laleli 159

103
nisan апрель LASİADЛАСИАД 1

Upload: hancersahin

Post on 28-Mar-2016

288 views

Category:

Documents


22 download

DESCRIPTION

Laleli Dergisi 159.sayı

TRANSCRIPT

Page 1: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 1

Page 2: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД2 LASİADЛАСИАД 3

nisanапрель

Page 3: Laleli 159
Page 4: Laleli 159
Page 5: Laleli 159
Page 6: Laleli 159
Page 7: Laleli 159
Page 8: Laleli 159
Page 9: Laleli 159
Page 10: Laleli 159
Page 11: Laleli 159
Page 12: Laleli 159
Page 13: Laleli 159
Page 14: Laleli 159
Page 15: Laleli 159
Page 16: Laleli 159
Page 17: Laleli 159
Page 18: Laleli 159
Page 19: Laleli 159
Page 20: Laleli 159
Page 21: Laleli 159
Page 22: Laleli 159
Page 23: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД44 LASİADЛАСИАД 45

nisanапрель

Page 24: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД46 LASİADЛАСИАД 47

nisanапрель

Page 25: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД48 LASİADЛАСИАД 49

nisanапрель

Page 26: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД50 LASİADЛАСИАД 51

nisanапрель

Page 27: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД52 LASİADЛАСИАД 53

nisanапрель

Page 28: Laleli 159

LASİAD Laleli Sanayici ve İşadamları Derneği adına sahibi / ВладелецGiyasettin EYYÜPKOCA

Yayın Kurulu / Печатный органErdem Soylu KARABAĞLI, Murat ÖZPEHLİVAN, Nada İSMAİL, Ersin AKÇAY

Yayın KoordinatörüКоординатор печатиZübeyir [email protected]

Editör / РедакторZeynep Seda Ç[email protected]

Görsel Sanat YönetmeniХудожественный руководительBünyamin KANAŞ[email protected]

Grafik UygulamaГрафика ПриложениеHatice GÜLDÜREN

Fotoğraf EditörüфоторедакторZübeyir SÜĞLÜN

Muhabir / КорреспондентCeyda [email protected]

Damla [email protected]

Reklam DirektörüРекламный директорAhu [email protected]

Ayşe [email protected]

Sevil HANÇ[email protected]

Sefa HANÇ[email protected]

Bahri KOÇ[email protected]

Rusça EditörüРедактор русского языкаAkmaral TUGANOVA

Web TasarımВэб дизайн Şahin HANÇ[email protected]

İngilizce ÇeviriПеревод на английский языкNeslihan KÖSE

MuhasebeБухгалтерияBahattin ÇAKIROĞ[email protected]

Dağıtım SorumlusuОтветственный за распространениеKemal Akyıldız

Yayın TürüВид публикацииYEREL SÜRELİAyda Bir Yayınlanır

İdare Yeri / АдминистрацияLASİAD Laleli Cd. No.17 K.6 D. 38 Laleli / İstanbulTel. 0212 516 90 52 - Faks. 0212 458 12 50www.lasiad.org.tr

Baskı & CiltПечать и переплетŞekil OfsetGümüşsuyu Cd. Litros Yolu 2. Matbaacılar Sitesi 2BB 6 Topkapı / İstanbulTel: 0212 565 77 01

Yayım - Basım - HazırlıkПубликация - Печать - ПодготовкаYÖN TANITIMMahmut Şevket Paşa Mh. Ersan Sk. No: 22/2 Okmeydanı / Şişli / İstanbulTel. 0212 219 22 93 - 219 23 39Faks.0212 230 21 04www.yontanitim.com - [email protected]

Laleli Dergisi LASİAD adına YÖN TANITIM tarafından yayınlanmaktadır.Журнал Лалели публикуется YÖN TANITIM от имени LASİAD

Laleli Dergisi ismi başkaları tarafından kullanılmaz. Copyright Sahibinden izin alınmaksızın yazı ve fotoğraflar kullanılamaz. Reklamların sorumluluğu reklam veren firmaya ait olup, YÖN TANITIM hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. Dergide yayınlanan yazılar yazarın düşüncelerini kapsamaktadır.

facebook.com/lalelidergisi twitter.com/lalelidergisi vkontakte.ru/lalelimagazine

ww

w.la

lelid

ergi

si.ne

t

LaleliLASIAD

nisanLASİAD, Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir’i AğırladıLASİAD приветствовал мэра муниципалитета Фатих Мустафу Демира на

İHKİB Basın Toplantısı’nda LASİAD Başkanı’na Yoğun İlgiОсобое внимание председателю LASİAD на пресс-конференции İHKİB

LASİAD’dan İstanbul İl Emniyet Müdür Yardımcısına ‘Hayırlı Olsun’ ZiyaretiВизит LASİAD заместителю директора полицейского управления города Стамбул

58

63

66

апрель 2014

Moda

Gezi

.

İTO Başkanı İbrahim Çağlar; “Laleli ve LASİAD, İstanbul ve İTO’nun Adeta Sektörel Bazlı Bir Modeli”Председатель İTO Ибрахим Чаглар: «Лалели и LASİAD – это базовая модель Стамбула и İTO в отрасли»

Avrupa Standartlarına Uygun KaliteКачество, соответствующее европейским стандартам

Yeni Sezona İddialı GirdiАмбициозные шаги в новый сезон

“Yarının Dünyası” Temasıyla Yenilikçi ve Hipnotize Edici Yaklaşımlar Новаторский и завораживающий с темой «Мир завтра»

Dış Giyimde Farkındalık YaratıyorОтличительный стиль в создании верхней одежды

İtalya’nın Masal Şehri: RomaСказочный Город Италии: Рим

Ömer Turan: “Ev Tekstilinde Rusya’da İlklerdeniz”Омер Туран: «В секторе домашнего текстиля в России мы одни из лидеров»

Гость Номера

Мода

Путешествие

История Успеха

70

84

160

124

88

86

90

ЛАСИАД

Page 29: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД56 LASİADЛАСИАД 57Mesaj Обращение56

ri isteklerini çok iyi algılayıp uygulamaya koyabilen bir anla-yış göreceksiniz. Hizmet ve ürün gamasında mükemmelliği hedefleyen ve bunu büyük oranda yakalamış böyle spesifik bir bölgenin başarılı olması elbette ki kaçınılmaz olacaktır. Bugün misafir ve müşterilerimizin kendilerini evinde gibi hissetmelerinin temelinde yatan gerçek de budur. Bahsetti-ğimiz müşteri odaklı hareket etme anlayışının oluşması mu-hakkak ki belirli bir zaman, kaynak ve efor gerektirmektedir. Ayrıca süreç içerisinde yaşanan krizler, sekteye uğrayan de-vamlılık gibi negatif faktörler de işin içine girince bu oluşu-mun kıymeti daha iyi anlaşılabilir. Özellikle ülke ekonomisi, tanıtımı ve gelişimi açısından değerlendirildiğinde Laleli’nin tüm kurumlar tarafından özel ilgi ve alaka görmesi gerekti-ği önemli bir gerçektir. Bu minvalde Lasiad olarak bizlerin gerçekleştirdiği tüm proje, faaliyet ve organizasyonların esa-sında Laleli’nin şahsına münhasır olan bu nadide kimliğini korumak ve geliştirmek odaklı olduğunu söylemek de müm-kündür. Global anlamda yaşanan tüm jeopolitik ve sosyoe-konomik reaksiyonlara rağmen bu ilerleyişin süreceğinden kesinlikle şüphem yoktur.Bildiğiniz gibi uzun süre devam eden gösteriler sonrasında çıkan olaylar ve ardından Ukrayna-Kırım-Rusya hattında ya-şanan siyasi kriz, bu pazarlarla ciddi ilişkiler içerisinde bulu-nan bizleri tedirgin bir bekleyişe itmiş oldu. Tüccar ve sanayi-cinin her zaman olduğu gibi sakinlik ve itidalden yana olma kuralını bu durum için de zaruri bir gerçeklik olarak görü-yorum. Ayrıca Laleli ve ülkemiz açısından önem arz eden bu iki komşu ülkenin arasındaki suların kısa sürede durulmasını ve bölgesel kalkınmamızın geçmişte olduğu gibi hep birlikte sürmesini ümit ediyorum.Geriye dönüp baktığımızda, 2014 yılı yerel seçimleri ve Ağus-tos ayında yapılacak cumhurbaşkanlığı seçimi ile önümüz-deki yıl gerçekleşecek olan genel seçimler ülkemiz için daha şimdiden gergin bir sürece girdiğimizin sinyallerini vermiş oldu. Halbuki tüm bu seçimler, halklar adına demokrasinin bayram ve şenlik günleri olarak görülmelidir. Seçimler, hal-kın iradesinin net bir şekilde ortaya koyulduğu ve milletin, kendisini idare etmesini istediği kişi ve kurumları yine bizzat kendisinin seçtiği cumhuriyetin en temel unsurlarındandır. Böyle güzel bir günün tüm yurttaşlarımızı geren ve yaşan-masını istemediğimiz görüntülere sahne olan bir evreye dönüşmesi bizleri gerçekten üzmektedir. Dünyada özellikle gelişmekte olan ülke ekonomilerinin zor bir dönemeçten geç-tiği şu dönemde herkesin sağduyu içerisinde ve empati yapa-rak birbirini anlamaya çalışması sanırım ülkemiz ve bizlere umut bağlamış toplumlar için elzemdir. Kültürel farklılıkları-mız bizleri ayıran, bölen, birbirine düşman eden değil bizleri birleştiren, zenginleştiren bir araya gelip kol kola geleceğe yürümemizi sağlayan pozitif etkenler olarak görülmelidir. Bizler gerçekten biz olmayı ve kendimiz gibi davranmayı başarabilirsek üstesinden gelemeyeceğimiz güçlüğün, aşa-mayacağımız zorluğun olmadığını düşünüyorum. Toplumu-muzda bu anlayış ve karşılıklı saygı-sevginin var olduğuna canı gönülden inanan birisi olarak geleceğe umutla bakıyor, bu seçim sürecinin evlatlarımızın yaşamlarını çalan değil, onların geleceğini inşa eden mutlu ve huzurlu bir dönemin mihenk taşı olmasını dileyerek hepinize saygılar sunuyorum.

Один из лучших юристов Филип Б. Кросби сказал «Клиент не обязан понимать. Потому что он клиент». Из этого можно сказать, что

качество – это не просто быть лучше всех, а воз-можность исполнить желаемое. Этот принцип ка-чественно отличается от других в вопросах предо-ставления услуг и в продаже товара. Качество – это понимание всех ожиданий отдельно взятого кли-ента, направление всех усилий на оправдание за-просов клиента. Таким образом, смотреть на этот тезис глазами клиента, то есть, в ожидании полу-чения желаемого, и, глядя изнутри, то есть, пони-мая, реальны ли запросы клиента, представляется лучшим вариантом работы.

Причина, по которой я затронул этот академи-ческий термин, это попытка объяснить жизнь и нормы Лалели. Картина Лалели, вырисовывающа-яся за эти года работы, это отличное понимание запросов клиентов. Конечно, если учесть, что ос-новной целью всего Лалели является постоянное повышение качества услуг, и во многом, цель была достигнута, то факт успешной работы не является

Biz Olmayı Başarabilmek...Суметь остаться собой...

Kalitede sıfır hata ve toplam kalite kavramla-rının önde gelen savunucularından Philip B. Crosby “Müşteri anlamak zorunda değildir.

Müşteri müşteridir.” der. Ona göre kalite, algılanan mükemmellikten öte ihtiyaca uygunluğu ifade et-mektedir. Bu anlayış, bir ürün veya hizmetin sağ-lanış metodunun dışında kalan alışılagelmiş kalite tanımlarından farklı bir bakış açısını içermektedir. Tanıma göre kalite, bir müşterinin tüm beklentile-rini anlamaya odaklanan ve bütün organizasyonu bu beklentileri karşılamaya yönlendiren stratejik bir yaklaşımı ifade etmektedir. Kalite kavramına bu şekilde dışarıdan (müşteri gözüyle) bakmak esas hedeflerin saptanabilmesinde, içeriden bakmak ise saptanan hedeflere göre daha gerçekçi ve zorlayıcı olması hasebiyle daha avantajlı görülmektedir.Bu akademik terim ve tanımlara değinmemin sebe-bi, Laleli’nin farkında olarak ya da olmayarak ulaş-tığı uluslararası normların gerçekleşen vizyonunu anlatmak istememdir. Laleli’de var olan resmin bü-tününe baktığınızda uzun yıllara dayanan ve müşte-

С уважением Гиясеттин Эюпкоджа

сюрпризом. Правда также в том, что наши клиенты и гости чувствуют себя как дома. Понимание своего клиента является опытом, нарощенным в течении долго времени и требует кропотливого труда. Пони-мание того, насколько это большой труд приходит с преодолением различных трудов. Важным фактом также является то, что с точки зрения развития экономики страны, Лалели является центром по-вышенного внимания. Можно сказать и то, что мы, как организация LASİAD поддерживаем имидж Ла-лели своими проектами. И, несмотря на всяческие геополитические и экономические факторы эта поддержка растет с каждым днем.

Как Вы знаете, в свете последних событий в нашей стране и политического кризиса между Украиной Крымом и Россией, мы с опаской ожидаем изме-нения в товарообороте между нашими странами. Что производители, что те люди, кто продает това-ры, как и всегда это было, очень сильно зависят от обстановки вокруг. Говоря в целом, я надеюсь, что в ближайшее время отношения между этими двумя соседями уладятся, чтобы наши деловые отноше-ния продолжались.

Используя прошлый опыт, можно сказать, что гря-дущие местные выборы, выборы Президента в авгу-сте, и основные выборы в следующем году послужат причиной нестабильности в стране. Хотя, эти выбо-ры во имя демократии, должны быть организованы в духе праздников и фестивалей. Выборы, показа-тель исполнения воли народа, один из основополга-ющих канонов республики. Нас действительно пе-чалит то напряжение, стычки в предверии выборов между гражданами нашей страны. В мире, в осо-бенности развивающихся странах, которые прохо-дят через такой сложный период, важно сохранить хорошие отношения и понимание друг друга, что даст нам надежду светлого будущего. Культурные отличия, которые разделяют нас, заставляют стан-виться врагами, должны, напротив, объединять нас, чтобы мы могли стоять рядом плечом к плечу. Я не считаю нереальным решение быть самим собой и относиться к ближнему должным образом. Я верю в то, что мы можем ужиться в обществе, надеюсь, что люди в этот период выборов, построят будущее для потомков, а не украдут его, и этот момент станет счастливым шагом в светлые дни для всех нас.

nisanапрельnisanапрель

Page 30: Laleli 159

nisanапрельnisanапрель

LasiadLasiad 59

Türkiye ekonomisinin en önemli lokomotiflerinden tekstil sek-törünün dünyaya açılan kapılarından biri olan Laleli, baharın gelmesi ile birlikte sezonunun hareketlenmesini yaşıyor. Vitrin düzenlemeleri, fuar ziyaretleri, yeni koleksiyonlar hummalı bir çalışma ile devam ediyor.

Bizde Laleli’de ve dünyada neler oluyorsa sizlere aktarmak için zamanın nabzını tutmaya çalışarak Nisan sayımızı hazırladık. Ayın Konuğu köşemizde İTO Başkanı İbrahim Çağları Ağırladık. Çağlar; Teksitl ticaretindeki yeni dengelerden ve 2014 öngörüle-rinden bahsetti. Laleli ile ilgili görüşlerini ise “Laleli tekstilde başlı başına bir marka, sektörün baş aktörlerinden biri” şeklin-de ifade etti.

Başarı Hikâyesi köşemizde ise Laleli’nin dünyanın birçok yeri-ne ev tekstili ihracatı yapan öncü firmalar arasındaki Arya’nın kurucu ortaklarından Ömer Turan ile bir röportaj gerçekleştir-dik. Tasarımcı köşemizin konuğu ise, Genç Moda Tasarım Yarış-masında Finalistler arasına giren Yegane Dilek ile tasarımların-dan Türkiye ve Dünya Modasına kadar bir çok konuda söyleşi gerçekleştirdik.

LASİAD’da Laleli firmaları ve sektörde olan gelişmeler ile bir-likte yoğun bir gündeme hakim oldu. Tüm bu gelişmeleri Nisan sayımızda bulabilirsiniz.

1920’de Ulusal egemenliğimizin ilan edildiği ve dünyada bir benzeri daha bulunmayan, Mustafa Kemal Atatürk’ün tüm dün-ya çocuklara armağan ettiği 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Ço-cuk Bayramımızı kutlar, esenlikler dilerim…

Лалели, который является одним из самых важных во-рот выхода в мир основного экономического сектора Турции и сердцем турецкого текстиля, с приходом ве-сеннего сезона начинает новое динамичное движение. Продолжаются активные работы по оформлению ви-трин, посещению выставок и созданию новых коллек-ций.

Мы подготовили наш апрельский выпуск специально для вас, чтобы рассказать вам о том, что происходит в мире и в Лалели. Гостем номера стал председатель İTO Ибрахим Чаглар. Чаглар рассказал о новом балансе в секторе текстиля и поделился прогнозами на 2014 год. Он сказал: «Лалели в секторе текстиля – это бренд сам по себе, один из главных действующих лиц этой отрас-ли».

Гостем нашей рубрики «История успеха» стал Омер Ту-ран, соучредитель одной из ведущих компаний в экспор-те домашнего текстиля Arya. Также мы поговорили о мировой и турецкой моде с финалистом конкурса моло-дых дизайнеров и гостем нашей рубрики «Уголок дизай-на» Йегане Дилек.

LASİAD тоже провел насыщенные дни вместе с фирма-ми Лалели и достижениями в секторе текстиля. Все эти события можно найти в апрельском номере нашего журнала.

В 1920 году был объявлен наш национальный суверени-тет и Мустафа Кемаль Ататюрк посвятил 23 апреля в честь празднования Дня Национального Суверените-та и Праздника Детей. Я хочу поздравить всех с этим замечательным праздником и пожелать здоровья и бла-гополучия...

editorNotu ‘ün

ред

акт

ор

Page 31: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД60 LASİADЛАСИАД 61

nisanапрель

LASİADЛАСИАД60

GELENEKSEL LASİAD KAHVALTILARILASİAD, Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir’i Ağırladı

Традиционные завтраки LASİADLASİAD приветствовал мэра муниципалитета Фатих Мустафу Демира на

LASİAD, 13 Mart 2014 günü Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir ile Crowne Plaza Hotel’de Kahvaltıda bir araya geldi.

Kahvaltıya; Fatih Belediye Başkanı ve Ak Parti Fatih Be-lediye Başkan Adayı Mustafa Demir, Ak Parti Fatih İlçe Başkanı Ahmet Hamdi Görk, Ak Parti İstanbul Milletve-kili Ahmet Haldun Ertürk, Ak Parti İstanbul Milletvekili ve Ak Parti Fatih Kurucu İlçe Başkanı Ahmet Baha Öğüt-ken LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüp-koca, LASİAD Yönetim Kurulu, Denetleme ve Disiplin üyeleri ile LASİAD Sekreteryası katıldı.

LASİAD встретился с мэром муниципалитета Фатих Мустафой Демиром на затраке 13 марта 2014 года в отеле Crowne Plaza.

На завтраке присутствовали мэр муниципалитета Фатих и кан-дидат партии справедливости и развития (ПСР) по муниципа-литету Фатих Мустафа Демир, председатель ПСР муниципали-тете Фатих Ахмет Хамди Горк, депутат ПСР по Стамбулу Ахмет Халдун Эртюрк, заместитель ПСР Стамбул и основатель ПСР районе Фатих Ахмет Баха Огюткен, председатель совета прав-ления LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, члены совета правления, наблюдательного и дисциплинарного совета LASİAD и секре-тариат LASİAD.

Organizasyonun açılış konuşmasını LA-SİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca yaptı. Eyyüpkoca konuşma-sında Laleli’de yapılan çalışmalardan ve sokaklarındaki düzenlemelerden söz etti. Ayrıca Laleli için yeni projelerinin de olduğunu vurgulayarak, Fatih Beledi-ye Başkanı Mustafa Demir’e katkıların-dan dolayı teşekkür etti.Вступительную речь на организа-ции произнес председатель совета правления LASİAD Гиясеттин Эюп-коджа. В своем выступлении Эюп-коджа рассказал о проделанной работе в Лалели и установленных правилах на улице. Также он под-черкнул новые проекты для Лалели и поблагодарил мэра муниципали-тета Фатих Мустафу Демира за его вклад.

Page 32: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД62 LASİADЛАСИАД 63

nisanапрель

LASİADЛАСИАД62

Eyyüpkoca’nın ardından konuşmalar Fatih Belediye Başkanı ve Ak Parti Fatih Belediye Başkan Adayı Mus-tafa Demir ile devam etti. Demir, Laleli’deki geçmişine değindikten sonra geçmişten bugüne kadar Laleli’de ki değişimi ele aldı. Demir; “Bizim Laleli’de yenilik yap-mamızın kapısını LASİAD açtı. LASİAD’dan önce tek başımıza bir şeyler yapmaya çalışıyorduk. LASİAD’ın varlığıyla sadece kendi projelerimizi değil Laleli’nin de projelerini hayata geçiyoruz” dedi.

“Esnaf Sahip Çıktı”

Alt Laleli ve Üst Laleli’deki çalışmaları kronolojik sıray-la anlatan Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir, “ Be-lediye’nin imkanları yetersiz kaldığında, projelemizi es-nafın desteği ile gerçekleştirdik. Laleli’ ye esnafı sahip çıktı ve destek verdi” dedi. Demir, LASİAD ile karşılıklı güvene dayalı bir ilişkileri olduğuna ve bunu bir adım ileriye taşıyacaklarına vurgu yaptı. Konuşmasını LASİ-AD ile daha bir çok yeni proje gerçekleştireceklerini ve Ağustos 2014’te üçüncüsü düzenlenecek Laleli Fashion Shopping Festival’de de beraber olacaklarını’’ söyledi.

Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir’in konuşmasının ardından sırasıyla Ak Parti Fatih İlçe Başkanı Ahmet Hamdi Görk, Ak Parti İstanbul Milletvekili Ahmet Hal-dun Ertürk, Ak Parti İstanbul Milletvekili ve Ak Parti Fa-tih Kurucu İlçe Başkanı Ahmet Baha Öğütken Laleli’nin geçmişten bu güne ne kadar yol kat ettiğini anlatan bi-rer konuşma yaptılar. LASİAD Yönetim Kurulu Başka-nı Giyasettin Eyyüpkoca LASİAD adına Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir’e Laleli’ye yaptığı katkılardan ötürü plaket takdim etti.

После выступления Эюпкоджы выступление продолжил мэр муниципалитета Фатих и кандидат партии справедливости и развития (ПСР) по муниципалитету Фатих Мустафа Демир. Де-мир обсудил историю прошлого Лалели и изменения, которые произошли в районе. Демир сказал: «Нашим работам по изме-нению района Лалели способствовал LASİAD. До LASİAD мы пытались сделать что-то самостоятельно. Присутствие LASİAD позволило нам воплотить в жизнь не только наши проекты, но и проекты Лалели».

«Поддержали ремесленники»

Мэр муниципалитета Фатих Мустафа Демир рассказал о рабо-тах в нижнем и верхнем Лалели в хронологическом порядке и отметил: «Когда возможности муниципалитета оставались недостаточными, проекты были реализованы при поддержке наших предприниматели. Фирмы Лалели вышли на помощь и поддержали». Демир отметил, что с LASİAD отношения основа-ны на взаимном доверии и что эти отношения будут развивать-ся. Он продолжил свое выступление речью о совместных проек-тах, запланированных на будущее и о третьем фестивале моды и торговли Лалели, который пройдет в августе 2014 года.

После выступления мэра муниципалитета Фатих Мустафы Де-мира с речью продолжили председатель ПСР муниципалитете Фатих Ахмет Хамди Горк, затем депутат ПСР по Стамбулу Ах-мет Халдун Эртюрк и заместитель ПСР Стамбул и основатель ПСР районе Фатих Ахмет Баха Огюткен, рассказав прошлом и настоящем Лалели. председатель совета правления LASİAD Ги-ясеттин Эюпкоджа вручил плакетку в благодарность за проде-ланную работу и оказанную поддержку мэру муниципалитета Фатих Мустафе Демиру.

Page 33: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 65

nisanапрель

LASİADЛАСИАД64 LASİADЛАСИАД64

LASİAD, Fatih Belediyesi Kompleksi AçılışındaydıLASİAD присутствовал на открытии муниципального комплекса в Фатихе

LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyassettin Eyyüpkoca Fatih Belediyesi tarafından düzenlenen protokol yeme-ğine katıldı.

Fatih Belediye Başkanı ve Ak Parti Fatih Belediye Baş-kan Adayı Mustafa Demir’in hayata geçirdiği projeler-den olan Fatih Belediyesi Kompleksi’nin açılışını yap-mak ve misafirlerini ağırlama kapsamında düzenlediği yemekte Ak Parti Fatih İlçe Başkanı Ahmet Hamdi Görk, Ak Parti İstanbul Milletvekili Ahmet Haldun Ertürk, LA-SİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyassettin Eyyüpkoca, Fatih Belediye Başkanı ve Ak Parti Fatih Belediye Baş-kan Adayı Mustafa Demir’in eşi Şule Demir, Ak Parti Fa-tih İlçe Teşkilatı, Sivil Toplum Kuruluşlarının Başkanla-rı, muhtarlar ve birçok davetli yer aldı.

Organizasyon akşam yemeği ile başladı. Ardından Fa-tih Belediye Başkanı ve Ak Parti Fatih Belediye Başkan Adayı Mustafa Demir’in on yıl içinde yaptığı camiler, spor salonları, sağlık ocakları, restorasyonlar ve daha birçok çalışmayı anlatan tanıtım filmi gösterildi. Göste-rimin ardından Fatih Belediye Başkanı ve Ak Parti Fatih Belediye Başkan Adayı Mustafa Demir açılış konuşması yaptı. Konuşmasında geçmişten günümüze Fatih’teki değişimleri anlattı. Program açılış töreniyle son buldu.

Председатель LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа принял участие в организа-ции от муниципалитета Фатих.

На мероприятии в честь открытия муниципального комплекса, состо-ящего из проектов мэра муниципалитета Фатих и кандидата партии справедливости и развития (ПСР) по муниципалитету Фатих Мустафы Демиры, присутствовали председатель ПСР муниципалитете Фатих Ах-мет Хамди Горк, депутат ПСР по Стамбулу Ахмет Халдун Эртюрк, , пред-седатель совета правления LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, супруга мэра муниципалитета Фатих и кандидата партии справедливости и развития (ПСР) по муниципалитету Фатих Мустафы Демира Шуле Демир, Органи-зация ПСР в муниципалитете Фатих, руководители неправительствен-ных организаций (НПО), управляющие и многочисленные приглашен-ные гости.

Организация началась с ужина. Затем был представлен фильм, который включал проекты мэра муниципалитета Фатих и кандидата партии справедливости и развития (ПСР) по муниципалитету Фатих Мустафы Демира, осуществленные в течение десяти лет, это строительство ме-четей, спортивных залов, медицинских центров, восстановление и про-движения многих исследований. После просмотра фильма мэр муници-палитета Фатих и кандидат партии справедливости и развития (ПСР) по муниципалитету Фатих Мустафа Демир выступил с речью. В своем выступлении он говорил об изменениях из прошлого к настоящему в муниципалитете Фатих. Программа закончилась церемонией закрытия.

03 Mart 2014 tarihinde İstanbul Hazır Giyim ve Kon-feksiyon İhracatçıları Birliği tarafından Grand Hyatt Otel’ de düzenlenen basın toplantısına İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Gi-yassettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Ercan Hardal, TGSD Başkanı Cem Negrin, OTİAD Başkanı Ali Ulvi Orhan, MESİAD Başkanı Yusuf Gecü, BATİAD Başkanı Aydın Erten KYSD Başkanı Os-man Ege, TİGSAD Başkanı İrfan Özhamaratlı, TRİSAD Başkanı Mustafa Balkuv ile MTD Başkanı Mehtap Elaidi katıldı.

Basın Toplantısında İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi, sektörün 4 yıllık yeni rotasın belirlerken, hakim pazar-larda daha da güçlenip, başta ABD ve Japonya olmak üzere uzak ülkelerde tasarım ve yüksek katma değere sahip ürünler ile var olma yoluna gireceklerini söyledi. Basın mensupları tarafından yoğun ilgi gören LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyassettin Eyyüpkoca’nın yanıtladığı sorulardan biri de Ukrayna’nın siyasi dal-galanması ve sektöre olan yansıması oldu. Eyyüpkoca ise “ Aslında Ukrayna‘ da şuan vuku bulan siyasi durum on yıl önce ki siyasi dalgalanmalarla başladı. Bu durum Laleli piyasasını da etkiliyor ama kısa zamanda yeni-den ivme kazanacağını düşünüyorum” dedi.

На пресс-конференции Ассоциации Экспортеров Одежды и Швейной Продукции, которая состоялась 3 марта 2014 года в от-еле Grand Hyatt Otel присутствовали председатель İHKİB Хикмет Танрыверди, председатель совета правления LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, помощник председателя совета правления LASİAD Эрджан Хардал, председатель TGSD Джем Негрин, председатель OTİAD Али Улви Орхан, председатель MESİAD Юсуф Геджу, пред-седатель BATİAD Айдын Эртен, председатель KYSD Осман Эге, председатель TİGSAD Ирфан Озхамаратлы, председатель TRİSAD Мцстафа Балкув и председатель MTD Мехтап Элаиди.

Председатель правления İHKİB Хикмет Танрыверди отметил 4-летние новые маршруты в отрасли и добавил, что планирует-ся укрепление отрасли в доминирующих рынках, в частности в США и Японии, в том числе в страны дальнего зарубежья, с ди-зайнами и продукций с высокой добавленной стоимостью. Од-ним из вопросов, заданных председателю LASİAD Гиясеттину Эюпкоджа, которому был оказан повышенный интерес со сторо-ны представителей прессы, был вопрос о политической неста-бильности Украины и как эта ситуация отразилась на секторе. Эюпкоджа сказал: «На самом деле, нынешняя политическая си-туация в Украине происходит от нестабильности, которая на-чалась десять лет назад. Эта ситуация также влияет на рынок Лалели, но я думаю, что в скором времени появится новый им-пульс».

LASİADЛАСИАД65

İHKİB Basın Toplantısı’nda LASİAD Başkanı’na Yoğun İlgiОсобое внимание председателю LASİAD на пресс-конференции İHKİB

Page 34: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД66 LASİADЛАСИАД 67

nisanапрель

01 MART 2014 tarihinde TETSİAD tarafından Dede-man Otel’de düzenlenen etkinliğe LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Mehmet Yasubuğa, LASİAD Üyesi Ömer Turan, Türkiye Ev Tekstili Sanayicileri ve İş Adamları Derneği (TETSİAD) Yönetim Kurulu Başkanı Yaşar Küçükçalık, Türkiye Kurumsal Yönetim Derneği Yönetim Kurulu Üyesi Fikret Sebilcioğlu, Kilsan A.Ş. Genel Müdürü ve Yönetim Kurulu Başkan Vekili Fuat Ekmekcioğlu ve birçok kişi katıldı.

Organizasyon kahvaltı ile başladı. Ardından “ Aile Şir-ketlerinde Sürekliliğin ve Kurumsal Yönetimin Öne-mi” temalı toplantı ile devam etti. Etkinliğin açılış ko-nuşmasını TETSİAD Yönetim Kurulu Başkanı Yaşar Küçükçalık yaptı. Konuşmasında ilgilerinden dolayı katılımcılara teşekkür etti. Toplantı, Dünya Ekonomik Formu Küresel Rekabetçilik Raporu’nun sunumu ile devam etti. Kürsüyü devralan Türkiye Kurumsal Yöne-tim Derneği Yönetim Kurulu Üyesi Fikret Sebilcioğlu, Türk Şirketleri’ nde ki kurumsal yapı ve yönetimden bahsetti. Bir diğer konuşmacı Kilsan A.Ş. Genel Müdürü ve Yönetim Kurulu Başkan Vekili Fuat Ekmekcioğlu ise kurumsal yönetimde kurallara göre kararlar alınması gerektiğine dikkat çekti.

На мероприятии, организованном TETSİAD 1 марта 2014 года в отеле Dedeman Otel присутствовали помощник председателя со-вета правления LASİAD Мехмет Ясубага, член LASİAD Омер Туран, председатель совета правления Ассоциации Промышленников Домашнего Текстиля и Предпринимателей Турции (TETSİAD) Яшар Кючукчалык, член совета правления Ассоциации Совета по Корпоративному Управлению Турции Фикрет Себильджио-глу, генеральный директор и заместитель председателя Kilsan A.Ş. Фуат Экмекчиоглу и многие другие.

Мероприятие началось с завтрака. Затем последовало совеща-ние на тему «Важность непрерывности и корпоративного управ-ления в семейных предприятиях». Речь на открытии произнес председатель совета правления TETSİAD Яшар Кючукчалык. В своей речи он поблагодарил участников за оказанное внимание. Заседание продолжилось представлением отчета по глобальной конкурентоспособности Всемирного Экономического Форума. Выступление продолжил член совета правления Ассоциации Со-вета по Корпоративному Управлению Турции Фикрет Себильд-жиоглу, рассказав о корпоративном строе и управлении в ту-рецких предприятиях. Другой спикер, генеральный директор и заместитель председателя Kilsan A.Ş. Фуат Экмекчиоглу отметил важность принятия решений в соответствии с правилами в кор-поративном управлении.

“Günaydın Osmanbey”

20 Mart 2014 tarihinde OTİAD tarafından Swiss Otel’de or-ganize edilen ve Kariyer Eğitim Kurumları’nın sponsorlu-ğunda “Günaydın Osmanbey” kahvaltısı düzenlendi.

OTİAD’ın gelenekselleşen “Günaydın Osmanbey” kahvaltı-sına İstanbul Ticaret Odası (İTO) Başkanı İbrahim Çağlar, İstanbul Hazırgiyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği (İH-KİB) Başkanı Hikmet Tanrıverdi, İstanbul Tekstil ve Ham-maddeleri İhracatçıları Birliği (İTHİB) Başkanı İsmail Gülle, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyassettin Eyyüpkoca, LA-SİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, Kariyer Eğitim Kurumları Genel Koordinatörü Serkan Sela-met, İstanbul Sanayi Odası ve İstanbul Ticaret Odası meclis üyeleri, dernek üyeleri ve birçok kişi katıldı.

Düzenlenen kahvaltı organizasyonun ardından OTİAD Yöne-tim Kurulu Başkanı Ali Ulvi Orhan açılış konuşması yaptı. Bir diğer konuşmacı olan İstanbul Ticaret Odası (İTO) Başkanı İbrahim Çağlar, OTİAD’a organizasyondan dolayı teşekkür ederek konuşmasına başladı. Çağlar; “İstanbul ticaretin kal-bidir ve bir marka şehridir. Dünyaya açılan kapılarımızdan biri Osmanbey diğeri Laleli’dir” dedi. Konuşmasında LASİ-AD’ın çalışmalarına da yer verdikten sonra LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyassettin Eyyüpkoca’ya da teşekkür etti.

