lecciÓn 6 - wordpress.com · 6. beidh siad ag an siopa mór. 7. ní bheidh siad ann arist. 8....

9
LECCIÓN 6 VOCABULARIO PISTA 1 bróig fem. /bro:g´/ pl. bróga zapato bus /bus/ busanna autobús cabhantar /kauNtǝr/ cabhantair mostrador, ventanilla carr /kα:r/ carranna /ka:rǝNi:/ coche, carreta 'chuile shórt /xil´ǝ ho:rt/ todo, cualquier tipo de crann /krα:N/ croinnte /kri:N´t´ǝ/ árbol culaith fem. /koLǝ/ cultacha traje deaide /d´æ:d´ǝ/ papá éadach /e:dǝx/ éadaí ropa, ropas geansaí /g´æ:n´si:/ geansaíocha jersey gúna /gu:Nǝ/ gúnaí vestido léine fem. /L´e:n´ǝ/ léinteacha /L´e:N´tǝxi:/ camisa maime fem. /ma:m´ǝ/ mamá máthair fem. /mα:r´/ máthaireacha madre mórán 1 /mo:rα:N/ mucho neart 1 /N´æ:rt/ muchos sciorta /s´k´irtǝ/ sciortaí falda seachtain fem. /s´æ:xtǝn´/ seachtainí semana seaicéad /s´æ:k´e:d/ seaicéid chaqueta siopa /s´upǝ/ siopaí tienda sráid fem. /srα:d´/ sráideanna calle stoca /stokǝ/ stocaí calcetín, media treabhsar /t´r´ausǝr/ treabhsair pantalón Baile Átha Cliath /ˌb´l´α: 'k´l´i: ǝ/ Dublín cosúil (leis an) /kosu:l´/ como (el, la) daor /di:r/ caro saor /si:r/ barato tinn /t´i:N´/ enfermo, dolorido ag /eg´/ en, sobre amáireach /ǝ'mα:r´ǝx/ mañana anuraidh /ǝ'Norǝ/ el año pasado ariamh /ǝ'ri: ǝw/ alguna vez, nunca go minic /gǝ m´in´ik´/ a menudo inné /ǝ'N´e:/ ayer mar sin /ma:r s´in´/ así, como muis(e) /mus´(ǝ)/ ¡ya! ¡ya lo creo! /Nu:/ o, u bhí /w´i:/ estuvo, había estado ní/an/nach/go raibh /... ro/ (ver lección) beidh /b´ei/ estará, habrá estado bheidh /N´i: w´ei/ no estará an/nach/go mbeidh /... m´ei/ (ver lección) bhíothadh /w´i:u:/ se estaba, la gente estaba ní/an/nach/go rabhadh /... rohu:/ (ver lección) beifear /b´eiα:r/ se estará, la gente estará bheifhear /w´eiα:r/ no se estará, la gente no estará an/nach/go mbeifear /... m´eiα:r/ (ver lección) 1 Mórán solo se emplea en oraciones negativas (Níl mórán...) o interrogativas (An bhfuil mórán...?). En las demás, se usa neart, etc.

Upload: others

Post on 16-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LECCIÓN 6 - WordPress.com · 6. Beidh siad ag an siopa mór. 7. Ní bheidh siad ann arist. 8. Beidh airgead go leor ag an bhfeilméara. 9. Beidh 'chuile shórt daor. 10. Ní bheidh

