le marche con stile 2014

276
LE MARCHE CON STILE 01 4 - S E A S O N G U I D E I N T O M A R C H E LE M ARCHE CON S TILE lemarcheconstile.com

Upload: lorenza-radaelli

Post on 31-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

4.season guide into Marche

TRANSCRIPT

LE MARCHE CON STILE 01
4 - S E A S O N G U I D E I N T O M A R C H ELE MARCHE CON STILELE MARCHE CON STILE l e m a r c h e c o n s t i l e . c o m
LE MARCHE CON STILE02
SALUTO DEL GOVERNATORE GIAN MARIO SPACCA
GREETINGS FROM MR. GIAN MARIO SPACCA, PRESIDENT OF MARCHE
LE MARCHE CON STILE04
storia e nella storia si per-
petua, rinnovandosi ogni
volta nell’avvicendarsi
ad offrire ai paesaggi della nostra re-
gione una ricchezza unica, un fascino
da assaporare fino in fondo, sfumature,
colori e profumi da cogliere come un
dono prezioso. In ogni periodo dell’an-
no le Marche riescono ad offrire il me-
glio di sé, grazie alla varietà dei pa-
norami, alla straordinaria dotazione di
beni culturali, alla variegata offerta di
strutture ricettive, alle attività ricrea-
tive e sportive che è possibile pratica-
re. Marche plurali non solo nel nome,
dunque, non solo nella tipicità di ogni
territorio di cui si compongono. Plura-
li anche nelle molteplici possibilità di
goderne appieno le bellezze. Sempre.
Consapevole di tale peculiarità, la Re-
gione ha scelto di valorizzare questa
offerta plurale nel mercato turistico
nazionale ed internazionale. Non più,
dunque, la promozione di un unico pro-
dotto turistico come avveniva in pas-
sato, ma l’offerta di club di prodotti in
grado di competere nello scenario glo-
bale. Con un obiettivo forte: destagio-
nalizzare l’offerta per un turismo che
viva tutto l’anno. Un percorso premia-
to dai risultati – nell’annus horribilis
2013, il numero delle presenze turi-
stiche nelle Marche è aumentato, in
controtendenza con il dato nazionale
– e che ha rafforzato nel mondo la ri-
conoscibilità della nostra regione come
destinazione di straordinario fascino,
timeless and plural. It is
the result of history; it
perpetuates throughout
self with the alternation of seasons;
each of them is able to bestow on the
landscapes of our region unique rich-
ness, wonders to be fully experienced,
a range of shades, colours and scents
to be received as precious gifts. Du-
ring the whole year, over each of its
seasons, Marche is able to get the best
out of itself due to the variety of its
sceneries, the extraordinary amount of
its iconic elements of cultural interest,
a the wide range of choice regarding
accommodation and the broad avai-
lability of entertainment and sports
activities. ‘Marche’ is not only a plural
name in the Italian language; it also
has a plural sense, meaning a multi-
plicity of options for fully enjoying its
beauty; at all time. Very aware of this
particular qualities, local authorities
this plural offer of Marche in their tou-
rism marketing actions within Italy and
abroad. A range of tourist products, in
the plural, which are able to compete
in global scenarios with a 365-day plu-
ral tourist offer a year.
The tourist incoming indexes rose in
Marche last year: a very hard year for
the European Union and Italy itself.
Marche has already gained interna-
tional reputation for its extraordinary
qualities. The regional tourist offer
has finely profiled each of its assets
in order to reset the elements alrea-
LE MARCHE CON STILE06
senta un tema forte che risponde all’i-
dea di vacanza e che rappresenta al
meglio la Destinazione Marche e le sue
eccellenze: Mare; Le Marche in blu;
Dolci colline e antichi borghi; Parchi
e natura attiva; Cultura; The genius
of Marche; Spiritualità e meditazione;
Made in Marche; Gusto a km.0; shop-
ping di qualità. Prodotti consolidati
(Balneare, Rurale/agriturismo, Cultu-
in crescita (Enogastronomico, Shop-
(Salute e benessere, Spiritualità).
munità sono protagonisti di questa rin-
novata visione turistica che si fa forte
di valori quali la sostenibilità, l’auten-
ticità dell’esperienza, l’ecoturismo, la
spiritualità. Fattori oggi sempre più
richiesti nella scelta di una destina-
zione e sui quali le Marche sanno di
poter competere con successo. La no-
stra regione è un contenitore interat-
tivo di storia, arte, cultura, tradizio-
ni ed enogastronomia a km-zero. Su
questo il marketing territoriale di una
Destinazione come le Marche punta ad
elaborare ricette non univoche e non
generaliste ma calate sui vari mercati
e su una domanda sempre più ampia,
sfaccettata, nuova, originale.
successivi, è consolidare il brand Mar-
che, accrescerne ancora la visibilità.
