lavavajillas zanussi zdv12002fa

76
GETTING STARTED? EASY. User Manual ZDV12002FA Lietošanas instrukcija 2 Manual de utilizare 16 Упутство за употребу 30 Návod na používanie 45 Manual de instrucciones 59 LV RO SR SK ES

Upload: alsako-electrodomesticos

Post on 11-Apr-2017

145 views

Category:

Retail


0 download

TRANSCRIPT

GETTING STARTED?EASY.

User Manual

ZDV12002FA

Lietošanas instrukcija 2Manual de utilizare 16Упутство за употребу 30Návod na používanie 45Manual de instrucciones 59

LVROSRSKES

DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasietpievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, koradījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana.Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākāmuzziņām.

VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI• Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem

mērķiem, piemēram:– lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos

un citās darba vietās;– viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās viesnīcās

un citās apdzīvojamās vidēs.• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.• Ūdens darba spiedienam (minimālajam un maksimālajam) ir

jābūt 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bāru (Mpa) robežās.• Ievērojiet maksimālo 9 komplektu skaitu.• Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no

nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, autorizētajamservisa centram vai kvalificētam speciālistam.

• Nažus un citus galda piederumus ar asiem galiem galdapiederumu grozā ievietojiet ar asajiem galiem uz leju vaihorizontālā stāvoklī.

• Lai novērstu paklupšanu, neatstājiet atvērtas ierīces durvisbez uzraudzības.

• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to noelektrotīkla.

• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet ūdeni.• Ierīci pievieno ūdens padevei ar pievienotajiem jaunajiem

šļūteņu cauruļu komplektiem. Jau lietotu cauruļu komplektusnedrīkst izmantot atkārtoti.

BĒRNU UN NESPĒJĪGU CILVĒKU DROŠĪBA• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar

ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai

2

pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personasuzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanuun izprot potenciālos riskus.

• Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.• Glabājiet visus mazgāšanas līdzekļus bērniem nepieejamās

vietās.• Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces durvju

tuvumā, ja tās ir atvērtas.• Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez

uzraudzības.

DROŠĪBAS NORĀDĪJUMIUZSTĀDĪŠANA• Noņemiet visu iepakojumu.• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.• Neuzstādiet un nelietojiet ierīci vietā, kur

temperatūra ir zemāka par 0 °C.• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās

uzstādīšanas norādes.• Pārbaudiet, vai ierīce ir uzstādīta zem un pie

drošām ietaisēm.

ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS

BRĪDINĀJUMS! Var izraisītugunsgrēku un elektrošoku.

• Ierīce jābūt iezemētai.• Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu

plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmasparametriem. Ja neatbilst, sazinieties arelektriķi.

• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu, drošukontaktligzdu.

• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vaipagarinātājus.

• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātukontaktspraudni un kabeli. Ja iekārtaselektropadeves kabeli nepieciešams nomainīt,to jāveic tuvākajā autorizētajā servisa centrā.

• Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdaitikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēcuzstādīšanas kontaktspraudnim var brīvipiekļūt.

• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aizbarošanas kabeļa. Vienmēr velciet aizkontaktspraudņa.

• Ierīce atbilst Eiropas Savienības direktīvām.• Tikai Lielbritānijai un Īrijai. Ierīcei ir 13 ampēru

kontaktspraudnis. Ja nepieciešams nomainīt

kontaktspraudni, izmantojiet 13 ampēru ASTA(BS 1362) drošinātāju.

ELEKTRĪBAS PADEVES PIESLĒGŠANA• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu ūdens

šļūtenes.• Pirms ierīces pieslēgšanas pie jaunām

caurulēm vai caurulēm, kas ilgstoši navlietotas, ļaujiet notecēt ūdenim, līdz sāk plūsttīrs ūdens.

• Pirmajā ierīces lietošanas reizē pārliecinieties,vai nav sūču.

• Ūdens ieplūdes šļūtene aprīkota ar drošībasvārstu un apšuvumu ar iekšēju elektrībaskabeli.

BRĪDINĀJUMS! Bīstamsspriegums.

• Ūdens ieplūdes caurulei ir caurspīdīgs ārējaisapšuvums. Ja šļūtene ir bojāta, ūdens šļūtenēkļūst tumšs.

• Ja ūdens ieplūdes šļūtene ir bojāta,nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu noelektrotīkla kontaktligzdas. Sazinieties arautorizētu servisa centru, lai nomainītu ūdensieplūdes šļūteni.

3

PIELIETOJUMS• Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces

durvīm.• Trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas

līdzekļi ir bīstami. Ievērojiet uz mazgāšanaslīdzekļa iesaiņojuma minētos drošībasnorādījumus.

• Nedzeriet un nespēlējieties ar ierīcē esošoūdeni.

• Neizņemiet no ierīces traukus, kamērprogramma nav beigusies. Uz traukiem varbūt mazgāšanas līdzeklis.

• Programmas izpildes laikā, atverot ierīcesdurvis, pa tām var izplūst karsts tvaiks.

• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uztās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegliuzliesmojošām vielām piesūcinātuspriekšmetus.

APKOPE• Lai salabotu ierīci, sazinieties ar autorizētu

servisa centru. Iesakām izmantot tikaioriģinālās rezerves daļas.

• Sazinoties ar autorizētu servisa centru,nodrošiniet, lai būtu šāda informācija, kas irpieejama tehnisko datu plāksnītē.Modelis:PNC:Sērijas numurs:

IERĪCES UTILIZĀCIJA

BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainošanāsvai nosmakšanas risks.

• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.• Nogrieziet elektrisko kabeli un izmetiet to.• Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu bērnu vai

dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.

4

VIEGLI AKTIVIZĒT

4

321

1 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš2 Programmu indikatori3 Indikatori

4 Programmu izvēles taustiņš

INDIKATORIProgrammas beigu indikators.Specializētās sāls indikators. Programmas darbības laikā tas vienmēr ir izslēgts.

PROGRAMMAS

Programma Netīrības pakāpeIelādes veids Programmas fāzes

Patēriņa lielumi1)

Darbībaslaiks(min.)

Enerģija(kWh)

Ūdens(l)

2) Vidēji netīriTrauki un galdapiederumi

• Mērcēšana• Mazgāšana

50 °C• Skalošana• Žāvēšana

225 0.878 9.5

Ļoti netīriTrauki, galdapiederumi, katliun pannas

• Mērcēšana• Mazgāšana

70 °C• Skalošana• Žāvēšana

130 - 150 1.0 - 1.2 11 - 13

Vidēji netīriTrauki un galdapiederumi

• Mērcēšana• Mazgāšana

65 °C• Skalošana• Žāvēšana

100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16

5

Programma Netīrības pakāpeIelādes veids Programmas fāzes

Patēriņa lielumi1)

Darbībaslaiks(min.)

Enerģija(kWh)

Ūdens(l)

3) NepiekaltušinetīrumiTrauki un galdapiederumi

• Mazgāšana60 °C vai 65°C

• Skalošana

30 0.8 8

4) Visi • Mērcēšana 14 0.1 4

1) Lielumi var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, strāvas padeves parametriem,izvēlētajām iespējām, kā arī no ievietotā trauku daudzuma.2) Mazgājot vidēji netīrus traukus un galda piederumus ar šo programmu, vislietderīgāk tiek patērētsūdens un enerģija. (Šī ir standarta programma pārbaudes institūcijām).3) Ar šo programmu var mazgāt traukus, kuri nav piekaltuši. Tas dod labus rezultātus īsā laikā.4) Lietojiet šo programmu, lai ātri noskalotu traukus. Tas neļauj ēdiena paliekām piekalst pie traukiem,kā arī gādā, lai ierīces darbības laikā nerastos nepatīkamas smakas. Izvēloties šo programmu, neiz‐mantojiet mazgāšanas līdzekli.

INFORMĀCIJA PĀRBAUDES IESTĀDĒMLai saņemtu visu nepieciešamo informāciju parpārbaužu efektivitāti, sūtiet e-pastu uz:[email protected]

Pierakstiet izstrādājuma numuru (PNC), kasnorādīts uz datu plāksnītes.

IESTATĪTIE PARAMETRIPROGRAMMU IZVĒLES REŽĪMS

Ierīce atrodas programmu izvēles režīmā, ja deg visi programmu indikatori.Kad ierīce ir programmas izvēles režīmā, ir iespējams iestatīt programmu un ieiet lietotāja režīmā.Ja vadības panelis neuzrāda šo stāvokli, veiciet atcelšanu funkciju.

6

FUNKCIJAS ATCELŠANA

Piespiediet programmas taustiņu, līdz deg visi programmu indikatori (programmu izvēles režīmā).Ar šo funkciju jūs varat atcelt darbojošos programmu .

LIETOTĀJA REŽĪMS

Piespiediet un turiet nospiestu programmu taustiņu, līdz sāk mirgot indikators un iedegas indikators.Lietotāja režīmā var mainīt šādus iestatījumus:• ūdens mīkstinātāja līmeni atbilstoši ūdens cietībai;• programmas beigas skaņas signālu aktivizēšanu vai deaktivizēšanu.Šie iestatījumi tiek saglabāti līdz nākošajai to maiņai.

ŪDENS MĪKSTINĀTĀJA REGULĒŠANA

5x 6x

1. Kad ierīce ir lietotāja režīmā, nogaidiet, līdz indikators izdziest un indikators sāk mirgot.Uz pašreizējo iestatījumu norāda indikatora mirgošanas reižu skaits (t.i., 5 mirgošanas reizes+ pauze + 5 mirgošanas reizes = 5. līmenis).

2. Lai mainītu iestatījumu, piespiediet programmu taustiņu. Ik reizi nospiežot taustiņu, tiek palielinātslīmenis. Pēc 10. līmeņa, jūs atgriezīsieties 1. līmenī.

3. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, lai apstiprinātu iestatījumu.

7

ŪDENS CIETĪBAS TABULA

Vācu pakāpēs(°dH)

Franču pakāpēs(°fH) mmol/l Klārka grādi Ūdens mīkstinātā‐

ja līmenis

47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10

43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9

37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8

29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7

23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6

19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)

15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4

11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3

4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2

<4 <7 <0.7 < 5 1 2)

1) Rūpnīcas iestatījumi2) Šajā līmenī nelietojiet sāli.

SKAŅAS SIGNĀLA AKTIVIZĒŠANA PROGRAMMAS BEIGĀM

Standarta iestatījumā šis skaņas signāls ir izslēgts, bet to ir iespējams ieslēgt.1. Kad ierīce ir lietotāja režīmā, aptuveni 5 sekunžu laikā piespiediet programmu taustiņu: iedegas

indikators un indikators sāk mirgot.2. Nogaidiet, līdz indikators izdziest. Indikators ir izdzisis. Akustiskais signāls ir izslēgts.3. Nospiediet programmu taustiņu, lai mainītu iestatījumu. Deg indikators. Akustiskais signāls ir

ieslēgts.4. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, lai apstiprinātu iestatījumu.

8

PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES1. Pārliecinieties, vai iestatītais ūdens

mīkstinātāja līmenis atbilst ūdens cietībaspakāpei. Ja tā nav, noregulējiet ūdensmīkstinātāja līmeni.

2. Uzpildiet specializētās sāls tvertni.3. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru.4. Atgrieziet ūdens krānu.5. Palaidiet programmu, lai notīrītu visus

apstrādes pārpalikumus, kas var būt palikuši

ierīcē. Nelietojiet mazgāšanas līdzekli unneievietojiet neko grozos.

Uzsākot programmu, ierīcei var būt nepieciešamslīdz 5 minūtēm laika, lai atjaunotu ūdensmīkstinātāja sveķus. Var izskatīties, ka ierīcenedarbojas. Mazgāšanas fāze sākas tikai pēc šīsprocedūras pabeigšanas. Šī procedūra periodiskiatkārtojas.

SPECIALIZĒTĀS SĀLS PIEVIENOŠANA

Pirms pirmās lietošanas reizes ielejiet vienu litru ūdens specializētās sāls nodalījumā.Uzpildes laikā no specializētās sāls tvertnes var izplūst ūdens un sāls. Pastāv korozijas risks. Lai tonovērstu, pēc specializētās sāls tvertnes uzpildes palaidiet programmu.

SKALOŠANAS LĪDZEKĻA PIEVIENOŠANA

2

1

1

2 3

4

A

2

1

Lietojot skalošanas līdzekli, uz traukiem neparādīsies traipi un svītras. Tas automātiski izdalās karstāsskalošanas fāzes laikā. Uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru, kad lēca A ir caurspīdīga..

IZMANTOŠANA IKDIENĀ1. Atgrieziet ūdens krānu.2. Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu,

lai ieslēgtu ierīci.Pārbaudiet, vai ierīce ir programmas izvēlesrežīmā.

• Ja deg sāls indikators, uzpildietspecializētās sāls tvertni.

3. Ievietojiet grozus.4. Uzpildiet mazgāšanas līdzekli.5. Iestatiet un palaidiet pareizu programmu

atbilstoši ievietotajam daudzumam unnetīrības līmenim.

9

MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA PIEVIENOŠANA

2

1

20

30

A

B

Ja mazgāšanas programmai paredzēta priekšmazgāšanas fāze, iepildiet nelielu daudzumumazgāšanas līdzekļa arī nodalījumā B.

KOMBINĒTO MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA TABLEŠU PIEVIENOŠANA

2

1

20

30

• Neuzpildiet specializētās sāls tvertni un skalošanas līdzekļa dozatoru.• Iestatiet ūdens mīkstinātāju zemākajā līmenī.• Iestatiet skalošanas līdzekļa dozatoru zemākajā pozīcijā.

PROGRAMMAS AKTIVIZĒŠANA

1. Atstājiet ierīces durvis pavērtas.2. Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, lai ieslēgtu ierīci. Pārbaudiet, vai ierīce ir

programmas izvēles režīmā.3. Atkārtoti nospiediet programmu izvēles taustiņu, līdz iedegas vēlamās programmas indikators.4. Lai sāktu programmu, aizveriet ierīces durvis.

DURVJU ATVĒRŠANA, KAD IERĪCE DARBOJASAtverot durvis programmas darbības laikā, ierīce apstājas. Aizverot durvis, ierīces darbība atsākas notās vietas, kur tā tika pārtraukta.

10

PROGRAMMAS PABEIGŠANA

• Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, lai izslēgtu ierīci.• Aizgrieziet ūdens krānu.

Ja nenospiežat ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, dažas minūtes pēc programmas beigāmvisi indikatori nodzisīs. Tādējādi tiek samazināts elektroenerģijas patēriņš.

