les mots d'origine latin

1

Click here to load reader

Upload: ana-a

Post on 30-Dec-2015

7 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Les Mots d'Origine Latin

46 NOUVELLE REVUE PÉDAGOGIQUE - COLLÈGE / n° 2 / octobre 2007

FICHE ENSEIGNANT 5e/4eVOCABULAIRE

former les adjectifs ou le suffixe -er (« appor-ter ») pour les verbes du premier groupe.

b. ad- : vers (la préposition ad- adopted’autres formes comme ac-, af-, ag-, al-, an-,ap-, ar-, as-, at- ; anté- : avant, devant (antédi-luvien, anticiper) ; co- : avec, ensemble (coha-biter, copilote) ; dé- : en séparant (déshydrater,disjoindre) ; ex- : hors de (expatrier, expro-prier) ; extra- : hors de, en dehors de, plus que(extraterritorial) ; in- : dans, en, sur (implosion,infiltrer) ; in- : préfixe privatif (inexistant,imputrescible) ; inter- : entre (interclasse,international) ; post- : après (postopératoire,postnatal) ; pré- : avant, devant (prépayé, pré-natal) ; pro- : pour, en faveur de (procommu-niste, propalestinien) ; rétro- : en arrière (rétro-grade, rétroviseur) ; sub- : sous (subtropical,suburbain) ; super- : au-dessus de, le plus ;trans- : à travers, au-delà de, qui marque lechangement (transocéanique, transnational).

c. Préfixe in- négatif : imperméable, indes-tructible, inadéquat, indirect, incroyable,imprévu. In- (dans, en, sur) : incorporer, inci-dent, inculper, inculquer, importer, imposer…

4. Les suffixes latinsa. Pauvreté (nom abstrait) ; châtelain (nom) ;

épicé (adjectif), épicerie (nom concret), épicier(nom concret) ; parloir, parlement (nomsconcrets) ; pâleur (nom concret), pâlot (adjec-tif) ; épouvanter (verbe), épouvantable (adjec-tif) ; lâcheté ; racisme (nom abstrait) ; alcoo-lique ; bottillon.

b. Fongicide (de fungus, champignon) : quidétruit les champignons parasites. Régicide(de rex, regis, roi) : assassin d’un roi, meurtred’un roi. Génocide (du grec génos, famille,race) : destruction méthodique d’un groupehumain. Pesticide (de l’anglais pest : insectenuisible, du latin pestis, épidémie, peste,fléau). Se dit des produits chimiques destinésà la protection des cultures contre les para-sites et les insectes. Suicide (du latin sui,soi) : fait de se donner volontairement la mort.

Prolongement : écriture

Rédiger un petit texte humoristique conte-nant le plus de mots possible parmi la listesuivante : impromptu, album, minus, agenda,aquarium, lapsus, constat, distinguo, referen-dum, lavabo, mémento, prospectus, récépissé,satisfecit, visa, animal, nimbus, mordicus,forum, illico, malus, quolibet, quidam, abdo-men, quasi, tribunal, gratis, recto, déficit.

Les mots d’origine latinePar Coralie Amet

PrésentationLes mots d’origine latine constituent près

de 80 % du vocabulaire français. Savoir iden-tifier les racines latines dans les mots de tousles jours permet de comprendre et de mieuxassimiler les subtilités orthographiques denotre langue, mais également d’enrichir sonvocabulaire et de s’initier au plaisir des mots(manipulations, glissements de sens, surprisesétymologiques…)

Cette fiche de langue suppose un pré-requis : la composition des mots en préfixe,radical, suffixe et le principe de formation pardérivation.

Cette séance de vocabulaire dure deuxheures. Elle comprend une phase inductive dedécouverte des mots latins dans la langueusuelle, suivie d’une phase d’acquisition desnotions essentielles (formation savante etpopulaire, doublets), pour s’achever sur unesérie d’exercices.

Découvrir1. Les mots latins

1e – 2d – 3a – 4b – 5c – 6g – 7f.Alibi : moyen de défense tiré du fait qu’on se

trouvait « ailleurs » au moment d’un délit.Index : les Romains se servait du même doigtque nous pour désigner et l’appelaient indexdigitus, le doigt qui indique. Ce mot désignemaintenant à la fin d’un livre la liste de mots quirenvoie aux pages dans lesquelles ces mots sontmentionnés. Curriculum vitae : carrière de la vie(de curriculum, hippodrome, carrière, et vita, legénitif de vitae, la vie). Cette métaphore, chèreà Cicéron, comparait la vie à une course sur unhippodrome. On l’emploie aujourd’hui sous uneforme abrégée (CV) pour désigner le documentretraçant le parcours scolaire et professionnel.Maximum : superlatif neutre de magnus (grand)signifiant le plus grand. Lavabo : premier mot dupsaume 25, Lavabo inter innocentes manusmeas, « Je laverai mes mains au milieu desinnocents », puis il désigne la prière du célé-brant quand il se lave les mains, puis par méto-nymie l’ablution des doigts elle-même. AuXIXe siècle, on l’emploie pour désigner le meublede toilette. Veto : mot qui permettait aux tribunsde la plèbe de s’opposer à un décret du Sénat.Omnibus : pour tous, datif pluriel de omnis(tout). Voitures omnibus : nom donné auXIXe siècle aux transports en commun pour lesdistinguer des voitures particulières, abrégé parla suite en « bus ».

2. Les expressions latines1c – 2g – 3f – 4i – 5b – 6e – 7a – 8d.

S’exercer1. Formation populaire et savante

Les mots en français ne sont pas forcémentla traduction des mots en latin mais sont desmots dérivés de la racine latine par déforma-tion populaire.

a. febris / fièvre ; parabola (comparaison,parabole en latin) / parole ; somnus / som-meil ; singularis (peu commun, solitaire) / san-glier (le sanglier doit son nom à son mode devie solitaire : singularis porcus, porc solitaire) ;littera / lettre.

b. fébrile ou fébrilité ; parabole ou parabo-lique ; somnifère ou insomniaque ; littéral oulittéraire ; singulier et singularité.

c. La formation la plus proche du latin estsouvent la formation savante, plus récente etsoucieuse de relatiniser la langue française entranscrivant de nombreux mots latins en fran-çais puis en modifiant l’orthographe de cer-tains mots pour les faire ressembler davantageà leur ancêtres latins comme le « doigt » quis’écrivait phonétiquement [doi] et auquel onajouta le « g » et le « t » pour qu’il ressemblâtau digitus latin.

2. Noms et prénoms latinsa. Marc et Tibère ; Émile, Émilie, Émilien ;

Jules, Julie, Julien, Juliette ; Marius, Marie,Marianne ; Claude, Claudine ; Maxime, Maxi-milien ; Auguste, Augustine ; Sylvie, Sylvette,Sylvain, Sylvestre ; Urbain ; Aurélie, Aurélien ;Agnès ; Estelle.

b. La clémence : vertu qui consiste, de la partde quelqu’un qui dispose d’une autorité, à par-donner les fautes ; Félix : celui qui est heureux,chanceux ; Blandine : de blanda qui signifiecaressante, câline ; Constance : de constans,qui tient bon, persévérant ; Justine : de justus,qui observe le droit, juste ; Victor : vainqueur.

3. Les préfixes latinsa. extra-ordinaire, mal-veillant, rétro-actif,

intra-veineux, post-scolaire, per-foration, im-pénétrable, co-habitation, re-lire, in-corporer,dis-tribuer, dé-faire, ex-orbité, ap-porter.

Le radical est en fait souvent terminé par unsuffixe qui désigne la catégorie grammaticalecomme le suffixe -if (« rétroactif ») servant à

108201_NRP2_37_56_FICHES.qxd 24/08/07 16:43 Page 46