LECCIÓN 6 VOCABULARIO PISTA 1 bróig fem. /bro:g´/ pl. bróga zapato bus /bus/ busanna autobús cabhantar /kauNtǝr/ cabhantair mostrador, ventanilla carr /kα:r/ carranna /ka:rǝNi:/ coche, carreta 'chuile shórt /xil´ǝ ho:rt/ todo, cualquier tipo de crann /krα:N/ croinnte /kri:N´t´ǝ/ árbol culaith fem. /koLǝ/ cultacha traje deaide /d´æ:d´ǝ/ papá éadach /e:dǝx/ éadaí ropa, ropas geansaí /g´æ:n´si:/ geansaíocha jersey gúna /gu:Nǝ/ gúnaí vestido léine fem. /L´e:n´ǝ/ léinteacha /L´e:N´tǝxi:/ camisa maime fem. /ma:m´ǝ/ mamá máthair fem. /mα:r´/ máthaireacha madre mórán1 /mo:rα:N/ mucho neart1 /N´æ:rt/ muchos sciorta /s´k´irtǝ/ sciortaí falda seachtain fem. /s´æ:xtǝn´/ seachtainí semana seaicéad /s´æ:k´e:d/ seaicéid chaqueta siopa /s´upǝ/ siopaí tienda sráid fem. /srα:d´/ sráideanna calle stoca /stokǝ/ stocaí calcetín, media treabhsar /t´r´ausǝr/ treabhsair pantalón

Baile Átha Cliath /ˌb´l´α: 'k´l´i: ǝ/ Dublín

cosúil (leis an) /kosu:l´/ como (el, la) daor /di:r/ caro saor /si:r/ barato tinn /t´i:N´/ enfermo, dolorido

ag /eg´/ en, sobre amáireach /ǝ'mα:r´ǝx/ mañana anuraidh /ǝ'Norǝ/ el año pasado ariamh /ǝ'ri: ǝw/ alguna vez, nunca go minic /gǝ m´in´ik´/ a menudo inné /ǝ'N´e:/ ayer mar sin /ma:r s´in´/ así, como muis(e) /mus´(ǝ)/ ¡ya! ¡ya lo creo! nó /Nu:/ o, u bhí /w´i:/ estuvo, había estado ní/an/nach/go raibh /... ro/ (ver lección) beidh /b´ei/ estará, habrá estado ní bheidh /N´i: w´ei/ no estará an/nach/go mbeidh /... m´ei/ (ver lección) bhíothadh /w´i:u:/ se estaba, la gente estaba ní/an/nach/go rabhadh /... rohu:/ (ver lección) beifear /b´eiα:r/ se estará, la gente estará ní bheifhear /w´eiα:r/ no se estará, la gente no estará an/nach/go mbeifear /... m´eiα:r/ (ver lección) 1 Mórán solo se emplea en oraciones negativas (Níl mórán...) o interrogativas (An bhfuil mórán...?). En las demás, se usa neart, etc.

Page 2: LECCIÓN 6 - WordPress.com · 6. Beidh siad ag an siopa mór. 7. Ní bheidh siad ann arist. 8. Beidh airgead go leor ag an bhfeilméara. 9. Beidh 'chuile shórt daor. 10. Ní bheidh

GRAMÁTICA 1. PASADO DEL VERBO TÁ (i) Afirmativo Bhí Cáit anseo inné Cáit estuvo aquí ayer (ii) Negativo Ní raibh Cáit anseo inné Cáit no estuvo aquí ayer (iii) Interrogativo An raibh Cáit anseo inné? ¿Estuvo Cáit aquí ayer? Nach raibh Cáit anseo inné? ¿No estuvo Cáit aquí ayer? (iv) Esquema Bhí Ní An Cáit anseo inné. Nach mé raibh mise, etc Deir sé go nach (v) Forma independiente Bhíothadh sásta anseo inné La gente estuvo contenta aquí ayer Tabla: Bhíothadh Ní An sásta anseo inné. Nach rabhadh Deir sé go nach (vi) Significado del pasado Bhí Cáit anseo. Cáit estuvo aquí En el verbo tá no hay diferencias entre el pasado 'estuvo' y el pluscuamperfecto 'había estado'. Si se quiere expresar se emplea el presente: Tá Cáit anseo seachtain anois "Cáit está/ha estado aquí una semana".

