la fuerza de la ambivalencia -...

52
105 La fuerza de la ambivalencia Entre los lazos que unen a las naciones, la música es, quizás, uno de los más fuertes. El caso de la Argentina y Alemania no es una excepción. Nombres como Sigismund Thalberg, Arturo y Pablo Berutti y Ernesto Epstein son sólo algunos de los que marcaron el tono desde la orilla argentina.Wilhelm Furtwängler y Paul Hindemith hicieron lo propio con sus visitas a la Argentina. Entre los que hoy reúnen en su obra lo mejor de ambos países figura Mauricio Kagel.Con obras como Varieté, Ludwig van, Antithese y La Pasión según San Bach, es considerado uno de los creadores más importantes de la nueva música a nivel internacional. Su colega norteamericano John Cage lo definió así: “Es el mejor músico europeo que conozco.” Radicado desde 1957 en Alemania, Kagel (Buenos Aires, 1931) reflexiona para esta publicación sobre lo que significa vivir la historia y la música entre dos culturas. -Señor Kagel: hace medio siglo que usted llegó a Alemania. ¿Cómo fue esa experiencia, esa confrontación quizás, para un hijo de emigrantes europeos? ¿Fue un encuentro con viejos conocidos o el descubrimiento de un nuevo mundo? -Las dos cosas a la vez. Cuando llegué a Europa, en el otoño de 1957, nada me resultaba nuevo. La cultura europea ya formaba parte de mi identidad. Pero yo llevaba también raíces sudamericanas. Lo que me asombró es que mis colegas europeos –alemanes, franceses, italianos– todavía estuvieran en un período de hegemonía cultural que yo no conocía. Porque la Argentina no posee una hegemonía cultural.Tiene un idioma común con toda Sudamérica y con España, pero no en el sentido de la hege- monía, en el afán de pretender que su cultura sea más valiosa que la del vecino. -¿Con qué relacionó esa hegemonía cultural con la que se encontró? -Paul Valéry, un poeta francés que yo estimo mucho, habla de la “política del espíritu”.Y lo que yo encontré aquí, en Alemania, y me asombró muchísimo, fue que los países europeos vivían –y viven toda- vía– con unas raíces tremendamente fuertes en el pasado. Cuando yo llegué, la educación en Alemania era de horizontes bastante estrechos. Había compositores alemanes que no conocían a Debussy o com- positores italianos que desconocían a Reger.Para ellos la propia música era la fuente de mayor informa- ción. Lo mismo es válido para los franceses y para los ingleses. Algo así, para un sud- americano, es una cosa inconcebible, porque un intelectual culto en Sudamérica tiene sus raíces en varias culturas. Entiende y habla varios idiomas. -¿Usted quería venir a Alemania o fue más bien una casualidad? -Hubo varias cosas que influyeron. Primero, la radio de Colonia, que ya era muy Una charla con el compositor Mauricio Kagel sobre la identidad y los (des)encuentros de la cultura Pag. anterior: La obra del compo- sitor y director, Mauricio Kagel, es hoy uno de los mejores ejem- plos de los estrechos lazos que unen a Alemania y la Argentina a través de la música. (Foto: genti- leza C.F. Peters Musikverlag)

Upload: dinhdiep

Post on 11-Feb-2018

234 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

105

La fuerza de la ambivalenciaEntre los lazos que unen a las naciones, la

música es, quizás, uno de los más fuertes.

El caso de la Argentina y Alemania no es

una excepción. Nombres como Sigismund

Thalberg, Arturo y Pablo Berutti y Ernesto Epstein son sólo algunos de los que marcaron el tono

desde la orilla argentina. Wilhelm Furtwängler y Paul Hindemith hicieron lo propio con sus visitas

a la Argentina.

Entre los que hoy reúnen en su obra lo mejor de ambos países figura Mauricio Kagel. Con obras como

Varieté, Ludwig van, Antithese y La Pasión según San Bach, es considerado uno de los creadores más

importantes de la nueva música a nivel internacional. Su colega norteamericano John Cage lo definió así:

“Es el mejor músico europeo que conozco.” Radicado desde 1957 en Alemania, Kagel (Buenos Aires,

1931) reflexiona para esta publicación sobre lo que significa vivir la historia y la música entre dos culturas.

-Señor Kagel: hace medio siglo que usted llegó a Alemania. ¿Cómo fue esa experiencia, esa

confrontación quizás, para un hijo de emigrantes europeos? ¿Fue un encuentro con viejos conocidos

o el descubrimiento de un nuevo mundo?

-Las dos cosas a la vez. Cuando llegué a Europa, en el otoño de 1957, nada me resultaba nuevo.

La cultura europea ya formaba parte de mi identidad. Pero yo llevaba también raíces sudamericanas.

Lo que me asombró es que mis colegas europeos –alemanes, franceses, italianos– todavía estuvieran

en un período de hegemonía cultural que yo no conocía. Porque la Argentina no posee una hegemonía

cultural.Tiene un idioma común con toda Sudamérica y con España, pero no en el sentido de la hege-

monía, en el afán de pretender que su cultura sea más valiosa que la del vecino.

-¿Con qué relacionó esa hegemonía cultural con la que se encontró?

-Paul Valéry, un poeta francés que yo estimo mucho, habla de la “política del espíritu”.Y lo que yo

encontré aquí, en Alemania, y me asombró muchísimo, fue que los países europeos vivían –y viven toda-

vía– con unas raíces tremendamente fuertes en el pasado. Cuando yo llegué, la educación en Alemania

era de horizontes bastante estrechos. Había compositores alemanes que no conocían a Debussy o com-

positores italianos que desconocían a Reger. Para ellos la propia música era la fuente de mayor informa-

ción. Lo mismo es válido para los franceses y para los ingleses. Algo así, para un sud-

americano, es una cosa inconcebible, porque un intelectual culto en Sudamérica tiene

sus raíces en varias culturas. Entiende y habla varios idiomas.

-¿Usted quería venir a Alemania o fue más bien una casualidad?

-Hubo varias cosas que influyeron. Primero, la radio de Colonia, que ya era muy

Una charla con el compositorMauricio Kagel sobre la identidady los (des)encuentros de la cultura

Pag. anterior: La obra del compo-sitor y director, Mauricio Kagel,es hoy uno de los mejores ejem-plos de los estrechos lazos queunen a Alemania y la Argentina através de la música. (Foto: genti-leza C.F. Peters Musikverlag)

famosa entonces, apoyaba la difusión de la música moderna. Por mi parte, yo estaba muy interesado en tra-

bajar en el estudio de música electrónica de la radio. Luego estaban los famosos cursos de verano de la

ciudad de Darmstadt. Entonces tuve la suerte de obtener una beca del Deutscher Akademischer Austausch

Dienst (DAAD), el Servicio Alemán de Intercambio Académico, por un año. Después me la extendieron otro

año, algo que entonces era muy poco frecuente. Mi interés radicaba en tener el tiempo para componer y

dedicarme por completo a esa actividad. No me interesaba ganar dinero. Entonces tenía 25 años, y esa

edad es una especie de límite para desarrollar la propia carrera. Además, a principios de los años 50, toda-

vía en Buenos Aires, había conocido a Pierre Boulez. Él ya me había recomendado ir a Europa para traba-

jar allí.Tuvo razón: si me hubiera quedado en la Argentina, nunca hubiera tenido las oportunidades que me

ofrecieron no sólo en Alemania, sino también en todo el continente europeo.

-¿Por qué?

-Tomemos el ejemplo alemán. Aquí uno tiene el privilegio de poder estar en muy poco tiempo en el centro

cultural de otra ciudad, en la que se puede presentar música. Eso contrastaba, ya entonces, con las distancias

sudamericanas. Desde Colonia (Nota de la Redacción: Mauricio Kagel recaló en esta ciudad al llegar a

Alemania) se llega en menos de una hora a centros industriales como Essen, Duisburg o Dusseldorf. Eso no sólo

es una cosa extraordinaria, sino que refleja que la fuerza cultural de Alemania es la independencia de sus ciuda-

des. En contraste, en Sudamérica, se necesita un avión para llegar de un lugar a otro en corto tiempo. Esa cer-

canía geográfica de centros culturales importantes hace de Alemania algo muy especial. Sorprendentemente los

artistas y músicos europeos no saben apreciar su suerte. Ellos creen que eso es lo normal, pero no lo es.

-Aquéllos que vivieron la sensación de ser extraños en otra cultura suelen decir que ese choque, esa con-

frontación con el otro, se puede convertir en un motor del trabajo creativo. ¿usted compartió una situación así?

-Naturalmente que sí. Es más: yo descubrí el pasado histórico de Sudamérica en Europa. La distancia

con la Argentina me generó un acercamiento a situaciones históricas importantes de Sudamérica y, al

mismo tiempo, me ayudó a comprender ciertos temas de la política cultural europea. Sobre ese proceso

trata la composición escénica Mare Nostrum, que presentamos también en Buenos Aires. El argumento

cuenta cómo una tribu del Amazonas descubre el mar Mediterráneo y cae en el mismo error que los espa-

ñoles después de descubrir América: tratar de imponer sus valores, su idioma, sus creencias y su religión.

-Usted creció y se formó en el encuentro de culturas que era la Buenos Aires de los años 50. ¿Cómo

vivió el choque con la cultura y la música alemanas de esos años? ¿Experimentó un gran contraste?

-Las décadas de los años 50 y 60 fueron para Alemania años de extraordinario desarrollo. Pero el

punto de partida resultó de la recuperación de los tremendos problemas económicos causados por los efec-

tos de la posguerra. Entonces, todo lo que pasaba desde el punto de vista cultural comenzó a tener una

fuerza más o menos estable después de 1955. Por su parte, la intensidad de la atmósfera cultural de

Buenos Aires en los años 50 era muy especial. Era tan compleja como contradictoria. Ello hacía de la ciu-

dad un lugar fuera de lo común, con un nivel cultural exuberante. La capital argentina tenía, en ese enton-

ces, una vida musical de importancia. Existía, por ejemplo, el Teatro Colón, que como teatro lírico represen-

106

taba, sin lugar a dudas, la principal plaza del continente. Además, existían la Orquesta Sinfónica de Radio

Nacional y la Orquesta Sinfónica Nacional, que también eran de muy buen nivel. Cada semana había un

concierto de relevancia. Diariamente uno podía elegir entre tres o cuatro grandes obras musicales. A direc-

tores de orquesta como Busch, Furtwängler, Karajan, Barbirolli y Sargent pude escucharlos por primera

vez en Buenos Aires. A ello se sumaba la oferta de las sociedades musicales privadas. Una era el Collegium

Musicum, un centro de inmigrantes alemanes. Allí se podía escuchar, en general, por primera vez música

coral e instrumental antigua. Gran parte de la vida musical estaba al cuidado de alemanes y austríacos,

judíos y gentiles, que por una u otra razón habían tenido que emigrar.

-¿De dónde eran sus padres y abuelos?

-De Branderburgo, Odessa y San Petersburgo. Era una mezcla de alemanes y judíos del Este de

Europa. En lo que respecta a mis padres, ellos llegaron a la Argentina después de los pogromos rusos de

1917. Mi madre, en cambio, llegó desde Hamburgo allá por 1922 con el barco Cap Arcona.

-¿Cómo describiría, entonces, la conformación de su identidad cultural?

-Estoy muy agradecido por haber nacido en la Argentina. Me he enriquecido: con el idioma, con mis viven-

cias. Ese bagaje lo traje a Europa y aquí fue revalorado, ampliado. Pero yo creo que mi fuerza reside en la

ambivalencia. Estoy convencido de que nadie puede defender una sola identidad. Es

una suma de identidades lo que hace a una persona. La región en la que usted nació le

da una identidad: si es una persona del Norte o del Sur. A ello se suma la identidad de

Mauricio Kagel es consideradocomo uno de los innovadores dela música clásica y vive en la ciu-dad de Colonia. (Foto: akg)

109108

su país: si es alemán, sueco, inglés. La tercera es la familia. Luego están las adaptaciones que le exige la

vida profesional, como le sucede a mucha gente en el servicio diplomático o a aquellos académicos u obre-

ros alemanes, que se enamoran del caos que encuentran en algún país extranjero. Al final se adaptan, enri-

quecen su propia cultura con otras perspectivas y éstas pasan a formar parte de su identidad.

-Cuando usted llegó a Alemania en 1957: ¿Se encontró con reservas por ser de ascendencia judía?

-Claro que sí. Sería ridículo querer negarlo. Pero yo era de la opinión que uno no puede vivir con el

odio. Además, uno se vuelve muy sensible a matices que no son democráticos. Por otra parte, los judíos

son bastante especiales. Cuando los dejan vivir en paz se transforman en ardientes defensores de su país.

Los judíos de los años 20, por ejemplo de la generación de mis suegros, se definían como patriotas alema-

nes. Defendían la actitud del burgués-monárquico. La mayoría había peleado en la Primera Guerra

Mundial. Hoy a mi me pasa algo parecido: cuando la gente ataca a Alemania, yo la defiendo. Porque el

proceso democrático que vivió este país en la posguerra no se dio casi en ningún país. Aún así, como regla

propia para vivir con el pasado, por mi parte decidí no ocupar cargos públicos. Por ejemplo, antes de la

caída del muro de Berlín se me ofreció en varias ocasiones dirigir instituciones de música importantes,

como la Staatsoper Hamburg o la Deutsche Oper Berlin. Pero preferí no aceptar. Además, no soy ni

mánager ni empresario, sino sólo un compositor. Es muy importante entender que Alemania fue siempre

muy abierta a los extranjeros. Porque la base de la economía alemana es la exportación, es el intercam-

bio. Eso ni siquiera el nazismo lo pudo cambiar. No nos olvidemos que hacia 1920 en Berlín había más de

80 publicaciones en ruso. La ciudad estaba entonces llena de inmigrantes del Este. Hoy eso se repite con

una inmigración diferente. Hay más de tres millones de turcos viviendo en este país. Entonces, es natural,

que esta convivencia no esté libre de tensiones.

-En 2006 festejó sus 75 años con una visita a Buenos Aires después de estar mucho tiempo

ausente. ¿Qué le llamó la atención entre los cambios con los que, seguramente, se ha encontrado?

-Algo que me asombró muchísimo es que la gente constantemente se besa. En mi época eso era

algo desconocido. Para mí es una consecuencia de los rastros que dejó la crisis espiritual y física des-

pués de las torturas. El país sufrió horrores. El beso demuestra la necesidad de mostrar al otro su

afecto; es como reírse, para poder mantener un equilibrio sentimental.

-¿Cómo compararía el nivel de recepción de conocimiento que hay entre los ámbitos musicales

de la Argentina y Alemania?

-El nivel de información es muy alto.Tiene que haberlo en un mundo donde la comunicación se

caracteriza por la inmediatez creciente. Cuando estuve en la Argentina, en junio de 2006, quedé muy

asombrado por el nivel que encontré. Lo viví en carne propia: yo pensaba que después de no haber

visitado la Argentina durante 35 años me habían olvidado completamente. Pero me fue todo lo con-

trario. La gente joven resultó estar muy al tanto también de mi música. Conocían los discos y mostra-

ban un tremendo apetito intelectual. Eso es algo que se mantuvo a lo largo de los años. Una curiosi-

dad nunca saciada es esencial para la vida musical de un país. ¡Enhorabuena!

Alexander Schwarz

DAAD: Intercambio académico y mucho más

Fundado en 1925, el Servicio Alemán de Intercambio Académico (Deutscher Akademischer

Austausch Dienst; DAAD por su sigla en alemán) fomenta el intercambio entre Alemania y la

comunidad académica internacional a través de diversos programas dirigidos a estudiantes y egre-

sados de carreras universitarias, así como a doctorandos e investigadores que deseen llevar a cabo

un proyecto en Alemania. En la Argentina cuenta actualmente con un centro de información en la

ciudad de Buenos Aires, un profesor invitado en la Facultad de Derecho de la UBA, cuatro lectores

del DAAD que ofrecen cursos en la Universidad de Buenos Aires, en la Universidad Nacional de

Córdoba y en el Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández. En

2004, como una manifestación más del intenso intercambio académico entre ambos países, se

inauguró el Centro Germano-Argentino de la Universidad de Buenos Aires, donde por iniciativa del

DAAD se instaló también la cátedra libre Walter Benjamin. Como resultado de los intercambios

entre Alemania y Argentina se firmaron varios convenios entre el DAAD e instituciones académicas

argentinas, entre ellas el MECT, el CONICET, la SECyT y muchas universidades nacionales.

“Transmisiones” es uno de sus proyectos más destacados en la actualidad. Este es un proyec-

to de investigación llevado adelante por la Cátedra Walter Gropius, unidad de cooperación aca-

démica argentino-alemana con sede en la Facultad de Arquitectura, Diseño y Urbanismo de la

Universidad de Buenos Aires. Se trata de indagar acerca de la presencia de las tecnologías y las

ciencias alemanas en la Argentina entre 1840 y el presente. Según los responsables del proyec-

to, el flujo de tecnologías, de formas del saber y de objetos europeos tuvo para la Argentina,

como tierra de inmigración, una importancia fundamental. La cultura material alemana fue un

componente central del mismo, pero desvinculado de una política colonial. Por el contrario, en

este caso surgen interacciones y cooperaciones enlazadas en forma individual y local.

El proyecto analiza cómo a lo largo de los años las transmisiones de medios de comunicación,

empresas, ingeniería, objetos y tecnologías made in Germany, como también de expertos y manua-

les científicos y técnicos, fueron construyendo una red de infraestructura cada vez más estrecha.

Por lo general, el análisis de la expansión de la cultura alemana se vincula, desde un punto de

vista de las humanidades, con el idioma alemán y sus hablantes. Este proyecto, por el contrario,

intenta analizar aquellas prácticas y escenarios de origen alemán que pudieron difundirse sin

una conexión específica con el idioma, y cuya asimilación y transformación tuvieron un significa-

do decisivo en la construcción de una cultura argentina. De particular interés resultan aquellos

elementos característicos, como las técnicas de precisión y para la construcción, la Ingeniería, la

Arquitectura, así como las Ciencias Naturales y Exactas.

La investigación iniciada en el año 2005 se desarrolló a través de seminarios, talleres, trabajo

en archivos y entrevistas a contemporáneos, y cuenta con el apoyo y la cooperación de universi-

dades nacionales y de empresas alemanas. En 2007 Transmisiones se presenta en varios lugares

y ciudades del país y se puede acceder también a través de un sitio web interactivo

(www.daad.org.ar/gropius.htm), donde los usuarios pueden seguir construyendo con materiales

pertinentes este mapeo del impacto alemán en la Argentina.

Wolfgang Schäffner

111

El primer Presidenteargentino que visitó Alemania

“El Presidente argentino no se contentó

con intercambiar regalos, recibir condeco-

raciones o participar de lujosos banquetes

de Estado. Aprovechó, en cambio, la opor-

tunidad para discutir abiertamente cuestiones no menores del ámbito económico y político”. Así resu-

mía la visita de Arturo Frondizi en junio de 1960 a Alemania el Handelsblatt, ya entonces uno de los

diarios especializados en economía más respetados del país y poco afecto al elogio oficial.

Durante los cuatro días que duró su estadía en la todavía joven república alemana, Frondizi buscó

sensibilizar especialmente a los representantes del mundo empresarial local para que aumentara su

participación en el desarrollo de la Argentina. Según las estadísticas de la Cancillería argentina de la

época, Alemania era entonces uno de los cinco inversores extranjeros más importantes en la

Argentina. Una de las paradas obligatorias del mandatario argentino fue así también la visita a la

poderosa Asociación Industrial de Alemania.

Pero más allá de lo puramente económico, el desarrollista Frondizi no dudó tampoco en advertir

abiertamente a los representantes políticos locales sobre las consecuencias del cada vez más estrecho

acercamiento que se insinuaba por entonces entre los Estados Unidos y los países europeos. “La

Argentina y, con ella, el resto de los países de América Latina deberán reconsiderar su política exte-

rior, si Europa y Norteamérica decidieran dejarlos excluídos del reordenamiento económico del mundo

libre”, declaró Frondizi en una conferencia de prensa durante la visita. Como ninguno antes y muy

pocos después, el primer Presidente argentino

que visitara Alemania mostró así un temple sin-

gular, que marcó la imagen de una Argentina

que –al igual que la joven Alemania– después

de años de estancamiento volvía a iniciar un

proceso de crecimiento.

En 1960, Arturo Frondizi viajó aBonn no sólo para felicitar al paíspor su recuperación tras la guerra

Pág. anterior: Arturo Frondizi fue el primer Presidente argentino quevisitó la Alemania de posguerra. Fue reconocido como un estadista deprimer nivel por algunas de las figuras más influyentes del gobiernoalemán, como Konrad Adenauer (centro) y, el entonces Ministro deEconomía, Ludwig Erhard (der.). (Foto: BPA).

Derecha: el Presidente alemán, Heinrich Lübke, recibió, junto a su espo-sa, a la pareja presidencial argentina en Bonn. En 1964, Lübke retribuyóla visita en un viaje a la Argentina. (Foto: BPA)

Los fantasmas del pasado

La Argentina fue el último país en donde uno de los

más grandes genocidas de toda la historia de la

humanidad gozó de una injustificable libertad. Adolf

Eichmann, el coordinador de los trenes que llevaron a millones de personas a la muerte en los campos

de exterminio del nazismo, fue condenado a muerte el 15 de diciembre de 1961 y ejecutado el 31 de

mayo de 1962 en Israel.

La presencia de Eichmann en la Argentina duró una década: entre 1950 y 1960. Sus actividades

y relaciones de esos años reflejan un entramado de encubrimientos, de solidaridad nazi de posguerra y

de identificación con los crímenes cometidos. Pero también dan cuenta del profundo antisemitismo

que cundía en algunos sectores de la sociedad argentina de la década de 1950.

En 1960 Riccardo Klement, tal como figuraba en el documento falso que obtuvo en un pueblo

italiano, iba y venía todos los días desde su casa en el barrio de San Fernando hasta la fábrica donde

trabajaba: la filial de Mercedes Benz, que funcionaba en la Argentina. Antes de ese empleo había

estado trabajando en la fábrica Orbis, que producía calefactores y calefones.

La versión más conocida hasta ahora indica que fue la breve relación de una adolescente con uno

de los hijos de Eichmann lo que precipitó el final de su refugio en la Argentina.

Sylvia Hermann era la hija de un prisionero del campo de concentración de Dachau. Éste es tris-

temente conocido por ser el primero (1933) del total de 500 campos, que los nazis construyeron en

toda Europa. Lothar Hermann había perdido la vista debido a las

patadas que recibió en la cabeza por parte de los guardias de las

SS destinados en Dachau. Hermann había ingresado al campo de

concentración en el sur de Alemania porque era socialista. A sus

“delitos” se sumaba el hecho de que parte de su familia fuera

judía. En 1938 logró emigrar a la Argentina.

Dos décadas después su hija llevó a un

joven a su casa para que lo conocieran sus

padres. Allí éste cometió un error que se da

frecuentemente en nuestras tierras, que es

el de interpretar o dar por sentado que en

un hogar de inmigrantes alemanes habría

una automática postura antisemita. Con

la intención de “quedar bien” ante los

padres de la chica, el joven se despachó

ampliamente con expresiones a favor

El caso Eichmann revivió uncapítulo que se creía cerrado

Pág. anterior: El pasaporte deAdolf Eichmann fue redescubiertopor casualidad, en junio de 2007.Muestra el nombre falso con elque logró huir primero de unaAlemania en ruinas e ingresarluego, vía Italia, a la Argentina.

Derecha: la foto en el pasaportefalso de uno de los hombresmás buscados de la posguerra.(Fotos: gentileza Museo delHolocausto)

115

larmente sobre los atropellos contra la población judía. Asimismo, revelaron los hechos del

Holocausto (Shoá) en Europa, tanto antes como después de 1945.

Hubo una loable y honrosa resistencia alemana anti-nazi en la Argentina. Cabe destacar aquí al

movimiento político Das Andere Deutschland (“la otra Alemania”), que luchó contra el régimen en y

desde Buenos Aires. Un movimiento con reconocimiento internacional como el que se dio en la

Argentina no tuvo lugar en ningún otro país del mundo.

En la misma senda estuvo por aquellos años la ya entonces reconocida Asociación Vorwärts, fun-

dada en Buenos Aires por socialistas e internacionalistas alemanes durante el siglo XIX. En el marco

de la enseñanza del idioma alemán el Colegio Pestalozzi de Buenos Aires fue el espacio de democra-

cia y libertad que tuvieron los hijos de los opositores y de los refugiados judíos que fueron llegando al

país en la década de 1930.

Sin embargo, vale la pena recordar también que otros sectores de alemanes y argentinos de ori-

gen alemán residentes en la región del Río de la Plata vivieron el régimen nazi sin alteraciones y, más

tarde frente a su caída, confundieron las revelaciones de todo lo macabro que produjo el Reich, con

un ataque a la propia identidad y a la cultura alemana. La mezcla de vergüenza e indignación rara

vez condujo a una asunción de la realidad y de la historia. Lamentablemente, aún con el paso del

tiempo y el recambio generacional, esta asunción se produjo en forma parcial y sólo a regañadientes.

Se calcula que el número de personas movilizadas por el partido nacional-socialista de la

Argentina superó ampliamente la marca de 30.000. Esto ocurrió desde decenas de sedes partidarias

que se constituyeron a partir de 1931, desde Posadas hasta Comodoro Rivadavia, y desde numerosas

agrupaciones juveniles e infantiles. Esas vivencias, experiencias y los dogmas incorporados por aque-

llos jóvenes no se diluyeron después de 1945. Se sumó “la mentira aliada sobre los campos de exter-

minio y los millones de víctimas” y se transmitió sutilmente a las siguientes generaciones a través de

medios como Die Freie Presse, que sustituyó al diario Deutsche La Plata Zeitung, o a la revista Der

Weg, publicaciones editadas e impresas en la Argentina.

El sinuoso camino de la acción judicial reflejó otros elementos. No sólo había antiguos funciona-

rios nazis refugiados en la Argentina, sino que también los había instalados en distintos estratos y

organismos estatales de la joven República Federal de Alemania. Conscientes de esto, los fiscales ale-

manes que recibieron la información de Hermann sobre Eichmann fueron escépticos en cuanto a

lograr su detención. Por tal motivo, tal como lo consigna Uki Goñi en su libro La auténtica Odessa en

1957, el fiscal general de Frankfurt, Fritz Bauer, transmitió la información sobre el paradero de

Eichmann al Estado de Israel.