Incrementare l’attrattività del territo-
dy present in the region into tangible
destination frameworks of relaxation
Gentle rolling landscape and ancient
boroughs; Parks and outdoor activi-
ties; Culture; the Marchigian genius;
Meditation and Spirituality; Made in
Marche; local products, high quality.
There are the uncontested traditional
choices including beach resorts on the
Adriatic, agritourism and farm centres
on the hillsides as well as Marchigian
renowned art, history, and culture po-
les of attraction all over the region. In
addition, the new options, making their
way already, include food and wine ta-
sting tours, local most traditional ma-
nufacture, shopping for quality, getting
to know about the smallest boroughs,
business tourism, sports and outdoor
activities; last but not least, the ine-
vitable outcome: wellness, meditation
whole territory and its people are in-
volved in this innovative way of com-
municating their selves to visitors, of
showing the values they are working at:
sustainability, authenticity, expertise,
to meet their expectations in this way;
they are looking for this; Marche suc-
ceeds in making these values available
for sharing.
raw materials and manufacture are lo-
cal, and the produce for the regional
cuisine is absolutely local as well. Re-
cipes strongly enclose the secrets of
traditional cooking and, without losing
LE MARCHE CON STILE 07
a bit of their own essential characteri-
stics, are open to innovation at table,
open to make themselves known to vi-
sitors and different markets.
dating the brand Marche, locally and
abroad, by gaining visibility, empowe-
ring the actions within the region, en-
couraging coherent and integrated en-
trepreneurial competitiveness and by
able to keep meeting its goals as long
as we continue communicating proper-
ly about the great quality of our good
slow life, our sustainability criteria,
and our ancestral know-how. Savo-
ir-faire and wellbeing will remain our
reference assets for long-term develop-
ment plans.
shared in the proper way by placing vi-
sitors’ stay experiences in the centre
and displaying for them the different
available charming options for every
season: boroughs, rolling landscapes,
tertwining with the satisfaction of lo-
cals for their own lives; the successful
Marchigian formula for unforgettable
in central Italy.
Gian Mario Spacca
President of Marche
le azioni di marketing e l’orientamento
al mercato. Sappiamo di poterlo cen-
trare, continuando a trasmettere un’im-
magine di territorio dove le comunità
locali, la qualità della vita, lo slow life,
i criteri di sostenibilità, conoscenza e
benessere diventano gli asset di riferi-
mento in una visione lungimirante di
sviluppo turistico. Una visione delle
Marche innovativa, globale, che pone
il territorio al centro dell’esperienza
di soggiorno sostenuta da una straor-
dinaria offerta - vivace tutto l’anno -
di borghi, paesaggi, riviere, contesti
montani uniti alla qualità della vita e
al livello di soddisfazione dei residen-
ti. Una soddisfazione che saprà “conta-
giare” anche i turisti che, sempre più
numerosi, scelgono le Marche, culla
del Rinascimento, per soggiorni indi-
menticabili. A tutti loro va il caloroso
benvenuto di tutti i marchigiani.
