecherneye razmyshleniye o Bozhiyem velichestve pri sluchaye velikogo severnogo siyaniya, whose
standing is such that it must be given at least passing mention in any discussion of Lomonosov's literary work. Unfortunately, however, the notice it receives is rarely more than passing. As an accurate
comprehension of the poem is vital to an understanding of Lomono?
sov's literary and philosophical position this article offers a more detailed reading of the work and an interpretation which runs in
large measure counter to the generally accepted view of it.
In dealing with the Vecherneye razmyshleniye and its companion
piece, the Utrenneye razmyshleniye o Bozhiyem velichestve, Soviet scholars
usually emphasise what they consider statements of Lomonosov's scientific views. For this purpose they carefully select only stanzas
lacking any direct references to the 'Divine majesty' which figures so largely in both titles. Thus A. A. Morozov confines himself to
remarking that in the Utrenneye razmyshleniye Lomonosov was far
ahead of his time in describing the sun's surface and that in the
Vecherneye razmyshleniye he upheld the doctrine of the multiplicity of worlds.1 Boris Menshutkin descries in these odes 'the sincere emotion of the naturalist as he stands in the presence of the majestic pheno? mena of nature'.2 Lomonosov specialists who are a trifle more subtle or who allot more space to the poem?for instance, Aleksandr
Zapadov in his Otets russkoy poezii?may go beyond this to mention the rather hypothetical nature of the explanations for the Northern
Lights which Lomonosov advances in the Vecherneye razmyshleniye, but the general thrust of their interpretation remains the same: Lomonosov is a scientist expressing wonder at natural phenomena and seeking to comprehend them in rational terms.3 Even a western
Charles Moser is an Associate Professor of Russian in the Department of Slavic Languages at the George Washington University. 1 A. A. Morozov, Mikhail Vasil'yevich Lomonosov: 1711-1765, Moscow, 1965, pp. 435-6. 2 Boris N. Menshutkin, Russia's Lomonosov, Princeton, 1952, p. 41. 3 Aleksandr Zapadov, Otets russkoy poe ziy i: 0 tvorchestve Lomonosova, Moscow, 1961, pp. 122-5. For an analogous reading by a pre-Soviet Russian investigator, see V. Tukalevsky, 'Glavnyye cherty mirosozertsaniya Lomonosova (Leybnits i Lomonosov)', in V. V. Sipovsky, ed., M. V. Lomonosov: sbornik statey, Petersburg, 1911, p. 15.
2?S.E.E.R.
This content downloaded from 91.229.229.210 on Fri, 13 Jun 2014 19:51:27 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
igO CHARLES A. MOSER
student of Lomonosov who is under no compulsion to minimise the
religious aspect of the two odes thinks it significant that 'the name of
the Deity ... is mentioned only twice' in the Vecherneye razmyshleniye,
though he does make the obvious point that the Utrenneye razmy?
shleniye was designed as a glorification of the Creator.4 Now the
scientific interpretation of both odes, and the Vecherneye razmyshleniye in particular, is correct so far as it goes, but it is so incomplete as to
become false if it is advanced as the only reading of the poem. In
fact, although the two poems do indeed express Lomonosov's awe
at the universe and his desire to arrive at a rational understanding of
it, they were written primarily for the purpose of praising the Creator.
More important in the present context, in the Vecherneye razmyshleniye Lomonosov accomplished this end, not by writing a paean to man's
intellectual capabilities, but by emphasising the limitations of the
human mind, the great gulf which separates man's understanding from God's intellect.5
In order to interpret the two Razmyshleniya correctly, one must
know something of Lomonosov's general attitude toward creation
and the Creator. Though a complete treatment of the subject is
beyond the scope of this article, several points should be made here.6
When they pause to consider the subject, most people reason as
follows: All 18th-century scientists were deists. Lomonosov was an
18th-century scientist. Therefore Lomonosov was a deist. Unhappily, this formula is too neat for Lomonosov. To be sure, he did hold that
the universe had been created by a supernatural being external to it
who had caused it to function according to certain discoverable
laws. But he did not believe that God took no further interest in his
handiwork once he had set it in motion. Just as Lomonosov is
reminiscent of an Old Testament figure, so was Lomonosov's God
an Old Testament God, one who did not hesitate to interfere in the
internal affairs of his chosen people, be they Jewish or Russian.
