little boys
DESCRIPTION
Entrega Final Medios EditorialesTRANSCRIPT
LITTLE BOYS
Little boys come
in all
shapes and
sizes
LITTLE BOYS
LITTLE BOYS
Little boys come
in all
shapes and
sizes
Cuento Original: Carlos Cortés Laura Galindo
Traducción : Isabella Vargas
Ilustración: Carlos Cortés
Diseño de portada: Isabella Vargas
Edición: Laura Galindo Isabella Vargas
Edición expresamente autorizada para ICANCopyright by Editorial Celestica, S.A.
Bogotá, 2013
Primera edición: 5-18-2013
8:15 AM LITTLE BOY
I would like to tell you a story Quisiera contarte una historia
Una que quise borrar… Pero las heridas aún quedanOne which I wish I could forget.… But the hurt remains
Mi nombre es Kodama Mitsuo y siendo un niño pequeño mi camino se interrumpió My name is Kodoma Mitsuo, and when I was a Little boy my life got interrupted
little boys
Recuerdo la voz y sus intentos de despertarme cada mañana, aún me da rabia cuando halaba mis cobijas, pero así era ella, entre sus manos y mi sueño me levanté.
I remember her voice and her attempts to wake me up every
morning. I still got angry every time I remember the way she pulls my
blankets off, that’s the way she used to be, with her hands she woke me up.
‘Wake up Kodama’
little boys
Desayuné lentamente, Okaasan me miró y yo le sonreí. Era tarde, así que salí corriendo y en medio del afán no me despedí de ella, no importa (pensé), la veré mas tarde.
I ate my breakfast slowly, Okaasan stared at me and I smiled at her.
It was late, so I went out running, and I forgot to say goodbye to her, it does
not matter, I thought, I’ll see her later.
little boys
Era un día soleado. Me gustaba recoger las hojas de cerezo cuando la primavera pasaba.
It was a sunny day. I liked to pick up every sakura flowers
when spring was gone.
little boys
Recuerdo a Natsuki a la entrada del colegio. Siempre ahí, ocho en punto, ni más, ni menos, con su baggu al hombro.
I remember Natsuki at the entrance of school. Always
there, on sharp eight o’clock with his baggu.
little boys
El último que llegue al salón pierde silla (decía Natsuki) y entre pasillos y corre, corre, nos resbalamos hasta caer, las risas no aguantaron y clavados en el piso parecíamos contagiados.
Last one to the classroom doesn’t get a seat (so Natsuki said) and so we
ran and ran through corridors until we all slipped and fell down. We lay
on the floor, laughing uncontrollably and unable to get up.
little boys
I went into the classroom, took a chair and put my stuff down. The teacher had not arrived yet
Entré al salón , me senté y dejé mis cosas, la maestra aún no llegaba.
little boys
I remembered that I had not said goodbye to OkaasanNo me despedí de Okaasan, recordé
little boys
And then the bell rang and class started La campana sonó. La clase empezó.
little boys
Miré a la ventana que daba al patio, luego a la maestra, y finalmente a Natsuki con su mirada fija en la ventana, me trastorno su cambio de rostro y con lápiz en mano...
I glanced at the window overlooking the playground,
then at the teacher and finally at natsuki, who was staring at the
window,pencil in hand. His face suddenly changed.
A thousend of lightnings at the same timeMil relámpagos al mismo tiempo
There was fear
Estaba el miedo
Above our heads
Estaba encima de nuestras cabezas
Under our feets
Bajo nuestros pies
Inside all of us
Dentro de nosotros
I heard a loud noise Escuché un estruendo
little boys
I remember the lights, I could not hear anything.
My skin was cold, white and hard as stone.
Recuerdo ver algunas luces, nada se escuchaba, mi piel blanca, fría; estaba rígida como una piedra.
little boys
My heart was beating really fast and, while I was
panting, I managed to move part of my body.
Mi corazón latía a mil y jadeando logre mover parte de mi....
little boys
And there it was, my friend’s hand tightly
clutching my sweater.
Allí estaba, la mano de mi amigo agarrando mi suéter con fuerza.
little boys
‘Natsuki!’ I shouted, waiting for a reply but… his hands
held tightly my sweater and his fingers fell to the cracked floor.
¡Natsuki!! Grité, esperando respuesta, pero...sus dedos dejaron el saco y cayeron sobre el piso quebrado.
little boys
I could not understand anything… ‘It is a nightmare’,
I thought, but it was as real as the uselessness of my legs at that
moment..the pain was unbearable.
No entendía nada… “una pesadilla” pensaba, pero era tan real como la inutilidad de mis piernas en ese momento…El dolor era insufrible.
little boys
The fear was so intense that I was paralysed by the thought of what i
might find if i moved, but I managed to cross the dead sea that
was seeping out into what was, before, my classroom.
El miedo era tan intenso que me paralizaba pensar en lo que podría encontrar si me movía de allí, pero mis fuerzas lograron atravesar el mar inerte que se desplomaba en lo que antes era, el salón de clase.
little boys
I had not said goodbye to Okaasan... No me despedí de Okaasan…
little boys
Even though I felt like my ears were exploding, I could clearly
hear people crying for help.
A pesar de que mis oídos parecían reventarse, los gritos de auxilio se hacían evidentes.
little boys
I had not said goodbye to Otousan and my brothers either.
Otousan y mis hermanos…de ellos tampoco me despedí...
little boys
Going out was like going back to the nightmare; what I had previously
thought to be a high school attack, had become a disaster. Everything
had collapsed into dust.
Salir fue como volver a la pesadilla, lo que antes pensaba que era un ataque al colegio se convirtió en un desastre. Todo se había desplomado .
little boys
little boys
little boys
Ya no había norte ni sur, todo se tapaba en llamas gigantes, mis manos temblaban.
There was no longer any north or south, everything was enveloped in
huge flames… my hands were shaking.
little boys
Escuché el llanto de un niño me sentía impotente de no ayudarlo, no podía encontrarlo.
I heard a child crying but felt powerless to help him,
I couldn’t find him.
little boys
El llanto cesóThe crying stopped
little boys
El ruido era muy fuerte no quería estar más allí.
The noise was so loud and i do not wanted to
be there anymore.
little boys
Levantaba mis pies tratando de no pisar lo que no quería tocar, pero...Era imposible...Los pedazos se enredaban en mí como sanguijuelas.
I lifted my feet trying not to step on what I did not
want to touch, but ... It was impossible ... bits clung to
me like leeches.
little boys
Y en mi cabeza se revolvían mil dudas, preguntas, miedos, pero me carcomía la conciencia pensando en mi familia...”Mantenlos con vida...” dije en voz alta.
My head was churning with a thousand different doubts,questions
and fears, but above all, my mind was consumed by thoughts of my family...
‘please let them be alive...’I said aloud to myself.
little boys
Ya no era un juego de “Kendama” o una partida de “Menko”. Ese día era la vida real ante mí.
It was no loger a ‘Kendama’ game or a
‘Menko’match . This time it was real life in front of me.
little boys
Había mucha gente quemada y solo verlos me asustaba, corría buscando mi casa.
There was lot of burned people and I felt so scared
when I looked at them, i ran looking for my house.
little boys
No soportaba el calor y pude observar a unos metros de mí un tanque, me acerqué.
I couldn’t stand the heat. I was able to see a weel a
few feets from me. I went closer.
little boys
Sin fijarme bebí, la sed era insoportable, me di cuenta que el sabor era diferente.
Without thinking about it I drank, The thirst was
unbearable I realized that the taste was different..
little boys
Tuve miedo y Corrí sin rumbo, deseando volver al momento en que Okasaan me halaba las cobijas.
I was afraid and I ran aimlessly, looking forward to that moment when Okaasan
was pulling my sheets.
little boys
Quería llegar a casa, quería sentirme seguro.
I wanted to reach my home, I wanted to feel safe..
little boys
I walked, walked and walked
little boys
Caminé, caminé y caminé
little boys
No lo pude creer, solo veía un muro pero sabía que esa era mi casa.
I couldn’t believe it, I could only see a wall and yet I knew
that that was my house.
little boys
Cerré los ojos y recordéI closed my eyes and remembered
little boys
OtousanOkaasan
little boys
Grité. I shouted
This tale is based on a true story of survival
where time doesn’t cure everything; just look at
the story of Kodama Mitsuo.
We are not trying to break any news nor are we
trying to create a novel, we are looking to focus
everybody’s attention on an event that is as real
as it is meaningful.
Without momentum there is no way forwards,
and without truth there is no future; you are
yourself, I am myself, but all of us are actors.
Este cuento esta basado en una historia real de su-
pervivencia en donde el tiempo no todo lo cura;
solo basta leer la historia de Kodama Mitsuo.
No pretendemos dar una noticia ni crear una no-
vela, buscamos acercar la mirada de todos a un
escenario tan real como trascendente.
Sin impulso no hay camino, sin verdad no hay
destino; eres tu, soy yo, los actores somos todos.
Little boys come in all
shapes and sizes,
Shy and adventurous,
full of surprises,
With misshapen halos
and mischievous grins,
Small dirty faces, and
sweet, sticky chins.
9 7 8 1 3 1 11 3 1 2 2 5
ISBN 958-12-3456-X