Page 3: LECCIÓN 6 - WordPress.com · 6. Beidh siad ag an siopa mór. 7. Ní bheidh siad ann arist. 8. Beidh airgead go leor ag an bhfeilméara. 9. Beidh 'chuile shórt daor. 10. Ní bheidh

2. EL FUTURO DEL VERBO TÁ (i) Afirmativo Beidh Cáit anseo amáireach Cáit estará aquí mañana (ii) Negativo Ní bheidh Cáit anseo amáireach Cáit no estará aquí mañana (iii) Interrogativo An mbeidh Cáit anseo amáireach? ¿Estará Cáit aquí mañana? Nach mbeidh Cáit anseo amáireach? ¿No estará Cáit aquí mañana? (iv) Esquema Beidh Ní bheidh An Cáit anseo amáireach. Nach mé mbeifear mise, etc Deir sé go nach (v) Forma independiente Beifear sásta anseo amáireach La gente estará contenta aquí mañana Tabla: Beifear Ní bheifear An sásta anseo amáireach. Nach mbeifear Deir sé go nach (vi) Significado del pasado Beidh Cáit anseo seachtain amáireach Cáit estará/habrá estado aquí una semana mañana En irlandés no hay diferencia entre el futuro (p.e. 'estará') y el futuro perfecto (p.e. 'habrá estado')

Page 4: LECCIÓN 6 - WordPress.com · 6. Beidh siad ag an siopa mór. 7. Ní bheidh siad ann arist. 8. Beidh airgead go leor ag an bhfeilméara. 9. Beidh 'chuile shórt daor. 10. Ní bheidh

3. LENICION Y ECLIPSIS DESPUÉS DE LAS PRINCIPALES PARTÍCULAS VERBALES (i) Lenición Ní siempre provoca lenición: ní bheidh = ní + beidh Níl (contracción de ní fhuil) = ní + fhuil Raibh no cambia pues la r no se ve afectada por la lenición. (ii) Eclipsis An, nach; go, nach siempre provocan eclipsis: An mbeidh...? = an + beidh An bhfuil...? = an + fuil Nach mbeidh...? = nach + beidh Nach bhfuil...? = nach + fuil ... go mbeidh = go + beid ... go bhfuil = go + fuil ... nach mbeidh = nach + beid --- nach bhfuil = nach + fuil Raibh no cambia pues la r no se ve afectada por la eclipsis. 4. FORMAS INDEPENDIENTES Y DEPENDIENTES En aquellos casos en que existan diferencias, la forma que se emplea en afirmativo (p.e. bhí) se llama forma independiente; y la que va detrás de ní, an, go, nach (p.e. raibh), forma dependiente. 5. RESPUESTAS No existen las palabras "sí" y "no". Se repite la forma del verbo adecuada: Pregunta/afirmación Respuesta An bhfuil Cáit anseo? Tá Sí ¿Está Cáit aquí? Níl No Beidh muid anseo amáireach Beidh Sí Estaremos aquí mañana Ní bheidh No Nach bhfuiltear sásta anseo? Táthar Sí ¿No se está contento aquí? Níltear No En respuestas normales, a menos que el sujeto vaya incluido en la forma verbal (p.e. táthar), no hay necesidad de repetirlo: An bhfuil Cáit anseo? Tá (no Tá Caít). 6. ESTILO INDIRECTO ("SI... O NO") Níl mé cinnte an bhfuil Cáit anseo nó nach bhfuil No estoy seguro si Cáit está aquí o no El estilo indirecto en irlandés es generalmente igual que la pregunta: An bhfuil Cáit anseo nó nach bhfuil? ¿Está Caít aquí o no (está)? 7. POSESIÓN Tá teach ag an mbean La mujer tiene una casa 'Alguien tiene algo' se expresa diciendo literalmente 'Hay algo sobre alguien'.

