leuzinger high school - 1.cdn.edl.io€¦  · web viewhogar de los o. límpicos. citius, altius,...

146
Parent and Student Handbook Manual Para Padres y Estudiantes 2017 – 2018 Home of the Olympians Citius Altius Fortius Faster Higher Stronger Hogar de los Olímpicos Citius, Altius, Fortius 1

Upload: hadang

Post on 12-Oct-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Parent and Student HandbookManual Para Padres y Estudiantes

2017 – 2018

Home of the OlympiansCitius Altius Fortius

Faster Higher Stronger

Hogar de los Olímpicos Citius, Altius, Fortius

Más rápido, más alto, más fuerteOLYMPIAN ALMA MATER

Between the mountains and the seas, there stands a school most fair.Each room and hall and bench and tree, bespeaks the love we bear.

To Leuzinger we pledge anew, a faith that cannot fail.May the echoes reach the skies of blue!

All hail! All hail! All hail!1

Leuzinger High SchoolParent and Student Handbook

TABLE OF CONTENTS

Leuzinger Principal’s Message 4-5Olympian SPIRIT 6Olympian Spirit PBIS 7-8Olympian Code of Conduct 9-10Anti-Bullying Policy 11-12 Leuzinger Telephone Directory 13Campus Map 14Leuzinger Bell Schedule 15Graduation Requirements, Centinela Valley Union High School District 16Requirements for Admission, University of California 17-18Leuzinger High School AP Honors Policies 19-20Leuzinger High School Clubs 21Leuzinger High School General Policies 22-25Attendance Policies 26-29PBIS Procedure 30-31Leuzinger High Dance/Activities Contract 32-35Smarter Balance Testing 36-37Parent Student Compact 37-38Parent Involvement Policy 39-44CV Annual Notification of Rights and Responsibilities 45-103

Leuzinger High School Administration

Dr. Pamela Brown, PrincipalDr. Karma Nicolis, Associate Principal

Mr. Jose Varela, Associate PrincipalMs. Grace Yang, Associate Principla

CENTINELA VALLEY UNION HIGH SCHOOL DISTRICTADMINISTRATIVE STAFF

Superintendent – Dr. Gregory O’BrienAssistant Superintendent, Educational Services – Dr. Kelly Santos

Assistant Superintendent, Human Resources – Dr. Stephen NellmanAssistant Superintendent, Business Services - Ron Hacker

2

Escuela secundaria LeuzingerManual para padres y estudiantes

TABLA DE CONTENIDO

Mensaje de la directora de Leuzinger 4-5SPIRIT Olímpico 6PBIS Olímpico 7-8Código de conducta olímpico 9-10Póliza de anti-bullying 11-12Directorio telefónico de Leuzinger 13Mapa del campus 14Horario de Clases 15Requisitos de graduación del Distrito de Centinela Valley Unión 16Requisitos para la admisión, Universidad de California 17-18Póliza de clases de honores AP de Leuzinger 19-20Clubs de Leuzinger 21Pólizas generales de Leuzinger 22-25Pólizas de asistencia 26-29Procedimientos de PBIS 30-31Contratos de baile/actividades de Leuzinger 32-35Examenes Smarter Balance 36-37Contrato de padres y estudiantes 37-38Póliza de participación de los padres 39-44Notificación Anual de Derechos y Responsabilidades de CV 45-103

Administración de la Preparatoria Leuzinger

Dr. Pamela Brown, DirectoraDr. Karma Nicolis, Subdirectora

Mr. Jose Varela, SubdirectorMs. Grace Yang, Subdirectora

DISTRITO ESCOLAR SECUNDARIO CENTINELA VALLEY UNIONPERSONAL ADMINISTRATIVO

Superintendente – Dr. Gregory O’BrienSubsuperintendente, Servicios Educativos – Dr. Kelly Santos

Subsuperintendente, Recursos Humanos – Dr. Stephen NellmanSubsuperintendente, Servicios de Negocios - Ron Hacker

3

August 2017

Dear Leuzinger Family:

Welcome back to Leuzinger High School for the 2017-2018 school year.  I hope you had a restful summer break and are ready to return to school.  I am thrilled to continue to serve this community as the Principal of Leuzinger High School. As we move into the new school year, we will continue working to prepare our students to be global citizens and 21st century learners. This means our students will understand the “big picture” of the world. They will understand the interconnectedness of the world and how our actions and choices relative to the environment, technology, communication, and human beings affect not only us, but those around us.

Students, as we move into another school year I would like for you to know the following: Leuzinger High School staff is committed to ensuring our students have the necessary education

and skills to be productive members of society. This includes ensuring students have the opportunities to complete the coursework required to enter into a college or career college and also having a foundation to move into the workforce if that is the path chosen.

ALL staff is here to support you and encourage you to be a lifelong learner, to explore the various opportunities available beyond high school, and to grow as a person.

In starting off this school year, we will continue with our format from last year. On the first day, ALL STUDENTS will get a “Welcome to Leuzinger” and a message about “The Leuzinger Way”. ALL STUDENTS are expected to arrive at school for an 8am start.

Parents, it is an absolute privilege to be able to continue to work with your student(s). We appreciate you entrusting your students to us and we will do everything we can to make sure they are successful here at Leuzinger High School. To help support both your student and Leuzinger High School, please partner with us in your student’s education by assisting with the following:

Ensure your students show up on time help students plan and carryout a schedule for doing their homework Students will need their I.D. cards for entering and exiting campus

We are excited about the upcoming school year. Serving as the Principal at Leuzinger High is as great an honor as it is a responsibility. We ask that all members of our Learning Community walk through our doors with an attitude that will allow us to embrace and meet the challenges of academic excellence in a positive and nurturing environment. 

Olympians, I am confident you will find the support you will need on your educational journey here at Leuzinger High School. Remember, success begins with you. Set a goal, achieve it, and guess what? Success can become a habit! Hard work, dedication, and a positive attitude can take you a long way.

If you have any questions, please feel free to call me at (310) 263-2201. 

Your Principal,

Dr. Pam Brown

4

Agosto de 2017

Estimada familia Leuzinger:

Bienvenidos de nuevo a la Preparatoria Leuzinger para el año escolar 2017-2018. Espero que hayan descansado

durante el verano y estén listos para regresar a la escuela. Estoy muy contenta de continuar sirviendo a esta comunidad

como Director de la Preparatoria Leuzinger. A medida que avanzamos hacia el nuevo año escolar, continuaremos

trabajando para preparar a nuestros estudiantes para que sean ciudadanos del mundo y estudiantes del siglo XXI. Esto

significa que nuestros estudiantes comprenderán la "gran imagen" del mundo. Comprenderán la interconexión del

mundo y cómo nuestras acciones y elecciones en relación con el medio ambiente, la tecnología, la comunicación y los

seres humanos nos afectan no solo a nosotros, sino también a quienes nos rodean.

Estudiantes, a medida que avanzamos a otro año escolar, me gustaría que usted sepa lo siguiente:

• El personal de la Preparatoria Leuzinger está comprometido a asegurar que nuestros estudiantes tengan la

educación y las habilidades necesarias para ser miembros productivos de la sociedad. Esto incluye asegurarse de

que los estudiantes tengan la oportunidad de completar los cursos requeridos para ingresar a una universidad o

colegio profesional y también tener una base para ingresar a la fuerza laboral si ese es el camino elegido.

• TODO el personal está aquí para apoyarlo y alentarlo a ser un aprendiz de por vida, explorar las diversas

oportunidades disponibles más allá de la escuela secundaria y crecer como persona.

• Al comenzar este año escolar, continuaremos con nuestro formato del año pasado. El primer día, TODOS LOS

ESTUDIANTES recibirán una "Bienvenida a Leuzinger" y un mensaje sobre "La manera de Leuzinger". SE

ESPERA QUE TODOS LOS ESTUDIANTES lleguen a la escuela para comenzar a las 8 a.m.

Padres, es un privilegio absoluto poder continuar trabajando con su (s) estudiante (s). Le agradecemos que nos haya

confiado sus alumnos y haremos todo lo posible para asegurarnos de que tengan éxito aquí en la Preparatoria

Leuzinger. Para ayudar a apoyar tanto a su estudiante como a la Preparatoria Leuzinger, asóciese con nosotros en la

educación de su hijo ayudándolo con lo siguiente:

• Asegurándose de que tus estudiantes lleguen a tiempo

• Ayudando a los estudiantes a planificar y llevar a cabo un horario para hacer su tarea

• Los estudiantes necesitarán su I.D. tarjetas para entrar y salir del campus

Estamos entusiasmados con el próximo año escolar. Servir como Director en la Preparatoria Leuzinger es un gran

honor, ya que es una responsabilidad. Pedimos que todos los miembros de nuestra Comunidad de Aprendizaje crucen

nuestras puertas con una actitud que nos permita abrazar y enfrentar los desafíos de la excelencia académica en un

ambiente positivo y enriquecedor.

Olímpicos, confío en que encontrarán el apoyo que necesitarán en su viaje educativo aquí en la Preparatoria Leuzinger.

Recuerde, el éxito comienza con usted. Establezcan un objetivo, lógrenlo, y adivinen qué? ¡El éxito puede convertirse

en un hábito! El trabajo arduo, la dedicación y una actitud positiva pueden llevarte un largo camino.

Si tiene alguna pregunta, no dude en llamarme al (310) 263-2201.

Su directora,

Dr. Pam Brown

5

6

Olympian Spirit

SuccessPrideIntegrityRespectInspirationTrust

Positive Behavior Interventions and Supports (PBIS) is a proactive approach to establishing the behavioral supports and social culture and needed for all students in a school to achieve social, emotional

and academic success.

7

PBIS - Olympian SPIRITClassroom Bathroom/

Locker RoomsCommon Area (Quad, hallways)

Cafeteria Library, Computer Lab & Career Center

Assembly

Success Bring required materials

Complete assignments

Bring an attitude of “can do” (proper attitude)

Missed a minimal amount of classroom time

Proper disposal of all waste materials

Clean up your are before leaving

Keep moving to avoid traffic jams

Bring your ID and know your ID number

Go in with a purpose or goal

Enter space in orderly manner

Sit where you are assigned

Pride Be proud of production

Keep the classroom clean

Personal organization

Walls, floors and sinks remain clean

Pick up one piece of trash that is not yours

Follow cafeteria instructions for getting your food

Make sure any used materials are returned in the same condition as they were received

Participate positively and actively in any events or presentations

Integrity Submit original work

Hold yourself and others accountable to established classroom standards

Hold other students accountable for misuse of facilities

Use bathroom only for its designed purpose

Return lost objects

See something, say something

Use only your own ID number

Return lost objects

If you brought it in, take it back out

Respect Respectful language

Follow established classroom procedures

Respect the privacy of others

Get caught, own up

Think before you act

Greet cafeteria workers with kindness

Keep food and drinks outside

Make room for all students

Wait to be dismissed

Inspiration Motivate and encourage other students to work

Lead by example

Leave it better than you found it

Demonstrate proper bathroom protocol

Reach out to someone new

Donate food that you will not eat

Leave area cleaner than you found it

Support your peers by cheering and applauding

Trust Believe that you matter

Believe that your classmates, and your teacher are on your team/side

Turn in lost items

Trust that others will follow practices if we all do.

Greet other students and teachers

Wait patiently for your turn in line

Maintain low respectful tone of voice so others can work

Pay attention to the activity or speaker

PBIS - SPIRIT Olympico

Salon Baño/ Vestuario Área común (Quad, pasillos)

Cafeteria Librería, centro de computadoras, centro de colegios y

Asamblea

OLYMPIAN CODE OF CONDUCTOlympians are expected to: SPIRIT

1. Attend school every day and be on time to all classes.2. Be active participants in all learning activities.3. Dedicate at least two hours each night to homework and studying.4. Develop long term plans that include college and career goals.5. Read a book for pleasure daily for at least thirty minutes.

Olympians Dress Code: SPIRIT

1. No hats inside, hats ok outside with bill facing forward (no inappropriate messages or signs on headgear)

2. No revealing styles (straps on shirts must be at least 1 inch, shorts must be deemed appropriate by administration)

3. No vulgar clothing that displays profanity, promotes violence, alcohol, drugs, tobacco, or sexual content may be worn

4. No chains of spikes of any kind5. Pants and shorts must be worn above the hips, no sagging. No styles that reveal underwear.6. No bareback, strapless or see through clothing

Olympian Behavior Codes: SPIRIT1. Follow all campus rules and classroom policies including the cell phone and attendance policy. 2. Act in a manner that shows respect for self and others.3. Keep our campus clean by disposing of trash properly.4. With the exception of bottled water, absolutely no food, candy or drink is allowed in

classrooms.

Olympian Cell Phone Policy: SPIRITNo Cellphones allowed out in classroom instructional environment unless they are being used for instructional purposes.

NO TEXTING/PHONE CONVERSATIONS DURING CLASS NO PHONE RINGING IN CLASS NO CHARGING YOUR PHONE IN CLASS 1 ST OFFENSE = Teacher Warning 2 ND OFFENSE = Teacher reaches out to parent/guardian 3 RD AND SUBSEQUENT OFFENSES- phone is confiscated and parent/guardian conference

required with administration before phone is returned to the parent/guardian. Cell Phone Use Zones – Under the direction of teacher during instructional time, Outside of the

classroom before school, nutrition, lunch and after school

Consequences for non-Olympian behavior1. Dress code violators will be required to change clothes and possibly serve detention.2. Cell phones and any other prohibited items may be confiscated 3. Suspension will result from habitual misbehavior as determined by an administrator or

designee.4. Suspension, citations, arrest and/or expulsion will result from threats, fighting, and possession

of alcohol/illegal drugs, gambling, truancy, gang activity, smoking, vandalism, theft or possession of a weapon.

5. Saturday school may be given as determined by administration.CÓDIGO DE CONDUCTA OLÍMPICO

8

Se espera que los atletas olímpicos: SPIRIT1. Asistir a la escuela todos los días y llegar a tiempo a todas las clases.2. Ser participantes activos en todas las actividades de aprendizaje.3. Dedique al menos dos horas cada noche a la tarea y el estudio.4. Desarrollar planes a largo plazo que incluyan objetivos universitarios y profesionales.5. Lea un libro por placer diariamente durante al menos treinta minutos.

Código de vestimento de los atletas olímpicos: SPIRIT1. No hay sombreros adentro, los sombreros están bien afuera con la factura mirando hacia adelante (no pueden tener mensajes o carteles inapropiados)2. Sin estilos reveladores (las correas en las camisas deben ser de al menos 1 pulgada, los shorts deben ser considerados apropiados por la administración)3. No se puede usar ropa vulgar que muestre lenguaje obsceno, promueva la violencia, el alcohol, las drogas, el tabaco o contenido sexual.4. Sin cadenas de picos de ningún tipo5. Pantalones y pantalones cortos se deben usar arriba de las caderas. No pueden revelar la ropa interior.6. No ropa sin tirantes o trasparente

Códigos de comportamiento olímpico: SPIRIT1. Siga todas las reglas del campus y las políticas del salón de clases, incluido el teléfono celular y la política de asistencia.2. Actuar de una manera que muestre respeto por uno mismo y por los demás.3. Mantenga nuestro campus limpio al disponer de la basura adecuadamente.4. Con la excepción del agua embotellada, no se permite absolutamente ningún alimento, dulce o bebida en las aulas.

Póliza del teléfono celular Olímpico: SPIRITNo se permite el uso de teléfonos celulares en el entorno de instrucción del aula, a menos que se utilicen con fines educativos.

• NO TEXTING / CONVERSACIONES TELEFÓNICAS DURANTE LA CLASE• SIN TELÉFONO SONIDO EN CLASE• SIN CARGAR SU TELÉFONO EN CLASE• 1ª OFENSA = Advertencia del maestro• 2DA INFRACCIÓN = El maestro se comunica con el padre / tutor• INFRACCIONES TERCERAS Y POSTERIORES : se confisca el teléfono y se requiere una conferencia con el padre / tutor con la administración antes de que se devuelva el teléfono al padre / tutor.• Zonas de uso del teléfono celular: bajo la dirección del maestro durante el tiempo de instrucción, fuera del aula antes de la escuela, nutrición, almuerzo y después de la escuela

Consecuencias para el comportamiento no olímpico1. Se requerirá que los infractores del código de vestimento se cambien de ropa y posiblemente sirvan detención.2. Los teléfonos celulares y cualquier otro artículo prohibido pueden ser confiscados3. La suspensión será el resultado de la mala conducta habitual según lo determine un administrador o persona designada.4. La suspensión, citaciones, arrestos y / o expulsión serán el resultado de amenazas, peleas y posesión de alcohol / drogas ilegales, juegos de azar, absentismo escolar, actividad de pandillas, fumar, vandalismo, robo o posesión de un arma.5. La escuela de sábado se puede dar según lo determine la administración.

9

The Centinela Valley Union High School District believes that all students have a right to a safe and healthy school environment. The district, schools, and community have an obligation to promote mutual respect, tolerance, and acceptance.

The Centinela Valley Union High School District will not tolerate behavior that infringes on the safety of any student. A student shall not intimidate, harass, or bully another student through words or actions. Such behavior includes: direct physical contact, such as hitting or shoving; verbal assaults, such as teasing or name-calling; and social isolation or manipulation.

The Centinela Valley Union High School District expects students and/or staff to immediately report incidents of bullying to the principal or designee. Staff who witness such acts take immediate steps to intervene when safe to do so. Each complaint of bullying should be promptly investigated. This policy applies to students on school grounds, while traveling to and from school or a school-sponsored activity, during the lunch period, whether on or off campus, and during a school-sponsored activity.

To ensure bullying does not occur on school campuses, the Centinela Valley Union High School District will provide staff development training in bullying prevention and cultivate acceptance and understanding in all students and staff to build each school's capacity to maintain a safe and healthy learning environment

Teachers should discuss this policy with their students in age-appropriate ways and should assure them that they need not endure any form of bullying. Students who bully are in violation of this policy and are subject to disciplinary action up to and including expulsion.

Each school will adopt a Student Code of Conduct to be followed by every student while on school grounds, or when traveling to and from school or a school-sponsored activity, and during lunch period, whether on or off campus.

The Student Code of Conduct includes, but is not limited to:

Any student who engages in bullying may be subject to disciplinary action up to and including expulsion. Students are expected to immediately report incidents of bullying to the principal or designee. Students can rely on staff to promptly investigate each complaint of bullying in a thorough and confidential

manner. If the complainant student or the parent of the student feels that appropriate resolution of the investigation or

complaint has not been reached, the student or the parent of the student should contact the principal or the Office of Student Services. The school system prohibits retaliatory behavior against any complainant or any participant in the complaint process.

The procedures for intervening in bullying behavior include, but are not limited, to the following:

All staff, students and their parents will receive a summary of this policy prohibiting intimidation and bullying: at the beginning of the school year, as part of the student handbook and/or information packet, as part of new student orientation, and as part of the school system's notification to parents.

The school will make reasonable efforts to keep a report of bullying and the results of investigation confidential.

Staff who witness acts of bullying shall take immediate steps to intervene when safe to do so. People witnessing or experiencing bullying are strongly encouraged to report the incident; such reporting will not reflect on the target or witnesses in any way.

10

Centinela Valley Union High School DistrictAnti-Bullying Policy

14901 Inglewood Avenue, Lawndale, CA 90260(310) 263-3214; (310) 679-1996 fax

www.centinela.k12.ca.us

El Distrito de Escuelas Secundarias Centinela Valley Union cree que todos los estudiantes tienen derecho a un ambiente escolar seguro y saludable. El distrito, las escuelas y la comunidad tienen la obligación de promover el respeto mutuo, la tolerancia y la aceptación.

El Distrito de Escuelas Secundarias de Centinela Valley Union no tolerará el comportamiento que infrinja la seguridad de cualquier estudiante. Un estudiante no debe intimidar, acosar o intimidar a otro estudiante a través de palabras o acciones. Tal comportamiento incluye: contacto físico directo, como golpear o empujar; agresiones verbales, como burlas o insultos; y aislamiento social o manipulación.

El Distrito de Escuelas Secundarias Centinela Valley Union espera que los estudiantes y / o el personal denuncien de inmediato los incidentes de intimidación al director o persona designada. El personal que es testigo de tales actos toma medidas inmediatas para intervenir cuando sea seguro hacerlo. Cada queja de acoso debe ser investigada rápidamente. Esta política se aplica a los estudiantes en los terrenos de la escuela, mientras viajan hacia y desde la escuela o una actividad patrocinada por la escuela, durante el período de almuerzo, ya sea dentro o fuera de la escuela y durante una actividad patrocinada por la escuela.

Para asegurar que la intimidación no ocurra en los planteles escolares, Centinela Valley Union High School District proporcionará capacitación para el desarrollo del personal en prevención de intimidación y cultivará la aceptación y comprensión de todos los estudiantes y el personal para desarrollar la capacidad de cada escuela para mantener un ambiente de aprendizaje seguro y saludable.

Los maestros deben analizar esta política con sus alumnos de manera apropiada para su edad y deben asegurarles que no necesitan soportar ninguna forma de intimidación. Los estudiantes que intimidan están en violación de esta política y están sujetos a medidas disciplinarias que pueden incluir hasta la expulsión.

Cada escuela adoptará un Código de Conducta Estudiantil que deberá seguir cada alumno mientras esté en la propiedad escolar, o cuando viaje hacia y desde la escuela o una actividad patrocinada por la escuela, y durante el período de almuerzo, ya sea dentro o fuera de la escuela.

El Código de Conducta del Estudiante incluye, pero no está limitado a:• Cualquier estudiante que participe en la intimidación puede estar sujeto a medidas disciplinarias que pueden incluir hasta la expulsión.• Se espera que los estudiantes informen de inmediato los incidentes de intimidación al director o su designado.• Los estudiantes pueden confiar en que el personal investigará rápidamente cada queja de intimidación de manera exhaustiva y confidencial.• Si el estudiante que presenta la queja o el padre del estudiante siente que no se ha llegado a una resolución adecuada de la investigación o reclamo, el estudiante o el padre del estudiante debe comunicarse con el director o la Oficina de Servicios Estudiantiles. El sistema escolar prohíbe el comportamiento vengativo contra cualquier demandante o cualquier participante en el proceso de queja.

Los procedimientos para intervenir en el comportamiento de intimidación incluyen, entre otros, los siguientes:• Todo el personal, los estudiantes y sus padres recibirán un resumen de esta política que prohíbe la intimidación y la intimidación: al comienzo del año escolar, como parte del manual del estudiante y / o paquete de información, como parte de la orientación al nuevo alumno, y como parte de la notificación del sistema escolar a los padres.• La escuela hará los esfuerzos razonables para mantener un informe de intimidación y los resultados de la investigación confidencial.• El personal que sea testigo de actos de acoso escolar deberá tomar medidas inmediatas para intervenir cuando sea seguro hacerlo. Se recomienda encarecidamente a las personas que presencien intimidación que informen sobre el incidente; tales informes no perjudicaran a los testigos de ninguna manera.

11

El Distrito de Escuelas Secundarias Centinela Valley Union

Poliza de Anti-Bullying 14901 Inglewood Avenue, Lawndale, CA 90260

(310) 263-3214; (310) 679-1996 fax

Leuzinger Office Telephone DirectoryDirectorio de Telefonos de Leuzinger

To contact staff members below, dial 310-263 + ExtensionPara contactar al personal a continuación, marque 310-263 + Extensión

AdministrationAdministracion

Principal Directora Dr. Pamela Brown 2201Secretary Secretaria Liz Contreras 2202Associate Principal Subdirectora Grace Yang 2203Associate Principal Subdirector Jose Varela 2303Associate Principal Subdirectora Dr. Karma Nicolis 2206

CounselorsConsejeros

Counselor Consejera Donna McCoy 2224Counselor Consejera Claudia Gonzalez 2223Counselor Consejera Carol Erickson 2225Counselor Consejera Lorraine Parsons 2229Counselor Consejero Oscar Gutierrez 2232

Support StaffPersonal de Apollo

Intervention Specialist Especialista en Intervención Joel Romero 2256Intervention Specialist Especialista en Intervención Strawn Holmes 2205Security Seguridad Ron Meyers 2212

OfficesOficinas

Activities Director Directora de Actividades Stephanie Iveland 2207Athletic Director Director de Deportes Marlon Mendez 2214Attendance Office Oficina de Asistencia Marisol Arizaga 2231Attendance Office Oficina de Asistencia Angela Chookhae 2230College/Career Center Centro de Colegios y Careras

Cesar Perez 2263

Data Processing Procesamiento de Datos Debbie Frink 2235Data Processing Procesamiento de Datos Alejandra Desrosiers 2241Health Office Oficina de Salud Cynthia White 2245Library Libreria Alejandra Moreno 2260Parent Center Centro de Padres Yamilet Panduro 2271Psychologist Psicóloga Chantal Ifrah 3187Psychologist Psicóloga Dr. Courtney Matz 2221Records Archivos Oralia Diaz 2237Registration Registracion Susan Rincon 2236Speech Therapist Logopeda Nora Hertsted 2270Student Store Tienda de Estudiantes Dianne Diaz 2217

12

13

Regular ScheduleOlympian Days (Per. 1,3,5,7) - Tue & Th

Start End Min.First Bell 7:50

Per. 1 8:00 9:29 89Nutrition 9:29 9:39 10Passing 9:39 9:44 5Per. 3 9:44 11:15 91Lunch 11:15 11:50 35

Passing 11:50 11:55 5Per. 5 11:55 1:24 89

Passing 1:24 1:29 5Per. 7 1:29 2:58 89

Per. 2 8:00 9:29 89Nutrition 9:29 9:39 10Passing 9:39 9:44 5

Per. 4 9:44 11:15 91

Lunch 11:15 11:50 35Passing 11:50 11:55 5Per. 6 11:55 1:24 89

Passing 1:24 1:29 5Per. 8 1:29 2:58 89

Leuzinger High School 17-18 Bell Schedule/ Horario de Clases

14

Collaboration Mondays(ALL PERIODS)Start End Min.

Collab 8:00 9:30 90First Bell 9:30

Per. 1 9:35 10:07 32Passing 10:07 10:12 5

Per. 2 10:12 10:44 32Passing 10:44 10:49 5

Per. 3 10:49 11:21 32Passing 11:21 11:26 5

Per. 4 11:26 11:59 33Lunch 11:59 12:34 35

Passing 12:34 12:39 5

Per. 5 12:39 1:10 31Passing 1:10 1:15 5

Per. 6 1:15 1:46 31Passing 1:46 1:51 5

Per. 7 1:51 2:22 31Passing 2:22 2:27 5

Per. 8 2:27 2:58 31

Per. 2 8:00 9:29 89Nutrition 9:29 9:39 10Passing 9:39 9:44 5

Per. 4 9:44 11:15 91

Lunch 11:15 11:50 35Passing 11:50 11:55 5Per. 6 11:55 1:24 89

Passing 1:24 1:29 5Per. 8 1:29 2:58 89

Minimum Day ScheduleStart End Min.

Nutrition morningFirst Bell 7:50

Per. 1 or 2 8:00 9:13 73Passing 9:13 9:19 6

Per. 3 or 4 9:19 10:32 73Passing 10:32 10:38 6

Per. 5 or 6 10:38 11:51 73Lunch 11:51 12:11 20

Passing 12:11 12:17 6Per. 7 or 8 12:17 1:30 73

Collab ora t i o n M o n d ays August: 28th

September: 11th, 18th, 25th

October: 2nd, 9th, 16th, 23rd, 30th

November: 6th, 27th December: 4th, 11th, 18th January: 22nd, 29th February: 26th

March: 5th, 12th, 19th

April: 9th, 16th

Non - C o lla b o r atio n M ond a ys August 21nd (Special Schedule)

November 13th (Spirit Day)March 26th (Olympian Day)April 23rd (Olympian Day)

April 30th (Spirit Day)May 7th and May 21th (Olympian Day)

May 14th (Spirit Day)June 4th (Spirit Day) June

11th (Olympian Day)

• English 9 10 Credits • English 10 10 Credits • English 11 10 Credits • English 12 10 Credits

Mathematics 20 Credits • Algebra I or higher. Courses below Algebra I do not count toward the 20 credits required for graduation.

Social Science 30 Credits • World History 10 Credits • US History 10 Credits • US Government 5 Credits • Economics 5 Credits

Science 20 Credits • Biological Science 10 Credits

15

• Physical Science 10 Credits

World Languages/Visual and Performing Arts/Practical Arts 20 Credits • 10 credits in two of three areas.

Electives 70 Credits

Physical Education 20 Credits

• All 9th graders must take Physical Education. 10th graders who have not passed the Physical Fitness Test must take Physical Education. All other students may have the Physical Education requirement waived.

• Students who have a waiver for PE must still have a total of 220 credits to graduate. These credits can come from additional academic or other electives.

Total Credits Required for Graduation: 220 Additional Requirement: Students must complete all course requirements in order to participate in graduation ceremonies and receive a diploma.

Subject Area CVUHSD Requirements

UCRequirements

CSURequirements

English

4 YearsEnglish 9English 10English 11English 12

4 YearsEnglish 9English 10English 11English 12

4 YearsEnglish 9English 10English 11English 12

Mathematics

2 YearsAlgebra IGeometry(or higher)

3 YearsAlgebra IGeometryAlgebra II(or higher)

4 years recommended

3 YearsAlgebra IGeometryAlgebra II(or higher)

Social Science

3 YearsUS History

World HistoryUS Government

Economics

2 YearsWorld History

US History

2 YearsUS History

16

CVUHSD Courses Required for High School Graduation and University Admission

Science

2 YearsBiological SciencePhysical Science

2 Years (with lab)Biology or

Chemistry orPhysics

3 years recommended

2 Years (with lab)Biological SciencePhysical Science

World Language

2 Years1 year-long course from two of three

areas.

2 Years (same language)

3 years recommended

2 Years (same language)

Visual and Performing Arts

1 Year (same art)Dance or

Drama/Theater orMusic or

Visual Art

1 Year (same art)Dance or

Drama/Theater orMusic or

Visual Art

Practical Arts

Electives(Number will vary based on student

schedule)

1 Year (college prep)Additional Mathematics,

Science, English, Art, Social Studies, or World

Language

1 Year (college prep)Additional

Mathematics, Science, English, Art, Social Studies, or World

LanguagePhysical

Education2 Years

Materia Requisitos de CVUHSD Requisitos de UC Requisitos de CSU

Ingles

4 Años Inglés 9Inglés 10Inglés 11Inglés 12

4 AñosInglés 9Inglés 10Inglés 11Inglés 12

4 AñosInglés 9Inglés 10Inglés 11Inglés 12

Matematicas

2 AñosÁlgebra IGeometría

(o mas alto)

3 AñosÁlgebra IGeometríaAlgebra II

(o mas alto)4 años recomendados

3 AñosÁlgebra IGeometríaAlgebra II

(o mas alto)

Ciencias Sociales

3 AñosHistoria de EU

Historia MundialEconomía

Gobierno de EU

2 AñosHistoria de EU

Historia Mundial

2 AñosHistoria de EU

17

Cursos de CVUHSD requeridos para la graduación de la preparatoria y la admisión a la universidad

Ciencias

2 AñosCiencia biológica

Ciencia física

2 Años (con lab)Biología oQuímica o

Física3 años recomendados

2 Años (con lab)Ciencia biológica

Ciencia física

Idiomas del Mundo

2 AñosCurso de 1 año de dos

de tres áreas.

2 Años (del mismo idioma)

3 años recomendados

2 Años (del mismo idioma)

Artes Visuales

1 Año (mismo tipo de arte)

Danza oDrama / Teatro o

Música oArte visual

1 Año (mismo tipo de arte)

Danza oDrama / Teatro o

Música oArte visual

Artes Practicales

Electivos(El número variará según el horario del

estudiante)

1 Año (college prep)Matemáticas adicionales,

ciencias, inglés, arte, estudios sociales o lenguaje mundial

1 Años (college prep)Matemáticas adicionales,

ciencias, inglés, arte, estudios sociales o lenguaje mundial

Educación Física 2 Años

Honors and Advanced Placement Course Information An AP course is "College Level."  It culminates in a standardized AP exam that all students at all schools will take.  If you receive a certain score, your college will likely accept that course as college credit, effectively placing you out of the intro level course when you get to University.  The course will be work intensive because your teacherneeds you to learn a large amount of material in a short amount of time to prepare for the AP exam. Honors classes are designed to give accelerated students a more stimulating experience.  It looks great on a college application, but will not place you out of any college classes. 

College-level course offered at the high school level.

Specific curriculum designated by the College Board (www.collegeboard.com)

Every AP course has an AP exam associated with it. Exams are graded on a scale of 1 to 5.

18

Each exam costs $85, payment due in February to Leuzinger High School. Financial aid is available to qualifying families.

Exams are given in the first two weeks of May.

Each exam lasts between 3 and 4 hours.

We only give exams for courses that are offered at Leuzinger HS.

Daily attendance is crucial for success in an AP class.

There is at least one hour of homework per night per class, including weekends.

Summer assignments for certain classes.

It is expected and highly recommended that students take the AP exam!!!

Once you are enrolled in AP class you are expected to stay for the year.