Lomonosov's God directed the course of internal Russian politics. Once, for instance, upon discovering the Russian people in 'most
gloomy night,' He proclaimed:
'fla 6y;jeT cbct.' H 6bicTb! O TBapH 06jiaflaTejib!
4 Harold B. Segel, The Literature of Eighteenth-Century Russia, New York, 1967, I, p. 202. 5 Investigators have occasionally noted this in passing but done little with it. A. Popov,
for instance, remarked briefly upon the 'traditional note of distrust for science' in the two odes: 'Nauka i religiya v mirosozertsanii Lomonosova,' in V. V. Sipovsky, op. cit., P. 3- 6 For a more detailed discussion of this matter, see the extensive article by A. Tubasov, 'Religioznyye vozzreniya Lomonosova,' Khristianskqye chteniye, 1880, III, nos. 9-10, pp. 355-92; and A. Popov, 'Nauka i religiya v mirosozertsanii Lomonosova,' in V. V. Sipovsky, op. cit., pp. 1-12.
This content downloaded from 91.229.229.210 on Fri, 13 Jun 2014 19:51:27 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
LOMONOSOV S VECHERNEYE RAZMYSHLENIYE 191
Th naKH cBeia HaM Co3AaTejn>, Hto B3Beji Ha TpoH EjiHcaBeT.7
Lomonosov's God is a being with volition, who may express His will
both through the codified forms of law and in unmediated form. He
is the type of the enforcer of justice upon earth, as Lomonosov points out in comparing Elizabeth to Him:
Kor^a b HeM mhjiocti> npeACTaBJiaeM, EMy no/jo6Hbix bhahm Bac; KaK rHeB Ero H3o6pa?caeM, Opyaora BauiHx cjihihhm rjiac; Kor^a HenpaBAM Oh KapaeT, To cHjiw BaniH onoji^aeT; Ero ? 3eMJia h HeGeca, 3aKOH h bojia noBceMecTHa, IloKonb HaM GyAeT HeH3BecTHa Ero meApoTa h rp03a. (VIII, p. 636 [1757])
It might be possible to dismiss the Old Testament God of Lomono?
sov's odes as a mere literary convention were it not for the fact that
he also inserted elements of orthodox Christian doctrine into his
writing. Indeed it is only reasonable to expect this, since he received his elementary education in a church academy, and much of what
he learned there remained with him. Thus at the conclusion of his
Slovo pokhval'noye Petru Velikomu {1755) he spoke in terms which may be interpreted as referring to the immortality of Peter's soul (VIII,
612). More unambiguous and more startling is the passage on the
redemption of the world through Christ's sacrifice which he inserted in the midst of his scientific popularisation Pis'mo 0 pol' ze stekla
(1752):
Kojib co3AaHHbix Bemefi npocTpamio eciecTBo! O KOJib BejiHKo hx co3AaBuie EoacecTBo! O KOJib BejiHKa k HaM meApoT ero nyHHHa, Hto Ha 3eMjiK> nocjiaji B03JiK>6jieHHaro Cbraa! He norHymajicfl Oh Ha Majioii map cotth, Hto 6bi noraGinaro erpaAaHHeM cnacra.
(VIII, pp. 518-9)
Lomonosov also studied the Church Fathers very closely, as he showed when he cited St Augustine in the Pis'mo 0 pol'ze stekla. He could display his skill at theological analysis not only for its own sake, but also for polemical reasons, to demonstrate that he was as good a
theologian as his ecclesiastical opponents. Thus he quoted exten?
sively from the Fathers and from Scripture in an important appendix to his treatise on Venus' solar transit of 26 May 1761 (IV, pp. 370-6).