PADOMI UN IETEIKUMIVISPĀRĪGA INFORMĀCIJATālāk sniegtie ieteikumi nodrošinās optimālustīrīšanas un žāvēšanas rezultātus, lietojot ierīciikdienā, kā arī palīdzēs aizsargāt vidi.• Notīriet no traukiem lielas ēdiena paliekas un

izmetiet tās.• Neskalojiet traukus paši. Kad nepieciešams,

lietojiet priekšmazgāšanas programmu (jatāda ir) vai izvēlieties programmu arpriekšmazgāšanas fāzi.

• Vienmēr izmantojiet visu grozu platību.• Ieliekot ierīcē traukus, pārliecinieties, ka

ūdens, kas izšļakstīsies no izsmidzinātājusprauslām, var pilnībā sasniegt un nomazgāttraukus. Pārliecinieties, ka trauki neskaras unnepārsedz viens otru.

• Jūs varat lietot trauku mazgājamās mašīnasmazgāšanas līdzekli, skalošanas līdzekli unspecializēto sāli atsevišķi, vai arī izmantotkombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes(piem., "3 vienā", "4 vienā", "Viss vienā").Ievērojiet uz iepakojuma redzamās norādes.

• Izvēlieties programmu saskaņā ar traukuveidu un netīrības pakāpi. Mazgājot vidējinetīrus traukus un galda piederumus ar ECOprogrammu, vislietderīgāk tiek patērēts ūdensun enerģija.

ŪDENS MĪKSTINĀTĀJSŪdens mīkstinātājs atdala ūdenī esošāsminerālvielas, kas nelabvēlīgi ietekmēmazgāšanas rezultātus un ierīci.Jo augstāks ir šo minerālvielu saturs ūdenī, jo tasir cietāks. Ūdens cietība tiek mērīta skaitliskāizteiksmē.

Ierīce ūdens mīkstināšanai jānoregulē atbilstošiūdens cietībai vietā, kur ierīce ir uzstādīta. Jūsuvietējais ūdens apgādes dienests varēs sniegtsīkāku informāciju par Jums piegādātā ūdenscietību. Svarīgi iestatīt pareizu ūdens mīkstinātājalīmeni, lai nodrošinātu labus mazgāšanasrezultātus.

TRAUKU MAZGĀŠANAS SĀLS,SKALOŠANAS LĪDZEKĻA UN MAZGĀŠANASLĪDZEKĻA LIETOŠANA• Izmantojiet tikai trauku mazgājamai mašīnai

paredzētu trauku mazgāšanas sāli,skalošanas līdzekli un mazgāšanas līdzekli.Citi izstrādājumi var radīt ierīces bojājumus.

• Kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletesparasti ir piemērotas vietās, kur ūdens cietībanepārsniedz 21 °dH. Vietās, kur ūdens cietībair lielāka, papildus kombinētajām mazgāšanaslīdzekļa tabletēm vēl jālieto arī skalošanaslīdzeklis un sāls. Tomēr vietās, kur ūdens irciets un ļoti ciets, mēs iesakām izmantotmazgāšanas līdzekli (pulveri, gelu, tabletesbez papildu īpašībām), skalošanas līdzekli unsāli atsevišķi, lai iegūtu optimālu mazgāšanasun žāvēšanas rezultātu.

• Ja lietojat kombinētās mazgāšanas līdzekļatabletes, jūs varat izvēlēties Multitab iespēju(ja tāda ir). Šī iespēja uzlabo tīrīšanas unžāvēšanas rezultātus, lietojot kombinētāsmazgāšanas līdzekļa tabletes.

• Mazgāšanas līdzekļa tabletes īso programmulaikā pilnībā neizšķīst. Lai nepieļautumazgāšanas līdzekļa nogulsnes uz traukiem,iesakām mazgāšanas līdzekļa tabletesizmantot garajās programmās.

11

• Neizmantojiet mazgāšanas līdzekli vairāk parnoteikto daudzumu. Skatiet norādes uzmazgāšanas līdzekļa iepakojuma.

JA VĒLATIES PĀRTRAUKT IZMANTOTKOMBINĒTĀS MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻATABLETESPirms sākt atsevišķi izmantot mazgāšanaslīdzekli, sāli un skalošanas līdzekli, rīkojietiesšādi.1. Iestatiet visaugstāko ūdens mīkstinātāja

līmeni.2. Pārliecinieties, ka specializētās sāls tvertne

un skalošanas līdzekļa dozators ir pilns.3. Iestatiet visīsāko programmu ar skalošanas

fāzi. Nelietojiet mazgāšanas līdzekli unneievietojiet neko grozos.

4. Kad programma ir beigusies, noregulējietūdens mīkstinātā līmeni atbilstoši ūdenscietībai jūsu apgabalā.

5. Noregulējiet skalošanas līdzekļa dozēšanasdaudzumu.

GROZU IEVIETOŠANA• Ierīci izmantojiet tikai trauku mazgājamā

mašīnā mazgāt piemērot priekšmetumazgāšanai.

• Neievietojiet ierīcē koka, raga, alumīnija, alvasun vara priekšmetus.

• Neievietojiet ierīcē priekšmetus, kas varuzsūkt ūdeni (sūkļus, lupatiņas).

• Notīriet no traukiem lielas ēdiena paliekas unizmetiet tās.

• Atmiekšķējiet ēdiena atliekas, kas pielipušaspie priekšmetiem.

• Ievietojiet priekšmetus, piemēram, tases,glāzes un pannas, ar atveri uz leju.

• Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras.• Vieglus priekšmetus ievietojiet augšējā grozā.

Pārbaudiet, lai priekšmeti nekustas.• Pirms programmas palaišanas pārliecinieties,

vai netiek traucēta izsmidzinātāju kustība.

PIRMS PROGRAMMAS PALAIŠANASPārliecinieties, vai:• Filtri ir tīri un pareizi uzstādīti.• Specializētās sāls tvertnes vāks ir cieši

noslēgts.• Izsmidzinātāji nav nosprostoti.• Ir trauku mazgāšanas sāls un skalošanas

līdzeklis (ja netiek izmantotas kombinētāsmazgāšanas līdzekļa tabletes).

• Priekšmeti grozos izvietoti pareizi.• Programma ir atbilstoša ievietotajam

daudzumam un netīrības līmenim.• Izmantots noteiktais mazgāšanas līdzekļa

daudzums.

GROZU IZTUKŠOŠANA1. Pirms trauku izņemšanas ļaujiet tiem atdzist.

Karsti trauki var būt triecienneizturīgi.2. Vispirms iztukšojiet apakšējo trauku grozu,

tad augšējo.

Programmas beigās uz ierīces sānusienām un durvīm var būt ūdens.

APKOPE UN TĪRĪŠANABRĪDINĀJUMS! Pirms apkopesizslēdziet ierīci un atvienojiet to noelektrotīkla.

Netīri filtri un nosprostotasizsmidzinātāju atveres pasliktinamazgāšanas rezultātus. Regulāri tospārbaudiet un, ja nepieciešams,notīriet.

FILTRU TĪRĪŠANA

B

A

12

C

• Pārliecinieties, ka nostādinātājā vai ap tā malām nav ēdiena atlieku un netīrumu.• Ievietojiet atpakaļ plakano filtru (C). Pārliecinieties, ka tas ir pareizi novietots zem abām vadīklām.• Salieciet atpakaļ filtrus (A) un (B).• Ievietojiet filtru (A) atpakaļ plakanajā filtrā (C). Grieziet to pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tas

nofiksējas.

Nepareiza filtru pozīcija var izraisīt sliktus mazgāšanas rezultātus un ierīces bojājumus.

IZSMIDZINĀTĀJU TĪRĪŠANANenoņemiet izsmidzinātājus. Ja izsmidzinātājuatveres ir nosprostotas, iztīriet tās, izmantojottievu, asu priekšmetu.

ĀRPUSES TĪRĪŠANA• Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu.• Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas

līdzekļus.• Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus,

abrazīvus sūkļus vai šķīdinātājus.

IEKŠPUSES TĪRĪŠANA• Rūpīgi notīriet ierīci, tostarp durvju gumijas

blīvi, ar mīkstu, samitrinātu drānu.• Ja regulāri izmantojat programmas ar mazu

ilgumu, tās ierīces iekšpusē var atstāt taukuun kaļķa nogulsnes. Lai to novērstu, irieteicams vismaz 2 reizes mēnesī izmantotilgākas programmas.

PROBLĒMRISINĀŠANAJa ierīce neieslēdzas vai darbības laikā izslēdzas,pirms sazināties ar autorizētu servisa centru,mēģiniet atrisināt problēmu, izmantojot tabulāsniegto informāciju.

Dažu problēmu gadījumā mirgo beigu indikators,liecinot par darbības traucējumiem.

Problēma un brīdinājuma kods Iespējamais risinājums

Nevar ieslēgt ierīci. • Pārliecināties, ka kontaktdakša ir iesprausta elek‐trotīkla kontaktligzdā.

• Pārliecinieties, ka nav bojāti drošinātāji drošinātā‐ju blokā.

Programma neaktivizējas. • Pārliecinieties, vai ierīces lūka ir aizvērta.• Ierīce ir uzsākusi ūdens mīkstinātāja sveķu atjau‐

nošanas procedūru. Procedūra ilgst aptuveni 5minūtes.

13

Problēma un brīdinājuma kods Iespējamais risinājums

Ierīce nepiepildās ar ūdeni.• Beigu indikators mirgo vienu reizi ar

pārtraukumu.• Akustisks signāls atskan 1 reizi ar

pārtraukumiem.

• Pārbaudiet, vai ūdens krāns ir atvērts.• Pārliecinieties, ka ūdens spiediens ir pietiekams.

Lai iegūtu šo informāciju, sazinieties ar vietējoūdens apgādes dienestu.

• Pārbaudiet, vai ūdens krāns nav aizsērējis.• Pārbaudiet, vai ieplūdes šļūtenes filtrs nav aiz‐

sprostots.• Pārbaudiet, vai ieplūdes šļūtene nav samezgloju‐

sies vai saliekta.

Ierīce neizsūknē ūdeni.• Beigu indikators mirgo 2 reizes ar

pārtraukumiem.• Akustisks signāls atskan 2 reizes ar

pārtraukumiem.

• Pārbaudiet, vai izlietnes sifons nav aizsērējis.• Pārbaudiet, vai ūdens izplūdes šļūtene nav sa‐

griezusies vai saliekta.

Aktivizējusies ierīce pret ūdens noplū‐dēm.• Beigu indikators mirgo 3 reizes ar

pārtraukumiem.• Akustisks signāls atskan 3 reizes ar

pārtraukumiem.

• Aizgrieziet ūdens krānu un sazinieties ar autorizē‐tu servisa centru.

Kad ierīce ir pārbaudīta, izslēdziet to un ieslēdzietno jauna. Ja problēma atkārtojas, sazinieties arautorizēto servisa centru.

Ja brīdinājuma kodi nav atrodami tabulā,sazinieties ar autorizēto servisa centru.

MAZGĀŠANAS UN ŽĀVĒŠANAS REZULTĀTI NAV APMIERINOŠI

Problēma Iespējamais risinājums

Uz glāzēm un traukiem ir gai‐šas svītras vai zilgani slāņi.

• Pārāk liels atļautā skalošanas līdzekļa daudzums. Noregu‐lējiet skalošanas līdzekļa izvēles slēdzi uz mazāku daud‐zumu.

• Pārāk liels mazgāšanas līdzekļa daudzums.

Uz glāzēm un traukiem ir izžu‐vušu ūdens pilieni un traipi.

• Nepietiekams atļautā skalošanas līdzekļa daudzums. Nor‐egulējiet skalošanas līdzekļa izvēles slēdzi uz lielāku daud‐zumu.

• Iemesls var būt skalošanas līdzekļa kvalitāte.

Trauki ir slapji. • Programmai nav žāvēšanas fāzes, vai žāvēšanas fāzei irzema temperatūra.

• Skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs.• Iemesls var būt skalošanas līdzekļa kvalitāte.

Citus iespējamos cēloņus skatietsadaļā "Noderīgi ieteikumi unpadomi".

14

TEHNISKĀ INFORMĀCIJAIzmēri Platums x augstums x dzi‐

ļums (mm)446 / 818-898 / 550

Elektriskais savienojums 1) Spriegums (V) 220-240

Frekvence (Hz) 50

Ūdens padeves spiediens Min. / maks. bāri (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)

Ūdens padeve Auksts ūdens vai karstsūdens2)

maks. 60 °C

Ietilpība Trauku komplekti 9

Enerģijas patēriņš Atstāts Ieslēgtā režīmā (W) 0.50

Enerģijas patēriņš Izslēgtā režīmā (W) 0.50

1) Pārējos lielumus skatiet datu plāksnītē.2) Ja karstais ūdens tiek sildīts ar alternatīvu enerģijas avotu (piem., saules vai vēja), izmantojiet kar‐sto ūdeni, lai tādējādi samazinātu elektroenerģijas patēriņu.

TEHNISKO DATU PLĀKSNĪTE

Mod. ... ... ...

Prod. No. ... ... ...

Ser. No. ...

INFORMĀCIJA PĀRBAUDES IESTĀDĒMLai saņemtu visu nepieciešamo informāciju parpārbaužu efektivitāti, sūtiet e-pastu uz:[email protected] izstrādājuma numuru (PNC), kasnorādīts uz datu plāksnītes.

APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBUNododiet otrreizējai pārstrādei materiālus arsimbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālusatbilstošajos konteineros to otrreizējai pārstrādei.Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēkuveselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko unelektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetietierīces, kas apzīmētas ar simbolu , kopā armājsaimniecības atkritumiem. Nododietizstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādespunktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.

15

INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţieinstrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacăinstalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacăvătămări şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreunăcu aparatul pentru consultare ulterioară.

ASPECTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA• Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică şi la

aplicaţii similare, cum ar fi:– în casele de la ferme, bucătăriile pentru personal din

magazine, birouri şi alte medii de lucru;– de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de cazare cu

mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial.• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.• Presiunea apei utilizate (minimă şi maximă) trebuie să fie în

intervalul 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)• Respectaţi numărul maxim de 9 seturi de veselă.• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie

înlocuit de producător, de centrul autorizat de service alacestuia sau de persoane cu o calificare calificare similarăpentru a se evita pericolul.

• Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri ascuţite în coşulpentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau în poziţie orizontală.

• Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără supraveghere, pentrua preveni căderea pe aceasta.

• Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, dezactivaţiaparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţareaaparatului.

• Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă folosind noilefurtunuri furnizate. Furtunurile vechi nu trebuie reutilizate.

16

SIGURANŢA COPIILOR ŞI A PERSOANELORVULNERABILE• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de

8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale saumentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sauexperienţă doar sub supraveghere sau după o scurtăinstruire care să le ofere informaţiile necesare despreutilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagăpericolele la care se expun.

• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de uşa aparatului

când aceasta este deschisă.• Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de

copii nesupravegheaţi.

INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢAINSTALAREA• Îndepărtaţi toate ambalajele.• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi

sau utilizaţi.• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-un loc în

care temperatura este sub 0 °C.• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate

împreună cu aparatul.• Asiguraţi-vă că aparatul este instalat sub

structuri sigure şi adiacent acestora.

CONEXIUNEA LA REŢEAUA ELECTRICĂ

AVERTIZARE! Pericol de incendiu şielectrocutare.

• Aparatul trebuie legat la o priză cuîmpământare.

• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică,specificate pe plăcuţa cu datele tehnice,corespund cu cele ale sursei de tensiune.Dacă nu corespund, contactaţi un electrician.

• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie(împământare) contra electrocutării, montatăcorect.

• Nu folosiţi prize multiple şi cabluriprelungitoare.

• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deterioraştecherul şi cablul de alimentare electrică.Dacă este necesară înlocuirea cablului de

alimentare, acesta trebuie înlocuit numai decătre centrul autorizat de service.

• Introduceţi ştecherul în priză numai dupăîncheierea procedurii de instalare. Asiguraţiaccesul la priză după instalare.

• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru ascoate din priză aparatul. Trageţi întotdeaunade ştecher.

• Acest aparat este conform cu DirectiveleC.E.E.

• Doar pentru Regatul Unit şi Irlanda. Aparatulare un ştecher pentru 13 amperi. Dacă estenecesară schimbarea siguranţei din ştecher,folosiţi o siguranţă ASTA (BS 1362) de 13amperi.

RACORDAREA LA APĂ• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora

furtunurile de apă.• Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi sau la

ţevi care nu au mai fost folosite de mult, lăsaţiapa să curgă până când este curată.

• La prima utilizare a aparatului, asiguraţi-vă cănu există nicio pierdere de apă.

• Furtunul de alimentare cu apă este prevăzutcu o supapă de siguranţă şi o teacă cu uncablu de alimentare interior.

17

AVERTIZARE! Tensiunepericuloasă.

• Furtunul de alimentare cu apă are o teacăexternă transparentă. Dacă furtunul estedeteriorat, apa din teacă devine închisă laculoare.

• Dacă furtunul de alimentare cu apă estedeteriorat, deconectaţi imediat ştecherul dinpriză. Pentru a înlocui furtunul de alimentarecu apă contactaţi centrul autorizat de service.

UTILIZAREA• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă.• Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt

periculoşi. Respectaţi instrucţiunile desiguranţă de pe ambalajul detergentului.

• Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din aparat.• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de

finalizarea programului. Este posibil ca pevase să fie detergent.

• Aparatul poate genera abur fierbinte dacădeschideţi uşa în timpul desfăşurării unuiprogram.

• Produsele inflamabile sau obiectele umezitecu produse inflamabile nu trebuie introduse înaparat, nici puse adiacent sau deasupraacestuia.

SERVICE• Contactaţi centrul autorizat de service pentru

repararea aparatului. Vă recomandăm săutilizaţi doar piese de schimb originale.

• Când contactaţi centrul autorizat de serviceverificaţi dacă aveţi disponibile următoareleinformaţii pe care le găsiţi pe plăcuţa cu datetehnice.Model:PNC:Număr de serie:

GESTIONAREA DEŞEURILOR DUPĂÎNCHEIEREA CICLULUI DE VIAŢĂ ALAPARATULUI

AVERTIZARE! Pericol de vătămaresau sufocare.

• Deconectaţi aparatul de la sursa dealimentare electrică.

• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a

preveni închiderea copiilor sau a animalelorde companie în aparat.

18

PORNIRE UŞOARĂ

4

321

1 Buton pornire/oprire2 Indicatoare programe3 Indicatoare luminoase

4 Buton selectare programe

INDICATOARE LUMINOASEIndicatorul de final ciclu.Indicator pentru sare. Acesta este întotdeauna oprit în timpul funcţionării unuiprogram.

PROGRAME

ProgramGrad de

murdărireTip încărcătură

Fazele programului

Valori de consum1)

Durata(min)

Consum decurent(kWh)

Consum deapă(l)

2) Nivel demurdărie med‐iuVase dinporțelan și ta‐câmuri

• Prespălare• Spălare 50°C• Clătiri• Uscare

225 0.878 9.5

Nivel ridicat demurdărieVase dinporțelan, tacâ‐muri, oale șicratițe

• Prespălare• Spălare 70°C• Clătiri• Uscare

130 - 150 1.0 - 1.2 11 - 13

19

ProgramGrad de

murdărireTip încărcătură

Fazele programului

Valori de consum1)

Durata(min)

Consum decurent(kWh)

Consum deapă(l)

Nivel demurdărie med‐iuVase dinporțelan și ta‐câmuri

• Prespălare• Spălare 65°C• Clătiri• Uscare

100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16

3) Murdărire re‐centăVase dinporțelan și ta‐câmuri

• Spălare 60°Csau 65°C

• Clătiri

30 0.8 8

4) Toate • Prespălare 14 0.1 4

1) Presiunea și temperatura apei, variațiile curentului electric, opțiunile selectate și cantitatea de vasepot modifica valorile.2) Cu ajutorul acestui program aveți cea mai eficientă utilizare a apei și cel mai eficient consum ener‐getic pentru vase din porțelan și tacâmuri cu un nivel mediu de murdărie. (Acesta este programulstandard omologat la institutele de testare).3) Cu ajutorul acestui program puteți spăla o încărcătură cu murdărie recentă. Oferă rezultate despălare bune într-un timp scurt.4) Utilizați acest program pentru a realiza o clătire rapidă a vaselor pentru a preveni aderarea la vasea resturilor alimentare și degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat. Nu utilizați detergent în cadrulacestui program.

INFORMAŢII PENTRU INSTITUTELE DETESTAREPentru a beneficia de toate informaţiile necesareprivind realizarea testului, trimiteţi un e-mail laadresa:

[email protected]ţi codul numeric al produsului (PNC) indicatpe plăcuţa cu datele tehnice.

SETĂRIMODUL DE SELECTARE A PROGRAMULUI

20

Aparatul este în modul de selectare a programului atunci când toţi indicatorii programului sunt aprinşi.Când aparatul este în modul de selectare a programului este posibilă setarea unui program şi intrareaîn modul utilizator.Dacă panoul de comandă nu afişează această stare, rulaţi funcţia anulare.

FUNCŢIA ANULARE

Apăsaţi butonul program până când toţi indicatorii programului sunt aprinşi (modul de selectare aprogramului).Cu această funcţie puteţi anula programul care rulează.

MODUL UTILIZATOR

Ţineţi apăsat butonul program până când indicatorul începe să se aprindă intermitent şi indicatorul este aprins.

În modul utilizator se poate modifica:• Nivelul dedurizatorului apei în funcţie de duritatea apei.• Activarea sau dezactivarea semnalului acustic pentru terminarea programului.Aceste setări vor fi salvate până la modificarea lor ulterioară.

REGLAREA DISPOZITIVULUI DE DEDURIZARE A APEI

5x 6x

1. Când aparatul este în modul utilizator, aşteptaţi până când indicatorul se stinge şi indicatorul începe să clipească. Setarea curentă este indicată de numărul de clipiri ale indicatorului

(de ex. 5 clipiri + pauză + 5 clipiri = nivelul 5).

21

2. Pentru a schimba setarea apăsaţi butonul program. De fiecare dată când apăsaţi butonul, nivelulse măreşte. După nivelul 10 veţi reveni la nivelul 1.

3. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a confirma setarea.

TABELUL PENTRU DURITATEA APEI

Grade germane(°dH)

Grade franceze(°fH) mmol/l Grade Clarke Nivelul deduriza‐

torului apei

47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10

43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9

37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8

29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7

23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6

19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)

15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4

11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3

4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2

<4 <7 <0.7 < 5 1 2)

1) Setarea din fabrică2) Nu utilizați sare la acest nivel.

ACTIVAREA SEMNALULUI ACUSTIC DE LA TERMINAREA PROGRAMULUI

Implicit, acest semnal acustic este dezactivat, însă îl puteţi activa.1. Când aparatul este în modul utilizator, în aproximativ 5 secunde apăsaţi butonul program:

indicatorul este aprins şi indicatorul începe să clipească.2. Aşteptaţi ca indicatorul să se stingă. Indicatorul este oprit. Semnalul acustic este oprit.

22

3. Pentru a schimba setarea apăsaţi butonul program. Indicatorul este pornit. Semnalul acusticeste pornit.

4. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a confirma setarea.

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE1. Verificați dacă nivelul curent al

dedurizatorului de apă corespundedurității apei de la rețeaua de alimentare.Dacă nu corespunde, reglați niveluldedurizatorului de apă.

2. Umpleți rezervorul pentru sare.3. Umpleți dozatorul pentru agentul de clătire.4. Deschideți robinetul de apă.5. Porniți un program pentru a îndepărta toate

reziduurile din fabrică care încă mai pot fi în

interiorul aparatului. Nu folosiți detergent șinu încărcați coșurile.

Când porniți un program, poate dura până la 5minute până când aparatul re-încarcă rășina îndedurizatorul de apă. Pare că aparatul nufuncționează. Faza de spălare începe doar dupăfinalizarea acestei proceduri. Procedura se varepeta periodic.

ADĂUGAREA SĂRII

Înainte de prima utilizare puneţi un litru de apă în rezervorul pentru sare.În timpul umplerii rezervorului pentru sare este posibil ca din acesta să se reverse apă şi sare. Pericolde coroziune. Pentru a preveni acest lucru, după ce umpleţi rezervorul pentru sare, porniţi unprogram.

ADĂUGAREA AGENTULUI DE CLĂTIRE

2

1

1

2 3

4

A

2

1

Agentul de clătire ajută la uscarea vaselor fără dâre şi pete. Acesta este eliberat automat pe duratafazei de clătire cu apă fierbinte. Umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire când lentila (A) este clară.

UTILIZAREA ZILNICĂ1. Deschideţi robinetul de apă.2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a activa

aparatul.Asiguraţi-vă că aparatul este în modul deselectare a programului.

• Dacă indicatorul pentru sare este aprins,umpleţi rezervorul pentru sare.

3. Încărcaţi coşurile.4. Adăugaţi detergent.

23

5. Selectaţi şi porniţi programul corect pentrutipul de încărcătură şi gradul de murdărie.

ADAOSUL DE DETERGENT

2

1

20

30

A

B

Dacă programul de spălare are o fază de prespălare, introduceţi o cantitate mică de detergent şi încompartimentul B.

ADĂUGAREA TABLETELOR COMBINATE

2

1

20

30

• Nu umpleţi rezervorul pentru sare şi dozatorul pentru agentul de clătire.• Reglaţi setarea pentru agentul de dedurizare a apei la nivelul cel mai mic.• Setaţi dozatorul agentului de clătire pe poziţia cea mai mică.

PORNIREA UNUI PROGRAM

1. Lăsaţi întredeschisă uşa aparatului.2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a activa aparatul. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de

selectare a programului.3. Ţineţi apăsat butonul program până când se aprinde indicatorul programului dorit.4. Închideţi uşa aparatului pentru a porni programul.

DESCHIDEREA UŞII ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII APARATULUIDacă deschideţi uşa în timpul funcţionării unui program, aparatul se opreşte. Când închideţi uşa,aparatul va continua de la momentul întreruperii.

24

TERMINAREA PROGRAMULUI

• Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezactiva aparatul.• Închideţi robinetul de apă.

Dacă nu apăsaţi butonul pornit/oprit, după câteva minute de la terminarea programului toţiindicatorii se sting. Se contribuie astfel la reducerea consumului de energie.

INFORMAŢII ŞI SFATURIASPECTE GENERALEUrmătoarele sfaturi vă asigură o rezultate optimela curățare și uscare la utilizarea zilnică și văajută să protejați mediul.• Scoateți din vase resturile mari de alimente și

aruncați-le la gunoi.• Nu clătiți manual vasele înainte de a le pune

în mașina de spălat vase. Atunci când estenevoie, folosiți programul de prespălare (dacăeste există) sau selectați un program cu ofază de prespălare.

• Utilizați întotdeauna tot spațiul din coșuri.• Când încărcați aparatul, asigurați-vă că

vasele pot fi acoperite și spălate complet deapa eliberată de duzele brațului stropitor.Asigurați-vă că articolele nu se ating și nu seacoperă unul pe celălalt.

• Puteți utiliza detergent, agent de clătire șisare speciale pentru mașina de spălat vasesau puteți utiliza tabletele combinate (deex.''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Respectațiinstrucțiunile scrise pe ambalaj.

• Selectați programul în funcție de tipul deîncărcătură și gradul de murdărie. Cu ajutorulprogramului ECO aveți cea mai eficientăutilizare a apei și cel mai eficient consumenergetic pentru vase din porțelan și tacâmuricu un nivel mediu de murdărie.

DEDURIZATORUL DE APĂDedurizatorul de apă elimină substanţeleminerale din apă, substanţe care ar putea aveaefecte nedorite asupra performanţelor la spălareşi a aparatului.

Cu cât conţinutul substanţe minerale este maimare, cu atât apa este mai dură. Duritatea apeieste măsurată în scale echivalente.Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie să fiereglat în conformitate cu duritatea apei din zonadvs. Compania locală de furnizare a apei văpoate oferi informaţii privind duritatea apei dinzona dvs. Este important ca dedurizatorul să fiesetat la nivelul potrivit pentru a asigura rezultatebune la spălare.

UTILIZAREA SĂRII, AGENTULUI DE CLĂTIREȘI A DETERGENTULUI• Utilizați numai sare, agent de clătire și

detergent pentru mașini de spălat vase. Alteproduse pot cauza deteriorarea aparatului.

• Tabletele combinate sunt de obicei adecvateîn zonele în care duritatea apei este de pânăla 21°dH. În zonele în care se depășeșteaceastă limită, agentul de clătire și sareatrebuie utilizate împreună cu tabletelecombinate. Însă, în zone cu apă dură și foartedură vă recomandăm să utilizați separatdetergent simplu (pudră, gel, tablete fărăfuncții suplimentare), agent de clătire și sarepentru rezultate optime la curățare și uscare.

• Dacă utilizați tablete combinate puteți selectaopțiunea Multitab (dacă există). Aceastăopțiune îmbunătățește rezultatele la curățareși uscare atunci când utilizați tabletelecombinate.

• Tabletele de detergent nu se dizolvă completîn timpul programelor scurte. Pentruprevenirea apariției reziduurilor de detergentpe veselă, recomandăm utilizarea tabletelor înprogramele lungi.

25

• Nu utilizați mai mult decât cantitatea corectăde detergent. Consultați instrucțiunile de peambalajul detergentului.

