linee guida piano operativo di sicurezza (pos) richtlinien

40
Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen 1 LINEE GUIDA Piano Operativo Di Sicurezza (POS) RICHTLINIEN Einsatz-Sicherheitsplan (ESP) CANTIERE O LUOGO DEI LAVORI BAUSTELLE BZW. ORT DER ARBEITEN Cantiere | Baustelle: CAP | PLZ : Comune | Gemeinde: Via | Straße : Tel: Fax: COMMITTENTE | BAUHERR Denominazione o Nome e Cognome | Benennung bzw. Vor- u. Zuname: CAP | PLZ : Comune | Gemeinde : Via | Straße : Tel: Fax: IMPRESA AFFIDATARIA | BEAUFTRAGTES UNTERNEHMEN Denominazione | Benennung: Rappresentante legale | Gesetzl. Vertreter: CAP | PLZ : Comune | Gemeinde: Via | Straße : Tel: Fax: Attivitá | Tätigkeit: IMPRESA ESECUTRICE | AUSFÜHRENDES UNTERNEHMEN Denominazione | Benennung: Rappresentante legale | Gesetzl. Vertreter: CAP | PLZ : Comune | Gemeinde: Via | Straße : Tel: Fax: Attivitá | Tätigkeit: Incarico ricevuto da: Auftrag erhalten von: Committente | Bauherr Impresa principale | Hauptunternehmen Impresa subappaltatrice | Subunternehmen: Numero dipendenti nel cantiere | Anzahl der Beschäftigten auf der Baustelle:

Upload: others

Post on 01-Mar-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

1

LINEE GUIDA Piano Operativo Di Sicurezza (POS)RICHTLINIEN Einsatz-Sicherheitsplan (ESP)

CANTIERE O LUOGO DEI LAVORIBAUSTELLE BZW. ORT DER ARBEITEN

Cantiere | Baustelle:

CAP | PLZ: Comune | Gemeinde:

Via | Straße : Tel: Fax:

COMMITTENTE | BAUHERR

Denominazione o Nome e Cognome | Benennung bzw. Vor- u. Zuname:

CAP | PLZ: Comune | Gemeinde:

Via | Straße : Tel: Fax:

IMPRESA AFFIDATARIA | BEAUFTRAGTES UNTERNEHMEN

Denominazione | Benennung:

Rappresentante legale | Gesetzl. Vertreter:

CAP | PLZ: Comune | Gemeinde:

Via | Straße : Tel: Fax:

Attivitá | Tätigkeit:

IMPRESA ESECUTRICE | AUSFÜHRENDES UNTERNEHMEN

Denominazione | Benennung:

Rappresentante legale | Gesetzl. Vertreter:

CAP | PLZ: Comune | Gemeinde:

Via | Straße : Tel: Fax:

Attivitá | Tätigkeit:

Incarico ricevuto da:Auftrag erhalten von:

Committente | BauherrImpresa principale | HauptunternehmenImpresa subappaltatrice | Subunternehmen:

Numero dipendenti nel cantiere | Anzahl der Beschäftigten auf der Baustelle:

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

2

ORGANIZZAZIONE DELL´IMPRESA ESECUTRICEBETRIEBSORGANISATION DES AUSFÜHRENDEN UNTERNEHMENS

1) Datore di Lavoro | Arbeitgeber

Nome | Name Cognome | Nachname Telefono | Telefonnummer

Consultazione del PSC effettuata | Anhörung über SIKO-Plan erfolgt

2) Responsabile del servizio di prevenzione e protezione (RSPP) | Leiter der Dienststelle für Arbeitsschutz

Nome | Name Cognome | Nachname Telefono | Telefonnummer

Consultazione di PSC effettuata | Anhörung über SIKO-Plan erfolgt

Formazione ricevuta | Erhaltene Ausbildung:

Corso di 16 ore (Art. 34 D. Lgs. 81/08) | 16-Stunden Kurs (Art. 34 GVD 81/08)

Formazione completa per RSPP (Art. 32 D. Lgs. 81/08) | Komplette Ausbildung zum Leiter der Dienststelle

für Arbeitsschutz (Art. 32 GVD 81/08)

Allegare attestati di formazione ! | Kursdiplome beilegen!

3) Rappresentante dei lavoratori per la sicurezza | Sicherheitssprecher

Interno | Interner

Esterno (RLST) | Extern

NomeName

CognomeNachname

TelefonoTelefonnummer

Mansione eseguita in cantiereAuf der Baustelle ausgeübte Tätigkeit

Formazione ricevuta | Erhaltene Ausbildung:

Corso di 32 ore (Art. 37 D. Lgs. 81/08) | 32-Stunden Kurs (Art. 37 GVD 81/08)

Allegare attestati di formazione ! | Kursdiplome beilegen!

4) Adetti al Primo Soccorso | Erste-Hilfe-Beauftragte

a) Organizzato all’interno dell’impresa | Firmenintern organisiert

NomeName

CognomeNachname

Tel.Tel. Nr.

Mansione inerente alla sicurezza, svolta in cantiereAuf der Baustelle bzgl. Sicherheit ausgeübte Tätigkeit

Formazione ricevuta | Erhaltene Ausbildung:

Formazione ai sensi del DM 388/03 o DPGP 25/2005 | Ausbildung gemäß MD 388/03 bzw. D.LH. 25/2005

Allegare attestati di formazione ! | Kursdiplome beilegen!

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

3

b) Servizio esterno all’impresa | Firmenextern organisiert

Servizio Pronto soccorso organizzato secondo le disposizioni del PSC-piano sicurezza e coordinamento

Erste Hilfe Dienst gemäss SIKO-Plan organisiert

NomeName

CognomeNachname

Tel.Tel. Nr.

Mansione inerente alla sicurezza, svolta in cantiereAuf der Baustelle bzgl. Sicherheit ausgeübte Tätigkeit

5) Adetti al servizio antincendio | Brandschutz-Beauftragte

a) Organizzato all’interno dell’impresa | Firmenintern organisiert

NomeName

CognomeNachname

Tel.Tel. Nr.

Mansione inerente alla sicurezza, svolta in cantiereAuf der Baustelle bzgl. Sicherheit ausgeübte Tätigkeit

Formazione ricevuta | Erhaltene Ausbildung:

Formazione ai sensi del DM 10/03/1998 | Ausbildung gemäß MD 10.03.1998

Allegare attestati di formazione ! | Kursdiplome beilegen!

b) Servizio esterno all’impresa | Firmenextern organisiert

Servizio antincendio organizzato secondo le disposizioni del PSC-piano di sicurezza e coordinamento

Brandschutz Dienst gemäss SIKO-Plan organisiert

NomeName

CognomeNachname

Tel.Tel. Nr.

Mansione inerente alla sicurezza, svolta in cantiereAuf der Baustelle bzgl. Sicherheit ausgeübte Tätigkeit

6) Direttore tecnico o capocantiere | Technischer Leiter oder Baustellenleiter

NomeName

CognomeNachname

TelefonoTelefonnummer

Mansione eseguita in cantiereAuf der Baustelle ausgeübte Tätigkeit

7) Medico competente | Arbeitsmediziner

Nome | Name Cognome | Nachname Tel. | Tel. Nr. Indirizzo | Adresse

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

4

8) Elenco dei dipendenti in cantiere e rispettiva formazioneListe der auf der Baustelle Beschäftigten und jeweilige Ausbildung

Allegare attestati di formazione ! | Kursdiplome beilegen!

Nome e CognomeName und Nachname

Qualifica professionale e mansione svolta in cantiereBerufliche Qualifikation und auf der Baustelleausgeübte Tätigkeit

Formazione “sicurezza lavoratori” (corso ___ ore) ai sensi dell’art 37 D. Lgs. 81/08Ausbildung “Arbeitssicherheit Arbeitnehmer” (___ Std. Kurs) gemäß art. 37 GVD 81/08)

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione PIMUS (corso di 28 ore ai sensi dell’art. 136 D. Lgs. 81/08)Ausbildung PIMUS (28 Std. Kurs gemäss Art. 136 GVD 81/08 )

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione SISTEMI DI ACCESSO MEDIANTE FUNI (corso di 32 ore, ai sensi dell’art. 116D. Lgs. 81/08)Ausbildung SICHERUNG SEILSYSTEME (32 Std. Kurs gemäß Art. 116 GVD 81/08)

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

DPI (Dispositivi Protezione Individuale) di 3° categoria salva vitaPSA (Persönliche Schutzausrüstung) der 3. Kategorie, Lebensretter

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione spec. per carelli elevatori, macchine operatrici e gru (corsi ai sensi dell’art 73D.Lgs. 81/08)Spez. Ausbildung für Gabelstapler, Bagger, Kran gemäß Art 73 GVD 81/08

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Altra formazione (p.es. formazione pre-ingresso di 16 ore per lavoratori che accedono per la1. volta al settore edile)Weitere Ausbildung (z.B. 16-Stunden Einstiegsskurs Arbeitssicherheit für Arbeitnehmer,welche zum 1. Mal im Bausektor tätig sind)

Tipo | Art

Nome e CognomeName und Nachname

Qualifica professionale e mansione svolta in cantiereBerufliche Qualifikation und auf der Baustelleausgeübte TätigkeitFormazione “sicurezza lavoratori” (corso ___ ore) ai sensi dell’art 37 D. Lgs. 81/08Ausbildung “Arbeitssicherheit Arbeitnehmer” (___ Std. Kurs) gemäß art. 37 GVD 81/08)

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione PIMUS (corso di 28 ore ai sensi dell’art. 136 D. Lgs. 81/08)Ausbildung PIMUS (28 Std. Kurs gemäss Art. 136 GVD 81/08 )

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione SISTEMI DI ACCESSO MEDIANTE FUNI (corso di 32 ore, ai sensi dell’art. 116D. Lgs. 81/08)Ausbildung SICHERUNG SEILSYSTEME (32 Std. Kurs gemäß Art. 116 GVD 81/08)

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

DPI (Dispositivi Protezione Individuale) di 3° categoria salva vitaPSA (Persönliche Schutzausrüstung) der 3. Kategorie, Lebensretter

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione spec. per carelli elevatori, macchine operatrici e gru (corsi ai sensi dell’art 73D.Lgs. 81/08)Spez. Ausbildung für Gabelstapler, Bagger, Kran gemäß Art 73 GVD 81/08

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Altra formazione (p.es. formazione pre-ingresso di 16 ore per lavoratori che accedono per la1. volta al settore edile)Weitere Ausbildung (z.B. 16-Stunden Einstiegsskurs Arbeitssicherheit für Arbeitnehmer,welche zum 1. Mal im Bausektor tätig sind)

Tipo | Art

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

5

Nome e CognomeName und Nachname

Qualifica professionale e mansione svolta in cantiereBerufliche Qualifikation und auf der Baustelleausgeübte Tätigkeit

Formazione “sicurezza lavoratori” (corso ___ ore) ai sensi dell’art 37 D. Lgs. 81/08Ausbildung “Arbeitssicherheit Arbeitnehmer” (___ Std. Kurs) gemäß art. 37 GVD 81/08)

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione PIMUS (corso di 28 ore ai sensi dell’art. 136 D. Lgs. 81/08)Ausbildung PIMUS (28 Std. Kurs gemäss Art. 136 GVD 81/08 )

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione SISTEMI DI ACCESSO MEDIANTE FUNI (corso di 32 ore, ai sensi dell’art. 116D. Lgs. 81/08)Ausbildung SICHERUNG SEILSYSTEME (32 Std. Kurs gemäß Art. 116 GVD 81/08)

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

DPI (Dispositivi Protezione Individuale) di 3° categoria salva vitaPSA (Persönliche Schutzausrüstung) der 3. Kategorie, Lebensretter

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione spec. per carelli elevatori, macchine operatrici e gru (corsi ai sensi dell’art 73D.Lgs. 81/08)Spez. Ausbildung für Gabelstapler, Bagger, Kran gemäß Art 73 GVD 81/08

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Altra formazione (p.es. formazione pre-ingresso di 16 ore per lavoratori che accedono per la1. volta al settore edile)Weitere Ausbildung (z.B. 16-Stunden Einstiegsskurs Arbeitssicherheit für Arbeitnehmer,welche zum 1. Mal im Bausektor tätig sind)

Tipo | Art

Nome e CognomeName und Nachname

Qualifica professionale e mansione svolta in cantiereBerufliche Qualifikation und auf der Baustelleausgeübte Tätigkeit

Formazione “sicurezza lavoratori” (corso ___ ore) ai sensi dell’art 37 D. Lgs. 81/08Ausbildung “Arbeitssicherheit Arbeitnehmer” (___ Std. Kurs) gemäß art. 37 GVD 81/08)

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione PIMUS (corso di 28 ore ai sensi dell’art. 136 D. Lgs. 81/08)Ausbildung PIMUS (28 Std. Kurs gemäss Art. 136 GVD 81/08 )

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione SISTEMI DI ACCESSO MEDIANTE FUNI (corso di 32 ore, ai sensi dell’art. 116D. Lgs. 81/08)Ausbildung SICHERUNG SEILSYSTEME (32 Std. Kurs gemäß Art. 116 GVD 81/08)

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

DPI (Dispositivi Protezione Individuale) di 3° categoria salva vitaPSA (Persönliche Schutzausrüstung) der 3. Kategorie, Lebensretter

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione spec. per carelli elevatori, macchine operatrici e gru (corsi ai sensi dell’art 73D.Lgs. 81/08)Spez. Ausbildung für Gabelstapler, Bagger, Kran gemäß Art 73 GVD 81/08

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Altra formazione (p.es. formazione pre-ingresso di 16 ore per lavoratori che accedono per la1. volta al settore edile)Weitere Ausbildung (z.B. 16-Stunden Einstiegsskurs Arbeitssicherheit für Arbeitnehmer,welche zum 1. Mal im Bausektor tätig sind)

Tipo | Art

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

6

Nome e CognomeName und Nachname

Qualifica professionale e mansione svolta in cantiereBerufliche Qualifikation und auf der Baustelleausgeübte Tätigkeit

Formazione “sicurezza lavoratori” (corso ___ ore) ai sensi dell’art 37 D. Lgs. 81/08Ausbildung “Arbeitssicherheit Arbeitnehmer” (___ Std. Kurs) gemäß art. 37 GVD 81/08)

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione PIMUS (corso di 28 ore ai sensi dell’art. 136 D. Lgs. 81/08)Ausbildung PIMUS (28 Std. Kurs gemäss Art. 136 GVD 81/08 )

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione SISTEMI DI ACCESSO MEDIANTE FUNI (corso di 32 ore, ai sensi dell’art. 116D. Lgs. 81/08)Ausbildung SICHERUNG SEILSYSTEME (32 Std. Kurs gemäß Art. 116 GVD 81/08)

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

DPI (Dispositivi Protezione Individuale) di 3° categoria salva vitaPSA (Persönliche Schutzausrüstung) der 3. Kategorie, Lebensretter

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione spec. per carelli elevatori, macchine operatrici e gru (corsi ai sensi dell’art 73D.Lgs. 81/08)Spez. Ausbildung für Gabelstapler, Bagger, Kran gemäß Art 73 GVD 81/08

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Altra formazione (p.es. formazione pre-ingresso di 16 ore per lavoratori che accedono per la1. volta al settore edile)Weitere Ausbildung (z.B. 16-Stunden Einstiegsskurs Arbeitssicherheit für Arbeitnehmer,welche zum 1. Mal im Bausektor tätig sind)

Tipo | Art

Nome e CognomeName und Nachname

Qualifica professionale e mansione svolta in cantiereBerufliche Qualifikation und auf der Baustelleausgeübte Tätigkeit

Formazione “sicurezza lavoratori” (corso ___ ore) ai sensi dell’art 37 D. Lgs. 81/08Ausbildung “Arbeitssicherheit Arbeitnehmer” (___ Std. Kurs) gemäß art. 37 GVD 81/08)

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione PIMUS (corso di 28 ore ai sensi dell’art. 136 D. Lgs. 81/08)Ausbildung PIMUS (28 Std. Kurs gemäss Art. 136 GVD 81/08 )

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione SISTEMI DI ACCESSO MEDIANTE FUNI (corso di 32 ore, ai sensi dell’art. 116D. Lgs. 81/08)Ausbildung SICHERUNG SEILSYSTEME (32 Std. Kurs gemäß Art. 116 GVD 81/08)

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

DPI (Dispositivi Protezione Individuale) di 3° categoria salva vitaPSA (Persönliche Schutzausrüstung) der 3. Kategorie, Lebensretter

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Formazione spec. per carelli elevatori, macchine operatrici e gru (corsi ai sensi dell’art 73D.Lgs. 81/08)Spez. Ausbildung für Gabelstapler, Bagger, Kran gemäß Art 73 GVD 81/08

Ricevuta | Erhalten

Iscritto il | Angemeldet am

Altra formazione (p.es. formazione pre-ingresso di 16 ore per lavoratori che accedono per la1. volta al settore edile)Weitere Ausbildung (z.B. 16-Stunden Einstiegsskurs Arbeitssicherheit für Arbeitnehmer,welche zum 1. Mal im Bausektor tätig sind)

Tipo | Art

Allegati: Certificati dei corsi | Anlage: Kursdiplome

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

7

9) Inizio lavori | Beginn der Arbeiten

Inizio lavori | Beginn der Arbeiten:

Durata presunta | Voraussichtliche Dauer:

Orario di lavoro | Arbeitszeit:

Turni di lavoro | Schichtarbeit:

SUBAPPALTO | WEITERVERGABE

Tipo dei lavori subappaltatiArt der vergebenen Arbeiten

Impresa subappaltatriceSubunternehmen

POS del subappaltatore coordinato con quello proprio si

ESP der Subunternehmer mit dem eigenen ESP koordiniert und abgestimmt ja

LAVORATORI AUTONOMI AFFIDATARI | SELBSTÄNDIGE MITARBEITER

Nome e cognomeVor- und Nachname

Data di nascitaGeburtsdatum

MansioneTätigkeit

Lavori degli autonomi coordinato con il proprio POS si

Arbeiten der selbständigen Mitarbeiter mit dem eigenen ESP koordiniert und abgestimmt ja

SERVIZI IGENICO ASSISTENZIALI E PRESIDI | UNTERKÜNFTE – ERSTE HILFE

Lavabi (numero) | Waschstellen (Anzahl) Docce | Duschen WC

Dormitorio | Schlafraum Estintori | Feuerlöscher Presidi | Einrichtungen

Cassetta di pronto soccorso | Verbandskasten Camera di medicazione | Erste Hilfe Raum

Organizzati il collaborazione con: | Organisiert in Absprache mit:

Comittente | Bauherr - Coordinatore | Koordinator

Impresa principale | Hauptunternehmen

Impresa propria | Eigenen Unternehmen

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

8

TIPO DEI LAVORI | ART DER ARBEITEN

1) Tipo dei lavori (Sintesi): | Art der Arbeiten (Kurzbeschreibung/sintesi):

2) Descrizione dettagliata e cronologica delle singole fasi di lavoro

Detaillierte und chronologische Beschreibung der einzelnen Arbeitsschritte

1. Fase di lavoro: | Arbeitsabschnitt:

Rischi rilevati: | Auftretende Risiken:

2. Fase di lavoro | Arbeitsabschnitt

Rischi rilevati: | Auftretende Risiken:

3. Fase di lavoro | Arbeitsabschnitt

Rischi rilevati: | Auftretende Risiken:

4. Fase di lavoro | Arbeitsabschnitt

Rischi rilevati: | Auftretende Risiken:

5. Fase di lavoro | Arbeitsabschnitt

Rischi rilevati: | Auftretende Risiken:

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

9

MODIFICHE SUCCESSIVE DEI LAVORI | NACHTRÄGLICHE ÄNDERUNGEN DER ARBEITEN

1) Tipo delle modifiche (Sintesi): | Art der Änderungen (Kurzbeschreibung/sintesi):

2) Descrizione dettagliata e cronologica delle singole modifiche:

Detaillierte und chronologische Beschreibung der einzelnen Änderungen:

1. Fase di lavoro | Arbeitsabschnitt

Rischi rilevati: | Auftretende Risiken:

2. Fase di lavoro | Arbeitsabschnitt

Rischi rilevati: | Auftretende Risiken:

3. Fase di lavoro | Arbeitsabschnitt

Rischi rilevati: | Auftretende Risiken:

4. Fase di lavoro | Arbeitsabschnitt

Rischi rilevati: | Auftretende Risiken:

5. Fase di lavoro | Arbeitsabschnitt

Rischi rilevati: | Auftretende Risiken:

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

10

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Ponteggi | Gerüste

Ponti su cavalletti – sospesi | Bockgerüst – Hängegerüst

Impalcature | Schutzdächer

Trabattelli su ruote | Rollgerüst

Parapetti e parapetti per tetto | Seitenschutz undSeitenschutz für Dächer

Ponti a sbalzo - sotto ponti - mensole metalliche |Auskragende Gerüste – Schutzgerüst –Konsolengerüste

Andatoie e passerelle | Gehwege

Scale a mano - scale doppie | Handleiter – Doppelleiter

CA

DU

TAD

ALL

’AL

TO|

AB

STU

RZG

EFA

HR

Altro (reti, cestello, recinzioni, linee vita ecc.) | Anderes(Auffangnetze, Arbeitskörbe, Umzäunungen unddergleichen u.s.w. Führungsseil)

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

11

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Reti di protezione e passaggi protetti | Sicherheitsnetzeund geschützte Zu- und Durchfahrten

Teli – Mantovane | Schutzfasergewebe–Steinschlagschutzdächer

Convogliamento del materiale di demolizione |Lagerbereich des Abbruchmaterials

Imbracatura per la movimen tazionedei carichi (cestello enon forca per mattoni) | Richtige Sicherung des Materials(Korb und nicht Gabel für Ziegeltransport)

Delimitazione zona di lavoro | Eingrenzung desArbeitsbereiches

Segnaletica di sicurezza | Sicherheitsbeschilderung

Altro | Anderes

Altro | Anderes

CA

DU

TAD

IMA

TE

RIA

LID

ALL

’ALT

O|H

ER

AB

FALL

EN

DE

SM

AT

ER

IAL

Altro | Anderes

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

12

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Presenza di macchine ed attrezzature in movimento |Präsenz von beweglichen Maschinen oder Geräten Indumenti ad alta visibilità

PhosphorisierendeBekleidung

Attivazione segnalatori acustici – ottici | Aktivierung vonoptischen oder akustischen Warneinrichtungen

Attivazione manutenzione ordinaria e straordinaria dellemacchine ed attrezzature | Ausführung von ordentlicher undausserordentlicher Instandhaltung der Maschinen und Geräte

Nuove modalità organizzative – procedurali | Neueorganisatorische Abwicklungen

Formazione ed informazione (valutazione diapprendimento) | Schulung und Information (Bewertung desAufnahmeverständnisses)

Macchinari con visibilità a 360° | Maschinen mit 360°Rundsicht Indumenti ad alta visibilità

PhosphorisierendeBekleidung

Moviere | FahrleitungIndumenti ad alta visibilitàPhosphorisierendeBekleidung

Altro | AnderesIndumenti ad alta visibilitàPhosphorisierendeBekleidung

SC

HIA

CC

IAM

EN

TO/I

NV

ES

TIM

EN

TOQ

UE

TSC

HG

EFA

HR

/AN

FAH

RG

EFA

HR

Altro | AnderesIndumenti ad alta visibilitàPhosphorisierendeBekleidung

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

13

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Segnaletica di sicurezza | Sicherheitsbeschilderung

Attivazione manutenzione ordinaria e straordinaria dellemacchine ed attrezzature | Ausführung von ordentlicher undausserordentlicher Instandhaltung der Maschinen und Geräte

Procedure standardizzate | Standardprozeduren

Formazione ed informazione (valutazione diapprendimento) | Schulung und Information (Bewertung desAufnahmeverständnisses)

Guanti di protezione | Schutzhandschuhe

Indumenti di protezione | Schutzbekleidung

Altro | Anderes

Altro | Anderes

TA

GLI

/AB

RA

SIO

NI|

SC

HN

ITTV

ER

LET

ZUN

G/A

BS

CH

ÜR

FUN

GE

N

Altro | Anderes

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

14

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO Sicherheitsbeschilderung / Segnaletica di sicurezza

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Smorzatori di rumore - barriere - pannelli fono isolanti -marmitte | Schalldämpfer - Schallbarrieren - Akustikpanele -Auspuffe

Limitazione dell’esposizione dei lavoratori (rotazione) |Begrenzung der Lärmaussetzung der Mitarbeiter(Rotationsprogramm)

Macchine a bassa emissione di rumore | LärmarmeMaschinen

Sostituzione parti meccaniche danneggiate | Austauschvon beschädigten mechanischen Teilen

Attivazione manutenzione ordinaria e straordinaria dellemacchine ed attrezzature | Ausführung von ordentlicher undausserordentlicher Instandhaltung der Maschinen und Geräte

Sorveglianza sanitaria | Ärztliche Überwachung

Formazione ed informazione (valutazione diapprendimento) | Schulung und Information (Bewertung desAufnahmeverständnisses)

Divieto d’uso di macchine molto rumorose |Benutzungsverbot der Maschinen mit erhöhterGeräuschentwicklung

Altro | Anderes

RU

MO

RE

|LÄ

RM

Altro | Anderes

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

15

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Limitazione dell’esposizione dei lavoratori (rotazione) |Begrenzung der Aussetzung der Mitarbeiter(Rotationsprogramm)

Macchine a bassa emissione di vibrazioni | VibrationsarmeMaschinen

Attivazione manutenzione ordinaria e straordinaria dellemacchine ed attrezzature | Ausführung von ordentlicher undausserordentlicher Instandhaltung der Maschinen und Geräte

Sostituzione parti meccaniche danneggiate | Austauschvon beschädigten mechanischen Teilen

Sorveglianza sanitaria | Ärztliche Überwachung

Formazione ed informazione (valutazione diapprendimento) | Schulung und Information (Bewertung desAufnahmeverständnisses)

Divieto d’uso di macchine molto rumorose |Benutzungsverbot der Maschinen mit erhöhterGeräuschentwicklung

Altro | Anderes

VIB

RA

ZIO

NIM

EC

CA

NIC

HE

|ME

CH

AN

ISC

HE

SC

HW

ING

UN

GE

N

Altro | Anderes

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

16

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Indumenti adeguati alle condizioni metereologiche | Fürdie Wetterbedignungen angemessene Kleidung

Limitazione dell’esposizione dei lavoratori (rotazione) |Begrenzung der Aussetzung der Mitarbeiter(Rotationsprogramm)

Riscaldamento ambienti | Beheizung der Räumlichkeiten

Segnaletica di sicurezza | Sicherheitsbeschilderung

Attivazione manutenzione ordinaria e straordinaria dellemacchine ed attrezzature | Ausführung von ordentlicher undausserordentlicher Instandhaltung der Maschinen und Geräte

Formazione ed informazione (valutazione diapprendimento) | Schulung und Information (Bewertung desAufnahmeverständnisses)

Rifornimento acqua potabile | Trinkwasserzufuhr

Divieto di operare su impianti di termoconduzione inesercizio | Arbeitsverbot auf laufenden Thermoanlagen

US

TIO

NI(

CA

LDO

,FR

ED

DO

)/M

ICR

OC

LIM

AV

ER

BR

EN

NU

NG

EN

(HIT

ZE,K

ÄLT

E)/

MIK

RO

KLI

MA

Altro | Anderes

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

17

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Limitazione dell’esposizione dei lavoratori (rotazione) |Begrenzung der Aussetzung der Mitarbeiter(Rotationsprogramm)

Separazione delle lavorazioni | Abgrenzung derverschiedenen Arbeiten

Sorveglianza sanitaria | Ärztliche Überwachung

Formazione ed informazione (valutazione diapprendimento) | Schulung und Information (Bewertung desAufnahmeverständnisses)

Ulteriore schermatura, isolamento | ZusätzlicheAbschirmung, Isolierung Grembiuli | Schürzen

Altro | Anderes

Grembiuli | Schürzen

Altro | Anderes

Grembiuli | Schürzen

Altro | Anderes

Grembiuli | Schürzen

CA

MP

IELE

TTR

OM

AG

NE

TIC

I|E

LEK

TRO

MA

GN

ETI

SC

HE

FELD

ER

Altro | Anderes

Grembiuli | Schürzen

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

18

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Limitazione dell’esposizione dei lavoratori (rotazione) |Begrenzung der Aussetzung der Mitarbeiter(Rotationsprogramm) Grembiuli | Schürzen

Impianti di aspirazione generali /localizzati (cappe) |Einsatz von generellen oder örtlichen Absaugungen Grembiuli | Schürzen

Separazione delle lavorazioni | Abgrenzung derverschiedenen Arbeiten

Sorveglianza sanitaria | Ärztliche Überwachung

Formazione ed informazione (valutazione diapprendimento) | Schulung und Information (Bewertung desAufnahmeverständnisses)

Segregazione | Absonderung

Disattivazione impianto | Abschaltung der Anlage

Altro | Anderes

Grembiuli | Schürzen

RA

DIA

ZIO

NIN

ON

ION

IZZA

NTI

|NIC

HT

ION

ISIE

RE

ND

ES

TRA

HLU

NG

EN

Altro | Anderes

Grembiuli | Schürzen

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

19

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Dispositivi di captazione | Einfangsysteme

Sistemi di depurazione aria | Luftfiltersysteme

Impianti di aspirazione generale – localizzata | Einsatz vongenerellen oder örtlichen Absaugungen

Sostituzione materie pericolose con meno pericolose |Ersetzen der Gefahrenstoffe mit weniger gefährlichen

Separazione delle lavorazioni | Abgrenzung derverschiedenen Arbeiten

Sorveglianza sanitaria | Ärztliche Überwachung

Formazione ed informazione (valutazione diapprendimento) | Schulung und Information (Bewertung desAufnahmeverständnisses)

Pannelli isolanti | Isolierpannele

PO

LVE

RI|

STÄ

UB

E

Altro | Anderes

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

20

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Dispositivi di captazione | Einfangsysteme

Impianti di aspirazione generale – localizzata | Einsatz vongenerellen oder örtlichen Absaugungen

Sistemi di depurazione aria - aspiratori | Luftfiltersysteme -Sauggeräte

Separazione delle lavorazioni | Abgrenzung derverschiedenen Arbeiten

Rimozione bombole | Entfernung der Gasflaschen

Sorveglianza sanitaria | Ärztliche Überwachung

Formazione ed informazione (valutazione diapprendimento) | Schulung und Information (Bewertung desAufnahmeverständnisses)

Svuotamento impianti | Entleerung der Anlagen

GA

S/V

AP

OR

I|G

AS

/DÄ

MP

FE

Verifica atmosfera silo | Atmosphärische Prüfung Silo

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

21

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Limitazione del numero dei lavoratori esposti |Einschränkung der ausgesetzten Mitarbeiter

Limitazione dell’esposizione dei lavoratori (rotazione) |Begrenzung der Aussetzung der Mitarbeiter(Rotationsprogramm)

Separazione delle lavorazioni | Abgrenzung derverschiedenen Arbeiten

Procedure standardizzate | Standartprozeduren

Registro degli esposti | Expositionsregister

Sorveglianza sanitaria | Ärztliche Überwachung

Formazione ed informazione (valutazione diapprendimento) | Schulung und Information (Bewertung desAufnahmeverständnisses)

Vicinanza presidi adeguati | Vorhandensein in der Nähevon angemessenen Anlagen

SO

STA

NZE

PE

RIC

OLO

SE

|GE

FAH

RE

NS

TOFF

E

Sostituzione delle sostanze pericolose ove possibile |Gefahrenstoffe ersetzen wo möglich

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

22

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Limitazione del numero dei lavoratori esposti |Einschränkung der ausgesetzten Mitarbeiter

Separazione delle lavorazioni | Abgrenzung derverschiedenen Arbeiten

Registro degli esposti | Expositionsregister

Attivazione misure igieniche | Einführung vonhygienischen Maßnahmen

Sorveglianza sanitaria | Ärztliche Überwachung

Formazione ed informazione (valutazione diapprendimento) | Schulung und Information (Bewertung desAufnahmeverständnisses)

Verifica condizioni di salute momentanee | Prüfung desmomentanen Gesundheitszustandes

Verifica dell’assenza di tagli, abrasioni, malattie o altro |Prüfen, ob Schnittwunden, Abschürfungen, Krankheiten oderanderes vorhanden sindA

GE

NTI

BIO

LO

GIC

I|B

IOLO

GIS

CH

EG

EFÄ

HR

DU

NG

EN

Altro | Anderes

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

23

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Procedure standardizzate | Standartprozeduren

Turni tra i lavoratori | Abwechslung beim Heben undTragen von Lasten

Formazione ed informazione (valutazione diapprendimento) | Schulung und Information (Bewertung desAufnahmeverständnisses)

Sostituzione di confezioni o materiali pesanti (sacchi,cemento, 25 kg e non 50 kg) | Austausch von Verpackungenoder schweren Lasten (Zementsäcke von 25 kg anstatt 50 kg)

Misurazione NIOSH o ISO | Messung NIOSH oder ISO

Comodità di presa e sollevamento manuale | BequemesAnfassen und manuelles Heben der Lasten

Impiego di sollevatori/muletti | Einsatz von Hebemitteln(z.B. Gabelstapler)

Altro | AnderesMO

VIM

EN

TAZI

ON

EM

AN

UA

LED

EIC

AR

ICH

IH

EB

EN

UN

DTR

AG

EN

VO

NLA

STE

N

Altro | Anderes

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

24

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Delimitazione zona di lavoro | Abgrenzung der Arbeitszone

Teli di protezione | Schutz Fasergewebe

Sistemi di captazione | Auffangsysteme

Divieto di rimozione protezione macchine | Verbot denMaschinenschutz zu entfernen

Altro | Anderes

Altro | Anderes

PR

OTE

ZIO

NE

SC

HE

GG

ES

CH

UTZ

VO

RS

PL

ITTE

R

Altro | Anderes

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

25

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Illuminazione idonea | Angepasste Belichtung

Pulizia periodica nelle zone di transito | RegelmäßigeReinigung in Verkehrszonen

Segnaletica di sicurezza | Sicherheitsbeschilderung

Corrimano | Handlauf

Superfici antisdrucciolo | Rutschfeste Flächen

Rimozione ghiaccio, oli, ecc. | Enteisung, Öle, usw.

Divieto di trasporto manuale di materiali imgombranti |Verbot platzeinnehmendes Material zu tragen

Altro | Anderes

CA

DU

TA/S

CIV

OL

AM

EN

TO|S

TUR

Z/R

UTS

CH

GE

FAH

R

Altro | Anderes

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

26

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Buone condizioni metereologiche | GuteWetterbedignungen

Segnaletica di sicurezza | Sicherheitsbeschilderung

Attivazione manutenzione ordinaria e straordinaria dellemacchine ed attrezzature | Ausführung von ordentlicher undausserordentlicher Instandhaltung der Maschinen und Geräte

Verifica periodica dell’impianto elettrico - messa a terra |Regelmäßige Wartung der elektrischen Anlage - Erdung

Divieto d’uso di prolunghe e ciabatte, spine o prese non anorma | Verbot der Verwendung von nicht normgerechtenVerlängerungen bzw. Verbindungen

Formazione ed informazione (valutazione diapprendimento) | Schulung und Information (Bewertung desAufnahmeverständnisses)

Verifica integrità cavi di alimentazione | Prüfung derStromleitungen

Segnalazione presenza di linee elettriche aeree alta/mediatensione in cantiere | Hinweis auf die Anwesenheit von Hoch-/Mittelspannungslinien

Segnalazione presenza di sottoservizi | Hinweis auf dieAnwesenheit von elektrischen Erdkabeln

ELE

TTR

OC

UZ

ION

E/F

OLG

OR

AZI

ON

E/E

SP

LO

SIO

NE

STR

OM

SC

HL

AG

/STR

OM

SC

HO

CK

/EX

PLO

SIO

N

Altro | Anderes

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

27

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Segnaletica di sicurezza | Sicherheitsbeschilderung

Attivazione manutenzione ordinaria e straordinaria dellemacchine ed attrezzature | Ausführung von ordentlicher undausserordentlicher Instandhaltung der Maschinen und Geräte

Formazione ed informazione (valutazione diapprendimento) | Schulung und Information (Bewertung desAufnahmeverständnisses)

Dispositivi di arresto funzionanti, utilizzo corretto delleattrezzature | Funktionierende Endschutzschalter derMaschine, korrekte Verwendung der Arbeitsgeräte

Divieto di rimozione protezioni | Verbot der Entfernung vonSchutzvorrichtungen

Altro | AnderesUS

OM

AC

CH

INE

/ATT

RE

ZZA

TUR

EV

ER

WE

ND

UN

GV

ON

AR

BE

ITS

MA

SC

HIN

EN

/-G

ER

ÄTE

Altro | Anderes

Secondo leindicazione del

costruttore | GemässGebrauchsanweisung

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

28

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Armature di sostegno | Einsatz von Stützgeräten

Verifica angolo natural declivio | Überprüfung dernatürlichen Bodenneigung

Divieto deposito materiale sul ciglio e sosta nellevicinanze dei cumuli | Verbot der Materialablagerung amBöschungsrand und des Aufenthalts in unmittelbarer Nähevon ErdhaufenS

EP

PE

LLIM

EN

TOV

ER

SC

TTU

NG

Altro | Anderes

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Vedi procedura di legge | Siehe Gesetzliche Prozedur

Altro | Anderes

RIT

RO

VA

MEN

TO

AC

CID

ENT

ALE

DI

AM

IAN

TOZU

FÄL

LIG

ER

AS

BE

STF

UN

D

Altro | Anderes

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

29

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVORO MISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto, ilmanuale, se predisposto, deve essere a disposizione in cantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angeben undHandbuch, falls vorhanden, muss auf Baustelle vorliegen) PSA

Macchinari protetti per demolizioni | GeschützteMaschinen zur Demolierung

Verifiche statiche (anche per acque e neve) | StatischeGutachten (auch für Waaser und Schnee)

Cemento naturale per solai | Naturbetondecken

Delimitazioni a norma | Einhaltung von gesetzl.vorgesehenen Abständen

Transennamento | Absperrung des Gefahrenbereiches

Impiego di puntelli in misura sufficiente | AusreichendesAusmaß von Stützvorrichtungen

Attesa di asciugatura ed indurimento del cemento |Aushärtung/Trocknung des Betons abwarten

CR

OLL

O|E

INS

TU

RZ

Altro | Anderes

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

30

RISCHI FASI DI LAVORO SECONDO IL TIPO DI LAVOROMISURE DI PREVENZIONE (indicare descrizione prodotto,il manuale, se predisposto, deve essere a disposizione incantiere)

DPI

RISIKEN ARBEITSABSCHNITTE GEMÄSS ART DERARBEITEN

SCHUTZMASSNAHMEN (Produktbeschreibung angebenund Handbuch, falls vorhanden, muss auf Baustellevorliegen)

PSA

ALT

RIR

ISC

HI(

p.e

.can

tieri

supe

ndi

iest

rem

i,su

terr

enic

onta

min

ati,

nella

vici

nanz

adi

vie

dico

mun

icaz

ione

edi

cana

lid'

acqu

aec

c.)

AN

DE

RE

RIS

IKE

N(z

.B.B

aust

elle

nau

fex

trem

enH

äng

en,a

ufve

rseu

chte

nB

öden

,in

der

Näh

evo

nV

erke

hrs

weg

enun

dW

asse

rrin

nen

usw

.)

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

..….

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

31

ATTREZZATURE - MACCHINE DA LAVORO ED IMPIANTI UTILIZZATIVERWENDETE ARBEITSGERÄTE - MASCHINEN - ANLAGEN

A) MEZZI D’OPERA | MASCHINEN

Allegare certificati di conformità e manuale! | Konformitätserklärungen und Handbuch beilegen!

Tipo | Art

Titolo di utilizzo (in caso di necessità allegare

il contratto)

Rechtsnatur (im Bedarfsfall Vertrag beilegen)

Conformità CE - Verifica effettuata

CE Konformität - Wartung durchgeführt

Pala meccanica | LaderProprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Autocarro | LKWProprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Grader | PlaniergerätProprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Battipalo | RammenProprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Rullo compressore |Straßenwalze

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Vibrofinitrice per asfalti |Schwarzdeckenfertiger

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Fresa | StraßenfräseProprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Trivella | BohrerProprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Betoniera | FahrbarerBetonmischer

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Escavatore | BaggerProprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Altri (indicazione precisa dei mezzi d’opera utilizzati) | Andere (genaue Angabe der eingesetzten Maschinen)

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

32

B) MEZZI DI SOLLEVAMENTO | HEBEMITTEL

Allegare certificati di conformità e manuale! | Konformitätserklärungen und Handbuch beilegen!

Tipo | Art

Titolo di utilizzo (in caso di necessità allegare

il contratto)

Rechtsnatur (im Bedarfsfall Vertrag beilegen)

Conformità CE - Verifica effettuata

CE Konformität - Wartung durchgeführt

Gru a torre rotazione in alto |Turmdrehkran Turmdrehung

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Gru a torre rotazione in basso |Turmdrehkran Basisdrehung

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Autogru | AutokranProprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Cestello idraulico | FahrbareHubarbeitsbühnen

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Piattaforma mobile verticale |Scherenhebebühne

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Argano a bandiera |Schwenkarmaufzug

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Ascensore da cantiere |Baustellenaufzug

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

ManituProprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Montacarichi a torre |Turmlastenaufzug

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Muletto | GabelstaplerProprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Carrello elevatore |Anlegeaufzug

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Altri (indicazione precisa dei mezzi di sollevamento utilizzati) | Andere (genaue Angabe der eingesetzten Hebemittel)

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo | Miete Nolo a caldo | Warmmiete

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

33

C) OPERE PROVVISIONALI | HILFSMITTEL

Allegare certificati di conformità e manuale! | Konformitätserklärungen und Handbuch beilegen!

Tipo | Art

Titolo di utilizzo (in caso di necessità allegare

il contratto)

Rechtsnatur (im Bedarfsfall Vertrag beilegen)

Conformità CE - Verifica effettuata

CE Konformität - Wartung durchgeführt

Ponteggio metallico |Fassadengerüst aus Metall

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Autorizz. min. | Min. Ermächtigung si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Scala | AnlegeleiterProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Ponte su cavalletti |Bockgerüst

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Armatura di grandi superfici |Großflächenschalung

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Parapetto tetto |Dachschutzwand

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Parapetto | SchutzwandProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Rete di sicurezza | AuffangnetzProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Armatura di sostegno per scavi| Grabenverbaugeräte

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Ponte sospeso | HängebühneProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Ponte su ruote | GrossesRollgerüst

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Trabatello | Kleines RollgerüstProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Passerelle | GehwegeProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Altri (indicazione precisa delle opere provvisionali utilizzate) | Andere (genaue Angabe der eingesetzten Hilfsmittel)

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

34

D) IMPIANTI | ANLAGEN

Allegare certificati di conformità e manuale! | Konformitätserklärungen und Handbuch beilegen!

Tipo | Art

Titolo di utilizzo (in caso di necessità allegare

il contratto)

Rechtsnatur (im Bedarfsfall Vertrag beilegen)

Conformità CE - Verifica effettuata

CE Konformität - Wartung durchgeführt

Impianto parafulmini |Blitzschutz

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verif ica | Wartung durchgeführt si | ja

Messa a terra | ErdungProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Impianto elettrico in luogo conpericolo di espolsione ed incendio| Elektrische Anlage inexplosionsgefährdeten Bereichen

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

SiloProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Vagliatrice | SiebmaschineProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Prefabbricazione | Anlage fürFertigbauteile

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Frantumatrice | BrechmaschineProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Impianto a pressione |Druckanlage

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Centrale betonaggio |Betonmischanlage

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Generatore corrente |Stromgenerator

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Altri (indicazione precisa degli impianti utilizzati) | Andere (genaue Angabe der eingesetzten Anlagen)

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

35

E) ATTREZZATURA | GERÄTE

Allegare certificati di conformità e manuale! | Konformitätserklärungen und Handbuch beilegen!