Información de Cursos de Honores y Clases Avanzadas

Un curso AP es "Nivel universitario". Culmina con un examen AP estandarizado que tomarán todos los estudiantes de todas las escuelas. Si recibe un puntaje determinado, su universidad probablemente acepte ese curso como crédito universitario, colocándolo efectivamente fuera del curso de nivel de introducción cuando llegas a la Universidad. El curso será intensivo de trabajo porque tu maestro necesita que aprenda una gran cantidad de material en un corto período de tiempo para prepararse para el examen AP. Las clases de honores están diseñadas para brindar a los estudiantes acelerados una experiencia más estimulante. Se ve muy bien en una aplicación de la universidad, pero no lo ubicará fuera de ninguna clase de la universidad. 

Curso universitario ofrecido en el nivel secundario. Currículo específico designado por la asociación de College Board

(www.collegeboard.com)

19

Todos los cursos AP tienen un examen AP asociado. Los exámenes se califican en una escala de 1 a 5.

Cada examen cuesta $85, el pago se da en Febrero a la Escuela Secundaria Leuzinger. Ayuda financiera está disponible para las familias que califican.

Los exámenes se dan en las primeras dos semanas de Mayo. Cada examen dura entre 3 y 4 horas. Solo damos exámenes para cursos que se ofrecen en Leuzinger. Asistencia diaria es crucial para el éxito en una clase de AP. Hay por lo menos una hora de tarea por noche por clase, incluyendo

los fines de semana. Hay tarea de verano para ciertas clases. ¡Se espera y es muy recomendable que los estudiantes tomen

exámenes de AP! Una vez que esté inscrito en la clase AP, se espera que se quede

durante el año.

LEUZINGER HIGH SCHOOL CLUBSGRUPOS DE LA PREPARATORIA LEUZINGER

ASSOCIATED STUDENT BODY (ASB)GRUPO DE ESTUDIANTES ASOCIADOS (ASB)

Leuzinger offers a variety of student activities, including pep rallies, cultural activities, dances, contests, and athletic events. The following school clubs are tentatively available for all students:

Leuzinger ofrece una variedad de actividades para los estudiantes, que incluyen reuniones motivadoras, actividades culturales, bailes, concursos y eventos deportivos. Los siguientes grupos escolares están tentativamente disponibles para todos los estudiantes:

NAME OF CLUB / NOMBRE DE GRUPO

20

ALMAS AP Club AVID

Band Club Baseball Club BELLA

Black Student Union Class Clubs CSFChorale Club Dream Media Dreams

Environmental Adv. FAST Club Filipino Club

Football Club Game Club Gay Straight Alliance

Health Professions KEY Club Masquers Club

MECHA Club Polynesian Club Olympian Band

Drumline SADD Club Snapshot Club

Speech and Debate Stuco Club Torch Club

Vietnamese Club Video Production Club

Students will have an opportunity to join a club on Club DayLos estudiantes tendrán la oportunidad de unirse a un grupo en el Día de Clubs

Leuzinger High School PoliciesPlazas de la Preparatoria Leuzinger

NO GO LISTLIST DE NO PARTICIPACION

Students will not be allowed to attend school events if any of the following occur: Excessive unexcused absences Continual discipline problems on campus Seniors not graduating with their class may be excluded from Senior activities

Students will only be placed on the No-Go List at each quarter – they cannot be put on the No-Go list for progress report grades. All field trips, games, and school activities will be subject to the No-Go-List (NO EXCEPTIONS). Any appeal request can only be considered if the No-Go-List prevents a student from participating in an ACADEMICALLY-RELATED event. No appeal requests (including grade changes) will be honored for appeals for students wanting to participate in any EXTRA-CURRICULAR activity/event.

Los estudiantes no podrán asistir a eventos escolares si ocurre alguno de los siguientes:• Ausencias excesivas no excusadas• Problemas de disciplina continuos en la escuela• Los estudiantes del 12 que no se gradúan con su clase pueden ser excluidas de las actividades de ultimo año

Los estudiantes solo serán colocados en la lista de No-Go en cada trimestre; no pueden colocarse en la lista de No-Go para las calificaciones reporte de progreso. Todos los paseos, juegos y actividades escolares estarán sujetos a la lista de No-Go

21

(SIN EXCEPCIONES). Cualquier solicitud de apelación solo se puede considerar si la lista de No-Go impide que un alumno participe en un evento ACADÉMICO. No se aceptarán solicitudes de apelación (incluidos los cambios de calificación) para las apelaciones para los estudiantes que deseen participar en cualquier actividad / evento EXTRA-CURRICULAR.

CELL PHONE POLICY: All cell phones and other electronic devices must be turned off and placed in a secure location (purse, backpack, etc.) during school hours, (7:54 am - 2:58 pm) and specified school sponsored events. If cell phones are in use during the school day, they will be confiscated. Leuzinger assumes no responsibility whatsoever for any equipment/property brought to school that may be damaged or lost, or confiscated for non-compliance with the official school policy. 2nd Offense, student may pick up device at the end of the week. Any subsequent offenses will require parents to pick up.

POLIZA DE TELÉFONOS CELULARES: Todos los teléfonos celulares y otros aparatos electrónicos deben apagarse y colocarse en un lugar seguro (bolso, mochila, etc.) durante el horario escolar (7:54 a.m. - 2:58 p.m.) y eventos patrocinados por la escuela. Si los teléfonos celulares están en uso durante el día escolar, serán confiscados. Leuzinger no asume responsabilidad alguna por ningún equipo / propiedad traída a la escuela que pueda dañarse o perderse, o confiscada por no cumplir con la política oficial de la escuela. 2da Ofensa, el estudiante puede recoger el aparato al final de la semana. Cualquier ofensa subsecuente requerirá que los padres recojan el aparato.

BICYCLES/SKATEBOARDS: Bicycles must be parked at the bike racks. Bikes must be locked. The school does not assume responsibility for lost or stolen bicycles. SKATEBOARDS and SCOOTERS are not allowed on campus. Skateboards must be locked in the skateboard racks. If they are brought on campus they will be confiscated. 1 st Offense they will be returned to the student. Any subsequent offenses will require parents to pick up.

BICICLETAS / PATINETAS: Las bicicletas deben ser estacionadas en los portabicicletas. Las bicicletas deben tener candado. La escuela no asume la responsabilidad por bicicletas pérdidas o robadas. NO se permiten PATINETAS y SCOOTERS en la escuela. Las patinetas deben estar bajo llave en los bastidores de patinetas. Si están en la escuela, serán confiscados. 1ra Ofensa serán devueltos al estudiante. Cualquier ofensa subsecuente requerirá que los padres las recojan.

CHANGE OF ADDRESS: Parents must report a change of address and telephone number to the Registration Office, 310-263-2204, immediately in order for their school records to be kept up to date.

CAMBIO DE DIRECCIÓN: Los padres deben informar un cambio de dirección y número de teléfono a la Oficina de Registro, 310-263-2204, inmediatamente para que sus registros escolares se mantengan actualizados.

COLLEGE CENTER: The Leuzinger College Center is open before school, during lunch, and after school to provide students with information about entrance requirements, applications, and financial aid. Students in their sophomore year should begin gathering information about colleges and sign up for the PSAT test. Juniors and seniors should continue gathering information and take the SAT and/or ACT tests. Students interested in a military career must take the ASVAB test. Students who wish to get a head start on college may take college-credit courses at El Camino Community College through the afternoon college program.

CENTRO DE COLEGIO: El centro de colegios y careras está abierto antes de la escuela, durante el almuerzo y después de la escuela para proporcionar a los estudiantes información sobre los requisitos de admisiones, applicacciones para la universidad y la ayuda financiera. Los estudiantes en su segundo año deberían comenzar a reunir información sobre universidades y registrarse para el examen de PSAT. Los estudiantes de tercer y cuarto año deben continuar juntando información y tomar los exámenes SAT y / o ACT. Los estudiantes interesados en una carrera militar deben tomar el examen ASVAB. Los estudiantes que deseen tener un buen comienzo en la universidad pueden tomar cursos de crédito universitario en el colegio El Camino a través del programa de la tarde..

COUNSELING OFFICE: Counselors are available to assist and advise students about career choices, course selections, college choices, and scholarship applications. As part of the counseling process, each student will develop a four-year educational plan. Counselors are also responsible for assisting students with college and financial-aid applications. Students who wish to see a counselor should go to the Counseling Office and fill out a request form. The student will then be called up ASAP.

OFICINA DE CONSEJERÍA: Los consejeros están disponibles para ayudar y aconsejar a los estudiantes sobre las opciones de carrera, selección de cursos, opciones de universidad y solicitudes de becas. Como parte del proceso de asesoramiento, cada alumno desarrollará un plan educativo de cuatro años. Los consejeros también son responsables de ayudar a los estudiantes con las solicitudes de ayuda financiera y universitaria. Los estudiantes que deseen ver a un consejero deben ir a la oficina de consejería y completar un formulario de solicitud. El estudiante será llamado lo antes posible.

22

ELIGIBILITY FOR EXTRACURRICULAR ACTIVITIES: Students who participate in athletics or extracurricular performances must have a 2.00 grade point average on their most recent final or midterm report card. This policy has been implemented to ensure that students make academic achievement their first priority.

ELEGIBILIDAD PARA ACTIVIDADES EXTRACURRICULARES: Los estudiantes que participan en deportes o presentaciones extracurriculares deben tener un promedio de 2.00 en su último examen o reporte. Esta póliza se ha implementado para garantizar que los estudiantes hagan sus metas académicas su prioridad principal.

EMERGENCY PROCEDURES: In the event of a fire or earthquake, students will be evacuated to the football field. A reunion gate will be established at the Larch entrance to the football field. Parents must bring identification to retrieve students from school. A school lockdown will be implemented if there is a serious emergency necessitating that students stay inside classrooms. In the event of a lockdown, the campus will be closed and students will not be released to parents until the lockdown has ended.

PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA: En caso de incendio o terremoto, los estudiantes serán evacuados al campo de fútbol. Se establecerá una puerta de reunión en la entrada por la calle Larch al campo de fútbol. Los padres deben traer una identificación para recuperar a los estudiantes de la escuela. Se implementará un cierre de la escuela si hay una emergencia grave que requiera que los estudiantes permanezcan dentro de los salones. En el caso de un “lockdown” la escuela estará cerrada y los estudiantes no serán entregados a los padres hasta que el “lockdown” haya finalizado.

HEALTH OFFICE: Students who need to take medicine at school must have parent and doctor’s notes indicating the name of medicine, dosage, and time the medicine is to be taken. No aspirin or other over-the-counter medication can be administered to the student at school. The personnel in the office can administer only minor first aid. If the student requires medical attention or needs to go home, the parent/guardian will be notified. An up-to-date emergency card must be on file for every student. Students who wish to see the school nurse must obtain an official hall pass from their teacher.

OFICINA DE SALUD: Los estudiantes que necesitan tomar medicamentos en la escuela deben tener notas de los padres y el médico que indiquen el nombre del medicamento, la dosis y el momento en que se tomará el medicamento. No se puede administrar aspirina o otro medicamento de venta libre al estudiante en la escuela. El personal de la oficina puede administrar solo primeros auxilios menores. Si el estudiante requiere atención médica o necesita irse a casa, se notificará al padre / tutor. Una tarjeta de emergencia actualizada debe estar archivada para cada estudiante. Los estudiantes que deseen ver a la enfermera de la escuela deben obtener un pase oficial del salón de su maestro.

ID CARDS: ID pictures are taken during registration and upon enrollment in the school. All students are provided with ID cards and MUST BE WORN DAILY. A student who loses his or her ID card should go to the Student Store for a replacement card at the cost of $5.00.

TARJETAS DE IDENTIFICACIÓN: Las fotos de identificación se toman durante la inscripción y al inscribirse en la escuela. Todos los estudiantes reciben tarjetas de identificación y DEBEN SER USADOS DIARIAMENTE. Un estudiante que pierde su tarjeta de identificación debe ir a la Tienda de Estudiantes para obtener una tarjeta de reemplazo a un costo de $ 5.00.

INSURANCE: Leuzinger High School and the Centinela Valley Union High School District do not assume financial responsibility for accidents or injuries to students. Members of athletic teams and participants in activities such as band, drill team, and pep squad must be covered by accident insurance. Parents are required to assume full financial responsibility whenever medical care, ambulance, or hospital expenses occur.

SEGURO: La Escuela Secundaria Leuzinger y el Distrito de Escuelas Secundarias Centinela Valley Union no asumen responsabilidad financiera por accidentes o lesiones a los estudiantes. Los miembros de los equipos deportivos y los participantes en actividades tales como la banda, el equipo de baile y el equipo de cheer deben estar cubiertos por un seguro de accidentes. Se requiere que los padres asuman la responsabilidad financiera total siempre que ocurran gastos de atención médica, ambulancia y hospital.

LIBRARY: The library is open before school, during lunch, and after school. Materials may be checked out for two weeks at a time. Renewals are permitted. Overdue fines are ten cents for each day.

BIBLIOTECA: La biblioteca está abierta antes de la escuela, durante el almuerzo y después de la escuela. Los materiales pueden ser prestados por dos semanas a la vez. Se permiten renovaciones. Las multas por entregas tardes son de diez centavos por cada día.

LOST AND FOUND: The lost and found is located in the Safety Office. (Room 106 A) Students can check lost and found after school daily if they are looking for lost items.

23

PERDIDO Y ENCONTRADO: Los objetos perdidos y encontrados se encuentran en la Oficina de Seguridad. (Salon A-106) Los estudiantes pueden revisar los objetos perdidos y encontrados después de clases todos los días si están buscando artículos perdidos

MAKE-UP WORK: Parents should call the Counseling Office, so that home assignments can be arranged for any absence that may exceed three days. Students are responsible for making up all assignments missed because of illness.

RECUPERACIÓN DE TRABAJO: Los padres deben llamar a la Oficina de Consejería, para poder organizar un paquete de tarea para poder llevar a casa para cualquier ausencia que exceda tres días. Los estudiantes son responsables de recuperar todas las tareas perdidas por enfermedad.

PARKING REGULATIONS: To be eligible to park on campus, students must have earned a 3.0 GPA in the previous semester, have missed no more than 15% of the previous semester’s instructional days, and have no discipline record. Students meeting these requirements may register in the Security Office and show a driver’s license, registration, and proof of insurance to obtain a parking sticker. Students may park in the student parking lot only. The speed limit in the parking lot is ten miles per hour. (See Dr. Nicolis)

REGLAMENTO DE ESTACIONAMIENTO: Para ser elegible para estacionar en la escuuela, los estudiantes deben haber obtenido un GPA de 3.0 en el semestre anterior, haber perdido no más del 15% de los días de instrucción del semestre anterior y no tener un registro de disciplina. Los estudiantes que cumplen con estos requisitos pueden registrarse en la Oficina de Seguridad y mostrar una licencia de conducir, registro y prueba de seguro para obtener una calcomanía de estacionamiento. Los estudiantes pueden estacionar en el estacionamiento de estudiantes solamente. El límite de velocidad en el estacionamiento es de diez millas por hora. (Ver Dra. Nicolis)

PHYSICAL EDUCATION UNIFORMS: Students in physical education must wear the official Leuzinger P.E. uniform. Uniforms are available from the student store for $20.00. In addition to the official uniform, students must also wear tennis shoes, sweatsocks, and protective undergarments (bra, athletic supporter, jockey shorts). The school does not assume responsibility for money, valuables, books, notebooks, personal belongings, etc., left in gym lockers. Students should be sure to lock lockers to protect their personal belongings. Locks are available in the student store.

UNIFORMES DE EDUCACIÓN FÍSICA: Los estudiantes en educación física deben usar e. uniforme oficial de la escuela. Los uniformes están disponibles en la tienda de estudiantes por $ 20.00. Además del uniforme oficial, los estudiantes también deben usar zapatos tenis, sudaderas y ropa interior protectora (sujetador, sostén deportivo, pantalones cortos de jockey). La escuela no se responsabiliza por dinero, objetos de valor, libros, cuadernos, pertenencias personales, etc., que quedan en los casilleros de los gimnasios. Los estudiantes deben asegurarse de poner candando a sus casilleros para proteger sus pertenencias personales. Los candados están disponibles en la tienda de estudiantes

REPORT CARDS: Report cards are mailed home every ten weeks. Progress reports are mailed home after the fifth and fifteenth week of each semester. Passing grades are “A,” “B,” “C,” and “D.” A grade of “F” indicates failure and the loss of credit. Teachers should be contacted as soon as possible whenever there is a concern about a grade.

TARJETAS DE CALIFICACIONES: Las tarjetas de calificaciones se envían a casa cada diez semanas. Los informes de progreso se envían por correo a casa después de la quinta y decimoquinta semana de cada semestre. Las calificaciones aprobatorias son "A", "B", "C" y "D". Una calificación de "F" indica reprobación y pérdida de crédito. Los maestros deben ser contactados tan pronto como sea posible siempre que haya una preocupación sobre una calificación.

SPORTS PROGRAM: Leuzinger offers a full sports program. A student who wishes to participate in athletics should talk with his or her P.E. teacher or the Athletic Director (Room 106).

PROGRAMA DEPORTIVO: Leuzinger ofrece programas deportivos completos. Un estudiante que desea participar en deportes debe hablar con su maestro de educación física o el Director de Deportes (Salon A 106).

STUDENT STORE: The student store is open from 7:30 to 7:55 a.m., during lunch, and from 2:45 to 3:15 p.m. Items sold include school supplies, P.E. clothes, locks, yearbooks, school beanies and tickets to games and dances.

TIENDA ESTUDIANTIL: La tienda para estudiantes está abierta de 7:30 a 7:55 a.m., durante el almuerzo, y de 2:45 a 3:15 p.m. Los artículos vendidos incluyen útiles escolares, P.E. ropa de educación física, candados, gorros escolares y boletos para juegos y bailes.

TELEPHONES: Parents who need to reach students during school hours should call the Attendance Office X2230 or X2231.

24

TELÉFONOS: Los padres que necesitan comunicarse con los estudiantes durante el horario escolar deben llamar a la Oficina de asistencia X2230 o X2231.

TEXTBOOKS: Students in English, foreign language, mathematics, science, and social studies are issued textbooks to keep at home. To eliminate the need for books to be carried back and forth to school, teachers keep textbooks in their classrooms for use by students during class time. The average textbook costs $90.00. Students are required to pay for any books that are lost or damaged. Unpaid fees for lost or damaged books will result in the withholding of official transcripts and will prevent students from participating in extracurricular activities such as Prom and Grad Night.

LIBROS: A los estudiantes de inglés, idiomas del mundo, matemáticas, ciencias y estudios sociales se lespresta libros de para que se quedeny usen en casa. Para eliminar la necesidad de que los libros se lleven y vuelvan a la escuela, los maestros mantienen los libros en sus salones para que los usen los estudiantes durante el horario de clases. Casi todos los libros cuestan alrededor de $ 90.00. Los estudiantes deben pagar por cualquier libro perdido o dañado. Los estudiantes que no pagan por libros perdidos o dañados resultarán en la retención de transcripciones oficiales y evitarán que los estudiantes participen en actividades extracurriculares como Prom y Grad Night.

WITHDRAWING FROM SCHOOL: A parent must accompany a student who is withdrawing from school. They must withdraw through the Registration/Clearance Office. If the pupil is moving out of the district, the request should contain the new address. All books must be returned and all charges paid at the time of clearance. Failure to return or pay for books will result in the withholding of official transcripts.

RETIRANDO DE LA ESCUELA: Un padre debe acompañar a un estudiante que se está retirando de la escuela. Deben retirarse a través de la Oficina de Registro. Si el alumno se está mudando fuera del distrito, la solicitud debe contener la nueva dirección. Todos los libros deben devolverse y todos los cargos deben pagarse en el momento de la autorización. La falta de devolución o pago de los libros dará lugar a la retención de transcripciones oficiales.

Leuzinger High School Attendance and Tardy PolicyPóliza de Asistencia y Tardanza de la Escuela Preparatoria

Leuzinger

ATTENDANCE POLICYResponsibilities For Attendance

(Education Code 48200)POLIZA DE ASISTENCIA

Responsabilidades para asistencia(Código de Educación 48200)

The State of California mandates that all persons between the ages of 6 and 18 years of age attend school on a full-time basis.  Parents/guardians are legally responsible for enrolling their children in school and also for the punctual and regular attendance of their children. Parents/guardians must verify the nature of all students’ full or partial day absences.  This can be done with a phone call or a written note within 72 hours of the child’s absence from a parent/guardian.  The best procedure is to have the student return to school with a written note, which must be turned into the Attendance Office.  Students who miss ten (10) or

25

more consecutive days of school may be removed and designated as truant. All students who are removed for truancy and their parents will be required to attend an attendance improvement meeting prior to re-enrollment.

El Estado de California exige que todas las personas entre las edades de 6 y 18 años asistan a la escuela a tiempo completo. Los padres / tutores son legalmente responsables de inscribir a sus hijos en la escuela y también de la asistencia puntual y regular de sus hijos. Los padres / tutores deben verificar todas las ausencias de los estudiantes incluyendo parte del día o el día completo. Esto se puede hacer con una llamada telefónica o una nota escrita dentro de las 72 horas de la ausencia del niño de un padre / tutor. El mejor procedimiento es hacer que el estudiante regrese a la escuela con una nota escrita, que debe ser entregada a la Oficina de Asistencia. Los estudiantes que pierden diez (10) o más días consecutivos de la escuela pueden ser removidos de la escuela y designados como ausentes injustificados. Se requerirá que todos los estudiantes que son retirados por ausencia injustificada y sus padres asistan a una reunión para mejorar la asistencia antes de la reinscripción.

RETURNING FROM ABSENCE PROCEDURESWhen returning from an absence, the student must bring a note stating the reason for the absence signed by his/her parent/guardian to the Attendance Office.  Notes should include student’s name, ID number, date of absence, date of return, reason of absence, parent’s phone number and signature.  Only legal parent/guardian may write reasons for student’s absence.  A note is necessary to verify an absence no later than 72 hours after the student returns from an absence. 

The Attendance Office is staffed from 7:30 A.M. – 4:00 P.M. on days of school attendance.  The office is also available to students during their lunch. Attendance Office telephone number is (310) 263-2230 or 310-263-2231.  We will also be utilizing Attendance Office staff and our Auto-Dialer during the day and evenings to notify parents/guardians of unexcused absences and/or truancy.

PROCEDIMIENTOS DE REGRESO DE AUSENCIAAl regresar de una ausencia, el estudiante debe traer una nota que indique la razón de la ausencia firmada por su padre / tutor a la Oficina de Asistencia. Las notas deben incluir el nombre del estudiante, el número de ID, la fecha de ausencia, la fecha de regreso, el motivo de la ausencia, el número de teléfono de los padres y la firma. Solamente el padre / tutor legal puede escribir las razones de la ausencia del estudiante. Se necesita una nota para verificar una ausencia a más tardar 72 horas después de que el estudiante regresa de una ausencia.

La Oficina de Asistencia está abierta desde las 7:30 a.m.-4:00pm en días de asistencia escolar. La oficina también está disponible para los estudiantes durante el almuerzo. El número de teléfono de la Oficina de Asistencia es (310) 263-2230 o 310-263-2231. También utilizaremos el personal de la Oficina de asistencia y nuestro marcador automático durante el día y la noche para notificar a los padres / tutores de ausencias injustificadas.

PROCEDURE FOR RELEASING STUDENTSSEND A NOTE: Student should drop a note off in the attendance office before school.In order to better serve you and to expedite the release of your child, please send your student(s) to the Attendance Office with a signed note indicating your request for their release.  The note should contain the following information:

• Student name, ID number and grade level• Date• Indicate the time you want the student released

26

• Indicate the reason for the student’s early release• Provide a telephone number where you can be reached in order for the attendance office personnel to verify the note.• Must have parent/guardian signature*Notes will only be accepted from legal guardian and all signatures will be matched with the emergency card signatures.

PROCEDIMIENTO PARA LANZAR A ESTUDIANTESENVIAR UNA NOTA: El estudiante debe dejar una nota en la oficina de asistencia antes de la escuela.Para brindarle un mejor servicio y poder dejar su estudiante temprano, envíe a su (s) estudiante (s) a la Oficina de Asistencia con una nota firmada que indique su solicitud para sacarlo temprano. La nota debe contener la siguiente información:

• Nombre del estudiante, número de identificación y nivel de grado• Fecha• Indique la hora en que desea que el estudiante va ser recojido• Indicar el motivo de la salida temprano del estudiante• Proporcione un número de teléfono donde se pueda comunicar con usted para que el personal de la oficina de asistencia pueda verificar la nota.• Debe tener la firma del padre / tutor* Las notas solo serán aceptadas por el tutor o padre legal y todas las firmas se combinarán con las firmas de la tarjeta de emergencias.

SATURDAY SCHOOLPursuant to Education Code Section 37223, truant pupils may be assigned to weekend classes without parent permission.  A student who has been labeled a truant per the compulsory attendance regulations may be assigned to Saturday School without parent permission (Education Code Section 48260).  Students not attending Saturday School to make up their unexcused absences may jeopardize their privilege to participate in school activities and school functions.  These activities and functions include but are not limited to: school dances, such as Winter Formal & Prom, athletic events, field trips, and the Graduation Ceremonial activities.

ESCUELA DE SÁBADODe conformidad con la Sección 37223 del Código de Educación, los alumnos con ausencias injustificadas pueden ser asignados a clases de fin de semana sin el permiso de los padres. Un estudiante que ha sido calificado como ausente injustificado según las regulaciones de asistencia obligatoria puede ser asignado a la Escuela del sábado sin el permiso de los padres (Sección 48260 del Código de Educación). Los estudiantes que no asistan a la Escuela de los sábados para rectificar sus ausencias injustificadas pueden poner en peligro su privilegio de participar en actividades escolares y funciones escolares. Estas actividades y funciones incluyen, pero no se limitan a: bailes escolares, como Winter Formal & Prom, eventos deportivos, paseos y las actividades de graduación.

TRUANCY – Education Code 48260Any pupil subject to compulsory full-time education or to compulsory continuation education who is absent from school without valid excuse three full consecutive days in one school year or tardy or absent for more than any 30-minute period during the school day without a valid excuse on three occasions in one school year, or any combination thereof, is a truant and shall be reported to the Associate Principal in charge of attendance. Students are never allowed to leave campus without permission. The cities of Hawthorne and Lawndale have passed ordinances to discourage truancy. Students found off campus between the hours of

27

8:30 a.m. and 1:30 p.m. are subject to a truancy citation of $350. Truant students and their parents are subject to receive citations according to California Education Code.

AUSENTISMO - Código de Educación 48260Cualquier alumno sujeto a educación obligatoria de tiempo completo o educación de continuación obligatoria que está ausente de la escuela sin justificación válida tres días consecutivos completos en un año escolar o tarde o ausente por más de 30 minutos durante el día escolar sin una excusa válida en tres ocasiones en un año escolar, o cualquier combinación de las mismas, es un ausente injustificado y se le informará al Director Asociado a cargo de la asistencia. Los estudiantes nunca pueden salir del campus sin permiso. Las ciudades de Hawthorne y Lawndale han aprobado ordenanzas para desalentar el absentismo escolar. Los estudiantes se encuentran fuera del campus entre las 8:30 a.m. y 1:30 p.m. están sujetos a una multa por ausentismo escolar de $ 350. Este tipo de estudiantes y sus padres están sujetos a recibir multas de acuerdo con el Código de Educación de California.

School Attendance Review Team S.A.R.T.   When a student reaches three consecutive unexcused absences or tardies greater than 30 minutes or has an excessive number of absences for illness, a SART referral may be generated. The School Attendance Review Team consists of a school site administrator, teachers, parents and/or counselors. School administrators refer students and parents to the S.A.R.T. process for attendance intervention. Notification of truancy is made by mail and /or phone calls to parents. Truancy letters are sent to families of students who are declared as truant according to Education Code. Initial letters may be sent after three incidents of consecutive unexcused absences and then throughout the school year for additional unexcused absences. It stands as legal notification of student truancy and is the first step in the SART/SARB process. If truancy continues following parent notification, the school will schedule a S.A.R.T. meeting to address the issues and offer intervention strategies and support to parents. These meetings are held at the school site. If the student still does not show improved attendance the family may be referred to the School Attendance Review Board (S.A.R.B.).

Equipo de Revisión de Asistencia Escolar S.A.R.T.Cuando un alumno llega a tres ausencias injustificadas consecutivas o tardanzas de más de 30 minutos o tiene un número excesivo de ausencias por enfermedad, se puede generar una referencia de SART. El Equipo de Revisión de Asistencia Escolar consta de un administrador del plantel escolar, maestros, padres y / o consejeros. Los administradores escolares recomiendan a estudiantes y padres a la intervención de S.A.R.T. La notificación de ausencia injustificada se realiza por correo y / o llamadas telefónicas a los padres. Las cartas de absentismo escolar se envían a las familias de los estudiantes que son declarados ausentes injustificados de acuerdo con el Código de Educación. Las cartas iniciales se pueden enviar después de tres incidentes consecutivos de ausencias injustificadas y luego durante el año escolar por ausencias injustificadas adicionales. Se presenta como una notificación legal de absentismo escolar y es el primer paso en el proceso SART / SARB. Si el absentismo escolar continúa después de la notificación a los padres, la escuela programará una reunión de S.A.R.T. para analizar los problemas y ofrecer estrategias de intervención y apoyo a los padres. Estas reuniones se llevan a cabo en el sitio escolar. Si el estudiante aún no muestra una asistencia mejorada, la familia puede ser referida a la Junta de Revisión de Asistencia Escolar (S.A.R.B.).

School Attendance Review Board S.A.R.B.   The School Attendance Review Board is a community/school program designed to meet the needs of children and youth with attendance problems. Students and families are brought before the S.A.R.B. when school site and S.A.R.T. interventions have failed to generate improved behavior and attendance. California Education Code requires that students attend school full time. The S.A.R.T. and S.A.R.B. are designed to

28

support parents in complying with the law. Failure to comply may result in a referral to the Los Angeles County District Attorney’s office for legal action. Non-compliance may also result in students receiving a costly citation (TICKET). S.A.R.B. sessions are conducted by school districts throughout California and records are transferred between districts when students relocate to a new school.

Junta de Revisión de Asistencia Escolar S.A.R.B.La Junta de Revisión de Asistencia Escolar es un programa comunitario / escolar diseñado para satisfacer las necesidades de los niños y jóvenes con problemas de asistencia. Los estudiantes y las familias se presentan ante la S.A.R.B. cuando el sitio escolar y las intervenciones de S.A.R.T. no han logrado generar una mejor conducta y asistencia. El Código de Educación de California requiere que los estudiantes asistan a la escuela a tiempo completo. El S.A.R.T. y S.A.R.B. están diseñados para ayudar a los padres a cumplir con la ley. El incumplimiento puede resultar en una referencia a la oficina del Fiscal de Distrito del Condado de Los Ángeles para una acción legal. El incumplimiento también puede ocasionar que los estudiantes reciban una multa costosa (TICKET). Las sesiones de S.A.R.B. son conducidas por los distritos escolares en todo California y los registros se transfieren entre los distritos cuando los estudiantes se trasladan a una nueva escuela.

ENCOURAGING APPROPRIATE BEHAVIOR

PBIS ProcedureA component of the SPIRIT Program

What is a Spirit Point?A Spirit Buck is an incentive for students to follow the School Rules (Behavioral Expectations). The purpose of the bucks is to promote positive interaction with students by every staff member. How do students earn Spirit Point?Staff members should give out a number of Spirit Bucks throughout the school day to the students they feel are following the School Rules.What do students do with Spirit Points?Students should bring their Spirit Bucks to the Grade Level Administrator.

What do students get for Spirit Points?Recognition by staff members and teachers, praise from office staff, announcement recognition, and receipt of PBIS Incentive Awards that will include Spirit Wear and the potential to win a monthly

29

drawing. Winners of monthly drawings will be announced during announcements and will receive their prize at the end of the school day.

Why are we doing this?We are doing this to teach the students the School Rules in all settings.

What do I have to know as a substitute?The expectation is that All Staff and substitutes will use Spirit Bucks to recognize all students exhibiting positive behaviors. All you have to do is carry and distribute your Spirit Bucks throughout the school day in multiple settings. Tickets should be handed out in a ratio of 4+ to every one Minor or Major. We suggest you give out no more than 10 Spirit Bucks a day. Praise those students that earn a Spirit Bucks. Little actions add up!

How do I fill out PBIS HERO?Example: Billy picked up another student’s coat and hung it back up without being asked.

Teachers can utilize the HERO Web Trac to issue positive behavior points. All teachers will be issued a username and password to log on to Leuzinger’s PLASCO portal website. With PLASCO Web Trac, Leuzinger automates that collection data by issuing positive “SPIRIT Bucks” to instantly recognize any positive occurrence. SPIRIT Bucks can be redeemed for a more substantial reward.

Where do I get my Spirit Points?Additional Spirit Bucks can be found in Mr. Romero’s or Mr. Holmes’ office, Room 106.

