lhr3233ck - i.cdn.nrholding.net

284
LHR3233CK Udhëzimet për përdorim SQ 2 Ръководство за употреба BG 19 Upute za uporabu HR 36 Návod k použití CS 52 User Manual EN 68 Notice d'utilisation FR 84 Benutzerinformation DE 101 Οδηγίες Χρήσης EL 118 Használati útmutató HU 135 Istruzioni per l’uso IT 151 Упатство за ракување MK 168 Manual de instruções PT 185 Manual de utilizare RO 202 Упутство за употребу SR 219 Návod na používanie SK 236 Navodila za uporabo SL 252 Manual de instrucciones ES 267 electrolux.com/register

Upload: others

Post on 16-Feb-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

LHR3233CK

Udhëzimet për përdorim SQ 2Ръководство заупотреба

BG 19

Upute za uporabu HR 36Návod k použití CS 52User Manual EN 68Notice d'utilisation FR 84Benutzerinformation DE 101Οδηγίες Χρήσης EL 118Használati útmutató HU 135Istruzioni per l’uso IT 151Упатство за ракување MK 168Manual de instruções PT 185Manual de utilizare RO 202Упутство за употребу SR 219Návod na používanie SK 236Navodila za uporabo SL 252Manual de instrucciones ES 267

electrolux.com/register

Page 2: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

NE MENDOJMË PËR JUFaleminderit për blerjen e një pajisjeje Elextrolux. Keni zgjedhur një produkt që sjell mevete dekada eksperience dhe novatorizmi profesional. Origjinal dhe me stil, ështëprojektuar duke ju pasur ju në mendje. Kështu që sa herë që ta përdorni, mund tëbazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë.Mirë se vini në Electrolux.Vizitoni faqen tonë të internetit për:

Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes sëproblemeve, shërbimit dhe riparimitwww.electrolux.com/supportRegjistrojeni produktin për shërbim më të mirë:www.registerelectrolux.com

Blini aksesorë, pjesë konsumi dhe pjesë origjinale këmbimi për pajisjen:www.electrolux.com/shop

KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTITPërdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.Kur kontaktoni Qendrën tonë të Autorizuar të Shërbimit, sigurohuni që të keni nëdispozicion të dhënat e mëposhtme: Modeli, PNC, numri serial.Ky Informacioni mund të gjendet në pllakën e klasifikimit.

Paralajmërim / Të dhëna rreth sigurisë dhe kujdesit Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla Të dhëna rreth ambientit

Rezervohet mundësia e ndryshimeve.

PËRMBAJTJA1. INFORMACIONI I SIGURISË..........................................................................................22. UDHËZIMET PËR SIGURINË.........................................................................................53. INSTALIMI.......................................................................................................................74. PËRSHKRIM I PRODUKTIT........................................................................................... 95. PËRDORIMI I PËRDITSHËM....................................................................................... 116. UDHËZIME DHE KËSHILLA.........................................................................................137. KUJDESI DHE PASTRIMI.............................................................................................148. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE........................................................................................149. TË DHËNAT TEKNIKE..................................................................................................1610. EFIKASITETI ENERGJETIK....................................................................................... 17

1. INFORMACIONI I SIGURISËPërpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdesudhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës përlëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të

2 SHQIP

Page 3: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend tësigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në tëardhmen.1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e

sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimeshose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri,nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose udhëzohen përpërdorimin e sigurt të pajisjes dhe i kuptojnë rreziqet epërdorimit.

• Fëmijët nga 3 deri në 8 vjeç dhe personat me aftësi tëkufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet tëmbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nënmonitorim të vazhdueshëm.

• Fëmijët nën 3 vjeç duhet të mbahen larg nga pajisja,përveçse kur mbikëqyren në mënyrë të vazhdueshme.

• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.• Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë

siç kërkohet.• PARALAJMËRIM: Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake

larg pajisjes, gjatë kohës që ajo punon ose kur ftohet.Pjesët e arritshme nxehen gjatë përdorimit.

• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, aiduhet aktivizuar.

• Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen epajisjes pa mbikëqyrje.

1.2 Siguria e përgjithshme• PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme

nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që tëshmangni prekjen e elementeve ngrohëse.

• PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vajmbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund tëshkaktojë zjarr.

SHQIP 3

Page 4: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fiknipajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak oseme batanije kundër zjarrit.

• KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes njëpajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo tëlidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga njëmjet.

• KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset eshkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht.

• PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbisipërfaqet e gatimit.

• Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nukduhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mundtë nxehen.

• Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturëninkaso.

• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar pajisjen.• Nëse sipërfaqja prej qeramike/xhami kriset, fikeni pajisjen

për dhe shkëputeni nga rryma elektrike. Në rast se pajisjaështë e lidhur me rrymën elektrike direkt duke përdorur kutilidhëse, hiqeni siguresën për të shkëputur pajisjen ngafurnizimi me rrymë. Në çdo rast, kontaktoni me Qendrën eAutorizuar të Shërbimit.

• Nëse kablloja ushqyese është e dëmtuar, ajo duhetzëvendësuar nga prodhuesi, agjenti i shërbimit ose personatë kualifikuar për të shmangur rreziqet.

• PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm mbrojtëset e pianurës tëpërcaktuara nga prodhuesi i pajisjes së gatimit ose tëcilësuara si të përshtatshme nga ky i fundit në udhëzimet epërdorimit, ose mbrojtëset e pianurës të integruara nëpajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund tëshkaktojë aksidente.

4 SHQIP

Page 5: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

2. UDHËZIMET PËR SIGURINË2.1 Instalimi

PARALAJMËRIM!Vetëm një person i kualifikuarduhet ta instalojë këtë pajisje.

PARALAJMËRIM!Rrezik plagosjeje ose dëmtim ipajisjes.

• Hiqni të gjithë paketimin.• Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje

të dëmtuar.• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me

pajisjen.• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe

njësitë e tjera.• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni

pajisjen sepse është e rëndë. Përdornigjithnjë doreza sigurie dhe këpucë tëmbyllura.

• Mbyllini sipërfaqet e prera me një izoluespër të mos lejuar që lagështira tëshkaktojë fryrje.

• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes ngaavulli dhe lagështira.

• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve osenën dritare. Duke vepruar kështu do tëparandaloni rënien e enëve të nxehta tëgatimit nga pajisja kur hapet dera osedritarja.

• Nëse pajisja instalohet mbi sirtarësigurohuni që hapësira mes pjesës sëposhtme të pajisjes dhe sirtarit të sipërm,të jetë e mjaftueshme për qarkullimin eajrit.

• Pjesa e poshtme e pajisjes mund tënxehet. Sigurohuni që të instaloni njëpanel të veçantë prej kompensate,material për bango kuzhine ose materialetë tjera që nuk digjen poshtë pajisjes përtë parandaluar që të prekë poshtë.

• Paneli i ndarjes duhet të mbulojëplotësisht zonën nën pianurë.

2.2 Lidhja elektrike

PARALAJMËRIM!Rrezik zjarri dhe goditjejeelektrike.

• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nganjë elektricist i kualifikuar.

• Pajisja duhet tokëzuar.• Përpara se të kryeni ndonjë veprim,

sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur ngarryma.

• Sigurohuni që parametrat në pllakën especifikimeve të përkojnë me vleratelektrike të rrjetit elektrik.

• Sigurohuni që pajisja të instalohet nërregull. Kablloja ose spina elektrike e lirëose e papërshtatshme (nëse ka) mund tanxehë shumë terminalin.

• Përdorni kabllo elektrike të përshtatshme.• Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen.• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja

ndaj goditjeve elektrike.• Përdorni mbërthyesen e lirimit të tensionit

të kabllos.• Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike

(nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtëose enët e nxehta të gatimit, kur e lidhnipajisjen me prizat që gjenden pranë.

• Mos përdorni përshtatës me shumë spinadhe kabllo zgjatuese.

• Sigurohuni që të mos dëmtoni spinënelektrike (nëse ka) ose kabllon elektrike.Kontaktoni me qendrën e autorizuar tëshërbimit ose me një elektricist përndërrimin e kabllos elektrike të dëmtuar.

• Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrentdhe të izoluara duhet të shtrëngohet nëmënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla.

• Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund tëinstalimit. Sigurohuni që spina të jetë earritshme pas montimit të pajisjes.

• Nëse priza është e lirë, mos e futnispinën.

• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke etërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonëtërhiqeni kabllon elektrike duke e kapurnga spina.

• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësatmbrojtës, siguresat (siguresat që

SHQIP 5

Page 6: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

vidhosen duhet të hiqen nga foleja),salvavitat dhe kontaktorët.

• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisjeinstaluese e cila ju lejon të shkëpusnipajisjen nga rryma elektrike në të gjithapolet. Pajisja instaluese duhet të ketë njëhapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.

2.3 Përdorimi

PARALAJMËRIM!Rrezik plagosjeje, djegiesh dhegoditjeje elektrike.

• Hiqni të gjithë paketimin, etiketat dheveshjen mbrojtëse (nëse ka) përparapërdorimit për herë të parë.

• Kjo pajisje është vetëm për përdorimshtëpiak.

• Mos i ndryshoni specifikimet e kësajpajisjeje.

• Sigurohuni që vrimat e ajrimit të mosbllokohen.

• Mos e lini pajisjen të pamonitoruar gjatëpunës.

• Fikini zonat e gatimit pas çdo përdorimi.• Mos vendosni takëme dhe kapakë

tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato mundtë nxehen shumë.

• Mos e përdorni pajisjen me duar të laguraose kur ajo ka kontakt me ujin.

• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe puneose për të mbajtur sende.

• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset,shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjetielektrik. Kjo bëhet për të parandaluargoditjet elektrike.

• Kur e vendosni ushqimin në vaj të nxehtë,ai mund të spërkasë.

PARALAJMËRIM!Rrezik zjarri dhe shpërthimi

• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund tëlëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajeniflakën ose objektet e nxehura larg ngayndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.

• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë mundtë shkaktojnë ndezje spontane.

• Vaji i përdorur që përmban mbetjeushqimore, mund të shkaktojë zjarr nëtemperaturë më të ulët sesa vaji qëpërdoret për herë të parë.

• Mos vendosni produkte të ndezshme osesende të lagura me produkte të ndezshmebrenda, pranë ose mbi pajisje.

PARALAJMËRIM!Rrezik dëmtimi i pajisjes.

• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin ekontrollit.

• Mos vendosni kapak të nxehtë tigani nënjë sipërfaqen e xhamit të pianurës.

• Mos vini enë bosh mbi pllakën e nxehtë.• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë

gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqjamund të dëmtohet.

• Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë tëzbrazëta ose pa enë gatimi.

• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.• Enët e gatimit prej gize ose alumini të

derdhur ose enët me fund të dëmtuarmund ta gërvishtin xhamin/qeramikën prejxhami. Gjithmonë ngrijini këto objektepeshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen egatimit.

• Kjo pajisje përdoret vetëm për gatim. Ajonuk duhet të përdoret për qëllime të tjera,për shembull për ngrohje dhome.

2.4 Kujdesi dhe pastrimi• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të

parandaluar dëmtimin e materialit tësipërfaqes.

• Fikeni pajisjen dhe lëreni të ftohet para seta pastroni.

• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avullpër të pastruar pajisjen.

• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë tëlagësht. Përdorni vetëm detergjenteneutrale. Mos përdorni produkte gërryese,materiale pastruese të ashpra, tretës oseobjekte metalike.

2.5 Shërbimi• Për të riparuar pajisjen kontaktoni me

qendrën të autorizuar të shërbimit.Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale.

• Në lidhje me llambat brenda produktit dhellambat e pjesëve të këmbimit të shituraveçmas: Këto llamba janë prodhuar përkushte ekstreme fizike në pajisjetelektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë,dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar përtë sinjalizuar informacion rreth statusit të

6 SHQIP

Page 7: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

përdorimit të pajisjes. Ato nuk janëprodhuar për t’u përdorur në aplikacionetë tjera dhe nuk janë të përshtatshme përndriçim në ambiente shtëpiake.

2.6 Eliminimi i pajisjes

PARALAJMËRIM!Rrezik plagosjeje ose mbytjeje.

• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj përt'u informuar mbi mënyrën e duhur tëhedhjes së pajisjes.

• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimitme energji.

• Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranëpajisjes dhe hidheni atë.

3. INSTALIMI

PARALAJMËRIM!Referojuni kapitujve për sigurinë.

3.1 Përpara instalimitPërpara se të instaloni pianurën, shkruaniinformacionin e mëposhtëm nga pllaka especifikimeve. Pllaka e specifikimeve gjendetnë pjesën e poshtme të pianurës.

Modeli .......................................PNC .........................................Numri i serisë ...........................

3.2 PIanurat inkasoPianurat inkaso përdorini vetëm pasi ta kenimontuar pianurën siç duhet në njësitë inkasodhe në planin e punës, sipas standardeve nëfuqi.

3.3 Kablloja e lidhjes• Pianura është e pajisur me një kabllo

lidhjeje.

• Për të zëvendësuar kabllon e dëmtuarelektrike, përdorni llojin e kabllos:H05V2V2-F që i reziston një temperatureprej 90°C ose më të lartë. Flisni meQendrën lokale të Shërbimit.

3.4 Montimi i izolimit - Instalimi lart1. Pastroni syprinën rreth zonës së prerë.2. Ngjisni shiritin e dhënë hermetizues 2x6

mm rreth fundit të poshtëm të pianurësrreth fundit të jashtëm të qeramikës sëxhamit. Mos e tendosni atë. Sigurohuniqë skajet e shiritit hermetizues të gjendennë mesin e njërës anë të pianurës.

3. Shtoni disa milimetra gjatësi kur të prisnishiritin hermetizues.

4. Bashkoni dy skajet e shiritit hermetizuessë bashku.

SHQIP 7

Page 8: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.5 Montimi

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

1 2

3

8 SHQIP

Page 9: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.6 Instalimi i më shumë se njëpianure

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Zona e gatimit2 Paneli i kontrollit

4.2 Struktura e panelit të kontrollit

1 2 43 5 6 7

8910

Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustiketregojnë se cilat funksione përdoren.

SHQIP 9

Page 10: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Fushaesensorit

Funksioni Komenti

1 NDEZUR/FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën.

2 Bllokimi / Pajisja për sigurinë efëmijës

Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit.

3 Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin.

4 - Për të aktivizuar dhe çaktivizuar unazën e jashtme.

5 - Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë.

6 - Treguesit e kohëmatësit në zonate gatimit

Për të treguar se për cilën zonë po vendosni kohën.

7 - Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta.

8 - Për të zgjedhur zonën e gatimit.

9 / - Për të shtuar ose pakësuar kohën.

10 / - Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë.

4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë

Ekrani PërshkrimiZona e gatimit është e çaktivizuar.

- Zona e gatimit është në punë.

Pauzë është aktive.

+ numri Ka një keqfunksionim.

/ / OptiHeat Control (treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 hapa): vazhdoni gatimin/mbaningrohtë/nxehtësia e mbetur.

Bllokimi / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë.

Fikja automatike është aktive.

10 SHQIP

Page 11: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

4.4 OptiHeat Control (treguesi inxehtësisë së mbetur me 3 hapa)

PARALAJMËRIM! / / Për sa kohë që

treguesi është i ndezur, ka rrezikdjegiesh nga nxehtësia embetur.

Treguesit / / shfaqen kur një zonëgatimi është e nxehtë. Ata tregojnë nivelin enxehtësisë së mbetur për zonat e gatimit qëpo përdorni aktualisht.

Treguesi mund të shfaqet edhe:• për zonat e gatimit në krah, edhe nëse

nuk jeni duke i përdorur,• kur enët e nxehta të gatimit vendosen mbi

një zonë të ftohtë gatimi,• kur pianura çaktivizohet, por zona e

gatimit është ende e nxhetë.Treguesi shuhet kur zona e gatimit ështëftohur.

5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM

PARALAJMËRIM!Referojuni kapitujve për sigurinë.

5.1 Aktivizimi dhe çaktivizimiPrekni për 1 sekondë për ta aktivizuar osepër ta çaktivizuar vatrën e gatimit.

5.2 Fikja automatikeFunksioni e çaktivizon pianurënautomatikisht nëse:• të gjitha zonat e gatimit janë të

çaktivizuara,• nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni

pianurën,• derdhni ose futni diçka në panelin e

kontrollit për më shumë se 10 sekonda,(tavë, leckë, etj.). Bie një sinjal akustikdhe pianura çaktivizohet. Hiqni objektinose pastroni panelin e kontrollit.

• nuk e çaktivizoni një zonë gatimi osendryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas pakkohe shfaqet dhe pianura çaktivizohet.

Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisëdhe kohës pas së cilës çaktivizohetpianura:

Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohetpas

, 1 - 2 6 orësh

3 - 4 5 orësh

Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohetpas

5 4 orësh

6 - 9 1,5 orë

5.3 Cilësimi i nxehtësisëPrekni për të ngritur cilësimin enxehtësisë. Prekni për të ulur cilësimin enxehtësisë. Prekni dhe njëkohësishtpër ta çaktivizuar zonën e gatimit.

5.4 Aktivizimi dhe çaktivizimi iunazave të jashtmeJu mund të përshtatni sipërfaqen e gatimitsipas përmasave të enës.

Përdorni fushën e sensorit: Për të aktivizuar unazën e jashtme: preknifushën e sensorit. Treguesi ndizet.Për të çaktivizuar unazën e jashtme:prekni fushën e sensorit derisa treguesi tëfiket.

5.5 Kohëmatësi• Kohëmatësi me numërim zbritësMund ta përdorni këtë funksion për të caktuarkohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi.

SHQIP 11

Page 12: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë përzonën e gatimit, më pas vendosni funksionin.

Për të vendosur zonën e gatimit: prekni vazhdimisht derisa të ndizet treguesi i zonëssë gatimit.Për të aktivizuar funksionin ose për tëndryshuar kohën: prekni ose tëkohëmatësit për të caktuar kohën (00 - 99minuta). Kur treguesi i zonës së gatimit fillontë pulsojë, koha fillon të zbresë.

Për të parë kohën e mbetur: prekni përtë caktuar zonën e gatimit. Treguesi i zonëssë gatimit fillon të pulsojë. Në ekran shfaqetkoha e mbetur.

Për të çaktivizuar funksionin: prekni përtë caktuar zonën e gatimit dhe më pas prekni

. Koha e mbetur shkon mbrapsht deri në 00. Treguesi i zonës së gatimit zhduket.

Kur përfundon numërimimbrapsht, bie një sinjal akustikdhe pulson 00. Zona e gatimitçaktivizohet.

Për të ndaluar tingullin: prekni .• Kujtuesi i minutaveMund ta përdorni këtë funksion kur pianuraaktivizohet dhe zonat e gatimit nukfunksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitëshfaq .

Për të aktivizuar funksionin: prekni dhemë pas prekni ose të kohëmatësit përtë caktuar kohën. Kur koha përfundon, bienjë sinjal akustik dhe pulson 00.

Për të ndaluar tingullin: prekni .

Për të çaktivizuar funksionin: prekni dhe më pas prekni . Koha e mbetur shkonmbrapsht deri në 00.

Ky funksion nuk ndikon nëfunksionimin e zonave të gatimit.

5.6 PauzëKy funksion cakton përzgjedhjen më të ulëttë nxehtësisë për të gjitha zonat e gatimit.

Kur funksioni vihet në punë, të gjitha simbolete tjera në panelet e kontrollit bllokohen.Funksioni nuk i ndalon funksionet ekohëmatësit.

Prekni për të aktivizuar funksionin.Ndizet .Cilësimi i nxehtësisë ulet në 1.Për të çaktivizuar funksionin, prekni .Ndizet cilësimi i nxehtësisë e mëparshme.

5.7 BllokimiMund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatëfunksionimit të zonave të gatimit. Kjoparandalon ndryshimin aksidental të cilësimittë nxehtësisë.Vendosni në fillim cilësimin e nxehtësisë.

Për të aktivizuar funksionin: prekni . ndizet për 4 sekonda. Kohëmatësi mbetet indezur.

Për të çaktivizuar funksionin: prekni .Aktivizohet cilësimi i mëparshëm inxehtësisë.

Kur çaktivizoni pianurën,çaktivizoni edhe këtë funksion.

5.8 Pajisja për sigurinë e fëmijësKy funksion parandalon përdoriminaksidental të pianurës.Për të aktivizuar funksionin: aktivizonipianurën me . Mos caktoni asnjë cilësimnxehtësie. Prekni për 4 sekonda. ndizet. Çaktivizoni pianurën me .Për të çaktivizuar funksionin: aktivizonipianurën me . Mos caktoni asnjë cilësimnxehtësie. Prekni për 4 sekonda. ndizet. Çaktivizoni pianurën me .Për të anuluar funksionin vetëm për njësesion gatimi: aktivizoni pianurën me . ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktonicilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Jumund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizonipianurën me , funksioni vazhdon tëfunksionojë.

12 SHQIP

Page 13: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

5.9 OffSound Control (Çaktivizimidhe aktivizimi i tingujve)Çaktivizoni pianurën. Prekni për 3sekonda. Ekrani ndizet dhe fiket. Prekni për 3 sekonda. ose ndizet. Prekni në zonën përpara majtas për të zgjedhur ngamë poshtë:• - tingujt janë të çaktivizuar• - tingujt janë të aktivizuar

Për të konfirmuar zgjedhjen, prisni derisapianura të çaktivizohet automatikisht.

Kur funksioni të caktohet në , ju mund t'idëgjoni tingujt vetëm kur:• prekni • Kujtuesi i minutave ulet• Kohëmatësi me numërim zbritës ulet• vendosni diçka në panelin e kontrollit.

6. UDHËZIME DHE KËSHILLA

PARALAJMËRIM!Referojuni kapitujve për sigurinë.

6.1 Enë gatimi• Bazamenti i enës së gatimit duhet të jetë

sa më i trashë dhe i sheshtë që mundet.• Sigurohuni që bazamentet e tiganëve të

jenë të pastra dhe të thata përpara se t'ivendosni mbi sipërfaqen e pianurës.

• Për të shmangur gërvishtjet, mos errëshqisni ose fërkoni tenxheren nëpërxhamin qeramik.

Enët prej çeliku të emaluar dheme bazamente alumini ose bakrimund të shkaktojnë çngjyrosjembi sipërfaqen prej qeramikexhami.

6.2 Shembuj të përdorimeve përgatim

Të dhënat në tabelë janë vetëmudhëzuese.

Cilësimi inxehtësisë

Përdoreni për: Koha(minuta)

Këshilla

- 1 Mbajeni të ngrohtë ushqimin e gatuar. sipasnevojës

Mbulojeni enën e gatimit me kapak.

1 - 2 Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë,çokollatë, xhelatinë.

5 - 25 Trazojeni herë pas here.

1 - 2 Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë tëpjekura.

10 - 40 Gatuani me kapak.

2 - 3 Zierje orizi dhe gatesa me bazëqumështi; ngrohje ushqimesh tëgatshme.

25 - 50 Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi,trazojini gatimet me qumësht ne mestë kohës së gatimit.

3 - 4 Gatim me avull i perimeve, peshkut,mishit.

20 - 45 Shtoni disa lugë gjelle lëng.

4 - 5 Gatim i patateve me avull. 20 - 60 Përdorni maksimumi ¼ l ujë për 750 gpatate.

4 - 5 Gatim sasish më të mëdha ushqimi,mishi me lëng dhe supash.

60 - 150 Deri në 3 l lëng plus përbërësit.

SHQIP 13

Page 14: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Cilësimi inxehtësisë

Përdoreni për: Koha(minuta)

Këshilla

6 - 7 Skuqje e lehtë: eskallop, copa mishime djathë e proshutë, kotëleta, qofte,salsiçe, mëlçi, brumë salcash, vezë,petulla, petulla të ëmbla.

sipasnevojës

Kthejini në gjysmën e kohës.

7 - 8 Skuqje e fortë, të thekura, fileto mishi,biftekë.

5 - 15 Kthejini në gjysmën e kohës.

9 Zierje uji, zierje makaronash, kaurdisje mishi (gulash, mish rosto), patate të skuqura.

7. KUJDESI DHE PASTRIMI

PARALAJMËRIM!Referojuni kapitujve për sigurinë.

7.1 Informacion i përgjithshëm• Pastrojeni pianurën pas çdo përdorimi.• Përdorni gjithmonë enë me bazament të

pastër.• Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi

sipërfaqe nuk ndikojnë në mënyrën efunksionimit të pianurës.

• Përdorni një pastrues të veçantë tëpërshtatshëm për sipërfaqen e pianurës.

• Përdorni një kruajtëse të veçantë përxhamin.

7.2 Pastrimi i pianurës• Hiqni menjëherë: plastmasë të shkrirë,

celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer,

ndryshe pianura mund të dëmtohet ngapapastërtia. Kini kujdes të shmangnidjegiet. Përdorni kruajtësen speciale tëpianurës mbi sipërfaqen e xhamit në njëkënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbisipërfaqe.

• Hiqeni kur pianura të jetë ftohurmjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë eujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet endritshme metalike. Pastrojeni pianurënme një leckë të njomë dhe me detergjentjo-gërryes. Pas pastrimit, thajeni pianurënme një leckë të butë.

• Heqja e çngjyrosjeve të ndritshmemetalike: përdorni një solucion me ujëdhe uthull dhe pastroni sipërfaqen exhamit me një leckë.

8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE

PARALAJMËRIM!Referojuni kapitujve për sigurinë.

8.1 Çfarë duhet bërë nëse…

Problem Shkaku i mundshëm NdreqjaNuk arrini ta aktivizoni ose ta vininë punë pianurën.

Pianura nuk është e lidhur me rrjetinelektrik ose nuk është lidhur saktë.

Kontrolloni nëse pianura është lidhursiç duhet me rrjetin elektrik.

14 SHQIP

Page 15: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Është djegur siguresa. Sigurohuni që siguresa të ketë

shkaktuar keqfunksionimin. Nësesiguresa digjet vazhdimisht, kontaktoninjë elektricist të kualifikuar.

Mos e caktoni cilësimin e nxehtësisëpër 10 sekonda.

Aktivizoni përsëri pianurën dhevendosni cilësimin e nxehtësisë në mëpak se 10 sekonda.

Ju prekët 2 ose më shumë fushasensori në të njëjtën kohë.

Prekni vetëm një fushë sensori.

Pauzë është aktive. Referojuni kapitullit “Përdorimi ipërditshëm”.

Ka ujë ose njolla yndyre në panelin ekontrollit.

Pastroni panelin e kontrollit.

Tingëllon një sinjal akustik dheçaktivizohet pianura.Tingëllon një sinjal akustik kurçaktivizohet pianura.

Vendosët diçka mbi një a më shumëprej fushave me sensor.

Hiqni objektin nga fushat me sensor.

Pianura çaktivizohet. Vendosët diçka mbi fushën me

sensor .

Hiqni objektin nga fusha me sensor.

Treguesi i nxehtësisë së mbeturnuk ndizet.

Zona nuk është e nxehtë, sepse kapunuar vetëm për pak kohë osesensori është i dëmtuar.

Nëse zona ka funksionuarmjaftueshëm për të qenë e nxehtë,flisni me një qendër të shërbimit tëautorizuar.

Nuk mund ta aktivizoni unazën ejashtme.

Fillimisht, aktivizoni unazën ebrendshme duke ndryshuar cilësimin enxehtësisë.

Në zonën shumë-funksionale ka një sipërfaqe tëzezë.

Është normale që në zonën shumë-funksionale të ketë një sipërfaqe tëzezë.

Fushat e sensorit nxehen. Ena e gatimit është shumë e madheose ju e keni vendosur shumë afërpanelit të kontrollit.

Nëse është e mundur, vendosini enëte mëdha në zonat e pasme të gatimit.

Nuk bie asnjë sinjal kur preknifushat me sensor të panelit.

Sinjalet janë të çaktivizuara. Aktivizoni tingullin. Referojuni kapitullit“Përdorimi i përditshëm”.

ndizet. Pajisja për sigurinë e fëmijës oseBllokimi është aktive.

Referojuni kapitullit “Përdorimi ipërditshëm”.

dhe një numër afishohet. Ka një gabim në pianurë. Çaktivizojeni pianurën dhe aktivizojeni

sërish pas 30 sekondash. Nëse ndizet sërish, shkëputeni pianurën ngaenergjia elektrike. Pas 30 sekondave,lidheni sërish pianurën. Nëse problemivazhdon, flisni me qendrën eautorizuar të shërbimit.

SHQIP 15

Page 16: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Problem Shkaku i mundshëm NdreqjaDëgjohet një sinjal konstant bip. Lidhja elektrike nuk është e saktë. Shkëputeni pianurën nga energjia

elektrike. Kërkojini një elektricisti tëkualifikuar të kontrollojë instalimin.

ndizet. Mungon faza e dytë e furnizimit merrymë.

Kontrolloni nëse furra është lidhur siçduhet me rrjetin elektrik. Hiqnisiguresën, prisni një minutë dhe futenisërish siguresën.

8.2 Nëse nuk mund të gjenizgjidhje...Nëse nuk e gjeni dot vetë një zgjidhje,kontaktoni shitësin tuaj ose me një qendërshërbimi të autorizuar. Jepni të dhënat ngapllaka e specifikimeve. Jepni gjithashtu kodinme tre shifra për xhamin qeramik (ndodhetnë qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe

mesazhin e defektit që ndizet. Sigurohuni qëpianurën ta keni përdorur saktë. Nëse jo,servisi nga tekniku i shërbimit apo shitësi nukdo të jetë falas, edhe gjatë periudhës sëgarancisë. Udhëzimet lidhur me qendrën eshërbimit dhe kushtet e garancisë janë nëbroshurën e garancisë.

9. TË DHËNAT TEKNIKE9.1 Specifikimi i zonave të gatimit

Zona e gatimit Fuqia nominale (Cilësimi inxehtësisë maksimale) [W] Diametri i zonës së gatimit [mm]

Përpara në mes 1200 145

Pas në mes 700 / 1700 120 / 180

Për rezultate optimale gatimi, përdorni enëgatimi me diametër jo më të madh se ai izonës së gatimit.

16 SHQIP

Page 17: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

9.2 Etiketat që merren me çantën eaksesorëveNgjisni etiketat adezive siç tregohet mëposhtë:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhedërgoni këtë pjesë (nëse zbatohet).

B. Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhembajeni këtë pjesë (nëse zbatohet).

C. Ngjiteni mbi librin e udhëzimeve.

10. EFIKASITETI ENERGJETIK10.1 Informacioni i produktit*

Identifikimi i modelit LHR3233CK

Lloji i pianurës Pianurë inkaso

Numri i zonave të gatimit 2

Teknologji ngrohjeje Radiator

Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Përpara në mesPas në mes

14.5 cm18.0 cm

Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electriccooking)

Përpara në mesPas në mes

188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Konsumi i energjisë i pianurës (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Për Bashkimin Evropian sipas EU 66/2014. Për Bjellorusinë sipas STB 2477-2017, shtojca A. Për Ukrainënsipas 742/2019.

EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi me energji elektrike - Pjesa 2: Pianura - Mënyra për matjen e rendimentit

SHQIP 17

Page 18: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

10.2 Kursimi i energjisëMund të kurseni energji gjatë gatimit tëpërditshëm nëse ndiqni këshillat në vijim.• Kur ngrohni ujë, përdorni vetëm sasinë që

ju nevojitet.• Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë

kapakët mbi enët e gatimit.• Vendosni enët e gatimit në zonën e

gatimit përpara se ta aktivizoni.

• Fundi i enës së gatimit duhet të ketë tënjëjtin diametër me zonën e gatimit.

• Enët më të vogla vendosini në zonat mëtë vogla të gatimit.

• Vendosini enët direkt në qendër të zonëssë gatimit.

• Përdorni nxehtësinë e mbetur për tambajtur ushqimin ngrohtë ose për tashkrirë atë.

11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN

Ricikloni materialet me simbolin .Vendoseni ambalazhin te kontejnerët ericiklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen emjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe nëriciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike

dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet eshënuara me simbolin e mbeturinaveshtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale tëriciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.

18 SHQIP

Page 19: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

МИСЛИМ ЗА ВАСБлагодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи всебе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той есъздаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, чевсеки път ще постигате страхотни резултати.Добре дошли в Electrolux.Посетете нашия уебсайт за:

Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности,информация за сервиз и ремонт:www.electrolux.com/supportРегистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:www.registerelectrolux.com

Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия уред:www.electrolux.com/shop

ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИВинаги използвайте оригинални резервни части.Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате подръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер.Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни

Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност Обща информация и съвети Информация за околната среда

Запазваме си правото на изменения.

СЪДЪРЖАНИЕ1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..........................................................................192. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................................223. МОНТАЖ......................................................................................................................244. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА...............................................................................................265. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.......................................................................................286. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ............................................................................................307. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ............................................................................................318. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ................................................................. 329. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ................................................................................................ 3310. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ.................................................................................. 34

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТПреди монтирането и употребата на уреда внимателнопрочетете предоставените инструкции. Производителятне е отговорен за наранявания или повреди в резултат на

БЪЛГАРСКИ 19

Page 20: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжтеинструкциите на безопасно и лесно достъпно място засправка в бъдеще.1.1 Безопасност за децата и хората с ограничениспособности• Този уред може да бъде използван от деца над 8

годишна възраст, както и лица с намалени физически,сетивни и умствени възможности или лица без опит ипознания, само ако те са под наблюдение или бъдатинструктирани относно безопасната употреба на уредаи възможните рискове.

• Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки иликомплексни увреждания трябва да се държат далеч отуреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.

• Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат далечот уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.

• Не позволявайте на деца да си играят с уреда.• Дръжте всички опаковки далеч от деца и изхвърлете

опаковките по местните правила.• ВНИМАНИЕ: Пазете децата и домашните любимци

далеч от уреда, когато работи или когато изстива.Достъпните части се нагряват по време на употреба.

• Ако уредът има устройство за детска безопасност, тотрябва да се активира.

• Деца не трябва да извършват почистване илиподдръжка на уреда без надзор.

1.2 Основна безопасност• ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се

нагорещяват по време на употреба. Трябва да севнимава и да се избягва докосване на нагревателите.

• ВНИМАНИЕ: Пържене с мазнина или олио, без надзор,може да е опасно и да предизвика пожар.

• НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода,а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр.с капак или огнеупорно одеяло.

20 БЪЛГАРСКИ

Page 21: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трявба да е захранванчрез външно превключващо устройство като таймер илида е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. иизкл. от устройство.

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва дабъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябвада бъде наблюдаван постоянно.

• ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайтепредмети върху готварския плот.

• Метални предмети като ножове, вилици, лъжици икапаци, не трябва да се поставят върху готв. плот, тъйкато могат да се загреят.

• Не използвайте уреда, преди да го инсталирате въввградената конструкция.

• Не почиствайте уреда с парочистачка.• Ако стъклокерамичната / стъклената повърхност е

напукана, изключете уреда и го изключете отелектрическата мрежа. В случай че уредът е свързандиректно към електрическата мрежа с помощта насъединителна кутия, премахнете предпазителя, за даизключите уреда от електрическата мрежа. В противенслучай се свържете с оторизирания сервизен център.

• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да сесмени от производителя, оторизиран сервиз или лицасъс сходна квалификация, за да се избегне опасност.

• ВНИМАНИЕ: Използвайте само предпазители закотлони разработени от производителя или упоменатиот него в инструкциите за употреба, или предпазителиза котлони вградени в уреда. Използването нанеподходящи предпазители може да доведе дозлополуки.

БЪЛГАРСКИ 21

Page 22: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ2.1 Монтаж

ВНИМАНИЕ!Само квалифицирано лицеможе да извърши монтажа науреда.

ВНИМАНИЕ!Опасност от нараняване илиповреда на уреда.

• Махнете всички опаковки.• Не монтирайте и не използвайте

повреден уред.• Следвайте инструкциите за

инсталиране, приложени към уреда.• Трябва да спазвате минималното

разстояние до други уреди иустройства.

• Винаги внимавайте, когато меститеуреда, тъй като е тежък. Винагиизползвайте предпазни ръкавици изатворени обувки.

• Уплътнете срязаните повърхности суплътнител, за да предотвратитеиздуване поради влага.

• Предпазвайте долната част на уреда отпара и влага.

• Не монтирайте уреда близо до вратаили под прозорец. Така щепредотвратите падането на горещиготварски съдове от уреда, когато сеотвори вратата или прозорецът.

• Ако уредът е монтиран над шкафове,уверете се, че разстоянието междудъното на уреда и горния шкаф едостатъчно за циркулация на въздуха.

• Дъното на уреда може да се нагорещи.Монтирайте разделителен панел подуреда, изработен от шперплат,негоримо дърво или други негоримиматериали, за да предотвратитедостъп до дъното.

• Разделящият панел трябва изцяло дапокрива областта под плочата.

2.2 Свързване къмелектрическата мрежа

ВНИМАНИЕ!Риск от пожар или токов удар.

• Всички ел. връзки трябва да сенаправят от квалифициранелектротехник.

• Уредът трябва да е заземен.• Преди за извършите действие, уверете

се, че уредът е изключен отелектрозахранването.

• Уверете се, че параметрите натабелката с технически данни сасъвместими с електрическите данни назахранващата мрежа.

• Уверете се, че уредът е инсталиранправилно. Хлабави и неправилниелектрически кабели или щепсели (акоса налични) могат да доведат допренагряване на клемите.

• Използвайте правилен кабел зазахранването.

• Не позволявайте електрическитекабели да се преплитат.

• Уверете се, че е монтирана защита оттоков удар.

• Закрепете кабела с притягаща скобапротив опъване.

• Уверете се, че кабелът заелектрозахранването и щепсела (ако еналичен) не се докосват донагорещения уред или горещи съдовеза готвене, когато включите уреда вблизките контакти.

• Не използвайте разклонители илиадаптери с много входове.

• Не повреждайте захранващия щепсел(ако е наличен) и захранващия кабел.Свържете се с нашия оторизирансервизен център или електротехник засмяната на повреден захранващ кабел.

• Защитата от токов удар на горещите иизолирани части трябва да бъдезатегната по такъв начин, че да неможе да се отстрани без инструменти.

• Свържете кабела за захранването къмконтакта единствено в края наинсталацията. Уверете се, че щепселът

22 БЪЛГАРСКИ

Page 23: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

за захранване е достъпен слединсталирането.

• Ако контактът е разхлабен, несвързвайте захранващия щепсел.

• Не издърпвайте захранващия кабел, зада изключите уреда. Винагииздърпвайте щепсела на захранването.

• Използвайте само правилни устройстваза изолация: предпазни прекъсвачи намрежата, предпазители(предпазителите от винтов тип трябвада се извадят от фасунгата),изключватели и контактори за утечка назаземяването.

• Електрическата инсталация трябва даима изолиращо устройство, което Випозволява да изключите уреда от ел.мрежата при всички полюси.Изолиращото устройство трябва да е сширина на отваряне на контактаминимум 3 мм.

2.3 Употреба

ВНИМАНИЕ!Риск от нараняване, изгарянияи токов удар.

• Махнете всички опаковки, етикети изащитното фолио (ако има) предипървата употреба.

• Този уред е предназначен само задомашна употреба.

• Не променяйте предназначението науреда.

• Уверете се, че вентилационните отворине са блокирани.

• Не оставяйте уреда без надзор, докатоработи.

• След всяка употреба изключвайтезоната за готвене.

• Не поставяйте прибори или капаци оттигани и тенджери върху зоните заготвене. Могат да се нагорещят.

• Не използвайте уреда с мокри ръце илиако е в контакт с вода.

• Не използвайте уреда като работнаповърхност или за съхранение.

• Ако повърхността на уреда е напукана,незабавно изключете уреда отщепсела. За да се предотврати токовудар.

• Когато поставяте храна в горещо олио,може да пръска.

ВНИМАНИЕ!Опасност от пожар илиексплозия

• Нагорещените мазнини или масломогат да предизвикат възпламенимипари. Дръжте пламъците илинагорещените предмети далеч отмазнини или масло, когато готвите стях.

• Парите, които се освобождават отмного нагорещеното масло, могат дапричинят спонтанно запалване.

• Използваното масло, което съдържахранителни остатъци, може да причинипожар при по-ниски температури,отколкото маслото, използвано първияпът.

• Не поставяйте запалителни материалиили предмети, които са напоени съсзапалителни материали, в уреда, вблизост до него или върху него.

ВНИМАНИЕ!Опасност от повреда в уреда.

• Не оставяйте горещи готварски съдовевърху контролното табло.

• Не поставяйте горещ капак на тиганвърху стъклената повърхност на плота.

• Не оставяйте течността в готварскитесъдове да изври напълно.

• Не позволявайте върху уреда да падатпредмети или готварски съдове.Повърхността може да се повреди.

• Не активирайте зоните за готвене припразни готварски съдове или ако нямаготварски съдове.

• Не поставяйте алуминиево фолиовърху уреда.

• Съдове за готвене от чугун, алуминийили с повредено дъно, могат данадраскат стъклото/стъклокерамиката.Винаги повдигайте тези предметинагоре, когато трябва да ги преместитепо плочата за готвене.

• Този уред е предназначен само заготвене. Той не трябва да бъдеизползван за никакви други цели,например отопление на помещения.

БЪЛГАРСКИ 23

Page 24: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

2.4 Грижa и почистване• Почиствайте редовно уреда, за да

предотвратите увреждане наповърхностния материал.

• Изключете уреда и го оставете да сеохлади, преди да го почистите.

• Не използвайте водоструйка или пара,за да почистите уреда.

• Почистете уреда с мокра и мека кърпа.Използвайте само неутралнипрепарати. Не използвайте абразивнипродукти, грапави, почистващи кърпи,разтворители или метални предмети.

2.5 Обслужване• За поправка на уреда се свържете с

оторизирания сервизен център.Използвайте само оригиналнирезервни части.

• Относно лампата(ите) вътре в тозипродукт и резервните лампи,продавани отделно: Тези лампи сапредназначени да издържат на

екстремни физически условия вдомакински уреди, като температура,вибрации, влажност или сапредназначени да сигнализиратинформация за работното състояниена уреда. Те не са предназначени заизползване в други приложения и не саподходящи за осветяване напомещения в домакинството.

2.6 Изхвърляне

ВНИМАНИЕ!Риск от нараняване илизадушаване.

• Свържете се с общинските власти заинформация за това как да изхвърлитеуреда правилно.

• Изключете уреда отелектрозахранването.

• Извадете захранващия ел. кабел вблизост до уреда и го изхвърлете.

3. МОНТАЖ

ВНИМАНИЕ!Вж. глава "Безопасност".

3.1 Преди монтажаПреди да инсталирате плочата, по-долузапишете информацията от табелката сданни. Табелката с основните данни еразположена в долната част на плочата.

Модел .......................................Номер на продукт(PNC) .........................................Сериен номер ...........................

3.2 Вградени плочиВградените плочи могат да се използватсамо след като са монтирани в подходящивградени единици и работни плотове,които отговарят на стандартите.

3.3 Свързващ кабел• Плотът е снабден със свързващ кабел.

• За да подмените повреден захранващкабел, използвайте кабел тип:H05V2V2-F, който издържа натемпература от 90 °C или по-висока.Свържете се с местния сервизенцентър.

3.4 Закрепване на уплътнението -Монтаж отгоре1. Почистете плота около изрязаната

зона.2. Прилепете доставената уплътнителна

лента 2х6 мм върху долния ръб наплочата, по външния ръб настъклокерамиката. Не я разтягайте.Уверете се, че краищата науплътнителната лента са поставени всредата на едната страна на плочата.

3. Добавете няколко милиметра къмдължината, когато режетеуплътнителната лента.

4. Съединете двата края науплътнителната лента един с друг.

24 БЪЛГАРСКИ

Page 25: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.5 Сглобяване

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

1 2

3

БЪЛГАРСКИ 25

Page 26: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.6 Монтаж на повече от еднаплоча

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА4.1 Разположение на повърхността за готвене

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Зона за готвене2 Контролен панел

4.2 Оформление на командното табло

1 2 43 5 6 7

8910

Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея,индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.

26 БЪЛГАРСКИ

Page 27: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Сен‐зорнополе

Функция Бележка

1 ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата.

2 Заключване / Защита за деца За заключване / отключване на командното табло.

3 Пауза За активиране и деактивиране на функцията.

4 - За активиране и деактивиране на външния кръг.

5 - Дисплей за степента на нагрява‐не

Показва степента на нагряване.

6 - Индикатори за времето на зони‐те за готвене

За да покаже за коя зона настройвате времето.

7 - Дисплей на таймера Показва времето в минути.

8 - Избор на зона за готвене.

9 / - Увеличава или намалява времето.

10 / - За настройване на степен за нагряване.

4.3 Показания за настройката за нагряване

Дисплей ОписаниеЗоната за готвене е изключена.

- Зоната за готвене работи.

Пауза работи.

+ число Има неизправност.

/ / OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване наготвенето / поддържане топло / остатъчна топлина.

Заключване / Защита за деца работи.

Автоматично изключване работи.

БЪЛГАРСКИ 27

Page 28: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

4.4 OptiHeat Control (3-стъпковиндикатор за остатъчна топлина)

ВНИМАНИЕ! / / Докато

индикаторът свети,съществува риск от изгарянияот остатъчна топлина.

Индикаторите / / се появяват,когато зона за готвене е гореща. Тепоказват нивото на остатъчната топлина

за зоните за готвене, които използвате вмомента.Индикаторът може също да се появи:• за съседните зони за готвене, дори ако

не ги използвате,• когато горещи съдове за готвене са

поставени на студена зона за готвене,• когато плочата е изключена, но зоната

за готвене е все още гореща.Индикаторът изчезва, когато зоната заготвене се охлади.

5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

ВНИМАНИЕ!Вж. глава "Безопасност".

5.1 Активиране и деактивиранеДокоснете за 1 секунда, за даактивирате или деактивирате плочата.

5.2 Автоматично изключванеТази функция спира автоматичноплота, ако:• всички зони за готвене са изключени,• след включване на плота не зададете

степен на нагряване,• разлеете течност или оставите някакъв

предмет (съд, кърпа и др.) накомандното табло за повече от 10секунди. Прозвучава звуков сигнал иплочата се изключва. Махнетепредмета или почистете команднототабло.

• не деактивирате зоната за готвене илине променяте степента за нагряване.След известно време светва икотлонът се деактивира.

Връзката между степента за нагряванеи времето, след като плотът е спрян:

Степен на нагрява‐не

Плотът се деакти‐вира след

, 1 - 2 6 часа

3 - 4 5 часа

Степен на нагрява‐не

Плотът се деакти‐вира след

5 4 часа

6 - 9 1,5 часа

5.3 Степента на нагряванеДокоснете , за да повишите степента нанагряването. Докоснете , за дапонижите степента на нагряването.Докоснете и по едно и също време,за да деактивирате зоната за готвене.

5.4 Активиране и деактивиране навъншните кръговеПовърхността за готвене може да сепригоди към размера на готварскитесъдове.

Използвайте сензорно поле: За активиране на външния кръг:докоснете сензорното поле. Индикаторътсветва.За деактивиране на външния кръг:докоснете сензорното поле, докатоиндикаторът изгасне.

5.5 Таймер• Таймер за отброяване

28 БЪЛГАРСКИ

Page 29: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Можете да използвате тази функция, за дазададете дължината на единична сесия наготвене.Първо задайте настройката за нагряванена зоната за готвене, а след товафункцията.Настройване на зоната за готвене:докоснете неколкократно, докато не сепояви индикаторът на зона за готвене.За да включите функцията или дапромените времето: докоснете или на таймера, за да зададете времето (00 –99 минути). Когато индикаторът на зонатаза готвене започне да мига, времето сеотброява обратно.За да видите оставащото време:докоснете , за да настроите зоната заготвене: Индикаторът на зоната заготвене започва да мига. Дисплеятпоказва оставащото време.За да изключите функцията: докоснете

, за да настроите зоната за готвене,след което докоснете . Оставащотовреме се отброява до 00. Индикаторът назоната за готвене изчезва.

Когато времето изтече,прозвучава звуков сигнал и 00светва. Зоната за готвене сеизключва.

За да спрете звука: докоснете .• ТаймерМожете да използвате тази функция,когато плочата е активирана, но зоните заготвене не работят. На дисплея затоплинна настройка се показва .За да включите функцията: докоснете

, след което докоснете или натаймера, за да настроите времето. Когатовремето изтече, прозвучава звуков сигнали 00 светва.

За да спрете звука: докоснете .За да изключите функцията: докоснете

, а след това и . Оставащото времесе отброява до 00.

Тази функция не влияе върхуработата на зоните за готвене.

5.6 ПаузаТази функция задава всички зони заготвене, които работят, на най-нискататоплинна настройка.Когато функцията работи, всички другисимволи на контролните панели сазаключени.Функцията не спира функциите натаймера.

Докоснете , за да активиратефункцията.

се появява.Топлинната настройка енамалена до 1.За да деактивирате тази функция,докоснете . Предишната настройка натемпературата се включва.

5.7 ЗаключванеМожете да заключите командното табло,докато зоните за готвене работят. Така сепредотвратяват случайни промени настепента на нагряване.Първо настройте степента нанагряване.За да включите функцията: докоснете

. светва за 4 секунди. Таймерътостава включен.За да изключите функцията: докоснете

. Включва се предната степен нанагряване.

Когато деактивирате плота,деактивирате също и тазифункция.

5.8 Защита за децаТази функция предотвратява неволноизползване на плота.За да включите функцията: активирайтеплота с . Не задавайте настройка занагряване. Докоснете за 4 секунди. светва. Деактивирайте плота с .

БЪЛГАРСКИ 29

Page 30: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

За да изключите функцията:активирайте плота с . Не задавайтенастройка за нагряване. Докоснете за 4секунди. светва. Деактивирайте плота с

.За да отмените функцията само за единпериод на готвене: включете плота с .

светва. Докоснете за 4 секунди. Настройте степента на нагряване врамките на 10 секунди. Можете даработите с плота. Когато изключите плотас , функцията отново започва даработи.

5.9 OffSound Control(Деактивиране и активиране назвуковите сигнали)Изключете плочата. Докоснете за 3секунди. Екранът се включва и изгасва.

Натиснете за 3 секунди. или щесветне. Докоснете на предната лявазона, за да изберете едно от следните:• – звуците са изключени• – звуците са включениЗа да потвърдете избор чакайте докатокотлонът се деактивира автоматически.

Когато функцията е установена за , виеможете да чувате звуците, само когато:• натиснете • Таймер се понижи• Таймер за отброяване се понижи• Слагате нещо върху командното табло.

6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ

ВНИМАНИЕ!Вж. глава "Безопасност".

6.1 Готварски съдове• Дъното на готварския съд трябва да е

колкото може по-дебело и плоско.• Уверете се, че дъната на съдовете са

чисти и сухи, преди да ги поставите наповърхността на плота.

• За да избегнете одрасквания, неплъзгайте или трийте съда покерамичното стъкло.

Готварски съдове, изработениот емайлирана стомана и салуминиеви или медни дъна,могат да предизвикатпромяната в цвета на стъклокерамичната повърхност.

6.2 Примери за различни начиниза готвене

Данните в следващататаблица са ориентировъчни.

Степен на на‐гряване

Използвайте за: Време(мин)

Съвети

- 1 Подгряване на сготвена храна. колкото енеобходи‐мо

Поставете капак върху готварскиясъд.

1 - 2 Холандски сос, разтапяне на: масло,шоколад, желатин.

5 - 25 От време на време разбърквайте.

30 БЪЛГАРСКИ

Page 31: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Степен на на‐гряване

Използвайте за: Време(мин)

Съвети

1 - 2 Втвърдяване: пухкави омлети, пече‐ни яйца.

10 - 40 Гответе с поставен капак.

2 - 3 За варене на ориз и ястия с мляко,претопляне на готови ястия.

25 - 50 Добавете поне два пъти повече теч‐ност, отколкото е оризът, по среда‐та на готвенето смесете млечнитеблюда.

3 - 4 Зеленчуци на пара, риба, месо. 20 - 45 Добавете няколко супени лъжицитечност.

4 - 5 Картофи на пара. 20 - 60 Използвайте макс. ¼ л вода за 750g картофи.

4 - 5 Приготвяне на по-големи количествахрана, задушени ястия и супи.

60 - 150 До 3 л течност заедно със съставки‐те.

6 - 7 Леко запържване: шницел, телешкокордон бльо, котлети, кюфтета, на‐деница, дроб, маслено-брашнена за‐пръжка, яйца, палачинки, понички.

колкото енеобходи‐мо

Обърнете по средата на готвенето.

7 - 8 Дълбоко пържене, картофени кюф‐тета, филе-миньон, пържоли.

5 - 15 Обърнете по средата на готвенето.

9 Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, запържване на месо (гулаш, заду‐шено), пържене на картофи.

7. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ

ВНИМАНИЕ!Вж. глава "Безопасност".

7.1 Обща информация• Почиствайте плота след всяка

употреба.• Винаги използвайте готварски съдове с

чисто дъно.• Надрасквания или тъмни петна по

повърхността не влияят на работата наплота.

• Използвайте специален почистващпрепарат, предназначен заповърхността на плота.

• Използвайте специално стъргало застъклото.

7.2 Почистване на плочата• Отстранявайте незабавно: разтопена

пластмаса, пластмасово фолио, захар

и храна със захар, в противен случайзамърсяването може да повредиплочата. Внимавайте да не сеизгорите. Използвайте специалнатастъргалка на стъклокерамичнатаповърхност под остър ъгъл и плъзгайтеострието по повърхността.

• Отстранете, когато плочата едостатъчно изстинала: следи отваровик, вода, петна от мазнина,лъскави металически обезцветявания.Почиствайте плочата с влажна кърпа ималко почистващ препарат. Следпочистване подсушете плочата с мекакърпа.

• Премахнете бляскави металнидраскотини: използвайте разтвор отвода и оцет и почистете стъкленатаповърхност с мокър парцал.

БЪЛГАРСКИ 31

Page 32: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

ВНИМАНИЕ!Вж. глава "Безопасност".

8.1 Как да постъпите, ако…

Проблем Възможна причина КорекцияНе можете да активирате илида работите с котлона.

Котлонът не е свързан към елек‐трозахранването или е свързаннеправилно.

Проверете дали котлонът е свързанправилно към електрозахранването.

Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐чината за неизправността. Ако пред‐пазителят продължава да изгаря,свържете се с квалифициран елек‐тротехник.

Не задавайте степента на нагря‐ване на 10 секунди.

Включете котлона отново и задайтенастройката на нагряване в рамкитена 10 секунди.

Докоснали сте 2 или повече сен‐зорни полета едновременно.

Докоснете само едно сензорно поле.

Включена е Пауза. Вижте „Всекидневна употреба“.

Върху контролното табло има во‐да или петна от мазнина.

Почистете контролното табло.

Прозвучава звуков сигнал икотлонът се деактивира.Прозвучава звуков сигнал, ко‐гато котлонът е деактивиран.

Поставили сте нещо върху едноили повече сензорни полета.

Отстранете предмета от сензорнитеполета.

Котлонът се деактивира. Поставили сте нещо върху сензор‐

ното поле .

Отстранете предмета от сензорнотополе.

Индикаторът за остатъчна то‐плина не се включва.

Зоната не е гореща, защото е би‐ла включена само за кратко времеили сензорът е повреден.

Ако зоната е работила достатъчнодълго, за да се нагрее, говорете супълномощен сервизен център.

Не можете да активирате илидеактивирате външния кръг.

Първо активирайте вътрешния кръг,като промените настройката на на‐гряване.

В множествената зонаима тъмна област.

Нормално е на множествената зо‐на да има тъмна област.

Сензорните полета стават го‐рещи.

Готварският съд е прекалено го‐лям или сте го поставили прекале‐но близо до органите за управле‐ние.

Поставете големите готварски съдо‐ве върху задните зони, ако е въз‐можно.

Няма звук, когато докосватесензорните полета на таблото.

Звуците са деактивирани. Активирайте звуците. Вижте „Все‐кидневна употреба“.

32 БЪЛГАРСКИ

Page 33: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Проблем Възможна причина Корекция

светва. Защита за деца или Заключванеработят.

Вижте „Всекидневна употреба“.

и светва число. Има грешка в котлона. Деактивирайте котлона и го активи‐райте отново след 30 секунди. Ако

се покаже отново, изключетекотлона от електрическото захран‐ване. След 30 секунди свържетекотлона отново. Ако проблемът про‐дължи, се обърнете към упълномо‐щен сервизен център.

Може да чуете постоянен зву‐ков сигнал.

Електрическата връзка е грешна. Изключете котлона от електрическо‐то захранване. Помолете квалифи‐циран електротехник да провери ин‐сталацията.

светва. Втората фаза от захранванетолипсва.

Проверете дали котлонът е свързанправилно към електрозахранването.Свалете предпазителя, изчакайтеедна минута и поставете отновопредпазителя.

8.2 Ако не откривате решение...Ако не можете да намерите решение напроблема сами, обърнете се къмтърговеца си или към упълномощенсервизен център. Съобщете данните оттабелката с данни. Съобщететрицифрения код за стъклокерамиката(той се намира в ъгъла на стъкленатаповърхност) и съобщението за грешка,

което се появява. Уверете се, чеуправлявате котлонът правилно. Впротивен случай, посещението насервизния специалист или на продавачаняма да бъде безплатно, също и презгаранционния срок. В гаранционнатакнижка ще намерите указания относносервизния център и гаранционнитеусловия.

9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ9.1 Спецификация на зоните за готвене

Зона за готвене Номинална мощност (при макси‐мална топлинна настройка) [W]

Диаметър на зоната за готвене[mm]

Предна средна 1200 145

Задна средна 700 / 1700 120 / 180

За оптимални резултати при готвене,използвайте готварски съдове, не по-големи от диаметъра на зоната заготвене.

БЪЛГАРСКИ 33

Page 34: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

9.2 Предоставени етикети счантата с принадлежностиПрикрепете залепващите етикети, както еуказано по-долу:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Залепете го върху гаранционнатакарта и изпратете тази част (ако еприложимо).

B. Залепете го върху гаранционнатакарта и запазете тази част (ако еприложимо).

C. Залепете го върху книжката синструкциите.

10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ10.1 Информация за продукта*

Идентификация на модела LHR3233CK

Вид на плота Плот за вграждане

Брой зони за готвене 2

Технология за загряване Лъчист нагревател

Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна среднаЗадна средна

14,5 см18,0 см

Енергийна консумация на зона за готвене (ECelectric cooking)

Предна среднаЗадна средна

188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Енергийна консумация на котлона (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

34 БЪЛГАРСКИ

Page 35: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

* За Европейския съюз съгласно EU 66/2014. За Беларус съгласно STB 2477-2017, Приложение A. ЗаУкрайна съгласно 742/2019.

EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за готвене - Част 2: Плотове - Методи за измерване на ефективността

10.2 ЕнергоспестяващиМоже да спестите енергия по време наежедневното ви готвене, ако следватесъветите по-долу.• Когато загрявате вода използвайте

само количеството което ви трябва.• Ако е възможно, винаги поставяйте

капак на готварските съдове.• Преди да активирате зоните за готвене,

поставете съдовете за готвене върхутях.

• Дъното на съдът за готвене трябва даима същият диаметър като зоната заготвене.

• Сложете малките готварски съдове намалките зони за готвене.

• Сложете готварските съдове върхуцентъра на зоната за готвене.

• Използвайте остатъчната топлина, зада запазите храната топла или да яразтопите.

11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДАРециклирайте материалите със символа

. Поставяйте опаковките в съответнитеконтейнери за рециклирането им.Помогнете за опазването на околнатасреда и човешкото здраве, както и зарециклирането на отпадъци отелектрически и електронни уреди. Не

изхвърляйте уредите, означени съссимволаl , заедно с битовата смет.Върнете уреда в местния пункт зарециклиране или се обърнете към вашатаобщинска служба.

БЪЛГАРСКИ 35

Page 36: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

MISLIMO NA VASHvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključujedesetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen premavašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svakiput postići izvrsne rezultate.Dobro došli u Electrolux.Posjetite naše internetske stranice:

Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu ipopravcima:www.electrolux.com/supportRegistrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:www.registerelectrolux.com

Kupite dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za svojuređaj:www.electrolux.com/shop

KORISNIČKA SLUŽBA I SERVISUvijek koristite originalne zamjenske dijelove.Kada kontaktirate naš ovlašteni servis trebate imati sljedeće podatke: Model, PNC (partnumber code - brojčana šifra dijela), serijski broj.Podaci se mogu naći na nazivnoj pločici.

Upozorenje / oprez - sigurnosne informacije Opće informacije i savjeti Ekološke informacije

Zadržava se pravo na izmjene.

