la gran orquesta del español final

16
UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA NACIONAL HUMANIDADES DEPARTAMENTOS DE LENGUAS HISTORIA DEL LATÍN TITO PÉREZ CARLOS ANDRÉS HERNÁNDEZ HERRERA 27 DE OCTUBRE DEL 2014 LA ORQUESTA DEL ESPAÑOL, UNA EXPERIENCIA INOLVIDABLE La música es el lenguaje que me permite comunicarme con el más allá . Robert Schumann (compositor alemán: 1810-1856) En una composición melódica, se encuentran en constante movimiento y asimilación distintos instrumentos, los cuales, en sincronía conforman una obra de arte única, una representación no solo de los sentimientos del ser humano sino también de la necesidad del mismo para expresar lo que desea, lo que es, esta manera de expresión es conocida como una composición musical; y así mismo trabaja y ha trabajado el lenguaje desde tiempos inmemorables. El principal objetivo de este escrito es desarrollar y clarificar un poco el transcurso por el cual ha pasado el lenguaje (por el camino del latín) y sus grandes cambios hasta la actualidad (español), pero también, realizar una comparación de este con otra gran creación del hombre que de la misma manera ha llegado a convertirse hasta en una necesidad para el mismo: la música, más en sí una orquesta. El transcurso de una sinfonía es parecido al de un lenguaje, puede comenzar desde un salvaje y poco conocido indoeuropeo, continuar con un latín hablado por algunos campesinos, de repente tomar poder y encontrarse con un latín clásico y dominador, para poco a poco transformarse en un español arcaico que lucha por sobrevivir a otras lenguas, para concluir ponderando por sobre muchas de estas hasta una actual e inconclusa sinfonía que continua latente y sonora en estos días.

Upload: carloshernandez

Post on 23-Dec-2015

20 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Recorrido metafórico entre las distintas épocas por las que pasa el español para formarse como lo es actualmente

TRANSCRIPT

UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA NACIONAL HUMANIDADES DEPARTAMENTOS DE LENGUAS HISTORIA DEL LATÍN TITO PÉREZ CARLOS ANDRÉS HERNÁNDEZ HERRERA 27 DE OCTUBRE DEL 2014

LA ORQUESTA DEL ESPAÑOL, UNA EXPERIENCIA INOLVIDABLE

“La música es el lenguaje que me permite comunicarme con el más allá”.

Robert Schumann (compositor alemán: 1810-1856)

En una composición melódica, se encuentran en constante movimiento y

asimilación distintos instrumentos, los cuales, en sincronía conforman una obra de

arte única, una representación no solo de los sentimientos del ser humano sino

también de la necesidad del mismo para expresar lo que desea, lo que es, esta

manera de expresión es conocida como una composición musical; y así mismo

trabaja y ha trabajado el lenguaje desde tiempos inmemorables.

El principal objetivo de este escrito es desarrollar y clarificar un poco el transcurso

por el cual ha pasado el lenguaje (por el camino del latín) y sus grandes cambios

hasta la actualidad (español), pero también, realizar una comparación de este con

otra gran creación del hombre que de la misma manera ha llegado a convertirse

hasta en una necesidad para el mismo: la música, más en sí una orquesta.

El transcurso de una sinfonía es parecido al de un lenguaje, puede comenzar

desde un salvaje y poco conocido indoeuropeo, continuar con un latín hablado por

algunos campesinos, de repente tomar poder y encontrarse con un latín clásico y

dominador, para poco a poco transformarse en un español arcaico que lucha por

sobrevivir a otras lenguas, para concluir ponderando por sobre muchas de estas

hasta una actual e inconclusa sinfonía que continua latente y sonora en estos

días.

Si bien se espera que esta metáfora sea capaz de asimilarse casi por completo al

uso de la lengua y su evolución, se vuelve aceptable encontrar similitudes entre

distintos conceptos de ambas partes. Por ejemplo, abordar el tema del cambio

fonético como claro ejemplo de las distintas razones que generaron cambios en la

lengua, y así mismo relacionarlo con el cambio de notas en la evolución de un

instrumento desde sus inicios más primitivos hasta los actuales.