7 Ode to Elizabeth of 1746, in M. V. Lomonosov, Polnoye sobraniye sochineniy, io vols., Moscow-Leningrad, 1950-1959, VIII, p. 140. All further references to Lomonosov's work will be to this edition unless noted otherwise.
This content downloaded from 91.229.229.210 on Fri, 13 Jun 2014 19:51:27 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
192 CHARLES A. MOSER
In this article Lomonosov maintained that God has given man two
books: the visible universe, in which He expresses his majesty
{velichestvo), and the Bible, through which He states His will. Just as
the Church Fathers and theologians interpret the Scriptures, so natural scientists investigate the mysteries of the universe. There can be no conflict between science and theology rightly understood, for
they are simply variant paths to the same end, the glorification of
God through understanding. In this particular article Lomonosov trained his fire upon repre?
sentatives of the church because his main opposition came from that
quarter, but if it had been necessary he would very likely have
attacked quite as vigorously any fellow scientists who held that new
scientific discoveries invalidated Christian doctrine, for Lomonosov
was persuaded that the heavens declared the existence of God.
Perhaps he doubted this for a time in his middle years, but if so he
was again convinced by the end of his life. The proof of this is a
passage from an ancient Greek poet which he cited in his own trans?
lation at the end of the appendix:
# AOJiro pa3MbiiHJiflji h AOJiro 6mji b coMHeHbe, Hto ecTb jih Ha 3eMnio ot bmcotm CMOTpeHbe; Hjih no cjienoTe 6e3 p^Ay Bee TeneT, PI npoMbicjiy c He6ec bo bcck BcejieHHoii HeT. OAHaKO, nOCMOTpeB CBeTHJI HeGeCHblX CTpOHHOCTb, 3eMJiH, Mopeii h peK AoGpoTy h npHcroiiHOCTb, IIpeMeHy Aneii, HoneS, HBjieHHH jivhm, npH3HaJI, HTO 60ECeCK0H Mbi CHJIOH C03AaHbI.
(VIII, p. 695 [1761])
Lomonosov did not believe only that God's hand moved in the
history of Russia and the world; he did not limit himself to the
acceptance of Christian doctrine and the reading of the Church
Fathers: he even seems to have thought that his dedication to science
resulted from God's intervention in his individual life. God, he felt, had entrusted him with the task of advancing the cause of science in his homeland. In a curious letter of 30 January 1761 to G. N.
Teplov?one which in several places contains virtual political de?
nunciations of a rival?Lomonosov declared:
I would quite willingly have remained silent and lived in peace if I had not feared punishment from justice and almighty Providence, which has not deprived me of talent and diligence in study and has now
given me the opportunity, patience with noble stubbornness and bold? ness to overcome all obstacles hindering the propagation of the sciences in my fatherland, which is the most precious thing in life for me (X, p. 548).
When Lomonosov began his literary and scientific career in the
1740s his religious bent was stronger than it was to be in the 1750s
This content downloaded from 91.229.229.210 on Fri, 13 Jun 2014 19:51:27 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
LOMONOSOV S VECHERNEYE RAZMYSHLENIYE I93
and 1760s. This may be seen most graphically from the large number
of Old Testament odes he composed during that decade. Culling
passages from the Old Testament emphasising what one investigator has called 'ecstatic astonishment at God's power and wisdom,'8 Lomonosov reworked extensively both the psalms and the book of
Job (D. S. Mirsky termed his Oda, vybrannaya iz Tova the 'finest
example of his eloquence, his "mighty line," and his "curious
felicity" of diction'9). Certainly the prominence of the Old Testa?
ment odes in his writing at this time is a fact which cannot be ignored in any consideration of the Razmyshleniya.
By the author's own testimony, the Vecherneye razmyshleniye was
composed in 1743,10 although it was only published in the Ritorika
of 1748. Given the similarity of their titles and subject matter, it is
reasonable to assume that the Utrenneye razmyshleniye was written at
roughly the same time, although it appeared initially only in the
1751 collected edition of Lomonosov's works.