Student Signature _________________ Administrator Signature _____________________

S- Success P- Pride I- Integrity R- Respect I- Inspiration T- Trust FOMENTANDO COMPORTAMIENTO POSITIVO

Procedimiento de PBISUn componente del Programa SPIRIT

¿Qué es un Punto de SPIRIT?Un Spirit Buck es un incentivo para que los estudiantes sigan las Reglas de la

escuela (Expectativas de comportamiento). El propósito del dinero es promover una interacción positiva con los estudiantes por parte de cada miembro del personal.¿Cómo ganan los estudiantes un pun to de SPIRIT?Los miembros del personal deben dar una cantidad de Spirit Bucks durante el día escolar a los estudiantes que sientan que están siguiendo las Reglas de la escuela.¿Qué hacen los estudiantes con Spirit Points?Los estudiantes deben traer sus Spirit Bucks al Administrador del Nivel de Grado.

¿Qué obtienen los estudiantes por puntos de SPIRIT?Reconocimiento por parte de los miembros del personal y los maestros, elogios del personal de la oficina, el reconocimiento del anuncio y la recepción de Premios de Incentivo de PBIS que incluirán Spirit Wear y la posibilidad de ganar un sorteo mensual. Los ganadores de los sorteos mensuales serán anunciados durante los anuncios y recibirán su premio al final del día escolar.

¿Por qué estamos haciendo esto?

30

Activities/Performance/Dance Contract

Estamos haciendo esto para enseñar a los alumnos las Reglas de la escuela.

¿Qué debo saber cómo sustituto?La expectativa es que todo el personal y los sustitutos usen Spirit Bucks para reconocer a todos los estudiantes que muestran comportamientos positivos. Todo lo que tiene que hacer es llevar y distribuir sus Spirit Bucks durante el día escolar en múltiples configuraciones. Los boletos se deben entregar en una proporción de 4+ a cada Menor o Mayor. Sugerimos que no entregues más de 10 Spirit Bucks por día. Elogie a los estudiantes que ganan un Spirit Bucks. ¡Pequeñas acciones se suman!

¿Cómo lleno PBIS HERO?Ejemplo: Billy recogió el abrigo de otro estudiante y lo colgó nuevamente sin que se lo pidieran.

Los profesores pueden utilizar el HERO Web Trac para emitir puntos de comportamiento positivos. Todos los profesores recibirán un nombre de usuario y una contraseña para iniciar sesión en el sitio web del portal PLASCO de Leuzinger. Con PLASCO Web Trac, Leuzinger automatiza los datos de la colección emitiendo "SPIRIT Bucks" positivos para reconocer al instante cualquier evento positivo. Los SPIRIT Bucks se pueden canjear por una recompensa más sustancial.

¿Dónde obtengo mis Puntos de Espíritu?Se pueden encontrar otros Spirit Bucks en la oficina del Sr. Romero o del Sr. Holmes, en el salón A-106.

Firma de Estudiante ____________________ Firma de Administrador_____________________

S- Success (Exito) P- Pride (Orgullo) I- Integrity (Integridad) R- Respecto (Respeto) I- Inspiration (Inspiracion) T- Trust (Confianza)

LEUZINGER HIGH SCHOOL

Visitwww.leuzingerhs.org

For ticket prices and other dance informationMUST HAVE LEUZINGER HS ID AND THIS CONTRACT ON FILE

TO BUY A DANCE TICKET

This contract (“Contract”), must be filled out completely before you will be allowed to purchase a ticket for any activity/dance sponsored by the Leuzinger High School. You need only fill out the Contract once during the School calendar year. The Contract will be kept on file with the Activity Director and/or Student Store.

This Contract covers all School activities, performances, and dances, including but is not limited to, Homecoming, Winter Formal, and Prom.

You must have the following when purchasing your ticket (s): 1. Current School ID2. Copy of your guest’s school ID card or driver’s license if your guest does not attend a school in our

District. 3. Signed Contract by you and your parent/guardian (even if you are 18 years or older).4. Signed Contract by your guest and their parent/guardian (if applicable). 5. Your guest must be under 21 years of age.6. All obligations must be cleared prior to purchasing ticket.

31

7. IF YOUR NAME IS ON A NO GO LIST, YOU WILL NOT BE ALLOWED TO PURCHASE A TICKET. You are not allowed to attend the dance as the guest of someone else.

8. Student’s who have been removed or transferred for discipline reasons from Leuzinger High School may not attend.

9. Students and parents must understand that there will be no Refunds.

Picture ID is required to gain admission to all dances. All students must have a current I.D. card. Guests not enrolled in school must have a valid driver’s license or picture I.D. FAILURE TO BRING A PICTURE I.D. TO ANY DANCE WILL RESULT IN NO ADMISSION.

Dance Rules: 1. You and your guest are not to use profane language, drugs, alcoholic beverages or tobacco. 2. All individuals attending the event will be subject to search by members of the event security

service.3. Lewd and suggestive dancing such as “freaking” and “grinding”, as well as anything that is deemed

inappropriate by site administration and/or their designees will not be allowed and will result in a student being asked to leave the event and will make him/her ineligible to attend ALL future dances for the remainder of the school year. Parents will be notified.

4. Guests and students are subject to random breathalyzer checks.5. Students who are denied entrance or who are asked to leave the dance early will not be given a

refund.6. Students are responsible for the behavior and demeanor of their guests. Students are responsible

for informing guests of all School behavior and dress code rules.

Dance/Activities/Performance guidelines include, but are not limited to: No dancing front to backNo bending overNo straddling of legsBoth feet on the floorHands on waist or shoulder onlyNo overt and /or prolonged public displays of affectionNo chairs on the dance floorNo dancing which may result in disruption or injury

Dance/Activities/Performance Dress CodeLadies:

Strapless/ spaghetti straps are allowedDress/ skirts must be at least fingertip lengthNo exposed midriffs, stomachs, belly buttonsSlits no higher than fingertip lengthBackless to waist is permitted – below waist is not permittedNo garters or other exposed lingerie/undergarmentNo Sheer / see-through dresses and no see-through sides or bare sidesNo jeans allowed at a formal/semi-formal danceNo baseball caps, bandanas, chains, or canes

Gentlemen:Collared shirtNo sleeveless shirtsShirts must remain on at all timesDress pants or slacks; no jeans at a formal/semi-formal danceNo baseball caps, bandanas, chains, or canes

To be completed by Leuzinger High School Student: I have read, understood and will comply with all provisions of this Contract. I understand the consequences for not doing so, and I will accept the decisions of the District administration as they interpret the provision of the Contract.

Date: _______

32

Contrato de Actividades / Obras / Bailes

____________________________ ________ ____ ______________________________ Print Student Name Student ID Grade Student Signature

__________________________ __________________________ _____________________________ Print Parent/Guardian Name Parent/Guardian Signature Telephone Number

GUESTS WHO ARE NOT CURRENT STUDENTS AT LEUZINGER HIGH SCHOOL MUST COMPLETE THE FOLLOWING GUEST APPLICATION AND SUBMIT A COPY OF HIS/HER CURRENT PICTURE ID OR DRIVER’S LICENSE. (ONLY A LZHS STUDENT MAY PURCHASE TICKETS FOR A LZHS DANCE)I have read, understood and will comply with all provisions of the Contract. I understand the consequences for not doing so, and I will accept the decisions of the District administration as they interpret the provision of the Contract. _______________________________ ________ _______________________Print Guest Name Grade Guest Signature____________________Student ID (if student attends another school in CVUHSD) Date____________________

_______________________________ _______________________________Print Guest’s Parent/Guardian Name (H.S. students only) Guest’s Parent/Guardian Signature (H.S. students only)

___________________________ _____________________________ _________________________ Guest Address City/State/Zip Code Guest Emergency Phone No.

SCHOOL NAME: _____________________ SCHOOL STAMP: __________________________ (Not Valid without Stamp)____________________________________ ___________________________ ______________Signature of guest’s School Administrator Title Date

____________________________________ ___________________________ _____________Print / Stamp Name of School Administrator Phone Number Ext.

_____________ APROVED ___________________________________ (Needed for guests only) Leuzinger High School Administrator’s Signature_____________ DENIED

PREPARATORIA LEUZINGER

Visitawww.leuzingerhs.org

Para precios de entradas y otra información de baileDEBE TENER UN ID DE LEUZINGER Y TENER UN CONTRATO EN ARCHIVO

PARA COMPRAR UN BOLETO DE DANZA

Este contrato ("Contrato") debe completarse por completo antes de que se le permita comprar un boleto para cualquier actividad / baile patrocinado por la Preparatoria Leuzinger. Solo necesita completar el Contrato una vez durante el año calendario escolar. El Contrato se mantendrá archivado con el Director de Actividades y / o la Tienda de Estudiantes.

Este Contrato cubre todas las actividades, espectáculos y bailes de la escuela, incluidos, entre otros, regreso a casa, formal, y baile de fin de curso.

Debe tener lo siguiente al comprar su boleto (s):1. ID de la escuela actual2. Copia de la tarjeta de identificación de la escuela de su invitado o licencia de conducir si su invitado no asiste a una escuela en nuestro distrito.3. Contrato firmado por usted y su padre / tutor (incluso si tiene 18 años o más).4. Contrato firmado por su invitado y su padre / tutor (si corresponde).5. Su invitado debe ser menor de 21 años.

33

6. Todas las obligaciones deben ser liberadas antes de comprar el boleto.7. SI SU NOMBRE ESTÁ EN UNA LISTA DE NO IR, NO SE LE PERMITIRÁ COMPRAR UN BOLETO. No puede asistir al baile como invitado de otra persona.8. Los estudiantes que han sido removidos o transferidos por razones disciplinarias de la Preparatoria Leuzinger no pueden asistir.9. Los estudiantes y padres deben comprender que no habrá reembolsos.

Se requiere identificación con foto para obtener la admisión a todos los bailes. Todos los estudiantes deben tener un I.D. Los invitados que no estén inscriptos en la escuela deben tener una licencia de conducir válida o una fotografía I.D. FALTA DE TRAER UN I.D. CON FOTO A CUALQUIER BAILE RESULTARÁ EN NO ADMISIÓN.

Reglas de baile:1. Usted y su invitado no deben usar lenguaje profano, drogas, bebidas alcohólicas o tabaco.2. Todas las personas que asistan al evento estarán sujetas a la búsqueda por parte de los miembros del servicio de seguridad del evento.3. Bailes lascivos y sugestivos o cualquier cosa que la administración del sitio y / o las personas designadas consideren inapropiadas, no se permitirán y se solicitará que el estudiante se valla del evento y lo hará hacer que sea inelegible para asistir a TODOS los bailes futuros por el resto del año escolar. Los padres serán notificados.4. Los invitados y estudiantes están sujetos a controles aleatorizados de alcoholemia.5. Los estudiantes a los que se les niegue la entrada o que se les ha pedido irse del baile temprano no recibirán un reembolso.6. Los estudiantes son responsables del comportamiento y la conducta de sus invitados. Los estudiantes son responsables de informar a los invitados sobre el comportamiento de la escuela y las reglas del código de vestimento.

Las reglas incluyen, pero no están limitadas a: No bailar de frente a espaldaNo agacharseNo horcajadas de piernasDos pies en el pisoManos en la cintura o hombros solamenteNo exhibiciones de afecto exageradas o prolongadasNo sillas en la pista de baileNo bailes en puedan resultar en lesión

Reglas de vestimento de actividades y bailes:Mujeres:

No vestidos sin tirantes o tirantes “spaghetti”Vestidos y faldas deben llegar por lo menos a la rodillaNo pueden ensenar el abdomen o ombligoLa falda no puede tener corte que llegue más arriba de la rodillaVestido puede ser sin espalda si no llega bajo de la cinturaNingún tipo de ropa interior puede ser expuestaNo ropa transparenté de ningún ladoNo mezclilla en un baile formalNo cachuchas, gorros, pañuelos, o bastones

Hombres:Camisas con cuelloNo camisas sin mangasCamisas tienen que permanecer puestas durante todo el bailePantalones de vestir; no mezclillaNo cachuchas, gorros, pañuelos, o bastones

Para ser completado por el Estudiante de la Escuela Preparatoria Leuzinger: He leído, entiendo y cumpliré con todas las disposiciones de este Contrato. Entiendo las consecuencias por no hacerlo, y aceptaré las decisiones de la administración del Distrito al interpretar la disposición del Contrato.

Fecha: _______

____________________________ _____________ _______ ______________________________ Nombre de Estudiante ID de Estudiante Grado Firma de Estudiante

__________________________ __________________________ _____________________________

34

Nombre de Padre/Guardián Firma de Padre/Guardián Numero de Teléfono

INVITADOS QUE NO SON ESTUDIANTES ACTUALES EN LEUZINGER DEBEN COMPLETAR LA SIGUIENTE APLICACIÓN DE INVITADOS Y PRESENTAR UNA COPIA DE SU IDENTIFICACIÓN ACTUAL CON IMAGEN O LICENCIA DE CONDUCIR. (SOLO UN ESTUDIANTE DE LZ PUEDE ADQUIRIR ENTRADAS PARA UNA BAILE DE LZ)He leído, comprendido y cumpliré todas las disposiciones del Contrato. Entiendo las consecuencias por no hacerlo, y aceptaré las decisiones de la administración del Distrito al interpretar la disposición del Contrato.

_______________________________ ________ _______________________Nombre de Invitado Grado Firma de Invitado____________________Numero de ID (Si Atiende Una Escuela en el Distrito) Fecha____________________

_______________________________ _______________________________Nombre de Padre/Guardián de Invitado (Si es Estudiante) Firma de Padre/Guardián de Invitado (Si es estudiante)

___________________________ _____________________________ _________________________ Domicilio de Invitado Ciudad/Estado/Código Postal Numero de Teléfono

Nombre de Escuela: _____________________ Estampa de Escuela: __________________________ (No es Valido sin Estampa)____________________________________ ___________________________ ______________Firma de Administrador de Escuela Titulo Fecha

____________________________________ ___________________________ _____________Nombre de Administrador Numero de Teléfono Ext.

_____________ APROVADO ___________________________________ (Needed for guests only) Firma de Administrador de Leuzinger_____________ NO APROVADO

Standardized Testing and ReportingNotice to Parents, Guardians, and StudentsYour child, along with public school students throughout California, will take part in the California Assessment of Student Performance and Progress (CAASPP) Smarter Balance testing, this spring. The California Assessment of Student Performance and Progress (CAASPP) System was established on January 1, 2014. The CAASPP System replaced the Standardized Testing and Reporting (STAR) Program, which became inoperative on July 1, 2013.

Smarter Balanced Summative Assessments for English language arts/literacy (ELA) and mathematics in grades three through eight and eleven.Student Participation: All students at the designated grade levels are required to participate with the following exceptions:

Students who participate in the alternate assessments. ELA only—English learners who are in their first 12 months of attending a school in the United States.

Content and Format: The Smarter Balanced Summative Assessments which are delivered by computer consist of two sections: a computer-adaptive test and a Performance Task based on the Common Core State Standards for English language arts/literacy and mathematics. The computer-adaptive section includes a range of items types such as selected response, constructed response, table, fill-in, graphing, etc. The PT are extended activities that measure a student’s ability to integrate knowledge and skills across multiple standards—a key component of college and career readiness. Beginning 2014–15, a paper-pencil version of the assessments will be available for local educational agencies (LEAs) that meet specific criteria.

Alternate assessments for English language arts/literacy and mathematics in grades three through eight and eleven.

35

Student Participation: Students with significant cognitive disabilities who are unable to take the Smarter Balanced Summative Assessments even with accessibility supports and whose individualized education program (IEP) indicates assessment with an alternate test.

Content and Format: The content of the alternate assessment will be based on alternate achievement standards derived from the Common Core State Standards for students with the most significant cognitive disabilities. The alternate assessments are anticipated to be delivered on the computer, with a field test preceding the operational administration. More information about the alternate assessments will be provided as it becomes available.

Science assessments in grades five, eight, and ten (i.e., California Standards Tests [CSTs], California Modified Assessment [CMA], and California Alternate Performance Assessment [CAPA]).Student Participation: The CST for science is required from all students in grades five, eight, and ten unless their IEP indicates assessment with a CMA or CAPA. The CMA for science is for students with disabilities whose IEP indicates assessment with a CMA. The CAPA for science is for students with significant cognitive disabilities who are unable to take the CSTs even with accessibility supports and whose IEP indicates assessment with CAPA.Content and Format: The CSTs, CMA, and CAPA are all paper-pencil tests based on the California content standards for science adopted by the State Board of California in October 1998. (Science assessments based on the Next Generation)Science Standards, adopted in September 2013, are not yet available). The CSTs for science are comprised entirely of multiple-choice questions. Similarly, the CMA for science is comprised of multiple-choice questions; however, the format of the questions been modified. For example, modifications include providing three answer choices instead of four as on the CSTs. The CAPA, which is administered at one of four levels in science, is made up of eight PTs.

Standards-based Tests in Spanish (STS) for reading/language arts in grades two through eleven (optional).

Student Participation: The STS is a primary language test in Spanish for Spanish-speaking English learners who either receive instruction in their primary language or have been enrolled in a school in the United States less than 12 months. The STS is administered at the discretion of the local educational agency. Therefore, it is considered an optional assessment.

Content and Format: The STS is aligned to the California content standards for reading/language arts. The State Board of Education adopted blueprints for this test by grades and over time between 2005 and 2007. The STS for reading/language arts is a paper-pencil test comprised entirely of multiple-choice questions.

For more information regarding the CAASPP System, contact the CAASPP Office by phone at 916-445-8765 or by e-mail [email protected]. Information is also available on the CDE CAASPP Web page.Examenes y Reportes EstandarizadosAviso a los padres, tutores y estudiantes

Su hijo, junto con los alumnos de las escuelas públicas de California, tomará parte en la evaluación del Balance Inteligente de Desempeño y Progreso Estudiantil (CAASPP) de California, esta primavera. El Sistema de Evaluación y Evaluación del Desempeño y Progreso Estudiantil de California (CAASPP) se estableció el 1 de enero de 2014. El Sistema CAASPP reemplazó el Programa de Evaluación e Información Estandarizadas (STAR), que dejó de funcionar el 1 de julio de 2013.

Evaluaciones sumativas equilibradas más inteligentes para las artes del lenguaje en inglés / alfabetización (ELA) y las matemáticas en los grados tres a ocho y once.Participación de los estudiantes: Todos los estudiantes en los niveles de grado designados deben participar con las siguientes excepciones:

• Estudiantes que participan en las evaluaciones alternativas.• Aprendices de Inglés solo ELA que están en sus primeros 12 meses asistiendo a una escuela en los Estados Unidos.

Contenido y Formato: Las Evaluaciones Sumativas Equilibradas más Inteligentes que se entregan por computadora constan de dos secciones: una prueba adaptativa por computadora y una Tarea de Rendimiento basada en los Estándares Estatales Básicos Comunes para artes del lenguaje en inglés / lectoescritura y matemáticas. La sección de adaptación informática incluye una gama de elementos como respuesta seleccionada, respuesta construida, tabla, relleno, gráficos, etc. Las PT son actividades extendidas que miden la capacidad del alumno para integrar conocimientos y habilidades a través de múltiples estándares: una clave componente de la preparación universitaria y profesional. A partir de 2014-15, habrá disponible una versión en papel de las evaluaciones para las agencias educativas locales (LEA) que cumplan con criterios específicos.

Evaluaciones alternativas para artes del idioma inglés / lectoescritura y matemáticas en los grados tres al ocho y once.

Participación de los estudiantes: los estudiantes con discapacidades cognitivas significativas que no pueden realizar las Evaluaciones

36

Sumativas Equilibradas más Inteligentes, incluso con los apoyos de accesibilidad y cuyo programa de educación individualizado (IEP) indica la evaluación con una prueba alternativa.

Contenido y formato: El contenido de la evaluación alternativa se basará en los estándares de los examanes alternativos derivados de los Estándares Estatales Básicos Comunes para los estudiantes con las discapacidades cognitivas más importantes. Se anticipa que las evaluaciones alternativas se entregarán en la computadora, con una prueba de campo anterior a la administración operativa. Se proporcionará más información sobre las evaluaciones alternativas a medida que esté disponible.

Evaluaciones de ciencias en los grados cinco, ocho y diez (es decir, Exámenes de Normas de California [CST], Evaluación Modificada de California [CMA] y Evaluación Alternativa de Desempeño de California [CAPA]).Participación de los estudiantes: Se requiere el CST para ciencias de todos los estudiantes en los grados cinco, ocho y diez, a menos que su IEP indique una evaluación con CMA o CAPA. El CMA para ciencias es para estudiantes con discapacidades cuyo IEP indica una evaluación con CMA. El CAPA para la ciencia es para estudiantes con discapacidades cognitivas significativas que no pueden tomar los CST, incluso con los apoyos de accesibilidad y cuyo IEP indica evaluación con CAPA.Contenido y formato: los CST, CMA y CAPA son todos exámenes en papel basados en los estándares de contenido de California para ciencia adoptados por la Junta Estatal de California en octubre de 1998. (Evaluaciones de ciencia basadas en la Próxima Generación)Los Estándares de Ciencia, adoptados en septiembre de 2013, aún no están disponibles). Los CST para la ciencia están compuestos en su totalidad por preguntas de opción múltiple. Del mismo modo, el CMA para la ciencia se compone de preguntas de opción múltiple; sin embargo, el formato de las preguntas ha sido modificado. Por ejemplo, las modificaciones incluyen proporcionar tres opciones de respuesta en lugar de cuatro como en los CST. El CAPA, que se administra en uno de los cuatro niveles en ciencias, se compone de ocho PTs.

Exámenes basados en estándares en español (STS) para lectura / artes del lenguaje en los grados dos al once (opcional).

Participación de los estudiantes: El STS es un examen de idioma primario en español para los estudiantes de aprendices de inglés que reciben instrucción en su idioma principal o que se inscribieron en una escuela en los Estados Unidos en menos de 12 meses. El STS se administra a discreción de la agencia educativa local. Por lo tanto, se considera una evaluación opcional.

Contenido y formato: El STS está alineado con los estándares de contenido de California para lectura / artes del lenguaje. La Junta Estatal de Educación adoptó los planos para esta prueba por grados y en el tiempo entre 2005 y 2007. La STS para lectura / artes del lenguaje es una prueba de lápiz de papel compuesta exclusivamente por preguntas de opción múltiple.

Para obtener más información sobre el Sistema CAASPP, comuníquese con la Oficina CAASPP por teléfono al 916-445-8765 o por correo electrónico [email protected]. La información también está disponible en la página web de CDE CAASPP.

School-Parent CompactLeuzinger High School has jointly developed with and distributed to parents of Title 1 students a school-parent compact that outlines how parents, the entire school staff, and students will share the responsibility for improved student academic achievement and the means by which the school and parents will build and develop a partnership that will help students achieve the State’s high standards. This school-parent compact is in effect during the school year.

Student Responsibilities: Attend all classes on time ,everyday , with necessary supplies. Complete all classroom and homework assignments Respect self and others. Obey all school and classroom rules Take responsibility for my own learning activities and extracurricular activities ( during

lunch , before or after school ) academic improvement . Leuzinger High School Will

Provide high-quality curriculum and instruction Participate in professional development to improve teaching strategies in order to address the

academic needs of all students . Support school policies regarding academies , attendance and discipline . Evaluate and notify parents of student progress every five weeks. Maintain ongoing communication between parents and the teachers through . at a minimum ,

37

annual conferences , report on the student progress , access to staff, and opportunities to volunteer and participate in and observe the educational program.

Provide a safe , positive , and healthy learning environment for all students. Ensure that all students get the help as soon as it is needed.

Parent ResponsibilitiesWe as parents will support our students’ learning by doing the following things:

Support my student’s learning by insuring that my student attends school everyday , has a quite place to study at home and completes all homework assignments

Send my student to school well nourished ,rested, and with the necessary school supplies

Support school policies regarding academies , attendance and discipline. Contact the school regarding absences , schoolwork , discipline , and if my student

has any problems with learning . Support a safe ,positive , and healthy learning environment for all students .

Ensure that all students get help as soon as it is needed.

X__________________________________ X___________________________________Parent Signature Student SignatureADOPTION This School Parental Involvement Policy has been developed jointly with, and agreed on with, parents of children participating in Title I, Part A programs, as evidenced by Title I Parent Meeting/SSC Meeting. This policy was adopted by Leuzinger High School on 6/8/2017 and will be in effect for the period of 8/21/2017 to 6/30/2018 . The school will distribute this policy to all parents of participating Title I, Part A children on or before 10/14/2017. It will be made available to the local community on or before 10/14/2017. Leuzinger High School ‘s notification to parents of this policy will be in an understandable and uniform format and, to the extent practicable, provide a copy of this policy to parents in a language the parents can understand.

____________________________________ _______________________________ (Signature of Authorized Official) (Date)

Contrato de Padres y EscuelaLa preparatoria Leuzinger desarrolló y distribuyó conjuntamente con los padres de estudiantes del Título 1 un contrato de escuela y padres que describe cómo los padres, todo el personal escolar y los estudiantes compartirán la responsabilidad de mejorar los logros académicos y los medios por los cuales la escuela y los padres construirán y desarrollarán una asociación que ayudará a los estudiantes a alcanzar los estándares del Estado. Este compacto entre escuela y padres está en vigencia durante el año escolar.

Responsabilidad de Estudiantes:• Asistir a todas las clases a tiempo, todos los días, con los materiales necesarios.• Completar todas las tareas en el salón y la tarea• Respetar a sí mismo y a los demás.• Obedecer todas las reglas de la escuela y del salón• Asumir la responsabilidad de sus propias actividades de aprendizaje y actividades extracurriculares (durante el almuerzo, antes o después de la escuela) de mejora académica.

La Preparatoria Leuzinger High Va a:• Proporcionar currículo e instrucción de alta calidad• Participar en el desarrollo profesional para mejorar las estrategias de enseñanza a fin de abordar las necesidades académicas de todos los estudiantes.• Apoyar las políticas escolares con respecto a las academias, la asistencia y la disciplina.

38

• Evaluar y notificar a los padres sobre el progreso del estudiante cada cinco semanas.• Mantener una comunicación continua entre los padres y los maestros a través de, como mínimo, conferencias anuales, informes sobre el progreso del estudiante, acceso al personal y las oportunidades para ser voluntario y participar y observar el programa educativo.• Proporcionar un ambiente de aprendizaje seguro, positivo y saludable para todos los estudiantes.• Asegúrese de que todos los estudiantes reciban la ayuda tan pronto como sea necesario.

Responsabilidad de Padres:Nosotros, como padres, apoyaremos el aprendizaje de nuestros alumnos al hacer lo siguiente:• Apoyar el aprendizaje de mi estudiante asegurando que mi hijo asista a la escuela todos los días, tenga un lugar tranquilo para estudiar en casa y complete todas las tareas asignadas• Enviar a mi hijo a la escuela bien nutrido, descansado y con los útiles escolares necesarios• Apoyar las políticas escolares con respecto a las academias, la asistencia y la disciplina.• Contactar a la escuela con respecto a ausencias, trabajo escolar, disciplina y si mi estudiante tiene algún problema con el aprendizaje.• Apoyar un ambiente de aprendizaje seguro, positivo y saludable para todos los estudiantes.Asegúrese de que todos los estudiantes reciban ayuda tan pronto como sea necesario.

X_____________________________________ X______________________________________Firma de Padre Firma de Estudiante

ADOPTACION Esta póliza de participación de los padres en la escuela se ha desarrollado conjuntamente con los padres de los niños que participan en los programas de Título I, Parte A, según lo evidenciado por la Reunión de padres / SSC del Título I. Esta políza fue adoptada por Leuzinger el 6/8/2017 y estará vigente durante el período del 8/21/2017 al 30/6/2018. La escuela distribuirá esta póliza a todos los padres de niños participantes del Título I, Parte A, el 10/14/2017 o antes. Se pondrá a disposición de la comunidad local a más tardar el 14/10/2017. La notificación de Leuzinger a los padres de esta póliza será en un formato comprensible y uniforme y, en la medida de lo posible, proporcionar una copia de esta póliza a los padres en un idioma que los padres puedan entender.

____________________________________ _______________________________ (Firma de Oficial Autorizado) (Fecha)

Leuzinger High School Title 1Parent Involvement Policy

Leuzinger High School has developed a parent involvement policy with input from Title1 parents. The school hosts quarterly meetings in order to keep parents informed about all aspects of the Leuzinger High School Community. Parents have been given the opportunity at these meetings to provide feedback to school leaders about steps that can be taken to increase parent involvement, improve communication between all stakeholders, and further increase student performance.In addition, parents are represented on the school’s Leuzinger High School’s School Site Council which is responsible for working together to develop programs to improve student performance. Leuzinger High School’s policy describes the means for carrying out the following Title 1 parental involvement requirements.

Involvement of Parents in the Title 1 Program

Leuzinger High School does the following:39

1. Convenes an annual meeting to inform parents of Title 1 students of Title 1 requirements and their rights to be involved in the Title 1 program

• A meeting is held during the first month of the school year to review this information.

• The meeting is conducted in both English and Spanish; all handouts are in both languages as well.

• Parents are informed of this meeting through letters mailed to home addresses, as well as autodialers and phone calls made by school personnel

2. Offers a flexible number of meetings

• Leuzinger’s administration hosts quarterly Title 1 parent meetings.• These meetings are conducted in both English and Spanish; all handouts are

in both languages as well.• Parents are informed of these meetings through letters mailed to home

addresses, as well as phone calls made my school personnel.

3. Involves parents of Title 1 students in an organized, ongoing, and timely way, in the planning, review, and improvement of its Title 1 programs and the Title 1 parental involvement policy.

• At the quarterly parent meetings, the principal reviews the school’s performance data with parents, and encourages them to make suggestions as to steps that can be taken to improve that data.

40

• Parents are provided with their student’s testing results at the quarterly parent meetings as i t becomes available. Such da ta inc ludes SBAC scores, AP results, CELDT levels, and CSA data

• The Single School Plan for Student Achievement is shared with parents at these meetings, and feedback is solicited.

• The Title 1 Parent Involvement Policy is shared with parents at these meetings, and feedback is solicited.

4. Provides parents of Title 1 students with timely information about Title 1 programs

• Each quarterly Title 1 parent meeting provides information to parents about important Title 1 programs, as well as information about how those programs can help their students achieve at higher levels.

• At most meetings, representatives from these programs are present to answer questions and address concerns from parents.

5. Provides parents of Title 1 students with an explanation of the curriculum, assessments, and proficiency levels students are expected to meet.

• The principal and her staff routinely review the expectations that the school, district, state, and federal government have for all students at the quarterly Title 1 meetings

• At these meetings, parents are provided information about the curriculum that is being taught in each academic department.

• Parents are presented with specific information about the various tests the school is give: CELDT, SBAC, SAT/ACT, AP exams, and CSA exams.

• Assessment data is shared with parents at these meetings, and parents are provided with resources that are available to help their students reach proficiency.

6. Provides parents of Title 1 students, if requested, with opportunities for regular meetings to participate in decisions relating to the education of their children

• Quarterly parent meetings for Title 1 parents are held at Leuzinger HighSchool.

• Parents are represented on the School Site Council and other organizations such as ELAC

• Counselors meet with every student and their parents at least once per year.• Administrators, department leaders, and academy coordinators hold meetings

throughout the year to provide parents with detailed information about how their students can improve in school.

ADOPTIONThis School Parental Involvement Policy has been developed jointly with, and agreed on with, parents of children participating in Title I, Part A programs, as evidenced by Title I Parent Meeting/SSC Meeting. This Parent Involvement Policy was adopted by Leuzinger High School on 5/12/2017 and will be in effect for the period of the school year. The school will distribute this policy to all parents of participating Title I, Part A children on or before June 9, 2018. It will be made available to the local community on or before June 9, 2018. Leuzinger high School’s notification to parents of this policy will be in an understandable and uniform format and, to the extent required by law, provided to parents in a language they can understand. These people were involved with the development of this document:

41

Título 1 de la Preparatoria LeuzingerPóliza de Participación de los Padres

La Escuela Secundaria Leuzinger ha desarrollado una política de participación de padres con aportes del Título1 padres La escuela organiza reuniones trimestrales para mantener a los padres informados sobre todos los aspectos de la Comunidad de la Preparatoria Leuzinger. A los padres se les ha dado la oportunidad en estas reuniones de proporcionar retroalimentación a los líderes escolares sobre los pasos que pueden tomarse para aumentar la participación de los padres, mejorar la comunicación entre todos los interesados y aumentar aún más el rendimiento estudiantil. Además, los padres están representados en la escuela Leuzinger High School El Consejo Escolar que es responsable de trabajar en conjunto para desarrollar programas para mejorar el rendimiento estudiantil. La política de la Escuela Secundaria Leuzinger describe los medios para llevar a cabo los siguientes requisitos de participación de los padres del Título 1.

Participación de los padres en el programa de Título 1

La preparatoria Leuzinger hace lo siguiente:

1. Convoca a una reunión anual para informar a los padres de estudiantes del Título 1 de los requisitos del Título 1 y sus derechos para participar en el programa del Título 1

• Se lleva a cabo una reunión durante el primer mes del año escolar para revisar esta información.• La reunión se lleva a cabo en inglés y español; todos los folletos están en ambos idiomas también.• Los padres son informados de esta reunión a través de cartas enviadas por correo a domicilio, así como también llamadas automáticas y llamadas telefónicas realizadas por personal de la escuela

2. Ofrece un número flexible de reuniones

• La administración de Leuzinger organiza reuniones trimestrales de padres del Título 1.• Estas reuniones se llevan a cabo en inglés y español; todos los folletos están en ambos idiomas también.• Los padres son informados de estas reuniones a través de cartas enviadas a domicilio, así como de llamadas telefónicas hechas a mi personal escolar.