Gian Mario Spacca
Presidente Regione Marche
LE MARCHE CON STILE08
Il saluto del Governato della Regione Marche Gian Mario Spacca Greetings from Mr. Gian Mario Spacca, President of Marche
Le quattro stagioni, nella regione al plurale The four seasons for a region in the plural
Andrea Bocelli: “Le Marche sono pura armonia” Andrea Bocelli: “Le Marche are sheer harmony”
Come raggiungere le Marche Your way to Marche
04
14
18
22
26
30
32
44
54
66
70
74
76
86
96
108
SommarioSummary
Luigi Fontana: “La primavera è musica” Luigi Fontana: “Spring is music”
I tramonti di primavera sul Trave - Chef Simone Baleani Sunsets on the Trave in Spring - Chef Simone Baleani
La valle del Cesano: scrigno di tesori nascosti The valley of the Cesano river: a chest of trasures
Il regno incontrastato della natura: la Riserva naturale regionale dei monti San Vicino e Canfaito The uncontested realm of nature: the Regional Natural Reserve of mounts St. Vicino and Canfaito
Fermo e Val D'Aso: tra borghi e frutteti, un paradiso di tinte e profumi Fermo and the Valley of the Aso River: amidst boroughs and orchards, colorful and scented paradise
Eventi / Events
Elisa Di Francisca: “Amo il mare, amo l'estate” Elisa Di Francisca: “I love summer, I love the sea”
Il destino mi stava per far nascere in mare - Chef Moreno Cedroni Fate was about to make me born at sea - Chef Moreno Cedroni
Spiagge e borghi della Riviera del Conero Beaches and Boroughs of the Conero Riviera
La panoramica del Colle San Bartolo da Pesaro a Gradara The panoramic view frm St. Bartolo from Pesaro to Gradara
Le Marche meridionali: Ascoli e il suo territorio Southern Marche: Ascoli and its surrounding lands
Eventi Events
P R I M AV E R A S P R I N G
E S TAT E S U M M E R
LE M
A RC
H E
C O
N S
TI LE
LE MARCHE CON STILE Progetto Editoriale
Da un’idea di Guido Guidi Project Manager: Marco Palumbo
Interviste di: Asmae Dachan
Progetto Grafico: GGF Group Srl Editing Grafico: Tommaso Costantini
Copertina: Fotografo Dirk Vogel - Modella Martina Dezi
Archivio fotografico: Regione Marche Contributi fotografici: Gatta, Ramazzotti, Coccia
Foto Grotte di Frasassi: Piero Principi
Stampa realizzata da: Tipoluce, Osimo (AN) Finito di stampare nel mese di febbraio 2014
www.lemarcheconstile.it - Info. [email protected]
E’ vietato l’uso anche parziale dei testi (nonchè la loro traduzione) riportati all’interno della pubblicazione e del sito internet senza espressa autorizzazione
del proprietario. Il contenuto dell’opera è di proprietà di GGF GROUP
112
116
118
130
140
154
158
162
164
174
184
192
196 198 200 202 204 206 208 210 212 214 216 218 220 222 224
227
237
259
271
L'autunno di Giovanni Allevi Autumn in the life of Giovanni Allevi
“L'autunno nelle Marche è un quadro con mille colori” - Chef Fabrizio Facchini Autumn in Marche, a painting of a thousand colours - Chef Fabrizio Facchini
Macerata: tra basiliche, abbazie e gioielli d'arte Macerata: amidst basilicas, abbeys and art gems
Lungo la via Flaminia: vestigia del passato ed eccellenze del territorio Along via Flaminia: traces of the past and excellences of the region
Da Jesi a Fabriano tra arte, natura e delizie enogastronomiche From Jesi to Fabriano: amidst art, nature, local wine and food delis
Eventi Events Lucia Mascino:
“Vivo il mio tempo nuovo” Lucia Mascino: “I live my new time”
Le Marche sono un focolaio che va continuamente ravvivato - Chef Flavio Cerioni Marche, a cosy fireplace in winter, let’s keep the fire burning - Chef Flavio Cerioni
Le Marche settentrionali: paesaggi d'incanto e genio rinascimentale Northern Marche: landscapes of renaissance charm and genius
Da Camerino a Visso, tra castelli e cime innevate From Camerino to Visso, amidst castels and snowed summits
Marche in Marche: lo shopping d’eccellenza Made in Marche: shopping of excellences
Eventi Events
Excelsior Vil la Lattanzi Urbino Resort Vil la Tombolina Gal lery Hotel Relais Del Col le Relais Del Borgo 100 Torri Vil la Col lepere Universal Shanti House Antico Borgo Hotel Pineta Hotel Sirolo Hotel Le Grotte
ACCOMMODATION st rut t u re
RESTAURANT r i stora nt i
EXCURSIONS e s cu rs ion i
THEATERS and MUSEUMS t e at r i e mu s e i
FACTORY STORE factor y store
A U T U N N O A U T U M N
I N V E R N O W I N T E R
111
157
LE MARCHE CON STILE12
LE MARCHE CON STILE14
R icordate "Le quattro
è di ascoltarle. E l’unico
modo per scoprire la poesia delle Mar-
che è di viverle. Viverle nelle quattro
stagioni dell’anno: un alternarsi di co-
lori, profumi, paesaggi, prodotti della
terra, esperienze da vivere, che vanno
al di là dell’immaginazione. Questo è il
mood della nuova edizione di “Le Mar-
che con stile”, opera realizzata da GGF
Group per celebrare il territorio mar-
chigiano e permettere a chi giunge nel-
W hen it comes to
“The Four Sea-
sons” by Vivaldi?