SADRŽAJ1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI...................................................................................362. SIGURNOSNE UPUTE.................................................................................................383. POSTAVLJANJE...........................................................................................................404. OPIS PROIZVODA........................................................................................................425. SVAKODNEVNA UPORABA........................................................................................ 446. SAVJETI........................................................................................................................467. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE......................................................................................... 478. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA......................................................................................479. TEHNIČKI PODACI.......................................................................................................4910. ENERGETSKA UČINKOVITOST................................................................................50

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTIPrije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajteisporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvuozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja

36 HRVATSKI

Page 37: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnommjestu za buduću upotrebu.1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe

smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti iliosobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su podnadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade pouputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja terazumiju uključene opasnosti.

• Bez stalnog nadzora djeca između 3 i 8 godina i osobe svrlo visokim i složenim invaliditetom ne bi smjele koristitiovaj uređaj.

• Bez stalnog nadzora djeca mlađa od 3 godine ne smijuupotrebljavati ovaj uređaj.

• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.• Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na

odgovarajući način.• UPOZORENJE: Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte

približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupnidijelovi postaju vrući tijekom uporabe.

• Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece,morate ga aktivirati.

• Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditiodržavanje koje izvršava korisnik.

1.2 Opća sigurnost• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi

zagrijavaju se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujetegrijače.

• UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzorauz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i možedovesti do požara.

• Vatru NIKADA ne gasite vodom već isključite uređaj i tadaprekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnimprekrivačem.

HRVATSKI 37

Page 38: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• OPREZ: Uređaj se ne smije napajati putem vanjskoguređaja za isključivanje, poput tajmera, ili priključen nastrujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putemelektrične mreže.

• OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati.Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati.

• UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite napovršinama za kuhanje.

• Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopcene stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.

• Ne koristite uređaj prije njegovog postavljanja u ormarić.• Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno

čišćenje.• Ako je staklokeramička/staklena površina napuknuta,

isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice. U slučaju da jeuređaj priključen na napajanje izravno, putem priključnekutije, uklonite ili isključite osigurač kako biste odspojiliuređaj s napajanja. U svakom slučaju, kontaktirajteovlašteni servisni centar.

• Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteniservis ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kakobi se izbjegla opasnost.

• UPOZORENJE: Koristite samo zaštitu ploče za kuhanjekoju je napravio proizvođač uređaja za kuhanje, koje je je uuputama za uporabu proizvođač naveo kao prikladne ili onekoji su isporučeni s uređajem. Uporaba neodgovarajućezaštite može uzrokovati nesreće.

2. SIGURNOSNE UPUTE2.1 Postavljanje

UPOZORENJE!Samo kvalificirana osoba smijepostaviti ovaj uređaj.

UPOZORENJE!Opasnost od ozljeda ili oštećenjauređaja.

• Odstranite svu ambalažu.• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni

uređaj.• Slijedite upute za postavljanje isporučene

s uređajem.• Održavajte minimalnu udaljenost od

drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.• Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite

pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nositezaštitne rukavice i zatvorenu obuću.

38 HRVATSKI

Page 39: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Izrezane površine zabrtvite sredstvom zabrtvljenje kako biste spriječili bubrenjeuzrokovano vlagom.

• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili

ispod prozora. Na taj se način sprječavapad vrućeg posuđa s uređaja kada sevrata ili prozor otvore.

• Ako je uređaj postavljen iznad ladicauvjerite se da je prostor između dnauređaja i gornje ladice dovoljan zacirkulaciju zraka.

• Dno uređaja može se zagrijati. Pod uređajpostavite odvojenu ploču izrađenu odšperploče, materijala od kojeg je kosturkuhine ili drugih nezapaljivih materijalakako biste spriječili pristup dnu.

• Ploča za odvajanje mora u potpunostiprekriti područje ispod ploče za kuhanje.

2.2 Spajanje na električnu mrežu

UPOZORENJE!Opasnost od požara i strujnogudara.

• Svako povezivanje s električnom mrežomtreba izvršiti kvalificirani električar.

• Uređaj mora biti uzemljen.• Prije obavljanja svih zahvata provjerite je

li uređaj isključen iz električne mreže.• Provjerite jesu li parametri na natpisnoj

pločici kompatibilni s električnimvrijednostima mrežnog napajanja.

• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen.Labavi i neispravni spojevi kabelanapajanja ili utikača (ako postoji) moguprouzročiti pregrijavanje priključka.

• Koristite odgovarajući kabel napajanja.• Pazite da se električni kabeli ne zapletu.• Provjerite je li ugrađena zaštita od

strujnog udara.• Na kabelu koristite spojnice.• Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako

postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vrućeposuđe kada priključujete uređaj uobližnje utičnice.

• Ne koristite adaptere s više utičnica iprodužne kabele.

• Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ilikabel napajanja. Za zamjenu kabelanapajanja kontaktirajte ovlašteni servis ilielektričara.

• Zaštita od strujnog udara dijelova podnaponom i izoliranih dijelova mora bitipričvršćena na takav način da se ne možeukloniti bez alata.

• Utikač kabela napajanja uključite uutičnicu tek po završetku postavljanja.Provjerite postoji li nakon montaže pristuputikaču.

• Ako je utičnica labava, nemojtepriključivati utikač.

• Ne povlačite kabel napajanja kako bisteizvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite ipovucite utikač.

• Koristite samo odgovarajuće izolacijskeuređaje: automatske sklopke, osigurače(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),sklopke i releje zemnog spoja.

• Električna instalacija mora imati izolacijskiuređaj koji vam omogućuje isključivanjeuređaja iz električne mreže na svimpolovima. Izolacijski uređaj mora imatikontakte s otvorom minimalne širine 3mm.

2.3 Upotreba

UPOZORENJE!Opasnost od ozljede, opeklina ilistrujnog udara.

• Prije prve upotrebe uklonite ambalažu,naljepnice i zaštitne folije (ako postoje).

• Ovaj uređaj namijenjen je isključivoupotrebi u domaćinstvu.

• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.• Pazite da otvori za ventilaciju nisu

blokirani.• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok

radi.• Zonu kuhanja postavite na "isključeno"

nakon svake uporabe.• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne

stavljajte na zone kuhanja. Mogu se jakozagrijati.

• Ne upravljajte uređajem vlažnim rukamaili kada je u doticaju s vodom.

• Uređaj ne koristite kao radnu površinu iliza čuvanje stvari.

• Ako je površina uređaja napukla, uređajodmah isključite iz električne mreže. Nataj način sprječavate strujni udar.

• Kada hranu stavite u vruće ulje, ono možeprskati.

HRVATSKI 39

Page 40: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

UPOZORENJE!Opasnost od požara i opekotina

• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogustvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijanepredmete držite dalje od masti i ulja kadkuhate s njima.

• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje moguuzrokovati spontano izgaranje.

• Korišteno ulje koje sadrži ostatke hrane,može uzrokovati vatru pri nižimtemperaturama nego ulje koje se koristiprvi put.

• Ne stavljajte zapaljive predmete ilipredmete namočene zapaljivimsredstvima u, pored ili na uređaj.

UPOZORENJE!Postoji opasnost od oštećenjauređaja.

• Vruće posuđe ne držite na upravljačkojploči.

• Ne stavljajte vrući poklopac na staklenupovršinu ploče za kuhanje.

• Nemojte dopustiti da iz posuđa zakuhanje iskipi sav sadržaj.

• Pazite da vam predmeti ili posuđe nepadnu na uređaj. Površina se možeoštetiti.

• Zone kuhanja ne koristite s praznimposuđem ili bez posuđa.

• Na uređaj nemojte stavljati aluminijskufoliju.

• Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija iliposuđe s oštećenim dnom može ogrebatistaklo/staklokeramiku. Te predmete uvijekpodignite kada ih morate pomaknuti napovršini za kuhanje.

• Ovaj uređaj namijenjen je isključivokuhanju. Ne smije se koristiti za drugenamjene, primjerice grijanje prostorije.

2.4 Održavanje i čišćenje• Uređaj redovito očistite kako biste

spriječili propadanje materijala površine.• Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga

da se ohladi.• Za čišćenje uređaja ne koristite prskanje

vodom i parom.• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.

Koristite samo neutralne deterdžente.Nikada ne koristite abrazivna sredstva,abrazivne spužvice za ribanje, otapala ilimetalne predmete.

2.5 Servis• Za popravak uređaja obratite se

ovlaštenom servisnom centru. Koristitesamo originalne rezervne dijelove.

• Što se tiče žarulje(a) unutar ovogproizvoda i rezervnih žarulja koje seprodaju zasebno: Ove žarulje namijenjenesu da izdrže ekstremne fizičke uvjete ukućanskim uređajima, poput temperature,vibracija, vlage ili namijenjene susignalizaciji informacija o radnom stanjuuređaja. Nisu namijenjene za drugeprimjene i nisu pogodne za osvjetljenje ukućanstvu.

2.6 Odlaganje

UPOZORENJE!Opasnost od ozljede ili gušenja.

• Za informacije o pravilnom odlaganjuuređaja kontaktirajte komunalnu službu.

• Iskopčajte uređaj iz napajanja.• Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i

odložite ga.

3. POSTAVLJANJE

UPOZORENJE!Pogledajte poglavlja sasigurnosnim uputama.

3.1 Prije postavljanjaPrije postavljanja ploče za kuhanje, zapišitepodatke s natpisne pločice. Natpisna pločicanalazi se na dnu ploče za kuhanje.

Model .......................................PNC .........................................Serijski broj .........................

40 HRVATSKI

Page 41: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.2 Ugradne ploče za kuhanjeUgradne ploče za kuhanje smijete koristitijedino nakon uklapanja u odgovarajuće,normirane ormare za ugradnju i radne ploče.

3.3 Priključni kabel• Ploča za kuhanje isporučena je s

priključnim kabelom.• Za zamjenu oštećenog kabela napajanja

koristite istu vrstu kabela: H05V2V2-F kojipodnosi temperaturu od 90 °C ili više.Obratite se svom lokalnom servisnomcentru.

3.4 Postavljanje brtve - nadgradnopostavljanje1. Očistite radnu ploču oko odrezanog

područja.2. Postavite isporučenu brtvenu vrpcu

2x6mm oko donjeg ruba ploče zakuhanje, uz vanjski rub staklokeramike.Pri tome ne rastezati. Osigurajte da sukrajevi brtvene vrpce smješteni na sredinijedne strane ploče za kuhanje.

3. Prilikom rezanja brtvene trake odrežitenekoliko milimetara više.

4. Spojite dva kraja brtvene trake zajedno.

3.5 Montaža

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

HRVATSKI 41

Page 42: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

1 2

3

3.6 Ugradnja više od jedne ploče zakuhanje

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

4. OPIS PROIZVODA4.1 Raspored površine za kuhanje

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Zona kuhanja2 Upravljačka ploča

42 HRVATSKI

Page 43: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

4.2 Izgled upravljačke ploče

1 2 43 5 6 7

8910

Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcijerade.

Poljesenzo‐ra

Funkcija Napomena

1 UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje.

2 Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.

3 Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije.

4 - Za uključivanje i isključivanje vanjskog kruga.

5 - Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja.

6 - Indikatori tajmera zona kuhanja Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme.

7 - Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama.

8 - Za odabir zone kuhanja.

9 / - Za povećanje ili smanjenje vremena.

10 / - Za postavljanje stupnja kuhanja.

4.3 Zasloni stupnja kuhanja

Prikaz OpisZona kuhanja je isključena.

- Polje kuhanja radi.

Pauza radi.

+ znamenka Došlo je do kvara.

HRVATSKI 43

Page 44: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Prikaz Opis

/ / OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održavanjetopline / preostala toplina.

Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece radi.

Automatsko isključivanje radi.

4.4 OptiHeat Control (3 korakIndikator preostale topline)

UPOZORENJE! / / Sve dok je indikator

uključen, postoji opasnost odopeklina od preostale topline.

Svjetlo indikatora / / se pojavljujekad je zona za kuhanje vruća. Oni prikazujurazinu preostale topline za zone kuhanja kojetrenutno koristite.

Indikator se također može pojaviti:• na susjednim zonama za kuhanje, čak i

ako ih ne koristite,• kad se vruće posuđe postavi na hladnu

zonu za kuhanje,• kad je ploča za kuhanje isključena, ali je

zona za kuhanje i dalje vruća.Indikator nestaje kad se zona za kuhanjeohladi.

5. SVAKODNEVNA UPORABA

UPOZORENJE!Pogledajte poglavlja sasigurnosnim uputama.

5.1 Uključivanje i isključivanjeDodirnite na 1 sekundu za uključivanje iliisključivanje ploče kuhanja.

5.2 Automatsko isključivanjeFunkcija automatski isključuje ploču zakuhanje ako:• sve zone kuhanja su isključene,• niste postavili stupanj kuhanja nakon

uključivanja ploče za kuhanje,• prolili ste nešto po upravljačkoj ploči ili na

nju postavili nešto dulje od 10 sekundi(lonac, krpu, itd.). Oglašava se zvučnisignal i ploča za kuhanje se isključuje.Uklonite predmet ili očistite upravljačkuploču.

• ne isključite zonu kuhanja i ne promijenitestupanj kuhanja. Nakon nekog vremenauključuje se a ploča za kuhanje seisključuje.

Veza između stupnja kuhanja i vremenanakon kojeg se ploča za kuhanjeisključuje:

Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐ključuje se nakon

, 1 - 2 6 sati

3 - 4 5 sati

5 4 sata

6 - 9 1,5 sat

5.3 Stupanj kuhanjaDodirnite kako biste povećali stupanjkuhanja. Dodirnite kako biste smanjilistupanj kuhanja. Za isključivanje zonekuhanja istovremeno dodirnite i .

5.4 Uključenje i isključenje vanjskihkrugovaPovršinu na kojoj kuhate možete prilagoditiveličini posuđa.

44 HRVATSKI

Page 45: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Koristite polje senzora: Za uključivanje vanjskog kruga: dodirnitepolje senzora. Indikator se uključuje.Za isključivanje vanjskog kruga: dodirnitepolje senzora dok se krug ne isključi.

5.5 Tajmer• Tajmer odbrojavanjaOvu funkciju možete koristiti za postavljanjedužine trajanja jednog kuhanja.Prvo postavite stupanj kuhanja za zonukuhanja, zatim postavite funkciju.

Za odabir zone kuhanja: dodirnite višeputa dok se ne pojavi indikator zone kuhanja.Za aktivaciju funkcije ili promjenuvremena: dodirnite ili tajmera zapostavljanje vremena (00 - 99 minuta). Kadaindikator zone kuhanja počne bljeskati,vrijeme se odbrojava.Za pregled preostalog vremena: dodirnite

za postavljanje zone kuhanja. Indikatorzone kuhanja počinje bljeskati. Na zaslonuse prikazuje preostalo vrijeme.

Za isključivanje funkcije: dodirnite zapostavljanje zone kuhanja i zatim dodirnite

. Preostalo vrijeme se odbrojava do 00.Indikator zone kuhanja nestaje.

Kada odbrojavanje završi,oglašava se zvučni signal ibljeska 00. Zona kuhanja seisključuje.

Za isključivanje zvuka: dodirnite .• Zvučni alarmTu funkciju možete koristiti kad je ploča zakuhanje uključena i zone kuhanja ne rade.Na zaslon stupnja kuhanja prikazuje se .

Za uključivanje funkcije: dodirnite azatim dodirnite ili tajmera zapostavljanje vremena. Kada odbrojavanjezavrši, oglašava se zvučni signal i bljeska 00.

Za isključivanje zvuka: dodirnite .

Za isključivanje funkcije: dodirnite azatim dodirnite . Preostalo vrijeme seodbrojava do 00.

Ta funkcija nema utjecaja na radzona kuhanja.

5.6 PauzaOva funkcija postavlja sve zone kuhanja kojedjeluju na postavku najnižeg stupnja kuhanja.Kad funkcija radi, svi ostali simboli naupravljačkim pločama su zaključani.Funkcija ne zaustavlja funkcije tajmera.

Za uključivanje funkcije dodirnite .Uključuje se .Stupanj kuhanja spušten jena 1.Za isključivanje funkcije, dodirnite .Uključuje se prethodna postavka stupnjakuhanja .

5.7 BlokiranjeMožete zaključati upravljačku ploču tijekomrada zona kuhanja. To sprječava nehotičnupromjenu stupnja kuhanja.Najprije podesite stupanj kuhanja.

Za uključivanje funkcije: dodirnite . seuključuje u trajanju od 4 sekunde. Tajmerostaje uključen.

Za isključivanje funkcije: dodirnite .Prethodna postavka se uključuje.

Kada isključite ploču za kuhanje,isključit ćete i ovu funkciju.

5.8 Uređaj za zaštitu djeceOva funkcija sprječava nehotično uključivanjeploče za kuhanje.Za uključivanje funkcije: uključite ploču zakuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedanstupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4sekunde. se uključuje. Isključite ploču zakuhanje pomoću .

HRVATSKI 45

Page 46: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Za isključivanje funkcije: uključite ploču zakuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedanstupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4sekunde. se uključuje. Isključite ploču zakuhanje pomoću .Za premošćenje funkcije za samo jednovrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanjepomoću . se uključuje. Dodirnite utrajanju od 4 sekunde. Postavite stupanjkuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možeterukovati pločom za kuhanje. Kad isključiteploču za kuhanje pomoću funkcijaponovno radi.

5.9 OffSound Control (Isključivanjei uključivanje zvukova)Isključite ploču za kuhanje. Dodirnite utrajanju od 3 sekunde. Zaslon se uključuje i

isključuje. Dodirnite na 3 sekunde.Uključuje se ili . Dodirnite prednjelijeve zone kako biste odabrali jedno odsljedećeg:• - zvukovi su isključen• - zvukovi su uključeniZa potvrdu odabira pričekajte dok se pločaza kuhanje automatski isključi.

Kada je funkcija postavljena na zvuk seoglašava samo kada:• dodirnete • Zvučni alarm pada• Tajmer odbrojavanja pada• stavite nešto na upravljačku ploču.

6. SAVJETI

UPOZORENJE!Pogledajte poglavlja sasigurnosnim uputama.

6.1 Posuđe• Dno posuđa mora biti što je moguće

deblje i ravnije.• Osigurajte da su dna tava čista i suha

prije postavljanja na površinu ploče.• Da biste izbjegli ogrebotine, ne klizajte i

ne trljajte loncem preko keramičkogstakla.

Posuđe od emajliranog čelika ialuminijskog ili bakrenog dnamože uzrokovati promjenu bojena stakleno-keramičkoj površini.

6.2 Primjeri primjena u kuhanju

Podaci u tablici navedeni susamo orijentacijski.

Stupanj kuha‐nja

Koristite za: Vrijeme(min)

Savjeti

- 1 Održavanje kuhane hrane toplom. po potrebi Posuđe poklopite poklopcem.

1 - 2 Nizozemski umak, otapanje: maslaca,čokolade, želatine.

5 - 25 Povremeno promiješajte.

1 - 2 Zgušnjavanje: mekani omleti, prženajaja.

10 - 40 Kuhati poklopljeno.

46 HRVATSKI

Page 47: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Stupanj kuha‐nja

Koristite za: Vrijeme(min)

Savjeti

2 - 3 Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐grijavanje gotovih jela.

25 - 50 Dodajte najmanje dvostruko više vodenego riže, jela na mlijeku promiješajtena pola postupka kuhanja.

3 - 4 Povrće kuhano na pari, riba, meso. 20 - 45 Dodati nekoliko žlica tekućine.

4 - 5 Krumpir kuhan na pari. 20 - 60 Koristite maks. ¼ l vode za 750 gkrumpira.

4 - 5 Kuhanje većih količina namirnica, vari‐va i juha.

60 - 150 Do 3 l tekućine plus sastojci.

6 - 7 Lagano prženje: odresci, teleći Cor‐don-bleu, kotleti, mljeveno meso u tije‐stu, kobasice, jetra, zaprška, jaja, pala‐činke, uštipci.

po potrebi Preokrenuti kada prođe pola vremena.

7 - 8 Jako prženje, popečci od krumpira,odresci od buta, odresci.

5 - 15 Preokrenuti kada prođe pola vremena.

9 Kipuća voda, kuhanje tjestenine, prženje mesa (gulaš, pečenje u loncu), prženje krumpirićau dubokom ulju.

7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE

UPOZORENJE!Pogledajte poglavlja sasigurnosnim uputama.

7.1 Opće informacije• Očistite ploču za kuhanje nakon svake

uporabe.• Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim

dnom.• Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ne

utječu na rad ploče za kuhanje.• Koristite posebno sredstvo za čišćenje

površine ploče za kuhanje.• Upotrijebite posebnu strugalicu za staklo.

7.2 Čišćenje ploče za kuhanje• Odmah uklonite: otopljenu plastiku,

plastičnu foliju, šećer i hranu sa šećerom

jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovatioštećenja ploče za kuhanje. Pripazite daizbjegnete opekotine. Koristite posebnistrugač na staklenoj površini pod oštrimkutom i oštricu pomičite po površini.

• Skinite nakon što se ploča za kuhanjedovoljno ohladi: mrlje od kamenca ivode, mrlje od masnoće, sjajne mrlje nametalnim dijelovima. Očistite ploču zakuhanje vlažnom krpom i neabrazivnimdeterdžentom. Nakon čišćenja ploču zakuhanje obrišite mekom krpom.

• Uklonite sjajnu diskoloraciju metala:Za čišćenje staklenih površina krpomkoristite otopinu vode i octa.

8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA

UPOZORENJE!Pogledajte poglavlja sasigurnosnim uputama.

HRVATSKI 47

Page 48: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

8.1 Što učiniti ako ...

Problem Mogući uzrok RješenjeNe možete uključiti ili koristiti plo‐ču za kuhanje.

Ploča za kuhanje nije priključena nanapajanje ili nije pravilno priključena.

Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐no priključena na napajanje.

Osigurač je pregorio. Provjerite je li osigurač uzrok kvara.Ako osigurač pregori opet i opet, obra‐tite se kvalificiranom električaru.

Postavku grijanja ne postavljate na10 sekundi.

Ponovno uključite ploču za kuhanje ipostavite vrijednost topline na manjeod 10 sekundi.

Istovremeno ste dodirnuli 2 ili višepolja senzora.

Dodirnite samo jedno polje senzora.

Pauza uključeno. Pogledajte poglavlje "Svakodnevnauporaba".

Na upravljačkoj ploči postoje mrljeod vode ili masti.

Očistite upravljačku ploču.

Oglašava se zvučni signal i pločase isključuje.Oglašava se zvučni signal kad seploča isključuje.

Stavite nešto na jedno ili više sen‐zorskih polja.

Uklonite predmet iz polja senzora.

Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora

.

Uklonite predmet iz polja senzora.

Indikator zaostale topline ne svi‐jetli.

Polje nije vruće jer je radilo samokratko vrijeme ili je senzor oštećen.

Ako je polje radilo dovoljno dugo da bise zagrijalo, obratite se ovlaštenomservisu.

Ne možete uključiti vanjski krug. Prvo aktivirajte unutarnji prsten pro‐mjenom postavke topline.

Postoji tamno polje na vi‐šestrukom polju.

Normalno je da postoji tamno poljena višestrukom polju.

Polja senzora postaju vruća. Posuđe je preveliko ili ga stavljatepreblizu kontrolama.

Ako je moguće, veliko posuđe stavitena stražnja polja.

Nema zvuka kad dodirnete poljasenzora na ploči.

Zvukovi su isključeni. Uključite zvukove. Pogledajte poglavlje"Svakodnevna uporaba".

pojavljuje se. Uređaj za zaštitu djece ili Blokiranjeje uključeno.

Pogledajte poglavlje "Svakodnevnauporaba".

i broj su prikazani. Došlo je do pogreške u ploči za ku‐hanje.

Isključite i nakon 30 sekundi ponovno

uključite ploču za kuhanje. Ako se ponovno pojavi, ploču za kuhanjeiskopčajte iz mrežnog napajanja. Na‐kon 30 sekundi, ponovno ukopčajteploču za kuhanje. Ako i dalje dolazi doproblema, obratite se ovlaštenom ser‐visnom centru.

48 HRVATSKI

Page 49: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Problem Mogući uzrok RješenjeMožete čuti stalni zvučni signal. Električna veza nije ispravna. Iskopčajte ploču za kuhanje iz napaja‐

nja. Obratite se kvalificiranom elektri‐čaru kako bi provjerio instalaciju.

pojavljuje se. Druga faza napajanja nedostaje. Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐no priključena na napajanje. Ukloniteosigurač, pričekajte jednu minutu i po‐novno umetnite osigurač.

8.2 Ako ne možete naći rješenje...Ako sami ne možete pronaći rješenjeproblema, obratite se dobavljaču iliovlaštenom servisnom centru. Dajte impodatke s natpisne pločice. Također naveditetroznamenkastu slovnu šifru zastaklokeramiku (nalazi se u uglu staklene

površine) i poruku pogreške koja seprikazuje. Budite sigurni da ste pločom zarukovanje rukovali na ispravan način. Akoniste, rad servisera ili dobavljača neće bitibesplatan, čak ni za vrijeme jamstvenogroka. Upute o službi za kupce i jamstvenimuvjetima nalaze se u u jamstvenoj knjižici.

9. TEHNIČKI PODACI9.1 Specifikacije zona kuhanja

Zona kuhanja Nazivna snaga (Maks. stupanj ku‐hanja) [W] Promjer zone kuhanja [mm]

Prednja srednja 1200 145

Stražnja srednja 700 / 1700 120 / 180

Za optimalne rezultate kuhanja koristiteposuđe koje nije veće od promjera zonekuhanja.

HRVATSKI 49

Page 50: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

9.2 Naljepnice u vrećici s priboromSamoljepive naljepnice nalijepite kao što jeprikazano dolje:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovajdio (ako je primjenjivo).

B. Nalijepite na jamstveni list i sačuvajteovaj dio (ako je primjenjivo).

C. Nalijepite na knjižicu s uputama.

10. ENERGETSKA UČINKOVITOST10.1 Informacije o proizvodu*

Identifikacija modela LHR3233CK

Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐nje

Broj zona za kuhanje 2

Toplinska tehnologija Isijavajući grijač

Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Prednja srednjaStražnja srednja

14.5 cm18.0 cm

Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐king)

Prednja srednjaStražnja srednja

188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Za Europsku uniju sukladno s EU 66/2014. Za Bjelorusiju prema STB 2477-2017, Prilog A. Za Ukrajinu suklad‐no s 742/2019.

EN 60350-2 - Kućanski električni uređaji za kuhanje - 2. dio: Ploče za kuhanje - Metode za mjerenje učinkovitosti

50 HRVATSKI

Page 51: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

10.2 Ušteda energijeAko slijedite savjete navedene ispod, možeteuštedjeti energiju tijekom svakodnevnogkuhanja.• Kad zagrijavate vodu, koristite samo

količinu koju trebate.• Ako je moguće, posuđe poklopite

poklopcem.• Prije uključenja zone kuhanja, stavite

posuđe na nju.

• Dno posuđa treba imati isti promjer kao izona kuhanja.

• Manje posuđe stavite na manje zonekuhanja.

• Posuđe stavite izravno na sredinu zonekuhanja.

• Koristite preostalu toplinu za održavanjehrane toplom ili za topljenje.

11. BRIGA ZA OKOLIŠ

Reciklirajte materijale sa simbolom .Ambalažu za recikliranje odložite u prikladnespremnike. Pomozite u zaštiti okoliša iljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpadaod električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje

označene simbolom ne bacajte zajedno skućnim otpadom. Proizvod odnesite nalokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajtenadležnu službu.

HRVATSKI 51

Page 52: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

MYSLÍME NA VÁSDěkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste sizvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohotodůmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy,když jej používáte, spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.Vítá vás Electrolux.Navštivte naše webové stránky:

Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opraváchzískáte na:www.electrolux.com/supportZaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:www.registerelectrolux.com

Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro vášspotřebič:www.electrolux.com/shop

PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVISDoporučujeme používat originální náhradní díly.V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebenásledující údaje: Model, výrobní číslo, sériové číslo.Tyto informace naleznete na typovém štítku.

Varování / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Informace o ochraně životního prostředí

Zmĕny vyhrazeny.

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................................522. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......................................................................................... 543. INSTALACE.................................................................................................................. 574. POPIS SPOTŘEBIČE................................................................................................... 595. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................................606. TIPY A RADY................................................................................................................627. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.....................................................................................................638. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................................649. TECHNICKÉ ÚDAJE.....................................................................................................6510. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................................66

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebičea jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost zažádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo

52 ČESKY

Page 53: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném apřístupném místě pro jeho budoucí použití.1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo

osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností aznalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokudrozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.

• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým akomplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahuspotřebiče.

• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahuspotřebiče.

• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je

zlikvidujte.• VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,

nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němupřibližovaly. Přístupné součásti se při použití zahřívají navysokou teplotu.

• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostnípojistkou, doporučuje se ji aktivovat.

• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by nemělyprovádět děti bez dozoru.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou

během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte setopných článků.

• VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bezdozoru může být nebezpečná a způsobit požár.

• Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypnětespotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicírouškou.

ČESKY 53

Page 54: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externíspínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat kokruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán.

• POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. Ukrátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě.

• VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci navarnou desku.

• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jakonože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohlyzahřát na velmi vysokou teplotu.

• Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován dovestavné konstrukce.

• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.• Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky prasklý,

vypněte spotřebič a odpojte ho od síťového napájení. Vpřípadě, že spotřebič je k elektrické síti připojenprostřednictvím rozvodné skříňky, spotřebič odpojte odnapájení vyjmutím pojistky. V každém případě kontaktujteautorizované servisní středisko.

• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouzevýrobce, servisní technik nebo osoba s podobnoupříslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.

• VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo odvýrobce varného spotřebiče nebo takový kryt, který výrobcespotřebiče v pokynech k použití označil jako vhodný,případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použitínesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!Tento spotřebič smí instalovatjen kvalifikovaná osoba.

VAROVÁNÍ!Hrozí nebezpečí poranění nebopoškození spotřebiče.

• Odstraňte veškerý obalový materiál.• Poškozený spotřebič neinstalujte ani

nepoužívejte.• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými

spolu s tímto spotřebičem.• Dodržujte minimální vzdálenosti od

ostatních spotřebičů a nábytku.• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy

opatrní, protože je těžký. Vždy používejteochranné rukavice a uzavřenou obuv.

54 ČESKY

Page 55: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,abyste zabránili bobtnání z důvoduvlhkosti.

• Chraňte dno spotřebiče před párou avlhkostí.

• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či podoknem. Zabráníte tak převržení horkéhonádobí ze spotřebiče při otevírání dveří čiokna.

• Pokud je spotřebič instalován nadzásuvkami, ujistěte se, že prostor mezidnem spotřebiče a horní zásuvkouzajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.

• Spodek spotřebiče se může silně zahřát.Zajistěte instalaci samostatného panelu zpřekližky, kuchyňského nosnéhomateriálu nebo jiného nehořlavéhomateriálu, který bude zakrývat spodekspotřebiče.

• Samostatný panel musí zcela zakrývatoblast pod varnou deskou.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!Hrozí nebezpečí požáru neboúrazu elektrickým proudem.

• Veškerá elektrická připojení by měla býtprovedena kvalifikovaným elektrikářem.

• Spotřebič musí být uzemněn.• Před každou údržbou nebo čištěním je

nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen odelektrické sítě.

• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítkusouhlasí s parametry elektrické sítě.

• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalovánsprávně. Volné a nesprávné zapojenínapájecího kabelu či zástrčky (je-lisoučástí výbavy) může mít za následekpřehřátí svorky.

• Použijte správný typ napájecího kabelu.• Elektrické kabely nesmí být zamotané.• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana

před úrazem elektrickým proudem.• Použijte svorku k odlehčení kabelu od

tahu.• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní

kabely nebo zástrčky (jsou-li součástívýbavy) nedotýkaly horkého spotřebičenebo horkého nádobí, když spotřebičpřipojujete do blízké zásuvky.

• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky aniprodlužovací kabely.

• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecíkabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástívýbavy). Pro výměnu napájecího kabeluse obraťte na autorizované servisnístředisko nebo elektrikáře.

• Ochrana před úrazem elektrickýmproudem u živých či izolovaných částímusí být připevněna tak, aby nešlaodstranit bez použití nástrojů.

• Síťovou zástrčku zapojte do síťovézásuvky až na konci instalace spotřebiče.Po instalaci musí zůstat síťová zástrčkanadále dostupná.

• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,nezapojujte do ni síťovou zástrčku.

• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahemza kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

• Používejte pouze správná izolačnízařízení: ochranné vypínače vedení,pojistky (pojistky šroubového typu se musíodstranit z držáku), ochranné zemnicíjističe a stykače.

• Je nutné instalovat vhodný vypínač neboizolační zařízení k řádnému odpojenívšech napájecích vodičů spotřebiče. Totoizolační zařízení musí mít mezeru mezikontakty alespoň 3 mm širokou.

2.3 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!Hrozí nebezpečí zranění,popálení či úrazu elektrickýmproudem.

• Před prvním použitím odstraňte veškerýobalový materiál (je-li přítomen), štítky aochrannou fólii.

• Tento spotřebič je určen pouze kdomácímu použití.

• Neměňte technické parametry tohotospotřebiče.

• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvoryzakryté.

• Zapnutý spotřebič nenechávejte bezdozoru.

• Po každém použití nastavte varnou zónudo polohy „vypnuto“.

• Na varné zóny nepokládejte příbory nebopokličky. Mohly by se zahřát.

• Nepracujte se spotřebičem, když mátevlhké ruce nebo když je v kontaktu svodou.

ČESKY 55

Page 56: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Nepoužívejte spotřebič jako pracovnínebo odkládací plochu.

• Pokud je povrch spotřebiče prasklý,okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte takúrazu elektrickým proudem.

• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olejvystříknout.

VAROVÁNÍ!Hrozí nebezpečí požáru nebovýbuchu

• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovathořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji,držte plameny a ohřáté předměty mimojejich dosah.

• Páry uvolňované velmi horkými oleji semohou samovolně vznítit.

• Použitý olej, který obsahuje zbytkypotravin, může způsobit požár při nižšíchteplotách než olej, který se používápoprvé.

• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo naspotřebič neumísťujte hořlavé předmětynebo předměty obsahující hořlavé látky.

VAROVÁNÍ!Hrozí nebezpečí poškozeníspotřebiče.

• Nepokládejte horké nádoby na ovládacípanel.

• Nepokládejte horkou poklici na skleněnýpovrch varné desky.

• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly

varné nádoby či jiné předměty. Mohl by sepoškodit jeho povrch.

• Nezapínejte varné zóny s prázdnýminádobami nebo zcela bez nádob.

• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo

nádoby s poškozeným dnem mohouzpůsobit poškrábání sklokeramiky neboskla. Tyto předměty při přesouvání navarné desce vždy zdvihněte.

• Tento spotřebič je určen výhradně propřípravu jídel. Nesmí být používán k jinýmúčelům, například k vytápění místností.

2.4 Čištění a údržba• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste

zabránili poškození materiálu jehopovrchu.

• Před čištěním spotřebič vypněte a nechteho vychladnout.

• K čištění spotřebiče nepoužívejte proudvody nebo páru.

• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkýmhadrem. Používejte pouze neutrální mycíprostředky. Nepoužívejte prostředky sdrsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědlanebo kovové předměty.

2.5 Servis• Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se

na autorizované servisní středisko.Používejte pouze originální náhradní díly.

• Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomtospotřebiči a samostatně prodávanénáhradní žárovky: Tyto žárovky jsounavrženy tak, aby odolaly extrémnímfyzickým podmínkám v domácíchspotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace čivlhkost, nebo jsou určeny k signalizaciinformací o provozním stavu spotřebiče.Nejsou určeny k použití v jinýchspotřebičích a nejsou vhodné k osvětlenímístností v domácnosti.

2.6 Likvidace

VAROVÁNÍ!Hrozí nebezpečí úrazu čiudušení.

• Pro informace ohledně správné likvidacespotřebiče se obraťte na místní úřady.

• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.• Odřízněte síťový kabel v blízkosti

spotřebiče a zlikvidujte jej.

56 ČESKY

Page 57: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3. INSTALACE

VAROVÁNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

3.1 Před instalací spotřebičePřed instalací varné desky si z typovéhoštítku opište níže uvedené informace. Typovýštítek je umístěn na spodní straně varnédesky.

Model .......................................Výrobní číslo(PNC) .............................Sériové číslo ............................

3.2 Vestavné varné deskyVestavné varné desky se smějí používatpouze po zabudování do vhodnýchvestavných modulů a pracovních ploch, kterésplňují příslušné normy.

3.3 Připojovací kabel• Varná deska se dodává s připojovacím

kabelem.

• K výměně poškozeného síťového kabelupoužijte síťový kabel typu: H05V2V2-F,který je odolný vůči teplotě 90 °C nebovyšší. Obraťte se na místní servisnístředisko.

3.4 Montáž těsnění - instalace nahorní desce1. Očistěte pracovní desku kolem místa

výřezu.2. Dodaný 2x6mm těsnicí proužek nalepte

na spodní hraně varné desky podélvnějšího okraje sklokeramickéhopovrchu. Nenatahujte jej. Koncetěsnicího proužku musí být umístěnyuprostřed na jedné straně varné desky.

3. Když těsnicí proužek nařežete napříslušnou délku, přidejte několikmilimetrů.

4. Oba konce těsnicího proužku spojte ksobě.

3.5 Sestava

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

ČESKY 57

Page 58: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

1 2

3

3.6 Instalace více varných desek

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

58 ČESKY

Page 59: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

4. POPIS SPOTŘEBIČE4.1 Uspořádání varné plochy

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Varná zóna2 Ovládací panel

4.2 Rozvržení ovládacího panelu

1 2 43 5 6 7

8910

K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signálysignalizují, jaké funkce jsou zapnuté.

Senzo‐rovétlačítko

Funkce Poznámka

1 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.

2 Zámek / Dětská bezpečnostní po‐jistka

Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu.

3 Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.

4 - Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu.

5 - Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.

6 - Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.

7 - Displej časovače Ukazuje čas v minutách.

ČESKY 59

Page 60: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Senzo‐rovétlačítko

Funkce Poznámka

8 - Slouží k volbě varné zóny.

9 / - Slouží ke zvýšení nebo snížení času.

10 / - Slouží k nastavení teploty.

4.3 Displeje nastavení teploty

Displej PopisVarná zóna je vypnutá.

- Varná zóna je zapnutá.

Je zapnutá funkce Pauza.

+ číslice Došlo k poruše.

/ / OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐vat teplé / zbytkové teplo.

Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka.

Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.

4.4 OptiHeat Control (Třístupňovýukazatel zbytkového tepla)

VAROVÁNÍ! / / Dokud kontrolka

svítí, hrozí nebezpečí popálenízbytkovým teplem.

Kontrolky / / se zobrazí, když jevarná zóna horká. Kontrolky zobrazují úroveňzbytkového tepla u varných zón, které právěpoužíváte.

Může se také zobrazovat kontrolka:• pro sousedící varné zóny, i když je

nepoužíváte,• když položíte horkou nádobu na studenou

varnou zónu,• když je varná deska vypnutá, ale varná

zóna je stále horká.Kontrolka se přestane zobrazovat, kdyžvarná zóna vychladne.

5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Zapnutí a vypnutíStisknutím na jednu sekundu varnoudesku zapnete nebo vypnete.

60 ČESKY

Page 61: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

5.2 Automatické vypnutíTato funkce varnou desku automatickyvypne v následujících případech:• všechny varné zóny jsou vypnuté,• po zapnutí varné desky jste nenastavili

teplotu,• něco jste rozlili nebo položili na ovládací

panel na déle než 10 sekund (pánev,utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál avarná deska se vypne. Odstraňte všechnypředměty, nebo vyčistěte ovládací panel.

• po určité době nevypnete varnou zónunebo nezměníte nastavení teploty. Pourčité době se rozsvítí a varná deskase vypne.

Vztah mezi nastavením teploty a dobou,po níž se varná deska vypne:

Nastavení teploty Varná deska se vy‐pne po

, 1 - 2 6 hodinách

3 - 4 5 hodinách

5 4 hodinách

6 - 9 1,5 hodině

5.3 Nastavení teplotyPomocí zvýšíte nastavenou teplotu.Pomocí snížíte nastavenou teplotu.Současným stisknutím a vypnetevarnou zónu.

5.4 Zapnutí a vypnutí vnějšíchokruhůÚčinnou varnou plochu můžete přizpůsobitvelikosti varné nádoby.

Použijte senzorové tlačítko: Zapnutí vnějšího okruhu: stisknětesenzorové tlačítko. Rozsvítí se kontrolka.Vypnutí vnějšího okruhu: tisknětesenzorové tlačítko, dokud kontrolkanezhasne.

5.5 Časovač• Odpočítávání času

Tuto funkci můžete použít k nastavení délkyjednoho vaření.Nejprve nastavte teplotu pro danou varnouzónu, poté nastavte funkci.Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte

, dokud nezačne blikat kontrolka varnézóny.Zapnutí funkce nebo změna času:stiskněte nebo časovače a nastavtečas (00 - 99 minut). Když kontrolka varnézóny začne blikat, odpočítává se čas.

Kontrola zbývajícího času: stisknutím nastavte varnou zónu. Kontrolka varné zónyzačne blikat. Na displeji se zobrazí zbývajícíčas.

Vypnutí funkce: stisknutím nastavtevarnou zónu a poté stiskněte . Zbývajícíčas se bude odpočítávat až do 00. Kontrolkavarné zóny zhasne.

Po dokončení odpočtu zaznízvukový signál a začne blikat 00.Varná zóna se vypne.

Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte .• MinutkaTuto funkci můžete použít, když je varnádeska zapnutá, ale není zapnutá žádnávarná zóna. Na displeji nastavení teploty sezobrazí .

Zapnutí funkce: stiskněte a poté nebo časovače a nastavte čas. Po uplynutí

času zazní zvukový signál a začne blikat 00.

Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte .

Vypnutí funkce: stiskněte a poté .Zbývající čas se bude odpočítávat až do 00.

Tato funkce nemá žádný vliv naprovoz varných zón.

5.6 PauzaTato funkce přepne všechny zapnuté varnézóny na nejnižší teplotu.

ČESKY 61

Page 62: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Když je funkce zapnutá, všechny ostatnísymboly na ovládacích panelech jsouzablokovány.Tato funkce nevypne funkce časovače.

Stisknutím zapnete danou funkci..Nastavení teploty je sníženo na hodnotu

1.Funkci vypnete stisknutím . Zobrazí sepředchozí nastavení teploty .

5.7 ZámekKdyž jsou varné zóny zapnuté, ovládacípanel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodnézměně nastavení teploty.Nejprve nastavte tepelný výkon.

Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyřisekundy se rozsvítí . Časovač zůstanezapnutý.

Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí sepředchozí nastavení teploty.

Funkci také vypnete vypnutímvarné desky.

5.8 Dětská bezpečnostní pojistkaTato funkce brání neúmyslnému použitívarné desky.

Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnoudesku. Nenastavujte teplotu. Na čtyřisekundy stiskněte . Rozsvítí se .Pomocí varnou desku vypněte.

Vypnutí funkce: pomocí zapněte varnoudesku. Nenastavujte teplotu. Na čtyřisekundy stiskněte . Rozsvítí se .Pomocí varnou desku vypněte.Vyřazení funkce na jedno vaření: pomocí

zapněte varnou desku. Rozsvítí se . Načtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekundnastavte teplotu. Nyní můžete varnou deskupoužít. Když varnou desku vypnete pomocí

, funkce se opět zapne.

5.9 OffSound Control (Vypnutí azapnutí zvukové signalizace)Vypněte varnou desku. Na tři sekundystiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Natři sekundy stiskněte . Zobrazí se nebo

. Stisknutím levé přední zóny zvoltejedno z těchto nastavení:• - zvuková signalizace je vypnutá• - zvuková signalizace je zapnutáPro potvrzení volby vyčkejte, než se varnádeska automaticky vypne.

Když je tato funkce nastavena na , uslyšítezvukovou signalizaci pouze když:• stisknete • se dokončí funkce Minutka• se dokončí funkce Odpočítávání času• něco položíte na ovládací panel.

6. TIPY A RADY

VAROVÁNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Nádobí• Dno nádoby musí být co nejrovnější a

nejsilnější.• Než nádoby položíte na povrch varné

desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté asuché.

• Nádobu po sklokeramické desceneposouvejte, abyste ji nepoškrábali.

Nádoby ze smaltované ocelinebo s hliníkovým či měděnýmdnem mohou na povrchusklokeramické desky zanechávatbarevné skvrny.

62 ČESKY

Page 63: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

6.2 Příklady použití varné desky

Údaje v následující tabulce jsoujen orientační.

Nastavení te‐ploty

Vhodné pro: Čas(min)

Tipy

- 1 Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐by

Nádobu zakryjte pokličkou.

1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění: má‐sla, čokolády, želatiny.

5 - 25 Čas od času zamíchejte.

1 - 2 Zahuštění: nadýchané omelety, mícha‐ná vejce.

10 - 40 Vařte s pokličkou.

2 - 3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,ohřívání hotových jídel.

25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody nežrýže, mléčná jídla v polovině doby pří‐pravy zamíchejte.

3 - 4 Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik polévkových lžic teku‐tiny.

4 - 5 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750 g bram‐bor.

4 - 5 Vaření většího množství jídel, dušené‐ho masa se zeleninou a polévek.

60 - 150 Až 3 l vody a přísady.

6 - 7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,masových kroket, uzenin, jater, jíšky,vajec, palačinek a koblih.

dle potře‐by

V polovině doby obraťte.

7 - 8 Prudké smažení, pečená bramborovákaše, silné řízky, steaky.

5 - 15 V polovině doby obraťte.

9 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), fritování hranol‐ků.

7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Všeobecné informace• Varnou desku po každém použití

vyčistěte.• Varné náčiní používejte vždy s čistou

spodní stranou.• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu

nemají vliv na funkci varné desky.• Použijte speciální čisticí prostředek

vhodný na povrch varné desky.• Na sklo použijte speciální škrabku.

7.2 Čištění varné desky• Okamžitě odstraňte: roztavený plast,

plastovou folii, cukr nebo jídlo obsahujícícukr. Pokud tak neučiníte, nečistota můževarnou desku poškodit. Vyvarujte sepopálení. Speciální škrabku přiložte šikmoke skleněnému povrchu a posunujte ostřípo povrchu desky.

• Odstraňte po dostatečném vychladnutívarné desky: skvrny od vodního kamene,vodové kroužky, tukové skvrny nebokovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnoudesku vlhkým hadříkem s neabrazivním

ČESKY 63

Page 64: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

mycím prostředkem. Po vyčištění varnoudesku osušte měkkým hadrem.

• Odstraňte kovově lesklé zbarvení:použijte roztok vody s octem a vyčistěteskleněný povrch pomocí hadříku.

8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Co dělat, když…

Problém Možná příčina ŘešeníVarnou desku nelze zapnout anipoužívat.

Varná deska není zapojená do elek‐trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ně.

Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ně zapojena do elektrické sítě.

Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady nenípojistka. Pokud dochází k opakované‐mu spálení pojistky, obraťte se na au‐torizovaného elektrikáře.

Tepelný výkon nenastavíte do 10 se‐kund.

Zapněte varnou desku znovu a do10 sekund nastavte tepelný výkon.

Stiskli jste dvě nebo více senzoro‐vých tlačítek současně.

Stiskněte pouze jedno senzorové tla‐čítko.

Funkce Pauza je zapnutá. Viz „Denní používání“.

Na ovládacím panelu je voda neboskvrny od tuku.

Vyčistěte ovládací panel.

Zazní zvukový signál a varná de‐ska se vypne.Když se varná deska vypne, ozvese zvukový signál.

Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐vých tlačítek.

Odstraňte předmět ze senzorových tla‐čítek.

Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové tlačítko

.

Odstraňte předmět ze senzorovéhotlačítka.

Kontrolka zbytkového tepla senerozsvítí.

Varná zóna není horká, protože bylazapnutá jen krátkou dobu nebo jepoškozený snímač.

Jestliže byla varná zóna zapnutá do‐statečně dlouho, aby byla horká, ob‐raťte se na autorizované servisní stře‐disko.

Vnější okruh nelze zapnout. Nejprve změnou tepelného výkonu za‐pněte vnitřní okruh.

Na vícenásobné varné zó‐ně je tmavá oblast.

Je normální, že na vícenásobné zó‐ně je tmavá oblast.

Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji po‐stavili příliš blízko ovládacích prvků.

Je-li to možné, velké nádoby používej‐te na zadních varných zónách.

64 ČESKY

Page 65: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Problém Možná příčina ŘešeníKdyž se dotknete senzorovýchtlačítek na panelu, nezazní žádnýzvukový signál.

Zvuková signalizace je vypnutá. Zapněte zvukovou signalizaci. Viz„Denní používání“.

se rozsvítí. Dětská bezpečnostní pojistka neboZámek je zapnutá.

Viz „Denní používání“.

se rozsvítí a objeví se číslo. U varné desky došlo k chybě. Varnou desku vypněte a po 30 sekun‐

dách ji znovu zapněte. Pokud se znovu rozsvítí, odpojte varnou deskuod síťového napájení. Po přibližně30 sekundách varnou desku opět za‐pojte. Pokud problém přetrvává, obrať‐te se na autorizované servisní středi‐sko.

Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je nesprávné. Odpojte varnou desku od síťového na‐pájení. Požádejte kvalifikovaného elek‐trikáře, aby instalaci zkontroloval.

se rozsvítí. Druhá fáze napájení chybí. Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ně zapojena do elektrické sítě. Vyjmě‐te pojistku, vyčkejte jednu minutu a po‐jistku znovu zasuňte.

8.2 Když nenaleznete řešení...Pokud problém nemůžete vyřešit sami,obraťte se na autorizované servisnístředisko. Uveďte údaje z typového štítku.Uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen prosklokeramiku (je v rohu varné desky) achybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte

se, že jste varnou desku používali správnýmzpůsobem. Pokud ne, budete musetnávštěvu technika z autorizovaného servisunebo prodejce zaplatit, i když je spotřebičještě v záruce. Informace o servisnímstředisku a záručních podmínkách jsouuvedeny v záruční příručce.

9. TECHNICKÉ ÚDAJE9.1 Technické údaje varných zón

Varná zóna Nominální výkon (maximální nasta‐vení teploty) [W] Průměr varné zóny [mm]

Uprostřed vpředu 1200 145

Uprostřed vzadu 700 / 1700 120 / 180

Pro dosažení nejlepších výsledků vařenípoužívejte nádoby, které nejsou větší nežprůměr varné zóny.

ČESKY 65

Page 66: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

9.2 Štítky dodávané v sáčku spříslušenstvímNalepte samolepicí štítky následujícímzpůsobem:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Nalepte jej na záruční list a odešlete tutočást (je-li to možné).

B. Nalepte jej na záruční list a uchovejte situto část (je-li to možné).

C. Nalepte jej na návod k použití.

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST10.1 Informace o výrobku*

Označení modelu LHR3233CK

Typ varné desky Vestavná varná deska

Počet varných zón 2

Technologie ohřevu Sálavá plotýnka

Průměr kruhových varných zón (Ø) Uprostřed vpředuUprostřed vzadu

14,5 cm18,0 cm

Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐king)

Uprostřed vpředuUprostřed vzadu

188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Pro Evropskou unii podle EU 66/2014. Pro Bělorusko podle STB 2477-2017, příloha A. Pro Ukrajinu podle742/2019.

EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost – část 2: Varné desky – metody měření výkonu

66 ČESKY

Page 67: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

10.2 Úspora energieBěhem každodenního pečení můžete ušetřitenergii, budete-li se řídit níže uvedenýmiradami.• Při ohřevu vody používejte pouze takové

množství, které potřebujete.• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby

pokličkami.• Před zapnutím varné zóny na ni položte

varnou nádobu.

• Dno varné nádoby by mělo být stejnévelikosti jako varná zóna.

• Na menší varné zóny postavte menšívarné nádoby.

• Postavte nádobu přímo na střed varnézóny.

• Využijte zbytkové teplo k udržováníteploty jídle nebo k jeho rozpouštění.

11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte materiály označené symbolem

. Obaly vyhoďte do příslušných odpadníchkontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránitživotní prostředí a lidské zdraví a recyklovatelektrické a elektronické spotřebiče určené k

likvidaci. Spotřebiče označené příslušnýmsymbolem nelikvidujte spolu s domovnímodpadem. Spotřebič odevzdejte v místnímsběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.

ČESKY 67

Page 68: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

WE’RE THINKING OF YOUThank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that bringswith it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it hasbeen designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in theknowledge that you’ll get great results every time.Welcome to Electrolux.Visit our website to:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:www.electrolux.com/support

Register your product for better service:www.registerelectrolux.com

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:www.electrolux.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICEAlways use original spare parts.When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following dataavailable: Model, PNC, Serial Number.The information can be found on the rating plate.

Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information

Subject to change without notice.

CONTENTS1. SAFETY INFORMATION.............................................................................................. 682. SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................ 703. INSTALLATION.............................................................................................................734. PRODUCT DESCRIPTION...........................................................................................755. DAILY USE....................................................................................................................766. HINTS AND TIPS..........................................................................................................787. CARE AND CLEANING................................................................................................ 798. TROUBLESHOOTING.................................................................................................. 809. TECHNICAL DATA....................................................................................................... 8110. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................................82

1. SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance, carefully readthe supplied instructions. The manufacturer is not responsiblefor any injuries or damage that are the result of incorrect

68 ENGLISH

Page 69: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

installation or usage. Always keep the instructions in a safeand accessible location for future reference.1.1 Children and vulnerable people safety• This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experience and knowledge ifthey have been given supervision or instruction concerningthe use of the appliance in a safe way and understand thehazards involved.

• Children between 3 and 8 years of age and persons withvery extensive and complex disabilities shall be kept awayfrom the appliance unless continuously supervised.

• Children of less than 3 years of age should be kept awayfrom the appliance unless continuously supervised.

• Do not let children play with the appliance.• Keep all packaging away from children and dispose of it

appropriately.• WARNING: Keep children and pets away from the

appliance when it operates or when it cools down.Accessible parts become hot during use.

• If the appliance has a child safety device, it should beactivated.

• Children shall not carry out cleaning and user maintenanceof the appliance without supervision.

1.2 General Safety• WARNING: The appliance and its accessible parts become

hot during use. Care should be taken to avoid touchingheating elements.

• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil canbe dangerous and may result in fire.

• NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off theappliance and then cover flame e.g. with a lid or a fireblanket.

ENGLISH 69

Page 70: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• CAUTION: The appliance must not be supplied through anexternal switching device, such as a timer, or connected toa circuit that is regularly switched on and off by a utility.

• CAUTION: The cooking process has to be supervised. Ashort term cooking process has to be supervisedcontinuously.

• WARNING: Danger of fire: Do not store items on thecooking surfaces.

• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lidsshould not be placed on the hob surface since they can gethot.

• Do not use the appliance before installing it in the built-instructure.

• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.• If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,

switch off the appliance and unplug it from the mains. Incase the appliance is connected to the mains directly usingjunction box, remove the fuse to disconnect the appliancefrom power supply. In either case contact the AuthorisedService Centre.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, an authorized Service or similarly qualifiedpersons in order to avoid a hazard.

• WARNING: Use only hob guards designed by themanufacturer of the cooking appliance or indicated by themanufacturer of the appliance in the instructions for use assuitable or hob guards incorporated in the appliance. Theuse of inappropriate guards can cause accidents.

2. SAFETY INSTRUCTIONS2.1 Installation

WARNING!Only a qualified person mustinstall this appliance.

WARNING!Risk of injury or damage to theappliance.

• Remove all the packaging.• Do not install or use a damaged

appliance.

70 ENGLISH

Page 71: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Follow the installation instructionssupplied with the appliance.

• Keep the minimum distance from otherappliances and units.

• Always take care when moving theappliance as it is heavy. Always usesafety gloves and enclosed footwear.

• Seal the cut surfaces with a sealant toprevent moisture from causing swelling.

• Protect the bottom of the appliance fromsteam and moisture.

• Do not install the appliance next to a dooror under a window. This prevents hotcookware from falling from the appliancewhen the door or the window is opened.

• If the appliance is installed above drawersmake sure that the space, between thebottom of the appliance and the upperdrawer is sufficient for air circulation.

• The bottom of the appliance can get hot.Make sure to install a separation panelmade from plywood, kitchen carcassmaterial or other non-flammable materialsunder the appliance to prevent access tothe bottom.

• The separation panel has to cover thearea under the hob completely.

2.2 Electrical Connection

WARNING!Risk of fire and electric shock.

• All electrical connections should be madeby a qualified electrician.

• The appliance must be earthed.• Before carrying out any operation make

sure that the appliance is disconnectedfrom the power supply.

• Make sure that the parameters on therating plate are compatible with theelectrical ratings of the mains powersupply.

• Make sure the appliance is installedcorrectly. Loose and incorrect electricitymains cable or plug (if applicable) canmake the terminal become too hot.

• Use the correct electricity mains cable.• Do not let the electricity mains cable

tangle.• Make sure that a shock protection is

installed.• Use the strain relief clamp on the cable.

• Make sure the mains cable or plug (ifapplicable) does not touch the hotappliance or hot cookware, when youconnect the appliance to the near sockets.

• Do not use multi-plug adapters andextension cables.

• Make sure not to cause damage to themains plug (if applicable) or to the mainscable. Contact our Authorised ServiceCentre or an electrician to change adamaged mains cable.

• The shock protection of live and insulatedparts must be fastened in such a way thatit cannot be removed without tools.

• Connect the mains plug to the mainssocket only at the end of the installation.Make sure that there is access to themains plug after the installation.

• If the mains socket is loose, do notconnect the mains plug.

• Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mains plug.

• Use only correct isolation devices: lineprotecting cut-outs, fuses (screw typefuses removed from the holder), earthleakage trips and contactors.

• The electrical installation must have anisolation device which lets you disconnectthe appliance from the mains at all poles.The isolation device must have a contactopening width of minimum 3 mm.

2.3 Use

WARNING!Risk of injury, burns and electricshock.

• Remove all the packaging, labelling andprotective film (if applicable) before firstuse.

• This appliance is for household use only.• Do not change the specification of this

appliance.• Make sure that the ventilation openings

are not blocked.• Do not let the appliance stay unattended

during operation.• Set the cooking zone to “off” after each

use.• Do not put cutlery or saucepan lids on the

cooking zones. They can become hot.• Do not operate the appliance with wet

hands or when it has contact with water.

ENGLISH 71

Page 72: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Do not use the appliance as a worksurface or as a storage surface.

• If the surface of the appliance is cracked,disconnect immediately the appliancefrom the power supply. This to prevent anelectrical shock.

• When you place food into hot oil, it maysplash.

WARNING!Risk of fire and explosion

• Fats and oil when heated can releaseflammable vapours. Keep flames orheated objects away from fats and oilswhen you cook with them.

• The vapours that very hot oil releases cancause spontaneous combustion.

• Used oil, that can contain food remnants,can cause fire at a lower temperature thanoil used for the first time.

• Do not put flammable products or itemsthat are wet with flammable products in,near or on the appliance.

WARNING!Risk of damage to the appliance.

• Do not keep hot cookware on the controlpanel.

• Do not put a hot pan cover on the glasssurface of the hob.

• Do not let cookware boil dry.• Be careful not to let objects or cookware

fall on the appliance. The surface can bedamaged.

• Do not activate the cooking zones withempty cookware or without cookware.

• Do not put aluminium foil on theappliance.

• Cookware made of cast iron, aluminium orwith a damaged bottom can causescratches on the glass / glass ceramic.Always lift these objects up when youhave to move them on the cookingsurface.

• This appliance is for cooking purposesonly. It must not be used for otherpurposes, for example room heating.

2.4 Care and cleaning• Clean the appliance regularly to prevent

the deterioration of the surface material.• Switch off the appliance and let it cool

down before cleaning.• Do not use water spray and steam to

clean the appliance.• Clean the appliance with a moist soft

cloth. Use only neutral detergents. Do notuse abrasive products, abrasive cleaningpads, solvents or metal objects.

2.5 Service• To repair the appliance contact the

Authorised Service Centre. Use originalspare parts only.

• Concerning the lamp(s) inside this productand spare part lamps sold separately:These lamps are intended to withstandextreme physical conditions in householdappliances, such as temperature,vibration, humidity, or are intended tosignal information about the operationalstatus of the appliance. They are notintended to be used in other applicationsand are not suitable for household roomillumination.

2.6 Disposal

WARNING!Risk of injury or suffocation.

• Contact your municipal authority forinformation on how to discard theappliance correctly.