Se explicará de forma simultánea la melodía y la lengua asignando a un lenguaje

un instrumento específico con el cual tenga grandes parentescos, así, por ejemplo,

el latín tomará la forma de un impecable sonido como lo es el de un violín, y una

lengua llena de cultura y ritmo como lo es el árabe podría encontrar su compás

con el de los retumbantes tonos de los tambores.

Así mismo, se puede abordar de forma lógica la asociación de distintas lenguas en

un territorio específico, esto con la intención de crear una especie de

comunicación en la cual, aunque diferentes, cada una se puede comunicar con

otra a su manera. En términos musicales, el chelo (instrumento de cuerdas

frotadas) puede entrar en contacto con el piano (instrumento de teclado), y,

aunque estos no pertenezcan a la misma familia, pueden seguidos y crear una

bella melodía.

LA GRAN ORQUESTA DEL ESPAÑOL

Iberos, comunidad sin cultura definida, tomaba los conocimientos de distintos

pueblos, pero a la vez no pertenecía a ninguno. Esta cultura, pareciera usar una

especie de ritmo único, una mezcla entre las tribus que los rodean. Mantener el

ritmo hace evocar a la memoria alguna clase de instrumento de percusión, con un

sonido que aparenta estar seco, pero que a la vez lleva en sí mismo, y de forma

coordinada, el folklore que identifica a muchos de sus vecinos (fenicios, tartesios,

etc.).

Su colaboración con la creación

de un rito ideal en el Mediterráneo

los lleva al uso del comercio como

medio de intercambio de bienes y

de saberes muchas culturas, en

otras palabras, también el

intercambio de melodías entre los

mismos. Los iberos también

realizaron grandes aportes a la

economía, ya que al conectarse

con diversas comunidades debía

existir una forma de trueque, por

lo cual se consolidó la idea de la

moneda como medio de

intercambio entre las mismas.

Extrañamente, y a pesar de su habilidad conforme al comercio se refería, ellos

lamentablemente, no parecía existir algún método estable de toma de desiciones

por medio de todo el pueblo, ya que se regían por una especia de jerarquización

Instrumento 1

bélica, en donde, probablemente era una tarea complicada mantener el control a

la vez de poder mantenerse en el poder.

La melodía que maneja este pueblo es escuchada al son forte (gran influencia)

aproximadamente alrededor del siglo VI antes del nacimiento de cristo para la

religión cristiana. Aunque no son muchas, esta región dejó algunas partituras

(vestigios) de su pasado que aún resuenan en nuestro actual presente, entre estas

se encuentran: Vaso de los Guerreros del Cabezo del Tío Pío, Exvoto de un

caballo del Cigarralejo entre otros.

La zona geográfica en donde se

encontraba esta civilización va

aproximadamente desde la

cordillera de los pirineos hasta

Andalucía, en este terreno, ellos

trataron de establecer su imperio.

Su lengua, la ibera, aún parece

hasta estos días un completo

misterio, puesto que como ya se

sabe, no se encontraron muchas

marcas de su lengua ni su cultura.

Finalmente, la cultura ibérica ha

heredado una serie de elementos léxicos al español, útiles para el enriquecimiento

del mismo; algunos aportes son: cervesia: cerveza, braca: braga, camisia: camisa,

lancea: lanza.

Mapa1

Como ya se había mencionado, la

cultura ibera tenía ya en ese

entonces conexiones con la

cultura celta (siglo XI al IV aC), y

viendo la estrecha relación de la

evolución paralela de ambos

grupos, parece pertinente hablar

de la región céltica.

Ubicada en la región noreste, la

cultura celta se encuentra y se

desarrolla lado a lado con la

ibera; sus melodías se mezclan: la percusión lleva el ritmo mientras que el intenso

sonido de una flauta se hace presente poco a poco, influyendo en toda la región

de la antigua España.

Gracias a esta consonancia rítmica, la región celta logra enlazar su cultura con la

de los iberos conformando en medio de las dos grandes tribus una zona que

media y conserva parte de la resonancia (descendencia) de estas dos culturas, la

zona celtibérica.