Page 5: LECCIÓN 6 - WordPress.com · 6. Beidh siad ag an siopa mór. 7. Ní bheidh siad ann arist. 8. Beidh airgead go leor ag an bhfeilméara. 9. Beidh 'chuile shórt daor. 10. Ní bheidh

TEXTO PISTA 2 BAILE ÁTHA CLIATH Ní raibh Máire bheag ariamh ann. 'Tá Baile Átha Cliath mór, cinnte' a1 deir máthair Mháire, 'tá neart sráideanna agus níl mórán croinnte ann ar chor ar bith.' Bhí máthair Mháire seachtain ann anuraidh, ach bhí Máire tinn agus mar sin ní raibh sí ann ariamh. 'A Mhaime, an bhfuil mórán carranna agus busanna ann?' a deir Máire. 'Tá, agus ar ndóigh, tá go leor siopaí ann freisin.' 'An bhfuil siad go deas?' 'Tá, cinnte, Tá siopa mór deas ann agus beidh muid ann amáireach.' 'An raibh tusa ansin ariamh, a Dheaide?' a deir Máire. 'Bhí, muis, bhí mé ansin go minic. Níl sé cosúil leis an siopa anseo.' 'An bhfuil mórán éadaí ann?' 'Ar ndóigh tá 'chuile shórt ann. Tá cabhantair go leor ann. B'fhéidir go mbeidh cótaí agus seaicéid ag cabhantar amháin agus beidh treabhsair agus cultacha ag ceann eile.' 'Nach bhfuil léinteacha agus geansaíocha ann.' 'Tá cinnte, Tá 'chuile shórt mar sin ann.' 'Tá gúnaí agus sciortaí ann freisin', a deir máthair Mháire. 'Bhó bróga agus stocaí ann anuraidh in aice leis an doras.' 'Bhí', a deir Máirtín, athair Mháire, 'agus tá mé cinnte go raibh siad daor.' 'Ní raibh, muis, ní raibh siad daor ar chor ar bith. Bhí siad réasúnta saor. Bhí bróga saor ann ar aon chaoi. Níl mé cinnte an mbeidh siad ann amáireach nó nach mbeidh. Tá Baile Átha Cliath go hiontach.' 1 A deir se emplea en lugar de deir en estilo directo. TRADUCE 1. Dublín estará precioso mañana 2. Estuve allí una semaña el año pasado 3. ¿Estuvisteis enfermos ayer? 4. ¿Estaréis aquí mañana? Estaremos aquí, ya lo creo, de cualquier forma 5. No está seguro si estará aquí de nuevo o no 6. La mujer tenía una casa grande y había muchas habitaciones 7. ¿Había libros y papeles en la mesa? Sí, ciertamente 8. Máire también tiene un bonito abrigo y un vestido precioso - Sí, ya lo creo 9. ¿Había mucha gente? ¿estaba la gente contenta con el lugar? 10. Habrá muchísimos (go leor leor) coches y autobuses en la carretera pero no habrá muchos árboles 11. había algunas personas en la puerta de nuevo, por lo que Cáit estaba contenta 12. Diarmaid tiene una bonita camisa, ¿verdad? 13. Había una calle al otro lado pero no había mucha gente 14. El padre y la madre de Peige estaban bastante satisfechos con el cuadro 15. Había camisas y pantalones y muchas otras ropas en el suelo cerca de la ventana

Page 6: LECCIÓN 6 - WordPress.com · 6. Beidh siad ag an siopa mór. 7. Ní bheidh siad ann arist. 8. Beidh airgead go leor ag an bhfeilméara. 9. Beidh 'chuile shórt daor. 10. Ní bheidh