• Disconnect the appliance from the mainssupply.

• Cut off the mains electrical cable close tothe appliance and dispose of it.

72 ENGLISH

Page 73: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3. INSTALLATION

WARNING!Refer to Safety chapters.

3.1 Before the installationBefore you install the hob, write down theinformation below from the rating plate. Therating plate is on the bottom of the hob.

Model .......................................PNC .........................................Serial number ...........................

3.2 Built-in hobsOnly use the built-in hobs after you assemblethe hob into correct built-in units and worksurfaces that align to the standards.

3.3 Connection cable• The hob is supplied with a connection

cable.

• To replace the damaged mains cable, usethe cable type: H05V2V2-F whichwithstands a temperature of 90 °C orhigher. Speak to your local ServiceCentre.

3.4 Attaching the seal - On-topinstallation1. Clean the worktop around the cut out

area.2. Attach the supplied 2x6mm seal stripe to

the lower edge of the hob, along theouter edge of the glass ceramic. Do notstretch it. Make sure that the ends of theseal stripe are located in the middle ofone side of the hob.

3. Add some millimetres to the length whenyou cut the seal stripe.

4. Join the two ends of the seal stripetogether.

3.5 Assembly

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

ENGLISH 73

Page 74: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

1 2

3

3.6 Installation of more than onehob

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

74 ENGLISH

Page 75: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

4. PRODUCT DESCRIPTION4.1 Cooking surface layout

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Cooking zone2 Control panel

4.2 Control panel layout

1 2 43 5 6 7

8910

Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell whichfunctions operate.

Sensorfield

Function Comment

1 ON / OFF To activate and deactivate the hob.

2 Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel.

3 Pause To activate and deactivate the function.

4 - To activate and deactivate the outer ring.

5 - Heat setting display To show the heat setting.

6 - Timer indicators of cooking zones To show for which zone you set the time.

7 - Timer display To show the time in minutes.

ENGLISH 75

Page 76: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Sensorfield

Function Comment

8 - To select the cooking zone.

9 / - To increase or decrease the time.

10 / - To set a heat setting.

4.3 Heat setting displays

Display DescriptionThe cooking zone is deactivated.

- The cooking zone operates.

Pause operates.

+ digit There is a malfunction.

/ / OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ual heat.

Lock / Child Safety Device operates.

Automatic Switch Off operates.

4.4 OptiHeat Control (3 stepResidual heat indicator)

WARNING! / / As long as the

indicator is on, there is a risk ofburns from residual heat.

The indicators / / appear when acooking zone is hot. They show the level ofthe residual heat for the cooking zones youare currently using.

The indicator may also appear:• for the neighbouring cooking zones even

if you are not using them,• when hot cookware is placed on cold

cooking zone,• when the hob is deactivated but the

cooking zone is still hot.The indicator disappears when the cookingzone has cooled down.

5. DAILY USE

WARNING!Refer to Safety chapters.

5.1 Activating and deactivatingTouch for 1 second to activate ordeactivate the hob.

76 ENGLISH

Page 77: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

5.2 Automatic Switch OffThe function deactivates the hobautomatically if:• all cooking zones are deactivated,• you do not set the heat setting after you

activate the hob,• you spill something or put something on

the control panel for more than 10seconds (a pan, a cloth, etc.). An acousticsignal sounds and the hob deactivates.Remove the object or clean the controlpanel.

• you do not deactivate a cooking zone orchange the heat setting. After some time

comes on and the hob deactivates.The relation between the heat setting andthe time after which the hob deactivates:

Heat setting The hob deactivatesafter

, 1 - 2 6 hours

3 - 4 5 hours

5 4 hours

6 - 9 1.5 hour

5.3 The heat settingTouch to increase the heat setting. Touch

to decrease the heat setting. Touch and at the same time to deactivate thecooking zone.

5.4 Activating and deactivating theouter ringsYou can adjust the surface you cook to thedimension of the cookware.

Use sensor field: To activate the outer ring: touch the sensorfield. The indicator comes on.To deactivate the outer ring: touch thesensor field until the indicator goes out.

5.5 Timer• Count Down Timer

You can use this function to set the length ofa single cooking session.First set the heat setting for the cookingzone, then set the function.

To set the cooking zone: touch repeatedly until the indicator of a cookingzone appears.To activate the function or change thetime: touch or of the timer to set thetime (00 - 99 minutes). When the indicator ofthe cooking zone starts to flash, the timecounts down.

To see the remaining time: touch to setthe cooking zone. The indicator of thecooking zone starts to flash. The displayshows the remaining time.

To deactivate the function: touch to setthe cooking zone and then touch . Theremaining time counts down to 00. Theindicator of the cooking zone disappears.

When the countdown ends, anacoustic signal sounds and 00flashes. The cooking zonedeactivates.

To stop the sound: touch .• Minute MinderYou can use this function when the hob isactivated and the cooking zones do notoperate. The heat setting display shows .

To activate the function: touch and thentouch or of the timer to set the time.When the time finishes, an acoustic signalsounds and 00 flashes.

To stop the sound: touch .

To deactivate the function: touch andthen touch . The remaining time countsdown to 00.

The function has no effect on theoperation of the cooking zones.

ENGLISH 77

Page 78: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

5.6 PauseThis function sets all cooking zones thatoperate to the lowest heat setting.When the function operates, all othersymbols on the control panels are locked.The function does not stop the timerfunctions.

Touch to activate the function. comes on. The heat setting is lowered to

1.To deactivate the function, touch . Theprevious heat setting comes on.

5.7 LockYou can lock the control panel while cookingzones operate. It prevents an accidentalchange of the heat setting.Set the heat setting first.

To activate the function: touch . comes on for 4 seconds. The Timer stays on.

To deactivate the function: touch . Theprevious heat setting comes on.

When you deactivate the hob,you also deactivate this function.

5.8 Child Safety DeviceThis function prevents an accidentaloperation of the hob.To activate the function: activate the hobwith . Do not set any heat setting. Touch

for 4 seconds. comes on. Deactivatethe hob with .To deactivate the function: activate the hobwith . Do not set any heat setting. Touch

for 4 seconds. comes on. Deactivatethe hob with .To override the function for only onecooking time: activate the hob with . comes on. Touch for 4 seconds. Set theheat setting in 10 seconds. You canoperate the hob. When you deactivate thehob with the function operates again.

5.9 OffSound Control (Deactivationand activation of the sounds)Deactivate the hob. Touch for 3 seconds.The display comes on and goes out. Touch

for 3 seconds. or comes on. Touch of the front left zone to choose one of the

following:• - the sounds are off• - the sounds are onTo confirm your selection wait until the hobdeactivates automatically.

When the function is set to you can hearthe sounds only when:• you touch • Minute Minder comes down• Count Down Timer comes down• you put something on the control panel.

6. HINTS AND TIPS

WARNING!Refer to Safety chapters.

6.1 Cookware• The bottom of the cookware must be as

thick and flat as possible.• Ensure pan bases are clean and dry

before placing on the hob surface.• In order to avoid scratches, do not slide or

rub the pot across the ceramic glass.

Cookware made of enamelledsteel and with aluminium orcopper bottoms can cause acolour change on the glass-ceramic surface.

78 ENGLISH

Page 79: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

6.2 Examples of cookingapplications

The data in the table is forguidance only.

Heat setting Use to: Time(min)

Hints

- 1 Keep cooked food warm. as neces‐sary

Put a lid on the cookware.

1 - 2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐late, gelatine.

5 - 25 Mix from time to time.

1 - 2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on.

2 - 3 Simmer rice and milkbased dishes,heat up ready-cooked meals.

25 - 50 Add at least twice as much liquid asrice, mix milk dishes halfway throughthe procedure.

3 - 4 Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add a couple of tablespoons of liquid.

4 - 5 Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l of water for 750 g of po‐tatoes.

4 - 5 Cook larger quantities of food, stewsand soups.

60 - 150 Up to 3 l of liquid plus ingredients.

6 - 7 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu,cutlets, rissoles, sausages, liver, roux,eggs, pancakes, doughnuts.

as neces‐sary

Turn halfway through.

7 - 8 Heavy fry, hash browns, loin steaks,steaks.

5 - 15 Turn halfway through.

9 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.

7. CARE AND CLEANING

WARNING!Refer to Safety chapters.

7.1 General information• Clean the hob after each use.• Always use cookware with a clean base.• Scratches or dark stains on the surface

have no effect on how the hob operates.• Use a special cleaner suitable for the

surface of the hob.• Use a special scraper for the glass.

7.2 Cleaning the hob• Remove immediately: melted plastic,

plastic foil, sugar and food with sugar,

otherwise, the dirt can cause damage tothe hob. Take care to avoid burns. Use aspecial hob scraper on the glass surfaceat an acute angle and move the blade onthe surface.

• Remove when the hob is sufficientlycool: limescale rings, water rings, fatstains, shiny metallic discoloration. Cleanthe hob with a moist cloth and a non-abrasive detergent. After cleaning, wipethe hob dry with a soft cloth.

• Remove shiny metallic discoloration:use a solution of water with vinegar andclean the glass surface with a cloth.

ENGLISH 79

Page 80: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

8. TROUBLESHOOTING

WARNING!Refer to Safety chapters.

8.1 What to do if...

Problem Possible cause RemedyYou cannot activate or operatethe hob.

The hob is not connected to an elec‐trical supply or it is connected incor‐rectly.

Check if the hob is correctly connectedto the electrical supply.

The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause ofthe malfunction. If the fuse is blownagain and again, contact a qualifiedelectrician.

You do not set the heat setting for10 seconds.

Activate the hob again and set theheat setting in less than 10 seconds.

You touched 2 or more sensor fieldsat the same time.

Touch only one sensor field.

Pause operates. Refer to "Daily use".

There is water or fat stains on thecontrol panel.

Clean the control panel.

An acoustic signal sounds andthe hob deactivates.An acoustic signal sounds whenthe hob is deactivated.

You put something on one or moresensor fields.

Remove the object from the sensorfields.

The hob deactivates. You put something on the sensor

field .

Remove the object from the sensorfield.

Residual heat indicator does notcome on.

The zone is not hot because it oper‐ated only for a short time or the sen‐sor is damaged.

If the zone operated sufficiently long tobe hot, speak to an Authorised ServiceCentre.

You cannot activate the outerring.

First, activate the inner ring by chang‐ing the heat setting.

There is a dark area onthe multiple zone.

It is normal that there is a dark areaon the multiple zone.

The sensor fields become hot. The cookware is too large or you putit too near to the controls.

Put large cookware on the rear zones,if possible.

There is no sound when youtouch the panel sensor fields.

The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to "Dailyuse".

comes on. Child Safety Device or Lock oper‐ates.

Refer to "Daily use".

80 ENGLISH

Page 81: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Problem Possible cause Remedy

and a number come on. There is an error in the hob. Deactivate the hob and activate it

again after 30 seconds. If comeson again, disconnect the hob from theelectrical supply. After 30 seconds,connect the hob again. If the problemcontinues, speak to an AuthorisedService Centre.

You can hear a constant beepnoise.

The electrical connection is incor‐rect.

Disconnect the hob from the electricalsupply. Ask a qualified electrician tocheck the installation.

comes on. The second phase of the power sup‐ply is missing.

Check if the hob is correctly connectedto the electrical supply. Remove thefuse, wait one minute, and insert thefuse again.

8.2 If you cannot find a solution...If you cannot find a solution to the problemyourself, contact your dealer or anAuthorised Service Centre. Give the datafrom the rating plate. Give also three digitletter code for the glass ceramic (it is in thecorner of the glass surface) and an error

message that comes on. Make sure, youoperated the hob correctly. If not theservicing by a service technician or dealerwill not be free of charge, also during thewarranty period. The instructions about theService Centre and conditions of guaranteeare in the guarantee booklet.

9. TECHNICAL DATA9.1 Cooking zones specification

Cooking zone Nominal Power (Max heat setting)[W] Cooking zone diameter [mm]

Middle front 1200 145

Middle rear 700 / 1700 120 / 180

For optimal cooking results use cookware nolarger than the diameter of the cooking zone.

ENGLISH 81

Page 82: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

9.2 Labels supplied with theaccessories bagStick the adhesive labels as indicated below:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Stick it on Guarantee Card and send thispart (if applicable).

B. Stick it on Guarantee Card and keep thispart (if applicable).

C. Stick it on instruction booklet.

10. ENERGY EFFICIENCY10.1 Product information*

Model identification LHR3233CK

Type of hob Built-In Hob

Number of cooking zones 2

Heating technology Radiant Heater

Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle frontMiddle rear

14.5 cm18.0 cm

Energy consumption per cooking zone (EC electriccooking)

Middle frontMiddle rear

188.0 Wh / kg191.6 Wh / kg

Energy consumption of the hob (EC electric hob) 189.8 Wh / kg

* For European Union according to EU 66/2014. For Belarus according to STB 2477-2017, Annex A. For Ukraineaccording to 742/2019.

EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance

82 ENGLISH

Page 83: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

10.2 Energy savingYou can save energy during everydaycooking if you follow below hints.• When you heat up water, use only the

amount you need.• If it is possible, always put the lids on the

cookware.• Before you activate the cooking zone put

the cookware on it.

• The cookware bottom should have thesame diameter as the cooking zone.

• Put the smaller cookware on the smallercooking zones.

• Put the cookware directly in the centre ofthe cooking zone.

• Use the residual heat to keep the foodwarm or to melt it.

11. ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol . Putthe packaging in relevant containers torecycle it. Help protect the environment andhuman health by recycling waste of electricaland electronic appliances. Do not dispose of

appliances marked with the symbol withthe household waste. Return the product toyour local recycling facility or contact yourmunicipal office.

ENGLISH 83

Page 84: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

NOUS PENSONS À VOUSMerci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie dedécennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a étépensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenird'excellents résultats à chaque utilisation.Bienvenue chez ElectroluxConsultez notre site pour :

Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations surle service et les réparations :www.electrolux.com/supportEnregistrer votre produit pour un meilleur service :www.registerelectrolux.com

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votreappareil :www.electrolux.com/shop

SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLEN’utilisez que des pièces de rechange d’origine.Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer desinformations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.Ces informations figurent sur la plaque signalétique.

Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales

Sous réserve de modifications.

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................................842. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................873. INSTALLATION.............................................................................................................894. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................. 915. UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................................... 936. CONSEILS.................................................................................................................... 957. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..................................................................................... 968. DÉPANNAGE................................................................................................................979. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES......................................................................... 9810. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.................................................................................. 99

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusementles instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pourresponsable des blessures et dégâts résultant d'une

84 FRANÇAIS

Page 85: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours lesinstructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référerultérieurement.1.1 Sécurité des enfants et des personnesvulnérables• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au

moins 8 ans et par des personnes ayant des capacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuéesd’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctementsurveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation del'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ilscomprennent les risques encourus.

• Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant unhandicap très important et complexe doivent être tenus àl'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés enpermanence.

• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écartde l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.

• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et

jetez-les convenablement.• AVERTISSEMENT : Tenez les enfants et les animaux

éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours defonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessiblesdeviennent chaudes en cours d'utilisation.

• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,nous vous recommandons de l'activer.

• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués pardes enfants sans surveillance.

1.2 Sécurité générale• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles

deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez àne pas toucher les éléments chauffants.

• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisserchauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur

FRANÇAIS 85

Page 86: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

une table de cuisson car cela pourrait provoquer unincendie.

• N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau.Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exempleavec un couvercle ou une couverture ignifuge.

• ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché àl'alimentation en utilisant un appareil de connexion externecomme un minuteur, ou branché à un circuit qui estrégulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.

• ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Unecuisson courte doit être surveillée en permanence.

• AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez riensur les surfaces de cuisson.

• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuissoncar ils pourraient chauffer.

• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans lastructure encastrée.

• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.• Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, éteignez

l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché àl'alimentation secteur directement en utilisant une boîte dejonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil del'alimentation secteur. Dans tous les cas, contactez leservice après-vente agréé.

• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit êtreremplacé par le fabricant, un service de maintenance agrééou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.

• AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs deprotection pour table de cuisson conçus ou indiqués commeadaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans lesinstructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pourtable de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation dedispositifs de protection non adaptés peut entraîner desaccidents.

86 FRANÇAIS

Page 87: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ2.1 Installation

AVERTISSEMENT!L'appareil doit être installéuniquement par un professionnelqualifié.

AVERTISSEMENT!Risque de blessure corporelle oude dommages matériels.

• Retirez l'intégralité de l'emballage.• N'installez pas et ne branchez pas un

appareil endommagé.• Suivez scrupuleusement les instructions

d'installation fournies avec l'appareil.• Respectez l'espacement minimal requis

par rapport aux autres appareils etéléments.

• Soyez toujours vigilants lorsque vousdéplacez l'appareil car il est lourd. Utiliseztoujours des gants de sécurité et deschaussures fermées.

• Isolez les surfaces découpées à l'aided'un matériau d'étanchéité pour éviter quela moisissure cause des gonflements.

• Protégez la partie inférieure de l'appareilde la vapeur et de l'humidité.

• N'installez pas l'appareil à proximité d'uneporte ou sous une fenêtre. Les récipientschauds risqueraient de tomber del'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.

• Si l'appareil est installé au-dessus detiroirs, assurez-vous qu'il y asuffisamment d'espace entre le fond del'appareil et le tiroir supérieur pour quel'air puisse circuler.

• Le dessous de l'appareil peut devenir trèschaud. Veillez à installer un panneau deséparation sous l'appareil pour en bloquerl'accès. Ce panneau peut être encontreplaqué, provenir d'un autre meublede cuisine, et doit être composé d'unmatériau non inflammable.

• Le panneau de séparation doit couvrirentièrement l'espace sous la table decuisson.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!Risque d'incendie oud'électrocution.

• Tous les raccordements électriquesdoivent être effectués par un électricienqualifié.

• L’appareil doit être relié à la terre.• Avant toute intervention, assurez-vous

que l'appareil est débranché.• Assurez-vous que les paramètres figurant

sur la plaque signalétique correspondentaux données électriques nominale del’alimentation secteur.

• Assurez-vous que l'appareil est bieninstallé. Un câble d'alimentation lâche etinapproprié ou une fiche (si présente) nonserrée peuvent être à l'origine d'unesurchauffe des bornes.

• Utilisez le câble d'alimentation électriqueapproprié.

• Ne laissez pas le câble d'alimentations'emmêler.

• Assurez-vous qu'une protection anti-électrocution est installée.

• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.• Assurez-vous que le câble d'alimentation

ou la fiche (si présente) n'entrent pas encontact avec les surfaces brûlantes del'appareil ou les récipients brûlantslorsque vous branchez l'appareil à desprises électriques situées à proximité.

• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise etde rallonges.

• Veillez à ne pas endommager la fichesecteur (si présente) ni le câbled'alimentation. Contactez notre serviceaprès-vente agréé ou un électricien pourremplacer le câble d'alimentation s'il estendommagé.

• La protection contre les chocs des partiessous tension et isolées doit être fixée detelle manière qu'elle ne puisse pas êtreenlevée sans outils.

• Ne branchez la fiche secteur dans la prisesecteur qu'à la fin de l'installation.Assurez-vous que la prise secteur estaccessible après l'installation.

FRANÇAIS 87

Page 88: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Si la prise secteur est détachée, nebranchez pas la fiche secteur.

• Ne tirez pas sur le câble secteur pourdébrancher l'appareil. Tirez toujours sur lafiche de la prise secteur.

• N'utilisez que des systèmes d'isolationappropriés : des coupe-circuits, desfusibles (les fusibles à visser doivent êtreretirés du support), un disjoncteurdifférentiel et des contacteurs.

• L'installation électrique doit comporter undispositif d'isolation qui vous permet dedéconnecter l'appareil du secteur à tousles pôles. Le dispositif d'isolement doitavoir une largeur d'ouverture de contactde 3 mm minimum.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!Risque de blessures, de brûluresou d'électrocution.

• Avant la première utilisation, retirez lesemballages, les étiquettes et les films deprotection (si présents).

• Cet appareil est exclusivement destiné àune utilisation domestique.

• Ne modifiez pas les caractéristiques decet appareil.

• Assurez-vous que les orifices deventilation ne sont pas bouchés.

• Ne laissez jamais l'appareil sanssurveillance pendant son fonctionnement.

• Éteignez les zones de cuisson aprèschaque utilisation.

• Ne posez pas de couverts ou decouvercles sur les zones de cuisson. Ellessont chaudes.

• N'utilisez jamais cet appareil avec lesmains mouillées ou lorsqu'il est en contactavec de l'eau.

• N'utilisez jamais l'appareil comme plan detravail ou comme plan de stockage.

• Si la surface de l'appareil présente desfêlures, débranchez immédiatementl'appareil pour éviter tout risqued'électrocution.

• Lorsque vous versez un aliment dans del'huile chaude, elle peut éclabousser.

AVERTISSEMENT!Risque d'incendie et d'explosion.

• Les graisses et l'huile chaudes peuventdégager des vapeurs inflammables.Tenez les flammes ou les objets chaudséloignés des graisses et de l'huile lorsquevous vous en servez pour cuisiner.

• Les vapeurs dégagées par l'huile trèschaude peuvent provoquer unecombustion spontanée.

• L'huile qui a servi contient des restesd'aliments pouvant provoquer un incendieà température plus faible que l'huilen'ayant jamais servi.

• Ne placez pas de produits inflammablesou d'éléments imbibés de produitsinflammables à l'intérieur ou à proximitéde l'appareil, ni sur celui-ci.

AVERTISSEMENT!Risque d'endommagement del'appareil.

• Ne laissez pas de récipients chauds sur lebandeau de commande.

• Ne posez pas de couvercle de casserolechaud sur la surface en verre de la tablede cuisson.

• Ne laissez pas le contenu des récipientss'évaporer entièrement.

• Prenez soin de ne pas laisser tomberd'objets ou de récipients sur l'appareil. Sasurface risque d'être endommagée.

• Ne faites jamais fonctionner les zones decuisson avec des récipients de cuissonvides ou sans aucun récipient de cuisson.

• Ne placez jamais de papier aluminium surl'appareil.

• N'utilisez pas de récipients en fonte ou enaluminium, ni de récipients dont le fondest endommagé et rugueux. Ilsrisqueraient de rayer le verre ou lasurface vitrocéramique. Soulevez toujoursces objets lorsque vous devez lesdéplacer sur la surface de cuisson.

• Cet appareil est exclusivement destiné àun usage culinaire. Ne l'utilisez pas pourdes usages autres que celui pour lequel ila été conçu, à des fins de chauffage parexemple.

2.4 Entretien et Nettoyage• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de

maintenir le revêtement en bon état.• Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le

refroidir avant de le nettoyer.

88 FRANÇAIS

Page 89: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pournettoyer l'appareil.

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon douxhumide. Utilisez uniquement des produitsde lavage neutres. N'utilisez pas deproduits abrasifs, de tampons à récurer,de solvants ni d'objets métalliques.

2.5 Service• Pour réparer l'appareil, contactez le

service après-vente agréé. Utilisezuniquement des pièces de rechanged'origine.

• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur dece produit et les lampes de rechangevendues séparément : Ces lampes sontconçues pour résister à des conditionsphysiques extrêmes dans les appareilsélectroménagers, telles que latempérature, les vibrations, l’humidité, ou

sont conçues pour signaler desinformations sur le statut opérationnel del’appareil. Elles ne sont pas destinées àêtre utilisées dans d'autres applications etne conviennent pas à l’éclairage despièces d’un logement.

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!Risque de blessure oud'asphyxie.

• Contactez votre service municipal pourobtenir des informations sur la marche àsuivre pour mettre l'appareil au rebut.

• Débranchez l'appareil de l'alimentationélectrique.

• Coupez le câble d'alimentation au ras del'appareil et mettez-le au rebut.

3. INSTALLATION

AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.

3.1 Avant l'installationAvant d'installer la table de cuisson, notezles informations de la plaque signalétique ci-dessous. La plaque signalétique se trouve aubas de la table de cuisson.

Modèle ...........................PNC .............................Numéro de série ....................

3.2 Tables de cuisson intégréesLes tables de cuisson encastrables nepeuvent être mises en fonctionnementqu'après avoir été installées dans desmeubles et sur des plans de travailhomologués et adaptés.

3.3 Câble d'alimentation• La table de cuisson est fournie avec un

câble d'alimentation.

• Pour remplacer le câble d'alimentationendommagé, utilisez le type de câblesuivant : H05V2V2-F qui doit supporterune température minimale de 90 °C.Contactez votre service après-vente.

3.4 Installation du joint - Installationsuperposée1. Nettoyez la zone de découpe du plan de

travail.2. Placez le joint de 2x6 mm fourni sur le

bord inférieur de la table de cuisson, lelong du bord externe de la surfacevitrocéramique. N'étirez pas le joint.Assurez-vous que les extrémités du jointse trouvent au milieu d'un bord latéral dela table de cuisson.

3. Lorsque vous découpez le joint, ajoutezquelques millimètres de longueur.

4. Rassemblez les deux extrémités du joint.

FRANÇAIS 89

Page 90: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.5 Assemblage

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

1 2

3

90 FRANÇAIS

Page 91: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.6 Installation de plusieurs tablesde cuisson

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL4.1 Agencement des zones de cuisson

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Zone de cuisson2 Bandeau de commande

4.2 Description du bandeau de commande

1 2 43 5 6 7

8910

Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants etles signaux sonores indiquent les fonctions activées.

FRANÇAIS 91

Page 92: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Touchesensiti‐ve

Fonction Commentaire

1 MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson.

2 Touches Verrouil. / Dispositif desécurité enfant

Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐mande.

3 Pause Pour activer et désactiver la fonction.

4 - Pour activer ou désactiver le circuit extérieur de la zonede cuisson.

5 - Indicateur du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson.

6 - Voyants du minuteur des zonesde cuisson

Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐lectionnée.

7 - Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes.

8 - Pour choisir la zone de cuisson.

9 / - Pour augmenter ou diminuer la durée.

10 / - Pour sélectionner un niveau de cuisson.

4.3 Affichage du niveau de cuisson

Afficheur DescriptionLa zone de cuisson est désactivée.

- La zone de cuisson est activée.

Pause est activé.

+ chiffre Une anomalie de fonctionnement s'est produite.

/ / OptiHeat Control (indicateur de chaleur résiduelle en 3 étapes): continuer la cuis‐son / maintien au chaud / chaleur résiduelle.

Touches Verrouil. / Dispositif de sécurité enfant est activée.

Arrêt automatique est activé.

92 FRANÇAIS

Page 93: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

4.4 OptiHeat Control (indicateur dechaleur résiduelle en 3 étapes)

AVERTISSEMENT! / / Tant que l’indicateur

est allumé, il existe un risque debrûlures dues à la chaleurrésiduelle.

Les indicateurs / / s’allumentlorsqu’une zone de cuisson est chaude. Ilsindiquent le niveau de chaleur résiduelle deszones de cuisson que vous êtes en traind’utiliser.

L’indicateur peut également s’allumer :• pour les zones de cuisson voisines,

même si vous ne les utilisez pas,• lorsque des récipients chauds sont placés

sur la zone de cuisson froide,• lorsque la table de cuisson est éteinte

mais que la zone de cuisson est encorechaude.

L’indicateur s’éteint lorsque la zone decuisson s’est refroidie.

5. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.

5.1 Activation et désactivationAppuyez sur pendant 1 seconde pouractiver ou désactiver la table de cuisson.

5.2 Arrêt automatiqueCette fonction arrête la table de cuissonautomatiquement si :• toutes les zones de cuisson sont

désactivées,• vous ne réglez pas le niveau de cuisson

après avoir allumé la table de cuisson,• vous avez renversé quelque chose ou

placé un objet sur le bandeau decommande pendant plus de 10 secondes(une casserole, un torchon, etc.). Unsignal sonore retentit et la table decuisson s'éteint. Enlevez l’objet ounettoyez le bandeau de commande.

• vous ne désactivez pas la zone decuisson ou ne modifiez pas le niveau decuisson. Au bout de quelques instants, s'allume et la table de cuisson s'éteint.

La relation entre le niveau de cuisson et ladurée après laquelle la table de cuissons'éteint :

Niveau de cuisson La table de cuissons'éteint au bout de

, 1 - 2 6 heures

3 - 4 5 heures

5 4 heures

6 - 9 1,5 heure

5.3 Niveau de cuissonAppuyez sur pour augmenter le niveau decuisson. Appuyez sur pour diminuer leniveau de cuisson. Appuyez simultanémentsur et pour désactiver la zone decuisson.

5.4 Activation et désactivation descircuits extérieursVous pouvez ajuster la surface de cuisson àla dimension de votre ustensile de cuisine.

Utilisez la touche sensitive : Pour activer le circuit extérieur : appuyezsur la touche sensitive. Le voyant s'allume.Pour désactiver le circuit extérieur :appuyez sur la touche sensitive jusqu'à ceque le voyant s'éteigne.

FRANÇAIS 93

Page 94: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

5.5 Minuteur• Minuteur à reboursVous pouvez utiliser cette fonction pourrégler la durée d’une seule session decuisson.Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson dela zone de cuisson, puis réglez la fonction.Pour sélectionner la zone de cuisson :appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'àce que l'indicateur d’une zone de cuissonapparaisse.Pour activer la fonction ou modifier ladurée : appuyez sur la touche ou duminuteur pour régler la durée (de 00 à99 minutes). Lorsque le voyant de la zone decuisson commence à clignoter, le décomptecommence.Pour voir le temps restant : appuyez sur latouche pour sélectionner la zone decuisson. Le voyant de la zone de cuissoncommence à clignoter. L'affichage indique ladurée restante.Pour désactiver la fonction : appuyez sur

pour sélectionner la zone de cuisson, puisappuyez sur . Le décompte s’effectuejusqu’à 00. L'indicateur de la zone decuisson disparaît.

Lorsque le compte à rebours estterminé, un signal sonore retentitet 00 clignote. La zone decuisson se désactive.

Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur.

• MinuteurVous pouvez utiliser cette fonction lorsque latable de cuisson est allumée et les zones decuisson ne sont pas activées. L'affichage duniveau de cuisson indique .Pour activer la fonction : appuyez sur latouche puis sur la touche ou duminuteur pour régler la durée. Lorsque letemps est écoulé, un signal sonore retentit et 00 clignote.

Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur.

Pour désactiver la fonction : appuyez sur puis appuyez sur . Le décompte

s’effectue jusqu’à 00.

Cette fonction est sans effet surle fonctionnement des zones decuisson.

5.6 PauseCette fonction sélectionne le niveau decuisson le plus bas pour toutes les zones decuisson activées.Lorsque la fonction est en cours, tous lesautres symboles du bandeau de commandesont verrouillés.La fonction ne désactive pas les fonctions duminuteur.

Appuyez sur pour activer la fonction. apparaît.Le niveau de cuisson passe à 1.

Pour désactiver la fonction, appuyez sur. Le niveau de cuisson précédent est

activé.

5.7 Touches Verrouil.Vous pouvez verrouiller le bandeau decommande pendant que les zones decuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi unemodification accidentelle du réglage duniveau de cuisson.Réglez d'abord le niveau de cuisson.

Pour activer la fonction : appuyez sur . s'affiche pendant 4 secondes. Le

minuteur reste activé.Pour désactiver la fonction : appuyez sur

. Le niveau de cuisson précédent s'allume.

Lorsque vous éteignez la tablede cuisson, cette fonction estégalement désactivée.

5.8 Dispositif de sécurité enfantCette fonction permet d'éviter une utilisationinvolontaire de la table de cuisson.

94 FRANÇAIS

Page 95: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Pour activer la fonction : activez la table decuisson avec . Ne sélectionnez pas deréglage de niveau de cuisson. Appuyez sur

pendant 4 secondes. s'allume.Éteignez la table de cuisson en appuyant sur

.Pour désactiver la fonction : activez latable de cuisson avec . Ne sélectionnezpas de réglage de niveau de cuisson.Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table de cuisson enappuyant sur .Pour désactiver la fonction le temps d'unecuisson : activez la table de cuisson avec

. s'allume. Appuyez sur pendant4 secondes. Réglez le niveau de cuissondans les 10 secondes qui suivent. Vouspouvez utiliser la table de cuisson. Lorsquevous éteignez la table de cuisson avec , lafonction est de nouveau activée.

5.9 OffSound Control(Désactivation et activation dessignaux sonores)Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'affichage s'allume,

puis s'éteint. Appuyez sur pendant3 secondes. ou s’allume. Appuyez sur

de la zone avant gauche pour choisirl'une des options suivantes :• - les signaux sonores sont désactivés• - les signaux sonores sont activésPour confirmer le réglage, attendez que latable de cuisson s'éteigne automatiquement.

Lorsque cette fonction est réglée sur ,l'appareil émet des signaux sonoresuniquement lorsque :• vous appuyez sur • Minuteur se termine• Minuteur à rebours se termine• vous posez un objet sur le bandeau de

commande.

6. CONSEILS

AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.

6.1 Récipients de cuisson• Le fond du récipient de cuisson doit être

aussi plat et épais que possible.• Assurez-vous que le fond du récipient est

propre avant de le placer sur la surface dela table de cuisson.

• Afin d’éviter les rayures, ne faites pasglisser et ne frottez pas le récipient sur lasurface vitrocéramique.

Les récipients de cuisson avecun fond en émail, en aluminiumou en cuivre peuvent laisser destraces sur la surfacevitrocéramique.

6.2 Exemples de cuisson

Les données du tableau sontfournies à titre indicatifuniquement.

FRANÇAIS 95

Page 96: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Niveau decuisson

Utilisation : Durée(min)

Conseils

- 1 Conserver les aliments cuits au chaud. au besoin Placez un couvercle sur le récipient.

1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐re, chocolat, gélatine.

5 - 25 Mélangez de temps en temps.

1 - 2 Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Couvrez pendant la cuisson.

2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz etde laitage, réchauffer des plats cuisi‐nés.

25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eauque de riz. Remuez les plats à basede lait durant la cuisson.

3 - 4 Cuire à la vapeur des légumes, dupoisson et de la viande.

20 - 45 Ajoutez quelques cuillerées à soupede liquide.

4 - 5 Cuire des pommes de terre à la va‐peur.

20 - 60 Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g depommes de terre.

4 - 5 Cuire de grandes quantités d'aliments,des ragoûts et des soupes.

60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 litres de liquide, plusles ingrédients.

6 - 7 Faire revenir : escalopes, cordonsbleus de veau, côtelettes, rissolettes,saucisses, foie, roux, œufs, crêpes,beignets.

au besoin Retournez à la moitié du temps.

7 - 8 Cuisson à température élevée despommes de terre rissolées, filets,steaks.

5 - 15 Retournez à la moitié du temps.

9 Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire desfrites.

7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.

7.1 Informations générales• Nettoyez la table de cuisson après

chaque utilisation.• Utilisez toujours un récipient dont le fond

est propre.• Les rayures ou les taches sombres sur la

surface n'ont aucune incidence sur lefonctionnement de la table de cuisson.

• Utilisez un nettoyant spécialement adaptéà la surface de la table de cuisson.

• Utilisez un grattoir spécial pour nettoyer lavitre.

7.2 Nettoyage de la table decuisson• Enlevez immédiatement : le plastique

fondu, les feuilles de plastique, le sucre etles aliments contenant du sucre car lasaleté peut endommager la table decuisson. Veillez à ne pas vous brûler.Tenez le racloir spécial incliné sur lasurface vitrée et faites glisser la lame duracloir pour enlever les salissures.

• Une fois que la table de cuisson asuffisamment refroidi, enlevez : tracesde calcaire et d'eau, projections degraisse, décolorations métalliquesluisantes. Nettoyez la table de cuisson àl'aide d'un chiffon humide et d'undétergent non abrasif. Après le nettoyage,séchez la table de cuisson à l'aide d'unchiffon doux.

96 FRANÇAIS

Page 97: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Pour retirer les décolorationsmétalliques brillantes : utilisez une

solution d'eau additionnée de vinaigre etnettoyez la surface vitrée avec un chiffon.

8. DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.

8.1 Que faire si...

Problème Cause possible SolutionVous ne pouvez pas allumer latable de cuisson ni la faire fonc‐tionner.

La table de cuisson n’est pas bran‐chée à une source d’alimentationélectrique ou le branchement est in‐correct.

Vérifiez que la table de cuisson estcorrectement branchée à une sourced’alimentation électrique.

Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐se du dysfonctionnement. Si les fusi‐bles disjonctent de manière répétée,faites appel à un électricien qualifié.

Vous ne réglez pas le niveau decuisson dans les 10 secondes.

Allumez de nouveau la table de cuis‐son et réglez le niveau de cuisson enmoins de 10 secondes.

Vous avez appuyé sur plusieurs tou‐ches sensitives en même temps.

Appuyez sur une seule touche sensiti‐ve.

La fonction Pause est activée. Reportez-vous au chapitre « Utilisationquotidienne ».

Il y a de l’eau ou des taches degraisse sur le bandeau de comman‐de.

Nettoyez le bandeau de commande.

Un signal sonore retentit et la ta‐ble de cuisson s’éteint.Un signal sonore retentit lorsquela table de cuisson est éteinte.

Vous avez posé quelque chose surune ou plusieurs touches sensitives.

Retirez l’objet des touches sensitives.

La table de cuisson s’éteint. Vous avez posé quelque chose sur

la touche sensitive .

Retirez l’objet de la touche sensitive.

Le voyant de chaleur résiduellene s’allume pas.

La zone de cuisson n’est pas chau‐de parce qu’elle n’a fonctionné quepeu de temps ou le capteur est en‐dommagé.

Si la zone a eu assez de temps pourchauffer, faites appel à un serviceaprès-vente agréé.

Impossible d’activer le circuit ex‐térieur.

Activez d’abord le circuit intérieur enmodifiant le niveau de puissance.

Il y a une zone sombre surla zone multiple.

Il est normal qu’il y ait une zonesombre sur la zone multiple.

FRANÇAIS 97

Page 98: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Problème Cause possible SolutionLes touches sensitives devien‐nent chaudes.

Le récipient est trop grand ou vousle placez trop près des commandes.

Placez les récipients de grande taillesur les zones de cuisson arrière, sipossible.

Aucun signal sonore ne se faitentendre lorsque vous appuyezsur les touches sensitives dubandeau.

Les signaux sonores sont désacti‐vés.

Activez les signaux sonores. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quoti‐dienne ».

s’affiche. Dispositif de sécurité enfant ou Tou‐ches Verrouil. est activé.

Reportez-vous au chapitre « Utilisationquotidienne ».

et un chiffre s’affichent. Une erreur s’est produite dans la ta‐ble de cuisson.

Éteignez la table de cuisson et rallu‐

mez-la au bout de 30 secondes. Si s’affiche à nouveau, débranchez la ta‐ble de cuisson de la prise électrique.Au bout de 30 secondes, rebranchezla table de cuisson. Si le problème per‐siste, contactez le service après-venteagréé.

Un bip constant se déclenche. Le branchement électrique est incor‐rect.

Débranchez l’appareil de l’alimentationélectrique. Demandez à un électricienqualifié de vérifier l’installation.

s’affiche. Il manque la seconde phase de l’ali‐mentation électrique.

Vérifiez que la table de cuisson estcorrectement branchée à une sourced’alimentation électrique. Retirez le fu‐sible, attendez une minute, et replacezle fusible.

8.2 Si vous ne trouvez pas desolution...Si vous ne trouvez pas de solution auproblème, veuillez contacter votre revendeurou un service après-vente agréé. Veuillez luifournir les informations se trouvant sur laplaque signalétique. Donnez également lacombinaison à 3 lettres et chiffres pour lavitrocéramique (située dans un des coins dela surface en verre) et le message d'erreur

qui s'affiche. Assurez-vous d'utilisercorrectement l'appareil. En cas d'erreur demanipulation de la part de l'utilisateur, ledéplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur pourra être facturé,même en cours de garantie. Les instructionsrelatives au service après-vente et auxconditions de garantie figurent dans le livretde garantie.

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES9.1 Spécification des zones de cuisson

Zone de cuisson Puissance nominale (niveau decuisson max.) [W]

Diamètre de la zone de cuisson[mm]

Avant centrale 1200 145

Arrière centrale 700 / 1700 120 / 180

98 FRANÇAIS

Page 99: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Pour des résultats de cuisson optimaux,utilisez des récipients qui ne dépassent pasle diamètre de la zone de cuisson.

9.2 Étiquettes fournies dans lesachet des accessoiresCollez les étiquettes adhésives commeindiqué ci-dessous :

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Collez-la sur la carte de garantie etenvoyez cette partie (le cas échéant).

B. Collez-la sur la carte de garantie etconservez cette partie (le cas échéant).

C. Collez-la sur la notice d'utilisation.

10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE10.1 Informations produits*

Identification du modèle LHR3233CK

Type de table de cuisson Table de cuisson encastra‐ble

Nombre de zones de cuisson 2

Technologie de chauffage Chaleur radiante

Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant centraleArrière centrale

14,5 cm18,0 cm

Consommation d’énergie par zone de cuisson (ECelectric cooking)

Avant centraleArrière centrale

188,0 Wh / kg191,6 Wh / kg

Consommation énergétique de la table de cuisson (EC electric hob) 189,8 Wh / kg

FRANÇAIS 99

Page 100: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

* Pour l’Union européenne conformément à EU 66/2014. Pour la Biélorussie conformément à la norme STB2477-2017, annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la norme 742/2019.

EN 60350-2 - Appareils électroménagers de cuisson - Partie 2 : Tables de cuisson : méthodes de mesure desperformances

10.2 Économie d'énergieVous pouvez économiser de l'énergie auquotidien en suivant les conseils suivants.• Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites

chauffer que la quantité dont vous avezréellement besoin.

• Si possible, couvrez toujours lesrécipients de cuisson avec un couverclependant la cuisson.

• Activez toujours la zone de cuisson aprèsavoir posé le récipient dessus.

• Le fond du récipient doit avoir le mêmediamètre que la zone de cuisson.

• Placez les plus petits récipients sur lesplus petites zones de cuisson.

• Posez directement le récipient au centrede la zone de cuisson.

• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduellepour conserver les aliments au chaud oupour faire fondre.

11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant le symbole

. Déposez les emballages dans lesconteneurs prévus à cet effet. Contribuez àla protection de l'environnement et à votresécurité, recyclez vos produits électriques etélectroniques. Ne jetez pas les appareils

portant le symbole avec les orduresménagères. Emmenez un tel produit dansvotre centre local de recyclage ou contactezvos services municipaux.

100 FRANÇAIS

Page 101: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

WIR DENKEN AN SIEVielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, dasjahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Dasausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal,wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielenwerden.Willkommen bei Electrolux.Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service undReparatur zu erhalten:www.electrolux.com/supportRegistrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:www.registerelectrolux.com

Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:www.electrolux.com/shop

KUNDENDIENST UND SERVICEVerwenden Sie immer Original-Ersatzteile.Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienstwenden: Modell, PNC, Seriennummer.Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.

Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz

Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE.......................................................................................... 1012. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................1043. MONTAGE.................................................................................................................. 1064. GERÄTEBESCHREIBUNG.........................................................................................1085. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................................... 1106. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 1127. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................................1138. FEHLERSUCHE..........................................................................................................1149. TECHNISCHE DATEN................................................................................................11510. ENERGIEEFFIZIENZ................................................................................................116

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Gerätszuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder

DEUTSCH 101

Page 102: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oderVerwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einemsicheren und zugänglichen Ort auf.1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigenPersonen• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit

eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/odermangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn siedurch eine für ihre Sicherheit zuständige Personbeaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung desGeräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerätverbundenen Gefahren verstanden haben.

• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mitschweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderungmüssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nichtständig beaufsichtigt werden.

• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sienicht ständig beaufsichtigt werden.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern

fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.• WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des

Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Diezugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß.

• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,empfehlen wir, diese einzuschalten.

• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohneBeaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile

werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtigund berühren Sie niemals die Heizelemente.

102 DEUTSCH

Page 103: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einemunbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zueinem Brand führen.

• Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen,sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie dieFlamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einerFeuerlöschdecke.

• VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externesSchaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgtoder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vomeinem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.

• VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht werden.Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwachtwerden.

• WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenständeauf dem Kochfeld ab.

• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln,Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, dadiese heiß werden können.

• Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in denEinbauschrank gesetzt wird.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einemDampfstrahlreiniger.

• Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vomStromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetzverbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Siedie Sicherung für den Anschluss heraus, um dieStromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie injedem Fall den autorisierten Kundendienst.

• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vomHersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einergleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,um Gefahrenquellen zu vermeiden.

• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen desHerstellers des Kochgeräts, von ihm in der

DEUTSCH 103

Page 104: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Bedienungsanleitung als geeignete und empfohleneSchutzabdeckungen oder die im Gerät enthalteneSchutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch dieVerwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN2.1 Montage

WARNUNG!Die Montage des Geräts darf nurvon einer qualifizierten Fachkraftdurchgeführt werden.

WARNUNG!Verletzungsgefahr sowie Risikovon Schäden am Gerät.

• Entfernen Sie das gesamteVerpackungsmaterial.

• Montieren Sie ein beschädigtes Gerätnicht und benutzen Sie es nicht.

• Halten Sie sich an die mitgelieferteMontageanleitung.

• Die Mindestabstände zu anderen Gerätenund Küchenmöbeln sind einzuhalten.

• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätesvorsichtig, da es sehr schwer ist. TragenSie stets Sicherheitshandschuhe undfestes Schuhwerk.

• Dichten Sie die Ausschnittskanten miteinem Dichtungsmittel ab, um einAufquellen durch Feuchtigkeit zuverhindern.

• Schützen Sie die Geräteunterseite vorDampf und Feuchtigkeit.

• Installieren Sie das Gerät nicht direktneben einer Tür oder unter einemFenster. So kann heißes Kochgeschirrnicht herunterfallen, wenn die Tür oderdas Fenster geöffnet wird.

• Wird das Gerät über Schubladeneingebaut, achten Sie darauf, dasszwischen dem Geräteboden und deroberen Schublade ein ausreichenderAbstand für die Luftzirkulation vorhandenist.

• Der Boden des Geräts kann heiß werden.Achten Sie darauf eine feuerfesteTrennplatte aus Sperrholz,Küchenmöbelmaterial oder einem

anderen nicht entflammbaren Materialunter dem Gerät anzubringen, damit derBoden nicht zugänglich ist.

• Die Trennplatte muss den gesamtenBereich unter dem Kochfeld abdecken.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!Brand- und Stromschlaggefahr.

• Alle elektrischen Anschlüsse sind voneinem geprüften Elektriker vorzunehmen.

• Das Gerät muss geerdet sein.• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten

muss das Gerät von der elektrischenStromversorgung getrennt werden.

• Stellen Sie sicher, dass die Daten aufdem Typenschild mit den elektrischenNennwerten der Netzspannungübereinstimmen.

• Vergewissern Sie sich, dass das Gerätordnungsgemäß installiert ist. Lockereund unsachgemäße Kabel oder Stecker(falls vorhanden) können die Klemmeüberhitzen.

• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtigeKabel für den elektrischen Netzanschlussverwenden.

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabelnicht lose hängt oder sich verheddert.

• Sorgen Sie dafür, dass einBerührungsschutz installiert wird.

• Verwenden Sie die Zugentlastung für dasKabel.

• Stellen Sie beim elektrischen Anschlussdes Gerätes sicher, dass das Netzkabeloder ggf. der Netzstecker nicht mit demheißen Gerät oder heißem Kochgeschirrin Berührung kommt.

• Verwenden Sie keineMehrfachsteckdosen oderVerlängerungskabel.

104 DEUTSCH

Page 105: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Achten Sie darauf, Netzstecker (fallsvorhanden) und Netzkabel nicht zubeschädigen. Wenden Sie sich zumAustausch eines beschädigtenNetzkabels an unseren autorisiertenKundendienst oder eine Elektrofachkraft.

• Alle Teile, die gegen direktes Berührenschützen, sowie die isolierten Teilemüssen so befestigt werden, dass sienicht ohne Werkzeug entfernt werdenkönnen.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nachAbschluss der Montage in die Steckdose.Stellen Sie sicher, dass der Netzsteckernach der Montage noch zugänglich ist.

• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sieden Netzstecker nicht an.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Siedas Gerät von der Stromversorgungtrennen möchten. Ziehen Sie stets amNetzstecker.

• Verwenden Sie nur geeigneteTrenneinrichtungen: Überlastschalter,Sicherungen (Schraubsicherungenmüssen aus dem Halter entfernt werdenkönnen), Fehlerstromschutzschalter undSchütze.

• Die elektrische Installation muss eineTrenneinrichtung aufweisen, mit der Siedas Gerät allpolig von derStromversorgung trennen können. DieTrenneinrichtung muss mit einerKontaktöffnungsbreite von mindestens3 mm ausgeführt sein.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!Verletzungs-, Verbrennungs-und Stromschlaggefahr.

• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauchdas gesamte Verpackungsmaterial, dieAufkleber und Schutzfolie (fallsvorhanden).

• Dieses Gerät ist ausschließlich zurVerwendung im Haushalt bestimmt.

• Nehmen Sie keine technischenÄnderungen am Gerät vor.

• Die Lüftungsöffnungen dürfen nichtabgedeckt werden.

• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nichtunbeaufsichtigt.

• Schalten Sie die Kochzonen nach jedemGebrauch aus.

• Legen Sie kein Besteck und keineTopfdeckel auf die Kochzonen.Anderenfalls werden sie sehr heiß.

• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchtenoder nassen Händen oder wenn es mitWasser in Kontakt gekommen ist.

• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-oder Abstellfläche.

• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung,trennen Sie das Gerät umgehend von derSpannungsversorgung. Dies dient zurVermeidung eines Stromschlags.

• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Ölgeben, kann dieses spritzen.

WARNUNG!Brand- und Explosionsgefahr

• Erhitzte Öle und Fette können brennbareDämpfe freisetzen. Halten Sie Flammenund erhitzte Gegenstände beim Kochenmit Fetten und Ölen von diesen fern.

• Die von sehr heißem Öl freigesetztenDämpfe können eine Selbstzündungverursachen.

• Bereits verwendetes Öl kannLebensmittelreste enthalten und schonbei niedrigeren Temperaturen eher einenBrand verursachen als frisches Öl.

• Laden Sie keine entflammbaren Produkteoder Gegenstände, die mit entflammbarenProdukten benetzt sind, in das Gerät undstellen Sie solche nicht in die Nähe oderauf das Gerät.

WARNUNG!Risiko von Schäden am Gerät.

• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr aufdas Bedienfeld.

• Legen Sie keine heißen Topfdeckel aufdie Glasoberfläche des Kochfeldes.

• Lassen Sie das Kochgeschirr nichtleerkochen.

• Lassen Sie keine Gegenstände oderKochgeschirr auf das Gerät fallen. DieOberfläche könnte beschädigt werden.

• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein,wenn sich kein Kochgeschirr daraufbefindet, oder wenn das Kochgeschirr leerist.

• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.

DEUTSCH 105

Page 106: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminiumoder mit beschädigten Böden kann dieGlas- bzw. Glaskeramikoberflächeverkratzen. Heben Sie das Kochgeschirrstets an, wenn Sie es auf der Kochflächeumsetzen möchten.

• Dieses Gerät ist nur zum Kochenbestimmt. Jeder andere Gebrauch ist alsbestimmungsfremd anzusehen, zumBeispiel das Beheizen eines Raums.

2.4 Reinigung und Pflege• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um

eine Verschlechterung desOberflächenmaterials zu verhindern.

• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigenaus und lassen Sie es abkühlen

• Reinigen Sie das Gerät nicht mitWasserspray oder Dampf.

• Reinigen Sie das Geräts mit einemweichen, feuchten Tuch. Verwenden Sieausschließlich Neutralreiniger. BenutzenSie keine Scheuermittel, scheuerndeReinigungsschwämmchen, Lösungsmitteloder Metallgegenstände.

2.5 Wartung• Wenden Sie sich zur Reparatur des

Geräts an den autorisierten

Kundendienst. Dabei dürfenausschließlich Originalersatzteileverwendet werden.

• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerätund separat verkaufter Ersatzlampen:Diese Lampen müssen extremenphysikalischen Bedingungen inHaushaltsgeräten standhalten, wie z.B.Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, odersollen Informationen über denBetriebszustand des Gerätes anzeigen.Sie sind nicht für den Einsatz in anderenGeräten vorgesehen und nicht für dieRaumbeleuchtung geeignet.

2.6 Entsorgung

WARNUNG!Verletzungs- undErstickungsgefahr.

• Für Informationen zur ordnungsgemäßenEntsorgung des Geräts wenden Sie sichan die zuständige kommunale Behördevor Ort.

• Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähedes Geräts ab, und entsorgen Sie es.

3. MONTAGE

WARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.

3.1 Vor der MontageNotieren Sie vor der Montage des Kochfeldsfolgende Daten, die Sie auf dem Typenschildfinden. Das Typenschild ist auf dem Bodendes Kochfelds angebracht.

Modell ...........................Produktnummer(PNC) ........................................Seriennummer ............

3.2 Einbau-KochfelderEinbau-Kochfelder dürfen nur nach demEinbau in normgerechte, passendeEinbaumöbel und Arbeitsplatten betriebenwerden.

3.3 Anschlusskabel• Das Kochfeld wird mit einem

Anschlusskabel geliefert.• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel

durch den Kabeltyp H05V2V2-F, der einerTemperatur von mindestens 90 °Cstandhält. Wenden Sie sich an denKundendienst vor Ort.

106 DEUTSCH

Page 107: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.4 Anbringen der Dichtung -Aufliegende Montage1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den

Ausschnittbereich.2. Bringen Sie das mitgelieferte 2 x 6 mm

Dichtungsband umlaufend auf derUnterseite des Kochfelds entlang desäußeren Randes derGlaskeramikscheibe an. Dabei nicht

dehnen. Stellen Sie sicher, dass sich dieEnden des Dichtungsbands in der Mitteauf einer der Seiten des Kochfeldsbefinden.

3. Geben Sie einige Millimeter zur Längehinzu, wenn Sie das Dichtungsbandzuschneiden.

4. Fügen Sie die beiden Enden desDichtungsbands zusammen.

3.5 Aufbau

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

DEUTSCH 107

Page 108: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

1 2

3

3.6 Montage mehrerer Kochfelder

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

4. GERÄTEBESCHREIBUNG4.1 Anordnung der Kochflächen

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Kochzone2 Bedienfeld

108 DEUTSCH

Page 109: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

4.2 Bedienfeldanordnung

1 2 43 5 6 7

8910

Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischenSignale informieren Sie über die aktiven Funktionen.

Sen‐sorfeld

Funktion Kommentar

1 EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.

2 Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.

3 Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.

4 - Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises.

5 - Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.

6 - Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐de.

7 - Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.

8 - Auswählen der Kochzone.

9 / - Erhöhen oder Verringern der Zeit.

10 / - Einstellen der Kochstufe.

4.3 Anzeige der Kochstufen

Display BeschreibungDie Kochzone ist ausgeschaltet.

- Die Kochzone ist eingeschaltet.

Pause ist eingeschaltet.

+ Zahl Eine Störung ist aufgetreten.

DEUTSCH 109

Page 110: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Display Beschreibung

/ / OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme.

Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet.

Automatische Abschaltung ist eingeschaltet.

4.4 OptiHeat Control (3-stufigeRestwärmeanzeige)

WARNUNG! / / Solange die Anzeige

leuchtet, bestehtVerbrennungsgefahr durchRestwärme.

Die Anzeigen / / erscheinen, wenneine Kochzone heiß ist. Sie zeigen denRestwärmegrad der Kochzonen an, die Siegerade verwenden.

Die Anzeige kann ebenso erscheinen:• für die benachbarten Kochzonen, auch

wenn Sie sie nicht benutzen,• wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte

Kochzone gestellt wird,• wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber

die Kochzone noch heiß ist.Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzoneabgekühlt ist.

5. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.

5.1 Ein- und AusschaltenBerühren Sie 1 Sekunde lang, um dasKochfeld ein- oder auszuschalten.

5.2 Automatische AbschaltungMit dieser Funktion wird das Kochfeld infolgenden Fällen automatischausgeschaltet:• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet,• Nach dem Einschalten des Kochfelds wird

keine Kochstufe gewählt,• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden

mit verschütteten Lebensmitteln odereinem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuchusw.). Ein akustisches Signal ertönt unddas Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sieden Gegenstand oder reinigen Sie dasBedienfeld.

• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltetbzw. die Kochstufe wurde nicht geändert.Nach einer Weile leuchtet auf und dasKochfeld schaltet sich aus.

Verhältnis zwischen der Kochstufe undder Zeit, nach der das Kochfeldausgeschaltet wird:

Kochstufe Das Kochfeld wirdausgeschaltet nach

, 1 - 2 6 Std

3 - 4 5 Std

5 4 Std

6 - 9 1,5 Stunden

5.3 Einstellen der KochstufeBerühren Sie , um dieKochstufeneinstellung zu erhöhen. BerührenSie , um die Kochstufeneinstellung zuverringern. Berühren Sie zum Ausschaltender Kochzone und gleichzeitig.

110 DEUTSCH

Page 111: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

5.4 Ein- und Ausschalten deräußeren HeizkreiseDie Kochflächen können an die Größe desKochgeschirrs angepasst werden.

Verwenden Sie das Sensorfeld: Einschalten des äußeren Heizkreises:Berühren Sie das Sensorfeld. DieKontrolllampe leuchtet auf.Ausschalten des äußeren Heizkreises:Berühren Sie das Sensorfeld, bis dieKontrolllampe erlischt.

5.5 Timer• Countdown-TimerSie können diese Funktion verwenden, umdie Dauer eines einzelnen Kochvorgangseinzustellen.Stellen Sie zuerst die Kochstufe für dieKochzone und erst danach die Funktion ein.

Auswählen der Kochzone: Berühren Sie wiederholt, bis die Anzeige der gewünschtenKochzone erscheint.Einschalten der Funktion oder Ändern derZeit: Berühren Sie oder , um die Dauerfür den Timer einzustellen (00 - 99 Minuten).Wenn die Kontrolllampe der Kochzoneanfängt zu blinken, wird die Zeitheruntergezählt.So wird die Restzeit angezeigt: BerührenSie , um die Kochzone auszuwählen. DieKontrolllampe der Kochzone beginnt zublinken. Das Display zeigt die Restzeit an.Ausschalten der Funktion: Berühren Sie

, um die Kochzone auszuwählen undberühren Sie dann . Die verbleibende Zeitzählt rückwärts bis 00. Die Kontrolllampe derKochzone erlischt.

Nach Ablauf der Zeit ertönt einakustisches Signal und 00 blinkt.Die Kochzone wirdausgeschaltet.

Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie.

• Kurzzeit-Wecker

Sie können diese Funktion verwenden, wenndas Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonenaber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt

an.

Einschalten der Funktion: Berühren Sie und dann oder des Timers, um die Zeiteinzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinktertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt.Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie

.Ausschalten der Funktion: Berühren Sie

und danach . Die verbleibende Zeitzählt rückwärts bis 00.

Diese Funktion hat keineAuswirkung auf denKochzonenbetrieb.

5.6 PauseMit dieser Funktion werden alleeingeschalteten Kochzonen auf dieniedrigste Kochstufe geschaltet.Wenn diese Funktion eingeschaltet ist,werden alle anderen Symbole desBedienfelds verriegelt.Die Funktion unterbricht nicht die Timer-Funktionen.Berühren Sie zum Einschalten der Funktion

. leuchtet.Die Kochstufe verringert sich auf

1.Berühren Sie zum Ausschalten derFunktion . Es erscheint die vorherigeKochstufe .

5.7 VerriegelungSie können das Bedienfeld sperren, wennKochzonen eingeschaltet sind. So wirdverhindert, dass die Kochstufe versehentlichgeändert wird.Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.

Einschalten der Funktion:Berühren Sie . leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt

eingeschaltet.

DEUTSCH 111

Page 112: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Ausschalten der Funktion: Berühren Sie. Die vorherige Kochstufe wird angezeigt.

Diese Funktion wird auchausgeschaltet, sobald dasKochfeld ausgeschaltet wird.

5.8 KindersicherungDiese Funktion verhindert einversehentliches Einschalten des Kochfelds.Einschalten der Funktion: Schalten Sie dasKochfeld mit ein. Stellen Sie keineKochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekundenlang. leuchtet auf. Schalten Sie dasKochfeld mit aus.Ausschalten der Funktion: Schalten Siedas Kochfeld mit ein. Stellen Sie keineKochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekundenlang. leuchtet auf. Schalten Sie dasKochfeld mit aus.Vorübergehendes Ausschalten derFunktion für einen einzelnenKochvorgang: Schalten Sie das Kochfeldmit ein. leuchtet auf. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe

innerhalb von 10 Sekunden ein. DasKochfeld kann jetzt bedient werden. WennSie das Kochfeld mit ausschalten, wirddiese Funktion wieder eingeschaltet.