La tribu celta estaba separada en dos regiones, en el sureste se encontraba el

grupo pacífico encargado de hacer perdurar su tradición, cultura y sus costumbres,

en el segundo grupo -al noroeste- se encontraban los guerreros, conquistadores

que dominaron en gran parte de “la tierra de los conejos” este última región (la

guerrera dominante) es con la cual se conoce mejor a esta cultura.

Aunque el sonido celta es enormemente distinguido en la actualidad, este no tuvo

suficiente fuerza (perduración de su cultura), ya que sus pueblos al parecer eran

seminómadas, creaban construcciones o edificaciones temporales que, con el

Mapa 2

tiempo abandonaban, tal vez a causa de los distintos cambios de clima o por la

necesidad de cosechar en otra región para obtener distintas clases de alimentos

para su diario vivir; sus hogares pronto sufrían daños a causa de los fuertes

cambios climáticos y poco a poco su sonido perdería la fuerza con la que un día

logró erigir su imperio en Hispania.

Con el pasar de las décadas lo que antes eran construcciones creadas para cubrir

de los enemigos del exterior, se

transforman en polvo en el viento

dejando tras de sí gran parte de la

cultura celta en el pasado de

donde proviene. Pero en si a gran

parte de esta cultura se le alcanza a

reconocer como gran guerrera por ser

la primera en descubrir el

valor y el uso del hierro,

convirtiéndola así en la creadora de

armas poderosas de conquista, y es

que, quien controlaba el hierro

controlaba todo. Las otras culturas

fueron fácilmente dominadas

gracias a este enorme hallazgo

La mayoría de las palabras de origen céltico tienen un significado de guerra, como

gran parte de su cultura .Algunos aportes de los celtas al español son: palabras

como briga y dunum, usadas para indicar la fortaleza de un ser humano para la

caza o la guerra, o también encontramos como otro importante ejemplo de esta

cultura la palabra sego, que anteriormente era muy utilizada para hacer referencia

de la persona que obtenía la victoria, ya fuera en una batalla, así como también en

cualquier otro ámbito de su cultura

Instrumento 2

Con un orden más o menos cronológico, el sonido de los tambores comienza su

decrescendo, dando paso a

otra armonía guerrera, resuena

esta vez desde el norte de

África hasta una parte del sur

de Iberia el llamado de las

trompetas, instrumento bélico

en su sentido hostil; se da

entonces la intromisión en esta

orquesta de la cultura

cartaginesa, que a razón de

querer expandir su territorio

con fines económicos (Deuda

hacia el imperio romano)

comenzó con la conquista de la península ibérica, el sonido de ensordecedoras

trompetas interrumpe poco a poco el ritmo mágico llevado por la cultura ibérica y

la celta.

La causa de la expansión cartaginesa además de la deuda mencionada

anteriormente fue también la necesidad de Amílcar (gobernante de Cartago) de

usar las ganancias producidas en los triunfos de su linaje para extender su

territorio por Iberia, y lograr de esta forma aumentar en gran cantidad su poder. La

razón de querer ocupar el sur de Iberia era la gran cantidad de nutrientes que esta

tierra tenia y que Cartago consideraba se desperdiciaban de una terrible manera.

Pero tras una primera guerra púnica perdida por el mismo Amílcar, el puesto de

general en las operaciones militares cae en manos del espartano Jantipo1, aun así

los dos trabajaron en equipo para fortalecer en gran parte las falencias que se

presentaban en su ejército, cabe resaltar la idea de Amílcar de que en lugar de

1 Jantipo era un guerrero que peleó al lado y como parte del pueblo espartano.

cartagines

usar armas heredadas de la cultura ibera (ya muy poco pronunciada en este

entonces) se usaran nuevos equipamientos que fuesen más útiles en el contexto

por el que pasaba esta cultura. También se implementó el uso de los elefantes de

guerra como una poderosa adición para la ofensiva de esta cultura.

Además del poder económico y

territorial que poseían de Iberia, los

cartagineses manejaban en sí otro tipo

de economía muy eficiente en el

Mediterráneo: la marítima, y es que

desde tiempos inmemorables esta ha

sido una de las más útiles formas de

comerciar entre lugares lejanos.