The interpretation of the Utrenneye razmyshleniye is a relatively
straightforward matter. In the initial stanza the author describes
the dawn, when the sun 'discovers God's deeds' and causes him to
meditate upon what the Creator must be if the sun He created is so
impressive. The sun is an analogue of the Divinity, pointing the way to our knowledge of Him. In the second and third stanzas the eye of
Lomonosov's imagination depicts the solar surface as an 'eternally
burning ocean,' with 'fiery whirlwinds' and 'rocks boiling like
water.' In the fourth stanza the author exclaims in wonderment that
the massive, burning sun is a mere 'spark' by comparison with God, who made it as a 'lamp' to enable man to accomplish his daily round
and carry out God's commands, to light God's creation so that man
may view it and glorify Him for it. In the sixth stanza Lomonosov
contrasts God's vision with the sun's light: whereas sunlight illu?
minates only the surfaces of things, the light of God's eyes penetrates everywhere unhindered and bestows 'joy' upon His creatures. In the final stanza the poet asks for the Divinity's personal intervention in his life, in the process drawing a parallel between the ability of the
sun's rays to scatter the earth's physical darkness and the power of God's illumination to dispel his own moral gloom:
TBOpeij! IlOKpblTOMy MHe TbMOK)
IlpOCTpH npeMVApOCTH JIVHH H hto yroAHo npeA T06010 BcerAa tbophth HaynH. (VIII, p. 119)
8 Vera Dorovatovskaya, 'O zaimstvovaniyakh Lomonosova iz Biblii,' in Sipovsky, op. cit., p. 36. 9 D. S. Mirsky, A History of Russian Literature, New York, 1949, p. 45. 10 'Iz'yasneniya, nadlezhashchiye k Slovu o elektricheskikh vozdushnykh yavleniyakh,5 III, p. 123. The article was published in 1753.
This content downloaded from 91.229.229.210 on Fri, 13 Jun 2014 19:51:27 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
194 CHARLES A. MOSER
In the poet's view, then, the sun was brought into being for an
ultimately moral end by a Divinity who had only the good of His
creature, man, at heart. The universe is man-centered, created for
man. Man may trace nature's laws, but at the same time he is over?
whelmed by the immensity of the universe and the majesty of the
Divinity.11 For the Vecherneye razmyshleniye, in contrast with the Utrenneye
razmyshleniye, a fair amount of information exists about the author's
intentions in writing it and some difficulty arises in its interpretation. It is seldom noted that the Vecherneye razmyshleniye, like several of
Lomonosov's other poems, was not written entirely for its own sake, but rather in order to illustrate a scholarly point. Moreover, in this
instance Lomonosov told his readers explicitly what it was intended
to convey: he originally designed the Vecherneye razmyshleniye as a
poetic illustration of a type of syllogism, the enthymeme, which he
was analysing in his Ritorika of 1748. 'Instead of a minor premise,' he wrote in introducing the work, 'one may include the development of some Idea which is related to the terms comprising the major
premise, as in this Enthymeme [a syllogism in which one premise is
unexpressed]: It is impossible to know the Creatures, therefore the Creator
is also incomprehensible, one may develop Ideas about the night, the
world and the Northern Lights, as is done in the following ode'
(VII, 315). Taking the proposition that the Creator may be under?
stood only if His creation may be understood as self-evident, Lomonosov used his poem to expound on the premise 'it is impossible to know the Creatures' and to draw the conclusion that 'the Creator
is also incomprehensible.' The conclusion, however, was relegated to the poem's final line and all but lost sight of after the poet's elaboration upon the human mind's inability to fathom the universe.
The beginning of Vecherneye razmyshleniye returns to the nature
description of the Utrenneye razmyshleniye in a stanza so deftly con?
structed and skilfully sound-orchestrated (especially in the last two
lines) that it has become a classic nature depiction from the 18th-
century poetic repertory. In the first line the day is personified; then
the moving shadows of the night attract the eye first to the nearby fields, next to the mountaintops (where the rays of the setting sun
linger longest), and finally into the depths of the infinite, star-
studded universe, suddenly 'revealed' to the beholder after its con?
cealment during the day:
Jfonje cBoe CKpbiBaeT AeHb; nona noKpbijia MpanHa HOHb;
11 For an analysis of the poem, see Petr Kalaydovich, 'Rassmotreniye ody Lomonosova: Utrenneye razmyshleniye o Bozhiyem velichestve,' Trudy Obshchestva lyubiteley rossiyskoy slovesnosti pri Imperatorskom Moskovskom universitete, part XIII, book XIX, 1819, pp. 65-81.