5.9 OffSound Control (Ein- undAusschalten des Signaltons)Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie

3 Sekunden lang. Das Display wird ein-und ausgeschaltet. Berühren Sie 3Sekunden lang. Es wird oder angezeigt. Berühren Sie der vorderenlinken Zone zum Auswählen von:• - der Signalton ist ausgeschaltet• - der Signalton ist eingeschaltetIhre Einstellungen werden übernommen,sobald das Kochfeld automatischausgeschaltet wird.

Haben Sie die Funktion auf eingestellt,ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen:• Bei der Berührung von • Nach Ablauf der für Kurzzeit-Wecker

eingestellten Zeit• Nach Ablauf der für Countdown-Timer

eingestellten Zeit• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.

6. TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.

6.1 Kochgeschirr• Der Boden des Kochgeschirrs muss so

dick und flach wie möglich sein.• Stellen Sie sicher, dass die Topfböden

sauber sind, bevor Sie sie auf dasKochfeld stellen.

• Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topfnicht auf dem Keramikglas verschobenwerden.

Kochgeschirr aus Stahlemailleoder mit Aluminium- oderKupferböden kann Verfärbungender Glaskeramikoberflächeverursachen.

6.2 Anwendungsbeispiele für dasGaren

Bei den Angaben in derfolgenden Tabelle handelt essich um Richtwerte.

112 DEUTSCH

Page 113: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Kochstufe Verwendung: Dauer(Min.)

Hinweise

- 1 Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐darf

Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐geschirr.

1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen von:Butter, Schokolade, Gelatine.

5 - 25 Gelegentlich umrühren.

1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ne Eier.

10 - 40 Mit Deckel garen.

2 - 3 Köcheln von Reis und Milchgerichten,Erhitzen von Fertiggerichten.

25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐keit zum Reis geben, Milchgerichtenach der Hälfte der Zeit umrühren.

3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit zugeben.

4 - 5 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffelnverwenden.

4 - 5 Kochen größerer Speisemengen, Ein‐topfgerichte und Suppen.

60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten.

6 - 7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,Cordon bleu, Kotelett, Frikadellen,Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier,Pfannkuchen, Donuts.

Nach Be‐darf

Nach der Hälfte der Gardauer wen‐den.

7 - 8 Braten bei starker Hitze: Rösti, Len‐denstücke, Steaks.

5 - 15 Nach der Hälfte der Gardauer wen‐den.

9 Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten),Frittieren von Pommes frites.

7. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.

7.1 Allgemeine Informationen• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem

Gebrauch.• Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit

sauberen Böden.• Kratzer oder dunkle Flecken auf der

Oberfläche beeinträchtigen dieFunktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.

• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zurReinigung der Kochfeldoberfläche.

• Verwenden Sie einen speziellenReinigungsschaber für das Glas.

7.2 Reinigen des Kochfelds• Folgendes muss sofort entfernt

werden: Geschmolzener Kunststoff,Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltigeLebensmittel. Anderenfalls können dieVerschmutzungen das Kochfeldbeschädigen. Achten Sie darauf, dasssich niemand Verbrennungen zuzieht.Den speziellen Reinigungsschaber schrägzur Glasfläche ansetzen und über dieOberfläche bewegen.

• Folgendes kann nach ausreichenderAbkühlung des Kochfelds entferntwerden: Kalk- und Wasserränder,Fettspritzer und metallisch schimmerndeVerfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeldmit einem feuchten Tuch und nichtscheuernden Reinigungsmittel. WischenSie das Kochfeld nach der Reinigung miteinem weichen Tuch trocken.

DEUTSCH 113

Page 114: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Entfernen Sie metallisch schimmerndeVerfärbungen: Benutzen Sie für dieReinigung der Glasoberfläche ein mit

einer Lösung aus Essig und Wasserangefeuchtetes Tuch.

8. FEHLERSUCHE

WARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.

8.1 Was zu tun ist, wenn ...

Störung Mögliche Ursache ProblembehebungDer Backofen kann nicht einge‐schaltet oder bedient werden.

Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐nungsgemäß an die Spannungsver‐sorgung angeschlossen.

Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐gemäß an die Spannungsversorgungangeschlossen ist.

Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐rung die Ursache für die Störung ist.Brennt die Sicherung wiederholt durch,wenden Sie sich an eine qualifizierteElektrofachkraft.

Sie haben die Kochstufe nicht inner‐halb von 10 Sekunden eingestellt.

Schalten Sie das Kochfeld erneut einund stellen Sie innerhalb von wenigerals 10 Sekunden die Kochstufe ein.

Sie haben 2 oder mehr Sensorfeldergleichzeitig berührt.

Berühren Sie nur ein Sensorfeld.

Die Funktion Pause ist in Betrieb. Siehe „Täglicher Gebrauch“.

Auf dem Bedienfeld befinden sichWasser- oder Fettspritzer.

Reinigen Sie das Bedienfeld.

Ein akustisches Signal ertönt unddas Kochfeld wird ausgeschaltet.Wenn das Kochfeld ausgeschal‐tet ist, ertönt ein akustisches Sig‐nal.

Sie haben etwas auf ein oder meh‐rere Sensorfelder gestellt.

Entfernen Sie den Gegenstand vonden Sensorfeldern.

Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld

gestellt. .

Entfernen Sie den Gegenstand vondem Sensorfeld.

Die Restwärmeanzeige funktio‐niert nicht.

Die Kochzone ist nicht heiß, da sienur kurze Zeit in Betrieb war oderder Sensor ist beschädigt.

Wenn die Kochzone lange genug be‐trieben wurde, um heiß zu sein, wen‐den Sie sich an ein autorisiertes Kun‐denzentrum.

Der äußere Heizkreis lässt sichnicht einschalten.

Schalten Sie zuerst den inneren Heiz‐kreis durch Ändern der Kochstufe ein.

In der Mehrkreis-Kochzo‐ne befindet sich ein dunkler Be‐reich.

Es ist normal, dass sich in der Mehr‐kreis-Kochzone ein dunkler Bereichbefindet.

114 DEUTSCH

Page 115: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Störung Mögliche Ursache ProblembehebungDie Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß oder

Sie haben es zu nahe an die Bedie‐nelemente gestellt.

Stellen Sie großes Kochgeschirr nachMöglichkeit auf die hinteren Kochzo‐nen.

Es ertönt kein Signalton, wennSie die Sensorfelder des Bedien‐felds berühren.

Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐licher Gebrauch“.

leuchtet. Kindersicherung oder Verriegelungin Betrieb.

Siehe „Täglicher Gebrauch“.

und eine Zahl werden ange‐zeigt.

Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge‐treten.

Schalten Sie das Kochfeld aus undnach 30 Sekunden wieder ein. Wenn

erneut erscheint, trennen Sie dasKochfeld von der Spannungsversor‐gung. Schalten Sie nach 30 Sekundendas Kochfeld wieder ein. Wenn dasProblem weiterhin besteht, wendenSie sich an ein autorisiertes Service‐zentrum.

Es ist ein konstanter Piepton zuhören.

Unsachgemäßer elektrischer An‐schluss.

Trennen Sie das Kochfeld von derStromversorgung. Wenden Sie sich aneine Elektrofachkraft zur Überprüfungder Installation.

leuchtet. Die zweite Phase der Spannungs‐versorgung ist nicht vorhanden.

Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐gemäß an die Spannungsversorgungangeschlossen ist. Nehmen Sie die Si‐cherung heraus, warten Sie eine Minu‐te und setzen Sie die Sicherung wie‐der ein.

8.2 Wenn Sie das Problem nichtlösen können...Wenn Sie das Problem nicht selbst lösenkönnen, wenden Sie sich an Ihren Händleroder einen autorisierten Kundendienst.Geben Sie die Daten, die Sie auf demTypenschild finden, an. Geben Sie dabei dendreistelligen Buchstaben-Code für dieGlaskeramik (befindet sich in der Ecke derGlasfläche) und die angezeigte

Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich,dass Sie das Kochfeld korrekt bedient haben.Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben,fällt auch während der Garantiezeit für dieReparatur durch einen Techniker oderHändler eine Gebühr an. Die Informationenzum Kundendienst und dieGarantiebedingungen finden Sie imGarantieheft.

9. TECHNISCHE DATEN9.1 Technische Daten der Kochzonen

Kochzone Nennleistung (höchste Kochstufe)[W] Durchmesser der Kochzone [mm]

Vorne Mitte 1200 145

Hinten Mitte 700 / 1700 120 / 180

DEUTSCH 115

Page 116: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Verwenden Sie für optimale Kochergebnissekein Kochgeschirr, dessen Durchmessergrößer als der der Kochzone ist.

9.2 Im Zubehörbeutel mitgelieferteAufkleberBringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt,an:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte undverschicken Sie diesen Teil (fallsvorhanden).

B. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte undbehalten Sie diesen Teil (fallsvorhanden).

C. Kleben Sie ihn auf dieGebrauchsanleitung.

10. ENERGIEEFFIZIENZ10.1 Produktinformationen*

Modellbezeichnung LHR3233CK

Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld

Anzahl der Kochfelder 2

Heiztechnik Strahlungsbeheizung

Durchmesser der kreisförmigen Kochfelder (Ø) Vorne MitteHinten Mitte

14,5 cm18,0 cm

116 DEUTSCH

Page 117: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Vorne MitteHinten Mitte

188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für dieUkraine gemäß 742/2019.

EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 2: Kochfelder – Verfahren zur Messung derLeistung

10.2 Energie sparenBeachten Sie folgende Tipps, um beimtäglichen Kochen Energie zu sparen.• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden

Sie nur die benötigte Menge.• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich,

mit einem Deckel ab.• Stellen Sie Kochgeschirr auf die

Kochzone, bevor Sie sie einschalten.• Der Boden des Kochgeschirrs sollte

denselben Durchmesser wie dieKochzone haben.

• Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf diekleineren Kochzonen.

• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf dieKochzone.

• Nutzen Sie die Restwärme, um dieSpeisen warm zu halten oder zuschmelzen.

11. UMWELTTIPPSRecyceln Sie Materialien mit dem Symbol

. Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- undGesundheitsschutz elektrische undelektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte

mit diesem Symbol nicht mit demHausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrerörtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sichan Ihr Gemeindeamt.

DEUTSCH 117

Page 118: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕΕυχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν πουχαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό,έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θαεπιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.Καλωσορίσατε στην Electrolux.Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:

Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,πληροφορίες σέρβις και επισκευής:www.electrolux.com/supportΚαταχωρίσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:www.registerelectrolux.com

Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:www.electrolux.com/shop

ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣΧρησιμοποιείτε πάντα μόνο γνήσια ανταλλακτικά.Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιματα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, PNC, Αριθμός σειράς.Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.

Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ........................................................................1182. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...................................................................................1213. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ........................................................................................................... 1234. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ......................................................................................... 1255. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ...............................................................................................1276. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ.................................................................................1297. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ.....................................................................................1308. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ........................................................................................1319. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ......................................................................................13310. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ.........................................................................................133

1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑΠριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Οκατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς

118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Page 119: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ήχρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε έναασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά

ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένεςσωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ήέλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουνλάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλήτρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.

• Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και άτομα με εκτενείς καιπερίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά απότη συσκευή, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.

• Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει ναπαραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονταισυνεχώς.

• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά

και απορρίψτε τα κατάλληλα.• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα

μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Ταπροσβάσιμα μέρη θερμαίνονται κατά τη χρήση.

• Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θαπρέπει να είναι ενεργοποιημένη.

• Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τησυντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίςεπίβλεψη.

1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της

θερμαίνονται κατά τη χρήση. Χρειάζεται προσοχή για να μηναγγίζετε τις αντιστάσεις.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σεεστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και ναπροκαλέσει πυρκαγιά.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 119

Page 120: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε μια φωτιά με νερό.Απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τηφλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.

• ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσωμιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως έναςχρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα τοοποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μιαδιάταξη.

• ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει ναεπιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπεινα επιβλέπεται συνεχώς.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετεαντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος.

• Μην τοποθετείτε πάνω στη θερμή επιφάνεια των εστιώνμεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλιακαι καπάκια γιατί μπορεί να θερμανθούν.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προτού την τοποθετήσετεστην κατασκευή εντοιχισμού.

• Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό τηςσυσκευής.

• Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική / γυάλινηεπιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστετην από την πρίζα. Σε περίπτωση που η συσκευή είναισυνδεδεμένη απευθείας στην παροχή ρεύματος με κουτίσύνδεσης, αφαιρέστε την ασφάλεια για να αποσυνδέσετε τησυσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος. Σε κάθεπερίπτωση, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο ΚέντροΣέρβις.

• Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα πρέπεινα αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τοναντιπρόσωπο του σέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημένοάτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικάεστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή πουυποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στιςοδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που

120 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Page 121: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλωνπροστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.

2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ2.1 Εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Η εγκατάσταση αυτής τηςσυσκευής πρέπει να εκτελείταιμόνο από κατάλληλακαταρτισμένο άτομο.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος τραυματισμού ήβλάβης της συσκευής.

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην

προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης

που παρέχονται με τη συσκευή.• Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από άλλες

συσκευές και μονάδες.• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη

συσκευή καθώς είναι βαριά. Ναχρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείαςκαι κλειστά παπούτσια.

• Στεγανοποιήστε τις κομμένες επιφάνειεςμε υλικό στεγανοποίησης, ώστε νααποτραπεί η διόγκωσή τους από τηνυγρασία.

• Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευήςαπό ατμούς και υγρασία.

• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σεπόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι,αποτρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικώνσκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγματης πόρτας ή του παραθύρου.

• Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένηεπάνω από συρτάρια, διασφαλίστε ότι οχώρος ανάμεσα στο κάτω μέρος τηςσυσκευής και το επάνω συρτάρι είναιεπαρκής για την κυκλοφορία αέρα.

• Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί ναθερμανθεί πολύ. Φροντίστε νατοποθετήσετε ένα διαχωριστικό πλαίσιοαπό κόντρα πλακέ, υλικό για σκελετόεπίπλων κουζίνας ή άλλα μη εύφλεκταυλικά κάτω από τη συσκευή για τηναποτροπή πρόσβασης στο κάτω μέρος.

• Το διαχωριστικό πλαίσιο πρέπει νακαλύπτει πλήρως την περιοχή κάτω απότις εστίες.

2.2 Ηλεκτρική Σύνδεση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος πυρκαγιάς καιηλεκτροπληξίας.

• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει ναπραγματοποιούνται από επαγγελματίαηλεκτρολόγο.

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.• Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε

εργασίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχειαποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος.

• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στηνπινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών είναισυμβατές με τις ονομαστικές τιμέςηλεκτρικού ρεύματος της παροχήςρεύματος.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχειεγκατασταθεί σωστά. Οι χαλαρές ήλανθασμένες συνδέσεις στο καλώδιοτροφοδοσίας ή το φις (κατά περίπτωση),μπορούν να οδηγήσουν σε υπερθέρμανσητου ακροδέκτη.

• Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιοτροφοδοσίας.

• Μην επιτρέπετε στο καλώδιο τροφοδοσίαςνα μπερδεύεται.

• Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθείπροστασία από την ηλεκτροπληξία.

• Στερεώστε το καλώδιο με σφιγκτήραανακούφισης τάσης.

• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ήτο φις (κατά περίπτωση) δεν έρχεται σεεπαφή με τη ζεστή συσκευή ή με ζεστάμαγειρικά σκεύη κατά τη σύνδεση τηςσυσκευής στην πρίζα ρεύματος.

• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα καιμπαλαντέζες.

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στοφις τροφοδοσίας (κατά περίπτωση) ή στοκαλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε μετο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 121

Page 122: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενόςκατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας.

• Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπότάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει ναστερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μηνείναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίςεργαλεία.

• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζαμόνον αφού έχει ολοκληρωθεί ηεγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβασηστο φις τροφοδοσίας.

• Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε τοφις τροφοδοσίας.

• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας γιανα αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτεπάντα το φις τροφοδοσίας.

• Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικέςδιατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες(βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από τηνυποδοχή), διακόπτες διαφυγής ρεύματοςκαι ρελέ.

• Στην ηλεκτρική εγκατάσταση τηςσυσκευής πρέπει να προβλέπεταιμονωτική διάταξη που να επιτρέπει τηναποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυορεύματος από όλους τους πόλους. Ημονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστηαπόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών.

2.3 Χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος τραυματισμού,εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας.

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τιςετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη(κατά περίπτωση), πριν από την πρώτηχρήση.

• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο γιαοικιακή χρήση.

• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής τηςσυσκευής.

• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμούδεν είναι φραγμένα.

• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρησηκατά τη λειτουργία.

• Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτόςλειτουργίας μετά από κάθε χρήση.

• Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ήκαπάκια μαγειρικών σκευών επάνω στιςζώνες μαγειρέματος. Μπορούν ναθερμανθούν.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μεβρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφήμε νερό.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ωςεπιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνειααποθήκευσης αντικειμένων.

• Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια τηςσυσκευής, αποσυνδέστε αμέσως τησυσκευή από την παροχή ρεύματος. Αυτόαπαιτείται για αποτροπή τυχόνηλεκτροπληξίας.

• Όταν βάζετε φαγητό σε καυτό λάδι, μπορείνα πιτσιλίσει.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης

• Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουνεύφλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται.Κρατάτε γυμνές φλόγες ή θερμάαντικείμενα μακριά από λίπη και λάδιαόταν τα χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα.

• Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύκαυτό λάδι, μπορούν να προκαλέσουνακαριαία ανάφλεξη.

• Το χρησιμοποιημένο λάδι, που μπορεί ναπου περιέχει υπολείμματα τροφίμων,μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σεχαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι πουχρησιμοποιείται για πρώτη φορά.

• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στησυσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ήαντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκταπροϊόντα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στησυσκευή.

• Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύηεπάνω στο χειριστήριο.

• Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμασκεύους στη γυάλινη επιφάνεια τωνεστιών.

• Μην αφήνετε να στεγνώσουν τα μαγειρικάσκεύη κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος.

• Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στησυσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Ηεπιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.

• Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματοςμε άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίςμαγειρικό σκεύος.

• Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνωστη συσκευή.

122 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Page 123: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο,αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάσημπορούν να χαράξουν την γυάλινη /υαλοκεραμική επιφάνεια. Πρέπει πάντα ναανασηκώνετε αυτά τα αντικείμενα όταναπαιτείται η μετακίνησή τους επάνω στηνεπιφάνεια μαγειρέματος.

• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο γιαμαγειρική χρήση. Δεν πρέπει ναχρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπωςγια θέρμανση χώρων.

2.4 Φροντίδα και καθάρισμα• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να

αποτραπεί η φθορά του υλικού τηςεπιφάνειας.

• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστετην να κρυώσει πριν την καθαρίσετε.

• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ήατμό για το καθάρισμα της συσκευής.

• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρόμαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνοουδέτερα απορρυπαντικά. Μηχρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτεςή μεταλλικά αντικείμενα.

2.5 Σέρβις• Για την επισκευή της συσκευής,

επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο

Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνογνήσια ανταλλακτικά.

• Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρεςεντός αυτού του προϊόντος και τουςανταλλακτικούς λαμπτήρες πουπωλούνται ξεχωριστά: Αυτοί οι λαμπτήρεςπροορίζονται ώστε να αντέχουν σεεξαιρετικά δύσκολες συνθήκες σε οικιακέςσυσκευές, όπως σε θερμοκρασίες,δονήσεις, υγρασία ή προορίζονται νασηματοδοτούν πληροφορίες σχετικά με τηλειτουργική κατάσταση της συσκευής. Δενπροορίζονται για χρήση σε άλλεςεφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι για τονφωτισμό οικιακών χώρων.

2.6 Απόρριψη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος τραυματισμού ήασφυξίας.

• Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές γιαπληροφορίες σχετικά με τη σωστήαπόρριψη της συσκευής.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από τηνπαροχή ρεύματος.

• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά στησυσκευή και απορρίψτε το.

3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικάμε την Ασφάλεια.

3.1 Πριν από την εγκατάστασηΠροτού εγκαταστήσετε τις εστίες, σημειώστετις παρακάτω πληροφορίες από την πινακίδατεχνικών χαρακτηριστικών. Η πινακίδατεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στοκάτω μέρος των εστιών.

Μοντέλο .......................................PNC .........................................Σειριακός αριθμός ...........................

3.2 Εντοιχιζόμενες εστίεςΧρησιμοποιείτε τις εντοιχιζόμενες εστίες μόνομετά την εγκατάστασή τους σε σωστάκατασκευασμένα εντοιχιζόμενα ντουλάπια καιπάγκους εργασίας που πληρούν τα ισχύονταπρότυπα.

3.3 Καλώδιο σύνδεσης• Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο

σύνδεσης.• Για αντικατάσταση καλωδίου ρεύματος

που έχει φθαρεί χρησιμοποιήστε τύποκαλωδίου: H05V2V2-F το οποίο είναιανθεκτικό σε θερμοκρασία 90 °C ήυψηλότερη. Επικοινωνήστε με το τοπικόΚέντρο Σέρβις.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 123

Page 124: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.4 Τοποθέτηση τουστεγανοποιητικού - Εγκατάστασησε πάγκο1. Καθαρίστε τον πάγκο γύρω από την

κομμένη περιοχή.2. Τοποθετήστε την παρεχόμενη λωρίδα

στεγανοποίησης 2x6mm στην κάτωπλευρά των εστιών κατά μήκος τουεξωτερικού άκρου της υαλοκεραμικής

επιφάνειας. Μην την τεντώνετε.Βεβαιωθείτε ότι οι άκρες τηςστεγανοποιητικής λωρίδας βρίσκονταιστο μέσο της μιας πλευράς των εστιών.

3. Προσθέστε μερικά χιλιοστά στο μήκοςόταν κόβετε τη στεγανοποιητική λωρίδα.

4. Ενώστε τις δύο άκρες τηςστεγανοποιητικής λωρίδας.

3.5 Συναρμολόγηση

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

124 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Page 125: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

1 2

3

3.6 Εγκατάσταση για περισσότερεςαπό μία εστίες

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Ζώνη μαγειρέματος2 Πίνακας χειριστηρίων

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 125

Page 126: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

4.2 Διάταξη χειριστηρίου

1 2 43 5 6 7

8910

Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οιήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες.

Πεδίοαφής

Λειτουργία Σχόλιο

1 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟ‐ΠΟΙΗΣΗ

Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών.

2 Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας γιαπαιδιά

Για κλείδωμα / ξεκλείδωμα του χειριστηρίου.

3 Παύση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας.

4 - Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εξωτερικούδακτυλίου.

5 - Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος.

6 - Ενδείξεις χρονοδιακόπτη για τιςζώνες μαγειρέματος

Για εμφάνιση της ζώνης για την οποία έχει ρυθμιστεί οχρόνος.

7 - Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά.

8 - Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος.

9 / - Για αύξηση ή μείωση του χρόνου.

10 / - Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος.

4.3 Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος

Οθόνη ΠεριγραφήΗ ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη.

- Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη.

Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Παύση.

+ ψηφίο Υπάρχει δυσλειτουργία.

126 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Page 127: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Οθόνη Περιγραφή

/ / OptiHeat Control (Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 σταδίων): συνέχιση μαγειρέμα‐τος / διατήρηση θερμότητας / υπολειπόμενη θερμότητα.

Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για παιδιά.

Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Αυτόματη απενεργοποίηση.

4.4 OptiHeat Control (Ένδειξηυπολειπόμενης θερμότητας 3σταδίων)

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! / / Όσο η ένδειξη είναι

αναμμένη, υπάρχει κίνδυνοςεγκαυμάτων από τηνυπολειπόμενη θερμότητα.

Εμφανίζονται οι ενδείξεις / / ότανμια ζώνη μαγειρέματος είναι ζεστή.Υποδεικνύουν το επίπεδο της υπολειπόμενης

θερμότητας για τις ζώνες μαγειρέματος πουχρησιμοποιείτε εκείνη τη στιγμή.Η ένδειξη μπορεί επίσης να εμφανίζεται:• για τις διπλανές ζώνες μαγειρέματος

ακόμη και αν δεν τις χρησιμοποιείτε,• όταν τοποθετούνται ζεστά μαγειρικά σκεύη

σε κρύα ζώνη μαγειρέματος,• όταν η εστία είναι απενεργοποιημένη,

αλλά η ζώνη μαγειρέματος παραμένειζεστή.

Η ένδειξη εξαφανίζεται όταν η ζώνημαγειρέματος έχει κρυώσει.

5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικάμε την Ασφάλεια.

5.1 Ενεργοποίηση καιαπενεργοποίησηΑγγίξτε το για 1 δευτερόλεπτο για ναενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τιςεστίες.

5.2 Αυτόματη απενεργοποίησηΗ λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τιςεστίες, εάν:• έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες

μαγειρέματος,• δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος μετά

την ενεργοποίηση των εστιών,• χύθηκε κάτι ή έχετε τοποθετήσει κάτι

επάνω στο χειριστήριο για περισσότεροαπό 10 δευτερόλεπτα (ένα σκεύος, έναπανί, κ.λπ.). Ακούγεται ένα ηχητικό σήμακαι οι εστίες απενεργοποιούνται.

Αφαιρέστε το αντικείμενο ή καθαρίστε τονπίνακα χειριστηρίων.

• μην απενεργοποιείτε μια ζώνημαγειρέματος ή μην αλλάζετε τη σκάλαμαγειρέματος. Μετά από κάποιο χρονικόδιάστημα, ανάβει η ένδειξη και οι εστίεςαπενεργοποιούνται.

Η σχέση μεταξύ της σκάλας μαγειρέματοςκαι του χρόνου μετά τον οποίο οι εστίεςαπενεργοποιούνται:

Σκάλα μαγειρέματος Οι εστίες απενεργο‐ποιούνται μετά από

, 1 - 2 6 ώρες

3 - 4 5 ώρες

5 4 ώρες

6 - 9 1,5 ώρα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 127

Page 128: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

5.3 Σκάλα μαγειρέματοςΑγγίξτε το για να αυξήσετε τη σκάλαμαγειρέματος. Αγγίξτε το για να μειώσετετη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε ταυτόχρονατο και το για να απενεργοποιήσετε τηζώνη μαγειρέματος.

5.4 Ενεργοποίηση καιαπενεργοποίηση των εξωτερικώνδακτυλίωνΜπορείτε να προσαρμόσετε το μέγεθος τηςεστίας μαγειρέματος στις διαστάσεις τουμαγειρικού σκεύους.

Χρήση του πεδίου αφής: Για την ενεργοποίηση του εξωτερικούδακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής. Ανάβει ηένδειξη.Για την απενεργοποίηση του εξωτερικούδακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής μέχρι νασβήσει η ένδειξη.

5.5 Χρονοδιακόπτης• Χρονοδιακόπτης αντίστροφης

μέτρησηςΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τηλειτουργία για να ρυθμίσετε το χρονικόδιάστημα για μια συγκεκριμένη περίοδομαγειρέματος.Ρυθμίστε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος γιατη ζώνη μαγειρέματος και κατόπιν τηλειτουργία.Για να ρυθμίσετε τη ζώνη μαγειρέματος:αγγίξτε επανειλημμένα το μέχρι η ένδειξητης ζώνης μαγειρέματος να εμφανιστεί.Για ενεργοποίηση της λειτουργίας ήαλλαγή του χρόνου: αγγίξτε το ή το του χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε τονχρόνο (00 - 99 λεπτά). Όταν η ένδειξη τηςζώνης μαγειρέματος αρχίσει να αναβοσβήνει,εκτελείται αντίστροφη μέτρηση.Για να δείτε τον υπολειπόμενο χρόνο:αγγίξτε το για ρύθμιση της ζώνηςμαγειρέματος. Η ένδειξη της ζώνηςμαγειρέματος αρχίζει να αναβοσβήνει. Ηοθόνη εμφανίζει τον υπολειπόμενο χρόνο.

Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:αγγίξτε το για ρύθμιση της ζώνηςμαγειρέματος και μετά αγγίξτε το . Οχρόνος ξεκινά να μετρά αντίστροφα έως τηντιμή 00. Η ένδειξη της ζώνης μαγειρέματοςεξαφανίζεται.

Όταν τελειώσει η αντίστροφημέτρηση, ακούγεται ένα ηχητικόσήμα και η ένδειξη 00αναβοσβήνει. Η ζώνημαγειρέματος απενεργοποιείται.

Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το .• ΧρονομετρητήςΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τηλειτουργία όταν οι εστίες είναιενεργοποιημένες και οι ζώνες μαγειρέματοςδεν λειτουργούν. Η ένδειξη σκάλαςμαγειρέματος εμφανίζει το .Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:αγγίξτε το και μετά αγγίξτε ή τουχρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε το χρόνο.Όταν τελειώσει ο χρόνος, ακούγεται έναηχητικό σήμα και η ένδειξη 00 αναβοσβήνει.

Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το .Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:αγγίξτε το και στη συνέχεια αγγίξτε το .Ο χρόνος ξεκινά να μετρά αντίστροφα έωςτην τιμή 00.

Η λειτουργία δεν έχει καμίαεπίδραση στη λειτουργία τωνζωνών μαγειρέματος.

5.6 ΠαύσηΑυτή η λειτουργία ρυθμίζει όλες τις ζώνεςμαγειρέματος που βρίσκονται σε λειτουργίαστη χαμηλότερη σκάλα μαγειρέματος.Όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, όλατα άλλα σύμβολα στα χειριστήρια είναικλειδωμένα.Η λειτουργία δεν διακόπτει τις λειτουργίες τουχρονοδιακόπτη.

Αγγίξτε το για να ενεργοποιήσετε τηλειτουργία.

128 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Page 129: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Η ένδειξη ανάβει.Η σκάλα μαγειρέματοςμειώνεται στο 1.Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία,αγγίξτε το . Επανέρχεται η προηγούμενησκάλα μαγειρέματος.

5.7 ΚλείδωμαΜπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο ενώ οιζώνες μαγειρέματος λειτουργούν. Αυτόαποτρέπει την ακούσια αλλαγή της σκάλαςμαγειρέματος.Επιλέξτε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος.Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:αγγίξτε το . Ανάβει η ένδειξη για 4δευτερόλεπτα. Ο Χρονοδιακόπτης παραμένεισε λειτουργία.Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:αγγίξτε το . Ανάβει η προηγούμενη σκάλαμαγειρέματος.

Όταν απενεργοποιήσετε τιςεστίες, απενεργοποιείτε και αυτήτη λειτουργία.

5.8 Διάταξη ασφαλείας για παιδιάΗ λειτουργία αυτή εμποδίζει την ακούσιαχρήση των εστιών.Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:ενεργοποιήστε τη συσκευή με το . Μηρυθμίσετε κάποια σκάλα μαγειρέματος.Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη

ανάβει. Απενεργοποιήστε τις εστίες με το.

Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:ενεργοποιήστε τη συσκευή με το . Μη

ρυθμίσετε κάποια σκάλα μαγειρέματος.Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη

ανάβει. Απενεργοποιήστε τις εστίες με το.

Για να παρακάμψετε τη λειτουργία μόνογια μία περίοδο μαγειρέματος:ενεργοποιήστε τις εστίες με το . Η ένδειξη

ανάβει. Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέματος εντός 10δευτερολέπτων. Μπορείτε να λειτουργήσετετις εστίες. Όταν απενεργοποιείτε τις εστίες μετο η λειτουργία ενεργοποιείται ξανά.

5.9 OffSound Control(Απενεργοποίηση καιενεργοποίηση των ήχων)Απενεργοποιήστε τις εστίες. Αγγίξτε το για3 δευτερόλεπτα. Η οθόνη ανάβει και σβήνει.Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη

ή ανάβει. Αγγίξτε το της μπροστινήςαριστερής ζώνης για να επιλέξετε ένα από ταεξής:• - απενεργοποίηση των ήχων• - ενεργοποίηση των ήχωνΓια να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας,περιμένετε μέχρι οι εστίες νααπενεργοποιηθούν αυτόματα.

Όταν η λειτουργία είναι ρυθμισμένη σε ,ακούτε τους ήχους μόνο όταν:• αγγίζετε το • η ένδειξη Χρονομετρητής μειώνεται• η ένδειξη Χρονοδιακόπτης αντίστροφης

μέτρησης μειώνεται• τοποθετήσετε κάτι επάνω στο χειριστήριο.

6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικάμε την Ασφάλεια.

6.1 Μαγειρικά σκεύη• Το κάτω μέρος των μαγειρικών σκευών

πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο παχύκαι επίπεδο.

• Βεβαιωθείτε ότι οι βάσεις των σκευών είναικαθαρές και στεγνές προτού τατοποθετήσετε στην επιφάνεια των εστιών.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 129

Page 130: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Για να αποφύγετε τις γρατζουνιές, μησέρνετε και μην τρίβετε το σκεύος πάνωστην υαλοκεραμική εστία.

Τα μαγειρικά σκεύη από χάλυβαεμαγιέ και βάσεις από αλουμίνιοή χαλκό μπορούν ναπροκαλέσουν αλλαγή χρώματοςστην υαλοκεραμική επιφάνεια.

6.2 Παραδείγματα μαγειρικώνεφαρμογών

Τα στοιχεία στον πίνακα είναιαπλώς ενδεικτικά.

Σκάλα μαγειρέ‐ματος

Χρήση: Χρόνος(min)

Συμβουλές

- 1 Διατήρηση θερμοκρασίας μαγειρεμέ‐νων φαγητών.

όσοςαπαιτείται

Τοποθετήστε ένα καπάκι στο μαγειρικόσκεύος.

1 - 2 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο: βούτυρο,σοκολάτα, ζελατίνα.

5 - 25 Ανακατεύετε ανά διαστήματα.

1 - 2 Χτύπημα: αφράτες ομελέτες, ψητά αυ‐γά.

10 - 40 Μαγειρεύετε με το καπάκι.

2 - 3 Σιγανό βράσιμο ρυζιού και φαγητών μεβάση το γάλα, ζέσταμα έτοιμων φαγη‐τών.

25 - 50 Προσθέστε υγρά σε τουλάχιστον δι‐πλάσια ποσότητα από το ρύζι, ανακα‐τεύετε μόλις περάσει ο μισός χρόνοςτις συνταγές που περιέχουν γάλα.

3 - 4 Λαχανικά, ψάρι και κρέας στον ατμό. 20 - 45 Προσθέστε μερικές κουταλιές υγρού.

4 - 5 Πατάτες στον ατμό. 20 - 60 Χρησιμοποιήστε το πολύ ¼ l νερό για750 g πατάτες.

4 - 5 Μαγείρεμα μεγαλύτερων ποσοτήτωντροφίμων, σούπες και φαγητά κατσα‐ρόλας.

60 - 150 Έως 3 l υγρό συν τα υλικά.

6 - 7 Ρόδισμα στο τηγάνι: σνίτσελ, μοσχάριcordon bleu, παϊδάκια, κεφτεδάκια,λουκάνικα, συκώτι, κουρκούτι, αυγά,τηγανίτες, ντόνατς.

όσοςαπαιτείται

Γυρίστε το από την άλλη πλευρά μόλιςπεράσει ο μισός χρόνος.

7 - 8 Δυνατό τηγάνισμα, πατατοκροκέτες,κομμάτια παντσέτας, μπριζόλες.

5 - 15 Γυρίστε το από την άλλη πλευρά μόλιςπεράσει ο μισός χρόνος.

9 Βράσιμο νερού, βράσιμο ζυμαρικών, σοτάρισμα κρέατος (γκούλας, κρέας στην κατσαρόλα),τηγανιτές πατάτες.

7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικάμε την Ασφάλεια.

7.1 Γενικές πληροφορίες• Καθαρίζετε την εστία μετά από κάθε

χρήση.

• Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη μεκαθαρή βάση.

• Οι γρατζουνιές ή οι σκούροι λεκέδες στηνεπιφάνεια δεν επηρεάζουν τον τρόπολειτουργίας της εστίας.

• Χρησιμοποιείτε ειδικό καθαριστικό,κατάλληλο για την επιφάνεια της εστίας.

• Χρησιμοποιείτε ειδική ξύστρα για τηγυάλινη επιφάνεια.

130 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Page 131: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

7.2 Καθαρισμός των εστιών• Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό,

πλαστική μεμβράνη, ζάχαρη και φαγητάπου περιέχουν ζάχαρη καθώς σε αντίθετηπερίπτωση η βρομιά μπορεί ναπροκαλέσει ζημιά στις εστίες. Προσέχετεώστε να μην προκληθούν εγκαύματα.Χρησιμοποιήστε την ειδική ξύστρα εστιώνστη γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνίακαι μετακινήστε τη λεπίδα επάνω στηνεπιφάνεια.

• Αφαιρέστε από τις εστίες όταν έχουνκρυώσει επαρκώς: δακτυλίους από

άλατα, δακτυλίους λεκέδων από νερό,λεκέδες από λίπη, γυαλιστερούςμεταλλικούς αποχρωματισμούς.Καθαρίστε την εστία με ένα υγρό πανί καιλίγο μη διαβρωτικό απορρυπαντικό. Μετάτον καθαρισμό, στεγνώστε τις εστίες μεένα μαλακό πανί.

• Αφαιρέστε τον μεταλλικό γυαλιστερόαποχρωματισμό: χρησιμοποιήστε έναδιάλυμα νερού με ξύδι και καθαρίστε τηγυάλινη επιφάνεια με ένα πανί.

8. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικάμε την Ασφάλεια.

8.1 Τι να κάνετε αν...

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΔεν μπορείτε να ενεργοποιήσετεή να λειτουργήσετε τις εστίες.

Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σεηλεκτρική παροχή ή δεν είναι σωστάσυνδεδεμένες.

Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά συν‐δεδεμένες στην ηλεκτρική παροχή.

Έχει καεί η ασφάλεια. Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια είναι η αιτίατης δυσλειτουργίας. Αν η ασφάλεια πέ‐φτει επανειλημμένα, επικοινωνήστε μεηλεκτρολόγο που διαθέτει τα κατάλλη‐λα προσόντα.

Δεν έχετε ρυθμίσει τη σκάλα μαγειρέ‐ματος για 10 δευτερόλεπτα.

Ενεργοποιήστε τις εστίες ξανά και ρυθ‐μίστε τη σκάλα μαγειρέματος σε λιγότε‐ρο από 10 δευτερόλεπτα.

Αγγίξατε ταυτόχρονα 2 ή περισσότε‐ρα πεδία αφής.

Αγγίξτε μόνο ένα πεδίο αφής.

Είναι ενεργοποιημένη η επιλογήΠαύση.

Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθημερινήχρήση».

Υπάρχει νερό ή λεκέδες λίπους στονπίνακα ελέγχου.

Καθαρίστε τον πίνακα ελέγχου.

Ακούγεται ηχητικό σήμα και οιεστίες απενεργοποιούνται.Μόλις απενεργοποιηθούν οιεστίες ακούγεται ένα ηχητικό σή‐μα.

Έχετε τοποθετήσει κάτι σε ένα ή πε‐ρισσότερα πεδία αφής.

Αφαιρέστε τα αντικείμενα από τα πεδίααφής.

Οι εστίες απενεργοποιούνται. Έχετε τοποθετήσει κάτι στο πεδίο

αφής .

Αφαιρέστε το αντικείμενο από το πεδίοαφής.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 131

Page 132: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΔεν ανάβει η ένδειξη υπολειπόμε‐νης θερμότητας.

Η ζώνη δεν είναι ζεστή επειδή λει‐τούργησε μόνο για σύντομο χρονικόδιάστημα ή επειδή ο αισθητήρας έχειυποστεί ζημιά.

Αν η ζώνη έχει λειτουργήσει επαρκώςώστε να είναι ζεστή, μιλήστε με τοΕξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.

Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετεή να απενεργοποιήσετε τον εξω‐τερικό δακτύλιο.

Πρώτα, ενεργοποιήστε τον εσωτερικόδακτύλιο αλλάζοντας τη σκάλα μαγει‐ρέματος.

Υπάρχει μια σκούρα πε‐ριοχή στην πολλαπλή ζώνη.

Είναι φυσιολογικό να υπάρχει μιασκούρα περιοχή στην πολλαπλή ζώ‐νη.

Τα πεδία αφής έχουν ζεσταθεί. Το σκεύος είναι πολύ μεγάλο ή τοέχετε βάλει πολύ κοντά στα χειριστή‐ρια.

Τοποθετείτε τα μεγάλα μαγειρικά σκεύηστις πίσω ζώνες αν είναι δυνατό.

Δεν υπάρχει ήχος όταν αγγίζετετα πεδία αφής του χειριστηρίου.

Οι ήχοι είναι απενεργοποιημένοι. Ενεργοποιήστε τους ήχους. Ανατρέξτεστο κεφάλαιο «Καθημερινή χρήση».

Ανάβει η ένδειξη . Έχει ενεργοποιηθεί η Διάταξη ασφα‐λείας για παιδιά ή Κλείδωμα.

Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθημερινήχρήση».

Ανάβει η ένδειξη και έναςαριθμός.

Έχει εκδηλωθεί κάποιο σφάλμα στιςεστίες.

Απενεργοποιήστε τις εστίες και ενεργο‐ποιήστε τις ξανά μετά από 30 δευτερό‐

λεπτα. Αν ανάψει ξανά η ένδειξη ,αποσυνδέστε τις εστίες από την ηλεκ‐τρική παροχή. Μετά από 30 δευτερόλε‐πτα, συνδέστε και πάλι τις εστίες. Αν τοπρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε μεένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.

Ακούγεται ένα συνεχόμενο ηχητι‐κό σήμα.

Η ηλεκτρική σύνδεση είναι εσφαλμέ‐νη.

Αποσυνδέστε τις εστίες από την ηλεκ‐τρική παροχή. Ζητήστε από ηλεκτρο‐λόγο που διαθέτει τα κατάλληλα προ‐σόντα να ελέγξει την εγκατάσταση.

Ανάβει η ένδειξη . Λείπει η δεύτερη φάση της παροχήςρεύματος.

Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά συν‐δεδεμένες στην ηλεκτρική παροχή.Αφαιρέστε την ασφάλεια, περιμένετεένα λεπτό, και τοποθετήστε την πάλι.

8.2 Αν δεν μπορείτε νααντιμετωπίσετε το πρόβλημα...Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε τοπρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τοναντιπρόσωπό μας ή το ΕξουσιοδοτημένοΚέντρο Σέρβις. Αναφέρετε τα στοιχεία απότην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.Αναφέρετε επίσης τον τριψήφιο κωδικό γιατην υαλοκεραμική εστία (βρίσκεται στη γωνίατης γυάλινης επιφάνειας) και το μήνυμα

σφάλματος που εμφανίζεται. Βεβαιωθείτε ότιέχετε θέσει σε λειτουργία σωστά τις εστίες.Στην περίπτωση εσφαλμένων χειρισμών, ηεπιδιόρθωση από τον τεχνικό ή τοναντιπρόσωπο θα χρεώνεται κανονικά ακόμηκαι όταν δεν έχει λήξει η περίοδος εγγύησης.Οι οδηγίες σχετικά με το Κέντρο Σέρβις και οιόροι της εγγύησης βρίσκονται στο βιβλιαράκιτης εγγύησης.

132 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Page 133: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ9.1 Χαρακτηριστικά ζωνών μαγειρέματος

Ζώνη μαγειρέμα‐τος

Ονομαστική ισχύς (Μέγιστη σκάλαμαγειρέματος) [W]

Διάμετρος ζώνης μαγειρέματος[mm]

Εμπρός μεσαία 1200 145

Πίσω μεσαία 700 / 1700 120 / 180

Για βέλτιστα μαγειρικά αποτελέσματα μηχρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη μεγαλύτερηςδιαμέτρου από αυτήν της ζώνηςμαγειρέματος.

9.2 Ετικέτες που παρέχονται στησακούλα με τα εξαρτήματαΚολλήστε τις αυτοκόλλητες ετικέτες όπωςυποδεικνύεται παρακάτω:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύησης καιαποστείλετε αυτό το τμήμα (κατάπερίπτωση).

B. Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύησης καικρατήστε αυτό το τμήμα (κατάπερίπτωση).

C. Κολλήστε την στο φυλλάδιο οδηγιών.

10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ10.1 Πληροφορίες προϊόντος*

Ταυτότητα μοντέλου LHR3233CK

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 133

Page 134: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία

Αριθμός ζωνών μαγειρέματος 2

Τεχνολογία θέρμανσης Θερμαντήρας με ακτινοβο‐λία

Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός μεσαίαΠίσω μεσαία

14,5 cm18,0 cm

Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (ECelectric cooking)

Εμπρός μεσαίαΠίσω μεσαία

188,0 Wh / kg191,6 Wh/kg

Κατανάλωση ενέργειας από την εστία (EC electric hob) 189,8 Wh / kg

* Για την Ευρωπαϊκή Ένωση σύμφωνα με το πρότυπο EU 66/2014. Για τη Λευκορωσία σύμφωνα με το πρότυποSTB 2477-2017, Παράρτημα A. Για την Ουκρανία σύμφωνα με το πρότυπο 742/2019.

EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές μαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες - Μέθοδοι μέτρησης της απόδοσης

10.2 Εξοικονόμηση ενέργειαςΜπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια κατά τηδιάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος ανακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές.• Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτε

μόνο την ποσότητα που χρειάζεστε.• Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα τα

μαγειρικά σκεύη με το καπάκι τους.• Πριν ενεργοποιήσετε τη ζώνη

μαγειρέματος, τοποθετήστε επάνω της τομαγειρικό σκεύος.

• Η βάση του μαγειρικού σκεύους πρέπει ναέχει την ίδια διάμετρο με τη ζώνημαγειρέματος.

• Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά σκεύηστις μικρότερες ζώνες μαγειρέματος.

• Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείαςστο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος.

• Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενηθερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό τοφαγητό ή να το αφήσετε να χυλώσει.

11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑΑνακυκλώστε τα υλικά που φέρουν τοσύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικάσυσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία γιαανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία τουπεριβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείαςανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με

τα οικιακά απορρίμματα συσκευές πουφέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε τοπροϊόν στην τοπική σας μονάδαανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τηδημοτική αρχή.

134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Page 135: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

GONDOLUNK ÖNREKöszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amelymagában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását ésstílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehetabban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.Üdvözöljük az Electrolux honlapjánLátogasson el weboldalunkra az alábbiakért:

Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javításiinformációk kérése:www.electrolux.com/supportRegisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:www.registerelectrolux.com

Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:www.electrolux.com/shop

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZMindig eredeti cserealkatrészeket használjon.Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról, hogy akövetkező adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám), sorozatszám.Az információk az adattáblán találhatók.

Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk

A változtatások jogát fenntartjuk.

TARTALOM1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.................................................................................... 1352. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.......................................................................................1383. ÜZEMBE HELYEZÉS..................................................................................................1404. TERMÉKLEÍRÁS.........................................................................................................1425. NAPI HASZNÁLAT......................................................................................................1446. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK................................................................ 1467. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS............................................................................................. 1478. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................................1479. MŰSZAKI ADATOK.....................................................................................................14910. ENERGIAHATÉKONYSÁG.......................................................................................150

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAz üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa ela mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget ahelytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett

MAGYAR 135

Page 136: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhetőhelyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig arendelkezésére álljon.1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyekbiztonsága• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai,

értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelőtapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csakfelügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatáravonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.

• A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplexfogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkülnem tartózkodhatnak a készülék közelében.

• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatosfelügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.

• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és

megfelelően dobja azokat a hulladékba.• FIGYELMEZTETÉS: A gyermekeket és kedvenc

háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, ésműködés után, lehűléskor. Használat közben ahozzáférhető részek nagyon felforrósodnak.

• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkorazt be kell kapcsolni.

• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztításivagy karbantartási tevékenységet a készüléken.

1.2 Általános biztonság• FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az

elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos,hogy ne érjen a fűtőelemekhez.

• FIGYELMEZTETÉS: Főzőlapon történő főzéskor az olajvagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűzkeletkezhet.

136 MAGYAR

Page 137: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanemkapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat példáulegy fedővel vagy tűzálló takaróval.

• VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel,például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni,amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak.

• VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyeletnélkül. Rövid időtartamú főzéskor a készüléket/termékettartsa folyamatosan felügyelet alatt.

• FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit sem afőzőfelületeken.

• Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők, kések,kanalak), mert azok felforrósodhatnak.

• A bútorba való beépítés előtt ne használja a készüléket.• A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt.• Ha repedést lát az üvegkerámia / üveg felületen, kapcsolja

ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból a dugvilláját.Amennyiben a készülék kötésdobozon keresztülközvetlenül csatlakozik az elektromos hálózathoz, vegye kia biztosítékot a készülék elektromos hálózatról történőleválasztásához. Egyéb esetben forduljon amárkaszervizhez.

• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy ahivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzettszemélynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljonelő.

• FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a főzőlap gyártója általtervezett vagy a főzőlap gyártója által a használatiútmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékeltfőzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelővédőelemek használata balesetet okozhat.

MAGYAR 137

Page 138: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK2.1 Üzembe helyezés

FIGYELMEZTETÉS!A készüléket csak képesítettszemély helyezheti üzembe.

FIGYELMEZTETÉS!Személyi sérülés vagy akészülék károsodásánakveszélye áll fenn.

• Távolítsa el az összescsomagolóanyagot.

• Ne helyezzen üzembe, és ne ishasználjon sérült készüléket.

• Tartsa be a készülékhez mellékeltüzembe helyezési útmutatóbanfoglaltakat.

• Tartsa meg a minimális távolságot a többikészüléktől és egységtől.

• A készülék nehéz, ezért legyenkörültekintő a mozgatásakor. Mindighasználjon munkavédelmi kesztyűt és zártlábbelit.

• Megfelelő tömítőanyaggal védje amunkalap vágott felületeit a nedvességellen.

• Védje a készülék alját a gőztől ésnedvességtől.

• Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagyablak alá. Ezzel elkerülhető, hogy az ajtóvagy ablak kinyitásával leverje a forrófőzőedényt a készülékről.

• Amikor fiókok felett helyezi üzembe akészüléket, akkor ellenőrizze, hogy van-emegfelelő levegőkeringés a készülék aljaés a felső fiók között.

• A készülék alja forróvá válhat. Feltétlenültegyen funérból, tömör fából vagy másnem gyúlékony anyagból készültelválasztó lapot a készülék alá, hogymegakadályozza az aljával valóérintkezést.

• Az elválasztó lapnak teljesen le kell fedniea főzőlap alatti területet.

2.2 Elektromos csatlakoztatás

FIGYELMEZTETÉS!Tűz- és áramütésveszély.

• Minden elektromos csatlakoztatástszakképzett villanyszerelőnek kellelvégeznie.

• A készüléket kötelező földelni.• Bármilyen beavatkozás előtt ellenőrizni

kell, hogy a berendezés le lett-e választvaaz elektromos hálózatról.

• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplőadatok megfelelnek-e a helyi elektromoshálózat paramétereinek.

• Ellenőrizze, hogy megfelelően van-eüzembe helyezve a készülék. A hálózativezeték dugója (ha van) és a konnektorközötti gyenge vagy rossz érintkezésmiatt a csatlakozás túlságosanfelforrósodhat.

• Használjon megfelelő típusú hálózatikábelt.

• Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékekösszegabalyodjanak.

• Ügyeljen arra, hogy az érintésvédelem kilegyen építve.

• Használjon feszültségmentesítő bilincseta vezetékhez.

• Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagydugója (ha van) ne érjen a készülékhezvagy a forró főzőedényekhez, amikor akészüléket a közeli csatlakozóaljzathozcsatlakoztatja.

• Ne használjon hálózati elosztókat éshosszabbító kábeleket.

• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó (havan) és a hálózati kábel épségére. Ha ahálózati kábel cserére szorul, forduljon amárkaszervizünkhöz vagy egyvillanyszerelőhöz.

• A feszültség alatt álló és szigeteltalkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kellrögzíteni, hogy szerszám nélkül nelehessen eltávolítani azokat.

• Csak az üzembe helyezés befejezéseután csatlakoztassa a hálózaticsatlakozódugót a hálózaticsatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a

138 MAGYAR

Page 139: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

hálózati dugasz üzembe helyezés után iskönnyen elérhető legyen.

• Amennyiben a hálózati konnektorrögzítése laza, ne csatlakoztassa acsatlakozódugót hozzá.

• A készülék csatlakozásának bontására,soha ne a hálózati kábelnél fogva húzzaki a csatlakozódugót. A kábelt mindig acsatlakozódugónál fogva húzza ki.

• Kizárólag megfelelő szigetelőberendezéstalkalmazzon: hálózati túlterhelésvédőmegszakítót, biztosítékot (a tokbóleltávolított csavaros típusú biztosítékot),földzárlatkioldót és védőrelét.

• Az elektromos készüléketszigetelőberendezéssel kell ellátni, amelylehetővé teszi, hogy minden fázisonleválassza a készüléket az elektromoshálózatról. A szigetelőberendezésneklegalább 3 mm-es érintkezőtávolsággalkell rendelkeznie.

2.3 Használat

FIGYELMEZTETÉS!Sérülés-, égés- ésáramütésveszély.

• Az első használat előtt távolítsa el acsomagolóanyagot, a tájékoztatócímkéket és a védőfóliát (ha van).

• Ez a készülék kizárólag háztartási célokrahasználható.

• Ne változtassa meg a készülék műszakijellemzőit.

• Ellenőrizze, hogy a készülékszellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.

• Használat közben ne hagyja felügyeletnélkül a készüléket.

• Minden használat után kapcsolja ki afőzőzónákat.

• Soha ne tegyen a főzőzónákraevőeszközöket vagy fedőket. Ezekfelforrósodhatnak.

• Ne működtesse a készüléket nedveskézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik.

• Ne használja a készüléket munka- vagytárolófelületként.

• Amennyiben a készülék felületemegrepedt, azonnal válassza le akészüléket az elektromos hálózatról. Ez alépés az áramütés elkerüléséhezszükséges.

• Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi,az olaj kifröccsenhet.

FIGYELMEZTETÉS!Tűz- és robbanásveszély

• A felforrósított zsírok és olajok gyúlékonygőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagyolajjal való főzéskor tartsa azoktól távol anyílt lángot és a forró tárgyakat.

• A nagyon forró olaj által kibocsátott gőzököngyulladást okozhatnak.

• Az ételmaradékot tartalmazó használt olajaz első használatkor alkalmazott hőfoknálalacsonyabb értéken is tüzet okozhat.

• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagygyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat akészülékbe, annak közelébe, illetve annaktetejére.

FIGYELMEZTETÉS!A készülék károsodásánakveszélye áll fenn.

• Ne helyezzen forró főzőedényt akezelőpanelre.

• Ne helyezzen forró fedőt a főzőlapüvegfelületére.

• Ne hagyja, hogy a főzőedényből elforrjona folyadék.

• Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat vagyfőzőedényt a készülékre. A készülékfelülete megsérülhet.

• Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkülne kapcsolja be a főzőzónákat.

• Ne tegyen alufóliát a készülékre.• Az öntöttvasból vagy alumínium

öntvényből készült, illetve sérült aljúedények megkarcolhatják az üveg- /üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakatmindig emelje fel, ha a főzőfelületenodébb szeretné helyezni ezeket.

• A készülék kizárólag ételkészítési célokatszolgál. Tilos bármilyen más célra,például helyiség fűtésére használni.

2.4 Ápolás és tisztítás• Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,

hogy elkerülje a felület károsodását.• Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket,

és hagyja lehűlni.• A készülék tisztításához ne használjon

vízsugarat vagy gőzt.

MAGYAR 139

Page 140: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• A készüléket puha, nedves ruhávaltisztítsa. Csak semleges tisztítószerthasználjon. Ne használjon súrolószert,súrolószivacsot, oldószert vagy fémtárgyat.

2.5 Szolgáltatások• A készülék javítását bízza a

márkaszervizre. Mindig eredeticserealkatrészt használjon.

• A termékben található izzó(k)ra és a különkapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók:Ezek az izzók arra készültek, hogymegfeleljenek a háztartási készülékekbenfennálló szélsőséges fizikai feltételeknek,mint például hőmérséklet, rezgés, magaspáratartalom, illetve arra használatosak,

hogy jelezzék a készülék működésiállapotát. Nem alkalmasak egyébfelhasználásra, valamint helyiségekmegvilágítására.

2.6 Ártalmatlanítás

FIGYELMEZTETÉS!Sérülés- vagy fulladásveszély.

• A készülék megfelelő ártalmatlanításáravonatkozó tájékoztatásért lépjenkapcsolatba a helyi hatóságokkal.

• Válassza le a készüléket ez elektromoshálózatról.

• A készülék közelében vágja át a hálózatikábelt, és tegye a hulladékba.

3. ÜZEMBE HELYEZÉS

FIGYELMEZTETÉS!Lásd a „Biztonság” címűfejezetet.

3.1 Az üzembe helyezés előttA főzőlap üzembe helyezése előtt másolja leaz adattábláról az alábbi adatokat. Azadattábla a főzőlap alján található.

Típus .......................................PNC (Termékszám) ....................Sorozatszám ...........................

3.2 Beépített főzőlapokCsak azután használhatja a beépítettfőzőlapot, miután beszerelte azt aszabványoknak megfelelő beépítettszekrénybe és munkafelületbe.

3.3 Csatlakozókábel• A főzőlapot csatlakozó vezetékkel együtt

szállítjuk.

• A megsérült hálózati kábel pótlásáhozhasználja a következő vezetéktípust:H05V2V2-F, mely 90 °C-os vagymagasabb hőmérsékletnek is ellenáll.Forduljon a helyi márkaszervizhez.

3.4 A tömítés felerősítése -Munkalapra szerelés1. Tisztítsa meg a munkalapon a kivágási

terület környékét.2. Helyezze fel a mellékelt 2x6 mm-es

tömítőcsíkot a főzőlap alsó szélére, azüvegkerámia külső széle mentén.Eközben ne nyújtsa. Ügyeljen arra, hogya tömítőcsík végei a főzőlap egyikoldalának közepén helyezkedjenek el.

3. Hagyjon rá néhány millimétert, amikor atömítőcsíkot a megfelelő hosszúságúravágja.

4. Illessze egymáshoz a tömítőcsík kétvégét.

140 MAGYAR

Page 141: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.5 Összeállítás

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

1 2

3

MAGYAR 141

Page 142: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.6 Több főzőlap együttes üzembehelyezése

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

4. TERMÉKLEÍRÁS4.1 Főzőfelület elrendezése

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Főzőzóna2 Kezelőpanel

4.2 Kezelőpanel elrendezés

1 2 43 5 6 7

8910

A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők éshangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.

142 MAGYAR

Page 143: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Érzéke‐lőmező

Funkció Megjegyzés

1 BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása.

2 Funkciózár / Gyermekbiztonságieszköz

A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.

3 Szünet A funkció be- és kikapcsolása.

4 - Bekapcsolja és kikapcsolja a külső kört.

5 - Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást.

6 - Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt.

7 - Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt.

8 - A főzőzóna kiválasztása.

9 / - Növeli vagy csökkenti az időt.

10 / - A hőfok beállítása.

4.3 Hőfokbeállítás kijelzései

Kijelző MegnevezésA főzőzóna ki van kapcsolva.

- A főzőzóna működik.

A Szünet funkció működik.

+ számjegy Üzemzavar lépett fel.

/ / OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐tás / maradékhő.

A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik.

A Automatikus kikapcsolás funkció működik.

4.4 OptiHeat Control (3 lépésesmaradékhő visszajelző)

FIGYELMEZTETÉS! / / Amíg a visszajelző

világít, a maradékhő miatt égésisérülés veszélye áll fenn.

A / / visszajelzők megjelennek,amikor egy főzőzóna forró. A visszajelzők azéppen használt főzőzónák maradékhőszintjét jelzik.A visszajelző akkor is megjelenhet, ha:• ha a szomszédos zónákat használja, az

adott zónát azonban nem,• forró főzőedényt helyez hideg főzőzónára,• a főzőlapot úgy kapcsolja be, hogy a

főzőzóna még mindig forró.

MAGYAR 143

Page 144: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

A főzőzóna visszajelzője eltűnik, amikor afőzőzóna lehűlt.

5. NAPI HASZNÁLAT

FIGYELMEZTETÉS!Lásd a „Biztonság” címűfejezetet.

