liz lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

18
Liz Lochhead

Upload: domenic-mathews

Post on 19-Jan-2016

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

Liz Lochhead

Page 2: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

Liz Lochhead

poet, feminist playwright, translator and broadcaster

Page 3: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

Liz Lochhead’s Background

• Liz Lochhead was born in Motherwell, Lanarkshire in 1947.

• She attended the Glasgow School of Art between 1965 and 1970.

• After graduation, she worked as a teacher of Art in Glasgow and Bristol, a career at which Lochhead claims to have been ‘terrible’.

Page 4: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

Liz Lochhead’s Background

• During the 1970s Lochhead became a member of a writer’s group.

• A collection of her poems was published in 1972, and it received a Scottish Arts Council Book award.

Page 5: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

Liz Lochhead’s Background

• In 1978, Lochhead made her first venture into drama.

• During her career she has been described as a poet, feminist playwright, translator and broadcaster but has said that ‘when somebody asks me what I do I usually say writer. The most precious thing to me is to be a poet.’

Page 6: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

‘Riddle–Me–Ree’

My first is in life (not contained within heart)My second’s in whole but never in part.My third’s in forever, but also in vain.My last’s in ending, why not in pain?

Is ‘love’ the answer?

Page 7: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

‘Kidspoem/Bairnsang’

it wis January and a gey dreich day the first day Ah went to the school so my Mum happed me up in ma good navy-blue napp coat wi the rid tartan hoodbirled a scarf aroon ma neck pu’ed oan ma pixie an’ ma pawkies it wis that bitter said noo ye’ll no starve gie’d me a wee kiss and a kid-oan skelp oan the bum and sent me across the playground tae the place Ah’d learn to say

Page 8: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

‘Kidspoem/Bairnsang’

it was January and a really dismal day the first day I went to school so my Mother wrapped me up in my best navy-blue top coat with the red tartan hood, twirled a scarf around my neck, pulled on my bobble-hat and mittens it was so bitterly cold said now you won’t freeze to death gave me a little kiss and a pretend slap on the bottom and sent me off across the playground to the place I’d learn to forget to say

Page 9: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

‘Kidspoem/Bairnsang’

it wis January and a gey dreich day the first day Ah went to the school so my Mum happed me up in ma good navy-blue napp coat wi the rid tartan hood,birled a scarf aroon ma neck,pu’ed oan ma pixie an’ ma pawkies it wis that bitter.

Oh saying it was one thing but when it came to writing it in black and white the way it had to be said was if you were posh, grown-up, male, English and dead.

Page 10: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

‘The Choosing’

We were first equal Mary and I with the same coloured ribbons in

mouse coloured hair,and with equal shynesswe curtseyed to the lady councillorfor copies of Collin’s Children’s Classics.First equal, equally proud.

Page 11: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

‘The Choosing’

Best friends too Mary and Ia common bond in being cleverest (equal)in our small school’s small class.I remember the competition for top deskat school service. And my terrible fearof her superiority at sums.

Page 12: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

‘The Choosing’

I remember the housing schemewhere we both stayed.The same house, different homes, where the choices were made.

I don’t know exactly why they moved,but anyway they went. Something about a three-apartment and a cheaper rent.

Page 13: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

‘The Choosing’

But from the top deck of the high-school busI’d glimpse among the others on the cornerMary’s father, mufflered, contrasting strangely with the elegant greyhounds by his side.He didn’t believe in high school educationespecially for girls, or for forking out for uniforms.

Page 14: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

‘The Choosing’

Ten years later on a Saturday –I am coming home from the library –sitting near me on the bus,Mary with a husband who is tallcurly haired, has eyes for no one else but Mary.

Her arms are round the full-shaped vasethat is her body.Oh, you can see where the attraction liesin Mary’s life – not that I envy her, really.

Page 15: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

‘The Choosing’

And I am coming from the library with my arms full of books.I think of the prizes that were ours for the takingand wonder when the choices got madewe don’t remember making.

Page 16: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

Liz Lochhead The New Makar

In 2004 Edwin Morgan was appointed Scots Makar" or "National Poet of Scotland“, but due to illness Edwin has had to give up the post. His good friend Liz Lochhead took over the title.

Page 17: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster

Liz LochheadThe New Makar

• The title does not carry any formal requirements. However, it does include the representation and promotion of Scottish poetry.

• ‘Makar’ – in case you should wonder – is an old Scottish word for ‘poet’ which is linked to the medieval Scots poets of the 15th and 16th centuries.

Page 18: Liz Lochhead. poet, feminist playwright, translator and broadcaster