This content downloaded from 91.229.229.210 on Fri, 13 Jun 2014 19:51:27 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
LOMONOSOV S VECHERNEYE RAZMYSHLENIYE I95
B3ouuia Ha ropbi nopHa TeHb; JIvhh ot Hac CKjioHHjiHCb npoHb; OTKpbiJiacb 6e3AHa 3Be3A nojiHa; 3Be3AaM HHCJia HeT, 6e3AHe Ana.12
In the second stanza the poet constructs an extended simile for
the ultimate purpose of arriving at himself, since he is in some sense
the centre of the universe (recall the man-centred universe of the
Utrenneye razmyshleniye):
IleCHHHKa KaK B MOpCKHX Bojraax, KaK Majia HCKpa b bchhom jibAe, KaK b CHjibHOM BHxpe tohkhh npax, B CBHpenoM KaK nepo orHe, TaK a b cen 6e3AHe yrjiy6jieH Tepaiocb, MbicjibMH yTOMjieH!
The simile of the first four lines is intricately constructed, with the
second couplet being almost the mirror-image of the first. Each of
the initial four lines consists of a noun (in the middle lines accom?
panied by an adjective), the conjunction kak, the preposition v plus
object of preposition. In every instance a natural force of great
magnitude is contrasted with something small and light (a grain of
sand, a spark, a particle of dust, a feather), whose impotence is
clearly stressed. However, there is a major difference between the
persona and the objects to which he compares himself: he may be
powerless, but he possesses the ability to think. After commencing with the repeated 'kak . . . kak . . . kak . . . kak,' the poet completes the circle of his simile with a 'tak' at the beginning of the fifth line, and also returns us to the corresponding lines of the first stanza by his choice of the word bezdnaP
YcTa npeMyApbix HaM rjiaciiT: TaM pa3Hbix MHoacecTBO cbctob; HecneTHbi cojimja TaM ropaT, HapoAM TaM h Kpyr bckob :
^jia o6m;eH cjiaBbi 6o?cecTBa TaM paBHa cnjia ecTecTBa.
The interpretation of the entire Vecherneye razmyshleniye hinges largely
upon a reading of the third stanza's opening line. In my opinion, it
is meant sarcastically. Lomonosov might easily have phrased the
line's idea quite neutrally, writing something like 'some scholars
say,' 'certain scientists tell us.' Instead he deliberately uses archaic
diction, and especially the rather highflown word premudryy, precisely
12 The text is cited from Lomonosov's Sobraniye raznykh sochineniy v stikhakh i v proze of
13 This stanza, unquestionably one of Lomonosov's best, was inscribed upon a monu? ment to him in Archangel: see M. V. Lomonosov, Sochineniya, 8 vols., Petersburg- Moscow-Leningrad, 189i-i948, I (edited by M, I. Sukhomlinov), p. 240.
This content downloaded from 91.229.229.210 on Fri, 13 Jun 2014 19:51:27 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
I96 CHARLES A. MOSER
because he wishes to downgrade the 'learned ones' who assert that
the universe contains many other worlds like ours and that God's
laws are valid throughout creation. It follows that the second line
cannot be used?as many scholars have tried to use it?to prove that
Lomonosov believed in life on other planets without qualification. To be sure, the poet did not declare the premudryye wrong in their
assertions. But he was sufficiently balanced to realise that there was
no certainty at all in their conjectures, and he objected to the con?