No existía en aquel entonces un tratado de extradición entre Alemania y la Argentina. Asimismo,

la experiencia antes y después del juicio a Eichmann en Jerusalén demostró que las autoridades

argentinas eran reacias a colaborar en la búsqueda y en la detención de criminales de guerra.

A fines de 1959 la Embajada Alemana en Buenos Aires solicitó la detención del médico Josef

Mengele. Sin embargo, el trámite burocrático se fue dilatando hasta que transcurridos muchos meses

sólo se confirmó que el “ángel de la muerte” se había fugado a un país limítrofe.

Durante la década de 1950 el panorama para los criminales de guerra era tan confiable que algu-

del Holocausto.Tras la visita el sorprendido Hermann preguntó por el apellido del joven. La sorpresa

fue aún mayor cuando su hija pronunció el apellido del circunstancial huésped.

El padre no vidente se enteró así de que uno de los ejecutores de la “solución final” –tal el brutal

eufemismo nazi para denominar el exterminio de millones de personas– caminaba libremente por

Buenos Aires y, como más tarde pudo comprobar, se escondía tras la falsa identidad de “Klement”.

Sus hijos, sin embargo, habían conservado el apellido Eichmann y concurrían con su verdadera identi-

dad a un colegio alemán de la zona norte del Gran Buenos Aires.

El razonamiento que surge de esta información es lógico: la presencia encubierta de Eichmann

no era desconocida para ciertos dirigentes en Buenos Aires. En el año 2004 el empresario Jorge

Antonio, quien había sido directivo de la Mercedes Benz por aquellos años, reconoció frente al his-

toriador Felipe Pigna que él supo desde el primer momento que su empleado Riccardo Klement era

en realidad Eichmann.

Mientras tanto, otro símbolo de la barbarie (en este caso por sus brutales experimentos con seres

humanos vivos en Auschwitz), Josef Mengele, ejercía la medicina sin inconveniente alguno en el con-

sultorio que abrió en la calle Virrey Vértiz 970 en Olivos.

La comunidad alemana de entonces se sumergió en un profundo silencio. En los años 50, no

hubo claros pronunciamientos de condena a los crímenes del nazismo. Tampoco se registran en las

décadas siguientes. En el resto de la sociedad argentina ocurría más o menos lo mismo; más allá

de los momentos en que se especuló a nivel periodístico con la presencia de

Martín Bormann (último lugarteniente de Hitler) en Brasil, Paraguay o

Argentina, se abandonó la historia del Tercer Reich, sus terribles consecuencias y

su necesario tratamiento.

Al principio había sido diferente: desde aquel fatídico 30 de enero de 1933, en

que Hitler asumiera el poder en Alemania, los diarios argentinos informaron regu-

A través de los sellos en el pasa-porte se puede rehacer el cami-no de Eichmann desde Europa ala Argentina. Aquí vivió bajofalsa identidad en las provinciasde Tucumán y Buenos Aires.(Foto: gentileza Museo delHolocausto)

117116

nos de ellos, como Erich Priebke y Josef Schwammberger –extraditados en 1995 y 1987, respectiva-

mente– renovaron su pasaporte alemán poco tiempo después de que en 1952 se estableciera la

Embajada de la República Federal Alemania en la República Argentina.

En aquel entonces Eichmann había comenzado a hablar sobre su actuación durante el régimen

nazi. En 1957 se encontraba todos los fines de semana con su amigo Wilhelm Sassen van Elsloo en

una casa de San Isidro, provincia de Buenos Aires, para grabar largas conversaciones con la preten-

sión de disminuir su responsabilidad durante los años del terror nazi y, al mismo tiempo, especialmen-

te a instancias de Wilhelm Sassen van Elsloo, tratar lo imposible: encontrarle una justificación histó-

rica a los crímenes cometidos por el nazismo.

Wilhelm Sassen van Elsloo, un ex-SS y representante del departamento de propaganda de

Goebbels durante la ocupación alemana de Holanda, era entonces el nexo entre los nazis más promi-

nentes del Cono Sur: Barbie, Rudel, Richter y Tank, entre otros. No obstante, en 1960 Wilhelm Sassen

van Elsloo vendió la transcripción de sus charlas con Eichmann a la revista estadounidense Time-

Life, que la publicó por entregas. El testimonio constituyó después una prueba fundamental en el jui-

cio de Jerusalén. Pero reflejó también el fin de una era: la camaradería entre los fugitivos nazis se

había consumido. Irónicamente el principio del fin lo había marcado un golpe militar: el de 1955, que

finiquitó el amparo del que habían gozado los refugiados nazis hasta entonces.

Con él quedaban atrás los años en los que Wilhelm Sassen van Elsloo había trabajado en la Casa

Rosada y en los que Rodolfo Freude –hijo del empresario Ludwig Freude– había sido el Secretario de

Informaciones de la Presidencia. Quedaban atrás también los años en que el banquero argentino-ale-

mán Carlos Fuldner, adscripto a la Presidencia y a la Dirección de Migraciones, organizaba la llegada

de los fugitivos nazis desde Europa y los proveía de alojamiento y empleo. Para ello había creado una

empresa: la CAPRI.

De acuerdo con la documentación existente, fue gracias a la generosa contratación de servi-

cios para el Estado que Fuldner pudo asegurarle muy buenos salarios a numerosos recién llegados

en la sede principal que la CAPRI poseía en la provincia de Tucumán. Allí, en 1950, también obtu-

vo su primer empleo uno de los tantos “inmigrantes” que trajo a la Argentina y que protegió

Fuldner. Su nombre: Riccardo Klement.

Carlos Echeverría

Notas periodísticas comentando lanoticia de la captura de Eichmann yde su juicio(Fotos: gentileza Diario La Nación)

Una fuente para la inspiración

Desde sus comienzos, las actividades del

Goethe-Institut de Buenos Aires (GI) se

caracterizaron por la certeza de que no

hay innovación sin riesgo. Fundado en

1967, en sus cuarenta años de existencia, el Goethe-Institut se convirtió en un referente cultural de la

capital argentina. Los principios de diálogo e intercambio, que hasta hoy rigen todas las actividades

del Instituto, garantizaron desde un principio que la cultura cumpla con sus cometidos esenciales: ser

un proceso en permanente cambio, abierto a los temas de mayor importancia y de actualidad. Este

carácter de avanzada fue uno de los rasgos más valorados por la comunidad cultural argentina, que

aprovechó la oferta del Instituto como estímulo y fuente de inspiración.

Su carácter transgresor tiene su origen en la difícil misión que le tocó cumplir al GI en una

Alemania devastada por la guerra. En 1951 un grupo de pioneros, interesados en la enseñanza y la difu-

sión del alemán, fundó el Instituto con el fin de poder representar la cultura alemana en el exterior, dife-

renciándose así de la Academia Alemana (Deutsche Akademie), que había sido proclive al régimen nazi.

El reconocimiento no tardó en llegar. A comienzos de los 60, ante la falta de infraestructura de las

representaciones diplomáticas de Alemania en el mundo, el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores

resolvió confiar al Goethe-Institut la labor cultural en el exterior. De este modo se convirtió en la repre-

sentación cultural de la República Federal de Alemania en el extranjero. Al mismo tiempo, el GI es una

institución del Estado alemán y no pertenece a ningún partido polí-

tico. En cuanto a los contenidos, lleva adelante sus programas con

total independencia, sin influencias por parte del Gobierno

Federal. Esta independencia es la que le permitió asumir de

manera crítica los retos político-culturales de la globalización.

Actualmente, con 129 institutos, una extensa red de Centros

Goethe, sociedades culturales, bibliotecas, salas de lectura, cine-

matecas y centros de enseñanza, el Goethe-Institut asume tare-

as centrales de la política cultural alemana en el exterior, des-

plegando una intensa actividad en todo el mundo, a veces más

conocida fuera que dentro de Alemania.

En la Argentina, el Goethe-

Institut Buenos Aires se dedica

a la enseñanza del idioma ale-

mán y, a través de su bibliote-

ca y el servicio de informa-

El Goethe-Institut Buenos Aires:40 años creando lazos a través delidioma, la cultura y la información

Pág. anterior: tapa de INFO-D, la revista

para docentes alemanes, Abril 1992.

Derecha: programa de la presentación

del Teatro Alemán Contemporáneo en

1990. (Fotos: gentileza GI)

120

Desde Alemania, llegaron Hans-Jürgen Syberberg, Werner Herzog y Harun Farocki, entre otros recono-

cidos cineastas contemporáneos. Los nombres de la escena local mezclados con los de Alemania brindan el

panorama vital de lo que el Goethe-Institut produjo en Buenos Aires: Gerardo Gandini organizó sus ciclos

de música contemporánea cuando esa música no tenía más cabida que en el auditorio, por el Festival

Internacional de Teatro pasó la última obra que Heiner Müller dirigió antes de morir; luego estuvieron

Sasha Waltz, Martin Wuttke y Frank Castorf, así como Mirta Busnelli, Alan Pauls, Luciano Suardi, Ciro

Zorzoli, Daniel Veronese, Emilio García Wehbi, Alejandro Tantanián, Luis Cano, Catherine David, Beatriz

Sarlo, Jutta Brückner, Jeanine Meerapfel, Werner Schröter, Matthias Lilienthal.

Por su parte, el Departamento de Enseñanza del Instituto se erige hoy como uno de los pilares en la

transmisión del idioma alemán. Para optimizar el aprendizaje, el Goethe-Institut Buenos Aires ofrece un

Centro Multimedia para uso exclusivo de sus alumnos.También brinda asesoramiento personalizado para la

selección de cursos y posibilidades de realizar cursos en las 13 filiales del GI en Alemania. A partir de

2007 se incorporan cursos personalizados de español para extranjeros. El área de Cooperación

Pedagógica, integrada al Departamento de Enseñanza, brinda capacitación a profesores de alemán.

La Cinemateca del Goethe-Institut comprende un archivo de 340 largometrajes y aproximadamente

1.000 documentales de procedencia alemana que se actualiza permanentemente. El material fílmico se

ofrece en préstamo para proyecciones públicas sin fines de lucro a instituciones culturales como cinemate-

cas, cine-clubes o museos, y también a instituciones educativas como universidades y colegios.

La Biblioteca y el Servicio de Información están abiertos a todas aquellas personas que requieran

información sobre Alemania o se interesen por su lengua y su cultura. En las instalaciones de Corrientes

323 se brindan una selección actual de medios impresos y audiovisuales en idioma alemán, títulos traduci-

dos al español de autores que escriben en alemán, obras de consulta, diccionarios y enciclopedias, diarios,

semanarios, revistas alemanas y bases de datos. La Biblioteca del Goethe-Institut es de uso público y gra-

tuito.También ofrece la posibilidad de asociarse para poder retirar el material en calidad de préstamo.

Por último, el Programa de Promoción a la Traducción del GI ayuda a cubrir los costos de traduc-

ción de autores alemanes a un idioma extranjero y tiene como meta el acceso del público no-germano-

parlante a obras literarias y científicas.

ción, a acercar la escena cultural alemana. En

el marco de la cooperación se gestan los pro-

gramas culturales específicos con los acentos

puestos en la actualidad: cultura es también

reflexión sobre la escena artística, social y polí-

tica de ambos países. El Goethe-Institut cola-

bora en varios niveles con entidades culturales

privadas y públicas, con la comunidad y con el

sector empresarial.

En este sentido, el área de Programación

Cultural, que invita al diálogo entre intelectua-

les y artistas y a la reflexión sobre las produc-

ciones estéticas, discursivas y sociales, registra

una fuerte y reconocida presencia en la socie-

dad argentina. Así, el Goethe-Institut constitu-

ye un foro para los debates contemporáneos,

que también afectan el desarrollo de la socie-

dad civil en ambos países.

La sala que alberga habitualmente las activi-

dades culturales del Instituto, sita en la calle

Corrientes al 300, es sede de ya legendarios ciclos

de cine alemán, charlas, debates sobre la actuali-

dad cultural, sociopolítica y literaria, conferencias,

eventos musicales y audiovisuales, y muestras de

teatro. Desde su inauguración en 1974, han pasa-

do por el auditorio del Goethe-Institut Buenos

Aires las personalidades más destacadas del arte y

la cultura tanto de Alemania como de la Argentina. Convertido rápidamente en uno de los epicentros del primer cine experi-

mental o underground argentino, allá por 1976, el Goethe-Institut trabajó junto a los referentes ineludibles de este movimiento

que no encontraba espacios de expresión, como Marielouise Alemann, Narcisa Hirsch, Claudio Caldini, Katja Alemann o

Marta Minujín. En plena dictadura militar fueron proverbiales los ciclos de cine documental que no se podían exhibir en otro

lado. Uno de los más destacados fue la muestra de Jorge Prelorán durante el peor período de los años de plomo.

Susanne Linke, Pina Bausch y Jürgen Habermas llenaron hasta el desborde la Sala Martín Coronado del Teatro

Municipal General San Martín. Daniel Melero y Pablo Schanton iniciaron en horarios insólitos las primeras sesiones de

reflexión sobre la escena del rock que se hacían en la Argentina. Vivi Tellas pasó de la escena “under” a brillar en la

cartelera del Goethe con su insólito experimento de “teatro malo”; Iris Schaccheri volvió a estrenar el Bolero de Ravel,

que había bailado Dore Hoyer a comienzos de la década del 60; Ana Itelman hizo que Doris Petroni volviera a las

tablas después de años de resguardo de la escena y Rubén Szuchmacher dio inicio al primer laboratorio de ópera experi-

mental y teatro musical, que hoy sigue desplegándose en la sala del Centro Experimental del Teatro Colón.

Página anterior, arriba: Charla

sobre una película documental,

en el auditorio del GI, en 1979.

Página anterior, abajo: Entradas

agotadas para la presentación del

Tanzforum Köln, en el Teatro San

Martín, Ciudad de Buenos Aires.

Derecha: El escritor Daniel

Kehlmann, en la Feria del Libro

2007. (Fotos: gentileza GI)

123

La versión alemana del churrasco

Impulsar la relación bilateral no fue siempre cosa de

hombres. En el caso que comentaremos el mérito le

corresponde a… una vaca.

¿Difícil de creer? No tanto, si se considera lo que la vaca Milka hizo por el prestigio de Suiza. Sin

mencionar otros ejemplos, como Cow, la vaca más chiflada de la televisión de todos los tiempos, o la

simpática vaca Aurora, o la simple vaca criolla, que en España es considerada como la matriz de la

cual procede “el chuletón más deseado del planeta, gracias a su técnica psicoanalítica y a su ego des-

medido”, según el diario El Mundo, y que es admirada no sólo en España, sino en todo el mundo.

Sin embargo, en el caso alemán poco indicaba, allá por 1967, que una vaca llegaría a dejar su

marca en la relación bilateral con la Argentina. El nombre no despertaba interés: Fleckvieh. Poco

tenía éste de la virilidad de un Aberdeen Angus o de la musicalidad de una Charolais. Para colmo, no

significaba nada. Fleckvieh, en español, equivale a “animal con manchas”.

No obstante, la poco sensual raza vacuna llamada Fleckvieh es hoy la sexta en producción de carne

de la Argentina. Su participación alcanza una producción anual de 1.000 cabezas de raza pura. A ello

se le suman otros 100.000 animales de cruza, según los datos que maneja la Asociación Simmental de

Argentina (ASA), que registra un total de 26 productores empadronados como cabañas y criadores.

“Fue un éxito inesperado.” Así recuerda Pedro María de Ocampo los primeros años. Él lo debe saber:

el ganadero cuenta con la experiencia de 60 años en la actividad. Pero, más importante aún: este estancie-

ro, nacido en Francia en 1924, introdujo la raza Fleckvieh-Simmental en la Argentina. Los primeros ani-

males llegaron en 1967, procedentes de los estados alemanes de Baden-Wurtemberg y Baviera. El lote

era de apenas 23 animales que, además, iban a ser repartidos entre siete socios. No obstante, entre la

comitiva que fue a recibirlos al puerto de Buenos Aires se encontraban el Ministro de Agricultura y el

Embajador alemán. Pocos se habrán imaginado entonces que aquellos temblorosos animales que bajaban

del barco representarían la cabeza de playa de otros cien-

tos, que le darían una tonalidad diferente a la ganade-

ría argentina en los años por venir.

Ocampo, sobrino nieto de la

escritora argentina Victoria

Ocampo, no llegó a la vaca alemana

por casualidad. El ganadero y presidente

honorario vitalicio de la Asociación Mundial de

Fleckvieh reconoce tener una relación muy espe-

cial con Alemania desde mucho tiempo antes de su

encuentro con la ganadería made in Germany.

Fleckvieh: La vaca que ayudóa crear el mito argentino

Pág. anterior: tres años des-pués de haber llegado a laArgentina, la raza era reconoci-da en Palermo.

En sus inicios, poco hacía pensaren el impacto que tendría la intro-ducción en la Argentina de la quesirvió también de modelo para lavaca más famosa del mundo:Milka. (Fotos: gentileza ASA)

124

Pág. anterior: Gran Campeón enPalermo, en 1969.

La Argentina fue el segundopaís, en el que se introdujo laraza Fleckvieh-Simmental, en1967. El primero había sidoSudáfrica.

Cerca de 26 productores y caba-ñas están hoy empadronadoscomo criadores de la “vaca conmanchas”. (Fotos: gentileza ASA)

“Es difícil de explicar, como todos los amo-

res”, reconoce Ocampo entre risas. La pasión lo

llevó no sólo a visitar Alemania varias veces en

su juventud, sino también a aprender el idioma.

Fue esta vocación la que, a mediados de los

años 60, lo impulsó a acompañar a una delega-

ción diplomática alemana en la visita a varios

campos argentinos. Allí se engendró la idea:

“Veíamos que con las típicas razas usadas en la

Argentina, como Angus y Hereford, se corría el

peligro de no poder mantener el alto ritmo de

producción. La cruza con una raza europea

para ampliar el número de cabezas disponibles

era, entonces, una alternativa lógica”, recuerda

el criador. Los intentos de hacerlo con animales como los franceses Charolais habían fracasado. “Me

curé de espanto”, reconoce Ocampo, que por ese entonces ya tenía una cabaña de Aberdeen Angus

funcionando en su campo de 2.700 hectáreas en la zona de Pehuajó, provincia de Buenos Aires.

En aquel tiempo la Argentina era la segunda nación fuera de Alemania que iniciaba la cría de

bovinos alemanes. Sudáfrica lo había hecho pocos años antes. Ironía de la historia: criadores británi-

cos se toparon con el Fleckvieh en la Argentina y tanto les gustó lo que vieron, que al poco tiempo los

primeros animales de esa raza desembarcaban en la campiña inglesa. Los Fleckvieh encontraron des-

pués nuevos destinos: Estados Unidos, Canadá, Australia y Nueva Zelanda.

El cambio de clima que significaba la llegada a la Argentina –tan duro a veces para los humanos–

tampoco fue un problema, dice Ocampo. “Los animales no tuvieron problemas, porque aguantan el calor

mucho mejor que sus parientes ingleses. Mientras que éstos ya a la mañana buscan la sombra, los

Fleckvieh se quedan todavía por un buen rato al sol”, indica el criador. “Lo único a lo que tenían que

adaptarse era el espacio. No estaban acostumbrados a moverse libremente, a su antojo...” En Alemania

estos animales, muchas veces, deben compartir cama y comida con sus compañeros de establo.

Otro elemento novedoso para los dóciles bovinos alemanes eran los gauchos. “Simplemente, no

conocían hombres de a caballo, y eso generó algunos sustos entre los animales. Pero con el tiempo se

fueron acostumbrando.” Al cabo de pocos años de haberse introducido la raza en la Argentina,

Ocampo tuvo la alegría de ver uno de sus animales galardonado con un tercer premio en la Feria

de La Rural, en la ciudad de Buenos Aires.

Los germanófilos a ultranza piensan que no sólo el aire y las vastas pasturas de la Argentina fue-

ron las razones de la buena evolución de la raza en la Argentina. Al fin y al cabo, Baden-Wurtemberg

y Baviera son conocidos como los Estados más laboriosos de Alemania. Allí tienen su cuna íconos

como Mercedes Benz y el gigante informático SAP. Entonces, era de esperar que el gen del trabajo

también se hubiera extendido al mundo animal.

127

Los años de plomoLa última Dictadura que gobernó a la Argentina entre 1976 y 1983 fue uno de los períodos más oscu-

ros y difíciles para la relación bilateral. Entre los 30.000 desaparecidos que figuran en el registro de

la CONADEP, hay muchos de ascendencia y nacionalidad alemana. Uno de los casos más trágicos fue el

de Héctor Germán Oesterheld. El creador de la historieta El Eternauta desapareció junto a gran parte

de su familia en 1977.

En memoria de todas las víctimas de la Dictadura presentamos las próximas tres historias.

Ellen Marx sufrió doblemente los momentos más oscuros de la historia de Alemania y de la

Argentina.Tenía 18 años cuando en 1939 tuvo que abandonar Alemania para huir del nacionalsocialis-

mo. Ellen Pincus, tal su apellido de soltera, nació en 1921 en Berlín en el seno de una familia de descen-

dencia judía. Fue uno de los últimos de sus miembros en escapar del terror. Sus abuelos, tíos y tías

murieron en los campos de concentración del régimen nacionalsocialista. Cuatro décadas más tarde

debió enfrentar una vez más la historia: su hija menor, Leonor Gertrudis Marx desapareció el 21 de

agosto de 1976 en Buenos Aires.Tenía 28 años.

Desde entonces Ellen Marx exige justicia y castigo para los responsables. Entabló juicio contra

los miembros de la Junta, que hasta el presente sigue sin resolución. Ellen Marx, vive hoy en el Hogar

Hirsch, en San Miguel, Provincia de Buenos Aires. Para esta publicación accedió a contar la historia

en honor y recuerdo de los desaparecidos de esos años.

-Sra. Marx, su hija estuvo entre los primeros desaparecidos. ¿Cuándo tuvo usted indicios o pre-

sentía que ella corría peligro?

-Cada semana la visitaba un grupo de chicas.

Tenían más o menos su edad. Se sentaban en el bal-

cón y hacían manualidades. Obviamente, charlaban.

Y a través de esas charlas yo me daba cuenta de

que eran amistades más bien políticas. Pero no pre-

gunté demasiado.

Una vez, cuando estaba limpian-

do su escritorio, me encontré con dia-

rios que mostraban títulos como: Si

Evita viviera, sería montonera.

Montoneros era para mí gente radi-

Pág. anterior: placa para lamemoria, en el predio de laEmbajada de Alemania enBuenos Aires. (Foto: Nico Pérez)

Derecha: Leonor Marx, a princi-pios de los años ´70. (Foto: gentile-za Koalition gegen Straflosigkeit)

“La desesperación de toda madre”

129128

-¿En algún momento usted aceptó que su hija no volvería?

-¡Jamás!

-¿Que sintió cuando su hija no aparecía?

-La desesperación de toda madre. Pero, no estaba sola. En

nuestro grupo de madres tuvimos por lo menos a 100 hijos que no

estaban. Entre las madres alemanas, nos reuníamos cada dos

semanas, en la calle Esmeralda. Allí tiene sus oficinas la Iglesia

Evangélica, que nos prestaba una sala. A eso se le unió luego la

Iglesia de Belgrano. Ellos nos apoyaron mucho, siempre con

mucha delicadeza y con disposición a ayudar. El Pastor, por ejem-

plo, atendía siempre al principio, nos preguntaba cómo estábamos,

qué noticias teníamos. Y después nos dejaba, para que pudiéramos

hablar. Y eso trascendió a Alemania. Ésas eran las cosas que noso-

tras, como madres, podíamos hacer. El grupo existió luego por

mucho tiempo y lo que nos quedó es, justamente, el Nunca Más.

-¿Cómo se organizaban?

-Visitábamos a los representantes de todos los cultos y religio-

nes. Les pedíamos información y que recen por nuestros hijos.

Pero, al final del día era siempre lo mismo: nadie sabía nada,

nada, nada…. Era terrible.

Un día, yo había ido a una oficina, creo que era del Ministerio

del Interior; cuando les dije nuestro apellido me llegaron a decir:

“Puede que se la hayan llevado por el nombre”. Otra vez fue: “La

tendría que haber educado mejor. Entonces, eso no hubiera pasa-

do.” Ese tipo de respuestas eran las que uno recibía cuando trata-

ba de averiguar algo.

Cuando ya habían pasado algunos años desde que mi hija había desaparecido, me recomendaron ir a una

dependencia estatal. Ahí un conocido tenía un amigo, que era abogado. Fui, me invitó a pasar y comenzamos

a hablar. Cuando ya estábamos terminando me pregunta:“Dígame: ¿Qué nacionalidad tiene usted? ¿Dónde

nació?” Yo le contesto:“En Alemania”.Y él me dice entonces:“Ah bueno, entonces usted tendría que saber.

Allá también hubo campos de concentración”.Yo sólo pude responderle que justamente el país de los cam-

pos de concentración le había hecho muchísimo daño a Europa.Yo lo sabía por experiencia propia.

-¿Durante los años de búsqueda de su hija, usted no entró también en la mira de los agentes de

la Dictadura?

-Eso no me importó. Con el resto de las madres era lo mismo. Lo único que nos interesaba era

avanzar con nuestra búsqueda. De cualquier forma. Además, nuestros amigos, muchos de la comuni-

Arriba: Ellen Marx de Pincus (Foto: A. Schwarz).

Abajo: Leonor Marx, con su padre y sus hermanos.(Foto: gentileza Ellen Marx).

calizada, nacionalista. Entonces, le dije a mi hija: “No me gusta nada este tipo de culto a la persona-

lidad que se hace ahí”. Y ella respondió: “Bueno, a mí tampoco, pero sólo así se logra que la gente

acá se interese por una causa”.

-¿A qué causa se refería?

-Montoneros, obviamente. Mi argumento de que estábamos en plena dictadura militar y que no

era el mejor momento para este tipo de cosas, la hacía enojar.

En ese entonces, Leonor trabajaba en Mataderos. El trabajo era en el sótano de una imprenta. Allí

se hacían los trabajos típicos del rubro. Pero, también imprimían folletos y panfletos que, en la noche, se

repartían por el barrio. Claro, los impresos trataban de temas como Evita, Montoneros y ese tipo de

cosas.Y eso lo denunció un vecino ante la Policía. Eso me lo contó, después, un amigo de mi hija.

-¿Cómo era Leonor?

-Desde pequeña fue una chica muy enérgica. Se interesaba mucho por el otro. Por ejemplo, cuan-

do yo iba al dentista, muchas veces me esperó delante de la puerta, porque sabía que yo la pasaba

mal cuando me tocaba ir. Después, a eso de los 15 años, comenzó a trabajar en las villas miserias.

