l’istituto comprensivo regio parco è compreso …...capra e i tre capretti-capra cu trei iezi”...

20

Upload: others

Post on 08-Jan-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

L’Istituto Comprensivo Regio Parco è compreso nella circoscrizione 7 ed ècomposto da 5 scuole dei tre ordini di grado d’istr uzione

� INFANZIA:

“CIRIÈ” C.so Ciriè, 3/A

� PRIMARIA:

“DE AMICIS”

Via Masserano, 4

“FIOCHETTO”

Via Fiochetto, 29

“LESSONA”C.so Regio Parco, 19

� SECONDARIA DI1^ GRADO

“GIACOSA”Via Messina, 14

SIAMO PARTITI DALLE LINGUE E

DALLE CULTURE PRESENTI NELLE NOSTRE CLASSI

PER SPERIMENTARE ELEMENTI DI UN CURRICOLO PLURILINGUE

IN COLLABORAZIONE CON LE FAMIGLIE

Ins.ti

A. D'Olica

O. Ierardi

Ins.tiE. Di Dio

R. Riccono

Ins.ti M.G. Gentile

ML. Negri

Ins.ti

L. De Paolis

F. Marchese

Ins.ti A. Fonti

A. Galluzzo

Ins.ti S. Casu

M. Celano

da “La gobba del cammello” a “La storia del Cammello Asip”

Attraverso un percorso che passa dallo star bene a scuola, alla

condivisione e all'estensione degli spazi di apprendimento, i bambini

hanno imparato i nomi degli animali presenti nella storia e a salutarsi in

tante lingue nuove.

Gli alunni di madrelingua

cinese, rumena e albanese

hanno insegnato ai

compagni i nomi degli

animali protagonisti de

“ Il leone e il falegname” e

“Il serpente pentito”.

Si sono serviti dell’aiuto di

maschere e manufatti

preparati durante le

attività laboratoriali e

delle flashcard fornite

dall’insegnante.

Dai giochi odierni a quelli preferiti dai genitori. Una mamma ha

insegnato, tra canti e sapori egiziani, a giocare a “La volpe”.

In seguito il gioco è stato suddiviso in tre fasi e rappresentato

graficamente. Ogni fase è stata descritta verbalmente, inserendo

come titoli le parole scritte in egiziano.

dalla fiaba “La sal y el azúcar” attraverso “La Bella e la Bestia” per

arrivare a “La magia de cristal”, ecco il nostro percorso:

dal significato di molte parole attraverso

l'assonanza fonetica tra la lingua

italiana e quella spagnola, si è

passati all'analisi della

struttura delle fiabe e all'ideazione di un nuovo racconto.

I disegni sono stati accompagnati da didascalie in spagnolo,

italiano e in inglese.

Dalla fiaba della

cultura romena “La

Capra e i tre capretti-

Capra cu trei iezi”

attraverso la

versione marocchina

e quella dei fratelli

Grimm, i bambini

hanno costruito una

nuova storia i “Fiori

magici-Florile

magice” con disegni,

manufatti e

didascalie in italiano

e romeno.

IL PERCORSO SVOLTO AVEVA IL

COMPITO DI FAR EMERGERE E

VALORIZZARE LE RICCHEZZE

LINGUISTICHE PRESENTI NELLE

CLASSI IMPEGNATE NELLE ATTIVITÀ

PROGETTUALI.

LA SCOMMESSA ERA QUELLA DI

RICERCARE MODALITÀ DI

APPRENDIMENTO LINGUISTICO IN

GRADO DI ARMONIZZARE LE

LINGUE MATERNE E QUELLA DI

SCOLARIZZAZIONE.

IL PERCORSO ATTUATO SI È

DISCOSTATO DALLE PROPOSTE

DELLE LINEE GUIDA 2012/2013 IN

QUANTO IL PASSAGGIO

DALL'ORALITÀ ALLA SCRITTURA È

STATO SVOLTO IN

UNA SOLA DELLE

LINGUE PRESENTI NELLE CLASSI,

PERDENDO, FORSE, DI VISTA

L'APPROCCIO PLURILINGUE

COLLETTIVO.

LE COMPETENZE E GLI

APPRENDIMENTI MOBILITATI, SONO

COMUNQUE RISULTATI UTILI PER

AVVICINARE TUTTO IL REPERTORIO

LINGUISTICO PRESENTE E PER

CONOSCERE MEGLIO LE DIVERSE

CULTURE DI PROVENIENZA.