Gracias a esto esta tribu logró

mantenerse por más tiempo en el

poder, pero separada de una razón

enriquecedora (por el caso del dinero)

se encontraba también una forma

extremadamente satisfactoria de

conocer y aprender sobre las costumbres de distintos pueblos, haciendo a una

cultura como la cartaginesa, mucho más fructífera.

El máximo puerto en donde se encontraba el intercambio de bienes y de

conocimientos era en Gadir (también llamado Cádiz). Ubicado Cádiz en el extremo

sur de Hispania, dentro del mare nostrum (mar nuestro que es el mar

Mediterráneo en este entonces), parecía, con las columnas de Hércules, ser un

punto fronterizo para advertir a las personas acerca del mare ignotum (mar

desconocido actual, océano Atlántico) que se encontraba fuera del mismo.

Algunas palabras ofrecidas por esta cultura son: Nombres propios como

Cartagena (la nueva Cartago), Málaka (Malaga) e Ebesus (Ibiza) entre otras.

Instrumento 2

Lamentablemente, esta cultura, así como su sonido serán opacados por un

instrumento que tendrá la intención de llamar la mayor atención posible en nuestro

“show”, he aquí, a continuación, la república romana2. Comenzando como un

pequeño pueblo campesino, ya en ese entonces con muchas ganas de progresar,

fue con el paso del tiempo ganando grandes cantidades de poder proveniente de

distintos lugares, y ya con el transcurso de los años, logra convertirse en un

imperio.

La gran influencia y el enorme poder de este reino, es muy conocido en gran parte

del mundo. Amasando parte de su poder en un espacio cronológico paralelo al de

Cartago, Roma se encargó de dominar, tanto esta cultura, como la de los celtas,

pueblo que no se había tocado en un buen tiempo.

Los romanos son una combinación entre la cultura griega (ya que de esta heredan

muchos de sus vastos conocimientos) además de las culturas desarrolladas en

2 No se deseaba tocar el tema del imperio romano o el griego, ya que son grandemente reconocidos a nivel mundial, pero, Roma ha influido tanto a la educación del actual español, que vale la pena resaltar su papel en esta evolución

Mapa roma

oriente. Uno de los mayores triunfos de que esta lengua hubiese prosperado en el

tiempo fue el haber sometido a todas las culturas a la lengua que esta manejaba,

convirtiendo así al latín en la lengua del Mediterráneo por excelencia. La enorme

expansión de Roma es similar al sonido de una lira o un arpa, ya que es capaz de,

con sus cuerdas, acabar con el silencio cualquier recinto, pero, aunque parezca

una dulce y melodiosa tonada, en

realidad se encarga de opacar en

gran parte los demás instrumentos

existentes.

De esta manera, poco a poco, Roma

fue acabando con las distintas

culturas que habitaban Hispania en

ese entonces haciendo que todas

resultaran hablando latín, despojando

a todas las culturas de sus

costumbres y de su lengua.

El latín ha realizado grandes aportes a nuestra lengua, tanto así que muchas

palabras del español actual provienen directamente de allí; solo por mencionar

algunos ejemplos encontramos: scutum: escudo, dei: dios, vox: voz, cordis,

corazón; así como algunas más comunes: filium: hijo, patrem: padre o panem:

pan. Estas palabras así como muchas otras solo cambiaron parte de su estructura

al momento de convertirse en palabras españolas; casi a simple vista se puede

notar el enorme parentesco con las palabras que usamos hoy en día.

Pero hasta la grande expansión romana un día sería dominada, tal como esta lo

hizo con otras culturas; a causa de la gran cantidad de inmigrantes dirigidos hacia

la gran Roma, el imperio se ve en un aprieto al no tener los recursos suficientes

para mantenerse estable; en ese instante, expulsados en un intento fallido por

conquistar otras tierras, los hunos, los godos además de otros pueblos barbaros

Instrumento 2

van en búsqueda de un nuevos terrenos

para su expansión; varias de estas tribus

bárbaras resultan dando casi a la par con

el imperio romano –ya que el area que

controla en imperio es vasta-. Estas tribus

comienzan sus ataques en contra de

Roma, que poco a poco se ve debilitada

hasta llegar al punto del colapso.