MÁS EJERCICIOS I. TIEMPOS VERBALES DE BÍ A. Convierte en oraciones negativas. 1. Bhí muid anseo inné. 2. An raibh tú tinn? 3. An raibh mórán daoine ag an siopa? 4. Deir siad go raibh an bháisteach go dona. 5. Bhí léine Dhonncha go deas. 6. Bhí neart cathaoireacha ann. 7. Beidh muid anseo amáireach. 8. An mbeidh mórán daoine ag an siopa? 9. Beidh tú tinn. 10. Deir siad go mbeidh an bháisteach go dona. B. Convierte en oraciones interrogativas. 1. Bhí sráideanna go leor in mBaile Átha Cliath. 2. Ní raibh siad ann arist. 3. Bhí garraí mór ag an bhfeilméara. 4. Bhí éadaí saor. 5. Ní raibh duine ar bith sásta. 6. Beidh siad ag an siopa mór. 7. Ní bheidh siad ann arist. 8. Beidh airgead go leor ag an bhfeilméara. 9. Beidh 'chuile shórt daor. 10. Ní bheidh duine ar bith sásta. C. Convierte la siguientes oraciones al pasado y al futuro. 1. An bhfuil mapa ann? 2. Tá go leor tíreacha ar an mapa. 3. Tá bóthar Thír an Fhia ansin. 4. Tá mac Mháirtín agus athair Bhrid ann anois freisin. 5. Níl an solas go maith anois. 6. Nach bhfuil Páidín agus Máire ann freisin? 7. B'fheidir go bhfuil coláiste ansin. 8. Tá siad go hiontach. 9. An bhfuil feilméaraí Chiarraí sásta? 10. Deir uncail Cháit nach bhfuil muintitr Ghaoth Sáile sásta ach a oiread. 11. Tá garraí agus abhainn bheag in aice leis an gcoláiste. 12. Tá sé sásta leis an múinteoir Béarla, ach níl sé sásta leis an múinteoir Gaeilge. 13. Níl mé cinnte. 14. Cá bhfuil Cáit? 15. An bhfuil Fraincis sa nGaeltacht? D. Cambia el tiempo y el tipo de oración según indican los adverbios y la puntuación X indica negación Ejemplo: Tá siad anseo anois. inné? An raibh siad anseo inné? amáireach X Ní bheidh siad anseo amáireach. anuraidh Bhí siad anseo anuraidh. anois? X Nach bhfuil siad anseo anois?

Page 7: LECCIÓN 6 - WordPress.com · 6. Beidh siad ag an siopa mór. 7. Ní bheidh siad ann arist. 8. Beidh airgead go leor ag an bhfeilméara. 9. Beidh 'chuile shórt daor. 10. Ní bheidh

1. Bhí mo ghasúr go holc. amáireach anois? 2. Tá gúna álainn ar an mbean anois. amáireach? amáireach X inne? 3. Bhí go leor carranna ar an mbóthar inne. anois X anuraidh X 4. Níl rud ar bith arn an mbord anois, ar aon chaoi. amáireach? X inné X anois? 5. Beidh an áit compóirteach, mar sin féin. anois X inne 6. Tá neart deochanna ag an bhfear ansin ar an gcathaoir mhór. amáireach inne? X 7. Tá Seáinín ar an bhfón anois. inne X anois? amáireach 8. An bhfuiltear sásta anois? amáireach? anuraidh amáireach X II. ESTILO INDIRECTO Finaliza las oraciones convirtiendo las preguntas a estilo indirecto. 1. Cá bhfuil Donncha? Níl a fhios agam ... 2. Cé hé sin? Níl a fhios agam ... 3. Cén chaoi a bhfuil sí? Níl a fhios agam ... 4. An mbeidh mórán daoine anseo? Níl mé cinnte ... 5. Cén t-ainm atá ar an mbean sin? Níl mé cinnte ... 6. Cén fáth? Níl me cinnte ... 7. An raibh feilméaraí Chiarraí sásta? Níl a fhios agam ... 8. Céard a deir sé? Níl thigim ... 9. Cá bhfuil bóthar Ghaoth Sáile? An bhfuil a fhios agat ...