20 марта 2014 года в отеле Swiss состоялся завтрак «Доброе утро, Османбей», организованный OTİAD и под спонсорством Учебно-професиональных Учреждений.

На традиционном завтраке от OTİAD «Доброе утро, Османбей» присутствовали председатель Торговой Палаты Стамбула (İTO) Ибрахим Чаглар, председатель Ассоциации Экспортеров Одеж-ды и Швейной Продукции Стамбула (İHKİB) Хикмет Танрывер-ди, председатель Ассоциации Экспортеров Текстиля и Сырья Стамбула (İTHİB) Исмаил Гюлле, председатель совета правле-ния LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, помощник председателя со-вета правления LASİAD Мухаммед Санджактар, генеральный координатор учебно-профессиональных учреждений Серкан Селамет, члены совета Промышленной Палаты и Торговой Па-латы Стамбула, члены ассоциации и многие другие гости.

После завтрака вступительную речь произнес председатель со-вета правления OTİAD Али Улви Орхан. Следом выступил пред-седатель Торговой Палаты Стамбула (İTO) Ибрахим Чаглар, поблагодарив OTİAD за организацию. Чаглар сказал: «Стамбул является сердцем торговли и городом брендом. Одни из наших ворот в торговый мир - Османбей, а другие- Лалели». В своем выступлении он отметил работы LASİAD и поблагодарил пред-седателя совета правления LASİAD Гиясеттина Эюпкоджа.

LASİAD Kahvaltısına KatıldıLASİAD принял участие в завтраке

«Доброе утро, Османбей»LASİAD, TETSİAD’ın Organizasyonuna Katıldı

LASİAD посетил мероприятие от TETSİAD

Page 35: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД68 LASİADЛАСИАД 69

nisanапрель

LASİADЛАСИАД68

LASİAD’dan İstanbul İl Emniyet Müdür Yardımcısına ‘Hayırlı Olsun’ ZiyaretiВизит LASİAD заместителю директора полицейского управления города Стамбул

Ziyarete; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Başkan Vekili Muhammed Sancak-tar, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcıları; Er-dem Soylu Karabağlı, Ercan Çelik, LASİAD Genel Sekre-teri Şerafettin Yüzüak ve LASİAD Proje Sorumlusu Ersin Akçay katıldı.

Ziyarette Laleli’nin ihracat potansiyeline ve LASİAD’ın Laleli bölgesinin gelişimi adına gerçekleştirdiği pro-jelerden bahseden LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, “Laleli’de üst aydınlatma projesi için çalışmalara başladık. Bölgenin güvenliği açısından MOBESE uygulamasını hayata geçirebilmek adına da gerekli girişimlerde bulunduk. Bu konu ile ilgili İTO ile görüşmelerimiz oldu. LASİAD olarak MOBESE projesi-ne ilişkin ve diğer sıkıntılara yönelik çalışmalarımız da devam edecektir.” dedi.

Ziyaret sonunda LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giya-settin Eyyüpkoca İstanbul İl Emniyet Müdür Yardımcısı Mustafa Şahin’i Laleli’ye davet etti.

LASİAD, 26 Mart 2014 tarihinde yeni atanan İstan-bul İl Emniyet Müdür Yardımcısı Mustafa Şahin’i zi-yaret etti.

В визите приняли участие председатель совета правления LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, советник председателя совета правления LASİAD Мухаммед Санджактар, заместители председателя сове-та правления LASİAD Эрдем Сойлу Карабаглы, Эрджан Челик, ге-неральный секретарь LASİAD Шерафеттин Юзуак и ответствен-ный по проектам LASİAD Эрсин Акчай.

Председатель совета правления LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа по-делился мнением об экспортном потенциали Лалели и о проек-тах LASİAD, направленных на развитие Лалели, и добавил: «Мы начали работы по проекту освещения Лалели. С позиции безо-пасности в районе мы приняли участие в осуществлении прило-жения MOBESE. У нас были совместные обсуждения этой темы с İTO. Как LASİAD мы продолжаем работы по проекту MOBESE и работы по другим вопросам».

В завершении визита председатель совета правления LASİAD Ги-ясеттин Эюпкоджа пригласил заместителя директора полицей-ского управления города Стамбул Мустафу Шахина в Лалели.

LASİAD посетил с визитом 26 марта 2014 года новоназначен-ного заместителя директора полицейского управления горо-да Стамбул Мустафу Шахина.

Page 36: Laleli 159

nisanапрельnisanапрель

LALELİ’NİN SESİГОЛОС ЛАЛЕЛИ 71

Laleli’nin Sesi Голос Лалели

SUZAN BASHİROVA Manken – KIRIM

Сюзан Баширова / Модель – КРЫМ

“Modayı Laleli Belirliyor”Son günlerde ki dış olaylardan dolayı Laleli piyasa-sında biraz dalgalanma olsa da genel olarak Laleli önemli bir bölge. Dünyanın dört bir yanından hem çalışmaya hem de ürün almaya gelenler var. Yani Laleli diyip geçilemez yerli yabancı birçok kişiye

istihdam sağladığı gibi modayı da belirliyor.

“Лалели определяет моду”В последние дни в связи с внешними событиями

есть некоторые колебания на рынке Лалели, Лалели является важной областью в целом. Тут есть люди со всего мира, приехавшие работать

и сделать закупки. Поэтому, нельзя не упомянуть Лалели, который обеспечивает рабочими

местами многих и определяет моду.

Lola TuyehıeveMüşteri – Özbekistan

Лола Туйехыйева / Покупатель – Узбекистан

“Laleli Sürekli Yenilenen Bir Piyasa”

Firmamı açtığımdan beri Laleli’ den alışveriş yapıyo-rum. Bazı büyük bedenleri bulamadığım için Dubai

ve Çin’ den alıyorum. Laleli, sürekli kendini yenileyen kaliteli bir piyasa. Müşterilerim Laleli ürünlerini ve

tarzını çok beğeniyor.

“Рынок Лалели постоянно обновляется”

С тех пор, как я открыла свою компанию, я делаю покупки в Лалели. Я не могу найти некоторые

модели больших размеров, поэтому делаю покупки еще в Дубае и Китае. Рынок Лалели качественен и постоянно обновляется. Моим покупателям очень

нравится стиль и продукция Лалели.

“Laleli’ nin Tarzını Çok Seviyorum”İki yıldır burada yaşıyorum ve çalışıyorum. Laleli’ den

ve çalıştığım firmadan çok memnunum. Laleli ürünleri-ni giymekten hoşlanıyorum ve tarzını seviyorum. Dün-ya ülkelerinin bir çoğuna hitap ediyor ve ürün almaya gelenler mutlu gidiyor ve devamlı çalışmak istiyorlar.

“Очень люблю стиль Лалели”Я живу и работаю здесь в течение двух лет. Я очень довольна фирмой, в которой работаю в

Лалели. Мне нравится носить продукцию Лалели и стиль моделей. Продукция отвечает спросу многих

стран мира и покупатели всегда довольны, они работать постоянно.

Vefa HüseyinovaBy Duman Grup Müşteri Temsilcisi – AZERBAYCAN

Вефа Хусейинова / Менеджер по работе с клиентами By Duman Grup – АЗЕРБАЙДЖАН

“Laleli’ de Her Millet Kendine Uy-gun Ürün Bulabilir”

Dört senedir Laleli’ deyim ve burada çalışıyorum. Laleli’ de çok farklı kişiler olmasına rağmen hiçbir sıkıntı

yaşamadım. Laleli çok geniş bir kitleye hitap ediyor. Ve bu kitleye uygun ürün çeşitliliği yeterli ve sürekli kendini geliştiriyor. Laleli’ de her millet kendine uygun bir tarz

ve ürün bulabilir.

“В Лалели люди любой национальности могут найти

подходящую продукцию ”

Четыре года я работаю в Лалели. В Лалели много разных людей, но у меня никогда не

было каких-либо неприятных моментов. Лалели отвечает требованиям очень широкой аудитории.

И постоянно разрабатывается и улучшается ассортимент продукции, чтобы отвечать этой

аудитории. В Лалели люди любой национальности смогут себе подходящий стиль.

Ulaş KoçFirma Sahibi – SOPHENE

Улаш Коч / Владелец фирмы – SOPHENE

Yulya BisanovaMüşteri – RUSYA

Юлия Бисанова / Покупатель – Россия

Kopyvenko Anastassiya Müşteri – KAZAKİSTAN

Копывенко Анастасия / Покупатель – КАЗАХСТАН

“Tecrübe Kazandıktan Sonra La-leli’ den Ürün Almaya Başladım”

Eskiden Polonya ve Çin’den alışveriş yapıyordum ama üç yıldır Laleli’ den alıyorum. Tecrübe kazan-dıkça nerden ürün almam gerektiğini öğrendim. Kalitesi, kalıbı, modelleri ve fiyatları çok uygun. Müşterilerimde buradan aldığım ürünlerden çok

memnun. Bundan dolayı bende çok memnunum.

“Я начала делать закупки в Лалели уже после того, как

набралась опыта”Раньше я делала закупки в Польше и Китае, но за последние три года я делаю покупки

в Лалели. После того, как я получила определенный опыт, я поняла где нужно делать закупки. Качество, покрои, модели и цены очень нравятся. Мои покупатели тоже очень довольны продукцией, которую я покупаю здесь. Поэтому и

я очень довольна.

“Laleli Bizim İçin Büyük Bir Kolaylık”

Beş yıldır bu sektörün içindeyim ve başlangıçtan beri Laleli’ den alışveriş yapıyorum. Sophene başta olmak üzere birkaç firmadan daha alışveriş yapıyo-rum. Kalitesi ve modelleri benim müşterilerime çok uygun. Ürün teslimi ve kargoda hiç aksama oluyor bu bizim için çok önemli. Yani Laleli bizim için çok

büyük bir kolaylık.

“Лалели очень удобен для нас” Я уже пять лет работаю в этом секторе и делаю закупки в Лалели с самого начала. Я работаю с Sophene и еще несколькими фирмами. Качество

и модели очень нравятся моим покупателям. В работах по доставке не бывает проблем, это очень важно для нас. То есть, Лалели для нас

очень удобен.

Laleli’nin Sesi Голос ЛалелиLALELİ’NİN SESİГОЛОС ЛАЛЕЛИ70

Page 37: Laleli 159

nisanапрель

73

nisanапрель

AYIN KONUĞUГОСТЬ НОМЕРАLASİADЛАСИАД72 LASİADЛАСИАД72

İbrahim Çağlar“Laleli ve LASİAD,

İstanbul ve İTO’nun Adeta Sektörel Bazlı Bir Modeli”Председатель İTO Ибрахим Чаглар: «Лалели и LASİAD – это базовая

модель Стамбула и İTO в отрасли»

İTO Başkanı

Dergimizin Bu ay ‘Ayın Konuğu’ köşesinde İstanbul Ticaret Oda-sı Başkanı İbrahim Çağlar’ı ağırladık. İbrahim Bey ile Tekstil ve hazır giyim sektörünün güncel gelişmelerinden, Ar-Ge ve ino-vasyona, Laleli’den LASİAD’a kadar birçok konuda sohbet ettik.

İstanbul Ticaret Odası’ndan ve vizyonundan bahse-der misiniz?

İstanbul Ticaret Odası’nı mazisiyle ve vizyonuyla bir yanda büyük bir gurur ve heyecan kaynağı, diğer yanda da müthiş bir sorumluluğun sahibi olarak görüyorum. Üstelik İstanbul gibi tarihi bir dünya başkentini ve dev bir ekonomiyi temsil etmesi sebebiyle bu sorumluluk yalnızca şehrine değil, tüm Türkiye’ye, tüm dünyaya karşı duyulan bir sorumluluk. İstan-bul Ticaret Odası’nın derdi de, davası da girişimcinin önünün açılması, Türk ticaretinin dünyadan çok daha fazla pay alabil-mesi. Bunun için üyemizle hem yerelde, hem kıtalararası me-selelerde hep yana yana mücadele veriyoruz. Sadece yol gös-termiyoruz, yol açıyoruz.

Türkiye’nin genel olarak tekstil ve hazır giyim sektö-ründeki gelişmelerini, ihracat potansiyelini ve bu kap-samda diğer ülkelerle olan ticari ilişkilerini nasıl de-ğerlendiriyorsunuz?

Bugünün Türkiye’si ihracatta 150 milyar dolarları aşabili-yorsa, dünyada bir Türkiye markası oluşmuşsa, bu başarı-da tekstil sektörü damgasını kimse görmezden gelemez... Diğer yanda bu ülke bahsettiğim rakamların kat ve kat üstünde bir potansiyele sahip, bunu da biliyoruz. Dolayı-sıyla Türkiye’nin tekstil sektörüne olan vefa borcu çok bü-yük ama sektörden geleceğe dair beklentisi de çok büyük. 2013’de hazır giyim ve konfeksiyon sektöründe 17 mil-yar doların üstünde bir ihracat rakamı kaydedildi. Bu çok önemli bir rakam yani Türkiye’ye gelen her 10 liranın 1,12 lirasını bu sektör tek başına kazandı ve ülkeye getirdi. Bu başarılar Türkiye’nin en büyük ihracat partneri Avrupa’nın fırtınalar yaşadığı zamanlara rağmen elde edildi. Şimdiyse dünyada ekonomik dengeler değişiyor. Avrupa ve Ameri-ka’da toparlanma iyice belirginleşti. Nispeten avantajlı bir kura sahibiz. Bana göre bu verilerle 2014 yılında tekstilde yeni hedef 20 milyar dolar olmalı. Benim bu yeni dengenin tekstil sektörüne taze bir soluk getireceğine ve hedeflenen rakamların çok ötesine çıkılacağına inancım tam.

В этом месяце «Гостем Номера» нашего журнала является председатель Торговой Палаты Стамбула Ибрахим Чаглар. С Господином Ибрагимом мы обсуждали развитие и инно-вации текстильной и швейной отраслей.

Можете рассказать о Ваших взглядах и о Торговой Па-лате Стамбула?

Торговая Палата Стамбула с одной стороны это огромная гордость и волнение, с другой стороны, на ней большая ответственность. Кроме того, из-за того, что представля-ет она такой город, как Стамбул, с его мировой историей и просто громандной экономикой, эта ответственность перед городом, перед Турцией и перед всем миром. Зада-ча Торговой Палаты Стамбула предоставить возможности для предпринимателя и турецкой торговли получить го-раздо больше. Ради этого мы с коллегами решаем не толь-ко локальные, но и межконтинентальные вопросы бок о бок. Мы не только показываем дорогу, мы ее открываем.

Как вы оцениваете развитие текстильной и швейной отрасли, потенциал экспорта и торговые отношения в этом плане с другими странами?

Даже если на сегодняшний день экспорт Турции состав-ляет 150 миллиардов долларов, даже если в мире уже об-разовался турецкий бренд, никто не может закрыть глаза на заслуги текстильной отрасли в этом успехе... С другой стороны мы знаем, что несмотря на ранее упомянутые цифры, эта страна имеет намного больший потенциал. Поэтому, Турция в огромном долгу перед текстильной отраслью, но и ожидания тоже велики. В 2013-м году экс-порт швейной и кондитерской отраслей зарегистриро-ван на сумму свыше 17 миллиардов долларов. Это очень важная цифра, так как с каждых 10-ти лир прибыли 1.12 лиры приходится только на эти отрасли. И эти успехи были несмотря на кризис самого крупного партнера по экспорту, Европы. Сейчас в мире экономический баланс меняется. Европа и Америка стабилизировались. К тому же, у нас преимущество в курсе. Я считаю, что по этим данным в 2014-м году в текстиле стоит поставить план-ку в 20 миллиардов долларов. Я верю, что на этом новом уровне чистый доход текстильной отрасли намного пре-высит запланированные цифры.

Türkiye’de AR-GE’ye verilen önem yeterli düzeyde mi?

Türkiye’de AR-GE’ye ayrılan pay milli gelirin binde 85’i düze-yinde. Elbette bu oran yeterli değil ancak eskiden bu rakamlar bile hayaldi. Bu demek ki gelişme gösteriyoruz. Diğer tarafta AB’de bu oran yüzde 1,9. Güney Kore’ye teknoloji devi diyoruz. Çünkü AR-GE bütçesi milli gelirinin yüzde 2,23’ü. Dolayısıyla evet yenilik üretme konusunda gelişiyoruz. Ama bununla ye-tinmek en büyük hata olur. Bizi bugüne getiren başarı geleceğe taşımayacak. Hep daha iyisini yapmak zorundayız. AR-GE’ye yapılan yatırım Türkiye’nin parlak geleceğine yapılan yatırım-dır. Devlet bu konuda teşvik mekanizmalarını harekete geçirdi. Ancak iş alemimiz de biraz daha geniş perspektiften bakıp, ya-tırımlarını yoğunlaştırmalı diye düşünüyorum.

Достаточно ли внимания уделяется AR-GE в Турции?

В Турции процент национального дохода, выделенного AR-GE со-ставляет 0.085. Конечно этого недостаточно, однако раньше даже об этой цифре можно было только мечтать. Значит, определенно есть прогресс. С другой стороны эта цифра у ЕС %1.9. Южную Корею мы называем технологическим гигантом, потому что доля AR-GE от национального дохода составляет %2.23. Так что, мы улучшаемся в производстве инноваций. Но довольствоваться этим будет самой большой ошибкой. Тот успех, за счет которого мы сейчас здесь, не приведет к будущему. Мы должны постоянно улучшать. Вклады, ко-торые мы делаем в AR-GE, это вклад, который мы делаем в светлое будущее Турции. Государство поощряет это и всячески содействует. Однако, я считаю

Page 38: Laleli 159

nisanапрель

75

nisanапрель

AYIN KONUĞUГОСТЬ НОМЕРА74

İTO Başkanı olarak sanayici ve işadamlarına sektörde çok daha iyi seviyelere ulaşmaları adına ne gibi önerilerde bulu-nabilirsiniz?

Ben dede mesleği olduğu için bu sektörün çabasını da, sıkıntılarını da çok yakından bilirim. Bu yüzden tekstil girişimcisini elini hep taşın altında tutan, bu ülkede taş üstüne taş koyan iş dünyasının en öndeki temsilcileri arasında görüyorum. Kendilerini kutluyo-rum, gurur duyuyorum. Ancak az önce de belirttiğim gibi. Türki-ye tekstil sektöründe yeni bir dönemece girdi. Kapasite, üretim büyüklüğü anlamında belirli başarılar elde ettik. Şimdiyse ama-cımız pahada ağır üretime yönelmek, markamızı satmak olmalı. Görüyoruz ki sektör modanın peşinde koşuyor, takipçi olmak için çalışıyor. Oysa moda ölmeye mahkumdur, kalıcı olan stildir. Biz bir adım öne geçelim, stil tasarlamak, bu stili markalaştırmak pe-şinde koşalım. Geçenlerde bir Fransa seyahatimde Louis Vuitton yetkilileri ile gerçekleştirdiğimiz bir yuvarlak masa toplantısı oldu. Ben gördüm ki markanın temel felsefesi 100 yıldır değişmemiş; biz “zamansız markalar” peşindeyiz diyorlar. Başarılı da olmuş-lar. Yüzyıl önce tasarladıkları bir monogram bugün hala en gözde ürünleri süslüyor. Başka bir başarı hikayesi; Channel markasının sahibi 40 yıl önce ölüyor, marka bugün hala bir moda ikonu. Yani ölümsüz tasarımlar, ölümsüz markalar oluşturmak, modayı takip eden değil, ortaya koyan olmak çok önemli. Bunun için de hem AR-GE’ye hem de markalaşmaya kafa yormak lazım. Ben sanayicimize bu yönde uzun vadeli hedefler koymalarını tavsiye ediyorum.

Laleli’nin tek sivil toplum kuruluşu olan LASİAD’ın çalışmala-rını ve bu kapsamda yerel yönetimlerle olan ilişkilerini nasıl değerlendiriyorsunuz?

Nasıl ki ülkemizin ticaret merkezi İstanbul ise, hiç kuşkusuz tekstil sektörünün kalbi de Laleli’de atıyor. Biz İTO olarak kendimizi Tür-kiye’nin geleceğine adamış bir sivil toplum örgütü olarak görüyo-ruz. LASİAD ise dünya üzerinde Türk tekstilinin varlığı ve başarısı için mücadele veriyor. Dolayısıyla Laleli ve LASİAD, İstanbul ve İTO’nun adeta sektörel bazlı bir modeli diye düşünüyorum. İşte bu yüzden biz İstanbul Ticaret Odası olarak kendimizi, LASİAD’a hep çok yakın gördük ve sıkı işbirliği içinde olmaktan da büyük mem-nuniyet duyduk. Bugüne kadar LASİAD ile onlarca organizasyonu birlikte gerçekleştirdik. Gıyasettin Başkan ile de çalışmalarımız omuz omuza sürüyor.

Yurt dışı pazarları ile Türkiye/Laleli pazarını karşılaş-tırdığımızda Türkiye nasıl bir konumda yer almakta-dır?

Bir kere şunu baştan belirtmek istiyorum. Laleli tekstilde başlı başına bir marka, sektörün baş aktörlerinden biri. Bölgeden 55 ülkeyle ticaret yapılıyor. Genel boyutta ele alırsak; Dünyanın 7. büyük tekstil ve hazır giyim ihracatçısı bir Türkiye’den bahsediyoruz. Ülkemiz bugün Avrupa’nın da 3. büyük hazır giyim tedarikçisi, dokuma halıda dünya ihracat lideri, Avrupa’nın en büyük ev tekstili üreticisi. Bu veriler zaten Türkiye’nin konumunu az çok anlatıyor. Ama hedefimiz dünya devi markalar oluşturmak olmalı. Bir Fransa, bir İtalya’ya baktığımızda bu ülkelerin üretimleri-ni değil markalarını sattığını görüyoruz. Türkiye artık re-kabet arenasında kendine bu ülkeleri hedef almalı, bunun vakti geldi diye düşünüyorum.

Как председатель Торговой Палаты Стамбула, что вы можете посоветовать для улучшения уровня промыш-ленников и предпринимателей в отрасли?

Я очень близко знаком с проблемами отрасли. Медленно, но верно отрасль развивается и горд этим. Однако, как я и говорил ранее, Турция вошла в новую эру в отрасли тек-стиля. В потенциалах и объемах производства мы достиг-ли определенных успехов. Теперь наша цель сбалансиро-вать стоимость с агрессивным производством и начать продавать наш бренд. Как мы видим, отрасль следует за модой, стараемся быть последователями. Тем не менее мода умрет, а стиль постоянен. Надо перейти на новый уровень, разработать стиль, создать бренд по этому сти-лю. Недавно, когда я был во Франции, у меня было собра-ние с руководителями Louis Vuitton. То, что я видел, так это то, что за 100 лет базовая философия бренда не из-менилась: в погоне за брендом, неподвластным времени. И стала успешной. Монограм, который создали век назад, до сих пор красуется на самом видном месте их продук-ции. Или же другой пример успеха: владелец Channel уми-рает 40 лет назад, а бренд до сих пор икона моды. То есть, важно создать бессмертные бренды, которые не будут следовать за модой. Для этого необходимы и вложения в AR-GE, и развитие бренда. Я советую ставить нашей про-мышленности долгосрочные цели.

Как Вы оцениваете локальные методы работы един-ственной гражданской общественной организации в Лалели LASİAD?

Как торговым центром нашей страны является Стамбул, так и без сомнения сердцем текстильной отрасли явля-ется Лалели. Как Торговая Палата Стамбула, мы считаем себя гражданской общественной организацией, предан-ной будущему Турции. А LASİAD борется за то, чтобы ту-рецкий текстиль был и преуспевал на мировом рынке. По-этому, я представляю LASİAD и Лалели так же, как и ТПС и Стамбул, и по этой причине мы почувствовали близость к LASİAD и были рады сотрудничать. До сегодняшнего дня мы уже десятки раз сотрудничали и с директором органи-зации Господином Гиясеттином работаем плечом к плечу.

Если сравнивать с зарубежными рынками на каком уровне находится рынок Турции Лалели?

Хочу прояснить изначально: Лалели сам по себе является брен-дом в текстиле, однако является одним из важных «актёров» в отрасли. Занимается торговлей с 55 странами. Если говорить в целом, Турция является 7-м по велечине экспортером текстиль-ной и швейной продукции в мире. Наша страна является 3-м по величине поставщиком швейной продукции в Европе, лидером по экспорту вышивных ковров в мире, самым большим произ-водителем домашнего текстиля в Европе. Эти данные немного дают понять позицию, которую занимает Турция. Но наша цель должна быть в создании в гигантского мирового бренда. Если взглянуть на ту же Францию, на ту же Италию, то они продают уже не то, что было произведено в стране, а бренды. Я думаю, что уже пришло время для Турции выбрать эти страны себе в конкуренты.

AYIN KONUĞUГОСТЬ НОМЕРА

Page 39: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 77

nisanапрель

76

Siz aynı zamanda TUGEV’in de başkanlığını yürütüyorsunuz. Lale-li de aynı zamanda İstanbul’da önemli bir turizm merkezi. TUGEV olarak amacınız nedir?

İstanbul bana göre hem ticaretin, hem de kültürlerin başkenti. Doğu-nun gizemi de burada, Batının modernizmi de. Şüphesiz bu özellikler her geçen yıl daha da dikkat çekici hale geliyor. İstanbul Ticaret Odası ise bu yükselişi hızlandırmak ve İs-tanbul’u bir dünya başkenti haline getirmek için yürüttüğü görevlere her geçen gün bir yenisini ekliyor. Bu doğrultuda Turizm Geliştirme ve Eğitim Vakfı (TUGEV) başkanlığı ile bu vakfın bünyesindeki İstanbul Kongre ve Ziyaretçi Bürosu Baş¬-kanlığı (ICVB) görevlerini İstanbul Ticaret Odası adına yürütüyorum. Amacımız, İstanbul’un potansiye-line yakışır nitelikte çok daha fazla organizasyona ev sahipliği yaparak güzelliklerini tüm dünya ile paylaş-ması. Laleli de bu yolda güçlü koz-larımızdan biri olacak elbette. Slo-ganımız şu; “Dünyaya İstanbul’dan bakmayan kalmasın…”

Tekstil sektörünün öneminden bahsettiniz. İstanbul Ticaret Odası olarak tekstil konusunda özel bir çalışmada bulunuyor musunuz?

Türkiye tekstilde dünya çapında iddialı bir ülke dedik. Sektörün hedef-leri de büyük, sorumluluğu da büyük dedik… Elbette İstanbul Ticaret Odası’nın böylesi önemli bir sektöre duyarsız kalması beklenemez. Biz Oda olarak bizzat bu sorumluluk üzerinde inisiyatif alıyoruz. Oluştur-duğumuz Tekstil İhtisas Komitesi aldığımız bu inisiyatifin en somut göstergelerinden biri. Burada her ay toplanarak sektörün nabzını birlikte tutuyoruz. Sorunlara ortak akıl geliştiriyoruz. Kamuyu ve özel sektörü aynı masa etrafında buluşturuyoruz. Ancak böylesi dinamik, küresel bir sektör için bu toplantılar yetersiz, bunun da farkındayız. Bu yüzden İstanbul Ticaret Odası olarak çok önemli bir projeyi ajan-damıza ekledik. Tekstil sektöründe dünya vizyonu hareketini başlatı-yoruz. Sektörün artılarını ve eksilerini masaya yatıracağız. Dünyadaki eğilimlerini analiz edeceğiz. Hedef ürün ve pazarlar açısından detaylı çalışacağız. Amacımız Tekstil Sektörünün, 10 yıl sonrasına ışık tutacak detaylı bir araştırma ile 2023’e giden yol haritasını çizmek.

“İş Dünyası”na 2014 yılı için vermek istediğiniz bir mesaj var mı?

2014 yılı finansal piyasalar açısından çalkantılı başladı. Bu bir gerçek. Benim bu yoğun gündemden çıkardığım en önemli ders; 2014 yılın-da bizlere yani iş dünyasına her zamankinden daha büyük görevler düştüğü. Çalışacağız, üreteceğiz ve satacağız. Bunu da yapmaya dur duraksız devam edeceğiz. Bu bizim birinci vazifemiz. Ancak bunun dışında bir vazifemiz daha var. O da; sakinliğimizi kaybetmeden akıl-lıca davranmak, reel üretime odaklanmak. Bunu da alnımızın terine, bileğimizin gücüne, ülkemizin geleceğine güvenerek yapacağız. Gönül birliğiyle, ruh birliğiyle yolumuza devam edeceğiz. Türkiye müthiş bir potansiyele sahip ve onu harekete geçirmek için bizleri bekliyor. Tüm çalkantılara inat, yatırıma, üretime devam diyorum. Biz inanırsak gü-zel şeylerin olmaması için hiç bir sebep yok.

Вы так же руководите делами в TUGEV, который является важным туристическим центром не только в Лалели, да в Стамбуле. Какие вы цели ставите в рамках организации TUGEV?

Я полагаю, что Стамбул является не только торговой, но и куль-турной столицей. Здесь и очарование Востока, и модернизм

Запада. Без сомнения эти особен-ности становятся все более и более притягательными из года в год. Торговая Палата Стамбула стара-ется ускорить это. В этом направ-лении руководство Центра разви-тия туризма (TUGEV) совместно с входящим в их структуру Ассоци-ация Конгрессов Стамбула и Посе-тителей (ICVB) работает от имени Торговой Палаты Стамбула. Наша цель, раскрыть еще больший по-тенциал города и делиться этим со всем миром. Лалели в этом деле конечно же станет одним из силь-ных козырей. Наш девиз: «Да не останется того, кто не посмотрит на мир со Стамбула».

Вы упомянули о важности текстильной области. Ведутся ли специальные работы в области текстиля со стороны Торго-вой Палаты Стамбула?

Что касается текстиля, в мировых масштабах Турция очень ам-бициозная страна. Мы говорили, что цели отрасли велики, так же, как и ответственность. Конечно же Торговая Палата Стам-була не может оставить настолько важную отрасль без внима-ния и берем инициативу и ответственность в этом деле. Коми-тет Специализированного Текстиля является одной надежных инициатив. Решаем проблемы, обсуждаем разные способы развития, однако мы так же видим, что для такой динамичной и замкнутой отрасли этих собраний мало. Поэтому Торговая Па-лата Стамбула запланировала очень важный проект. Мы будем анализировать плюсы и минусы отрасли. Наша цель создать стратегию, которая покажет будущее текстиля на десятилетия вперед и проложить курс для уверенного роста текстиля до 2023-го года.

Вам есть что сказать, пожелать «Рабочему Миру» в 2014-м году?

2014-й год для финансовой сферы начался бурно. Это так. То, что я понял за эти насыщенные дни: у нас в 2014-м году, то есть у ремесленников, работников, продавцов и т.д., выпало больше обязанностей, чем когда-либо. Будем работать, будем произво-дить и будем продавать. И будем это делать без остановки. Это наша основная забота. Однако есть еще одна забота: не терять терпение и слушаться разума. И будем все это делать вместе, с единством духа, стойкостью наших ног, веря в будущее нашей страны. Турция обладает потрясающим потенциалом и ждет, когда мы ее расшевелим. Если мы верим, то нет никаких пре-град нашему прекрасному будущему.

AYIN KONUĞUГОСТЬ НОМЕРА

Page 40: Laleli 159

nisanапрель

78 79

nisanапрель

TASARIMCIЛДИЗАЙНЕРTASARIMCIЛДИЗАЙНЕР

“En Büyük Hedefim; Dünya Çapında Takip Edilecek Bir Moda Tasarımcısı Olmak”

Dergimizin bu ayki tasarımcı köşesinde genç bir yeteneği ağırladık. Yegane Dilek…. Genç Moda Tasarım Yarışmasında Finalistler arası-na giren Yegane Dilek ile tasarımlarından Türkiye ve Dünya Moda-sına kadar bir çok konuda söyleşi gerçekleştirdik.

Moda Dünyasına girişinizi anlatır mısınız?

Moda dünyasına asıl girişim 20.Koza Genç Moda Tasarımcılar Ya-rışması ile oldu. Ondan sonra da devam ettim. Tekstil bölümünde yüksek lisansım devam etmekte. Çeşitli sergilere ve yarışmalara ka-tıldım. Şuan çanta ve ayakkabı ağırlıklı olarak kendi tasarımlarımı yapıyorum.

Genç bir tasarımcı olarak Türkiye’nin tekstil ve moda sektörün-den beklentileriniz neler?

Türkiye’nin Tekstil sektöründen asıl beklentim tasarımcılardan daha özgün ve yenilikçi tasarımlar istemeleri ve bunun sonucu olarak da Dünyanın Türkiye’ den çıkan tasarımları takip eder hale gelmesi.

Türk modası ve dünya modası için bir değerlendirmede bulunur-sanız?

Türkiye çok hızlı bir şekilde Dünya modasını kendi insanının bek-lentileri ve algıları doğrultusunda takip etmekte. Fakat dediğim gibi ben isterim ki Türkiye dünya modasını yönlendirebilecek bir hale gelsin. Ve ben böyle olacağına da inanıyorum.

İTKİB 21. Koza Genç Tasarımcılar Yarışması’nda “BÜYÜKLE-RE MASALLAR” teması ile ilk 10’a girdiniz. Bu konu ile ilgili neler söyleyeceksiniz? Bu yarışmanın sizin için getirileri neler oldu?

Konum aslında tam da bu günlerde yaşanan şiddet, savaş ve kah-ramanlık üzerinden büyüklere anlatılan masalı anlatıyor. Ben Koza Genç Moda Tasarımcıları Yarışmasının genç ve yeni tasarımcıların kendi koleksiyonunu üretebilmesi ve moda sektörüne ve insanlara sunabilmesi açısından çok önemli olduğunu düşünüyorum. Ve bu anlamda bana da çok getirisi olmuştur.

Tasarımlarınızın sizi yansıtan tarafı nedir?

Tasarımlarımın özelliği tam da benim düşüncelerimi yansıtması. Ta-sarımlarımda kendimi buluyorum diyebilirim.

Gelecek planlarınızdan bahseder misiniz?

Kendi ismim altında ürettiğim ürünleri çoğaltarak kendi markamı oluşturmak ve dünya çapında tanınır ve takip edilir bir Türk erkek moda tasarımcısı olmak.

Yegane Dilek tasarımlarının ana mesajı nedir?

Sanat altyapısına sahip bir tasarımcı olarak, dünya da ve ülkemizde yaşanan yada daha önceden yaşanmış olaylara duyarlı ve sözünü söyler tavrımı moda ve tekstil diliyle aktarmak.

В этом месяце в модной колонке нашего журнала мы встретились с молодым талантом. Йегане Дилек.... Фина-лист конкурса молодых дизайнеров, Йегане Дилек, пове-дала нам не только о своей работе, но и о моде в Турции и во всем мире.

Расскажите нам, как Вы попали в мир Моды?