Allí se ocupaba de los chicos: les ayudaba con los deberes.

-¿Cómo desapareció su hija?

-El 21 de agosto de 1976, un domingo, ella había acordado con amigos en encontrarse en el

centro (de Buenos Aires) para ir al cine. Todos fueron, pero ella faltó. Yo me enteré enseguida. Y

de inmediato me puse en marcha: la primera semana estuve desde la mañana hasta la noche visi-

tando lugares, oficinas, personas para tratar de averiguar su paradero. En mi lugar de trabajo se

portaron muy bien conmigo. Es algo que nunca voy a olvidar. Me daban consejos a dónde ir, a

quién preguntar. Porque todos sabían, por los comentarios de parientes y conocidos, de lugares en

los que se podía dejar los datos de contacto para que, en el caso de que hubiera algún tipo de

información, uno fuera avisado.

-¿Como soportó la desaparición?

-En esa primera semana fumé muchísimo. Estaba todo el tiempo caminando. Un día, durante el

desayuno, yo estaba sentada entre mi marido y mi hijo menor, y me di cuenta de algo: “Yo también

tengo el deber de estar para ellos dos”. Desde ese día no fumé más, me organicé.

-¿En qué sentido?

-Empecé a visitar los ministerios uno detrás del otro. Después visité todas las comisarías que pudieran

tener alguna relación con el caso. En una dependencia me dijeron:“Acá no llegó ninguno”. Pero, después

me enteré de todo lo contrario.Todos habían estado ahí. A todos los habían maltratado. Habían estado en

las celdas. Algunos fueron lastimados, para que dijeran lo que sabían y para que denuncien a otros. A pesar

de eso, muchos se habían quedado callados. Luego se los había trasladado a otra comisaría.

131130

Una vida para salvar vidas

El teólogo y escritor alemán Heinz Friedrich Dressel cumplió

con todo lo que un dicho oriental describe como el camino hacia

la felicidad: “Criar hijos, escribir libros y plantar árboles”. Pero

Dressel perfeccionó también el dicho: dedicó su vida a rescatar

personas en peligro de muerte durante los regímenes totalitarios

de América Latina, en las décadas de 1970 y 1980.

Heinz F. Dressel nació el 28 de septiembre de 1929 en la ciu-

dad de Marktredwitz, en Baviera. A los 23 años se graduó como

teólogo en el Seminario Luterano de Neuendettelsau. Seguidamente, durante 15 años, desarrolló su labor

pastoral en Río Grande do Sul, Brasil. En 1972, a los 43 años, asumió la dirección de la Obra Ecuménica

de Estudios (OEE), un organismo de solidaridad de la Iglesia Evangélica de Alemania con sede en la ciu-

dad de Bochum. La OEE había sido creada para apoyar con becas de posgrado a estudiantes de regiones

en crisis. Pero bajo el liderazgo de Dressel la entidad fue más allá.“A través de las becas queríamos salvar

vidas. No nos interesaba la convicción política de los refugiados”, recuerda el pastor y agradece que “los

miembros del Comité demostraran un admirable espíritu de comprensión, solidaridad y amor cristiano”.

En la Argentina el trabajo de Dressel, que en más de un caso no se abstuvo de poner su propia vida en

riesgo, resultó en la ayuda a más de 35 personas que, entre 1975 y 1983 fueron víctimas de la persecu-

ción de la Dictadura Militar.

Uno de los casos más dramáticos fue el de Norma Espíndola, quien había sido detenida en 1975, en La

Plata, junto a Flavio Koutzi Saudemberg, dirigente político de la izquierda de Brasil. En 1979, tras cuatro

años de prisión y tortura, Norma Espíndola fue deportada a Francia. Al poco tiempo la OEE la acogió como

becaria. Flavio Koutzi Saudemberg se convirtió años más tarde en un destacado diputado en Porto Alegre.

Otros argentinos que encontraron un refugio y una nueva vida en Alemania bajo los auspicios del pro-

grama de ayuda dirigido por Heinz Dressel son: José Enrique Núñez, Claudio Gustavo Blasco, la periodista

Nilda Esther Jelenic, la jurista Dora Goldfarb Lucero, la odontóloga María Mercedes Soerensen, la histo-

riadora Beatriz Fernández de Lavigne, el estudiante de Agronomía Hugo Julio López, el médico Esteban

Enrique Pazo, los estudiantes de Arquitectura Luis Héctor Tomé y Francisco Ramos Marrau, la topógrafa

Stella Maris Dreier, la estudiante de Medicina Lidia Teresa Morelli, Celia Marta Rojas, Manuel Ricardo

Zkorenblut, Adriana Laborde Calvo, Edgardo Álvarez Carrera, Mónica Francavilla, el teólogo William

Abdo, Carlos Flaskamp, Susana Rosales de Piévani, Alfredo Alberto Lengert, y Rodolfo Alejandro Bayer.

“Los que fuimos protagonistas de similares historias dolorosas, los que conocimos el infierno argentino,

sabemos qué bien cae una sonrisa, una mano tendida a tiempo, cuando la angustia y el dolor aprieta nues-

tros labios y ahoga la voz. Usted, Pastor Dressel, nos extendió la mano, nos mitigó el dolor, nos ayudó a

recuperar la sonrisa, a levantar la cabeza para ver salir el sol”, agradeció recientemente uno de los tantos

becarios en una carta a Dressel. Es un justo reconocimiento para un ciudadano alemán universal, que se

transformó en el portador de la mejor tradición de solidaridad de Alemania hacia una Argentina en crisis.

Esteban Cuya

dad alemana, pero también otros, nos alentaban a no bajar los brazos, a no perder la esperanza. De lo

que era tener miedo, ya no nos acordábamos.

-¿Y para con el resto de su familia?-Para darle un ejemplo: Mi hijo menor, nacido en 1964, siempre quiso ir a una escuela superior,

una escuela pública. Ahí quería hacer su bachiller. Pero yo le dije entonces: “No podés hacer eso. Sos

hermano de una desaparecida.” Él se enojó muchísimo cuando le dije eso. Pero le insistí. “Te puede ir

igual que ella si atendés una escuela igual a la suya.” Así era el clima en esos años.

-¿Usted se reunía principalmente con madres de la comunidad alemana, que tenían hijas o hijosdesaparecidos, o también con madres argentinas?

-La idea de organizarse en diferentes nacionalidades hacia afuera era sólo para poder aumentar la presión

para obtener más información. Pero todas nos conocíamos.Yo, por ejemplo, tenía una muy buena relación con

la madre de la primera víctima española. Pero, en realidad, nunca hubo una división en nacionalidades.

-¿Participaba también de las marchas de las madres de Plaza de Mayo?-A veces sí. Pero, yo no coincidía demasiado. Sí con la primera organización, que al poco tiempo

también se desintegró.

-¿Al ser ciudadana alemana también le pidió ayuda al Estado alemán?-Claro que sí. Por eso, le pregunté a usted si sabe, quién trabajaba, en ese entonces, en la

Embajada Alemana. Porque muchos de ellos… bueno… no son santos de mi devoción. Pero también

hubo mucha gente excelente y extraordinaria. Uno fue el cónsul.Tengo todavía una carta de él que me

es muy valiosa. Un día, después de habernos conocido, me preguntó, muy tímido, si yo me podía tomar

el tiempo para contarle toda la historia, desde el principio. Eso para mí fue muy especial.

También contrataron a un abogado para nosotros.Todavía, creo que este trabaja en la causa, ya

que en 1999 entablamos juicio contra los principales responsables de la Dictadura, especialmente

contra el ex General (Jorge Rafael) Videla.

-¿Nunca fue una opción abandonar la Argentina en esos años y volver a Alemania? Muchos lo hicieron.-No, nunca.Todos nuestros hijos habían nacido aquí. Además, nosotros, los mayores todavía recor-

dábamos otra Alemania. Claro que se nos ofreció salir, pero no quisimos.

-¿La búsqueda de su hija la llevó a retomar contacto con Alemania por primera vez? -Sí. Fue por encargo de nuestro grupo de madres y por el contacto con la Sra. Annemarie

Zieschank, que había perdido a su hijo Klaus Zieschank. Viajé también varias veces para allá, para

dar charlas y conferencias

-¿El cuerpo de su hija fue encontrado?-No.

Ina Bretz / Alexander Schwarz

Heinz Dressel(Foto: gentileza Koalition gegen Straflosigkeit)

133132

-¿Usted había estado con el grupo Montoneros?

-No, para nada. Justo ahora estoy escribiendo sobre las discusiones que tuve con Rodolfo Walsh y

Paco Urondo, quienes sí eran montoneros.

Entonces, tras mi vuelta, un día mataron al Jefe de Policía, quien era un Coronel. Ocurrió en el

cuarto mes desde de que había vuelto a la Argentina. Ese día el Ejército invadió la ciudad: los sol-

dados estaban como locos, corrían casa por casa, rompían lo que encontraban. Aquel día, entendí

que me tenía que volver a ir y le pedí ayuda a un amigo que tenía en la Embajada Alemana:

Gottfried Arens. Él era Agregado Cultural. Nos habíamos hecho muy amigos después de la película

La Patagonia Rebelde.

Él, antes, ya me había dicho: “En el momento que te sientas en peligro, venite a mi casa.” Por

eso fuí. Allí me dijo: “Hablé con el Embajador y hoy te vamos a sacar al aeropuerto. El

Embajador ya pidió al avión de Lufthansa, que viene de Chile y que hace escala en Ezeiza, que

espere todo el tiempo necesario.”

-¿Entonces, cómo fue la salida?

-Me llevaron en un Mercedes Benz blanco, que llevaba la banderita, al aeropuerto. El problema

era que Arens no sabía manejar. Por eso manejó la esposa de él.

Todo anduvo bien hasta que llegamos al punto donde empieza la autopista Ricchieri, en camino al

aeropuerto de Ezeiza. Ahí nos paró la Policía. Pero, cuando el oficial nos pidió los documentos,

Gottfried Arends se bajó y le contestó, en un mal castellano y casi a los gritos: “¡Este es un auto de

la Embajada Alemana, no ve que está la bandera ahí? ¡Tengo inmunidad diplomática!” El oficial

miró un poco, pero al final nos dejó pasar.

-¿Usted tenía pasaporte alemán?

-No.Yo siempre me negué a sacar la nacionalidad alemana y también la austríaca, que podía haber

solicitado. Solamente soy argentino. Eso fue por una discusión que tuve con Julio Cortázar una vez.

-Bueno: ¿ Y cómo siguió?

-A mitad del camino a Ezeiza nos paró otra vez una patrulla militar. Esta vez era un Capitán.

Cuando nos pide los documentos, Arens le muestra el de la mujer, el de él y cuando el Oficial me mira

–yo estaba adentró del auto– Arends le dice: “El señor es alemán. ¡El señor es alemán le he dicho!

Es un invitado especial de la Embajada Alemana. Nos está esperando el avión de Lufthansa, así que,

por favor, no nos haga perder el tiempo.” Y otra vez pasamos.

-¿Luego llegaron al aeropuerto?

-Llegamos al aeropuerto.Todo estaba ocupado por la aviación militar. Cuando Arens presenta los

pasaportes dice: “El señor Bayer es protegido de la Embajada de Alemania, va a salir como refugia-

do.” El Suboficial que hacía el control, se agarró un susto bárbaro (ríe...) Pero, nos hicieron pasar a

una habitación y nos encerraron con llave. Estuvimos esperando una hora hasta que llegó el Brigadier

“Cuando te sientasen peligro, venite ami casa“

Nació como hijo de inmigrantes de la Colonia

Humboldt, en Santa Fe. Estudió Medicina e

Historia, fue alumno de Willy Brandt en la ciudad

de Hamburgo en 1955 e investigó una Patagonia

que aún no era un centro turístico, y este trabajo

le significó un Oso de Plata en el Festival de

Berlín. Fue amigo de algunas de las más recono-

cidas figuras de la literatura argentina. Junto a su

familia debió exiliarse dos veces en Alemania: la

primera vez, por la amenaza de un terrorismo de

derecha, la segunda vez, por el terror de un

gobierno militar. A caballo entre Berlín, Bonn y

París se convirtió así en una de las voces del exilio

argentino. En 1983 volvió a la Argentina para participar en la reconstrucción de la democracia. Ocupó

cargos públicos y académicos. Hoy, a sus 80 años, con cuatro hijos y 10 nietos, Osvaldo Bayer sigue siendo

parte de una memoria que no deja de molestar a algunos y fascinar a otros. Él insiste en que lo hace para

asegurarse de que nunca más vuelva a ocurrir lo que le tocó vivir a su generación.

-¿Porqué tuvo que irse del país?

-Mis libros eran parte de la razón.Ya el primero, que fue El Severino Giovanni, y que cuenta la vida

de un antifascista italiano, había sido prohibido por el peronismo. Al segundo libro, Los anarquistas expro-

piadores, lo prohibió Isabel Perón, quien también prohibió La Patagonia rebelde, la película.Y eso que en

el Festival de Cine de Berlín de 1974, habíamos logrado un gran éxito: nos dieron el Oso de Plata.

Pero, el 12 de octubre del 1974 aparecí en la lista del grupo terrorista Triple A. Me daban 24

horas para salir del país, si no estaba condenado a muerte. Y con eso no se jugaba en esos días.

Entonces envié a mi mujer con los cuatro hijos a Alemania. Ellos tenían la nacionalidad alemana y

podían entrar enseguida. Yo me quedé, al principio. Vivía casi de forma clandestina en Quilmes, en una

quinta. Pero al final, como no podía hacer nada, me fui en febrero de 1975 a Alemania.

-Volvió poco más tarde. ¿Por qué?

-Volví en febrero de 1976 porque Isabel Perón había llamado a elecciones. Yo suponía que por

eso se iban a generar más libertades. Volví; pero solo. La familia se quedó en Alemania. Y bien que

me sirvió: a las cuatro semanas de haber vuelto, sobrevino el golpe militar. Para uno como yo era

entonces imposible salir del país. Al fin y al cabo, yo seguía en la lista de la Triple A.

135134

Santuccione, entonces Jefe Militar de Ezeiza. Le da a Arens su pasaporte y le dice: “Mucho gusto, yo

soy muy amigo y quiero mucho al pueblo alemán, que ha demostrado siempre en su historia ser un

pueblo de lucha. Tengo enorme admiración por los alemanes.” Y agrega: “Por respeto al pueblo ale-

mán lo vamos a dejar pasar al señor, dado que ustedes lo protegen. Pero, a usted, señor Bayer, le

quiero decir una cosa: le permitimos salir del país porque lo pide un pueblo amigo. Pero usted jamás,

me entiende bien, jamás va a volver a pisar el suelo de la patria”. Yo casi le escupo de la indignación.

Pero me callé. Recién ahí Arens y yo pudimos ir al al avión de Lufthansa, que había estado esperando

una hora. Me despedí de Arens y el avión partió.

Ocho años más tarde volví. El primer día me lo pasé recorriendo las calles de Buenos Aires, a ver

si encontraba al Brigadier Santuccione para decirle: “Brigadier estoy de vuelta, pisando el suelo de la

patria.” Pero, luego me enteré que hacía dos años que había muerto.

-¿Cómo fue ese último momento con Gottfried Arens?

-Obviamente le di las gracias por todo. Pero no había tiempo para mucho más. Era un momento

muy especial… Le di un abrazo. Además, estaban todos vigilándonos y no queríamos hacer teatro.

Pero después nos vimos en Alemania. Buenos Aires fue su último destino. Cuando se jubiló se fue a

vivir cerca de Bad Honnef, donde estábamos nosotros y durante el exilio nos visitamos mucho.

-¿Cuando llegó a Alemania con qué se encontró?

-Esa segunda vez fue más dura que la anterior. Parecía más definitva y se sentía más que había

que empezar de nuevo. Es decir, vivimos, primero, en un pequeño departamentito en la ciudad de

Essen. El primer año yo no conseguí trabajo. Me ofrecía para dar cursos de Historia Latinoamericana

en las universidades, en Berlín, en Bremen, en varios lados, pero nada. Mi mujer, que había sido tra-

ductora de libros, trabajaba mientras tanto en un supermercado. Recién con el tiempo se dieron las

cosas. Al final pude trabajar como traductor y locutor de noticias para la Deutsche Welle. Luego

encontré un puesto como docente en la Deutsche Stiftung für Entwicklungspolitik, en Bad Honnef.

-¿Qué se sabía entonces de la Argentina?

-En Alemania había mucha confusión, porque años antes habían llegado los chilenos. Pero, para

los alemanes el peronismo de la Argentina era sinónimo de fascismo. Entonces, para muchos, los mili-

tares argentinos –a diferencia de los chilenos– habían hecho un golpe contra un gobierno semifascista

cuando habían derrocado a Isabel Perón.

-¿Entonces, no había mucha información de lo que era la realidad argentina?

-No. Al principio no. Se hablaba siempre de Chile, pero no de la Argentina. Hasta que comenzó

todo el tema de los desaparecidos y, más aún, con las víctimas alemanas. El gran detonante fue el

tema de las Madres de Plaza de Mayo; eso caló muy hondo. A partir de ahí tuvimos mucho apoyo que

se incrementó cuando el tema apareció en la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.

Un papel muy importante cumplió también la Iglesia Luterana.Tal es así, que el primer premio

Osvaldo Bayer durante la entrevista en la

que recordó algunos de los momentos

más difíciles de los años ´70 y ´80.

(Fotos: Nico Pérez).

137136

cárceles, las torturas, la muerte, la desaparición de personas, ser arrojados en vida al río desde avio-

nes. ¿Qué mentalidad es esa? Lo de robarle los bebés a las mujeres embarazadas, llevarlas al hospital,

no mostrarles ni siquiera el niño a esas mujeres. Después llevar a la mujer, matarla de un tiro en la

nuca y al chico regalarlo a familias de militares o, como decían ellos, para que no se críen en hogares

marxistas. ¡Qué profundos! ¿No? Fue realmente una tragedia feroz todo esto.

-Pero, justamente, están los que opinan que criticar a posteriori es muy fácil y preguntan: ¿Por

qué no se quedó? ¿Por qué no fue hasta la última consecuencia, como lo hizo Walsh, como lo hizo

Urondo? ¿Qué le responde a aquéllos?

-¿Usted me pregunta por qué me fui al exilio?

-Sí.

-Bueno, primero, porque yo soy un pacifista. Segundo, porque no estaba de acuerdo con el método de la

guerrilla.Tal es así, que en las discusiones con Rodolfo Walsh yo le dije: “Rodolfo, yo no entiendo cómo vos

te pudiste hacer peronista.” Porque nosotros, él ahora tendría también 80 años, igual que yo, vivimos tam-

bién el primer peronismo, que no fue para nada socialista, sino que fue un populismo de derecha.

Pero Rodolfo me respondió: “No te equivoques, yo no soy peronista. Yo soy marxista. Pero la

pregunta debe ser otra: ¿Adónde está el pueblo?” Y yo le respondí: “Sin ninguna duda el pueblo es

peronista, pero no es revolucionario. Por eso, Rodolfo, no se equivoquen ustedes. El pueblo no los va

a acompañar.” Y el me dijo: “Vamos a ver.”

-¿La estrategia de Montoneros era equivocada?

-Era equivocada, para mí. Además, meterse en el peronismo, que era –y es– una cosa indefinida,

fue una gran equivocación.

-Volvamos a Alemania. A fines de los 70 allí se vivía el así denominado “otoño alemán”, que

era la versión alemana de toda la era de terrorismo de los 70. Walter Jens, Günter Grass, Max

Frisch, todos escritores e intelectuales de mucho calibre, salieron a criticar la postura del Gobierno

por la forma en que lidiaba con el problema. ¿Los exiliados argentinos supieron contactar a esos

escritores, sensibilizarlos para lo que pasaba en la Argentina?

-Sí. El que mejor se portó de todos fue Heinrich Böll. Él también vino al acto de entrega del pre-

mio a las madres. Lástima que falleció poco después. Günter Grass también se portó muy bien. Firmó

nuestros pedidos, petitorios, y todo eso.

-¿Qué fue lo que encontró cuando usted volvió a la Argentina en 1983?

-Bueno, en el 83 me encontré con un país completamente diferente al que yo había dejado.

-¿Qué había cambiado más? ¿Usted o el país?

-El país. Había cambiado completamente. La Dictadura, pese a que había tenido que irse, había triunfado.

internacional que obtuvieron las Madres de Plaza de Mayo fue por esa Iglesia, en 1981. Se lo otorgó

el Obispo Scharf, aquel famoso obispo que había estado en Dachau, como prisionero. Se hizo en un

gran acto en la Catedral de Bonn. Otro apoyo muy importante fue también el del Pastor Walter

Zielke, que dio de todo. Nos conseguía financiación para que hiciéramos viajes, también por el resto

de Europa, para que pudiéramos contar lo que pasaba. Para que pudiéramos informar. Y también nos

ayudaron mucho los movimientos estudiantiles.

-¿Y qué era lo que alguna vez denominó como las dos Alemanias? ¿A qué se refería?

-Bueno, de las dos Alemanias una era la que recordaba los hechos del nazismo. De esa aprendí

mucho cuando regresé y vi la forma como los políticos acá, después de la Dictadura, trataron de

cambiar todo para no modificar nada. Después estaba la otra Alemania, la Alemania que no se

interesaba por los Derechos Humanos en el Tercer Mundo. Era lo que yo llamo la Alemania políti-

ca, que te escuchaba pero que no mostraba ninguna reacción. Me acuerdo cuando hicimos la huelga

de hambre, en la plaza principal de Bonn, con la madre de Klaus Zieschank. No vino nadie. Esa

parte política fue un desencanto para mí. Otro fue el comportamiento de la Iglesia Católica, que

nunca emitió una opinión. Entonces esas eran las dos Alemanias. La que luchaba por los Derechos

Humanos y la que miraba para el otro lado.

-¿Cómo era vivir en el exilio?

-Bueno, yo lo viví como una gran injusticia. En la Argentina, a principios de los años 70, nosotros viví-

amos en una casa muy linda, en Martínez. Por mi parte, yo vivía el sueño de un intelectual, que es vivir de

sus libros y poder trabajar en casa. Jamás había tenido un juicio por ninguno de mis libros, que eran

hechos bastante contemporáneos y de cuyos protagonistas vivía la mayor parte.Yo había podido demos-

trar, con documentación científicamente histórica todo lo que sostenía en mis libros. ¿Por qué, entonces,

esto de quemarme los libros por “Dios, Patria y Hogar”, como lo hicieron los militares? ¿Por qué tuve

que irme y cambiar mi vida completamente? Porque, al final, mi familia se quedó allá. Mis hijos se reci-

bieron y empezaron a trabajar allá.Todos se casaron allá y tienen sus hijos, mis nietos, que son diez, y

viven todos en Europa. Es decir, la Dictadura nos cambió la vida para siempre, y no sólo a los Bayer.

Además lo viví con mucha nostalgia y tristeza. Principalmente, al ir enterándome de los queridos

amigos que eran asesinados por la Dictadura. Ahí me prometí volver para seguir luchando por la

Justicia que pedían ellos. Con otros métodos, pero por los mismos fines: una Argentina sin niños con

hambre ni gente en la miseria.

-¿Estamos hablando de Rodolfo Walsh?

-Rodolfo Walsh, Paco Urondo, Haroldo Conti, el novelista, y tantos otros. Además, muchos de

ellos también perdieron a sus hijos acá, como el poeta Juan Gelman o como el escritor David Viñas,

quien perdió a sus dos hijos.

Para mí fueron años muy duros. Obviamente estaba agradecido por haber podido salvar a mi

familia y de no haber tenido que padecer todas las cosas que padecieron los que se quedaron acá. Las

139138

-Después usted tampoco logró arraigarse acá. Va y viene entre Alemania y Argentina. ¿Su

familia todavía vive allá?

-Yo estoy absolutamente arraigado. Pero mi familia se quedó allá. Mi mujer viene dos veces al año acá

y yo voy dos veces al año allá. Pero, mi vida está acá. Allá voy a estar con mi familia, a escribir porque

tengo más tranquilidad o a dar algún seminario.

-¿Ellos no quisieron volver?

-No. Mi mujer no quiso volver por todas las humillaciones que sufrimos.

-¿Cuáles?

-Por ejemplo, un año después de llegar la Dictadura, año 1977, el hermano menor de mi mujer

empezó a padecer una enfermedad, que lo iba a llevar a la muerte. Entonces, mi mujer quiso venir a

la Argentina para despedirse de su hermano. Volvió y se fue a vivir a la casa de una amiga.

Supuestamente nadie sabía nada de su llegada. Al día siguiente, en el buzón de la casa de la amiga,

había un anónimo que decía: “Si querés volver a ver a tus hijos en Alemania te damos 24 horas.” Y

se fue. Volvió a Alemania con una indignación tremenda y nunca más quiso volver a vivir aquí. A eso

se sumaban las memorias de lo que hicieron también nuestros vecinos, cuando vivíamos aquí.

-¿En qué sentido?

-Por ejemplo, en nuestra casa, en Martínez, teníamos un perro. Cuando en 1975 llegó el momento

de irse, se lo llevé a la vecina. Nuestros chicos jugaban juntos, los domingos hacíamos asado. Por eso

le pregunté si me podía cuidar el perro. Y ella me contestó: “No, no me pidas eso. Acá se sabe que es

el perro tuyo, no me pongas en ese peligro.”

Otra fue la que me pasó una noche, cuando fui a la casa para sacar unos libros. Cuando estaba

saliendo de la casa viene el vecino y me dice: “Señor Bayer: ¿Cuándo se va a ir definitivamente de

acá? Imagínese que se equivoquen con la bomba y me la pongan a mi.” Y le digo: “Bueno, mire, si se

equivocan con la bomba, yo no tengo la culpa.” Y él responde: “Lo sé, pero váyase por favor.”

Vivimos cosas así, en muchos lugares. Se veía, se sentía, en esa mirada de: “Por algo será…” La

gente se distanciaba, por las dudas… ¡Fue horrible! Por eso, hoy, hago la doble vida, digamos, estoy

nueve meses acá y tres meses en Alemania. Aunque ya nos estamos cansando un poco.

-De lo que no se está cansando, aparentemente, es de su admiración por Marlene Dietrich. Aquí

en su biblioteca está en todas partes.

-Porque estoy enamorado de Marlene (ríe…)

-¿Y su mujer qué dice?

-(Se ríe) Marlene ya hace muchos años que está en paz en el Paraíso. Pero, Marlene viene todas

las noches y me besa. A veces le tengo que decir que no exagere.

-¿En qué sentido?

-Había acabado con todo el ambiente que había en la Argentina. Es decir, esa juventud tan interesada

en política, esas universidades, donde uno de los temas principales era el Estado político, el Estado social

en la Argentina. Esas organizaciones que luchaban por una mejor Latinoamérica. Las publicaciones que

se hacían. Las películas que se hacían. Por ejemplo, La Patagonia Rebelde, la filmamos en el año 74, ya

con el peligro de la dictadura. Pero no la hubiéramos podido filmar en el año 84, en la democracia.

-¿Por qué?

-Porque a la sociedad ya le interesaban otras cosas. El consumismo. En las facultades los que

ganaban las elecciones eran ahora de la derecha liberal. Incluso en la de Filosofía y Letras.Tampoco

hay que olvidar a Alfonsín. Con su política de cambiar todo para no modificar nada; su política de

Derechos Humanos, hizo todos los cambios posibles para dejar indemne al Ejército, a las Fuerzas

Armadas, pero que terminó en la Obediencia Debida y el Punto Final, donde él queda al desnudo.

Alfonsín también mantuvo a los presos políticos de la Dictadura. Recién salieron en el 89, con el pre-

texto de que habían sido condenados por la Justicia. ¿Pero la Justicia de quién? Además, con declara-

ciones sacadas con tremendas torturas y todo eso. A eso se suma que muchos ministros de la

Dictadura volvieron a ser ministros en la democracia. Era como si nada hubiera pasado….

-Pero, en Alemania también pasó.

-Sí, pero no de forma tan evidente. Muchos habían sido, digamos, funcionarios menores.

-También había muchos que decían que el país ya había sufrido suficiente, a causa de lo que

fuera. Decían: “Basta. Si empezamos ahora a querer elaborar todo este tema, nos vamos a desan-

grar”. ¿Acaso, no es concebible algo así?

-No. Porque yo creo que los crímenes hay que condenarlos. Alemania lo hizo también. Y eso se

refiere a cosas que pasaron después de Nuremberg. Yo me acuerdo de ese famoso juicio en Frankfurt,

donde fueron condenados todos los de Auschwitz. Eso lo hizo la Justicia alemana, en el año 61. Y

siguió la Justicia con eso, no se miró únicamente hacia adelante. En la Argentina, los militares habían

caído en forma miserable. No mantenían ningún poder. La democracia hubiera podido democratizar

todo, y la democracia no se metió.

-¿Y los levantamientos militares de 1987?

-Justo ahí había que demostrar que la democracia tenía la suficiente fuerza. Porque, si no, caía-

mos en el juego de mantener el Ejército, y el Ejército hubiera hecho un golpe como siempre acostum-

bró. 14 golpes en nuestra democracia argentina. 14 golpes militares, y había que acabar con eso. Y

había que aprobar una ley de defensa de la democracia, por la cual cada militar que se levantara

sufriera pena de cárcel para toda la vida, en cárcel común, y pagara de sus bienes lo cometido contra

la democracia. No se hizo nada de eso, al contrario.

Una nueva Embajada

En abril de 1984 la razón para festejar era doble.

Después de pasar uno de los períodos más oscuros de su historia, Argentina celebraba su primer año

en democracia y, en un lugar más que apropiado para la ocasión, Alemania estrenaba una nueva

Embajada. Nada menos que el padre de la aeronáutica argentina, Jorge Newbery, había levantado

vuelo en un globo aerostático desde el predio que ocupa hoy la representación diplomática. Claro que,

allá a principios del siglo XX, el aspecto del terreno de casi 18.000 metros cuadrados era otro. Dónde

hoy las líneas rectas del diseño del arquitecto Dieter Oesterlen marcan el paisaje, se levantaba un cas-

tillo que pertenecía a la familia de banqueros Tornquist. Su nombre: Villa Los Ombúes.

Todavía quedan algunos de esos majestuosos árboles en el predio ubicado en la manzana com-

prendida entre las calles Villanueva, Olleros, Luis María Campos y Gorostiaga, que alberga tanto a las

instalaciones del Consulado como de la Embajada y la residencia del Embajador. Pocos recuerdan, sin

embargo, que también habita allí uno de los últimos mitos de esta zona, ubicada entre los barrios por-

teños de Palermo y Belgrano. Cuenta la leyenda que los diplomáticos alemanes deben compartir el

espacio con un fantasma que vive allí desde tiempos en que el terreno pertenecía a otra importante

familia argentina de linaje: los Blaquier. Las generaciones mayores de la comunidad alemana, que

nacieron y jugaron en la zona, todavía así lo recuerdan.

Pero, al mismo tiempo, el lugar era reconocido como uno de los centros sociales, en el que se lleva-

ban a cabo grandes fiestas y reuniones de gala. En todo caso, tanto el mito como el recuerdo demuestran

que los diplomáticos que trabajan allí hoy deben ser interlocutores en todos los ámbitos y que transfor-

maron este lugar en un centro que impulsa día a día las relaciones argentino-alemanas.

Pág. anterior y siguientes: elnuevo edificio de la Embajadade Alemania se ubica en una delas partes más representativasdel barrio de Belgrano, enBuenos Aires. El diseño lecorresponde al arquitecto DieterOesterlen. (Fotos: Nico Pérez)

Derecha: en 1984, Helmut Kohlviajó a la Argentina para inaugu-rar el nuevo edificio. El entoncesJefe de Gobierno alemán aprove-chó para conversar con elPresidente argentino, RaúlAlfonsín, sobre la renovadademocracia argentina.(Foto: gentileza Diario La Nación)

Para una joven democracia

145

Cuando el programaes más que un nombre

Sus nombres son tan históricos como simbólicos.

Responden a algunas de las figuras más emblemáticas del

pasado alemán. No obstante, las fundaciones políticas

Friedrich Ebert (Partido SPD – social-demócrata), Friedrich Naumann (Partido FDP – demócrata-libe-

ral), Konrad Adenauer (Partido CDU – cristiano-demócrata) y la fundación científica Alexander von

Humboldt prefieren el bajo perfil. A pesar de ello –o justamente por eso– se convirtieron en actores rele-

vantes en las relaciones bilaterales entre la Argentina y Alemania en las últimas décadas. Su principal

virtud es su mensaje: buscan transmitir y compartir las experiencias y los conocimientos que caracteriza-

ron al desarrollo de la democracia en Alemania. En la Argentina el principal aporte de estas organiza-

ciones, de carácter público y privado, se dio particularmente después de 1983. En los años que le siguie-

ron a la última dictadura, las fundaciones representadas en la Argentina participaron activamente en el

trabajo que significó volver a un sistema pluralista y democrático, tanto en el ámbito político como cien-

tífico. Su principal instrumento son las actividades de información y capacitación a través de conferen-

cias, el otorgamiento de becas y también programas de intercambio con instituciones en Alemania.

Fundación Friedrich EbertCreada en 1925, la Fundación Friedrich Ebert (FES, por su

sigla en alemán) se destaca como la fundación política más antigua.

Le debe su nombre al primer presidente de la República de Weimar.

De esta forma da continuidad a un legado de tradición social-demó-

crata de hacer efectiva la libertad, la solidaridad y la justicia social

por medio de la actividad política. A través de sus 18 representacio-

nes en América Latina y el Caribe la cooperación en la región se

centra, entre otros rubros, en: la profundización y consolidación de

la democracia social, el fortalecimiento de los sindicatos como fuer-

zas de la política social, los actores en los procesos de integración

regional y los interlocutores en el debate sobre la configuración de

la globalización o el fomento de la coopera-

ción transnacional en temas de seguridad

regional.

En la Argentina las acciones se concen-

traron en colaborar con las corrientes políti-

Las fundaciones políticas ycientíficas de origen alemán

Pag. anterior: Congresos, seminarios y

capacitaciones representan los instru-

mentos más importantes de las funda-

ciones alemanas en la Argentina.

(Fotos: gentileza Fundaciones).

146

cas y sindicales más avanzadas, en la comprensión de los cambios de la situación mundial y regional, así

como en los problemas nacionales a enfrentar. Simultáneamente se promovió el intercambio de informa-

ción y de experiencias entre líderes políticos, sindicales y académicos del Cono Sur con respecto a los pro-

cesos regionales de transición democrática o a casos paradigmáticos como el de España. La Fundación

participó también en la elaboración de proyectos en el marco del MERCOSUR. Colabora actualmente en

el desarrollo de organismos, que son parte de la estructura institucional del MERCOSUR como, por ejem-

plo, la Comisión Parlamentaria Conjunta (hoy Parlamento del MERCOSUR), la Comisión Sociolaboral y

la Red de Mercociudades. Un trabajo de singular importancia es también el asesoramiento a municipios

argentinos en el diseño, la instrumentación y el monitoreo de programas como los Planes de Igualdad de

Oportunidades o los Consejos de Juventud. En la actualidad la Fundación Friedrich Ebert está presente en

más de 100 países.

Fundación Friedrich NaumannLa fecha oficial de su creación es el 19 de mayo de 1958, día en el que se firmó el acta de fundación

en la casa del entonces Presidente alemán,Theodor Heuss. La creación de la Fundación Friedrich

Naumann (FNS, por su sigla en alemán) se basaba entonces en motivos muy diversos, pero se concentró

en el compromiso con la enseñanza, el asesoramiento y el diálogo político. Inició sus proyectos en

América Latina en 1965. En virtud de las dictaduras militares reinantes en casi toda la región, se com-

prometió con el fortalecimiento de iniciativas y movimientos democráticos y participativos, tanto en el

campo político como también en el socioeconómico. En 1982 llegó a la Argentina con objetivos primor-

diales e inseparables: apoyar el proceso de reapertura democrática y promover la libertad del individuo en

todos los ámbitos. Sus principales instrumentos para transmitir estos aportes se sustentan desde entonces

en tres ejes: la capacitación, el asesoramiento político y la optimización de la gestión municipal.

La FNS destaca como temas centrales la estrecha cooperación con partidos y líderes políti-

cos afines al liberalismo, con organizaciones de Derechos Humanos y con grupos civiles y entidades

públicas del área de la administración de Justicia. El objetivo principal es la promoción del Estado de

Derecho, en el que se respeten y protejan los Derechos Humanos y los derechos de las minorías. A

estas metas se suma el apoyo al concepto de los mercados abiertos, ya que se considera al desarrollo

147

económico y social como la base esencial del bienestar de las personas. Entre las prioridades se

encuentran también cuestiones de responsabilidad social, participación y transparencia. Por eso, el

federalismo, la descentralización, la sociedad civil y la política comunal participativa son también

temas fundamentales de esta fundación.

Fundación Konrad AdenauerLa Fundación Konrad Adenauer (KAS, por su sigla en alemán) fue creada en 1964. Su nombre se

lo debe a quien fue el primer Jefe de Gobierno de la República Federal de Alemania. Sus actividades

se rigen por los principios que determinaron la obra de Konrad Adenauer. En la cooperación interna-

cional sus objetivos se centran en los aportes para el mantenimiento de la paz y la libertad en todo el

mundo, para el fortalecimiento de la democracia, para la lucha contra la pobreza y para la preserva-

ción del entorno de vida natural para las futuras generaciones. La KAS trabaja en la Argentina desde

hace más de 35 años. Actualmente concentra sus esfuerzos en las siguientes áreas: desarrollo local y

regional tendiente al fortalecimiento de los municipios, capacitación y asesoramiento de dirigentes

políticos, capacitación de los partidos políticos para un mejor diseño de sus programas, proyectos de

reforma de política económica y social, fortalecimiento del Estado de Derecho así como de los medios

de comunicación y de la democracia.

Estas actividades se llevan a cabo en instituciones afines a una tradición demócrata-cristiana

como universidades, ONGs, centros de estudios, partidos políticos y medios de comunicación. En mate-

ria de libros, la KAS edita y coedita publicaciones relacionadas con los temas principales de sus pro-

gramas y proyectos. Cuenta para ello con el asesoramiento de expertos nacionales e internacionales y

el trabajo está destinado, ante todo, a actores de la política.

Al igual que las demás fundaciones, su principal instrumento y el de sus contrapartes es la activi-

dad de asesoramiento así como de formación, capacitación y difusión mediante la realización de con-

gresos, seminarios, cursos, mesas redondas y talleres destinados a actores políticos a nivel local y

regional, a funcionarios públicos, a dirigentes sindicales, a periodistas y a jueces. Actualmente la KAS

ofrece sus programas en más 100 países.

148

La Fundación Alexander von Humboldt

Como su nombre señala, la Fundación Alexander von Humboldt, honra a la mayor figura en la

historia alemana de las ciencias, quien se destacó como un naturalista que supo relacionar sus

objetos de investigación con los fenómenos sociales. Von Humboldt fue un hombre ejemplar,

tanto en el campo científico, como en su visión filosófica humanista, democrática y solidaria con

quienes buscaron su apoyo en el campo de las ciencias. De origen noble y cuna rica, Alexander

von Humboldt (1769-1859) fue generoso, hasta el agotamiento de su fortuna, en el apoyo de la

investigación propia y la de muchos otros científicos.

Así lo dispone también la Fundación que lo recuerda: formar elites de investigadores,

“mediante la concesión de becas a científicos jóvenes y altamente calificados, de nacionalidad

extranjera, sin distinción de sexo, raza, religión o ideología. La Fundación pretende que puedan

llevar a cabo un proyecto de investigación en la República Federal de Alemania y mantener las

relaciones científicas que de él se deriven”, según reza el artículo 2 de sus estatutos.

La Fundación tiene sus orígenes en 1860, en el seno de la Academia Prusiana de Ciencias en

Berlín. Organismos similares de Inglaterra, Rusia y otros países aportaron medios para perpetuar

la memoria del naturalista, fallecido un año antes. Hacia 1923, cuando la Fundación contaba

con un considerable reconocimiento, la gran inflación de la República de Weimar licuó el capital

de la Fundación, llevándola a la virtual quiebra. Sin embargo, fue refundada en 1925 con capi-

tales del Estado para un amplio apoyo a las actividades de investigación. También incluía a

investigadores extranjeros. Anteriormente, sólo había respaldado a científicos alemanes.

La Segunda Guerra Mundial y sus secuelas impidieron el funcionamiento de la Fundación, que

recién volvió a establecerse activamente en 1953, en buena medida mediante el apoyo de sus

simpatizantes en el exterior y también del Ministerio de Relaciones Exteriores de la flamante

República Federal de Alemania. Fue su primer Canciller Federal, Konrad Adenauer, quien desig-

nara como Presidente de la Fundación –ahora con su sede en Bonn– al notable físico Werner

Heisenberg, titular del Premio Nobel en Física. Su legado lo mantiene hoy el profesor y germa-

nista Wolfgang Frühwald.

Sin embargo, la red de ex becarios que logró apadrinar en los últimos 54 años es la mejor

forma de medir la trayectoria de la Fundación. Reúne así a 25.000 ex becarios e investigadores

en todo el mundo. Una parte importante obtuvo las más altas distinciones en el campo científico.

Varios han ocupado, además, altos cargos políticos y sociales en sus países.

Entre los países latinoamericanos, Argentina es el más favorecido en cuanto a la cantidad de

becarios Humboldt, que, por otra parte, se han destacado por su alto nivel científico y académi-

co. El padrón de ex becarios de nuestro país supera los 180, seguido por el de Brasil (160) y el

de Chile (121). En lo que se refiere a especialidades, la mayor parte de los becarios argentinos

representa a las Ciencias Naturales (133), seguida por las Ciencias Sociales (32).

149

Una minoría somos descendientes de alemanes, con lo cual nuestro vínculo social y cul-

tural con Alemania se hace perdurable aún por generaciones. Sin embargo, la admiración y

el reconocimiento de los humboldtianos a la obra de “nuestra” Fundación no tiene matices

diferenciales en un país de inmigración como la Argentina, que garantiza una gran variedad

y combinación de ascendencias. El Club Humboldt de Argentina aporta aquí su modesto

esfuerzo para fortalecer y ampliar la red de amigos y colaboradores de la Fundación. En

suma, sentimos como uno de los mayores orgullos poder contarnos entre los discípulos leja-

nos –en el tiempo– del gran Alexander von Humboldt.

Carlos Elbert

Delegación de la AvH liderada

por el presidente Wolfgang

Frühwald en octubre de 2005,

frente al Museo de La Plata.

(Foto: AvH).

150 151

Combatir la pobreza, las enfermedades y el hambre, fomentar la

educación y la capacitación, apoyar la democracia y la paz,

crear condiciones de igualdad de oportunidades y de derechos,

proteger el medio ambiente y sus recursos son desafíos, que la comunidad mundial sólo puede afrontar

en forma conjunta. El objetivo de la política de desarrollo del Gobierno de la República Federal de

Alemania es contribuir a esta meta mediante la promoción del desarrollo sustentable.

El programa de Cooperación para el Desarrollo con la República Argentina radica en una tradi-

ción con origen en la década de 1960. En los años ´70 Alemania y Argentina firmaron el Acuerdo

Marco sobre Cooperación Técnica. Los lineamientos de la política de cooperación son facultad del

Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo (BMZ, por su sigla en alemán). Los pro-

yectos se ejecutan casi en su totalidad a través de la Agencia de Cooperación Técnica (GTZ, por su

sigla en alemán). En la Argentina la GTZ ha cooperado con organizaciones e instituciones en ámbitos

de muy variada índole.

Las mencionadas organizaciones e instituciones han desarrollado y ejecutado estrategias para

más de 50 proyectos y medidas. Concretamente en la Argentina la GTZ apoyó proyectos en el ámbito

del desarrollo local y rural, de la lucha contra la desertificación, de la gestión forestal y del apoyo a

la industria maderera. A ello se suman acciones en el área de gestión de residuos, la formación técni-

co-profesional, la eficiencia energética en las pequeñas y medianas empresas (PyMEs) y la contami-

nación industrial y urbana. Un enfoque transversal de la actividad de la GTZ fue el respaldo brindado

a la implementación de las convenciones internacionales en materia de protección del medio ambiente,

ratificadas por el Gobierno argentino (desertificación, biodiversidad y cambio climático).

En todos los programas y proyectos se incentivó a la población involucrada a participar activa-

mente. Se hizo especial hincapié en el respeto por los intereses de la mujer.

La asistencia técnica otorgada en forma de subvenciones ascendió hasta el año 2006 a US$ 50

millones. Gracias al intercambio de experiencias, a los conocimientos adquiridos, al esfuerzo de sus

actores y a la eficiencia en la labor de todas las partes involucradas se han creado bases sólidas para

que la Argentina se convierta en un país donante y comparta las experiencias y capacidades adquiri-

das con terceros.

No obstante, la cooperación técnica y económica seguirá estando presente en la Argentina, ya sea por

medio de la puesta a disposición de expertos alemanes a través de los programas como, por ejemplo,

Expertos Integrados CIM, Senior Experten Service, InWEnt o por medio de apor-

tes financieros a iglesias y organizaciones no gubernamentales, que en la actualidad

reciben más de ocho millones de euros anuales en concepto de subsidios. A ello se

suman proyectos con la Comisión Europea y cooperaciones multinacionales.

Una apuesta por el desarrollo

Pag. anterior: los proyectos del BMZ y

la GTZ abarcan, entre otros, asistencia

técnica y proyectos de desarrollo local

y rural. (Fotos: gentileza GTZ).

La cooperación técnica yeconómica del BMZ y la GTZ

153

“Ahora convergelo que debe estar unido”

Enrique Candioti conoció, como pocos, uno de los capí-

tulos más difíciles de la realidad alemana. Entre 1983

y 1986 el diplomático representó a la Argentina en

Berlín Oriental. La parte Este de la ciudad alemana

era entonces la capital de la República Democrática Alemana (RDA). En el año 2001, Candioti

fue destinado nuevamente a Berlín en función de embajador. Pero en esta ocasión representaría a

su país ante el Gobierno de la República Federal de Alemania (RFA). En la noche del 9 al 10 de

noviembre 1989 la Guerra Fría había finalizado al son de los martillazos sobre un Muro tan pin-

tado como gastado. Todo acompañado con cánticos que le recordaban al mundo entero: “Somos

un sólo pueblo.” (“Wir sind ein Volk.”). Aquel día también había terminado la división alemana,

que en más de una ocasión separó también al mundo.

Enrique Candioti había vivido esa realidad de forma tangible. Cuando cumplió funciones para su país

detrás de la Cortina de Hierro, la Misión Diplomática de la República Argentina en Berlín Oriental se

encontraba a dos cuadras del Muro de Berlín, en Pankow. Los diplomáticos podían cruzar sin problemas

de un lado a otro de la ciudad cuando querían ir a un concierto o visitar un museo. El resto de las per-

sonas no podía hacerlo, a menos que fueran jubiladas o que tuvieran un permiso especial.

La división de Alemania también fue visible en la Argentina. En la década de 1950 el Gobierno

de Berlín Oriental inició el contacto con Buenos Aires para evaluar la posibilidad de una cooperación

comercial. En 1954 la RDA instaló su primera Misión Comercial Permanente. Sin embargo, apenas

ocho años después cerró sus puertas. La Argentina había decretado el cierre de sus propias represen-

taciones en los países del bloque comunista.

La primera Representación Diplomática de Alemania Oriental en la Argentina se estableció recién

en 1973 con la apertura de la Embajada en la esquina de Olazábal y Vuelta de Obligado, en el barrio

porteño de Belgrano. Un cambio de política en Bonn, cuatro años antes, marcó el camino para ello.

En 1969, de la mano del nuevo Canciller Federal Willy Brandt, la RFA inició una política de acerca-

miento al bloque soviético. La denominada Neue Ostpolitik o Nueva Política para el Este pasó a rem-

plazar a la Doctrina Hallstein, que hasta entonces exigía al gobierno de turno evitar relaciones con

todo país que reconociera a Alemania del Este como Estado independiente.

El resultado fue la firma del Tratado sobre las Bases de las Relaciones entre la

República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana

(Grundlagenvertrag), que entró en vigencia en junio de 1973. Ambos Estados ale-

manes reconocían sus respectivas fronteras. Sin embargo, la República Federal de

La reunificación fue parael pueblo alemán una fiestapero también un desafío

Pág. anterior: alemanes del Estey el Oeste festejan después deestar separados por cuatro déca-das. (Foto: BPA)

155154

Principio y fin: el bloqueo de Berlín de1948 marcó el inicio del proceso de divi-sión que culminó felizmente en 1990.(Fotos: Gentileza Diario La Nación / BPA)

Alemania ponía de manifiesto que no renunciaría a su anhelo de reunificación y se comprometía a

buscarla sólo por la vía pacífica. Por otra parte, ambos Gobiernos anunciaron la apertura recíproca

de respectivas delegaciones oficiales en las capitales de ambos Estados.

Una de las consecuencias inmediatas de este tratado fue la postulación de ambos Estados para ingre-

sar a la Organización de las Naciones Unidas (ONU). En septiembre de 1973 ambos fueron admitidos.

Por parte de la Argentina, la relación con Alemania Oriental se concentró en una limitada coope-

ración comercial y cultural. Las grúas que todavía hoy se pueden ver en la parte sur de Puerto

Madero, en la Ciudad de Buenos Aires, son un recuerdo de esta relación. En 1973 las autoridades

argentinas compraron al grupo estatal VEB Kranbau Eberswalde cerca de 40 de estos equipos. Con

una altura de hasta 38 metros y un peso de hasta 12 toneladas eran consideradas grúas rápidas. No

obstante, al privatizarse el puerto de Buenos Aires en 1994 resultaron obsoletas.

Otro recuerdo de esta relación tiene que ver con el Planetario porteño, enclavado entre los bos-

ques del barrio de Palermo. A instancias de un diputado socialista, en 1963 la Ciudad de Buenos

Aires compró los instrumentos de proyección a la reconocida empresa líder en tecnología óptica de

alta precisión Carl Zeiss, con sede, en aquellos tiempos, en Jena. Aún hoy el instrumental adquirido

proyecta en la cúpula del Planetario los astros del firmamento.

Otro acontecimiento local en el capítulo de la división alemana fue la visita de la Orquesta

Gewandhaus de Leipzig. Dirigida por Kurt Masur, los músicos llegaron a la capital argentina en 1980

para presentarse en el marco de los festejos del IV. Centenario de la Ciudad de Buenos Aires. La

orquesta presentó allí su versión integral de las nueve Sinfonías de Ludwig van Beethoven.

Pocos se imaginaron entonces que el mismo Masur se convertiría, nueve años más tarde, en otra

de las importantes figuras que apoyaron con entusiasmo el proceso de la caída del Muro de Berlín y

que pusieron todo de sí para que culminara con éxito y pacíficamente. Hoy parece obvio, pero a fines

de 1989 estas no eran metas sobreentendidas y el desplome del bloque soviético no sorprendió sola-

mente a los burócratas soviéticos.

El proceso, que se había iniciado con la apertura política impulsada por el entonces Secretario

General del Partido Comunista de la Unión Soviética, Mikhail Gorbachov, obligó a las dos Alemanias

a encontrar un camino conjunto en poco más de un año. De pronto, los habitantes a ambos lados de la

Cortina de Hierro tuvieron que aprender a convivir. La reunificación de Alemania significó la integra-

ción de un número de habitantes que superaba los 82 millones. Desde entonces su superficie abarca

357.092 kilómetros cuadrados, ligeramente superior a la superficie de la Provincia de Buenos Aires.

Hoy, al cabo de más de tres lustros, cada año se vuelve a celebrar este hecho histórico sin olvidar,

desde luego, los problemas que aún quedan por superar. El camino recorrido hasta la fecha convalida

lo que Willy Brandt, uno de los pioneros de la Unidad Alemana, manifestó con pocas palabras el 10

de noviembre de 1989 e inmortalizó así el momento histórico de la caída del Muro de Berlín: “Jetzt

wächst zusammen, was zusammengehört.” (“Ahora converge lo que debe estar unido”).

La competencia de Goethey Thomas Mann

Pág. anterior: Campino, el can-tante, se entrega al cariño de losfans locales en uno de losconciertos que consagró a losToten Hosen en la Argentina.(Foto: Slavica Ziener / JKP).

Derecha: 2003 se convirtió en unaño especial para el grupo. Ensu ya tradicional visita a laArgentina, los músicos tocaronen un Luna Park lleno y actuaronen el Quilmes Rock. (Foto: RainerPfisterer / JKP).

El grupo Die Toten Hosen logramás que los clásicos alemanes

¿Por qué la Argentina? ¿Por qué Buenos Aires? La res-

puesta a la pregunta que busca entender el fenómeno que

genera en la Argentina hoy un grupo de punk-rock ale-

mán como la banda Die Toten Hosen, resulta tan simple como obvia: ¿Por qué no? Tan carismáticos

como curiosos, el grupo integrado por el cantante Andreas Fregel (Campino), el bajista Andreas

Meurer (Andi), los guitarristas Michael Breitkopf (Breiti), Andreas von Holst (Kuddel) y el baterista

Stephen George Ritchie (Vom), no tardaron mucho tiempo en hacer las valijas cuando, allá por 1992,

recibieron la invitación de viajar a la lejana Argentina.

Pocos años después, la banda, que se originó en 1982 en la ciudad de Düsseldorf, ya era una marca

registrada entre la juventud argentina. Sin importar que las letras de sus canciones fueran cantadas en tan

extraño idioma como el alemán, hacia fines de los 90 el grupo fascinaba a seguidores de todos los estratos

sociales. La revista especializada Rolling Stone resumía la extraña atracción en dos palabras:“Es amor”.

A los conciertos en lugares como El Teatro le siguió en 2003 lo que para muchos fue uno de los

momentos culminantes en la carrera del grupo. Llenaron el Luna Park, aprobaron el primer “recital de

entre casa” e hicieron vibrar al Estadio Mundialista en el marco del Quilmes Rock de ese año. Nada

menos que el Süddeutsche Zeitung, uno de los medios más reconocidos del país, sentenció luego: “Entre

la juventud argentina son hoy más conocidos los textos de los Hosen que los de Goethe o Thomas

Mann.” No es poco para una agrupación, que en su nombre hace homenaje al equivalente alemán de la

generación sin futuro. Los Pantalones Muertos, tal la traducción literal de su nombre, son así considera-

dos como fiel reflejo de una relación bilateral que a lo largo de los años supo cómo reinventarse.

158

Los músicos alemanes realiza-ron en la Argentina todo tipo derecitales.

Encuentro de culturas: Los TotenHosen en la Plaza de Mayo.(Fotos: Thorsten Buhe / JKP)

“Fue amor a primera vista”Entrevista al guitarrista Michael Breitkopf (Breiti)

-¿Cómo se generó esa relación tan especial con la Argentina?

-Llegamos por primera vez en 1992. Vinimos por recomendación de un amigo alemán.

Cuando llegamos pensábamos que nadie nos iba a conocer. Fue todo lo contrario. Y eso que,

por entonces, ninguno de nuestros discos había sido editado en la Argentina todavía. La sor-

presa fue aún más grande cuando dimos nuestro primer concierto en una sala repleta, vibran-

te. Para nosotros fue amor a primera vista.

-¿Cómo son los fans argentinos?

-Para mí, los argentinos están entre el público más informado del mundo cuando se trata de

temas como política, cine o música. Eso se demuestra en que saben perfectamente de qué tratan

nuestras canciones o cuáles son nuestras opiniones, a pesar de que todo esté en un idioma distin-

to. Además, ser fan en la Argentina tiene una connotación diferente. Se siente desde el escena-

rio: cuando uno da todo en el escenario, se ve lo mismo entre el público. Y eso de forma mucho

más extrema que en otros países.

-En vuestro sitio web figura que en el año 2000 no se les permitió tocar en una de las salas

porque no se permitían conciertos de música punk. ¿Qué se siente actuar en un entorno, en el

que los Derechos Humanos y la democracia, en general, todavía no son moneda corriente?

-Las personas que conocimos en la Argentina nos mostraron un nivel de consciencia social y

política muy alto. En casi todos los conciertos que dimos aquí el tema de las secuelas de la

Dictadura era todavía palpable. Ser un punk durante esos años significó tener y demostrar un gran

coraje. No conocí a nadie que no se sintiera orgulloso de que el Che Guevara haya nacido en la

Argentina. Con cualquiera se puede discutir aquí sobre cómo debería ser un sistema económico y

político más justo.Tal vez por eso tuvimos tantos puntos de contacto: con nuestras canciones trata-

mos de generar conciencia contra todo tipo de racismo o xenofobia.También lo vivimos: durante la

última crisis bajamos los precios de las entradas de forma tajante. Ese tipo de gestos valen mucho.

-Ustedes también tocaron en Cuba: ¿Qué significa o representa América Latina para ustedes?

-Es imposible explicar eso en pocas palabras. Además, hay demasiadas diferencias entre cada

país como, por ejemplo, la Argentina, Brasil o México. Lo que sí puedo decir es que aquí, en la

Argentina, dimos algunos de los conciertos más memorables de nuestra carrera. Encontramos a

muchos amigos. Para nosotros siempre será algo muy especial venir a este país.

Lena Lenz

161

El día en queSan Martín llegó a Berlín

Decirle a un argentino que San Martín

fue el Libertador más grande de América

del Sur es afirmar lo obvio. Sostener que

incluso llegó a superar a su colega vene-

zolano, Simón Bolívar, no mucho menos. Y a quien lo dude se lo puede remitir a la capital alemana,

Berlín. En pleno centro de esta ciudad, en el predio del Kulturforum, delante del Instituto Ibero-

Americano y a pocos metros del prestigioso museo Neue Nationalgalerie, se yergue la estatua del

Libertador. Con sus 2,55 metros de altura la figura del General San Martín supera claramente a la de

su vecino, Simón Bolívar, emplazada a pocos metros de allí, sobre la Potsdamer Straße.

No obstante, en ambos casos se trata de una pequeña transgresión histórica, ya que ninguno de

los dos Libertadores de América superaba la altura de un metro con setenta centímetros. El origen de

este homenaje se generó a partir de una iniciativa compartida entre la comunidad alemana y el

Gobierno argentino.

El impulsor fue el Senador Eduardo Menem. En una visita a Berlín durante 1999 y al encontrar-

se ante la imponente figura de Bolívar, la que desde abril de 1990 representaba allí en soledad a los

Libertadores latinoamericanos, el hermano del ex Presidente Carlos Menem descubrió que faltaba

una estatua del Libertador General San Martín. La idea de impulsar la presencia de un monumento

en honor a San Martín en alguna de las principales ciudades del mundo no era tampoco original:

Londres, Roma y Madrid ya contaban con una versión esculpida del Libertador.

De regreso a Buenos Aires, Eduardo Menem se comunicó con la Cámara de Industria y Comercio

Argentino-Alemana y en estrecha coordinación con la Federación de Asociaciones Argentino-

Germanas (FAAG) se formó la Comisión Pro Monumento General San Martín. A través de actos y

colectas la comunidad alemana en la Argentina contribuyó a la financiación del proyecto. Asimismo,

varias empresas participaron en el mismo. Entre ellas, la empresa Wintershall apoyó con gran genero-

sidad el proyecto, al igual que la línea aérea Lufthansa. El transporte quedó a cargo de la tradicional

naviera alemana Hamburg Süd.

La estatua fue encomendada al conocido escultor Carlos María Toto, Jefe del Departamento de

Monumentos y Obras de Arte de la Ciudad de Buenos Aires. Su escultura representa al Libertador

de pie, una posición poco habitual en su estatuaria. Gracias al oportuno consejo de la Embajada de

la República Argentina en Alemania, San Martín no viajó con su sable a Berlín.

La razón: su colega Simón Bolivar perdió el suyo a manos de jóvenes vándalos

berlineses. Para evitarle una experiencia semejante, el escultor prefirió poner el

Su monumento celebra la amistadargentino-alemana, como lo hicierala fuente de la Plaza Alemania

Pág. anterior: el General José deSan Martín en Berlín. (Foto: gen-tileza Thomas Leonhardt)

162

acento en una imagen más relajada del héroe. Bajo su brazo de bronce únicamente sostiene su falu-

cho. Pero, por si acaso, también aumentó su altura unos centímetros.

La estatua del Libertador partió de Buenos Aires rumbo a su destino europeo en una fecha espe-

cial: el 3 de octubre de 2000, día en que se conmemora la Unidad Alemana. El punto de partida no

podría haber sido más propicio: la fuente emplazada en la Plaza Alemania, ubicada en Avenida del

Libertador y Cavia, en la Ciudad de Buenos Aires.

La fuente, también conocida como Riqueza Agropecuaria, fue donada por la comunidad alemana en

la Argentina con motivo del Centenario, en 1910. Según las estimaciones oficiales, en esa fecha la

Argentina ya había recibido 50.000 inmigrantes alemanes desde la firma del Tratado de 1857.

Fieles a su fama de organizadores natos, los representantes de la colectividad habían conformado

en 1909 la Comisión Alemana Pro Centenario. Su función fue reunir los fondos para la obra a través

de una gran colecta. Además, debían seleccionar a un artista que se encargara de ejecutar el proyec-

to. Para ello, la Comisión se puso en manos de la Sociedad Pro Arte Alemán en el Extranjero, con

sede en Berlín. Ciento veintidós artistas presentaron sus bosquejos. El elegido fue el escultor Gustav

Adolf Bredow, oriundo de Krefeld, entre cuyas obras figuraban trabajos para iglesias y municipios en

Wurtemberg y Hannover.

La piedra fundamental de la fuente fue colocada el 31 de mayo de 1910 en presencia del Presidente

de la Nación, José Figueroa Alcorta, el Enviado Extraordinario del Imperio, Colmar Freiherr von der

Goltz, y del Embajador en la Argentina, Hilmar Freiherr von dem Busche-Haddenhausen.

El lugar en el cual sería emplazada la fuente influyó en el diseño de la misma. Iba a estar en uno

de los lugares más relevantes de la capital argentina y a la vista permanente de muchísima gente. El

marco lo daba un parque con árboles de gran altura. Las miradas de los transeúntes que pasaran por

el lugar obligadamente se centrarían en la fuente.

Ante tal desafío Bredow parece no haber querido dejar nada librado al azar. No sólo trabajó como

escultor, sino que se encargó también de los trabajos de ingeniería y arquitectura, como lo recuerda el

trabajo La Fuente Alemana en Buenos Aires, la obra y el artista, de Wilhelm Keiper, de 1927.

El objetivo tampoco era menor: la fuente debía representar el agradecimiento de una colectividad

a la nueva patria, que la había acogido en tiempos difíciles.

Bredow ideó una fuente que estaría enmarcada por esculturas que reflejarían el intercambio de

valores entre Argentina y Alemania en ese entonces: la ganadería y la agricultura. “Las figuras del

friso hablan de las relaciones entre el progreso material y de la misión de los seres humanos, que es

la de cooperar entre pueblos para que los ideales humanitarios puedan ser llevados a cabo”, cita

Keiper a Bredow.

Cuatro años tardó el artista en terminar la obra. No sólo cuestiones políticas –como el conflic-

to entre Italia y Turquía– fueron un obstáculo. También lo fue el material escogido para las escul-

turas, el mármol pentélico, “de tinte ligeramente amarillento, que con el tiempo adquiere un matiz

cada vez más saturado y cálido que resalta la luz y la sombra”, según Keiper. El único lugar en el

cual podía conseguir este mármol eran las canteras de Pentelí, en la montaña de Pentelikon, en

Grecia. El mismo Bredow viajó a Grecia para asegurarse de la aptitud de las piezas seleccionadas.

Para poder trabajar cada grupo escultórico en un único bloque, las piedras debían tener al menos

tres metros de ancho, tres de altura y dos de profundidad.

Las piedras tuvieron que ser transportadas desde la montaña hasta el puerto de Pireo y desde allí

en vapor hasta Hamburgo. Un equipo de escultores al mando de Bredow se encargó de reproducir en

la piedra el modelo concebido por Bredow. Cuatro años más tarde, en julio de 1914, supervisó tam-

bién el embarque de la obra completa y viajó con ella para llevarla a la Argentina. Escapó así, por

muy poco, a uno de los conflictos que cambiarían el mundo. Pocas semanas después se iniciaron las

contiendas de la Primera Guerra Mundial, que finalmente también postergaron la inauguración de la

fuente alemana en Buenos Aires. El monumento quedó habilitado recién en 1923. Ironías de la histo-

ria: el único que faltó al acto fue el Intendente porteño, Carlos M. Noel. Aparentemente su ausencia

se debió a su inclinación por Francia.

La fuente, también conocida como Fuente RiquezaAgropecuaria fue donada por la comunidad alemanaen la Argentina con motivo del Centenario, en 1910.(Foto: Nico Pérez)

Hace seis años hubo ruido de cristales rotos.

Pero ninguno de los que asistió a la presenta-

ción de la primera película en competencia del

Festival de Cine de Berlín 2001 –la Berlinale–, pudo evitar escucharlo. No había elección: incluso

aquellos ojos que todavía luchaban contra las secuelas de una noche demasiado corta miraban hipnoti-

zados. El estruendo provenía de aquel vaso de vino tinto que se estrellaba en el borde de la pileta en las

primeras escenas de la película argentina La ciénaga. El ruido atravesó el silencio letárgico de la sala

de cine, como no se había sentido desde La piscina, de Jacques Deray, en 1969.

Nadie había tenido en cuenta a la Argentina como país de producción cinematográfica de categoría.Y

de repente ocurría algo así: una película de tremenda intensidad, desconcertante, extraña, llena de imágenes

que ejercían una atracción a la que era difícil escapar. Era como estar sentado allí, en medio de esa atmós-

fera de estancamiento y decadencia, de ese calor húmedo y de la lluvia, mucha lluvia, del Noroeste argenti-

no. La relación de aquel matrimonio estaba agotada, podrida. Casi tanto como lo estaría, en breve, la vaca

que, a cien metros, se moría a gritos. Sólo las plantaciones descuidadas hacían recordar que aquella tierra

alguna vez había visto tiempos mejores, dominados por una burguesía próspera.

La imagen de desolación estaba acentuada por los personajes: una mujer que bebía casi tanto

como chillaba. Un marido que había despilfarrado la fortuna familiar con su amante y una prole que

se comportaba como si ya fuera la dueña de lo que quedaba. En La ciénaga el mundo refleja un

estancamiento tan profundo, tan chejoviano, como el de la sucia y abandonada pileta. Ni la muerte, al

final de la película, le permite al espectador alguna sensación de desahogo, de catarsis, porque todo

seguirá igual que antes. No es casualidad que el nombre de la propiedad en la que transcurre la

mayor parte de la película fuera La Mandrágora. Es el nombre de la planta que ha servido de base

para preparar anestésicos.

Aunque la directora, que debutaba con esta obra, negara que La ciénaga fuera la alegoría de un

país destruido, resultaba muy difícil –en especial, desde la lejanía

de Europa– no ver ese asombroso trabajo como un espejo de una

sociedad estancada, en descomposición. Más

aún cuando en Alemania todavía se recordaba

muy bien el simbolismo y el realismo mágico

que habían caracterizado a las generaciones

anteriores de realizadores argentinos, en las

décadas de 1980 y 1990.

Pero La ciénaga abrió otro camino, por el

que transita hoy un nuevo y joven cine argen-

Un cine tan crudo como real

Pág. anterior: la Berlinale,Festival de Cine de Berlín, leotorgó al cine argentino algunosde sus máximos galardones enlos últimos años.

Derecha: el director Fernando“Pino” Solanas, celebra el pre-mio que recibió por su extensatrayectoria. (Fotos: gentilezaBerlinale)

Los realizadores argentinos vuelvena deslumbrar en Berlín

167166

Aires. Describe como, poco a poco, estos van desapareciendo en el agujero negro de la crisis económi-

ca, mientras el protagonista se enfrasca en la odisea de encontrar a su padre y, con él, su lugar en el

mundo. La película sirve también como una hermosa prueba de cuán capaces son los nuevos cineastas

argentinos para encaminarse con un ojo tan etnológico como nostálgico en el descubrimiento de histo-

rias de su propio país, que muchas veces resulta todavía un país extraño.Tal camino los lleva – y, con

ellos, al espectador– a recorrer topologías sociales e identidades culturales en descomposición, pero

también crisis existenciales tan íntimas como dignas de ser compartidas.

Por esto, no debe sorprender que los ejemplos de este nuevo cine latinoamericano cautiven a los

alemanes. Son películas como Tan de repente, con su curiosa historia de un secuestro, o Familia

rodante, de Trapero (2004), con su descripción de un país encantado, lleno de raras criaturas, al que

se le pasa revista desde las ventanas de una casa rodante destartalada. Sin olvidar, claro está, las her-

mosísimas tomas de áridos y vacíos paisajes en las que Carlos Sorín ambienta sus Historias mínimas

(2003) y El perro (2004). Sorín, nacido en 1944, no es justamente lo que se llamaría un realizador

nuevo, pero es fiel reflejo de aquellos que se decidieron por la argumentación clara, sobria, de estética

tan intransigente como documental.

Los nuevos directores argentinos cuentan historias que se apoyan en argumentos pequeños, con diá-

logos lacónicos, que brillan por su falta de exageración y que se enmarcan con la ayuda de una cámara

que cumple únicamente con su papel de testigo. Son las reducciones de películas de Extraño (2003), de

Santiago Loza, de El custodio (2005), de Rodrigo Moreno –también ésta galardonada con el Premio

Alfred Bauer– y de El otro, de Ariel Rotter, que no sólo le significó el Oso de Plata a su protagonista,

Julio Chávez, en la Berlinale 2007, sino que se llevó también el Gran Premio del Jurado.Todas describen

sin compasión la situación de hombres sin cualidades (personificados por actores tan maravillosamente

sobrios como Chávez), a los que la vida los desconcierta casi tanto como la muerte.Tanto Rubén, el cus-

todio, como Juan, el abogado, de El otro, son como figurantes de una comparsa viviendo su propia vida.

Incluso viviendo al margen del resto, se ponen en movimiento, de repente, por un error, por una decisión.

El miedo que sienten estos héroes ante cambios demasiado grandes se grafica de forma magistral al ser

mostrado con tomas largas, estáticas, íntimas y contraídas.

En la pantalla joven argentina se desarrollan historias en las que lo banal no se deja separar de lo

importante, en las que el gran drama está muchas veces entrelazado con la conmoción. Es un cine

osado, que se consagra a sus personajes con simpático radicalismo, pero sin

ningún tipo de aspiraciones psicológicas. Es un cine curioso, pero investigador,

que hurga en la rutina cotidiana. Busca encontrar aquello que pueda prevalecer

por encima del torbellino de enredos diarios. Es un cine lleno de incógnitas, de

pensamientos descontrolados, de imágenes misteriosas. Un cine que, esperemos,

seguirá enriqueciéndose también en el futuro.

Birgit Glombitza

Página anterior

Arriba: La Ciénaga inició el renaci-miento del cine argentino ante laaudiencia alemana actual.

Centro: el cartel de la película que aca-paró el interés de la crítica internacio-nal en la edición de la Berlinale 2005.

Abajo: el actor Daniel Hendler en un diá-logo particular en Berlín, tras lograr elOso de Plata como mejor actor por sulabor en El abrazo partido.

(Fotos: gentileza Berlinale)

tino que no quiere tener más nada que ver con los fantasmas del pasado o

con la magia surrealista de los viejos precursores cinematográficos. Es un

cine que se quiere liberar de todo lo superfluo, de “los sustantivos, de los

adjetivos, de overacting (interpretaciones sobreactuadas), de plots (argu-

mentos) sobrecargados y de falsedades, porque hemos llegado al punto

cero”, tal como escribió el crítico Diego Lerer. Desde La ciénaga –que, como

muchas películas argentinas posteriores, logró hacerse de un premio en

Berlín (el premio Alfred Bauer)–, los festivales internacionales tomaron nota

del fenómeno. Cada cinemateca de cierto nivel sintió que debía presentar

muestras de este cine latinoamericano. Mundo Grúa, de Pablo Trapero

(1999), El bonaerense, de Adrián Caetano (2002) y La libertad, de

Lisandro Alonso (2001) se transformaron en favoritas, tanto de los periodis-

tas especializados como de las pequeñas comunidades de cinéfilos.

El nuevo cine argentino, que presentó en las salas alemanas entre 2003 y

2004 alrededor de siete u ocho películas, ofrece una mirada de la Argentina

tan nueva como fresca. Se muestra como un ámbito de vibrantes perfiles y rea-

lidades, con historias que todavía esperan ser elaboradas, con una crisis econó-

mica que todavía marca el presente y que no por nada fue recibida por los

jóvenes realizadores como una oportunidad para liberarse del lastre del pasa-

do. En trabajos como: Tan de repente (2002), que significó el debut de Diego

Lerman, o Un día de suerte (2001), de Sandra Gugliotta, con sus mundos

paralelos, el espectador puede sentir casi en carne propia la liberación que

parece haber significado el estallido de una tensión social contenida por dema-

siado tiempo. En Un día de suerte, la protagonista, la apolítica Elsa, se

encuentra de pronto en el caos de una protesta callejera de una clase media

desencantada, enojada y sin rumbo. Refleja así a toda una generación que

todavía tiene que inventar su propio sueño. No por nada, al final Elsa termina

en Italia, el país de sus antepasados, dándole otra vuelta de tuerca a la saga

familiar, en dirección contraria a la emigración de los abuelos.

Sólo por hoy (2002), el primer film de Ariel Rotter, hace que sus héroes

–actores sin éxito, mensajeros motorizados y románticos insalvables– vivan el

día a día también sin ningún tipo de ambición política. Resalta, al contrario,

que estos buscan la maduración como personas y que tratan de acortar la

distancia, que con el tiempo va aumentando, entre su ideal y lo que les per-

mite hacer el mercado del trabajo.

Como una perla particular de la nueva producción argentina se desta-

ca El abrazo partido (2004). El film de Daniel Burman obtuvo el Oso de

Plata en la Berlinale 2005. Cuenta la historia de los propietarios de quios-

cos y pequeños negocios en un barrio judío de la gran ciudad de Buenos

169168

Lo mejor todavía está por llegar

Desde Nadja Tiller a Florian Henckel von Donnersmarck: el cine alemán siguecautivando a la imaginación argentina

Los registros dicen que el cine alemán nunca fue de alcance masivo en nuestro país. Pero también

es cierto que nunca estuvo del todo ausente, a pesar de sus éxitos esporádicos, sus eclipses y resurrec-

ciones. Por supuesto, los cinéfilos más fervorosos conocen bien la historia, saben de la trascendencia

del expresionismo y del aporte decisivo del movimiento que tuvo su origen en el Manifiesto de

Oberhausen y siguen atentos el proceso renovador que ha llevado a la producción alemana a destacar-

se en Europa como la de mayor vitalidad y dinamismo. En ese circuito más o menos limitado,

Friedrich Wilhelm Murnau, Fritz Lang, Emil Jannings o la película El Gabinete del Dr. Caligari, de

Robert Wiene, son nombres tan familiares como Wim Wenders o Hanna Schygulla y hasta empiezan a

hacerse conocidos los más recientes, como Fatih Akin y Daniel Brühl.

Pero hablamos de un auditorio más vasto, el que aprecia la diversidad y busca en el cine algo dis-

tinto de las fórmulas probadas y el puro impacto que conforman el régimen de entretenimiento diario

impuesto por el mercado. Ese público, el que aplaudió el ingenio sardónico y agridulce de Good Bye,

Lenin!, el que algún tiempo antes había celebrado la ironía de Doris Dörrie (Hombres, hombres), y el

que bastante más cerca en el tiempo se conmovió con la resistencia heroica de Sophie Scholl y se

estremeció con la crudeza de Contra la pared, empieza a descubrir ahora que algún fenómeno alenta-

dor está sucediendo en el cine germano.

Entre esos cineastas jóvenes y los consagrados que, como Volker Schlöndorff (El noveno día), con-

servan intacta su energía creativa, están haciendo un cine que apunta al drama humano por caminos

variados, que aprovecha la lección de Rainer Werner Fassbinder y sabe afrontar con valentía la revi-

sión del capítulo más negro de su historia, libre ya de los estereotipos en los que había quedado atra-

pado.Tan libre como para haberse atrevido a explorar el lado humano de Hitler en La caída, precisa-

mente uno de los films que confirmó el interés de nuestro público por este renovado cine alemán.

Tras la reunificación, cuya consecuencia fue una fértil y enriquecedora mixtura, y una vez superada

la larga interrupción durante la década del 90, cuando la ausencia fue casi total quizá por obra de

una influencia de Hollywood, que se percibió incluso en eficaces productos de exportación (Corre,

Lola, corre), el actual es un momento promisorio para el cine alemán en la Argentina. Lo sustentan

obras que buscan robustecer una cultura fílmica de rasgos nacionales, como corresponde a una tradi-

ción cinematográfica identificada con la obra de grandes artistas más que con los éxitos populares.

Aunque también los hubo, como lo sabrán quienes recuerden, por ejemplo, los llorosos melodramas

de Maria Schell (Mientras estés conmigo), el dulzón romanticismo de En una pequeña carpa, un gran

amor o el retrato crítico del “milagro” contenido en Rosemarie entre los hombres, el film que lanzó a

la fama a Nadja Tiller, la primera femme fatale alemana de posguerra.

Por cierto, hubo que esperar bastante para este renacimiento de hoy. La muerte de Fassbinder en

1982 coincidió con el comienzo de la declinación de los grandes autores que habían alcanzado su

cumbre artística en los setenta. Con Wim Wenders (París, Texas), Volker Schlöndorff (El tambor de

hojalata), Werner Herzog (El enigma de Kaspar Hauser) y el propio Fassbinder (Desesperación, Lili

Marleen), por sólo nombrar a los más acreditados, el cine germano había ganado un público extenso y

en buena medida juvenil, que reconocía voces personales, audacia creativa y, en el caso de Fassbinder,

la voluntad de formular una suerte de crónica integral de su país.

“El nazismo ha infectado nuestro pensamiento y contaminado el aire que respiramos, las palabras

que pronunciamos y escribimos”, había escrito Heinrich Böll; Fassbinder quiso reaccionar contra ese

maleficio y por eso intentó, como algunos de los colegas de su generación, trazar un mapa de la reali-

dad histórica, política, social y cultural del país e invitar a reflexionar sobre la identidad alemana.

Los cineastas responsables del florecimiento de hoy también lo hacen, aunque no haya un programa

común que los anime. En general, prefieren hacer films pequeños, de presupuestos no demasiado ele-

vados (La caída o En un lugar de África son excepciones) y llegar al público hablándole de su expe-

riencia y de su realidad en un lenguaje accesible y con la vista puesta, sobre todo, en lo humano.

Como lo hace La vida de los otros, de Florian Henckel von Donnersmarck, la última joya de la colec-

ción, que también se ha convertido en éxito. Como para pensar que lo mejor todavía está por llegar.

Fernando López

Posters de las películas alemanasque ultimamente impactaron enla Argentina.