fidence with which they advanced them. However plausible they
might be, they remained only hypotheses, and as such a lasting reminder of the limitations of the human mind.14
Having moved from nearby fields through the visible universe to
conjectures about what is within the visible universe and beyond it, Lomonosov returns the discussion to earth, in one of the alternations
between the distant and the nearby characteristic of the poem as a
whole. How can one possibly assert so firmly, he asks?though he is
addressing nature directly, by implication he queries the premudryye? that the laws of nature hold for worlds beyond our ken when we see
them violated in the skies before our eyes:
Ho rAeac, HaTypa, tboh 3aKOH? C nojiHOHHbix crpaH BCTaeT 3apa! He cojrarjejib craBHT TaM cboh TpoH? He jibAHCTbijib MemyT orHb Mops? Ce xjiaAHHH njiaMeHb Hac noKpbiji! Ce b HOHb Ha 3eMjiK> AeHb BcrynHJi!
The phenomenon of the Aurora Borealis contradicts the terrestrial laws of nature. Dawn appears in the north, not the east; flame is cold, not fiery; day breaks in the midst of the night. This stanza serves to set the stage for the interrogation of the natural philosophers, whom Lomonosov now addresses both directly and sardonically:
O Bbl, KOTOpblX 6bICTpbIH 3paK IIpoH3aeT b KHHry BenHbix npaB, KoTopbiM Majibiii BemH 3HaK ^BjiaeT ecTecTBa ycTaB: BaM nyTb H3BecTeH Bcex njiaHeT; CKaacHTe, hto Hac TaK matct?
Just as before, the poet here resorts to circumlocution and archaism in speaking of the learned. In fact, he thinks their 'vision' is far from
'quick' and mocks their pretended ability to draw wide-ranging conclusions from a few small hints. 'You know the paths of all the
planets,' so distant from us, and thus you must surely be able to
14 In the appendix to his article on the Venus transit of 1761 Lomonosov still adhered to this position: the existence of other worlds was doubtful, but the fundamental tenets of Christianity would not be shaken if they did exist.
This content downloaded from 91.229.229.210 on Fri, 13 Jun 2014 19:51:27 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
LOMONOSOV'S VECHERNEYE RAZMYSHLENIYE I97
account for the apparent contradictions of the Aurora Borealis, so
near at hand, he says. The important address to the premudryye in the fifth stanza is framed
in scepticism: the sixth stanza reverts to the same sort of paradoxical
questions as those set in the fourth:
^TO 3bl6jieT HCHblH HOHbK) JIVHb? Hto tohkhh njiaMem> b TBepAt pa3HT? KaK MOJIHHfl 6e3 rp03HbIX TVHb
CTpeMHTCH OT 3eMJIH B 3CHHT? KaK MoaceT 6bm>, hto 6 Mep3Jibiii nap CpeAH 3hmm pa)KAaji no)Kap?
The sixth stanza (containing two questions introduced by chto, then
two introduced with kak) emphasises the Aurora Borealis' ethereal
qualities but also pursues the apparent contradiction of nature's
laws involved in its very existence. The most striking image in the
stanza is that of lightning produced without thunderclouds and
darting from earth to sky rather than the other way around. The
last couplet reverts to the cold-heat dichotomy prominent in the
fourth stanza and emphasizes the link between the fourth and sixth
stanzas.
The seventh, penultimate, stanza contains the mumbled replies of
the premudryye, who plainly do not know what to say. Though the rest
of the poem presents only minimal problems in the interpretation of
detail, the poet sees to it that this stanza is lacking in clarity:
TaM cnopHT acnpHa Mrjia c boaoh; Hjib cojmeHHbi jivhh 6jiecTHT, CKJIOHJICb CKB03b B03AVX K HaM TVCTOH; Hjib tvhhmx rop BepbXH ropaT, Hjib b Mope AyTb npecTaji 3e(j)Hp, H TJiaAKH BOJIHbl 6bK>T B e^Hp.
The first and third hypotheses are so vague as to be nearly worthless; the second (refraction of the sun's rays) and the fourth (a resonance
of some sort with the sea's waves), each given two lines instead of
one, are more plausible, but only the second really makes much
sense.