CE TREBUIE FĂCUT DACĂ DORIŢI SĂ NUMAI UTILIZAŢI TABLETE COMBINATEÎnainte de a începe să utilizaţi în mod separatdetergent, sare şi agent de clătire efectuaţiurmătoarea procedură.1. Setaţi nivelul cel mai înalt pentru

dedurizatorul de apă.2. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru sare şi

dozatorul pentru agentul de clătire sunt pline.3. Porniţi cel mai scurt program cu o fază de

clătire. Nu adăugaţi detergent şi nu încărcaţicoşurile.

4. La încheierea programului, reglaţidedurizatorul de apă în funcţie de duritateaapei din zona în care vă aflaţi.

5. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.

ÎNCĂRCAREA COŞURILOR• Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte care pot

fi spălate în maşina de spălat vase.• Nu introduceţi în aparat obiecte din lemn,

corn, porţelan, aluminiu, cositor şi cupru.• Nu introduceţi articole care pot absorbi apa

(bureţi, cârpe menajere).• Scoateţi din vase resturile mari de alimente şi

aruncaţi-le la gunoi.• Înmuiaţi alimentele arse rămase pe vase.

• Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şicratiţele) cu gura în jos.

• Asiguraţi-vă că paharele nu se ating între ele.• Puneţi obiectele uşoare în coşul superior.

Asiguraţi-vă că obiectele nu se mişcă.• Asiguraţi-vă că braţul stropitor se poate mişca

liber înainte să porniţi un program.

ANTERIOR PORNIRII UNUI PROGRAMVerificaţi dacă:• Filtrele sunt curate şi corect instalate.• Capacul rezervorului pentru sare este strâns.• Braţele stropitoare nu sunt înfundate.• Există suficientă sare pentru maşina de spălat

vase şi agent de clătire (dacă nu utilizaţitablete de detergent combinate).

• Poziţia articolelor în coşuri este corectă.• Programul corespunde tipului de încărcătură

şi gradului de murdărie.• Este utilizată cantitatea corectă de detergent.

DESCĂRCAREA COŞURILOR1. Lăsaţi vesela să se răcească înainte de a o

scoate din aparat. Articolele fierbinţi se potdeteriora uşor.

2. Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe celsuperior.

La finalul programului poate rămâneapă pe lateralele şi pe uşa aparatului.

ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREAAVERTIZARE! Înainte de a efectuaoperaţiile de întreţinere, dezactivaţiaparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Filtrele murdare şi braţele stropitoareînfundate reduc rezultatele de spălare.Efectuaţi verificarea periodic şi, dacăeste necesar, curăţaţi-le.

CURĂŢAREA FILTRELOR

B

A

26

C

• Asiguraţi-vă că nu există resturi alimentare sau mizerie în sau în jurului marginii colectorului deapă.

• Puneţi la loc filtrul plat (C). Asiguraţi-vă că este poziţionat corect sub cele 2 ghidaje.• Reasamblaţi filtrele (A) şi (B).• Puneţi la loc filtrul (A) în filtrul plat (C). Rotiţi-l în sens orar până când se fixează.

O poziţie incorectă a filtrelor poate cauza rezultate nesatisfăcătoare la spălare şideteriorarea aparatului.

CURĂŢAREA BRAŢELOR STROPITOARENu demontaţi braţele stropitoare. Dacă orificiiledin braţele stropitoare sunt înfundate, înlăturaţiresturile de murdărie cu un obiect ascuţit subţire.

CURĂŢAREA EXTERIOARĂ• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă.• Utilizaţi numai detergenţi neutri.• Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi

sau solvenţi.

CURĂŢAREA INTERIORULUI• Curăţaţi cu atenţie aparatul, inclusiv garnitura

cauciucată a uşii, folosind o lavetă moale şiumedă.

• Dacă utilizaţi frecvent programe cu durataredusă, acestea pot lăsa depuneri de grăsimeşi piatră în interiorul aparatului. Pentru aîmpiedica acest lucru, vă recomandăm sărulaţi programe cu durată mare de cel puţin de2 ori pe lună.

DEPANAREDacă aparatul nu porneşte sau se opreşte pedurata utilizării, înainte de a contacta un centruautorizat de service, verificaţi dacă puteţi rezolvaproblema singur cu ajutorul informaţiilor din tabel.

În cazul anumitor probleme, indicatorul de finalde ciclu se aprinde intermitent indicând odefectare.

Problema şi codul alarmei Soluţie posibilă

Nu puteţi activa aparatul. • Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză.• Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în tabloul

de siguranţe.

Programul nu porneşte. • Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă.• Aparatul a început procedura de re-încărcare cu

răşină în interiorul dedurizatorului de apă. Durataprocedurii este de aproximativ 5 minute.

27

Problema şi codul alarmei Soluţie posibilă

Aparatul nu se alimentează cu apă.• Indicatorul de final de ciclu se

aprinde intermitent o dată.• Semnalul acustic este emis 1 dată in‐

termitent.

• Verificaţi dacă robinetul de apă este deschis.• Verificaţi dacă presiunea de la reţeaua de alimen‐

tare cu apă nu este prea mică. Pentru această in‐formaţie, contactaţi compania locală de furnizarea apei.

• Verificaţi dacă robinetul de apă este înfundat.• Verificaţi dacă filtrul din furtunul de alimentare

este înfundat.• Verificaţi dacă furtunul de alimentare este răsucit

sau îndoit.

Aparatul nu evacuează apa.• Indicatorul de final de ciclu se

aprinde intermitent de 2 ori.• Semnalul acustic este emis de 2 ori

intermitent.

• Verificaţi dacă scurgerea chiuvetei este înfundată.• Verificaţi dacă furtunul de evacuare este răsucit

sau îndoit.

Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.• Indicatorul de final de ciclu se

aprinde intermitent de 3 ori.• Semnalul acustic este emis de 3 ori

intermitent.

• Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă unui cen‐tru autorizat de service.

După verificarea aparatului, dezactivaţi şi activaţidin nou aparatul. Dacă problema apare din nou,contactaţi un centru autorizat de service.

Pentru coduri de alarmă care nu se regăsesc întabel, contactaţi un centru autorizat de service.

REZULTATELE PROCESULUI DE SPĂLARE ŞI USCARE NU SUNT SATISFĂCĂTOARE

Problemă Soluţie posibilă

Apar dâre sau pelicule albăstruipe pahare şi vase.

• Cantitatea de agent de clătire eliberată este prea mare.Reglaţi selectorul pentru agentul de clătire într-o poziţiemai mică.

• Cantitatea de detergent este prea mare.

Apar pete şi picături uscate deapă pe pahare şi vase.

• Cantitatea de agent de clătire eliberată este insuficientă.Reglaţi selectorul pentru agentul de clătire într-o poziţiemai mare.

• Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.

Vasele sunt ude. • Programul nu are fază de uscare sau are o fază de uscarela temperatură redusă.

• Dozatorul pentru agent de clătire este gol.• Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.

Consultaţi capitolul "Informaţii şisfaturi" pentru a afla alte cauzeposibile.

28

INFORMAŢII TEHNICEDimensiuni Lăţime / Înălţime / Adâncime

(mm)446 / 818-898 / 550

Conexiunea la reţeaua elec‐trică 1)

Tensiune (V) 220-240

Frecvenţă (Hz) 50

Presiunea de alimentare cuapă

Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)

Alimentarea cu apă Apă rece sau caldă2) max 60 °C

Capacitate Seturi 9

Consumul de curent Modul lăsat Pornit (W) 0.50

Consumul de curent Modul Oprit (W) 0.50

1) Consultaţi plăcuţa cu date tehnice pentru restul valorilor.2) Dacă apa caldă provine dintr-o sursă alternativă de energie (de ex. panourile solare, energia eoli‐ană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.

PLĂCUŢĂ CU DATE TEHNICE

Mod. ... ... ...

Prod. No. ... ... ...

Ser. No. ...

INFORMAŢII PENTRU INSTITUTELE DETESTAREPentru a beneficia de toate informaţiile necesareprivind realizarea testului, trimiteţi un e-mail laadresa:[email protected]ţi codul numeric al produsului (PNC) indicatpe plăcuţa cu datele tehnice.

PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTORReciclaţi materialele marcate cu simbolul .Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puseîn containerele corespunzătoare. Ajutaţi laprotejarea mediului şi a sănătăţii umane şi lareciclarea deşeurilor din aparatele electrice şielectrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cuacest simbol împreună cu deşeurile menajere.Returnaţi produsul la centrul local de reciclaresau contactaţi administraţia oraşului dvs.

29

ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИПре инсталације и коришћења уређаја, пажљивопрочитајте приложено упутство. Произвођач нијеодговоран уколико услед неправилне инсталације иупотребе уређаја дође до повреда и квара. Чувајтеупутство за употребу поред уређаја ради даљихподешавања.

ОПШТЕ МЕРЕ БЕЗБЕДНОСТИ• Овај уређај је намењен за коришћење у домаћинствима

и сличним окружењима, као што су:– куће на фармама; кухиње за особље у продавницама,

канцеларијама и другим радним окружењима;– од стране клијената у хотелима, мотелима,

пансионима и другим окружењима стационарног типа;• Не мењајте спецификацију овог уређаја.• Радни притисак воде (минимум и максимум) мора бити

између 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бара (Мра)• Поштујте максималан број од 9 места подешавања.• Уколико је кабл за напајање оштећен, њега мора да

замени произвођач, одговарајући Овлашћени сервисницентар или лица сличне квалификације, како би сеизбегла опасност.

• Ножеве и прибор за јело са оштрим врховима ставите укорпу за прибор за јело са врховима окренутим надолеили хоризонтално положеним.

• Немојте оставити врата уређаја отвореним без надзоракако неко не би пао на њих.

• Пре чишћења искључите уређај и извуците кабл занапајање из струје.

• Не користите млаз воде или пару за чишћење уређаја.• Уређај треба да се повеже на довод воде помоћу новог

приложеног црева. Старо црево се не сме поновокористити.

30

БЕЗБЕДНОСТ ДЕЦЕ И ОСЕТЉИВИХ ОСОБА• Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и

особе са смањеним физичким, чулним или менталнимспособностима, као и особе којима недостају искуство изнање, уколико им се обезбеди надзор или им се дајуупутства у вези са употребом уређаја на безбедан начини уколико схватају могуће опасности.

• Немојте дозволити деци да се играју уређајем.• Све врсте детерџената држите ван домашаја деце.• Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док су

врата отворена.• Чишћење и одржавање не треба да обављају деца,

уколико нису под надзором.

УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИИНСТАЛАЦИЈА• Уклоните сву амбалажу.• Немојте да инсталирате или користите

оштећен уређај.• Немојте инсталирати или користити уређај

на местима на којима је температура нижаод 0 °C.

• Придржавајте се упутства за инсталацијукоје сте добили уз уређај.

• Проверите да ли је постоље уређајаправилно монтирано и причвршћено застабилне делове.

ПРИКЉУЧИВАЊЕ СТРУЈЕ

УПОЗОРЕЊЕ! Постоји ризик одпожара и електричног удара.

• Уређај мора да буде уземљен.• Уверите се да информације о напону и

струји на плочици са техничкимкарактеристикама одговарају параметримаелектричне мреже. Уколико то није случај,обратите се електричару.

• Користите искључиво правилноинсталирану утичницу, отпорну на ударце.

• Не користите адаптере за вишеструкеутикаче и продужне каблове.

• Проверите да нисте оштетили главнонапајање и кабл за напајање. Уколикострујни кабл треба да се замени, то требада обави наш овлашћени сервисни центар.

• Прикључите главни кабл за напајање намрежну утичницу тек на крају инсталације.Водите рачуна да постоји приступ мрежнојутичници након инсталације.

• Не вуците кабл за напајање како бистеискључили уређај. Кабл искључите такошто ћете извући утикач из утичнице.

• Овај уређај је усклађен са директивамаЕвропске уније.

• Само за Велику Британију и Ирску. Уређајима мрежни утикач од 13 ампера. Ако је јепотребно да се промени осигурач заутичницу, користити осигурач од 13 ампераАSTA (BS 1362).

ПРИКЉУЧИВАЊЕ ВОДЕ• Водите рачуна да не оштетите црева за

довод воде.• Пре него што повежете уређај на нове цеви

или цеви које се нису дуго користиле,пустите да вода истече док не буде чиста.

• Када по први пут користите уређај,проверите да негде не цури.

• Црево за довод воде има сигурноснивентил и облогу унутрашњег црева занапајање.

31

УПОЗОРЕЊЕ! Опасност оделектричног напона.

• Црево за довод воде има спољашњипровидан омотач. Ако је црево оштећено,вода у њему потамни.

• Уколико је црево за довод воде оштећено,одмах искључите кабл за напајање изутичнице. Обратите се Овлашћеномсервисном центру да бисте заменилицрево за довод воде.

УПОТРЕБА• Немојте седати нити стајати на отворена

врата.• Детерџенти за машину за прање посуђа су

опасни. Поштујте упутства о безбедностиса паковања детерџента.

• Немојте да пијете нити да се играте водому уређају.

• Не уклањајте посуђе из уређаја пре негошто се програм заврши. На посуђу може дабуде детерџента.

• Уређај може да испусти врелу пару акоотворите врата док је програм у току.

• Запаљиве материје или предметенатопљне запаљивим материјама немојтестављати унутар и поред уређаја или нањега.

СЕРВИСИРАЊЕ• Обратите се Овлашћеном сервисном

центру ради поправљања уређаја.Препоручујемо вам да користитеискључиво оригиналне резервне делове.

• Када се обратите Овлашћеном сервисномцентру, проверите да ли имате податке којесу наведени на плочици са техничкимкарактеристикама.Moдел:Бр. производа:Серијски број:

ОДЛАГАЊЕ

УПОЗОРЕЊЕ! Постоји могућност одповређивања или гушења.

• Одвојте кабл за напајање уређаја одмрежног напајања.

• Одсеците кабл за напајање и баците га усмеће.

• Уклоните ручицу од врата да бистеспречили да се деца и кућни љубимцизатворе у уређају.

32

ЛАКИ СТАРТ

4

321

1 Дугме за укључивање/искључивање2 Индикатори програма3 Индикатори

4 Дугме за бирање програма

ИНДИКАТОРИИндикатор који означава крај.Индикатор за со. Увек је искључен док је програм активан.

ПРОГРАМИ

ПрограмСтепен

запрљаностиТип уноса

Фазе програма

Вредности потрошње1)

Трајање(мин.)

Eнергија(kWh)

Вода(л)

2) НормаланстепензапрљаностиПосуђе иприбор за јело

• Претпрање• Прање 50 °C• Испирања• Сушење

225 0.878 9.5

Висок степензапрљаностиПосуђе,прибор зајело, шерпе итигањи

• Претпрање• Прање 70 °C• Испирања• Сушење

130 - 150 1.0 - 1.2 11 - 13

НормаланстепензапрљаностиПосуђе иприбор за јело

• Претпрање• Прање 65 °C• Испирања• Сушење

100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16

33

ПрограмСтепен

запрљаностиТип уноса

Фазе програма

Вредности потрошње1)

Трајање(мин.)