171170

¿Qué es Alemania y lo alemán para nosotros, los argenti-

nos que no tenemos ascendencia germánica? Distintas cosas, incluso contradictorias, pero en primer

lugar está la idea de que si es alemán no puede fallar.

Cantan los hinchas del fútbol argentino, en cada uno de los temibles clásicos entre los dos

seleccionados: “El que no salta es un alemán”. Lo dicen para darse ánimo, porque saben que cuan-

do la habilidad o el azar dejen a un delantero rival en posición de gol frente a nuestro arco, el gol

será marcado, sin dudarlo, debido al principio de infalibilidad que caracteriza, según la impresión

predominante en esta tierra de trigo y pampa, a los alemanes, a cada uno de ellos en particular y a

todos como nación en su conjunto.

Cantamos “El que no salta es un alemán” por no cantar lo que nos hace temer lo peor desde el

fondo del alma: “El que no falla es un alemán”, porque para la mayoría de nosotros en el fútbol, como

en la vida, la efectividad alemana es un principio demostrado, incluso si a veces juegan un partido opaco.

Hace poco recibí un mensaje del Correo Argentino: me adjuntaban, en un sobre sellado, una carta

dirigida a mí que había sido abierta por alguien. No era una carta importante: un colaborador ocasio-

nal me mandaba la fotocopia de un poema que otro diario, que no es el diario en el que yo trabajo,

probablemente por error, le había publicado. Me la mandaba como una forma sutil de presionarme,

como diciendo: “¿Qué espera usted para hacer otro tanto?”, pero una mano desconocida había rasga-

do el sobre en el camino y la empresa estatal Correo Argentino se había enterado. Me remitían una

nota de disculpas, inusualmente extensa y personalizada, en la que aseguraban que si bien se trataba

de un hecho infrecuente la compañía se comprometía a poner lo mejor de sí para evitar que volviera a

darse una situación semejante. Cuando les mostré la carta a mis amigos quedaron asombrados.

“Parece que estuviéramos en Alemania”, dijo uno. Y todos asentimos, sin pensarlo.

Pero eso es exactamente lo que pensamos: si es alemán, no falla. Si el servicio es prestado por

un alemán, los términos serán claros y explícitos, cumplirán lo que ofrecen, sin excederse pero sin

quedarse tampoco por debajo. Y si el servicio no es prestado por un alemán, pero resulta, a pesar

de todo, un servicio excelente, lo mejor que se nos ocurre decir es que fue como si un alemán nos lo

hubiese prestado.

Puede haber algo de mito en esa idea. No importa eso: no me interesa su rango de verdad, sino

determinar qué es lo alemán para nosotros, los argentinos medios. Por otra parte, está lejos de ser

una idea falsa. Enviado como corresponsal al mundial del 2006, fui un usuario intensivo de la

Deutsche Bahn (DB), la compañía alemana de trenes. Cuando por algún misterio, una mano negra del

diablo, el tren, que en lugar de arribar a la ciudad de Nuremberg, pongamos por caso, a las 12.37,

arribaba a las 12.38, surgía por los parlantes, en cada uno de los vagones, una voz consternada. Era

la voz de la DB deshaciéndose en excusas interminables, repudiando la demora involuntaria y ponien-

El que no falla es un alemán

La imagen de una relación que cumple150 años en los ojos de un niño delHogar de Niños María Luisa.

Sobre etiquetas e intuiciones

173172

do, desde ya, todo el arsenal de recursos de la empresa para auxiliar a los pasajeros que por una

razón u otra hubieran podido perjudicarse por causa de aquel minuto de retraso.

En los increíbles vagones de primera clase de los trenes alemanes hay folletos que anuncian mili-

métricamente la llegada a los destinos intermedios. Si dice “17.52, Fürth”, a las 17.52 estaremos en

Fürth. Por cierto, hay también baños limpios, butacas reclinables y enchufes para la computadora per-

sonal. Y hay también, por supuesto, inspectores corteses pero muy profesionales. La posibilidad de via-

jar colado es una en doscientos cincuenta millones, aproximadamente.

Otro tópico positivo en la visión, sobre todo, porteña de la patria de Goethe es que estamos segu-

ros de que los alemanes son frontales. Pensamos que no engañan, que por muy terrible que sea lo que

se disponen a decirnos o a hacernos lo harán de frente, sin disimulos o ambages, cosas que -siempre

según los lugares comunes imperantes- podríamos esperar de un francés, de un portugués, hasta de un

italiano que nos haya caído, en principio, simpático.

Viajando uno ve que también esta figura de la transparencia y la honestidad tiene sustancias rea-

les. En las granjas del sur alemán hay carteles que invitan a los interesados en comprar flores, frutas

y huevos a pasar y servirse cuantos quieran, dejando luego el importe correspondiente en unas alcan-

cías que se han colocado allí al efecto. Lo mismo pasa en muchas iglesias y museos con los catálogos,

postales, libros, discos y objetos a la venta. No hay vendedor, pero si el libro elegido cuesta diez euros

a nadie se le ocurre que el que lo elige deje en la alcancía un centavo menos que diez euros.

Eso sí: cuando dicen que no, es no. El grado de adaptación a las excepciones es parecido a cero.

Insistir para que el empleado, el funcionario, el portero o el acomodador del teatro hagan una excep-

ción en nuestro caso, aún detallándoles razones atendibles para que dejen de aferrarse por una vez a

la regla pelada, es la mejor manera de convertir la amabilidad con que hasta ese fatal momento

hemos sido tratados en sequedad un tanto áspera y cortante.

Esta característica, más que el fantasma de una guerra ya lejana, da pie para que se diga, para

que los argentinos digamos, como si fuera una verdad revelada, que los alemanes son nuestra contra-

cara, que es verdad que aquí no respetamos mucho las leyes y las normas, lo que puede ser condena-

ble, pero que a cambio de eso somos más elásticos y creativos, que sabemos improvisar y que contem-

plamos cada caso según sus condiciones particulares. Esta opinión puede ser justa... sólo de a ratos,

puesto que en contra de la supuesta falta de creatividad y de inventiva alemana hay demasiados ejem-

plos capaces de dejarnos mal parados.

De la rigidez que señalamos surge otra crítica, además de la asociación de lo alemán con la disci-

plina de los militares y con los nazis.Tiene que ver con la presunta carencia en materia de humor y de

ternura. Este tipo de percepciones generales se reflejaban a la perfección en la sátira contra los chis-

tes demasiado blancos de Fritz y Franz que hacían los actores Iván Grey y Atilio Pozzobón en

Telecómicos, clásico de la televisión argentina de los años 60. Para probar la dureza en el trato con

los niños, se mencionan los cuentos alemanes clásicos. Por ejemplo, los de Der Struwwelpeter, de

Heinrich Hoffmann, en los que una niñita queda reducida a cenizas por jugar con fósforos, un duende

le corta los dedos a un pequeñín por chuparse el dedo y otro chico adelgaza hasta morir como castigo

por no tomar la sopa.

En estas etiquetas argentinas sobre el carácter alemán, ¿no hay, sin embargo, algo contradicto-

rio? Por un lado, se insinúa que les hacen gracia chistes demasiado infantiles. Por el otro, que asustan

a los chicos con moralejas crueles para imponerles lecciones sobrehumanas. Estas pifias las comete-

mos por estar demasiado lejos de Alemania. Sabemos cómo se divierte la gente en París y en Nueva

York. De las romerías madrileñas, el Trastevere y las góndolas de los canales venecianos no ignoramos

nada. Pero ¿quién que no haya estado allí o no venga de una familia de inmigrantes alemanes puede

decir lo que es la fiesta de una mañana soleada de julio en el Viktualienmarkt de Munich? ¿Quién

nos habla de los bares de Leipzig? ¿Quién nos lleva por los senderos infinitos del berlinés Tiergarten?

Aunque estuvimos siempre cerca, de algún modo, hay todavía una gran distancia por acortar y se

abren tiempos propicios para hacerlo. Mientras tanto, nos seguimos manejando con intuiciones, a

veces ciertas, a veces erróneas, y muchas veces... exageradas.

Después de todo, nadie mejor que un alemán para aplicar el bisturí sobre la propia esencia, nadie

más riguroso, más lúcido y más fértil en opiniones originales e inesperadas. Escuchemos al gran histo-

riador judeo-alemán Erich von Kahler (1885-1970): “Los alemanes son uno de los pueblos más

importantes de la historia humana, un pueblo sin cuyas contribuciones sería inconcebible el desenvol-

vimiento del hombre occidental, y sus contribuciones son resultado directo de su tendencia a pasar por

encima de las limitaciones humanas. Los alemanes son dados a extremos, tanto para el bien como

para el mal. Son capaces de totales sacrificios por causas u objetos, porque no tienen un soporte en sí

mismos. Es el objetivo externo -ideal o material- el que los sostiene y les da seguridad. En su desdén

por la realidad han sido engañados una y otra vez, no por los hombres, sino por las circunstancias”.

En sus filósofos, en sus intelectuales y artistas, quienes no tenemos ascendencia alemana encon-

tramos otra razón, tal vez la principal, para seguir creyendo que jamás fallan.

Hugo Caligaris

175174

Agradecimientos

Si usted, querida lectora, querido lector, nos acompañó hasta aquí en nuestro recorrido a lo largo

de 150 años de relaciones germano-argentinas, entonces no dudará de que estas relaciones tanto en

Argentina como en Alemania contaron y cuentan con muchos patrocinadores, promotores y amigos, al

igual que la presente publicación, que sólo pudo materializarse gracias al apoyo, a la colaboración,

incluso sólo debido al entusiasmo de numerosos alemanes, numerosos argentinos y numerosas perso-

nas que viven en una transición continua entre ambas formas de existencia.

El presente libro, que en realidad sólo pretendía ser una instantánea de un momento determinado

de nuestras relaciones bilaterales, se convirtió en un testimonio de nuestras estrechas y amistosas

relaciones. Debo confesar que cuando surgió la idea a mediados del 2006 sólo pensé en el desafío que

representaría. Jamás me imaginé que este trabajo pudiera ser tan grato para todos los que han inter-

venido en este proyecto.

Quisiera agradecer cordialmente a todos los que colaboraron para llegar a este resultado. En pri-

mer lugar, agradezco a Flavio Cannilla, quien ha sido el responsable del desarrollo conceptual y de

contenido. A partir de los meros hechos de la Historia buscó y encontró las historias que, en mi

modesta opinión, hacen digno de lectura al presente libro.

La acertada línea de diseño estuvo a cargo del diseñador Fabio Massolo, quien contó con la cola-

boración del equipo del Estudio de Jasmine Rossi.

Un reconocimiento especial le corresponde a Natascha Senftleben, quien con su brío inagotable se

convirtió dentro de la Embajada en el alma de este libro. Su fervor y su talento organizador fueron el

constante motor impulsor para que el proyecto se perfeccionara de esta forma.

También deseo expresar mi gratitud a Thomas Leonhardt, quien con su disposición a un generoso

aporte financiero inicial me alentó a llevar adelante el proyecto de publicación de un libro. Asimismo,

manifiesto mi cálido agradecimiento a las empresas e instituciones que nos apoyaron tanto en

Alemania como en Argentina. (Algunas de las empresas se presentan al final del presente libro.)

No quisiera dejar de mencionar la bondadosa colaboración del Diario LA NACIÓN, que gracias a

la labor de Hugo Caligaris y Ana D'Onofrio en todo momento brindó su apoyo profesional a nuestro

equipo de redacción.

Agradezco a Liliana Löwenstein y a Laura Veleda por su contribución al acabado final del

presente libro.

También participaron con energía y entusiasmo en la Embajada:

Baerbel Andreae, Ina Bretz, Johannes Damian, Shiva Hamid, Mareike Hoffmann, Anette Koch,

Lena Lenz, Christopher Raabe, Johanna Rudbach y Alexander Schwarz

Dr. Rolf Schumacher

Buenos Aires, octubre de 2007

Dank

Wenn Sie, liebe Leserin, lieber Leser, uns auf unserem Gang durch 150 Jahre deutsch-argentini-

sche Beziehungen bis hierher begleitet haben, dann ist Ihnen klar, dass diese Beziehungen in

Argentinien und Deutschland viele Unterstützer, Förderer und Freunde hatten und haben, ebenso wie

diese Veröffentlichung nur dank der Unterstützung, der Mitarbeit, ja sogar nur aufgrund des

Enthusiasmus vieler Deutscher, vieler Argentinier und vieler, die in einem fließenden Übergang zwi-

schen beiden Daseinsformen leben, zustande kommen konnte.

Dieses Buch, das eigentlich nur eine Momentaufnahme zu einem bestimmten Zeitpunkt unserer

bilateralen Beziehungen sein sollte, ist somit selbst zu einem Zeugnis unserer engen und freundschaft-

lichen Beziehungen geworden. Als Mitte 2006 die Idee dazu entstand, habe ich offen gestanden nur

an die Herausforderung gedacht, die dies darstellen würde. Dass die Arbeit daran allen Beteiligten so

viel Spaß machen würde – auf diese Idee bin ich gar nicht gekommen.

Allen, die an dem Ergebnis beteiligt waren, möchte ich herzlich danken. In erster Linie Flavio

Cannilla, der als konzeptioneller und inhaltlicher Gestalter die Hauptlast getragen hat. Er hat hinter

den trockenen Fakten der Geschichte die Geschichten gesucht und gefunden, die dieses Buch – nach

meiner bescheidenen Auffassung - so lesenswert machen.

Für die richtige Linie im Design sorgte der Designer Fabio Massolo, dem das Team des Studios

von Jasmine Rossi zur Seite stand.

Ein besonderes Dankeschön gebührt Natascha Senftleben, die sich innerhalb der Botschaft mit

ihrem unermüdlichen Schub zur Seele dieses Buches entwickelt hat. Ihre Begeisterung und ihr

Organisationstalent wirkten immer wieder als treibender Motor, um das Projekt in dieser Form zur

Vollendung zu bringen.

Ich möchte Thomas Leonhardt danken, der mir durch seine Bereitschaft zu einer großzügigen

Anschubfinanzierung Mut gemacht hat, das Projekt ‚Buchveröffentlichung’ anzugehen. Allen Firmen

und Institutionen in Deutschland und Argentinien, die uns unterstützt haben, meinen herzlichen Dank.

(Einige der Unternehmen stellen sich am Schluß des Buches vor.)

Nicht unerwähnt lassen möchte ich die großzügige Unterstützung der Zeitung LA NACION, die

unserem Redaktionsteam dank der Arbeit von Hugo Caligaris und Ana D´Onofrio jederzeit professio-

nell zur Seite gestanden hat.

Ich danke Liliana Löwenstein und Laura Veleda, die geholfen haben, dem Buch den letzten

Feinschliff zu geben. Außerdem waren in der Botschaft mit Schwung und Begeisterung beteiligt:

Baerbel Andreae, Ina Bretz, Johannes Damian, Shiva Hamid, Mareike Hoffmann, Anette Koch,

Lena Lenz, Christopher Raabe, Johanna Rudbach und Alexander Schwarz.

Dr. Rolf Schumacher

Buenos Aires, im Oktober 2007

176

AnexoCronología

Lista de asociaciones

Registro de nombres

Sponsors

Bibliografía

Créditos / Impressum

178

1810 Revolución de Mayo1816 Declaración de la Independencia.

1852 Batalla de Caseros. Buenos Aires mantiene su separación de la Confederación Argentina.1853 Sanción de la Constitución Nacional de la Confederación Argentina. Buenos Aires no adhiere.

1857 Se firma el Tratado de Amistad, Comercio y Navegación.Inauguración de la primera línea de ferrocarril.

1860 Auge de la inmigración alemana a la Argentina.1861 Carl Hermann Burmeister llega a la Argentina.1862 Bartolomé Mitre asume la presidencia argentina. Final del conflicto entre Buenos Aires y las provincias.

1867 Se funda el Hospital Alemán1868 Domingo F. Sarmiento asume la presidencia argentina.

1871 Se conforma el Imperio alemán.1872 La naviera Hamburg Süd inaugura su primer servicio Hamburgo-Buenos Aires.

1878 Tras la Campaña del Desierto, el gobierno argentino asume el dominio territorial de la Pampa y la Patagonia.1880 Julio A. Roca asume la presidencia argentina. Desarrollo de la “Generación del 80”, representantes del

liberalismo, nucleados en el Partido Autonomista Nacional (PAN).1881 La Asociación Socialista Vorwärts inicia sus actividades.

1886 Finaliza la primera presidencia de Julio A. Roca.

1898 Julio A. Roca asume su segundo mandato.1900 El bandoneón llega a la Argentina de la mano de marineros alemanes.

1904 Manuel Quintana asume la presidencia argentina.

1901 Decreto para la fundación de Comodoro Rivadavia por iniciativa de Juan Plate.

1910 Roque Sáenz Peña asume la presidencia argentina.1912 La Ley Sáenz Peña establece el sufragio universal, secreto y obligatorio.1913 El subterráneo de Buenos Aires se convierte en el primero de América Latina.

1914 Se inicia la Primera Guerra Mundial: la Argentina se mantiene neutral.

1916 Hipólito Yrigoyen asume la presidencia después de las primeras elecciones bajo la Ley Sáenz Peña.1916 La Cámara de Industria y Comercio Argentino-Alemana inicia sus actividades.1917 El incidente Luxburg empeora las relaciones bilaterales.1918 Fin de la Primera Guerra Mundial1919 República de Weimar, Friedrich Ebert asume como primer presidente alemán.1920 Las escuelas alemanas se establecen como centros de formación germanos-argentinos.1922 El intelectual argentino-germano Félix Weil impulsa la fundación de la Escuela de Frankfurt

1929 Crisis económica mundial a raíz del desplome de la bolsa de Nueva YorkCarlos Gardel actúa en el Teatro Ópera de París.

1930 El Instituto Ibero-Americano se crea en Berlín.Golpe de Estado contra el segundo gobierno de Hipólito Yrigoyen. El General José E. Uriburu asume al frentedel gobierno de facto.Comienza la “Década Infame” y se extiende hasta 1943, caracterizada por el fraude electoral.

1933 Adolf Hitler asume como Canciller alemán.La lucha entre los diarios Argentinisches Tageblatt y Deutsche La Plata Zeitung refleja la división en la comunidad alemana al subir al poder los nacionalsocialistas.

1934 El dirigible Graf Zeppelin llega a Buenos Aires.

1936 Siemens construye el Obelisco.1938 La Noche de los Cristales: los nacionalsocialistas atacan a sinagogas e instituciones judías en toda Alemania.

1850

CronologíaLa tabla cronológica debe entenderse sólo como un instrumento orientativo. No pretende ser una lista de hechos históricos completa.

179

1939 Se inicia la Segunda Guerra Mundial: bajo el Gobierno de Roberto M. Ortiz, la Argentina se mantiene neutral.

1939 El acorazado Graf Spee se hunde en el Río de la Plata.

1943 Golpe de Estado contra el Presidente Ramón S. Castillo. El General Arturo Rawson asume el poder al frente del gobierno de facto.

1944 Pedro P. Ramírez sucede a Rawson al frente del gobierno de facto.La Argentina rompe relaciones con Alemania y Japón en respuesta a presiones internacionales.

La Argentina le declara la guerra a Alemania y a Japón.Fin de la Segunda Guerra MundialAlemania queda dividida tras la Conferencia de Potsdam.

1946 Juan D. Perón asume la presidencia argentina.

1952 Alemania y Argentina reinician las relaciones diplomáticas.1954 El diseñador y artista Tomás Maldonado se incorpora como docente a la Hochschule für

Gestaltung de Ulm, en Alemania.Golpe de Estado contra Juan D. Perón. Eduardo Lonardi asume la presidencia argentina.

1957 El músico y compositor Mauricio Kagel se radica en Alemania.1958 Arturo Frondizi asume la presidencia argentina.

1960 El Presidente Arturo Frondizi visita Alemania como primer mandatario argentino1961 Se construye el Muro de Berlín.

Adolf Eichmann es capturado en la Argentina.1962 Golpe de Estado: José María Guido asume al frente del gobierno de facto.

1967 Fundación del Goethe-Institut Buenos AiresFleckvieh, la raza vacuna alemana, llega a la Argentina.

1973 Héctor J. Cámpora gana las elecciones en nombre del Justicialismo: Juan D. Perón asume la presidencia argentina.

1974 María Estela Martínez de Perón asume la presidencia argentina tras la muerte de Juan D. Perón.1976 Golpe de Estado: el General Jorge R. Videla asume al frente del gobierno de facto.

1978 Campeonato Mundial de Fútbol, Argentina se consagra campeón.

1982 Guerra por las Islas Malvinas1983 Retorno a la democracia. Raúl Alfonsín asume la presidencia argentina.1984 La nueva Embajada Alemana abre sus puertas.

El Secretario General del Partido Comunista de la U.R.S.S., Mikhail Gorbachov, inicia la Glasnost (Política de Apertura)

1989 Cae el Muro de Berlín1989 Carlos Menem asume la presidencia argentina.1990 Reunificación de Alemania

1999 Fernando De la Rúa asume la presidencia argentina.

2001 Crisis económica y política. Fernando De la Rúa renuncia en diciembre.

2002 Eduardo Duhalde asume la presidencia argentina tras la sucesión de varios presidentes temporarios.El jefe de gobierno alemán Gerhard Schröder visita la Argentina.

2003 Néstor Kirchner asume la presidencia argentina.Los Toten Hosen llenan el Luna Park

2005 El presidente Néstor Kirchner visita Alemania.La película El abrazo partido del director Daniel Burman gana el Oso de Plata en el Festival de Cine de Berlin.

2007 150 años de relaciones bilaterales entre Alemania y Argentina.

1860

1870

1880

1890

1900

1910

1920

1930

1940

1950

1960

1970

1980

1990

2000

180

Lista de Asociaciones Argentino-AlemanasSelección de instituciones y organismos de acción comunitaria, social y empresarial germano-argentinas elaborada en coordinación con la FAAG.

Tema

Escuelas

Deportes

Iglesias

Colectividades

Vida Social

Costumbres

Beneficencia

Economía

Nombre

Comunidad de Trabajo de Asociaciones Escolares Argentino-

Alemanas/Arbeitsgemeinschaft Deutscher Schulen in Argentinien (AGDS)

Agrupación Deportiva Argentino-Germana / Deutsch-Argentinischer

Turn- und Sportverband

Comunidad Católicos de Habla Alemana St. Bonifatius / Gemeinschaft

Deutsch Sprechender Katholiken St. Bonifatius (DT.-Spr. Kath.)

Iglesia Evangélica del Río de La Plata / Evangelische Kirchen am La

Plata (E.K.L.P)

Asociación Argentina de

Descendientes de Alemanes del Volga /

Kulturverband der Wolgadeutschen Buenos Aires

Asociación Suabos del Danubio / Donauschwaben-Verein

Asociación de Sudete-Alemanes en la Argentina /

Sudetendeutsche Landsmannschaft in Argentinien

Club Alemán en Buenos Aires / Deutscher Klub in Buenos Aires

Sociedad de Bávaros / Bayern-Verein

Fundación y Hogar Rodolfo Funke / Stiftung Funke-Heim

Sociedad Alemana de Beneficencia /

Deutsche Wohltätigkeitsgesellschaft (DWG)

Asociación Filantrópica Israelita

Cámara de Industria y Comercio Argentino-Alemana /

Deutsch-Argentinische Industrie- und Handelskammer

Centro de Ingenieros Alemanes en Argentina / Verein Deutscher

Ingenieure in Argentinien (VDI-A)

Calle

Reclus 2250

Calle 9 de julio 6200

Cuba 2981

Sucre 2855, piso 3

Pujol 662, dpto. 2

La Paz 650

Warnes 95

Av. Corrientes 327, piso 21

Entre Rios 2294

Maipu 671, of. 42

Colombia 1340

Vidal 2957

Av. Corrientes 327, piso 23

Balcarce 226, piso 3

181

Código postal

B7500XAF

B1653IHD

C1429AXC

C1428DY

C1405ALD

1653

B1602CBA

C1043AAD

B1636GBX

C1006ACG

B1618EMJ

C1429AHA

C1043AAD

C1064AAF

Lugar

Boulogne / Prov. de Buenos Aires

Va. Ballester / Prov. de Buenos Aires

Ciudad de Buenos Aires

Ciudad de Buenos Aires

Ciudad de Buenos Aires

Va. Ballester / Prov. de Buenos Aires

Florida / Prov. de Buenos Aires

Ciudad de Buenos Aires

Olivos / Prov. de Buenos Aires

Ciudad de Buenos Aires

El Talar / Prov. de Buenos Aires

Ciudad de Buenos Aires

Ciudad de Buenos Aires

Ciudad de Buenos Aires

Teléfono

011 4513 7131

011 4764 4830

011 4703 3021

011 4787 0436

011 4431 9715

011 4760 9900

011 4797 9484

011 4311 0716

011 4797 9043

011 4322 8613

011 4736 1876

011 4545 1955

011 5219-4000

011 4343 8234

E-mail

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

isakessler@ yahoo.com.ar

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

182

Cultura

Hogares

Misiones

Córdoba

Entre Rios

San Juan

Chaco

Santa Fé

Mendoza

Federación de Asociaciones Corales Alemanas del Río de la Plata /

Deutscher Sängerbund am La Plata (DSB)

Institución Cultural Argentino-Germana

Hogar Los Pinos,Talar de Pacheco

Hogar Hirsch

Fundación Villa Champaquí

Hogar Alberto Magnus

Obra Social Argentino-Germana en Misiones - OSAGEM /

Argentinisches-Germanisches Sozialwerk in Misiones

Sociedad Cultural Alemana

Centro Cultural Germano-Argentino - Leandro N. Alem

Colectividad Alemana Puerto Rico

Círculo Alemán de Córdoba

Fundación ICALA / Intercambio Cultural Alemán - Latinoamericano

Alemanes del Volga - Filial Gualeguaychú

Asociación Sanjuanina de Intercambio Cultural Argentino-Alemana

Asociación Germano-Argentina

Asociación Alemanes del Volga de Castelli

Instituto Cultural Argentino-Germano - Santa Fe /

Deutsch-Argentinisches Kulturelles Institut (DAKI)

Asociación Alemana – Esperanza / Deutscher Verein – Esperanza

Club Alemán de Mendoza /

Deutscher Verein Mendoza

Ituzaingó 2055

M.T. de Alvear 2051

Colombia 1340

Gaspar Campos 2975

Jorge Newbery 311

Ruta 5/ Manuel Baguaga 202

Av. Libertad 155

Corrientes 2540

H.M. de Grubert 277

Av. 9 de Julio 2946

Av.Recta Martinolli esq.Juan Nepper 6150

Fatheringham 463

Ituzaingó 1259

Santa Fe 136 Este

25 de Mayo 1134

Av. Perón 865

Juan de Garay 2957

Güemes 1466

Gutiérrez 2588

183

B1653CTC

C1122AAE

B1618EMJ

B1663FDC

5194

5194

3360

N3300NLN

3315

N3334AQU

5147

X5800DGI

E2820AWM

S5402AAD

H3724ABD

H3705XBG

S3000CRK

S3080FGX

5519

Va. Ballester / Prov. de Buenos Aires

Ciudad de Buenos Aires

El Talar / Prov. de Buenos Aires

San Miguel / Prov. de Buenos Aires

Va. Gral. Belgrano / Prov. de Córdoba

Va. Gral. Belgrano / Prov. de Córdoba

Oberá / Prov. de Misiones

Posadas / Prov. de Misiones

L. N. Alem / Prov. de Misiones

Puerto Rico / Prov. de Misiones

Argüello / Prov. de Córdoba

Río Cuarto / Prov. de Córdoba

Gualeguaychú / Prov. de Entre Ríos

San Juan / Prov. de San Juan

La Breñas / Prov. de Chaco

Colonia J. J. Castelli / Prov. de Chaco

Santa Fe / Prov. de Santa Fe

Esperanza / Prov. de Santa Fe

Dorrego / Prov. de Mendoza

011 4767 1791

011 4824 4038

011 4740 5131

011 4664 0204

03546 461433

03546 461362

03755 421173

03752 423482

03754 423133

03754 421419

03543 424527

0358 4645174

03446 428290

0264 4213409

03731 15433628

03732 471201

0342 4592248

03496 422065

0261 4314585

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

--

--

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

185184

González, Joaquín V.