Un cuerno de guerra se levanta desde los

alrededores del Mediterráneo, y poco a

poco se acerca anunciando el fin de la

era romana. Se alza otra especie de

sonido, augurio de futuros desastres, un

cuerno de guerra presagia la caída de la gran Roma, controlado por las tribus

bárbaras, este sonido parece no tener

en cuenta a nadie al momento de

destruir y controlar, solo a ellos

mismos, un grupo de tribus guerreras

desea hacerse con el control de Roma

ya que no tienen conocimientos de la

agricultura o la construcción, solo

conocen la guerra.

Los aportes de esta cultura al español,

relatan en su mayor parte acerca de la

guerra, el conflicto o el robo, ya que

estos eran sus más importantes

cuestionamientos; entre su vocablo

encontramos palabras como: guerra, guardia, guardar, espía, riqueza, devastar,

robar, guardar, botín, ganar, ropa, brote, ganso, gavilán, entre muchas otras.

Instrumento 2

Mapa visigodo

Ahora, sin intenciones de destruir esa tierra, sino dominarla, los pueblos barbaros

intentan hacerse con el basto poder que poseía la antigua Roma, pero para su

sorpresa, a causa de la guerra esta no cuenta con poder político ni económico

sobre el Mediterráneo; Roma cae a causa de la falta de recursos además de los

múltiples ataques de los barbaros3, y luego, al intentar los vándalos de retomar

este poder, caen en cuenta de que este se les ha escurrido por entre las manos, y

que de Roma ya no queda nada más que sus ruinas.

Es en aquella época en la que llegan sin

previo aviso los árabes, y al existir una

enorme falta de orden de poder tanto

político como económico, caen sin

remedio los barbaros a manos del grupo

mencionado anteriormente. Es

momento de que una nueva cultura se

haga presente, y que mejor que una

que realizó tantos y tan valiosos aportes

a nuestra lengua; encontramos en los

árabes un gran aporte en muchas de las

distintas áreas en las cuales se

desarrolla el ser humano actualmente,

como lo son en sí la matemática, la cultura o los útiles procesos agrícolas.

El instrumento que se escuchará en sintonía con algunos otros hasta el fatídico

día de la inquisición será la flauta kaypacha como símbolo de la llegada de esta

cultura a España, además de los muchos aportes que esta entrega a la cultura de

la península ibérica, la melodía sube de la flauta comenzará en ascenso desde su

llegada a España, pero luego de alcanzar su cúspide esta volverá a disminuir a

3 Bárbaro era para los romanos el signo de la persona que solo hablaba “babosadas” ya que no se le entendía su lenguaje al momento de convivir con ella.

Mapa árabe

causa de las distintas

discriminaciones hacia su cultura y

sus costumbres; la cultura árabe se

convertirá en fugitiva.

Cabe resaltar algunos de los aportes

lingüísticos del árabe a nuestra actual

cultura, entre estos encontramos: el

cero, el limón, la naranja, la toronja, el

algodón, el ajonjolí, la azafata

además de palabras como: tarima,

tarifa, albornoz, almizcle, adobe,

alberca, alcoba, alcoba entre otras.

También es importante reconocer el

nuestra cultura algunas palabras que tienen agregado el artículo al (que significa

“la” en el español actual) directamente del árabe, como por ejemplo el almíbar,

que sería un sinónimo para el jarabe o la palabra almohada entre otras.

Comparte entonces la cultura árabe -

durante un gran espacio de tiempo-

sus costumbres con las de otra como

lo es la gran influencia del

cristianismo, pero fue solo poco

tiempo después en el cual, ese mismo

cristianismo pasó de ser una cultura

marginada a ser la victimaria, poco a

poco toda las regiones controladas

por los árabes son vencidas y

desterradas de la península ibérica;

esta gran cantidad de inmigraciones

causó tal conmoción en las antiguas

juedoespañol

Flauta arabe

costumbres de los árabes, que tuvieron que ocultarse y ocultar todo aquello que

sabían sobre ellos mismos.