Eнергија(kWh)

Вода(л)

3) СвежазапрљаностПосуђе иприбор за јело

• Прање 60 °Cили 65 °C

• Испирања

30 0.8 8

4) Све • Претпрање 14 0.1 4

1) Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да доведу допромена ових вредности.2) Овим програмом постижете најефикаснију потрошњу воде и струје приликом прања посуђа иприбора за јело који су умерено запрљани. (Ово је стандардни програм за институте затестирање).3) Са овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје добререзултате прања за кратко време.4) Користите овај програм за брзо испирање посуђа. То спречава задржавање остатака хранена посуђу и ширење непријатних мириса из уређаја. За овај програм не користите детерџент.

ИНФОРМАЦИЈЕ ЗА ИНСТИТУТЕ ЗАТЕСТИРАЊЕЗа све потребне информације у вези саучинком током тестирања, пошаљите мејл на:

[email protected]Запишите број производа (PNC) који се налазина плочици са техничким карактеристикама.

ПОДЕШАВАЊАРЕЖИМ ЗА ИЗБОР ПРОГРАМА

Уређај се налази у режиму избора програма када су сви индикатори програма укључени.Када је уређај у режиму избора програма, могуће је подесити програм и ући у корисничкирежим.Уколико се на контролној табли не приказује ово стање, откажите текућу операцију.

34

ФУНКЦИЈА ОТКАЗИВАЊА ОПЦИЈЕ

Притисните дугме програма док се сви индикатори програма не укључе (Режим изборапрограма).Избором ове функције можете отказати текући програм .

КОРИСНИЧКИ РЕЖИМ

Притисните и задржите дугме програма док индикатор не почне да трепери и индикатор се не укључи.

У корисничком режиму могу бити промењени:• Ниво омекшивача воде према тврдоћи воде.• Активирање или деактивирање звучног сигнала за крај програма.Ова подешавања ће бити сачувана све док их поново не промените.

ПОДЕШАВАЊЕ ОМЕКШИВАЧА ВОДЕ

5x 6x

1. Док је уређај у корисничком режиму, сачекајте да се индикатор искључи и индикатор почне да трепери. Број трептаја индикатора показује тренутно подешавање (нпр. 5

трептаја + пауза + 5 трептаја = ниво 5).2. Притисните дугме програма да бисте променили подешавање. Сваки пут када притиснете

дугме, ниво се повећава. Након нивоа 10 почињете поново са нивоом 1.3. Притисните дугме за укључивање/искључивање да потврдите подешавања.

35

ТАБЕЛА ТВРДОЋЕ ВОДЕ

Немачкистепени

(°dH)Француски степени

(°fH) mmol/l Енглески степени(Clarke)

Ниво омекшивачаводе

47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10

43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9

37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8

29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7

23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6

19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)

15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4

11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3

4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2

<4 <7 <0.7 < 5 1 2)

1) Фабричко подешавање2) Не користите со на овом нивоу.

АКТИВИРАЊЕ ЗВУЧНОГ СИГНАЛА ЗА КРАЈ ПРОГРАМА

Подразумевано је овај сигнал искључен, али га је могуће активирати.1. Док је уређај у корисничком режиму, притисните дугме програма у року од пет секунди:

индикатор је укључен и индикатор почиње да трепери.2. Сачекајте док се индикатор не искључи. Индикатор је искључен. Звучни сигнал је

искључен.3. Притисните дугме програма да бисте променили подешавање. Индикатор је укључен.

Звучни сигнал је укључен.4. Притисните дугме за укључивање/искључивање да потврдите подешавања.

36

ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ1. Проверите да ли је тренутни ниво

омекшивача воде у складу са тврдоћомводе у вашој области. Ако није,подесите ниво омекшивача воде.

2. Напуните посуду за со.3. Сипајте средство за испирање у дозатор.4. Одврните славину за воду.5. Започните програм да бисте уклонили

било какве остатке обраде који још увек

могу бити у уређају. Немојте користитидетерџент и немојте препунити корпе.

Када започнете програм, поновно испирањеуређаја у омекшивачу воде траје до петминута. То значи да уређај не ради. Фазапрања започиње искључиво након што се оваоперација заврши. Операција ће сепериодично понављати.

ДОДАВАЊЕ СОЛИ

Пре прве употребе сипајте један литар воде у посуду за со.Вода и со могу да исцуре из посуде за со када је пуните. Постоји опасност од корозије. Да бистеје спречили, након што напуните посуду за со, покрените програм.

ДОДАВАЊЕ СРЕДСТВА ЗА ИСПИРАЊЕ

2

1

1

2 3

4

A

2

1

Средство за испирање помаже да се посуђе осуши тако да на њему не остану пруге и мрље.Оно се аутоматски испушта за време фазе врућег испирања. Напуните дозатор за средство заиспирање када индикатор (A) постане јасан.

СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА1. Одврните славину за воду.2. Притисните дугме за укључивање/

искључивање да бисте активирали уређај.Уверите се да се уређај налази у режимуизбора програма.

• Уколико је индикатор за со укључен,напуните посуду за со.

3. Напуните корпе.4. Додајте детерџент.5. Одаберите и покрените одговарајући

програм прања, у зависности од врстеунешеног веша и степена запрљаности.

37

ДОДАВАЊЕ ДЕТЕРЏЕНТА

2

1

20

30

A

B

Уколико програм има фазу претпрања, ставите мало детерџента и у преграду B.

ДОДАВАЊЕ МУЛТИ ТАБЛЕТА

2

1

20

30

• Не пуните резервоар за со и дозатор за средство за испирање.• Подесите омекшивач воде на најнижи ниво.• Подесите дозатор средства за испирање на најнижи положај.

ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА

1. Држите врата уређаја одшкринута.2. Притисните дугме за укључивање/искључивање да бисте укључили уређај. Уверите се да се

уређај налази у режиму избора програма.3. Притискајте програмско дугме док се не укључи индикатор програма који желите да

подесите.4. Затворите врата уређаја да бисте покренули програм.

ОТВАРАЊЕ ВРАТА ДОК УРЕЂАЈ РАДИАко отворите врата док је неки програм прања у току, уређај престаје да ради. Када затворитеврата, уређај наставља са радом од тачке на којој је прекинут.

38

КРАЈ ПРОГРАМА

• Притисните дугме за укључивање/искључивање да бисте деактивирали уређај.• Заврните славину за воду.

Ако не притиснете дугме за укључивање/искључивање, неколико минута наконзавршетка програма, сви индикатори се гасе. Тиме се смањује потрошња струје.

КОРИСНИ САВЕТИОПШТЕСледећи савети ће обезбедити оптималнерезултате чишћења и сушења у свакодневнојупотреби и, такође, помоћи у заштити животнесредине.• Уклоните веће остатке хране са судова и

баците у канту за смеће.• Немојте претходно испирати судове ручно.

По потреби, користите програм претпрања(ако постоји) или изаберите програм сафазом претпрања.

• Увек користите цео простор корпи.• Када пуните уређај, уверите се да вода

ослобођена из крака са млазницама можепотпуно да дохвати и опере посуђе. Водитерачуна да се посуђе не додирује илипрекрива међусобно.

• Можете користити детерџент за машину запрање посуђа, средство за испирање и соодвојено или можете користити мултитаблете (нпр. „3 у 1“, „4 у 1“, „Све уједном“). Пратите упутства написана напаковању.

• Изаберите програм према типу уноса истепену запрљаности. Са ECO (еко)програмом се постиже најефикаснијапотрошња воде и електричне енергијеприликом прања посуђа и прибора за јелокоји су умерено запрљани.

ОМЕКШИВАЧ ВОДЕОмекшивач воде уклања минерале из воде,који би имали штетно дејство на резултатепрања и на сам уређај.

Што је већи садржај минерала, то је водатврђа. Тврдоћа воде се мери еквивалентномскалом.Омекшивач воде треба применити прематврдоћи воде у вашем крају. Ваш локалниснабдевач водом може да вас посаветује увези са тврдоћом воде у вашем крају. Важноје да се подеси тачан ниво омекшивача водеда би се обезбедили добри резултати прања.

КОРИШЋЕЊЕ СОЛИ, СРЕДСТВА ЗАИСПИРАЊЕ И ДЕТЕРЏЕНТА• Користите искључиво со, средство за

испирање и детерџент за машину за прањепосуђа. Остали производи могу оштетитиуређај.

• Мулти таблете су обично погодне украјевима у којима је тврдоћа воде до21°dH. У крајевима у којима је тврдоћаводе изнад ове границе, неопходно јекористити средство за испирање уз мултитаблете. Међутим, у крајевима са тврдом иизузетно тврдом водом препоручујемоодвојено коришћење детерџента бездодатака (прашак, гел и таблете бездодатних функција), средства за испирањеи соли за оптималне резултате чишћења исушења.

• Уколико користите мулти таблете можетеизабрати Multitab опцију (ако постоји). Оваопција повећава резултате чишћења исушења коришћењем мулти таблета.

• Детерџент у виду таблета се не растварапотпуно код програма који кратко трају. Дана кухињском посуђу не буде заосталогдетерџента, препоручујемо коришћењетаблета са дугим програмима.

39

• Не употребљавајте више од прописанеколичине детерџента. Погледајте упутствана паковању детерџента.

ШТА ЧИНИТИ АКО ЖЕЛИТЕ ДА ПРЕКИНЕТЕДА КОРИСТИТЕ МУЛТИ ТАБЛЕТЕПре него што почнете одвојено да користитедетерџент, со и средство за испирањеурадите следеће:1. Подесите ниво омекшивача воде.2. Проверите да ли су посуде за со и

средство за испирање пуне.3. Покрените најкраћи програм који има фазу

испирања. Немојте додавати детерџент инемојте препунити корпе.

4. По завршетку програма, подеситеомекшивач воде према тврдоћи воде увашем крају.

5. Подесите количину средства за испирање.

ПУЊЕЊЕ КОРПИ• Уређај користите искључиво за прање

посуђа које се може прати у машини запрање посуђа.

• У уређај немојте стављати посуђе оддрвета, рогова, алуминијума, калаја ибакра.

• Не стављајте у уређај предмете који могуда апсорбују воду (сунђере, кухињскекрпе).

• Уклоните веће остатке хране из судова уканту за смеће.

• Размекшајте остатке загореле хране напосуђу.

• Посуђе, као што су шоље, чаше и тигањи,поставите са отвором окренутим надоле.

• Водите рачуна да се чаше не додирују.• Лагано посуђе ставите у горњу корпу.

Проверите да посуђе не може да сепомера.

• Проверите да ли крак са млазницама можеслободно да се окреће пре покретањапрограма.

ПРЕ ПОКРЕТАЊА ПРОГРАМАПроверите следеће:• Филтери су чисти и правилно су

монтирани.• Поклопац посуде за со је чврсто стегнут.• Краци са млазницама нису запушени.• Сипана је со за машину за прање посуђа и

средство за испирање (осим ако некористите таблете комбинованогдетерџента).

• Посуђе у корпама је исправно постављено.• Програм одговара типу уноса и степену

запрљаности.• Користи се одговарајућа количина

детерџента..

ПРАЖЊЕЊЕ КОРПИ1. Оставите да се стоно посуђе охлади пре

него што га извадите из уређаја. Врућисудови могу лако да се оштете.

2. Прво извадите посуђе из доње корпе, азатим из горње.

На крају програма вода може идаље остати са стране и на вратимауређаја.

НЕГА И ЧИШЋЕЊЕУПОЗОРЕЊЕ! Пре одржавањауређаја, искључите га и извуцитеутикач из зидне утичнице.

Прљави филтери и зачепљеникракови са млазницама утичу лошена резултате прања. Редовно ихпроверавајте и, уколико је потребно,очистите их.

40

ЧИШЋЕЊЕ ФИЛТЕРА

B

A

C

• Уверите се да нема остатака хране или прљавштине унутар или око ивица корита мотора.• Вратите на место равни филтер (C). Уверите се да је исправно постављен унутар две

вођице.• Монтирајте филтере (A) и (B).• Вратите филтер (A) у равни филтер (C). Окрените га у смеру кретања казаљке на сату док не

кликне.

Неправилан положај филтера може да изазове лоше резултате прања, као и даоштети уређај

ЧИШЋЕЊЕ КРАКА СА МЛАЗНИЦАМАНе уклањајте краке са млазницама. Уколикосе отвори на крацима са млазницама запуше,уклоните остатке прљавштине помоћу танкогшиљатог предмета.

СПОЉАШЊЕ ЧИШЋЕЊЕ• Уређај чистите влажном, меком крпом.• У ту сврху користите искључиво неутралне

детерџенте.• Немојте да користите абразивне

производе, абразивне сунђере илираствараче.

УНУТРАШЊЕ ЧИШЋЕЊЕ• Пажљиво чистите уређај, укључујући и

гумени заптивач врата, меком влажномкрпом.

• Уколико редовно користите програме којикратко трају, унутар уређаја може доћи донакупљања масноће и каменца. Да бистето спречили, препоручујемо вам да барем2 пута месечно користите програм који дуготраје.

РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМААко уређај не почиње са радом или сезауставља у току рада, пре него што позоветеОвлашћени сервисни центар, проверите да лисами можете да решите проблем уз помоћинформација у табели.

Код неких проблема индикатор краја програматрепери наизменично указујући на квар.

41

Проблем и шифра аларма Могуће решење

Не можете да активирате уређај. • Проверите да ли је утикач прикључен на зиднуутичницу.

• Проверите да у кутији са осигурачима нијепрегорео неки осигурач.

Програм се не покреће. • Проверите да ли су врата уређаја затворена.• Уређај је започео поступак поновног испирања

са омекшивачем воде. Трајање поступка је око5 минута.

Уређај се не пуни водом.• Индикатор краја програма трепери

једном, испрекидано.• Оглашава се звучни сигнал једном,

испрекидано.

• Проверите да ли је славина одврнута.• Проверите да притисак воде није исувише

низак. За ове информације се обратителокалној надлежној служби водовода.

• Проверите да славина за воду није запушена.• Уверите се да филтер на цреву за довод воде

није запушен.• Уверите се да доводно црево није увијено или

савијено.

Уређај не одводи воду.• Индикатор краја програма трепери

два пута, испрекидано.• Оглашава се звучни сигнал два

пута, испрекидано.

• Проверите да славина на судопери нијезачепљена.

• Проверите да се одводно црево није негдеувило или савило.

Уређај за заштиту од поплаве јеактивиран.• Индикатор краја програма трепери

три пута, испрекидано.• Оглашава се звучни сигнал три

пута, испрекидано.

• Затворите славину за воду и обратите сеОвлашћеном сервисном центру.

Након што проверите уређај, искључите га ипоново га укључите. Уколико се проблемпоново јави, контактирајте Овлашћенисервисни центар.