3. Involucra a los padres de estudiantes del Título 1 de una manera organizada, continua y oportuna, en la planificación, revisión y mejora de sus programas de Título 1 y la política de participación de los padres del Título 1.

• En las reuniones trimestrales de padres, el director revisa los datos de rendimiento de la escuela con los padres y los alienta a hacer sugerencias sobre los pasos que se pueden tomar para mejorar esa información.

42

• A los padres se les proporcionan los resultados de las pruebas de sus alumnos en las reuniones trimestrales de padres a medida que estén disponibles. Dichos datos incluyen puntuaciones de SBAC, resultados de AP, niveles de CELDT y datos de CSA• El plan escolar único para el rendimiento estudiantil se comparte con los padres en estas reuniones, y se solicitan comentarios.• La Política de participación de los padres del Título 1 se comparte con los padres en estas reuniones, y se solicitan comentarios.

4. Proporciona a los padres de estudiantes del Título 1 información oportuna sobre los programas del Título 1

• Cada reunión trimestral de padres del Título 1 brinda información a los padres sobre programas importantes del Título 1, así como información sobre cómo esos programas pueden ayudar a sus estudiantes a alcanzar niveles más altos.• En la mayoría de las reuniones, los representantes de estos programas están presentes para responder preguntas y abordar inquietudes de los padres.

5. Proporciona a los padres de alumnos del Título 1 una explicación del plan de estudios, las evaluaciones y los niveles de competencia que se espera que los alumnos cumplan.

• El director y su personal revisan rutinariamente las expectativas que la escuela, el distrito, el estado y el gobierno federal tienen para todos los estudiantes en las reuniones trimestrales del Título 1• En estas reuniones, los padres reciben información sobre el plan de estudios que se enseña en cada departamento académico.• A los padres se les presenta información específica sobre las diferentes pruebas que se le dan a la escuela: exámenes CELDT, SBAC, SAT / ACT, AP y CSA.• Los datos de evaluación se comparten con los padres en estas reuniones, y los padres reciben recursos disponibles para ayudar a sus alumnos a alcanzar el nivel de competencia.

6. Proporciona a los padres de estudiantes del Título 1, si se les solicita, oportunidades para reuniones regulares para participar en decisiones relacionadas con la educación de sus hijos

• Las reuniones trimestrales de padres para padres del Título 1 se llevan a cabo en la Secundaria LeuzingerColegio.• Los padres están representados en el Consejo Escolar y otras organizaciones como ELAC• Los consejeros se reúnen con cada alumno y sus padres al menos una vez al año.• Los administradores, los líderes del departamento y los coordinadores de la academia celebran reuniones durante todo el año para proporcionar a los padres información detallada sobre cómo pueden mejorar sus alumnos en la escuela.

ADOPCIÓNEsta Política de participación de los padres en la escuela se ha desarrollado conjuntamente con los padres de los niños que participan en los programas de Título I, Parte A, según lo evidenciado por la Reunión de padres / SSC del Título I. Esta política de participación de los padres fue adoptada por Leuzinger High School el 5/12/2017 y estará vigente para el período del año escolar. La escuela distribuirá esta política a todos los padres de niños participantes del Título I, Parte A el 9 de junio

43

de 2018 o antes. Se pondrá a disposición de la comunidad local a más tardar el 9 de junio de 2018. La notificación de la escuela Leuzinger a los padres de esta póliza será en un formato comprensible y uniforme y, en la medida requerida por la ley, proporcionada a los padres en un idioma que puedan entender. Estas personas participaron en el desarrollo de este documento:

Pamela Brown, Principal (Directora)Erik Hendricks, Teacher (Maestro)Noel Dequina, Teacher (Maestro)Shakira Holt, Teacher (Maestra)Yamilet Panduro, Classified Staff Member (Personal Classificado)Strawn Holmes, Parent (Padre)Norma Navarro, Parent (Madre)Deborah Anderson, Parent (Madre)Melinda Pitts, Parent (Madre)Edith Navarro, Student (Estudiante)Ricardo Herrarte, Student (Estudiante)Tianna Barmore, Student (Estudiante)

44

Below is the link for all the parent notifications, rights and responsibilities. http://www.centinela.k12.ca.us/apps/pages/index.jsp?uREC_ID=210710&type=d&pREC_ID=467901

2017-2018

Annual Notification of Rights and ResponsibilitiesNotificación Anual de Derechos y Responsabilidades

Board of EducationGloria A. Ramos, President

Hugo M. Rojas II, Vice-PresidentRocio C. Pizano, ClerkDaniel Urrutia, MemberMarisela Ruiz, Member

SuperintendentGregory O’Brien, Ph.D.

45

PRINTED VERSION AVAILABLE UPON REQUEST AT SCHOOL OFFICEVERSIÓN IMPRESA DISPONIBLE EN LA OFICINA DE LA ESCUELA

Key to Code and Regulation Section Abbreviations

Abbreviation Complete Title

CC Civil Code

CVUHSD BP Centinela Valley Union High School District Board Policy

EC California Education Code

HSC California Health and Safety Code

PC California Penal Code

USC United States Code

VC California Vehicle Code

WIC California Welfare and Institutions Code

5 CCR Title 5, California Code of Regulations

34 CFR Title 34, Code of Federal Regulations

40 CFR Title 40, Code of Federal Regulations

46

Abreviaturas de Regulación

Abreviatura Título

CE Código de Educación de California

CC Código Civil

5 CRC Título 5, Código de Reglamentos de California

CSS Código de Salud y Seguridad de California

CP Código Penal de California

CV Código de Vehículos de California

CBI Código de Bienestar e Instituciones de California

WIC Código

34 CRF Título 34, Código de Reglamentos Federales

40 CRF Título 40, Código de Reglamentos Federales

CEEUU Código de los Estados Unidos

47

Annual Notification of Rights and Responsibilities

Acceptable Use of Technology Uso Aceptable de TecnologíaOne of the adopted goals of the Centinela Valley Union High School District is to assist in advancing the use of technology to enhance student learning. Access to Centinela Valley Union High School District technology is a privilege, not a right, and students enrolled in District programs or activities must follow District guidelines and procedures regarding acceptable use of technology. All Centinela Valley Union High School District students and their parents/guardians shall sign the “Responsible Use Policy for District Network and Computer Systems” prior to using District technological resources. The Centinela Valley Union High School District shall make a diligent effort to filter the inappropriate or harmful matter accessible through the Internet, and students shall also take responsibility not to initiate access to inappropriate or harmful matter while using District technology. Violation of this policy may result in disciplinary action and the loss of the privilege to use the technology and/or civil or criminal liability.

Una de las metas aprobadas del Distrito Escolar de CVUHSD es asistir en promover el uso de la tecnología para aumentar la enseñanza estudiantil. Acceso a la tecnología del Distrito Escolar de CVUHSD es un privilegio, no es un derecho, y los estudiantes inscritos en los programas y actividades del Distrito deben obedecer los reglamentos y procedimientos del Distrito referente al uso aceptable de tecnología. Todos los estudiantes y sus padres/tutores del Distrito Escolar de CVUHSD firmarán un “Política de Uso Responsable para Redes y Sistemas Informáticos del Distrito” antes del uso de los recursos tecnológicos del Distrito. El Distrito Escolar de CVUHSD hará un esfuerzo diligente por trascender contenido inoportuno o pernicioso que está accesible a través del Internet, y los estudiantes también tomarán responsabilidad en no iniciar acceso a contenido inoportuno o pernicioso mientras que usen tecnología del Distrito. Violación de esta política puede resultar en acción disciplinaria y la pérdida del privilegio de usar la tecnología y/o la responsibilidad civil o penal.

Advanced Placement & International Baccalaureate Exam Fees – EC 52244 El Costo para el Examen de Cursos Avanzados y del Bachillerato Internacional - CE 52244Eligible high school students may receive financial assistance to cover the costs of the advanced placement examination fees or the International Baccalaureate examination fees, or both. Please contact the school Principal for more information.

Los alumnos elegibles de la preparatoria podrán recibir ayuda económica para cubrir el costo de los exámenes de cursos avanzados o del Bachillerato Internacional, o ambos. Por favor comuníquese con el Director de la escuela para mas información.

Asbestos Management Plan – 40 CFR 763.93 Plan de Manejo de Asbestos – 40 CRF 763.93The Centinela Valley Union High School District maintains and annually updates its management plan for asbestos-containing material in school buildings. For a copy of the asbestos management plan, please contact the Director of Facilities at (310) 263-3245.

48

El Distrito Escolar mantiene información que anualmente pone al día sobre el plan de mantenimiento de los edificios escolares que contienen asbestos. Para una copia del plan de manejo de asbestos, por favor comuníquese con el Director de Instalaciones (310) 263-3245.

Attendance Options/Permits – EC 48980(h) Opciones de Asistencia/Permisos – CE 48980(h)

Residency – EC 48200 and 48204Residencia – CE 48200 y 48204

A minor between the ages of 6 and 18 years is subject to compulsory education and, unless exempted, must enroll in school in the school district in which the residence of either the parent or legal guardian is located.

A pupil complies with residency requirements if his or her parent is transferred or is pending transfer to a military installation within the boundaries of the school district while on active military duty pursuant to an official military order. The school must accept enrollment applications by electronic means, and the parent must provide proof of residence within 10 days after the published arrival date provided on official documentation.

A pupil may also comply with the residency requirements for school attendance in a school district if he or she is any of the following:(1) Placed within the boundaries of the school district in a regularly established licensed

children’s institution or licensed foster home, or a family home following a commitment or placement under the Welfare and Institutions Code.

(2) A foster child who remains in his or her school of origin.(3) An emancipated youth who resides within the boundaries of the school district.(4) Living in the home of a caregiving adult that is located within the boundaries of the

school district. (5) Residing in a state hospital located within the boundaries of the school district(6) Living with a parent or legal guardian at his or her employment within the boundaries

of the school district for a minimum of 3 days during the school week.A school district shall accept applications by electronic means for enrollment, including enrollment in a specific school or program within the school district, and course registration for military dependents. The parent shall provide proof of residence within 10 days after the published arrival date provided on official documentation related to his or her military move: temporary on-base billeting facility, purchased or leased home or apartment, or federal government or public-private venture off-base military housing.

A school district may also deem a pupil as having complied with the residency requirements for school attendance in the school district if one or both the parents or legal guardians of the pupil are physically employed within the boundaries of the school district for a minimum of 10 hours during the school week. Once the student is deemed to comply with the residency requirements in this manner, the student does not have to reapply each year as long as at least one parent or legal guardian continues to be physically employed

49

within the boundaries of the school district for a minimum of 10 hours during the school week.

Residency is established when a pupil’s parent or legal guardian resides outside of the boundaries of that school district but is employed and lives with the pupil at the place of his or her employment within the boundaries of the school district for a minimum of 3 days during the school week. Please contact the Office of Student Services at (310) 263-3214 for more information.

The school district will request that the parent or legal guardian provide reasonable evidence that a pupil meets the residency requirements for school attendance. If an employee of the school district reasonably believes that the parent or legal guardian has provided false or unreliable evidence of residency, the district may make reasonable efforts to determine that the pupil actually meets residency requirements. The Centinela Valley Union High School District has adopted a board policy regarding the process it follows for conducting investigations to determine whether a pupil meets the residency requirements. A copy of the board policy can be obtained by contacting the Office of Student Services at (310) 263-3214.

Un menor entre las edades de 6 y 18 está sujeto a recibir educación obligatoria y, a menos que sea exento, se debe inscribir en la escuela en el distrito escolar en el cual se localice la residencia de cualquiera de los dos padres o tutor legal.

Un alumno cumple con los requisitos de residencia si su padre es transferido o está pendiente de traslado a una instalación militar dentro de los límites del distrito escolar mientras está en servicio militar activo de acuerdo con una orden militar oficial. La escuela puede aceptar las solicitudes de inscripción por medios electrónicos, y el padre debe proporcionar prueba de residencia dentro de los 10 días después de la fecha de llegada publicada en la documentación oficial.

Un alumno también puede cumplir con los requisitos de residencia para asistencia escolar en un distrito escolar, si él o ella es cualquiera de los siguientes: (1) Ubicado en un hogar adoptivo o institución licenciada de niños dentro de los límites del

distrito escolar de acuerdo con un compromiso de ubicación bajo el Código de Bienestar e Instituciones.

(2) Un joven de crianza que permanece es su escuela de origen.(3) Un joven emancipado que reside dentro de los límites del distrito escolar.(4) Viviendo en el domicilio de un adulto que proporcione el cuidado que esté localizado dentro

de los límites del distrito escolar.(5) Residiendo en un hospital estatal localizado dentro de los límites del distrito.(6) Viviendo con un padre o tutor legal en su lugar de su empleo dentro de los límites del distrito

escolar durante un mínimo de 3 días durante la semana escolar.Un distrito escolar debe aceptar las solicitudes por medios electrónicos para la inscripción, incluida la inscripción en una escuela o programa específico dentro del distrito escolar, y el registro del curso para dependientes militares. El padre deberá presentar prueba de su residencia dentro de los 10 días posteriores a la fecha de llegada publicada en la documentación oficial relacionada con su traslado militar: instalación temporal de alojamiento en la base, casa o apartamento comprado o arrendado, gobierno federal o empresa pública privada - vivienda militar

50

fuera de la base.

Un distrito escolar también puede considerar que un alumno ha cumplido con los requisitos de residencia en el distrito escolar si uno o ambos padres o tutores legales del alumno trabaja(n) físicamente dentro de los límites del distrito escolar por un mínimo de 10 horas durante la semana escolar. Una vez que se considere que el alumno ha cumplido con los requisitos de residencia en esta manera, el alumno no tiene que volver a aplicar cada año siempre que un padre o tutor legal sigue trabajando físicamente dentro de los límites del distrito escolar por un mínimo de 10 horas durante la semana escolar.

La residencia se establece cuando el padre de un alumno o tutor legal reside fuera de los límites de ese distrito escolar, pero trabaja y vive con el alumno en el lugar de su empleo dentro de los límites del distrito escolar durante un mínimo de 3 días durante la semana escolar. Por favor, comuníquese con la Oficina de Servicios Estudiantiles al (310) 263-3214 para obtener mas información.

El distrito escolar solicitará que el padre o tutor legal proporcione evidencia razonable de que un alumno cumple con los requisitos de residencia para asistir a la escuela. Si un empleado del distrito escolar razonablemente cree que el padre o tutor legal ha proporcionado evidencia falsa o no confiable de residencia, el distrito puede tomar esfuerzos razonables para determinar que el alumno actualmente cumple con los requisitos de residencia. El Distrito Escolar de Centinela Valley ha adoptado una política del consejo escolar con respecto al proceso que sigue para conducir investigaciones para determinar si un alumno cumple con los requisitos de residencia. Por favor, comuníquese con la Oficina de Servicios Estudiantiles al (310) 263-3214 para obtener mas información.

Intradistrict Open Enrollment – EC 35160.5(b)Inscripción Abierta para Transferencias dentro del Distrito – CE 35160.5(b)Residents of the School District may apply to other schools within the District for their child to attend on a space available basis. Information on each school within the District is provided on the District website. Parents of high school athletes should check on CIF sports eligibility rules before pursuing open enrollment. Transportation to any other school is the responsibility of the parent. No pupil who currently resides in the attendance area of a school can be displaced by pupils transferring from outside the attendance area. Please call the Office of Student Services at (310) 263-3214 for more information.

Residentes del Distrito Escolar podrán solicitar a otras escuelas dentro el Distrito para que sus hijos puedan asistir si hay cupo disponible. Se puede encontrar información sobre cada escuela dentro del Distrito en el sitio web del Distrito. Los padres de los atletas en la preparatoria deben verificar los reglamentos de elegibilidad de los deportes de CIF antes de solicitar una inscripción abierta. Transportación a cualquier otra escuela es la responsabilidad del padre. Ningún alumno que corrientemente reside en el área de asistencia de una escuela puede ser desplazado por alumnos que se trasladan desde fuera del área de asistencia. Por favor, comuníquese con la Oficina de Servicios Estudiantiles al (310) 263-3214 para obtener mas información.

Interdistrict Attendance – EC 46600 et seq.Asistencia Interdistrital – CE 46600 et seq.The parent or legal guardian of a pupil may seek release from the school district of residency to attend a school in any other school district. School districts may enter into

51

agreements for the interdistrict transfer of one or more pupils for a period of up to five years. The agreement must specify the terms and conditions for granting or denying transfers, and may contain standards of reapplication and specify the terms and conditions under which a permit may be revoked. Unless otherwise specified in the agreement, a pupil will not have to reapply for an interdistrict transfer, and the school board of the district of enrollment must allow the pupil to continue to attend the school in which he/she is enrolled.

Regardless of whether an agreement exists or a permit is issued, the school district of residence cannot prohibit the transfer of a pupil who is a child of an active military duty parent to a school district of proposed enrollment if that district approves the application for transfer.

A pupil who has been determined by personnel of either the school district or residence or the district of proposed enrollment to have been the victim of an act of bullying, as defined in EC 48900(r), shall, at the request of the parent or legal guardian, be given priority for interdistrict attendance under any existing agreement or, in the absence of an agreement, be given additional consideration for the creation of an interdistrict attendance agreement. For more information, please call the Office of Student Services at (310) 263-3214 for more information.

El padre o tutor legal de un alumno puede solicitar un permiso de salida de su distrito escolar de residencia para asistir a una escuela en cualquier otro distrito escolar. Los distritos escolares pueden firmar un contrato para el traslado interdistrital de uno o más alumnos por un período de hasta cinco años. El contrato debe especificar los términos y las condiciones para aprobar o denegar traslados, y puede contener normas para volver a solicitar y especificar los términos y las condiciones bajo las cuales puede revocarse un permiso. A menos que se especifique lo contrario en el contrato, un alumno no tendrá que volver a solicitar un traslado interdistrital y la mesa directiva del distrito escolar de inscripción debe permitir al alumno a seguir asistiendo a la escuela en la que está inscrita.

Independientemente de si existe un acuerdo o se emitió un permiso, el distrito escolar de residencia no puede prohibir la transferencia de un alumno que es hijo de un padre de servicio militar activo a un distrito escolar de inscripción propuesta si ese distrito aprueba la solicitud de transferencia.

Un alumno que ha sido determinado por el personal del distrito escolar de residencia o de inscripción propuesta haber sido víctima de un acto de acoso, como se define en CE 48900(r), deberá, a petición del padre o el tutor legal, darse prioridad para asistencia interdistrital bajo cualquier acuerdo que existe o, en ausencia de un acuerdo, consideración adicional para la creación de un acuerdo de asistencia interdistrital. Por favor, comuníquese con la Oficina de Servicios Estudiantiles al (310) 263-3214 para obtener mas información.

Availability of Prospectus – EC 49063 and 49091.14 Disponibilidad de Prospecto – CE 49063 y 49091.14Each school must annually compile a prospectus of the curriculum to include titles, descriptions and instructional goals for every course offered by the school. Please contact the school Principal for more information.

52

Cada escuela debe compilar anualmente un prospecto del plan de estudios incluyendo títulos, descripciones y propósitos de enseñanza para cada curso ofrecido por la escuela. Por favor comuníquese con el Director de la escuela para mas información.

Avoiding Absences, Written Excuses Evitando Ausencias, Excusas EscritasCentinela Valley Union High School District urges parents to make sure their children attend school regularly and to schedule medical and other appointments after school or during school holidays. The district also asks that travel or other absences be avoided during the time school is in session. The higher the district’s daily attendance rate, the more a student will learn and the greater the amount of funding that the district will receive from the state for classroom instruction and academic programs. The school calendar is designed to minimize problems for families that plan vacations around traditional holiday periods, and thereby minimize student absences.

Following an absence, a student is required to bring a written excuse from home when returning to school. Illnesses, and doctor and dental appointments are considered excused absences. Absences without a written excuse are recorded as unexcused. Please call the school Principal for more information.

El Distrito Escolar de CVUHSD anima a los padres que se aseguren que sus hijos asisten a la escuela regularmente y que programen las citas médicas u otras citas para después de clases o durante las vacaciones escolares. El distrito también pide que el viaje u otras ausencias sean evitadas durante el tiempo que la escuela está en sesión. El calendario escolar está concebido para reducir problemas para familias que planean viajes alrededor de vacaciones tradicionales, y de ese modo reducir las ausencias de los estudiantes.

Siguiendo una ausencia, un estudiante está requerido traer una excusa escrita de la casa cuando regrese a la escuela. Enfermedades, y citas médicas y con el dentista se consideran ausencias justificadas. Las ausencias sin una excusa escrita serán documentadas como ausencias sin justificación. Por favor comuníquese con el Director de la escuela para mas información.

TardinessChildren should be encouraged to be prompt as part of developing good habits. They are expected to be at school on time. If a child is late, the child should bring an excuse from home to the school office. Repeated tardies in excess of 30 minutes lead to the student being designated as truant.

La TardanzaLos niños/as deben ser alentados a ser puntuales como parte del desarrollo de buenos hábitos. Se espera que lleguen a la escuela a tiempo. Si un niño/a llega tarde, el niño/a debe traer una excusa de la casa a la oficina escolar. Las tardanzas frecuentes en exceso de 30 minutos pueden ocasionar que el/la alumno/a sea designado/a como ausente.

Truancy Definitions – EC 48260, 48262 and 48263.6A student is considered truant after three absences or three tardies of more than 30 minutes each time or any combination thereof and the absences or tardies are unexcused. After a student has been reported as a truant three or more times in a school year and the district has made a conscientious effort to meet with the family, the student

53

is considered an habitual truant. A student who is absent from school without a valid excuse for 10% or more of the schooldays in one school year, from the date of enrollment to the current date, is considered a chronic truant. Unexcused absences are all absences that do not fall within EC 48205.

Definición de un Estudiante que Falta a la Escuela sin Justificación – CE 48260, 48262 y 48363.6Se considera que un estudiante ha faltado a la escuela sin justificación (conocido en inglés como “truant”) después de tres ausencias o tres tardanzas por más de 30 minutos cada vez o cualquier combinación de los mismos y las ausencias o tardanzas no son justificadas. Después de que un estudiante ha sido reportado como “truant” tres o más veces en un año escolar y el distrito ha hecho un esfuerzo consciente para reunirse con la familia, el estudiante se considera un “truant” habitual. Un estudiante que está ausente de la escuela sin justificación válida por 10% o más de los días de un año escolar, desde la fecha de inscripción a la fecha actual, se considera un “truant” crónico. Ausencias sin justificación son ausencias que no caen dentro del CE 48205.

Arrest of Truants/School Attendance Review Boards – EC 48263 and 48264The school attendance supervisor, administrator or designee, a peace officer, or probation officer may arrest or assume temporary custody during school hours, of any minor who is found away from his/her home and who is absent from school without valid excuse within the county, city or school district. A student who is an habitual truant may be referred to a School Attendance and Review Board (SARB).

Detención de “Truants”/Consejo de Revisión de Asistencia Escolar – CE 48263 y 48264El supervisor de asistencia escolar, administrador o designado escolar, un oficial de paz o un oficial de libertad condicional puede detener o asumir la custodia temporal durante el horario escolar de cualquier menor de edad que se encuentra fuera de su casa y que está ausente de la escuela sin justificación válida dentro del condado, ciudad o distrito escolar. Un estudiante que es un “truant” habitual podrá ser referido al Consejo de Revisión de Asistencia Escolar (conocido en inglés como “Student Attendance Review Board - SARB”).

Chronic Absenteeism – EC 60901A student is considered a chronic absentee when he/she is absent on 10% or more of the school days in one school year, from the date of enrollment to the current date. Chronic absenteeism includes all absences – excused and unexcused – and is an important measure because excessive absences negatively impact academic achievement and student engagement.

Ausentismo Crónico – CE 60901A un estudiante se le considera como un ausente crónico cuando él/ella está ausente el 10% o más de los días escolares en un año escolar, desde la fecha de matriculación a la fecha actual. El ausentismo crónico incluye todas las ausencias – con excusa o sin excusa – y es una medida importante porque las ausencias excesivas afectan negativamente el rendimiento y compromiso académico del estudiante.

Before and After School Programs – EC 8482.6, 8483(e), 8483.1(e), and 8483.95Programas Antes y Después de la Escuela – CE 8482.6, 8483(e), 8483.1(e), and 8483.95Students who are identified as homeless or foster children have a right to receive priority enrollment in before and after school programs. To request priority enrollment, please contact

54

the school Principal. No current participant in a before or after school program shall be disenrolled in order to allow enrollment of a student with priority enrollment.

Los estudiantes identificados como niños sin un hogar o ninos en cuidado de crianza tienen derecho a recibir la inscripción prioritaria en programas despues de y antes de escuela. Para solicitar la inscripción prioritaria, por favor comuníquese con el Director de la escuela para mas información. A ningún estudiante actual del programa de antes o después de la escuela se le cancelará su inscripción para permitir la inscripción de un estudiante con inscripción prioritaria.

Cal Grant Program – EC 69432.9 Programa de Cal Grant - CE 6943.9A Cal Grant is money for college that does not have to be paid back. To qualify, a student must meet the eligibility and financial requirements as well as any minimum grade point average (GPA) requirements. Cal Grants can be used at any University of California, California State University or California Community College. Some independent and career colleges or technical schools in California also take Cal Grants.

In order to assist students applying for financial aid, all students in grade 12 are automatically considered a Cal Grant applicant and each grade 12 student’s GPA will be submitted by the October 1 deadline to the California Student Aid Commission (CASC) electronically by a school or school district official. A student, or the parent or guardian of a student under 18 years of age, may complete a form to indicate that he or she does not wish for the school to electronically send CASC the student’s GPA. Until a student turns 18 years of age, only the parent or guardian may opt out the student. Once a student turns 18 years of age, only the student may opt himself or herself out, and can opt in if the parent or guardian had previously decided to opt out the student. Notification regarding CASC and the opportunity to opt out of being automatically deemed a Cal Grant applicant will be provided to all students and their parents or guardians by January 1 of the students’ 11th grade year.

A student may submit a Free Application for Federal Student Aid (FAFSA) as October 1, of their grade 12 year. Students may use earlier income information - commencing with the 2017-18 FAFSA, students will report income information from an earlier tax year. (For the 2017-18 FAFSA, students and parents, as appropriate, will report their 2015 tax income information, rather than their 2016 income information.) Please call the school Principal for more information.

Las becas Cal Grant es dinero para la Universidad que no tiene que ser devuelto. Para calificar, el estudiante tiene que cumplir con los requisitos financieros y de elegibilidad como también con el requisito de promedio mínimo (GPA). Las becas Cal Grant pueden ser utilizadas en cualquier Universidad de California, la Universidad Estatal de California o Colegio Comunitario de California. Algunas universidades independientes o escuelas técnicas en California también aceptan las becas Cal Grant.

Con el fin de ayudar a los estudiantes a aplicar para ayuda financiera, todos los estudiantes en el grado 12 automáticamente se consideran como un solicitante Cal Grant y el GPA de cada estudiante en el grado 12 será sometido antes del 1 de octubre a la Comisión de Ayuda Estudiantil de California (CASC) electrónicamente por un funcionario del distrito escolar o la escuela. Un estudiante o el padre o tutor legal de un estudiante menor de 18 años de edad, pueden completar un formulario para indicar que él o ella no desea que su GPA sea enviado al

55

CASC. Una vez que el estudiante cumpla los 18 años de edad, solo el estudiante puede optar a sí mismo/a, y puede optar si el padre o tutor legal había decidido previamente de optar por el estudiante. La notificación con respecto a CASC y la oportunidad de optar por no ser automáticamente considerada un solicitante Cal Grant se proporcionará a todos los estudiantes y sus padres o tutores antes del 1 de enero del grado 11 de los estudiantes.

Un estudiante puede presentar una Solicitud Gratuita de Ayuda Federal para Estudiantes (FAFSA) el 1 de octubre de su grado 12 año. Los estudiantes pueden usar información de ingresos anterior - comenzando con la FAFSA 2017-18, los estudiantes reportarán información de ingresos de un año fiscal anterior. (Para la FAFSA 2017-18, los estudiantes y los padres, según corresponda, reportarán su información de ingresos fiscales de 2015, en lugar de su información de ingresos de 2016.) Por favor comuníquese con el Director de la escuela para mas información.

California High School Proficiency Exam – 5 CCR 11523 Examen de Suficiencia de la Escuela Preparatoria de California - 5 CRC 11523The California High School Proficiency Exam (CHSPE) is a voluntary test that assesses proficiency in basic reading, writing, and mathematics skills taught in public schools. Eligible pupils who pass the CHSPE are awarded a Certificate of Proficiency by the State Board of Education. A pupil who receives a Certificate of Proficiency may, with verified approval from the parent or legal guardian, leave high school early. The Certificate of Proficiency is equivalent to a high school diploma, however, it is not equivalent to completing all course work required for regular graduation from high school. Pupils planning to continue his or her studies in a college or university should contact the admissions office of the institution to find out if the Certificate of Proficiency will meet admission requirements.

A pupil is eligible to take the CHSPE only if he or she meets one of the following requirements on the test date: 1) is at least 16 years old; 2) has been enrolled in the tenth grade for one academic year or longer; or 3) will complete one academic year of enrollment in the tenth grade at the end of the semester during which the CHSPE regular administration will be conducted. A fee for each examination application shall not be charged to a homeless or foster youth under the age of 25. For more information, including administration dates and registration deadlines, visit the following website: http://www.chspe.net.

El Examen de Suficiencia de la Escuela Preparatoria de California (conocida en inglés como CHSPE) es un examen voluntario que evalúa la competencia en las habilidades básicas en lectura, escritura, y matemáticas enseñadas en las escuelas públicas. A los estudiantes elegibles quienes aprueben el CHSPE se les otorgará un Certificado de Suficiencia expedido por la Mesa Directiva Estatal de la Educación. Un alumno quien reciba un Certificado de Suficiencia puede, con aprobación verificada del padre o tutor legal, dejar de asistir la preparatoria tempranamente. El Certificado de Suficiencia es equivalente a un diploma de escuela preparatoria; sin embargo, no es equivalente a completar todos los cursos requeridos para graduación regular de la preparatoria. Los alumnos que planean continuar sus estudios en una universidad deben ponerse en contacto con la oficina de admisiones de la institución para averiguar si el Certificado de Suficiencia cumplirá con los requisitos de admisión.

Un alumno es elegible para tomar el CHSPE solamente si él o ella cumple uno de los siguientes requisitos en la fecha del examen: 1) tiene al menos 16 años de edad; 2) ha sido matriculado en el décimo grado por un año académico o más; o 3) completará un año académico de inscripción en el décimo grado al final del semestre durante el cual se llevará a

56

cabo la administración regular del CHSPE. No se cobrará un cargo por cada solicitud de examen a un joven sin hogar o en crianza temporal menor de 25 años. Para más información, incluyendo las fechas de administración e inscripción, visite al sitio Web: http://www.chspe.net/espanol/.

Career Counseling & Course Selection – EC 221.5(d) Consejo de Profesión y Selección de Curso – CE 221.5(d)School personnel shall assist pupils with course selection or career counseling, exploring the possibility of careers, or courses leading to careers based on the interest and ability of the pupil and not on the pupil’s gender. For more information regarding your school’s counseling program, please contact the school Principal.

Empezando desde el grado 7, personal de la escuela asistirá a los alumnos con la selección de curso o el consejo de profesión, investigando la posibilidad de carreras, o cursos que llevan a carreras basados en el interés y la habilidad del alumno y no en el sexo del alumno. Los padres y tutores legales serán notificados para que puedan participar en tales sesiones de consejo y decisiónes. Por favor comuníquese con el Director de la escuela para mas información.

Child Abuse and Neglect Reporting – PC 11164 et seq.El Denunciar del Abuso y Descuido de Menores – CP 11164 et seq.The Centinela Valley Union High School District is committed to protecting all students in its care. All employees of the District are considered mandated reporters, required by law to report cases of child abuse and neglect whenever there is reasonable suspicion abuse or neglect has occurred. District employees may not investigate to confirm a suspicion.

All complaints must be filed through a formal report, over the telephone, in person, or in writing, with an appropriate local law enforcement agency (i.e. Police or Sheriff’s Department, County Probation Department, or County Welfare Department/County Child Protective Services). Both the name of the person filing the complaint and the report itself are confidential and cannot be disclosed except to authorized agencies.

Parents and guardians of students also have a right to file a complaint against a school employee or other person that they suspect has engaged in abuse of a child at a school site. Complaints may be filed with the local law enforcement agency; you may also notify the District of an incident by contacting the Office of Human Resources at (310) 263-3215.

Child abuse does not include an injury caused by any force that is reasonable and necessary for a person employed by or engaged in a school:

1. To stop a disturbance threatening physical injury to people or damage to property; 2. For purposes of self-defense; 3. To obtain possession of weapons or other dangerous objects within control of a student; 4. To exercise the degree of control reasonably necessary to maintain order, protect property,

protect the health and safety of pupils, and maintain proper and appropriate conditions conducive to learning.