way to discover the poetry of Marche
is by living it. Living it throughout the
four seasons: the alternation of colours,
scents, landscapes, produce; experien-
approach of this new edition of “Le
Marche con Stile”, the work created by
GGF Group in order to honour this re-
gion of Italy as well as to allow visitors
Le quattro stagioni, nella regione al plurale The four seasons for a region in the plural*
LE MARCHE CON STILE
la nostra regione di scoprirne l’anima
più autentica. Una vera e propria guida
turistica dedicata a tutti gli amanti di
ciò che è bello e originale, una raccolta
di itinerari ispirati ai turismi marchi-
giani che accompagneranno il viag-
giatore attraverso una selezione tra i
migliori hotel, ristoranti, boutique, ma
anche tra i più rinomati brand made in
Marche e le eccellenze enogastronomi-
che e manifatturiere del nostro splen-
dido territorio. Natura, gusto, cultura,
benessere e shopping: queste sono le
molteplici dimensioni del turismo che
le Marche possono offrire ad ogni turi-
sta regalandogli un’esperienza inedita,
tutta da vivere. Dal 2011, “Le Marche
con Stile” promuove un nuovo concet-
to di lusso che è sinonimo di qualità,
in grado di attirare turisti e amanti del
buon vivere in un territorio tutto da
scoprire. Promuove un turismo di char-
me, attraverso la scoperta degli angoli
più affascinanti e caratteristici delle
Marche. Gli itinerari sono suddivisi
per stagione e per segmento turistico
– mare, cultura, natura e turismo atti-
vo, Made in Marche: gusto e shopping,
religione e spiritualità – permettendo
condo il suo percorso personalizzato,
in base a quelli che sono i suoi desi-
deri ed interessi. Si comincia con la
primavera, suggerendo luoghi da visi-
tare, epserienze da provare, eventi da
non perdere e, pagina dopo pagina, si
presenta un quadro annuale variopinto
e completonon perdere e, pagina dopo
pagina, si presenta un quadro annuale
variopinto e completo
An actual travel guide for lovers of be-
auty and authenticity; a compilation
of itineraries regarding the different
tourism approaches offered by the re-
gion; it will guide the traveller not only
through a selection of the best hotels,
restaurants and boutiques but also into
the most world-famous local brands of
Italian manufacture as well as local fo-
ods and wines. Nature, Tastes, Culture,
Wellbeing and Shopping are the mul-
tiple approaches towards tourism whi-
ch Marche offers through the original
and exclusive experiences visitors will
find here. Since 2011, “Le Marche con
Stile” promotes luxury as synonym of
quality, and also genuineness and au-
thenticity; the kind of luxury which at-
tracts tourists and people who are fond
of good living. The itineraries have
been organized according to seasons in
combination with areas of interest such
as sea, culture, nature and outdoor
activities, made in Marche: taste and
shopping; and spirituality. Personali-
expectations.
(*) Translator’s Note: to refer to this region, Italian people add the plural article to the name of the region “Le Marche”, literally: ‘‘The Marks’
LE MARCHE CON STILE16
istanti senza tempo
Via della Spiga, 42 Milano - Via del Babuino, 151/A Roma Via Mazzini, 2/C Forte dei Marmi
www.rosato.it
istanti senza tempo
Via della Spiga, 42 Milano - Via del Babuino, 151/A Roma Via Mazzini, 2/C Forte dei Marmi
www.rosato.it
LE MARCHE CON STILE18
M aestro, che ricor- do ha del suo pri- mo incontro con le Marche? “Ho iniziato a fre-
quentarle quand’ero poco più d’un ra-
gazzo. Una regione dalle mille sorpre-
se, di schietta e struggente bellezza, un
posto dove è bello soggiornare e, ogni
volta, tornare con un legame, un affetto
rinsaldato”.