Мой первый опыт состоялся на 20-ом конкурсе молодых дизайнеров Koza. После конкурса решила продолжить. Продолжаю обучение в магистратуре по специальности дизайнер. Участвовала во многих выставках и конкурсах. Сейчас в основном занимаюсь дизайном сумок и обуви.

Каковы Ваши ожидания от турецкой мода и тек-стильного сектора в целом?

Мне хотелось бы увидеть более оригинальные и новые решения дизайнеров в текстильном секторе Турции, дабы остальной мир узнал турецкую моду и начал сле-дить за ней.

Как бы Вы оценили турецкую моду и мировую?

Турция следует мировой моде, чтобы соответствовать ожиданиям и требованиям своих клиентов. Но, как я уже упомянула мне хотелось бы видеть, как турецкая мода за-дает тон мировой. И я верю в это.

На 21-ом конкурсе от İTKİB, молодых дизайнеров Koza Вы вошли в первую 10-ку со своей темой «Сказка для взрос-лых». Что бы Вы могли сказать о ней? Что принесло Вам участие в этом конкурсе?

Эта тема рассказывает о сказке для взрослых о насущных вещах в наше время: насилие, войну и героизм. Я считаю, что этот кон-курс помогает молодым дизайнерам создать собственную кол-лекцию, предоставить ее на суд зрителей, как людей моды, так и обычных людей, поэтому он так важен. И мне он принес очень много в этом плане.

Что в ваших работах отражает именно Вас?

Особенность моих работ, как раз то, что они показывают мои мысли. Я, словно, нахожу себя в них.

Расскажите о Ваших планах на будущее?

Мне хочется увеличить количество продукций, выходящей под моим именем, чтобы создать собственную марку и стать все-мирно известным дизайнером турецкой мужской одежды.

Каково главное послание продукции Йегане Дилек?

Как дизайнер, знающий искусство не понаслышке, это моя по-пытка рассказать о прошлых событиях и насущных в нашей стране, в мире, языком моды.

Моя главная цель - быть всемирно известным модным дизайнером

Page 41: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 81

nisanапрель

LASİADЛАСИАД80

Page 42: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 83

nisanапрель

2014MODAМОДА82

Canlı Renkler, Denimler ve Birbirinden Şık TasarımlarЯркие Цвета, Джинсовые Модели и Неповторимые Модные Платья

Dünya büyük bir trend zenginliği içerisinde hazırlandı 2014 için. ilkbahar yaz sezonun-da kadın giyim koleksiyonlarında David Lerner, DKNY, Opening Ceremony, Jil Sander Navy, Kenzo, Markus Lupfer, MSGM, Parker, The Kooples, Victoria Beckham Denim, VVB,Wildfox, Zoe Karssen, erkek giyim koleksiyonunda ise Acne, Hamakı-Ho, Herno, Love Moschino, Mauro Grifoni, Maison Kitsune, Markus Lupfer, Nudie Jeans, Y3 Yoshi Yamamoto gibi markalar yer alıyor.Yer alan markaların 90’ların esintilerini taşıması yine denim ve tulumları bir araya ge-tirdi. Renklerdeki canlılık, bol kesimler ve büyük çiçek desenleri oldukça etkili. Dünyaca ünlü markaların bütün koleksiyonlarında kullandığı metalik renkler ve bunun aksesuar parçalarına da yansıtılması içinde bulunduğumuz zenginliği ve çeşitliliği büyütüyor.

Мир подготовился ко встрече сезона 2014 года с самыми последними модными тенденциями. В сезоне весна-лето бренды David Lerner, DKNY, Opening Ceremony, Jil Sander Navy, Kenzo, Mar-kus Lupfer,MSGM, Parker ,The Kooples ,Victoria Beckham Denim, VVB,Wildfox, Zoe Karssen создали коллекции женской одежды, бренды Acne, Hamakı-Ho, Herno, Love Moschino,Mauro Grifoni,Maison Kitsune, Markus Lupfer, Nudie Jeans, Y3 Yoshi Yamamoto заняли свои позиции в создании мужских коллекций. Бренды перенесли моду 90-х в свои коллекции комбинезонов и джинсовых моделей. Очень эффектно смотрятся яркость цветов, широкие фасоны и крупные цветочные рисунки. Всемирно известные бренды использовали в своих коллекциях цвет металлик и это находит отражение и в аксессуарах, создавая богатство и разнообразие коллекций.

Page 43: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД84 LASİADЛАСИАД 85

nisanапрель

Page 44: Laleli 159

nisanапрель

86 LASİADЛАСИАД 87

nisanапрель

MODAМОДА

Avrupa Standartlarına Uygun KaliteКачество, соответствующее европейским стандартам

Бренд Santoryo, работающий около 22 лет, является одним из хорошо зарекомендовавших себя фирм Лалели, в последние годы создает женские коллек-ции, но продолжает оставаться адресом мужской моды.

В общем отдается предпочтение созданию дождевиков, также пу-ховиков и стеганых курток, для рынка России в соответствии с географическими и климатиче-скими условиями. Бренд в по-следние десять лет работает по европейским стандартам и зара-ботал доверие покупателей каче-ственной продукцией.

Yaklaşık 22 yıldır faaliyet gösteren, Laleli’nin köklü firmalarından olan Santoryo, son yıllarda bayan giyim sektörüne yer verse de erkek giyimin adresi.

Genelde yağmurluk tarzına yer verilse de şişme montlar, baklavalı tasarımlarla tamamen Rusya coğrafi şartlarına uygun modeller mevcut. Son on yıldır Avrupa standartla-rındaki kaliteli ürünleriyle müşterilerinin güvenini kazan-mış bir marka.

Page 45: Laleli 159

LASİADЛАСИАД88

Yeni Sezona İddialı GirdiАмбициозные шаги в новый сезон

2008 yılından bu yana gerek pazarlama stratejileri gerek ise markalaşma süreçleri ile Türkiye’nin öncü markalarından biri olan Gattoi, yeni sezon için hazırladığı koleksiyonu ile

dikkatleri yine üzerine çekiyor.

Gattoi 2014 yaz koleksiyonunda kalıp ve kumaşların ön planda yer alıyor. Bu yaz daha çok soft kumaşlar, Keten örme ve pamuklu

kumaşların sezonu olacak. Ekose, puantiyeli, denim görünümlü örme, tek ve iki düğmeli blazer ceketler yeni terzilik anlayışı

olarak karşımıza çıkacak. Daha sporlaştırılmış günlük kullanıma uygun kolları daha kısa ve vücuda tam oturan kesimler, koleksiyo-

nun ana hatlarını oluşturuyor. Bermuda şortlar hafta sonu ya da tatil giysisi olmaktan çıkıp günlük hayatta ya da gece dışarı çıkar-

ken çok rahatlıkla gömlek ve ceketle kombin yapılabilir. Desenli pantolonların sahneye çıktığı bir sezon sizi bekliyor. Bunların yanı

sıra klasik poly viskon özel cep detayları dikkatleri çekecek ve rahatlıkla polo bir t-shirtle kombin yapılabilecek. Gattoi 2014 Yaz

koleksiyonunda öne çıkan renkler ise; Mint yeşili, fuşya , mor ,sax , kahve , turkuaz ,beyaz ve mercan.

Бренд Gattoi с 2008 года стал одним из ведущих брендов Турции с маркетинговыми стратегиями, процессом брендинга и в этом сезоне привлекает внимение новой коллекцией нового сезона.

В коллекции лето 2014 Gattoi занимает первые места со своими фасонами и тканями. Это лето станет сезоном легких тканей,

льняных и хлопковых трикотажных изделий. Перед нами в новом использовании предстанут клетчатый рисунок, горошек, джинса,

пиджаки на одной или двух пуговицах. Основной темой коллекции становятся спортивные модели для повседневного использования

с рукавами и короткие и обтягивающие модели. Бермудские шорты и футболки перестают быть одеждой для выходных или отдыха на море и становятся частью нарядов для вечеров в сочетании с

пиджаками и рубашками. На модную сцену выходят боюки с узорами. В дополнение к этому весьма привлекательны модели с карманами

из поли вискозы в сочетании с поло-футболками. В летней коллекции 2014 Gattoi использованы мятно-зеленый, фуксия, фиолетовый,

синий, коричневый, бирюзовый, белый и коралловый цвета.

Page 46: Laleli 159

nisanапрель

91

nisanапрель

LASİADЛАСИАД90 LASİADЛАСИАД90

Temasıyla Yenilikçi ve Hipnotize Edici Yaklaşımlar

Новаторский и завораживающий с темой «Мир завтра»

“Yarının Dünyası”

Keten ceketler, rahat form ve naturel skala pantolonlar, vual ve pamuk özel gömlekler, baskı ve grafiksel detaylar, fotogra-

fik kadrajlar… 2014 yaz erkek modası, modanın hiç olmadığı kadar sahici ve gerçekçi.

Climber B.C 2014 İlkbahar-Yaz koleksiyonunda bu sezon gra-fik bir dil var. Görsel hafıza, Instagram arşivleri, paylaşımlar,

daha özgür kimliklerin daha özgün ilişkileri, zorlamasız, daha arkadaşlık tadında. İletişim sizi esir etmiyor. İstediğinizde halkadan çıkmak serbest, istediğiniz de yeniden ekleniyor-sunuz. Alıştığınız ve alıştığımız yaklaşımlara, özel bir renk

paleti ekleniyor. Cesaretli renkler, kombinasyonlar, daha pozitif yaşam tarzlarına bir gönderme niteliğinde. Her renge, düşünceye, yaklaşıma açık olmaya ve olduğun haliyle kendin

olabilme şansını size tanıyor.

Льняные пиджаки, повседневные брюки, рубашки из хлопка и тюли, рисунки и графические изображения,

крупные фото-картины... Мужская мода лета 2014 года, как никогда подлинна и реалистична.

В весенне-летней коллекции 2014 от Climber B.C в этом сезоне имеется графический язык. Зрительная память,

Instagram архивы, акции, более свободолюбивый стиль, оригинальные отношения личности, дружеские

отношения для вас в новом модном сезоне. Свобода и независимость, когда вы захотите. Новые цвета в

привычных нам подходах. Смелые цвета и комбинации предлагают нам более позитивный образ жизни.

Представляя шанс быть открытым для каждого нового цвета, для каждой новой мысли и при этом быть самим

собой.

Page 47: Laleli 159

nisanапрель

Dış Giyimde

Отличительный стиль в создании верхней одежды

1981 yılından bu yana klasik ve elegan modelleri ile dış

giyimin öncüleri arasında yer alan Kuper, yeni sezon koleksi-

yonunu sizlerin beğenisine sunuyor.

Son yıllarda giyimin daha spor bir görünüme büründüğünü ve

yıllardır aynı renk kuşağında giyinmekten bıkan erkeklerin de

bu yeniliklere açık olduğunu göz önüne alan Kuper, 2014

İlkbahar-Yaz koleksiyonunda canlı renklere, Cotton ve Keten

karışımlı kumaşlara ağırlık veriyor. Yağmur sezonunu da göz

önüne alınca su geçirmeyen yağmurluk ve pardesüleri de

koleksiyonunun ayrılmaz bir parçası oluyor.

Бренд Kuper, занимающий с 1981 года первые

места в создании верхней одежды своими

классическими и элегантными моделями,

представляет вашему вниманию новую коллекцию.

Бренд Kuper в своей коллекции весна-лето 2014

учел, что в последние годы одежда

приобретает более спортивный

вид и используются одни и те

же цвет, поэтому создал

для мужчин новаторские

модели из смешанных

тканей, хлопка и льна.

Неотъемлемой частью

коллекции стали

плащи и дождевики из

водоотталкивающей

ткани с учетом

дождливого сезона.

92 MODAМОДА

FarkındalıkYaratıyor

Page 48: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 95

nisanапрель

Rahatlık ve Konfor Ön Planda

Удобство и комфорт на пером месте

Wrangler, Dry Bomber, maskülen stiliyle şehirli erkeklere hitap ediyor. Asker yeşili Dry Bomber ceket, suya dayanıklı yapısının yanı sıra, hafifliği ve rahatlığıyla cool görünmeyi garantiliyor. Mevsimlik ceket üç cebi, katlanabilir şapkasıyla pratik stil sahibi erkeklerin kurtarıcısı oluyor. Bu sezon erkek-lerin rotası neresi olursa olsun, günlük kullanım için seçebi-lecekleri bu ceket ile her an her yerde rahatlık ve konfor ön plana çıkıyor.

Wrangler, Dry Bomber отвечает вкусу городских мужчин с новым мужественным стилем. Куртки Dry Bomber армей-ской зеленой расцветки с особенностью устойчивости к воде, также гарантируют легкость и комфорт. Межсезон-ная куртка с тремя карманами, складным капюшоном становится выбором практичных мужчин. В этом сезоне, независимо от того, где вы находитесь эта куртка будет выбором для повседневного использования, чтобы в лю-бом месте в любое время сочетать удобство и комфорт.

Günün Her Saati Sıklık Konusuyor Каждый час дня говорит об элегантности

Günün her saati giyilebilecek benzersiz ürünler sunan Kiğılı, gardırobunuzun tüm ihtiyaçlarına cevap veriyor. Rahatlık ve şıklığı bir arada sunan Kiğılı, geniş ürün yelpazesiyle fark yaratmak isteyen erkeklerin tercihi! Gardırobunuza yenilik katacak ürünler sunan Kiğılı’da, birbirinden farklı desen ve model seçeneğinden oluşan pantolon modelleri sizleri bekliyor. Siyah-gri, kahverengi ve mavi tonlarından oluşan pantolon-lar, her saat tercih edebileceğiniz ürünler arasında yer alıyor. Toprak tonlarının hakim olduğu koton pantolonlar ise spor gömlek ve trikolarla kombinleniyor.

Kiğılı предлагает модели, которые можно носить в любое время дня, отвечая всем требованиям вашего гардероба. Предлагая сочетание комфорта и элегантности Kiğılı, с широким ассортиментом моделей становится выбором мужчин, которые хотят создать отличительную элегантность! Kiğılı представляет разные модели и дизайны брюк, которые добавят новшества вашему гардеробу. Модели брюк черно-серого, коричневого и голубого тонов станут выбором для каждого часа вашего дня. Также можно сочетать со спортивными рубашками и трикотажными кофтами модели брюк из хлопка.

Page 49: Laleli 159

nisanапрель

97

nisanапрель

Siyah ve Grinin Uyumlu Birlikteliği Отличное сочетание черного и серого

İç giyimde erkeklere de fonksiyonel ve konforlu seçenekler sunan Yeni İnci, 2014 ilkbahar yaz sezonuna, siyah ve grinin bütünleştiği modelleriyle giriş yapıyor. Er-keklerin rahatlığına pijama modelleriyle katkıda bulunan Yeni İnci, siyah rengin asil görünümünü yeniden tanımlıyor. Erkek pijamalarında bir klasik olan siyaha, gri ile farklı bir ahenk katan Yeni İnci, yalın tarzını konforlu kumaş dokusuyla bir-leştiriyor. Azo testinden geçmiş ve kanserojen olmadığı ispatlanmış ham mad-delerden üretilen Yeni İnci erkek pijamaları, koton kumaşıyla vücudu sarıyor ve güvenli bir kullanıma imkan veriyor. Бренд Yeni İnci, который предлагает практичные и удобные варианты ниж-него белья для мужчин, в новой коллекции весенне-летнего сезона 2014 представляет модели черного и серого цвета. Бренд Yeni İnci создает удоб-ные мужские пижамы и в новом сезоне предлагает благородный вид черно-го цвета. Yeni İnci в мужских пижамах разбавил классический черный цвет оттенками серого и сочетал стиль с комфортными тканями. Пижамы от Yeni İnci созданы из сырья, который прошел тест Azo и был изучен на отсутствие канцерогенов, и хлопчатобумажных тканей, которые безопасны в использо-вании для здоровья.

Cesur veYenilikçi!Смелый и новаторский!

HOTİÇ 2014 İlkbahar/Yaz Erkek Koleksiyonu, klasik ve trendi çizgileri buluşturan “Klasik-Modern ve rahat şıklığı retro dokunuşlarla yansıtan Yaz Sadeliği” konseptleriy-le kendi stilini yaratıyor. Klasik-Modern, klasik duruşun trendi yorumlarıyla ilerliyor. Canlı renkler ve spor detay-ları buluşturan Klasik-Modern Konsepti, güçlü erkeğin adımlarına dönüşüyor. Çizgili eva, renkli tabanlarla kar-şımıza çıkan Klasik-Modern, asimetrik dikiş detaylarını trend renklerle birlikte kullanıyor. Beyaz, kobalt mavi ve koyu kırmızı konseptin öne çıkan tonları arasında.

Мужская коллекция Весна/Лето 2014 от HOTİÇ, которая сочетает в себе классические и трендовые линии, создает свой стиль с концепцией «Простота лета с классическо-со-временными и ретро штрихами». Коллекция с классик-мо-дерн линиями представляет трендовую классику. Яркие цвета и спортивные детали в классик-современной концеп-ции представляют шаги сильного мужчины. В этой концеп-ции использованы самые модные цвета, асимметричные линии, цветная основа. Белый, синий кобальт и темно-крас-ные цвета самые популярные в этой коллекции.

96 MODAМОДА

Page 50: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 99

nisanапрель

98 MODAМОДА

İlkbahar-Yaz Sezonuna Şık Adımlar Элегантные шаги в весенне-летнем сезоне

Sağlık ve şıklığı bir arada sunan King Paolo klimalı ayakkabıları, 2014 ilkbahar-yaz bahar modasına iddialı bir giriş yapıyor. Ayakkabı seçi-minde modern çizgileri yansıtmasının yanında, ayak sağlığına da önem gösteren erkekler, bu sezon da King Paolo klimalı ayakkabılarını tercih ediyor.

Sağlıklı ve rahat ayakkabıların adresi King Paolo, ayak yapısına uygun tasarımlarıyla modern çizgileri birleştirdiği yeni koleksiyonunu görü-cüye çıkarıyor. King Paolo, 2014 ilkbahar-yaz erkek modasına şık ve iddialı bir giriş yapıyor.

Дышащая обувь от King Paolo, сочетающая элегантность и здоро-вье, делает уверенные шаги в моду сезона весна-лето 2014. Муж-чины, которые любят стиль и подчеркивают важность здоровья ног, выбирают обувь King Paolo с вентиляцией воздуха.

Адрес сочетания здоровья и красоты обуви - King Paolo. King Paolo представляет удобную обувь с современными линиями в новой коллекции. King Paolo делает стильный и амбициозный шаг в мужскую моду сезона весна-лето 2014.

Коллекция «TRUE TO THE BLUE» от TOMMY HILFIGER включает основные модели женской, мужской и детской спор-тивной коллекции Весна 2014. В любимых винтажных моделях коллекции была применена современная интерпретация и за-мечательный стиль бренда создан из оттенков синего и цве-та индиго, а так же добавлен цветовой акцент, как неоновый розовый и оранжевый. Весенняя коллекция 2014 от TOMMY HILFIGER создана пятью международными дизайнерами, французским дизайнером Paul Venaille и Benjamin Tortiger, американским дизайнером Debra Folz, американским дизайне-ром японского происхождения Jonah Takagi и американскими дизайнерами студии O&G Jonathan Glatt и Sara Ossana.

2014 İLKBAHAR

“TRUE TO THE BLUE”KAPSÜL KOLEKSİYONU

КОЛЛЕКЦИЯ ВЕСНА 2014 «TRUE TO THE BLUE»

“True to the Blue” kapsül koleksiyonu, TOMMY HILFIGER’ın 2014 İlkbahar kadın, erkek ve çocuk spor giyim koleksiyonla-rından temel parçaları içeriyor. Markanın en sevilen vintage parçalarının modern yorumlarıyla dikkat çeken stillerde mavi ve indigonun çeşitli tonlarıyla neon pembesi ve oranj gibi vurgu renkler kullanılmış. TOMMY HILFIGER 2014 İlkbahar Kolek-siyonu, beş uluslararası endüstri tasarımcısıyla yapılan iş birli-ğiyle zenginleşiyor: Fransız Paul Venaille, Amerikalı Debra Folz, Fransız Benjamin Tortiger, Japon asıllı Amerikalı Jonah Takagi, O&G Studio’dan Amerikalı Jonathan Glatt ve Sara Ossana..

Page 51: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 101

nisanапрель

Göz Kamaştıran KoleksiyonОСЛЕПИТЕЛЬНАЯ КОЛЛЕКЦИЯ

Ослепительная Коллекция

100 MODAМОДА

Бренд Lendy, который в 1976 году был соз-дан, как Yusufoğlu Tekstil и начал свою дея-тельность в Лалели, занимает важное место в секторе женской одежды и обещает осле-пить и в новом сезоне.

Бренд Lendy уже 12 лет работает в Лалели, занимает места в основном на рынке России и Украины, а также на рынках Ближнего Вос-тока и арабских стран. Компания имеет ши-рокий спектр продукции, который отвечает требованиям и стилю каждого клиента. Бренд Lendy имеет самые модные модели и в коллек-ции Весна/Лето 2014 использовал лен и циф-ровые рисунки, синий и мятно-зеленый стали основными цветами, а также привлекают вни-мание желтый и ясные цвета коллекции.

1976’da Yusufoğlu Tekstil olarak Laleli’de

faaliyete başlayan ve bayan giyim de önemli

bir yer edinen Lendy, yeni sezonda da göz kamaştıra-

cağa benziyor.

12 yıldır Laleli’’de faaliyet gös-termekte olan Lendy, ağırlıklı olarak Rusya ve Ukrayna pa-zarında yer almasının yanı sıra Orta Doğu ve Arap ülkelerine de hitap ediyor. Çok geniş bir

ürün çeşidine sahip olan firma her müşteriye hitap edecek tarzı

bünyesinde barındırıyor. Modayı ya-kından takip edip en uygun modellere

sahip olan Lendy, 2014 İlkbahar/ Yaz koleksiyonunda ise keten ve dijital Basklı

ürünlerin yanı sıra saks ve mint yeşili ağır-lıklı olarak kullanılsa da sarı ve açık renkler

de dikkat çekiyor.

Page 52: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 103

ПРИВЛЕКАЕТ ВНИМАНИЕ ДЕТАЛЯМИ

1979 atölye olarak kurulan Bla-ck Wind 1993 yılından beri La-

leli’de faaliyet göstermekte. Uzun yılların tecrübesinin modellere

yansıması olan Black Wind, 2014 İlkbahar/Yaz koleksiyonuyla sezona

hazır.

Son yıllarda imalat yapmasa da ürün kalite-sini önde tutup kendini her geçen yıl daha da

geliştiren Black Wind, şifon kumaşların taşlarla buluşmasını en şık hale getirip alıcıya ulaştırıyor.

Dijital baskılar çiçekli ve leoparlı desenler dikkat çekiyor. Sarı ön planda kullanılırken saks renginin tonları açılarak devam eden tarzlar mevcut.

Black Wind, созданный в 1979 году как мастерская, работает с 1993 года в Ла-

лели. Многолетний опыт находит отра-жение в моделях Black Wind в коллек-ции весна/лето 2014.

Black Wind, не смотря на то, что в по-следние годы не производит, продол-жает улучшаться с каждым годом и не уступает в качестве, создавая стиль-ные сочетания камней и шифона. Привлекает внимание цифровыми нанесениями, цветочными и леопар-довыми расцветками. Желтый цвет преобладает в коллекции и так же ис-пользованы оттенки синего.

nisanапрель

102 MODAМОДА

DetaylarıylaDikkatÇekiyor

Page 53: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 105

nisanапрель

KUMAŞINDAN DİKİŞİNE KADAR KUSURSUZ SEÇİMИДЕАЛЬНЫЙ ВЫБОР ОТ ТКАНЕЙ ДО ШВОВ

DETAYLARIYLA DİK-KAT ÇEKİYOR

Uzun yıllardır Laleli piyasasında yer almış olsa da yeni marka ve konseptle yerini alan Mir Glamura, oluşturduğu tarzla dikkatleri üzerine çekiyor.

Birçok dünya ülkesine ihracat yapan Mir Glamura, ürün seçerken en ince ayrıntısına kadar ürünleri in-celeyip, en iyi kaliteyle değişik tasarım ve çeşitlerle müşteriye servis ediyor. 2014 İlkbahar/Yaz koleksi-yonu ise ağırlıklı olarak mercan rengi, sarı ve laci-vertten oluşan, kumaşından dikişine tüm detayları-na kadar göz kamaştırıyor.

Mir Glamura, занимающий позиции в Лалели на протя-жении многих лет, привлекает внимание новым брен-дом и концепцией создания стиля.

Mir Glamura, производящий экспорт во многие страны мира, работает для своих клиентов, выбирая самое вы-сокое качество, отличительный дизайн и изучая продук-ции до мельчайших деталей. Новая коллекция Весна/Лето 2014 создана в основном из коралловых оттенков, желтого и темно-синего цвета и привлекает взгляды от тканей до швов.

Page 54: Laleli 159

nisanапрель

107

nisanапрель

106 MODAМОДА

Pastel Tonlar, Çiçekli Motifler…

Пастельные тона, цветочные мотивы...

İç giyim ve pijama takımları ile sektörde özel bir konuma sahip olan Mono-mise, yeni sezonda da kalitesinden ödün vermeden hizmet vermeye devam ediyor.Monomise 2014 ilkbahar-yaz koleksiyonun ana temasında ağırlıklı olarak çiçekler, canlı renkler ve pastel tonları yer alıyor. Tüketici sağlığına önem ve-ren kurumsal yapısı ile Monomise, yazlık ve kışlık tüm ürün gruplarında pamuklu ürünler kullanmaya özen gösteriyor. Monomise yeni sezonda iç giyimin yanı sıra pijama konsepti içerisinde şortlu ve kaprili takımları da siz değerli müşterilerinin beğenisine sunuyor.

Бренд Monomise занимает особое место в создании белье и пижам, продолжая работать на качество и в новом сезоне. Главной темой весенне-летней коллекции 2014 от Monomisе стали цветы, яркие цвета и пастельные оттенки. Monomisе заботиться о здоровье своих потребителей и в своих летних и зимних коллекциях использует хлопчатобумажные ткани. Monomisе в новом сезоне представляет модели с капюшоном и пижамы с лосинами, стараясь ответить вкусу своих уважаемых клиентов.

Page 55: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 109

nisanапрель

Yeni SezonaCapcanlı Koleksiyon

Çocuk Giyim sektöründe adında sıkça söz ettiren Laleli’nin gözde markalarından biri olan Republica, çocuk sağlığını her şeyden önce tutan yeni koleksiyonu ile sizleri bekliyor.

Yeni sezonda koleksiyonun ana temasında kalite ve sağlığa uygun ürünler üzerinde yoğunla-şan Republica, 2014 İlkbahar/Yaz koleksiyonunda kız çocuklar için ağırlıklı olarak mint yeşili,

bej, ekru, nar ve sarı renk skalası ile desenli, çiçekli ürünleri ile göze çarpıyor. Erkek çocuk koleksiyonunda ise beyaz, mavi ve lacivert ağırlıklı olmak üzere çeşitli renklerde yer alıyor.

Erkek çocuklarda takım elbise ve ceketlerle de dikkatler Republica’ya çevriliyor.

Известный бренд детской одежды Republica является одним из ведущих брендов Лалели, в новом сезоне бренд представил коллекцию, которая прежде

всего направлена на здоровье детей.

Бренд Republica в новой коллекции сезона основной темой сделал качество и здоровье, в коллекции Весна/Лето 2014 в новом сезоне для девочек в основном

использованы мятно зеленый, бежевый, экру, гранатовый и желтый цвета и цветочная гамма. В коллекции для мальчиков основными цветами стали белый, синий и темно-синий. Republica привлекает внимание костюмами и

пиджаками в коллекции для мальчиков.

108 MODAМОДА

Page 56: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 111

nisanапрель

Модная история города Şehrin Moda HikayesiCesur, dinamik, renkli ve olabildiğince özgür ruhlu bir 2014 İlkbahar-Yaz sezonu ile Fabrika, 2014 İlkbahar-Yaz sezonunda yeni koleksiyonu ile şehrin moda hikayesini yazıyor. Fabrika'nın 2014 İlkbahar-Yaz Koleksiyonu'nda 40'lı ve 50'li yılların pastel tonları, 70'lerin tayyörleri, 90'ların minimalist etkisi, kabile kültürünün kaley-doskopik tasarımları, çiçek bahçelerinin geometrik ve sanatsal formları, çöl rüzgarlarıyla şehirde safari etkisi, cesur ve geniş renk blokları, marin siluetler, modern kup ve net kesimlerle birleşiyor.Коллекция весна-лето 2014 от бренда Fabrika со смелым, динамичным, красочным и свободным духом пишет модную историю города в весенне-летнем сезоне 2014 года. В весенне-летней коллекции 2014 года бренда Fabrika есть пастельные оттенки 40-50-х, костюмы 70-х, минимализм 90-х годов, калейдоскопические конструкции племенной культуры, геометрические и художественные формы цветов, ветра пустынь в городском сафари, смелые и крупные цветовые блоки, морские силуэты, современный куб и четкие вырезы.

ROMANTİK ŞIKLIKРОМАНТИЧЕСКИЙ ШИК

Forever New, bahar aylarının romantik havasından esinlenerek yeni bir koleksiyona imza atıyor: Moonlight Sonata. Baharın habercisi renklerden oluşan renk paletinde koyu lila, fildişi, nane yeşili, şeftali ve menekşe tonları öne çıkıyor. Geçmiş zamanların izlerini taşıyan de-taylar, yeni koleksiyonda vintage etkisi yaratıyor. Beyaz üzerine beyaz işlenen nakış desenler elbise ve bluzlarda sıkça kullanılıyor. 1950’li yıl-ların gelinlik modellerinden ilham alan ve hafif kumaşlarla tasarlanan maksi boy elbiseler koleksiyonun ana parçaları arasında yer alıyor.

Бренд Forever New, вдохновленный романтическим настроением весны создал новую коллекцию: Moonlight Sonata. В цветовом палете коллекции использованы цвета-предвестники весны, темно-сиреневый, цвет слоновой кости, мятно-зеленый, персиковый и фиолетовый цвета. Детали, которые несут линии прошлых лет делают коллекцию винтажной. Часто встречаются модели платьев и блуз с белыми узорами и вышивкой на белой ткани. Главными моделями коллекции стали платья макси длины, которые созданы вдохновением свадебных платьев 1950-х из легких тканей.

110 MODAМОДА

Page 57: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 113

nisanапрель

2014 YAZINDA GÜÇ GÖSTERİSİSafarinin lüks yorumu, yazın en uç tatları, sportif siluetler ve marin hareketi ile 2014 yazı

iddialı bir güç gösterisine dönüşüyor. Yükselen trend safarinin şehir hayatına hızlı giriş yaptığı Ipekyol 2014 yaz koleksiyonunda; retro stiller, bohem 60’lar ve pastel minimaller öne çıkıyor.

Sezonu, transparan ve fileli dokuların şekillendirdiği atletik kesimler açıyor. Dik kumaşlar teknik detaylarla birleşerek minimal siluetleri ortaya çıkarıyor. Yaz sezonunun olmazsa

olmazı marin teması çizgisel dünyasından bu yaz da ödün vermiyor. Nakış ve gold detayları mavinin elli tonunda kendini gösteriyor. 60’lı yılların bohem yaşam biçiminin olmazsa

olmazı retro desenler ise crop yakasız ceketler ve elbiselerde yer alıyor. Rahat ve dökümlü bir görünümün anahtar ögelerini uç yaz teması karşılarken; keten tunikler ve vual gömlekler de

derin mavi tonlarında uç bir hafiflik sunuyor.

Лето 2014 года становится сезоном демонстрации силы с раскошной интерпретацией сафари, самыми лучшими вкусами лета, спортивными силуэтами и морскими мотивами. Бренд İpekyol своей коллекцией лето-2014 вводит модную

тенденцию сафари в городскую жизнь, в коллекции также есть ретро-стиль, богемность 60-х и пастельные тона минимализма. Сезон открывают прозрачные и сетчатые спортивные модели. Ткани объединились с техническими деталями и

создали минимальные силуэты. Тема летнего сезона – морские полосатые модели. Вышивка и золотые детали в сочетании с пятидесятью оттенками синего. Богемность

60-х годов и ретро-стиль отображены в моделях курток без воротника и платьев. Удобный стиль и драпировка предлагают три главные темы лета – льняные туники,

рубашки из тюли и темно-синие оттенки.

Демонстрация силы летом 2014

Hayatınızı Renklendirin!Раскрасьте вашу жизнь!

Как и всегда в этом сезоне бренд Nine West занимает место в сердцах любите-лей хорошей обуви, с коллекцией из моделей на плоской подошве и на каблуках, классических или модных альтернатив. Nine West всегда использовал натураль-ные цвета, но в этом сезоне внимание привлекли модели из ярких и насыщенных

цветов, с металлическим блеском и смешанными узорами. Также в коллекции Nine West, созданной в сочетании из природ-

ных оттенков и ярких, есть модели сумок из этих же цветов станут выбором для пользования днем и

вечером. Добавьте элегантности вашему сти-лю с сандалями на каблуках, которые весьма

модны в этом сезоне. Модели с ленточками и открытым носком стали очень привлека-тельными и предпочтительными и в этом сезоне.

Her sezon olduğu gibi farklı tarzlara da hitap eden, düz veya topuklu, klasik veya moda bir çok farklı model alternatifleri ile Nine West bu sezon yine gönüllerde taht kuracak. Natürel renkler her zamanki gibi vazgeçilmez seçenekler sunsa da Nine West’te bu sezon parlak ve canlı renkler, metalik pırıltılar, karışık desenli baskılar da natürel kolek-siyon kadar ilgi çekecek. Ayrıca Nine West koleksiyonunda yer alan natürel tonlar ve canlı tonların kombinleri de hem ayakkabılarda hem çantalarda gündüz / gece ayırımı yapmadan zamansız tercih edilebilecek alternatifler arasında yer alıyor. Yaz sezonunun olmazsa olmazları yüksek topuklu sandaletler ile tarzınıza gösteriş katın. Bantlı model-ler ve açık burunlar ile bu yaz ayakkabılar yine çok seksi ve çekici.

Yeni Reklam Yüzü:Новое лицо рекламы: Серенай Сарыкая

Serenay SarıkayaReklam filmlerine Türkiye'nin ve dünyanın en çok konuşulan yıldızlarını taşı-yan Mavi, 2014 İlkbahar-Yaz kampanyası için bu kez Türkiye'nin yeni yıldızı, Serenay Sarıkaya'yı seçti. Güzelliği ve stiliyle kadınların moda ikonu haline gelen Serenay Sarıkaya, bu sezon görünümünü Mavi'nin mükemmel jean'leri ve dünya trendlerini yansıtan kadın koleksiyonuyla tamamlayacak.

Бренд Mavi , рекламным лицом которого были турецкие и мировые знаменитости, в съемках рекламы коллекции весна-лето 2014 работал с новой турецкой звездой Серенай Сарыкая. Серенай Сарыкая, которая стала эталоном для женщин своей красотой и стилем, в этом сезоне дополнит свой образ стильными джинсами и женской коллекцией с последними мировыми модными тенденциями.