Gorbachov, Mikhail

Grass, Günter

Grey, Iván

Grimm, Hermanos

Gronau, Wolfgang von

Gropius, Walter

Guevara, Ernesto ("Che")

Gugelot, Hans

Gugliotta, Sandra

Guillermo I

Guillermo II

Gülich, Friedrich von

Gutjahr, Klaus

Habermas, Jürgen

Halbach, Franz

Hauman- Merck, Lucien

Hauthal, Rudolf

Heine, Heinrich

Heintze, Paul Friedrich

Heisenberg, Werner

Henckel von Donnersmarck,

Florian

Hepe, Rodolfo

Hermann, Lothar

Hermann, Sylvia

Herzog, Werner

Heuss,Theodor

Hicken, Christóbal M.

Hindemith, Paul

Hirsch, Alfredo

Hirsch, Narcisa

Hitler, Adolf

Hoffmann, Heinrich

Holst, Andreas von ("Kuddel")

Hölters, Hermann

Horkheimer, Max

Hoyer, Dore

Huergo, Delfín B.

Humboldt, Alexander von

Illia, Arturo

Itelman, Ana

Jacob, Paul Walter

Jannings, Emil

Jelenic, Nilda Esther

Jens, Walter

Jones, Lewis

Jörgensen, Juan

Juárez Celman, Miguel

Justo, Agustín P.

Kagel, Mauricio

Kahler, Erich von

Karajan, Herbert von

Kehlmann, Daniel

Keiper, Wilhelm

Keppel, Katharina

Keymer, Karl Wolfgang

Klement, Riccardo

Kölliker, Alfred

Korsch, Karl

Koutzi Saudemberg, Flavio

Kroyer, Silvia

Kühn, Franz

Laborde Calvo, Adriana

Lallemant, Germán Avé

Lang, Fritz

Langsdorff, Hans

Eckener, Hugo

Egger,Toni

Eichmann, Adolf

Epstein, Ernesto

Erhard, Ludwig

Espindola, Norma

Farell, Edelmiro J.

Farocki, Harun

Fassbinder, Rainer Werner

Faupel, Wilhelm

Federico Guillermo IV

Fernández de Lavigne, Beatriz

Fernández, Julio

Figueroa Alcorta, José

Flaskamp, Carlos

Francavilla, Mónica

Fregel, Andreas ("Campino")

Freude, Ludwig

Freude, Rodolfo

Frisch, Max

Fromm, Erich

Frondizi, Arturo

Frühwald, Wolfgang

Fuldner, Carlos

Furtwängler, Wilhelm

Gandini, Gerardo

García Moreno, Martín

García Wehbi, Emilio

Gelman, Juan

Goebbels, Joseph

Goethe, Johann Wolfgang von

Goldfarb Lucero, Dora

Goltz, Colmar Freiherr von der

Goñi, Uki

Abasolo, Máximo

Abdo, William

Adenauer, Konrad

Adorno,Theodor W.

Aicher-Scholl, Inge

Aicher, Otto ("Otl")

Akin, Fatih

Alem, Leandro N.

Alemann, Ernesto

Alemann, Johann

Alemann, Katja

Alemann, Marie-Louise

Alemann, Máximo J.

Alfonsín, Raúl

Alonso, Lisandro

Álvarez Carrera, Edgardo

Ameghino, Florentino

Amsinck, Heinrich

Antonio, Jorge

Aramburu, Pedro Eugenio

Arens, Gottfried

Arlt, Roberto

Band, Heinrich

Barbie, Klaus

Barbirolli, John

Bauer, Alfredo

Bauer, Fritz

Bausch, Pina

Bayer, Osvaldo

Bayer, Rodolfo Alejandro

Beethoven, Ludwig van

Bemberg, Otto

Benjamin, Walter

Berutti, Arturo

Berutti, Pablo

Bieckert, Emilio

Bill, Max

Bismarck, Otto von

Blaquier, familia

Blasco, Claudio Gustavo

Boelitz, Otto

Bolívar, Simón

Böll, Heinrich

Bolten, August

Borchers, Augusto

Borges, Jorge Luis

Bormann, Martin

Bouilloux-Lafont, Marcel

Boulez, Pierre

Brandt, Willy

Bravard, Auguste

Brecht, Bertholt

Bredow, Gustav Adolf

Breitkopf, Michael ("Breiti")

Brücklmaier, Roberto

Brückner, Jutta

Brühl, Daniel

Buechele,Tobías

Bunke, Erich

Bunke,Tania

Burman, Daniel

Burmeister, Carl Hermann Conrad

Busch, Hans

Busche-Haddenhausen,

Hilmar Freiherr von dem

Busnelli, Mirta

Caetano, Adrián

Cage, John

Caldini, Claudio

Candioti, Enrique

Cano, Luis

Castillo, Ramón S.

Castorf, Frank

Chávez, Julio

Conti, Haroldo

Cordón, Adela

Cortázar, Julio

Costa, Eduardo

Darwin, Charles

Dauert, Erich

David, Catherine

Debussy, Claude

Delfino, Antonio

Deray, Jacques

Die Toten Hosen

Diener, Adán

Dietrich, Marlene

Dörrie, Doris

Dreier, Stella Maris

Dressel, Heinz Friedrich

Dreyfus, Louis

Dung, Fritz

Dürnhöfer, Eduardo

Registro de nombres 79

39

113ss

105

100s.

131

76

121

168s.

69

12

131

40

162

131

131

157

116

116

137

67

101,111

148s.

116

105,107

121

40

121

136

75,116

57,157,172

131

162

115

58

154

137

172

88

79

109

33,158

103

166

12s.

53,63,67,73

11ss.,20

35

120

11

42

42

88

96

148

168s.

101

113ss.

113

121,169

146

42

105

62,67

120

47,75s.,80,87ss,

93,99,114,168

172

157

61

67

120

13

19,21

25

120

33

168

131

137

39

42

32

84s.

105ss.

173

107

121

58

57

28

113s.,116

42s.

67

131

99

42

131

33

168

95s.

40

131

99,111,145,147s.

67

103

103

168

32

62,75

73,77

120

120

67

138,141

166

131

20

47

115

101

133s.

70

35

116

106

32

115

120

132-136,139

131

154

28

67,109

105

105

28

103

12s.,31,73

141

131

69

161

137,169

27

11

57

115

79

106

132,153s.

19

57

162s.

157s.

100

121

168

42

33

33

166

19ss.

106

162

120

166

105

120

153

121

76

120

167

136

43

133

20

19s.

20

121

105

28s.

165

157

42

139

168

131

131

67

99

100

187186

Sullivan, Louis

Syberberg, Hans-Jürgen

Szuchmacher, Rubén

Tank, Kurt Waldemar

Tannert, Augusto

Tantanián, Alejandro

Tellas, Vivi

Tepp, Max

Terdenge, Hermann

Thalberg, Sigismund

Thermann, Edmund Freiherr von

Thunn, August von

Tietjen, Woltje

Tiller, Nadja

Tomé, Luis Héctor

Tomsen, Adolf

Tornquist, familia

Toto, Carlos María

Trapero, Pablo

Urondo, Paco

Urquiza, Justo José de

Vage, Hans

Valdés, Eduardo

Valéry, Paul

Vedia y Mitre, Mariano de

Velaz, Angel

Veronese, Daniel

Videla, Jorge Rafael

Viñas, David

Vogler, August

Walsh, Rodolfo

Waltz, Sasha

Weber, Adolph

Weil, Félix José

Weil, Hermann

Weizmann, Jaim

Wenders, Wim

Weyenbergh, Hendrik

Witte, Lutz

Wittfogel, Karl August

Wölfer, Joachim

Wuttke, Martin

Yrigoyen, Hipólito

Zeischegg, Walter

Zielke, Walter

Zieschank, Annemarie

Zieschank, Klaus

Zimmermann, Arthur

Zimmermann, Carl Friedrich

Zimmermann, Johann C.

Zkorenblut, Manuel Ricardo

Zorzoli, Ciro

Rudel, Hans-Ulrich

Saint-Exupéry, Antoine de

San Martín, José de

Santuccione, Brigadier

Sargent, Malcolm

Sarlo, Beatriz

Sarmiento, Domingo Faustino

Sassen van Elsloo, Wilhelm

Schaccheri, Iris

Schanton, Pablo

Scharf, Obispo

Schell, Maria

Schiller, Friedrich

Schlöndorff, Volker

Schlüter, Ferdinand D.

Schmidl, Ulrich

Scholl, Hans

Scholl, Sophie

Schopflocher, Roberto

Schröter, Werner

Schultz-Sellack, Carl

Schwabe, Auguste

Schwammberger, Josef

Schygulla, Hanna

Segovia, Claudio

Shakespeare, William

Siemens, Werner von

Sievert, Max

Silbermann, Pablo

Soerensen, María Mercedes

Sorín, Carlos

Spiecker, Carl

Stelzner, Alfred

Suardi, Luciano

Mengele, Josef

Mermoz, Jean

Meurer, Andreas ("Andi")

Minujín, Marta

Mitre, Bartolomé

Mohr, Franz

Morelli, Lidia Teresa

Moreno, Francisco Pascasio

Moreno, Rodrigo

Mosalini, Juan José

Müller, Heiner

Murnau, Friedrich Wilhelm

Musters, George Chaworth

Nau, Nicole

Naumann, Friedrich

Newbery, Jorge

Noel, Carlos M.

Nordenholz, Guillermo

Núñez, José Enrique

Ocampo, Pedro María de

Ocampo, Victoria

Ochoa de Eguileor, Jorge

Oesterlen, Dieter

Oetker, Rudolf August

Orezzoli, Héctor

Ortiz, Roberto M.

Otten, Fred

Paganini, Nicolás

Paucke, Florian

Pauls, Alan

Pazo, Esteban Enrique

Pellegrini, Carlos

Pereyra, Luís

Perón, Isabel Martínez de

Perón, Juan Domingo

Petrobelli, Franciso

Petroni, Doris

Pigna, Felipe

Plate, Alfredo ("Vito")

Plate, Juan

Plüschow, Günther

Pollock, Friedrich

Pozzobón, Atilio

Prebisch, Alberto

Prebisch, Raúl

Prelorán, Jorge

Priebke, Erich

Pueyrredón, Honorio

Pyenson, Lewis

Quesada, Ernesto

Quevedo, Francisco de

Quintana, Manuel

Quirno Costa, Norberto

Ramos Marrau, Francisco

Rawson, Arturo

Reger, Max

Reichert, Fritz

Renzis, Alfredo de

Richter, Ronald

Ritchie, Stephen George ("Vom")

Rivadavia, Juan Martín de

Roca, Julio A.

Rojas, Celia Marta

Roosevelt, Franklin Delano (FDR)

Roosevelt,Theodore

Rosales de Piévani, Susana

Rosas, Juan Manuel de

Rotter, Ariel

Latécoère, Pierre-Georges

Lehmann- Nitsche, Robert

Lengert, Alfredo Alberto

Lerer, Diego

Lermann, Diego

Liebknecht, Karl

Liebknecht, Wilhelm

Lilienthal, Matthias

Lindbergh, Charles

Linke, Susanne

Llamas Massini, Cosme

López, Bernabé

López, Hugo Julio

Lorentz, Paul G.

Löwenthal, Leo

Loza, Santiago

Lübke, Heinrich

Lukács, Georg

Lutero, Martín

Luxburg, Karl von

Madsen, Andreas

Malaccorto, Ernesto

Maldonado,Tomás

Mann,Thomas

Marcuse, Herbert

Marx, Ellen Pincus de

Marx, Leonor Gertrudis

Masur, Kurt

Meerapfel, Jeanine

Meier, Rosa

Melero, Daniel

Mendoza, Pedro de

Menem, Carlos

Menem, Eduardo

79

70

131

166

166

32

31s.

121

79

120

40

12

131

20

67

167

25,111

67

63

53s.

39

67

103

157

67

127,129

127,129

154

121

64

120

83

161

161

114s.

79

157

120

32

11

131

20,41

167

35

121

168

39

35

145s.

141

163

16,24

131

123s.

123

31

141

29

36

76

39

35

15

121

131

20

35s.

132,134

99ss.

40

120

114

39

39ss.

39

67

172

83s.

67,83s.

120

64,116

54

20

69,71

57

58

40

131

76

105

42

33

116

157

41

39,41

131

63

63

131

11,51

166s.

116

39,79

29,120,161

134

106

121

19ss.,57s.

116

120

120

136

168

57

168s.

11

11

103

103

87,9

121

20

13

116

168

36

57

46

20

42

131

167

49,99

20

121

103

121

120

116

42

121

120

63

100

105

74s.

39

16

168

131

42

141

161

166s.

133,136s.

11s.

15

31

105

83s.

40

121

130

136

20

133,136s.

121

67

67

67

92

168s.

20

42

67

29

121

53s.

103

136

130

136

53

35

11

131

121

189188

BASF – La empresa química líder a nivel mundial, pre-sente en Argentina desde hace más de 50 años.

BASF en Argentina forma parte del Centro de Negocios

Sudamérica - Sur, también integrado por Bolivia, Paraguay y

Uruguay. BASF comercializa sus productos a más de 2.000

clientes, los cuales se clasifican en cinco segmentos: Productos

para la Agricultura y Nutrición; Productos de Performance y

Pinturas; Químicos; Plásticos; Petróleo y Gas.

A través del contacto constante con la casa matriz en

Alemania y con las demás empresas del grupo a nivel mun-

dial, BASF aprovecha la experiencia y el conocimiento de

más de 95.000 colaboradores en todo el mundo y se garanti-

za la transferencia de know-how, de los desarrollos y avances

tecnológicos y de investigación, ajustándose a las normas de

calidad y protección del medio ambiente.

En Argentina trabaja actualmente un equipo de casi 800

colaboradores, distribuidos en cuatro plantas de producción

ubicadas en las localidades de Burzaco, Escobar, Gral Lagos

y Tortuguitas y en las oficinas centrales de Capital Federal.

En 1950 BASF se estableció en la Argentina comercia-

lizando diversos productos a través de la empresa Unión

Química SRL. En esa época, el sector industrial crecía en

forma acelerada y gozaba de un momento de gran auge

económico.

En 1963, BASF comenzó a fabricar pigmentos y for-

mulaciones de colorantes para la industria textil, en

Florida, Buenos Aires.

En 1969 empezó a utilizar su nombre actual: BASFArgentina SA y en 1972 se construyó la Planta de Gral.

Lagos, en la provincia de Santa Fe y se establecieron las ofi-

cinas en el edificio de la Av. Corrientes.

En los ‘80, BASF ingresa al mercado de coatings, adqui-

riendo las empresas Lusol y Crisa, produciendo pinturas en

su Planta de Tortuguitas, abasteciendo a la industria auto-

motriz.También se incorpora el mercado de Nutrición

Animal, adquiriendo la empresa Farmad en 1989.

En 1995 se inauguraron la Planta de Premezclas Lutavit

de Tortuguitas y el Centro de Desarrollo Profesional

Glasurit. Este último fue ideado para capacitar a talleristas

en el uso de tecnologías de repinturas automotrices. En

1997 se produjo la apertura del Centro de Distribución tam-

bién en la Planta de Tortuguitas.

En 1998, BASF adquirió la marca Casablanca de pin-

turas arquitectónicas. En ese mismo año también se creó

BASF Poliuretanos SA, empresa que comercializa siste-

mas poliuretánicos.

En el año 2000, BASF anunció la compra de Cyanamid

ocupando de esta forma un lugar de liderazgo en el mercado

de fitosanitarios.

En el 2002, BASF inauguró una nueva planta de premez-

clas para el mercado de nutrición animal que permitió dupli-

car la capacidad de producción, ofreciendo las mejores ven-

tajas de logística para sus clientes.

Entre los acontecimientos principales del 2004, BASF

cambia su imagen en todo el mundo anunciando su nueva

identidad corporativa: BASF, The Chemical Company apor-

tando innovación, dinamismo y color a la cultura de la

empresa.

El 2006 fue un año de adquisiciones, en primer lugar se

llevó a cabo la adquisición del negocio de químicos para la

construcción de Degussa, ampliando la oferta de productos y

el potencial de las sinergias internas. En segundo lugar,

BASF anunció la adquisición a nivel mundial de Engelhard

Corporation (NYSE: EC), una empresa líder en el mercado

de catalizadores con aplicación en diversas industrias, como

la automotriz.

A través de las constantes inversiones en el país, BASF

apuesta al fortalecimiento de las relaciones Argentino –

Alemanas, que al día de hoy llevan 150 años.

Allianz fue fundada en 1890 en Berlín con el nombre de

ALLIANZ Versicherung por Carl Thieme, empresario con 30

años de experiencia en seguros, y el banquero Wilhelm Fink.

Desde la ciudad de München,Thieme y Fink comenzaron la

gran expansión de la compañía por el mundo y en pocos

años Allianz continuaría su crecimiento fusionándose con la

exitosa Munich Re, orientada a los reaseguros, comenzando

así con la venta de seguros directos. En la misma época, la

empresa da muestras de su fortaleza afrontando, como rea-

segurador, acontecimientos de gran repercusión, como por

ejemplo el hundimiento del Titanic.

Al estallar la Primera Guerra Mundial en 1914, Allianzya se había expandido por toda Europa.

La catástrofe de la Segunda Guerra Mundial dejó sus

rastros también en la empresa. Gracias a la fuerte posición y

a sus empleados, que transmitieron el espíritu de pertenencia

a Allianz, se comenzó a reconstruir desde las ruinas de la

oficina central, toda la empresa nuevamente.

Desde 1970 la expansión del Grupo se hace cada vez más

acelerada. Se suceden las compras y fusiones en Europa,

Asia y América comenzándose con la creación y desarrollo

de nuevos seguros: Automotores, Aeronavegación,

Transportes (aéreo, terrestre y marítimo), Explotación petro-

lífera, Minería, Industrias básicas y manufactureras.

A comienzos de los 90, Allianz alcanza el primer lugar

entre las aseguradoras de Europa, convirtiéndose en 1998

con la compra de AGF de Francia, en uno de los mayores

grupos aseguradores del mundo.

En el año 2000, Allianz AG es la primera compañía ale-mana en cotizar en la Bolsa de Nueva York.

Su crecimiento continúa con la adquisición de otras com-

pañías, como el Dresdner Bank en el 2001 y Pimco de

EEUU, posicionándose hoy entre los grupos de servicios

financieros más grandes del mundo, gestionando activos por

más de un trillón de dólares en más de 70 países.

La historia de Allianz en nuestro país comienza en 1988.

La compañía empieza a operar luego de la adquisición e

integración de tres empresas de prolongada actuación en la

plaza aseguradora local: Plus Ultra Compañía Argentina de

Seguros S.A. (1956), Colón Compañía de Seguros Generales

S.A (1962) y Compañía Aseguradora Argentina S.A. de

Seguros Generales (1919).

En 1995 al finalizar la fusión, comienza a trabajar bajo

la denominación Allianz RAS Argentina S.A. de Seguros

Generales.

En 1999 luego de la fusión por absorción de AGF

Argentina Compañía de Seguros SA. por parte de Allianz

RAS Argentina S.A., surge AGF Allianz Argentina, hasta

que en septiembre de 2007 producto de la adquisición del

100% de AGF, comienza a operar en nuestro país como

Allianz Argentina Compañía de Seguros S.A.

El Grupo también está presente a través de EulerHermes Argentina S.A. comercializando seguros de Crédito.

Euler Hermes, es a nivel internacional líder de mercado enseguros de crédito.

En la actualidad, Allianz Argentina orienta sus esfuerzos

hacia el desarrollo de soluciones de seguros para grandes ries-

gos industriales, comerciales y particulares, ofreciendo cober-

turas integrales adaptadas a las necesidades de sus clientes.

En nuestro país la empresa tiene un fuerte enfoque hacia

los standards de calidad, eficiencia y eficacia que caracteri-

zan a la cultura alemana, por lo que desde la selección de

riesgos, hasta la entrega final de una póliza, el valor de

Allianz puede sintetizarse en: “Entregar confianza en los

momentos de la verdad de sus clientes”.

191190

El viaje de Robert Bosch a Sudamérica, en el año 1921,

lo lleva a tomar la decisión de abrir un negocio de ventas en

Buenos Aires.

Esto hizo que, en junio de 1924, se fundara Robert Bosch

S.A. en la calle Rivadavia al 1800. En sus comienzos, la

firma se dedicó a la comercialización de bujías de encendido,

magnetos, baterías, arranques, faros, llaves de contacto,

bombas y toberas de inyección diesel. Pero muy pronto, el

desarrollo de este negocio hizo necesario que se montara una

red de talleres especializados en las principales ciudades de

la Argentina. Fue así que, con el correr del tiempo, ya en los

años 50, la empresa abrió el primer Servicio Bosch en el

país, y durante la década de 1960 se expandió aún más, con-

virtiéndose en una Sociedad Anónima y abriendo un nuevo

negocio de ventas en Buenos Aires que incluía la provisión

de equipamiento original para la Industria Automotriz así

como el abastecimiento del mercado de reposición (fabrica-

ción de bujías de encendido). En este mismo año, Robert

Bosch Argentina S.A. incorporó la fabricación de autoradios

y la comercialización de su línea de herramientas eléctricas.

En 1971 se construyó, en la provincia de Tucumán, la

principal planta industrial de Bosch en el país, donde se

fabricaron, hasta el año 1988, equipos de inyección diesel,

bujías de encendido, motores de arranque, autoradios, tala-

dros y amoladoras.

Bosch continuó ampliando sus mercados incorporando, en

el año 1975, la comercialización de los equipos Blaupunkt.

En 1982 Robert Bosch Argentina S.A. se trasladó al edi-

ficio de Av. Córdoba 5160, donde actualmente funcionan las

unidades comerciales de Automotive Aftermarket,

Herramientas Eléctricas y Car Multimedia (Blaupunkt).

En el año 1995 se conformó la actual Robert Bosch

Argentina Industrial S.A., en forma conjunta con la firma

Argelite SAIC, para la fabricación de equipamiento automo-

triz en Argentina y Uruguay. Y con la adquisición de Allied

Signal Argentina S.A. se creó Robert Bosch Frenos S.A.

Hasta ese momento, la distribución de las acciones de la

empresa era de un 60% para Bosch Brasil y un 40% para

Argelite. A partir de entonces, Bosch Brasil adquirió el

100% de las acciones de Robert Bosch Argentina Industrial

S.A., lo que permitió la ampliación de la unidad de negocios

para mecanizados de aluminio, fabricación de cuerpo mari-

posa para sistema de inyección electrónica de gasolina y

montaje de sonda lambda.También por esa época Robert

Bosch GmbH adquirió el 100% de las acciones.

Entre 1995 y 2000, dentro de la división de

Herramientas Eléctricas, se incorporó la línea de accesorios

Vermont American y las marcas Skil y Dremel. Y, a princi-

pios de la década de 2000, con la adquisición mundial de

Rexroth, se creó la Bosch Rexroth S.A.I.C.

En el transcurso del año 2002, se establecieron los prime-

ros contratos de servicios con BSH (Electrodomésticos) y

BS (Sistemas de Seguridad) para el inicio de sus actividades

comerciales en las instalaciones de Robert Bosch Argentina

Industrial S.A. Hacia fines de este mismo año se llevó a

cabo la fusión de Bosch Frenos S.A. con Robert Bosch

Argentina Industrial S.A.

En los primeros meses de 2003, se efectuó el traslado de

las áreas administrativas a Robert Bosch Argentina

Industrial, unificándose los servicios de las áreas centrales

como Personal, Logística, Contabilidad e Informática.

En enero de 2005 Robert Bosch Argentina S.A. se

fusionó con Robert Bosch Argentina Industrial S.A.

tomando la denominación de «Robert Bosch Argentina

Industrial S.A.». Y, en el mismo mes, pero de 2006, Bosch

Sistemas de Seguridad se fusionó con Robert Bosch

Argentina Industrial S.A.

La historia de Bayer en la Argentina se remonta al pri-

mer año del siglo XX. Diez años más tarde, un primero de

enero de 1911, se inaugura una filial propia en Buenos Aires

bajo el nombre de Federico Bayer y Cía., en la calle

Rivadavia. Desde el comienzo la Aspirina, que ya se había

tornado popular, ocupaba cómodamente el primer puesto de

ventas entre todos los productos.

Los primeros años: un continuo crecimientoEn 1930 se abandonaron las oficinas de la calle Rivadavia,

que fueron resultando demasiado pequeñas, habilitándose un

nuevo local en Alsina 1644. El éxito de la compañía y su

constante desarrollo hicieron que su siguiente destino fuera la

esquina de Cerviño y Ocampo en Palermo, donde el programa

de fabricación pudo ampliarse considerablemente.

Ya en 1939 se comenzó con la construcción de un nuevo

edificio en un predio de 9.000 m2 en Coronel Díaz 2110.