5.1 Be- és kikapcsolásÉrintse meg a gombot 1 másodpercig afőzőlap be- vagy kikapcsolásához.

5.2 Automatikus kikapcsolásA funkció automatikusan leállítja afőzőlapot, ha:• valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva,• nem végzett hőfokbeállítást a főzőlap

bekapcsolása után,• több mint 10 másodpercig valamivel (pl.

edény, konyharuha stb.) letakarta akezelőpanelt, vagy ráöntött valamit.Hangjelzés hallható, és kikapcsol afőzőlap. Távolítsa el a tárgyat, vagytisztítsa meg a kezelőpanelt.

• nem állított le egy főzőzónát, illetve nemmódosította a hőfokbeállítást. Bizonyosidő után a szimbólum világítani kezd,és a főzőlap kikapcsol.

A hőfokbeállítás és azon időtartam közöttikapcsolat, melynek elteltével a főzőlapkikapcsol:

Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐vel a főzőlap kikap‐csol

, 1 - 2 6 óra

3 - 4 5 óra

5 4 óra

6 - 9 1,5 óra

5.3 A hőfokbeállításÉrintse meg a gombot a hőbeállításnöveléséhez. Érintse meg a gombot a

hőbeállítás csökkentéséhez. A főzőzónakikapcsolásához érintse meg egyszerre a és gombot.

5.4 A külső körök be- éskikapcsolásaA ténylegesen melegítő felület nagyságát afőzőedény méretéhez tudja igazítani.

Használja a következő érzékelőmezőt: A külső kör bekapcsolása: érintse meg azérzékelőmezőt. A visszajelző világítani kezd.A külső kör kikapcsolása: addig tartsamegérintve az érzékelőmezőt, míg avisszajelző el nem alszik.

5.5 Időzítő• Visszaszámláló időzítőA funkcióval beállíthatja egy adott főzésiciklus hosszúságát.Először a főzőzóna hőfokbeállítását végezzeel, majd állítsa be a funkciót.A főzőzóna beállítása: érintse megtöbbször a gombot, amíg az adottfőzőzóna visszajelzője világítani nem kezd.A funkció bekapcsolása vagy avisszaszámlálási idő módosítása: érintsemeg az időzítő vagy gombját az időbeállításához (00 - 99 perc). Amikor afőzőzóna visszajelzője villogni kezd, az idővisszaszámolása megkezdődött.A hátralévő idő ellenőrzése: érintse meg a

gombot a főzőzóna beállításához. Afőzőzóna visszajelzője villogni kezd. Akijelzőn a hátralévő idő látható.

A funkció kikapcsolása: érintse meg a gombot a főzőzóna beállításához, majdérintse meg a gombot. 00 értékre csökkena hátralévő idő. A főzőzóna visszajelzőjekialszik.

144 MAGYAR

Page 145: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

A visszaszámlálás befejezésekorhangjelzés hallható, és 00 villog.A főzőzóna kikapcsol.

A hang kikapcsolása: érintse meg a gombot.• PercszámlálóEzt a funkciót akkor használhatja, amikor afőzőlap be van kapcsolva, de a főzőzónáknem üzemelnek. A hőfokbeállítás kijelzőjén

látható.A funkció bekapcsolásához: érintse meg a

gombot, majd az időzítő vagy gombját az idő beállításához. Az időleteltekor hangjelzés hallható, és a 00 villog.

A hang kikapcsolása: érintse meg a gombot.

A funkció kikapcsolása: érintse meg a ,majd a érzékelőmezőt. 00 értékrecsökken a hátralévő idő.

A funkció nincs hatással afőzőzónák működésére.

5.6 SzünetEz a funkció az összes üzemelő főzőzónát alegalacsonyabb hőfokú beállításra állítja.Amíg ez a funkció aktív, a kezelőpanelenlévő többi szimbólum zárolva van.A funkció nem állítja le az időzítésifunkciókat.

A funkció bekapcsolásához érintse meg a mezőt.A világítani kezd.A hőfokbeállítás 1-esszintre mérséklődik.A funkció kikapcsolásához érintse meg a

gombot. Az előző hőfokbeállításmegjelenik.

5.7 FunkciózárAmikor a főzőzónák működnek, zárolhatja akezelőpanelt. Ezzel megelőzheti ahőfokbeállítás véletlen módosítását.Először végezze el a hőfokbeállítást.

A funkció bekapcsolásához: érintse meg a gombot. A 4 másodpercre megjelenik.

Ezzel nem kapcsolja ki az időzítésifunkciókat.

A funkció kikapcsolása: érintse meg a gombot. Az előző hőfokbeállítás jelenik meg.

A főzőlap kikapcsolása ezt afunkciót is kikapcsolja.

5.8 Gyermekbiztonsági eszközEz a kiegészítő funkció megakadályozza afőzőlap véletlen üzemeltetését.A funkció bekapcsolásához: indítsa el afőzőlapot a gombbal. Ne végezzenhőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja kia főzőlapot a gombbal.A funkció kikapcsolása: indítsa el afőzőlapot a gombbal. Ne végezzenhőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja kia főzőlapot a gombbal.A funkció hatálytalanítása egyetlen főzésiműveletre: indítsa el a főzőlapot a gombbal. A megjelenik. Érintse meg a gombot 4 másodpercig. Végezze el ahőfokbeállítást 10 másodpercen belül.Működtetheti a főzőlapot. Amikor a főzőlapota gombbal kikapcsolja, a funkció ismétműködik.

5.9 OffSound Control (hangjelzésekki- és bekapcsolása)Kapcsolja ki a főzőlapot. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. A kijelző bekapcsol,majd kikapcsol. Érintse meg a gombot 3másodpercig. A vagy jelenik meg.Érintse meg a bal első főzőzóna gombjátaz alábbiak egyikének kiválasztásához:• - a hangjelzések kikapcsolnak• - a hangjelzések bekapcsolnak

MAGYAR 145

Page 146: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

A kiválasztás megerősítéséhez várja meg,hogy a főzőlap automatikusan kikapcsoljon.

Amikor a funkció beállítása , a hangjelzéscsak akkor szólal meg, amikor:

• megérinti a gombot;• a Percszámláló lejár• a Visszaszámláló időzítő lejár• valamit rátesz a kezelőpanelre.

6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK

FIGYELMEZTETÉS!Lásd a „Biztonság” címűfejezetet.

6.1 Főzőedény• A főzőedény aljának a lehető

legvastagabbnak és leglaposabbnak kelllennie.

• Ügyeljen arra, hogy a serpenyők aljatiszta és száraz legyen, mielőtt afőzőlapra helyezi azokat.

• A karcolódás elkerülése érdekében necsúsztassa és ne húzza az edényt azüvegkerámián.

A zománcozott acél-, illetve azalumínium- vagy rézaljú edényekaz üvegkerámia felületelszíneződését válthatják ki.

6.2 Példák különböző főzésialkalmazásokra

A táblázatban szereplő adatokcsak útmutatásul szolgálnak.

Hőfokbeállítás Használat: Idő(perc)

Tanácsok

- 1 Főtt ételek melegen tartására. szükségszerint

Tegyen fedőt a főzőedényre.

1 - 2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko‐ládé, zselatin.

5 - 25 Időnként keverje meg.

1 - 2 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.

2 - 3 Rizs és tejalapú ételek főzése, kész‐ételek felmelegítése.

25 - 50 A folyadék mennyisége legalább két‐szerese legyen a rizsének, a főzés fél‐idejében keverje meg a tejalapú étele‐ket.

3 - 4 Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása. 20 - 45 Adjon hozzá néhány evőkanálnyi fo‐lyadékot.

4 - 5 Burgonya párolása. 20 - 60 750 g burgonyához max. ¼ l vizethasználjon.

4 - 5 Nagyobb mennyiségű étel, raguk és le‐vesek készítése.

60 - 150 Legfeljebb 3 l folyadék plusz a hozzá‐valók.

6 - 7 Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús,cordon bleu, borda, húspogácsa, kol‐bász, máj, rántás, tojás, palacsinta,fánk.

szükségszerint

Félidőben fordítsa meg.

7 - 8 Erős sütés, burgonyatallér, bélszín,marhaszeletek.

5 - 15 Félidőben fordítsa meg.

146 MAGYAR

Page 147: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Hőfokbeállítás Használat: Idő(perc)

Tanácsok

9 Víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek), burgonya bő olajbansütése.

7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!Lásd a „Biztonság” címűfejezetet.

7.1 Általános információ• Minden használat után tisztítsa meg a

főzőlapot.• Mindig olyan főzőedényeket használjon,

amelyeknek tiszta az alja.• A felületen található kis karcolások vagy

foltok nem befolyásolják a főzőlapműködését.

• A főzőlap felületének tisztításáhozmegfelelő tisztítószert használjon.

• Az üvegfelületekhez használjon speciáliskaparót.

7.2 A főzőlap tisztítása• Azonnal távolítsa el: a megolvadt

műanyagot, folpackot, a cukrot, valamint a

cukortartalmú ételeket, máskülönben aszennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Azégési sérülés megelőzésérekörültekintéssel járjon el. Állítsa élesszögben az üvegkerámia felületre akaparókést, majd csúsztassa végig apengét a felületen.

• Távolítsa el, miután a főzőlapmegfelelően lehűlt: vízkőkarikák,vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes, fémeselszíneződések. Nem karcolótisztítószerrel és megnedvesített ruhávaltisztítsa meg a főzőlapot. A tisztítás utánpuha ruhával törölje szárazra a főzőlapot.

• Fényes, fémes elszíneződéseltávolítása: ecetes vízzelmegnedvesített ruhával tisztítsa meg azüvegfelületet.

8. HIBAELHÁRÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!Lásd a „Biztonság” címűfejezetet.

8.1 Mi a teendő, ha ...

Probléma Lehetséges ok MegoldásNem lehet elindítani vagy üze‐meltetni a főzőlapot.

A főzőlap nincs csatlakoztatva azelektromos hálózathoz, vagy csatla‐koztatása nem megfelelő.

Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐en van-e csatlakoztatva az elektromoshálózathoz.

Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-ea meghibásodást. Ha a biztosítéktöbbször is leolvad, hívjon szakképzettvillanyszerelőt.

MAGYAR 147

Page 148: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem végezte el a hőfokbeállítást 10

másodpercen belül.Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐sodpercen belül állítsa be a hőfokot.

2 vagy több érzékelőmezőt érintettmeg egyszerre.

Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.

A Szünet működik. Lásd a „Napi használat” című részt.

Víz vagy zsírfoltok vannak a kezelő‐panelen.

Tisztítsa meg a kezelőpanelt.

Hangjelzés hallható, és a főzőlapkikapcsol.Hangjelzés hallható amikor a fő‐zőlap kikapcsol.

Letakart egy vagy több érzékelőme‐zőt.

Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐mezőkről.

A főzőlap kikapcsol. Letakarta az érzékelőmezőt . Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐mezőről.

Nem kezd világítani a maradékhővisszajelző.

A főzőzóna még nem forrósodott fel,mert csak rövid ideje van működés‐ben, vagy az érzékelő sérült/meghi‐básodott.

Ha a főzőzóna elég ideig működött, ésforrónak kellene lennie, forduljon amárkaszervizhez.

A külső gyűrűt nem sikerül be‐kapcsolni.

Elsőként a belső gyűrűt kapcsolja be ahőfok módosításával.

A többzónás főzőzónánegy sötét terület található.

Normális jelenség, ha a többzónásfőzőzónán egy sötét terület található.

Az érzékelőmező felforrósodik. A főzőedény túl nagy vagy túl közelhelyezte a vezérlőkhöz.

Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedé‐nyeket a hátsó főzőlapokra.

Nincs hangjelzés, amikor meg‐érinti a kezelőpanel érzékelőme‐zőit.

A hangjelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a hangjelzéseket. Lásd a„Napi használat” című részt.

visszajelző világítani kezd. Gyermekbiztonsági eszköz vagyFunkciózár működik.

Lásd a „Napi használat” című részt.

és egy szám jelenik meg. Hiba lépett fel a főzőlapban. Kapcsolja ki a főzőlapot, majd 30 má‐sodperc elteltével kapcsolja be újra.

Amennyiben a jelzés ismét megje‐lenik, feszültségmentesítse a főzőla‐pot. 30 másodperc múlva csatlakoz‐tassa újra a főzőlapot. Ha a problématovábbra is fennáll, forduljon a márka‐szervizhez.

Folyamatos hangjelzés hallható. Az elektromos csatlakoztatás nemmegfelelő.

Feszültségmentesítse a főzőlapot. Akészülék telepítésének ellenőrzéséhezforduljon szakképzett villanyszerelő‐höz.

visszajelző világítani kezd. A tápfeszültség második fázisánáláramkimaradás történt.

Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐en van-e csatlakoztatva az elektromoshálózathoz. Távolítsa el a biztosítékot,várjon egy percig, majd tegye vissza abiztosítékot.

148 MAGYAR

Page 149: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

8.2 Ha nem talál megoldást...Ha nem talál megoldást egyedül aproblémára, forduljon a márkakereskedőhözvagy a hivatalos szervizközponthoz. Adjameg az adattáblán található adatokat.Szintén adja meg az üvegkerámiaháromjegyű kódját (az üvegfelület sarkábanlátható), valamint a megjelenő hibaüzenetet.Győződjön meg arról, hogy a főzőlapot

megfelelően működtette-e. Ha nemmegfelelően üzemeltette a készüléket, aszerviz szerelője vagy az eladó kiszállásanem lesz ingyenes, még a garanciálisidőszakban sem. A szervizközponttal és agaranciális feltételekkel kapcsolatostájékoztatást a garanciakönyvben találjameg.

9. MŰSZAKI ADATOK9.1 Főzőzónák jellemzői

Főzőzóna Névleges teljesítmény (Max. hőfok‐beállítás) [W] Főzőzóna átmérője [mm]

Középső első 1200 145

Középső hátsó 700 / 1700 120 / 180

Az optimális főzési eredmény érdekébenolyan főzőedényt használjon, melynekátmérője nem haladja meg a főzőzónaátmérőjét.

9.2 A tartozékok zacskójábantalálható címkékAz öntapadó címkéket az alább láthatómódon helyezze fel:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Ragassza a garancialapra, és küldje elezt a részét (ha rendelkezésre áll).

B. Ragassza a garancialapra, és tartsa megezt a részét (ha rendelkezésre áll).

C. Ragassza a felhasználói kézikönyvre.

MAGYAR 149

Page 150: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

10. ENERGIAHATÉKONYSÁG10.1 Termékismertető*

Modellazonosító LHR3233CK

Főzőlap típusa Beépített főzőlap

Főzőzónák száma 2

Fűtési technológia Sugárzóelemes fűtőegy‐ség

Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső elsőKözépső hátsó

14,5 cm18,0 cm

Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐king)

Középső elsőKözépső hátsó

188,0 Wh / kg191,6 Wh / kg

Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 189,8 Wh / kg

*Az Európai Unió számára a következő szerint: EU 66/2014. Fehéroroszország számára a következő szerint:STB 2477-2017, „A” melléklet. Ukrajna számára a következő szerint: 742/2019.

EN 60350-2 - Háztartási elektromos főzőkészülékek – 2. rész: Főzőlapok – A teljesítmény mérésének módszerei

10.2 EnergiatakarékosságA mindennapos főzés közben energiáttakaríthat meg az alábbi ötletek betartásával.• Víz melegítésekor csak a szükséges

vízmennyiséget használja.• Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a

főzőedényre.• A főzőedényt már bekapcsolás előtt

helyezze a főzőzónára.

• Az edényaljak és a főzőzónákátmérőjének mindig meg kell egyezniük.

• A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónárahelyezze.

• A főzőedényt a főzőzóna közepérehelyezze.

• A maradékhőt használja az étel melegentartásához vagy felolvasztásához.

11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK

A következő jelzéssel ellátott anyagokathasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegyea megfelelő konténerekbe a csomagolást.Járuljon hozzá környezetünk ésegészségünk védelméhez, és hasznosítsaújra az elektromos és elektronikushulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott

készüléket ne dobja a háztartási hulladékközé. Juttassa el a készüléket a helyiújrahasznosító telepre, vagy lépjenkapcsolatba a hulladékkezelésért felelőshivatallal.

150 MAGYAR

Page 151: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

PENSIAMO A TEGrazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che haalle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, èstato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezzadi ottenere sempre i migliori risultati.Ti diamo il benvenuto in Electrolux.Visitate il nostro sito web per:

Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenereinformazioni sull'assistenza e la riparazione:www.electrolux.com/supportPer registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:www.registerelectrolux.com

Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostraapparecchiatura:www.electrolux.com/shop

ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICAConsigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere adisposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.

Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali

Con riserva di modifiche.

INDICE1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA................................................................................ 1512. ISTRUZIONI DI SICUREZZA......................................................................................1543. INSTALLAZIONE........................................................................................................ 1564. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO.............................................................................. 1585. UTILIZZO QUOTIDIANO.............................................................................................1606. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI......................................................................... 1627. MANUTENZIONE E PULIZIA......................................................................................1638. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................................... 1639. DATI TECNICI.............................................................................................................16510. EFFICIENZA ENERGETICA.....................................................................................166

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare eutilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabilidi eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un

ITALIANO 151

Page 152: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogosicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a

partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche,sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenzasull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o seistruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hannocompreso i rischi coinvolti.

• I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le personecon disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontanidall'apparecchiatura a meno che non vi sia unasupervisione continua.

• Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di sotto dei3 anni se non costantemente supervisionati.

• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo

adeguato.• AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici

lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento oraffreddamento. Alcune parti accessibili diventano caldedurante l’uso.

• Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per ibambini sarà opportuno attivarlo.

• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia emanutenzione sull'apparecchiatura senza esseresupervisionati.

1.2 Avvertenze di sicurezza generali• AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si

riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccaregli elementi riscaldanti.

• AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cotturaincustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio egrassi potrebbero provocare un incendio.

152 ITALIANO

Page 153: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua;spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. conun coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.

• ATTENZIONE: L'apparecchiatura non deve esserealimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio timer, ocollegata a un circuito regolarmente acceso e spento daun'azienda.

• ATTENZIONE: Il processo di cottura deve esseresorvegliato. Un breve processo di cottura deve esseresupervisionato senza soluzione di continuità.

• AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare nullasulle superfici di cottura.

• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchinon dovrebbero essere posti sulla superficie del piano dicottura in quanto possono diventare caldi.

• Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nellastruttura a incasso.

• Non usare una pulitrice a vapore per pulirel'apparecchiatura.

• Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta delle crepe,spegnere l'apparecchiatura e scollegarla dalla presa dicorrente. Qualora l'apparecchiatura sia collegatadirettamente alla corrente mediante una scatola diderivazione, togliere il fusibilke per scollegarlodall'alimentazione. Invitiamo in entrambi i casi a contattare ilCentro Servizi Autorizzato.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve esseresostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da unapersona qualificata per evitare situazioni di pericolo.

• AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per ilpiano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiaturao indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, ad esempioaccessori idonei o le protezioni del piano cotturaincorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delleprotezioni può causare incidenti.

ITALIANO 153

Page 154: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA2.1 Installazione

AVVERTENZA!L’installazionedell'apparecchiatura deve essereeseguita da personalequalificato.

AVVERTENZA!Vi è il rischio di ferirsi odanneggiare l'apparecchiatura.

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.• Non installare o utilizzare

l'apparecchiatura se è danneggiata.• Attenersi alle istruzioni fornite insieme

all'apparecchiatura.• È necessario rispettare la distanza

minima dalle altre apparecchiature.• Prestare sempre attenzione in fase di

spostamento dell'apparecchiatura, datoche è pesante. Usare sempre i guanti disicurezza e le calzature adeguate.

• Proteggere le superfici di taglio con unmateriale di tenuta per evitare chel'umidità causi dei rigonfiamenti.

• Proteggere la base dell'apparecchiaturada vapore e umidità.

• Non installare l'apparecchiatura accantoad una porta o sotto una finestra, perevitare che pentole calde cadanodall'apparecchiatura quando la porta o lafinestra sono aperte.

• Se l'apparecchiatura viene installata sopradei cassetti, assicurarsi che lo spazio, trala base dell'apparecchiatura e il cassettosuperiore, sia sufficiente per il ricircolod'aria.

• La base dell'apparecchiatura puòsurriscaldarsi. Verificare di installare unpannello di separazione in compensato,nel materiale della struttura della cucina oin altro materiale non infiammabile sottoall'apparecchiatura al fine di evitarel'accesso dal basso.

• Il pannello di separazione deve coprirecompletamente l'area sotto al pianocottura.

2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!Rischio di incendio e scossaelettrica.

• Tutti i collegamenti elettrici devono essererealizzati da un elettricista qualificato.

• L'apparecchiatura deve disporre di unamessa a terra.

• Prima di qualsiasi intervento, è necessarioverificare che l'apparecchiatura siascollegata dalla rete elettrica.

• Verificare che i parametri sulla targhettasiano compatibili con le indicazionielettriche dell'alimentazione.

• Verificare che l'apparecchiatura siainstallata correttamente. L'allentamento diun collegamento elettrico o di una spina(ove previsti) può provocare ilsurriscaldamento del terminale.

• Utilizzare il cavo di alimentazioneappropriato.

• Evitare che i collegamenti elettrici siaggroviglino.

• Assicurarsi che la protezione da scosseelettriche sia installata.

• Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.• Assicurarsi che il cavo di alimentazione o

la spina (ove prevista) non sfioril'apparecchiatura calda o pentole caldequando si collega l'apparecchiatura alleprese vicine.

• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.• Accertarsi di non danneggiare la spina o il

cavo (ove previsti). Contattare il nostroCentro Assistenza autorizzato o unelettricista qualificato per sostituire uncavo danneggiato.

• I dispositivi di protezione da scosseelettriche devono essere fissati in modotale da non poter essere disattivati senzal'uso di attrezzi.

• Inserire la spina di alimentazione nellapresa solo al termine dell'installazione.Verificare che la spina di alimentazionerimanga accessibile dopo l'installazione.

• Nel caso in cui la spina di corrente siaallentata, non collegarla alla presa.

154 ITALIANO

Page 155: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Non tirare il cavo di alimentazione perscollegare l’apparecchiatura. Tiraresempre dalla spina.

• Servirsi unicamente di dispositivi diisolamento adeguati: interruttoriautomatici, fusibili (quelli a tappo devonoessere rimossi dal portafusibile),sganciatori per correnti di guasto a terra erelè.

• L'impianto elettrico deve essere dotato diun dispositivo di isolamento che consentadi scollegare l'apparecchiatura dalla presadi corrente a tutti i poli. Il dispositivo diisolamento deve avere una larghezzadell'apertura di contatto non inferiore ai 3mm.

2.3 Utilizzare

AVVERTENZA!Rischio di lesioni, ustioni oscosse elettriche.

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio,le etichette e la pellicola protettiva (ovepresente) prima del primo utilizzo.

• Questa apparecchiatura è stata previstaunicamente per un uso domestico.

• Non modificare le specifiche tecnichedell'apparecchiatura.

• Accertarsi che le fessure di ventilazionenon siano ostruite.

• Non lasciare mai l'apparecchiaturaincustodita durante il funzionamento.

• Impostare la zona di cottura su "off" dopoogni utilizzo.

• Non appoggiare posate o coperchi sullezone di cottura. Possono diventareroventi.

• Non mettere in funzione l'apparecchiaturacon le mani umide o quando c'è uncontatto con l'acqua.

• Non utilizzare l'apparecchiatura comesuperficie di lavoro o come piano diappoggio.

• Se la superficie dell'apparecchiaturapresenta delle incrinature, scollegareimmediatamente l'apparecchiaturadall'alimentazione. per evitare scosseelettriche.

• Un alimento immerso nell'olio molto caldopuò provocare degli schizzi.

AVVERTENZA!Pericolo di incendio edesplosioni.

• Grassi e olio caldi possono rilasciarevapori infiammabili. Mantenere fiamme ooggetti caldi lontani da grassi e olioquando li si utilizza per cucinare.

• I vapori rilasciati da un olio molto caldopossono provocare una combustionespontanea.

• L'olio usato, che può contenere residui dicibo, può liberare delle fiamme ad unatemperatura inferiore rispetto ad un olioutilizzato per la prima volta.

• Non appoggiare o tenere liquidi omateriali infiammabili, né oggettifacilmente incendiabilisull'apparecchiatura, al suo interno o nelleimmediate vicinanze.

AVVERTENZA!Vi è il rischio di danneggiarel'apparecchiatura.

• Non poggiare pentole calde sul pannellodei comandi.

• Non mettere coperchi caldi sullasuperficie in vetro del piano cottura.

• Non esporre al calore pentole vuote.• Fare attenzione a non lasciar cadere

oggetti o pentole sull'apparecchiatura. Lasuperficie si potrebbe danneggiare.

• Non mettere in funzione le zone di cotturain assenza di pentole o con pentole vuote.

• Non appoggiare la pellicola di alluminiodirettamente sull'apparecchiatura.

• Lo spostamento di pentole in ghisa, inalluminio o con fondi danneggiati puògraffiare il vetro o la vetroceramica. Perspostare questi oggetti sollevarli sempredalla superficie di cottura.

• L'apparecchiatura è destinata solo allacottura. Non deve essere utilizzata peraltri scopi, come per esempio ilriscaldamento di un ambiente.

2.4 Pulizia e cura• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per

evitare il deterioramento dei materiali checompongono la superficie.

ITALIANO 155

Page 156: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Disattivare l'apparecchiatura e lasciarlaraffreddare prima di procedere con lapulizia.

• Non nebulizzare acqua né utilizzarevapore per pulire l'apparecchiatura.

• Pulire l'apparecchiatura con un pannoinumidito e morbido. Utilizzare solodetergenti neutri. Non usare prodottiabrasivi, spugnette abrasive, solventi odoggetti metallici.

2.5 Assistenza• Per far riparare l'apparecchiatura,

rivolgersi a un Centro di AssistenzaAutorizzato. Utilizzare solo ricambioriginali.

• Per quanto riguarda la lampada o lelampade all'interno di questo prodotto e lelampade di ricambio venduteseparatamente: Queste lampade sonodestinate a resistere a condizioni fisiche

estreme negli elettrodomestici, cometemperatura, vibrazioni, umidità, o sonodestinate a segnalare informazioni sullostato operativo dell'apparecchio. Nonsono destinate ad essere utilizzate in altreapplicazioni e non sono adatte perl'illuminazione di ambienti domestici.

2.6 Smaltimento

AVVERTENZA!Rischio di lesioni osoffocamento.

• Rivolgersi all'autorità municipale perinformazioni su come smaltirecorrettamente l'elettrodomestico.

• Staccare la spina dall'alimentazioneelettrica.

• Tagliare il cavo elettricodell'apparecchiatura e smaltirlo.

3. INSTALLAZIONE

AVVERTENZA!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

3.1 Prima dell'installazionePrima di installare il piano di cottura,annotare l'informazione riportata di seguitopresente sulla targhetta dei dati. La targhettadei dati è applicata sul lato inferiore del pianodi cottura.

Modello ...........................PNC .........................................Numero di serie ...........................

3.2 Piani di cottura da incassoUtilizzare esclusivamente piani di cottura daincasso solo dopo l'installazione in idoneipiani di lavoro e mobili da incasso conformialle norme.

3.3 Cavo di collegamento• Il piano di cottura è fornito con un cavo di

collegamento.

• Per sostituire il cavo di alimentazionedanneggiato, usare questo tipo di cavo:H05V2V2-F che supporta unatemperatura di 90 °C o superiore.Contattare il Centro di Assistenza locale.

3.4 Fissaggio della guarnizione -Installazione in alto1. Pulire il piano di lavoro attorno alla zona

di incasso.2. Fissare il nastro adesivo in dotazione 2x6

mm attorno alla parte inferioredell'apparecchiatura lungo il bordoesterno del piano in vetroceramica. Nontenderla. Assicurarsi che le estremità delnastro adesivo si trovino al centro di unlato del piano di cottura.

3. Lasciare alcuni qualche millimetro dinastro adesivo in più prima di tagliare.

4. Unire le due estremità del nastroadesivo.

156 ITALIANO

Page 157: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.5 Montaggio

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

1 2

3

ITALIANO 157

Page 158: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.6 Installazione di più di un pianocottura

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO4.1 Disposizione del piano di cottura

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Zona di cottura2 Pannello dei comandi

4.2 Disposizione del pannello dei comandi

1 2 43 5 6 7

8910

Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed isegnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.

158 ITALIANO

Page 159: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Tastosenso‐re

Funzione Commento

1 ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura.

2 Blocco / Dispositivo di sicurezzabambini

Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.

3 Sospendi Per attivare e disattivare la funzione.

4 - Per attivare e disattivare l'anello esterno.

5 - Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza.

6 - Spie del timer delle zone di cottura Indica per quale zona è impostato il tempo.

7 - Display timer Indica il tempo in minuti.

8 - Per selezionare la zona di cottura.

9 / - Per aumentare o ridurre il tempo.

10 / - Per impostare un livello di potenza.

4.3 Display del livello di potenza

Display DescrizioneLa zona di cottura è disattivata.

- La zona di cottura è in funzione.

Sospendi è attiva.

+ numero È presente un malfunzionamento.

/ / OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli):: proseguire la cottura/tenerein caldo/calore residuo.

Blocco / Dispositivo di sicurezza bambini è attiva.

Spegnimento automatico è attiva.

4.4 OptiHeat Control (indicatore dicalore residuo su 3 livelli):

AVVERTENZA! / / Se la spia è accesa,

il calore residuo può esserecausa di ustioni.

Le spie / / compaiono quando unazona di cottura è calda. Mostrano il livello delcalore residuo per le zone di cotturaattualmente in uso.La spia può anche comparire:• per le zone di cottura vicine, anche se non

vengono utilizzate,

ITALIANO 159

Page 160: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• quando si collocano pentole calde sullazona di cottura fredda,

• quando il piano cottura è disattivato ma lazona di cottura è ancora calda.

La spia scompare quando la zona di cotturasi è raffreddata.

5. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

5.1 Attivazione e disattivazioneSfiorare per 1 secondo per accendere ospegnere il piano di cottura.

5.2 Spegnimento automaticoLa funzione spegne automaticamente ilpiano di cottura se:• tutte le zone di cottura sono disattivate,• non è stato impostato il livello di potenza

dopo l'accensione del piano di cottura,• è stato versato qualcosa o appoggiato un

oggetto sul pannello dei comandi per piùdi 10 secondi (un tegame, uno straccio,ecc.). Viene emesso un segnale acusticoe il piano cottura si disattiva. Rimuoverel'oggetto o pulire il pannello dei comandi.

• non è stata spenta una zona di cottura onon è stato modificato il livello di potenza.Dopo un tempo prestabilito, si accende e il piano di cottura si spegne.

Rapporto tra livello di potenza e il tempotrascorso il quale si spegne il piano dicottura:

Livello di potenza Il piano di cottura sidisattiva dopo

, 1 - 2 6 ore

3 - 4 5 ore

5 4 ore

6 - 9 1,5 ora

5.3 Livello di potenzaSfiorare per aumentare il livello dipotenza. Sfiorare per ridurre il livello di

potenza. Sfiorare contemporaneamente e per spegnere la zona di cottura.

5.4 Attivazione e disattivazionedegli anelli esterniÈ possibile regolare la superficie di cotturaalle dimensioni delle pentole.

Utilizzare il tasto sensore: Per attivare l'anello esterno: sfiorare il tastosensore. La spia si accende.Per disattivare l'anello esterno: sfiorare iltasto sensore finché non si spegne la spia.

5.5 Timer• TimerÈ possibile utilizzare questa funzione perimpostare la durata di una sessione dicottura singola.Per prima cosa, impostare il livello di caloreper la zona di cottura, quindi impostare lafunzione.Per impostare la zona di cottura: sfiorare

ripetutamente fino all'accensione dellaspia della zona di cottura desiderata.Per attivare la funzione o cambiare ladurata: sfiorare i tasti o del timer perimpostare il tempo (00 - 99 minuti). Quandola spia della zona di cottura inizia alampeggiare, parte il conto alla rovescia.Per visualizzare il tempo residuo: sfiorare

per impostare la zona di cottura. La spiadella zona di cottura inizia a lampeggiare. Suldisplay compare il tempo residuo.

Per disattivare la funzione: sfiorare perimpostare la zona di cottura e quindi toccare

. Viene avviato il contro alla rovescia del

160 ITALIANO

Page 161: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

tempo residuo fino a 00. La spia della zona dicottura scompare.

Al termine del conto allarovescia, verrà emesso unsegnale acustico e 00lampeggerà. La zona di cotturasi disattiva.

Per arrestare il segnale acustico: sfiorare.

• ContaminutiSi può utilizzare questa funzione quando ilpiano di cottura è attivo e le zone di cotturanon sono in funzione. Nel display del livello dicalore appare .

Per attivare la funzione: sfiorare , quindisfiorare o del timer per impostare iltempo. Allo scadere del tempo, verrà emessoun segnale acustico e 00 lampeggerà.

Per arrestare il segnale acustico: touch .

Per disattivare la funzione: sfiorare ,quindi sfiorare . Viene avviato il contro allarovescia del tempo residuo fino a 00.

La funzione non ha alcun effettosul funzionamento delle zone dicottura.

5.6 SospendiQuesta funzione imposta tutte le zone dicottura che funzionano al livello di calore piùbasso.Quando la funzione è attiva, tutti gli altrisimboli sui pannelli di controllo sono bloccati.La funzione non interrompe le funzioni deltimer.

Sfiorare per attivare la funzione. si accende.Il livello di calore viene ridotto

a 1.Per disattivare la funzione, sfiorare . Siattiva l'impostazione precedente di calore.

5.7 BloccoÈ possibile bloccare il pannello dei comandimentre le zone di cottura sono in funzione.

Questa funzione impedisce di modificareinavvertitamente il livello di potenza.Impostare innanzitutto il livello dipotenza.

Per attivare la funzione: sfiorare . siaccende per 4 secondi. Il Timer rimaneacceso.

Per disattivare la funzione: sfiorare . Illivello di potenza precedente si accende.

Quando si spegne il piano dicottura, si interrompe anchequesta funzione.

5.8 Dispositivo di sicurezzabambiniQuesta funzione impedisce l'azionamentoaccidentale del piano di cottura.Per attivare la funzione: attivare il piano dicottura con . Non impostare alcun livello dicalore. Sfiorare per 4 secondi. siaccenderà. Disattivare il piano di cottura con

.Per disattivare la funzione: attivare il pianodi cottura con . Non impostare alcun livellodi calore. Sfiorare per 4 secondi. siaccenderà. Disattivare il piano di cottura con

.Per disabilitare la funzione per una solaoperazione di cottura: attivare il piano dicottura con . si accenderà. Sfiorare iltasto per 4 secondi Impostare il livello dicalore entro 10 secondi. È possibilemettere in funzione il piano di cottura.Quando si disattiva il piano di cottura con la funzione si riattiverà.

5.9 OffSound Control(Disattivazione e attivazione deisegnali acustici)Disattivare il piano di cottura. Sfiorare il tasto

per 3 secondi Il display si accende e sispegne. Sfiorare il tasto per 3 secondi o si accende. Sfiorare della zona

ITALIANO 161

Page 162: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

anteriore sinistra per effettuare la selezioneseguente:• - i segnali acustici sono spenti• - i segnali acustici sono attiviPer confermare la selezione, attenderefinché il piano di cottura non si disattivaautomaticamente.

Quando la funzione è impostata su , isegnali acustici saranno udibili soltantoquando:

• si sfiora • Contaminuti diminuisce• Timer diminuisce• si appoggia un oggetto sul pannello dei

comandi.

6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

AVVERTENZA!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

6.1 Pentole• Il fondo delle pentole deve essere il più

possibile spesso e piano.• Verificare che le basi della pentola siano

asciutte prima di collocarle sulla superficiedel piano cottura.

• Per evitare graffi, non far scivolare ostrofinare la pentola sul vetroceramica.

Le stoviglie in acciaio smaltato econ i basamenti in alluminio orame possono subire perdite dicolore sulla superficie invetroceramica.

6.2 Esempi di impiego per la cottura

I dati riportati in tabella sonopuramente indicativi.

Livello di po‐tenza

Usare per: Tempo(min.)

Suggerimenti

- 1 Tenere in caldo le pietanze cotte. secondonecessità

Mettere un coperchio sulla pentola.

1 - 2 Salsa olandese: fondere burro, ciocco‐lata, gelatina.

5 - 25 Mescolare di tanto in tanto.

1 - 2 Solidificare: omelette morbide, uovastrapazzate.

10 - 40 Cucinare coprendo con un coperchio.

2 - 3 Cuocere riso e pietanze a base di latte,riscaldare pietanze pronte.

25 - 50 Aggiungere al riso almeno una doppiaquantità di liquido, mescolare a metàdel processo i preparati a base di lat‐te.

3 - 4 Cuocere a vapore verdure, pesce, car‐ne.

20 - 45 Aggiungere un paio di cucchiai di liqui‐do.

4 - 5 Cuocere al vapore le patate. 20 - 60 Usare al max. ¼ l di acqua per 750 gdi patate.

4 - 5 Bollire grandi quantità di alimenti, stu‐fati e zuppe.

60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti.

162 ITALIANO

Page 163: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Livello di po‐tenza

Usare per: Tempo(min.)

Suggerimenti

6 - 7 Frittura delicata: cotolette, cordon bleu,costolette, polpette, salsicce, fegato,uova, frittelle, krapfen.

secondonecessità

Girare a metà tempo.

7 - 8 Frittura, frittelle di patate, lombate, bi‐stecche.

5 - 15 Girare a metà tempo.

9 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggerepatatine.

7. MANUTENZIONE E PULIZIA

AVVERTENZA!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

7.1 Informazioni generali• Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo.• Usare sempre pentole con il fondo pulito.• Graffi o macchie scure sulla superficie

non hanno alcun effetto sulfunzionamento del piano cottura.

• Usare un prodotto di pulizia adatto allasuperficie del piano di cottura.

• Usare un raschietto specifico per vetro.

7.2 Pulizia del piano di cottura• Togliere immediatamente: plastica

sciolta, pellicola in plastica, zucchero e

alimenti con zucchero, in caso contrario lasporcizia potrebbe causare danni al pianocottura. Attenzione a evitare le ustioni.Appoggiare lo speciale raschietto sullasuperficie in vetro, formando un angoloacuto, e spostare la lama sulla superficie.

• Quando il piano di cottura èsufficientemente raffreddato, èpossibile rimuovere: i segni di calcare ed'acqua, le macchie di grasso e lemacchie opalescenti. Pulire il piano dicottura con un panno umido e undetergente non abrasivo. Al termine dellapulizia, asciugare il piano di cottura conun panno morbido.

• Togliere macchie opalescenti: usareuna soluzione di acqua con aceto e pulirela superficie in vetro con un panno.

8. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

8.1 Cosa fare se…

Problema Causa possibile SoluzioneNon è possibile attivare il pianocottura o metterlo in funzione.

Il piano cottura non è collegato auna fonte di alimentazione elettrica onon è collegato correttamente.

Accertarsi che il piano cottura sia col‐legato correttamente alla rete elettrica.

ITALIANO 163

Page 164: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Problema Causa possibile Soluzione È saltato il fusibile. Verificare che il fusibile sia la causa

del malfunzionamento. Nel caso in cuiil fusibile continui a saltare, rivolgersiad un elettricista qualificato.

Non è stato impostato il livello di ca‐lore entro 10 secondi.

Accendere nuovamente il piano cottu‐ra e impostare il livello di calore in me‐no di 10 secondi.

Sono stati toccati 2 o più tasti senso‐re contemporaneamente.

Toccare solo un tasto sensore.

Sospendi è in funzione. Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐diano".

C'è acqua o macchie di grasso sulpannello dei comandi.

Pulire il pannello dei comandi.

Viene emesso un segnale acusti‐co e il piano di cottura si spegne.Quando il piano di cottura è di‐sattivato viene emesso un segna‐le acustico.

È stato appoggiato qualcosa su unoo più tasti sensore.

Rimuovere l'oggetto dai tasti sensore.

Il piano di cottura si disattiva. È stato appoggiato qualcosa sul ta‐

sto sensore .

Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore.

L'indicatore di calore residuo nonsi accende.

La zona non è calda perché è rima‐sta in funzione solo per brevissimotempo, oppure il sensore è danneg‐giato.

Se la zona ha funzionato abbastanza alungo da essere calda, rivolgersi a unCentro di assistenza autorizzato.

Non è possibile attivare l'anelloesterno.

Come prima cosa attivare l'anello in‐terno modificando l'impostazione di ca‐lore.

Sulla zona multipla è pre‐sente un’area scura.

È normale che sulla zona multiplasia presente un'area scura.

I tasti sensore si surriscaldano. Le pentole sono troppo grandi o so‐no state collocate troppo vicino aicomandi.

Se possibile, collocare le pentole gran‐di sulle zone posteriori.

Assenza di suono quando si toc‐cano i tasti sensore del pannello.

I segnali acustici sono disattivati. Attivare i segnali acustici. Consultarela sezione "Utilizzo quotidiano".

si accende. Dispositivo di sicurezza bambini oBlocco è in funzione.

Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐diano".

e un numero si accendono. C'è un errore nel piano di cottura. Spegnere e riaccendere il piano cottu‐

ra dopo 30 secondi. Se si accendenuovamente, scollegare il piano cottu‐ra dall'alimentazione elettrica. Dopo 30secondi, collegare nuovamente il pianocottura. In caso di ricomparsa dell'ano‐malia, rivolgersi a un Centro di assi‐stenza autorizzato.

164 ITALIANO

Page 165: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Problema Causa possibile SoluzioneSi sente un bip costante. Il collegamento elettrico non è cor‐

retto.Scollegare il piano cottura dalla reteelettrica. Consultare un elettricistaqualificato per controllare l'installazio‐ne.

si accende. La seconda fase dell'alimentazioneè mancante.

Accertarsi che il piano cottura sia col‐legato correttamente alla rete elettrica.Togliere il fusibile, attendere un minu‐to, quindi inserire nuovamente il fusibi‐le.

8.2 Se non è possibile trovare unasoluzione...Qualora non sia possibile trovare unasoluzione al problema, contattare ilrivenditore o il Centro di AssistenzaAutorizzato. Fornire i dati riportati sullatarghetta dei dati. Fornire inoltre il codice atre lettere per il piano in vetroceramica (sitrova nell'angolo del piano cottura) e ilmessaggio di errore visualizzato. Assicurarsi

di aver acceso il piano di cotturacorrettamente. In caso di azionamento erratodell'apparecchiatura, l'intervento del tecnicodel Centro di Assistenza o del rivenditorepotrà essere effettuato a pagamento anchedurante il periodo di garanzia. Le istruzionirelative al Centro di Assistenza e allecondizioni di garanzia sono contenute nellibretto della garanzia.

9. DATI TECNICI9.1 Caratteristiche tecniche zone di cottura

Zona di cottura Potenza nominale (impostazione dicalore massima) [W]

Diametro della zona di cottura[mm]

Anteriore centrale 1200 145

Posteriore centrale 700 / 1700 120 / 180

Per risultati di cottura ottimali, utilizzarepentole con un diametro non superiore allazona di cottura.

ITALIANO 165

Page 166: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

9.2 Etichette fornite con il sacchettodegli accessoriAttaccare le etichette adesive come indicatodi seguito:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Attaccarla sul Foglietto di garanzia edinviare questa parte (ove prevista).

B. Attaccarla sul Foglietto di garanzia econservare questa parte (ove prevista).

C. Attaccarla sul libretto di istruzioni.

10. EFFICIENZA ENERGETICA10.1 Informazioni sul prodotto*

Identificazione modello LHR3233CK

Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso

Numero di zone di cottura 2

Tecnologia di riscaldamento Riscaldatore radiante

Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore centralePosteriore centrale

14,5 cm18,0 cm

Consumo di energia per zona di cottura (EC electriccooking)

Anteriore centralePosteriore centrale

188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Consumo di energia del piano di cottura (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Per l’Unione Europea conformemente a EU 66/2014. Per Bielorussia conformemente a STB 2477-2017, Allega‐to A. Per l’Ucraina conformemente al 742/2019.

166 ITALIANO

Page 167: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 2: Piani di cottura - Metodi perla misurazione delle prestazioni

10.2 Risparmio energeticoÈ possibile risparmiare energiaquotidianamente durante la cottura seguendoi suggerimenti che seguono.• Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo

la quantità necessaria.• Se possibile, coprire sempre le pentole

con il coperchio.• Prima di attivare la zona di cottura,

sistemare la pentola.

• Il fondo della pentola deve avere lo stessodiametro della zona di cottura.

• Sistemare le pentole più piccole sullezone di cottura più piccole.

• Posizionare le pentole direttamente alcentro della zona di cottura.

• Utilizzare il calore residuo per mantenerecaldi i cibi o fonderli.

11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE

Riciclare i materiali con il simbolo . Buttarel'imballaggio negli appositi contenitori per ilriciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente ela salute umana e a riciclare rifiuti derivantida apparecchiature elettriche ed elettroniche.Non smaltire le apparecchiature che

riportano il simbolo insieme ai normalirifiuti domestici. Portare il prodotto al punto diriciclaggio più vicino o contattare il comune diresidenza.

ITALIANO 167

Page 168: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАСВи благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носидецении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран еимајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурнидека секојпат ќе постигнете одлични резултати.Добре дојдовте во Electrolux.Посетете ја нашата страница за да:

Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми,информации за сервисирање и поправка:www.electrolux.com/supportРегистрирајте го вашиот производ за подобро сервисирање:www.registerelectrolux.com

Купувајте дополнителен прибор, потрошни материјали или оригинални резервниделови за вашиот апарат:www.electrolux.com/shop

ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИСИРАЊЕВи препорачуваме да користите оригинални резервни делови.Кога ќе контактирате со нашиот овластен сервисен центар, погрижете се да гиимате на располагање следниве податоци: Модел, Број на производот, Серискиброј.Информациите можат да се најдат на етикетата со информации.

Предупредување / Внимание-Безбедносни информации Општи информации и совети Информации за животната средина

Можноста за промени е задржана.

СОДРЖИНА1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............................................................................1682. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА.....................................................................................1713. МОНТАЖА..................................................................................................................1734. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ..........................................................................................1755. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА..................................................................................... 1776. ПОМОШ И СОВЕТИ.................................................................................................. 1797. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ....................................................................................................1808. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ......................................................................................... 1819. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ........................................................................................... 18310. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ.................................................................................184

1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИПред монтирање и користење на апаратот, ве молимевнимателно да ги прочитате приложените упатства.

168 МАКЕДОНСКИ

Page 169: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Производителот не сноси одговорност за направенаповреда или штета кои се резултат на неправилнамонтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата насигурно и безбедно место за подоцнежна употреба.1.1 Безбедност на деца и ранливи лица• Овој апарат можат да го користат деца над 8 години и

лица со намалени физички, сетилни или менталниспособности или лица без искуство и знаење доколкутоа го прават под надзор или им биле дадени упатствакако безбедно да го употребуваат апаратот и гиразбираат опасностите поврзани со него.

• Апаратот не смее да биде во дофат на деца меѓу 3 и 8годишна возраст и лица со многу обемни и сложенипречки во развојот освен ако не се под постојан надзор.

• Апаратот не смее да биде во дофат на деца помали од3 години освен ако не се под постојан надзор.

• Деца не смеат да играат со апаратот.• Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја

соодветно.• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Држете ги децата и

миленичињата подалеку од апаратот кога тој работиили кога се лади. Достапните делови може да станатжешки за време на употребата.

• Ако апаратот има уред за заштита на деца, треба давклучи.

• Децата не треба да го чистат или да го оддржуваатапаратот без надзор.

1.2 Општа безбедност• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот и неговите достапни

делови се вжештуваат за време на употребата. Требада се внимава да не се допираат грејачите.

• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина заготвење со маст или масло без надзор може да бидеопасно и да доведе до пожар.

МАКЕДОНСКИ 169

Page 170: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете гоапаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капакили со специјално противпожарно кебе.

• ВНИМАНИЕ: Апаратот не смее да биде доставен прекунадворешен уред за прекинување, како на примертајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси ипали постојано со помош на уред.

• ВНИМАНИЕ: Процесот на готвење мора да виденадгледуван. Кратките процеси на готвење мора дабидат постојано надгледувани.

• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајтепредмети на површините за готвење.

• Металните предмети, како што се ножеви, виљушки,лажици и капаци, не треба да се оставаат наповршината за готвење бидејќи може да се вжештат.

• Не користете го апаратот пред да го монтирате вовградената конструкција.

• Не користете чистач на пареа за чистење на апаратот.• Ако стакло-керамичката / стаклената површина е

напукната, исклучете го апаратот за да ја избегнетеможноста од струен удар Во случај апаратот да еповрзан со штекерот со разводна кутија, извадете јаспојката за да го исклулите апаратот од струја. Во секојслучај контактирајте го Овластениот сервис.

• Доколку кабелот за напојување се оштети, треба да сезамени од страна на производителот, овластенсервисен претставник или слично квалификувани лицаза да се избегне опасност.

• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете само заштитици заплоча за готвење направени од страна напроизводителот на апаратот за готвење или оние кои сенаведени во упатствата за користење како погодни илизаштитници за плоча за готвење кои се дел од самиотапарат. Користењето на несоодветни заштитници заповршина за готвење може да предизвика незгода.

170 МАКЕДОНСКИ

Page 171: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА2.1 Монтажа

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Апаратот мора да го монтирасамо квалификувано лице.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ризик од повреда илиоштетување на апаратот.

• Извадете ја целата амбалажа.• Немојте да монтирате ниту да

користите оштетен апарат.• Следете ги инструкциите за монтирање

дадени со апаратот.• Одржувајте минимална оддалеченост

од другите апарати и делови.• Секогаш внимавјте кога го пренесувате

апаратот затоа што е тежок. Секогашносете заштитни ракавици иприложените обувки.

• Зачепете ги засечените површини созаптивач за да спречите влагата дапредизвика надигнување.

• Заштитете го дното на апаратот одпареа и влага.

• Не го монтирајте апаратот во близинана врата или под прозорец. На овојначин ќе спречите некој жежок сад заготвење да падне од апаратот когавратата или прозорецот се отворени.

• Ако апаратот е монтиран над фиоки,внимавајте просторот помеѓу дното наапаратот и горната фиока да е доволенза циркулација на воздух.

• Дното од апаратот може да се загрее.Уверете се дека сте монтиралешперплоча, плоча направена одиверица или некој друг незапаливматеријал за раздвојување подапаратот за да спречите пристап додното.

• Плочата за разделување мора да јапокрие областа под површината заготвење веднаш.

2.2 Поврзување со струја

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ризик од пожар и струен удар.

• Секое поврзување со струја треба дабиде направено од квалификуванелектричар.

• Апаратот мора да биде заземјен.• Пред да се изведуваат какви било

работи, проверете дали апаратот еисклучен од струја.

• Проверете дали параметрите наплочката со спецификации секомпатибилни со електричната моќностна мрежата на електрична енергија.

• Проверете дали апаратот е правилномонтиран. Лабав и несоодветен кабелза струја или приклучок (ако еприменливо) може да предизвикапрегревање на терминалот.

• Користете соодветен кабел за струја.• Не оставајте ги каблите да се

заплеткаат.• Проверете дали е монтирана

заштитата од струен удар.• Користете клема за да го ослободите

кабелот од напон.• Проверете дали кабелот за струја или

приклучокот (ако е применливо) годопира топлиот апарат или топлитесадови за готвење кога го поврзуватеапаратот со штекери во близина.

• Не користете адаптери со повеќеприклучоци и продолжни кабли.

• Потрудете се да не го оштетитеприклучокот за струја (ако еприменливо) или кабелот за струја.Контактирајте го нашиот Овластенсервисен центар или електричар за даго смените оштетениот кабел.

• Заштитата од електричен удар наактивните и изолираните делови морада се поврзе на таков начин што немада може да се извади без алатки.

• Поврзете го приклучокот за струја соштекерот на крајот од монтажата.Проверете дали приклучокот за струја епристапен по монтирањето.

МАКЕДОНСКИ 171

Page 172: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Доколку штекерот е лабав, неприклучувајте го приклучокот за струја.

• Не влечете го кабелот за да гоисклучите апаратот од струја. Секогашповлекувајте го приклучокот за струја.

• Користете само соодветни уреди заизолација: заштитни прекинувачи налинија, осигурувачи (осигурувачи навртење извадени од држачот),заземјување и контактори.

• Електричната инсталација мора да имаизолациски уред кој што ви овозможувада го исклучите апаратот одприклучокот за струја од сите полови.Изолацискиот уред мора да имаконтактен отвор со ширина од најмалку3 мм.

2.3 Употреба

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Постои опасност од повреда,изгореници или струен удар.

• Отсранете ја целата амбалажа,етикетата и заштината фолија (ако еприменливо) пред првата употреба.

• Овој апарат е само за домашнаупотреба.

• Не менувајте ги спецификациите наовој апарат.

• Погрижете се отворите за вентилацијада не бидат блокирани.

• Не оставајте го апаратот без надзордодека работи.

• Поставувајте ја ринглата на„исклучено“ („off“) по секоја употреба.

• Не ставајте прибор за јадење иликапаци од тенџериња на ринглите. Тиеможе да станат жешки.

• Не ракувајте со апаратот со влажнираце или кога тој има контакт со вода.

• Не употребувајте го апаратот какоработна површина или како простор заскладирање.

• Ако површината на апаратот еиспукана, веднаш исклучете гоапаратот од струјата. Ова ќе спречиструен удар.

• Кога ставате храна во жешко масло,може да прска.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Опасност од пожар иизгореници

• При загревање, маснотиите и маслотоможат да испуштаат запаливи пареи.Држете го огнот или загреанитепредмети подалеку од маснотиите имаслата кога готвите со нив.

• Пареата што ја испушта маслотокоешто е многу жешко може дапредизвика спонтано запалување.

• Искористеното масло кое може дасодржи остатоци од храна, може дапредизвика пожар на понискатемпература од маслото што секористи за прв пат.

• Не ставајте запаливи производи илипредмети натопени со запаливисредства во, блиску до, или наапаратот.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Опасност од оштетување наапаратот.

• Не чувајте жешки садови за готвење наконтролната табла.

• Не го ставајте капакот на жешка тававрз стаклената површина на плочата заготвење.

• Не оставајте садовите за готвење давријат на суво.

• Внимавајте предметите или садовитеза готвење да не паднат на апаратот.Може да се оштети површината.

• Не вклучувајте ги ринглите со празнисадови за готвење или без садови заготвење.

• Не ставајте алуминиумска фолија наапаратот.

• Садовите за готвење направени одлиено железо, алуминиум или сооштетено дно може да предизвикагребнатини на стаклото / стакло-керамиката. Овие предмети секогашкревајте ги кога треба да гипреместувате на површината заготвење.

• Овој апарат е наменет само заготвење. Не смее да се користи задруги намени, на пример за загревањена простории.

172 МАКЕДОНСКИ

Page 173: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

2.4 Нега и чистење• Редовно чистете го апаратот за да

спречите оштетување на површинскиотматеријал.

• Исклучете го апаратот и оставете го дасе олади пред чистењето.

• Не користете воден спреј и пареа зачистење на апаратот.

• Чистете го апаратот со мека, влажнакрпа. Користете само неутралнидетергенти. Не користете абразивнипроизводи, абразивни сунгери зачистење, растворувачи или металнипредмети.

2.5 Сервис• За да го поправите апаратот,

контактирајте со овластениот сервисенцентар. Користете само оригиналнирезервни делови.

• Во однос на светилите вовнатрешноста на овој производ ирезервните светилки што се продаваат

посебно: Овие светилки се предвиденида издржат екстремни физички условиво апаратите за домаќинство, како штосе температура, вибрации, влажностили се предвидени за давање сигнализа работната состојба на апаратот. Тиене се предвидени да се користат задруги намени и не се погодни заосветлување простории во домот.

2.6 Расходување

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ризик од повреда илизадушување.

• Контактирајте со општинската власт зада добиете информации за правилнорасходување на апаратот.

• Исклучете го апаратот од приклучокотза струја.

• Извадете го електричниот кабел блискудо апаратот и фрлете го.

3. МОНТАЖА

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Видете во поглавјата зазаштита и сигурност.

3.1 Пред монтажатаПред да ја монтирате површината заготвење, напишете ги информациитеподолу од плочката за спецификации.Плочката со спецификации се наоѓа надното од куќиштето на апаратот.

Опис намоделот .......................................Број на производ(PNC) ...................................Сериски број (S.N.) ............

3.2 Вградени плочи за готвењеКористете ги апаратите што се вградуваатсамо ако се претходно вградени восоодветни елементи за вградување и воработни површини кои ги исполнуваатстандардите.

3.3 Кабел за поврзување• Површината за готвење се испорачува

со кабел за струја.• За да го замените оштетениот

приклучник за струја, користете вид накабел: H05V2V2-F кој издржуватемпература од 90°C или повисока.Обратете се во локалниот сервисенцентар.

3.4 Ставање на печатот - Монтажана горниот дел1. Исчистете ја горната работна

површина околу исечената област.2. Ставете ја доставената лента за

запечатување од 2x6mm околудолниот раб на површината заготвење преку надворешниот раб настакло-керамиката. Притоа, нерастегнувајте ја. Внимавајте краевитена лентата за запечатување да сеставени во средниот дел од еднатастрана на површината за готвење.

МАКЕДОНСКИ 173

Page 174: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3. Додадете неколку mm должина кога ќеја сечете лентата за запечатување.

4. Повлечете ги заедно двата краја налентата за запечатување.

3.5 Склопување

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

1 2

3

174 МАКЕДОНСКИ

Page 175: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.6 Монтирање на повеќе од еднаплоча за готвење

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ4.1 Шема на површината за готвење

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Рингла2 Контролна плоча

4.2 Распоред на контролна табла

1 2 43 5 6 7

8910

Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите извуците покажуваат кои функции работат.

МАКЕДОНСКИ 175

Page 176: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Сензорскополе

Функција Коментар

1 ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината заготвење.

2 Заклучување / Уред забезбедност на деца

За заклучување / отклучување на контролнататабла.

3 Пауза За вклучување и исклучување на функцијата.

4 - За вклучување и исклучување на надворешниoтпрстен.

5 - Екран за поставување најачината на топлината

За прикажување на поставката за температура.

6 - Временски показатели заринглите

За да прикажат за која рингла го поставуватевремето.

7 - Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути.

8 - За избор на рингла.

9 / - За зголемување или намалување на времето.

10 / - За поставување на поставка за јачина на топлина.

4.3 Екрани за поставување на јачината на топлината

Екрaн ОписРинглата е исклучена.

- Ринглата е вклучена.

Пауза е во функција.

+ број Има дефект.

/ / OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора): уште се готви /подгревање / преостаната топлина.

Заклучување / Уред за безбедност на деца е во функција .

Автоматско исклучување е во функција.

176 МАКЕДОНСКИ

Page 177: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

4.4 OptiHeat Control (Показател запреостаната топлина во 3 чекора)

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! / / Се додека

показателот е вклучен, постоиризик од изгореници одпреостанатата топлина.

Показателите / / се појавувааткога ринглата е жешка. Показателите гоприкажуваат нивото на преостанататоплина за ринглите кои моментално гикористите.

Показателот може, исто така, да се појави:• за соседните рингли, дури и ако не ги

користите,• кога жежок сад за готвење ќе се стави

на студена рингла,• Кога површината за готвење е

исклучена, но ринглата се уште ежешка.

Показателот исчезнува кога ринглата еизладена.

5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Видете во поглавјата зазаштита и сигурност.

5.1 Вклучување и исклучувањеДопрете го 1 секунда за да ја вклучитеили да ја исклучите површината заготвење.

5.2 Автоматско исклучувањеФункцијата автоматски ја исклучуваповршината за готвење ако:• сите рингли се исклучени,• не сте ја наместиле јачината на

топлината откако сте ја вклучилеповршината за готвење,

• ќе истурите или ќе ставите нешто наконтролната табла повеќе од 10секунди (тенџере, ткаенина, итн.). Сеогласува звучен сигнал и површинатаза готвење се исклучува. Отстранете гопредметот или исчистете јаконтролната табла.

• не исклучувајте ја ринглата и неменувате ја поставката за јачина натоплината. По одредено време се пали

и површината за готвење сеисклучува.

Врската помеѓу јачината на топлината ивремето после кое се исклучуваповршината за готвење:

Поставувањетемпература

Плочата за готвењесе исклучува после

, 1 - 2 6 часа

3 - 4 5 часа

5 4 часа

6 - 9 1,5 час

5.3 Поставување на јачината натоплинатаДопрете го за да ја зголемите јачинатана топлината. Допрете го за да јанамалите јачината на топлината. Допретеги и во исто време за да јаисклучите ринглата.