Приносит в город лето Şehre Yazı Getiriyor

Sarar 2014 İlkbahar/Yaz Koleksiyonu, her yıl olduğu gibi bu yıl da kış günleri bitmeden moda takipçilerinin içini ısıtıyor. Sarar 2014 Yaz Erkek koleksiyonunda özellikle kontrast dikişlerle tasarlanan renkli koton ceket ve pantolonlar dikkat çekiyor. Denim gömlekle-rin ön plana çıktığı koleksiyonda, mono kaplama tasarımlar ve ya-rım astarlı ceketler gündüzden geceye geçişi kolaylaştırıyor. Enine ve boyuna çizgilerin ağırlıkta olduğu Sarar Erkek 2014 İlkbahar-Yaz Koleksiyonu'nda öne çıkan renkler ise; sarı, pembe, turkuaz ve yeşil… Polo yaka tişört trendini yeniden vitrinlere taşıyan Sarar Erkek 2014 İlkbahar/Yaz Koleksiyonu'nun bir diğer gözde tasarımı da capcanlı renklerle tasarlanan baskılı tişörtler

Коллекция Весна/Лето 2014 от Sarar, в этом году, как и каждый год еще до конца зимы прогревает модных последователей. Sarar в летней мужской коллекции 2014 года привлекает внимание разработанными специально цветными хлопковыми куртками и брюками с контрастными линия-ми. Джинсовые рубашки в коллекции выходят на первый план, модели из конструкций моно-покрытия и легкие куртки на подкладе станут незаменимы днем и вечером. Мужская весенне-летняя коллекция 2014 от Sarar с поперечными и продольными линиями создана в основном в желтом, розовом, бирюзовом и зеленом цветах... Бренд Sarar принес на витрины новую тенденцию футболок с воротом поло и в мужской кол-лекция Весна/Лето 2014 создал дизайн футболок с печатным рисунком из ярких цветов.

Page 58: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 115

nisanапрель

İSTANBUL’DA

MODAGÜNLERİ

Mercedes-Benz Fashion Week İstanbul presented by American Express Sonbahar/Kış 2014-15 koleksiyonları, Antrepo 3 - Tophane’de 10–15 Mart tarihleri arasında gerçekleşti. Tasarımcılar hafta boyunca etkinlik alanında

Runway ve Studio olmak üzere iki ana mekanda koleksiyonlarını sergilediler.

Коллекция Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul presented by American Express Осень/Зима 2014-15 была представлена в Топхане 10-15 марта. Дизайнеры представляли свои работы в течении недели в

выставочном центре, разделенным на 2 сектора: Runway и Studio.

Moda Haftasına

Katılan Tasarımcılar

Arzu Kaprol, Aslı Filinta, Atıl

Kutoğlu, Ayhan Yetgin, Ayşe

Deniz Yeğin, Burçe Bekrek, Çiğ-

dem Akın, Db Berdan By L’oréal Pro-

fessıonnel, Ece Gözen, Eda Güngör, Emre

Erdemoğlu, Erol Albayrak, Gamze Saraçoğ-

lu, Giray Sepin, Gülçin Çengel, Hakan Akkaya,

İpek Arnas, Janucha By Jale Hürdoğan, Lady Faıth,

Les Benjamıns, Maıd In Love, Mehtap Elaidi, Meltem

Özbek, Mercedes-Benz Presents Lug Von Sıga , Merve

Bayındır, Nej, Nıan, Nihan Peker, Niyazi Erdoğan, Özgür Ma-

sur, Özlem Ahıakın, Özlem Erkan, Özlem Kaya, Raisa-Vanessa

Sason, Red Beard, Selim Baklacı, Selma State, Serdar Uzuntaş,

Simay Bülbül, Şafak Tokur, Tuba Ergin, Utopıan By Studıo Kaprol, Zey-

nep Erdoğan, Zeynep Mayruk Ve Zeynep Tosun.

En çok merak edilen defilelerden haberleri, tasarımcıların sergilediği koleksiyon-

ları haberimizde bulabilirsiniz.

Дизайнеры, представивишие свои коллекции:

Arzu Kaprol, Aslı Filinta, Atıl Kutoğlu, Ayhan Yetgin, Ayşe Deniz Yeğin, BurçeBekrek, Çiğdem Akın, Db Berdan By L’oréal Professıonnel, Ece Gözen, Eda Güngör, Emre Erdemoğlu, Erol Albayrak, Gamze

Saraçoğlu, Giray Sepin, Gülçin Çengel, Hakan Akkaya, İpek Arnas, Janucha By Jale Hürdoğan, Lady Faith, LesBenjamıns, Maıd In Love, Mehtap Elaidi, Meltem Özbek, Mercedes-Benz Presents Lug Von Sıga

, Merve Bayındır, Nej, Nıan, Nihan Peker, Niyazi Erdoğan, Özgür Masur, Özlem Ahıakın, Özlem Erkan, Özlem Kaya, Raisa-Vanessa Sason, Red Beard, Selim Baklacı, Selma State, Serdar Uzuntaş, Simay Bülbül, Şafak Tokur,

Tuba Ergin, Utopıan By Studıo Kaprol, Zeynep Erdoğan, Zeynep Mayruk и Zeynep Tosun.На страницах нашего журнала Вы можете ознакомиться с самыми обсуждаемыми коллекциями и новостями

с выставки.

Д н и М о д ы в С т а м б у л е

Page 59: Laleli 159

116

nisanапрельnisanапрель

117MODA HAFTASIНЕДЕЛЯ МОДЫ MODA HAFTASIНЕДЕЛЯ МОДЫ

Atıl Kutoğlu

Eda Güngör

Ayhan Yetgin

Jale Hürdoğan

Emre Erdenoğlu

İpek Arnas

SON

BAH

AR

– K

IŞ 2

014

/ 15

– О

СЕН

Ь –

ЗИМ

А 2

014/

15

SON

BAH

AR

– K

IŞ 2

014

/ 15

– О

СЕН

Ь –

ЗИМ

А 2

014/

15

Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul 2014 kapsamında dünyaca ünlü modacı Atıl Kutoğlu, “Doktor Jivago” adlı filmden esinlenerek hazırla-dığı yeni koleksiyonunu moda severlerin beğe-nisine sundu. Avusturyalı top model Larissa Ma-rolt, İngiliz zenci top model Gina Adamu, Özge Ulusoy, Merve Büyüksaraç ve Ebru Öztürk’ün podyuma çıktığı defile ilk güne damgasını vurdu. 1960’lı yılların ünlü filmi “Doktor Jivago“ dan ilham alan Atıl Kutoğlu; 21 kadın, 14 erkek olmak üzere toplamda 35 mankenin 85 parçalık koleksiyonu sergilediği defilede çift taraflı ceket ve trençkot-lar, antrasit triko parçalar, oranj ve gri emprime yün-flanel ve ipek elbiseler, payetli giysiler, vo-lümlü, bazense vücudu saran kesimli kıyafetlerle izleyenlere adeta bir moda ziyafeti yaşattı.

İpek Arnas’ın Avangarde Suits adını verdiği 2014 Son-bahar-Kış Koleksiyonu; 70’lerin yarışçı ruhundan do-ğarak fütüristik silüetlerle şekilleniyor. Avangarde Suits koleksiyonu’nda yer alan modernist yaklaşım, stille ön plana çıkarken farklı kumaş kullanımlarından oluşan do-ğal formlar koleksiyonun modern çizgisini belirgin hale getiriyor. Kırmızı, siyah, beyaz, mavi, gri, şeffaf renklerinin hakim olduğu parçalar çift taraflı kumaş kullanımlarıyla dikkat çekiyor. İpek Arnas, yarattığı konsept triko markası olan 2Ters1Düz’ün ardından kendi ismiyle, içerisinde kumaşında yer aldığı bir koleksiyon hazırladı. Tasarım-cının, yün detayların yanında kumaşlara da yer verdiği Avangarde Suits koleksiyonu, basic-avangarde stilden izler taşıyor.

На неделе Моды Мерседес-Бенз в Стамбуле 2014 всемирно известный модельер Атыл Кутоглу представил свою новую коллекцию, на созда-ние которой он вдохновился после просмотра фильма «Доктор Живаго». Первый день был оз-наменован выступлениями всемирно известной австрийской модели Ларисы Маролт, англий-ской чернокожей модели Джины Адаму, также Озге Улусой, Мерве Буюксарач и Эбру Озтюрк. Атыл Кутоглу, вдохновившийся «Доктором Живаго» 1960-х годов, представил коллекцию из 85 пред-метов, в которой были задействованы 21 женщин и 14 мужчин-моделей. В коллекции были показаны двусторонние пиджаки и тренчкоты, антрацито-вые трикотажные изделия, оранжевые и серые шерстяные, фланелевые и шелковые платья, дру-гая одежда, также широкие и облегающие модели.

Коллекция Avangarde Suits осень – зима 2014 от Ипек Арнас была создана в фу-туристическом стиле в соревновательном духе 70-ых. Модернистская линия четко проявляется в использовании разных тка-ней в коллекции, и модерн выходит на пер-вый план. Красные, черные, белые, синие, серые, прозрачные ткани привлекают внимание тем, что обработаны с обеих сторон. Был представлен новый концепт трикотажных изделий «2Ters 1Düz». Дизай-нер оставляет следы авангарда в коллек-ции Avangarde Suits, и использует не только обычные ткани, но и шерсть.

Коллекцию Жале Хюрдоган «LOVE at First Taste» – «Любовь с первого взгляда» представили Се-миха Безек в образе героини сериала «90-ые» Айсель, в дефиле же приняли участие актриса сериала «90-ые» Дерия Байкал и дочь Ферхан Шенсой Дерия Шенсой. Жале Хюрдоган соз-дала свою коллекцию под девизом «любовь с первого прикосновения, не взгляда». Модельер достигла большей чувственности, использовав ткань на моделях слой за слоем. Чтобы пока-зать момент первого взгляда и первого прикос-новения вместе, модельер использовал разные ткани. Узоры, кружева, жакардовые ткани.... В дополнение к использованной двойной ткани для повышения чувственности в местах касания ткани к коже пришиты кружева, поверх вышивки же использованы классические ткани, как фла-нель, шелк и кашемир.

Одна из самых ожидаемых дизайнеров Эда Гюнгор первую свою коллекцию предста-вила на Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul presented by American Express. Модельер представила свою коллекцию осень – зима 2014 в самом софистском стиле, выдер-жанном в чисто женском ключе. Вдохнов-ленная шумерскими преданиями, модельер, создала свою коллекцию в футуристи-ческом стиле. Эда Гюнгор раскрасила коллекцию осень/зима 2014 в красный и цвет ночного неба. Безусловно, через кол-лекцию проходит четкая линия сборной техники, и является одновременно очень привлекательной и смелой. Различные де-тали, созданные в феминистическом духе, дополняют привлекательность платьев, юбок и верхней одежды. Женственные си-луэты придают смелость коллекции, выяв-ляя вечные ценности.

«Единственное, от чего ты не убе-жишь – твой образ», девиз коллекции «Layers of Identity» Айхана Йетгина, смелая, привлекательная и вдох-новляющая всех история, была со-здана под влиянием образа Рюзгар Еркочлар. Футуристические детали с намеком на архитектуру, вот чем отличается коллекция, которая временами ничем не отличается от выставок современного искусства и ставит новую планку в современной индустриальной моде. С «Layers of Identity» модельер входит в новую для себя эпоху.

Впечатленный связью тела и духа Эмре Эрдемоглу представил свою коллекцию «A Free Soul» - «Свобод-ный дух». Эмре Эрдемоглу был вдох-новлен фильмом «Свободный дух», в котором играл известный актер Кларк Гейбл. Коллекция, несущая в себе драматические следы филь-ма, собирает вместе нереальные вещи, и неся в себе иронию и таин-ственность. Основные цвета кол-лекции фиолетовый, коричневый и сине-черный. Коллекция осень – зима 2014 создана в пастельных тонах, и в ней были использованы стеганая ткань, шерсть и кожа.

Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul 2014 kapsamında dünyaca ünlü modacı Atıl Kutoğlu, “Doktor Jivago” adlı filmden esinlenerek hazırladığı yeni koleksiyonunu moda severlerin beğenisine sundu. Avusturyalı top model Larissa Marolt, İngiliz zenci top model Gina Adamu, Özge Ulusoy, Merve Büyüksaraç ve Ebru Öztürk’ün podyuma çıktığı defi-le ilk güne damgasını vurdu. 1960’lı yılların ünlü filmi “Doktor Jivago“ dan ilham alan Atıl Kutoğlu; 21 kadın, 14 erkek ol-mak üzere toplamda 35 mankenin 85 parçalık koleksiyonu sergilediği defilede çift taraflı ceket ve trençkotlar, antrasit triko parçalar, oranj ve gri emprime yün-flanel ve ipek elbi-seler, payetli giysiler, volümlü, bazense vücudu saran kesimli kıyafetlerle izleyenlere adeta bir moda ziyafeti yaşattı.

Emre Erdemoğlu, beden ile ruh arasındaki ilişkiden ilham al-dığı “A Free Soul” - “Özgür Ruh” adını verdiği koleksiyonuyla Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul presented by Ame-rican Express etkinliğinde 2014 Sonbahar-Kış koleksiyonu-nu sunuyor. Emre Erdemoğlu yeni koleksiyonunda ünlü aktör Clark Gable’ın önemli filmleri arasında yer alan “A Free Soul”-”Özgür Ruh” filminden ilham aldı. Filmin dramatik doku-sundan izler taşıyan A Free Soul Koleksiyonu’nda tasarımcı; sıradışı parçaları biraraya getirerek ironik, acılı ve gizemli bir koleksiyon yarattı. Koleksiyonun ana renklerini lacivert, kahverengi ve petrol mavisi oluşturuyor. 2014 Sonbahar-Kış koleksiyonunda koyu tonların ağırlıkta olduğu koleksiyonun parçaları kapitone, kürk, deri ve yünlü kumaşların birbiriyle eşleştirilerek kullanılarak hazırlandı.

Jale Hürdoğan’ın “LOVE at First Taste” - “ İlk Tadış-ta AŞK” koleksiyonunun imaj fotoğraflarında, Dok-sanlar dizisinde Aysel karakterini canlandıran Se-miha Bezek yer alırken, defilesinde ise Doksanlar dizisinin sevilen oyuncusu, Derya Baykal ve Ferhan Şensoy’un kızı Derya Şensoy podyuma çıktı. Jale Hürdoğan yeni koleksiyonunu “ilk görüşte değil, ilk dokunuşta hissettiğine aşık olmak” duygusuyla hazırladı. Tasarımcı, kumaşları kat kat, üst üste kul-lanarak dokunma hissiyatını arttırdı. Koleksiyonda gördüğün an ile dokunduğun anı birlikte anla-tabilmek için farklı dokularda kumaşlar bir araya getirildi. İşlemeler, sim dokumalı danteller, jakarlı kumaşlar... İkili kumaş kullanımlarının yanı sıra hissiyatı öne çıkarabilmek için tene değen noktalarda do-kulu danteller, işlemeli tüller üstlerine ise düz ipek, flannel ve kaşmir gibi klasik kumaşlar kullanıldı.

Moda dünyasının ses getiren isimlerinden Eda Güngör, merakla beklenen ilk defilesini Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul presented by American Express kap-samında sergiledi. Eda Güngör, Sonbahar/Kış 2014 koleksiyonunda modern kadını en sofistike şekilde yo-rulumluyor; maskülen ve feminen detayları kusursuz bir uyum içinde birlikte sunuyor. Sümer tanrılarının etkisindeki çizgileri ile dikkat çeken koleksiyonda feminen detaylar, fütüristik bir yorumda karşımıza çıkıyor. Siyah ve ekrunun hakim olduğu Eda Güngör Sonbahar/Kış 2014 koleksi-yonunu kırmızı ve gece mavisi ile renkleniyor. Detayların ön plana çıktığı çizgisini parçalama ve kup tekniğinin kusursuz yorumuyla ortaya koyan koleksiyon, zarif ama cesur bir dil ortaya koyuyor. Pilise detayların feminen çizgiye maskülen bir dokunuş kattığı koleksiyonda elbi-se, etek ve üst takımlar dikkat çekiyor. Feminen silüetlerin cesur bir dille yorumlandığı koleksiyon, zamansız bir gö-rünüm ortaya koyuyor.

AТЫЛ КУТОГЛУ

ЭДА ГЮНГОР

АЙХАН ЙЕТГИН

ЖАЛЕ ХЮРДОГАН

ИПЕК АРНАС

ЭМРЕ ЭРДЕМОГЛУ

Page 60: Laleli 159

nisanапрель

118 LASİADЛАСИАД 119

nisanапрель

Şafak Tokur

Özgür Masur

Gamze Saraçoğlu

SON

BAH

AR

– K

IŞ 2

014

/ 15

– О

СЕН

Ь –

ЗИМ

А 2

014/

15 Şafak Tokur, 2014 Sonbahar/Kış “Sarıkamış” Erkek Koleksiyonu ile

savaşta mücadele eden askerlerin kahramanca duruşları, karanlık ve hüzünlü hikayelerinden esinleniyor. Şafak Tokur 2014 Sonba-har-Kış “Sarıkamış” erkek koleksiyonu ile savaşta mücadele eden askerlerin kahramanca duruşlarından ve karanlık hüzünlü hikayele-rinden esinleniyor. Koleksiyonda kapitone yüzeylerle oluşturulmuş sütrüktürel dokularla yünlü ve pamuklu yüzeyler birlikte kullanıldı. Ko-leksiyon içinde kullanılmış olan triko detaylar ise oluşturalan güçlü ve mekanik kurguya eşlik etmiş olup kimliklerin bu duruşlarına kont-rast oluşturmasıyla görevlendiriliyor. Alt grupta ise minimal kurgu-daki pantolonların yanında avantgard detaylara sahip yenilikçi formdaki parçalarda koleksiyonda yerini alıyor.

Шафак Токур в своей мужской коллекции «Sarıkamış» говорит нам о мужчинах, погибших на войне, героях, об их истории. В коллекции помимо стеганой ткани были использованы хлопковый и шерстяной мате-риалы. Трикотажные детали должны подчеркнуть образ, использованный в коллекции. В моделях брюк же мы можем увидеть авангардные детали в разных новых проявлениях.

На 3-ий день Недели Моды свою кол-лекцию «Compass» - «Компас» пред-ставила Гамзе Сарачоглу. Три главных цвета коллекции представляют разные образы: красный – силу женщины, чер-ный – ночь, белый – свет. Особенные ткани, использованные в коллекции были созданы отдельно, с кристалла-ми и деталями от Сваровски, застеж-ки-молнии же были выполнены в брон-зе, серебре, и матовом золоте. Шелк, органза, брокар были использованы в коллекции, которая выполнена в мо-дернистском ключе, аксессуары же к коллекции были созданы специально для нее, Эвреном Кайаром.

Озгюр Масур представил свою коллекцию осень-зима 2014 для сильных женщин, живущих в городах. Шелковые ткани, ручная отделка несли в себе образ жизни класса «люкс».

Özgür Masur sonbahar / kış 2014 koleksiyonunu Merce-des-Benz Fashion Week İstanbul presented by American Express kapsamında düzenlediği özel defile ile tanıttı. İpek kumaşların, güçlü formların detaylandırıldığı, el işi payetlerin güneşin ışıltısına eşlik ettiği koleksiyonun başrolünde lüksü güç-le birleştiren şehirli kadın yer alıyor.

Mercedes Benz Fashion Week İstanbul’un 3. gününde kapanış defilesini sunan Gamze Saraçoğlu; ‘Compass’ adını taşıyan 2014-2015 Sonbahar – Kış koleksiyonu-nu Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul presented by American Express bünyesinde sergiledi. Üç ana renk olarak beyaz, siyah ve kırmızının kullanıldığı koleksiyonda; kırmızı kadının gücünü, siyah geceyi ve karanlığı, beyaz ise ışığı ve aydınlığı temsil ediyor. Kumaşların özel olarak tasarlandığı Compass koleksiyonunda kristal, swarovski işlemeleri, eski pusulalardan ilham alınarak tasarlanan bronz, gümüş ve mat altın fermuar detayları kullanıldı. İpek şifon, organza, brokar gibi farklı dokularda kumaşların bir-leştirilerek modern bir çizgi yaratılan koleksiyona ait akse-suarlar ise Evren Kayar tarafından özel olarak tasarlandı.

MODA HAFTASIНЕДЕЛЯ МОДЫ

ШАФАК ТОКУР

ОЗГЮР МАСУР

ГАМЗЕ САРАЧОГЛУ

Page 61: Laleli 159

120 AKSESUARАКСЕССУАРЫ 121AKSESUARАКСЕССУАРЫ

nisanапрельnisanапрель

Deri ve İpeğinKusursuz Uyumu

İpeği en özgün tasarımlarda kulla-narak moda tutkunlarının beğenisi-ni kazanan Aker, ipek ve derinin el ele verdiği çanta tasarımlarıyla da farkını sergiliyor. 2014 ilkbahar yaz sezonuna en hit renkler eşliğinde iddialı bir giriş yapan Aker çantalar, kadınların ilkbahar şıklığına ortak oluyor. Dore zincirler ve modern esintiler kadınların şıklığını paylaşı-yor. Kendine özgü desenlerini dore zincirlerle tamamlayarak kadınların ilgisine sunan Aker çantalar, tasa-rım başarısıyla bir adım öne çıkıyor. Deri kulpları fermuar formlarıyla tamamlayan farklı boylardaki Aker çantalar, bu sezon da zarafeti omuz-larda taşımaya devam ediyor.

Aker , который стал модным предпо-чтением многих благодаря исполь-зованию шелка в оригинальном ди-зайне, теперь демонстрирует свою отличительность дизайном сумок, в которых сочетаются шелк и кожа. Сумки от Aker самых модных цветов весенне-летнего сезона 2014 года соз-дают весеннюю элегантность женщин. Современные модные веяния и цепи доре дополняют элегантный образ женщины. Сумки Aker с цепями доре и отличительными узорами на шаг впереди благодаря успешному дизай-ну. Сумки Aker различных размеров с кожаными ручками и с застежками в форме молний в этом сезоне перено-сят элегантность на плечи.

Göz KamaştırıyorMartı Figürlü Kolyesiyle

Чарует подвеской в форме чайки

Безупречное сочетание кожи и шелка

İstanbul’un vazgeçilmez simgele-rinden biri olan Martılar, Favori’nin kolyelerinde yeniden hayat buluyor. Takı modasına yön veren Favori, usta tasarımcıları tarafından geliş-tirilen, üzerine özenle işlenmiş zarif taşları ve martı sembolüyle, 14 Ayar Altın martı figürlü kolyesiyle göz kamaştırıyor. İstanbul’un simgesi haline gelmiş, aynı zamanda da ze-kilikleri ile de bilenen martılar, mo-dern yaşamda Favorinin tasarım-larıyla kadında iletişim ve yüksek ölçüde gelişmiş sosyal yaşamı sem-bolize ediyor.

Чайки, которые стали неотъемли-мым символом Стамбула, оживают в коллекции ожерелий от Favori. Бренд Favori, который дает направ-ление моде ювелирных изделий, чарует подвеской 14 пробы в фор-ме чайки, украшенной элегантны-ми камнями и разработанной ма-стер-дизайнерами. Чайки, которые стали символом Стамбула и из-вестные своим умом, в коллекции подвесок с дизайном Favori симво-лизируют коммуникабельность со-временной женщины и ее участие в социальной жизни.

Page 62: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 123

nisanапрель

122 AKSESUARАКСЕССУАРЫ

HEM KLASİK HEM SPORИ классический и спортивный

Dünya saat devi Victorinox Swiss Army klasikle-ri arasındaki Maverick modeline yeni bir yorum

getirerek spor bir tarzda yeniden tasarladı. Renkleri, gözü yormayan rahat kadranı ve karizmasıyla güçlü bir kimliğe bürünen Maverick hem kadın hem erkek modeliyle asaleti selamlıyor. Çelik, altın kaplama iki renkten oluşan saat bezeli ve bileziği ile metalden vazgeçemeyenlere ömür boyu kullanacakları çok

sağlam bir çelik kasa sunuyor.

Мировой часовой бренд Victorinox Swiss Army дал новое видение и дизайн классической модели

Maverick, внеся линии спортивного стиля. Женская и мужская модель часов Maverick с цветами, тон-ким и удобным циферблатом и стильностью оли-цетворяют благородство. Часы созданы в сталь-ном и позолоченном варианте с очень прочным

корпусом и отлично подойдут любителям стальных браслетов часов для долгосрочного пользования.

İsviçre saatçiliğinde kendine has tasarım anlayışı ile rakipsiz olan Maurice Lacroix, Les Classiques Chronographe Automatique serisi ile seçkin bir güzelliği performansla buluşturuyor. Za-manı sadelik ve karşı konulmaz bir estetikle buluşturan ve ML 112 kodlu makinesiyle zaman konusunda en ufak bir şüpheye yer bırakmayan Les Classiques Chronographe Automatique, ustaca yerleştirilmiş kro-nograf göstergeleriyle fonksiyonelliği öne çıkarıyor ve klasik tasarımı ile güç ve zara-feti çağrıştırıyor. Geçmişin izlerini taşıyan bu saat, nostaljik bir görünümü farklı bir yorumla günümüze ulaştırmak için tasarlanmış.

Бренд Maurice Lacroix с серией Les Classiques Chronographe Automatique сочетает в себе осо-

бый дизайн швейцарский часовой индустрии и безупречную производительность с исклю-чительной красотой. Серия Les Classiques Chronographe Automatique с часами ML 112 объединяют простоту и непреодолимую эстетичность, позволяя следить за време-нем безошибочно, мастерский хронограф

с функциональностью индикатора подчер-кивает классический дизайн и благородность

простоты. Эти часы включают классические линии и созда-

ны с ностальгическим дизайном в новом видение прошлых лет.

Geçmişi Yeniden YorumluyorПересказывает по новому историю

Page 63: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 125

nisanапрель

Page 64: Laleli 159

nisanапрель

“Ev Tekstilinde Rusya’da

İlklerdeniz”

Ömer Turan

Омер Туран: «В секторе

домашнего текстиля в России мы одни из

лидеров»

Laleli Dergisi’nin bu ay ki ‘Başarı Hikayesi’ konuğu Arya kurucu ortaklarından Sayın Ömer Turan. Ömer Bey ile Arya’nın markalaşma sürecinden 2014’e dair projelerine kadar birçok konu üzerinde söyleşi gerçekleştirdik.

Сегодняшний гость рубрики «История успеха», соучредитель ARYA Омер Туран. Мы поговорили с господином Тураном на разные темы, включая новые проекты, запланированные на 2014 год.

Kendinizden biraz bahseder misiniz?

1980’de Ağrı Doğubayazıt’ da doğdum. Küçük sayılabilecek yaş-tan itibaren ticaret hayatında hemen hemen her kademede görev alarak bu yaşıma kadar geldim. Çocukluk yıllarımı Doğubayazıt’ta geçirdikten sonra, lise yıllarında da Laleli’de çalışma hayatına başladım. Hayata ve ticarete dair çok şey katan Laleli tecrübesinin de katkısı ile çok genç yaşta firmamızı ve işimizi Rusya’ya taşıma-yı sağladım. Bir ülkede başarılı olabilmek için o ülkenin dil ve gra-merini çok iyi bilmek gerekir. Bu adaptasyonu sağlayabilmek için Rus Dili ve Edebiyatı eğitimi aldım ve uzun yıllar orada yaşamam hasebiyle de Rusya vatandaşlığına da sahibim. Yaklaşık 11 yıllık Rusya yaşamım süresince de firmamızın adaptasyonu, pazarı ta-nıma, marka konumlandırma ve tesislerin yerleşimi ile ilgili tüm ticari süreci bitirmeyi başardık. Türkiye’den gidip de Rusya’da ev tekstil işini başlatan öncü firmalardan biriyiz, hatta bildiğim ka-darı ile ilk firmayız diyebilirim. Hem genç olup hem de denenme-mişi gerçekleştirmek de bizlere ve şahsıma çok avantaj sağladı ve firmamız bugün Rusya’da ev tekstili sektöründe marka bilinirliği en yüksek firmalardan biri haline geldi. Ve tüm bu süreçle A’dan Z’ye kendi başıma ve 20’li yaşlarda bir genç olarak hakim olup bu dönüşümü sağladığım için de çok ayrı bir gurur yaşamaktayım.

Расскажите о себе?

Я родился в 1980-м году в Восточном Баязите. С малых лет я работал на всех этапах торговли и дошел до сегодняшнего дня. Провел свои детские годы в Восточном Баязите, в школе я начал работать в районе Лалели. Работа в Лалели добавила много нового опыта в торговой сфере и я перевез нашу молодую компанию в Россию. Чтобы быть успешным в какой-либо стране, нежно знать язык и грамматику этой страны очень хорошо. Для того, чтобы пройти этот период адаптации я получил образование в области русского языка и литературы, прожил там в течение многих лет и получил российское гражданство. За почти 11 лет моей жизни в России мы успешно прошли период адаптации нашей компании, признание рынка, позиционирование бренда и расположение торговых объектов, со всеми соответствующими бизнес-процесса. Мы являемся одной из первых фирм, которые перенесли производство домашнего текстиля из Турции в Россию, насколько мне известно, мы даже первая фирма. То, что мы были молодой фирмой и то, что мы смогли сделать, то что никто не пробовал до нас, сделало нас успешными и предоставило много преимуществ для нашей компании и сейчас по узнаваемости бренда в России в отрасли домашнего текстиля мы являемся одной из самых лучших компании. И я горд тем, что в возрасте 20 лет я смог самостоятельно пройти весь процесс от А до Я.

Можете рассказать, как развивалась и росла в этой сфере деятельность ARYA?

В 1993-м году мы основали семейную фирму под руководством Ильхана Турана, который был весомым человеком в Лалели. У нас был маленький магазин и работало в нем 13 братьев и сестер. После работ около 5 лет, в 1998-м мы открыли магазин в Москве, это было для нас отправной точкой. В 2001-м году, когда дела пошли в гору, мы сделали значительное вложение и открыли место на 3000 кв.м. В 2006-м году мы открыли центр, который был доступен для всех регионов России. Сейчас в нашем распоряжении 500 сотрудников и оабочая площадь в 20.000 м2. Также в Росси мы используем систему онлайн-продаж и осуществляем много продаж в цифровом пространстве. У нас есть шоу-рум площадью в 12.000м2, где мы выставляем вю свою продукцию, также в онлайн-продажах мы представляем такое же разнообразие. За последние 2 года, для того, чтобы обслуживать наших клиентов мы начали открывать мини-склады и сейчас, основываясь на том опыте, что мы приобрели, мы развиваемся в Украине. Я воплотил свою мечту о большом бренде и сегодня мы двигаемся дальше и продолжаем работать с такой же пылкостью.

«Мы удерживаем лидерство, как в сфере домашнего текстиля, так и в производстве штор»

Мы удерживаем лидерство, как в сфере домашнего текстиля, так и в производстве штор. Мы сами производим шторы в Бурсе. А что касается домашнего текстиля, то мы и производим и имеем поставки от других фирм. Также в Бурсе мы имеем фирму Boyer, которая стала брендом в секторе красок. Со времени вхождения в сектор мы продавали другие марки в России и мы задумались над созданием своей собственной марки в соответствии с требованиями рынка России, так в 2005-м году «родилась» марка ARYA.

ARYA’nın gelişimini ve piyasada öncü bir firma olma sürecini anla-tır mısınız?

1993’den beri Laleli piyasasında yer alan ve büyük kardeşimiz İlhan Turan öncülüğünde başlayan ve toplamda 13 kardeşli bir aile şirketiyiz. Sektöre girişimiz 1993 yılında Laleli’de küçük bir mağaza açmakla oldu. Yaklaşık 5 yıllık bir sürenin sonunda 1998’ de Moskova’da toptan satış yerimizi açtık, ki bu bizim için dönüm noktası oldu. Rusya’nın gelişimiyle birlikte 2001 yılında yatırımımızı daha da büyüttük ve 3000m2 toptan satış mağazamızı açtık. İlerleyen zamanlarda Rusya’nın gelişimi daha ile-ri gitti ve 2006 yılında Rusya’nın her bir bölgesine açılabilecek bir genel merkez oluşturduk ve şu an 500 kişilik satış ekibimiz ile birlikte toplam-da 20.000m2 alanda faaliyetlerimizi yürütüyoruz. Yine Rusya’da online satışı da çok etkin bir şekilde kullanıyoruz ve satışlarımızın bir çoğunu digital ortamda gerçekleştiriyoruz. Tüm ürünleri sergilediğimiz mül-kiyeti kendimize ait 12.000m2 showroom’muzda tüm desenler olduğu gibi , online mağazamızda da aynı desen çeşitliliğini sunuyoruz. Müşte-rilerimize hizmet vermesi için iki yıl aşkın bir süredir de Rusya’da farklı şehirlerde cep depo açmaya başladık. Rusya’da yaptığımız çalışmaların bir benzerini de şu anda Ukrayna’da yapıyoruz ve orada da güzel işler yapacağımızı umuyoruz. Hayalimde kurmuş olduğum büyük bir marka-ya bugün sahip olmanın ve onu daha da yukarıya taşımanın şevki ile ça-lışmalarımıza devam ediyoruz.

“Hem perde alanında hem de diğer ev tekstili ürünlerinde öncü bir firmayız”

Hem perde alanında hem de diğer ev tekstili ürünlerinde öncü bir firmayız. Perde üretimini Bursa’da kendi fabrikalarımızda yapıyoruz. Ev tekstilinde ise hem üretim yapıyoruz hem farklı firmalardan tedarik ediyoruz. Ayrıca yine Bursa’da boyama sektöründe marka olmuş Boyer firmamız da bulunmaktadır. Sektöre girişimizden itibaren farklı mar-kaların distribütörlüğünü yapmakta iken özellikle Rusya’da piyasanın ihtiyaçları doğrultusunda kendi markamızı neden oluşturmuyoruz diye düşündüm ve 2005 yılında ARYA markasını oluşturdum. Bu dü-şünce ile hazırladığımız koleksiyonlarımız onların isteklerini karşıla-yacak doğrultuda olduğu için de başarılı olduk. Rus alıcılar artık AR-YA’nın bir marka olduğunu kabul etti. ARYA markasını benimsemeleri bizim gücümüzü arttırdı.

BAŞARI HİKAYESİ ИСТОРИЯ УСПЕХА126

nisanапрель

127BAŞARI HİKAYESİ ИСТОРИЯ УСПЕХА

Page 65: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД128 LASİADЛАСИАД 129

Kırılma Noktası

90’lı yıllardaki çok yoğun iş hacminin yavaş yavaş azalmaya başlama-sı , Laleli algısına kendi kendimize verdiğimiz kötü imaj ve özellikle Rusya’daki krizin derinleşmesi oyun sahasını genişletmemiz gerek-tiğini bize hissettirdi. İşin akışının yurtdışında iş fırsatı kovalamak-ta olduğunu fark ettik. 1998’de Rusya’daki yasal uygulamalar, sosyal baskı ve düzenden dolayı bunları göze alamayan birçok firma varken biz bunları göze aldık ve çok radikal bir karar alarak orda yaşamaya ve iş yapmaya başladık. Rusya’nın ev tekstiline bakışını değiştirdik ve bununla birlikte de kazanan taraf olmayı başardık.