In the case of the fourth explanation, incidentally, in this text the
heavenly waves appear when the oceanic ones vanish, but in a
variant reading they occur simultaneously:
Hjib BeeT no Mopio 3ec[)Hp H ABHECeTCfl OT BOJIH E(J)Hp.15
In 1753 Lomonosov argued that precisely these lines established his
priority in advancing the hypothesis that the Aurora Borealis 'may 15 Variant from the manuscript Ritorika of 1747, VIII, p. 123, note.
This content downloaded from 91.229.229.210 on Fri, 13 Jun 2014 19:51:27 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
I98 CHARLES A. MOSER
be caused by motion of the Ether' (III, p. 123). In view of the entire
poem's sceptical tone, however, it is difficult to accept this as a
firm statement of a scientific hypothesis advanced in 1743. Moreover, the connotations of the word 'ether' are so unclear that these lines
will hardly support the claim that Lomonosov thought that 'the
phenomenon [of the Aurora Borealis] is caused by electrical force',16 even though the author himself tried to argue this way.
CoMHeHHH nojiOH Bani otbct, O TOM HTO OKpeCT 6jIH?CHHX MeCT.
CKaaarreac, KOJib npocTpaHeH cbct? H hto MajieiiHiHx AaJie 3Be3A [?] HecBeAOM TBapeii BaM KOHen;? CKa3KHTe)K, KOJib BeJIHK TBopen;?
Lomonosov summarises his viewpoint in the concluding stanza. If
the premudrye, he says, are unable to account satisfactorily for things close at hand, how can they pretend to gauge the extent of the uni?
verse and speak of what lies beyond the stars? Moreover, these
questions involve matters of fact and might conceivably be settled
in the future, but it is harder to answer the teleological question in
the penultimate line, a query which deals with matters heretofore
absent from the poem and a trifle out of context even here. Does any? one know the purpose of creation? And can anyone define how great the Creator is if he cannot comprehend His creation ? Those who
miss the sceptical note of the entire poem occasionally feel that the sense of the concluding stanza demands an exclamation point rather than a question mark at the end: How great God is! Indeed A. V. Kokorev prints it thus in his standard Soviet anthology of 18th-
century Russian literature, but entirely without justification.17 The last line was printed with a question mark in all publications of the
poem during the author's lifetime, and the Ritorika version of 1748
(Kto)k 3HaeT, KOJib BejiHK TBOpen;?) makes it even plainer that the author wished to conclude his piece with a query. Indeed the prob? lem of this one mark of punctuation is vital to an understanding of the whole poem. Those who read it primarily as a statement of
Lomonosov's wonder at the mysteries of the universe are more com? fortable with an exclamation mark at the end. Those who read it as a statement on the limitations of the human intellect perceive that it is most appropriately concluded by a question mark, for the entire work is a query. The author always printed it with a question mark.
Thus, the Vecherneye razmyshleniye shows Lomonosov as an inquirer struggling to read the book of the universe which God has set before
16 Segel, op. cit., I, 203. 17 A. V. Kokorev, ed., Khrestomatiya po russkoy literature XVIII veka, fourth edition, Moscow, 1965, p. 140.
This content downloaded from 91.229.229.210 on Fri, 13 Jun 2014 19:51:27 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
LOMONOSOV'S VECHERNEYE RAZMYSHLENIYE I99
him. Though he writes in the spirit of scientific investigation, he also
knows how little man can really understand. He is humbly conscious
of the way in which apparently well established explanations may be
disproved by some new discovery. He wants conjectures to be labelled
as such, not passed off as dogma. And because he believes that the
universe will never be entirely comprehended, he thinks that neither
can the purpose of life or the essence of God's being be understood
by man's finite mind. Although in the 1750's Lomonosov probably valued the purely scientific, as opposed to the philosophical, element
in the poem more highly than he did when he wrote it, still the ratio
of the philosophical to the scientific within the author's mind prob?
ably was recognisably the same when he died in 1765 as it had been
when he wrote the piece in 1743. And philosophically the Vecherneye
razmyshleniye was a discourse on the limitations of the human intellect
rather than a glorification of its powers.
This content downloaded from 91.229.229.210 on Fri, 13 Jun 2014 19:51:27 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions