ll_french.pdf

Upload: ccm

Post on 06-Jan-2016

17 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

  • Les hippopotames endormis . . . . . The hippos asleepdans la boue . . . . . . . . . . . . . . . . in the mudLets go see the animals . . . . . . . . . Allons voir les animauxWho all live at the zoo . . . . . . . . . . Qui vivent tous au zoo

    The hippos asleep. . . . . . . . . . Les hippopotames endormisin the mud. . . . . . . . . . . . . . dans la boueAllons voir les animaux . . . . . Lets go see the animalsQui vivent tous au zoo . . . . . . Who all live at the zooLets go see the animals . . . . . Allons voir les animauxWho all live at the zoo . . . . . . Qui vivent tous au zoo

    At the Zoo Au ZooAllons voir les animaux . . . . . . . Lets go see the animalsQui vivent tous au zoo . . . . . . . . Who all live at the zooLes lphants et les chameaux . . The elephants and camelsLes singes si rigolos . . . . . . . . . . The funny monkeys too

    Les lions qui rugissent . . . . . . . . The lions who roarLes girafes aux longs cous . . . . . The giraffes with long necksEt les flamants roses. . . . . . . . . . And the pink flamingosDebout dans leau. . . . . . . . . . . . Standing in the water

    1

    The elephants . . . . . . . . . . . . . Les lphantsThe monkeys . . . . . . . . . . . . . Les singesThe lions. . . . . . . . . . . . . . . . . Les lionsThe giraffes. . . . . . . . . . . . . . . Les girafesThe pink flamingos . . . . . . . . Les flamants rosesThe hippos . . . . . . . . . . . . . . . Les hippopotamesThe camels . . . . . . . . . . . . . . . Les chameaux

    Lets go see the animals . . . . . Allons voir les animauxWho all live at the zoo . . . . . . Qui vivent tous au zooThe elephants and camels . . . Les lphants et les chameauxThe funny monkeys too . . . . . Les singes si rigolos

    The lions who roar . . . . . . . . . Les lions qui rugissentThe giraffes with long necks . Les girafes aux longs cousAnd the pink flamingos . . . . . Et les flamants rosesStanding in the water . . . . . . . Debout dans leau

    Les lphants . . . . . . . . . . . . . The elephantsLes singes . . . . . . . . . . . . . . . . The monkeysLes lions . . . . . . . . . . . . . . . . . The lionsLes girafes . . . . . . . . . . . . . . . The giraffesLes flamants roses . . . . . . . . . The pink flamingosLes hippopotames. . . . . . . . . . The hipposLes chameaux. . . . . . . . . . . . . The camels

  • At the Beach A La Plage

    2

    Billy, lets go to the beach today! . . . . . Billy, allons la plage aujourdhui!There are so many things to do and to see!Il y a tant de choses faire et voir!

    The blue sea. . . . . . . . . . . . La mer bleueThe warm sand . . . . . . . . . Le sable chaudAnd boats that float . . . . . . Et les bateaux qui flottentOn the water . . . . . . . . . . . Sur leauCest beau . . . . . . . . . . . . . Its prettyI like the beach . . . . . . . . . Jaime la plage

    The beach . . . . . . . . . . . . . . La plageIs also. . . . . . . . . . . . . . . . . . Cest aussiMy red balloon . . . . . . . . . . Mon ballon rougeAnd my kite . . . . . . . . . . . . Et mon cerf-volantWhich dances . . . . . . . . . . . Qui danseIn the wind. . . . . . . . . . . . . . Dans le ventThe blue sea. . . . . . . . . . . . . La mer bleueThe warm sand . . . . . . . . . . Le sable chaudAnd boats that float . . . . . . . Et les bateaux qui flottentOn the water . . . . . . . . . . . . Sur leauCest beau . . . . . . . . . . . . . . Its prettyI like the beach . . . . . . . . . . Jaime la plage

    The beach is also my red balloon and my kite which dances in the wind

    Le soleil qui joue cache-cache avec les nuages qui fondent dans les vaguesLe soleil. . . . . . . . . . . . . . . The sunQui joue. . . . . . . . . . . . . . . That playsA cache-cache . . . . . . . . . . Hide and seekAvec les nuages. . . . . . . . . With the cloudsQui fondent . . . . . . . . . . . . That meltDans les vagues. . . . . . . . . In the wavesLa mer bleue . . . . . . . . . . . The blue seaLe sable chaud . . . . . . . . . The warm sandEt les bateaux . . . . . . . . . . And boatsQui flottent . . . . . . . . . . . . That floatSur leau . . . . . . . . . . . . . . On the waterCest beau . . . . . . . . . . . . . Its so prettyI like the beach . . . . . . . . . Jaime la plage

    The blue sea, the warm sandAnd boats that float on the waterIts so pretty, I like the beach

    La mer bleue, la sable chaudEt les bateaux qui flottent sur leauCest beau, jaime la plage

    La mer, la sable et les petits bateauxCest ce que jaime quand je vais la plage.La mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The seaLa sable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The sandEt les petits bateaux. . . . . . . . . . . . . . . . And the little boatsCest ce que jaime . . . . . . . . . . . . . . . . Thats what I likeQuand je vais la plage. . . . . . . . . . . . . When I go to the beach

    La mer bleue, le sable chaud et les bateaux qui flottent sur leauCest beau jaime la plage

  • At the SupermarketAu Supermarch

    I like to shop . . . . . . . . . . . J aime faire les coursesWith Mom and Pop . . . . . . Avec Maman et PapaAt the grocery store . . . . . Au supermarchI do my part. . . . . . . . . . . . Je les aideTo fill the cart . . . . . . . . . . A remplir le panierTil it can hold no more . . Jusqu ce quil soit plein

    3

    We put in: . . . . . . . . . On y met:Bread. . . . . . . . . . . . . Du painMilk . . . . . . . . . . . . . Du laitIce cream . . . . . . . . . De la glaceChicken. . . . . . . . . . . Du pouletEggs . . . . . . . . . . . . . Des oeufsAnd potatoes. . . . . . . Et des pommes de terreNice red tomatoes. . . De belles tomates rougesLettuce . . . . . . . . . . . Une salade verteApples. . . . . . . . . . . . Des pommesThats all for today . . Cest tout pour aujourdhui

    It sure was fun . . . . . . . . . . Ctait amusantOur shoppings done . . . . . Les courses sont terminesIts time to go home . . . . . . Il est temps de rentrer

    Du pain . . . . . . . . . . . . . BreadDu lait . . . . . . . . . . . . . . MilkDe la glace. . . . . . . . . . . Ice creamDu poulet . . . . . . . . . . . . ChickenDes oeufs. . . . . . . . . . . . EggsDes pommes de terre. . . PotatoesDes tomates . . . . . . . . . . TomatoesUne salade verte . . . . . . Lettuce

    Jaime faire des courses avec Maman et Papa . . . I like to shop with Mom and PopJe les aide remplir le panier. . . . . . . . . . . . . . . . I do my part to fill the cartCtait amusant les courses sont termines . . . . . It sure was fun, our shoppings doneAu supermarch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . At the grocery store

    Jaime faire les courses . . . . . . . I like to shopAvec Maman et Papa . . . . . . . . . With Mom and PopAu supermarch . . . . . . . . . . . . . At the grocery store

    Jaime faire les courses . . . . . . . I like to shopAvec Maman et Papa . . . . . . . . . With Mom and PopAu supermarch . . . . . . . . . . . . . At the grocery store

  • Happy Birthday to YouJoyeux Anniversaire

    4

    Joyeux Anniversaire. . . . . . . . . . . Happy Birthday to YouJoyeux Anniversaire. . . . . . . . . . . Happy Birthday to YouSouffle les bougies . . . . . . . . . . . Blow out the candlesPour que tes voeux se ralisentSo your wishes may come trueJoyeux Anniversaire. . . . . . . . . . . Happy Birthday to YouJoyeux Anniversaire. . . . . . . . . . . Happy Birthday to You

    Un . . . . . . . . . . One. . . . . . . . . Deux. . . . . . . . TwoReprends ton souffle . . . . . . . . Catch your breathTrois . . . . . . . . Three . . . . . . . Quatre. . . . . . . FourEncore une fois . . . . . . . . . . . . One more time

    Un . . . . . . . . . . One. . . . . . . . . Deux. . . . . . . . TwoReprends ton souffle . . . . . . . . Catch your breathTrois . . . . . . . . Three . . . . . . . Quatre. . . . . . . FourEncore une fois . . . . . . . . . . . . One more time

    One. . . . . . . . . . . . Un . . . . . . . . . Two . . . . . . . DeuxCatch your breath. . . . . . . . . . . . . Reprends ton souffleThree . . . . . . . . . . Trois . . . . . . . Four . . . . . . . QuatreOne more time . . . . . . . . . . . . . . . Encore une fois

    Happy Birthday to You . . . . . . . . . . Joyeux AnniversaireHappy Birthday to You . . . . . . . . . . Joyeux AnniversaireBlow out the candles. . . . . . . . . . . . Souffle les bougiesSo your wishes may come true. . . . Pour que tes voeux se ralisentHappy Birthday to You . . . . . . . . . . Joyeux AnniversaireHappy Birthday to You . . . . . . . . . . Joyeux Anniversaire

    Joyeux Anniversaire . . . . . . . . Happy Birthday to YouJoyeux Anniversaire . . . . . . . . Happy Birthday to YouSouffle les bougies. . . . . . . . . Blow out the candlesPour que tes voeux se ralisentSo your wishes may come trueJoyeux Anniversaire . . . . . . . . Happy Birthday to YouJoyeux Anniversaire . . . . . . . . Happy Birthday to You

    Happy Birthday to You . . . . . . . . . . . . . Joyeux AnniversaireHappy Birthday to You . . . . . . . . . . . . . Joyeux AnniversaireBlow out the candles . . . . . . . . . . . . . . . Souffle les bougiesSo your wishes may come true . . . . . . . Pour que tes voeux se ralisentHappy Birthday to You . . . . . . . . . . . . . Joyeux AnniversaireHappy Birthday to You . . . . . . . . . . . . . Joyeux AnniversaireHappy Birthday to You

  • But I do love the rainIt makes the earth so cleanIt helps the pretty flowers growAnd keeps the grass so green

    Mais jaime bien la pluieElle rend la terre si propreElle fait pousser les jolies fleursEt garde lherbe bien verte . . . . . . . . . . And keeps the grass so green

    Et quelquefois il y a un arc-en-ciel . . . . And sometimes theres a rainbowAux couleurs trs vives . . . . . . . . . . . . . With colors very brightPeint travers le ciel . . . . . . . . . . . . . . . Painted all across the skyEt qui danse dans la lumire . . . . . . . . . And dancing in the light

    Mais jaime bien la pluie . . . . . . . . . But, I do love the rainElle rend la terre si propre . . . . . . . . It makes the earth so cleanElle fait pousser les jolies fleurs . . . It helps the pretty flowers growEt garde lherbe bien verte . . . . . . . And keeps the grass so green

    But I do love the rain . . . . . . . . . . . . Mais jaime bien la pluieIt makes the earth so clean . . . . . . . . Elle rend la terre si propreIt helps the pretty flowers grow . . . . Elle fait pousser les jolies fleursAnd keeps the grass so green . . . . . . Et garde lherbe bien verte

    Et quelquefois il y a un arc-en-cielAux couleurs trs vivesPeint travers le cielEt qui danse dans la lumire

    The RainLe Pluie

    5

    I sit and watch the rainAs it falls from the skyAnd I am glad to be insideWhere I am warm and dry

    I sit and watch the rain . . . . . . . . Je suis assise et je regarde la pluieAs it falls from the sky . . . . . . . . Qui tombe du cielAnd I am glad to be inside . . . . . Et je suis heureuse dtre lintrieurWhere I am warm and dry . . . . . O je suis au chaud et au sec

  • The SeasonsLes Saisons

    Summer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LtAutumn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LautomneWinter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LhiverSpring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le printemps

    Each season has a song to sing

    Lt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SummerLautomne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AutumnLhiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WinterSpring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le printemps

    Chaque saison a sa chansonEach season has a song to sing

    Winter is cold. . . . . . . Lhiver est froidAnd we can play . . . . Et on peut jouerIn the snow. . . . . . . . . Dans la neigeThat falls today . . . . . Qui tombe aujourdhui

    Au printemps . . . . . . . . . . . . . In the springIl y a des fleurs . . . . . . . . . . . . There are flowersEt des brises lgres . . . . . . . . And warm breezesDans lair. . . . . . . . . . . . . . . . . Stir the air

    Lt . . . . . . . . . . . . . . SummerLautomne . . . . . . . . . AutumnLhiver . . . . . . . . . . . . WinterSpring. . . . . . . . . . . . . Le printempsChaque saison a sa chanson

    Lautomne arrive . . . . . . . . . . Autumn comesLair est frais. . . . . . . . . . . . . . The air is coolEt cest bientt . . . . . . . . . . . . And soon we allLa rentre . . . . . . . . . . . . . . . . Go back to school

    Summer is hot . . . . . . Lt est chaudAnd lots of fun . . . . . . Et on samuseWhen we go . . . . . . . . Quand on partOn vacation. . . . . . . . . En vacances

    6

    Summer . . . . . . . . . . LtAutumn . . . . . . . . . . LautomneWinter . . . . . . . . . . . LhiverSpring . . . . . . . . . . . Le printempsEach season has a song to sing

  • The days of the week are . . . . . . . Les jours de la semaine sontMonday, Tuesday, Wednesday . . . Lundi, mardi, mercrediThursday and Friday . . . . . . . . . . Jeudi et vendrediSaturday (A lovely day!) . . . . . . . Samedi (Quelle belle journe!)Et le beau dimanche. . . . . . . . . . . And beautiful Sunday

    Les jours de la semaine sont. . . . . The days of the week areLundi, mardi, mercredi . . . . . . . . . Monday, Tuesday, WednesdayJeudi et vendredi . . . . . . . . . . . . . . Thursday and FridaySamedi (Quelle belle journe!). . . Saturday (A lovely day!)Et le beau dimanche . . . . . . . . . . . And beautiful Sunday

    The Days of the WeekLes Jours de la Semaine

    Monday

    Tuesday

    Tuesday Ma

    rdi

    Wednesday

    Wednesday

    Mercredi

    Monday Lundi

    7

    Billy, allez! On chante les jours de la semaine!Billy, lets sing the days of the week!

    Daccord. Tu commences et je te suis!O.K. You start, and Ill follow!

    Lundi. . . . . . . . . MondayMardi. . . . . . . . . TuesdayMercredi. . . . Wednesday

    Jeudi . . . . . . . . ThursdayVendredi. . . . . . . . FridaySamedi . . . . . . . Saturday

    Et le beau dimancheAnd beautiful Sunday

    Lundi. . . . . . . . . . MondayMardi. . . . . . . . . . TuesdayMercredi. . . . . WednesdayJeudi . . . . . . . . . ThursdayVendredi . . . . . . . . . FridaySamedi . . . . . . . . SaturdayEt le beau dimancheSunday

    Monday. . . . . . . . . . LundiTuesday. . . . . . . . . . MardiWednesday. . . . . MercrediThursday . . . . . . . . . JeudiFriday. . . . . . . . . VendrediSaturday . . . . . . . . SamediAnd SundayEt le beau dimanche

    Monday, Tuesday, Wednesday . . . . . . Lundi, mardi, mercrediThursday and Friday . . . . . . . . . . . . . Jeudi et vendrediSaturday (A lovely day!) . . . . . . . . . . Samedi (Quelle belle journe!)And beautiful Sunday . . . . . . . . . . . . Et le beau dimancheLundi mardi mercredi . . . . . . . . . . . . Monday Tuesday WednesdayJeudi et vendredi . . . . . . . . . . . . . . . . Thursday and FridaySamedi (Quelle belle journe!) . . . . . Saturday (A lovely day!)Et le beau dimanche . . . . . . . . . . . . . And beautiful Sunday

    Monday, Tuesday, Wednesday . . . . Lundi, mardi, mercrediThursday and Friday . . . . . . . . . . . Jeudi et vendrediSaturday (A lovely day!) . . . . . . . . Samedi (Quelle belle journe!)And beautiful Sunday . . . . . . . . . . Et le beau dimanche

  • In the dark sky . . . . . . . . . . Dans le ciel tout noirStars are sparkling . . . . . . . Les toiles brillentA golden moonbeam . . . . . Un rayon de lune dorLights the night . . . . . . . . . Eclaire la nuitTo the land of dreams. . . . . Au pays des rvesI like to go . . . . . . . . . . . . . Jaime men aller

    To the land of dreams . . . . . . . . . . . . . . Au pays des rvesI like to go. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jaime men aller

    Au pays des rves . . . . . . . . . . . . . . . . . To the land of dreamsJaime men aller . . . . . . . . . . . . . . . . . . I like to go

    A golden moonbeam . . . . . . . . . . . . . . . Un rayon de lune dorLights the night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eclaire la nuitMais quand les rideaux sont ferms . . . But when the curtains are closedJe mendors bientt . . . . . . . . . . . . . . . . I soon fall asleep

    La nuit jaime tre enfouidans mon lit douillet

    At night I like to curl upin my comfy bed

    At night I like to curl upin my comfy bed

    La nuit jaime tre enfouidans mon lit douillet

    In the dark sky. . . . . . . . . . . . . . . . . Dans le ciel tout noirStars are sparkling . . . . . . . . . . . . . . Les toiles brillentBut when the curtains are closed . . Mais quand les rideaux sont fermsI soon fall asleep . . . . . . . . . . . . . . . Je mendors bientt

    At night I like to curl upin my comfy bed . . . . . . . . . . La nuit jaime tre enfoui

    dans mon lit douilletTo the land of dreams . . . . . . . . Au pays des rvesI like to go . . . . . . . . . . . . . . . . . Jaime men aller

    The NightLa Nuit

    8

  • A AB BC CD DE EF FG GH HI IJ JK KL LM M

    N NO OP PQ QR RS ST TU UV VW WX XY YZ Z

    The AlphabetLalphabet

    9

    Dolly, lets sing the alphabet. . . . . . . . . . . . Dolly, chantons lalphabet.O.K., Billy. I love to sing the alphabet.. . . Daccord, Billy. Jaime bien chanter lalphabet.

  • I Wish I Could FlyJaimerais Voler

    Fly . . . . . . . . . . . . Voler . . . . . . . . Fly . . . . . . . . . . VolerWith the birds. . . . . . . . . . . . . . . . . Avec les oiseauxWhat great fun it would be . . . . . . Comme on samuseraitEverywhere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . PartoutIn the air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dans les airsOh the things we would see . . . . . . Oh les choses quon verrait

    Jaimerais voler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I wish I could flyComme les oiseaux dans le ciel . . . . . . Like the birds in the skyOn serait amis je le sais . . . . . . . . . . . . . Wed be friends I knowVolant haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flying highPlanant bas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gliding low

    I wish I could fly . . . . . . . . Jaimerais volerLike the birds in the sky. . . Comme les oiseaux dans le cielWed be friends I know. . . . On serait amis je le saisFlying high . . . . . . . . . . . . . Volant hautGliding low. . . . . . . . . . . . . Planant bas

    10

    Voler . . . . . . . . . . Fly. . . . . . . . . Voler . . . . . . . FlyWith the birds . . . . . . . . . . . . . . . Avec les oiseauxWhat great fun it would be . . . . . Comme on samuseraitPartout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EverywhereDans les airs . . . . . . . . . . . . . . . . In the airOh the things we would see. . . . . Oh les choses quon verrait

    Voler . . . . . . . . . . Fly . . . . . . . . . Voler . . . . . . . FlyWith the birds . . . . . . . . . . . . . . . Avec les oiseauxComme on samuserait . . . . . . . . What great fun it would bePartout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EverywhereDans les airs . . . . . . . . . . . . . . . . In the airOh les choses quon verrait. . . . . Oh the things we would see

    Fly . . . . . . . . . . . . Voler . . . . . . . . Fly . . . . . . . . . . VolerWith the birds. . . . . . . . . . . . . . . . . Avec les oiseauxWhat great fun it would be . . . . . . Comme on samuseraitEverywhere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . PartoutIn the air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dans les airsOh the things we would see . . . . . . Oh les choses quon verrait

    Fly. . . . . . . . . . . Voler . . . . . . . . . Fly. . . . . . . . Voler . . . . . . . . Fly

  • Des bonbons au chocolat. . . . . . . . . . . . Chocolate candy, chocolate candyUn pour toi et un pour moi . . . . . . . . . . One for you and one for meDes bonbons au chocolat. . . . . . . . . . . . Chocolate candy, chocolate candyDeux pour toi et deux pour moi . . . . . . Two for you and two for meDes bonbons au chocolat. . . . . . . . . . . . Chocolate candy, chocolate candyTrois pour toi et trois pour moi . . . . . . . Three for you and three for meDes bonbons au chocolat . . . . . . . . . . . Chocolate candy, chocolate candyQuatre pour toi et quatre pour moi . . . . Four for you and four for me

    Chocolate candy, chocolate candy. . . . . Des bonbons au chocolatOne for you and one for me . . . . . . . . . Un pour toi et un pour moiChocolate candy, chocolate candy. . . . . Des bonbons au chocolatTwo for you and two for me . . . . . . . . . Deux pour toi et deux pour moiChocolate candy, chocolate candy. . . . . Des bonbons au chocolatThree for you and three for me . . . . . . . Trois pour toi et trois pour moiChocolate candy, chocolate candy . . . . Des bonbons au chocolatFour for you and four for me. . . . . . . . . Quatre pour toi et quatre pour moi

    Jump RopeSauter la Corde

    11

    Viens Billy. On va sauter la corde.Come on Billy. Lets jump rope.Great. Can I count with you?Chouette! Je peux compter avec toi!

    un. . . . . . . . onedeux. . . . . . twotrois . . . . . threequatre. . . . . four

    cinq . . . . . . fivesix . . . . . . . sixsept . . . . . . sevenhuit . . . . . . eight

    neuf . . . . . . ninedix . . . . . . . tenonze . . . . . . elevendouze . . . . . twelve

    treize . . . . . thirteenquatorze. . . fourteenquinze . . . . fifteenseize. . . . . . sixteen

    one . . . . . . untwo . . . . . . deuxthree . . . . . troisfour . . . . . . quatre

    five . . . . . . cinqsix . . . . . . . sixseven. . . . . septeight . . . . . huit

    nine. . . . . . neuften. . . . . . . dixeleven . . . . onzetwelve . . . . douze

    thirteen . . . treizefourteen . . quatorzefifteen . . . . quinzesixteen . . . seize

    Tell me how many fish . . . . . . . . . . . . Dis-moi combien de poissonsAre there in the ocean . . . . . . . . . . . . . Y a-t-il dans locanTell me, tell me, tell me true . . . . . . . . Dis-moi, dis-moi, dis-moi doncHow old, how old, how old are you. . . Quel ge, quel ge, quel ge as-tu

    Dis-moi combien de poissons . . . . . Tell me how many fishY a-t-il dans locan . . . . . . . . . . . . . Are there in the oceanDis-moi, dis-moi, dis-moi donc . . . . Tell me, tell me, tell me trueQuel ge, quel ge, quel ge as-tu . . How old, how old, how old are you

  • The opposites song . . . . . . . . . . . La chanson des contrairesThe opposites song . . . . . . . . . . . La chanson des contrairesThe opposites song . . . . . . . . . . . La chanson des contrairesStop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrte

    La chanson des contrairesFroid . . . . . . . . . . . . Cold

    Chaud . . . . . . . . . . . . HotFaible. . . . . . . . . . . . Weak

    Fort . . . . . . . . . . . . . . StrongOuvert . . . . . . . . . . . Open

    Ferm . . . . . . . . . . . . ClosedCourt . . . . . . . . . . . . Short

    Long . . . . . . . . . . . . . Long

    Fort . . . . . . . . . . . LoudDoux . . . . . . . . . . . Quiet

    Vrai . . . . . . . . . . . RightFaux . . . . . . . . . . . . Wrong

    En haut . . . . . . . . UpEn bas . . . . . . . . . . Down

    Sombre . . . . . . . . DarkClair . . . . . . . . . . . Light

    Gros. . . . . . . . . . . FatMince. . . . . . . . . . . Thin

    Lent . . . . . . . . . . . SlowRapide . . . . . . . . . . Fast

    The opposites songFat/ Thin . . . . . . . . . . . . Gros/ MinceSlow/ Fast . . . . . . . . . . . Lent/ RapideCold/ Hot . . . . . . . . . . . Froid/ ChaudWeak/ Strong . . . . . . . . Faible/ FortOpen/ Closed . . . . . . . . Ouvert/ FermShort/ Long . . . . . . . . . Court/ Long

    The Opposites SongLa Chanson des Contraires

    12

    Begin . . . . . . . . . . . . . . . . CommenceThe opposites song . . . . . La chanson des contrairesThe opposites song . . . . . La chanson des contrairesLoud/ Quiet . . . . . . . . . . . Fort/ DouxRight/ Wrong . . . . . . . . . . Vrai/ FauxUp / Down . . . . . . . . . . . . En haut / En basDark/ Light. . . . . . . . . . . . Sombre/ Clair

    Its not the same . . . . Ce nest pas la mme choseOpposite . . . . . . . . . . ContraireIts not the same . . . . Ce nest pas la mme choseOpposite . . . . . . . . . . Contraire

  • Faisons un pique-nique . . . . . . . . . . . . . Lets have a picnicOn va samuser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Well have some funAssis sur une couverture . . . . . . . . . . . . Well sit on a blanketAu soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Under the sunLets have a picnic . . . . . . . . . . . . . . . . . Faisons un pique-niqueWell have some fun . . . . . . . . . . . . . . . On va samuserLets have a picnic . . . . . . . . . . . . . . . . . Faisons un pique-niqueWell have some fun . . . . . . . . . . . . . . . On va samuser

    Dad will play the guitar . . . . . . . . . . . . Papa jouera de la guitareAnd we will sing . . . . . . . . . . . . . . . . . Et on chanteraWell eat all the good things . . . . . . . . Nous mangerons les bonnes chosesThat mom will bring . . . . . . . . . . . . . . Que Maman apportera

    Des sandwiches . . . . . . . . . SandwichesDu fromage . . . . . . . . . . . . CheeseDes cornichons . . . . . . . . . PicklesDu saucisson . . . . . . . . . . . SalamiDes poires . . . . . . . . . . . . . PearsDes bananes . . . . . . . . . . . . BananasEt pour dessert! . . . . . . . . . And for dessert!Du gteau. . . . . . . . . . . . . . CakeUne tarte aux pommes. . . . Apple pieDes fraises . . . . . . . . . . . . . Strawberries

    Whats in the basket? . . . . . . . Quy a-t-il dans le panier!Sandwiches . . . . . . . . . Des sandwichesCheese . . . . . . . . . . . . . Du fromagePickles . . . . . . . . . . . . . Des cornichonsSalami . . . . . . . . . . . . . Du saucissonPears . . . . . . . . . . . . . . Des poiresBananas . . . . . . . . . . . . Des bananesAnd for dessert!. . . . . . Et pour dessert!Cake. . . . . . . . . . . . . . . Du gteauApple pie . . . . . . . . . . . Une tarte aux pommesStrawberries. . . . . . . . . Des fraises

    Thats whats in the basket! . . Voil ce quil y a dans le panier!

    A Picnic Un Pique-nique

    13

    Lets have a picnic. . . . . . . Faisons un pique-niqueWell have some fun . . . . . On va samuserWell sit on a blanket. . . . . Assis sur une couvertureUnder the sun . . . . . . . . . . Au soleilPapa jouera de la guitare. . Dad will play the guitarEt on chantera . . . . . . . . . And we will singNous mangerons

    les bonnes choses . . . . . Well eat all the good thingsQue Maman apportera . . . That mom will bring

  • A Walk in the ForestUne Promenade dans la Fort

    14

    The air is cool in the forest . . . . . . . . . . Lair est frais dans la fortWell dance on a carpet of leaves . . . . . Nous danserons sur un tapis de feuillesAnd well return home. . . . . . . . . . . . . . Et nous rentrerons la maisonAlong the small path . . . . . . . . . . . . . . . Par le petit cheminThat leads us back through the trees . . . Qui nous ramne travers les arbres

    Lets take a walk in the forest . . . . . . . . Allons nous promener dans la fortThere are wonderful things to see . . . . . Il y a tant de belies choses voirEt nous rentrerons la maison . . . . . . . And well return homePar le petit chemin. . . . . . . . . . . . . . . . . Along the small pathQui nous ramne travers les arbres. . . That leads us back through the treesQui nous ramne travers les arbres. . . That leads us back through the trees

    Allons nous promener dans la fort . . . Lets take a walk in the forestIl y a tant de belles choses voir . . . . . There are wonderful things to seeComme le hibou dans son nid . . . . . . . . Like the owl in its nestOu le timide cureuil gris . . . . . . . . . . . Or the shy grey squirrelPerch haut sur une branche darbre . . . Sitting high on the branch of a tree

  • Jaime presque tout lire . . . . . . . . . I like to read almost everythingLire cest trs amusant . . . . . . . . . . Reading is great funI like to read almost everything . . . Jaime presque tout lireReading is great fun . . . . . . . . . . . . Lire cest trs amusant

    Magazines . . . . . . . . . . RevuesMenus . . . . . . . . . . . . . MenusComic books . . . . . . . . Bandes dessinesLabels . . . . . . . . . . . . . EtiquettesNewspapers . . . . . . . . . JournauxSigns . . . . . . . . . . . . . . PanneauxRecipes . . . . . . . . . . . . Recettes de cuisineLetters . . . . . . . . . . . . . Lettres

    Les panneaux au bord de la route . . . . . Signs by the side of the roadLes recettes de cuisine. . . . . . . . . . . . . . RecipesCe que jaime lire le plus . . . . . . . . . . . What I like to read the mostCe sont les lettres de mes amis . . . . . . . Are letters from my friendsIl y en a pour tout le monde . . . . . . . . . There is something for everyone

    Jaime presque tout lire . . . . . . . . . . . . . I like to read almost everythingLire cest trs amusant. . . . . . . . . . . . . . Reading is great funAvec tant de choses lire . . . . . . . . . . . With so many things to readLivres et revues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Books and magazinesIl y en a pour tout le monde . . . . . . . . . There is something for everyone

    I like to read almost everything. . . . . . . Jaime presque tout lireReading is great fun. . . . . . . . . . . . . . . . Lire cest trs amusantWith so many things to read . . . . . . . . . Avec tant de choses lireBooks and magazines . . . . . . . . . . . . . . Livres et revuesThere is something for everyone . . . . . . Il y en a pour tout le monde

    I Like to ReadJaime Lire

    15

    Menus in restaurants . . . . . . . . . . . . . . . Les menus au restaurantComic books . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les bandes dessinesLabels on boxes and jars. . . . . . . . . . . . Les tiquettes sur les botes et les potsNewspapers too. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les journaux aussi

  • Spider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AraigneSpider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AraigneSpin your web . . . . . . . . . . . . . . . Tisse sa toileIts beautiful to see . . . . . . . . . . . Cest si beau voirLaraigne tisse sa toile . . . . . . . . The spider spins its webLaraigne tisse sa toile . . . . . . . . The spider spins its webLaraigne tisse sa toile . . . . . . . . The spider spins its webLaraigne tisse sa toile . . . . . . . . The spider spins its web

    The spider spins its web . . . . . . . . . . . . Laraigne tisse sa toileIn patterns perfectly. . . . . . . . . . . . . . . . En motifs parfaitsBut how it does such clever work . . . . . Mais la manire dont elle fait ce travail si subtilIs a mystery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est un mystre

    The caterpillar in the tree . . . . . . . . . . . La chenille dans larbreCrawls around from leaf to leaf. . . . . . . Rampe de feuille en feuilleWhat happens inside his cocoon . . . . . . Ce qui se passe dans son coconIs a mystery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est un mystre

    Laraigne tisse sa toile. . . . . . . . . . . The spider spins its webEn motifs parfaits . . . . . . . . . . . . . . . In patterns perfectlyMais la manire dont elle

    fait ce travail si subtil . . . . . . . . . . But how it does such clever workEst un mystre . . . . . . . . . . . . . . . . . Is a mystery

    Butterfly . . . . . . . . . . . . . . . . . PapillonSpread your wings . . . . . . . . . Dploie tes ailesIts beautiful to see . . . . . . . . . Cest si beau voirPapillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . ButterflyDploie tes ailes . . . . . . . . . . . Spread your wingsCest si beau voir . . . . . . . . . Its beautiful to see

    Araigne . . . . . . . . . . . . . . . . SpiderAraigne . . . . . . . . . . . . . . . . SpiderTisse ta toile . . . . . . . . . . . . . Spin your webCest si beau voir. . . . . . . . Its beautiful to see

    The SpiderL araigne

    16

  • Two eyes that help me . . . . . . . Deux yeux qui maidentTo see all around. . . . . . . . . . . . A voir autour de moiTwo ears to listen . . . . . . . . . . . Deux oreilles pour couterTo each little sound . . . . . . . . . Chaque petit sonUn seul nez . . . . . . . . . . . . . . . . One fine noseCest tout ce quil me faut . . . . Its all that I needPour sentir. . . . . . . . . . . . . . . . . To smellN importe quelle odeur . . . . . . Any kind of smellOui vraiment. . . . . . . . . . . . . . . Yes indeedMa langue gote les saveurs. . . My tongue tastes the flavorsDe tout ce qui me plat . . . . . . . Of things I like so muchEt avec mes dix doigts . . . . . . . And with my ten fingersJe peux toucher, toucher, toucher, toucher, toucher . . . . . I can touch

    Deux yeux qui maident . . . . . . . Two eyes that help meA voir autour de moi . . . . . . . . . To see all aroundDeux oreilles pour couter . . . . . Two ears to listenChaque petit son. . . . . . . . . . . . . To each little sound

    One fine nose . . . . . . . . . . . . . . . Un seul nezIts all that I need . . . . . . . . . . . . Cest tout ce quil me fautTo smell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour sentirAny kind of smell. . . . . . . . . . . . Nimporte quelle odeurYes indeed. . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui vraiment

    I have five senses . . . . . . . . . Jai cinq sensThank you very much . . . . . Merci beaucoupTheir names are . . . . . . . . . . Ce sontSight, hearing, smell, taste and touchLa vue, loue, lodorat, le got et le toucher

    My tongue tastes the flavors . . . . . . . . . . . Ma langue gote les saveursOf things I like so much. . . . . . . . . . . . . . . De tout ce que me platAnd with my ten fingers . . . . . . . . . . . . . . Et avec mes dix doigtsI can touch,touch, touch, touch, touch . . . . Je peux toucher

    I Have Five SensesJai Cinq Sens

    17

    Jai cinq sens . . . . . . . . . . . I have five sensesMerci beaucoup. . . . . . . . . Thank you very muchCe sont . . . . . . . . . . . . . . . Their names areLa vue, loue, lodorat,le got et le toucher. . . . . . Sight, hearing, smell

    taste and touch

    La vue . . . . . . . . SightLoue . . . . . . . . HearingLodorat . . . . . . . SmellLe got . . . . . . . TasteLe toucher . . . . . Touch

  • The Clown Le Clown

    19

    Quand le cirque arrive en ville . . . . . . . When the circus comes to townComme jaime voir le clown . . . . . . . . . How I love to see the clownJaimerais tre un clown . . . . . . . . . . . . I would like to be a clownPendant un petit moment . . . . . . . . . . . . If only for a while

    Le clown porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The clown wearsUn chapeau rigolo . . . . . . . . . . . . . . . . . A silly hatEt un gros nez rouge . . . . . . . . . . . . . . . And a big red noseIl a dnormes souliers . . . . . . . . . . . . . He has enormous shoesEt il souffle dans son sifflet. . . . . . . . . . And a whistle that he blows

    Quand le cirque arrive en ville . . . . . . . . . . When the circus comes to townComme jaime voir le clown . . . . . . . . . . . . How I love to see the clown

    A silly hat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un chapeau rigoloA big red nose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un gros nez rougeEnormous shoes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dnormes souliersAnd a whistle that he blows. . . . . . . . . . Et il souffle dans son sifflet

    When the circus comes to town . . . . . Quand le cirque arrive en villeI would love to be a clown . . . . . . . . . Jaimerais tre un clownWhat funny things . . . . . . . . . . . . . . . Que de choses drlesI would do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je feraisOh how Id make you smile . . . . . . . . Oh comme je vous ferais sourireI would like to be a clown . . . . . . . . . Jaimerais tre un clownIf only for a while . . . . . . . . . . . . . . . Pendant un petit moment

  • Clap Your HandsTapez dans vos Mains

    20

    Clap your hands . . . . . . . . . . . . . . . . Tapez dans vos mainsClap your hands . . . . . . . . . . . . . . . . Tapez dans vos mainsTapez dans vos mains . . . . . . . . . . . . Clap your handsAu rythme de la ville . . . . . . . . . . . . To the rhythm of the cityClap your hands . . . . . . . . . . . . . . . . Tapez dans vos mainsTo the rhythm of the city . . . . . . . . . Au rythme de la villeTapez dans vos mains . . . . . . . . . . . . Clap your handsAu rythme de la ville . . . . . . . . . . . . To the rhythm of the cityClap your hands . . . . . . . . . . . . . . . . Tapez dans vos mainsTo the rhythm of the city . . . . . . . . . Au rythme de la ville

    Cars and buses . . . . . . . . . . . . Des voitures et des autobusFill the streets of my city . . . . Remplissent les rues de ma villeBut in the park I can ride my bike. . . . . Mais dans le parc je peux faire de la bicyclette

    Clap your hands. . . . . . . . . . . . . Tapez dans vos mainsTo the rhythm of the city. . . . . . Au rythme de la villeClap your hands. . . . . . . . . . . . . Tapez dans vos mainsTo the rhythm of the city. . . . . . Au rythme de la ville

    I live in a city. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jhabite dans une villeWhere the buildings touch the sky . . . . . . . . . . . . O les immeubles touchent le cielAnd the people are so busy as they pass me by . . Et les gens sont si occups quand ils

    passent devant moi

    Tapez dans vos mains . . . . . . . . . Clap your handsAu rythme de la ville . . . . . . . . . To the rhythm of the cityTapez dans vos mains . . . . . . . . . Clap your handsAu rythme de la ville . . . . . . . . . To the rhythm of the city

    Jhabite dans une ville . . . . . . . . . . . I live in a cityO les immeubles touchent le ciel . . Where the buildings touch the skyEt les gens sont si occups quand ils passent devant moiAnd the people are so busy as they pass me by

    Des voitures et des autobus . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cars and busesRemplissent les rues de ma ville . . . . . . . . . . . . . . Fill the streets of my cityMais dans le parc je peux faire de la bicyclette . . But in the park I can ride my bike

  • Everyone is dear to meIls me sont tous chersWe are part of the same familyNous faisons partie de mme famille

    Mother . . . . . . . . . MreFather . . . . . . . . . . PreSister . . . . . . . . . . . SoeurBrother . . . . . . . . . Frre

    Ils me sont tous chers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Everyone is dear to meNous faisons partie de la mme famille. . . . . . . . . We are part of the same family

    Uncle . . . . . . . . . . . . . . . . OncleAunt . . . . . . . . . . . . . . . . TanteGrandmother . . . . . . . . . . Grand-mreGrandfarher . . . . . . . . . . . Grand-preNephew . . . . . . . . . . . . . . NeveuNiece . . . . . . . . . . . . . . . . NiceCousin . . . . . . . . . . . . . . . Cousin

    Mre . . . . . . . . . . . . . . . . . MotherPre . . . . . . . . . . . . . . . . . FatherSoeur . . . . . . . . . . . . . . . . SisterFrre . . . . . . . . . . . . . . . . . BrotherOncle . . . . . . . . . . . . . . . . UncleTante . . . . . . . . . . . . . . . . AuntGrand-mre. . . . . . . . . . . . GrandmotherGrand-pre . . . . . . . . . . . . GrandfatherNeveu . . . . . . . . . . . . . . . . NephewNice . . . . . . . . . . . . . . . . NieceCousin. . . . . . . . . . . . . . . . Cousin

    Everyone is dear to me . . . . . . . . . . . . . Ils me sont tous chersWe are part of the same family . . . . . . . Nous faisons partie de la mme familleEveryone is dear to me . . . . . . . . . . . . . We are part of the same familyEveryone is dear to me . . . . . . . . . . . . . We are part of the same family

    Ils me sont tous chers. . . . . . . . . . . . . . . . . . Everyone is dear to meNous faisons partie de la mme famille . . . We are part of the same familyEveryone is dear to me. . . . . . . . . . . . . . . . . Ils me sont tous chersWe are part of the same family . . . . . . . . . . Nous faisons partie de la mme familleWe are part of the same family . . . . . . . . . . Nous faisons partie de la mme familleWe are part of the same family . . . . . . . . . . Nous faisons partie de la mme familleWe are part of the same family . . . . . . . . . . Nous faisons partie de la mme famille

    Family La Famille

    21

  • The lyrics are translated literally as much as possible, while respecting the meaning of the words in both languages.

    In consideration of cultural differences, it has sometimes been necessary to adopt a certain poetic license to preserve

    the musicality of the phrase.

    The Complete Lyric LanguagePublished and distributed by

    Penton Overseas, Inc.2470 Impala Drive

    Carlsbad, CA 92008-7226 1991, 1992, 1998 Penton Overseas, Inc.

    All Rights Reserved

    Executive Producer:Rick Knowles

    Music Composed,Arranged and Produced by:Bobby CrewLyrics by:

    Rick Knowles and Kitty MorseSingers:

    Olivia Haskell and Jean Haskell

    Family Circus graphics 1991 Family Circus: Bil Keane, Inc.Distributed by Cowles Syndicate, Inc.

    Discover more ways to make language learning fun

    Lyric LanguageA Bilingual Music Program

    Audio Live-Action Video Interactive CD-ROMFrench German Italian Japanese Spanish

    Teachers Guides also available

    Call for FREE catalog

    1-800-748-5804www.pentonoverseas.com