El Distrito Escolar CVUHSD se compromete a proteger a todos los estudiantes que estén a su cuidado. Todos los empleados del distrito son considerados informantes obligatorios, requeridos por ley a reportar casos de abuso y descuido de menores cuando hay una sospecha razonable de abuso o negligencia. Los empleados del distrito no pueden investigar para confirmar su sospecha.

57

Todas las quejas deben ser presentadas a través de un informe oficial, por teléfono, en persona, o por escrito, con una agencia del orden público local correspondiente (por ejemplo, la policía, el departamento del Sheriff, el departamento de libertad condicional del condado, el departamento de bienestar público/servicios de protección de menores del condado). Tanto el nombre del informante como el mismo informe serán confidenciales y no podrán ser divulgados salvo a las agencias autorizadas.

Los padres y tutores legales de los estudiantes también tienen el derecho de presentar una queja en contra de un empleado de la escuela u otra persona cuando se sospecha de abuso hacia un niño/a en la escuela. Las quejas se pueden presentar ante una agencia del orden público local; también se puede notificar al Distrito de algún incidente contactando a la Oficina de los Recursos Humanos al (310) 263-3215.

El abuso infantil no incluye una lesión ocasionada por una fuerza que sea razonable y necesaria que provenga de una persona empleada o que este participando en una escuela:

1. Para detener un disturbio que pueda causar daño físico a personas o daños a la propiedad;2. Para propósitos de defensa propia;3. Para obtener la posesión de armas u otros objetos peligrosos que están bajo el control de un estudiante;4. Para ejercer el nivel de control razonablemente necesario para mantener el orden, proteger la

propiedad, proteger la salud y la seguridad de los estudiantes, y mantener las condiciones adecuadas y apropiadas que conduzcan a un aprendizaje.

Child Find System – EC 56301; 20USC1401(3); 1412(a)(3); 34CFR300.111(c)(d)Sistema de Buscar y Servir – CE 56301; 20USC1401(3); 1412(a)(3); 34CFR300.111(c)(d)It is the policy of the District that all children with disabilities residing in the State, including children with disabilities who are homeless or are wards of the State and children attending private schools, regardless of the severity of their disabilities, and who are in need of special education and related services are identified, located, and evaluated. A practical method has been developed and implemented to determine which students with disabilities are currently receiving needed special education and related services. For more information, please contact the Director of Special Education at (310) 263-3180.

Es la política del Distrito que todos los niños con discapacidades que residen en el Estado, incluidos los niños con discapacidades que no tienen hogar o están bajo la tutela del Estado y los niños que asisten a escuelas privadas, independientemente de la gravedad de su discapacidad, y que están en necesidad de educación especial y servicios relacionados son identificados, localizados y evaluados. Un método práctico se ha desarrollado y puesto en práctica para determinar qué estudiantes con discapacidad están recibiendo actualmente necesitan educación especial y servicios relacionados. Para obtener más información, póngase en contacto con el Director de Educación Especial al (310) 263-3188.

Civility on School Grounds – CC 1708.9, EC 32210 Comportamiento Apropiado en el Plantel Escolar – CC 1708.9, CE 32210Any person who willfully disturbs any public school or any public school meeting is guilty of a misdemeanor, and shall be punished by a fine of not more than five hundred dollars ($500). It is unlawful for any person, except a parent/guardian acting toward his/her minor child, to intentionally or to attempt to injure, intimidate, interfere by force, threat of force, physical obstruction, or nonviolent physical obstruction with any person attempting to enter or exit any public or private school grounds.

58

Cualquier persona que interrumpa intencionalmente una escuela pública o una junta escolar pública es culpable de un delito menor, y puede ser castigada con una multa no más de quinientos dólares ($500).Es ilegal para cualquier persona, excepto para un padre/tutor legal que actúe hacia su hijo/a menor de edad, a que intencionalmente o que intente lesionar, intimidar, interferir a la fuerza, amenazar a la fuerza, obstrucción física, u obstrucción física no violenta con cualquier persona que intente entrar o salir de cualquier plantel escolar público o privado.

Concussion and Head Injuries – EC 49475 Conmoción Cerebral y Heridas a la Cabeza – CE 49475A concussion is a brain injury that can be caused by a bump, blow, or jolt to the head, or by a blow to another part of the body with the force transmitted to the head. Even though most concussions are mild, all concussions are potentially serious and may result in complications including prolonged brain damage and death if not recognized and managed properly. A school district, charter school, or private school that elects to offer an athletic program must immediately remove from a school-sponsored athletic activity for the remainder of the day an athlete who is suspected of sustaining a concussion or head injury during that activity. The athlete may not return to that activity until he or she is evaluated by, and receives written clearance from, a licensed health care provider. If the licensed health care provider determines the athlete has a concussion or head injury, the athlete shall also complete a graduated return-to-play protocol of no less than 7 days in duration under the supervision of a licensed health care provider. On a yearly basis, a concussion and head injury information sheet must be signed and returned by the athlete and the athlete’s parent or guardian before the athlete initiates practice or competition. This requirement does not apply to an athlete engaging in an athletic activity during the regular school day or as part of a physical education course. For more information on this requirement, please contact the school Principal.

Una conmoción cerebral es una lesión cerebral que puede ser causada por un golpe ligero, un golpe fuerte o un movimiento repentino de la cabeza, o por un golpe a otra parte del cuerpo con fuerza que se transmite a la cabeza. Aunque la mayoría de las conmociones cerebrales son de poca seriedad, todas las conmociones cerebrales son potencialmente graves y pueden provocar complicaciones incluyendo daño cerebral prolongado y la muerte si no son reconocidos y administrados correctamente. Un distrito escolar, una escuela charter, o una escuela privada que elige ofrecer un programa atlético debe sacar inmediatamente de una actividad atlética patrocinada por la escuela para el resto del día un deportista que se sospecha de haber sufrido una conmoción cerebral o herida a la cabeza durante esa actividad. El atleta no podrá volver a esa actividad hasta que él o ella sea evaluada por y reciba autorización escrita de un proveedor autorizado de cuidado de la salud. Si un proveedor de cuidado de la salud determina que el deportista ha sufrido una conmoción cerebral o una herida a la cabeza, el deportista deberá completar un protocolo gradual de regreso al juego de no menos de 7 días de duración bajo la supervisión de un proveedor autorizado de cuidado de la salud. Cada año, una hoja de información sobre conmoción cerebral y heridas a la cabeza debe ser firmada y devuelta por el atleta y el padre o tutor del atleta antes de que el atleta inicie una práctica o competencia. Este requisito no se aplica a un atleta que participa en una actividad atlética durante el día escolar o como parte de un curso de educación física. Por favor comuníquese con el Director de la escuela para mas información.

Confidential Medical Services – EC 46010.1 Servicios Médicos Confidenciales – CE 46010.1School authorities may excuse any pupil in grades 7-12 from the school for the purpose of obtaining confidential medical services without the consent of the pupil’s parent or guardian.

59

Las autoridades escolares pueden excusar cualquier alumno en grados 7-12 de la escuela para recibir servicios médicos confidenciales sin el consentimiento del padre o tutor del alumno.

Custody Issues Asuntos de CustodiaCustody disputes must be handled by the courts. The school has no legal jurisdiction to refuse a biological parent access to his/her child and/or school records. The only exception is when signed restraining orders or proper divorce papers, specifically stating visitation limitations and/or educational rights, are on file in the school office. Any student release situation which leaves the student’s welfare in question will be handled at the discretion of the site administrator or designee. Should any such situation become a disruption to the school, law enforcement will be contacted and an officer requested to intervene. Parents are asked to make every attempt not to involve school sites in custody matters. The school will make every attempt to reach the custodial parent when a parent or any other person not listed on the emergency card attempts to pick up a child.

Disputas de custodia tendrán que ser atendidas por medio de las cortes. La escuela no tiene ninguna jurisdicción legal de negar a un padre biológico acceso a su niño y/o registros escolares. La única excepción es cuando existen órdenes de restricción o documentos de divorcio, específicamente indicando limitaciones de visitas, que estén archivadas en la oficina escolar. Cualquier situación de cesión que ponga en peligro el bienestar del estudiante será atendida al criterio del administrador o su designado. Si cualquier cuya situación altera la escuela, se solicitará la intervención de la policía. Les piden a los padres que hagan todo lo posible a no involucrar la escuela en asuntos de custodia. La escuela hará todo lo posible para comunicarse con el padre que tiene custodia cuando un padre o cualquier otra persona que no está listada en la carta de emergencia trate de recoger un niño.

Dangerous Objects Objetos Peligrosos

Laser Pointer – PC 417.27It is a crime for any student to possess a laser pointer on any elementary or secondary school premise, unless the possession is for a valid instructional or other school-related purpose.

Apuntador Láser – CP 417.27Es un crimen que cualquier estudiante posee un apuntador láser en cualquier establecimiento de la escuela primaria o secundaria, a menos que la posesión es para un propósito educacional u otra razón relacionada a la escuela.

Imitation Firearm – PC 12550, 12556A BB device can be considered an imitation firearm. The Penal Code makes it a criminal offense to openly display or expose any imitation firearm in a public place, including a public school.

Arma de Fuego de Imitación – CP 12550, 12556Se considera un aparato de BB como un arma de fuego de imitación. El Código Penal lo hace una ofensa criminal cuando expone cualquier arma de fuego de imitación en un lugar público, incluyendo una escuela pública.

Directory Information – EC 49073 60

Directorio de Información – CE 49073“Directory Information” includes one or more of the following items: student’s name, address, telephone number, e-mail address, date of birth, major field of study, participation in officially recognized activities and sports, weight and height of members of athletic teams, dates of attendance, degrees and awards received, and the most recent public or private school attended by the student.

No information may be released to private profit making entity other than employers, prospective employers and representatives of the news media, including, but not limited to, newspapers, magazines, and radio and television stations.

Directory information may be disclosed without prior consent from the parent or legal guardian unless the parent or legal guardian submits a written notice to the school to deny access to his/her pupil’s directory information.

Directory information regarding a pupil identified as a homeless child or youth shall not be released unless a parent, or eligible pupil, has provided written consent that directory information may be released.

“Directorio de Información” incluye uno o más de los siguientes: nombre del estudiante, domicilio, número de teléfono, dirección de correo electrónico, fecha de nacimiento, campo principal de estudio, participación en actividades y deportes oficialmente reconocidos, peso y estatura de los miembros de equipos atléticos, fechas de asistencia, títulos y reconocimientos recibidos, y la escuela pública o privada a la que más recientemente asistió el estudiante.

Ninguna información podrá ser divulgada a entidad privada lucrativa aparte de empleadores, posibles empleadores y representantes de los medios de comunicación, incluyendo, pero no limitado a, periódicos, revistas, y emisoras de radio y televisión.

El directorio de información puede ser divulgado sin previo consentimiento del padre o tutor legal a menos que el padre o tutor legal presente un aviso escrito a la escuela para denegar acceso al directorio de información de su estudiante.

El directorio de información con relación a un estudiante identificado como un niño o un joven sin un hogar no podrá ser divulgado a menos que el padre, o un estudiante elegible, haya proporcionado un consentimiento por escrito para que el directorio de información pueda ser divulgado.

Electronic Listening or Recording Device – EC 51512 Aparato Electrónico de Escuchar o Grabación – CE 51512The use by any person, including a pupil, of any electronic listening or recording device in any classroom without the prior consent of the teacher and the principal is prohibited as it disrupts and impairs the teaching process and discipline in the schools. Any person, other than the pupil, willfully in violation shall be guilty of a misdemeanor. Any pupil in violation shall be subject to appropriate disciplinary action.

El uso por cualquier persona, incluyendo un alumno, de cualquier aparato electrónico para escuchar o grabar en cualquier salón de clase sin el previo consentimiento del maestro y el director es prohibido ya que interrumpe y afecta el proceso de enseñanza y disciplina en las escuelas. Cualquier persona, que no sea el alumno, intencionalmente en violación será culpable de un delito menor. Cualquier alumno en

61

violación estará sujeto a una acción disciplinaria apropiada.

Electronic Nicotine Delivery Systems (e-cigarettes) Sistemas de Suministro de Nicotina Electrónicos (cigarrillos electrónicos)The Centinela Valley Union High School District prohibits the use of electronic nicotine delivery systems (ENDS) such as e-cigarettes, hookah pens, cigarillos, and other vapor-emitting devices, with or without nicotine content, that mimic the use of tobacco products on all district property and in district vehicles at all times. ENDS are often made to look like cigarettes, cigars and pipes, but can also be made to look like everyday items such as pens, asthma inhalers and beverage containers. These devices are not limited to vaporizing nicotine; they can be used to vaporize other drugs such as marijuana, cocaine, and heroin.

Section 119405 of the Health and Safety Code prohibits the sales of e-cigarettes to minors, which means that students should not be in possession of any such devices. Students using, in possession of, or offering, arranging or negotiating to sell ENDS can be subject to disciplinary action, particularly because ENDS are considered drug paraphernalia, as defined by 11014.5 of the Health and Safety Code. Every person under 18 years of age who purchases, receives, or possesses any tobacco, cigarette, or cigarette papers, or any other preparation of tobacco, or any other instrument or paraphernalia that is designed for the smoking of tobacco, tobacco products, or any controlled substance shall, upon conviction, be punished by a fine of seventy-five dollars ($75) or 30 hours of community service work.

El distrito escolar de CVUHSD prohíbe en todas las propiedades del distrito y dentro de los vehículos del distrito en todo momento el uso de sistemas electrónicos de inhalación de nicotina (conocido en inglés como ENDS) los cigarrillos electrónicos, las pipas para fumar conocidas como “hooka”, puros, y otros dispositivos que emiten vapor, con o sin contenido de nicotina, que imitan el uso de productos de tabaco. Por lo general ENDS se asemeja a los cigarrillos, puros y pipas, pero también se hacen de forma que simulen artículos de uso diario como las plumas, inhaladores para el asma y recipientes para bebidas. Estos dispositivos no están limitados a la vaporización de la nicotina; también se pueden usar para vaporizar otras drogas como mariguana, cocaína, y heroína.

La sección 119405 del Código de Salud y Seguridad prohíbe la venta de los cigarrillos electrónicos a menores, esto significa que los alumnos no deben tener posesión de cualquier de estos dispositivos. Los alumnos que usen, tengan posesión, ofrezcan, organicen o negocien la venta de ENDS estará sujeto a una acción disciplinaria, particularmente porque ENDS es considerada una droga parafernalia, como está definido por el Código de Salud y Seguridad 11014.5. Toda persona menor de 18 años que compre, reciba o posee tabaco, cigarrillos o papeles para cigarrillos, o cualquier otra preparación de tabaco, o cualquier otro instrumento o parafernalia que esté diseñado para fumar tabaco, productos de tabaco o cualquier otra substancia controlada, será, al ser condenado, castigado con una multa de setenta y cinco dólares ($75) o 30 horas de trabajo de servicio comunitario.

Emergency Treatment for Anaphylaxis – EC 49414 Tratamiento de Emergencia para Anafilaxia – CE 49414Anaphylaxis is a severe and potentially life-threatening allergic reaction that can occur after encountering an allergic trigger, such as food, medicine, an insect bite, latex or exercise. Symptoms include narrowing of the airways, rashes or hives, nausea or vomiting, a weak pulse and dizziness. It is estimated that approximately 25% of the anaphylactic reactions occur during school hours to students who had not previously been diagnosed with a food or other allergy. Without immediate administration of epinephrine followed by calling emergency

62

medical services, death can occur. Being able to recognize and treat it quickly can save lives. Recent changes to EC 49414 now require school districts to provide epinephrine auto-injectors to school nurses and trained personnel and authorizes them to use epinephrine auto-injectors for any student who may be experiencing anaphylaxis, regardless of known history.

Anafilaxia es una severa y potencialmente mortal reacción alérgica que puede ocurrir después de haber sido expuesto a un elemento que provoca alergias tal como la comida, medicina, picadura de insecto, látex o el ejercicio. Síntomas incluyen el estrechamiento de las vías respiratorias, salpullido o urticaria, nausea o vómito, pulso débil y mareo. Se estima que aproximadamente 25% de las reacciones anafilácticas ocurren durante las horas escolares a estudiantes que previamente no han sido diagnosticados con alergias de comida u otras cosas. Sin la suministración inmediata de epinefrina seguida por una llamada a los servicios médicos de emergencia, puede resultar en la muerte del estudiante. El poder reconocer y tratar de inmediato puede salvar vidas. Cambios recientes al EC 49414 ahora requiere que distritos escolares provean epinefrina auto-inyectable a las enfermeras de las escuelas y personal capacitado y los autoriza a usar epinefrina auto-inyectable con cualquier estudiante que puede estar sufriendo de anafilaxia, sin tener que tomar cuenta el historial médico conocido.

English Immersion Program – EC 310, 5 CCR 11309 Programa de Inmersión en Inglés - EC 310, 5 CCR 11309In order to facilitate parental choice of program, all parents and guardians must be informed of the placement of their children in a structured English immersion program and must be notified of an opportunity to apply for a parental exception waiver. The notice is to include a description of the locally-adopted procedures for requesting a parental exception waiver, and any locally-adopted guidelines for evaluating a parental waiver request.

Con el fin de facilitar la elección de los padres del programa, todos los padres y tutores deben ser informados de la colocación de sus hijos en un programa de inmersión en Inglés estructurado y deben ser notificados de la oportunidad de solicitar una exención. La notificación deberá incluir una descripción de los procedimientos adoptadas localmente para solicitar una solicitud de exención, y las directrices adoptadas localmente para evaluar una solicitud de exención de los padres.

Excused Absences – EC 46014 and 48205 Ausencias Justificadas – CE 46014 y 48205Pupils, with the written consent of their parents or guardians, may be excused from school in order to participate in religious exercises or to receive moral or religious instruction.

No pupil shall have his or her grade reduced, or lose academic credit for any excused absence or absences, if missed assignments and tests that can reasonably be provided are satisfactorily completed within a reasonable period of time. Please contact the school Principal for more information.

(a) Notwithstanding Section 48200, a pupil shall be excused from school when the absence is:(1) Due to his or her illness.(2) Due to quarantine under the direction of a county or city health officer.(3) For the purpose of having medical, dental, optometric, or chiropractic services rendered.(4) For the purpose of attending the funeral services of a member of his or her immediate

family, so long as the absence is not more than one day if the service is conducted in California and not more than three days if the service is conducted outside California.

(5) For the purpose of jury duty in the manner provided for by law.

63

(6) Due to the illness or medical appointment during school hours of a child of whom the pupil is the custodial parent.

(7) For justifiable personal reasons, including, but not limited to, an appearance in court, attendance at a funeral service, observance of a holiday or ceremony of his or her religion, attendance at religious retreats, attendance at an employment conference, or attendance at an educational conference on the legislative or judicial process offered by a nonprofit organization when the pupil's absence is requested in writing by the parent or guardian and approved by the principal or a designated representative pursuant to uniform standards established by the governing board.

(8) For the purpose of serving as a member of a precinct board for an election pursuant to Section 12302 of the Elections Code.

(9) For the purpose of spending time with a member of the pupil's immediate family, who is an active duty member of the uniformed services, as defined in EC § 49701, and has been called to duty for, is on leave from, or has immediately returned from, deployment to a combat zone or combat support position. Absences granted pursuant to this paragraph shall be granted for a period of time to be determined at the discretion of the superintendent of the school district.

(10) For the purpose of attending the pupil’s naturalization ceremony to become a United States citizen.

(b) A pupil absent from school under this section shall be allowed to complete all assignments and tests missed during the absence that can be reasonably provided and, upon satisfactory completion within a reasonable period of time, shall be given full credit therefore. The teacher of the class from which a pupil is absent shall determine which tests and assignments shall be reasonably equivalent to, but not necessarily identical to, the tests and assignments that the pupil missed during the absence.

(c) For purposes of this section, attendance at religious retreats shall not exceed four hours per semester.

(d) Absences pursuant to this section are deemed to be absences in computing average daily attendance and shall not generate state apportionment payments.

(e) "Immediate family," as used in this section, has the same meaning as that set forth in Section 45194, except that references therein to "employee" shall be deemed to be references to "pupil."

Alumnos, con consentimiento por escrito de sus padres o tutores legales, podrán ser dispensados de la escuela para participar en ejercicios de la religión o para recibir enseñanza moral o religiosa.A ningún alumno se le podrá bajar de calificación o quitar crédito académico por ausencia(s) justificada(s), si las tareas y exámenes faltantes que se puedan proveer razonablemente son completadas satisfactoriamente dentro de un periodo de tiempo razonable. Por favor comuníquese con el Director de la escuela para mas información.

(a) No obstante a la Sección 48200, un alumno deberá ser dispensado de la escuela cuando la ausencia sea:

(1) Debida a una enfermedad de él o ella.(2) Debida a cuarentena bajo la supervisión de un oficial de la salud del condado o de la ciudad.(3) Para el propósito de recibir servicios médicos, dentales, de los optometristas o quiroprácticos.(4) Para el propósito de asistir a los servicios funerarios de un miembro de su familia inmediata, siempre y

cuando la ausencia no sea por más de un día si los servicios funerarios son en California o no más de tres días si los servicios funerarios son fuera de California.

(5) Para el propósito de actuar como jurado en la manera que provee la ley.(6) Debida a enfermedad o cita médica durante horas escolares de un niño del cual el estudiante es el padre

custodio.(7) Por razones personales justificables, incluyendo, pero no limitada a, una comparecencia ante el tribunal,

asistencia a los servicios funerarios, prácticas de un día festivo o ceremonia de su religión, asistencia a

64

retiros religiosos, asistencia a conferencias de empleo, o asistencia a una conferencia educativa sobre el proceso legislativo o judicial ofrecido por una organización no lucrativa cuando el padre o tutor legal ha hecho una petición por escrito para la ausencia del alumno y ha sido autorizada por el director o representante asignado de acuerdo a las normas uniformes establecidas por la mesa directiva.

(8) Con el propósito de servir como un miembro de un distrito electoral para una elección de acuerdo a la Sección 12302 del Código Electoral.

(9) Con el propósito de pasar el tiempo con un miembro de la familia inmediata del alumno, que es un miembro activo de los servicios uniformados, según lo definido en el CE § 49701, y, ha sido llamado al servicio, está de licencia, o ha regresado de forma inmediata, del despliegue a una zona de combate o de una posición de apoyo táctico. Las ausencias concedidas conforme a este párrafo serán concedidas por un período de tiempo que se determinará a la discreción del superintendente del distrito escolar.

(10) Con el propósito de asistir a la ceremonia de naturalización del alumno para convertirse en ciudadano de los Estados Unidos.

(b) A un alumno ausente de la escuela bajo esta sección se le debe permitir completar todas las tareas y exámenes perdidos durante la ausencia que puedan ser proveídos razonablemente y, al completarlas satisfactoriamente dentro de un periodo de tiempo razonable, le deberán dar crédito completo. El maestro de la clase de la que el alumno estuvo ausente determinará cuales exámenes y tareas serán razonablemente equivalentes, pero no necesariamente idénticas a, los exámenes y tareas que el estudiante perdió durante la ausencia.(c) Para el propósito de esta sección, la asistencia a retiros religiosos no debe exceder de cuatro horas por semestre.(d) Las ausencias de acuerdo a esta sección se consideran ausencias al computarizar el promedio de asistencia diaria y no generará pagos distribuidos por el estado.(e) “Familia Inmediata,” como se usa en esta sección, tiene el mismo significado que en la Sección 45194, salvo que las referencias allí a “empleado” se deben considerar referencias a “alumno.”

Foster Youth Educational Placement – EC 48850 et seq.Fomentar la Juventud Colocación Educacional - CE 48850 y siguientes.The Centinela Valley Union High School District will ensure pupils in foster care receive stable school placements which are in the best interests of the child, placement in least restrictive educational programs, access to academic resources, services, and extracurricular and enrichment activities available to all pupils, full and partial credits for coursework taken, and meaningful opportunity to meet state pupil academic achievement standards. Please contact the Office of Student Services for more information at (310) 263-3214.

El Distrito Escolar del Valle de Centinela se asegurará de alumnos en hogares de guarda reciben colocaciones escolares estables que son en el mejor interés del niño, colocación en los programas educativos menos restrictivos, el acceso a recursos académicos, servicios y actividades extracurriculares y de enriquecimiento disponibles para todos los alumnos , créditos completos y parciales para los cursos tomados y oportunidad significativa de cumplir con los estándares de rendimiento académico de los alumnos estado. Por favor comuníquese con la Oficina de Servicios Estudiantil para mas información al (310) 263-3214.

Foster youth exemption from local graduation requirements - EC 48853, 49069, and 51225.2Exención de los jóvenes de crianza de los requisitos locales de graduación – CE 48853, 49069, y 51225.2

Foster and homeless youth are allowed educational rights, such as: immediate enrollment, remaining in school of origin, enrollment in local comprehensive school, partial credits,

65

graduation with state minimum requirements with possible fifth year/exemption from local graduation requirements, and access to academic resources, services and extracurricular activities. A local educational agency must provide a remedy to the affected pupil following the Uniform Complaint Procedures, including information regarding exemption from local graduation requirements, if educational rights are not allowed at the public high school. Please contact the Office of Student Services for more information at (310) 263-3214.

A los jóvenes de crianza y a los jóvenes sin un hogar se les permite tener derechos educativos, tales como: inscripción inmediata, permanecer en la escuela de origen, la inscripción en la escuela local integral, créditos parciales, graduación con los requisitos mínimos del estado con un posible quinto año/exención de los requisitos de graduación locales y el acceso a recursos académicos, servicios y actividades extracurriculares. Una agencia local de educación debe proporcionar un remedio al estudiante afectado, de acuerdo al Proceso Uniforme para presentar Quejas, incluyendo información relativa a la exención de los requisitos de graduación locales, si no es permitido a los derechos educativos en la escuela preparatoría pública. Por favor comuníquese con la Oficina de Servicios Estudiantil para mas información al (310) 263-3214.

Free and Reduced-price Meals – EC 49510 et seq.Comidas Gratuitas y Precios Reducidos – CE 49510 et seq.Free or reduced-price lunches are available at school for pupils whose parents or legal guardians qualify, based on annual household income, and complete the required application form. Application forms may be obtained through the Director of Food Services at (310) 263-3251.

Comidas gratuitas y precios reducidos están disponibles en la escuela para los alumnos cuyos padres o tutores legales califiquen, basado en los ingresos anuales de la casa, y completen la aplicación requerida. Los formularios se pueden obtener a través de el Director de Servicios de Comidas (310) 263-3251.

Harm or Destruction of Animals – EC 32255 et seq.Uso Dañino o Destructivo de los Animales – CE 32255 et. Seq.Any pupil with a moral objection to dissecting or otherwise harming or destroying an animal, or any part thereof, must inform his or her teacher of the objection. Objections must be substantiated by a note from the pupil’s parent or guardian.

A pupil who chooses to refrain from participation in an education project involving the harmful or destructive use of an animal may receive an alternative education project, if the teacher believes that an adequate alternative education project is possible. The teacher may work with the pupil to develop and agree upon an alternative education project so that the pupil may obtain the knowledge, information, or experience required by the course of study in question. Please contact the school Principal for more information.

Cualquier alumno con objeción moral para desmembrar o de otra manera dañar o destruir un animal, o cualquier parte del mismo, deberá notificar a su maestro de la objeción. Las objeciones deben ser confirmadas por una nota escrita por el padre o tutor del estudiante.

Un alumno que decide no participar en un proyecto educacional que consiste en el uso dañino o destructivo de un animal puede recibir un proyecto educacional alternativo, si el maestro cree que hay un proyecto alternativo que es aceptable. El maestro trabajará con el alumno para desarrollar y llegar

66

a un acuerdo sobre un proyecto alternativo educacional para que el alumno pueda recibir el conocimiento, información o experiencia requerida por los estudios en cuestión. Por favor comuníquese con el Director de la escuela para mas información.

Health Care Coverage – EC 49452.9Cobertura de Cuidado de Salud – CE 49452.9

Your child and family may be eligible for free or low-cost health coverage. For information about health care coverage options and enrollment assistance, contact your school’s health clerk or go to www.CoveredCA.com.

Su hijo(a) y familia pueden ser elegibles para cobertura de salud gratuita o de bajo costo. Para más información sobre las opciones de cobertura de salud y asistencia con la inscripción, por favor comuníquese con el asistente de salud de su escuela o ingrese a www.CoveredCA.com.

Health Insurance Coverage for Athletes – EC 32221.5 Cobertura de Seguro Médico para Atletas – CE 32221.5Under state law, school districts are required to ensure that all members of school athletic teams have accidental injury insurance that covers medical and hospital expenses. This insurance requirement may be met by the school district offering insurance or other health benefits that cover medical and hospital expenses.

Some pupils may qualify to enroll in no-cost or low-cost local, state, or federally sponsored health insurance programs. Information about these programs may be obtained by contacting the school Principal.

Debajo de la ley estatal, los distritos escolares están requeridos asegurar que todos los miembros de los equipos deportivos escolares tengan seguro contra lesiones casuales que cubra gastos médicos y de hospital. Este requisito de seguro puede ser realizado si el distrito escolar ofrece seguro u otros subsidios de enfermedad que cubra los gastos médicos o del hospital.

Algunos alumnos pueden calificar para inscribirse en programas de seguro médico de no-costo o bajo-costo patrocinado por agencia local, estatal o federal. Para obtener más información sobreestos programas, llame el Director de la escuela.

Immunizations – HSC 120325, 120335, 120338, 120365, 120370, and 120375 Inmunizaciones – CSS 120325, 120335, 120338, 120365, 120370, y 120375Students must be immunized against certain communicable diseases. Students are prohibited from attending school unless immunization requirements are met for age and grade. The school district shall cooperate with local health officials in measures necessary for the prevention and control of communicable diseases in school age children. The district may use any funds, property, or personnel and may permit any person licensed as a physician or registered nurse to administer an immunizing agent to any student whose parents have consented in writing.

Beginning January 1, 2016, parents of students in any school, will no longer be allowed to submit a personal beliefs exemption to a currently required vaccine. A personal beliefs exemption on file at school prior to January 1, 2016 will continue to be valid until the student

67

enters the next grade span at kindergarten (including transitional kindergarten) or 7th grade.

Students are not required to have immunizations if they attend a home-based private school or an independent study program and do not receive classroom-based instruction. However, parents must continue to provide immunizations records for these students to their schools. The immunization requirements do not prohibit students from accessing special education and related services required by their individualized education programs.

A student not fully immunized may be temporarily excluded from a school or other institution when that child has been exposed to a specified disease and whose documentary proof of immunization status does not show proof of immunization against one of the communicable diseases described above. For more information, please contact the school Principal.

Los estudiantes deben ser inmunizados contra ciertas enfermedades transmisibles. Se les prohíbe a los estudiantes asistir a la escuela a menos que se cumplan los requisitos de vacunación para la edad y el grado. El distrito escolar deberá cooperar con las autoridades de salud locales en las medidas necesarias para la prevención y control de enfermedades transmisibles en los niños de edad escolar. El distrito puede usar cualquier fondo, propiedad o personal y puede permitir a cualquier persona con licencia de un médico o una enfermera registrada para administrar un agente de inmunización a cualquier estudiante cuyos padres hayan dado su consentimiento por escrito. A partir del 1 de enero de 2016, a los padres de los estudiantes de cualquier escuela, ya no se les permitirá presentar una exención por creencias personales a una vacuna que actualmente se exige. Una exención por creencias personales en los archivos de la escuela antes del 1 de enero de 2016 seguirá siendo válida hasta que el estudiante entre al siguiente grado en kindergarten (incluyendo el kindergarten de transición) o 7º grado.

Los estudiantes no están obligados a tener las vacunas si asisten a una escuela privada en el hogar o un programa de estudios independientes y no reciben instrucción en el aula. Sin embargo, los padres deben seguir proporcionando registros de inmunizaciones para estos estudiantes a sus escuelas. Los requisitos de inmunización no prohíben a los estudiantes el acceso a la educación especial y servicios relacionados requeridos por sus programas educativos individualizados.

Un estudiante que no tenga todas las vacunas puede ser excluido temporalmente de una escuela u otra institución cuando el niño/a haya sido expuesto a una enfermedad específica y cuyos documentos no prueben muestra de vacunación contra una de las enfermedades transmisibles descritas anteriormente. Por favor comuníquese con el Director de la escuela para mas información.

Instruction for Pupils with Temporary Disabilities – EC 48206.3, 48207 and 48208 Instrucción para los Alumnos con Discapacidades Temporales – CE 48206.3, 48207 y 48208A pupil with a temporary disability that makes attendance in the regular day classes or the alternative educational program in which the pupil is enrolled impossible or inadvisable may receive individualized instruction provided in the pupil’s home for one hour a day.

A pupil with a temporary disability, who is in a hospital or other residential health facility, excluding a state hospital, may be deemed to have complied with the residency requirements for school attendance in the school district in which the hospital is located.

It is the responsibility of the parent or guardian to notify the school district in which the hospital or other residential health facility is located of the presence of a pupil with a temporary

68

disability. Upon receipt of the notification, the district will within five working days determine whether the pupil will be able to receive individualized instruction pursuant to EC 48206.3 and, if so, provide the instruction within five working days or less. Please contact the Director of Special Education at (310) 263-3180 for further information.