5.4 Вклучување и исклучување нанадворешните прстениПовршината на која готвите можете да јаприспособите кон димензиите на садовитеза готвење.

Користете го сензорското поле: За вклучување на надворешниотпрстен: допрете го сензорското поле.Показното светло се пали.

МАКЕДОНСКИ 177

Page 178: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

За исклучување на надворешниотпрстен: допирајте го сензорското поле седодека не се изгасне показното светло.

5.5 Тајмер• Тајмер за одбројувањеМоже да ја користите оваа функција за даја поставите должината на една сесија наготвење.Прво поставете ја јачината на топлинатаза ринглата, а потоа поставете јафункцијата.За поставување на ринглата: допирајтего неколку пати сè додека не се појавипоказното светло на ринглата.За да ја вклучите функцијата или да гопромените времето: допрете го или

на тајмерот за да го поставите времето(00 - 99 минути). Кога показното светло наринглата започнува да трепка, започнуваодбројувањето.За да го видите преостанатото време:допрете го за да ја поставите ринглата.Показното светло на ринглата започнувада трепка. На екранот се покажувапреостанатото време.За да ја исклучите функцијата: допретего за да ја поставите ринглата, а потоадопрете го . Преостанатото време сеодбројува наназад до 00. Показнотосветло на ринглата се гаси.

Кога ќе заврши одбројувањето,се огласува звучен сигнал и 00трепка. Ринглата се исклучува.

За да го запрете звукот: допрете го .• Потсетник во минутиМожете да ја користите оваа функцијакога површината за готвење е вклучена икога не работат ринглите. На екранот запоставката за јачина на топлината сеприкажува .За да ја вклучите функцијата: допретего , а потоа допрете го или натајмерот за да го поставите времето. Кога

ќе заврши времето, се огласува звученсигнал и 00 трепка.

За да го запрете звукот: допрете го .За да ја исклучите функцијата: допретего , а потоа допрете го .Преостанатото време се одбројувананазад до 00.

Оваа функција не влијае врзработата на ринглите.

5.6 ПаузаОваа функција ги поставува сите ринглида работат на најниската поставка зајачина на топлината.Кога функцијата работи, сите другисимболи на контролните плочи сезаклучени.Функцијата не ја запира функцијата натајмерот.

Допрете го за да ја вклучитефункцијата.

се вклучува.Поставката за јачина натоплината се намалува на 1.За да ја исклучите функцијата допретего . Се вклучува претходната поставказа јачина на топлината.

5.7 ЗаклучувањеМожете да ја заклучите контролната табладодека работи ринглата. Тоа спречуваслучајна промена на поставената јачинана топлината.Прво поставете ја јачината натоплината.За вклучување на функцијата: допрете

. се пали за 4 секунди. Тајмеротостанува вклучен.За исклучување на функцијата: допретего . Се пали претходната поставка зајачина.

Кога ќе ја исклучитеповршината за готвење, сеисклучува и оваа функција.

178 МАКЕДОНСКИ

Page 179: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

5.8 Уред за безбедност на децаОваа функција спречува случајноработење на површината за готвење.За да ја активирате функцијата:активирајте ја површината за готвење со

. Не поставувајте ја јачината натоплината. Допирајте го 4 секунди. се вклучува. Исклучете ја површината заготвење со .За да ја деактивирате функцијата:активирајте ја површината за готвење со

. Не поставувајте ја јачината натоплината. Допирајте го 4 секунди. се вклучува. Исклучете ја површината заготвење со .За да ја прескокеите оваа функцијасамо за едно готвење: активирајте јаповршината за готвење со . севклучува. Допирајте го 4 секунди. Поставете ја јачината на топлината за10 секунди. Сега можете да ракувате соповршината за готвење. Кога ќе јадеактивирате површината за готвење со

, функцијата повторно работи.

5.9 OffSound Control(Деактивирање и активирање назвучните сигнали)Исклучете ја површината за готвење.Допрете го во траење од 3 секунди.Екранот се пали и се гаси. Допрете на 3 секунди. или се пали. Допрете на

на предната лева рингла и одберетеедно од следниве:• - звучните сигнали се исклучуваат• - звучните сигнали се вклучуваатЗа да ја потврдите селекцијата почекајтедодека површината за готвење не сеисклучи автоматски.

Кога оваа функција е поставена на звучните сигнали можете да ги слушнетесамо кога:• го допирате • Потсетник во минути паѓа• Тајмер за одбројување паѓа• сте ставиле нешто на контролната

табла.

6. ПОМОШ И СОВЕТИ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Видете во поглавјата зазаштита и сигурност.

6.1 Садови за готвење• Дното на садовите за готвење мора да

биде колку што може подебело ипорамно.

• Осигурете се дека дното на тенџеретое чисто и суво пред да го ставите наповршината на плочата за готвење.

• За да се избегнат гребнатини, нелизгајте ја или не тријте го тенџеретоврз керамичкото стакло.

Садовите за готвење одемајлиран челик и оние соалуминиумско или бакарно дноможат да предизвикаатпромена на бојата на стакло-керамичката површина.

6.2 Примери на апликации заготвење

Податоците во табелата сесамо препорака.

МАКЕДОНСКИ 179

Page 180: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Поставувањетемпература

Употребувајте за: Време(min)

Совети

- 1 Одржување на топлината назготвената храна.

колку штотреба

Ставете капак на садовите заготвење.

1 - 2 Холандски сос, топење: путер,чоколадо, желатин.

5 - 25 Мешајте од време на време.

1 - 2 Зацврстување: ровки омлети,пржени јајца.

10 - 40 Гответе покриено со капак.

2 - 3 Готвење ориз и јадења со млеко,подгревање готови јадења.

25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќетечност од количината на оризот,мешајте ги јадењата со млеко наполовина на готвењето.

3 - 4 Зеленчук, риба, месо, готвени напареа.

20 - 45 Додајте неколку големи лажицитечност.

4 - 5 Компири на пареа. 20 - 60 Употребете макс. ¼ l вода за 750 gкомпири.

4 - 5 Готвење големи количества храна,чорби и супи.

60 - 150 До 3 литри течност плус состојките.

6 - 7 Благо пржење: шницли, телешкокордон блу, котлети, ќофтиња,колбаси, џигер, запршка, јајца,палачинки, крофни.

колку штотреба

Превртете на половина од времето.

7 - 8 Целосно пржење, рендани компири,бифтеци, стекови.

5 - 15 Превртете на половина од времето.

9 Зовривање вода, варење тестенини, запржување месо (гулаш, месо за печење),помфрит во многу масло.

7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Видете во поглавјата зазаштита и сигурност.

7.1 Општи информации• Чистете ja површината за готвење по

секоја употреба.• Секогаш употребувајте садови за

готвење со чисто дно.• Гребаниците или темните дамки на

површината немаат ефект на тоа какофункционира површината за готвење.

• Користете специјално средство зачистење наменето за површини заготвење.

• Користете специјална гребалка застаклото.

7.2 Чистење на плочата заготвење• Веднаш отстранете: стопена пластика,

пластична фолија, шеќер и храна сошеќер, во спротивно, нечистотијатаможе да ја оштети плочата за готвење.Внимавајте да не се изгорите. Ставетего специјалното стругало за чистење наплочата на стаклената површина подостар агол и движете го сечивото поповршината.

• Извадете ги откако апаратот едоволно изладен: прстени од бигор,вода, дамки од маснотии, светкавиметални промени на бојата. Чистете јаплочата за готвење со влажна крпа инеабразивен детергент. По чистењето,

180 МАКЕДОНСКИ

Page 181: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

избришете ја плочата за готвење сомека крпа.

• Извадете ја светкавата метална бојакоја се губи: користете раствор од

вода и оцет и чистете ја стакленатаповршина со влажна крпа.

8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Видете во поглавјата зазаштита и сигурност.

8.1 Што да се направи ако…

Проблем Можна причина РешениеНе можете да ја вклучите илида ракувате со плочата заготвење.

Плочата за готвење не е поврзанасо електрично напојување или нее правилно поврзана.

Проверете дали плочата за готвењее правилно поврзана соелектричното напојување.

Избил осигурувач. Уверете се дека осигурувачот епричината за неисправноста. Акоосигурувачот постојано избива,стапете во контакт со квалификуванелектричар.

Не ја поставувате поставката зајачина на топлината за 10секунди.

Повторно вклучете ја плочата заготвење и поставете ја поставкатаза јачина на топлината за помалкуод 10 секунди.

Сте допреле 2 или повеќесензорски полиња во исто време.

Допрете само едно сензорско поле.

Пауза е во функција. Видете во „Секојдневна употреба“.

Има вода или масни дамки наконтролната плоча.

Исчистете ја контролната плоча.

Се огласува звучен сигнал иплочата за готвење сеисклучува.Се огласува звучен сигнал когаплочата за готвење еисклучена.

Сте ставиле нешто на едно илиповеќе сензорски полиња.

Отстранете го предметот одсензорските полиња.

Плочата за готвење сеисклучува.

Сте ставиле нешто на сензорското

поле .

Отстранете го предметот одсензорското поле.

Не се вклучува показнотосветло за преостаната топлина.

Ринглата не е жешка затоа штоработела само кратко време или еоштетен сензорот.

Ако ринглата работела доволнодолго за да биде жешка,разговарајте со овластен сервисенцентар.

Не можете да го вклучитенадворешниот прстен.

Прво, вклучете го внатрешниотпрстен со промена на поставката зајачина на топлината.

МАКЕДОНСКИ 181

Page 182: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Проблем Можна причина Решение

Има темна област наповеќенаменската рингла.

Нормално е да има темна областна повеќенаменската рингла.

Сензорското поле се вжештува. Садот за готвење е преголем илиго ставате преблиску доконтролите.

Големите садови за готвењеставајте ги на задните рингли, ако еможно.

Нема звук кога ги допиратесензорските полиња натаблата.

Звуците се исклучени. Вклучете ги звуците. Видете во„Секојдневна употреба“.

се вклучува. Во функција е Уред за безбедностна деца или Заклучување.

Видете во „Секојдневна употреба“.

и се прикажува број. Има грешка кај плочата заготвење.

Исклучете ја плочата за готвење ивклучете ја повторно по 30 секунди.

Ако се вклучи повторно,исклучете ја плочата за готвење оделектричното напојување. По 30секунди, повторно вклучете јаплочата за готвење. Ако повторносе појави проблемот, контактирајтесо овластен сервисен центар.

Можете да слушнете постојанзвучен сигнал.

Електричното поврзување енеправилно.

Исклучете ја плочата за готвење оделектричното напојување.Зборувајте со квалификуванелектричар за да ја провериинсталацијата.

се вклучува. Недостасува втората фаза однапојувањето со струја.

Проверете дали плочата за готвењее правилно поврзана соелектричното напојување. Извадетего осигурувачот, почекајте еднаминута и повторно вметнете го.

8.2 Ако не можете да најдетерешение...Ако не можете самите да го решитепроблемот, обратете се кај вашиотпродавач или во овластениот сервисенцентар. Наведете ги податоците одплочката за спецификации. Исто таканаведете ја и троцифрената шифра застакло-керамика (се наоѓа во аголот настаклената површина) и пораката за

грешка која се пали. Осигурете се декаправилно работите со површината заготвење. Ако неправилно сте ракувале соповршината за готвење, сервисирањетоод страна на сервисниот техничар или напродавачот нема да биде бесплатно, дурии во гарантниот период. Упатствата заслужбата за односи со корисниците и заусловите на гаранцијата се наведени вогарантниот лист.

182 МАКЕДОНСКИ

Page 183: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ9.1 Спецификации за ринглите

Рингла Номинална моќност (Поставка замаксимална топлина) [W] Дијаметар на рингла [mm]

Средна предна 1200 145

Средна задна 700 / 1700 120 / 180

За оптимални резултати при готвењето,користете сад за готвење којшто не епоголем од дијаметарот на ринглата.

9.2 Обезбедени етикети соприборотЗалепете ги лепливите етикети како што еприкажано долу:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Залепете го на Гаранцијата ииспратете го овој дел (ако еприменливо).

B. Залепете го на Гаранцијата и чувајтего овој дел (ако е применливо).

C. Залепете го на упатството.

МАКЕДОНСКИ 183

Page 184: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ10.1 Информации за производ*

Идентификација на модел LHR3233CK

Тип на плоча за готвење Вградена плоча заготвење

Број на зони за готвење 2

Технологија на подгревање Радијатор

Дијаметар на циркуларни зони за готвење (Ø) Средна преднаСредна задна

14,5 cm18,0 cm

Потрошувачка на енергија по зона на готвење(EC electric cooking)

Средна преднаСредна задна

188,0 Wh / kg191,6 Wh / kg

Потрошувачка на енергија на плочата за готвење (EC electric hob) 189,8 Wh / kg

* За Европска Унија според EU 66/2014. За Белорусија според STB 2477-2017, Анекс A. За Украина според742/2019.

EN 60350-2 - Електрични апарати за готвење за домаќинства - Дел 2: Плочи за готвење - методи замерење на резултатите

10.2 Штедење на енергијаМожете да заштедите енергија за времена секојдневното готвење ако ги следитесоветите дадени подолу.• Кога ќе ја загреете водата, користете

само онолку колку што ви е потребно.• Ако е можно, секогаш ставајте капак на

садот за готвење.• Пред да ја вклучите ринглата, ставете

го садот на неа.

• Дното на садот треба да биде со истдијаметар како и ринглата.

• Ставете помали садови за готвење напомалите рингли.

• Ставете го садот за готвење директново центарот на ринглата.

• Користете ја преостаната топлина за даја зачувата храната топла или да јастопите.

11. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТАРециклирајте ги материјалите со симболот

. Ставете ја амбалажата во соодветниконтејнери за да ја рециклирате.Помогнете во заштитата на живтнатасредина и човековото здравје ирециклирајте го отпадот од електрични иелектронски апарати. Не фрлајте ги

апаратите озанчени со симболот воотпадот од домаќинството. Вратете гопроизводот во вашиот локален капацитетза рециклирање или контактирајте јавашата општинска канцеларија.

184 МАКЕДОНСКИ

Page 185: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

ESTAMOS A PENSAR EM SIObrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz comele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebidoa pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterásempre ótimos resultados.Bem-vindo(a) à Electrolux.Visite o nosso site para:

Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobreassistência e reparações:www.electrolux.com/supportRegiste o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:www.registerelectrolux.com

Adquira acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seuaparelho:www.electrolux.com/shop

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIAUsar sempre peças sobressalentes de origem.Sempre que contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, assegure quetem disponíveis os dados seguintes: Modelo, PNC, Número de série.Esta informação encontra-se na placa de identificação.

Aviso/Cuidado – Informações de segurança Informações gerais e sugestões Informações ambientais

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................1852. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...............................................................................1883. INSTALAÇÃO..............................................................................................................1904. DESCRIÇÃO DO PRODUTO......................................................................................1925. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.................................................................................................. 1946. SUGESTÕES E DICAS...............................................................................................1967. MANUTENÇÃO E LIMPEZA.......................................................................................1978. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................ 1989. DADOS TÉCNICOS....................................................................................................19910. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA......................................................................................200

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não poderá serresponsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de

PORTUGUÊS 185

Page 186: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempreas instruções num sítio seguro e acessível para consultar nofuturo.1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais

anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiênciae conhecimento se tiverem recebido supervisão ouinstruções relativas à utilização do aparelho de formasegura e compreenderem os perigos envolvidos.

• É necessário manter as crianças com idades entre os 3 eos 8 anos e pessoas com incapacidades muito extensas ecomplexas afastadas do aparelho, a menos queconstantemente vigiadas.

• É necessário manter as crianças com menos de 3 anos deidade afastadas do aparelho, a menos que constantementevigiadas.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do

alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.• AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos

afastados do aparelho quando ele estiver a funcionar ou aarrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante autilização.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança paracrianças, recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devemser efectuadas por crianças sem supervisão.

1.2 Segurança geral• AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes

durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nasresistências de aquecimento.

• AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placasem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.

186 PORTUGUÊS

Page 187: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vezdisso, desligue o aparelho e cubra as chamas, porexemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta deincêndio.

• ATENÇÃO: O aparelho não pode ser alimentado através dealgum dispositivo de comutação externo, como umtemporizador, nem pode ser ligado a um circuito que sejaligado e desligado regularmente pelo fornecedor deeletricidade.

• ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de sersupervisionado. Um processo de cozedura de curtaduração tem de ser supervisionado continuamente.

• AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objetos sobre aszonas de aquecimento.

• Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres etampas de tacho não devem ser colocados na superfície daplaca porque podem ficar quentes.

• Não utilize o aparelho antes de o instalar na estrutura deencastre.

• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.

• Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar algumafenda, desative o aparelho e desligue a ficha da tomadaelétrica. Se o aparelho estiver ligado à rede elétricadiretamente numa caixa de derivação, desligue o disjuntorno quadro elétrico para desligar o aparelho da alimentaçãoelétrica. Em todo o caso, contacte o Centro de AssistênciaTécnica Autorizado.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um agente de assistênciaautorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, paraevitar perigos.

• AVISO: Utilize apenas proteções de placa que tenham sidoconcebidas pelo fabricante do aparelho de cozinhar ourecomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruçõesde utilização, bem como as proteções de placa já

PORTUGUÊS 187

Page 188: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

incorporadas no aparelho caso existam. A utilização deproteções impróprias pode causar acidentes.

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA2.1 Instalação

AVISO!A instalação deste aparelho temde ser efetuada por uma pessoaqualificada.

AVISO!Risco de ferimentos ou danos noaparelho.

• Retire a embalagem toda.• Não instale nem utilize o aparelho se

estiver danificado.• Siga as instruções de instalação

fornecidas com o aparelho.• Respeite as distâncias mínimas

relativamente a outros aparelhos eunidades.

• Tenha sempre cuidado quando deslocar oaparelho porque ele é pesado. Utilizesempre luvas de proteção e calçadofechado.

• Vede as superfícies cortadas com umvedante para impedir que a humidadecause dilatações.

• Proteja a parte inferior do aparelho contrao vapor e a humidade.

• Não instale o aparelho perto de uma portaou por baixo de uma janela. Tal evita quea abertura de portas ou janelas faça cairalgum tacho quente do aparelho.

• Se o aparelho for instalado por cima degavetas, certifique-se de que o espaçoentre o fundo do aparelho e a gavetasuperior é suficiente para permitir acirculação de ar.

• A parte inferior do aparelho pode ficarquente. É necessário instalar um painelde separação feito de contraplacado,material de armário de cozinha ou outromaterial não inflamável debaixo doaparelho para evitar o acesso à parteinferior.

• O painel de separação tem de cobrircompletamente a área sob a placa.

2.2 Ligação eléctrica

AVISO!Risco de incêndio e choqueelétrico.

• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricista qualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Antes de efectuar qualquer operação de

manutenção, certifique-se de que oaparelho está desligado da correnteeléctrica.

• Certifique-se de que os parâmetrosindicados na placa de características sãocompatíveis com as características daalimentação eléctrica.

• Certifique-se de que o aparelho éinstalado correctamente. Ligações decabo de alimentação e ficha (se aplicável)soltas ou incorrectas podem provocar osobreaquecimento dos terminais.

• Utilize um cabo de alimentação eléctricaadequado.

• Não permita que o cabo de alimentaçãofique enredado.

• Certifique-se de que a protecção contrachoque é instalada.

• Utilize a abraçadeira de fixação paralibertar tensão do cabo.

• Não permita que o cabo e a ficha dealimentação (se aplicável) entrem emcontacto com partes quentes do aparelhoou com algum tacho quente quando ligaro aparelho a uma tomada próxima.

• Não utilize adaptadores de tomadasduplas ou triplas, nem cabos de extensão.

• Certifique-se de que não causa danos naficha (se aplicável) e no cabo dealimentação. Contacte um Centro deAssistência Técnica Autorizado ou umelectricista para substituir o cabo dealimentação se estiver danificado.

• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladas devemestar fixas de modo a não poderem serretiradas sem ferramentas.

188 PORTUGUÊS

Page 189: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas nofinal da instalação. Certifique-se de que aficha fica acessível após a instalação.

• Se a tomada eléctrica estiver solta, nãoligue a ficha.

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.

• disjuntores de protecção, fusíveis (osfusíveis de rosca devem ser retirados dosuporte), diferenciais e contactores.

• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhe permitadesligar o aparelho da corrente eléctricaem todos os pólos. O dispositivo deisolamento deve ter uma abertura decontacto com uma largura mínima de 3mm.

2.3 Utilização

AVISO!Risco de ferimentos,queimaduras e choque elétrico.

• Retire todo o material de embalagem,etiquetas e película protetora (seaplicável) antes da primeira utilização.

• Este aparelho destina-se apenas a usodoméstico.

• Não altere as especificações desteaparelho.

• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.

• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.

• Desligue a zona de aquecimento apóscada utilização.

• Não coloque talheres ou tampas depanelas sobre as zonas de aquecimento.Podem ficar quentes.

• Não utilize o aparelho com as mãoshúmidas ou se ele estiver em contactocom água.

• Não utilize o aparelho como superfície detrabalho ou armazenamento.

• Se a superfície do aparelho apresentarfendas, desligue-o imediatamente dacorrente elétrica. Isso evitará choqueselétricos.

• Quando coloca alimentos em óleo quente,o óleo pode salpicar.

AVISO!Risco de incêndio e explosão

• As gorduras e os óleos podem libertarvapores inflamáveis quando aquecidos.Mantenha as chamas e os objetosquentes afastados das gorduras e dosóleos quando cozinhar com este tipo deprodutos.

• Os vapores libertados pelo óleo muitoquente podem causar combustãoespontânea.

• O óleo usado, que pode conter restos dealimentos, pode inflamar a umatemperatura inferior à de um óleo emprimeira utilização.

• Não coloque produtos inflamáveis, ouobjetos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou em cimado aparelho.

AVISO!Risco de danos no aparelho.

• Não coloque nenhum tacho quente sobreo painel de comandos.

• Não coloque uma tampa de panelaquente na superfície de vidro da placa.

• Não deixe que os tachos fervam atéficarem sem água.

• Tenha cuidado e não permita que algumobjeto ou tacho caia sobre o aparelho. Asuperfície pode ficar danificada.

• Não ative zonas de aquecimento com umtacho vazio ou sem tacho.

• Não coloque folha de alumínio noaparelho.

• Os tachos de ferro fundido ou alumínio ouque tenham a base danificada podemriscar o vidro ou a vitrocerâmica. Levantesempre estes objetos quando precisar deos deslocar sobre a placa.

• Este aparelho serve apenas paracozinhar. Não pode ser usado para outrasfunções como, por exemplo, aquecimentode divisões.

2.4 Manutenção e limpeza• Limpe o aparelho com regularidade para

evitar que o material da superfície sedeteriore.

• Antes de limpar o aparelho, desligue-o edeixe-o arrefecer

PORTUGUÊS 189

Page 190: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Não utilize jatos de água ou vapor paralimpar o aparelho.

• Limpe o aparelho com um pano macio ehúmido. Utilize apenas detergentesneutros. Não utilize produtos abrasivos,esfregões, solventes ou objetosmetálicos.

2.5 Assistência Técnica• Contacte o Centro de Assistência Técnica

Autorizado se for necessário reparar oaparelho. Utilize apenas peçassobressalentes originais.

• Relativamente à(s) lâmpada(s) no interiordeste produto e às lâmpadassobressalentes vendidas separadamente:Estas lâmpadas destinam-se a suportarcondições físicas extremas emeletrodomésticos, tais como temperatura,

vibração, humidade, ou destinam-se asinalizar informação relativamente aoestado operacional do aparelho. Não sedestinam a ser utilizadas em outrasaplicações e não se adequam àiluminação de espaços domésticos.

2.6 Eliminação

AVISO!Risco de ferimentos ou asfixia.

• Contacte a sua autoridade municipal parasaber como eliminar o aparelhocorrectamente.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica doaparelho e elimine-o.

3. INSTALAÇÃO

AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

3.1 Antes da instalaçãoAntes de instalar a placa, anote aqui asseguintes informações que pode ver naplaca de características. A placa decaracterísticas encontra-se na parte inferiorda placa.

Modelo .......................................PNC .........................................Número de série ...........................

3.2 Placas encastradasUtilize as placas de encastrar apenas após asua montagem em móveis de encastre ousuperfícies de trabalho que cumpram asnormas aplicáveis.

3.3 Cabo de ligação• A placa é fornecida com um cabo de

ligação.

• Para substituir o cabo de alimentação seestiver danificado, utilize um cabo do tipo:H05V2V2-F que suporta temperaturas de90 °C ou superiores. Contacte um Centrode Assistência Técnica local.

3.4 Fixar o vedante - Instalaçãosobre o balcão1. Limpe o balcão na zona da área cortada.2. Fixe a tira vedante de 2x6 mm fornecida

na parte inferior da placa, ao longo dasextremidades da vitrocerâmica. Nãoestique a tira. Faça com que asextremidades da tira vedante fiquem nomeio de um dos lados da placa.

3. Adicione alguns milímetros aocomprimento quando cortar a tiravedante.

4. Junte as duas extremidades da tiravedante.

190 PORTUGUÊS

Page 191: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.5 Montagem

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

1 2

3

PORTUGUÊS 191

Page 192: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.6 Instalação de mais de umaplaca

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO4.1 Disposição da superfície de confeção

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Zona de aquecimento2 Painel de comandos

4.2 Disposição do painel de controlo

1 2 43 5 6 7

8910

Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicamas funções que estão em funcionamento.

192 PORTUGUÊS

Page 193: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Campodo sen‐sor

Função Comentário

1 ON/OFF Para activar e desactivar a placa.

2 Bloquear / Dispositivo de seguran‐ça para crianças

Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.

3 Pausa Para activar e desactivar a função.

4 - Para activar e desactivar o circuito exterior.

5 - Indicador do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura.

6 - Indicadores do temporizador daszonas de cozedura

Apresenta a zona de cozedura para a qual está definidoum tempo.

7 - Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos.

8 - Para seleccionar a zona de cozedura.

9 / - Para aumentar ou diminuir o tempo.

10 / - Para seleccionar o grau de cozedura.

4.3 Indicadores de grau de aquecimento

Visor Do cicloA zona de confeção está desativada.

- A zona de confeção está ativada.

Pausa ativo.

+ dígito Existe uma anomalia.

/ / OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manterquente/calor residual.

Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona.

Desligar automático ativo.

PORTUGUÊS 193

Page 194: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

4.4 OptiHeat Control (Indicador decalor residual de 3 níveis)

AVISO! / / Enquanto o

indicador estiver aceso, existe orisco de queimaduras devido aocalor residual.

Os indicadores / / acendem-sequando uma zona de aquecimento estáquente. Eles mostram o nível do calorresidual das zonas de aquecimento que estáatualmente a usar.

O indicador também pode acender-se:• para as zonas de aquecimento

adjacentes, mesmo que não as esteja ausar,

• quando um tacho quente é colocadonuma zona de aquecimento fria,

• quando a placa está desativada mas azona de aquecimento ainda está quente.

O indicador desaparece quando a zona deaquecimento tiver arrefecido.

5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

5.1 Activar e desactivarToque em durante 1 segundo para activarou desactivar a placa.

5.2 Desligar automáticoA função desactiva automaticamente aplaca nas seguintes situações:• Quando todas as zonas de cozedura

estão desactivadas,• Quando, após a activação da placa, não é

definido qualquer grau de cozedura,• Quando ocorrer um derrame ou quando

for colocado algum objecto sobre o painelde comandos durante mais de 10segundos (tacho, pano, etc.). É emitidoum sinal sonoro e a placa desativa-se.Retire o objecto ou limpe o painel decomandos.

• Quando não desactiva uma zona decozedura nem altera o grau de cozedura.Após algum tempo, a indicação acende-se e a placa desactiva-se.

Relação entre o grau de cozedura e otempo ao fim do qual a placa sedesactiva:

Grau de confeção A placa desactiva-seapós

, 1 - 2 6 horas

3 - 4 5 horas

5 4 horas

6 - 9 1.5 horas

5.3 Grau de cozeduraToque em para aumentar o grau decozedura. Toque em para diminuir o graude cozedura. Toque em e simultaneamente para desactivar a zona decozedura.

5.4 Activar e desactivar os circuitosexterioresÉ possível ajustar a superfície de cozedura àdimensão do tacho.

Utilizar o campo do sensor: Para activar o circuito exterior: toque nocampo do sensor. O indicador acende.Para desactivar o circuito exterior: toqueno campo do sensor até que o indicador seapague.

194 PORTUGUÊS

Page 195: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

5.5 Temporizador• Temporizador de contagem

decrescentePode utilizar esta função para definir aduração de uma simples sessão decozedura.Comece por selecionar o nível deaquecimento para a zona de confeção eselecione depois a função.Para definir a zona de cozedura: toquerepetidamente em até aparecer oindicador de uma zona de cozedura.Para ativar a função ou mudar o tempo:toque em ou do temporizador paradefinir o tempo (00 - 99 minutos). Quando oindicador da zona de aquecimento começara piscar, a contagem decrescente começa.Para ver o tempo remanescente: toque em

para definir a zona de cozedura. Oindicador da zona de cozedura começa apiscar. O visor mostra o tempo restante.

Para desativar a função: toque em paradefinir a zona de cozedura e, de seguida,toque em . O tempo restante é contadopara trás até 00. O indicador da zona decozedura desaparece.

Quando a contagemdecrescente termina, soa umsinal acústico e 00 pisca. A zonade aquecimento é desactivada.

Para desligar o som: toque em .• Conta-minutosPode utilizar esta função quando a placaestá activa e as zonas de aquecimento estãoinactivas. O visor apresenta na área donível de calor.

Para ativar a função: toque em e, deseguida, toque em ou do temporizadorpara definir o tempo. Quando o tempotermina, soa um sinal acústico e 00 pisca.

Para desligar o som: toque em .

Para desativar a função: toque em e, deseguida, toque em . O tempo restante écontado para trás até 00.

Esta função não afeta ofuncionamento das zonas deaquecimento.

5.6 PausaEsta função define todas as zonas decozedura que funcionam na definição deaquecimento mais baixa.Quando a função opera, todos os outossímbolos nos painéis de comando estãobloqueados.A função não desativa as funções detemporizador.

Toque em para ativar a função. acende-se.A definição de aquecimento é

reduzida para 1.Para desactivar a função, toque em . Adefinição anterior de aquecimento acende-se.

5.7 BloquearÉ possível bloquear o painel de comandoscom zonas de confeção a funcionar. Istoimpede uma alteração acidental da definiçãode aquecimento.Comece por definir o grau deaquecimento.

Para ativar a função: toque em . acende durante 4 segundos. O temporizadorpermanece activo.

Para desativar a função: toque em . Omostrador apresenta a definição deaquecimento anterior.

Quando desativar a placa,também desativará esta função.

5.8 Dispositivo de segurança paracriançasEsta função evita o funcionamento acidentalda placa.

PORTUGUÊS 195

Page 196: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Para ativar a função: ative a placa com .Não defina nenhum grau de aquecimento.Toque em durante 4 segundos. acende. Desative a placa com .Para desativar a função: ative a placa com

. Não defina nenhum grau deaquecimento. Toque em durante 4segundos. acende. Desative a placa com

.Para desativar a função por apenas umperíodo de confeção: ative a placa com .

acende. Toque em durante 4segundos. Defina o grau de aquecimentoem menos de 10 segundos. Pode utilizar aplaca. Quando desativar a placa com , afunção fica novamente ativa.

5.9 OffSound Control (Desactivaçãoe activação dos sons)Desative a placa. Toque em durante 3segundos. O visor acende e apaga. Toque

em durante 3 segundos. ou aparece . Toque no da zona dianteira esquerda

para seleccionar o seguinte:• - os sons ficam desactivados• - os sons ficam activadosPara confirmar a selecção, aguarde até quea placa se desactive automaticamente.

Quando a função está , pode ouvir ossons apenas quando:• toca em • Conta-minutos chega ao fim• Temporizador de contagem decrescente

chega ao fim• coloca algo sobre o painel de comandos.

6. SUGESTÕES E DICAS

AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

6.1 Tachos• A base do tacho deve ser o mais espessa

e plana possível.• Certifique-se de que os fundos estão

limpos e secos antes de os colocar nasuperfície da placa.

• Para evitar riscos, não deslize ouesfregue o recipiente no vidro cerâmico.

Os tachos feitos de açoesmaltado ou que tenhamfundos de alumínio ou cobrepoderão causar uma alteraçãode cor na superfície devitrocerâmica.

6.2 Exemplos de modos decozinhar

Os dados da tabela servemapenas como referência.

Grau de confe‐ção

Utilize para: Tempo(min.)

Sugestões

- 1 Manter os alimentos cozinhados quen‐tes.

conformenecessário

Coloque uma tampa no tacho.

196 PORTUGUÊS

Page 197: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Grau de confe‐ção

Utilize para: Tempo(min.)

Sugestões

1 - 2 Molho holandês, derreter: manteiga,chocolate, gelatina.

5 - 25 Misture regularmente.

1 - 2 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐dos.

10 - 40 Cozer com a tampa.

2 - 3 Cozer arroz e pratos à base de leiteem lume brando, aquecer refeiçõespré-cozinhadas.

25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes delíquido para uma parte de arroz e me‐xa os pratos à base de leite a meio doprocesso.

3 - 4 Cozer legumes, peixe e carne a vapor. 20 - 45 Adicione um par de colheres de sopade líquido.

4 - 5 Cozer batatas a vapor. 20 - 60 Utilize, no máximo, ¼ l de água para750 g de batatas.

4 - 5 Cozer grandes quantidades de alimen‐tos, guisados e sopas.

60 - 150 Até 3 l de líquido mais os ingredien‐tes.

6 - 7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleude vitela, costeletas, rissóis, salsichas,fígado, roux, ovos, panquecas, so‐nhos.

conformenecessário

Vire a meio do tempo.

7 - 8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes dolombo, costeletas.

5 - 15 Vire a meio do tempo.

9 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, jardineira), batatas bem fritas.

7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

7.1 Informações gerais• Limpe a placa após cada utilização.• Utilize sempre o acessório com a base

limpa.• Riscos ou manchas escuras na superfície

não afetam o funcionamento da placa.• Utilize um produto de limpeza especial

adequado para a superfície da placa.• Utilize um raspador especial para o vidro.

7.2 Limpeza da placa• Remover imediatamente: plástico

derretido, película de plástico, açúcar e

alimentos com açúcar; caso contrário, asujidade pode provocar danos na placa.Tenha cuidado para evitar queimaduras.Utilize um raspador especial para placassobre a superfície de vidro em ânguloagudo e desloque a lâmina sobre asuperfície.

• Remover quando a placa tiverarrefecido o suficiente: manchas decalcário, água ou gordura edescolorações nas partes metálicasbrilhantes. Limpe a placa com um panohúmido e um detergente não abrasivo.Após a limpeza, seque a placa com umpano macio.

• Remover a descoloração metálicabrilhante: utilize uma solução de águacom vinagre e limpe a superfície de vidrocom um pano.

PORTUGUÊS 197

Page 198: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

8.1 O que fazer se…

Problema Causa possível SoluçãoNão consegue ativar ou utilizar aplaca.

A placa não está ligada à correnteelétrica ou não está corretamente li‐gada.

Verifique se a placa está corretamenteligada à corrente elétrica.

O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntor é acausa da anomalia. Se o disjuntor dis‐parar diversas vezes, contacte um ele‐tricista qualificado.

Não configure o grau de aquecimen‐to durante 10 segundos.

Ative novamente a placa e defina ograu de aquecimento em menos de 10segundos.

Tocou em 2 ou mais campos dosensor em simultâneo.

Toque em apenas um campo do sen‐sor.

Pausa activa. Consulte "Utilização diária".

Há água ou manchas de gordura nopainel de comandos.

Limpe o painel de comandos.

É emitido um sinal acústico e aplaca se desliga.É emitido um sinal acústicoquando a placa se desliga.

Colocou alguma coisa sobre um oumais campos do sensor.

Retire o objeto dos campos do sensor.

A placa se desliga. Colocou alguma coisa sobre o cam‐

po do sensor .

Retire o objeto do campo do sensor.

O indicador de calor residual nãoacende.

A zona não está quente porque foiativada apenas por pouco tempo ouo sensor está danificado.

Se a zona tiver funcionado durantetempo suficiente para ficar quente, falecom o Serviço de após-venda.

Não consegue ativar ou desativaro circuito exterior.

Em primeiro lugar, ative o circuito inte‐rior mudando o grau de aquecimento.

Existe uma área escurana zona múltipla.

É normal existir uma área escura nazona múltipla.

Os campos do sensor ficamquentes.

O tacho é demasiado grande ou co‐locou-o demasiado perto dos co‐mandos.

Coloque tachos grandes numa das zo‐nas de aquecimento de trás, se possí‐vel.

Não há som quando toca noscampos do sensor do painel.

Os sons estão desativados. Ativar os sons. Consulte "Utilização di‐ária".

acende-se. Dispositivo de segurança para crian‐ças ou Bloquear ativa.

Consulte "Utilização diária".

198 PORTUGUÊS

Page 199: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Problema Causa possível Solução

e um número acendem-se. A placa apresenta um erro. Desative a placa e ative-a novamente

após 30 segundos. Se se ligar no‐vamente, desligue a placa da correnteelétrica. Após 30 segundos, ligue aplaca novamente. Se o problema con‐tinuar, entre em contacto com umCentro de Assistência Técnica Autori‐zado.

Pode ouvir um som constante. A ligação eléctrica não está correc‐ta.

Desligue a placa da corrente elétrica.Peça a um eletricista qualificado queverifique a instalação.

acende-se. A segunda fase da alimentação elé‐trica está em falta.

Verifique se a placa está corretamenteligada à corrente elétrica. Retire o fusí‐vel, aguarde um minuto e volte a intro‐duzir o fusível.

8.2 Se não conseguir encontraruma solução...Se não conseguir encontrar uma soluçãopara o problema, contacte o seu fornecedorou um Centro de Assistência TécnicaAutorizado. Indique os dados da placa decaracterísticas. Indique também o código detrês letras da placa vitrocerâmica (no cantoda superfície de vidro) e a mensagem de

erro apresentada. Certifique-se de queutilizou a placa correctamente. Casocontrário, a manutenção efectuada peloTécnico do Serviço de Assistência ou pelofornecedor não será gratuita, mesmo duranteo período de garantia. As instruções relativasao Centro de Assistência Técnica e ascondições da garantia encontram-se nofolheto da garantia.

9. DADOS TÉCNICOS9.1 Especificações das zonas de confeção

Zona de cozedura Potência nominal (grau de cozedu‐ra máx.) [W]

Diâmetro da zona de cozedura[mm]

Dianteira central 1200 145

Traseira central 700 / 1700 120 / 180

Para optimizar a cozedura, utilize um tachocom diâmetro não superior ao da zona decozedura.

PORTUGUÊS 199

Page 200: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

9.2 Etiquetas fornecidas no saco deacessóriosCole as etiquetas adesivas como indicadoem baixo:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Cole no Cartão de Garantia e envie estaparte (se aplicável).

B. Cole no Cartão de Garantia e guardeesta parte (se aplicável).

C. Cole no manual de instruções.

10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA10.1 Informação do produto*

Identificação do modelo LHR3233CK

Tipo de placa Placa encastrada

Número de zonas de cozedura 2

Tecnologia de aquecimento Aquecimento radiante

Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø) Dianteira centralTraseira central

14,5 cm18,0 cm

Consumo de energia por zona de aquecimento (ECelectric cooking)

Dianteira centralTraseira central

188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Consumo de energia da placa (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

*Para a União Europeia em conformidade com a Diretiva EU 66/2014. Para a Bielorrússia em conformidade coma norma STB 2477-2017, Anexo A. Para Ucrânia, em conformidade com a norma 742/2019.

200 PORTUGUÊS

Page 201: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

EN 60350-2 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 2: Placas – Métodos para medir o desempe‐nho

10.2 Poupança de energiaPode poupar energia todos os dias seadoptar as seguintes sugestões.• Quando aquecer água, utilize apenas a

quantidade necessária.• Sempre que possível, coloque as tampas

nos tachos.• Coloque o tacho na zona de cozedura

antes de a activar.

• O fundo do tacho deve ter o diâmetroigual ao da zona de cozedura.

• Coloque os tachos mais pequenos naszonas de cozedura mais pequenas.

• Centre o tacho na zona de cozedura.• Pode utilizar o calor residual para manter

os alimentos quentes ou derreteralimentos.

11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAISRecicle os materiais que apresentem osímbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúdepública através da reciclagem dos aparelhoseléctricos e electrónicos. Não elimine os

aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.Coloque o produto num ponto de recolhapara reciclagem local ou contacte as suasautoridades municipais.

PORTUGUÊS 201

Page 202: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

NE GÂNDIM LA DVSVă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urmaa zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceputgândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentruobținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată când îl folosiți.Bine ați venit la Electrolux.Vizitați site-ul nostru pentru:

A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service șireparații:www.electrolux.com/supportA vă înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:www.registerelectrolux.com

A cumpăra accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:www.electrolux.com/shop

ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI ŞI SERVICEUtilizați întotdeauna piese de schimb originale.Atunci când contactați Centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți ladispoziție următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie.Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice.

Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa Informații și sfaturi generale Informații privind mediul înconjurător

Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

CUPRINS1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA..........................................................................2022. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...............................................................................2053. INSTALAREA..............................................................................................................2074. DESCRIEREA PRODUSULUI.................................................................................... 2095. UTILIZAREA ZILNICĂ.................................................................................................2116. INFORMAŢII ŞI SFATURI...........................................................................................2137. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA.....................................................................................2148. DEPANAREA.............................................................................................................. 2149. DATE TEHNICE..........................................................................................................21610. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ....................................................................................... 217

1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚAÎnainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atențieinstrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabilpentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau

202 ROMÂNA

Page 203: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-unloc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară.1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de

8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale saumentale reduse sau de persoanele fără cunoștințe sauexperiență doar sub supraveghere sau după o scurtăinstruire care să le ofere informațiile necesare despreutilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagăpericolele la care se expun.

• Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani și persoanele cu dizabilitățiprofunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie deaparat dacă nu sunt supravegheate permanent.

• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să seapropie de aparat dacă nu sunt supravegheați permanent.

• Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul.• Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le

conform reglementărilor.• AVERTISMENT: Nu lăsați copiii și animalele să se apropie

de aparat atunci când acesta este în funcțiune sau când serăcește. Părțile accesibile devin fierbinți în timpulfuncționării.

• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranță pentru copii,acesta trebuie activat.

• Copiii nu vor realiza curățarea sau întreținerea realizată deutilizator asupra aparatului fără a fi supravegheați.

1.2 Aspecte generale privind siguranța• AVERTISMENT: Aparatul și părțile accesibile ale acestuia

devin fierbinți pe durata utilizării. Aveți grijă să nu atingețielementele de încălzire.

• AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind grăsimisau ulei poate fi periculoasă și poate provoca un incendiu.

• Nu încercați NICIODATĂ să stingeți focul cu apă. Oprițiaparatul și acoperiți flacăra cu un capac sau cu o păturăanti-incendiu.

ROMÂNA 203

Page 204: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• ATENȚIE: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la undispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, șinu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplatîn mod regulat de rețea.

• ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Unproces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheatpermanent.

• AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitați nimicpe suprafețele de gătit.

• Obiectele de metal, de ex. cuțitele, furculițele, lingurile șicapacele nu trebuie puse pe suprafața plitei, deoarece sepot înfierbânta.

• Nu folosiți aparatul înainte de a-l instala în structuraîncastrată.

• Nu folosiți un aparat de curățat cu abur pentru a curățaaparatul.

• Dacă suprafața ceramică / de sticlă este crăpată, oprițiaparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare. În cazulîn care aparatul este conectat direct la sursa de alimentarefolosind cutia de conexiuni, scoateți siguranța pentru adeconecta aparatul de la sursa de curent. În ambele cazuri,contactați Centrul de service autorizat.

• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acestatrebuie înlocuit de producător, de un service autorizat saude persoane cu o calificare calificare similară pentru a seevita pericolul.

• AVERTISMENT: Folosiți doar opritoare realizate deproducătorul aparatului de gătit sau indicate deproducătorul aparatului în instrucțiunile de utilizare ca fiindadecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unoropritoare neadecvate poate produce accidente.

204 ROMÂNA

Page 205: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ2.1 Instalarea

AVERTISMENT!Doar o persoană calificatătrebuie să instaleze acestaparat.

AVERTISMENT!Pericol de vătămare personalăsau deteriorare a aparatului.

• Îndepărtați toate ambalajele.• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl

instalați sau utilizați.• Urmați instrucțiunile de instalare furnizate

împreună cu aparatul.• Respectați distanțele minime față de alte

aparate și corpuri de mobilier.• Aveți întotdeauna grijă când mutați

aparatul deoarece acesta este greu.Folosiți întotdeauna mănuși de protecțieși încălțăminte închisă.

• Închideți etanș suprafețele tăiate cu unagent de etanșare pentru ca umezeala sănu umfle materialul.

• Protejați partea de jos a aparatului deabur și umezeală.

• Nu așezați aparatul lângă o ușă sau subo fereastră. Astfel, vasele fierbinți de peaparat nu vor cădea atunci când ușa saufereastra va fi deschisă.

• Dacă aparatul este așezat deasupra unorsertare, verificați dacă spațiul dintrepartea de jos a aparatului și sertarul desus este suficient pentru a permitecirculația aerului.

• Baza aparatului poate deveni fierbinte.Instalați sub aparat un panou de separarerealizat din furnir, material pentru cabinetede bucătărie sau alte materialeneinflamabile pentru a împiedica accesulla bază.

• Panoul de separare trebuie să acoperecomplet zona de sub plită.

2.2 Conexiunea electrică

AVERTISMENT!Pericol de incendiu șielectrocutare.

• Toate conexiunile electrice trebuierealizate de către un electrician calificat.

• Aparatul trebuie legat la o priză cuîmpământare.

• Înainte de a efectua orice tip de operație,asigurați-vă că ați deconectat aparatul dela sursa de curent.

• Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuțacu date tehnice sunt compatibili cu valorilenominale ale sursei de alimentare.

• Verificați dacă aparatul a fost instalatcorect. Cablurile de alimentare electrică șiștecherele (dacă există) slăbite sauincorecte pot să provoace încălzireaexcesivă a terminalului.

• Folosiți un cablu adecvat pentrualimentarea electrică.

• Nu permiteți încâlcirea cablurilor electrice.• Verificați dacă este instalată protecția la

electrocutare.• Folosiți o clemă pentru reducerea

tensionării cablului.• Nu lăsați cablul de alimentare sauștecherul (dacă există) să atingă aparatulfierbinte sau vase fierbinți atunci cândconectați aparatul la prizele dinvecinătate.

• Nu folosiți prize multiple și cabluriprelungitoare.

• Procedați cu atenție pentru a nu deterioraștecherul (dacă există) sau cablul dealimentare electrică. Contactați Centrulnostru de service autorizat sau unelectrician pentru a schimba un cablu dealimentare deteriorat.

• Protecția la electrocutare a pieselor aflatesub tensiune și izolate trebuie fixată astfelîncât să nu permită scoaterea ei fărăfolosirea unor unelte.

• Introduceți ștecherul în priză numai dupăîncheierea procedurii de instalare.Asigurați accesul la priză după instalare.

• Dacă priza de curent prezintă jocuri, nuconectați ștecherul.

ROMÂNA 205

Page 206: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Nu trageți de cablul de alimentare pentrua scoate din priză aparatul. Tragețiîntotdeauna de ștecher.

• Folosiți doar dispozitive de izolareadecvate: întrerupătoare pentru protecțialiniei, siguranțe (siguranțe înfiletabilescoase din suport), contactori șideclanșatori la protecția de împământare.

• Instalația electrică trebuie să fie prevăzutăcu un dispozitiv de izolare, care să văpermită să deconectați aparatul de larețea la toți polii. Dispozitivul izolatortrebuie să aibă o deschidere întrecontacte de cel puțin 3 mm.

2.3 Modul de utilizare

AVERTISMENT!Pericol de vătămare, arsuri șielectrocutare.

• Scoateți toate ambalajele, etichetele șifoliile de protecție (dacă există) înainte deprima utilizare.

• Acest aparat este destinat exclusiv pentruuz casnic.

• Nu modificați specificațiile acestui aparat.• Nu blocați fantele de ventilație.• Nu lăsați aparatul nesupravegheat în

timpul funcționării.• După fiecare utilizare, opriți zona de gătit.• Nu puneți tacâmuri sau capace de oale

pe zonele de gătit. Acestea pot devenifierbinți.

• Nu acționați aparatul având mâinileumede sau când acesta este în contact cuapa.

• Nu utilizați aparatul ca suprafață de lucrusau ca loc de depozitare.

• Dacă suprafața aparatului este crăpată,deconectați imediat aparatul de larețeaua electrică. Procedați astfel pentrua preveni electrocutarea.

• Când puneți alimente în ulei fierbinte, potsă sară stropi.

AVERTISMENT!Pericol de incendiu și explozie

• Grăsimile și uleiul, atunci când suntîncălzite, pot elibera vapori inflamabili.Țineți flăcările sau obiectele încălzitedeparte de grăsimi și uleiuri atunci cândgătiți.

• Vaporii pe care îi eliberează uleiul foartefierbinte pot să se aprindă spontan.

• Uleiul folosit, care conține resturi demâncare, poate lua foc la temperaturi maimici decât uleiul care este utilizat pentruprima dată.

• Produsele inflamabile sau obiecteleumezite cu produse inflamabile nu trebuieintroduse în aparat, nici puse adiacentsau deasupra acestuia.

AVERTISMENT!Pericol de deteriorare aaparatului.

• Nu țineți vase pe panoul de comandă.• Nu puneți un capac fierbinte pe suprafața

de sticlă a plitei.• Aveți grijă să nu se evaporeze tot lichidul

din vase.• Procedați cu atenție pentru a nu lăsa

obiecte sau vase să cadă pe aparat.Suprafața poate fi deteriorată.

• Nu activați zonele de gătit dacă peacestea nu se află vase sau vasele suntgoale.

• Nu puneți folie din aluminiu pe aparat.• Vasele realizate din fontă, aluminiu sau cu

bazele deteriorate pot zgâria suprafațadin sticlă / vitroceramică. Ridicațiîntotdeauna aceste obiecte atunci cândtrebuie să le mutați pe plita de gătit.

• Acest aparat poate fi utilizat numai pentrugătit. Nu trebuie utilizat în alte scopuri, deexemplu pentru încălzirea camerei.

2.4 Îngrijirea și curățarea• Curățați regulat aparatul pentru a preveni

deteriorarea materialului de la suprafață.• Înainte de curățare, opriți cuptorul și

lăsați-l să se răcească.• Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru

curățarea aparatului.• Curățați aparatul cu o lavetă moale,

umedă. Utilizați numai detergenți neutri.Nu folosiți produse abrazive, burețiabrazivi, solvenți sau obiecte metalice.

2.5 Serviciul de asistență tehnică• Pentru a repara aparatul contactați

Centrul de service autorizat. Utilizați doarpiese de schimb originale.

206 ROMÂNA

Page 207: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Referitor la becul (becurile) din acestprodus și becurile de schimb vânduteseparat: Aceste becuri sunt conceputepentru a suporta situațiile fizice extremedin aparatele electrocasnice, cum ar ficele de temperatură, vibrație, umiditatesau au rolul de a semnaliza informațiiprivitoare la starea operațională aaparatului. Acestea nu sunt destinateutilizării în alte aplicații și nu suntadecvate pentru iluminarea camerelor dinlocuință.

2.6 Gestionarea deșeurilor dupăîncheierea ciclului de viață alaparatului

AVERTISMENT!Pericol de vătămare sausufocare.

• Contactați autoritatea locală pentruinformații privind aruncarea adecvată aacestui aparat.

• Deconectați aparatul de la sursa dealimentare electrică.

• Tăiați cablul de alimentare electrică chiarde lângă aparat și aruncați-l.

3. INSTALAREA

AVERTISMENT!Consultați capitolele privindsiguranța.

3.1 Înaintea instalăriiÎnaintea instalării plitei, notați informațiile demai jos aflate pe plăcuța cu date tehnice.Plăcuța cu datele tehnice se află pe parteainferioară a plitei.

Model .......................................Numărul produsului(PNC) .........................................Numărul de serie ...........................

3.2 Plitele încorporateUtilizați plite încorporate numai după ceasamblați plita în unități de mobilier șisuprafețe de lucru ce corespundstandardelor.

3.3 Cablu electric de legătură întreunități• Plita este furnizată cu un cablu de

conectare.

• Pentru a înlocui cablul de alimentaredeteriorat, folosiți următorul tip de cablu:H05V2V2-F care rezistă la o temperaturăde 90 °C sau mai ridicată. Adresați-văCentrului de service local.

3.4 Prinderea garniturii - Instalareape blat1. Curățați blatul în jurul zonei decupate.2. Prindeți garnitura de etanșare de 2x6

mm furnizată în jurul părții inferioare aplitei, de-a lungul marginii suprafețeivitroceramice. Nu o întindeți. Asigurați-văcă poziționarea capetelor garniturii seface în mijlocul unei laturi a plitei.

3. Lăsați în plus câțiva milimetri când tăiațigarnitura de etanșare la lungimea dorită.

4. Uniți ambele capete ale garniturii.

ROMÂNA 207

Page 208: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.5 Asamblare

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

1 2

3

208 ROMÂNA

Page 209: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.6 Instalarea mai multor plite

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

4. DESCRIEREA PRODUSULUI4.1 Aranjarea suprafeței de gătire

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Zonă de gătit2 Panou de comandă

4.2 Configurația panoului de comandă

1 2 43 5 6 7

8910

Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalelesonore indică funcțiile active.

ROMÂNA 209

Page 210: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Câmpcu sen‐zor

Funcție Comentariu

1 PORNIT / SFARSIT Pentru activarea și dezactivarea plitei.

2 Blocare / Dispozitivul de siguranțăpentru copii

Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă.

3 Pauză Pentru a activa și a dezactiva funcția.

4 - Pentru activarea și dezactivarea circuitului exterior.

5 - Afișajul nivelului de căldură Pentru a afișa nivelul de căldură.

6 - Indicatoarele cronometrelor zone‐lor de gătit

Indică zona pentru care setați timpul.

7 - Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute.

8 - Pentru selectarea zonei de gătit.

9 / - Pentru a crește sau a descrește durata.

10 / - Pentru a seta nivelul de căldură.

4.3 Afişaje niveluri de gătit

Afişajul DescriereZona de gătit este dezactivată.

- Zona de gătit funcționează.

Pauză funcționează.

+ cifră Există o defecțiune.

/ / OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire /menține cald / căldură reziduală.

Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează.

Oprirea automată funcționează.

210 ROMÂNA

Page 211: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

4.4 OptiHeat Control (Indicator decăldură reziduală cu 3 trepte)

AVERTISMENT! / / Cât timp indicatorul

este aprins, există riscul dearsuri din cauza călduriireziduale.

Indicatoarele / / apar când o zonăde gătit este fierbinte. Prezintă nivelul decăldură reziduală pentru zonele de gătit pecare le folosiți în acel moment.

Este posibil să apară și indicatorul:• pentru zonele de gătit învecinate chiar

dacă nu le utilizaţi,• când vasul fierbinte este pus pe zona de

gătit rece,• când plita este dezactivată, dar zona de

gătit este încă fierbinte.Indicatorul dispare când zona de gătit s-arăcit.

5. UTILIZAREA ZILNICĂ

AVERTISMENT!Consultați capitolele privindsiguranța.

5.1 Activarea și dezactivareaAtingeți timp de 1 secundă pentru aactiva sau dezactiva plita.

5.2 Oprirea automatăFuncția dezactivează automat plita dacă:• toate zonele de gătit sunt dezactivate,• nu setați nivelul de căldură după activarea

plitei,• ați vărsat ceva sau ați pus ceva pe

panoul de comandă pentru mai mult de 10secunde (o tigaie, o lavetă etc.). Esteemis un semnal acustic și plita sedezactivează. Îndepărtaţi obiectul saucurăţaţi panoul de comandă.

• nu dezactivați o zonă de gătit sau numodificați nivelul de căldură. După untimp se aprinde , iar plita sedezactivează.

Relația între nivelul de căldură și duratadupă care plita se dezactivează:

Nivel de căldură Plita se dezactivea‐ză după

, 1 - 2 6 ore.

3 - 4 5 ore.

Nivel de căldură Plita se dezactivea‐ză după

5 4 ore.

6 - 9 1,5 ore

5.3 Nivelul de căldurăAtingeți pentru a crește nivelul decăldură. Atingeți pentru a reduce nivelulde căldură. Atingeți și în același timppentru a dezactiva zona de gătit.

5.4 Activarea și dezactivareacircuitelor exterioarePuteți regla suprafața pe care gătiți ladimensiunile vaselor de gătit.

Utilizați câmpul cu senzor: Pentru activarea circuitului exterior:atingeţi câmpul cu senzor. Indicatorul seaprinde.Pentru a dezactiva circuitul exterior:atingeți câmpul cu senzor până cândindicatorul se stinge.

5.5 Cronometru• Cronometru cu numărătoare inversăPuteți folosi această funcție pentru a setadurata unei singure sesiuni de gătit.

ROMÂNA 211

Page 212: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Mai întâi setați nivelul de căldură pentruzona de gătit, după aceea setați funcția.

Alegerea zonei de gătit: atingeți în modrepetat până când apare indicatorul zonei degătit.Pentru a activa funcția sau modificatimpul: atingeți sau de la cronometrupentru a seta timpul (00 - 99 minute). Atuncicând indicatorul zonei de gătit se aprindeintermitent, timpul este număratdescrescător.

Pentru a verifica timpul rămas: atingeți pentru a seta zona de gătit. Indicatorul zoneide gătit începe să clipească. Afișajul indicătimpul rămas.

Pentru a dezactiva funcția: atingeți pentru a seta zona de gătit și apoi atingeți

. Intervalul de timp rămas descrește pânăla 00. Indicatorul zonei de gătit dispare.

La încheierea numărătoriiinverse, clipește 00 și este emisun semnal sonor. Zona de gătiteste dezactivată.

Pentru oprirea sunetului: atingeți .• CronometruPuteți utiliza această funcție atunci când plitaeste activată și zonele de gătit nufuncționează. Afișajul nivelului de căldurăindică .

Pentru a activa funcția: atingeți și apoiatingeți sau de la cronometru pentru aseta timpul. La încheierea duratei, clipește 00și este emis un semnal sonor.

Pentru oprirea sunetului: atingeți .

Pentru a dezactiva funcția: atingeți șidupă aceea atingeți . Intervalul de timprămas descrește până la 00.

Funcția nu are nici o influențăasupra funcționării zonelor degătit.

5.6 PauzăAceastă funcție setează toate zonele de gătitcare funcționează la cel mai redus nivel decăldură.Atunci când funcția este activă, toatecelelalte simboluri de pe panourile decomandă sunt blocate.Funcția nu oprește funcțiile cu cronometru.

Pentru activarea funcției atingeți . se aprinde.Nivelul de căldură este redus

la 1.Pentru a dezactiva funcția, atingeți . Seactivează nivelul de căldură precedent.

5.7 BlocarePuteți bloca panoul de comandă când zonelede gătit sunt utilizate. Previne modificareaaccidentală a nivelului de gătit.Setați mai întâi nivelul căldurii.

Pentru a activa funcția: atingeți . seaprinde pentru 4 secunde. Cronometrulrămâne pornit.

Pentru a dezactiva funcția: atingeți . Seactivează nivelul anterior de căldură.

Când dezactivați plita sedezactivează și această funcție.

5.8 Dispozitivul de siguranță pentrucopiiAceastă funcție împiedică utilizareaaccidentală a plitei.

Pentru a activa funcția: activați plita cu .Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți timp de 4 secunde. se aprinde.Dezactivați plita cu .Pentru a dezactiva funcția: activați plita cu

. Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți timp de 4 secunde. se aprinde.

Dezactivați plita cu .Pentru a anula funcția pentru doar osingură gătire: activați plita cu . se

212 ROMÂNA

Page 213: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

aprinde. Atingeți timp de 4 secunde. Reglați nivelul de căldură în decurs de 10secunde. Puteți utiliza plita. Cânddezactivați plita cu , funcția este activă dinnou.

5.9 OffSound Control (Dezactivareași activarea semnalelor sonore)Dezactivați plita. Atingeţi timp de 3secunde. Afișajul se aprinde și se stinge.Atingeți timp de 3 secunde. Se afișează

sau . Atingeți de pe zona din fațăstânga pentru a alege una dintre următoareleopțiuni:

• - sunetele sunt dezactivate• - sunetele sunt activatePentru a confirma selecția, așteptați pânăcând plita se dezactivează automat.

Atunci când această funcție este setată la puteți auzi semnalele sonore doar atuncicând:• atingeți • Cronometru scade• Cronometru cu numărătoare inversă

scade• puneți ceva pe panoul de comandă.

6. INFORMAŢII ŞI SFATURI

AVERTISMENT!Consultați capitolele privindsiguranța.

6.1 Vase de gătit• Baza vasului trebuie să fie cât mai groasăși cât mai plată posibil.

• Asigurați-vă că bazele vaselor sunt curateși uscate înainte de a le pune pesuprafața plitei.

• Pentru a evita zgârierea, nu glisați saufrecați vasul pe sticla vitroceramică.

Vasele din oțel emailat sau cufund din aluminiu sau cuprupoate duce la modificarea culoriisuprafeței vitroceramice.

6.2 Exemple de gătit

Datele din tabel sunt doarorientative.

Nivel de căldu‐ră

Utilizare pentru: Durată(min)

Recomandări

- 1 Menținerea la cald a alimentelor gătite. conformnecesi‐tăților

Puneți un capac pe vas.

1 - 2 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐tină.

5 - 25 Amestecați din când în când.

1 - 2 Solidificare: omlete pufoase, ouăochiuri.

10 - 40 Gătiți cu capacul pus.

2 - 3 Fierberea înăbușită a orezului și amâncărurilor care conțin lapte, încălzi‐rea alimentelor preparate.

25 - 50 Adăugați minim de două ori mai multlichid decât orez, amestecați la jumă‐tatea procedurii mâncărurile careconțin lapte.

3 - 4 Pentru a găti la aburi legume, pește,carne.

20 - 45 Adăugați câteva linguri de lichid.

ROMÂNA 213

Page 214: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Nivel de căldu‐ră

Utilizare pentru: Durată(min)

Recomandări

4 - 5 Cartofi gătiți la abur. 20 - 60 Utilizați maxim ¼ l de apă pentru 750g de cartofi.

4 - 5 Gătirea unor cantități mai mari de ali‐mente, tocane și supe.

60 - 150 Până la 3 l lichid plus ingrediente.

6 - 7 Prăjire uşoară: escalop, cordon bleu devițel, șnițele, chiftele, cârnați, ficat,roux, ouă, clătite, gogoși.

conformnecesi‐tăților

Întoarceți la jumătatea duratei de gătit.

7 - 8 Chifteluțe, mușchiuleț, fripturi bine pră‐jite.

5 - 15 Întoarceți la jumătatea duratei de gătit.

9 Pentru a fierbe apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafață (gulaș, friptură înăbușită), pen‐tru a prăji cartofi.

7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA

AVERTISMENT!Consultați capitolele privindsiguranța.

7.1 Informații cu caracter general• Curățați plita după fiecare utilizare.• Utilizați întotdeauna vase cu baza curată.• Zgârieturile sau petele închise la culoare

de pe suprafața plitei nu au niciun efectasupra funcționării plitei.

• Folosiți un agent de curățare special,adecvat pentru suprafața plitei.

• Folosiți o racletă specială pentru sticlă.

7.2 Curățarea plitei• Înlăturați imediat: plastic topic, folie de

plastic, zahăr sau alimente care conțin

zahăr, în caz contrar mizeria poatedeteriora plita. Aveți grijă să nu vă ardeți.Folosiți o racleta specială pe suprafațavitrată, la un unghi mare și îndepărtațiresturile de pe suprafață.

• Eliminați după ce plita s-a răcitsuficient: depuneri de calcar, pete deapă și de grăsime, decolorări metalicestrălucitoare. Curățați plita cu o lavetăumedă și un detergent ne-abraziv. Dupăcurățare, ștergeți plita cu o lavetă moale.

• Îndepărtați decolorarea metalicălucioasă: folosiți o soluție cu apă și oțetși curățați suprafața de sticlă cu o lavetă.

8. DEPANAREA

AVERTISMENT!Consultați capitolele privindsiguranța.

214 ROMÂNA

Page 215: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

8.1 Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă SoluţiePlita nu poate fi pornită sau utili‐zată.

Plita nu este conectată la o sursăelectrică sau este conectată inco‐rect.

Verificați dacă plita este conectată co‐rect la priza electrică.

Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa este cauzadefecţiunii. Dacă siguranţa se arde înmod repetat, contactaţi un electriciancalificat.

Nu ați setați nivelul de căldură timpde 10 secunde.

Porniți plita din nou și setați nivelul decăldură în mai puțin de 10 secunde.

Ați atins simultan două sau mai mul‐te câmpuri cu senzor.

Atingeți doar un singur câmp cu sen‐zor.

Pauză funcționează. Consultați „Utilizarea zilnică”.

Pe panoul de comandă este apă saueste acoperit cu stropi de grăsime.

Curățați panoul de comandă.

Este emis un semnal acustic șiplita se dezactivează.Când plita este dezactivată esteemis un semnal acustic.

Ați pus ceva pe unul sau mai multecâmpuri cu senzor.

Îndepărtați obiectul de pe câmpurile cusenzor.

Plita se dezactivează. Aţi pus ceva pe câmpul cu senzor

,

Îndepărtați obiectul de pe câmpul cusenzor.

Indicatorul de căldură rezidualănu se aprinde.

Zona nu este fierbinte pentru că afost utilizată numai o scurtă perioadăde timp sau senzorul s-a defectat.

Dacă zona a funcționat suficient demult pentru a fi fierbinte, apelați la unCentru de service autorizat.

Nu puteți activa circuitul exterior. Mai întâi, activați circuitul interior prinmodificarea nivelului de căldură.

Pe zona multiplă apare osuprafață întunecată.

Este normal să existe o suprafațăîntunecată pe zona multiplă.

Câmpurile cu senzori devin încin‐se.

Vasul este prea mare sau l-aţi pusprea aproape de butoane.

Puneți vasele mari pe zonele din spa‐te, dacă este posibil.

Nu există sunet atunci când atin‐geți câmpurile cu senzor ale pa‐noului.

Sunetele sunt dezactivate. Activați sunetele. Consultați „Utilizareazilnică”.

se aprinde. Dispozitivul de siguranță pentru co‐pii sau Blocare funcționează.

Consultați „Utilizarea zilnică”.

și se aprinde un număr. Plita prezintă o eroare. Dezactivați plita și activați-o din nou

după 30 de secunde. Dacă seaprinde din nou, deconectați plita de larețeaua electrică. După 30 de secun‐de, conectați din nou plita. Dacă pro‐blema continuă să apară, apelați unCentrul de service autorizat

ROMÂNA 215

Page 216: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Problemă Cauză posibilă SoluţieSe aude un bip constant. Conexiunea electrică nu este corec‐

tă.Deconectați plita de la rețeaua electri‐că. Cereți unui electrician calificat săverifice instalația.

se aprinde. A doua fază a sursei de curent lip‐sește.

Verificați dacă plita este conectată co‐rect la priza electrică. Scoateți sigu‐ranța, așteptați un minut și introducețidin nou siguranța.

8.2 Dacă nu găsiți o soluție...Dacă nu puteți găsi singur o soluție laproblemă, adresați-vă comerciantului sauunui Centru de service autorizat. Furnizațiinformațiile de pe plăcuța cu date tehnice.Menționați și codul format din trei caracterepentru vitroceramică (se află în colțulsuprafeței de sticlă) și mesajul de eroare

care apare. Verificați dacă ați utilizat plitacorect. În caz contrar, trebuie să plătițiintervenția tehnicianului de la centrul deservice sau a comerciantului, chiar și înperioada de garanție. Instrucțiunile cu privirela centrele de service și condițiile de garanțiese găsesc în broșura de garanție.

9. DATE TEHNICE9.1 Specificațiile zonelor de gătit

Zonă de gătit Putere nominală (nivel maxim decăldură) [W] Diametrul zonei de gătit [mm]

Mijloc față 1200 145

Mijloc spate 700 / 1700 120 / 180

Pentru rezultate optime la gătire, folosiți vasecare nu sunt mai mari decât diametrul zoneide gătit.

216 ROMÂNA

Page 217: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

9.2 Etichete furnizate împreună cupunga de accesoriiLipiți etichetele adezive conform indicațiilorde mai jos:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Lipiți pe certificatul de garanție și trimitețiacest exemplar (dacă există).

B. Lipiți pe certificatul de garanție și păstrațiacest exemplar (dacă există).

C. Lipiți pe manualul de instrucțiuni.

10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ10.1 Informații produs*

Identificarea modelului LHR3233CK

Tipul plitei Plită încorporată

Numărul zonelor de gătire 2

Tehnologie de încălzire Arzător radiant

Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Mijloc fațăMijloc spate

14,5 cm18,0 cm

Consumul de energie pe fiecare zonă de gătire (ECelectric cooking)

Mijloc fațăMijloc spate

188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Consumul de energie al plitei (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Pentru Uniunea Europeană conform cu EU 66/2014. Pentru Belarus conform cu STB 2477-2017, Anexa A.Pentru Ucraina conform cu 742/2019.

EN 60350-2 - Aparate de gătit electrocasnice - Partea 2: Plite - Metode pentru măsurarea performanței

ROMÂNA 217

Page 218: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

10.2 Economisirea energieiPuteți economisi energia în timpul gătituluizilnic dacă respectați recomandările de maijos.• Atunci când încălziți apă, folosiți doar

cantitatea necesară.• Dacă este posibil, puneți întotdeauna

capace pe vase.• Înainte de a activa zona de gătit, puneți

un vas pe aceasta.

• Baza vasului trebuie să aibă acelașidiametru cu zona de gătit.

• Puneți vase mici pe zone de gătit mici.• Puneți vasul direct pe centrul zonei de

gătit.• Pentru a păstra alimentele calde sau a le

topi folosiți căldura reziduală.

11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL

Reciclaţi materialele marcate cu simbolul .Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuiepuse în containerele corespunzătoare. Ajutaţila protejarea mediului şi a sănătăţii umane şila reciclarea deşeurilor din aparatele electriceşi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele

marcate cu acest simbol împreună cudeşeurile menajere. Returnaţi produsul lacentrul local de reciclare sau contactaţiadministraţia oraşului dvs.

218 ROMÂNA

Page 219: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

МИСЛИМО НА ВАСХвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собомдоноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљенимајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењудобити изванредне резултате.Добро дошли у Electrolux.Посетите наш сајт да:

Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавањепроблема, сервис и поправку:www.electrolux.com/supportРегиструјте производ ради боље услуге:www.registerelectrolux.com

Купите прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за својуређај:www.electrolux.com/shop

КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИСУвек користите оригиналне резервне делове.Када контактирате овлашћени сервисни центар, водите рачуна да код себе иматеследеће податке: Модел, број производа, серијски број.Подаци могу да се пронађу на плочици са техничким карактеристикама.

Упозорење/опрез – информације о безбедности Опште информације и савети Информације о животној средини

Задржано право измена.

САДРЖАЈ1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ.........................................................................2192. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..................................................................................... 2223. ИНСТАЛИРАЊЕ........................................................................................................2244. ОПИС ПРОИЗВОДА.................................................................................................. 2265. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА.....................................................................................2286. КОРИСНИ САВЕТИ................................................................................................... 2307. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ.................................................................................................. 2318. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА......................................................................................... 2319. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ................................................................................................ 23310. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ.................................................................................234

1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИПре инсталације и коришћења уређаја, пажљивопрочитајте приложено упутство. Произвођач нијеодговоран за било какве повреде или штету које су

СРПСКИ 219

Page 220: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајтеупутство за употребу на безбедном и приступачном местуза будуће коришћење.1.1 Безбедност деце и осетљивих особа• Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и

особе са смањеним физичким, чулним или менталнимспособностима, кao особе којима недостају искуство изнање, уколико им се обезбеди надзор или им се дајуупутства у вези са употребом уређаја на безбеданначин и уколико схватају могуће опасности.

• Децу узраста између 3 и 8 година старости, као и особеса веома тешким и сложеним инвалидитетом, требадржати даље од уређаја, осим ако су под сталнимнадзором.

• Децу млађу од 3 године треба удаљити од уређајауколико нису под непрекидним надзором.

• Немојте да дозволите деци да се играју уређајем.• Држите сву амбалажу даље од деце и одлажите је на

одговарајући начин.• УПОЗОРЕЊЕ: Постарајте се да деца и кућни љубимци

не буду близу уређаја док уређај ради или серасхлађује. Доступни делови постају врели токомупотребе.

• Ако овај апарат има уређај за безбедност деце, исти битребало да буде активиран.

• Деца не смеју да обављају чишћење и корисничкоодржавање уређаја без надзора.

1.2 Опште мере безбедности• УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу

бити врели током коришћења. Треба бити пажљив какоби се избегло додиривање грејних елемената.

• УПОЗОРЕЊЕ: Опасно је остављати храну на грејнојплочи да се пржи на масти или уљу без надзора, јерможе доћи до пожара.

220 СРПСКИ

Page 221: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већнајпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр.поклопцем или ћебетом.

• ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерногуређаја за укључивање као што је тајмер нити да будеповезан на коло које се редовно укључује и искључујепутем струје.

• ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа.Краткотрајан процес кувања мора да се надгледанепрекидно.

• УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагатипредмете на површине за кување.

• Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика ипоклопаца, не треба стављати на грејну површину јермогу постати врели.

• Не користите овај уређај пре него што га инсталирате ууградни елемент.

• Немојте користити парочистач за чишћење уређаја.• Уколико стаклено керамичка површина / стаклена

површина напукне, искључите уређај и извадите кабл занапајање из зидне утичнице. У случају да је уређајприкључен на мрежу директно преко разводне кутије,извадите осигурач да бисте искључили уређај изнапајања У оба случаја, обратите се овлашћеномсервисном центру.

• Уколико је кабл оштећен, мора га заменити произвођач,овлашћени сервис, или лица сличних квалификација,како би се избегла опасност.

• УПОЗОРЕЊЕ: Користите само штитнике за плочу закување дизајниране од стране произвођача уређаја закување или оне коју су од стране произвођача уређаја уупутствима за употребу наведени као погодни илиштитнике за плочу за кување који су инкорпорирани ууређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочуза кување може изазвати несреће.

СРПСКИ 221

Page 222: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА2.1 Инсталирање

УПОЗОРЕЊЕ!Само квалификована особаможе да инсталира овај уређај.

УПОЗОРЕЊЕ!Ризик од повреде илиоштећења уређаја.

• Уклоните комплетну амбалажу.• Немојте да инсталирате или користите

оштећен уређај.• Придржавајте се упутстава за

монтирање које сте добили уз уређај.• Неопходно је придржавати се

минималног растојања од другихуређаја и кухињских елемената.

• Увек водите рачуна приликомпомерања уређаја зато што је тежак.Увек користите заштитне рукавице изатворену обућу.

• Заптијте исечене површине заптивнимматеријалом да бисте спречили давлага доведе до набреклина.

• Заштитите доњу страну уређаја одпаре и влаге.

• Немојте монтирати уређај поред вратаили испод прозора. Овим се спречавада врело посуђе за кување падне сауређаја када се отворе врата илипрозор.

• Ако се уређај монтира изнад фиокаводите рачуна да простор, измеђудоњег дела уређаја и горње фиоке,буде довољан за циркулацију ваздуха.

• Дно уређаја може да се загреје. Водитерачуна да испод уређаја поставитетаблу од шпер-плоче, кухињскеиверице или другог незапаљивогматеријала, како би се онемогућиоприступ доњем делу.

• Разделна табла треба у потпуности дапокрије област испод плоче за кување.

2.2 Прикључивање струје

УПОЗОРЕЊЕ!Ризик од пожара и струјногудара.

• Сва прикључивања струје треба даобави квалификован електричар.

• Уређај мора да буде уземљен.• Пре извођења било какавих радова на

уређају, кабл за напајање обавезноизвадите из зидне утичнице.

• Уверите се да су параметри на плочициса техничким карактеристикамакомпатибилни са одговарајућимпараметрима електричне мреже занапајање.

• Проверите да ли је уређај правилноинсталиран. Лоше причвршћен илинеодговарајући кабл или утикач (ако гаима) може проузроковати прегревањеелектричног прикључка.

• Користите одговарајући електричникабл за напајање.

• Не дозволите да се електрични каблзапетља.

• Проверите да ли је инсталираназаштита од струјног удара.

• Употребите кабл са стезаљком сарастерећењем на вучу.

• Када уређај прикључујете на оближњузидну утичницу водите рачуна да каблза напајање или утикач (ако га има) недођу у додир са врелим деловимауређаја или врелим посуђем.

• Немојте да користите адаптере савише утичница и продужне каблове.

• Проверите да нисте оштетили утикачза напајање (ако га има) и кабл занапајање. Обратите се нашемовлашћеном сервисном центру илиелектричару ради замене оштећеногкабла за напајање.

• Заштита од удара делова под напономи изолованих делова мора да сепричврсти тако да не може да сеуклони без алата.

• Прикључите главни кабл за напајањена зидну утичницу тек на крајуинсталације. Водите рачуна да постоји

222 СРПСКИ

Page 223: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

приступ мрежном утикачу наконинсталације.

• Ако је зидна утичница лабава, немојтеда прикључујете мрежни утикач.

• Не вуците кабл за напајање како бистеискључили уређај. Кабл искључите такошто ћете извући утикач из утичнице.

• Користите само исправне раставнепрекидаче: заштитне прекидаче,осигураче (осигураче са навојем требаскинути са носача), аутоматскезаштитне прекидаче и контакторе.

• У електричној инсталацији морапостојати раставни прекидач који вамомогућава да искључите све фазенапајања уређаја. Размак измеђуконтаката на раставном прекидачумора да износи најмање 3 mm.

2.3 Употреба

УПОЗОРЕЊЕ!Постоји ризик од повреде,опекотина и струјног удара.

• Уклоните сво паковање, налепнице изаштитну фолију (ако је има) пре првогкоришћења.

• Уређај је само за кућну употребу.• Немојте да мењате спецификацију овог

уређаја.• Поведите рачуна да отвори за

вентилацију нису запушени.• Не остављајте уређај без надзора

током рада.• Подесите зону за кување на

„искључено“ након сваке употребе.• Немојте стављати прибор за јело или

поклопце шерпи на зоне за кување.Они могу постати врели.

• Немојте руковати уређајем када су ваммокре руке или када је он у контакту саводом.

• Немојте користити уређај као раднуповршину или простор за одлагање.

• Ако је површина уређаја напукла,одмах га искључите из зидне утичнице.То спречава струјни удар.

• Када ставите храну у вруће уље, можеда прсне.

УПОЗОРЕЊЕ!Ризик од пожара и експлозије

• Масти и уље када се загреју могу даослободе запаљива испарења. Држитепламенове или загрејане предметедаље од масти и уља када кувате сањима.

• Испарења која ослобађају веома врелауља могу да изазову спонтаносагоревање.

• Употребљено уље, које може дасадржи остатке хране, може изазватипожар при нижој температури заразлику од уља које се користи по првипут.

• Запаљиве материје или предметенатопљне запаљивим материјаманемојте стављати унутар и поредуређаја или на њега.

УПОЗОРЕЊЕ!Постоји ризик од оштећењауређаја.

• Немојте стављати вруће посуђе закување на командну таблу.

• Не стављајте врео поклопац тигања настаклену површину плоче за кување.

• Не дозволите да течност у посуђу закување потпуно испари.

• Пазите да предмети или посуђе закување не падну на уређај. Може сеоштетити површина плоче.

• Немојте укључивати зоне за кувањеуколико је посуђе празно или га нема.

• Не стављајте алуминијумску фолију науређај.

• Посуђе за кување направљено одливеног гвожђа, ливеног алуминијумаили са оштећеним доњим површинамаможе да направи огреботине на стаклу/стаклокерамици. Увек подигните овепредмете када треба да их померате поповршини за кување.

• Овај уређај је намењен само за кување.Немојте га користити у друге сврхе, например за загревање просторије.

2.4 Нега и чишћење• Редовно чистите уређај да бисте

спречили пропадање површинскогматеријала.

• Пре чишћења искључите уређај иоставите га да се охлади.

• Немојте користити млаз воде или паруза чишћење уређаја.

СРПСКИ 223

Page 224: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Уређај чистите влажном меком крпом.Користите искључиво неутралнедетерџенте. Немојте користитиабразивне производе, абразивнејастучиће за чишћење, раствараче илиметалне предмете.

2.5 Сервисирање• Ради оправке уређаја обратите се

овлашћеном сервисном центру.Користите само оригиналне резервнеделове.

• Када се ради о сијалицама унутарпроизвода и резервних делова,сијалице које се продају засебно: Овесијалице су намењене да издржеекстремне физичке услове у кућнимапаратима, као што су температура,вибрације, влага, или су намењене да

сигнализирају информације о радномстању уређаја. Нису предвиђене заупотребу у другим уређајима и нисупогодне за осветљавање просторија удомаћинству.

2.6 Одлагање

УПОЗОРЕЊЕ!Ризик од повреде или гушења.

• Обратите се општинским органима дабисте сазнали како да правилноодложите уређај на отпад.

• Искључите утикач кабла за напајањеуређаја из мрежне утичнице.

• Исеците мрежни електрични кабл наместу које је близу уређаја и одложитега.

3. ИНСТАЛИРАЊЕ

УПОЗОРЕЊЕ!Погледајте поглавља обезбедности.

3.1 Пре инсталирањаПре него што инсталирате плочу закување, запишите податке који се налазена плочици са техничкимкарактеристикама. Плочица са техничкимкарактеристикама налази се на доњојстрани плоче за кување.

Модел ...........................Шифра броја производа(PNC) .........................................Серијски број ...........................

3.2 Уградне плоче за кувањеУградне плоче за кување дозвољено јекористити само после уградње уодговарајуће кухињске елементе зауградњу и радне површине које су ускладу са стандардима.

3.3 Кабл за повезивање• Плоча за кување се испоручује са

каблом за повезивање.

• За замену оштећеног кабла занапајање користите тип кабла:H05V2V2-F који може да издржитемпературу од 90 °C или више.Обратите се свом локалном сервисномцентру.

3.4 Причвршћивање споја -Инсталација с горње стране1. Очистите радну површину око области

исецања.2. Прикачите приложену траку за

причвршћивање димензија 2x6 мм, окониже ивице плоче за кување дужспољне ивице стаклокерамике.Немојте да је развлачите. Постарајтесе да крајеве траке за причвршћавањепоставите на средину једне странеплоче за кување.

3. Оставите неколико милиметара вишекад одсецате траке за причвшћавање.

4. Спојите два краја трака запричвршћавање заједно.

224 СРПСКИ

Page 225: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.5 Монтирање

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

1 2

3

СРПСКИ 225

Page 226: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.6 Инсталирање више плоча закување

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

4. ОПИС ПРОИЗВОДА4.1 Шема површине за кување

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Зона за кување2 Командна табла

4.2 Преглед командне табле

1 2 43 5 6 7

8910

Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучнисигнали упућују на то које су функције активне.

226 СРПСКИ

Page 227: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Сензор Функција Коментар

1 УКЉУЧЕНО/ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐вање.

2 Контролна брава / Уређај забезбедност деце

Служи за закључавање/откључавање командне та‐бле.

3 Паузирај Служи за активирање и деактивирање функције .

4 - Служи за активирање и деактивирање спољашњеггрејног круга.

5 - Дисплеј топлоте Служи да прикаже степен топлоте.

6 - Индикатори тајмера за зоне закување

Служе да прикажу зоне за које сте подесили време.

7 - Дисплеј тајмера Служи да прикаже времена у минутима.

8 - Служи за избор зоне за кување.

9 / - Служи за продужавање или скраћивање времена.

10 / - Служи за подешавање степена топлоте.

4.3 Дисплеји степена топлоте

Дисплеј ОписЗона за кување је деактивирана.

- Зона за кување је активна.

Паузирај ради.

+ цифра Постоји квар.

/ / OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања /одржавање топлоте / преостала топлота.

Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде.

Aутоматско искључивање ради.

4.4 OptiHeat Control (тростепенииндикатор преостале топлоте)

УПОЗОРЕЊЕ! / / Док год је

индикатор укључен, постојиризик од опекотина збогприсуства преостале топлоте.

Индикатори / / су укључени кадаје зона за кување врела. Они приказујуниво преостале топлоте зона за кувањекоје тренутно користите.Индикатор се може такође укључити:• за околне зоне за кување чак и ако их

не користите,• кад се врело посуђе стави на хладну

зону за кување,

СРПСКИ 227

Page 228: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• кад се плоча за кување искључи, али језона за кување и даље врела.

Индикатор се гаси кад се зона за кувањеохлади.

5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА

УПОЗОРЕЊЕ!Погледајте поглавља обезбедности.

5.1 Активирање и деактивирањеДодирните у трајању од 1 секунде дабисте активирали или деактивирали плочуза кување.

5.2 Aутоматско искључивањеОва функција аутоматски искључујеплочу у следећим случајевима:• Све зоне за кување су деактивиране.• Нисте подесили степен топлоте након

што сте активирали плочу за кување.• Просули сте или ставили нешто на

командну таблу и оставили га дуже од10 секунди (плех, крпу, итд.). Оглашавасе звучни сигнал и плоча за кување седеактивира. Уклоните предмет илиочистите командну таблу.

• Ако после одређеног времена неискључите неку од зона за кување илиако не промените подешен степентоплоте. Након извесног времена сеукључује и плоча за кување седеактивира.

Однос између степена топлоте ивремена након ког се плоча за кувањедеактивира:

Подешaвање степе‐на топлоте

Плоча за кување седеактивира након

, 1 - 2 6 сати

3 - 4 5 сати

5 4 сата

6 - 9 1,5 сати

5.3 Подешавање топлотеДодирните да бисте повећали степентоплоте. Додирните да бисте смањилистепен топлоте. Истовремено додирните

и да бисте деактивирали зоне закување.

5.4 Служи за активирање идеактивирање спољашњеггрејног кругаПовршину на којој кувате можете даподесите у складу са димензијама посуђаза кување.

Користите сензорско поље: Служи за активирање спољашњеггрејног круга: додирните сензорско поље.Индикатор се укључује.Служи за деактивирање спољашњеггрејног круга: додирните сензорско пољесве док се индикатор не угаси.

5.5 Тајмер• Тајмер за одбројавање временаОвом функцијом можете да подеситедужину трајања једне сесије кувањаНајпре подесите степен топлоте за зону закување, а затим подесите функцију.Да бисте подесили зону за кување.додирните више пута док се не појавииндикатор зона за кување.Да бисте активирали функцију илипроменили време: додирните или тајмера да бисте подесили време (00 - 99минута). Када индикатор зоне за кувањепочне да трепери, почиње одбројавањевремена.Да бисте видели преостало време:додирните да бисте подесили зону закување. Индикатор зоне за кување почиње

228 СРПСКИ

Page 229: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

да трепери. Дисплеј показује преосталовреме.Да бисте деактивирали функцију:додирните да бисте подесили зону закување а затим додирните . Преосталовреме одбројава се уназад до 00.Индикатор зоне за кување нестаје.

Кад се одбројавање заврши,оглашава се звучни сигнал и 00 трепери. Зона за кување седеактивира.

Да бисте зауставили звучни сигнал:додирните .• ТајмерМожете да користите ову функцију када јеплоча за кување активирана и зоне закување не раде. Дисплеј степена топлотепоказује .Да бисте активирали функцију:додирните и затим додирните или

тајмера да бисте подесили време. Кадвреме истекне, оглашава се звучни сигнали 00 трепери.Да бисте зауставили звучни сигнал:додирните .Да бисте деактивирали функцију:додирните а затим додирните .Преостало време одбројава се уназад до 00.

Ова функција не утиче на радзона за кување.

5.6 ПаузирајФункција пребацује све зоне за кувањекоје су укључене на најнижи степентоплоте.Када је функција у току, сви осталисимболи на командним таблама сузакључани.Ова функција не зауставља функцијутајмера.

Додирните да бисте активирали овуфункцију.

се појављује.Подешавање степенатоплоте пада на 1.Да бисте деактивирали функцију,додирните . Пали се претходни степентоплоте.

5.7 Контролна браваМожете да закључате командну таблу докзоне за кување раде. То спречаваслучајну промену подешеног степенатоплоте.Прво подесите степен топлоте.Да бисте активиралифункцију:Додирните . се пали на 4секунде. Тајмер остаје укључен.Да бисте деактивиралифункцију:Додирните . Претходноподешени степен топлоте се укључује.

Када деактивирате плочу закување, такође деактивирате иову функцију.

5.8 Уређај за безбедност децеОва функција спречава случајнокоришћење плоче за кување.Да бисте активирали функцију:активирајте плочу за кување помоћу .Не подешавајте ниједан степен топлоте.Додирните на 4 секунде. сепојављује. Деактивирајте плочу за кувањепомоћу .Да бисте деактивирали функцију:активирајте плочу за кување помоћу .Не подешавајте ниједан степен топлоте.Додирните на 4 секунде. сепојављује. Деактивирајте плочу за кувањепомоћу .Да бисте деактивирали функцију самоза један пут: активирајте плочу за кувањеса . се појављује. Додирните на 4секунде. У року од 10 секунди подеситетоплоту. Можете да користите плочу закување. Када деактивирате плочу закување са функција поново ради.

СРПСКИ 229

Page 230: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

5.9 OffSound Control(Деактивирање и активирањезвучних сигнала)Деактивирајте плочу за кување.Додирните на 3 секунде. Дисплеј сепојављује и нестаје. Додирните на 3секунде. Појављује се или .Додирните на предњој левој зони дабисте изабрали једну од следећих опција:• - звуци су искључени

• - звуци су укључениДа бисте потврдили избор сачекајте доксе плоча за кување не деактивирааутоматски.

Када је функција постављена на можете чути звук једино када:• додирнете • Тајмер се спушта• Тајмер за одбројавање времена се

спушта• ставите нешто на командну таблу.

6. КОРИСНИ САВЕТИ

УПОЗОРЕЊЕ!Погледајте поглавља обезбедности.

6.1 Посуђе• Дно посуђа за кување мора да буде

дебело и што је могуће равније.• Осигурајте да су доње површине

посуда чисте и суве пре него што ихставите на површину плоче.

• Да бисте спречили настанакогреботина, не превлачите и не

трљајте шерпу преко керамичкогстакла.

Посуђе од емајлираног челикаса дном од алуминијума илибакра може да изазовепромену боје настаклокерамичкој површини.

6.2 Примери примене за кување

Подаци у табели су самосмернице.

Подешaвањестепена то‐плоте

Користити за: Време(min)

Савети

- 1 Одржавање топлоте спремљенехране.

по потре‐би

Ставите поклопац на посуду за ку‐вање.

1 - 2 Сос холандез, истопити: путер, чоко‐ладу, желатин.

5 - 25 Повремено промешајте.

1 - 2 Згушњавање: пенасти омлети, прже‐на јаја.

10 - 40 Кувајте са поклопцем на посуди закување.

2 - 3 Крчкање јела са пиринчем и млеком,подгревање готових јела.

25 - 50 Додати најмање два пута вишетечности од количине пиринча, а је‐ла са млеком промешати на полавремена кувања.

3 - 4 Кување поврћа, рибе, меса на пари. 20 - 45 Додајте пар супених кашика течно‐сти.

4 - 5 Кување кромпира на пари. 20 - 60 Користите макс. ¼ l воде на 750 gкромпира.

230 СРПСКИ

Page 231: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Подешaвањестепена то‐плоте

Користити за: Време(min)

Савети

4 - 5 Кување великих количина хране, гу‐лаша и супа.

60 - 150 Највише 3 l течности, плус састојци.

6 - 7 Пржење на тихој ватри: шницле, пу‐њене телеће шницле, котлети, фа‐ширане шницле, кобасице, џигерица,запршка, јаја, палачинке, крофне.

по потре‐би

Окрените када истекне половинавремена.

7 - 8 Пржење ренданог кромпира, кареодрезака, одрезака на јакој ватри.

5 - 15 Окрените када истекне половинавремена.

9 Довођење воде до кључања, кување тестенине, крчкање меса (гулаш, месо у лонцу),пржење кромпирића у дубоком уљу.

7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ

УПОЗОРЕЊЕ!Погледајте поглавља обезбедности.

7.1 Опште информације• Очистите плочу за кување након сваке

употребе.• Увек користите посуђе за кување са

чистом доњом површином.• Огреботине или тамне флеке на

површини немају никакво дејство нарад плоче за кување.

• Користите специјално средство зачишћење погодно за површину плочеза кување.

• Користите специјални стругач застакло.

7.2 Чишћење плоче• Уклоните одмах: топљену пластику,

пластичну фолију, шећер и храну са

шећером, јер уколико не уклоните,прљавштина може проузроковатиоштећење плоче за кување. Водитерачуна како бисте избегли опекотине.Користите посебан стругач на стакленуповршину под оштрим углом ипомерајте оштрицу по површини.

• Када се плоча за кување довољноохлади уклоните: светле кругове одкаменца и воде, испрскале масноће ипромену боје у виду светлуцањаметала. Очистите плочу за кувањевлажном крпом и неабразивнимдетерџентом. Након чишћења,обришите плочу за кување мекомкрпом.

• Уклоните промену боје у видусветлуцања метала. користитераствор воде са сирћитом и очиститеповршину стакла крпом.

8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА

УПОЗОРЕЊЕ!Погледајте поглавља обезбедности.

СРПСКИ 231

Page 232: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

8.1 Шта учинити ако...

Проблем Могући узрок РешењеНе можете да укључите плочуза кување нити да је користите.

Плоча за кување није прикљученана електрично напајање или нијеправилно прикључена.

Проверите да ли је плоча за кувањеправилно прикључена на елек‐трично напајање.

Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрокквара. Уколико осигурач непрекиднопрегорева, обратите се квалифико‐ваном, овлашћеном електричару.

Ако не подесите степен топлоте уроку од 10 секунди.

Поново укључите плочу за кување иподесите степен топлоте за мањеод 10 секунди.

Истовремено сте додирнули 2 иливише сензорска поља.

Додирните само једно сензорско по‐ље.

Паузирај ради. Погледајте одељак „Свакодневнаупотреба”.

На командној табли постоје мрљеод воде или масти.

Очистите командну таблу.

Оглашава се звучни сигнал иплоча за кување се деактиви‐ра.Оглашава се звучни сигнал ка‐да је плоча за кување ис‐кључена.

Ставили сте нешто преко једногили више сензорских поља.

Уклоните предмет са сензорских по‐ља.

Плоча за кување се деактиви‐ра.

Ставили сте нешто на сензорско

поље .

Уклоните предмет са сензорског по‐ља.

Индикатор преостале топлотесе не укључује.

Зона за кување није загрејана јерје коришћена само у кратком пе‐риоду или је сензор оштећен.

Уколико је зона радила довољно ду‐го да буде загрејана, обратите сеовлашћеном сервисном центру.

Не можете да укључите спо‐љашњи грејни круг.

Прво, активирајте унутрашњи грејникруг тако што ћете променити сте‐пен топлоте.

Постоји тамна површинана више зона.

Нормално је да постоји тамна по‐вршина на више зона.

Сензорска поља постају врућа. Посуђе за кување је превеликоили сте га ставили преблизу ко‐мандама.

Уколико је могуће, ставите великопосуђе за кување на задње зоне.

Не чује се звук када додирнетесензорска поља на команднојтабли.

Звуци су деактивирани. Активирајте звучне сигнале. Погле‐дајте одељак „Свакодневна употре‐ба”.

се пали. Уређај за безбедност деце илиКонтролна брава ради.

Погледајте одељак „Свакодневнаупотреба”.

232 СРПСКИ

Page 233: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Проблем Могући узрок Решење

Пали се и приказује се број. Дошло је до грешке у плочи за ку‐вање.

Искључите плочу за кување и поно‐во је укључите након 30 секунди.

Уколико се поново укључи, ис‐кључите плочу за кување из елек‐тричног напајања. Поново је ук‐ључите након 30 секунди. Уколикосе проблем настави, позовитеОвлашћени сервисни центар.

Можете чути константни звучнисигнал.

Прикључивање струје није пра‐вилно.

Искључите плочу за кување са елек‐тричног напајања. Затражите одквалификованог електричара дапровери инсталацију.

се пали. Недостаје друга фаза електричногнапајања.

Проверите да ли је плоча за кувањеправилно прикључена на елек‐трично напајање. Извадите осигу‐рач, сачекајте један минут а затимпоново ставите осигурач.

8.2 Ако не можете да нађетерешење...Уколико не можете сами да пронађетерешење проблема, обратите се продавцуили овлашћеном сервисном центру. Дајтеподатке са плочицe са техничкимкарактеристикама. Оставите такође код одтри слова са стакло-керамичке површине(на углу стаклене површине) и приказану

поруку о грешки. Уверите се да степравилно руковали плочом за кување. Аконисте, сервисирање које пружи сервисницентар или продавац, неће битибесплатно, чак ни током гарантногпериода. Упутства о услугама сервисногцентра и услови гаранције налазе се нагарантном листу.

9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ9.1 Спецификација зона за кување

Зона за кување Номинална снага (максималнатоплота) [W] Пречник зоне за кување [mm]

Предња у средини 1200 145

Задња у средини 700 / 1700 120 / 180

За оптималне резултате кувања користитепосуђе за кување које није веће одпречника зоне за кување.

СРПСКИ 233

Page 234: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

9.2 Налепнице које се испоручујуса врећицом са приборомЗалепите самолепљиве налепнице наследећи начин:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Залепите је на гарантни лист ипошаљите овај део (уколико постоји).

B. Залепите је на гарантни лист исачувајте овај део (уколико постоји).

C. Залепите је на књижицу са упутствима.

10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ10.1 Информације о производу*

Идентификација модела LHR3233CK

Врста плоче за кување Уградна плоча за кување

Број зона за кување 2

Технологија загревања Грејач са зрачењем

Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња у срединиЗадња у средини

14,5 cm18,0 cm

Потрошња енергије по зони за кување (EC electriccooking)

Предња у срединиЗадња у средини

188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* За Европску унију у складу са Уредбом EU 66/2014. За Белорусију у складу са стандардом STB2477-2017, Aнекс A. За Украјину у складу са 742/2019.

234 СРПСКИ

Page 235: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

EN 60350-2 - Електрични апарати за кување који се користе у домаћинству – Део 2: Грејне плоче – Методеза мерење перформанси

10.2 Уштеда енергијеТоком свакодневног кувања можете дауштедите енергију ако уважите следећесавете.• Када загревате воду, користите само

онолико воде колико Вам треба.• Уколико је могуће, увек поклопите

посуђе за кување.• Ставите посуђе на зону за кување пре

него што је активирате.

• Дно посуђа треба да има исти пречниккао и зона за кување.

• Мање посуђе ставите на мање зоне закување.

• Ставите посуђе за кување директно насредину зоне за кување.

• Искористите преосталу топлоту даподгрејете или отопите храну.

11. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА

Рециклирајте материјале са симболом .Паковање одложите у одговарајућеконтејнере ради рециклирања. Помозите узаштити животне средине и људскогздравља као и у рециклирању отпадногматеријала од електронских и

електричних уређаја. Уређаје обележенесимболом немојте бацати заједно сасмећем. Производ вратите у локалницентар за рециклирање или се обратитеопштинској канцеларији.

СРПСКИ 235

Page 236: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

NAVRHNUTÉ PRE VÁSĎakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol nazáklade desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutýs dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.Vitajte vo svete Electrolux.Navštívte našu stránku, kde nájdete:

Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie oservise a opravách:www.electrolux.com/supportZaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:www.registerelectrolux.com

Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálnenáhradné diely:www.electrolux.com/shop

STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVISVždy používajte originálne náhradné diely.Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte kdispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.Tieto informácie nájdete na typovom štítku.

Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí

Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............................................................................... 2362. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.......................................................................................2383. INŠTALÁCIA............................................................................................................... 2414. POPIS VÝROBKU.......................................................................................................2435. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.....................................................................................2446. TIPY A RADY..............................................................................................................2467. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE..................................................................................2478. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV............................................................................. 2489. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................................24910. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.....................................................................................250

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIEPred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorneprečítajte priložený návod na používanie. Výrobcanezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené

236 SLOVENSKY

Page 237: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokynyuskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste donich mohli v budúcnosti nahliadnuť.1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a

osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickouspôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ibaak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak bolizodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaníspotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.

• Deti od 3 do 8 rokov a osoby s vysokou mierou postihnutianesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú podnepretržitým dozorom.

• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak súnepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.

• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.• Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite ich

zlikvidujte.• VAROVANIE: Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám

priblížiť sa k spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí.Prístupné časti sa počas používania zohrejú na vysokúteplotu.

• Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať

žiadnu údržbu na spotrebiči.1.2 Všeobecná bezpečnosť• VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas

používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevnýchčlánkov.

• VAROVANIE: Varenie na oleji alebo tuku na varnom panelibez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiťpožiar.

• NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnitespotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebonehorľavou pokrývkou.

SLOVENSKY 237

Page 238: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externéspínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byťzapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína.

• UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť poddozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžadujenepretržitý dozor.

• VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varnompovrchu nenechávajte žiadne predmety.

• Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice apokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela,pretože sa môžu zohriať.

• Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním dozabudovanej štruktúry.

• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.• Ak je sklokeramický/sklenený povrch prasknutý, vypnite

spotrebič a odpojte ho z elektrickej siete. V prípadezapojenia spotrebiča do elektrickej siete priamo pomocouspojovacej skrinky odobraním poistky odpojte spotrebič odsieťového napájania. V oboch prípadoch kontaktujteautorizované servisné stredisko.

• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho daťvymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebokvalifikovanej osobe, aby sa predišlo nebezpečenstvu.

• VAROVANIE: Používajte iba také ochranné lišty varnéhopanela, ktoré navrhol výrobca kuchynského spotrebiča,alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča uvádza akovhodné v návode na použitie, alebo ochranné lišty varnéhopanela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodnýchochranných líšt môže spôsobiť nehody.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY2.1 Inštalácia

VAROVANIE!Tento spotrebič smienainštalovať iba kvalifikovanáosoba.

VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvoporanenia alebo poškodeniaspotrebiča.

• Odstráňte všetky obaly.

238 SLOVENSKY

Page 239: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Poškodený spotrebič neinštalujte aninepoužívajte.

• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodanéso spotrebičom.

• Dodržiavajte požadovanú minimálnuvzdialenosť od iných spotrebičov anábytku.

• Vždy dávajte pozor, ak presúvatespotrebič, pretože je ťažký. Vždypoužívajte ochranné rukavice a uzavretúobuv.

• Plochy výrezu utesnite tesniacimmateriálom, aby ste predišli vydutiuspôsobenému vlhkosťou.

• Spodnú časť spotrebiča chráňte predparou a vlhkosťou.

• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani podokno. Predídete tak zhodeniu horúcehokuchynského riadu zo spotrebiča priotvorení dverí alebo okna.

• Ak je spotrebič nainštalovaný nadzásuvkami, uistite sa, že je priestor medzispodnou časťou spotrebiča a hornouzásuvkou postačujúci na cirkuláciuvzduchu.

• Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať.Zabezpečte inštaláciu oddeľovaciehopanelu z preglejky, kuchynskéhoskeletového materiálu alebo inýchnehorľavých materiálov pod spotrebič, abyste zabránili prístupu k dolnej časti.

• Oddeľovací panel musí plne zakrývaťoblasť pod varným panelom.

2.2 Elektrické zapojenie

VAROVANIE!Nebezpečenstvo požiaru azásahu elektrickým prúdom.

• Všetky elektrické zapojenia by malvykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.

• Spotrebič musí byť uzemnený.• Pred akýmkoľvek zásahom odpojte

spotrebič od elektrickej siete.• Uistite sa, že parametre na typovom štítku

sú kompatibilné s elektrickým napätímzdroja napájania.

• Skontrolujte, či je spotrebič správnenainštalovaný. Uvoľnený a nesprávnyelektrický sieťový kábel alebo zástrčka (aksa používa) môže spôsobiť nadmernézohriatie zásuvky.

• Použite vhodný elektrický sieťový kábel.

• Elektrické sieťové káble sa nesmúzamotať.

• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochranaproti zásahu elektrickým prúdom.

• Použite káblovú svorku na odľahčenieťahu.

• Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič doelektrickej siete v blízkosti, dbajte na to,aby sa sieťový kábel alebo zástrčka (ak jek dispozícii) nedotýkala horúceho varnéhospotrebiča alebo horúcej kuchynskéhoriadu.

• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry anipredlžovacie káble.

• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa)alebo prívodný elektrický kábel nie súpoškodené. Ak treba vymeniť poškodenýsieťový kábel, kontaktujte nášautorizovaný servis alebo elektrikára.

• Zariadenie na ochranu pred dotykomelektrických častí pod napätím aizolovaných častí treba namontovať tak,aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.

• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovejzásuvky až po dokončení inštalácie. Poinštalácii sa uistite, že máte prístup ksieťovej zástrčke.

• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.

• Spotrebič neodpájajte ťahaním zanapájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovúzástrčku.

• Použite iba správne odpájacie zariadenia:ochranné ističe alebo poistky(skrutkovacie poistky treba vybrať zdržiaka), uzemnenia a stýkače.

• Elektrická sieť v domácnosti musí maťodpájacie zariadenie, ktoré umožníodpojenie spotrebiča od elektrickej sietena všetkých póloch. Vzdialenosťkontaktov odpájacieho zariadenia musíbyť minimálne 3 mm.

2.3 Používanie

VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvoporanenia, popálenín alebozásahu elektrickým prúdom.

• Pred prvým použitím odstráňte zospotrebiča všetky obaly, značenia aochrannú fóliu (ak je použitá).

SLOVENSKY 239

Page 240: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Tento spotrebič je určený iba na použitie vdomácnosti.

• Nemeňte technické parametre tohtospotrebiča.

• Zabezpečte, aby boli vetracie otvoryvoľné.

• Počas činnosti nenechávajte spotrebičbez dozoru.

• Po každom použití varnú zónu vypnite.• Na varné zóny neklaďte príbor ani

pokrievky. Môžu sa zohriať.• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré

ruky, ani keď je v kontakte s vodou.• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný

alebo odkladací povrch.• Ak je povrch spotrebiča popraskaný,

ihneď odpojte spotrebič z elektrickej siete.Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.

• Keď vkladáte pokrm do horúceho oleja,môže olej vyprsknúť.

VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvo požiaru avýbuchu.

• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovaťhorľavé výpary. Pri príprave pokrmovmusia byť plamene alebo horúcepredmety v dostatočnej vzdialenosti odtukov a olejov.

• Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcicholejov, môžu spôsobiť spontánnevznietenie.

• Použitý olej, ktorý môže obsahovaťzvyšky pokrmov, môže spôsobiť požiar prinižšej teplote ako nový olej.

• Horľavé produkty alebo predmety, ktoréobsahujú horľavé látky, nevkladajte dospotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.

VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvopoškodenia spotrebiča.

• Horúci kuchynský riad nenechávajte naovládacom paneli.

• Na sklenený povrch varného panelaneklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby.

• Nenechajte obsah kuchynského riaduvyvrieť.

• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadlipredmety alebo kuchynský riad. Mohlo bydôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.

• Varné zóny nikdy nepoužívajte sprázdnym kuchynským riadom ani bezriadu.

• Na spotrebič nedávajte alobal.• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s

poškodeným dnom môže spôsobiťpoškriabanie skla/sklokeramiky. Pripremiestňovaní týchto predmetov povarnom povrchu ich vždy nadvihnite.

• Tento spotrebič je určený iba na varenie.Nesmie byť použitý na iné účely,napríklad na vykurovanie miestnosti.

2.4 Starostlivosť a čistenie• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste

predišli znehodnoteniu povrchovéhomateriálu.

• Pred čistením spotrebiča ho vypnite anechajte vychladnúť.

• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúdvody ani paru.

• Spotrebič čistite vlhkou mäkkouhandričkou. Používajte iba neutrálnesaponáty. Nepoužívajte abrazívnevýrobky, špongie s abrazívnou vrstvou,rozpúšťadlá ani kovové predmety.

2.5 Servis• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa

na autorizované servisné stredisko.Používajte iba originálne náhradné diely.

• Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútritohto výrobku a náhradných dielochosvetlenia, ktoré sa predávajúsamostatne: Tieto žiarovky sú navrhnutétak, aby odolali extrémnym podmienkam vdomácich spotrebičoch, ako napr. teplota,vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia akoukazovatele prevádzkového stavuspotrebiča. Nie sú určené na používanieiným spôsobom a nie sú vhodné naosvetlenie priestorov v domácnosti.

2.6 Likvidácia

VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvoporanenia alebo udusenia.

• Informácie o správnej likvidácii spotrebičavám poskytne váš miestny úrad.

• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.

240 SLOVENSKY

Page 241: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Prívodný elektrický kábel odrežte blízkopri spotrebiči a zlikvidujte ho.

3. INŠTALÁCIA

VAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.

3.1 Pred inštaláciouPred nainštalovaním varného panela sizapíšte informácie uvedené dolu na typovomštítku. Typový štítok s technickými údajmi jeumiestnený na spodnej strane varnéhopanela.

Model .......................................Číslo výrobku(PNC)............................Sériové číslo ....................

3.2 Zabudovateľné varné panelyZabudovateľné varné panely sa môžupoužívať až po zabudovaní do vhodnejskrinky alebo do pracovnej dosky, ktorévyhovujú platným normám.

3.3 Napájací kábel• Varný panel sa dodáva s napájacím

káblom.

• Pri výmene poškodeného sieťového káblapoužite kábel typu: H05V2V2-F, ktorýodolá teplote 90 °C alebo vyššej. Obráťtesa na miestne servisné stredisko.

3.4 Pripevnenie tesnenia –Inštalácia na povrch1. Očistite pracovnú plochu okolo vyrezanej

plochy.2. Na spodnej hrane varného panela pozdĺž

vonkajšej hrany sklokeramiky naleptedodávané tesnenie 2x6 mm. Páskupritom neťahajte. Dbajte na to, aby sakonce tesniacej pásky nachádzali vstrede jednej strany varného panela.

3. Pri strihaní tesniacej pásky ponechajteniekoľko milimetrov navyše.

4. Pritlačte k sebe oba konce tesniacejpásky.

3.5 Montáž

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

SLOVENSKY 241

Page 242: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

1 2

3

3.6 Inštalácia viac ako jednéhovarného panelu

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

242 SLOVENSKY

Page 243: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

4. POPIS VÝROBKU4.1 Rozloženie varnej plochy

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Varná zóna2 Ovládací panel

4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela

1 2 43 5 6 7

8910

Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia,ktoré funkcie sú zapnuté.

Senzo‐rovétlačidlo

Funkcia Poznámka

1 ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela.

2 Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela.

3 Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie

4 - Zapínanie a vypínanie vonkajšieho okruhu.

5 - Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa.

6 - Ukazovatele varných zón pre ča‐somer

Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas.

SLOVENSKY 243

Page 244: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Senzo‐rovétlačidlo

Funkcia Poznámka

7 - Displej časomeru Zobrazenie času v minútach.

8 - Voľba varnej zóny.

9 / - Predĺženie alebo skrátenie času.

10 / - Nastavenie varného stupňa.

4.3 Zobrazenie varného stupňa

Displej PopisVarná zóna je vypnutá.

- Varná zóna je zapnutá.

Funkcia Prestávka je zapnutá.

+ číslo Vyskytla sa porucha.

/ / OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovaťteplé/zvyškové teplo.

Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá.

Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá.

4.4 OptiHeat Control (3-krokovýindikátor zvyškového tepla)

VAROVANIE! / / Pokiaľ je ukazovateľ

zapnutý, hrozí nebezpečenstvopopálením zo zvyškového tepla.

Ukazovatele sa / / zobrazia, keď jevarná zóna horúca. Tie zobrazujú úroveňzvyškového tepla varných zón, ktoré právepoužívate.

Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať:• pre susedné varné zóny aj v prípade, ak

ich nepoužívate;• keď položíte horúci kuchynský riad na

chladnú varnú zónu;• keď je varný panel vypnutý, ale varná

zóna je stále horúca.Ukazovateľ zmizne, keď varná zónaochladne.

5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.

5.1 Zapnutie a vypnutieAk chcete varný panel zapnúť alebo vypnúť,dotknite sa tlačidla na 1 sekundu.

244 SLOVENSKY

Page 245: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

5.2 Automatické vypínanieFunkcia automaticky vypne varný panel,ak:• všetky varné zóny sú vypnuté,• po zapnutí varného panela nenastavíte

žiadny varný stupeň,• rozlejete alebo položíte niečo na ovládací

panel na viac ako 10 sekúnd (panvicu,handru atď.). Zaznie zvukový signál avarný panel sa vypne. Odstráňte príslušnýpredmet alebo vyčistite ovládací panel.

• ak nevypnete varnú zónu alebonezmeníte varný stupeň. Po určitej dobesa zobrazí symbol a varný panel savypne.

Varné stupne a časy, po ktorých sa varnýpanel vypne:

Varný stupeň Varný panel sa vy‐pne po

, 1 - 2 6 hodinách

3 - 4 5 hodinách

5 4 hodinách

6 - 9 1,5 hodine

5.3 Varný stupeňAk chcete zvýšiť varný stupeň, dotknite sa

. Ak chcete znížiť varný stupeň, dotknitesa . Ak chcete varnú zónu vypnúť, dotknitesa naraz a .

5.4 Zapnutie a vypnutie vonkajšíchokruhovVarný povrch možno prispôsobiť veľkostikuchynského riadu.

Použitie senzorového tlačidla: Zapnutie vonkajšieho okruhu: dotknite sasenzorového poľa. Ukazovateľ sa rozsvieti.Vypnutie vonkajšieho okruhu: dotýkajte sasenzorového poľa, až kým indikátornezhasne.

5.5 Časovač• Časovač odpočítavania

Pomocou tejto funkcie môžete nastaviť, akodlho má byť zapnutá varná zóna pre jednokonkrétne varenie.Najprv nastavte varný stupeň varnej zóny apotom nastavte funkciu.Nastavenie varnej zóny: opakovanie sadotýkajte , kým sa nezobrazí ukazovateľvarnej zóny.Zapnutie funkcie alebo zmena času:dotknite sa alebo časovača a nastavtečas (00-99 minút). Keď ukazovateľ varnejzóny začne blikať, odpočítava sa nastavenýčas.Kontrola zostávajúceho času: dotknite sa

, aby ste nastavali varnú zónu. Ukazovateľvarnej zóny začne blikať. Na displeji sazobrazí zostávajúci čas.

Vypnutie funkcie: dotknite sa , aby stenastavali varnú zónu a potom sa dotknite .Zostávajúci čas sa odrátava smerom nadolaž po 00. Ukazovateľ varnej zóny zhasne.

Keď odpočítavanie skončí,zaznie zvukový signál a začneblikať 00. Varná zóna sa vypne.

Vypnutie zvuku: dotknite sa .• ČasomerTúto funkciu môžete použiť, keď je varnýpanel zapnutý a varné zóny nie sú v činnosti.Na displeji varného stupňa sa zobrazí .

Zapnutie funkcie: dotknite sa a potom sadotknite alebo časovača, aby stenastavili čas. Keď doba pečenia uplynie,zaznie zvukový signál a začne blikať 00.

Vypnutie zvuku: dotknite sa .

Vypnutie funkcie: dotknite sa a potom. Zostávajúci čas sa odrátava smerom

nadol až po 00.

Táto funkcia nemá vplyv načinnosť varných zón.

SLOVENSKY 245

Page 246: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

5.6 PrestávkaTáto varná zóna nastaví všetky varné zóny,ktoré fungujú až po najnižší varný stupeň.Keď je funkcia v činnosti, sú zablokovanévšetky ostatné symboly na ovládacíchpaneloch.Funkcia nezastaví funkcie časovača.

Dotykom tlačidla zapnite funkciu.Rozsvieti sa .Varný stupeň sa zníži na 1.Ak chcete túto funkciu vypnúť, dotknite sasymbolu . Obnoví sa predchádzajúcinastavený varný stupeň .

5.7 BlokovanieOvládací panel môžete zablokovať počasprevádzky varných zón. Táto funkcia zabránineúmyselnej zmene varného stupňa.Najprv nastavte varný stupeň.

Zapnutie funkcie: Dotknite sa . Na 4sekundy sa rozsvieti . Časovač zostanezapnutý.

Vypnutie funkcie: dotknite sa . Zobrazí sapredchádzajúci varný stupeň.

Keď vypnete varný panel,vypnete aj túto funkciu.

5.8 Detská poistkaTáto funkcia zabráni neúmyselnému zapnutiuvarného panela.Zapnutie funkcie: zapnite varný panelpomocou . Nenastavujte žiadny varnýstupeň. Dotknite sa na 4 sekundy.

Rozsvieti sa . Vypnite varný panelpomocou .Vypnutie funkcie: zapnite varný panelpomocou . Nenastavujte žiadny varnýstupeň. Dotknite sa na 4 sekundy.Rozsvieti sa . Vypnite varný panelpomocou .Ak chcete dočasne prerušiť funkciu ibana jedno varenie: varný panel zapnitepomocou . sa zapne. Dotknite sa na4 sekundy. Do 10 sekúnd nastavte varnýstupeň. Varný panel môžete používať. Povypnutí varného panela pomocou safunkcia znovu zapne:

5.9 OffSound Control (Vypnutie azapnutie zvukovej signalizácie)Vypnite varný panel. Dotknite sa na 3sekundy. Displej sa zapne a vypne. Dotknitesa na 3 sekundy. Rozsvieti sa alebo

. Dotknite sa ľavej prednej zóny, abyste vybrali jednu z nasledovných možností:• – zvuková signalizácia je vypnutá• – zvuková signalizácia je zapnutáAk chcete potvrdiť výber, počkajte naautomatické vypnutie varného panela.

Ak je táto funkcia nastavená na , zvukovúsignalizáciu budete počuť iba v prípade, že:• sa dotknete • Časomer sa vypne• Časovač odpočítavania sa vypne• položíte niečo na ovládací panel.

6. TIPY A RADY

VAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.

6.1 Kuchynský riad• Dno kuchynského riadku musí byť čo

najhrubšie a najplochšie.

• Pred položením panvíc na povrchvarného panela sa uistite, že sú ich dnáčisté a suché.

• Aby ste predišli škrabancom, neposúvajteani neodierajte hrniec po keramickomskle.

246 SLOVENSKY

Page 247: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Kuchynský riad zo smaltovanejocele s hliníkovým alebomedeným dnom môže spôsobiťzmenu sfarbenia nasklokeramickom povrchu.

6.2 Príklady použitia na varenie

Údaje uvedené v tabuľke sú ibaorientačné.

Varný stupeň Použitie: Čas(min)

Rady

- 1 Udržiavanie teploty hotových jedál. podľa po‐treby

Na kuchynský riad položte pokrievku.

1 - 2 Holandská omáčka, topenie: maslo,čokoláda, želatína.

5 - 25 Z času na čas premiešajte.

1 - 2 Zahustenie: nadýchané omelety, vol‐ské oká.

10 - 40 Varte s pokrievkou.

2 - 3 Dusenie ryže a jedál s mliečnym zákla‐dom, prihrievanie hotových jedál.

25 - 50 Pridajte aspoň dvakrát toľko tekutinyako ryže, mliečne jedlá v polovici vare‐nia premiešajte.

3 - 4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 - 45 Pridajte niekoľko polievkových lyžíc te‐kutiny.

4 - 5 Dusenie zemiakov v pare. 20 - 60 Použite max. ¼ l vody na 750 g ze‐miakov.

4 - 5 Varenie väčšieho množstva jedla,omáčok a polievok.

60 - 150 Max. 3 l tekutiny plus prísady.

6 - 7 Jemné vyprážanie: rezne, teľacie cor‐don bleu, kotlety, mäsové guľky, klobá‐sky, pečeň, zásmažka, vajíčka, lievan‐ce, šišky.

podľa po‐treby

Po uplynutí polovice času obráťte.

7 - 8 Vyprážanie pri vyššej teplote, zemiako‐vé placky, steaky, rezne.

5 - 15 Po uplynutí polovice času obráťte.

9 Varenie vody, varenie cestovín, príprava mäsa (guláš, ragú), vyprážané hranolčeky.

7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE

VAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.

7.1 Všeobecné informácie• Varný panel po každom použití očistite.• Dbajte na to, aby bola dolná časť

kuchynského riadu vždy čistá.• Škrabance a tmavé škvrny na povrchu

neovplyvňujú to, ako varný panel funguje.• Používajte špeciálny čistič určený na

povrch varného panela.• Použite špeciálnu škrabku na sklo.

7.2 Čistenie varného panela• Okamžite odstráňte: roztopený plast,

plastová fólia, cukor a potraviny s cukrom,inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenievarného panela. Dávajte pozor, aby ste sanepopálili. Špeciálnu škrabku priložte nasklenený povrch tak, aby bola naklonenáv ostrom uhle, a čepeľ posúvajte popovrchu.