Page 8: LECCIÓN 6 - WordPress.com · 6. Beidh siad ag an siopa mór. 7. Ní bheidh siad ann arist. 8. Beidh airgead go leor ag an bhfeilméara. 9. Beidh 'chuile shórt daor. 10. Ní bheidh

10. Céard é sin? Níl mé cinnte ... 11. An raibh an bóthar ciúin? Níl a fhios agam ... 12. An dtigeann siad céard a deir tú? Níl mé cinnte ... 13. An mbeidh tú compóirteach anseo nó nach mbeidh? Níl a fhios agam ... 14. An raibh an gúna daor nó an raibh sé saor? An bhfuil a fhios agat ... 15. Cá raibh muid aréir? Níl sé cinnte ... RESPUESTAS TEXTOS DUBLÍN Máire Bheag nunca estuvo allí. "Dublín es grande, ciertamente," dice la madre de Máire, "hay muchas calles y no hay muchos árboles allí en absoluto." La madre de Máire estuvo una semana allí el año pasado, pero Máire estaba enferma por lo que nunca estuvo allí. "Mamá, ¿hay muchos coches y autobuses allí?" dice Máire. "Sí y por supuesto hay muchas tiendas." - "¿Son bonitas?" - "sí, ciertamente; hay una bonita tienda grande y estaremos allí mañana." - "¿Estuviste por allí, papá? dice Máire. "Sí ciertamente, a menudo estuve allí. No es cola la tienda de aquí." - "¿Hay muchas ropas?" - "Por supuesto, hay de todo allí. Hay muchos mostradores. Quizás habrá abrigos y chaquetas en un mostrador y habrá pantalones y vestidos en otro." - "¿No hay camisas y jerseys?" - "Sí, ciertamente. Hay de todo como eso." - "Hay vestidos y faldas también," dice la madre de Máire. "Había zapatos y calcetines el año pasado junto a la puerta" - "Sí," dice Máirtín, el padre de Maíre, "y estoy seguro de que eran caros." - "No, para nada, no eran caros en absoluto. Eran bastante baratos. Los zapatos eran baratos allí de cualquier modo. No estoy segura de si estarán allí mañana o no. Dublín es maravilloso." TRADUCE 1. Baiedh Baile Átha Cliath go hiontach amáireach 2. Bhí mé seachtain ann anuraidh 3. An raibh sibh tinn inné? 4. An mbeidh tusa anseo amáireach? Beidh muide anseo cinnte ar aon chaoi 5. Níl sé cinnte an mbeidh sé anseo aríst nó nach mbeidh 6. Bhí teach mór ag an mbean agus bhí go leor seomraí ann 7. An raibh leabhartha agus páipéir ar an mbord? Bhí, muise 8. Tá cóta deas ag Máire freisin agus gúna iontach. Tá, muise 9. An raibh mórán daoine ann? An rabhadh sásta leis an áit? 10. Beidh go leor leor carranna agus busanna ar an mbóthar ach ní bheidh mórán croinnte ann 11. Bhí cupla duine ag an ngeara aríst, mar sin bhí Cáit sásta 12. Tá léine dheas ag Diarmaid, nach bhfuil? 13. Bhí sráid ar an taobh eile ach ní raibh mórán daoine ann 14. Bhí athair agus máthair Pheige réasúnta sásta leis an bpeictiúr 15. Bhí léinteacha agus treabhsair agus go leor éadaí eile ar an orlár in aice les an bhfuinneoig MÁS EJERCICIOS I. TIEMPOS VERBALES DE BÍ A. 1. Ni raibh muid anseo inné 2. Nach raibh tú tinn? 3. Nach raibh mórán daoine ag an siopa? 4. Deir siad nach raibh an bháisteach go dona. 5. Ní raibh léine Dhonncha go deas. 6. Ní raibh neart (o mórán) cathaoireacha ann. 7. Ní bheidh muid anseo amáireach. 8. Nach mbeidh tú tinn? (ceartaithe) Ní bheidh tú tinn. 9. Nach mbeidh mórán daoine ag an siopa? 10. Deir siad nach mbeidh an bháisteach go dona.