Un alumno con una discapacidad temporal que hace que su asistencia a las clases regulares del día o al programa de educación alternativa en el cual el alumno está inscrito sea imposible o poco aconsejable deberá recibir enseñanza individualizada proporcionada en la casa del alumno por una hora al día. Por favor comuníquese con el Director de Educación Especial para más información.

Un alumno con discapacidades temporales, el cual está en un hospital u otro internado de salud, excluyendo un hospital estatal, se considerará haber cumplido con los requisitos de residencia para asistencia escolar en el distrito escolar en que está localizado el hospital. Es la responsabilidad del padre o tutor notificar al distrito escolar en cual hospital u otro internado de salud esté localizado de la presencia del alumno con una discapacidad temporal. Al recibir la notificación, el distrito determinará dentro de cinco días hábiles si el alumno podrá recibir enseñanza individualizada de conformidad con el CE 48206.3 y, si la decisión es positiva, proveer la enseñanza dentro de cinco días hábiles. Por favor comuníquese con el Director de Educación Especial para mas información al (310) 263-3180.

Internet SafetyCVUHSD takes measures to provide a safe and secure online learning environment for students, including filtering Internet content to prevent access to inappropriate web content, and monitoring all Internet traffic on the district network. The Internet provides important and valuable learning tools and opportunities for students, however the district also recognizes that it can be used in unproductive and even dangerous ways. Parents and students alike need to be aware of potential online dangers, such as child predators posing as friendly people on the Internet, and cyberbullying threats. They also need to understand that everything that is posted on social networking sites such as Facebook, Instagram, and SnapChat become permanent, public Internet content that may have future consequences for college and career opportunities. Parents must take an active role in monitoring their student’s online activity, and talk with their student about Internet safety. Parents can refer to some helpful resources on these websites: www.safekids.com, www.webwisekids.org, and www.commonsensemedia.org

CVUHSD toma medidas para proporcionar un ambiente de aprendizaje en línea seguro y seguro para los estudiantes, incluyendo el filtrado de contenidos de Internet para impedir el acceso a contenidos web inapropiados y el monitoreo de todo el tráfico de Internet en la red del distrito. El Internet provee importantes y valiosas herramientas de aprendizaje y oportunidades para los estudiantes, sin embargo el distrito también reconoce que puede ser usado de manera improductiva e incluso peligrosa. Tanto los padres como los estudiantes deben ser conscientes de los posibles peligros en línea, como los depredadores de niños que se hacen pasar por gente amable en Internet y las amenazas de intimidación cibernética. También necesitan comprender que todo lo que se publica en sitios de redes sociales como Facebook, Instagram y SnapChat se convierte en contenido permanente de Internet público que puede tener consecuencias futuras para las oportunidades de colegio y carrera. Los padres deben tomar un rol activo en el monitoreo de la actividad en línea de sus estudiantes, y hablar con sus estudiantes sobre la seguridad en Internet. Los padres pueden referirse a algunos recursos útiles en estos sitios web: www.safekids.com, www.webwisekids.org, y www.commonsensemedia.org

69

Lactating Pupils – EC 222Los alumnos en período de lactancia - CE 222Lactating pupils are allowed reasonable time to accommodate the need to express breast-milk in a private and secure room without academic penalty, and access to a power source and a place to safely store expressed breast milk. A student may make compliant to California Department of Education, via the following website, if still not accommodated, according to the law, after filing a complaint: http://www.cde.ca.gov/re/cp/uc/

A los alumnos lactantes se les permite un tiempo razonable para acomodar la necesidad de expresar la leche materna en una habitación privada y segura sin penalización académica, y el acceso a una fuente de energía y un lugar para almacenar con seguridad la leche materna expresada. Un estudiante puede hacer que cumpla con el Departamento de Educación de California, a través del siguiente sitio web, si aún no está acomodado, de acuerdo con la ley, después de presentar una queja: http://www.cde.ca.gov/re/cp/uc/

Medical or Hospital Service – EC 49472Servicios Médicos y de Hospital – CE 49472 The School District does not provide or make available medical and hospital services for pupils who are injured in accidents related to school activity or attendance.

El Distrito Escolar no provee o pone a disposición los servicios médicos o de hospital para alumnos que se lastima en accidentes relacionado con actividad o asistencia escolar.

Medication Regimen – EC 49423 Régimen de Medicamento – CE 49423The parent or legal guardian of any pupil taking medication on a regular basis must inform the school nurse of the medication being taken, the current dosage, and the name of the supervising physician. With the consent of the parent or legal guardian, the school nurse may communicate with the physician and may counsel with the school personnel regarding the possible effects of the medication on the pupil. Please contact the school Principal for more information.

Administration of Prescribed Medication for Pupils – EC 49423 and 49423.1Any pupil who is required to take, during the regular school day, medication prescribed by a physician or surgeon, may be assisted by the school nurse or other designated school personnel or may carry and self-administer auto-injectable epinephrine or inhaled asthma medication if the school district receives both a written statement of instructions from the physician detailing the method, amount and time schedules by which such mediation is to be taken and a written statement from the parent or guardian requesting the school district assist the pupil with prescribed medication as set forth in the physician statement.

Administration of Epilepsy Medication – EC 49414.7If a pupil with epilepsy has been prescribed an emergency anti-seizure medication by his or her health care provider, the pupil’s parent or guardian may request the pupil’s school to have one or more of its employees receive training in the administration of an emergency anti-seizure medication in the event that the pupil suffers a seizure when a nurse is not available.

70

El padre o tutor legal de cualquier alumno tomando medicamentos en forma regular debe informar a la enfermera escolar o del medicamento tomado, la dosis corriente, y el nombre del médico que lo está supervisando. Con el consentimiento del padre o tutor legal, la enfermera escolar puede comunicarse con el médico y puede aconsejar al personal escolar de los posibles efectos que la medicina puede causar al alumno. Por favor comuníquese con el Director de la escuela para mas información al.

Administración de Medicamentos Recetados para los Alumnos – CE 49423 y 49423.1Cualquier alumno que está requerido tomar, durante el día escolar regular, medicamento recetado por un médico o cirujano, puede recibir ayuda de la enfermera o personal designado de la escuela o puede cargar e inyectarse con epinefrina auto-inyectable o medicamento inhalado para el asma si el distrito escolar recibe declaraciónes por escrito del médico con instrucciones detalladas del método, cantidad y la hora en la cual tal medicamento se toma y la declaración por escrita del padre o tutor legal solicitando que el distrito escolar ayude al estudiante con el medicamento recetado tal y como lo indica la declaración del médico.

Administración de Medicamentos de Epilepsia – CE 49414.7Si un alumno con epilepsia ha sido prescrito un medicamento anticonvulsivo de emergencia por su proveedor de salud, el padre o tutor del alumno podrá solicitar a la escuela del alumno que uno o más de sus empleados reciban entrenamiento en la administración de un medicamento anticonvulsivo de emergencia en caso de que el alumno sufra un ataque cuando una enfermera no esté disponible.

Megan’s Law – PC 290 et seq.Ley de Megan – CP 290 et seq. Ley de Megan – CP 290 et seq.Information about registered sex offenders in California can be found on the California Department of Justice's website, http://meganslaw.ca.gov/. The website also provides information on how to protect yourself and your family, facts about sex offenders, frequently asked questions, and sex offender registration requirements in California.

Se puede encontrar información acerca de los registros de ofensores sexuales en California en el sitio web del Departamento de Justicia de California, http://meganslaw.ca.gov/. El sitio web también proporciona información cómo protegerse a si mismo y a su familia, hechos acerca de los ofensores sexuales, fichero de preguntas frecuentes, y los requisitos de registración del ofensor sexual en California.

Military Recruiters Access – 20 USC 7908 Acceso por los Reclutadores Militares – 20 CEEUU 7908Federal law requires school district to provide military recruiters the same access to secondary school pupils as is provided to post secondary educational institutions or to prospective employers. Parents may request that the district not release their pupil’s name, address and telephone number without prior written consent. Written notice must be submitted to the school if the parent or legal guardian wishes to deny access to this information.

La ley federal requiere que el distrito escolar proporcione a los reclutadores militares con el mismo acceso a los alumnos de la preparatoria que esté proporcionado a las instituciones de aprendizaje superior o a empleadores posibles. Los padres podrán solicitar que el distrito no divulgue el nombre, domicilio y número de teléfono de su alumno sin consentimiento escrito anterior. La notificación escrita debe ser presentada a la escuela si el padre o tutor legal quiere denegar acceso a esta información.

71

Nondiscrimination StatementDeclaración No DiscriminatoriaThe Centinela Valley Union High School District is committed to providing a safe school environment where all individuals in education are afforded equal access and opportunities. The District’s academic and other educational support programs, services and activities shall be free from discrimination, harassment, intimidation, and bullying of any individual based on the person’s actual race, color, ancestry, national origin, ethnic group identification, age, religion, marital or parental status, physical or mental disability, sex, sexual orientation, gender, gender identity, or gender expression; the perception of one or more of such characteristics; or association with a person or group with one or more of these actual or perceived characteristics. Specifically, state law prohibits discrimination on the basis of gender in enrollment, counseling, and the availability of physical education, athletic activities, and sports. Transgender students shall be permitted to participate in gender-segregated school programs and activities (e.g., athletic teams, sports competitions, and field trips) and to use facilities consistent with their gender identity. The District assures that lack of English language skills will not be a barrier to admission or participation in District programs. Complaints of unlawful discrimination, harassment, intimidation, or bullying are investigated through the Uniform Complaint Process. Such complaints must be filed no later than six months after knowledge of the alleged discrimination was first obtained. For a complaint form or additional information, contact the Assistant Superintendent of Educational Services at (310) 263-3170.

El Distrito Escolar CVUHSD se compromete a proporcionar un ambiente seguro y de igualdad de acceso y oportunidad para todos los individuos en la educación. Los programas de apoyo educacional y académicos, los servicios y actividades del Distrito, serán libres de discriminación, hostigamiento, intimidación y acoso hacia cualquier individuo por motivos de su raza, color, ascendencia, nacionalidad, identificación de un grupo étnico, edad, religión, estado civil o de paternidad, discapacidad física o mental, sexo, orientación sexual, género, identidad de género, o expresión de género actual; la percepción de una o más de una de estas características; o la asociación con una persona o grupo con una o más de estas características actuales o percibidas. Específicamente, la ley del estado prohíbe la discriminación por motivo de género en la inscripción, consejería, y la disponibilidad de educación física, actividades atléticas, y deportivas. A los estudiantes transgénico se les debe permitir participar en programas y actividades escolares segregadas por género (por ejemplo, equipos atléticos, competencias deportivas, y excursiones escolares) y a usar las instalaciones que sean consistentes con su identidad de género. El Distrito asegura que por falta de habilidades en inglés no habrá barrera de admisión o participación en programas del Distrito. Quejas de discriminación ilegal serán investigadas a través del Proceso Uniforme para presentar Quejas. Tales quejas se deben presentar no más tarde de seis meses después de que el conocimiento de la supuesta discriminación fue obtenida por primera vez. Para obtener una forma de quejas o más información, por favor comuníquese con el Asistente Superintendente al (310) 263-3170.

Notice of Alternative Schools – EC 58501 Aviso de Escuelas Alternativas – CE 58501California state law authorizes all school districts to provide for alternative schools. Education Code 58500 defines alternative school as a school or separate class group within a school that is operated in a manner designed to:

(a) Maximize the opportunity for students to develop the positive values of self-reliance, initiative, kindness, spontaneity, resourcefulness, courage, creativity, responsibility, and joy.

(b) Recognize that the best learning takes place when the student learns because of his/her desire

72

to learn. (c) Maintain a learning situation maximizing student self-motivation and encouraging the student in

his/her own time to follow his/her own interests. These interests may be conceived by him/her totally and independently or may result in whole or in part from a presentation by his/her teachers of choices of learning projects.

(d) Maximize the opportunity for teachers, parents, and students to cooperatively develop the learning process and its subject matter. This opportunity shall be a continuous, permanent process.

(e) Maximize the opportunity for the students, teachers, and parents to continuously react to the changing world, including, but not limited to, the community in which the school is located.

In the event any parent, pupil, or teacher is interested in further information concerning alternative schools, the county superintendent of schools, the administrative office of this district, and the principal’s office in each attendance unit have copies of the law available for your information. This law particularly authorizes interested persons to request the governing board of the district to establish alternative school programs in each district. For more information, please contact the Office of Student Services at (310) 263-3214.

La ley estatal de California autoriza a todos los distritos escolares proveer escuelas alternativas. El Código de Educación 58500 define una escuela alternativa como una escuela o grupo de clases separadas dentro de una escuela la cual opera de manera designada para:

(a) Maximizar la oportunidad de que los estudiantes desarrollen sus valores positivos independientes, iniciativa, amabilidad, espontaneidad, ingenio, valor, creatividad, responsabilidad, y alegría.

(b) Reconocer que el mejor aprendizaje ocurre cuando el alumno aprende por su deseo de aprender.(c) Mantener una situación al máximo de aprendizaje de automotivación y apoyando al estudiante a que

siga sus intereses y a su tiempo. Estos intereses tal vez sean concebidos por él/ella totalmente e independientemente o puede resultar en todo o en parte de una presentación de proyectos de aprendizajes seleccionados por sus maestros.

(d) Maximizar la oportunidad para que los maestros, padres, y estudiantes desarrollen cooperativamente el proceso de aprendizaje y la materia de la que se trata. Esta oportunidad será un proceso continuo y permanente.

(e) Maximizar la oportunidad para que los estudiantes, maestros, y padres reaccionen continuamente al mundo cambiante, incluyendo, pero no limitado a, la comunidad en la cual está localizada la escuela.

En caso de que algún padre, alumno o maestro esté interesado en más información sobre las escuelas alternativas, el superintendente de las escuelas, la oficina administrativa de este distrito, y la oficina del director de su área de asistencia, tienen copias de la ley disponible para su información. Esta ley particularmente autoriza a las personas interesadas en solicitar a la junta gobernante del distrito establecer programas de escuelas alternativas en cada distrito. Por favor, comuníquese con la Oficina del Servicios Estudiantiles al (310) 263-3214 para obtener mas información.

Pesticide Products – EC 17612 and 48980.3 Productos Pesticidas – CE 17612 y 48980.3To obtain a copy of all pesticide products and expected use at the school facility during the year, and to receive notification of individual pesticide applications at the school at least 72 hours before the application, please contact the Director of Facilities at (310) 263-3245. The notice will identify the active ingredient(s) in each pesticide product, the intended date of application, an Internet address on pesticide use and reduction, and the Internet address where the school site integrated pest management plan may be found if the school site has posted the plan.

73

Para obtener una copia de todos los productos de pesticidas y el uso esperado en el plantel escolar durante el año, y para recibir una notificación de cada uno de los pesticidas aplicados en la escuela por lo menos 72 horas antes de la aplicación, por favor comuníquese con el Director de Instalaciones (310) 263-3245. La notificación identificará los ingredientes activos en cada uno de los productos, la fecha en que se espera que se apliquen y la dirección del Internet sobre el uso y reducción de pesticida, y la dirección de Internet donde el plan escolar del manejo integrado de pesticidas se puede encontrar si la escuela lo ha anunciado.

Physical Examination – EC 49451 Examen Físico – CE 49451A parent or guardian may file annually with the school principal a written statement, signed by the parent or legal guardian, withholding consent to a physical examination of the pupil. However, whenever there is good reason to believe that the pupil is suffering from a recognized contagious or infectious disease, the pupil shall be sent home and shall not be permitted to return until school authorities are satisfied that the contagious or infectious disease no longer exists.

Un padre o tutor puede presentar una declaración anualmente por escrito al director de la escuela, firmado por el padre o tutor legal, que no consentirá exámenes físicos del alumno. Sin embargo, cuando exista una buena razón para creer que el alumno sufre de una enfermedad reconocida como contagiosa o infecciosa, se le deberá mandar a casa y no se le permitirá regresar hasta que las autoridades de la escuela estén convencidas de que no existe ninguna enfermedad contagiosa o infecciosa.

Professional Qualifications of Teachers – 20 USC 6311, 34 CFR 200.61 Certificaciones Profesionales de los Maestros - 20 USC 6311, 34 CFR 200.61Qualifications of Teachers, Parents’ Right to Know (20 USC 6311, 34 CFR 200.61) On January 8, 2002, President Bush signed into law “The No Child Left Behind Act” (NCLB), the reauthorization of the Elementary and Secondary Education Act (ESEA). A provision of this new Title I law requires all districts to notify parents of children in all Title I schools that they have the right to request and receive timely information on the professional qualifications of their student’s classroom teacher(s). Parents may request this information by writing to the Assistant Superintendent, Human Resources, Centinela Valley Union High School District, 14901 S. Inglewood Avenue, Lawndale, CA 90260. Include the names of teachers to whom the student is assigned, which school he/she attends, and the parents’ mailing address. The District is also required to notify the parents of students who are assigned to teachers who are in the process of completing the requirements for full certification. In addition, the District is required to notify the parents of students who are assigned to any core academic class for four or more consecutive weeks with a substitute teacher who is not fully qualified. Parents will be notified if their student is provided services by a paraprofessional and, if so, their qualifications. Because the Centinela Valley Union High School District receives Title I funds, all teachers must be highly qualified by the end of the 2005-06 school year.

Cerficaciones de los maestros, Derecho de los Padres a Saber (20 USC 6311, 34 CFR 200.61). El 8 de Enero del 2002, el Presidente Bush firmó la ley "Ley Que Ningún Niño Se Quede Atrás” (NCLB), la reautorización de la Ley de Educación Primaria y Secundaria (ESEA). Una disposición de esta nueva ley de Título I requiere que todos los distritos notifiquen a los padres de los niños de todas las escuelas de Título I que tienen el derecho de solicitar y recibir información oportuna sobre las cualificaciones profesionales de los maestros de la clase de su hijo. Los padres pueden solicitar esta información

74

escribiendo al Asistente del Superintendente, Recursos Humanos, Centinela Valley Union High School District, 14901 S. Inglewood Avenue, Lawndale, CA 90260. Incluya los nombres de los maestros a los que se asigna el estudiante, qué escuela él / ella asiste, y la dirección postal de los padres. El Distrito también está obligado a notificar a los padres de los estudiantes que están asignados a los maestros que están en el proceso de completar los requisitos para la certificación completa. Además, el Distrito está obligado a notificar a los padres de los estudiantes que están asignados a cualquier clase académica básica durante cuatro o más semanas consecutivas con un maestro sustituto que no está totalmente certificado. Se notificará a los padres si un paraprofesional brinda servicios a sus estudiantes y, de ser así, sus certificaciones. Debido a que el Distrito de Escuelas Secundarias de Centinela Valley Union recibe fondos de Título I, todos los maestros deben estar altamente certificados para el final del año escolar 2005-06.

Property Damage – EC 48904 Daño a la Propiedad – CE 48904Parents or guardians may be held financially liable if their child willfully damages school property or fails to return school property loaned to the child. The school may further withhold the grades, diploma, and transcript of the pupil until restitution is paid.

Los padres o tutores pueden ser responsables financieramente si su hijo daña cualquier propiedad de la escuela o si falla en regresar propiedad prestada a su hijo. La escuela reserva el derecho de no otorgar calificaciones, diplomas y/o prueba de calificaciones hasta que el cargo sea pagado.

Pupil Records – EC 49063 and 49069, 34 CFR 99.7, 20 USC 1232g Registros de los Alumnos – CE 49063 y 49069, 34 CRF 99.7, 20 CEEUU 1232gA cumulative record, whether recorded by handwriting, print, tapes, film, microfilm or other means, must be maintained on the history of a pupil’s development and educational progress. The District will protect the privacy of such records. Parents/guardians have the right to 1) inspect and review the student’s educational record maintained by the school, 2) request that a school correct records which they believe to be inaccurate or misleading, and 3) have some control over the disclosure of information from educational records. School officials with legitimate educational interests may access student records without parental consent as long as the official needs to review the records in order to fulfill his/her professional responsibility. Upon request from officials of another school district in which a student seeks or intends to enroll, the District shall disclose educational records without parental consent.

Parents’ request to access their student’s educational records must be submitted in a written form to the Principal, and the school will have five (5) business days from the day of receipt of the request to provide access to the records. Copies of student records (other than official transcripts) are available for free.

Any challenge to school records must be submitted in writing to the Principal. A parent challenging school records must show that the records are 1) inaccurate, 2) an unsubstantiated personal conclusion or inference, 3) a conclusion or inference outside the observer’s area of competence, 4) not based on the personal observation of a named person

75

with the time and place of the observation noted, 5) misleading, or 6) in violation of the privacy or other rights of the student. Parents have the right to file a complaint with the United States Department of Education concerning an alleged failure by the District to comply with the provisions of the United States Family Educational Rights and Privacy Act (FERPA) by writing to: Family Policy Compliance Office, U.S. Department of Education, 400 Maryland Ave., SW, Washington, D.C. 20202-4605.

Un registro cumulativo, sea documentado por escritura, texto impreso, cinta, film, microfilm u otras maneras, debe mantenerse con la historia del desarrollo del alumno y el progreso educacional. El Distrito protegerá la privacidad de tales registros. Los padres/tutores legales tienen el derecho de 1) examinar y revisar el registro educacional del estudiante mantenido por la escuela, 2) solicitar que la escuela corrija los registros que creen que son inexactos o engañosos, y 3) tener algo de control sobre la revelación de información de los registros educacionales. Los oficiales escolares con interés legítimo educativo podrán conseguir acceso a los registros del estudiante sin el consentimiento del padre siempre que el oficial necesite revisar los registros para desempeñar su responsabilidad profesional. A la solicitud de oficiales de otro distrito escolar, en cual un estudiante busca o intenta matricularse, el Distrito divulgará los registros educacionales sin el consentimiento del padre.

La solicitud del padre para conseguir acceso a los registros educacionales de su estudiante debe ser presentado en una forma escrita y la escuela tendrá cinco días hábiles del día recibo de la solicitud para proporcionar acceso a los registros. Copias de los registros escolares están disponibles para los padres a un costo por página.

Cualquier recusación a los registros escolares debe ser presentado por escrito a . Un padre recusando los registros escolares debe mostrar que los registros son 1) inexactos, 2) una conclusión o inferencia personal no comprobada, 3) una conclusión o inferencia fuera de la competencia del observador, 4) no basados en la observación de una persona nombrada con la hora y lugar de la observación notada, 5) engañosos, o 6) en violación de la privacidad u otros derechos del estudiante. Los padres tienen el derecho de presentar una queja con el Departamento de Educación de los Estados Unidos con respeto a una falta supuesta por el Distrito por no cumplir con las estipulaciones de la Ley de Derechos Educativos de la Familia y la Confidencialidad (conocida en inglés como FERPA), escribiendo a: Family Policy Compliance Office, U.S. Department of Education, 400 Maryland Ave., SW, Washington, D.C. 20202-4605.

Release Juvenile Information – WIC 831Divulgar Información Juvenil - CBI 831California law makes “juvenile case files” confidential and has a long history of protecting juvenile proceedings and records from disclosure in order to facilitate the rehabilitation of youth and avoid stigmatization. Only if a court order is provided, will any student information be disseminated, attached or provided to federal officials. The court order must indicate prior approval of the presiding judge of the juvenile court. Otherwise, juvenile information is protected from distribution and remains private without a court order.

La ley de California hace que los "expedientes de casos de menores" sean confidenciales y tenga un largo historial de protección de los procedimientos y registros juveniles de divulgación para facilitar la rehabilitación de los jóvenes y evitar la estigmatización. Sólo si se proporciona una orden judicial, se dará a conocer información del estudiante, se añadirá o será recibida por los agentes federales. La orden judicial debe indicar la aprobación previa del juez de la corte juvenil. De lo contrario, la información juvenil está protegida de la distribución y permanece privada sin una orden judicial.

76

Requirement of Parent/Guardian School Attendance – EC 48900.1 Requisito para la Asistencia Escolar del Padre/Tutor – CE 48900.1A school district may adopt a policy authorizing teachers to require the parent or guardian of a pupil who has been suspended from class by the teacher for an obscene act, profanity or vulgarity, disruption of school activities, or willful defiance of the teacher’s authority, to attend a portion of the school day in the classroom of his or her child.

Teachers may require the parent or guardian of a student who has been suspended by a teacher to attend a portion of that school day in his or her student’s classroom. The attendance of the parent or guardian will be limited to the class from which the student was suspended. A written notice will be sent to the parent or guardian regarding implementation of this requirement. Employers are not allowed to apply sanctions against the parent or guardian for this requirement if the parent or guardian has given reasonable notice to his/her employer. Notification may be provided by ordinary mail and must include reasonable means for refusal, such as return form or contact telephone number.

Los maestros pueden requerir que el padre o tutor del estudiante quien fue suspendido por un maestro asista a una porción de ese día escolar en el salón de su estudiante. La asistencia del padre o tutor será limitado a la clase de la cual fue suspendido el estudiante. Una notificación por escrito será mandada al padre o tutor con respecto a la aplicación de este requisito. A los empresarios no se les permiten aplicar sanciones contra el padre o tutor por este requisito si el padre o tutor ha dado aviso razonable a su empresario.

Safe Place to Learn Act – EC 234 and 234.1 Lugar seguro para aprender ley - EC 234 y 234.1The Centinela Valley Union High School District is committed to maintaining a learning environment that is free from discrimination, harassment, violence, intimidation, and bullying based on actual or perceived characteristics set forth in Section 422.55 of the Penal Code and EC 220, and disability, gender, gender identity, gender expression, nationality, race or ethnicity, religion, sexual orientation, or association with a person or group with one or more of these actual or perceived characteristics. All school personnel who witness an act of discrimination, harassment, intimidation, or bullying must take immediate steps to intervene when safe to do so. Any student who engages in acts of discrimination, harassment, violence, intimidation, or bullying related to school activity or school attendance occurring within a school of the school district may be subject to disciplinary action up to and including expulsion. To report an incidence and/or to receive a copy of the district’s antidiscrimination, anti-harassment, anti-intimidation, and anti-bullying policies, please contact the Director of Student Services at (310) 263-3172.

El Distrito Escolar de Centinela Valley se compromete a mantener un ambiente de aprendizaje que está libre de la discriminación, el acoso, la violencia, la intimidación y el acoso basado en características reales o percibidas establecidos en la Sección 422.55 del Código Penal y EC 220, y la discapacidad, género, identidad de género, expresión de género, la nacionalidad, la raza o el origen étnico, religión, orientación sexual o asociación con una persona o grupo con una o más de estas características reales o percibidas. Todo el personal de la escuela que son testigos de un acto de discriminación, acoso, intimidación o acoso escolar deben tomar medidas inmediatas para intervenir cuando sea seguro hacerlo. Cualquier estudiante que participe en actos de discriminación, acoso, violencia, intimidación o

77

acoso relacionados con la actividad escolar o asistencia escolar que ocurren dentro de una escuela del distrito escolar puede estar sujeto a una acción disciplinaria hasta e incluyendo la expulsión. Para informar de un incidente y / o recibir una copia de la lucha contra la discriminación del distrito, contra el acoso, contra la intimidación y las políticas contra la intimidación, por favor póngase en contacto con el Director de Servicios Estudiantiles al (310) 263-3172.

School Accountability Report Card (SARC) – EC 35256 and 35258Informe de Responsabilidad Escolar (SARC) - EC 35256 y 35258The SARC is published annually for the purpose of providing data by which parents can make meaningful comparisons between public schools, enabling them to make informed decisions about the enrollment of their children. A copy of the SARC is available for review at the District Office and on the Internet. Every effort is made to provide a copy annually to all parents at each site. Additionally, hard copies will be provided to parents upon request at the school site, and may be accessed through the District website at www.centinela.k12.ca.us.

El SARC se publica anualmente con el fin de proporcionar datos por los cuales los padres pueden hacer comparaciones significativas entre las escuelas públicas, lo que les permite tomar decisiones informadas sobre la inscripción de sus hijos. Una copia de este informe está disponible para su revisión en la oficina del distrito y en Internet. Se hace todo lo posible para proporcionar una copia anualmente a todos los padres en cada sitio. Además, copias en papel se proporcionarán a los padres a petición en la escuela, y se puede acceder a través del sitio web del Distrito en www.centinela.k12.ca.us.

School Safety Plan – EC 32280 et seq. Plan de Seguridad Escolar – CE 32280 et seq.Each Centinela Valley Union High School District school site has a Comprehensive School Safety Plan, which includes a disaster preparedness plan and emergency procedures. Copies are available to read at each school office. Fire and emergency drills are held periodically at each school. For more information, please contact the school Principal.

Cada plantel escolar del Distrito Escolar de cuenta con un Plan Comprensivo de Seguridad Escolar, el cual incluye un plan de preparación para desastres y procedimientos de emergencia. Se pueden obtener copias del plan en las oficinas de cada escuela. Simulacros de incendio y de emergencia se efectúan regularmente en cada plantel escolar. Por favor comuníquese con el Director de la escuela para mas información.

School Visiting Procedures – EC 51101(a)(12)Procedimientos para visitor la escuela - CE 51101 (a) (12)Parents and guardians of students enrolled in public schools have the right and should have the opportunity, as mutually supportive and respectful partners in the education of their children, to be informed in advance about school rules, including procedures for visiting the school.

PC 627.6 Requires schools to post at every entrance a notice setting forth the visitor registration requirements, hours during which registration is required, the registration location, the route to take to that location, and the penalties for violation of registration requirements. Please contact the school principal for more information.

Los padres y tutores de los estudiantes matriculados en las escuelas públicas tienen el derecho y deben 78

tener la oportunidad, como socios de apoyo mutuo y de respeto en la educación de sus hijos, a ser informados de antemano acerca de las reglas escolares, incluyendo procedimientos para visitar la escuela.

PC 627.6 requiere que las escuelas para publiquen en cada entrada un aviso que establece los requisitos de registro de visitantes, horas en las que se requiere el registro, la ubicación de registro, la ruta a tomar para ese lugar, y las sanciones por violación de los requisitos de registro. Por favor comuníquese con el Director de la escuela para mas información.

Search of School Lockers Búsqueda de las Gavetas Escolares con LlaveSchool lockers remain the property of the Centinela Valley Union High School District even when assigned to students. The lockers are subject to search whenever the District finds a need to do so. The use of the school locker for other than school-related purposes is prohibited. Improper use of school lockers will result in forfeiture of the use of a locker, and possible disciplinary action.

Las gavetas escolares con llave siguen siendo la propiedad del Distrito Escolar aunque están cedidos a los estudiantes. Las gavetas con llave son sujetas a una búsqueda cuando el Distrito encuentre una necesidad de hacerlo. Se prohíbe el uso de las gavetas escolares con llave aparte de los propósitos relacionados a la escuela.

Section 504 – 29 USC 794, 34 CFR 104.32 Sección 504 – 29 CEEUU 794, 34 CFR 104.32Section 504 of the federal Rehabilitation Act of 1973, and the Americans with Disabilities Act (42 USC 12101 et seq.) prohibit discrimination on the basis of disability. Section 504 requires school districts to identify and evaluate children with disabilities in order to provide them a free, appropriate public education. Individuals with a physical or mental impairment that substantially limits one or more major life activities, including seeing, hearing, walking, breathing, working, performing manual tasks, learning, eating, sleeping, standing, lifting, bending, reading, concentrating, thinking, speaking, are eligible to receive services and aids designed to meet their needs as adequately as the needs of nondisabled students are met.

If a student has a disability that limits his or her ability to attend or function at school, a written accommodation plan may be documented under Section 504. Students have the right to be educated in the least restrictive environment. You may contact your student’s counselor, who is responsible for screening, evaluating, and implementing Section 504.

La Sección 504 de la Ley Federal de Rehabilitación de 1973, y los Americanos con Discapacidades (42 CEEUU 12101 et seq.) prohíben la discriminación por motivos de discapacidad. La Sección 504 requiere que los distritos escolares identifiquen y evalúen a los niños con discapacidad con el fin de proporcionarles una educación pública gratuita y apropiada. Las personas con una discapacidad física o mental que limita sustancialmente una o más actividades principales de la vida, incluyendo ver, oír, caminar, respirar, trabajar, realizar tareas manuales, aprender, comer, dormir, estar de pie, levantar, agacharse, leer, concentrarse, pensar, hablar, son elegibles para recibir los servicios y ayudas diseñadas para satisfacer sus necesidades tan adecuadamente como se satisfacen las necesidades de los estudiantes no discapacitados.

Si un estudiante tiene una discapacidad que limita su capacidad para asistir o funcionar en la escuela, 79

un plan de alojamiento por escrito puede ser documentado bajo la Sección 504. Los estudiantes tienen el derecho de ser educados en el ambiente menos restrictivo. Usted puede ponerse en contacto con el consejero de su estudiant, quien es responsable de examinar, evaluar e implementar la Sección 504.

Sex and HIV/AIDS Education – EC 51938 Educación de Sexo y del VIH/SIDA – CE 51938The purpose of the California Comprehensive Sexual Health and HIV/AIDS Prevention Education Act (Education Codes 51930 through 51939) is to provide every student with the knowledge and skills necessary to protect their sexual and reproductive health from unintended pregnancy and sexually transmitted diseases.