За проблеме који нису наведени у табелиобратите се Овлашћеном сервисном центру.

НИСТЕ ЗАДОВОЉНИ РЕЗУЛТАТИМА ПРАЊА И СУШЕЊА

Проблем Могуће решење

На стаклу и посуђу постојебеличасти трагови иплавкасти слојеви

• Ослобођена је превелика количина средства заиспирање. Подесите прекидач средства за испирањена нижи положај.

• Има превише детерџента.

Постоје флеке и осушенекапи воде на чашама ипосуђу.

• Ослобођена количина средства за испирање ниједовољна. Подесите прекидач средства за испирање навиши положај.

• Узрок томе може да буде квалитет средства заиспирање.

42

Проблем Могуће решење

Посуђе је мокро. • Програм нема фазу сушења или има фазу сушења саниском температуром.

• Дозатор за средство за испирање је празан.• Узрок томе може да буде квалитет средства за

испирање.

Погледајте одељак „Савети инапомене“ за друге могуће узроке.

ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕДимензије Тежина / висина/ дубина

(мм)446 / 818-898 / 550

Прикључивање струје 1) Напон (V) 220-240

Фрекфенција (Нz) 50

Притисак воде Мин./макс. бара (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)

Довод воде Хладна вода или топлавода 2)

највише 60 °C

Капацитет Подешавања места 9

Потрошња електричнеенергије

Режим „Укључено“ (W) 0.50

Потрошња електричнеенергије

Режим „Искључено“ (W) 0.50

1) Погледајте плочицу са техничким карактеристикама за друге вредности.2) Уколико топла вода долази преко алтернативног извора енергије, (нпр. соларни панели,извори који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте смањилипотрошњу електричне енергије.

ПЛОЧИЦА СА ТЕХНИЧКИМКАРАКТЕРИСТИКАМА

Mod. ... ... ...

Prod. No. ... ... ...

Ser. No. ...

ИНФОРМАЦИЈЕ ЗА ИНСТИТУТЕ ЗАТЕСТИРАЊЕЗа све потребне информације у вези саучинком током тестирања, пошаљите мејл на:[email protected]Запишите број производа (PNC) који се налазина плочици са техничким карактеристикама.

ЕКОЛОШКА ПИТАЊАРециклирајте материјале са симболом .Паковање одложите у одговарајуће контејнере

ради рециклирања. Помозите да се заштитиоколина и здравље људи и да се рециклираотпад од електричних и електронских уређаја.

43

Не одлажите уређаје означене симболом заједно са смећем из домаћинства. Вратитеовај производ локалном погону зарециклирање или се обратите општинскојслужби.

44

BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIEPred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajtepriložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný zaškody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou apoužívaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkostispotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY• Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a

podobnom prostredí, ako napr.:– vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,

kanceláriách a iných pracovných prostrediach,– pre klientov v hoteloch, moteloch, nocľahoch s raňajkami

a inom obytnom prostredí.• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.• Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí byť

medzi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)• Dodržiavajte maximálne množstvo 9 súprav riadu.• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať

vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom strediskualebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlonebezpečenstvu.

• Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka napríbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v horizontálnejpolohe.

• Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste na nenespadli.

• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jehozástrčku zo sieťovej zásuvky.

• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.• Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou novej

dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa nesmúopätovne použiť.

45

BEZPEČNOSŤ DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a

osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickouspôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ibaak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak bolizodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaníspotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.

• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.• Všetky pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom ani

domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNYINŠTALÁCIA• Odstráňte všetok obalový materiál.• Poškodený spotrebič neinštalujte ani

nepoužívajte.• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na

mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so

spotrebičom.• Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa

ktorých je spotrebič nainštalovaný, súbezpečné.

ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE

VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvopožiaru a zásahu elektrickým prúdom.

• Spotrebič musí byť uzemnený.• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na

typovom štítku spotrebiča zodpovedajúparametrom elektrickej siete. Ak nie,kontaktujte elektrikára.

• Vždy používajte správne inštalovanúuzemnenú zásuvku.

• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky anipredlžovacie prívodné káble.

• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrickýkábel nie sú poškodené. Ak napájací kábelspotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smieurobiť iba pracovník autorizovanéhoservisného strediska.

• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konciinštalácie. Uistite sa, že je napájací elektrickýkábel po inštalácii prístupný.

• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej sieteneťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte zazástrčku.

• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.• Iba pre V.B. a Írsko. Spotrebič má 13 A

sieťovú zástrčku. Ak je potrebné vymeniťpoistku sieťovej zástrčky, použite poistku 13 AASTA (BS 1362).

PRIPOJENIE NA VODOVODNÉ POTRUBIE• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú

poškodené.• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu

alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo,nechajte vodu tiecť, až kým nebude čistá.

• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, činikde neuniká voda.

• Prívodná hadica na vodu má bezpečnostnýventil a puzdro s vnútorným elektrickýmkáblom.

VAROVANIE! Nebezpečnénapätie.

46

• Vonkajší plášť prívodnej hadice je priehľadný.Ak je hadica poškodená, voda v hadicistmavne.

• Ak je prívodná hadica poškodená, okamžitevytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickejsiete. Kontaktujte autorizované servisnéstredisko, aby vymenili prívodnú hadicu.

POUŽÍVANIE• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne

nestúpajte.• Umývacie prostriedky do umývačky sú

nebezpečné. Dodržiavajte bezpečnostnépokyny na obale umývacieho prostriedku.

• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa sňou.

• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým saneskončil program. Na riade môže byťumývací prostriedok.

• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený program,zo spotrebiča môže uniknúť horúca para.

• Horľavé látky ani predmety, ktoré súnasiaknuté horľavými látkami, neklaďte dospotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.

SERVIS• V prípade potreby opravy spotrebiča sa

obráťte na autorizované servisné stredisko.Odporúčame používať iba originálnenáhradné diely.

• Keď sa obrátite na autorizované servisnéstredisko, skontrolujte, či máte k dispozíciinasledovné informácie uvedené na typovomštítku.Model:Č. výrobku:Sériové číslo:

LIKVIDÁCIA

VAROVANIE! Nebezpečenstvoporanenia alebo udusenia.

• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili

uviaznutiu detí a domácich zvierat vspotrebiči.

47

JEDNODUCHÝ ŠTART

4

321

1 Tlačidlo Zap/Vyp2 Ukazovatele programov3 Ukazovatele

4 Programové tlačidlo

UKAZOVATELEUkazovateľ skončenia.Ukazovateľ stavu soli. Počas programu nikdy nesvieti.

PROGRAMY

ProgramStupeň znečiste‐

niaDruh náplne

Fázy programu

Spotreba1)

Trvanie(min.)

Energia(kWh)

Voda(l)

2) Porcelán a je‐dálenský príbor

• Predumytie• Umývanie 50

°C• Oplachovanie• Sušenie

225 0.878 9.5

Silné znečiste‐niePorcelán, jedá‐lenský príbor,hrnce a pan‐vice

• Predumytie• Umývanie 70

°C• Oplachovanie• Sušenie

130 - 150 1.0 - 1.2 11 - 13

Bežné znečis‐teniePorcelán a je‐dálenský príbor

• Predumytie• Umývanie 65

°C• Oplachovanie• Sušenie

100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16

48

ProgramStupeň znečiste‐

niaDruh náplne

Fázy programu

Spotreba1)

Trvanie(min.)

Energia(kWh)

Voda(l)

3) NezaschnuténečistotyPorcelán a je‐dálenský príbor

• Umývanie 60°C alebo 65°C

• Oplachovanie

30 0.8 8

4) Všetko • Predumytie 14 0.1 4

1) Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, vo‐liteľné funkcie a množstvo riadu.2) Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porceláne apríbore. (Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.)3) S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umývania vkrátkom čase.4) Tento program používajte na rýchle opláchnutie riadu, aby na ňom nezaschli zvyšky jedál a aby sazo spotrebiča nešírili nepríjemné pachy. Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok.

INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNEAk potrebujete informácie ohľadne testovania,pošlite e-mail na adresu:[email protected]

Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené natypovom štítku.

NASTAVENIAREŽIM VÝBERU PROGRAMU

Spotrebič je v režime voľby režimu, ak všetky ukazovatele programov svietia.Keď je spotrebič v režime výberu programu, môžete nastaviť program a vojsť do používateľskéhorežimu.Ak sa na ovládacom paneli nezobrazí tento stav, stlačte funkciu zrušiť.

49

FUNKCIA ZRUŠIŤ

Stláčajte programové tlačidlo, kým sa nerozsvietia všetky ukazovatele programov (Režim voľbyprogramov).Pomocou tejto funkcie môžete zrušiť spustený program .

POUŽÍVATEĽSKÝ REŽIM

Stlačte a podržte programové tlačidlo, kým sa nerozbliká ukazovateľ a nerozsvieti ukazovateľ.

V používateľskom režime je možné zmeniť:• Úroveň zmäkčovača vody podľa tvrdosti vody.• Aktiváciu alebo deaktiváciu zvukového signálu skončenia programu.Tieto nastavenia budú uložené, kým ich opäť nezmeníte.

NASTAVENIE ZMÄKČOVAČA VODY

5x 6x

1. Kým je spotrebič v používateľskom režime, počkajte kým sa ukazovateľ nevypne aukazovateľ nezačne blikať. Aktuálne nastavenie je označené počtom bliknutí ukazovateľa

(napr. 5 bliknutí + pauza + 5 bliknutí = 5. úroveň).2. Stlačením tlačidla programu zmeníte nastavenie. Pri každom stlačení tlačidla sa úroveň zvýši. Po

úrovni 10 budete pokračovať opäť od úrovne 1.3. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrďte nastavenie.

50

TABUĽKA TVRDOSTI VODY

Nemecké stupne(°dH)

Francúzske stupne(°fH) mmol/l Clarkove stupne Úroveň zmäkčova‐

ča vody

47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10

43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9

37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8

29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7

23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6

19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)

15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4

11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3

4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2

<4 <7 <0.7 < 5 1 2)

1) Nastavenie z výroby2) Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.

AKTIVOVANIE ZVUKOVÉHO SIGNÁLU UKONČENIA PROGRAMU

Štandardne je tento zvukový signál vypnutý, ale môžete ho zapnúť.1. Kým je spotrebič v používateľskom režime, stlačte asi do 5 sekúnd tlačidlo programu: zapne sa

ukazovateľ a ukazovateľ začne blikať.2. Počkajte, kým ukazovateľ programu nezhasne. Ukazovateľ zhasne. Zvukový signál je

vypnutý.3. Stlačením tlačidla programu zmeníte nastavenie. Svieti ukazovateľ . Zvukový signál je

zapnutý.4. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrďte nastavenie.

51

PRED PRVÝM POUŽITÍM1. Skontrolujte, či aktuálna nastavená

úroveň zmäkčovača vody zodpovedátvrdosti pritekajúcej vody. Ak nie, upravteúroveň zmäkčovača vody.

2. Naplňte zásobník na soľ.3. Naplňte dávkovač leštidla.4. Otvorte vodovodný ventil.5. Prípadné zvyšky z výroby, ktoré môžu byť

stále vnútri spotrebiča, odstráňte spustením

programu. Nepoužite umývací prostriedok ado košíkov nedávajte riad.

Keď spustíte program, môže spotrebiču trvať aždo 5 minút, kým pripraví zmäkčovač vody. Zdása, že spotrebič nefunguje. Fáza umývania začneaž po skončení tohto procesu. Proces sa opakujeperiodicky.

PRIDÁVANIE SOLI

Pred prvým použitím nalejte do zásobníka na soľ jeden liter vody.Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Hrozí nebezpečenstvo korózie. Ak jejchcete zabrániť, po naplnení zásobníka na soľ spustite program.

PRIDÁVANIE LEŠTIDLA

2

1

1

2 3

4

A

2

1

Leštidlo pomáha osušiť riad bez škvŕn a usadenín. Uvoľňuje sa automaticky počas fázy horúcehooplachovania. Dávkovač leštidla naplňte, keď je ukazovateľ leštidla (A) svetlý.

KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE1. Otvorte vodovodný ventil.2. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite.Skontrolujte, či je spotrebič v režime výberuprogramu.

• Ak svieti ukazovateľ soli, naplňtezásobník na soľ.

3. Do košov vložte riad.4. Pridajte umývací prostriedok.5. Nastavte a spustite správny program pre

daný druh náplne a stupeň jej znečistenia.

52

PRIDÁVANIE UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU

2

1

20

30

A

B

Ak má program fázu predumývania, pridajte malé množstvo umývacieho prostriedku aj do priehradky B.

PRIDÁVANIE KOMBINOVANÝCH UMÝVACÍCH TABLIET

2

1

20

30

• Nenapĺňajte zásobník na soľ a dávkovač leštidla.• Zmäkčovač vody nastavte na najnižšiu úroveň.• Nastavte najnižšie dávkovanie leštidla.

SPUSTENIE PROGRAMU

1. Dvierka spotrebiča nechajte pootvorené.2. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v režime výberu

programu.3. Stláčajte programové tlačidlo, až kým sa nerozsvieti ukazovateľ programu, ktorý chcete nastaviť.4. Zatvorte dvierka spotrebiča a program sa spustí.

OTVORENIE DVIEROK SPUSTENÉHO SPOTREBIČAAk otvoríte dvierka pri spustenom programe, spotrebič sa zastaví. Keď dvierka zatvoríte, spotrebičbude pokračovať od bodu, v ktorom bol program prerušený.

53

KONIEC PROGRAMU

• Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič vypnite.• Zatvorte vodovodný kohútik.

Ak nestlačíte tlačidlo Zap/Vyp, po niekoľkých minútach od skončenia programu zhasnúvšetky ukazovatele. Pomôže to znížiť spotrebu energie.

TIPY A RADYVŠEOBECNENasledujúce tipy vám zaistia optimálny výsledokumývania a sušenia pri každodennom používanía zároveň vám pomáhajú chrániť životnéprostredie.• Z riadu odstráňte väčšie zvyšky jedla a

vyhoďte ich do smetného koša.• Riad ručne neoplachujte. V prípade potreby

použite program Predumytie/Opláchnutie (akje k dispozícii) alebo zvoľte program spredumývaním.

• Vždy využite celý priestor košov.• Pri vkladaní riadu do spotrebiča sa uistite, že

voda z trysiek ramena sa všade dostane adôkladne umyje každý kus riadu. Uistite sa, žesa jednotlivé kusy riadu nedotýkajú anineprekrývajú.

• Prostriedok do umývačky riadu, leštidlo a soľmôžete používať samostatne alebo môžetepoužiť kombinované umývacie tablety (napr.„3v1”, „4v1”, „Všetko v 1”). Postupujte podľapokynov uvedených na balení.