Che sonorità le ispira questa regione? “Per la varietà degli stimoli, per la
raffinatezza delle sue architetture, per
la dolcezza intensa dei suoi paesaggi,
M aestro, what are your memories re- garding your first time in Marche? “I started visiting
Marche when I was a very young man.
The region of the thousand surprises,
offering blunt moving beauty, a pleasu-
rable place to stay and then feel closer
to it every time, once back at home.”
In your opinion, what are the sounds this region evokes? “For its variety of stimuli, its fine archi-
tecture, the gentleness of its landscapes;
I would think of French opera: Gounod,
ANDREA BOCELLI “Le Marche sono pura armonia” “Le Marche are sheer harmony”
LE MARCHE CON STILE 19
penserei all’operismo francese ottocen-
tesco: Gounod, Massenet”.
Quale località le piace frequentare? “Mi è impossibile citarne una sola, così
come azzardare graduatorie. Dagli Ap-
pennini al litorale, alle magnifiche città
d’arte”.
Se potesse racchiudere le Marche in una parola, quale sceglierebbe? “Armonia: non per niente, com’è stato
detto sovente, sono patria esemplare
delle utopie, sono luogo preso a model-
lo, nei secoli”.
C'è un aneddoto legato alle Marche che ci può raccontare? “Dedicate alle Marche e ai suoi gran-
di interpreti lirici (da Beniamino Gi-
gli all’indimenticato, amatissimo mio
Maestro, Franco Corelli), sono state le
prime parole che ho scambiato con Ve-
ronica Berti, quando ci siamo conosciu-
ti, ormai dodici anni fa... Veronica, mia
compagna di vita, marchigiana doc!”.
Il silenzio nei versi del poeta simbo- lo delle Marche, Leopardi e nelle sue canzoni: secondo lei, l'atmosfera con- templativa delle Marche può aiutare a riscoprire se stessi e le meraviglie che ci circondano? “Ne sono certo. Le Marche, come d’al-
tronde la mia Toscana, facilmente as-
surgono a “patria spirituale” per il vi-
sitatore, fatalmente innamorato da tanta
meraviglia architettonica, pittorica,
l’anima (in positivo, s’intende), quando
Massenet, from the XIX century.”
What is the place you prefer to visit here? “It is impossible to think of one, as it is
to try a ranking. From the Apennines to
the beaches and its magnificent cities
of art”
If you could enclose Marche in one word, what would it be? “Harmony: not for nothing -as it has
often been said- these are the lands for
utopias par excellence; Marche has re-
peatedly been taken as a model throu-
ghout the centuries”
Is there an anecdote related to Mar- che you would like to tell us? “The first chat I kept with Veronica
Berti, when we met 12 years ago: we
talked about Marche and its opera sin-
gers (from Beniamino Gigli to my un-
forgettable and most beloved Maestro,
Franco Corell). That was the first con-
versation I had with Veronica, my life
companion, a doc Marchigian!”
The silent present in the poems by iconic Marchigian poet, Leopar- di; and also present in your songs: in your opinion, how much can the contemplative atmosphere of Marche help rediscover ourselves and the be- auty around us? “I’m positive. Le Marche, as well as my
region, Tuscany, easily arise as “spi-
ritual lands” for the visitor, who irre-
mediably falls for so much wonder: ar-
chitecture, paintings, landscapes. The
LE MARCHE CON STILE20
benedetta da una natura rigogliosa, ide-
ale non solo per ritrovare l’allegria, ma
anche per riguadagnare il silenzio e il
raccoglimento”.
Su quali palchi la vedremo prossima- mente? “Sto registrando “Manon Lescaut” a Va-
lencia, sotto la direzione di Placido Do-
mingo. Mi attendono poi concerti negli
Stati Uniti, in Messico e in Turchia e in
numerosi altri paesi del mondo.
Insomma, la mia agenda è sempre fitta:
cerco di non pensarci, di affrontare una
cosa alla volta, vivendo ogni impegno,
ogni incontro, con gioia e intensità”.
soul can’t avoid being affected by all
this (in the…