The Centinela Valley Union High School District will provide instruction in comprehensive sexual health education, HIV/AIDS prevention education, and/or will conduct assessments on pupil health behaviors and risks in the coming school year.

Parents or guardians may:1. Inspect the written and audiovisual educational materials used in the comprehensive sexual

health and HIV/AIDS prevention education2. Request in writing that their child not receive comprehensive sexual health or HIV/AIDS

prevention education 3. Request a copy of Education Codes 51930 through 51939 4. Be informed whether the comprehensive sexual health or HIV/AIDS prevention education will be

taught by district personnel or outside consultants 5. When the district chooses to use outside consultants or to hold an assembly with guest

speakers to teach comprehensive sexual health or HIV/AIDS prevention education, to be informed of:

a. The date of the instructionb. The name of the organization or affiliation of each guest speaker

The District may administer to students in grades 7 through 12 anonymous, voluntary, and confidential research and evaluation instruments, including tests and surveys, containing age- appropriate questions about their attitudes or practices relating to sex. Prior to administering such a research and evaluation instrument, parents/guardians shall be provided written notice of the administration. Parents/guardians shall be given an opportunity to review the research instrument and to request in writing that their child not participate. Please contact the school Principal for more information.

El propósito de la Salud Sexual Integral de California y la Ley de la Instrucción de Prevención de VIH/SIDA (Códigos de Educación 51930 hasta 51939) es para proporcionar a cada estudiante con el conocimiento y habilidades necesarias para proteger su salud sexual y reproductora contra el embarazo no deseado y las enfermedades de transmisión sexual.

El Distrito Escolar de CVUHSD proporcionará instrucción en la educación de la salud sexual integral, instrucción de prevención de VIH/SIDA, y/o realizarán una encuesta sobre los hábitos y riesgos de salud de los alumnos en el año escolar que viene.

Los padres o tutores podrán:1. Examinar los materiales educacionales escritos y audiovisuales usados en la educación de salud sexual

integral y prevención de VIH/SIDA2. Solicitar por escrito que su hijo no reciba la educación de salud sexual integral y prevención de

VIH/SIDA

80

3. Pedir una copia de los Códigos de Educación 51930 hasta 519394. Ponerse al corriente si la educación de salud sexual integral y prevención de VIH/SIDA serán enseñados

por personal del distrito o consultores independientes5. Cuando el distrito elige usar consultores independientes o realizar una reunión general con oradores

invitados para enseñar la educación de salud sexual integral y prevención de VIH/SIDA, ponerse al corriente de:

a. La fecha de la enseñanzaSexual Harassment – EC 231.5 and 48980(g) Acoso Sexual – CE 231.5 y 48980(g)The Centinela Valley Union High School District is committed to maintaining a learning and working environment that is free from sexual harassment. Any student who engages in sexual harassment of anyone in or from the district may be subject to disciplinary action up to and including expulsion. Any employee who permits, engages in, or fails to report sexual harassment shall be subject to disciplinary action up to and including dismissal. For a copy of the district’s sexual harassment policy or to report incidences of sexual harassment, please contact the Assistant Superintendent of Human Resources at (310) 263-3210.

El Distrito Escolar está dedicado a mantener un ambiente de aprendizaje y de trabajo libre de acoso sexual. Cualquier estudiante que participe en hostigamiento sexual contra alguien en o en distrito estará sujeto a una acción disciplinaria hasta e incluyendo expulsión. Cualquier empleado que permita, participe en, o deje de informar incidentes de hostigamiento sexual estará sujeto a una acción disciplinaria hasta e incluyendo el despido. Para una copia de la norma del distrito sobre acoso sexual o para informar sobre incidentes de hostigamiento sexual, por favor comuníquese con Asistente Superintendente Recursos Humanos at (310) 263-3210.

Student Conduct – EC 51100 Conducta del Estudiante – CE 51100

Duties of Pupils – 5 CCR 300Pupils shall conform to school regulations, obey all directions, be diligent in study and respectful to teachers and others in authority, and refrain from the use of profane and vulgar language.

Responsabilidades de los Alumnos – 5 CRC 300Los alumnos se someterán a los reglamentos escolares, obedecerán todas las instrucciones, serán diligente en el estudio y respetuoso a los maestros u otros que tienen autoridad, y se abstendrán de usar lenguaje blasfemo y vulgar.

Jurisdiction – EC 44807Teaching staff shall hold pupils to strict account for their conduct on the way to and from school, on the playgrounds, or during recess.

Jurisdicción – CE 44807El profesorado se encargará de que los alumnos sean responsables en su conducta al ir y venir de la escuela, en el patio de recreo, o durante el descanso.

Mandatory Expulsion Violations – EC 48915Schools shall immediately suspend and recommend expulsion for students that commit any of the following acts at school or at a school activity off school grounds:1. Possessing, selling, or otherwise furnishing a firearm.

81

2. Brandishing a knife at another person.3. Unlawfully selling a controlled substance.4. Committing or attempting to commit a sexual assault.5. Possession of an explosive.The school board shall order the student expelled upon finding

that the student committed the act. Violaciones que Obliga Expulsión – CE 48915Las escuelas suspenderán inmediatamente y recomendarán la expulsión de los estudiantes que cometen cualquiera de los siguientes actos en la escuela o en una actividad escolar fuera del plantel escolar:

1. Poseer, vender, o de otra manera equipar un arma de fuego.2. Blandear un cuchillo a otra persona.3. Vender ilegalmente sustancia controlada.4. Cometer o intentar cometer un asalto sexual.5. Posesión de un explosivo. La mesa directiva ordenará la expulsión del estudiante al encontrar que el estudiante cometió el acto.

Sunscreen and Sun-protective Clothing – EC 35183.5 Protector solar y ropa Sun-protección - EC 35183.5Students may use sunscreen during the school day without a physician’s note or prescription. Additionally, each school shall allow for outdoor use during the school day, articles of sun-protective clothing, including, but not limited to, hats. Specific clothing and hats determined by the school to be gang-related or inappropriate apparel may be prohibited by the dress code policy at each school.

Los estudiantes pueden usar protector solar durante el día escolar sin una nota del médico o de prescripción. Además, cada escuela deberá permitir el uso al aire libre durante el día escolar, artículos de ropa para protegerse del sol, incluyendo, pero no limitado a, sombreros. Ropa específica y sombreros determinados por la escuela relacionadas con pandillas o ropa inapropiada pueden ser prohibidos por el código de vestuario en cada escuela.

Surveys – EC 51513 Encuestas – CE 51513Anonymous, voluntary and confidential research and evaluation tools to measure student’s health behaviors and risks, including tests, questionnaires, and surveys containing age-appropriate questions about the student’s attitudes and practices relating to sex, family life, morality, and religion may be administered to students if the parent is notified in writing that 1) this test, questionnaire, or survey is to be administered, 2) the student’s parent is given the opportunity to review the test, questionnaire, or survey, and 3) the parent consents in writing.

Los estudios e instrumentos de evaluación anónimos, voluntarios y confidenciales para medir los hábitos y riesgos de salud del estudiante, incluyendo pruebas, cuestionarios, y encuestas con preguntas apropiadas de acuerdo a la edad sobre las actitudes y prácticas del estudiante relacionadas a sexo, vida doméstica, moralidad, y religión se pueden administrar a los estudiantes si el padre está notificado por escrito que 1) esta prueba, cuestionario, o encuesta será administrada, 2) el padre del estudiante tiene la oportunidad de revisar la prueba, cuestionario, o encuesta, y 3) el padre consiente por escrito.

Testing

82

Pruebas

California Assessment of Student Performance and Progress (CAASPP)Students will be tested under CAASPP as follows:Evaluación de California del rendimiento de los estudiantes y el Progreso (CAASPP)Los estudiantes serán evaluados bajo CAASPP de la siguiente manera:

o ENGLISH LANGUAGE ARTS AND MATHEMATICS ASSESSMENTS:Pruebas de Inglés y de Matemáticas:

Smarter Balanced Assessments: Students in grades 3 through 8 and grade 11 are required to take the computer-based Smarter Balanced assessments in English Language Arts and Mathematics. There are a total of four tests (two in each subject area), one computer adaptive test and one performance task. Students with significant cognitive disabilities whose IEP designates that they take the alternate assessment are exempt from taking all Smarter Balanced assessments. English Language Learners who have been enrolled at US schools for fewer than 12 months are exempt from the English Language Arts assessments, but must still take the Mathematics assessments.

Los estudiantes en los grados 3 a 8 y 11 están obligados a tomar las evaluaciones más inteligente equilibradas basadas en la informática en Artes del Lenguaje y Matemáticas. Hay un total de cuatro pruebas (dos en cada materia), la prueba de adaptación de un ordenador y una tarea de rendimiento. Los estudiantes con discapacidades cognitivas significativas, designado por IEP que toman el examen alternativo están exentos de realizar todas las evaluaciones más inteligente equilibrado. Estudiantes de peyor ingles que han estado inscritos en las escuelas de los Estados Unidos por menos de 12 meses están exentos de las evaluaciones de artes del idioma Inglés, pero todavía tienen que tomar las evaluaciones de matemáticas.

California Alternate Assessments: Students in grades 3 through 8 and grade 11 who have significant cognitive disabilities are required to take the computer-based California Alternate Assessments for English Language Arts and Mathematics.

Los estudiantes en los grados 3 a 8 y 11 de grado que tienen discapacidades cognitivas significativas están obligados a tomar las Evaluaciones Alternativas de California basados en computadoras para las Artes del Lenguaje y Matemáticas.

o SCIENCE ASSESSMENTS:Pruebas Sciencias

California Next Generation Science Standards assessments (CA NGSS): The CA NGSS assessments are scheduled to undergo field testing in the 2017-18 school year. Students in grades 10, 11, and/or 12 may be required to

83

participate in CA NGSS field and/or pilot testing.

Las evaluaciones de CA NGSS están programados para someterse a las pruebas piloto en el año escolar 2016-17. Los estudiantes de los grados 10, 11 y / o 12 pueden ser obligados a participar en CA NGSS pruebas piloto.

For CAASPP tests, Designated Supports and Accommodations will be assigned to students who need and qualify for assessment accessibility supports. Parents/Guardians have the option of excusing your student from any part CAASPP testing. If you would like to excuse your student from any tests, you must submit your request in writing [Education Code 60615.] and the school will grant your request.  Please submit your request to your student's principal as soon as possible so we can make alternative arrangements for your student.

Para las pruebas CAASPP, apoyos y adaptaciones designados serán asignados a los estudiantes que necesitan y califican para soportes de accesibilidad evaluación. Los padres / tutores tienen la opción de excusar a su estudiante de cualquier prueba parte CAASPP. Si usted quisiera excusar a su estudiante de cualquier prueba, debe presentar su solicitud por escrito al distrito escolar. [Código de Educación 60615.] Se le otorgará su pedido. Por favor enviar su solicitud al director de su hijo tan pronto como sea posible para que podamos hacer arreglos alternativos para su estudiante.

  Physical Fitness Test (PFT)

Prueba de Aptitud Física (PFT)

All students in grades 5, 7, and 9 are required to take the Physical Fitness Test. The main goal of the test is to help students in starting life-long habits of regular physical activity. The test has six parts that show a level of fitness that offer a degree of defense against diseases that come from inactivity.

Se requiere que todos los estudiantes de los grados 5, 7, y 9 para tomen el examen de aptitud física. El principal objetivo de la prueba es ayudar a los estudiantes en el inicio de los hábitos de vida de duración de la actividad física regular. La prueba consta de seis partes que muestran un nivel de condición física que ofrecen un grado de defensa contra las enfermedades que provienen de la inactividad.

  California English Language Development Test (CELDT)

Prueba de California del Desarrollo del Idioma Inglés (CELDT)

All students who are new to California public schools whose home language is not English are required to take the initial CELDT test to determine proficiency with the English language. The CELDT allows schools to identify students who need to improve their skills in listening, speaking, reading, and writing in English. The CELDT test will no longer be administered after the 2017-2018 school year, and will transition to the new English Language Proficiency Assessment for California (ELPAC).Todos los estudiantes que son nuevos en las escuelas públicas de California cuyo idioma materno no es el inglés deben tomar la prueba CELDT inicial para determinar el dominio del idioma inglés. El CELDT permite a las escuelas identificar a los estudiantes que necesitan mejorar sus habilidades de escuchar, hablar, leer y escribir en inglés. La prueba CELDT ya no se administrará después del año escolar 2017-

84

2018, y pasará a la nueva Evaluación de la Competencia del Idioma Inglés para California (ELPAC).

English Languge Proficiency Assessment for California (ELPAC)Evaluación del dominio del idioma inglés para California

The ELPAC will be the successor assessment to the CELDT, and starting with the 2017-18 school year must be given to students whose primary language is a language other than English. The ELPAC allows schools to identify students who need to improve their skills in listening, speaking, reading, and writing in the English language. The ELPAC Initial Assessment will be field tested in the 17-18 school year on some students who are new to California and whose primary language is not English. The ELPAC Summative Assessment must be given to all students whose primary language is not English on an annual basis in the Spring until the student become proficient with the English language and has met the language reclassification requirements.

El ELPAC será la evaluación sucesora del CELDT y, a partir del año escolar 2017-18, deberá darse a los estudiantes cuya lengua materna es un idioma distinto del inglés. El ELPAC permite a las escuelas identificar a los estudiantes que necesitan mejorar sus habilidades de escuchar, hablar, leer y escribir en el idioma inglés. La evaluación inicial de ELPAC será probada en el campo en el año escolar 17-18 en algunos estudiantes que son nuevos en California y cuyo idioma principal no es el inglés. La evaluación sumativa de ELPAC se debe dar a todos los estudiantes cuya lengua materna no es el inglés en una base anual en la primavera hasta que el estudiante se convierta en competente con el idioma Inglés y ha cumplido con los requisitos de reclasificación de idioma.

Tobacco-free Campus – HSC 104420 and 104495 Sin Tabaco Campus - HSC 104420 y 104495Centinela Valley Union High School District prohibits the use of tobacco products at any time in district-owned or leased buildings, on district property and in district vehicles. Tobacco product includes, but is not limited to, cigarettes, cigars, little cigars, chewing tobacco, pipe tobacco, snuff, or an electronic device (e.g., electronic cigarette, cigar, pipe, or hookah) that delivers nicotine or other vaporized liquids.

HSC 104495 prohibits smoking a cigarette, cigar, e-cigarette, or other tobacco-related product and disposal of cigarette butts, cigar butts, or any other tobacco-related waste within 25 feet of any playground or tot lot sandbox area. Also prohibited is the use of any vaporizer or vaporizer product. Any person who violates this section is guilty of an infraction and shall be punished by a fine of two hundred fifty dollars ($250) for each violation of this section. The prohibitions do not apply to private property or a public sidewalk located within 25 feet of a playground or a tot lot sandbox area.

Distrito de Escuelas Preparatorias Centinela Valley Union prohíbe el uso de productos de tabaco en cualquier momento en los edificios o arrendados propiedad del distrito, en propiedad del distrito y en vehículos del distrito. El producto de tabaco incluye, pero no se limita a, cigarrillos, puros, cigarros pequeños, tabaco de mascar, tabaco de pipa, tabaco en polvo, o un dispositivo electrónico (por ejemplo, cigarrillo electrónico, cigarro, pipa o cachimba) que dispensa nicotina u otros líquidos vaporizados.

HSC 104495 prohíbe fumar un cigarro, cigarrillo electrónico, u otro producto del cigarrillo 85

relacionadas con el tabaco y la eliminación de colillas de cigarrillos, colillas de cigarros, o cualquier otro residuo relacionada con el tabaco dentro de 25 pies de cualquier área de lote cajón de arena zona de juegos o tot. También se prohíbe el uso de cualquier producto vaporizador. Toda persona que viole esta sección es culpable de una infracción y será sancionado con una multa de doscientos cincuenta dólares ($ 250) por cada violación de esta sección. Las prohibiciones no se aplican a la propiedad privada o una acera pública localizada dentro de 25 pies de un parque o una área de caja de arena de juegos infantiles.

Uniform Complaint Policy and Procedure – 5 CCR 4622, EC 234.1, 32289, and 49013 Norma y Procedimiento Uniforme para Presentar Quejas – 5 CRC 4622, CE 234.1, 32289 y 49013The Uniform Complaint Procedures apply to the filing, investigation and resolution of complaints regarding alleged: 1) failure to comply with federal or state law or regulations governing adult education, consolidated categorical aid programs, migrant education, vocational education, child care and developmental programs, child nutrition programs and special education programs; 2) unlawful discrimination against any protected group as identified under Education Code (EC) sections 200 and 220 and Government Code section 11135, including actual or perceived sex, sexual orientation, gender, ethnic group identification, race, ancestry, national origin, religion, color, or mental or physical disability, or age, or on the basis of a person's association with a person or group with one or more of these actual or perceived characteristics, lactation accommodations, homeless, foster youth, juvenile court student, physical education minutes, or non-instructional courses, in any program or activity conducted by a local agency, which is funded directly by, or that receives or benefits from any state financial assistance; 3) failure to comply with school safety planning requirements as specified in Section 7114 of Title 20 of the United States Code; 4) unlawful discrimination, harassment, intimidation, and bullying based on actual or perceived characteristics set forth in Section 422.55 of the Penal Code and EC 220, and disability, gender, gender identity, gender expression, nationality, race or ethnicity, religion, sexual orientation, or association with a person or group with one or more of these actual or perceived characteristics; 5) unlawful imposition of pupil fees for participation in educational activities in public schools; 6) failure to comply with the requirements established through the Local Control Funding Formula related to the Local Control and Accountability Plan as described in EC sections 52060 through 52076 or sections 47606.5 and 47607.3; 7) noncompliance with physical education instructional minutes at specified grade levels; 8) inappropriate assignment of a pupil to courses without educational content or previously completed and received a grade sufficient for satisfying the requirements for high school graduation and admission into post-secondary education; 9) noncompliance with education provisions for pupils in foster care, who are homeless, or who are former juvenile court school students; and 10) failure to reasonably accommodate lactating pupils.

A complaint must be filed no later than six months from the date the complainant first obtains knowledge of the concern. These uniform procedures require the complainant to submit a written complaint to the Assistant Superintendent of Educational Services at (310) 263-3170 who will coordinate an investigation and response within 60 days of receipt of the written complaint, unless the complainant agrees in writing to extend the time line. If the District finds merit in a complaint, the District shall provide a remedy to all affected pupils, parents/guardians.

A complainant may appeal the District’s decision to the California Department of Education (CDE) by filing a written appeal within 15 calendar days after receiving the District’s decision.

86

The CDE may directly intervene in the complaint without waiting for action by the district when one of the conditions listed in Section 4650 of Title 5 of the California Code of Regulations exists, including cases in which the district has not taken action within 60 calendar days of the date the complaint was filed with the district. If a district is found to have violated a state or federal law and/or regulation, and the District does not take corrective action to comply, then various civil remedies may be available.

Los Procedimientos Uniformes para Presentar Quejas aplican a la iniciación, investigación y resolución de quejas sobre la supuesta: 1) falta de cumplimiento con leyes federales o estatales o regulaciones que gobiernan la educación de adultos, programas de ayuda categórica consolidada, educación para estudiantes migrantes, educación vocacional, cuidado de niños y programas de desarrollo, programas de nutrición infantil y programas de educación especial; 2) discriminación ilegal contra cualquier grupo protegido identificado en las secciones del Código de Educación (CE) 200 y 220 y en la sección del Código de Gobierno 11135, incluyendo sexo actual o percibido, orientación sexual, género, identificación de grupo étnico, raza, ascendencia, origen nacional, religión, color o discapacidad mental o física, o edad, o basado sobre la asociación de la persona con una persona o grupo con una o más de éstas características actuales o percibidas, alojamientos para lactantes, jovenes sin hogar, jóvenes adoptivos, estudiantes de la corte juvenil, minutos de educación física o cursos no instructivos; en cualquier programa o actividad llevada a cabo por una agencia local, cual es financiada directamente de, o que recibe o se beneficia de cualquier asistencia financiera estatal; 3) falta de cumplimiento con los requisitos de planificación de seguridad escolar como especificado en la Sección 7114 del Título 20 del Código de los Estados Unidos; 4) discriminación ilegal, hostigamiento, intimidación y acoso basados en características actuales o percibidas enunciadas en la Sección 455.55 del Código Penal y CE 220 y discapacidad, género, identidad de género, expresión de género, nacionalidad, raza o etnicidad, religión, orientación sexual, o asociación con una persona o grupo con una o más de estas características actuales o percibidas; 5) imposición ilegal de cuotas estudiantiles para la participación en actividades educativas en las escuelas públicas; 6) el incumplimiento con los requisitos establecidos a través de la Fórmula para Fondos y Control Local de Gastos relacionado con el Plan de Control Local y Rendimiento de Cuentas descrito en las secciones del CE 52060 al 52076 o secciones 47606.5 y 47607.3; 7) el incumplimiento con los minutos de instrucción de educación física en niveles de grado especificados; 8) asignación inapropiada de un alumno a cursos sin contenido educativo o previamente completados y recibido un grado suficiente para satisfacer los requisitos para la graduación de la escuela secundaria y la admisión en la educación postsecundaria; 9) el incumplimiento de las disposiciones educativas para los alumnos en cuidado de crianza temporal, los que no tienen hogar o los que eran alumnos de los tribunales de menores; y 10) incapacidad para acomodar razonablemente a los alumnos lactantes.

Se debe presentar una queja no más de seis meses del día que el querellante obtiene por primera vez el conocimiento de la preocupación. Estos procedimientos uniformes requieren que el querellante presente una queja escrita al Asistente Superintendente (310) 263-3170 quien coordinará una investigación y respuesta dentro de 60 días al recibo de la queja escrita, a menos que el querellante este de acuerdo por escrito con prolongar la fecha tope. Si el Distrito encuentra mérito en una queja, el Distrito deberá proporcionar un remedio a todos los estudiantes, padres/tutores legales afectados.

Un querellante puede apelar la decisión del Distrito al Departamento de Educación de California (conocido en inglés como CDE) presentando una apelación escrita dentro de 15 días calendario después de haber recibido la decisión del Distrito. El CDE puede intervenir directamente en la queja sin esperar para la acción tomada por el distrito cuando existe una de las condiciones descritas en Sección 4650 del Titulo 5 del Código de Reglamentos de California, incluyendo casos donde el distrito

87

no ha tomado acción dentro de los 60 días calendario del día que la queja fue presentada al distrito. Si encuentra que un distrito ha violado una ley y/o reglamento estatal o federal, y el distrito no toma la acción necesaria para corregirse, hay varios remedios civiles a los que puede recurrir.

Victim of a Violent Crime – 20 USC 7912Víctima de un Crimen Violento – 20 CEEUU 7912A student who becomes a victim of a violent criminal offense while in or on the grounds of a school that the student attends, has the right to transfer to another school within the district. The District has 14 calendar days to offer students the option to transfer. For more information, please contact the Director of Student Services at (310) 263-3172.

Un estudiante que llega a ser víctima de una ofensa criminal violenta mientras está en el plantel de la escuela a que el estudiante asiste, tiene el derecho de trasladarse a otra escuela dentro del distrito. El Distrito tiene catorce días para ofrecer al estudiante la opción para trasladarse. Para más información, por favor comuníquese con el Director de Servicios Estudiantes (310) 263-3172.

Walking or Riding a Bike to School – VC 21212 Caminar o Ir en Bicicleta a la Escuela – CV 21212No person under 18 years of age may operate a bicycle, non-motorized scooter, skateboard or wear in-line or roller skates, nor ride as a passenger upon a bicycle, non-motorized scooter, or skateboard upon a street, bikeway, or any other public bike path or trail unless that person is wearing a properly fitted and fastened bicycle helmet that meets specified standards.

Ninguna persona menos de 18 años de edad puede manejar una bicicleta, escúter no motorizado, monopatín o llevar patines de ruedas, ni puede ir como pasajero en una bicicleta, escúter no motorizado, o monopatín en una calle, un carril de bicicletas, o en cualquier otro camino o pista a menos que la persona lleve un casco para ciclistas que esté entallado y abrochado bien lo cual cumple con las normas especificadas.

Williams Complaint Policy & Procedure – EC 35186 Norma y Procedimiento de Williams para Presentar Quejas – CE 35186Every school must provide sufficient textbooks and instructional materials. Every student, including English learners, must have textbooks or instructional materials, or both, to use at home or after school. School facilities must be clean, safe, and maintained in good repair. There should be no teacher vacancies or misassignments. If a school is found to have deficiencies in these areas, and the school does not take corrective action, then a complaint form may be obtained from the Assistant Superintendent of Educational Services at (310) 263-3170. Parents, students, teachers or any member of the public may submit a complaint regarding these issues. However, it is highly encouraged that individuals express their concerns to the school principal before completing the complaint forms to allow the school to respond to these concerns.

Cada escuela debe proporcionar suficientes textos y materiales educativos. Cada estudiante, incluyendo los aprendices de inglés, deberá tener textos o materiales educativos, o los dos, para usarlos en la casa o para usarlos después de la escuela. Las instalaciones de la escuela deberán estar limpias, seguras y mantenidas en buenas condiciones. No deben de haber posiciones vacantes o maestros enseñando fuera

88

de sus áreas autorizadas. Si una escuela es encontrada con deficiencias en cualquiera de estas áreas, y la escuela no toma acción correctiva, entonces un formulario de queja deberá ser obtenida en Asistente Superintendente (310) 263-3170. Padres, estudiantes, maestros o cualquier miembro del público pueden entregar una queja sobre cualquiera de estos asuntos. Sin embargo, está recomendado que los individuos expresen sus preocupaciones al director de la escuela antes de completar los formularios de queja para que la escuela pueda tomar acción a estas preocupaciones.

89

RIGHTS OF PARENTS AND GUARDIANS TO INFORMATIONCalifornia Education Code 51101 (in part)

The parents and guardians of pupils enrolled in public schools have the right and should have the opportunity, as mutually supportive and respectful partners in the education of their children within the public schools, to be informed by the school, and to participate in the education of their children, as follows:

(1) Within a reasonable period of time after making the request, to observe their child’s classroom(s).

(2) Within a reasonable time of their request, to meet with their child's teacher(s) and the principal.

(3) To volunteer their time and resources for the improvement of school facilities and school programs under the supervision of district employees, including, but not limited to, providing assistance in the classroom with the approval, and under the direct supervision, of the teacher.

(4) To be notified on a timely basis if their child is absent from school without permission.(5) To receive the results of their child’s performance on standardized tests and statewide

tests and information on the performance of their child’s school on standardized statewide tests.

(6) To request a particular school for their child, and to receive a response from the school district.

(7) To have a school environment for their child that is safe and supportive of learning.(8) To examine the curriculum materials of their child’s class(es).(9) To be informed of their child’s progress in school and of the appropriate school personnel

whom they should contact if problems arise with their child.(10) To have access to the school records of their child.(11) To receive information concerning the academic performance standards, proficiencies, or

skills their child is expected to accomplish.(12) To be informed in advance about school rules, including disciplinary rules and

procedures, attendance policies, dress codes, and procedures for visiting the school.(13) To receive information about any psychological testing the school does involving their

child and to deny permission to give the test.(14) To participate as a member of a parent advisory committee, schoolsite council, or site-

based management leadership team.(15) To question anything in their child's record that the parent feels is inaccurate or

misleading or is an invasion of privacy and to receive a response from the school.(16) To be notified, as early in the school year as practicable, if their child is identified as being

at risk of retention and of their right to consult with school personnel responsible for a decision to promote or retain their child and to appeal a decision to retain or promote their child.

Los padres y tutores legales de los estudiantes matriculados en las escuelas públicas tienen el derecho y deben tener la oportunidad, como socios de apoyo mutuo y de respeto en la educación de sus hijos(as) en las escuelas públicas, que serán informados por la escuela, y de participar en la educación de sus hijos(as), de la siguiente manera:

(1) Dentro de un plazo de tiempo razonable después de haber hecho la solicitud, para observar la(s) clase(s) de su hijo(a).

90

(2) Dentro de un tiempo razonable de su solicitud, para reunirse con el(los) maestro(s) de su hijo(a) y el director.

(3) Para ofrecer voluntariamente su tiempo y recursos para la mejora de las instalaciones escolares y los programas de la escuela bajo la supervisión de los empleados del distrito, incluyendo, pero no limitado a, la prestación de asistencia en el aula con la aprobación y bajo la supervisión directa, del maestro(a).

(4) Para ser notificado de manera oportuna si su hijo(a) falta a la escuela sin permiso.(5) Para recibir los resultados del desempeño de su hijo(a) en los exámenes estandarizados y exámenes a nivel

estatal y de información sobre el desempeño de la escuela de su hijo(a) en los exámenes estandarizados a nivel estatal.

(6) Para solicitar una escuela en particular para su hijo(a), y recibir una respuesta del distrito escolar.(7) Para tener un ambiente escolar para su hijo(a) que es seguro y que apoye el aprendizaje.(8) Para examinar los materiales del plan de estudios de clase(s) de sus hijos(as).(9) Ser informado del progreso de su hijo(a) en la escuela y del personal apropiado de la escuela a quién

deben contactar en caso de problemas con sus hijos(as).(10) Para tener acceso a los registros escolares de su hijo(a).(11) Para recibir información acerca de los estándares académicos de desempeño, competencias o habilidades

que se espera que su hijo(a) pueda lograr.(12) Para estar informado de antemano sobre las reglas escolares, incluidas las normas disciplinarias y los

procedimientos, políticas de asistencia, códigos de vestimenta, y procedimientos para visitar la escuela.(13) Para recibir información acerca de cualquier prueba psicológica que la escuela realice que implique a su

hijo(a) y para negar el permiso para dar la prueba.(14) Para participar como miembro de un comité de padres de asesoramiento, consejo escolar, o el equipo de

liderazgo de la administración basada en el sitio.(15) Para cuestionar cualquier información en el expediente de su hijo(a) que el padre sienta es inexacta o

engañosa o es una invasión de la privacidad y de recibir una respuesta de la escuela.(16) Para recibir notificaciones, tan temprano en el año escolar como sea posible, si su hijo(a) es

identificado(a) en riesgo de retención y de su derecho a consultar con el personal escolar responsable de la decisión de promover o retener a su hijo(a) y para apelar una decisión de retener o promover a su hijo(a).

91

SUSPENSION AND EXPULSION LAWSCalifornia Education Codes (EC) 48900 et seq.

EC 48900. Grounds for Suspension and ExpulsionA pupil shall not be suspended from school or recommended for expulsion, unless the superintendent or the principal of the school in which the pupil is enrolled determines that the pupil has committed an act as defined pursuant to any of subdivisions (a) to (r), inclusive:(a) (1) Caused, attempted to cause, or threatened to cause physical injury to another person;

(2) Willfully used force or violence upon the person of another, except in self-defense.(b) Possessed, sold, or otherwise furnished a firearm, knife, explosive, or other dangerous

object, unless, in the case of possession of an object of this type, the pupil had obtained written permission to possess the item from a certificated school employee, which is concurred in by the principal or the designee of the principal.

(c) Unlawfully possessed, used, sold, or otherwise furnished, or been under the influence of, a controlled substance listed in Chapter 2 (commencing with Section 11053) of Division 10 of the Health and Safety Code, an alcoholic beverage, or an intoxicant of any kind.

(d) Unlawfully offered, arranged, or negotiated to sell a controlled substance listed in Chapter 2 (commencing with Section 11053) of Division 10 of the Health and Safety Code, an alcoholic beverage, or an intoxicant of any kind, and either sold, delivered, or otherwise furnished to a person another liquid, substance, or material and represented the liquid, substance, or material as a controlled substance, alcoholic beverage, or intoxicant.

(e) Committed or attempted to commit robbery or extortion.(f) Caused or attempted to cause damage to school property or private property.(g) Stolen or attempted to steal school property or private property.(h) Possessed or used tobacco, or products containing tobacco or nicotine products,

including, but not limited to, cigarettes, cigars, miniature cigars, clove cigarettes, smokeless tobacco, snuff, chew packets, and betel. However, this section does not prohibit the use or possession by a pupil of his or her own prescription products.

(i) Committed an obscene act or engaged in habitual profanity or vulgarity.(j) Unlawfully possessed or unlawfully offered, arranged, or negotiated to sell drug

paraphernalia, as defined in Section 11014.5 of the Health and Safety Code.(k) (1) Disrupted school activities or otherwise willfully defied the valid authority of supervisors,

teachers, administrators, school officials, or other school personnel engaged in the performance of their duties.(2) Except as provided in Section 48910, a pupil enrolled in kindergarten or any of grades 1 to 3, inclusive, shall not be suspended for any of the acts enumerated in this subdivision, and this subdivision shall not constitute grounds for a pupil enrolled in kindergarten or any of grades 1 to 12, inclusive, to be recommended for expulsion. This paragraph shall become inoperative on July 1, 2018, unless a later enacted statute that becomes operative before July 1, 2018, deletes or extends that date.

(l) Knowingly received stolen school property or private property.(m) Possessed an imitation firearm. As used in this section, "imitation firearm" means a replica

of a firearm that is so substantially similar in physical properties to an existing firearm as to lead a reasonable person to conclude that the replica is a firearm.

