l'approdo brochure
DESCRIPTION
The four star Hotel Ristorante L’Approdo is in a stunning position set in an oasis of peace and tranquillity overlooking the waters of Lake Orta and the hill where the UNESCO world heritage site, Sacro Monte, is located. Ideal for both business and leisure stays, the hotel is just a few minutes from the picturesque medieval village of Orta and the Island of San Giulio, an opportunity for enchanting sightseeing, easily reached from the hotel both by car and by public boat or water taxi. The warm welcome, smiling professional service and friendly helpfulness of the staff at the Hotel L’Approdo will be a byword during your relaxing, peaceful stay here.TRANSCRIPT
HOTEL L’APPRODOC.so Roma, 80 - Pettenasco (NO) - Lago d’Orta - Italy
Tel. +39 0323.89345 - Fax +39 [email protected] - www.approdohotelorta.it
Un angolo di apprezzata ospitalità in un territorio tutto
da scoprire.
Sport, natura e relax, con tutti i comfort necessari per
una vacanza indimenticabile.
Un’oasi di pace per vivere appieno la magia di uno dei
laghi più belli d’Italia.
Benvenuti all’Hotel L’Approdo.
A little haven of much appreciated hospitality in an area
that is just waiting to be discovered.
Sport, countryside and relaxation and all the home
comforts that will make for a truly unforgettable holiday.
A peaceful oasis in which to experience the magic of
one of Italy's most beautiful lakes.
Welcome to the Hotel L’Approdo.
Benvenuti a casa
Welcome home
L’Approdo è un hotel 4 stelle in una splendida posizio-
ne in riva al lago d’Orta, immerso nella quiete di una
vegetazione lussureggiante ma facilmente raggiungibile
dai principali centri della zona.
Dista pochi minuti dal pittoresco borgo di Orta San
Giulio, a cui si può accedere sia in auto che in battel-
lo, grazie alla fermata di linea presso il porticciolo del-
l’hotel.
Ideale per soggiorni di svago e di affari, l’Approdo offre
ai propri ospiti anche una grande piscina con solarium
e un campo bivalente da tennis e calcetto, il tutto cir-
condato da 3000 metri quadri di giardini.
The Approdo is a 4* hotel in a breathtakingly beautiful
position on the shores of Lake Orta, nestling in the
peace and quiet of lush countryside that is also easily
reached from the main cities of the area.
Just a few minutes drive from the picturesque medieval
village of Orta San Giulio, or a short boat-ride, thanks to
the moorings and the public boat stopping in the hotel
gardens.
The ideal location for both business and leisure stays,
the Approdo also offers its guests a large pool and
sundeck on the lakeside and facilities for tennis and
five-a-side football, all within the 3000 square metres of
gardens.
Il nostro Hotel
The hotel
L’Approdo dispone di 72 confortevoli camere, gran
parte delle quali con un ampio balcone da cui godere di
un’impareggiabile vista del lago d’Orta nella quiete di
un verde perfettamente curato.
Molto ampie e luminose, tutte le camere sono dotate di
aria condizionata e connessione wi-fi gratuita.
Per chi desidera regalarsi un soggiorno speciale sono
inoltre disponibili quattro suites con soppalco, ideali
quindi anche per famiglie, recentemente rinnovate e
dotate di bagni con doccia emozionale cromoterapica.
The Approdo has 72 comfortable rooms many of
which have large balconies from which to enjoy the
incomparable views over Lake Orta from the quiet, per-
fectly cared for hotel gardens.
Spacious and bright, all rooms are equipped with air-
conditioning and free wi-fi internet connection.
For those wishing for something a little special, four sui-
tes with a mezzanine floor are available, which are also
the ideal choice for families, recently renovated with
tropical rain showers and chromotherapy.
Le camere
The rooms
Il ristorante La Terrazza è la scelta perfetta per una
cena a lume di candela accompagnata da vini di prima
qualità selezionati tra le eccellenti proposte del territo-
rio piemontese e nazionale. Nella luminosa sala con
vista o sulla terrazza in riva al lago, gli ospiti dell’hotel
possono gustare le rinomate specialità dello chef rigo-
rosamente preparate con prodotti locali.
Il caffè-wine bar è invece un piacevole punto di riferi-
mento per i momenti più conviviali: un digestivo serale,
un cocktail esotico, uno spuntino veloce all'ombra degli
alberi in riva al lago o l’aperitivo domenicale in giardino
durante la bella stagione.