Tipo | Art

Titolo di utilizzo (in caso di necessità allegare

il contratto)

Rechtsnatur (im Bedarfsfall Vertrag beilegen)

Conformità CE - Verifica effettuata

CE Konformität - Wartung durchgeführt

Sega circolare |Baustellenkreissägen

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Pistola sparachiodi | NaglerProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Compressore | KompressorProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Martello demolitore |Schlagbohrer – und Stemmgeräte

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Sega circolare portabile |Handkreissägen

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Calandratrice | GlättmaschineProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Tagliapavimenti |Bodenschneidemaschine

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Flex |Handtrennschleifmaschine

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Motopompa o elettropompa |Motor- oder Elektropumpe

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Betoniera da cantiere |Kipptrommelmischer

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verif ica | Wartung durchgeführt si | ja

Spruzzatrice per intonaci |Mörtelspritzmaschine

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Perforatore elettrico |Bohrmaschine

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Saldatrice elettrica |Elektrisches Schweißgerät

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Tagliamattoni |Ziegelschneidegerät

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Lampade portatile |Handleuchten

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Fiamma ossiacetilenica |Halogen Schweißgerät

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Molatrice a mano |Handschleifmaschine

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Motosega | HandkettensägeProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

36

Vibrofinitrice per cemento |Betonschleifmaschine

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Finitrice per pavimenti |Bodenschleifmaschine

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Cutter elettrico | Elektr. CutterProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Lisciatrice | GlättwerkProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Idropulitrice |Hochdruckreiniger

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Cesoie e troncatrici | ScherenProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Avvitatrice | SchrauberProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Pialla | HobelProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Fresa per tracce | FräseProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Carotatrice | BetonfräseProprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Altri (indicazione precisa delle attrezzature utilizzate) | Andere (genaue Angabe der eingesetzten Geräte)

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Proprietà | Eigentum

Nolo - Prestito | Miete - Leihe

Conformità CE | CE konform si | ja

Verifica | Wartung durchgeführt si | ja

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

37

SOSTANZE PERICOLOSE | GEFÄHRLICHE STOFFE

Importante:Deve essere specificato il tipo di prodotto utilizzato.Le schede di sicurezza delle sostanze pericoloseutilizzate devono essere allegate al POS!

Wichtig:Art und Typ des Produkts muss genau angegebenwerden.Die Sicherheitsdatenblätter der verwendetengefährlichen Stoffe müssen dem ESP beigelegt werden!

Emulsione bituminosa | Teermischungen Cartoni bituminati | Teerpappe

Vernici e solventi | Lacke und Lösungsmittel Oli disarmanti | Schalungsöl

Adesivi sintetici | Künstliche Klebstoffe Acido cloridico | Chlorwasserstoff

Sigillanti a base poliuretanica, siliconica, o espossidica

Versiegelung mit Polyurethan, Silikone, Epoxydmasse

Catramina | Teerbeschichtung Benzine, gas | Benzin, Gase

Impregnanti | Impregnierungsstoffe Svernicianti | Lackentferner

Prodotti per trattamenti superficiali additivi (cemento) specificare

Stoffe für Oberflächenbehandlung Zusatzstoffe (Betonmischungen) angeben welche

Altri (indicazione precisa delle sostanze pericolose) | Andere (genaue Angabe der eingesetzten gefährlichen Stoffe)

SOSTANZE BIOLOGICHE | BIOLGISCHE SUBSTANZEN

POLVERI | STÄUBE

Silice cristallina (quarzo) | Quarz Lana di vetro o di roccia | Glas- bzw. Steinwolle

Amianto | Asbest Polveri di legno | Holzstaub

Altri (indicazione precisa di altre possibili polveri) | Andere (genaue Angabe anderer ev. auftretender Stäube)

FUMI E GAS | RAUCH UND ABGASE

Di automezzi e motori | Aus Fahrzeugen und Motoren Di saldatura | Aus Schweißarbeiten

Altri (indicazione precisa di altri possibili fumi e gas)

Andere (genaue Angabe anderer ev. auftretender Rauch und Gase)

Unione Provinciale Degli Artigiani e delle Piccole Imprese | Südtiroler Vereinigung der Handwerker und Kleinunternehmen

38

RUMORE E VIBRAZIONI | LÄRM- UND VIBRATIONSMESSUNG

Misurazione del rumore eseguita da tecnico specializzato | Vom Techniker durchgeführte Lärmmessung

Autocertificazione (rumore) | Eigenerklärung (Lärm)

Misurazione delle vibrazioni eseguita da tecnico specializzato

Vom Techniker durchgeführte Vibrationsmessung

Autocertificazione (vibrazioni) | Eigenerklärung (Vibration)

Allegare la valutazione del rumore (frontespizio econclusioni), o in alternativa l’autocertificazione!

Lärmmessung (Erste Seite und Zusammenfassungder gemessenen Werte) bzw. Eigenerklärungbeilegen!

COORDINAMENTO DEL POS CON IL PSC | KOORDINIERUNG DES ESP MIT DEM SIKO

Effettuato il | Durchgeführt am ………………………….

* * * * *

___________________________ ___________________________Luogo e Data Firma del datore di lavoroOrt und Datum Unterschrift des Arbeitgebers

CONFERMA DI CONSEGNA | ÜBERGABEBESTÄTIGUNG

consegnato il al coordinatore della sicurezza

übergeben am dem Sicherheitskoordinator

Annotazioni del coordinatore per la sicurezza | Bemerkungen des Sicherheitskoordinators

________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________

Firma del coordinatore della sicurezza __________________________________

Unterschrift des Sicherheitskoordinators __________________________________

Stampato da CNA/SHV con il contributo dell’Ufficio Artigianato della Provincia Autonoma di Bolzano

Gedruckt von SHV/CNA mit dem Beitrag des Landesamtes für Handwerk der Autonomen Provinz Bozen

Unione Provinciale degli Artigiani e delle Piccole ImpreseBOLZANO – 39100 - via Righi, 9Tel. 0471.546 777 – Fax 0471.931 770MERANO – 39012 – via Goethe, 87/89Tel. 0473.221 446 – Fax 0473.221 [email protected]

Südtiroler Vereinigung der Handwerker und KleinunternehmenBOZEN – 39100 – Righistr. 9

Tel. 0471.546 777 – Fax 0471.931 770MERAN – 39012 – Goethestr. 87/89

Tel. 0473.221 446 – Fax 0473.221 [email protected]