• Nastavte správny program pre daný druhnáplne a stupeň jej znečistenia. S týmto ECOprogramom dosiahnete najúčinnejšie využitievody a energie pri bežne znečistenomporceláne a príbore.

ZMÄKČOVAČ VODYZmäkčovač vody odstraňuje z prívodu vodyminerály, ktoré by mohli mať škodlivý efekt navýsledky umývania a na spotrebič.Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým tvrdšiaje voda. Tvrdosť vody sa meria v príslušnýchstupniciach.

Zmäkčovač vody treba nastaviť podľa tvrdostivody vo vašom regióne. Vaša miestnavodárenská spoločnosť vám poradí, aká jetvrdosť vody vo vašom regióne Aby ste dosiahlidobré výsledky umývania, je dôležité nastaviťsprávnu hladinu zmäkčovača vody.

POUŽÍVANIE SOLI, LEŠTIDLA AUMÝVACIEHO PROSTRIEDKU• Používajte iba soľ, leštidlo a umývací

prostriedok pre umývačky riadu. Iné výrobkyby mohli spôsobiť poškodenie spotrebiča.

• Kombinované umývacie tablety sú zvyčajnevhodné v oblastiach s tvrdou vodou do 21°dH. V oblastiach, v ktorých tvrdosť vodyprekračuje tento limit, musíte spolu skombinovanými umývacími tabletami použiťleštidlo a soľ. V oblastiach s tvrdou a veľmitvrdou vodou však v záujme dosiahnutiaoptimálnych výsledkov umývania a sušeniaodporúčame používať umývací prostriedok(prášok, gél, tablety bez prídavných funkcií),leštidlo a soľ samostatne.

• Ak používate kombinované umývacie tablety,môžete si zvoliť voliteľnú funkciuMultitab (akje k dispozícii). Táto voliteľná funkcia zvýšiúčinnosť umývania a sušenia pri použitíkombinovaných umývacích tabliet.

• Umývacie tablety sa pri krátkych programochnerozpustia úplne. Ak sa chcete vyhnúťzvyškom umývacích tabliet na kuchynskomriade, odporúčame, aby ste tablety používalipri dlhších programoch.

• Nepoužívajte väčšie ako správne množstvoumývacieho prostriedku. Pozrite si pokyny naobale umývacieho prostriedku.

54

ČO MÁTE ROBIŤ, AK CHCETE PRESTAŤPOUŽÍVAŤ KOMBINOVANÉ UMÝVACIETABLETYSkôr ako začnete používať osobitne umývacíprostriedok, soľ a leštidlo, postupujte nasledovne:1. Nastavte najvyššiu úroveň zmäkčovača vody.2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a

dávkovač leštidla sú plné.3. Spustite najkratší program s fázou

oplachovania. Nepridávajte umývacíprostriedok a do košíkov nedávajte riad.

4. Po skončení programu nastavte zmäkčovačvody podľa tvrdosti vody vo vašej oblasti.

5. Upravte dávkovanie leštidla.

VKLADANIE RIADU DO KOŠOV• Spotrebič používajte len na umývanie

predmetov, ktoré sú vhodné na umývanie vumývačke riadu.

• Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený zdreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi.

• Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktorémôžu absorbovať vodu (špongie, handričky).

• Z riadu odstráňte väčšie zvyšky jedla avyhoďte ich do smetného koša.

• Zvyšky pripáleného jedla na riade nechajteodmočiť.

• Duté predmety (šálky, poháre a panvice)umiestnite otvorom smerom nadol.

• Dávajte pozor, aby sa poháre navzájomnedotýkali.

• Ľahké predmety vložte do horného koša.Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali.

• Pred spustením programu skontrolujte, či sasprchovacie rameno môže voľne otáčať.

PRED SPUSTENÍM PROGRAMUUbezpečte sa, že:• Filtre sú čisté a správne nainštalované.• Veko zásobníka na soľ je pevne zaistené.• Sprchovacie ramená nie sú upchané.• V spotrebiči je soľ do umývačky riadu a

leštidlo (pokiaľ nepoužívate kombinovanéumývacie tablety).

• Riad v košoch je umiestnený v správnejpolohe.

• Program je určený pre daný typ riadu astupeň jeho znečistenia.

• Používa sa správne množstvo umývaciehoprostriedku.

VYPRÁZDNENIE KOŠOV1. Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad

vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.2. Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný

kôš

Po skončení programu môže nabokoch a na dvierkach spotrebičazostať voda.

OŠETROVANIE A ČISTENIEVAROVANIE! Pred vykonávanímúdržby spotrebič vypnite a vytiahnitejeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.

Znečistené filtre a upchanésprchovacie ramená zhoršujú výsledkyumývania. Pravidelne ich kontrolujte av prípade potreby ich vyčistite.

ČISTENIE FILTROV

B

A

55

C

• Uistite sa, či v odpadovej nádrži alebo okolo jej okrajov nie sú zvyšky jedla alebo nečistôt.• Plochý filter (C) dajte späť na miesto. Uistite sa, či ju úplne zasunutý pod 2 vodiacimi lištami.• Namontujte filtre (A) a (B).• Filter (A) dajte späť do plochého filtra (C). Otáčajte ho v smere hodinových ručičiek, kým

nezacvakne.

Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spotrebič.

ČISTENIE SPRCHOVACÍCH RAMIENSprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa otvoryna sprchovacích ramenách upchajú, odstráňtenečistoty špicatým predmetom.

VONKAJŠIE ČISTENIE• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.• Používajte iba neutrálne saponáty.• Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky

ani rozpúšťadlá.

ČISTENIE VNÚTRA• Spotrebič vrátane gumeného tesnenia na

dvierkach opatrne vyčistite jemnou vlhkouhandričkou.

• Ak pravidelne používate krátke programy,môžu sa vnútri spotrebiča usadzovať zvyškymastnoty a vodný kameň. Ak tomu chcetezabrániť, odporúčame vám minimálne 2-krátmesačne použiť dlhý program.

RIEŠENIE PROBLÉMOVAk sa spotrebič nespustí alebo ak sa zastavípočas prevádzky, pred kontaktovanímautorizovaného servisného strediska skontrolujte,či nedokážete problém vyriešiť pomocouinformácií v tabuľke.

V prípade niektorých problémov ukazovateľskončenia programu prerušovane bliká a indikujeporuchu.

Problém a poruchový kód Možné riešenie

Spotrebič sa nedá zapnúť. • Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuvkyelektrickej siete.

• Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je poš‐kodená ani vyhodená.

Program sa nespúšťa. • Uistite sa, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.• Spotrebič začal proces regenerácie zmäkčovača

vody. Proces trvá približne 5 minút.

56

Problém a poruchový kód Možné riešenie

Do spotrebiča nepriteká voda.• Ukazovateľ skončenia jedenkrát pre‐

rušovane bliká.• Jedenkrát zaznie prerušovaný zvuko‐

vý signál.

• Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik.• Uistite sa, že je tlak pritekajúcej vody dostatočný.

Príslušné informácie získate od miestneho dodá‐vateľa vody.

• Uistite sa, že vodovodný kohútik nie je upchaný.• Skontrolujte, či nie je upchaný filter v prívodnej

hadici.• Uistite sa, že prívodná hadica nie je skrútená ani

ohnutá.

Spotrebič nevypustí vodu.• Ukazovateľ skončenia dvakrát preru‐

šovane bliká.• Dvakrát zaznie prerušovaný zvukový

signál.

• Uistite sa, že odtokové potrubie nie je upchané.• Uistite sa, že odtoková hadica nie je skrútená ani

ohnutá.

Zaplo sa zariadenie proti vytopeniu.• Ukazovateľ skončenia trikrát prerušo‐

vane bliká.• Trikrát zaznie prerušovaný zvukový

signál.

• Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na autor‐izované servisné stredisko.

Po kontrole spotrebič vypnite a zapnite. Ak saproblém vyskytne znova, obráťte sa naautorizované servisné stredisko.

Pri výskyte chybových kódov, ktoré nie súpopísané v tabuľke, sa obráťte na autorizovanéservisné stredisko.

VÝSLEDKY UMÝVANIA A SUŠENIA NIE SÚ USPOKOJIVÉ

Problém Možné riešenie

Biele šmuhy alebo modré usa‐deniny na pohároch a riade.

• Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie dávko‐vanie leštidla.

• Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľké.

Škvrny a zaschnuté kvapky vo‐dy na pohároch a riade.

• Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nastavte vyššie dávko‐vanie leštidla.

• Príčinou môže byť kvalita leštidla.

Riad je mokrý. • Program nemá fázu sušenia alebo má fázu sušenia s níz‐kou teplotou.

• Dávkovač leštidla je prázdny.• Príčinou môže byť kvalita leštidla.

Iné možné príčiny nájdete v časti „Tipya rady“.

TECHNICKÉ INFORMÁCIERozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 446 / 818-898 / 550

57

Elektrické zapojenie 1) Napätie (V) 220-240

Frekvencia (Hz) 50

Tlak pritekajúcej vody Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)

Prívod vody Studená alebo teplá voda2) max. 60 °C

Objem Súpravy riadu 9

Spotreba energie Pohotovostný režim (W) 0.50

Spotreba energie Vypnutý režim (W) 0.50

1) Ďalšie hodnoty nájdete na typovom štítku.2) Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z veternýchturbín), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.

TYPOVÝ ŠTÍTOK

Mod. ... ... ...

Prod. No. ... ... ...

Ser. No. ...

INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNEAk potrebujete informácie ohľadne testovania,pošlite e-mail na adresu:[email protected]ďte číslo výrobku (PNC) uvedené natypovom štítku.

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIARecyklujte materiály so symbolom . Obalhoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu.Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí arecyklujte odpad z elektrických a elektronickýchspotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označenésymbolom spolu s odpadom z domácnosti.Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnomzariadení alebo sa obráťte na obecný alebomestský úrad.

58

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.

SEGURIDAD GENERAL• Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones

domésticas y similares, tales como:– granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas

y otros entornos de trabajo;– por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos

de tipo residencial.• No cambie las especificaciones de este aparato.• La presión de agua de funcionamiento (mínima y máxima) debe

estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (MPa)• Respete el máximo número de ajustes de lugar de 9 .• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su Servicio

técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo paraevitar riesgos

• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas debencolocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajoo en posición horizontal.

• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitarcaídas sobre él.

• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato ydesconecte el enchufe de la red.

• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar elaparato.

• El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando losnuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizarlos juegos de tubos antiguos.

59

SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años

en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando

la puerta se encuentre abierta.• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin

supervisión.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADINSTALACIÓN• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.• No instale ni utilice el aparato en lugares con

temperaturas inferiores a 0 ºC.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y

junto a estructuras seguras.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones

eléctricas de la placa coincidan con las delsuministro eléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto con unelectricista.

• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.

• No utilice adaptadores de enchufes múltiples nicables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en el enchufeni en el cable de red. Si es necesario cambiar elcable de alimentación del aparato, debe hacerloel centro de servicio técnico autorizado.

• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso al

enchufe del suministro de red una vez finalizadala instalación.

• No desconecte el aparato tirando del cable deconexión a la red. Tire siempre del enchufe.

• Este aparato cumple las directivas CEE.• Solo para Reino Unido e Irlanda. El aparato

tiene un enchufe de alimentación de 13amperios. Si es necesario cambiar el fusible delenchufe de alimentación, utilice un fusible ASTAde 13 amperios (BS 1362).

CONEXIÓN DE AGUA• Asegúrese de no provocar daños en los tubos

de agua.• Antes de conectar el aparato a las nuevas

tuberías o a tuberías que no se hayan usadodurante mucho tiempo, deje correr el aguahasta que esté limpia.

• La primera vez que utilice el aparato, asegúresede que no haya fugas.

• La manguera de entrada de agua tiene unaválvula de seguridad y un revestimiento con uncable interno de conexión a la red.

60

ADVERTENCIA! Voltaje peligroso.

• El tubo de entrada de agua tiene unrevestimiento externo transparente. Si se dañael tubo, el agua del tubo se oscurece.

• Si la manguera de entrada de agua estádañada, desconecte el aparato inmediatamentede la toma de corriente. Póngase en contactocon el centro servicio técnico autorizado paracambiar la manguera de entrada de agua.

USO DEL APARATO• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta

abierta.• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos.

Siga las instrucciones de seguridad del envasede detergente.

• No beba agua procedente del aparato ni jueguecon ella.

• No retire la vajilla del aparato hasta que finaliceel programa. Puede quedar detergente en losplatos.

• El aparato puede liberar vapor caliente si abre lapuerta durante un programa.

• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.

ASISTENCIA• Póngase en contacto con el centro de servicio

técnico autorizado para reparar el aparato. Lerecomendamos que utilice solamente recambiosoriginales.

• Cuando se ponga en contacto con el serviciotécnico autorizado, tenga a mano la informaciónsiguiente de la placa de características.Modelo:PNC (número de producto):Número de serie:

DESECHO

ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones o asfixia.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los

niños y las mascotas queden encerrados en elaparato.

61

INICIO FÁCIL

4

321

1 Botón de encendido/apagado2 Indicadores de programa3 Indicadores

4 Tecla de programa

INDICADORESIndicador de fin.

Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento.

PROGRAMAS

ProgramaGrado de sucie-

dadTipo de carga

Fases del programa

Valores de consumo1)

Duración(min)

Energía(kWh)

Agua(l)

2) Suciedad nor-malVajilla y cubier-tos

• Prelavado• Lavado 50 °C• Aclarados• Secado

225 0.878 9.5

Suciedad inten-saVajilla, cubier-tos, cacerolas ysartenes

• Prelavado• Lavado 70 °C• Aclarados• Secado

130 -150

1.0 - 1.2 11 - 13

Suciedad nor-malVajilla y cubier-tos

• Prelavado• Lavado 65 °C• Aclarados• Secado

100 -110

1.2 - 1.6 15 - 16

3) Suciedad re-cienteVajilla y cubier-tos

• Lavado 60 °Co 65 °C

• Aclarados

30 0.8 8

62

ProgramaGrado de sucie-

dadTipo de carga

Fases del programa

Valores de consumo1)

Duración(min)

Energía(kWh)

Agua(l)

4) Todo • Prelavado 14 0.1 4

1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidadde platos pueden alterar los valores.2) Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubier-tos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)3) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavadoen poco tiempo.4) Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla y evitar que los restos de comida se peguen alos platos y se formen olores en el aparato. No utilice detergente con este programa.

INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DEPRUEBASPara obtener toda la información necesaria para laprueba de rendimiento, envíe un correo electrónicoa:

[email protected] el número de producto (PNC) que apareceen la placa de características.

AJUSTESMODO DE SELECCIÓN DE PROGRAMA

El aparato se encuentra en modo de selección cuando todos los indicadores de programa estánencendidos.Cuando el aparato está en modo de selección de programa es posible ajustar un programa y entrar almodo de usuario.Si el panel de control no muestra esta condición, realice la función de cancelación.