The La Terrazza Restaurant is the perfect choice for a
candlelight dinner with quality wines selected from the
finest the area has to offer, as well as nationwide.
The café-wine bar, on the other hand, offers the perfect
ambiance for convivial moments: an after dinner drink
or an exotic cocktail, a quick snack in the shade of the
trees on the lake shore or an aperitif on a Sunday eve-
ning in summer.
Il ristorante
The restaurant
La trentennale esperienza della famiglia Primatesta è
garanzia di serietà ed affidabilità per ogni coppia di
sposi che sceglie di celebrare all’Approdo il suo giorno
più bello: dall’arrivo in motoscafo degli sposi diretta-
mente agli attracchi dell’hotel, al giardino con il grande
gazebo bianco. Eleganti sale in grado di accogliere fino
a 250 invitati e un ampio programma di intrattenimen-
ti musicali. Un ricco aperitivo all’aperto, le tavole deco-
rate con fiori e candele, piatti raffinati e vini di pregio.
Sono questi gli ingredienti che fanno di un ricevimento
all’Approdo un ricevimento indimenticabile.
Alcuni spazi sono riservati anche all’organizzazione di
cerimonie come: battesimi, cresime e compleanni.
The Primatesta family's thirty years experience means
a guarantee of absolute reliability and professional ser-
vice for all couples who wish to celebrate their special
day at the Approdo.
Bride and groom will arrive in the motorboat available
for their use at the hotel's own moorings in the garden
with the big white gazebo.
The elegant banqueting hall can seat up to 250 guests
with a fine range of musical entertainment to choose
from. A rich aperitif in the open air, tables decorated
with flowers and candles, elegant dishes and fine
wines. These are the ingredients that will make a recep-
tion at the Approdo a day to remember.
Le cerimonie
Weddings and ceremonies
Lo straordinario scenario naturale del lago d'Orta rende
l'Hotel l'Approdo il luogo ideale per ospitare meeting
aziendali, congressi ed eventi fino a 250 partecipanti.
Gli importanti impianti sportivi dell’hotel si prestano
inoltre all’organizzazione di coinvolgenti attività di out-
door training, sempre più importanti nell’ambito della
formazione manageriale e del team building in partico-
lare.
Ulteriori sinergie possono nascere dalla collaborazione
con le strutture partner dell’Approdo il ristorante 2 stel-
le Michelin di Villa Crespi e il vicino Hotel Ristorante
Giardinetto, raggiungibili anche in gruppi con battellini a
noleggio.
The country area around Lake Orta makes the Hotel
l'Approdo the ideal place for corporate events, con-
gresses and receptions for as many as 250 people.
The fine sports facilities and equipment in the hotel gar-
dens lend themselves to the organisation of exciting out-
door training activites so important for leadership and
teambuilding.
Synergical co-operation is possibile with our sister
hotels, Villa Crespi with its 2 Michelin star Restaurant
and the nearby Hotel Giardinetto, also with group tran-
sfers in hired boats.
Eventi, meeting e Team building
Events, meetings and Team Building
L’hotel Approdo dispone di una grande piscina di 25 m
ad altezza variabile proprio di fronte al lago. A disposi-
zione degli ospiti oltre che agli asciugamani, anche le
comode sdraio e gli ombrelloni.
Un chiosco bar è aperto dalle ore 11.00 alle 19.00 per
snack e drinks da consumare all'ombra degli alberi del
giardino oppure sulle sdraio del solarium.
Musica ed allegria riempiono le giornate estive in riva al
bellissimo lago.
The large outdoor pool 25 metres long and from 1.3
metres at the shallow end to a maximum of 2.6 metres
at the deep end. Around the pool comfortable recliners
and loungers with pool towels provided await all our
guests.
The poolside bar kiosk is open from 11 a.m. to 7 p.m.
for snacks and drinks which can be enjoyed in the
shade of the trees in the garden or on the loungers
under the sunshades on the decking overlooking the
lake.
Music and fun will fill your summer days around this
superb lake.
La piscina in riva al lago
The swimming pool
Farsi avvolgere dai dolci effluvi di una meravigliosa oasi
di relax, lasciarsi coccolare dalle sapienti mani di uno
staff di professionisti, riconquistare il proprio equilibrio
naturale e il proprio benessere psico-fisico: questo
potrete assaporare scegliendo di approfittare del nostro
piccolo angolo di paradiso.