Dünya da ve Türkiye’de özellikle tekstil alanındaki taklit üretim olayını nasıl değerlendiriyorsunuz?

Bu işin öncülüğünü de Çin piyasası üstleniyor. Bizim başarılı bir şe-kilde oluşturduğumuz desenleri onlar emeksiz ve zahmetsiz alabi-liyorlar. Aynı şekilde bizim ülkemizde de var. Ama bizi firma olarak zorlamaz, biz marka değerimize güveniyoruz. Üç ayda bir yeni kolek-siyonla piyasada yer alıyoruz ve hızlı değişiyoruz. Zaten taklit ürün-lerde aslı gibi olmaz. Beğenilmezseniz taklit edilmezsiniz. Taklit edili-yorsak güzel ve başarılı iş yapıyoruz o zaman.

2014’ de ki yeni projeleriniz var mı?

Bu yıl için reklamda ciddi bir yatırım yapmayı düşünüyoruz. Ve bayi-lik verdiğimiz ülkelerde de kendi yerlerimizi açma gibi projelerimiz var. Bunların başında da Irak geliyor. Ürünlerimizi gönderiyoruz ama bizim yoğunluğumuz Rusya olduğu için oraya yatırım yapamadık. Kısa vade de oluşacak bir eylem değil. İlk önce yatırım yapacağınız pazarda başarılı olmak için oraya yerleşmeniz lazım ki o bölgenin neye ihtiyacı olduğu, neyle mücadele ettiği, nelerden hoşlandıklarını öğrenmek lazım ve bu doğrultu da üretim yapılmalı. Tüm bunları göz önüne alıp yeni projelerimizin başına Irak projesini aldık.

Uzun yıllardır bu sektörde yer alan biri olarak Laleli’nin gelişimi hakkında neler söyleyebilirsiniz?

Laleli bizim için çok önemli, müşteriler bizi Laleli’ de tanıdı. Aynı za-manda Laleli piyasasında artık zihniyetler ve bakış açıları eskisi gibi değil. Bu değişim de gelişmeler ve markalaşma sürecine hız kazandı. Artık yurt dışında reklamlar veriyoruz kendimiz fuarlar düzenliyo-ruz. Laleli’nin artık bir imajı var. Özellikle son zamanlarda da dünya pazarlarında adını duyuran birçok marka oluştu. Sadece Arya değil Colins, Gizia, Dosso Dossi gibi öncü markalar Laleli’yi çok güzel yer-lere getirdiler. Laleli, Türkiye tekstil ve ev tekstil sektörünü temsil ediyor. Biz ve diğer öncü firmalarda sadece kendi adına Laleli adına değil Türkiye adına yapıldı çalışmalar. Laleli, Türk tekstil ve ev tekstil sektörünün dünyaya açılmasını sağladı.

Переломный момент

Постепенное снижение объема бизнеса в 90-х, плохой имидж Лалели и наше собственное восприятия его и особенно углубление кризиса в России заставили нас расширить игровое поле. Мы поняли, это дело развивается в поисках сотрудничеств зарубежом. В то время, когда в России в 1998 году многие фирмы не брали во внимание законы, изменения и социальное давление, мы учли все это и приняли радикальное решение остаться тут. Мы изменили взгляды россиян на домашний текстиль. Нашей целью было сделать Турцию лидером в этой области.

Как вы оцениваете процесс фальсификации, особенно в области текстиля, в мире и в Турции?

В этом «деле» китайский рынок занимает лидирующее место. Фальсификаторы, в том числе и в нашей стране, могут «имитировать» нашу успешную продукцию, однако на нас это не сильно влияет, потому что мы доверяем качеству нашей продукции. Каждые 3 месяца мы производим новую коллекцию, да и фальшивая продукция не может быть, как оригинал. Если бы наша продукт не нравился людям, то нам бы не подражали, а раз подражают, то значит мы делаем наше дело хорошо.

У Вас есть новые проекты на 2014-й год?

На этот год мы думаем сделать серьезные инвистиции в рекламу и открыть специализированные магазины в странах, куда мы экспортируем наш товар, и первым на очереди Ирак. Мы отправляем туда нашу продукцию, однако из-за того, что нашим главным покупателем является Россия, мы не смогли сделать вложения. Это нельзя сделать в короткий отрезок времени. Для начала для того, чтобы стать успешным на рынке, в который вы собираетесь делать инвестиции, надо понять, на что есть спрос, а затем уже можно делать вложения. Исходя из всего этого, приоритетным из наших новых проектов мы сделали проект Ирак.

Как ветеран этого сектора, что вы можете сказать о развитии Лалели?

Лалели для нас важен, здесь нас узнали наши клиенты. В то же время здесь уже не так, как было раньше. Эти изменения благоприятно повлияли на развитие и брендинг. Теперь мы делаем рекламу и проводим выставки за границей. Особенно в последнее время множество брендов смогло укрепиться на мировом рынке. Не только Arya, также такие марки, как Colins, Gizia, Dosso Dos-si сделали Лалели представителем Турции в области текстиля и домашнего текстиля. Мы и другие ведущие фирмы делали имя не только для себя или для Лалели, а для Турции. Лалели представил миру сектор турецкого текстиля и домашнего текстиля.

nisanапрель

BAŞARI HİKAYESİ ИСТОРИЯ УСПЕХА128

Page 66: Laleli 159

nisanапрельnisanапрель

131HABERНОВОСТИHABERНОВОСТИ130

Geçmişten Bugüne

En Güzel Oscar Elbiseleri

Her sene merakla beklediğimiz Oscar Ödül Töreninde ki gerek makyajları gerek saç modelleri gerekse elbiseleri olsun benzemeye çalıştığımız ünlülerden en dikkat çekenleri ve en güzellerini bir araya getirdik. Geçmişin her daim taşıyan elbiseler, kırmızı halıda yürüyen ünlü isimlerin gözdesi oluyor.

Мы собрали самых красивых звезд, которых каждый год ждем с нетерпением на церемонии премии Оскар, прическам, макияжу и нарядам которых мы пытаемся подражать в своих образах. Самыми привлекательными нарядами красной ковровой дорожки становятся платья, которые несут в себе историю.

Самые красивые платья за историю премии Оскар

Page 67: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 133

nisanапрель

86. Oscar Ödülleri Sahiplerini Buldu!

Премии 86-ой церемонии награждения

Оскар нашли своих обладателей!

Sinema dünyasının en prestijli ödülleri kabul edilen 'Os-car'lar, 3 Mart 2014’te düzenlenen törenle sahiplerini buldu. En iyi film ödülünü "12 Yıllık Esaret" aldı. 2014 Oscar'da "En İyi Yabancı Film" ödülünü Paolo Sorren-tino'nun yönetmenliğini üstlendiği İtalyan yapımı The Great Beauty (Muhteşem Güzellik) kazandı. Bu ödül İtalya'ya aynı kategoride verilen 11'inci ödül oldu. 2014 Oscar ödül töreni geleneksel kırmızı halı seromanisiyle başladı. Kırmızı halı adeta ünlüler geçidine döndü. An-gelina Jolie'den Sandro Bullock'a, Charlize Theron'dan Amy Adams'a Hollywood'un en gözde isimleri en şık kı-yafetleriyle hayranlarını selamladı.

Наиболее престижная награда в мире кино «Оскар» нашла своих обладателей на церемонии награждения 3 марта 2014 года. В номинации самый лучший фильм награду получил фильм «12-летнее Рабство». 2014 Оскар в номинации «Лучший фильм на иностранном языке» награду получил фильм режиссера Паоло Соррентино, итальянская картина The Great Beauty (Великая Красота). Эта награда присуждается Италию в той же категории 11-ый раз. Церемония Оскар 2014 началась с традиционной красной ковровой дорожки. По красной ковровой дорожке прошел парад знаменитостей. Сандро Баллок, Анджелина Джоли, Шарлиз Терон, Эми Адамс и другие звезды Голливуда приветствовали поклонников самыми стильными нарядами.

İŞTE 2014 OSCAR'DA ÖDÜLE LAYIK GÖRÜLEN KATEGORİLEREn İyi Film: 12 Years A Slave (12 Yıllık Esaret)En İyi Yönetmen: Alfonso Cuarón / GravityEn İyi Kadın Oyuncu: Cate Blanchett / Blue Jasmine (Mavi Yasemin)En İyi Erkek Oyuncu: Matthew McConaughey / Dallas Buyers Club (Sınırsızlar Kulübü)En İyi Yardımcı Erkek Oyuncu: Jared Leto / Dallas Buyers ClubEn İyi Yardımcı Kadın Oyuncu: Lupita Nyong'o / 12 Years A Slave (12 Yıllık Esaret)En İyi Görüntü Yönetmeni: EmmanuelLubezki / GravityEn İyi Kostüm Tasarımı: Catherine Martin / The Great GatsbyEn İyi Kısa Animasyon: Mr. Hublot / Laurent Witz ve Alexandre Es-pigaresEn İyi Animasyon: FrozenEn İyi Görsel Efekt: Tim Webber ve Brian Cox /Gravity (Yerçekimi)En iyi Kısa Film: Helium / Anders Walter ve Kim MagnussonEn İyi Belgesel: 20 Feet From Stardom / Morgan Neville, Gil Frieseri ve Caitrin RogersEn İyi Yabancı Film: The Great Beauty (Muhteşem Güzellik) / Paolo Sorrentino - İtalyaEn İyi Kurgu: Gravity / Alfonso Cuarón ve Mark SangerEn İyi Orijinal Müzik: Steven Price / GravityEn İyi Şarkı: Let It Go / Kristen Anderson Lopez ve Robert Lopez, Frozen animasyon filmiyleEn İyi Uyarlama Senaryo: John Ridley / 12 Years A Slave (12 Yıllık Esaret)En İyi Özgün Senaryo: Spike Jonze / Her (Aşk)

Номинации Оскар 2014 Лучший фильм: 12 Years A Slave (12 лет рабства)Лучший режиссер: Альфонсо Куарон/ГравитацияЛучшая актриса: Кейт Бланшетт/ Blue Jasmine (Жасмин)Лучший актер: Мэттью МакКонахи/ Dallas Buyers Club (Далласский клуб покупателей)Лучшая актриса второго плана: Лупита Нионго/12 Years A Slave (12 лет рабства)Лучший актер второго плана: Джаред Лето/ Dallas Buyers Club (Далласский клуб покупателей)Лучшие визуальные эффекты: Эммануэль Любецки/ГравитацияЛучший дизайн костюмов: Кэтрин Мартин/ Великий ГэтсбиЛучший короткометражный анимационный фильм: Mr. Hublot/ Лорен Уитц и Александр ЭспигаресЛучший анимационный фильм: Холодное сердцеЛучшие визуальные эффекты: Тим Вэббер и Брайн Кокс/ Gravity (Гравитация)Лучший короткометражный фильм: Helium/ Андерс Уолтер и Ким МагнуссонЛучший документальный фильм: В двадцати футах от того, чтобы стать звездой/ Морган Невилл, Джилд Фрайзери и Катрин РоджерсЛучший фильм на иностранном языке: The Great Beauty (Великая красота)/ Паоло Соррентино - ИталияЛучший монтаж: Гравитация/ Альфонсо Куарон и Марк СанжерЛучшая музыка: Стивен Прайс/ ГравитацияЛучшая песня: Let it Go/ Кристен Андерсон Лопез и Роберт Лопез «Холодное сердце»Лучший адаптированный сценарий: Джон Ридли/ 12 Years A Slave (12 лет рабства)Лучший оригинальный сценарий: Спайк Джонс/ Her (Она)

Page 68: Laleli 159

nisanапрельnisanапрель

135

?Avrupa Birliği’nin Türkiye’de yürütülen bölgesel kalkın-ma programlarında bazı alanlarda hibe programı uygula-masıyla projeleri desteklemektedir. Şartlara uygun pro-jeleri yarışma ortamında seçerek hibeden yararlanması sağlanmaktadır.

Европейский Союз в рамках программ развития ре-гионов Турции предоставляет гранты проектам в различных областях. Проводится конкурс среди наи-более удачных проектов, чтобы выявить получателя гранта.

Следовательно, проекты должны быть отправле-ны в Центр ЕС, в Брюссель, либо, в любую другую организацию, находящуюся в ЕС. Срок подачи за-явок длится 2-3 месяца и начинается с момента объявления о начале приема заявок в MFIB. Не-правительственные организации должны пред-ставить MFIB свои проекты, в течении заявочного периода. В противном случае, они теряют воз-можность получения гранта. Проекты, в рамках Программы грантов, делаются, в основном, на Ту-рецком языке. Но, в некоторых случаях, может по-требоваться проект на Английском языке. Сумма гранта для проекта может варьироваться, исходя из бюджета и цели проекта. Не существует опре-деленного времени объявления приема подачи заявок проектов. Организации, подготовившие проект получают приглашение после того, как огласят о наличии проекта. Поэтому, организации должны следить за веб - страницей MFIB и прове-рять наличие приглашения на заявку проекта. В то же время, объявления появляются и на страни-це Министерства ЕС.

Dolayısıyla, projelerin Avrupa Birliği’nin merkezinin bulunduğu Brüksel’e iletilmesi veya herhangi bir AB ülkesinde bir Avrupa Birliği kuruluşuna iletilmesi gerekmemektedir. Hibe Progra-mının proje başvuru süreci Merkezi Finans ve İhale Birimi’nin teklif çağrısı duyurusu ile başlamakta ve yaklaşık 2-3 ay sür-mektedir. Sivil toplum kuruluşları Hibe Programının konusuna bağlı olarak geliştirdikleri projeleri başvuru süresi içerisinde MFİB’ye sunmak zorundadırlar. Aksi takdirde Hibe Programın-dan faydalanma şansını kaybetmektedirler. Hibe Programları için proje başvuruları genel olarak Türkçe hazırlanmakta ve sunulmaktadır. Ancak, bazı şartlarda projelerin İngilizce ola-rak hazırlanması istenmektedir. Hibe Programları kapsamında her bir proje için sağlanan hibe desteğinin miktarı Hibe Prog-ramının bütçesine ve amacına göre değişebilmektedir. Hibe Programları için düzenli bir duyuru zamanı bulunmamaktadır, hibe programları program sahibi kurum/kuruluşlarca olgunlaş-tırıldıktan sonra MFİB tarafından duyuru için hazır hale geti-rilmektedir. Dolayısıyla, proje geliştirmek isteyen sivil toplum kuruluşlarımızın belirli sıklıklarda (örneğin haftada bir kere) MFİB tarafından yapılan çağrıları web sayfası aracılığı ile takip etmesi gerekmektedir. Hibe Programlarına ilişkin duyurular aynı zamanda Avrupa Birliği Bakanlığı’nın web sayfasında da yer almaktadır.

Destek Program la r ı n ı

Biliyor muydunuz

Avrupa Birliği

Знали ли вы о Программах поддержки Европейского Союза?

Nasıl Başvurulur?

Katılım Öncesi Mali Yardımlar kapsamında sivil toplum kuru-luşları (ticaret ve sanayi odaları, meslek odaları, üniversiteler, dernekler, vakıflar, kooperatifler, birlikler, sendikalar vb.) ta-rafından geliştirilen projeler “Hibe Programı” adı verilen bir yöntem ile finanse edilmektedir. Hibe Programı, hali hazırdaki Katılım Öncesi Mali Yardım Aracı (IPA) kapsamındaki öncelik-ler çerçevesinde merkezi düzeydeki kamu kuruluşları (Bakan-lıklar, Müsteşarlıklar vb.) tarafından geliştirilmiş projelerin içerinde yer alan ve söz konusu proje alanındaki AB uyum ça-lışmalarına sivil toplum kuruluşlarının da katılmasını destek-lemek amacıyla oluşturulmuş bir uygulama yöntemidir. Hibe Programlarının şeffaf ve objektif uygulanmasını temin etmek üzere duyuru, başvuru ve değerlendirmenin koordinasyonu görevi Hazine Müsteşarlığımıza bağlı olarak faaliyet gösteren Merkezi Finans ve İhale Birimine (MFİB) verilmiştir.

Как подать заявку?

Следующие проекты финансируются разными неправи-тельственными организациями (торговые и промышлен-ные палаты, университеты, фонды, кооперативы, объ-единения, синдикаты и т.п.) и данное финансирование называется “Программа грантов”. Программа грантов, в рамках которой задействованы МПА (Межпарламентская ассамблея парламентов) и при поддержке Государствен-ных учреждений (Министерств, Департаментов и т.п.) была создана для исследования и развития проектов, в соответствии с правилами ЕС, и для поддержания уча-стия в ней неправительственных организаций. Для того, чтобы обеспечить прозрачность выборов проектов, и во избежание проблем при подаче заявок, организационные вопросы были переданы Центральному подразделению финансов и торгов (MFIB), который в свою очередь под-чиняется Казначейству.

HABERНОВОСТИHABERНОВОСТИ134

Page 69: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 137

nisanапрель

Soft Touch

TAM PLASTİKTAM PLASTİK

Lüks Mağaza Askıları Serisi

TAM PLASTİKTAM PLASTİK

Fabrikalar Mevki, Deniz Aktaş Cad. Bektaş Sok. No:32 34906 Kavaklı, Beylikdüzü, İstanbul / TURKEY

TEL: +90 212 855 80 00 FAX: +90 212 855 80 20

www.tamplastik.com | www.tam-grup.com | [email protected]

Bütün askılarımıza uygulayabildiğimiz Soft Touch yüzey kaplamasıile askılarımızda kadife desenin şıklığını yakalayın.

Soft Touch askılarımız ile ürünlerinize asil bir görünüş katın.

Askı ve Askı Aksesuarları

Önemli Tarihler:

Son Başvuru Tarihi (Brüksel Saati): 15 Mayıs 2014,17:00

Değerlendirme Süreci: Mayıs - Ağustos 2014

Başvuru Sahiplerinin Bilgilendirilmesi: Eylül 2014

Hibe Sözleşmelerinin İmzalanması: Kasım 2014’ten itibaren

Projelerin Başlama Tarihi: 1 Ocak 2015

Bu çağrı altında 1 Ocak 2015, 31 Aralık 2016 döneminde des-teklenecek projeler için 93 Milyon Avro AB Desteği öngörül-müştür.

Uygun Başvuru Sahipleri

COSME - Avrupa İşletmeler Ağı 2015-2020 için uygun başvuru sahipleri için, başvuran kuruluş AB üye devletleri ve COSME programlarına katı-lan ülkeler arasından tüzel kişilik sahipleri olma-lıdır. Başvuru sahipleri kamu ya da özel sektör kuruluşları arasında yer alabilir.

Важные даты:

Срок окончания приема заявок (Брюссельское время): 15 мая 2014, 17:00

Время рассмотрения заявок: Май - Август 2014

Срок оповещения: Сентябрь 2014

Подписание контрактов по принятым проектам: С Ноября 2014

Начало осуществления проектов: 1 Январь 2015

На осуществление проектов с 1 января 2015 года, по 31 декабря 2016 года, было выделено 93 миллиона евро.

Условия подачи заявки

Лица, подающие заявки на COSME 2015-2020 обязаны быть зарегистрированными в ЕС юридическими лицами. Это может быть как государственное, так и частное предприятие.

Girişimciler, işletmeleri destekleyen kurum ve kuruluşlar ve KOBİ’ler Avrupa KOBİ’lerinin rekabetçiliğini geliştirmeyi amaç-layan COSME programının ana hedef kitlesini oluşturmaktadır. COSME ile girişimciliğin desteklenmesi, finans kaynaklarına daha iyi ulaşma imkânı sağlanması, bölgesel düzeyde işletme-lere destek sağlanması, KOBİ’lerin uluslararasılaşması ve pa-zarlara ulaşma becerilerinin geliştirilmesi amaçlanmaktadır.

Avrupa İşletmeler Ağı, KOBİ’lerin AB ve diğer ülkeler için ih-tiyaçlarını karşılayan önemli bir araç olup KOBİ’lerin daha re-kabetçi olmaları yolunda işletmelere kaliteli ve ücretsiz destek sağlamaktadır. COSME - Avrupa İşletmeler Ağı 2015-2020 ön-celikli olarak Tek Pazar ve 3. ülkelerde yeni fırsatlar arayan AB KOBİ’leri hedef almaktadır.

Малые и средние предприниматели, и организации, поддержи-вающие МСБ (Малый и средний бизнес), с целью повышения конкурентоспособности МСП в ЕС заложили основу программы COSME.COSME была создана для поддержки предпринимателей, обеспечения финансовой помощи и легкого доступа к междуна-родным рынкам, и налаживания связей с ними.

Европейская Сеть Предпринимателей является важным эле-ментом поддержки МСБ в ЕС и других странах, и предоставляет качественную и бесплатную помощь в повышении конкурен-тоспособности предприятий. Цель COSME 2015-2020 - малые и средние предприятия, ищущие новые пути на Единый Рынок и рынки стран Третьего мира.

COSME - Avrupa İşletmeler Ağı 2015-2020 Teklif ÇağrısıCOSME - Европейская Сеть Предприятий 2015-2020 О приеме заявок

HABERНОВОСТИ136

Page 70: Laleli 159

nisanапрель

LALELİ“

«Маленькая Турция: Лалели»Dergimizin Nisan sayısında "İçimizden Biri" köşemizin konuğu Texcel firmasının sahibi İbrahim Kasım oldu. İbrahim Bey ile Laleli'den tekstil sektörüne kadar birçok konuya değindik.

Гость рубрики «Один из нас» в апрельском номере нашего журнала владелец фирмы «Texcel» Ибрахим Касым. С нашим гостем мы затронули различные темы начиная от жизни Лалели заканчивая текстильным сектором.

Kısaca Texcel’den bahseder misiniz?

Texcel’i 1996 yılında kurduk. O günden bu yana Jean sektöründe hizmet vermeye devam ediyoruz. Birkaç yıldır bayan giyimine ara verdik. Ama tekrar bayan giyim sektöründe de hizmet vermeye baş-layacağız.

Kuruluştan bu yana mağazalaşma süreçlerinizden ve yurt dışı açılımlarınızdan bahseder misiniz?

Rusya, Ukrayna ve Kazakistan’da kendi ismimiz altında Corner mağazalarımız var. Partnerlerimizle çalışıyoruz. Bunun dışında bir çok şehirde bayi konumunda müşterilerimiz var. Distribitö-rümüz olan şehirler de var elbette. Laleli’de 3 yerimiz vardı ama şuan bir yerde konumlanmak istedik. Günün koşulları nedeni ile Laleli’de tek mağaza olarak devam etme kararı aldık. Ama tabi ki aynı şekilde devam ediyoruz, ürün kapasitemizde her-hangi bir düşme söz konusu olmadı.

Расскажите вкратце о «Texcel»

Мы основали «Texcel» в 1996 году. По сей день работаем в джинсовой отрасли. Приостановили на несколько лет ра-боту в женской одежде, но собираемся начать снова.

Расскажите о работе магазинов, и о новых открытиях за-рубежом.

В России, Казахстане и Украине у нас есть собственные ма-газины под название «Corner». Работаем с партнерами. По-мимо этого во многих городах есть наши представители. В Лалели у нас было 3 магазина, но сейчас мы располагаем только одним. Учитывая нынешние условия нам показа-лось, что так будет лучше. Но это не означает, что мы умень-шили объемы, мы продолжаем работать в том же ключе.

Müşteri portföyünüzü hangi ülkeler oluşturuyor?

Temel pazarlarımız Rusya, Kazakistan, Ukrayna. Diğer ülkelerle sa-bit olmasa da bir ihracat söz konusu tabii ki.

Texcel 2014 İlkbahar/Yaz Koleksiyonunuzdan biraz bah-seder misiniz?

Yeni sezon koleksiyonumuzun neredeyse yüzde 50’lik bir kısmı satıldı. Yeni sezon koleksiyonumuz neredeyse bitti diyebiliriz. Koleksiyonumuzda Jean pamuklu gruplar, likralı ürün grupları ön plandaydı. Koleksiyonumuzda 3 beden kategorisine göre hazırlıklarımız yapıldı. Koleksiyonumuzda mont ve ceketlerle de kombinler yaptık. Bir Jean mağazasında olması gereken her şeyi Texcel olarak müşterilerimize sunuyoruz.

Laleli ile ilgili düşüncelerinizi bizimle paylaşır mısınız?

Laleli, benim için tamamen yaşamımı ifade ediyor. 35 yıldır ti-caret hayatındayım. Tamamı Laleli’de geçti. Dönem dönem böl-ge olarak sıkıntılar yaşasak ta bugün sahip olduğumuz her şeyi Laleli’de kazandık. Bu anlamda Laleli benim için çok değerli bir yer. Laleli konum itibari ile çok özel bir bölgede yer alıyor. Bunun yanı sıra konaklama sektörünün de Laleli sınırları içeri-sinde yer alması müşteriye sunulan hizmet açısından önem arz ediyor. Diğer bir yandan müşteriler ile kurulan iş birlikleri, di-yaloglarda Laleli’nin farkını ortaya koymaktadır. Türkiye’nin özümsenmiş halidir Laleli. Küçük Türkiye diyebiliriz.

Türk Tekstili ile Dünya Tekstil piyasasını nasıl değerlen-diriyorsunuz?

Üretim olarak son derece süratli olduğumuzu düşünüyorum. Tasarım noktasında da oldukça iyiyiz. Ancak, yerli firmaları-mızın markalaşmayı henüz çok ciddiye aldıklarını düşünmüyo-rum. Texcel olarak biz elimizden geleni markalaşma alanında yapmaya çalışıyoruz. Dolayısıyla kalite standartlarımız sıra-dan günlük satışlar için değil, uzun vadede markaya yatırım yapmak olarak düşündüğümüz için daha kapsamlı satışları he-defliyoruz.

С какими странами Вы сотрудничаете?

На постоянной основе с Россией, Казахстаном, Украиной. В другие страны постоянных поставок нет, но, конечно, опре-деленная доля экспорта есть.

Поведайте нам о коллекции Texcel Весна/Лето 2014.

Почти 50 процентов новой коллекции уже продано. Мож-но сказать, что она уже почти закончилась. В коллекции на первом плане были группа джинс с хлопком и лайкровая одежда. Мы приготовили коллекцию в 3-х размерах. Также приготовили куртки, пиджаки и комбинезоны. То есть, мы представляем все, что можно найти в магазине джинсовой одежды.

Можете поделиться Вашими мыслями насчет Лалели?

Лалели, полностью показывает мою жизнь. Я 35 лет в ком-мерции. И все эти годы прошли в Лалели. Хоть и были ка-кие-то проблемы, все, что мы заработали, мы заработали здесь. В этом плане Лалели очень дорог для меня. Лалели также особенное место в плане расположения. Также в пла-не гостиничного бизнеса, то есть, близкое расположение к магазинам играет важную роль. С другой стороны, большое отличие Лалели в плане заключения сделок, двусторонних диалогов. Лалели, словно Маленькая Турция, настолько Ла-лели освоился здесь.

Как бы Вы оценили Турецкий текстиль и текстиль в мире?

Производство, я считаю, крайней степени быстрое. В плане дизайна тоже очень хороши. Однако, местные производите-ли не воспринимают всерьез вопрос брендинга. Мы делаем все возможное в этом вопросе. То есть, мы не ставим себе цель продать просто так свой товар, нашей целью являются долгосрочные инвестиции в наш бренд, чтобы поддержи-вать наши продажи в более широком объеме.

İÇİMİZDEN BİRİОДИЗ ИЗ НАС138

Küçük Türkiye:İÇİMİZDEN BİRİОДИЗ ИЗ НАС 139

Page 71: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 141

nisanапрель

Page 72: Laleli 159

nisanапрель

143

nisanапрель

RÖPORTAJРЕПОРТАЖRÖPORTAJРЕПОРТАЖ142

“Daha Az Maliyet, Daha Hızlı Alışveriş”Cenk Solak

Star Gate’ den bahseder misiniz?

Star Gate, uzun yıllardır Laleli’ de bulunuyor. Babam Ünal SOLAK’ın başında bulunduğu 20 yıldır Laleli’ de var olan, hedefleri arasında daima yenilik, iyi ve kaliteli hizmet, müşteri ve çalışan memnuniyeti olan bir firma. Benim de eğitimim bittikten sonra başka bir düşüncem olmadan buraya geldim.

İnternet üzerindeki ürünlerin devamlılığı ulaşım, kargo tes-lim ve ödeme aşamalarından bahseder misiniz?

Müşteri siparişi girdikten sonra müşteri ile irtibata geçiyo-ruz ve akabinde online satış işlemlerini uyguluyoruz. Kla-sik online satış sitelerinin prosedürü şekilde devam ediyor. Stoklarda, çalıştığımız firmalarla sürekli kontak halindeyiz ve müşterinin verdiği sipariş bizde olmasa bile anında fir-mamıza dönüş yapıyoruz. Gelen sipariş adedine göre teda-rik ediyoruz. Biten ürünlerde siteden kalkıyor zaten.

E ticarete başladığınız süre çerçevesinde geri dönüş-ler ne yönde?

Aldığımız geri dönüşler çok olumlu. Müşterilerimiz memnun. Daha çok modeli kısa bir sürede görebiliyorlar. Whatsup’tan veya skype tan gönderilen görseller sınır-lı. Çok fazla çeşit olduğu için hepsinin gönderilmesi zor oluyor. Genel olarak olumlu dönüşler oluyor çünkü me-rak ettikleri ve istedikleri kategorileri ekledik. Her türlü açıklığı getirdik onlar adına. Müşterilerinde bazı istekleri oldu tabi. Mesela, malların kilolarını göremiyoruz dediler bu konu ile ilgili çalışmalarımız var şuanda.

Popüler e ticaret sitelerinde olduğu gibi sizin de indirimle-riniz kampanyalarınız oluyor mu?

Zamanla olacağını düşünüyorum. Çünkü biz bu sisteme sezon başında başladık. İlerleyen dönemlerde yeni proje-lerimiz olacak bu doğrultuda.

Laleli’de e ticaret sektörü ne durumda sizce? Diğer firmalar ne gibi yol izlemeli?

Şuan daralan bir piyasanın içindeyiz. Daha az maliyetle daha hızlı bir şekilde satış yapabilme şansı varken bu yöntemin denenmesi gerekiyor. Çünkü oturduğu yerden bildiğim fir-maların ürünlerini hiçbir şekilde uçak ve konaklama mas-rafı yapmadan alma ihtimalini müşteriler daha çok seçiyor.

E ticaret Laleli’de ki birebir satışı nasıl etkileyecek?

İnternet üzerinden alışveriş yapan müşteriler Laleli’ ye sezonda birkaç kez gelip olan biteni görmek isteyen alıcıdan ziyade buraya gelen müşteriler daha farklı bir durumu oluşturuyor. Bavul ticareti yerine buraya gelip ürünleri görüp ülkelerine döndüklerinde tek bir tıkla is-tedikleri ürünleri alabilecekler. Aynı zamanda sadık müş-teri kitlesi firmayı tanıdığı için gelmesine gerek kalmıyor. Tanımayan, ilk defa internet üzerinden alışveriş yapacak müşterilerde gelip görecektir. Ama internet üzerinden yapılan alışverişlerde alıcı açısından çok karlı. Uçak mas-rafları, konaklama masrafları gibi masraflar olmayacak.

E-ticarete nasıl başladınız? Laleli’ de e-ticareti kullanan çok az firma var, sizin e –ticaretteki hedefiniz neydi?

E-ticaretle tanışmam üniversite yıllarında oldu. Sistemin nasıl olduğunu ve nasıl işlediğini öğrenebilmek için e- ticaret üzerine ders aldım. Bazı programlar üzerinde ürün görselleri müşteri-lere iletilirken bazı aksaklıklarda oluyordu. Her model bire bir sunulamıyor alıcıya. Daha kısa sürede daha çok ürüne ulaşılabil-mesi adına da yararlıydı ve çalıştığımız firmalara daha iyi hizmet verebilmek gibi düşünce çerçevesinde oluştu. Müşteri memnu-niyetini arttırmak ve müşterilerimize hızlı hizmet verebilmek adına online satış hizmeti de vermeyi projelendirdik.

Расскажите нам о «Стар Гейт»

«Стар Гейт» уже давно работает в Лалели. Мой отец был во гла-ве компании 20 лет. Наша фирма ставит себе целью качествен-ный сервис, постоянное обновление, и хорошие отношения с клиентами и сотрудниками фирмы. Я пришел в эту фирму по-сле того, как закончил свое образование, так как не видел дру-гого варианта продолжения карьеры.

Что Вы скажете насчет о способах оплаты, доставки товара, что был заказан в магазине?

После того, как клиент заказал товар, мы входим на контакт с ним, и происходит процесс онлайн-покупки, как и на други сайтах этого типа. Мы постоянно контактируем с фирмами, ко-торыми работаем, получая сведения о складах. Даже если дан-ного наименования нет на складе, мы сразу оповещаем об этом фирму. Исходя из всей этой информации мы стараемся предо-ставить нужный товар вовремя.

Какие отзывы о вашем онлайн-магазине?

Для нас очень важны отзывы покупателей. Но клиенты довольны. Могут посмотреть больше моделей в короткое время. Но количество моделей, что мы можем отправить в Skype или Whatsup ограничено, так как количество мо-делей очень широко. Наши клиенты довольны нами, так как мы добавили категории поиска, что их интересует. Например, их интересовал вес товаров, и сейчас мы рабо-таем над этим. Все делается для того, чтобы наши клиен-ты были довольны.

Есть ли у Вас кампании скидок, как это делается на популярных сайтах продаж?

В будущем, я думаю, будут. Так как, мы начали работу системы только в этом сезоне. В следующих сезонах еще будут новые проекты.

Каково состояние онлайн-торговли в Лалели, по Вашему? По ка-кому пути должны двигаться фирмы?

Сейчас это направление не так широко развито. Но фирмы должны попробовать это направление, так как в нем есть мно-го преимуществ, такие как, меньшая затратность и большая скорость продажи. И клиенты предпочитают онлайн-торговлю поездкам и проживанию в гостинице.

Как повлияет онлайн-торговля на работу магазинов Лалели?

Клиенты, кто заказывают товары в Интернете, конечно, отли-чаются от тех, кто ходит в магазин в Лалели, чтобы посмотреть на товар. Вместо того, чтобы возиться с чемоданами и сумками, клиент просто смотрит товар, и по возвращении домой, поку-пает все одним кликом. В то же время, постоянному клиенту уже не надо приходить в магазин. В магазин будут ходить толь-ко те, кто не знает об онлайн-магазине, или кто не знает, как делать покупки. Но, для тех, кто покупает в Интернете больше преимуществ, так как уже не надо тратиться на перелеты, за-каз гостиниц и т.п.

Как Вы начали онлайн-торговлю? В Лалели не так много фирм, что занимаются этим, каковы Ваши цели?