63

FUNCIÓN CANCELAR

Pulse la tecla de programa hasta que todos los indicadores de programa estén encendidos (modo deselección de programa).Con esta función puede cancelar el programa en ejecución .

MODO DE USUARIO

Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que el indicador empiece a parpadear y el indicador

se encienda.En el modo de usuario puede cambiarse:• El nivel del descalcificador de agua según la dureza del agua.• La activación o desactivación de la señal acústica para el final del programa.Estos ajustes se guardan hasta que vuelva a cambiarlos.

AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA

5x 6x

1. Mientras el aparato está en modo de usuario, espere hasta que el indicador se encienda y el

indicador empiece a parpadear. El ajuste actual se indica mediante el número de parpadeos del

indicador (ejemplo: 5 parpadeos + pausa + 5 parpadeos = nivel 5).2. Pulse la tecla de programa para cambiar el ajuste. El nivel aumenta con cada pulsación de la tecla

Después del nivel 10 vuelve a empezar desde el nivel 1.3. Pulse la tecla de encendido/apagado para confirmar el ajuste.

64

TABLA DE DUREZA DEL AGUA

Grados ale-manes(°dH)

Grados franceses(°fH) mmol/l Grados Clarke Nivel del descalci-

ficador del agua

47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10

43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9

37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8

29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7

23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6

19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)

15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4

11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3

4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2

<4 <7 <0.7 < 5 1 2)

1) Ajuste de fábrica2) No utilice sal en este nivel.

ACTIVACIÓN DE LA SEÑAL ACÚSTICA PARA EL FINAL DEL PROGRAMA

Por defecto, esta señal acústica está desactivada pero es posible activarla.

1. Con el aparato en modo de usuario, pulse la tecla de programa antes de 5 segundos: el indicador

se enciende y el indicador empieza a parpadear.

2. Espere hasta que el indicador se apague. El indicador se apaga. La señal acústica se apaga.

3. Pulse la tecla de programa para cambiar el ajuste. Se enciende el indicador . La señal acústica seactiva.

4. Pulse la tecla de encendido/apagado para confirmar el ajuste.

65

ANTES DEL PRIMER USO1. Asegúrese de que el nivel actual del

descalcificador coincide con la dureza desu suministro de agua. Si no lo es, ajusteel nivel de descalcificador de agua.

2. Llene el depósito de sal.3. Llene el dosificador de abrillantador.4. Abra la llave de paso.5. Inicie un programa para eliminar todos los

restos de procesamiento que pueda haber en

el aparato. No utilice detergente ni cargue loscestos.

Cuando se inicia un programa, el aparato puedetardar hasta 5 minutos en recargar la resina deldescalcificador. Parece que el aparato no funciona.La fase de lavado empieza sólo después de quetermine este proceso. El proceso se repiteperiódicamente.

ADICIÓN DE LA SAL

Antes del primer uso, vierta un litro de agua en el depósito de sal.El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo,después de llenar el depósito, inicie un programa.

ADICIÓN DE ABRILLANTADOR

2

1

1

2 3

4

A

2

1

El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin rayas ni franjas. Se añade automáticamente durante la fase deaclarado caliente. Llene el dosificador de abrillantador cuando el indicador (A) esté transparente.

USO DIARIO1. Abra la llave de paso.2. Pulse la tecla de encendido/apagado para

encender el aparato.Asegúrese de que el aparato se encuentra enmodo de selección de programa.

• Si el indicador de sal está encendido, lleneel depósito.

3. Cargue los cestos.4. Añada el detergente.5. Ajuste e inicie el programa adecuado para el

tipo de carga y el grado de suciedad.

66

ADICIÓN DEL DETERGENTE

2

1

20

30

A

B

Si el programa tiene una fase de prelavado, ponga también una pequeña cantidad de detergente en elcompartimento B.

ADICIÓN DE PASTILLAS MÚLTIPLES

2

1

20

30

• No llene el depósito de sal ni el dosificador de abrillantador.• Ajuste el descalcificador al nivel más bajo.• Ajuste el dosificador de abrillantador en la posición más baja.

INICIO DE UN PROGRAMA

1. Mantenga entreabierta la puerta del aparato.2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se

encuentra en modo de selección de programa.3. Pulse la tecla de programa hasta que se encienda el indicador del programa que desea ajustar.4. Cierre la puerta del aparato para iniciar el programa.

APERTURA DE LA PUERTA MIENTRAS ESTÁ FUNCIONANDO EL APARATOSi abre la puerta mientras se realiza un programa, el aparato se detiene. Cuando cierre la puerta, elaparato continuará a partir del punto de interrupción.

67

FIN DEL PROGRAMA

• Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato.• Cierre la llave de paso.

Si no pulsa la tecla de encendido/apagado, al cabo de tres minutos desde la finalización delprograma todos los indicadores se apagan. Esto ayuda a reducir el consumo de energía.

CONSEJOSGENERALLos consejos siguientes le aseguran un resultadode limpieza de secado óptimo en el uso diario ytambién le ayudan a proteger el medio ambiente.• Tire los residuos de alimentos de mayor tamaño

de los platos a la basura.• No enjuague los platos a mano. Si es necesario,

utilice el programa de prelavado (en su caso) oseleccione un programa con fase de prelavado.

• Aproveche siempre todo el espacio de loscestos

• Al cargar el aparato, asegúrese de que losplatos quedan totalmente al alcance de lasboquillas del brazo aspersor para lavarse con elagua que expulsan. Asegúrese de que losobjetos no se tocan entre sí ni se cubren unos aotros.

• Puede utilizar detergente para lavavajillas,abrillantador y sal por separado o pastillasmúltiples (p. ej. ''3en1'', ''4en1'', ''Todo en 1'').Siga las instrucciones que aparecen en elenvoltorio.

• Seleccione el programa según el tipo de cargay el grado de suciedad. Con el programa ECOse consigue el uso más eficaz del agua yconsumo de energía para vajillas y cubiertoscon suciedad normal.

DESCALCIFICADOR DE AGUAEl descalcificador elimina minerales del suministrode agua, ya que podrían afectar o deteriorar elfuncionamiento del aparato.Cuanto mayor sea el contenido de dichosminerales, más dura será el agua La dureza delagua se mide en escalas equivalentes.

El descalcificador de agua debe ajustarse enfunción de la dureza que presente el agua de suzona. La empresa local de suministro de aguapuede indicarle el grado de dureza de la misma Esmuy importante ajustar el nivel de descalcificadorpara obtener un buen resultado de lavado.

UTILIZACIÓN DE SAL, ABRILLANTADOR YDETERGENTE• Utilice únicamente sal, abrillantador y

detergente para el lavavajillas. El aparato podríadañarse con otros productos.

• Las pastillas múltiples suelen ser adecuadaspara áreas con dureza de agua hasta 21 °dH.En las zonas que superen este límite tambiéndeberá utilizarse abrillantador además depastillas múltiples. Sin embargo, en áreas conagua dura o muy dura, recomendamos utilizardetergente solo (en polvo, gel o pastillas sinfunciones adicionales) abrillantador y sal porseparado para conseguir un resultado delimpieza y secado óptimo.

• Si utiliza tabletas múltiples, puede seleccionar laopción Multitab (en su caso). Esta opciónmejora el resultado de limpieza y secado con eluso de pastillas múltiples.

• Las pastillas de detergente no se disuelvencompletamente con programas cortos. Paraevitar restos de detergente en la vajilla, serecomienda usar pastillas de detergente con losprogramas largos.

• No utilice más cantidad de detergente de larecomendada. Consulte las instrucciones delenvase del detergente.

68

QUÉ HACER SI DESEA DEJAR DE USARPASTILLAS DE DETERGENTEAntes de volver a utilizar por separado detergente,sal y abrillantador, realice el procedimientosiguiente.1. Ajuste el nivel más alto del descalcificador.2. Asegúrese de llenar el depósito de sal y el

dosificador de abrillantador.3. Inicie el programa más corto que incluya una

fase de aclarado. No añada detergente nicargue los cestos.

4. Cuando termine el programa, ajuste eldescalcificador según la dureza del agua de suzona.

5. Ajuste la cantidad de abrillantador.

CARGA DE LOS CESTOS• Utilice el aparato exclusivamente para lavar

utensilios aptos para lavavajillas.• No coloque en el aparato utensilios de madera,

cuerno, aluminio, peltre o cobre.• No coloque en el aparato objetos que puedan

absorber agua (esponjas, paños de limpieza,etc.).

• Tire los residuos de alimentos de mayor tamañode los platos a la basura.

• Ablande los restos de comida adheridos a lavajilla.

• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas,vasos, cazuelas) boca abajo.

• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí• Coloque los objetos ligeros en el cesto

superior. Asegúrese de que los objetos no semueven.

• Antes de iniciar un programa, compruebe que elbrazo aspersor gira sin obstrucción.

ANTES DEL INICIO DE UN PROGRAMACompruebe que:• Los filtros están limpios y bien instalados.• La tapa del depósito de sal está apretada.• Los brazos aspersores no están obstruidos.• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos

que utilice pastillas de detergente combinado).• La posición de los objetos en los cestos es

correcta.• El programa es adecuado para el tipo de carga

y el grado de suciedad.• Se utiliza la cantidad correcta de detergente.

DESCARGA DE LOS CESTOS1. Deje enfriar la vajilla y cristalería antes de

retirarla del aparato Los artículos calientes sonsensibles a los golpes.

2. Vacíe primero el cesto inferior y a continuaciónel superior

Al final del programa puede haberrestos de agua en los laterales y en lapuerta del aparato.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA! Antes de procedercon el mantenimiento, apague el aparatoy desconecte el enchufe de la red.

Los filtros sucios y los brazosaspersores obstruidos reducen lacalidad del lavado. Revíselosperiódicamente y, si es necesario,límpielos.

LIMPIEZA DE LOS FILTROS

B

A

69

C

• Asegúrese de que no haya restos de comida ni suciedad alrededor del borde del sumidero.• Vuelva a colocar el filtro plano (C). Asegúrese de que esté bien colocado bajo las 2 guías.• Vuelva a montar los filtros (A) y (B).• Vuelva a colocar el filtro (A) en el filtro plano (C). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.

Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavadono satisfactorios.

LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORESNo retire los brazos aspersores. Si los orificios delos brazos aspersores se taponan, retire lasuciedad restante con un objeto afilado.

LIMPIEZA DEL EXTERIOR• Limpie el aparato con un paño suave

humedecido.• Utilice solo detergentes neutros.• No utilice productos abrasivos, estropajos duros

ni disolventes.

LIMPIEZA DEL INTERIOR• Limpie cuidadosamente el aparato, incluida la

junta de goma de la puerta, con un pañohúmedo.

• Si normalmente utiliza programas de cortaduración, estos pueden dejar depósitos degrasa y sarro en el interior del aparato. Paraevitarlo, se recomienda utilizar programas delarga duración al menos dos veces al mes.

SOLUCIÓN DE PROBLEMASSi el aparato no se pone en marcha o se detienedurante el funcionamiento, antes de ponerse encontacto con el servicio técnico compruebe sipuede resolver el problema con ayuda de lainformación de la tabla.

Con algunos problemas, el indicador de finparpadea para mostrar un fallo.

Problema y código de alarma Posible solución

No se puede encender el aparato. • Asegúrese de que el enchufe está conectado a latoma de corriente.

• Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado enla caja de fusibles.

El programa no se pone en marcha. • Asegúrese de que la puerta del aparato está cerra-da.

• El aparato ha iniciado el proceso de recarga de res-ina dentro del descalcificador de agua. La duracióntotal del proceso es de aproximadamente 5 minutos.

70

Problema y código de alarma Posible solución

El aparato no carga agua.• El indicador de finalización parpadea

una vez de forma intermitente.• La señal acústica suena una vez de

forma intermitente.

• Compruebe que el grifo está abierto.• Asegúrese de que la presión del agua no sea dema-

siado baja. Solicite información a la compañía localde suministro de agua.

• Compruebe que el grifo no esté obstruido.• Asegúrese de que el filtro de la manguera de entra-

da no está obstruido.• Asegúrese de que la manguera de entrada no esté

doblada ni retorcida.

El aparato no desagua.• El indicador de finalización parpadea

dos veces de forma intermitente.• La señal acústica suena dos veces de

forma intermitente.

• Compruebe que el desagüe no esté obstruido.• Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté do-

blado ni retorcido.

El dispositivo contra inundación se hapuesto en marcha.• El indicador de finalización parpadea

tres veces de forma intermitente.• La señal acústica suena tres veces de

forma intermitente.

• Cierre el grifo y póngase en contacto con el serviciotécnico autorizado.

Después de comprobar el aparato, desactívelo yactívelo. Si el problema se vuelve a producir,póngase en contacto con el servicio técnicoautorizado.

Respecto a los códigos de alarma no descritos enla tabla, póngase en contacto con el serviciotécnico autorizado.

LOS RESULTADOS DEL LAVADO Y EL SECADO NO SON SATISFACTORIOS

Problema Posible solución

Hay rayas o películas azuladasen vasos y platos.

• La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste elselector de abrillantador en la posición más baja.

• La cantidad de detergente es demasiada.

Hay manchas y gotas de agua envajilla y cristalería

• La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste el se-lector de abrillantador en una posición más alta.

• La calidad del abrillantador podría ser la causa.

La vajilla está mojada. • El programa no tiene una fase de secado o la tiene con unatemperatura baja.

• El dosificador de abrillantador está vacío.• La calidad del abrillantador podría ser la causa.

Consulte otras posibles causas en"Consejos".

71

INFORMACIÓN TÉCNICAMedidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 446 / 818-898 / 550

Conexión eléctrica 1) Voltaje (V) 220-240

Frecuencia (Hz) 50

Presión del suministro de agua Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)

Suministro de agua Agua fría o caliente2) máx. 60 °C

Capacidad Cubiertos 9

Consumo de potencia Modo encendido (W) 0.50

Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.50

1) Consulte los demás valores en la placa de características.2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energíaeólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.

PLACA DE CARACTERÍSTICAS

Mod. ... ... ...

Prod. No. ... ... ...

Ser. No. ...

INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DEPRUEBASPara obtener toda la información necesaria para laprueba de rendimiento, envíe un correo electrónicoa:[email protected] el número de producto (PNC) que apareceen la placa de características.

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALESRecicle los materiales con el símbolo . Coloqueel material de embalaje en los contenedoresadecuados para reciclarlo. Ayude a proteger elmedio ambiente y la salud pública, así como areciclar residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos. No deseche los aparatos marcados

con el símbolo junto con los residuosdomésticos. Lleve el producto a su centro dereciclaje local o póngase en contacto con suoficina municipal.

72

*

73

74

75

WWW.ZANUSSI.COM/SHOP

1569

7363

2-B-

0520

14