Ad attendervi una vasta gamma di servizi, dai classici
massaggi ai più sofisticati trattamenti dimagranti e toni-
ficanti con attrezzature di ultima generazione.
La piccola vasca idromassaggio interna, il bagno di
vapore e la sauna sono i servizi dedicati al vostro per-
sonale benessere: un toccasana per recuperare sereni-
tà, energia e vitalità.
Indulge in the ultimate in relaxation and fun in this
oasis of peace and tranquillity. Let yourself be pampe-
red at the hands of our staff of professionals, regain
your natural balance and well-being of both body and
soul: all this and more when you come to our little cor-
ner of paradise.
A vast range of services awaits you, from classic mas-
sages to the most sophisticated of slimming and toning
treatments thanks to equipment specifically designed
for the purpose. A small indoor hydromassage pool,
steam bath and sauna are dedicated to your personal
wellness, the way to serenity, energy and vitality.
L’angolo del benessere
The wellness corner
Il territorio del lago d’Orta, ancora circondato da una
natura incontaminata, offre agli sportivi possibilità di
svago in tutte le stagioni. Sono innumerevoli le possibi-
li passeggiate nei boschi e sulle alture circostanti o i
sentieri percorribili in mountain bike.
Nella vicina Valsesia è inoltre possibile praticare sport
come rafting, canyoning e hydrospeed.
Le acque del lago, fra le più pulite dei laghi italiani, si
prestano ai più svariati sport acquatici, dal nuoto alla
canoa, dal windsurf allo sci nautico.
I prestigiosi campi da golf di Bogogno, Castelconturbia
e Gignese distano solo 30 minuti d’auto.
The environment around Lake Orta remains unspoilt
and the area offers many opportunities for sports
enthusiasts in all seasons.
Walks through the woods and over the mountains,
mountainbike riding.
The near Valsesia offers the possibility of trying sports
like rafting, canyoning and hydrospeed.
The crystal clear waters, among the cleanest of the
Italian lakes, offer the chance to indulge in many diffe-
rent water sports, from swimming to canoeing and win-
dsurfing to waterski-ing. The prestigious golf courses of
Bogogno, Castelconturbia and GIgnese are only half an
hour drive away.
Sport e natura
Sport and nature
Gioiello del nord Italia, il lago d’Orta con la piccola
isola di San Giulio non è che il cuore di un’area ricca
di luoghi di grande interesse storico, artistico e paesag-
gistico. Nelle immediate vicinanze, con i borghi circo-
stanti il lago e il Sacro Monte, Patrimonio dell’Umanità
UNESCO.
Ma anche nell’arco di pochi chilometri, con il lago
Maggiore e le Isole Borromee, le colline novaresi, la
Valsesia e le valli ossolane.
Grandi opportunità anche per gli amanti dello shopping
negli outlet aziendali del vicino distretto dei casalinghi o
con un salto a Milano nelle vie della moda.
A northern gem, Lake Orta and its little island of San
Giulio is at the heart of an area that abounds in places
of historical and artistic interest and also boasts superb
scenery. The pretty lakeside villages and the Sacro
Monte, a UNESCO world heritage site, are not to be
missed. Within just a few miles, there are many places
to visit, from the nearby Lake Maggiore to the winery-
studded hills of the Novara area and the mountains and
valleys of the Valsesia and the Ossola.
There are also great shopping opportunities in the
outlets of the area, design items locally and fashion in
nearby Milan.
Il Lago d’Orta e il territorio
Lake Orta and the surrounding area
L’Hotel l’Approdo si trova a 80 km dal centro di Milano
e a 50 km da Novara e dall’aeroporto internazionale di
Milano Malpensa. È facilmente raggiungibile in auto
dalle principali autostrade: la A8 Milano-Laghi e la A26
Voltri-Sempione-Gravellona.
Facilmente raggiungibile anche dalla vicina Svizzera
attraverso il passo del Sempione.
The Hotel L'Approdo is just 80 km from the centre of
Milan and just 50 km from Novara and the international
airport of Milan Malpensa. Easily reached by car from
the main highways: the A8 Milano-Laghi and the A26
Voltri-Simplon-Gravellona.
Easily reached also from nearby Switzerland and the
Simplon Pass.
Come raggiungerci
How to reach us