• Po dostatočnom vychladnutí varnéhopanela odstráňte: usadeniny vodnéhokameňa, škvrny od vody, mastné škvrny,lesklé kovové farebné fľaky. Varný panelvyčistite vlhkou handričkou s

SLOVENSKY 247

Page 248: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Počistení utrite varný panel mäkkouhandričkou.

• Odstráňte lesklé kovové fľaky: použiteroztok vody a octu a vyčistite sklenenýpovrch handričkou.

8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.

8.1 Čo robiť, ak…

Problém Možná príčina NápravaVarný panel sa nedá zapnúť anipoužívať.

Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ju elektrického napájania alebo jepripojený nesprávne.

Skontrolujte, či je varný panel správnepripojený ku zdroju elektrického napá‐jania.

Je vypálená poistka. Uistite sa, že poruchu spôsobila poist‐ka. Ak sa poistka vypáli opakovane,obráťte sa na kvalifikovaného elektri‐kára.

Nenastavili ste stupeň ohrevu do 10sekúnd.

Varný panel znovu zapnite a do 10sekúnd nastavte stupeň ohrevu.

Súčasne ste sa dotkli 2 alebo viac‐erých senzorových polí.

Dotýkajte sa iba jedného senzorovéhopoľa.

Prestávka je zapnutá. Pozrite si časť „Každodenné používa‐nie“.

Na ovládacom paneli sú voda alebotukové škvrny.

Vyčistite ovládací panel.

Zaznie zvukový signál a varnýpanel sa vypne.Zaznie zvukový signál, keď jevarný panel vypnutý.

Umiestnili ste niečo na jedno aleboviaceré senzorové polia.

Odstráňte daný predmet zo senzoro‐vých polí.

Varný panel sa vypne. Umiestnili ste niečo na senzorové

pole .

Odstráňte daný predmet zo senzoro‐vého poľa.

Ukazovateľ zvyškového tepla sanerozsvieti.

Zóna nie je horúca, pretože bola za‐pnutá iba krátky čas, alebo je poško‐dený senzor.

Ak bola zóna zapnutá dostatočne dlho,aby sa zohriala, obráťte sa na autori‐zované servisné stredisko.

Vonkajší okruh sa nedá zapnúť. Najprv aktivujte vnútorný okruh zme‐nou stupňa ohrevu.

Na viacnásobnej zóne jetmavá oblasť.

Je normálne, že na viacnásobnej zó‐ne je tmavá oblasť.

Senzorové polia sa zahrievajú. Kuchynský riad je príliš veľký aleboho umiestňujete blízko k ovládacímprvkom.

Ak je to možné, preložte veľký riad nazadné zóny.

248 SLOVENSKY

Page 249: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Problém Možná príčina NápravaPri dotyku senzorových polí ne‐zaznejú žiadne zvuky.

Zvuky sú vypnuté. Zapnite zvuky. Pozrite si časť „Každo‐denné používanie“.

sa rozsvieti. Detská poistka alebo Blokovanie jezapnuté.

Pozrite si časť „Každodenné používa‐nie“.

a číslo sa rozsvietia. Nastala chyba vo varnom paneli. Vypnite varný panel a po 30 sekun‐

dách ho znova zapnite. Ak sa opäťrozsvieti, odpojte varný panel od elek‐trickej siete. Po 30 sekundách opäťpripojte varný panel. Ak problém pre‐trváva, obráťte sa na autorizované ser‐visné stredisko.

Znie neprerušované pípanie. Elektrické pripojenie je nesprávne. Odpojte varný panel od elektrickej sie‐te. Požiadajte kvalifikovaného elektri‐kára, aby skontroloval inštaláciu.

sa rozsvieti. Chýba druhá fáza napájania. Skontrolujte, či je varný panel správnepripojený ku zdroju elektrického napá‐jania. Poistku vyberte, počkajte jednuminútu a poistku opäť vložte.

8.2 Ak nemôžete nájsť riešenie...Ak problém nedokážete odstrániť sami,kontaktujte predajcu alebo autorizovanéservisné stredisko. Uveďte údaje z typovéhoštítka. Uveďte tiež trojmiestny kódsklokeramiky (je v rohu skleneného povrchu)a zobrazované chybové hlásenie. Uistite sa,

že ste varný panel používali správne. Ak steho používali nesprávne, servisný zásahtechnika servisného strediska alebo predajcunebude bezplatný, a to ani počas záručnejlehoty. Pokyny upravujúce záručné aservisné podmienky nájdete v záručnejbrožúre.

9. TECHNICKÉ ÚDAJE9.1 Špecifikácia varných zón

Varná zóna Nominálny výkon (max. varný stu‐peň) [W] Priemer varnej zóny [mm]

Predná v strede 1200 145

Zadná v strede 700 / 1700 120 / 180

Optimálne výsledky varenia dosiahnetepoužitím riadu s priemerom nie väčším ako jepriemer varnej zóny.

SLOVENSKY 249

Page 250: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

9.2 Štítky dodané vo vrecku spríslušenstvomSamolepiace štítky nalepte podľa nižšieuvedených pokynov:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Nalepte štítok na záručný list a túto časťpošlite (ak je k dispozícii).

B. Nalepte štítok na záručný list a túto časťsi ponechajte (ak je k dispozícii).

C. Nalepte štítok na návod na používanie.

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ10.1 Informácie o výrobku*

Identifikácia modelu LHR3233CK

Typ varného panelu Vstavaný varný panel

Počet varných zón 2

Technológia ohrevu Sálavé ohrevné teleso

Priemer kruhových varných zón (Ø) Predná v stredeZadná v strede

14,5 cm18,0 cm

Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐king)

Predná v stredeZadná v strede

188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Spotreba energie na varný panel (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Pre Európsku úniu podľa EU 66/2014. Pre Bielorusko podľa STB 2477-2017, príloha A. Pre Ukrajinu podľa742/2019.

EN 60350-2 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť – časť 2: Varné panely – metódy merania výkonu

250 SLOVENSKY

Page 251: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

10.2 Úspora energieAk budete postupovať podľa nižšieuvedených tipov, môžete pri každodennomvarení ušetriť energiu.• Ohrejte iba potrebné množstvo vody.• Na kuchynský riad podľa možností vždy

položte pokrievku.• Kuchynský riad položte na varnú zónu

ešte pred jej zapnutím.

• Dno riadu má mať rovnaký priemer akovarná zóna.

• Menší riad položte na menšie varné zóny.• Kuchynský riad položte priamo na stred

varnej zóny.• Zvyškové teplo využite na udržiavanie

teploty jedla alebo na roztopenie.

11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIAMateriály označené symbolom odovzdajte narecykláciu. . Obal hoďte do príslušnýchkontajnerov na recykláciu. Chráňte životnéprostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad zelektrických a elektronických spotrebičov.Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom

spolu s odpadom z domácnosti. Výrobokodovzdajte v miestnom recyklačnomzariadení alebo sa obráťte na obecný alebomestský úrad.

SLOVENSKY 251

Page 252: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

MISLIMO NA VASZahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s saboprinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek jebil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da bostevsakič dobili odlične rezultate.Pozdravljeni pri podjetju Electrolux.Obiščite naše spletno mesto za

Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacijein informacije glede popravil:www.electrolux.com/supportRegistrirajte izdelek za večjo uporabnost:www.registerelectrolux.com

Kupite dodatno opremo, potrošno blago in originalne nadomestne dele za vašonapravo:www.electrolux.com/shop

SKRB ZA STRANKE IN SERVISVedno uporabite samo originalne rezervne dele.Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: Model, številka izdelka, serijskaštevilka.Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.

Opozorilo / varnostne informacije Splošni podatki in nasveti Informacije o varovanju okolja

Pridržujemo si pravico do sprememb.

KAZALO1. VARNOSTNE INFORMACIJE.....................................................................................2522. VARNOSTNA NAVODILA...........................................................................................2543. NAMESTITEV............................................................................................................. 2564. OPIS IZDELKA............................................................................................................2585. VSAKODNEVNA UPORABA...................................................................................... 2606. NAMIGI IN NASVETI...................................................................................................2627. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE...................................................................................2638. ODPRAVLJANJE TEŽAV............................................................................................2639. TEHNIČNI PODATKI...................................................................................................26510. ENERGIJSKA UČINKOVITOST................................................................................266

1. VARNOSTNE INFORMACIJEPred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberitepriložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ališkodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.

252 SLOVENŠČINA

Page 253: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu zapoznejšo uporabo.1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb• To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej

ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimisposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le podnadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varneuporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.

• Otroci med tretjim in osmim letom starosti ter invalidi se nesmejo približevati napravi, če niso pod nenehnim nadzorom.

• Otroci, mlajši od treh let, se ne smejo približevati napravi,če niso pod nenehnim nadzorom.

• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.• Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno

zavrzite.• OPOZORILO: Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da

bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje.Dostopni deli se med uporabo segrejejo.

• Če ima naprava varovalo za otroke, ga je treba vklopiti.• Čiščenja naprave in uporabniškega vzdrževanja na njej ne

smejo izvajati otroci brez nadzora.1.2 Splošna varnostna navodila• OPOZORILO: Naprava in dostopni deli se med uporabo

segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev.• OPOZORILO: Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali

oljem brez nadzora je lahko nevarno in lahko pripelje dopožara.

• Ognja NIKOLI ne poskušajte pogasiti z vodo, ampakizklopite napravo in nato prekrijte ogenj, npr. s pokrovom alipožarno odejo.

• POZOR: Naprava se ne sme napajati preko zunanjepreklopne naprave, kot je programska ura, in ne sme bitipriključena na tokokrog, kjer si redno sledijo vklopi inizklopi.

SLOVENŠČINA 253

Page 254: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• POZOR: Kuhanje je treba nadzorovati. Kratkotrajno kuhanjeje treba stalno nadzorovati.

• OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetovna kuhalnih površinah.

• Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskihpredmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker selahko segrejejo.

• Naprave ne uporabljajte, dokler je ne namestite v vgradnokonstrukcijo.

• Naprave ne čistite s paro.• V primeru počene površine steklokeramične plošče izklopite

napravo in jo izključite iz napajanja. Če je napravapriključena na električno omrežje neposredno prekorazdelilne omarice, odstranite varovalko, da napravoizključite iz napajanja. V obeh primerih se obrnite napooblaščeni servisni center.

• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjatipredstavnik proizvajalca, pooblaščene servisne službe alidruga strokovno usposobljena oseba, da se izognetenevarnosti.

• OPOZORILO: Uporabljajte samo varovala kuhalne plošče,ki jih je zasnoval proizvajalec kuhalne naprave ali ki jihproizvajalec naprave navede kot primerne v navodilih zauporabo, ali varovala kuhalne plošče, priložena napravi.Zaradi uporabe neprimernih varoval lahko pride donezgode.

2. VARNOSTNA NAVODILA2.1 Namestitev

OPOZORILO!To napravo lahko namesti lestrokovno usposobljena oseba.

OPOZORILO!Nevarnost telesnih poškodb alipoškodb naprave.

• Odstranite vso embalažo.

• Ne nameščajte ali uporabljajtepoškodovane naprave.

• Upoštevajte navodila za namestitev,priložena napravi.

• Upoštevajte predpisano najmanjšorazdaljo do drugih naprav in enot.

• Pri premikanju naprave bodite pazljivi, kerje težka. Vedno uporabljajte zaščitnerokavice in priloženo obutev.

• Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga nepovzroči nabrekanja.

254 SLOVENŠČINA

Page 255: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Spodnjo stran naprave zaščitite pred paroin vlago.

• Naprave ne nameščajte v bližino vrat alipod okna. Na ta način preprečite, da bivroča posoda padla z naprave, ko odpretevrata ali okno.

• Če napravo namestite nad predale, morabiti razmik med spodnjim delom napravein zgornjim predalom dovolj velik zakroženje zraka.

• Spodnji del naprave se lahko segreje. Podnapravo namestite ločevalno ploščo izvezanega lesa, kuhinjski ogrodni ali drugnevnetljiv material, da preprečite dostopdo spodnjega dela.

• Ločevalna plošča mora povsem pokrivatipodročje pod kuhalno ploščo.

2.2 Priključitev na električnoomrežje

OPOZORILO!Nevarnost požara in električnegaudara.

• Električno priključitev mora opravitiusposobljen električar.

• Naprava mora biti ozemljena.• Pred katerimkoli posegom se prepričajte,

da naprava ni priključena na električnoomrežje.

• Preverite, ali so parametri s ploščice zatehnične navedbe združljivi z električnonapetostjo omrežja.

• Naprava mora biti nameščena pravilno.Zaradi slabo pritrjenega in napačnegapriključnega kabla ali vtiča (če je na voljo)se lahko pregreje priključek.

• Uporabite pravi električni priključni kabel.• Priključni kabel se ne sme zaplesti.• Poskrbite za namestitev zaščite pred

udarom.• Kabel zaščitite pred natezno

obremenitvijo.• Poskrbite, da se priključni kabel ali vtič (če

obstaja) ne dotika vroče naprave aliposode, ko napravo vključite v bližnjevtičnice.

• Ne uporabljajte razdelilnikov inpodaljškov.

• Pazite, da ne poškodujete vtiča (čeobstaja) ali kabla. Za zamenjavo

poškodovanega kabla se obrnite na našpooblaščeni servisni center ali električarja.

• Zaščita pred udarom električnega tokaizoliranih delov in delov pod električnonapetostjo mora biti pritrjena tako, da je nimogoče odstraniti brez orodja.

• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncunameščanja. Poskrbite, da bo vtičdosegljiv tudi po namestitvi.

• Če je omrežna vtičnica zrahljana, nevtikajte vtiča.

• Ne vlecite za električni priključni kabel, čeželite izključiti napravo. Vedno povleciteza vtič.

• Uporabite le prave izolacijske naprave:odklopnike, varovalke (talilne varovalkeodvijte iz nosilca), zaščitne naprave nadiferenčni tok in kontaktorje.

• Električna napeljava mora imeti izolacijskonapravo, ki omogoča odklop naprave zomrežja na vseh polih. Izolacijskanaprava mora imeti med posameznimikontakti minimalno razdaljo 3 mm.

2.3 Uporaba

OPOZORILO!Nevarnost poškodbe, opeklin inelektričnega udara.

• Pred prvo uporabo odstranite vsoembalažo, etikete in zaščitno folijo (čeobstaja).

• Naprava je namenjena samo za uporabov gospodinjstvu.

• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.• Prepričajte se, da prezračevalne odprtine

niso blokirane.• Med delovanjem naprave ne puščajte

brez nadzora.• Kuhališče po vsaki uporabi »izklopite«.• Na kuhališča ne odlagajte pribora ali

pokrovov posod. Lahko se segrejejo.• Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami

ali ko je v stiku z vodo.• Naprave ne uporabljajte kot delovno

površino ali za odlaganje.• Če je površina naprave počena, napravo

takoj izključite iz napajanja. Na ta načinpreprečite električni udar.

• Ko daste hrano v vroče olje, to lahkobrizgne.

SLOVENŠČINA 255

Page 256: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

OPOZORILO!Obstaja nevarnost požara ineksplozije.

• Maščobe in olja lahko ob segrevanjusproščajo vnetljive hlape. Plamenov alisegretih predmetov ne približujtemaščobam in olju, ko kuhate z njimi.

• Hlapi, ki jih sproščajo zelo vroča olja,lahko povzročijo nepričakovan vžig.

• Uporabljena olja, ki lahko vsebujejoostanke hrane, lahko povzročijo požar prinižjih temperaturah od prvič uporabljeniholj.

• V napravo, njeno bližino ali nanjo nepostavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrihpredmetov z vnetljivimi izdelki.

OPOZORILO!Obstaja nevarnost škode nanapravi.

• Vroče posode ne postavljajte naupravljalno ploščo.

• Ne postavljajte vročega pokrova posodena stekleno površino kuhalne plošče.

• Ne dovolite, da iz posode povre vsatekočina.

• Pazite, da predmeti ali posode ne padejona napravo. Lahko se poškodujepovršina.

• Ne vklapljajte kuhališč s prazno posodoali brez posode.

• Na napravo ne dajajte aluminijaste folije.• Posoda iz litega železa, aluminija ali s

poškodovanim dnom lahko opraskasteklokeramično ploščo. Pri prestavljanjuna kuhalno površino jo vedno dvignite.

• Naprava je namenjena le kuhanju. Ni jedovoljeno uporabljati za druge namene,npr. ogrevanje prostora.

2.4 Vzdrževanje in čiščenje• Napravo redno čistite, da preprečite

poškodbe materiala na površini.• Preden se lotite čiščenja naprave, jo

izklopite in počakajte, da se ohladi.• Za čiščenje naprave ne uporabljajte

vodnega pršca in pare.• Napravo očistite z vlažno mehko krpo.

Uporabljajte samo nevtralna čistilnasredstva. Za čiščenje ne uporabljajteabrazivnih čistil, grobih gobic, topil alikovinskih predmetov.

2.5 Servis• Za popravilo naprave se obrnite na

pooblaščeni servisni center. Uporabitesamo originalne rezervne dele.

• O žarnicah v izdelku in nadomestnihžarnicah, ki se prodajajo ločeno: Težarnice so zasnovane za ekstremnepogoje v gospodinjskih aparatih, kot soizjemne temperature, vibracije invlažnosti, ali za sporočanje informacij odelovanju aparata. Niso namenjene zauporabo drugje in niso primerne za sobnorazsvetljavo v gospodinjstvu

2.6 Odstranjevanje

OPOZORILO!Nevarnost poškodbe alizadušitve.

• Za informacije o pravilnem odstranjevanjunaprave se obrnite na občinsko upravo.

• Napravo izključite iz napajanja.• Odrežite električni priključni kabel tik ob

napravi in napravo zavrzite.

3. NAMESTITEV

OPOZORILO!Oglejte si poglavja o varnosti.

3.1 Pred namestitvijoPreden namestite kuhalno ploščo, si zapišitepodatke s ploščice za tehnične navedbe.

Ploščica za tehnične navedbe se nahaja nadnu kuhalne plošče.

Model .......................................Številka izdelka(PNC) .........................................Serijska številka ...........................

256 SLOVENŠČINA

Page 257: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.2 Vgradne kuhalne ploščeVgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajosamo po vgradnji v ustrezne vgradne enotein delovne površine, ki ustrezajo standardom.

3.3 Priključni kabel• Kuhalna plošča ima nameščen priključni

kabel.• Za zamenjavo poškodovanega

priključnega kabla uporabite priključnikabel: H05V2V2-F, ki prenesetemperaturo 90 °C ali višjo. Obrnite se nanajbližji servisni center.

3.4 Nameščanje tesnila -Namestitev v pult1. Očistite delovno površino okrog izreza.2. Priložen tesnilni trak 2x6 mm nalepite na

spodnji rob kuhalne plošče vzdolžzunanjega roba steklokeramične plošče.Ne raztegnite traku. Poskrbite, da bostakonca tesnilnega traku na sredini ene odstranic kuhalne plošče.

3. Pri rezanju tesnilnega traku na potrebnodolžino dodajte nekaj milimetrov.

4. Konca tesnilnega traku združite.

3.5 Montaža

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

SLOVENŠČINA 257

Page 258: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

1 2

3

3.6 Namestitev več kot ene kuhalnepovršine

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

4. OPIS IZDELKA4.1 Postavitev kuhalne površine

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Kuhališče2 Upravljalna plošča

258 SLOVENŠČINA

Page 259: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

4.2 Razporeditev na upravljalni plošči

1 2 43 5 6 7

8910

Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo navklopljene funkcije.

Senzor‐sko po‐lje

Funkcija Opomba

1 VKLOP/IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče.

2 Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.

3 Premor Za vklop in izklop funkcije.

4 - Za vklop in izklop zunanjega grelca.

5 - Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja.

6 - Indikatorji programske ure kuha‐lišč

Prikaz, za katero kuhališče ste nastavili čas.

7 - Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah.

8 - Za izbiro kuhališča.

9 / - Za podaljšanje ali skrajšanje časa.

10 / - Za nastavitev stopnje kuhanja.

4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja

Prikazovalnik OpisKuhališče je izklopljeno.

- Kuhališče deluje.

Deluje funkcija Premor.

+ številka Prišlo je do okvare.

SLOVENŠČINA 259

Page 260: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Prikazovalnik Opis

/ / OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐njanje toplote/akumulirana toplota.

Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke.

Deluje funkcija Samodejni izklop.

4.4 OptiHeat Control (3-koračniindikator akumulirane toplote)

OPOZORILO! / / Dokler indikator

sveti, obstaja nevarnost opeklinzaradi akumulirane toplote.

Indikatorji / / zasvetijo, ko jekuhališče vroče. Prikazujejo stopnjoakumulirane toplote za kuhališča, ki jihtrenutno uporabljate.

Indikator lahko zasveti tudi:• za sosednja kuhališča, četudi jih ne

uporabljate,• ko vročo posodo postavite na hladno

kuhališče,• ko je kuhalna plošča izklopljena, vendar je

kuhališče še vedno vroče.Indikator ugasne, ko se kuhališče ohladi.

5. VSAKODNEVNA UPORABA

OPOZORILO!Oglejte si poglavja o varnosti.

5.1 Vklop in izklopZa vklop ali izklop kuhalne plošče za enosekundo pritisnite .

5.2 Samodejni izklopFunkcija samodejno izklopi kuhalnoploščo, če:• So vsa kuhališča izklopljena.• Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu

kuhalne plošče.• Ste nekaj polili ali položili na upravljalno

ploščo za več kot 10 sekund (posodo,krpo itd.). Zasliši se zvočni signal inkuhalna plošča se izklopi. Odstranitepredmet ali očistite upravljalno ploščo.

• Ne izklopite kuhališča oziroma nespremenite stopnje kuhanja. Podoločenem času se prikaže in kuhalnaplošča se izklopi.

Razmerje med stopnjo kuhanja in časom,po katerem se kuhalna plošča izklopi:

Stopnja kuhanja Kuhalna plošča seizklopi po

, 1 - 2 6 urah

3 - 4 5 urah

5 4 urah

6 - 9 1,5 ure

5.3 Stopnja kuhanjaZa višanje stopnje kuhanja se dotaknite .Za nižanje stopnje kuhanja se dotaknite .Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite in .

5.4 Vklop in izklop zunanjih grelcevGrelne površine lahko prilagodite velikostiposode.

Uporaba senzorskega polja: Za vklop zunanjega grelca: dotaknite sesenzorskega polja. Zasveti indikator.

260 SLOVENŠČINA

Page 261: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Za izklop zunanjega grelca: pritiskajtesenzorsko polje, dokler indikator ne ugasne.

5.5 Programska ura• Časovnik z odštevanjem ureTo funkcijo lahko uporabite za nastavitevdolžine posameznega postopka kuhanja.Najprej nastavite stopnjo kuhanja zakuhališče, nato pa funkcijo.

Za nastavitev kuhališča: pritiskajte ,dokler se ne prikaže indikator kuhališča.Za vklop funkcije ali spremembo časa: zdotikom ali programske ure nastavitečas (00 - 99 minut). Ko začne indikatorkuhališča utripati, se čas odšteva.Če želite videti preostali čas: se dotaknite

, da nastavite kuhališče. Indikatorkuhališča začne utripati. Na prikazovalnikuse prikaže preostali čas.

Za izklop funkcije: se dotaknite , danastavite kuhališče, nato se dotaknite .Preostali čas se odšteva do 00. Indikatorkuhališča ugasne.

Ko se odštevanje konča, seoglasi zvočni signal in utripata 00. Kuhališče se izklopi.

Če želite izklopiti zvok: se dotaknite .• Odštevalna uraTo funkcijo lahko uporabite, ko je kuhalnaplošča vklopljena in kuhališča ne delujejo.Prikazovalnik stopnje kuhanja prikazuje .

Za vklop funkcije: se dotaknite in nato ali programske ure, da nastavite čas.

Ko čas poteče, se oglasi zvočni signal inutripata 00.

Če želite izklopiti zvok: se dotaknite .

Za izklop funkcije: se dotaknite in nato. Preostali čas se odšteva do 00.

Funkcija ne vpliva na delovanjekuhališč.

5.6 PremorTa funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališčana najnižjo stopnjo kuhanja.Ko funkcija deluje, so vsi drugi simboli naupravljalni plošči zaklenjeni.Funkcija ne zaustavi funkcij programske ure.

Dotaknite se polja za vklop funkcije.Zasveti .Stopnja kuhanja se zniža na 1.Za izklop funkcije se dotaknite . Vklopi seprejšnja stopnja kuhanja.

5.7 KljučavnicaUpravljalno ploščo lahko zaklenete meddelovanjem kuhališč. Zaklepanje preprečujenehoteno spreminjanje stopnje kuhanja.Najprej nastavite stopnjo kuhanja.

Za vklop funkcije: dotaknite se . Za štirisekunde zasveti . Programska ura ostanevklopljena.

Za izklop funkcije: dotaknite se . Vklopise predhodna stopnja kuhanja.

Ko izklopite kuhalno ploščo,izklopite tudi to funkcijo.

5.8 Varovalo za otrokeFunkcija preprečuje nehoten vklop kuhalneplošče.Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite zdotikom polja . Ne nastavite nobenestopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte .Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite zdotikom polja .Za izklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite zdotikom polja . Ne nastavite nobenestopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte .Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite zdotikom polja .Za izklop funkcije samo za en časkuhanja: kuhalno ploščo vklopite s .Zasveti . Za štiri sekunde se dotaknite .

SLOVENŠČINA 261

Page 262: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja.Kuhalno ploščo lahko uporabljate. Kokuhalno ploščo izklopite z dotikom polja ,se funkcija ponovno vklopi.

5.9 OffSound Control (Izklop invklop zvokov)Izklopite kuhalno ploščo. Za tri sekunde sedotaknite . Zaslon se vklopi in izklopi. Zatri sekunde se dotaknite . Prikaže se ali

. Dotaknite se sprednjega levegakuhališča, da izberete nekaj od naslednjega:

• - zvoki so izklopljeni.• - zvoki so vklopljeni.Če želite potrditi svoj izbor, počakajte, da sekuhalna plošča samodejno izklopi.

Ko je funkcija nastavljena na , lahko zvokslišite samo v naslednjih primerih:• ko se dotaknete ,• ko se izklopi Odštevalna ura,• ko se izklopi Časovnik z odštevanjem ure,• ko postavite kaj na upravljalno ploščo.

6. NAMIGI IN NASVETI

OPOZORILO!Oglejte si poglavja o varnosti.

6.1 Posoda• Dno posode mora biti čim bolj deblo in

ravno.• Dno posode mora biti čisto in suho,

preden jo postavite na kuhalno ploščo.• Če želite preprečiti praske, ne drsajte ali

drgnite s posodo po steklo-keramičniplošči.

Posoda iz emajliranega jekla in zaluminijastim ali bakrenim dnomlahko na steklo-keramični ploščipusti barvno sled.

6.2 Primeri kuhanja

Podatki v razpredelnici so samoza orientacijo.

Stopnja kuha‐nja

Uporaba: Čas(min.)

Nasveti

- 1 Ohranjanje kuhanih jedi toplih. po potrebi Pokrijte posodo.

1 - 2 Holandska omaka, topljenje: maslo,čokolada, želatina.

5 - 25 Občasno premešajte.

1 - 2 Strjevanje: omlete, pečena jajca. 10 - 40 Kuhajte v posodi s pokrovko.

2 - 3 Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi,pogrevanje pripravljenih jedi.

25 - 50 Vode dodajte vsaj dvakrat toliko, kot jeriža, mlečne jedi na polovici postopkapremešajte.

3 - 4 Kuhanje zelenjave, rib in mesa v sopa‐ri.

20 - 45 Dodajte nekaj žlic vode.

4 - 5 Kuhanje krompirja. 20 - 60 Uporabite največ ¼ l vode za 750 gkrompirja.

4 - 5 Kuhanje večjih količin živil, enolončnicin juh.

60 - 150 Do 3 l vode ter sestavin.

262 SLOVENŠČINA

Page 263: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Stopnja kuha‐nja

Uporaba: Čas(min.)

Nasveti

6 - 7 Zmerno cvrenje: pečen zrezek, telečjicordon bleu, zarebrnice, polpete, klo‐base, jetra, bešamel, jajca, palačinke,krofi.

po potrebi Obrnite po polovici časa priprave.

7 - 8 Intenzivno cvrenje: pražen krompir,ledvena pečenka, zrezki.

5 - 15 Obrnite po polovici časa priprave.

9 Prekuhavanje vode, kuhanje testenin, pečenje mesa (golaž, dušena govedina), cvrenje ocvr‐tega krompirja.

7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE

OPOZORILO!Oglejte si poglavja o varnosti.

7.1 Splošne informacije• Po vsaki uporabi štedilnik očistite.• Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.• Praske ali temni madeži na površini ne

vplivajo na delovanje plošče.• Uporabite posebno čistilno sredstvo za

površine kuhalnih plošč.• Uporabite posebno strgalo za steklo.

7.2 Čiščenje kuhalne plošče• Takoj odstranite: stopljeno plastiko,

plastično folijo, sladkor in sladko hrano, v

nasprotnem primeru se lahko zaradiumazanije poškoduje kuhalna plošča.Pazite, da ne pride do opeklin. Posebnostrgalo postavite pod ostrim kotom nastekleno površino in z rezilom potegnitepo površini.

• Odstranite, ko je plošča že dovoljhladna: ostanke vodnega kamna in vode,maščobne madeže in svetla kovinskaobarvanja. Ploščo očistite z vlažno krpo inčistilnim sredstvom, ki ni grobo. Počiščenju ploščo osušite z mehko krpo.

• Odstranite svetla kovinska obarvanja:uporabite raztopino vode in kisa teročistite stekleno površino s krpo.

8. ODPRAVLJANJE TEŽAV

OPOZORILO!Oglejte si poglavja o varnosti.

8.1 Kaj storite v primeru …

Težava Možni vzrok RešitevKuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ti ali je uporabljati.

Kuhalna plošča ni priključena naelektrično napajanje ali je priključenanepravilno.

Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐no priključena na električno napajanje.

Pregorela je varovalka. Prepričajte se, če ni morda vzrok zaokvaro varovalka. Če varovalka večk‐rat zapored pregori, se obrnite nausposobljenega električarja.

SLOVENŠČINA 263

Page 264: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Težava Možni vzrok Rešitev 10 sekund ne nastavite stopnje se‐

grevanja.Kuhalno ploščo ponovno vklopite in vmanj kot 10 sekundah nastavite segre‐vanje.

Sočasno ste se dotaknili 2 ali večsenzorskih polj.

Dotaknite se samo enega senzorskegapolja.

Premor deluje. Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«.

Na nadzorni plošči je voda ali mastnimadeži.

Očistite nadzorno ploščo.

Zasliši se zvočni signal in kuhal‐na plošča se izključi.Zasliši se zvočni signal, ko se ku‐halna plošča izključi.

Na senzorska polja ste odložili enoali več stvari.

Odstranite predmet s senzorskih polj.

Kuhalna plošča se izključi. Senzorsko polje ste z nečim prekrili

.

Odstranite predmet s senzorskega po‐lja.

Indikator akumulirane toplote nezasveti.

Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐škodovano tipalo.

Če je bilo kuhališče vključeno dovoljdolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐svetujte s pooblaščenim servisnimcentrom.

Zunanjega grelca ni mogočevklopiti.

Najprej s spremembo stopnje kuhanjavklopite notranji grelec.

Na več območjih je temnopodročje.

Povsem normalno je, da je na večobmočjih temno področje.

Senzorska polja so postala vr‐oča.

Posoda je prevelika ali pa ste jo po‐stavili preblizu nadzornih gumbov.

Večjo posodo postavite na zadnje ku‐hališče, če je možno.

Ob dotiku senzorskih polj na plo‐šči ni zvoka.

Zvočni signali so izklopljeni. Vklopite zvočni signal. Oglejte si »Vsa‐kodnevna uporaba«.

se prižge. Varovalo za otroke ali Ključavnicadeluje.

Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«.

in prikaže se številka. Na kuhalni plošči je napaka. Izklopite kuhalno ploščo in jo po 30 se‐

kundah ponovno vklopite. Če zno‐va zasveti, kuhalno ploščo izključite izelektričnega omrežja. Po 30 sekundahkuhalno ploščo ponovno priključite. Čese težava nadaljuje, se obrnite na po‐oblaščeni servisni center.

Slišite lahko neprekinjeno piska‐nje.

Električna povezava je nepravilna. Kuhalno ploščo izključite iz električne‐ga omrežja. Obrnite se na usposoblje‐nega električarja, da preveri namesti‐tev.

se prižge. Manjka druga faza električnega na‐pajanja.

Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐no priključena na električno napajanje.Odstranite varovalko, počakajte minutoin varovalko ponovno vstavite.

264 SLOVENŠČINA

Page 265: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

8.2 Če ne najdete rešitve ...Če rešitve težave ne morete najti sami, seobrnite na prodajalca ali pooblaščen servisnicenter. Posredujte podatke s ploščice zatehnične navedbe. Posredujte tudi trimestnočrkovno kodo za steklokeramično ploščo (vvogalu plošče) in sporočilo o napaki, ki se

prikaže. Poskrbite za pravilno uporabokuhalne plošče. V nasprotnem primeruservisiranje s strani servisne službe alitrgovca tudi v času garancije ne bobrezplačno. Informacije o servisni službi ingarancijskih pogojih se nahajajo v garancijskiknjižici.

9. TEHNIČNI PODATKI9.1 Specifikacije kuhališč

Kuhališče Nazivna moč (najvišja stopnja ku‐hanja) [W] Premer kuhališča [mm]

Sprednje srednje 1200 145

Zadnje srednje 700 / 1700 120 / 180

Za najboljše rezultate kuhanja uporabljajteposodo, ki nima večjega premera kotkuhališče.

9.2 Nalepke v vrečki z opremoNalepke prilepite, kot je prikazano spodaj:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Prilepite na garancijski list in pošljite tadel (če je na voljo).

B. Prilepite na garancijski list in obdržite tadel (če je na voljo).

C. Prilepite na navodila za uporabo.

SLOVENŠČINA 265

Page 266: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST10.1 Podatki o izdelku*

Identifikacija modela LHR3233CK

Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča

Število kuhališč 2

Tehnologija segrevanja Sevalno grelo

Premer krožnih kuhališč (Ø) Sprednje srednjeZadnje srednje

14,5 cm18,0 cm

Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Sprednje srednjeZadnje srednje

188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Za Evropsko unijo glede na EU 66/2014. Za Belorusijo glede na 2477-2017, priloga A. Za Ukrajino glede na742/2019.

EN 60350-2 - Gospodinjski električni kuhalni aparati – 2. del: Kuhalne plošče – Metode za merjenje funkcionalno‐sti

10.2 Varčevanje z energijoMed vsakodnevnim kuhanjem lahkovarčujete z energijo, če upoštevate spodnjenamige.• Pri segrevanju vode uporabite samo

potrebno količino.• Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko.• Pred vklopom kuhališča nanj postavite

posodo.

• Dno posode mora imeti enak premer kotkuhališče.

• Manjše posode postavite na manjšakuhališča.

• Posodo postavite neposredno na sredinokuhališča.

• Uporabite akumulirano toploto, daohranite hrano toplo ali da jo stopite.

11. SKRB ZA OKOLJEReciklirajte materiale, ki jih označuje simbol

. Embalažo odložite v ustrezne zabojnikeza reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje inzdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnihin elektronskih naprav. Naprav, označenih s

simbolom , ne odstranjujte zgospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite nakrajevno zbirališče za recikliranje ali seobrnite na občinski urad.

266 SLOVENŠČINA

Page 267: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

PENSAMOS EN USTEDGracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que llevadécadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sidodiseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridadde que obtendrá siempre excelentes resultados.Le damos la bienvenida a Electrolux.Visite nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio yreparación:www.electrolux.com/supportRegistrar su producto para recibir un mejor servicio:www.registerelectrolux.com

Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para suaparato:www.electrolux.com/shop

ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIOLe recomendamos que utilice recambios originales.Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese detener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC),número de serie.La información se encuentra en la placa de características.

Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente

Salvo modificaciones.

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.......................................................................2672. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.......................................................................... 2703. INSTALACIÓN............................................................................................................ 2724. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............................................................................2745. USO DIARIO............................................................................................................... 2766. CONSEJOS.................................................................................................................2787. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................................. 2798. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................... 2799. DATOS TÉCNICOS.................................................................................................... 28110. EFICACIA ENERGÉTICA......................................................................................... 282

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace

ESPAÑOL 267

Page 268: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

responsable de lesiones o daños producidos como resultadode una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempreestas instrucciones en lugar seguro y accesible para futurasconsultas.1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en

adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de laexperiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisiónsobre el uso del electrodoméstico de forma segura ycomprendan los riesgos.

• Es necesario mantener alejados del aparato a los niñosentre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalíasimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisióncontinua.

• Es necesario mantener alejados del aparato a los niños demenos de 3 años salvo que estén bajo supervisióncontinua.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de

los niños y deséchelo de forma adecuada.• ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados

del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Laspartes accesibles se calientan durante el uso.

• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,debe activarlo.

• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato nopodrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Seguridad general• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se

calientan mucho durante el funcionamiento. Preste muchaatención para no tocar las resistencias.

268 ESPAÑOL

Page 269: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estarpresente puede resultar peligroso, ya que podríaocasionarse un incendio.

• NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague elaparato y cubra la llama con una tapa o una mantaignífuga.

• ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través de undispositivo de conmutación externo, como un temporizador,ni conectarse a un circuito que se encienda y apagueregularmente por un servicio público.

• ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado.Un proceso de cocción breve debe estar permanentementesupervisado.

• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice lassuperficies de cocción para almacenar alimentos.

• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitarque se calienten.

• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructuraempotrada.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,

apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si elaparato está conectado directamente a la red eléctricamediante una caja de empalmes, quite el fusible paradesconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquiercaso, diríjase al servicio técnico autorizado.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesional tendrán quecambiarlo para evitar riesgos.

• ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones parala placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparatoo indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas,o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso deprotectores inadecuados puede provocar accidentes.

ESPAÑOL 269

Page 270: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD2.1 Instalación

ADVERTENCIA!Solo un técnico cualificadopuede instalar el aparato.

ADVERTENCIA!Podría sufrir lesiones o dañar elaparato.

• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• Respete siempre la distancia mínima

entre el aparato y los demáselectrodomésticos y mobiliario.

• Tenga cuidado al mover el aparato,porque es pesado. Utilice siempreguantes de protección y calzado cerrado.

• Proteja las superficies cortadas con unmaterial sellante para evitar que lahumedad las hinche.

• Proteja la parte inferior del aparato delvapor y la humedad.

• No instale el aparato junto a una puerta nidebajo de una ventana. De esta forma seevita que los utensilios de cocinacalientes caigan del aparato cuando lapuerta o la ventana estén abiertas.

• Cuando instale el aparato encima decajones, asegúrese de que hay suficienteespacio entre la parte inferior del aparatoy el cajón superior para que circule elaire.

• La base del aparato se puede calentar.Asegúrese de colocar un panel deseparación hecho de contrachapado,material de armazón para cocina u otromaterial incombustible bajo el aparatopara evitar el acceso a la base.

• El panel de separación tiene que cubrircompletamente el área por debajo de laplaca.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Antes de efectuar cualquier tipo de

operación, compruebe que el aparatoesté desenchufado de la corrienteeléctrica.

• Asegúrese de que los parámetros de laplaca de características son compatiblescon los valores eléctricos del suministroeléctrico.

• Asegúrese de que el aparato estáinstalado correctamente. Un cable de redo enchufe (en su caso) flojo o inadecuadopuede provocar que el terminal secaliente en exceso.

• Utilice el cable de red eléctrica adecuado.• Coloque los cables eléctricos de forma

que no se puedan enredar.• Asegúrese de que hay instalada una

protección contra descargas eléctricas.• Establezca la descarga de tracción del

cable.• Asegúrese de que el cable o el enchufe

(en su caso) no toquen el aparato calienteni utensilios de cocina calientes cuandoconecte el aparato a las tomas cercanas.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe (en su caso) ni en el cable dered. Póngase en contacto con unelectricista o con nuestro servicio técnicopara cambiar un cable dañado.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse deforma que no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezfinalizada la instalación.

270 ESPAÑOL

Page 271: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tire siempredel enchufe.

• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: línea conprotección contra los cortocircuitos,fusibles (tipo tornillo que puedan retirarsedel soporte), dispositivos de fuga a tierray contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los polosde la red. El dispositivo de aislamientodebe tener una apertura de contacto conuna anchura mínima de 3 mm.

2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones, quemadurasy descargas eléctricas.

• Retire todo el embalaje, las etiquetas y lapelícula protectora (en su caso) antes delprimer uso.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para uso doméstico.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• Apague las zonas de cocción después decada uso.

• No coloque cubiertos ni tapaderas sobrelas zonas de cocción. Pueden alcanzartemperaturas elevadas.

• No utilice el aparato con las manosmojadas ni cuando entre en contacto conel agua.

• No utilice el aparato como superficie detrabajo ni de almacenamiento.

• Si la superficie del aparato está agrietada,desconéctelo inmediatamente de lafuente de alimentación. De esta formaevitará descargas eléctricas.

• Cuando se coloca comida en aceitecaliente, éste puede saltar.

ADVERTENCIA!Riesgo de incendio yexplosiones

• Las grasas o aceites calientes puedengenerar vapores inflamables. Mantengalas llamas u objetos calientes alejados degrasas y aceites cuando cocine con ellos.

• Los vapores que liberan los aceites muycalientes pueden provocar combustionesimprevistas.

• El aceite usado, que puede contenerrestos de alimentos, puede provocarincendios a temperaturas más bajas queel aceite que se utiliza por primera vez.

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encima delaparato.

ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.

• No coloque ningún utensilio de cocinacaliente en el panel de control.

• No coloque una tapa caliente sobre lasuperficie de cristal de la placa decocción.

• No deje que el contenido de losrecipientes hierva hasta evaporarse.

• Evite la caída de objetos o utensilios decocina en el aparato. La superficie puededañarse.

• No encienda las zonas de cocción sinutensilios de cocina o con éstos vacíos.

• No coloque papel de aluminio sobre elaparato.

• Los utensilios de cocina de hierro oaluminio fundido, o que tengan la basedañada, pueden arañar el cristal o lavitrocerámica. Levante siempre estosobjetos cuando tenga que moverlos sobrela superficie de cocción.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. No debeutilizarse para otros fines, por ejemplo,como calefacción.

2.4 Mantenimiento y limpieza• Limpie periódicamente el aparato para

evitar el deterioro del material de lasuperficie.

ESPAÑOL 271

Page 272: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• Apague el aparato y déjelo enfriar antesde limpiarlo

• No utilice pulverizadores ni vapor de aguapara limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.

2.5 Asistencia tecnica• Para reparar el aparato, póngase en

contacto con el centro de servicioautorizado. Utilice solamente piezas derecambio originales.

• En cuanto a la(s) bombilla(s) de esteproducto y las de repuesto vendidas porseparado: Estas bombillas estándestinadas a soportar condiciones físicasextremas en los aparatos domésticos,

como la temperatura, la vibración, lahumedad, o están destinadas a señalarinformación sobre el estado defuncionamiento del aparato. No estándestinadas a utilizarse en otrasaplicaciones y no son adecuadas para lailuminación de estancias domésticas.

2.6 Eliminación

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones oasfixia.

• Póngase en contacto con las autoridadeslocales para saber cómo desecharcorrectamente el aparato.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable eléctrico cerca del aparato

y deséchelo.

3. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

3.1 Antes de la instalaciónAntes de instalar la placa de cocción, anotela información siguiente de la placa decaracterísticas. La placa de característicasestá situada en la parte inferior de la placade cocción.

Modelo .......................................PNC .........................................Número de serie ...........................

3.2 Placas empotradasLas placas de cocción que han de irintegradas en la cocina solo deben utilizarseuna vez encastradas en los mueblesadecuados y con las encimeras y superficiesde trabajo apropiadas.

3.3 Cable de conexión• La placa de cocción se suministra con un

cable de conexión.

• Para sustituir el cable de alimentacióndañado, utilice el tipo de cable: H05V2V2-F que soporta una temperatura de 90 °Co superior. Póngase en contacto con elservicio técnico local.

3.4 Colocación del sello -Instalación superior1. Limpie la encimera alrededor del área del

corte.2. Coloque la banda del sello de 2x6mm

suministrada en el borde inferior de laplaca de cocción a lo largo del bordeexterior de la vitrocerámica. No la tense.Asegúrese de que los extremos de labanda de sello están situados en elcentro de un lado de la placa de cocción.

3. Añada algunos milímetros de longitudcuando corte la banda de sello.

4. Una los dos extremos de la banda desello.

272 ESPAÑOL

Page 273: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.5 Montaje

min.

50mm

min.

500mm

270+1mm

R 5mm

min.

55mm

490+1mm

min.

28 mm

min.

12 mm

min.

20 mm

1 2

3

ESPAÑOL 273

Page 274: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

3.6 Instalación de más de una placade cocción

40-50 mm50 mm

55 mm

30 mm

min. 500 mm490 mm

270 mm2

0

+

2

0

+

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Domino Hob - Worktop installation

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO4.1 Disposición de las zonas de cocción

120/180

mm

120/180

mm

145 mm

1

1

2

1 Zona de cocción2 Panel de mandos

4.2 Disposición del panel de control

1 2 43 5 6 7

8910

Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican quéfunciones están en funcionamiento.

Sensor Función Comentario

1 ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa.

274 ESPAÑOL

Page 275: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Sensor Función Comentario

2 Bloqueo / Dispositivo de seguri‐dad para niños

Para bloquear y desbloquear el panel de control.

3 Pausa Para activar y desactivar la función .

4 - Para activar y desactivar el anillo exterior.

5 - Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.

6 - Indicadores de tiempo de las zo‐nas de cocción

Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora.

7 - Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.

8 - Para seleccionar una zona de cocción.

9 / - Para aumentar o disminuir el tiempo.

10 / - Para ajustar la temperatura.

4.3 Indicación de la temperatura en pantalla

Pantalla DescripciónLa zona de cocción está apagada.

- La zona de cocción está en funcionamiento.

Pausa está en funcionamiento.

+ número Hay un fallo de funcionamiento.

/ / OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantenercaliente / calor residual.

Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento.

Desconexión automática está en funcionamiento.

4.4 OptiHeat Control (indicador decalor residual de 3 pasos)

ADVERTENCIA! / / / / Mientras se

enciende el indicador, existeriesgo de quemaduras por elcalor residual.

Los indicadores / / aparecencuando una zona de cocción está caliente.

Muestran el nivel de calor residual de laszonas de cocción que está usando.También puede aparecer el indicador:• para las zonas de cocción adyacentes,

incluso si no las utiliza,• cuando se colocan recipientes calientes

en la zona de cocción fría,• cuando la placa está desactivada pero la

zona de cocción sigue caliente.El indicador desaparece cuando la zona decocción se enfría.

ESPAÑOL 275

Page 276: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

5. USO DIARIO

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

5.1 Activación y desactivaciónToque durante 1 segundo para encendero apagar el la placa de cocción.

5.2 Desconexión automáticaLa función desconecta automáticamentela placa de cocción siempre que:• todas las zonas de cocción están

apagadas,• no se ajusta un nivel de calor después de

encender la placa,• se vierte algo o se coloca algún objeto

sobre el panel de mandos durante más de10 segundos (un recipiente, un trapo,etc.). Se emite una señal acústica y laplaca de cocción se apaga. Retire elobjeto o limpie el panel de control.

• no apaga una zona de cocción ni cambiala temperatura. Al cabo de un ciertotiempo, se enciende y se apaga laplaca.

Relación entre el ajuste de temperatura yel tiempo tras el que se apaga la placa decocción:

Ajuste del nivel decalor

La placa de cocciónse apaga

, 1 - 2 6 horas

3 - 4 5 horas

5 4 horas

6 - 9 1,5 hora

5.3 Ajuste de temperaturaToque para aumentar el nivel de calor.Toque para reducir el nivel de calor.Toque y al mismo tiempo para apagarla zona de cocción.

5.4 Activación y desactivación delos circuitos exterioresEs posible adaptar la superficie de cocción altamaño del recipiente.

Uso del sensor: Para activar el circuito exterior: toque elsensor. Se enciende el indicador.Para desactivar el circuito exterior: toqueel sensor hasta que se apague el indicador.

5.5 Temporizador• Temporizador de cuenta atrásPuede utilizar esta función para establecer laduración de una sola sesión de cocción.Ajuste primero temperatura para la zona decocción y después la función.Para seleccionar la zona de cocción:toque varias veces hasta que parpadee elindicador de la zona de cocción que desee.Para activar la función o cambiar eltemporizador: toque o deltemporizador para ajustar el tiempo (00 - 99minutos). La cuenta atrás comenzará cuandoel indicador de la zona de cocción empiece aparpadear.Para comprobar el tiempo restante: toque

para seleccionar la zona de cocción. Elindicador de la zona de cocción comienza aparpadear. La pantalla muestra el tiemporestante.

Para desactivar la función: toque paraseleccionar la zona de cocción y después

. El tiempo restante se sigue descontandohasta llegar a 00. El indicador de la zona decocción desaparece.

Al acabarse la cuenta atrás,suena una señal y 00 parpadea.Se apaga la zona de cocción.

Para detener la señal acústica: toque .• Avisador

276 ESPAÑOL

Page 277: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Puede utilizar esta función mientras la placaestá activada y las zonas de cocción nofuncionan. La pantalla de temperaturamuestra .

Para activar la función: toque y después o del temporizador para ajustar el

tiempo. Al acabarse el tiempo, suena unaseñal y 00 parpadea.

Para detener la señal acústica: toque .

Para desactivar la función: toque ydespués . El tiempo restante se siguedescontando hasta llegar a 00.

La función no afecta alfuncionamiento de las zonas decocción.

5.6 PausaEsta función ajusta todas las zonas decocción en funcionamiento al nivel de calormás bajo.Mientras la función está activa, todos losdemás símbolos del panel de control estánbloqueados.La función no detiene las funciones deltemporizador.

Toque para activar la función. se enciende.El ajuste de temperatura

baja a 1.Para desactivar la función, toque . Seenciende el ajuste de temperatura anterior.

5.7 BloqueoSe puede bloquear el panel de controlmientras funcionan las zonas de cocción.Evita el cambio accidental del nivel detemperatura.Ajuste en primer lugar el nivel de calorque desee.

Para activar la función: toque . seenciende durante 4 segundos. Eltemporizador se mantiene activo.

Para desactivar la función: toque . Seenciende el ajuste de calor anterior.

La función también se desactivacuando se apaga la placa.

5.8 Dispositivo de seguridad paraniñosEsta función impide el uso accidental oindebido de la placa.Para activar la función: encienda la placade cocción con . No ajuste ningún nivel decalor. Pulse durante 4 segundos. seenciende. Apague la placa de cocción con

.Para desactivar la función: encienda laplaca de cocción con . No ajuste ningúnnivel de calor. Toque durante 4 segundos.

se enciende. Apague la placa de coccióncon .Para anular la función solo durante eltiempo de cocción: encienda la placa decocción con . se enciende. Toque durante 4 segundos. Ajuste la temperaturaantes de que transcurran 10 segundos.Puede utilizar la placa de cocción. Cuandoapague la placa de cocción con , lafunción vuelve a activarse.

5.9 OffSound Control(Desactivación y activación de lossonidos)Apague la placa de cocción. Toque durante 3 segundos. La pantalla se enciendey se apaga. Toque durante 3 segundos.

o se enciende. Toque en la zonadelantera izquierda para seleccionar una delas siguientes opciones:• - el sonido se desactiva• - el sonido se activaPara confirmar su selección, espere hastaque la placa de cocción se desactiveautomáticamente.

Cuando esta función se ajusta en , solo seoye el sonido cuando:• se toca

ESPAÑOL 277

Page 278: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

• el Avisador baja• el Temporizador de cuenta atrás baja

• se coloca algo en el panel de control.

6. CONSEJOS

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

6.1 Utensilios de cocina• La base de los recipientes debe ser lo

más gruesa y plana posible.• Asegúrese de que las bases de los

utensilios están limpias y secas antes decolocarlas sobre la placa de cocción.

• Para evitar arañazos, no deslice ni frote laolla sobre el vidrio de cerámica.

Los utensilios de cocinafabricados con acero esmaltadoy bases de aluminio o cobrepueden provocar cambios decolor de la superficievitrocerámica.

6.2 Ejemplos de aplicaciones decocción

Los datos de la tabla son soloorientativos.

Ajuste del ni‐vel de calor

Utilícelo para: Tiempo(min)

Sugerencias

- 1 Mantener calientes los alimentos. como esti‐me nece‐sario

Tape los utensilios de cocina.

1 - 2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,chocolate, gelatina.

5 - 25 Remover de vez en cuando.

1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos. 10 - 40 Cocinar con tapa.

2 - 3 Arroces y platos cocinados con leche,calentar comidas preparadas.

25 - 50 Añadir al menos el doble de líquidoque de arroz; los platos lácteos debenremoverse a media cocción.

3 - 4 Cocinar al vapor verduras, pescados ocarnes.

20 - 45 Añada un par de cucharadas de líqui‐do.

4 - 5 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para750 g de patatas.

4 - 5 Grandes cantidades de alimentos, es‐tofados y sopas.

60 - 150 Hasta 3 litros de líquido además delos ingredientes.

6 - 7 Freír ligeramente: escalopes, ternera“cordon bleu”, chuletas, hamburgue‐sas, salchichas, hígado, filetes rusos,huevos, tortitas, rosquillas.

como esti‐me nece‐sario

Dele la vuelta a media cocción.

7 - 8 Asado fuerte, bolas de patata, filetesde lomo, filetes.

5 - 15 Dele la vuelta a media cocción.

9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.

278 ESPAÑOL

Page 279: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

7.1 Información general• Limpie la placa después de cada uso.• Utilice siempre recipientes cuya base esté

limpia.• Los arañazos o las marcas oscuras en la

superficie no afectan al funcionamiento dela placa.

• Utilice un limpiador especial para lasuperficie de la placa.

• Utilice un rascador especial para el cristal.

7.2 Limpieza de la placa• Elimine de inmediato: restos fundidos

de plástico, recubrimientos de plástico,

azúcar y alimentos que contenganazúcar, la suciedad puede dañar la placa.Tenga cuidado para evitar quemaduras.Utilice un rascador especial sobre lasuperficie del cristal formando un ánguloagudo y arrastre la hoja para eliminar lasuciedad.

• Elimine cuando el aparato se hayaenfriado: restos de cal, marcas de agua,manchas de grasa y decoloracionesmetálicas. Limpie la placa de cocción conun paño suave humedecido con agua ydetergente no abrasivo. Después delimpiar, seque la placa de cocción con unpaño suave.

• Elimine cualquier decoloraciónmetálica brillante: utilice una solución deagua y vinagre para limpiar la superficiede cristal con un paño.

8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

8.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa SoluciónLa placa no se enciende o nofunciona.

La placa no está conectada a un su‐ministro eléctrico o está mal conec‐tada.

Compruebe si la placa se ha conecta‐do correctamente a la red eléctrica.

Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau‐sa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐sible se funde repetidamente, consultea un electricista cualificado.

No ha ajustado la temperatura antesde que transcurran 10 segundos.

Vuelva a encender la placa y ajuste elnivel de calor en menos de 10 segun‐dos.

Ha pulsado 2 o más sensores almismo tiempo.

Toque solo un sensor.

Pausa funciona. Consulte "Uso diario".

Hay agua o grasa en el panel decontrol.

Limpie el panel de control.

ESPAÑOL 279

Page 280: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

Problema Posible causa SoluciónSe emite una señal acústica y laplaca se apaga.Se emite una señal acústicacuando la placa se apaga.

Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores.

La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor

.

Retire el objeto del sensor.

El indicador de calor residual nose enciende.

La zona no está caliente porque hafuncionado poco tiempo o el sensorestá dañado.

Si la zona ha funcionado el tiempo su‐ficiente como para estar caliente, con‐sulte con el centro de servicio autori‐zado.

No se puede encender el anilloexterior.

Encienda primero el anillo interiorcambiando el ajuste de temperatura.

Hay un área oscura en lazona múltiple.

Es normal que haya una zona oscu‐ra en la zona múltiple.

Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es demasiadogrande o está colocado demasiadocerca de los mandos.

Coloque los utensilios de cocina gran‐des en las zonas traseras si es posi‐ble.

No hay ningún sonido al pulsarlos sensores del panel.

Los sonidos están desactivados. Active los sonidos. Consulte "Uso dia‐rio".

se enciende. Dispositivo de seguridad para niñoso Bloqueo funciona.

Consulte "Uso diario".

y un número se encienden. Se ha producido un error en la pla‐ca.

Apague la placa y vuelva a encenderla

después de 30 segundos. Si vuel‐ve a aparecer , desconecte la placa decocción de la red eléctrica. Espere 30segundos antes de volver a conectarla placa. Si el problema continúa, pón‐gase en contacto con el Centro de ser‐vicio técnico.

Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta. Desconecte la placa de cocción de lared eléctrica. Pida a un electricistacualificado que compruebe la instala‐ción.

se enciende. Falta la segunda fase de la alimen‐tación eléctrica.

Compruebe si la placa se ha conecta‐do correctamente a la red eléctrica.Quite el fusible, espere un minuto e in‐serte el fusible de nuevo.

8.2 Si no encuentra una solución...Si no logra subsanar el problema, póngaseen contacto con su distribuidor o el centro deservicio técnico. Facilite la información de laplaca de características. Indique también elcódigo de tres dígitos de la placavitrocerámica (se encuentra en la esquina dela superficie vitrocerámica) y el mensaje de

error que aparezca. Asegúrese de quemaneja la placa de cocción adecuadamente.De lo contrario, el personal del serviciotécnico o del distribuidor facturará lareparación efectuada, incluso en el caso deque el aparato se encuentre en periodo degarantía. Las instrucciones sobre serviciotécnico y condiciones de garantía se

280 ESPAÑOL

Page 281: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

encuentran en el folleto de garantía que sesuministra con el aparato.

9. DATOS TÉCNICOS9.1 Especificaciones de las zonas de cocción

Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calormáximo) [W]

Diámetro de la zona de cocción[mm]

Mitad anterior 1200 145

Mitad posterior 700 / 1700 120 / 180

Para obtener un resultado de cocciónóptimo, utilice utensilios de cocina con undiámetro no mayor al de la zona de cocción.

9.2 Etiquetas incluidas en la bolsade accesoriosPegue las etiquetas adhesivas como semuestra a continuación:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A. Péguela en la etiqueta de garantía yenvíe esta parte (en su caso).

B. Péguela en la etiqueta de garantía yguarde esta parte (en su caso).

C. Péguela en el manual de instrucciones.

ESPAÑOL 281

Page 282: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

10. EFICACIA ENERGÉTICA10.1 Información del producto*

Identificación del modelo LHR3233CK

Tipo de placa Placa empotrada

Número de zonas de cocción 2

Tecnología de calentamiento Calentador radiante

Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Mitad anteriorMitad posterior

14,5 cm18 cm

Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐tric cooking)

Mitad anteriorMitad posterior

188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Consumo enegértico de la placa de cocción (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Para la Unión Europea de coformidad con EU 66/2014. Para el Bielorrusia de conformidad con la STB2477-2017, Anexo A. Para Ucrania, de conformidad con la 742/2019.

EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos: encimeras eléctricas - Parte 2: Placas - Métodos de medición del ren‐dimiento

10.2 Ahorro de energíaEstos consejos la ayudarán a ahorrarenergía al cocinar cada día.• Cuando caliente agua, utilice solo la

cantidad que necesite.• En la medida de lo posible, cocine

siempre con los utensilios de cocinatapados.

• Coloque el utensilio de cocina sobre lazona de cocción antes de encenderla.

• La base del utensilio de cocina debe tenerel mismo diámetro que la zona decocción.

• Coloque los utensilios de cocinapequeños en zonas de cocción pequeñas.

• Coloque el utensilio de cocinadirectamente en el centro de la zona decocción.

• Utilice el calor residual para mantenercalientes los alimentos o derretirlos.

11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y lasalud pública, así como a reciclar residuosde aparatos eléctricos y electrónicos. No

deseche los aparatos marcados con elsímbolo junto con los residuosdomésticos. Lleve el producto a su centro dereciclaje local o póngase en contacto con suoficina municipal.

282 ESPAÑOL*

Page 283: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

283

Page 284: LHR3233CK - i.cdn.nrholding.net

8673

6604

7-C

-142

021

electrolux.com