Я познакомился с онлайн-торговлей в университете. Чтобы уз-нать как работает вся эта система, я записался на уроки об он-лайн-торговле. Некоторые программы не позволяют показать товар клиенту, случаются сбои программы. Мы думали над тем, как исправить это, чтобы покупатель, фирмы, работающие с нами могли получить легкий доступ к товарам. Дабы повысить качество сервиса, что мы предоставляем, мы составили проект онлайн-торговли.

Laleli’nin önde gelen firma-larından Star Gate markası-nın ikinci jenerasyon yöne-ticisi Cenk Solak, E-Ticaret çalışmaları ve online satışta izledikleri stratejiler hakkın-da sorularımızı yanıtladı.

Директор одной из веду-щих фирм Лалели «Стар Гейт» Дженк Солак от-ветил нам на вопросы об онлайн-торговле и его наблюдениях в этом во-просе.

Дженк Солак: “Меньше затрат – быстрее торговля”

Page 73: Laleli 159

nisanапрельnisanапрель

145DÜNYA PAZARLARIМИРОВЫЕ РЫНКИDÜNYA PAZARLARIМИРОВЫЕ РЫНКИ144

CoğrafiKonumSenegal Orta Afrika’nın batısında Atlas Okyanusu kıyısında Gi-neua-Bisse ve Moritanya arasında yer alır. Toplam 196 bin km2 yüzölçümü ile 531 km kıyı uzunluğuna sahiptir. Başkent Dakar Cape Verde Penisulası’nda Atlas Okyanusu kıyısındadır. Sene-gal Afrika ülkeleri arasında en çok Batılılaşmış ülkedir. Kom-şu ülkeler; Moritanya, Mali, Gambiya, Gine ve Gine-Bisseau şeklindedir. Gambiya Senegal tarafından çevrelenmiş bir ülke olup, sınır doğuya doğru Gambiya nehri boyunca 300 km devam eder. Senegal’de yarı-tropik bir iklim bulunur. Kuzey-doğu ve güney-batıdan esen rüzgârların durumuna bağlı olarak kuru ve açık bir hava ile nemli geçen mevsimler yaşanabilmektedir. Yıl-lık yağış miktarı 600 mm’yi geçmez. Yağış mevsiminde en fazla sıcaklık 27 derecedir. Yağmur alan bölge güney kesimleri olup, yıllık yağış miktarı 1500 mm’yi geçebilir. Haziran-Ekim ayları arası en kurak mevsimlerdir. Aralık-Ocak ayları hava daha kuru ve serindir. Fakat sıcaklık 17oderecenin altına pek düşmez. Kıyı şeridi iç kesimlere göre daha serindir. Ülkenin kuzeyinde çöl ik-limi kıyılara doğru yerini yarı-tropik iklime bırakır. Coğrafyada genelde alçak düzlükler hâkimdir. Kıyıdan güney doğuya doğru hafif bir eğimle tepeler yükselir.

SiyasiveİdariYapıSenegal bağımsızlığını 4 Nisan 1960 tarihinde Fransa’dan kazan-mıştır. Ülkede çok partili laik cumhuriyet yönetimi bulunmakta-dır. Parlementosu iki bölümden oluşmakta, güçlü bir başkanlık sistemi bulunmakta ve yargı yönetimden ayrılmış durumdadır. Yönetimde, Afrika ülkeleri arasında eşine nadiren rastlanır şekil-de bugüne kadar hiçbir darbe girişimi yaşanmamıştır. Yönetim, 1981 yılında Sengor’dan Diouf’a barışcıl ve tamamen demok-ratik biçimde devredilmiştir. 2000 yılında da yine aynı şekil-de bu defa Diouf’dan Wade’ye tamamen demokratik seçim ile devredilmiştir. Ulusal Meclis başkanlık seçiminden ayrı olarak seçilen 150 üyeden oluşmaktadır. Ayrıca 100 üyeden oluşan se-nato bulunmakta, bunlardan 35 tanesi seçimler ile 65 tanesi de Başkan tarafından seçilerek belirlenmektedir. Senegal bölgesel oluşumlarda etkin rol oynamakta olup, Haziran 2009’da Mori-tanya krizinin Afrika Birliği düzeyinde giderilmesinde başarılı bir rol sergilemiştir. Mart 2012’de yapılan Başkanlık seçiminin de ikinci turda Abdoulaye Wada’da karşı kurduğu koolisyonla Macky Sall kazanmıştır.

ГеографическоеположениеСенегал находится на берегах Атлантического океана к западу от Цен-тральноафриканского региона между Гвинея-Бисау и Мавритании. В общей сложности имеет площадь 196 тыс км2 и 531 км длины бере-говой линии. Столица – Дакар, находиться в Кабо-Верде на берегу Атлантического океана. Сенегал является одной из самых прозапад-ных стран среди африканских стран. Соседние страны, Мавритания, Мали, Гамбия, Гвинея и Гвинея-Бисау. Гамбия является страной, окруженной Сенегалом и имеет границы на восток вдоль реки Гам-бия 300 км. Сенегал имеет субтропический климат. В зависимости от Северо-восточные и юго- западные ветров бывают влажный, сухой и ясные сезоны. Годовое количество осадков не превышает 600 мм. Максимальная температура 27 градусов в сезон осадков. Дождливым считается южная область, где годовое количество осадков может пре-вышать 1500 мм. В период с июня по октябрь самый сухой сезон. Де-кабрь и январь являются сухими и прохладными месяцами здесь. Но температура не опускается значительно ниже 17 градусов. Береговая линия прохладнее, чем внутри страны. Северные регионы страны с пу-стынями сменяются на субтропический климат ближе к побережью. В регионе обычно преобладают низкие равнины. Холмы с небольшим наклоном появляются к юго-восточному берегу.

Политико-административноеустройствоСенегал получил независимость от Франции 4 апреля 1960 года. Управление в стране – многопартийная светская республика. Пар-ламент состоит из двух частей, имеет сильную президентскую систему и правление и судебная система разделены. В прави-тельстве до сегодняшнего дня не было переворотов, что являет-ся редкостью среди африканских стран. Управление в 1981 году было передано от Шенгора к Диофу мирным и демократическим путем. В 2000 году таким же образом, управление было передано от Диофа к Уэйду в итоге полностью демократических выборов. Помимо президентских выборов Национальный Совет состоит из 150 избираемых членов. Также в наличии есть сенат, который состоит из 100 членов, из которых 35 избраны выборами и 65 на-значены президентом. Сенегал играет активную роль в формиро-вании региональных изменений, к примеру, в июне 2009 года он успешно участвовал в решении кризиса в Мавритании на уровне Африканского Союза. В марте 2012 года во втором туре прези-дентских выборов против Абдулайе Уэйда победи Маки Салл со своей коалицией.

HEDEF PAZARLAR ARAŞTIRMASI;

SENEGALИсследование Целевых Рынковот LASİAD -3 Сенегал

LASİAD’dan

Gore

e Ad

ası

Daka

r Lim

anı

Touba Moschee

Resmi Adı: Senegal Cumhuriyeti

Devlet Şekli: Cumhuriyet (Başkanlık Sistemi)

Nüfus: 14,1 milyon (2013 tahmini)

Dil: Fransızca (Resmi), Wolof, Serer, Pular, and Diola

Din: Müslüman %95, Animist %3, Hristiyan %2

Başkent: Dakar (2.583 bin)

Yüzölçümü: 196,161 km2

Başlıca Şehirleri: Thies (274 bin) Mbour (216 bin) Kaolack (180 bin),

Etnik Yapı: Wolof %44, Peulh/Fulani %24, Serer %15, Diola %6 ve Mandingo %5

Официальное название: Республика Сенегал

Форма правления: Республика (президентская система)

Население: 14,1 млн. (2013 г.)

Язык: Французский (официальный), волоф, серер, пулар и дьола

Религия: мусульмане 95%, Анимисты 3%, Христиане 2%

Столица: Дакар (2583 тыс.)

Площадь: 196,161 км2

Крупные города: Тиз (274 тыс.), Мбур (216 тыс.), Каолак (180 тыс.)

Этнический состав: Волоф 44%, Пеулх/Фулани 24%, Серер 15%, Дьола 6% и Мандинго 5%

Page 74: Laleli 159

nisanапрельnisanапрель

DÜNYA PAZARLARIМИРОВЫЕ РЫНКИ146

NüfusveEtnikYapıToplam nüfusu 2013 yılı tahminine göre 14,1 milyon olan Sene-gal’de nüfusun yarıya yakını Dakar bölgesi civarında yerleşiktir. Ülkede çok sayıda farklı etnik grup bulunmaktadır. Din, Senegal kültüründe oldukça önemli bir yere sahiptir. İnsanlar çoğunlukla kendi inançları doğrultusunda dindar sayılabilir. İnanç çok yaygın olduğundan ibadet etmeyenler kuşku ile karşılanabilmektedir. Ül-kenin yaklaşık yüzde 95’i kökleri 11. yüzyıla uzanan Müslüman-lardır. Ayrıca yüzde 6 civarında yerel dinler ile yüzde 2 civarında da çoğunluğu Roman Katolik olan Hıristiyan bulunmaktadır.

DoğalKaynaklarveÇevreSenegal topraklarının büyük bir bölümü Sahelian bölgesinde yer almaktadır. Yağışlar düzensiz ve belirsizdir. Toprakları genel ola-rak verimsizdir. Yağışlar güneyde nispeten daha fazladır. Fakat son 25 yılda mevsimsel kayma yaşandığı gözlenmektedir. Ku-zeyde olan hayvancılık ve tarım giderek daha olumsuz koşullarla karşılaşmakta ve güçleşmektedir. Senegal’in doğal madenleri arasında fosfat ve demir filizi en bilinen madenlerdir. Bunun ya-nısıra henüz yeterince işlenmemiş olan altın, bakır, titanium ve odun kömürü de bulunmaktadır. Ayrıca son yıllarda değerlendi-rilmeye başlayan madenler de ortaya çıkmaktadır.

Başlıca çevre konuları; özellikle vahşi yaşam alanlarının korun-ması, orman arazilerinin korunması, toprak kayması ve su bas-kınlarının önlenmesi, çölleşmenin önüne geçilmesi ve balıkçı-lıkta aşırı avlanmanın önlenmesi şeklindedir. Bunun için birçok uluslararası anlaşma ve etkinliklere aktif katılım mevcuttur.

NüfusveİşgücüToplam 5,4 milyon kişilik işgücü yılda %3 oranında büyümek-tedir. İşgücü piyasasına her yıl 100 bin genç katılmaktadır. Çalı-şanların %43,6’sı dönemsel, %37,5’i tam zamanlı, %12,5’i yarı zamanlı çalışmaktadır. Senegal’de haftalık çalışma süresi 40 sa-attir. Asgari ücret uygulaması mevcut olup, 209 CFAfr/saat asga-ri ücret uygulanmaktadır. İşsizlik sigortası uygulaması bulunma-maktadır. Senegal birçok az gelişmiş ülkedeki durumun aksine, işçi haklarının ön planda olduğu bir ülkedir. Çalışan ve işveren arasındaki davalar genellikle çalışan lehine sonuçlanmaktadır.

НаселениеиэтническийсоставПо оценкам на 2013 год общей численностью население Сене-гала достигло 14,1 млн.человек, почти половина которого жи-вет в Дакаре. Есть много различных этнических групп в стра-не. Религия имеет очень важное место в культуре Сенегала. Люди здесь верующие в соответствии со своими религиозными убеждениями. Ввиду религиозности людей не приветствуются люди, не выполняющие надлежащих поклонений. Примерно 95% населения страны являются мусульманами, корни кото-рых уходят в 11 век. 6% представители местных религий и 2% католиков.

ПриродныересурсыиокружающаясредаБольшая часть территории Сенегала находится в районе Са-хелиян. Дожди нерегулярные и неопределенные. Почва, в це-лом не плодородна. Дождей относительно больше на юге. Но в последние 25 лет наблюдаются сезонные сдвиги. Животновод-ство и сельское хозяйство на севере страны терпят все более неблагоприятные условия и трудности. Фосфатные и желез-ные рудники являются самыми известными полезными иско-паемыми Сенегала. Кроме того, имеются еще не достаточно обработанные руды золота, меди, титана и уголя. Помимо это-го, в последние годы начали выявляться ценные ископаемые.

Основные экологические проблемы, в частности, защита среды обитания диких животных, защита лесных угодий, предотвра-щение оползней и наводнений, предотвращении опустынива-ния и чрезмерного вылова рыбы. Для этого, создано активное участие во многих международных договорах и мероприятиях.

НаселениеирыноктрудаВсего 5,4 млн. общей рабочей силы, которая ежегодня растет на 3%. В ры-нок труда ежегодно присоединяются 100 тыс. молодых люднй. 43,6% рабо-тающих – периодические сотрудники, 37,5% сотрудники полной занятости и 12,5% сотрудники на неполный рабочий день. В Сенегале рабочая неделя составляет 40 часов. Существует минимальный размер оплаты труда, 209 КФА франков/ч. Страхование от безработицы не применяется. В отличие от ситуации во многих менее развитых странах в Сенегале на первом месте права трудящихся. Судебные разбирательства между работодателями и ра-ботниками, часто завершаются в пользу работников.

Daka

r’dan

bir

paz

ar g

örün

tüsü

Dakar Havaalanı

147DÜNYA PAZARLARIМИРОВЫЕ РЫНКИ

Page 75: Laleli 159

nisanапрельnisanапрель

EkonomikYapıÖlçekleri küçük olmakla birlikte, Senegal ekonomik bakımdan bulunduğu bölgede en başarılı ülke konumundadır. Bu başarının temeli 1994 yılında başlatılan ve önceki ekonomi politikalarına göre şok sayılacak tedbirler içeren yapısal reformlara dayanmak-tadır. Bunlar arasında kamu tarafından belirlenmekte olan fiyatla-rın serbest bırakılması ve kamu teşviklerinin kaldırılması önemli yere sahiptir.

Ekonomi kısa vadede gerileme yaşamış, fakat ardından toparla-narak kararlı bir büyüme çizgisine girmiştir. 2011 ve 2012 yıl-larında sırasıyla % 2,6 ve % 3,7 büyüme gerçekleştiren ülkenin 2013 yılında % 4,1 oranında büyüme oranını yakalayacağı tah-min olunmaktadır. 2014 ve 2015 yılları için ise sırasıyla % 4,6 ve % 4,8’lik büyüme projeksiyonları yapılmaktadır.

SanayiveTekstilSenegal’de pamuk üretiminin yaygınlaşması tekstil sanayiinin ge-lişmesine olanak sağlamıştır. Ülkede, pamuk üretimi, çırçırlama, iplik üretimi, dokuma, örgü ve konfeksiyon faaliyetleri yürüten işletmeler bulunmaktadır. İplik fabrikalarının sayısı son yıllarda artmıştır. Tekstil ve konfeksiyon alanındaki yatırımcılara çeşitli olanaklar sağlanmaktadır. Gemi taşımacılığının ABD’ye 8 gün, Avrupa’ya 5 gün içinde olması ve UEMOA içindeki pamuk üre-timinin dış piyasalara çıkış kapısının Senegal olması ülkede bu sektörü önemli kılan faktörlerden bazılarıdır. Ülkede pamuğun çırçırlama işlemleri SODEFITEX tarafından yapılmaktadır. Bu kuruluş işlenmiş pamukları dışsatmakta ve bir bölümünü iplik yapan kuruluşlara satmaktadır, kapasitesi 65.000 ton pamuk çe-kirdeğidir. SOTEXKA-INDOSEN ve ICOTAF (SOTIBA, COSE-TEX ve ICOTAF’dan oluşmaktadır.) iplik, dokuma, boyama, örgü vb. alanda faaliyet gösteren, dışalım ve dışsatım yapan iki önemli kuruluştur. Ülkenin yıllık 8000 ton iplik, 20 milyon metre doku-ma, 8 milyon metre örgü ve 10 milyon metre kumaş ve örülmüş malzeme kapasitesi bulunmaktadır. Senegal; konfeksiyon, seyahat malzemeleri kumaşları, nakış ve ev tekstilinde de olanaklara sa-hiptir. Afrika kumaşları Avrupa ve Amerika piyasalarında orijinal desenleri ve özellikleri sayesinde istem görmektedir. Bu sektörde, 100.000’den fazla terzi ve en az 100 makine kapasiteli fabrikalar bulunmaktadır. Senegal Avrupa Birliği’nin desteğiyle, bu sektör-de eğitim programları uygulamaktadır. Tekstil sektörünü teşvik ve kontrol etmek ve sektörü uluslararası standartlar düzeyine çı-karmak amacıyla UNIDO’nun desteğiyle 2002 yılında kurulan bir birim de bulunmaktadır. Diğer taraftan, ülkede uluslararası düzey-de tanınan AISSA DIONE Tissus &ATISS ve TISSAFRIC adlı önemli tasarımcılar bulunmaktadır. Ayrıca, Senegal AGOA (Africa Growth and Opportunity Act) kapsamında Amerikan piyasasına ve “Cotonou” Anlaşmaları çerçevesinde Avrupa piyasalarına güm-rüksüz ve kotasız giriş yapabilmektedir. LOME Anlaşmaları ve AGOA fırsatları doğrultusunda sektörün tekrar önem kazanması için çalışılmakta ve 1960 ve 1970’li yıllarda sahip olunan güce tekrar ulaşılmaya çalışılmaktadır.

ЭкономическаяструктураСенегал - экономически наиболее успешная страна в регио-не, хотя и с небольшими масштабами. Основа этого успеха началась в 1994 году и в соответствии с предыдущей эко-номической политикой базируется на структуре реформ, которые включают меры и законы. Среди них важными яв-ляются обнародование цен, котрые определяются народом и удаления государственных субсидий народу.

Экономика испытали снижение в краткосрочной перспек-тиве, но затем восстановилась и вошла в стабильную траек-торию роста. В 2011 и 2012 годах, соответственно был рост на 2,6% и 3,7%, в 2013 году ожидается рост на 4,1%. Для 2014 и 2015 годов прогнозируется, соответственно рост на 4,6% и 4,8%.

ПромышленностьитекстильРасширение производства хлопка в Сенегала привело к развитию текстильной промышленности. В страны есть производство хлопка, хлопкоочистительные, прядильные, ткацкие, вязальные и текстиль-ные предприятия. Количество прядильных фабрик возросло в послед-ние годы. Для инвесторов в текстильную и швейную отрасль были предоставлены различные возможности. 8 дней доставки в США, 5 дней доставки в Европу морским путем и производства хлопка в UEMOA делают Сенегал более важным в этом секторе и на мировом рынке. В стране работы по очистке хлопка осуществляет компания SODEFITEX . Эта организация занимается внешней продажей обра-ботанного хлопка и продает часть предприятиям по производству пря-жи, емкость 65000 тонн семян хлопчатника. SOTEXKA-INDOSEN и ICOTAF (состоит из SOTIBA, COSETEX и ICOTAF) – эта органи-зация занимается пряжей, ткачеством, покраской, вязанием и пр. ра-ботами по хлопку, также это две основные компании, занимающиеся импортом и экспортом. Страны имеет ежегодное производство 8000 тонн пряжи, 20 миллионов метров вязаной ткани, 8 миллионов метров трикотажной и 10 миллионов метров ткани и трикотажного матери-ала. Сенегал имеет производство одежды, туристического текстиля, тканей , вышивки и домашнего текстиля. Африканские ткани с ориги-нальными узоры и особенностью пользуется спросом на европейском и американском рынках. В этой отрасли есть фабрики с работника-ми-швеями более 100000 человек и по крайней мере более 100 обору-дованиями. Сенегал при поддержке Европейского Союза осуществля-ет учебные программы в этом секторе. Также имеется организация, созданная при поддержке UNIDO в 2002 году и направленная на улуч-шение текстильного сектора и промышленности и выведение страны на уровень международных стандартов. С другой стороны в стране есть международно признанные дизайнеры AISSA DIONE Tissus &ATISS и TISSAFRIC. Кроме того, Сенегал рамках AGOA (Africa Growth and Opportunity Act) имеет право вхождения на американский рынок без таможенных пошлин и квот и право вхождения на евро-пейский рынок в рамках договора «Cotonou». В соответствии с воз-можностями договоров AGOA и LOME сектор приобретает былую важность и мощь, которую он имел в 1970-х и 1960-х годах.

Dakar Moda H

aftasından Bir KareDa

kar

Şehi

r Gör

üntü

sü20

12-1

4 Yı

lı İth

alat

Ver

ileri

DÜNYA PAZARLARIМИРОВЫЕ РЫНКИ148 149DÜNYA PAZARLARIМИРОВЫЕ РЫНКИ

Page 76: Laleli 159

nisanапрельnisanапрель

İthalat–İhracat2012 yılı verilerine göre Senegal’de kişi başına gelirin 1.155 ABD Dolarını bulması beklenmektedir. Senegal’in 2012 yılında ihraca-tı 2,4 milyar ABD Doları, ithalatı ise 5,9 milyar ABD Doları ol-muştur. Başlıca ihraç ürünleri petrol rafineri mamulleri, balıkçılık ürünleri, fosfat ve pamuk olmuştur. Senegal’in 2012 yılı ana ih-racat ortakları Mali, İsviçre, Hindistan ve Fransa olmuştur. Aynı sene en fazla ithalat yaptığı ülkeler ise Fransa, Nijerya, Hindistan ve Çin’dir.

DövizPolitikalarıSenegal’de sermayenin veya karın transferi ya da yatırımların döviz cinsi para ile finanse edilmesinde bir kısıtlama yoktur. An-cak, şahısların yurtdışı seyahatlerinde yanlarında çıkarabilecekleri döviz miktarı sınırlandırılmıştır. Ticari transferlerde ise böyle bir zorunluluk yoktur. Para transferleri bankalar aracılığıyla yapıla-bilmektedir.

Değeri CIF 500.000 CFAfr’ı geçen tüm ithalat transferlerinin yet-kili bir banka aracılığıyla yapılması zorunludur. Senegal’de döviz kontrolü Para ve Kredi Genel Müdürlüğü tarafından yürütülmek-tedir. Yurtdışına tüm döviz transferleri yetkili bankalar posta ida-resi veya BCEAO tarafından yapılmak zorundadır.

TurizmBatı Afrika ülkesi olan Senegal, Kara Afrika’da en çok ya-bancı sermaye çeken ülkelerden biri. Yabancı şirketlerin Se-negal’e yatırım yapmalarında en önemli etkenlerden biri baş-kenti Dakar’ın önemli bir deniz ve havayolu transfer merkezi olması. Bugün aralarında Türk Hava Yolları’nın da bulunduğu 25 uluslararası havayolu şirketi Dakar’a direkt uçuyor. Da-kar limanı Avrupa, Uzakdoğu ve Afrika arasında mal taşıyan denizcilik şirketleri için merkez konumunda. Senegal hükü-meti, Dünya Bankası’yla işbirliği içinde tarım sektörünü de geliştirmeyi planlıyor. Bu amaçla REVA adı verilen bir proje başlatılmış. Böylece tarım ürünleri ihracatının artırılması dü-şünülüyor. Birçok tarım ürünü yetiştiren Senegal; yerfıstığı, kuşkonmaz ve kiraz (çeri) domateste iddialı. Bunun yanında pamuk, mısır, sorgum, pirinç, bezelye, fesleğen, soğan, patlı-can, mango, üzüm, kavun ve turunçgiller üretiyor. REVA adlı projeyle bahçe bitkileri üretiminin de artırılması hedefleniyor.

Gelişen sektörlerinden biri de turizm. Fransızca konuşulan Af-rika ülkeleri arasında en fazla turisti Senegal çekiyor. Senegal-liler bu yıl 1.5 milyon turist bekliyorlar. Nicolas A. Nyouky, önümüzdeki dönemde turizm sektöründe de birçok yatırım yapılacağını söylüyor. Kilometrelerce uzunlukta plajları bulu-nan Senegal, safari turları için de elverişli bir ülke. Petrol ve doğalgaz kaynakları olan Senegal’de başta fosfat olmak üzere altın ve mermer yatakları da var.

YabancıYatırımlarNyouky, Senegal hükümetinin yabancı yatırımcılara birçok teşvik sunduğunu belirtiyor. Buna göre yabancı yatırım-cılardan 3 yıl gümrük vergisi ve KDV alınmıyor. Yerli ve yabancı yatırımcılar aynı statüde. Senegal’de yatırım ya-pan yabancı bir şirket, bu ülkeye istediği kadar eleman ge-tirebiliyor. Hukuki sorunların çözümü için uluslararası bir mahkeme bile kurulmuş. 2 günde şirket kurmak mümkün. Nyouky’nin dikkat çektiği bir başka konu da Senegal’in AB, ABD ve Kanada’yla imzaladığı serbest ticaret anlaş-maları. Ülkede üretilen ürünler bu sayede Avrupa, ABD ve Kanada’ya düşük gümrük vergisi ödenerek ihraç edilebi-liyor. Ayrıca bu ülkeler Senegal’den ithal edilen ürünlere kota uygulamıyor.

Импорт-ЭкспортПо данным на 2012 год доход на душу населения в Сенегале должен составит 1155 долларов США. Экспорт в Сенегале в 2012 году составил 2,4 млрд. долларов США, а импорт соста-вил 5,9 млрд. долларов США. Основные экспортные товары, нефтепродукты, рыбопродукты, фосфат и хлопок. Основны-ми партнерами по экспорту Сенегала в 2012 году были Мали, Швейцария, Индия и Франция. В том же году импорт произво-дился с Францией, Нигерией, Индией и Китаем.

ВалютнаяполитикаВ Сенегале нет ограничений на инвестиционной вклад, передачи прибыли и для финансирования иностранной валютой. Тем не ме-нее, для лиц, выезжающих за рубеж, есть ограничения на вывоз до определенной суммы иностранной валюты. В коммерческих пе-реводов нет таких обязательств. Денежные переводы могут быть сделаны через банки.

Все операции по импорту, стоимость которых превышает 500.000 франков должны быть сделан через уполномоченный банк. В Се-негале, валютный контроль осуществляется Главным Управлени-ем Денег и Кредитов. Все валютные переводы за рубеж должны производиться через уполномоченные банки или ВСЕАО.

ТуризмЗападноафриканская страна Сенегал, одна из стран, где есть наиболь-шее привлечении иностранного капитала. Иностранные компании, инвестирующие в Сенегале учитывают важный фактор того, что сто-лица Дакар является одним из самых важных центров морских и воз-душных путей. На сегодняшний день в Дакар летают прямые рейсы 25 международных авиакомпаний, включая Турецкие Авиалинии. Порт Дакар является важным центром для судоходных компаний Европы, Дальнего Востока и Африки. Правительство Сенегала в сотрудниче-стве со Всемирным Банком также планирует развивать сельскохозяй-ственный сектор. Для этой цели начат проект, который называется REVА. Таким образом, планируется увеличение экспорта сельско-хозяйственной продукции. Сенегал, который поднял много сельско-хозяйственной продукции, делает ставку на арахис, спаржу, вишню (черешню) и помидоры. Кроме того, выращивает хлопок, кукурузу, сорго, рис, горох, базилик, лук, баклажаны, манго, виноград, дыни и цитрусовые. Проект Рева направлен на увеличение производства са-довых культур.

Один из развивающихся отраслей - туризм. Среди франкоязычных африканских стран Сенегал привлекает больше туристов. Сенегальцы ожидают 1,5 млн. туристов в этом году. Николас А. Ньюки говорит, что будет произведено много инвестиций в сферу туризма в предсто-ящий период. Расположенные на тысячи километрах пляжи Сенегала очень подходят для сафари. Сенегал, где есть месторождения нефти и природного газа,также имеют руды фосфата, золота и мрамора.

ИностранныеинвестицииНьюки отмечает, что правительство Сенегала предлагает много удобств для иностранных инвесторов. Соответственно с этим, ино-странные инвесторы будут платить таможенные пошлины, начиная с третьего года и освобождаются от НДС. Отечественные и иностран-ные инвесторы работают на одинаковых условиях. Иностранная ком-пания, которая инвестирует в Сенегале может привезти не органи-ченное число сотрудников. Для решения правовых вопросов создан международный суд. Возможно создать компанию за 2 дня. Другой вопрос, к котому привлекает внимание Ньюки – это соглашения Сене-гала о свободной торговле со странами ЕС, США и Канадой. Продук-ция, выпускаемая в стране, таким образом, экспортируется в Европу, США и Канаду с меньшими таможенными пошлинами. Кроме того, эти страны не распространяют квоты на импортированные товары из Сенегала.

GümrükSenegal’in Batı Afrika Ekonomik Birliği (ECOWAS) üyesi oldu-ğunu da hatırlatalım. Birliği oluşturan ve Nijerya, Mali, Liberya, Benin ve Gambiya’nın da aralarında bulunduğu 16 ülke, birbirle-riyle yaptıkları ticarette gümrük uygulamıyorlar. Senegal aynı za-manda 8 ülkenin (Mali, Burkina Faso, Fildişi Sahili, Gine Bissau, Benin, Nijer, Togo, Senegal) oluşturduğu Batı Afrika Parasal Bir-liği’nin (UMOA) de üyesi. Batı Afrika Ülkeleri Merkez Bankası (BCEAO) Dakar’da bulunuyor.

ТаможняНапомним, что Сенегал является членом Западно-Африканского Эко-номического Сообщества (ECOWAS). Союз, который состоит из 16 стран в том числе Нигерия, Мали, Либерия, Бенин и Гамбия, не приме-няет таможенные условия в торговле союзных стран. Сенегал также является членом Западно-Африканского Валютного Союза (UMOA), созданного 8 странами (Мали, Буркина-Фасо, Берег Слоновой Кости, Гвинея-Бисау, Бенин, Нигер, Того, Сенегал). Центральный Банк Госу-дарств Западной Африки (BCEAO) находится в Дакаре. Da

kar

Sahi

li

DÜNYA PAZARLARIМИРОВЫЕ РЫНКИ150 151DÜNYA PAZARLARIМИРОВЫЕ РЫНКИ20

12-1

4 Yı

lı İh

raca

t Ver

ileri

Page 77: Laleli 159

nisanапрельnisanапрель

UlaşımHava Taşımacılığında Dakar Léopold Sédar Senghor International Airport, Batı Afrika hava ulaşımında önemli bir yere sahiptir. İç havayol-ları olan Air Senegal International Dakar’dan Senegal’in diğer şehirleri yanında uluslararası alanda da gittikçe büyüyen bir şekilde Afrika’nın di-ğer bölgelerine ve Fransa’ya uçuşlar gerçekleştirmektedir. Diğer taraftan, birçok bölgesel havayolu Dakar’a uçuşlar gerçekleştirmektedir. Turkish Airlines,Ivorian Airlines, Royal Air Maroc, TunisAir, AirMauritanie, Air Cap Vert, Gambia International, Air Algerie, Air Gabon, Cameroon Air-lines, Air Guinea Paramount, Air Burkina bunlardan en önemlileri olarak söylenebilir. Ayrıca, Avrupa’dan Dakar’a Air France, SN Airlines, Alita-lia, TAP ve Iberia Airlines uçuşlar gerçekleştirmektedir. Dakar-Bama-ko(Mali) arasında trenle seyahat etmek mümkün olmakla beraber eski teknoloji ve bozuk raylardan dolayı gecikmelere sıklıkla rastlanmakta ve çok kalabalık olmaktadır.

SenegalveTürkiyeİlişkileriSenegalliler Türkiye’yi yeni yeni tanıyor. Türk mallarını eskiden Dubai’den alıyorlardı. Artık direkt almaya başladılar. Şu anda daha çok bavul ticareti yoluyla ithalat yapıyorlar. Bu ülkede Fran-sız, Hintli ve Çinli firmalar çok etkin. Ancak Türk mallarına karşı büyük bir sempatileri var. Para transferinde hiçbir sorun yok. Türk firmaları Senegal’e her şey satabilir. Fındık, fıstık gibi kuruyemiş ürünlerine talep yüksek. Kuyumculuk firmaları orada iş yapabilir-ler. Ayrıca inşaat malzemesi ve otomotiv yedek parçası üreticile-rine de pazar var.

Türk firmaların Senegal’e ilgileri artmış durumda. Özellikle mo-bilya sektöründeki firmalar yatırım yapmak için araştırma yapı-yorlar. PVC, kapı, pencere üreticilerinin de ilgisi var. Fırat Un, Senegal’de un fabrikası kurdu. Şu anda Senegal’den en çok balık geliyor. Piyasada lagos diye satılan balıkların çoğu aslında Se-negal’den geliyor. Bu ülkede söz konusu balığın adı Çof... Sene-gal’den karides ve ıstakoz da ithal ediliyor. Dış ticaret hacmimiz 600 milyon doları buldu.

• Seher Tekstil• Turquoise Auto• Aridim SARL• Metrotech• ISO Senegal• Kipri Kimya Tekstil• Bosfore SA• Le Four du Khalif SARL

ТранспортВ воздушном транспорте Западной Африки занимает значительное место международный аэропорт Дакара Léopold Sédar Senghor. Вну-тренние авиалинии Сенегала Air Senegal International имеют рейсы из Дакара в другие города страны, а так же рейсы из других регионов Африки во Францию. С другой стороны, многие региональные авиа-компании производят рейсы в Дакар. Самые крупные среди этих ави-акомпаний, Turkish Airlines,Ivorian Airlines, Royal Air Maroc, TunisAir, AirMauritanie, Air Cap Vert, Gambia International, Air Algerie, Air Gabon, Cameroon Airlines, Air Guinea Paramount, Air Burkina. Кроме того, из Европы в Дакар производят рейсы Air France, SN Airlines, Alitalia, TAP ve Iberia Airlines. В направлении Дакар - Бамако (Мали) есть поезд, но в связи со старой технологией и старыми железно-дорожными путя-ми, бывают частые опоздания и переполненные рейсы.

ОтношенияСенегалаиТурцииСенегальцы только знакомятся с Турцией. Раньше они покупали ту-рецкий товар из Дубаев. Сейчас начали покупать на прямую. В насто-ящее время импорт производится больше через челночную торговлю. В этой стране очень активны французские, индийские и китайские компании. Тем не менее, есть интерес к турецким продуктам. Нет ни-каких проблем в денежных переводах. Турецкие фирмы могут продать любую продукцию в Сенегале. Большой спрос на орехи, фисташки и сухофрукты. Ювелирные компании могут открыть свое дело там. В дополнение на рынке есть производители строительных материалов и автомобильных запасных частей.

Турецкие фирмы увеличили интерес к Сенегалу. Особенно компании в мебельной отрасли проводят исследования инвестирования. Также есть интерес производителей PVC, дверей и окон. Компания Fırat Un основала в Сенегале завод муки. В настоящее время из Сенегала идет закупка рыбы. Большинство рыб, продаваемых на рынке под названи-ем Лагос, привозится из Сенегала. В этой стране эту рыбу называют Чоф... Из Сенегала импортируются креветки и омары. Наш внешний торговый оборот составил 600 млн. долларов.

Afri

ka R

önes

ansı

Hey

keli

DÜNYA PAZARLARIМИРОВЫЕ РЫНКИ152

Senegal’deki bazı Türk şirketleri Некоторые турецкие компании в Сенегале

Page 78: Laleli 159

nisanапрель

155

nisanапрель

FİNANSФИНАНСЫ FİNANSФИНАНСЫ 154

Tekstil, Türkiye’de Dış Ticarete Olumlu Katkı Sağlayan Sektörlerin

Başında Geliyor«Текстиль - один из ведущих секторов, благоприятно

влияющих на внешнюю торговлю Турции»

Dergimizin bu ayki Finans Köşe-si’nin konuğu Finansbank Bölge Müdürü Engin Söke. Engin Bey ile tekstil sektör değerlendirmesin-den kobilere sundukları avantajla-ra kadar bir çok konuya değindik.

Finansbank’ın KOBİ’ler için sunduğu avantajlar hakkında bilgi verir misiniz?

Bankamızda KOBİ’lere özel hizmetleri-miz krediden nakit akışına kadar çok-geniş bir yelpazede sunuluyor. Örneğin ipotek teminatı ile 120 aya kadar cazip koşullarda kredi imkanı sunarken, düşük komisyonlu POS Fırsat Paketle-rimiz ve POS cirosu veya tahsil çekleri karşılığı kısa süreli nakit ihtiyaçlarında kullanabilecekleri avantajlı kredi ürün-lerimiz ile de KOBİ’lerimizi destekliyo-ruz. Finansbank olarak, tüzel müşteri-lerimizin ihtiyaçlarına daha etkin bir şekilde yanıt verebilmek adına yeni Tü-zel İnternet Şube’sini oluşturduk. Yeni başvuru süreci ile internet bankacılığı müşterisi olmak artık çok daha kolay. Kullanıcı dostu yeni internet şubemiz-de, firma sahipleri ve yetkili çalışanlar firmaların finansal işlemlerini şubeye gitmeden, rahat ve keyifli bir ortamda hızlı bir biçimde gerçekleştirebilecek-ler. Bununla beraber KOBİ’nin gerek içinde bulunduğu sektörün rüzgârı ile şekillenmesi gereken finansal ihti-yaçlarını karşılayan, gerekse yatırım yapılacak sektörün büyüklüğünü göz önüne alarak KOBİ’nin yanında cesa-retle yer alan bir bankacılık anlayışı sergilemeye devam edeceğiz. Bankay-la çalışmalarını düzenli, istikrarlı ve artarak devam ettiren KOBİ’ler 2014 yılında bankamızda avantajlı ürün ve hizmetlere erişebilecekler.

2013 yılının tekstil ticaretini nasıl değerlendiriyorsunuz?

Türkiye’nin dış ticaret açığına olumlu katkıda bulunan sektörlerin başında gelen tekstil sektörü Türkiye’nin GSYH’sinin yüzde 10’luk kıs-mını karşılıyor ve otomotiv sektöründen sonra en çok ihracat gerçek-leştirilen sektörlerden biri. Türkiye hazır giyim sektöründe dünyada 6. sırada ve AB ülkelerine ihracatta Çin’den sonra ikinci sırada ihracat yapıyor. Türkiye’de hazır giyim ve tekstil sektöründe 20 bine yakın imalatçı firma var ve bu firmaların birçoğu KOBİ’ler. Sektörde çalışan sayısı ise 2 milyon civarında. Bu bize tekstil sektörünün Türkiye’deki konumunu ve Kobi Bankacılığı’nın sektördeki firmalara sağlayabilece-ği katkıları çok net gösteriyor. Sektörden bankamıza gelen finansman talepleri, yurtiçi alımlara yönelik olmakla beraber yurtdışı ithalat ve ih-racatlara yönelik de olabiliyor. Yurtiçi alımlar için farklı vade ve türde fonlama sağlıyoruz; yurtdışı işlemler için Akreditif, peşin ithalat gibi fonlamalar yapılabiliyoruz. Finansbank olarak bankamıza gelen tekstil sektörüne ait taleplerin tamamına farklı ürün ve hizmetlerle çözüm bulmaya çalışıyoruz. Tekstil sektöründe faaliyet gösteren tüm Kobile-re finansman desteği sağlamak bizler için önemli bir konu. İhracatta büyümeyi hedeflediğimiz 2014 yılı için tekstil sektörü özelinde yeni finansman paketleri ile KOBİ’lere olan desteğimizi arttırarak devam etmeyi hedefliyoruz.

Esnaf kredilerinizden bahseder misiniz? Ne gibi kolaylıklar sağlıyor-sunuz?

İşletme sermaye ihtiyacının taksitli geri ödemelerle şekillendirilebil-diği kısa vadeli taksitli kredilerimizin yanı sıra, yatırımlar için (gayri-menkül alımı, bina yatırımı ,otel alım ve renevasyonu) gereken daha büyük tutarlarda ve uzun vadelerde kredilerimiz bulunuyor. Ayrıca işletmelerin beklenmeyen kısa süreli nakit ihtiyaçlarını karşılayabi-lecekleri Kobi Nakit Hesaptan POS cirosu veya tahsil çekleri karşılığı kullanılabilecek avantajlı kredilerimiz var. Müşterilerimiz kendi kredi geri ödeme güçlerine bağlı olarak aldıkları kredi ürünlerimizi şekillen-dirme imkanına sahipler.

KGF (Kredi Garanti Fonu) ve AYF (Avrupa Yatırım Fonu )Destekli Kre-dileriniz hakkında bilgi verir misiniz?

Son 3 yıldır Avrupa Yatırım Fonu (AYF) garantörlüğünde KOBİ’lere verdiğimiz teminat desteğini yükseltmeyi başardık. Girişimci kredisi programı ile tüm yeni kurulan veya 3 yıldan kısa süredir faaliyette olan işletmeleri destekliyoruz. Üstelik bankamız işletmelerin kurulduğu günden itibaren AYF kredisi olanağını sunması piyasada Finansbank’ı bir adım öne çıkarıyor ve tercih edilen banka statüsüne sokuyor. Fi-nansbank olarak kaynağımızın önemli kısmını, sadece sektöründe belirli bir yere gelmiş ve kendini kanıtlamış işletmelere değil, yeni ku-rulan işletmelere finansman ve teminat desteği olarak da aktarıyoruz. Sene başından bu yana AYF kapsamında 20 bin müşterimize toplam 630 milyon TL’ye yakın kredi kullandırdık. Bankamız Kredi Garanti Fonu İşbirliği Paketi ile de KOBİ’lere destek vermeye devam ediyor. KGF’nin riskin paylaşımı ilkesine dayanan sistemi sayesinde daha ge-niş bir kesime düşük maliyetle kredilendirme amaçlıyoruz.

Başta Rusya ve Kuzey ülkelere yatırım yapacak Türk yatırımcılar için ne tür olanaklar sağlıyorsunuz?

Geniş muhabir bankacılık ağımız ile müşterilerimizin söz konusu böl-gelerde yapacağı dış ticaret işlemlerinde hızlı ve verimli çözümler üre-tiyoruz. Aynı zamanda Eximbank’ın yatırım ve dış ticaret ürünlerine aracılık ederek müşterilerimize sunuyoruz.

Гостем нашей Финансовой рубрики в этом месяце стал Энгин Соке, ре-гиональный директор Finansbank. Мы поговорили о его оценке всему текстильному сектору, предлагае-мых преимуществ малым и средним предпринимателям и не только.

Расскажите о преимуществах, которые предо-ставляет Finansbank представителям МСБ.

Наш банк предлагает широкий выбор преи-муществ МСБ, начиная от особенностей обслу-живания, кончая кредитованием. Например, наряду с ипотечным кредитом сроком 120 месяцев на привлекательных условиях, мы также предлагаем кредиты с возмож-ностью снятия наличных без комис-сии или при предоставлении чека о покупке, и все это делается для поддержки представителей МСБ. Чтобы облегчить обслу-живание юридических лиц мы, Finansbank, открыли сайт для юридических лиц-клиентов банка. Теперь стать клиентом банка стало намного проще. С нашим интернет отделением банка хозяева фирм и их упол-номоченные представители могут легко и просто решить финансовые вопросы. Вме-сте с этим, мы продолжаем непосредственно близко находиться в секторе МСБ, чтобы в нужный момент помочь предпринимате-лям во всех их пробле-мах, которые меняются, словно ветер. Они про-должат постоянное и надежное сотрудниче-ство с банком и в 2014 году.

Как бы Вы оценили текстильную торговлю в 2013 году?

Текстильный сектор сильно влияет на внешнюю торговлю Турции, ведь он составляет 10 процентов ВВП Турции и идет на втором месте после автомобильной продукции по доле экспор-та. Турция стоит на 6 месте в секторе готовой одежды, и идет на втором месте после Китая по экспорту в ЕС. В Турции рабо-тает приблизительно 20 тысяч предприятий, производящих готовую одежду и текстиль, и многие из них, малые и средние предприятия. Людей же в этом секторе работающих, около 2 миллионов. Эти цифры показывают нам, какую же поддержку могут оказать банки МСП. Запросы, приходящие в наш банк са-мые разные, это, как и управление покупками внутри страны, так и управление экспортными и импортными поставками. Для внутренних покупок предоставляется финансирование с различными сроками и типами погашения долга, для между-народных же предоставляются аккредитивы, и предваритель-ное финансирование. Для всех представителей текстильной торговли мы стараемся найти разные, оригинальные способы решения проблем. Для нас помощь малым и средним предприя-тиям в текстильной отрасли очень важна. Нашей целью являет-ся помощь МСП, что повысит общий экспорт товаров из Турции в 2014 году.

Расскажите о Ваших кредитах предприятиям? Какие преимуще-ства Вы предлагаете?

Наряду с краткосрочными кредитами мы предлагаем долго-срочные кредиты для более дорогих вложений (покупка и об-новление недвижимости, как: зданий, отелей, прилегающих территорий). Также есть услуга предоставления кредита для неожиданных покупок, которой можно воспользоваться, предо-ставив чек на покупку. Наши клиенты могут выбрать из множе-ства кредитов, тот, что будет их устраивать, исходя из их способ-ностей возврата.

Что Вы можете рассказать о кредитах, поддерживаемых Фон-дом гарантирования кредитов (ФГК) и Европейским инвести-ционным фондом (ЕИФ)?

Последние 3 года совместно с ЕИФ мы повысили размер креди-тования, предоставляемого малым и средним предприятиям. Мы предоставляем помощь предприятиям, новым предприяти-ям, или предприятиям, которые работают меньше 3-х лет. Так-же поддержка ЕИФ в вопросах кредитования ставит Finansbank на ступень выше. Мы поддерживаем не только предприятия и фирмы, доказавшие свою состоятельность, но и новых предста-вителей различных сфер бизнеса. С начала года в рамках ИЕФ мы выдали 630 миллионов лир 20-и тысячам клиентов. Также мы продолжаем поддерживать малый и средний бизнес вместе с ФГК. Мы планируем кредитовать более широкий спектр фирм с меньшими затратами, используя систему сохранения рисков ФГК.

Какими возможностями Вы располагаете для поддержания инвесторов, целью которых являются Россия и Скандинавские страны?

Мы можем предоставить свои услуги с помощью сети банков-ского сотрудничества в этих регионах. Также мы представляем услуги, предоставляемые Eximbank-ом в вопросах финансиро-вания и внешней торговли.

Page 79: Laleli 159

156

nisanапрель

TÜRK-RUSТУРЕЦКО-РУССКИЕ НОВОСТИ

Rusya Üç Yeni Gümrük Kapısı AçtıРоссия открыла 3 новых таможенных коридора

Türkiye ile Rusya arasındaki ticaretin güvenli ve yasal ol-ması amacıyla geliştirilen Basitleştirilmiş Gümrük Hattı (BGH) sistemine hizmet vermek amacıyla üç yeni gümrük kapısı daha hizmet vermeye başladı.

Kayıt dışı ihracatı önlemek amacıyla Rusya'ya yapılan ih-racatta uygulanan ve vergi avantajından gümrük işlemle-rine, bürokratik kolaylıktan zamanında ve güvenli sevki-yata kadar bir dizi avantaj sunan Basitleştirilmiş Gümrük Hattı sistem kapsamında üç yeni gümrük kapısı daha dev-reye girdi.

İmzalanan protokol ile Moskova Vnukovo Havalimanı'na ek olarak, denizyolu ile yapılan ihracata Rusya'nın Ka-radeniz kıyısında bulunan Tuapse Limanı Gümrük Ka-pısı, karayoluyla batıdan ve doğudan gelecek mallar için Ukrayna sınırındaki Triyebortniye Sınır Kapısı ve Rus-ya-Gürcistan sınırındaki Yukarı Lars Sınır Kapısı ihracat-çılara hizmet vermeye başladı.

Для поддержки проекта Упрощенного Таможенного Канала (УТК), который развивает безопасную и законную торговлю между Турцией и Россией, было открыто 3 новых таможен-ных коридора.

Во избежание незарегистрированного экспорта в Россию было открыто 3 новых таможенных коридора в рамках про-екта Упрощенного Таможенного Канала, который предостав-ляет ряд приемуществ в виде налоговых, бюрократических, таможенных льгот и своевременной, безопасной доставки.

После подписания протокола, в дополнение к московскому аэропорту “Внуково”, начали работу 3 коридора: для эскпор-та по морю открылся Таженный Коридор Порта Туапсе, ко-торый находится на российской стороне Черного Моря, для дорожного экспорта с запада и востока открылись Триеборт-ный Пограничный Коридор, который находится на границе с Украиной и Таможенный Коридор Верхнего Ларса, который находится на русско-грузинской границе.

Page 80: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 159

nisanапрель

Page 81: Laleli 159

nisanапрель

TÜRK-RUSТУРЕЦКО-РУССКИЕ НОВОСТИ160

72 Türk firması Ruslara tanıtıldı 72 турецкие компании были представлены русским

Rusya’nın lider gazetesi Komsomolskaya Pravda ve ülkenin en büyük ekonomi gazetesi Kommersant ile 16 sayfalık Türkiye eki yayınladı. Türkiye eki, www.kp.ru adlı internet haber portalında da yer bularak toplam 14 milyon okuyu-cuya ulaştı. İstanbul Hazır Giyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği’nin (İH-KİB) stratejik ortaklığında hazırlanan yayında Arzu Kaprol, Derimod gibi moda markalarının yanı sıra Maxxroyal ve Voyage otellerinin de tanıtımı yapılarak Türkiye markasına katkıda bulunuldu. Hazır giyim sektörü ve Türk modasına ilişkin ayrıntılara, öncü Türk markalarına, Türk kültürüne ve Türk tarihine say-falarında yer veren Global Connection, fuara katılan 72 ünlü Türk markasını da Rus okurlarıyla tanıştırdı.Ведущая газета России Комсомольская правда и крупнейшая в стране деловая газета Коммерсант опубликовали 16-страничное вложение о Турции. Вложение о Турции также заняло место на новостном интернет портале www.kp.ru , дав информацию 14 миллионам читателей. В публикации, подготовленной в стратегическом партнерстве с Ассоциацией Экспортеров Одежды и Швейной Продукции Стамбула (İHKİB) была дана информация об отелях Maxxroyal и Voyagе, наряду в такими брендами De-rimod и Arzu Kaprol. На страницах Global Connection русским читателям была представлена информация о секторе готовой одежды и турецкой моды, ведущих турецких брендах, о турецкой культуре и истории, также информация о 72 фирмах, принявших участие в выставке.

Rusya ve Türkiye Turizm Alanında Önemli Bir Anlaşma İmzaladıВажное соглашение между Россией и Турцией в области туризма

Rusya Federal Turizm Ajansı (Rosturizm) ve Türkiye Turizm Bakanlığı, turizm alanın-da 2016 yılına kadar işbirliği anlaşmasını imzaladı. Belge, İnturmarket Uluslararası Turizm Merkezi çerçevesinde, Rosturizm Başkanı Aleksandr Radkov ve Turiye Kültür ve Turizm Bakan Yardımcısı Özgür Özaslan tarafından imzalandı.Türk tarafının temsilci-si, “Rusya ile turizm alanında uzun zamandır işbirliği yapıyoruz ve yapmaya devam ede-ceğiz ve anlaşmanın imzalanması işbirliğini devam ettirme niyetlerimizi bir daha kanıtlı-yor.” dedi. Rosturizm’in verdiği bilgiye göre geçtiğimiz yıl Türkiye’de 3 milyondan fazla Rusya turist dinlendi. Böylece 2012 yılına göre yüzde 22 oranında artış yaşandı. Ge-çen yıl Rusya’yı ziyaret eden Türk gezginle-rin sayısı, 385 bin olarak gerçekleşti.

Российское федеральное агентство по туриз-му (Ростуризм) и министерство туризма Турции подписали соглашение о сотрудничестве до 2016 года в области туризма. Документ был подписан в центре международного туризма İnturmarket председателем Ростуризм Александром Рад-ковым изаместителем министра культуры и ту-ризма Турции Озгюром Озасланом. Турецкий представитель сказал: «Мы давно сотрудничаем с Россией в области туризма и продолжим это сотрудничество, подписанный документ еще раз подтверждает долгосрочные планы в этой обла-сти». Согласно информации, предоставленной Ростуризмом в Турции только в прошлом году было 3 миллионов туристов из России. Таким об-разом, произошло увеличение на 22% по сравне-нию с 2012 годом. Число турецких туристов в про-шлом году в Россия составило 385 тыс. человек.

Page 82: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД162 163

nisanапрель

GEZİПУТЕШЕСТВИЕ

Yaklaşık 3000 yıldır dünyayı etkileyen bu şehir Roma İmparator-

luğu, Vatikan, Aşk Çeşmesi, İspanyol Merdivenleri, Kolezyum ile

tanınmaktadır. Yüzyıllar boyunca önemli olaylara sahne olan şehir,

Roma İmparatorluğu döneminde en hareketli ve şaşalı günlerini ya-

şamıştır. Yaz aylarında turist akınına uğrayan şehri ziyaret edebilece-

ğiniz en güzel zaman ise bahar ayları.

Yüzyıllar boyunca dünyanın en önemli şehirleri arasında yer alan Roma’da bir çok tarihi bazilika, meydan ve sanat eser-leri bulunuyor. Şehir merkezinde bulunan Antik yapıların yanında Hıristiyanlık dininin Katolik mezhebinin yönetim merkezi olan Vatikan’da da gezebileceğiniz bir çok yer bulu-nuyor. Şehirdeki en önemli gezi noktaları listesinde ilk sıra-da dünyaca ünlü Kolezyum yer alıyor. Bunun dışında Aşk Çeşmesi olarak da bilinen Trevi Çeşmesi, Panteon, İspanyol Merdivenleri ve San Pietro Meydanı, Sistine Şapeli, San Piet-ro Bazilikası, Piazza Navona Meydanı, San’t Angelo Kalesi, Campo Dei Fiori Meydanı, Via Condotti Caddesi, Roma Forumu, Vittorio Emanuele II Abidesi, Domus Aurea Sa-rayı, Caracalla Hamamı, Dört Nehir Çeşmesi, Roma Ulusal Müzesi, Vatikan Bahçeleri en önemli gezi noktalarıdır.

Gezilecek Yerler

ДостопримечательностиГород, который почти 3000 лет влиял на мир известен Рим-

ской Империей, Ватиканом, Фонтаном Треви, Испанской

Лестницей, Колизеем. Город, который веками был сценой

для важных событий, в период правления Римской Импе-

рии прожил свои самые яркие дни славы. Лучшее время

для посещения города, в который летом стекаются тури-

сты, это весна.

Сказочный Город Италии: РимROMA

İtalya’nın Masal Şehri

В Риме, который веками был одним из важнейших городов мира, несколько базилик, множество исторических и художественных произведений искусств. В центре города есть множество старин-ных зданий, где расположен центр католического правления хри-стианства, Ватикан. Среди важнейших достопримечательностей города можно отметить Колизей. Так же здесь есть Фонтан Люб-ви, известный, как Фонтан Треви. Пантеон, Испанская Лестница, Площадь Сан Пиетро, Сикстинская Капела, Базилика Сан Пиетро, Площадь Пиацца Навона, Замок Сант Анджело, Площадь Кам-по Деи Фиори, Улица Виа Кондотти, Римский Форум, Памятник Витторио Эмануэля II, Дворец Домуса Аврелия, Термы Каракалла, Фонтан Четырех Рек, Национальный Музей Рима, Сады Ватикана.

Page 83: Laleli 159

nisanапрель

164 LASİADЛАСИАД 165

nisanапрель

GEZİПУТЕШЕСТВИЕ

Alışveriş: Roma’da alışveriş yapılabilecek bölgeler şehrin hemen her yerinde mevcuttur. Şehirdeki en ünlü alışveriş bölgeleri ise via del Corso, via Condotti ve via Cola di Rienzo’dur. Kültür, sanat, tarih, din gibi konularda dünyaca tanınmış olan bu şehir alışveriş konusunda da ziyaretçilere zengin se-çenekler sunmaktadır. Paris, Milano ve Londra gibi ünlü moda kentleri arasında yer alan Roma’da bir çok ünlü giyim mağazasının yanında ünlü butikleri bulmak da mümkün.

ШоппингТорговые зоны расположены почти по всему Риму. Самые известные места для шоппинга, это Виа Дель Корсо, Виа Кондотти и Виа Кола Ди Риенцо. В этом пла-не город предоставляет покупателям большой выбор так же, как и в плане культуры, искусства, истории, религии. Как и в известных центрах моды, таких, как Париж, Милан и Лондон, в Риме можно найти очень много магазинов и бутиков известных брендов.

Yeme & İçme Yemek kültürü açısından dünyanın önemli ülkelerinden olan İtalya’da başkent Roma, sahip olduğu tüm yeme içme alternatifleri ile her türden gezgine hitap edebilecek yeterlilikte. Şehirde yer alan birçok kaliteli restoranda ünlü İtalyan lez-zetlerini tadabileceğiniz gibi hemen hemen her köşe başında yer alan pizzacılarda da hem hızlı hem de ekonomik olarak karnınızı doyurabilirsiniz. Yöresel Roma yemeklerinde ve İtalyan mutfağında en sık kullanılan ürünler bezelye, enginar, fa-sulye, et ve peynirdir. Zeytinyağı kullanımı da İtalyan mutfağı için oldukça önem-lidir. Testaccio Rione yöresel Roma yemeklerinin bulunabileceği bir bölgedir. Et, hala İtalyan mutfağında sık sık kullanılan bir malzemedir. Fakat çoğu zaman farklı baharatlarla lezzetlendirilerek sunulmaktadır. Hiç şüphesiz ki İtalya denince akla gelen ilk yiyeceklerden biri makarnadır. Farklı peynir türleri, et, balık, sebze ve soslarla servis edilen makarna en yaygın olarak parmesan peyniri ile sunulur.

Еда и ПитьеСтолица Италии, страны немалозначимой для мировой кухни, Рим, в пла-не еды, может удовлетворить любого путешественника. В городе много хороших ресторанов, где Вы можете попробовать итальянскую кухню. Здесь также почти на каждой улице есть пиццерия, где можно быстро и недорого утолить свой голод. В итальянской кухне часто используются го-рох, артишоки, фосоль, мясо, сыр и оливковое масло. Риони Тестаччо- эта область города, где вы можете попробовать местные блюда. Конечно же, нельзя не упомянуть макароны, потому что это первое, что представляет-ся из еды, когда слышите слово Италия. Обычно они подаются, с широко-известным сыром пармезан, так же с другими видами сыра, мясом, рыбой, овощами и соусами.

KonaklamaHer yıl milyonlarca turisti ağırlayan Roma’da yaklaşık 3000’e yakın otel bulunuyor. Özellikle havaların güzel olduğu yaz aylarında turistlerin akın ettiği şehirde uygun fiyatlara konaklama yapmak istiyorsanız elinizi çabuk tutup erken rezervasyon yaptırmak akıllıca olacaktır. Bunun dışında hem havaların güzel olduğu hem de turistlerin daha az yoğun olduğu bahar ayları ko-naklama açısından biraz daha ekonomik olabiliyor. Her ne kadar Roma metrosu gelişmiş olsa da Paris metrosu kadar etkili değil. Bu nedenle otelinizi gezilecek yerlerin yoğun olduğu şehir merkezine ne kadar yakın ayarlarsanız o kadar rahat ederseniz. Tabi otel seçerken konumun yanında yüksek ziyaretçi puanına sahip otelleri bulabilmek de çok önemli. ЖильеВ Риме, в котором бывает миллионы туристов есть около 3000 отелей. Будет разумным забронировать номер в отеле по подходящим ценам. Весной обычно цены не такие высо-кие, погода отличная и людей не так много. Несмотря на то, что Римское метро достаточно развито, как в Париже, оно не пользуется особой популярностью, так что будет удобнее, если Ваш отель будет находиться как можно ближе к центру города.

Page 84: Laleli 159

nisanапрель

166 167

nisanапрель

MEKANМЕСТАMEKANМЕСТА

Kendinizi

EvinizdeHissedeceksiniz!

Laleli’nin gözde otellerinden biri olan Gönen Hotel, hem konumu hem de müşterilerine sunduğu hizmet prensibi ile dikkat çekiyor.

Gönen Hotel, eğitimli ve güler yüzlü personeli evinizin sıcaklığını sizlere hissettiriyor. Hotelin deniz manzaralı Teras Restaurant’ında bir taraftan yemeğini yerken bir taraftan İstanbul’un tarihi içkiniz eşliğinde seyredebilir-siniz. Şık ve zarif tasarımı ile otelin lobisinde kahvenizi yudumlarken günün yorgunluğunuzu atabilirsiniz. Ho-telin restaurantı zengin açık büfe kahvaltısı ve Alakart seçenekleri ile siz değerli konuklarına hizmet vermeye devam ediyor. Hotelin terasındaki havuzunda yüzerken güneşlenip İstanbul’un ve Marmara Denizi’nin eşsiz manzarasını izleyebilirsiniz. Gönen Hotel, 65 oda 135 yatak kapasitelidir. Tüm odalarında LCD Tv, minibar, kli-ma, fön makinası, ücretsiz kablosuz internet ve 24 saat oda servisi hizmeti bulunmaktadır. Otelin lobi, restau-rant ve odalarında wireless, genel mekânlarında güven-lik kameraları, emanet kasaları mevcuttur.

Gönen Hotel, İstanbul’un en eski, en tarihi yerinde olup her yere ulaşım yürüme mesafesindedir. Ata-türk Havalimanı’na 13 km, Sabiha Gökçen Havalima-nı’na 50 km, CNR Fuar Merkezi’ne 10 km, Lütfü Kırdar Kongre Merkezi’ne 4 km, Taksim Meydanı’na 4 km, Sirkeci Tren İstasyonu’na 2 km, Yenikapı deniz oto-büsü’ne 1.5 km, Aksaray metro durağına 1 km, Laleli tramvay istasyonuna ve otobüs durağına 50 m, Eminö-nü & Galata’ya 2 km, Kapalı Çarşı’ya 0.7 m, Ayasofya Müzesi’ne1 km, Sultanahmet Cami’sine 1 km uzaklık mesafesindedir.

Отель Gönen Hotel – один из лучших отелей Лалели, при-влекает внимание удобным расположением и качеством обслуживания.

В Gonen Hotel вы почувствуете себя, как дома благодаря про-фессиональному и доброжелательному персоналу. Ресторан- Терраса отеля созданы для того, чтобы вы могли любоваться историческим Стамбулом и видом на море во время еды. Вы сможете выпить кофе после утомительного дня в элегантном и стильном лобби отеля. Ресторан отеля с богатым шведским столом завтрака продолжает работать для уважаемых гостей отеля. Вы можете поплавать в бассейне на терраса отеля и наслаждаться видом Стамбула и Мраморного моря во время своего отдыха. Отель Gonen Hotel имеет 65 номеров на 135 мест. Во всех номерах имеются LCD -телевизоры, мини-бар, кондиционер, фен, бесплатный беспроводный интернет и и 24-часовое обслуживание номеров. Беспроводной интернет имеется в лобби отеля, в ресторане и номерах, все общие помещения отеля под видеонаблюдением, также доступны камеры хранения.

Отель Gonen Hotel расположился на самой старейшей, историче-ской части города и находится в нескольких минутах ходьбы от достопримечательностей Стамбула. Откль находится в 13 км.от аэропорт Ататюрка, в 50 км. от аэропорта Сабиха Гокчен, в 10 км.от выставочного комплекса CNR, в 4 км.от конгресс-центра Лютфи Кырдар, в 4 км.от площади Таксим, в 2 км. от железнодо-рожного вокзала Сиркеджи, в 1,5 км.от морских автобусов в Йе-никапы, в 1 км. от станции метро Аксарай, в 50 м. от трамвайной и автобусной остановок Лалели, в 2 км. от Эминоню и Галата, 0,7 км.от Гранд-базара, в 1 км. от Музея Собор Святой Софии, в 1 км. от Голубой мечети.

Вы будете чувствовать себя,

как дома!

Page 85: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 169

nisanапрель

Page 86: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 171

nisanапрель

170 YEMEK TARİFİРЕЦЕПТ БЛЮДА

İç Pilav ve Kuzu TandırЖареный ягненок с рисом

Malzemeler

Kuzu Tandır için :

2 adet soğan 2-3 diş sarımsak 3 çorba kaşığı Sızma Zeytinyağı 1-2 adet defne yaprağı

İç pilav için :

2 su bardağı pirinç 125 gram Teremyağ 1 adet soğan 2 çorba kaşığı kuşüzümü 2 çorba kaşığı dolmalık fıstık 1/2 demet dereotu

HAZIRLANIŞI

Soğanı rendeleyin, sarımsakları havanda ezin. Parçalara ay-rılmış kuzu etini derin bir kapta soğan, sarımsak, baharat ve zeytinyağı ile harmanlayın. Etin marine olması için birkaç saat ya da bir gece bu karışımda bekletin. Eti fırın poşetine yerleştirip, ağzını sıkıca bağlayarak kürdanla birkaç delik açın. Fırın tepsisine aktarıp önceden ısıtılmış 200 dereceye ayarlı fırında 2 saat kadar pişirin. İç pilav için, pirinci suyu tamamen berraklaşana kadar yıkayın ve süzün. Kuşüzümü-nü ıslatın. Soğanı soyup küp doğrayın. Dereotunu yıkayın ve ince kıyın. Küçük bir tavada 25 gram Tereyağ’ı eritip soğan ve dolmalık fıstıkları kavurun. Soğanlar pembeleşip, fıstıklar kızarmaya başladığında kuzu ciğerini ilave edip 3–4 daki-ka karıştırın ve ocaktan alın. Kalan Tereyağ’ı bir tencerede eritip pirinci şeffaflaşana kadar kavurun. Kavrulmuş ciğer, dereotu, üzüm ve baharatını ilave edip suyunu ekleyin. Kısık ateşte suyunu çekene kadar pişirin. Ocaktan alıp 15 dakika demlenmeye bırakın. Sıcak servis yapın.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ

Натереть лук, раздавить чеснок в ступке . Поместите в глубокую миску рубленного ягненка, лук, чеснок, специи и оливковое мас-ло. Мясо маринуют в течение нескольких часов или оставляют на ночь, чтобы оно отстоялось в смеси. Положите мясо в мешок для запекания в духовке, сделав несколько отверстий в пакете зубо-чисткой. Перенести на подогретый предварительно противень и оставьте готовиться на 200 градусов около 2 часов. Для приготов-ления гарнира, тщательно промыть рис и слить воду. Намочить смородину. Очистить и нарезать лук кубиками. Вымойте укроп и мелко нарежьте. Растопить 25 г сливочного масла в маленькой ка-стрюле и обжарить в нем лук и кедровые орехи. Добавить печень ягненка, когда лук станет розовым и орехи слегка поджарятся, помешивайте смесь в течение 3-4 минут и снимите с огня. Расто-пите оставшееся масло в кастрюле и обжарить риса до прозрач-ности. Добавьте жареную печень, укроп, изюм и специи,залейте водой. Варить на слабом огне пока вода не впитается. Оставьте настаиваться в течение 15 минут, сняв с огня. Подавать горячим.

Ингредиенты

Для жареного ягненка:

2 луковицы2-3 зубчика чеснока3 столовые ложки оливкового масла1-2 лавровых листа

Для риса:

2 стакана риса Балдо Наша Кухня125 граммов сливочного масла 1 луковица2 столовые ложки смородины2 столовые ложки кедровых орехов1/2 пучка свежего укропа

Page 87: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД172 LASİADЛАСИАД 173

nisanапрель

ŞIK BİR PERFORMANSMaserati’nin GT modeli GranTurismo ‘MC Stradale’ versiyonunda lüks ve gücün mükemmel bir sentezi ile alıcıya ulaşıyor. Trefeo GranTurismo MC ve GT4 modellerinden esinlenilerek geliştirilen ‘GranTurismo MC Stradale’ en hızlı, en hafif ve en güçlü Maserati modeli olma özelliğine sahip. Otomobilin geliştirilmiş özellikleri ve 450 bg’lik V8 motoru sayesinde 300 km/s hızın üzerine çıkabildiği belirtiliyor. Markanın ayırt edici radyatör ızgarası, iki ön ışık birim-leri arasında, hava girişi ve iki yan hava delikleri ile uzun karbon fiber motor kaputu ile Gran Turismo MC Stradale modeli üretilmiş-tir. Keskin yol tutuş özelliklerine sahip olduğu açıklanan Maserati GranTurismo MC Stradale’nin, Maserati’nin üç yarış programından edinilen yol tutuş özellikleri ve aerodinamik unsurlar konusundaki dersleri bünyesine katarak sürüş ihtiyaçlarını yarışma arzularıyla dengeleyebilen model talebini karşılayacağı belirtiliyor.

Версия модели Maserati GT GranTurismo MC Stradale привлека-ет покупателей идеальным сочетанием роскоши и производи-тельности. Создание GranTurismo MC Stradale было вдохновлено моделями Trefeo GranTurismo MC и GT4 и на данный момент является самой быстрой, самой легкой и самой мощной моде-лью Maserati. Особенности автомобиля и мотор V8 мощностью 450 лс позволили ему набрать свыше 300 км/ч. GranTurismo MC Stradale обладает отличительными для этой марки маши-ны формой решетки радиатора, уникальными воздухозабор-никами и капотом из карбоноволокна. Высокая управляемость на дороге, 3 спортивных режима и аэродинамический дизайн Maserati GT GranTurismo MC Stradale дает возможность водите-лю как водить машину спокойно, так и удовлетворить его жела-ние к очень быстрой езде.

ЭЛЕГАНТНАЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ

Page 88: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 175

nisanапрель

Maskülenliğin Yeni Simgesi Новый символ мужественности

1975'de Hubert de Givenchy tarafından tasarlanan ünlü koku Gentleman, daha güçlü ve yoğun bir biçimde moder-nize edilen Gentlemen Only Intense ile daha maskulen ve cezbedici yeni bir alternatif kazandı.