(n) Committed or attempted to commit a sexual assault as defined in Section 261, 266c, 286, 288, 288a, or 289 of the Penal Code or committed a sexual battery as defined in Section 243.4 of the Penal Code.

(o) Harassed, threatened, or intimidated a pupil who is a complaining witness or a witness in a school disciplinary proceeding for the purpose of either preventing that pupil from being a

92

witness or retaliating against that pupil for being a witness, or both.(p) Unlawfully offered, arranged to sell, negotiated to sell, or sold the prescription drug Soma.(q) Engaged in, or attempted to engage in, hazing. For purposes of this subdivision, "hazing"

means a method of initiation or preinitiation into a pupil organization or body, whether or not the organization or body is officially recognized by an educational institution, that is likely to cause serious bodily injury or personal degradation or disgrace resulting in physical or mental harm to a former, current, or prospective pupil. For purposes of this subdivision, "hazing" does not include athletic events or school-sanctioned events.

(r) Engaged in an act of bullying. For purposes of this subdivision, the following terms have the following meanings:(1) “Bullying” means any severe or pervasive physical or verbal act or conduct, including communications made in writing or by means of an electronic act, and including one or more acts committed by a pupil or group of pupils as defined in Section 48900.2, 48900.3, or 48900.4, directed toward one or more pupils that has or can be reasonably predicted to have the effect of one or more of the following:(A) Placing a reasonable pupil or pupils in fear of harm to that pupil’s or those pupils’ person or property.(B) Causing a reasonable pupil to experience a substantially detrimental effect on his or her physical or mental health.(C) Causing a reasonable pupil to experience substantial interference with his or her academic performance.(D) Causing a reasonable pupil to experience substantial interference with his or her ability to participate in or benefit from the services, activities, or privileges provided by a school.(2) (A) “Electronic act” means the creation or transmission originated on or off the school site, by means of an electronic device, including, but not limited to, a telephone, wireless telephone or other wireless communication device, computer, or pager, of a communication, including, but not limited to, any of the following:(i) A message, text, sound, video, or image.(ii) A post on a social network Internet Web site, including, but not limited to:(I) Posting to or creating a burn page. “Burn page” means an Internet Web site created for the purpose of having one or more of the effects listed in paragraph (1).(II) Creating a credible impersonation of another actual pupil for the purpose of having one or more of the effects listed in paragraph (1). “Credible impersonation” means to knowingly and without consent impersonate a pupil for the purpose of bullying the pupil and such that another pupil would reasonably believe, or has reasonably believed, that the pupil was or is the pupil who was impersonated.(III) Creating a false profile for the purpose of having one or more of the effects listed in paragraph (1). “False profile” means a profile of a fictitious pupil or a profile using the likeness or attributes of an actual pupil other than the pupil who created the false profile.(iii) An act of cyber sexual bullying.(I) For purposes of this clause, “cyber sexual bullying” means the dissemination of, or the solicitation or incitement to disseminate, a photograph or other visual recording by a pupil to another pupil or to school personnel by means of an electronic act that has or can be reasonably predicted to have one or more of the effects described in subparagraphs (A) to (D), inclusive, of paragraph (1). A photograph or other visual recording, as described above, shall include the depiction of a nude, semi-nude, or sexually explicit photograph or other visual recording of a minor where the minor is identifiable from the photograph, visual recording, or other electronic act.(II) For purposes of this clause, “cyber sexual bullying” does not include a depiction, portrayal, or image that has any serious literary, artistic, educational, political, or scientific value or that involves athletic events or school-sanctioned activities.

93

(B) Notwithstanding paragraph (1) and subparagraph (A), an electronic act shall not constitute pervasive conduct solely on the basis that it has been transmitted on the Internet or is currently posted on the Internet.(3) “Reasonable pupil” means a pupil, including, but not limited to, an exceptional needs pupil, who exercises average care, skill, and judgment in conduct for a person of his or her age, or for a person of his or her age with his or her exceptional needs.

(s) A pupil shall not be suspended or expelled for any of the acts enumerated in this section, unless that act is related to school activity or school attendance occurring within a school under the jurisdiction of the superintendent of the school district or principal or occurring within any other school district. A pupil may be suspended or expelled for acts that are enumerated in this section and related to school activity or attendance that occur at any time, including, but not limited to, any of the following:(1) While on school grounds.(2) While going to or coming from school.(3) During the lunch period whether on or off the campus.(4) During, or while going to or coming from, a school sponsored activity.

(t) A pupil who aids or abets, as defined in Section 31 of the Penal Code, the infliction or attempted infliction of physical injury to another person may be subject to suspension, but not expulsion, pursuant to this section, except that a pupil who has been adjudged by a juvenile court to have committed, as an aider and abettor, a crime of physical violence in which the victim suffered great bodily injury or serious bodily injury shall be subject to discipline pursuant to subdivision (a).

(u) As used in this section, "school property" includes, but is not limited to, electronic files and databases.

(v) For a pupil subject to discipline under this section, a superintendent of the school district or principal may use his or her discretion to provide alternatives to suspension or expulsion that are age appropriate and designed to address and correct the pupil’s misbehavior as specified in Section 48900.5.

(w) It is the intent of the Legislature that alternatives to suspension or expulsion be imposed against a pupil who is truant, tardy, or otherwise absent from school activities.

94

CE 48900. Razones para la Suspensión y ExpulsiónUn alumno no podrá ser suspendido de la escuela o recomendado para la expulsión, a menos que el superintendente o el director de la escuela en la cual el alumno está matriculado determine que el alumno ha cometido un acto tal como se define conforme a cualquier de las subdivisiones (a) a (r), inclusivo:(a) (1) Causa, intentó causar, o amenazó causar daño físico a otra persona; (2) Usó fuerza

premeditada o violencia a una persona, excepto en defensa propia.(b) Poseyó, vendió, o de otra manera equipó un arma de fuego, cuchillo, explosivo, u otro objeto

peligroso, a menos que, en el caso de posesión de un objeto de este tipo, el alumno haya obtenido permiso por escrito de poseer el artículo de parte de un empleado escolar certificado, con lo cual haya concordado el director o el designado del director.

(c) Poseyó ilegalmente, usó, vendió, o de otra manera equipó, o estaba drogado con, una sustancia controlada indicada en el Capítulo 2 (comenzando con la Sección 11053) de la División 10 del Código de Salud y Seguridad, una bebida alcohólica, o un embriagante de cualquier tipo.

(d) Ofreció ilegalmente, arregló, o negoció vender una sustancia controlada indicada en Capítulo 2 (comenzando con la Sección 11053) de la División 10 del Código de Salud y Seguridad, una bebida alcohólica, o un embriagante de cualquier tipo, y después vendió, entregó, o de otra manera proporcionó a una persona otro liquido, sustancia, o materia y representó el líquido, sustancia, o materia como una sustancia controlada, una bebida alcohólica, o un embriagante.

(e) Cometió o intentó cometer robo o extorsión. (f) Causó o intentó causar daño a propiedad escolar o propiedad privada.(g) Robó o intentó de robar propiedad escolar o propiedad privada.(h) Poseyó o usó tabaco, o productos que contiene productos de tabaco o nicotina, incluyendo, pero no

limitándose a, cigarros, puros, cigarrillos miniatura, cigarros de clavo, cigarro sin humo, rapé, paquetes masticables, y betel. Sin embargo, esta sección no prohíbe al alumno del uso o posesión de sus propios productos médicos de receta.

(i) Cometió un acto obsceno o se involucró en actos habituales de profanidad o vulgaridad.(j) Poseyó ilegalmente u ofreció ilegalmente, arregló, o negocio vender bienes parafernales, como se

define en la Sección 11014.5 del Código de Salud y Seguridad.(k) (1) Interrumpió las actividades escolares o de otra manera desafió tercamente la autoridad válida

de supervisores, maestros, administradores, oficiales escolares, u otro personal escolar envuelto en el desempeño de sus responsabilidades.(2) Salvo a lo dispuesto en la Sección 48910, un alumno matriculado en kindergarten o en cualquiera de los grados 1 a 3, inclusive, no deberán ser suspendidos por cualquiera de los actos enumerados en esta subdivisión, y esta subdivisión no constituye una justificación para un alumno matriculado en el kinder o cualquiera de los grados 1 a 12, inclusive, a ser recomendado para la expulsión. Este párrafo dejará de tomar efecto el 1 de julio, 2018, a menos que una ley promulgada después de que entre en vigor, antes del 1 de julio, 2018, borre o extienda esa fecha.

(l) Recibió a sabiendas propiedad escolar o propiedad privada que era robada.(m) Poseyó un arma de fuego de imitación. Como se utiliza en esta sección, "arma de fuego de

imitación" significa la réplica de un arma de fuego que es tan similar substancialmente en propiedades físicas a un arma de fuego real que da a pensar a una persona razonable que la réplica es un arma de fuego.

(n) Cometió o intentó cometer un asalto sexual como se define en la Sección 261, 266c, 286, 288, 288a, o 289 del Código Penal o cometió una agresión sexual como se define en la Sección 243.4 del

95

Código Penal.(o) Acosó, amenazó, o intimidó a un alumno quien es un testigo denunciante o un testigo en un proceso

disciplinario escolar con el fin de o prevenir que el alumno sea testigo o tomar represalias contra ese alumno por ser un testigo, o ambos.

(p) Ofreció ilegalmente, arregló vender, negoció vender, o vendió la droga prescrita Soma.(q) Tomó parte en, o intentó tomar parte en novatadas. Para el propósito de esta subdivisión,

"novatada" significa un método de iniciación o preiniciación en una organización o grupo estudiantil, sea reconocido o no sea reconocido oficialmente la organización o grupo por una institución educativa, lo cual es probable que cause daño grave corporal o degradación personal o deshonra que resulta en daño físico o mental a un alumno antiguo, de ahora, o futuro. Para el propósito de esta subdivisión, "novatada" no incluye eventos atléticos o eventos autorizados por la escuela.

(r) Tomó parte en un acto de acoso. Por el propósito de esta subdivisión, los términos siguientes tienen los significados siguientes: (1) “Acoso” significa cualquier acto o conducta físico o verbal grave o dominante, incluyendo comunicaciones hechas por escrito o por medio de un acto electrónico, e incluyendo uno o más actos cometidos por un alumno o un grupo de alumnos según lo definido en la Sección 48900.2, 48900.3, o 48900.4, dirigido hacia uno o más alumnos que tiene o se puede razonablemente predecir el efecto de uno o más de lo siguiente: (A) Poniendo a un alumno o alumnos razonable(s) en miedo de daño a la persona o la propiedad de ése alumno o esos alumnos. (B) Causar un alumno razonable a sufrir un efecto substancialmente prejudicial sobre su salud física o mental. (C) Causar un alumno razonable a sufrir interferencia substancial con su rendimiento académico. (D) Causar un alumno razonable a sufrir interferencia substancial con su capacidad de participar en o beneficiar de los servicios, las actividades, o los privilegios proporcionados por una escuela. (2) (A) “Acto Electrónico” significa la creación o transmisión que se originó dentro o fuera del plantel escolar, por medio de un aparato electrónico, incluyendo, pero no limitado a, un teléfono, un teléfono inalámbrico o comunicación por otro dispositivo inalámbrico, computadora, o buscapersona, de una comunicación, incluyendo, pero no limitado a, cualquiera de los siguientes:(i) Un mensaje, texto, sonido, video, o imagen.(ii) Un envío en una red social del sitio web, incluyendo, pero no limitado a:(I) Publicando o creando una página de insultos. Una “página de insultos” significa un sitio en el Internet creado con el propósito de tener uno o más de los efectos enumerados en el párrafo (1).(II) Creando una personificación creíble de otro estudiante actual con el propósito de tener uno o más de los efectos enumerados en el párrafo (1). “Personificación Creíble” significa hacerse pasar por un alumno adrede y sin consentimiento con el propósito de acosar al alumno y del tal manera que otro alumno razonablemente crea, o haya creído razonablemente, que el alumno fue o es el alumno que fue personificado.(III) Creando un perfil falso con el propósito de tener uno o más de los efectos enumerados en el párrafo (1). “Perfil falso” significa un perfil de un alumno ficticio o un perfil utilizando la semejanza o atributos de un alumno actual que no es el alumno quién creó el perfil falso.(iii) Un acto de intimidación cibernética sexual.(I) Para los propósitos de esta cláusula, "intimidación sexual cibernética" significa la diseminación de una fotografía u otra grabación visual por parte de un alumno a otro alumno o al personal de la escuela mediante un acto electrónico que Tiene o se puede predecir razonablemente que tiene uno o más de los efectos descritos en los párrafos (A) a (D), inclusive, del párrafo (1). Una fotografía u otra grabación visual, como se describió anteriormente, incluirá la representación de una fotografía desnuda, semi-desnuda o sexualmente explícita u otra grabación visual de un menor, cuando el menor sea identificable a partir de la fotografía, grabación visual u otro acto electrónico.

96

(II) Para propósitos de esta cláusula, "intimidación sexual cibernética" no incluye una representación, representación o imagen que tenga algún valor literario, artístico, educativo, político o científico serio o que implique eventos atléticos o actividades sancionadas por la escuela.(B) No obstante al párrafo (1) y al subpárrafo (A), un acto electrónico no constituirá conducta penetrante únicamente basada en que se ha sido transmitido a través de Internet o corrientemente está publicada en el Internet.(3) “Alumno razonable” significa un alumno, incluyendo, pero no limitado, a un alumno con necesidades excepcionales, que ejercita el cuidado, la habilidad, y el juicio medio en la conducta para una persona de su edad o para una persona de su edad con necesidades excepcionales.

(s) Un alumno no podrá ser suspendido ni expulsado por ninguno de los actos enumerados en esta sección, a menos que el acto esté relacionado a la actividad escolar o asistencia escolar que ocurra dentro una escuela bajo la jurisdicción del superintendente del distrito escolar o director o que ocurra dentro de cualquier otro distrito escolar. Un alumno podrá ser suspendido o expulsado por actos que son enumerados en esta sección y que están relacionados a la actividad o asistencia escolar que ocurra en cualquier momento, incluyendo, pero no limitándose a, cualquiera de los siguientes:(1) Mientras esté en la propiedad escolar.(2) Al ir y venir de la escuela.(3) Durante el período de almuerzo sea dentro o sea fuera del plantel.(4) Durante, o al ir o venir de, una actividad auspiciada por la escuela.

(t) Un alumno quien ayuda o instiga, como se define en la Sección 31 del Código Penal, el infligir o intentó el infligir de daño físico a otra persona podría ser sujeto a la suspensión, pero no una expulsión, conforme a esta sección, salvo que un alumno quien ha sido adjudicado por una corte de menores que ha cometido, como un ayudador o instigador, un crimen de violencia física en cual la víctima sufrió mucho daño físico o daño grave corporal será sujeto a disciplina conforme a la subdivisión (a).

(u) Tal como se utiliza en esta sección, "propiedad escolar" incluye, pero no limitándose a, expedientes electrónicos y base de datos.

(v) Para un alumno sujeto a disciplina bajo esta sección, el superintendente del distrito escolar o director puede usar su discreción para proveer alternativas a la suspensión o expulsión que son apropiadas para la edad del estudiante y diseñadas para atender y corregir el mal comportamiento del estudiante como se especifica en la Sección 48900.5.

(w) Es la intención de la Legislatura que alternativas a la suspensión o expulsión sea impuesto a un alumno quien está ausente sin justificación, que llega tarde, o de otra manera está ausente de las actividades escolares.

EC 48900.2. Sexual Harassment In addition to the reasons specified in Section 48900, a pupil may be suspended from school or recommended for expulsion if the superintendent or the principal of the school in which the pupil is enrolled determines that the pupil has committed sexual harassment as defined in Section 212.5.

For the purposes of this chapter, the conduct described in Section 212.5 must be considered by a reasonable person of the same gender as the victim to be sufficiently severe or pervasive to have a negative impact upon the individual's academic performance or to create an intimidating, hostile, or offensive educational environment. This section shall not apply to pupils enrolled in kindergarten and grades 1 to 3, inclusive.

CE 48900.2. Acoso Sexual

97

Además de las razones descritas en la Sección 48900, un alumno podría ser suspendido de la escuela o recomendado para la expulsión si el superintendente o el director de la escuela en la cual el alumno está matriculado determina que el alumno ha cometido el acoso sexual como se define en la Sección 212.5.

Para el propósito de este capítulo, la conducta descrita en la Sección 212.5 debe ser considerada por una persona razonable del sexo igual que la víctima lo suficientemente grave o dominante como tener un impacto negativo en el desempeño académico del individuo o para crear un ambiente educativo intimidante, hostil, u ofensivo. Esta sección no debería aplicar a los alumnos matriculados en kindergarten incluyendo los grados 1 al 3.

EC 48900.3. Hate ViolenceIn addition to the reasons set forth in Sections 48900 and 48900.2, a pupil in any of grades 4 to 12, inclusive, may be suspended from school or recommended for expulsion if the superintendent or the principal of the school in which the pupil is enrolled determines that the pupil has caused, attempted to cause, threatened to cause, or participated in an act of, hate violence, as defined in subdivision (e) of Section 233.

CE 48900.3. Violencia por OdioAdemás de las razones descritas en las Secciones 48900 y 48900.2, un alumno en cualquier de los grados 4 a 12, inclusivo, podría ser suspendido de la escuela o recomendando para la expulsión si el superintendente o el director de la escuela en la cual el alumno está matriculado determina que el alumno ha causado, o intentado a causar, amenazado a causar, o participado en un acto de, violencia por odio, como se define en la subdivisión (e) de la Sección 233.

EC 48900.4. Harassment, Threats or IntimidationIn addition to the grounds specified in Sections 48900 and 48900.2, a pupil enrolled in any of grades 4 to 12, inclusive, may be suspended from school or recommended for expulsion if the superintendent or the principal of the school in which the pupil is enrolled determines that the pupil has intentionally engaged in harassment, threats, or intimidation, directed against school district personnel or pupils, that is sufficiently severe or pervasive to have the actual and reasonably expected effect of materially disrupting classwork, creating substantial disorder, and invading the rights of either school personnel or pupils by creating an intimidating or hostile educational environment.

CE 489004. Acoso, Amenazas o IntimidaciónAdemás de las razones descritas en las Secciones 48900 y 48900.2, un alumno matriculado en cualquier de los grados 4 a 12, inclusivo, podría ser suspendido de la escuela o recomendado para la expulsión si el superintendente o el director de la escuela en la cual el alumno está matriculado determina que el alumno ha tomado parte adrede en el acoso, amenazas o intimidación, dirigido hacia personal o alumnos del distrito escolar, lo que es suficientemente grave o dominante como tener el efecto razonablemente esperado de interrumpir sustancialmente el trabajo de la clase, crear desorden considerable, y usurpar los derechos o del personal escolar o de los alumnos al crear un ambiente educativo intimidante u hostil.

98

EC 48900.5. Limitations on Imposing SuspensionSuspension, including supervised suspension as described in Section 48911.1, shall be imposed only when other means of correction fail to bring about proper conduct. A school district may document the other means of correction used and place that documentation in the pupil’s record, which may be accessed pursuant to Section 49069. However, a pupil, including an individual with exceptional needs, as defined in Section 56026, may be suspended, subject to Section 1415 of Title 20 of the United States Code, for any of the reasons enumerated in Section 48900 upon a first offense, if the principal or superintendent of schools determines that the pupil violated subdivision (a), (b), (c), (d), or (e) of Section 48900 or that the pupil's presence causes a danger to persons.

CE 48900.5. Limitaciones al Impuesto de la SuspensiónLa suspensión, incluyendo suspensión supervisada como se describe en la Sección 48911.1, será impuesta solamente cuando otros medios de corrección fallan producir la conducta apropiada.   Un distrito escolar puede documentar los otros medios de corrección usados y colocar la documentación en los archivos escolares del alumno, cuáles pueden ser accedidos en conformidad con la Sección 49069. Sin embargo, un alumno, incluyendo un individuo con necesidades excepcionales, como se define en Sección 56026, podría ser suspendido, sujeto a la Sección 1415 del Título 20 del Código de los Estados Unidos,  por cualquiera de las razones enumeradas en la Sección 48900 tras la primera ofensa, si el director o superintendente de las escuelas determina que el alumno violó subdivisión (a), (b), (c), (d), o (e) de la Sección 48900 o que la presencia del alumno causa un peligro a las personas. EC 48900.7. Terroristic Threats(a) In addition to the reasons specified in Sections 48900, 48900.2, 48900.3, and 48900.4, a

pupil may be suspended from school or recommended for expulsion if the superintendent or the principal of the school in which the pupil is enrolled determines that the pupil has made terroristic threats against school officials or school property, or both.

(b) For the purposes of this section, "terroristic threat" shall include any statement, whether written or oral, by a person who willfully threatens to commit a crime which will result in death, great bodily injury to another person, or property damage in excess of one thousand dollars ($1,000), with the specific intent that the statement is to be taken as a threat, even if there is no intent of actually carrying it out, which, on its face and under the circumstances in which it is made, is so unequivocal, unconditional, immediate, and specific as to convey to the person threatened, a gravity of purpose and an immediate prospect of execution of the threat, and thereby causes that person reasonably to be in sustained fear for his or her own safety or for his or her immediate family's safety, or for the protection of school district property, or the personal property of the person threatened or his or her immediate family.

CE 48900.7. Amenazas Terroristas(a) Además de las razones descritas en las Secciones 48900, 48900.2, 48900.3, y 48900.4, un alumno

podría ser suspendido de la escuela o recomendado para la expulsión si el superintendente o el director de la escuela en la cual el alumno está matriculado determina que el alumno ha hecho amenazas terroristas contra los oficiales escolares o la propiedad escolar, o ambos.

(b) Para el propósito de esta sección, “amenaza terrorista” incluirá cualquier declaración, sea escrita o sea oral, por una persona quien amenaza tercamente cometer un crimen que resultará en muerte, daño grave corporal a otra persona, o daño a la propiedad por una cifra superior a los mil dólares ($1,000), con la intención especifica que la declaración será tomada como una amenaza, aunque no hay la intención de realizarla, la cual, en su superficie y dadas las circunstancias en cual fue

99

hecho, sea tan inequívoco, incondicional, inmediata, y específica que comunica a la persona amenazada, una gravedad del propósito y una posibilidad inmediata del ejecución de la amenaza, y de ese modo provoca que la persona razonablemente esté atemorizada constantemente por su propia seguridad o por la seguridad de su familia más cercana, o por la protección de la propiedad del distrito escolar, o la propiedad personal de la persona amenazada o de su familia más cercana.

EC 48915. Circumstances for Recommending Expulsion(a) (1) Except as provided in subdivisions (c) and (e), the principal or the superintendent of

schools shall recommend the expulsion of a pupil for any of the following acts committed at school or at a school activity off school grounds, unless the principal or superintendent determines that expulsion should not be recommended under the circumstances or that an alternative means of correction would address the conduct:

(A) Causing serious physical injury to another person, except in self-defense.(B) Possession of any knife or other dangerous object of no reasonable use to the

pupil.(C) Unlawful possession of any controlled substance listed in Chapter 2 (commencing

with Section 11053) of Division 10 of the Health and Safety Code, except for either of the following:(i) The first offense for the possession of not more than one avoirdupois ounce of

marijuana, other than concentrated cannabis.(ii) The possession of over-the-counter medication for use by the pupil for medical

purposes or medication prescribed for the pupil by a physician.(D) Robbery or extortion.(E) Assault or battery, as defined in Sections 240 and 242 of the Penal Code, upon any

school employee.(2) If the principal or the superintendent of schools makes a determination as described in paragraph (1), he or she is encouraged to do so as quickly as possible to ensure that the pupil does not lose instructional time.

(b) Upon recommendation by the principal, superintendent of schools, or by a hearing officer or administrative panel appointed pursuant to subdivision (d) of Section 48918, the governing board may order a pupil expelled upon finding that the pupil committed an act listed in paragraph (1) of subdivision (a) or in subdivision (a), (b), (c), (d), or (e) of Section 48900. A decision to expel shall be based on a finding of one or both of the following:

(1) Other means of correction are not feasible or have repeatedly failed to bring about proper conduct.

(2) Due to the nature of the act, the presence of the pupil causes a continuing danger to the physical safety of the pupil or others.

(c) The principal or superintendent of schools shall immediately suspend, pursuant to Section 48911, and shall recommend expulsion of a pupil that he or she determines has committed any of the following acts at school or at a school activity off school grounds:

(1) Possessing, selling, or otherwise furnishing a firearm. This subdivision does not apply to an act of possessing a firearm if the pupil had obtained prior written permission to possess the firearm from a certificated school employee, which is concurred in by the principal or the designee of the principal. This subdivision applies to an act of possessing a firearm only if possessing an imitation firearm, as defined in subdivision (m) of Section 48900, is not an offense for which suspension or expulsion is mandatory pursuant to this subdivision and subdivision (d), but it is an offense for which suspension, or expulsion pursuant to subdivision (e), may be imposed.

100

(2) Brandishing a knife at another person.(3) Unlawfully selling a controlled substance listed in Chapter 2 (commencing with

Section 11053) of Division 10 of the Health and Safety Code.(4) Committing or attempting to commit a sexual assault as defined in subdivision (n) of

Section 48900 or committing a sexual battery as defined in subdivision (n) of Section 48900.

(5) Possession of an explosive.(d) The governing board shall order a pupil expelled upon finding that the pupil committed an

act listed in subdivision (c), and shall refer that pupil to a program of study that meets all of the following conditions:

(1) Is appropriately prepared to accommodate pupils who exhibit discipline problems.(2) Is not provided at a comprehensive middle, junior, or senior high school, or at any

elementary school.(3) Is not housed at the schoolsite attended by the pupil at the time of suspension.

(e) Upon recommendation by the principal, superintendent of schools, or by a hearing officer or administrative panel appointed pursuant to subdivision (d) of Section 48918, the governing board may order a pupil expelled upon finding that the pupil, at school or at a school activity off of school grounds violated subdivision (f), (g), (h), (i), (j), (k), (l), or (m) of Section 48900, or Section 48900.2, 48900.3, or 48900.4, and either of the following:

(1) That other means of correction are not feasible or have repeatedly failed to bring about proper conduct.

(2) That due to the nature of the violation, the presence of the pupil causes a continuing danger to the physical safety of the pupil or others.

(f) The governing board shall refer a pupil who has been expelled pursuant to subdivision (b) or (e) to a program of study which meets all of the conditions specified in subdivision (d). Notwithstanding this subdivision, with respect to a pupil expelled pursuant to subdivision (e), if the county superintendent of schools certifies that an alternative program of study is not available at a site away from a comprehensive middle, junior, or senior high school, or an elementary school, and that the only option for placement is at another comprehensive middle, junior, or senior high school, or another elementary school, the pupil may be referred to a program of study that is provided at a comprehensive middle, junior, or senior high school, or at an elementary school.

(g) As used in this section, "knife" means any dirk, dagger, or other weapon with a fixed, sharpened blade fitted primarily for stabbing, a weapon with a blade fitted primarily for stabbing, a weapon with a blade longer than 3½ inches, a folding knife with a blade that locks into place, or a razor with an unguarded blade.

(h) As used in this section, the term "explosive" means "destructive device" as described in Section 921 of Title 18 of the United States Code.

EC 48915. Circunstancias para Recomendar la Expulsión(a) (1)Excepto como proporcionado en las subdivisiones (c) y (e), el director o el superintendente de

escuelas recomendará la expulsión de un alumno por cualesquiera de los siguientes actos cometidos en la escuela o en una actividad escolar fuera del plantel escolar, a menos que el director o el superintendente determina que la expulsión no debería ser recomendada bajo las circunstancias o que un medio alternativo de corrección atendería la conducta:

(A) Causar herida física grave a otra persona, excepto en defensa propia.(B) Posesión de cualquier cuchillo u otro objeto peligroso que no sirve razonablemente para

nada al estudiante.

101

(C) Posesión ilegal de cualquier sustancia controlada descrita en el Capítulo 2 (comenzando con la Sección 11053) de la División 10 del Código de Salud y Seguridad, excepto cualquiera de los siguientes:(i) La primera ofensa por la posesión de no más de una onza avoirdupois de marihuana,

aparte de que sea cannabis concentrado.(ii) La posesión de medicamentos de venta libre para uso del alumno con fines médicos o

medicamentos prescritos para el alumno por un médico.(D) Robo o extorsión.(E) Asalto o agresión, como se define en las Secciones 240 y 242 del Código Penal, contra

cualquier empleado de la escuela.(2) Si el director o el superintendente de las escuelas hace una determinación como se describe en

el párrafo (1), él o ella es animado a que lo haga lo más pronto posible para asegurase de que el alumno no pierda tiempo de instrucción.

(b) A recomendación por el director, superintendente de escuelas, o por un oficial de audiencia o jurado administrativo nombrado conforme a subdivisión (d) de la Sección 48918, la mesa directiva gobernante puede ordenar la expulsión de un alumno al encontrar que el alumno cometió un acto descrita en párrafo (1) de la subdivisión (a) o en subdivisión (a), (b), (c), (d), o (e) de la Sección 48900. Una decisión para expulsar estará basada en un descubrimiento de un o ambos de lo siguiente:

(1) Otros modos de corrección no son factibles o no han dado resultados repetidamente para producir la conducta apropiada.

(2) Debido a la naturaleza de la acción, la presencia del estudiante causa un peligro irresoluto a la seguridad física del estudiante u otros.

(c) El director o superintendente de escuelas suspenderá inmediatamente, conforme a la Sección 48911, y recomendará la expulsión del alumno que él o ella determine que ha cometido cualquier de los siguientes actos en la escuela o en una actividad escolar fuera del plantel escolar:

(1) Poseer, vender, o de otra manera equipar una arma de fuego. Esta subdivisión no aplica a un acto de poseer una arma de fuego si el alumno ha obtenido permiso previo por escrito de un empleado certificado de la escuela para poseer el arma de fuego, lo cual ha sido acordado por el director o la persona designado por el director. Esta subdivisión aplica a un acto de poseer una arma de fuego solamente si posesión de una arma de fuego de imitación, tal como se define en la subdivisión (m) de la Sección 48900, no es un delito por cual la suspensión o la expulsión es obligatoria en conformidad a esta subdivisión y subdivisión (d), pero se trata de un delito por el que la suspensión o expulsión conforme a la subdivisión (e), podrá ser impuesta.

(2) Blandir un cuchillo a otra persona.(3) Vender ilegalmente una sustancia controlada descrita en Capítulo 2 (comenzando con la

Sección 11053) de la División 10 del Código de Salud y Seguridad.(4) Cometer o intentar cometer un asalto sexual como se define en la subdivisión (n) de la

Sección 48900 o cometer una agresión sexual como se define en la subdivisión (n) de la Sección 48900.

(5) Posesión de un explosivo.(d) La mesa directiva gobernante ordenará la expulsión de un alumno al encontrar que el alumno

cometió un acto descrito en subdivisión (c), y mandará ese alumno a un programa de estudio que cumple con las siguientes condiciones:

(1) Está preparado adecuadamente para acomodar alumnos que muestran problemas disciplinarios.

(2) No está proveído en una escuela de enseñanza intermedia, secundaria, o preparatoria, o en cualquiera escuela primaria.

102

(3) No está albergado en la escuela a la que asistió el alumno en el momento de suspensión.(e) Al recomendación por el director, superintendente de escuelas, o por un oficial de audiencia o

jurado administrativo nombrado conforme a subdivisión (d) de la Sección 48918, la mesa directiva gobernante puede ordenar la expulsión de un alumno al encontrar que el alumno, en la escuela o en una actividad escolar fuera del plantel escolar violó la subdivisión (f), (g), (h), (i), (j), (k), (l), o (m) de la Sección 48900, o Sección 48900.2, 48900.3, o 48900.4, y uno u otro de los siguientes::

(1) Otros modos de corrección no son factibles o no han dado resultados repetidamente para provocar conducta apropiada.

(2) Debido a la naturaleza de la acción, la presencia del estudiante causa un peligro irresoluto a la seguridad física del estudiante u otros.

(f) La mesa directiva gobernante mandará un alumno que ha sido expulsado conforme a la subdivisión (b) o (e) a un programa de estudio que cumple con todas las condiciones especificadas en subdivisión (d). A pesar de esta subdivisión, con respecto al alumno expulsado conforme a la subdivisión (e), si el superintendente de la escuelas del condado certifica que un programa de estudio alternativo no está disponible en un sitio lejos de una escuela de enseñanza intermedia, secundaria, o preparatoria, o una escuela primaria, y que la única opción para el emplazamiento es en otra escuela de enseñanza intermedia, secundaria, o preparatoria, o una escuela primaria, le mandará el alumno a un programa de estudio que está proveído en una escuela de enseñanza intermedia, secundaria, o preparatoria, o una escuela primaria.

(g) Tal como se utiliza en esta sección, “cuchillo” significa cualquier puñal, daga, u otra arma con un filo inamovible, afilado para estar capacitado ante todo para apuñalar, un arma capacitado ante todo para apuñalar, un arma que tiene un filo más de 3½ pulgadas, un cuchillo plegable con un filo que traba en lugar, o una navaja con un filo sin protección.

(h) Tal como se utiliza en esta sección, el término "explosivo" significa "artefacto destructivo" como descrito en la Sección 921 del Título 18 del Código de los Estados Unidos.

103