A estas alturas se suma otro sonido ya siendo este una mezcla entre los distintos

grupos que una vez ocuparon España, encontramos ahora regiones como el

judeoespañol además del mozárabe que fueron dos lenguas de gran importancia

ya que fueron los vestigios restantes de la mezcla entre las diferentes culturas.

Tanto una como la otra, así como también el árabe tradicional, sufrieron los

cambios de la inquisición cristiana; todo ser humano que no quisiera creer en el

“Dios verdadero” era asesinado por designio del mismo, de esta forma muchas

personas de distintas religiones estuvieron obligadas a pretender olvidar todo

sobre sus estilos de vida para no ser eliminados por las “ordenes de Dios”.

El juedoespañol comparándolo con los

sensuales movimientos de una bailaora

y el mozárabe comparándolo con un

pandero, son dos ritmos que intentaban

mantener el compás de la cultura árabe

y de acostumbrarse a su forma de vida,

y es que estos grupos también están

relacionados con los inicios de lo que es

el actual español.

La mezcla de estas culturas llegó a

formar una melodía tan coordinada que

fue una de las mejores épocas en las

cuales se podía convivir sin ningún tipo

de prejuicio hacia la forma de ser de las personas y es una época que en realidad

sería añorada por todos los habitantes del Mediterráneo.

Instrumento mozarabe

Luego de la oscura era de la subyugación cristiana encontramos ya designios de

lo que es el español arcaico, representándolo esta vez como el laúd, como una

gran muestra de cómo comienza a tomar forma el español como lo es

actualmente.

Habiendo controlado gran parte de España, las regiones cristianas toman tres

caminos diferentes, entre los cuales se ven más definidos la región del reino de

Castilla (al este) y la región del reino de Portugal (al oeste). En un intento por

demostrar, primero, la forma esférica que tenía la tierra y, segundo, el hecho de

que existía el “nuevo mundo” (una nueva tierra en la cual los españoles podían

construir y expandir aún más su civilización) Cristóbal Colón intenta convencer a la

Reina Isabel (en ese entonces

gobernante de Castilla) de que

colaborase con su causa, ella le

entrega –sin mucha confianza- tres

carabelas “La niña, La pinta y la Santa

María” con las cuales el conquistador

se dispone para investigar por mar, si

sus suposiciones son ciertas.

Al descubrimiento del nuevo mundo se

suma también el reino de Portugal, y

este, con el de Castilla, se encargan de

eliminar una cultura ya muy marcada

en el centro y el sur de América, para

luego poder imponer a los

sobrevivientes una cultura ya muy marcada en Europa, nuevamente se les obliga

a los habitantes de Suramérica (tribus indígenas como los aztecas, los mayas y

los Incas) a transformarse al cristianismo o morir para ser purificados por Dios, a

otros se los tomas por presos para que realicen trabajos forzados, para que sirvan

Español moderno

como la gran cantidad de esclavos que se tomaban de las regiones del norte de

África.

Aquí en América del sur el español toma ya otra forma que si no es muy diferente

a la antigua lengua manejada en España, si tiene en sí algunos cambios notables,

en nuestra metáfora en España así como en Suramérica el español pasa a ser

una guitarra, que con sus distintos sonidos es capaz de coordinar y hacer

relaciones con los instrumentos de su pasado.

Finalmente, luego de ritmos de

percusión, de instrumentos de viento,

de expresiones del cuerpo y de la

mente, además de múltiples objetos

musicales de cuerda nos

encontramos al fin con nuestro

español actual, uno el cual ha variado

su forma de hablar según tu lugar de

nacimiento, uno con la intención de

comunicarse con cualquier cultura y

de transmitir y recibir conocimientos

de otras lenguas. Disfruta esta lengua

y su actual libertad, ya que este fue el

resultado de una serie distintos

eventos que marcaron nuestra

historia, desde tiempos melancólicos hasta memorias felices, unos momentos de

crueldad, pero también otros de paz y quietud.

He aquí, el resultado de miles de años, de crueldades y celebraciones,

de engaños y amistades; he aquí la gran orquesta que es, fue y será el

español

Español contemporáneo