Page 9: LECCIÓN 6 - WordPress.com · 6. Beidh siad ag an siopa mór. 7. Ní bheidh siad ann arist. 8. Beidh airgead go leor ag an bhfeilméara. 9. Beidh 'chuile shórt daor. 10. Ní bheidh

B. 1. An raibh sráideanna... 2. Nach raibh siad ann aríst? 3. An raibh garraí mór... 4. An raibh éadaí saor...? 5. Nach raibh duine...? 6. An mbeidh siad ag an siopa mór? 7. Nach mbeidh siad ann aríst? 8. An mbeidh airgead go leor...? 9. An mbeidh 'chuile shórt...? 10. Nach mbeidh duine...? C. 1. An raibh mapa ann? An mbeidh mapa ann? 2. Bhí go leor tíreacha ar an mapa. Beidh go leor... 3. Bhó bóthar Thír an Fhia ansin. Beidh bóthar... 4. Bhí mac Mháirtín agus athair Bhríd ann ansin freisin. Beidh mac... 5. Ní raibh an solas go maith ansin (aréir, inné, anuraidh...). Ní bheidh ... amáireach. 6. Nach raibh Páidín agus Máire ann freisin? Nach mbeidh...? 7. B'fhéidir go raibh coláiste ansin. B'fhéidir go mbeidh... 8. Bhí siad go hointach! Beidh siad go hiontach! 9. An raibh feilméaraí Chiarraí sásta? An mbeidh...? 10. Deir uncail Cháit nach raibh muintir Ghaoth Sáile sásta ach a oiread. ... nach mbeidh ... 11. Bhí garraí agus abhainn bheag in aice leis an gcoláiste. Beidh garraí... 12. Bhí sé sásta leis an múinteoir Béarla, ach ní raibh sé sásta leis an múinteoir Gaeilge. Beidh sé sásta ... ach ní bheidh sé sásta... 13. Ní raibh mé cinnte. Ní bheidh mé cinnte. 14. Cá raibh Caít? Cá mbeidh Cáit? 15. An raibh Fraincis sa nGaeltacht? An mbeidh Fraincis sa nGaeltacht? D. 1. Beidh mo ghasúr go holc amáireach / An bhfuil mo ghasúr go holc anois? 2. An mbeidh gúna álainn ar an mbean amáireach? / Ní bheidh gúna álainn ar an mbean amáireach / An raibh gúna álainn ar an mbean inné? 3. Níl mórán carranna ar an mbóthar anois / Ní raibh mórán carrana ar an mbóthar anuraidh. 4. Nach mbeidh rud ar bith ar an mbord amáireach, ar aon chaoi? / Ní raibh rud ar bith ar an mbord inné, ar aon chaoi / An bhfuil rud ar bith ar an mbord anois, ar aon chaoi? 5. Níl an áit compóirteach, mar sin féin / Bhí an áit compóirteach, mar sin féin. 6. Beidh neart deochanna ag an bhfear ansin ar an gcathaoir mhór / Nach raibh neart deochanna.......? 7. Ní raibh Seáinín ar an bhfón inné / An bhfuil Seáinín ar an bhfón anois? / Beidh Seáinín ar an bhfón amáireach. 8. An mbeifear sásta? / Bhíothadh sásta / Ní bheifear sásta. II. ESTILO INDIRECTO El estilo indirecto es idéntico a la pregunta directa. No se realizan los típicos cambios que se producen en castellano. Por tanto, sólo hay que insertar la pregunta directa en el espacio en blanco:

1. Níl a fhios agam cá bhfuil Donncha. 2. Níl a fhios agam cé hé sin. 3. Níl a fhios agam cén chaoi a bhfuil sí. 4. Níl mé cinnte an mbeidh mórán daoine anseo. etc...