İddialı ve kendine güvenen Gentlemen Only Intense, modern erkeğin asaletini baştan çıkarıcılığıyla birleştiriyor. Baharat-lı-amber notları ve deri akoruyla yaratıcı kimliğini yansıtıyor. Gentlemen Only Intense, asil ve elegans notalarının etrafa yay-dığı doğal cazibesi ile tüm bakışları erkeğin üzerinde topluyor. Fark edilmemesi imkansız, baştan çıkarıcılığı adeta bir takım elbise gibi üzerine giyen, iddialı ve maskulen bir erkeği temsil ediyor. Ünlü fotoğrafçı Cédric Buchet tarafından görselde yan-sıtılan ilk fiziksel temas parfümün baştan çıkarıcı yoğun kim-liğini vurguluyor. Avustralyalı ünlü aktör Simon Baker iddialı duruşu, asaleti ve etkileyici bakışları ile gerçek bir Givenchy centilmeninde bulunan tüm özelliklerini ortaya koyuyor.

Знаменитый аромат Gentleman, созданный в 1975 году Hubert de Givenchy, представляет более мощный и современ-ный мужской парфюм Gentlemen Only Intense , как новую привлекательную альтернативу.

Новый аромат Gentlemen Only Intense сочетает амбициозный и уверенный в себе характер современного человека и обольще-ние. Пряные - янтарные ноты и аккорды кожи отражает творче-скую индивидуальность. Аромат Gentlemen Only Intense привле-кает внимание к мужчине благородностью, элегантностью и с нотами притягательного природного аромата. Аромату невоз-можно остаться незамеченным, представляя вниманию образ мужественного, напористого мужчины в классическом костюме. Первое изображение парфюма сделано знаменитым фотогра-фом Седриком Буше, отражая интенсивную индивидуальность и соблазнительный аромат. Напористая позиция известного ав-стралийского актера Саймона Бейкера в рекламе нового парфю-ма отобразила благородство и впечатляющий вид настоящего джентельмена от Givenchy.

174 KOZMETİKКОСМЕТИКА

Page 89: Laleli 159

nisanапрель

176 177

nisanапрель

SAĞLIK ЗДОРОВЬЕSAĞLIK ЗДОРОВЬЕ

Kolesterolü DüsürünDoğal Yollarla

Естественные способы, чтобы снизить уровень холестерина

Kolesterol dendiğinde bu rahatsızlığın daha çok ileri yaşlarda or-taya çıktığı düşünülür. Oysa günümüzde düzensiz beslenme, sağ-lıksız yaşam koşulları gençlerde de kolesterolün ortaya çıkmasına neden oluyor. Kolesterol kalp, beyin, karaciğer, sinirler, bağırsaklar ve genel olarak tüm vücudumuzda bulunan yağımsı bir maddedir. Yüksek kolesterol; yüksek tansiyon, aşırı kilo ve sigaranın yanı sıra kalp krizi, kalp ağrısı ve böbrek yetmezliği gibi damar hastalıkları-nın da ana etkenlerinden biri. Yılda en az bir kez kolesterol ölçtür-mek, birçok sağlık sorununun ortaya çıkmasını önlüyor.

Uzmanlar zeytinyağı, sarımsak, balık ve enginar gibi doğal be-sinlerin; kolesterolü düşürdüğünü vurguluyor.

Konu üzerinde yapılan araştırmalar; düzenli spor yapmanın ve sağ-lıklı beslenmenin kolesterolü düşürdüğünü gösteriyor. Kırmızı et, beyaz et, tereyağı, yumurta, süt ve kaymak gibi gıdalarda koles-terol bulunuyor. Zeytinyağı; doymamış yağ asitleri açısından zen-gindir ve kötü kolesterolü düşürüp iyi kolesterolü yükseltir. Sebze, meyve ve tahıllarda kolesterol bulunmaz. Balıkyağında kolesterolü düşüren omega - 3 yağ asitleri bulunur. Bununla birlikte enginar ve sarımsak da aynı etkiyi yaratır.

Эксперты отмечают, что оливковое масло, чеснок, рыба и натуральные продукты, как артишок снижают уровень холестерина.

Исследования по этому вопросу показывают, что регулярный спорт и здоровое питание снижают уровень холестерина. Красное мясо, белое мясо, сливочное масло, яйца, молоко и сливки содержат холестерин. Оливковое масло, богатое не-насыщенными жирными кислотами снизить уровень вредно-го холестерина и повышает уровень полезного холестерина. Овощи, фрукты и зерновые культуры не содержат холестерин. Рыбий жир содержит кислоты омега – 3, которые снижают уро-вень холестерина. Вместе с этим, артишок и чеснок создают такой же эффект.

Когда говорится о холестерине, чаще всего полагается, что этот недуг наступает преклонном возрасте. Тем не менее, в настоящее время, нерегулярное питание, нездоровый образ жизни вызывают повышение уровня холестерина и у молодых людей. Холестерин – это маслянистое вещество, которое есть в сердце, мозге, печени, нервах, кишечнике и во всем организ-ме в целом. Высокий уровень холестерина является причиной высокого кровяного давления, избыточного веса и курения, а также может стать основным влияющим фактором сердечного приступа, боли в сердце и сосудистых заболеваний и почечной недостаточности. Анализы уровня холестерина хотя бы раз в год предотвращают появление многих проблем со здоровьем.

Page 90: Laleli 159

nisanапрель

179

nisanапрель

TEKNOLOJİТЕХНОЛОГИИSPORСПОРТ 178

2014 Paralimpik Olimpiyatlarında

Rusya RekoruSoçi 2014 Paralimpik Olimpiyatlarında Rusya kazandığı 80 madalya ile Avusturya'nın 30 yıllık rekorunu kırdı. Kapanış töreni, Fişt Stadyumu'nda yapılan gösterilerin ardından havai fişek gösterisiyle yapıldı. Kazanılan ma-dalya sayısında rakiplerine açık ara fark atan Rusya, Pa-ralimpik Olimpiyatları'nda 30 yıllık rekoru kırdı.

Türkiye Tarihinde İlk Kez Katıldı

Türkiye iki sporcu ile Paralimpik Kış Olimpiyatları'na ilk kez katıldı. Soçi'de Türkiye'yi milli kayakçılar Esat Bayındırlı ve Mehmet Çekiç temsil etti. Ancak Türk spor-cular dereceye giremeden yarışlara veda etti. Altın sa-yısına göre Rusya 30 altın, 28 gümüş ve 22 bronz ile ilk sırada yer alırken 9 altın, 5 gümüş ve 1 bronz ile Alman-ya ikinci 7 altın, 2 gümüş ve 7 bronz ile Kanada üçüncü oldu. En çok madalya sayısına göre 80 madalya ile Rusya yine birinci olurken 25 madalya ile Ukrayna ikinci ve 18 madalya ile ABD üçüncü oldu.

На Паралимпийские играх в Сочи Россия выиграла 80 ме-далей и побила рекорд 30 лет Австрии. После церемонии закрытия, которая состоялась на стадионе Фишт было шоу фейерверков. Большая разница в количестве завое-ванных медалей позволила Россие побить рекорд 30 лет Паралимпийских игр.

Турция приняла участие впервые за историю игр

Турция приняла участие с двумя спортсменами в Паралимпийских зимних играх. В Сочи Турцию представили национальные лыжни-ки Эсат Байындырлы и Мехмет Чекич. Но турецкие спортсмены покинули соревнования, не войдя в число финалистов. По количе-ству золотых медалей Россия заняла первое место с 30 золотыми, 28 серебрянными и 22 бронзовыми медалями, в то время как с 9 зо-лотыми, 5 серебряными и 1 бронзовой медалями на втором месте Германия и на третьем месте Канада с 7 золотыми, 2 серебряными и 7 бронзовыми медалями. По общему количеству медалей снова Россия на первом месте с 80 медалями, на втором месте Украина с 25 медалями и на третьем месте США с 18 медалями.

Dünyanın En ince Phablet’ iСамый тонкий в мире Phablet

Dünyanın önde gelen bilgi ve iletişim tek-nolojileri çözüm üreticisi Huawei’nin yeni ürünleri arasında dünyanın en ince 7 inçlik ‘phablet’i : Huawei MediaPad X1

Huawei yeni cihazını Phablet olarak nite-liyor ve dünyanın en ince 7 inçlik Phablet modeli olduğunu belirtiyor. 7.13mm kalın-lığa sahip olan MediaPad X1, aynı zaman-da 239 gr ile en hafif ve yüzde 80 ekran-ön panel oranı ile de en dar 7 inçlik tablet ko-numunda. Bu rekorlara rağmen cihaz alü-minyum kasası içerisinde iddialı özelliklere sahip. 4 çekirdek 1.6 GHz saat hızına kadar çıkabiliyor. Full HD çözünürlükte ve 60 Hz tazeleme hızında akıcı bir şekilde 3D içerik oynatımı sağlayabiliyor. Cihazın arka kısmı-na 13 MP çözünürlükte kamera, ön kısmına da 5MP çözünürlükte bir kamera koyarak rakiplerinden bir adım öne çıkmayı başarı-yor. Bekleme modunda 21 gün dayanabi-len cihaz, sürekli kullanımda 5 güne kadar idare edebiliyor. Sürekli video oynatımında ise kullanım süresi bir güne yaklaşıyor. Ci-hazın telefon özelliği ise GSM şebekeleri-nin yanında 3G ve 4G LTE altyapılarına da destek sunarak geniş bir kullanım bölgesi-ni hedeflemiş oluyor. Cihazın işletim siste-mi ise Android 4.2.

7-дюймовый Huawei MediaPad X1 от компании Huawei, одного из ведущих производителей в области информа-ционно-коммуникационных техноло-гий, является самым тонким в мире phablet’ом

Свое новое устройство Huawei назвало Phablet и на данный момент оно явля-ется самым тонким в мире phablet’ом. Толщина MediaPad X1 7.13 мм, весит аппарат 239 гр и обладает 7-дюймовым экраном, который занимает 80% перед-ней панели. Несмотря на вес, phablet имеет аллюминиевый корпус. Устрой-ство может похвастаться 4 ядрами с тактовой частотой 1.6 ГГц, плавным вос-произведением 3D-контента в разре-шении Full HD и частотой 60 Гц. Камера на задней панели имеет разрешение 13 Мп, а на передней 5 Мп. Аппарат мо-жет находиться в режиме ожидания 21 день. При непрерывном использовании батареи хватает на 5 дней, а при непре-рывном проигрывании видео на 1 день. Помимо поддержки GSM, MediaPad X1 поддерживает 3G и 4G LTE. Устройство работает под операционной системой Android 4.2.

Рекорд России на Паралимпийских Играх 2014 года

Page 91: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 181

Page 92: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 183SergiВыставки182

martмарm

Page 93: Laleli 159

nisanапрель

184 185

nisanапрель

TİYATROТЕАТР KONSERКОНЦЕРТЫ

İkinci solo albümü Hiç Konuşmadan’ı müzikseverlerle buluşturan Mehmet Erdem; Hakim Bey, Herkes Aynı Ha-yatta, Haydi Gel Gidelim gibi ilk albü-münün sevilen eserlerini de seslendi-rerek, kendisini dinlemeye gelenlere keyifli saatler yaşatacak. Yaptığı şar-kılarla büyük beğeni kazanan Erdem, şarkılarını 11 Nisan’da Jolly Joker An-talya’da söylüyor!

Мехмет Эрдем представил любите-лям музыки свой второй сольный альбом «Hiç Konuşmadan»; он по-дарит музыкальные часы любите-лям своего творчества песнями из полюбившихся альбомов «Hakim Bey», «Herkes Aynı Hayatta», «Haydi Gel Gidelim». Эрдем, песни которо-го полюбились слушателям, испол-нит свои песни 11 апреля в Jolly Joker Antalya!

Özgür kız olarak tanınan pop mü-ziğin başarılı isimlerinden biri olan Nil Karaibrahimgil, 12 Nisan 2014 tarihinde Zorlu Center Ana Tiyatro Sahnesi’nde sevenleriyle buluşuyor.

Ниль Караибрахимгиль, которая известна в мире поп-музыки, как независимая девочка, выступит с концертом на главной театраль-ной сцене в Zorlu Center 12 апре-ля 2014 года.

Bu yıl meslek hayatındaki 16. yılını kutlayan pop müziğin kraliçesi De-met Akalın, piyasaya sürülen yeni al-bümünün heyecanından sonra şimdi de albüm şarkılarını seslendireceği konserin heyecanını yaşıyor. Akalın, 19 Nisan’da Jolly Joker Antalya’da!

Демет Акалын, которая отмечает свой 16 год в мире поп-музыки и стала уже королевой мира поп-му-зыки, выпустила новый альбом и теперь выступит с концертом из песен из нового альбома. Акалын 19 апреля в Jolly Joker Antalya!

DEMETAKALIN

ДЕМЕТ АКАЛЫН

MEHMETERDEM

МЕХМЕТ ЭРДЕМ

NİLKARAİBRAHİMGİLНИЛЬ КАРАИБРАХИМГИЛЬ

Atatürk - Beni HatırlayınızАтатюрк – Помните меня

2014 sezonunda, dramatik eylemin gerçek yaşamdan kay-naklanan belgelerle desteklendiği yeni bir oyun olan "Ata-türk - Beni Hatırlayınız"ı sahneliyor. Büyük Önder Mustafa Kemal Atatürk'ün yaşamının son dönemlerini konu alan oyunun yönetmenliğini, senaryosu da kendisine ait olan Sa-vaş Mutlu yapıyor, Mehmet Tokat Atatürk'ü, Sertaç Ekici ise askeri canlandırıyor. Oyun, 25 Nisan 2014 tarihinde Haldun Dormen Tiyatrosu’nda

Nikah masasına gömülen bir aşkın ardından bir kadın ve erkeğin kendilerini aklama ve yanlışlarını saklama çabaları tiyatro yazarı Mine Artu’nun kaleminden Mehtap Bayri ve Necmi Yapıcı’nın muh-teşem yorumuyla kaçık bir aşk hikayesine dönüşüyor. 17 Nisan 2014 tarihinde Kadıköy Halk Eğitim Merkezi’ de sizleri bekliyor.

Adam karısından boşanmadan önce bir başkasıyla nişanlanır. Kadın bu durumu öğrenince boşanmaktan vazgeçer ancak bir trafik kazası sonu-cunda hapse girer. Kazadan önce entelektüel bir kişiliğe sahip olan kadın hapisten bambaşka biri olarak evine döner. Karısının eve dönmeyeceğine emin olan adam nişanlısıyla yaşamaya başlamıştır bile ve olaylar bu nokta-dan sonra iyice karışacaktır. 17 Nisan 2014 tarihinde Türkan Saylan Kültür Merkezi’ nde.

Benimle Delirir misin?Сойдем с ума вместе?

В сезоне 2014 года на сцене постановка «Ататюрк – Помните меня», драматическое действие, основанное на реальных событиях. В постановке описываются по-следние годы жизни великого лидера Мустафы Кемаля Ататюрка, режиссер и сценарист игры Саваш Мутлу, в роли Ататюрка Мехмет Токат, в роли военного Сертач Экиджи. Постановка на сцене театра Haldun Dormen 25 апреля 2014 года.

Постановка, в которой описываются старания мужчины и женщины, которые пытаются оправдать себя и скрыть свои ошибки, после того, как их любовь закончилась во время сва-дебной регистрации, написана пером драматурга Мине Арту и создана в новом видении Мехтап Байри и Неджми Япыджы. Игра на сцене Центра Общественного Образования Кадыкей 17 апреля 2014 года.

Мужчина помолвлен с другой женщиной будучи еще женатым. Жена узнав об этом решает не разводиться, но попадает в тюрьму в результате дорожной аварии. Женщина, которая была ителлекту-альной личностью, возвращается домой из тюрьмы совсем другим человеком. Человек, который был уверен, что его жена не вернется домой, стал жить со своей новой невестой, после этого момента со-бытия становятся очень запутанными. Постановка 17 апреля 2014 года на сцене Культурного Центра Türkan Saylan.

Невеста моего мужа

Page 94: Laleli 159

nisanапрель

186 187

nisanапрель

SİNEMAКИНОSİNEMAКИНО

AŞK BİLMECESİ ЗАГАДКА ЛЮБВИ

Yönetmenliğini Cedric Klapisch yaptığı Aşk bilmecesi filmi, 25 Nisan 2014 tari-hinde vizyona girecek. Baş rol oyuncu-ları ise Audrey Tautou , Kelly Reilly , Cé-cile De France , Romain Duris , Sandrine Holt. Film, 40 yaşında, iki çocuğa sahip olmasına rağmen hayatı karışık bulan bir baba,eşi ve çocuklarının New York’a taşınmasıyla çocuklarının kendisinden uzakta büyümelerine dayanamaz ve New York’a taşınmaya karar vermesi üzerine örülü.

Фильм режиссера Седрика Кла-писч Загадка Любви выйдет в про-кат 25 апреля 2014 года. В главных ролах Одри Тоту, Келли Рейли, Се-силь Де Франс, Ромен Дюри, Сан-дрин Холт. Фильм о 40-летнем отце двух детей, который находит свою жизнь запутанной, от того, что его дети и жена переехали в Нью-Йорк. Его беспокоит, что дети растут вдалеке от отца и он принимает решение переехать в Нью-Йорк.

04 Nisan 2014 tarihinde vizyona girecek Mandela: Özgürlüğe Giden Uzun Yol, Güney Afrika’nın efsanele-şen özgürlük savunucusu Nelson Mandela’nın ya-şamını kronolojik biçimde takip ediyor. Mandela’nın bir taşra kasabasındaki ço-cukluğundan başlayarak, Güney Afrika’nın demok-ratik seçimlerle iş başına gelen ilk başkanı olmasına kadar geçen sürecini be-yazperdeye taşıyor.

Yücel Yolcu’nun yönettiği ve İpek Sorak’ın yapımcılığını üstlendiği Bırakmak İstiyorum, 04 Nisan 2014’de Böcek Film tarafından viz-yona çıkarılıyor. Bırakmak İstiyorum filmi Emre Üstünuçar’ın 10 yıllık terapistlik tecrübeleri ışığında sigara bağımlılığına tutulan bir ayna olarak gösterime sunuluyor. Bu film, “Sigara sağlığa zararlıdır, sigara sizi öldürür” demeden, sigarayı bırakmanızı sağlayacak, üste-lik bir paket sigara fiyatına.

Фильм Мандела: Долгая до-рога к свободе выйдет в прокат 4 апреля 2014 года, он описывает жизнь леген-дарного защитника свободы в Южной Африке Нельсона Манделы в хронологическом порядке. Фильм повествует историю, начиная с детства Манделы в провинциальном городе до первого прези-дентского поста при первых демократических выборах в Южной Африки.

Фильм Я хочу бросить от режиссеров Юджел Йолджу и Ипек Сорак выйдет в прокат 04 апреля 2014 года от киностудии Böcek Film. Фильм рассказывает о никотиновой зависимо-сти в свете 10 летнего опыта терапевта Эмре Устунчар. Этот фильм поможет вам бросить курить за стоимость одной пач-ки сигарет, не повторяя вам, что «Курение вредно для здоро-вья, курение убивает».

БЕЗ МЕНЯAhmet Küçükkayalı’nın yönettiği ve Metin Akdülger, Öykü Çelik, Nurhan Yılma ile Cengiz Orhonlu’nun oynadığı Ben-siz, 11 Nisan 2014’de vizyona çıkarılıyor. Necip, yıllardır sür-dürdüğü başarılı, profesyonel futbolcu olma hayalini son playoff maçına kadar taşımıştır. Sert bir müdahale sonun-da Necip’in vücudunun tamamı felç olur. Necip, bedeninin içinde çıktığı içsel yolculukta kişisel uyanışını yaşayacaktır.

Фильм режиссера Ахмета Кючуккаялы Без Меня выйдет в прокат 11 апреля 2014 года. В главных ролях Метин Ак-дульгер, Ойку Челик, Нурхан Йылма и Дженгиз Орхонлу. Неджип приносит свою мечту стать успешным, профес-сиональным футболистом до последнего плей-офф мат-ча. Впоследствии тяжелой травмы его тело оказывается парализованным. Неджип проживает личностное про-буждение во время внутренних путешествий по своему телу.

Bensiz

BIRAKMAK İSTİYORUM

Я ХОЧУ бросить

MANDELA: ÖZGÜRLÜĞE GİDEN UZUN YOL

МАНДЕЛА: ДОЛГАЯ ДОРОГА К СВОБОДЕ

Page 95: Laleli 159

nisanапрель

189

nisanапрель

KİTAPКНИГАKİTAPКНИГА188

“Saf suların beslediği topraklarda yetişen, çiçekten böceğe, erkekten dişiye her can-lının, her farklı duyumla değişime uğradığı, kendine özgü, gözlerin değil duyguların görebildiği renkleri vardır. Bir reklamcının ilk kez,”aşk”ı, renklerin dili ile mistik, mitolojik, felsefi-lirik/şiirsel bir kurgu ile öykü/roman tadında anlatması...

Aşkın Rengi Eflatun

«От цветов до насекомых, от мужчин до женщин и всего живо-го, что выросло на почве с чистой водой, имеет свой уникальный цвет, который с каждым разных смыслах, которые могут видеть эмоции, а не глаза». Публицист, который впервые рассказал о «любви» языками цве-тов в мистическом, мифологическом, поэтическом/лирическом и филосовским русле в фантастическом рассказе/романе...

На самом деле, рабство еще не закончена, оно продолжается со всей свирепостью и жестокостью. Кто из нас действительно свобо-ден, кто действительно раб? Только цвет нашей кожи определяет нашу судьбу? Эта книга – маленькая часть истории темнокожих, привезенных из Африки в Америку в качестве рабов.

Цвет любви – цвет лаванды

Aslında kölelik hala bitmedi, tüm vahşiliği ve gaddarlığıyla devam ediyor. Han-gimiz gerçekten özgürüz, hangimiz gerçekten köleyiz? Sadece derimizin rengi mi belirler kaderimizi? Afrika’dan Amerika’ya getirilen ve köle olarak.

Bitmeyen Esaret Бесконечное Рабство

“Kurşunlara karşı yürüdü... Askerleri kışkırtan edalarla yürüdü. Neden birisi çıkıp da tetiğe bas-mıyordu hâlâ? Neden birisi tanktan inip de üstünü başını parçalamaya yeltenmiyordu? Akşam olmak üzereydi. Evin avlu kapısında durdu. Ellerini açıp göğe kaldırdı…” şeklinde devam eden etkileyici bir kitap.

Gül Bahçesinde Melekler Yoktu

Книга, которая начинается так: «Он шел против пуль... Ходил, провоцируя солдатов. Почему никто не выходил и до сих пор не нажимал на курок? Почему никто не вышел из танка, чтобы убить? Вечерело. Встал у входа дома в саду. Разомкнул объятия и поднял руки к небу...».

В розовом саду не было ангелов

Azerbaycan’ın en çok okunan yazarı Varis YOLCUYEV bu eserinde, ilk aşkın büyü-sünden kurtulamayan bir gönlün hazin hikayesini anlatıyor bizlere. Asırlardır şark toplumlarının hafızasına kazınan Kerem,Ferhat,Mecnun gibi ömrünü aşk uğruna feda eden “aşk fedailerine” bir yenisini ekleyen yazarın, eserdeki kahramanın bir kadın oluşu,aşk ile ilgili algılarımızı da ters yüz ediyor.

Son Mektup

Самый читаемый писатель Азербайджана Варис Йолджуев в этой книге повествует историю первой любви и ее очарование. На про-тяжении веков в памяти восточных обществ запечатлелись в Керем, Ферхат и Меджнун, как образы, посвятившие свою жизнь любви, которые жертвовали жизнью ради любви; автор создал но-вый образ, героиню своего произведения, которая переворачивает наше восприятие любви.

Последнее письмо

Kitapta, Tokyo, teknolojinin canlılığına karşı insanlarının ruhsuzluğu; Kiev, ahla-ki değerlerin yozlaşmışlığı; Almanya ve Fransa, uzun soluklu bir maratoncunun

yorgunluğu; Bosna-Hersek, insanın içine akan tatlı hüznü; Kırım, mahzunluğu ve Bulgaristan ise Ortak Birliğin kıyısındaki sığıntı duruşu okuyucuya postalanıyor.

Umut Postası

В книге описаны разные истории и события: бездушность людей перед технологиями и развитием в Токио; падение моральных

ценностей в Киеве; усталость бегуна на дальнюю дистанцию после марафона в Германии и Франции; сладкая печаль людей в Боснии

и Герцеговине; безисходность Крыма и надежды Болгарии перед Общим Союзом.

Почта Надежды

Kitap, Efendimizden (s.a.s) günümüze ömrünü Kuran hizmetine adamışların hatı-ralarından örnekler sunuyor, yaşanmış hadiselerle hayat yolumuza ışık tutmaya çalışıyor.Baştan sona güzelliklerle dokunmuş bir kitap; insana ufuk açan cümleler, rikkat mayalayan düşünceler, azim aşılayan hatıralarla örülmüş bir eser.

Işığa Gönül Verenler

Книга повествует примеры из жизни тех, кто посветил свою жизнь Ко-рану, начиная со времен Пророка Мухаммада (мир ему и благословение) по настоящее время, чтобы пролить свет на наши жизненные пути. Про-изведение создано из предложений, мыслей и воспоминаний, которые осве-щают человека.

Сердца полные света

Page 96: Laleli 159

LASİADЛАСИАД 191

Achieving to unite…Philip B. Crosby, who is one of the leading defenders of zero mistake in quality and total quality concepts, says: “The customer does not have to understand. Customer is a customer.” To him, quality is beyond the perception of excellence; it means relevancy to needs. This understanding includes a different point of view that is different from the ordinary definitions of quality. According to the definition, quality is a strategic approach that focuses on understanding all expectations of the customer and directs all organization to meeting these expectations. Considering the concept of quality from the point of customer makes it more advantageous in terms of determining the main objectives while looking at it from inside makes it more advantageous because it is more binding and realistic compared to the determined objectives.

The reason I have mentioned about these concepts and definitions is that I wanted to tell about the vision of the international norms that Laleli has reached either intentionally or unintentionally. When you look at the whole picture in Laleli you will see an unders-tanding that is based on long years and that understand and implement the needs of the customers very well. The success of such a specific region, which aims excellence in service and product and which has realized it to a great extent, is, of course, inevitable. The reason behind the fact that our guests and customers feel like home here is what is mentioned above. Such a customer-oriented understanding certainly requires time, resource and efforts. In addition, when such negative factors as the economic crisis experin-ced, discountinuity in the process are considered the importance of this can be understood better. Especially when considered from the point of the economy, introduction and development of country, it is a significant reality that Laleli should receive a special interest from all institutions. Based on this, it is possible to say that all organizations, projects and activities we carry out as Laleli aims to protect this identity and develop it. Despite all global geopolitical and socioeconomic reactions, I am sure that this progress will certainly continue.

As you know the crisis in the Ukraine-Crimea- Russia line after the demonstrations that lasted long made us discomfortable because we have significant connections to these markets. I believe that it is necessary for tradesmen and industrialists to keep calm in this current condition. I also wish that the things between two neighbour countries will settle as soon as possible and our regional development continues altogether, as in the past.

When we look back, 2014 local elections, the President election in August and the general elections next year, have already indica-ted a tension in the country. Indeed, all these elections should be considered as the festivals of democracy for the people. Elections are among the main elements of republic where the public will is clearly identified and in which people choose the people and institutions they wish to govern them. We are really unhappy that such a beautiful day turns into one which turn people tense and in which unwanted events happen. In this period, in which especially the economies of developing countries are having difficult time, it is necessary for our country and the societies that pin faith upon us that we all behave with a common sense and understand each other. Cultural differences should not be seen as elements that divide us and make us hostile to each other but instead, as positive elements that unite us and enrich us. If we can achieve being ourselves and behaving as ourselve, I believe there is nothing we that we can not do. As someone who wholeheartedly believes that this understanding and mutual respect-love exists in our society, I am hopeful for future and hope that this elections will be a touchstone for the start of a happy and peaceful period.

MESSAGE190

nisanапрель

Page 97: Laleli 159

nisanапрель

192 193

nisanапрель

FASHIONFASHION

Atıl Kutoğlu

Gamze Saraçoğlu

Ayhan Yetgin

Jale Hürdoğan

Emre Erdenoğlu

İpek Arnas

FALL

– W

INTE

R 20

14 /

15

FALL

– W

INTE

R 20

14 /

15

Within the scope of Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul 2014 worldwide famous designer Atıl Kutoğlu introduced his new collection that he inspired from “Doctor Jivago” movie. The fashion parade, in which Australian top model Larissa Marolt, English top model Gina Adamu, Özge Ulusoy, Merve Büyüksaraç and Ebru Öztürk took the podium, hit the headlines in the first day. Atıl Kutoğlu was inspired from the famous “Doctor Jivago” movie in the 1960s and a total number of 35 models including 21 females and 14 males introduced his 85-piece collection. Double-si-ded jackets, trench coats, antrasite tricots, orange and grey printed wool-flannel and silk dresses, sequin clothes, bulky and sometimes skinny clothes made everyone see a fashion feast.

İpek Arnas’s 2014 Fall-Winter Collection that she named Avangarde Suits borns from the compe-titor spirit of 70s and is shaped with futuristic silhouttes. Modernist approach in Avangarde Suits collection and natural forms arising as a result of different fabric use that highlights style makes the modern look of the collection apparent. Clothes dominated by red, black, white, blue, grey and bright colors stands out with the use of double-sided fabric use. After the “2Ters1Düz” concept tricot brand she created, İpek Arnas now prepared a collection in which she uses fabric. The Avangarde Suits collection, in which Arnas also included fabrics in addition to wool details, bears the traces of basic-avangarde style.

“Layers of Identity”, the new collection of Ayhan Yetgin was born and shaped with “The only thing that you cannot escape is your identity” motto. It is inspired from Rüzgar Erkoçlar who gave inspira-tion with his brave and impressive life. Ayhan Yetgin’s industrial and innovative fashion perception which stands out with futuristic details and silhouettes that blinks at architecture and which someti-mes looks as if it is not different from the installations in a modern art gallery, is now going to a very different phase. “Layers of Identity” collection indicates that the designer is entering a new period.

Emre Erdemoğlu introduces his 2014 Fall-Winter collection named “A Free Soul”, in which he is inspired from the relationship between body and soul, at Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul presented by American Express activity. Emre Erdemoğlu is inspired from “A Free Soul” movie, one of the most significant movies of the famous actor Clark Gable. The collection bears the traces of the dramatic fabric of the movie. Erdemoğlu created an ironic, mysterious and sad collection by combining extraordinary pieces. The main colors in the collection are dark blue, brown and petrol blue. Dark colors dominate Erdemoğlu’s 2014 Fall-Winter Collection and quilted, fur, leather and wool fabrics are paired with each other.

Semiha Bezek acting out as Aysel in the “90s” TV series appears in Jale Hürdoğan’s “LOVE at First Taste” collection image photos and Derya Şensoy, another character in the same TV series and the daughter of Derya Baykal and Ferhan Şensoy, took the podium in the fashion parade of the collection. Jale Hürdoğan prepared her new collection with the feeling of “falling in love not at first sight but at first touch”. She increased the feeling of touching by using fabrics one on top of ano-ther. In order to tell the moment when you see something and when you touch something together fabrics with different textures are used in the collection. Embroideries, silver-weaved laces, jacquard fabrics ... In order to highlight feeling textured-laces, embroidered tulles are used at places where it touches the skin and such classical fabrics as silk, flannel and cashmire are used.

Mercedes Benz Fashion Week İstanbul’un 3. gününde kapanış defilesini sunan Gamze Saraçoğlu; ‘Compass’ adını taşıyan 2014-2015 Sonbahar – Kış koleksiyonunu Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul presented by American Express bünyesinde sergiledi. Üç ana renk olarak beyaz, siyah ve kırmızının kullanıldığı koleksiyonda; kırmızı kadının gücünü, siyah geceyi ve karanlığı, beyaz ise ışığı ve aydınlığı temsil ediyor. Kumaşların özel olarak tasarlandığı Compass koleksiyonunda kristal, swarovski işlemeleri, eski pusulalardan ilham alınarak tasarlanan bronz, gümüş ve mat altın fermuar detayları kullanıldı. İpek şifon, organza, brokar gibi farklı dokularda kumaşların birleştirilerek modern bir çizgi yaratılan koleksiyona ait aksesuarlar ise Evren Kayar tarafından özel olarak tasarlandı.

Fashion Daysin Istanbul

Page 98: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД194 195

nisanапрель

TRAVEL

Eating& Drinking

Rome, the capital city of Italy, is one of the most significant cities around the world in terms of eating culture. It has alternatives for everyone with various eating& drinking options. You can taste all famous Italian dishes in many res-taurants and eat fast and economically in pizza houses that you can find every corner. The most frequently used things in Italian cuisine and traditional Rome foods are peas, artichoke, beans, meat and cheese. Using olive oil is also very important in Italian kitchen. Testaccio Rione is an area where you can find tradi-tional food. Meat is still most frequently used thing in Italian kitchen and mostly used together with different spices. It is pasta that comes to mind when Italy is mentioned. Pasta, which is served with various sauces, types of cheese, meat, fish, vegetables, is most often served with parmesan. ROME

The Legend City of Italy

The city of Rome which has been impacting the world for almost 3000 years, is known for the Roman Em-pire, Vatican, Fountana di Trevi (Fountain of Love), Spanish Steps and Colleseum. The city, which witnessed significant events for hundreds of years, had its most ostentatious days during the time of Roman Empire. The best time to see the city, which is flooded by tourists during the summer months, is spring.

There are various historical basilicas, squares and artworks in Rome which has been one of the most impor-tant cities in the world for hundreds of years. In addition to the antique buildings in the center of the city, there are many places you can see in Vatican, the administrative center of Catholics. Colleseum ranks as the first place to see in the city. In addition to it, among most important

places to see in the city are Fountana di Trevi (Founta-in of Love), Spanish Steps and San Pietro square, Sistine Chapel, San Pietro Basilica, Piazza Navona Square, San’t Angelo Castle, Campo Dei Fiori Square, Via Condotti Stre-et, Rome Forum, Vittorio Emanuele II Monument, Domus Aurea Palace, Caracalla Bath, Four Rivers Fountain, Rome National Museum, Vatican Gardens.

Must-see destinations

Shopping

There are places to do shopping all around Rome. The most famous shop-ping areas in the city are Via del Cor-so, via Condotti ve via Cola di Rienzo. Worldwide renown for culture, arts, history and religion, the city also offers rich options for shopping. In addition to Paris, Milan and London, Rome is one of the famous fashion cities and you can find famous boutiques as well as famous brands in the city.

Accommodation

There are around 3000 hotels in Rome which hosts millions of tourists every year. If you want to find hotel for a fair price during the summer months when the city hosts millions of tou-rists you should book early. You can also find economic hotels in spring months when the number of tourists is relatively small. Although the su-bway in Rome is developed, it is not as efficient as the one in Paris. Therefore, it would be better if you choose your hotel close to the city center. It is also important to choose high-rated hotels when choosing your hotel.

Page 99: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД196 LASİADЛАСИАД 197

nisanапрель

Page 100: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 199

nisanапрель

LASİADЛАСИАД198

Page 101: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД 201

nisanапрель

LASİADЛАСИАД200

Page 102: Laleli 159

nisanапрель

LASİADЛАСИАД202 LASİADЛАСИАД 203

nisanапрель

Page 103: Laleli 159

LASİADЛАСИАД204

nisanапрель

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K