En primavera de 1945, con el ingreso de la Argentina a la

guerra, se decretó la nacionalización de las empresas alema-

nas, entre las que también se encontraba Bayer.

En 1958, el gobierno de Frondizi optó por reanudar las

buenas relaciones con la nuevamente fortalecida República

Federal de Alemania. Fue entonces que se abrió la posibilidad

de restitución del patrimonio expropiado.

Poco después, Bayer se hizo cargo de “Proindar”, mudando

las oficinas a Corrientes 316. La nueva coyuntura y crecimien-

to consecuente llevaron a la compra del edificio de Villa del

Parque, que comenzó en 1959.

Bayer y la comunidad Más allá del éxito comercial y empresario que venía soste-

niendo Bayer desde su instalación en el país, sus directivos y

colaboradores siempre mantuvieron una fuerte participación en

el ámbito social. Ello sentó las bases de una cultura corporati-

va enfocada al compromiso social que se ve reflejada en los

amplios planes de Responsabilidad Social Empresaria que lleva

hoy a cabo la compañía.

Bayer hoyBayer es una empresa orientada a las “Ciencias de la

Vida” con actividades integradas en áreas tan diversas como

los cuidados de la salud, la protección de cultivos y producción

de materiales de altas prestaciones.

En el umbral de su centenario en el país, Bayer S.A. es el

eje de la Región Cono Sur que incluye las operaciones en

Bolivia, Chile, Uruguay y Paraguay. Bayer cuenta en Argentina

con más de mil doscientos colaboradores y cuatro centros de

producción.

El centro de producción de especialidades farmacéuticas de

venta libre -Pilar I-, fue inaugurado en junio de 1999. Allí se

concentra la producción de toda la línea de comprimidos y

granulados efervescentes.La Planta II de Pilar, inaugurada en

2001, concentra principalmente la producción de la amplia

línea de productos vitamínicos.

En el Parque Industrial de Zárate, Bayer posee dos plantas

para la formulación de insumos para la protección de cultivos.

Por su parte, las áreas administrativas y comerciales de

Bayer en Argentina, se encuentran desde 1994, en un moderno

edificio ubicado en la localidad de Vicente López. Allí trabajan

más de 400 colaboradores.

A través de los años, la reconocida calidad y confiabilidad

de sus productos, sus altos principios éticos, la eficiencia y

seguridad de sus procesos industriales y sus buenas prácticas

comerciales han contribuido a cimentar el prestigio de Bayer

en la Argentina. Prestigio que se puede resumir en un lema

que acompaña a varias generaciones de argentinos: Si esBayer, es bueno.

193192

Nuestra marca a nivel mundial y su historia…

En el 2003, Deutsche Post World Net consolidó todas sus

actividades de correo express y logística en un sólo nombre

comercial, “DHL”. La marca DHL se fortaleció aún más por

la adquisición de Exel en diciembre de 2005 quedando

determinadas sus 3 principales unidades de negocio: DHL

Global Forwarding, Supply Chain, Express.

El conocimiento de DHL proviene de varias empresas pre-

viamente adquiridas por Deutsche Post World Net. A modo

de ejemplo podemos mencionar: Exel, Deutsche Post Euro

Express, Danzas y Air Express Internacional.

Presentes en la Argentina desde 1947, DHL es líder en el

mercado de Forwarding ofreciendo una amplia gama de pro-

ductos y servicios dándole valor agregado a la cadena logísti-

ca One-Stop-Shopping. DHL, no sólo es líder del mercado de

Forwarding sino también en el mercado logístico con DHL

Supply Chain y en el Servicio de Courrier con DHL Express

cubriendo de esta forma todos los pasos en una cadena de

valor integrada.

Las oficinas centrales de DHL Global Forwarding, DHL

Supply Chain y DHL Express situadas en la ciudad de Buenos

Aires otorgan cobertura a nivel nacional en toda la extensión

del territorio argentino y a nivel internacional a más de 220

países y demás territorios del mundo.

A pesar de ocupar la posición líder en el mercado, las direc-

ciones de las unidades de negocio, como así también todo su

plantel, conocen la fuerte competencia. Es por esta razón que

en forma continua, la compañía se encuentra desarrollando

programas de capacitación para sus mejores talentos y trata

de estar cerca de los clientes mediante contactos personaliza-

dos para darles soporte, valor agregado y dedicación tanto a

los grandes, medianos, pequeños clientes y pymes.

Nuestras unidades de negocio

DHL ExpressDHL Express es el socio perfecto para cubrir todas sus nece-

sidades de envíos express y paquetería alrededor del mundo.

Ofrece los servicios de Entrega Mismo Día, Mensajería

Express, Paquetería y Carga.Nuestra red cuenta con más de 4,000 oficinas y 120,000

destinos en todo el planeta para cumplir este cometido.

DHL Global ForwardingDHL Global Forwarding, líder de mercado en envíos aéreos ymarítimos. En Argentina, con cobertura a nivel nacionalmediante oficinas en los puntos principales del país. Unagama de servicios de valores agregados como: despachosaduaneros, Customer Program Management, almacenaje ydistribución, seguro de las cargas, asesoramiento completoen la cartera de productos y servicios logísticos. DGF, ocupauna posición líder en el mercado de cargas sustentada por laconfianza de las empresas más importantes del país.

DHL Exel Supply ChainCon un enfoque orientado al cliente, DHL Supply Chain admi-

nistra la cadena de suministros buscando la optimización de los

procesos, la reducción del lead time, la visibilidad de la opera-

ción, el rastreo de los productos, la eficiencia y la agilidad.

La flexibilidad de DHL Exel Supply Chain permite su opera-

ción en instalaciones de clientes, centros de distribución

dedicados o compartidos, campus logísticos, vendor hubs,

parques de suministradores así como en centros de consoli-

dación y desconsolidación.

DHL cuenta con un dedicado equipo de Recursos Humanos

el cual se encuentra abocado al personal, retención y capaci-

tación de talentos, aspiraciones de carrera y a las necesidades

de la sociedad participando y colaborando activamente con

los sectores más necesitados del país y a nivel mundial apor-

tando toda su experiencia en redes logísticas.

DAIMLERCHRYSLER ARGENTINA S.A.

En 1951 se instala en Argentina la primera planta de

Mercedes-Benz fuera de Alemania. El Centro Industrial, ubica-

do en González Catán, bautizado con el nombre de Juan

Manuel Fangio en homenaje al quíntuple campeón del mundo,

fue pionero en Latinoamérica en la fabricación de vehículos de

transporte de carga, de pasajeros y componentes. Su gran des-

arrollo la convirtió en una de las empresas más admiradas de la

Argentina y, a partir de 1996, la planta se especializó en la pro-

ducción de vehículos utilitarios y buses urbanos de piso bajo, los

colectivos Mercedes-Benz, un clásico de las calles argentinas.

La especialización del Centro Industrial Juan Manuel

Fangio en la producción del Mercedes-Benz Sprinter y sus

altísimos niveles de calidad, han llevado a la ratificación por

parte de nuestra Casa Matriz de continuar siendo centro de

competencia mundial y de alta especialización en la produc-

ción de vehículos utilitarios. DaimlerChrysler Argentina está

concluyendo una inversión de más de U$S 50 millones desti-

nada a la reformación en su línea de montaje y chapistería

para incrementar la producción del utilitario Mercedes-Benz

Sprinter y aumentar el volumen de las exportaciones.

La fabricación del Mercedes-Benz Sprinter, en sus distin-

tas versiones, comienza en la planta de chapistería donde se

ensamblan todos los componentes de las carrocerías. Luego

son trasladadas a través de puentes automatizados a la

planta de pintura. En la línea de montaje, se incorporan

todos los elementos a la carrocería soldada y pintada.

Finalmente se llevan a la calle de ensayos en donde se hace

el último ajuste de cada unidad. Cada 10 minutos, un

Sprinter es entregado a la playa de ventas. El Mercedes-

Benz Sprinter ha sido premiado local e internacionalmente

por su alto estándar de calidad y tecnología, exportándose

en la actualidad a más de 50 países en los 5 continentes,

incluyendo la versión del Sprinter con volante a la derecha.

En la actualidad, el Sprinter fabricado en Argentina se

comercializa en mercados tan disímiles y exigentes como

Arabia Saudita, Australia, Bahrain, Bélgica, Brasil, Chile,

China, Colombia, Costa Rica, Cuba, Egipto, España, Francia,

Inglaterra, Irlanda, Israel, Jamaica, Jordania, Kenia, Kuwait,

Líbano, Malasia, Nueva Zelanda, Pakistán, Qatar, Rusia,

Singapur, Sudáfrica,Turquía y Vietnam, entre otros.

Consciente de su responsabilidad ecológica,

DaimlerChrysler Argentina incluye la preservación del Medio

Ambiente entre los objetivos fundamentales de la empresa.

En ese sentido, nuestra política es desarrollar las operacio-

nes productivas integradas con la protección del medio

ambiente, tanto en operaciones propias como en aquellas

sobre las que influye de manera directa. Las unidades fabri-

cadas llevan motores con gerenciamiento electrónico, que eli-

minan la emisión de contaminantes y cumplen con las más

exigentes normas ambientales europeas.Tecnología, discipli-

na, pasión, integridad y respeto han convertido a la empresa

en la fuerza detrás del progreso de la industria automotriz.

Día a día, continuamos siendo líderes, debido a trabajo en

investigación y desarrollo de innovaciones tecnológicas. La

compañía tiene una larga historia productiva y comercial en

el país.Tener una participación activa frente a las necesida-

des de la comunidad, por encima de sus obligaciones propias

como son las de generar empleo, brindar desarrollo tecnoló-

gico y promover sus recursos humanos, es un compromiso de

responsabilidad social ineludible. Hoy como ayer, acompaña

los esfuerzos de su gente por crecer y progresar, con una

firme actitud de inversión y la renovada vocación por la tec-

nología y la calidad en el trabajo cotidiano. DaimlerChrysler

Argentina, un compromiso con la excelencia.

195194

El 18 de agosto de 1956 un Super Constellation de 48

plazas despegó de Hamburgo, cubriendo la nueva línea

transatlántica, vía Düsseldorf-Frankfurt-París-Dakar-Río de

Janeiro-San Pablo con destino final Buenos Aires.

El 19 de agosto, la para aquel entonces moderna aerona-

ve tocaba tierra en el aeropuerto de Morón en Buenos Aires.

Se iniciaba así la presencia de Lufthansa en Argentina, que

se ha mantenido ininterrumpida por más de 50 años. En rea-

lidad, se trató de un reinicio, ya que tras 17 años volvía a

aparecer Lufthansa en esta tradicional ruta hacia la

Argentina, repitiendo el viejo vuelo TO 191, con el cual en

1934 había iniciado el primer servicio regular transoceánico

del mundo.

La Cámara de Industria y Comercio Argentino-Alemana

agasajó con un almuerzo en el Plaza Hotel a la delegación

llegada en ese vuelo inaugural, con la presencia de autorida-

des y empresarios de ambos países. El Ing. Gerhart Höltje,

miembro del Directorio de Lufthansa, aludió a “la extraordi-

naria importancia que la Argentina tiene para Alemania,

donde tantos alemanes han encontrado una segunda patria”.

Un año después, en 1957 los pasajeros trasladados en

Lufthansa entre Alemania, Brasil y Argentina sumaron

18.000. En 1960 comenzó la era de los aviones a reacción

en Lufthansa con el Boeing 707 y en 1971 ya llegaba a

estas tierras con el conocido Jumbo, Boeing 747.

Continuando su expansión, en 1997 Lufthansa fue miem-

bro fundador de Star Alliance, la mayor alianza de líneas

aéreas del mundo.

En 2003, Buenos Aires fue elegida por Lufthansa para

ser el primer destino a nivel mundial en recibir un vuelo

regular operado con el Airbus A 340-600. Hoy, la compañía

ofrece vuelos diarios a la Argentina con el Boeing B747-

400, actualmente el avión de mayor capacidad en el mundo.

Con motivo del aniversario, Dieter Rohde, Director

General para la Argentina, Chile, Paraguay y Uruguay desde

2003, comenta: “en los primeros 50 años de servicio en el

país, Lufthansa comprueba las cualidades que la distinguen

en todo el mundo: confiabilidad, seguridad, permanente inno-

vación y calidad. El nuevo producto Lufthansa Private Jet y

la imponente First Class Terminal de Frankfurt o la intro-

ducción de Internet a bordo son algunas pruebas de ello”.

Hoy, Lufthansa es una de las líneas aéreas líderes del

mundo, que con una flota de más de 377 aeronaves trans-

porta anualmente más de 50 millones de pasajeros a 187

destinos en 90 países.

El Estudio Leonhardt, Dietl, Graf & von der Fecht fuefundado en 1976 por los abogados Thomas Leonhardt yRodolfo Dietl.

El objetivo inicial del Estudio era asesorar principal-

mente a empresas pequeñas y medianas del ámbito de

habla alemana (Alemania, Austria y Suiza) en sus nego-

cios e inversiones en la Republica Argentina. Este objetivo

se logró ampliamente, siendo hoy el Estudio asesor de un

importante numero de empresas pequeñas, medianas y

grandes en las que prevalecen empresas originarias de los

países arriba mencionados.

El Estudio se especializó en el “asesoramiento jurídi-

co de las empresas”, tomando el llamado Derecho

Empresario, como principal actividad. Todas las conse-

cuencias jurídicas de las actividades empresarias son el

campo en que el Estudio se desenvuelve con mucha

comodidad.

Las necesidades de los clientes hicieron luego que se

ampliaran las actividades al Derecho de Familia, Sucesiones

y otros temas del Derecho Civil, para lo que se fueron incor-

porando especialistas específicos en cada materia.

Hoy el Estudio se maneja con una infraestructura pro-

pia y de terceros que le permite afrontar cualquier tipo de

asesoramiento jurídico empresario de cualquier enverga-

dura que se presente.

Los socios del Estudio desarrollan también múltiples

actividades culturales y sociales en instituciones de la

colectividad de habla alemana en la Argentina, lo que sir-

vió para acentuar la presencia del Estudio en el referido

nicho, aún cuando hoy sea el idioma inglés el que prevale-

ce en el asesoramiento de negocios internacionales.

Los abogados del Estudio conservan como principal

objetivo mantener el contacto directo con el cliente,

dando una importancia primordial al asesoramiento per-

sonalizado y adaptado a las necesidades individuales.

Entre los abogados del Estudio, que se manejan indis-

tintamente en castellano e inglés, hay 8 profesionales que

dominan el idioma alemán. La experiencia del Estudio en

el asesoramiento internacional le permite ser un puente y

guía adecuado para conocer e incorporarse al mercado de

negocios argentino.

197196

Breve Reseña histórica del Laboratorio PförtnerCornealent SACIF

Klaus Pförtner se recibió de óptico en la Escuela

Superior de Óptica de Berlín (Alemania) en 1937 y luego de

emigrar a la Argentina fundó el primer laboratorio especiali-

zado en lentes de contacto en ese país en 1943.

En 1962 ingresó a la compañía Tomás Pförtner, Óptico

Técnico y Doctor en Ciencias Económicas, imprimiendo una

reestructuración técnico-científica, administrativa y comercial,

dividiendo las actividades de la misma en dos grandes rubros:

- La atención al público en los centros de adaptación Pförtner

- La venta mayorista de lentes de contacto, soluciones de

limpieza, instrumental y accesorios para la óptica abaste-

cidos por sus propias fábricas elaboradoras.

En 1972 Laboratorio Pförtner introdujo las lentes blandas

Waicon en el país, con lo que aumentaron considerablemente

la difusión de este dispositivo corrector, y pocos años más

tarde, junto con los señores Mauriño, crearon la línea Natura

de soluciones de limpieza para lentes de contacto. A partir de

entonces, Pförtner se ubicó entre los principales productores

de lentes de contacto independientes a escala mundial.

Otro paso importante fue la incorporación a la empresa

en la década del noventa de Martín Pförtner y Máximo

Pförtner, hijos de Tomás. El primero se encuentra actualmen-

te coordinando la fabricación, mientras que el segundo se

encarga de los aspectos comerciales de la empresa.

En la actualidad esta empresa se ha transformado en un

complejo industrial y comercial que cuenta con más de 350

empleados; 16 centros de adaptación en los que se atienden

a más de 20.000 pacientes al año; una planta que produce

180.000 lentes por mes aprobados por la CE Mark y por las

normas ISO 9001/2000; una segunda planta que elabora

cerca de 5.000.000 botellas de soluciones para el cuidado de

las lentes y una estructura comercial que abastece de todos

estos y de otros productos a más de 3.000 profesionales en

la Argentina y a distribuidores en 26 países.

Los objetivos del Laboratorio Pförtner son claros y sim-

ples: brindar a la comunidad una línea completa de dispositi-

vos ópticos que resuelvan en forma eficaz los problemas

visuales. Es obvio que esto debe ocurrir en el marco de una

política comercial que haga accesibles estos productos a per-

sonas de todos los medios y recursos. Para lograr estos fines

se dispone de un grupo humano altamente capacitado, inte-

grado por profesionales de diversas disciplinas: ópticos, inge-

nieros, mecánicos especializados, expertos en computación,

economistas, etc. Todos ellos son conscientes del desafío

impuesto en aras del perfeccionamiento científico y técnico.

Una característica muy especial de esta empresa es que los

señores Klaus y Tomás Pförtner siguen activos en la atención

personalizada de la mayoría de los pacientes que asisten a la

Casa Central en Av. Pueyrredón 1706, Buenos Aires.

UNA LUMINOSA RELACIÓNLa marca OSRAM fue patentada en al año 1906 por la

empresa Auergesellschaft, creada por el excelente químico

vienés Dr. Auer, para fabricar sus lámparas eléctricas incan-

descentes de hilo metálico estirado y de luz de arco. El año

1906 fue, por tanto, el del nacimiento de una Marca que

conquistaría después fama mundial y sería sinónimo de la

buena luz: OSRAM.

Estas lámparas de “hilo estirado” conquistaron rápida-

mente el mercado mundial y fueron vendidas incluso en

Argentina. La Revista Fray Mocho de 1913 las publicita

como lámparas OSRAM: “las lámparas de hilo estirado

irrompible que proporcionan una economía del 75% en fluí-

do, dando luz pura y blanca”. La preocupación por fuentes

más eficientes ha sido sin duda una preocupación muy tem-

prana en OSRAM

La historia de OSRAM corre pareja al desarrollo de la

luz eléctrica. En OSRAM se reunieron, al asociarse en 1919,

los conocimientos científicos y experiencias que los tres

grandes fabricantes de lámparas incandescentes de

Alemania: Siemens & Halske, más la empresa Allgemeine

Electricitäts-Gesellschaft, y la Deutsche Gasglühlicht-

Aktiengesellschaft (Auergesellschaft).

En 1921 se funda una filial en la Argentina, ES LA

SEGUNDA EN TODO EL MUNDO, para la distribución de

sus productos. La empresa se denomina “OSRAM Limitada

Cía. Sudamericana” y se dedicaba a la venta de las lámpa-

ras importadas desde Alemania. Queda clara con esta funda-

ción la preferencia que tenía OSRAM por participar del

mercado Argentino.

El año 1935 marca una gran pérdida para los argentinos

ya que fallece Carlos Gardel. Se apaga una voz y se enciende

una luz pues en ese año se inicia la producción de lámparas

incandescentes OSRAM en Argentina. Se instala una fábrica

en la calle De Luca 2251 de la Capital Federal, modificán-

dose la razón social de la empresa por el nombre de

“OSRAM Argentina Cía. de Lámparas Eléctricas S.A.”.

El 24 de octubre de 1980 con una inversión de trece

millones de dólares se inaugura una nueva planta en

Boulogne sobre un terreno de 36.705 metros cuadrados de

los cuales 11.680 metros cuadrados son cubiertos y alber-

gan un complejo que incorpora oficinas de administración.

En este año se lanzan las DULUX LONG LIFE, lámparas de

bajo consumo electrónicas que han llegado a transformarse

en el sinónimo del ahorro energético.

La inauguración del LUMINARIO, el centro de demostra-

ción de luz, en 1986 marca una nueva inversión innovación

para que el mercado Argentino esté al tanto de las nuevas

tendencias en LUZ. Miles de profesionales han pasado por

sus cursos de iluminación, para capacitarse en los nuevos

productos y lograr efectos lumínicos imposibles de lograr

con anterioridad.

El año 1989 marca un hito importante, pues OSRAM

realiza la primera exportación de lámparas de Industria

Argentina con destino a Brasil. Esta fue la primera de una

larga serie de exportaciones que han llevado nuestras lámpa-

ras a 23 países de América, Europa y la lejana Asia.

OSRAM queda como la única fábrica de lámparas en la

Argentina en el año 2000. Para afianzar su calidad logra la

certificación de su “sistema de gestión integral”. Es la pri-

mera empresa en Sudamérica que logra certificar su planta

de acuerdo a las normas ISO 9002, ISO 14001 e IRAM

3800, en forma simultánea. Marca también una decisión

empresaria de invertir y permanecer en este país en que

tanto nos ha unido la historia.

199198

Impulsando del desarrollo del país desde hace 150 años

El espíritu de Siemens ha sido siempre la innovación.

Hace exactamente 150 años, en 1857, la Argentina inaugu-

raba su primer ferrocarril. Siguiendo su recorrido, Siemens

instaló el primer sistema telegráfico del país. Así, a sólo 10

años de que Werner von Siemens fundase la compañía en

Berlín, sus telégrafos ya contribuían a acelerar la comunica-

ción en Buenos Aires.

Durante las primeras décadas del siglo XX, Siemens jugó

un papel fundamental en el crecimiento del país con la insta-

lación de la red de comunicaciones y tranvías, el montaje de

instalaciones eléctricas para importantes sectores industria-

les, y la construcción de obras de gran valor histórico y

patrimonial para los argentinos como son las Avenidas 9 de

Julio, Costanera y el Obelisco.

Entre la década del ’30 y el ’50, Siemens suministró tec-

nología de punta para el sector energético, de transporte y

comunicaciones. En aquellos años la compañía proveyó de

turbogeneradores a la Central Dock Sud, a las termoeléctri-

cas de Corrientes y Villa María, y a la central hidroeléctrica

de Cacheuta (en su momento, la de mayor capacidad de

América del Sur). Simultáneamente, Siemens construyó y

equipó íntegramente las líneas de subtes B y C de Buenos

Aires y concretó hitos como el tendido del cable fluvial de

telecomunicaciones entre Buenos Aires y Colonia, Uruguay.

Ya en los años ´70, la compañía encabeza titulares con la

instalación de la central telefónica pública más austral del

mundo en Ushuaia, el montaje de los generadores para el com-

plejo hidroeléctrico El Chocón, la instalación del primer tomó-

grafo computarizado en un hospital y la iluminación del estadio

River Plate para el Campeonato Mundial de Fútbol ´78.

Durante los años ´80 y a comienzos de los ’90 Siemens

concluye una de las grandes obras para la Argentina, el des-

arrollo del Centro de Despacho Único de Cargas que permite

supervisar toda la red de alta tensión del país y los enlaces

eléctricos con los países limítrofes, y construye la central

termoeléctrica Genelba.

Durante esta década, Siemens comienza a especializarse

en servicios y soluciones informáticas, y en 1998 lanzó la

solución IMED®, el servicio informático que realiza online

la gestión de autorizaciones, control y auditoría de presta-

ciones de salud y que en 2006 logró el récord del sector de

salud al procesar 26.000.000 de transacciones al año.

También introduce otro proyecto informático con Red Bus®

en Córdoba, un avanzado sistema de administración del

transporte público de pasajeros con tarjetas sin contacto

para el pago de pasajes, sistemas GPS para el seguimiento

de flota en tiempo real, seguridad y monitoreo, y la realiza-

ción de toda la operación y administración del sistema de

cobro del transporte público.

En el 2000, Siemens inicia el desarrollo de la Red Digital

Hospitalaria en Córdoba, única en Latinoamérica, al interco-

nectar informáticamente 32 hospitales públicos de la provincia.

Hoy, como hace 150 años, Siemens continúa aportando

toda su innovación para el desarrollo de la infraestructura

del país – desde la electrificación integral y señalización de

avanzada para la nueva línea H y la automatización de 49

pasos a nivel en las líneas de trenes Mitre y Sarmiento hasta

la construcción de dos nuevas centrales energéticas que

aportarán 1.660 MW al sistema energético argentino,

pasando por la provisión e instalación de los más modernos

equipamientos médicos del país y los más eficientes sistemas

de control y automatización industrial que garantizan el

aumento de la producción en segmentos tan diversos como el

alimenticio, el químico y el minero.

Con más de 2.000 personas trabajando, sucursales en

Rosario, Córdoba y Mendoza, y cuatro centros de especiali-

zación en el país, Siemens Argentina ofrece soluciones a

medida con alto valor agregado local y tecnología de punta

para las infraestructuras de energía, industria, telecomunica-

ciones, informática, salud, iluminación y transporte.

Roemmers, un desafío a la excelencia

En 1921, don Alberto J. Roemmers nacido en Lennep,

Alemania, y radicado en la ciudad de Buenos Aires, fundó

Laboratorios Roemmers, un emprendimiento que encontró

en la Argentina el campo fértil para llevar adelante sus

actividades y que se destacó por la seriedad de su accionar

y la confiabilidad de sus productos, lo que le posibilitó

ganarse el respeto y la consideración del cuerpo médico y

la comunidad.

Desde 1969, Roemmers comenzó a elaborar en sus plan-

tas farmoquímicas principios activos y drogas para el sec-

tor farmacéutico. Actualmente, Maprimed –la empresa del

Grupo dedicada a tal producción- no sólo provee de mate-

rias primas a la industria farmacéutica argentina, sino que

también exporta a diversas regiones y países del mundo,

como Estados Unidos de Norteamérica, la Unión Europea,

América Latina, Australia, Ucrania y Turquía, entre otros.

En 1975 se creó la Fundación Alberto J. Roemmers

para apoyar la investigación básica y aplicada de las cien-

cias médicas, que ya lleva otorgados más de mil subsidios a

científicos y equipos de investigadores, además de realizar

múltiples actividades, entre las que merecen destacarse la

organización de simposios y jornadas, y la publicación de

libros de texto para estudiantes de medicina.

Rofina, es la empresa dedicada a la logística y distribu-

ción de especialidades farmacéuticas, cosméticas y odonto-

lógicas que presta servicios no sólo a las compañías del

Grupo, sino también a importantes laboratorios nacionales

y multinacionales.

A mediados de la década del ‘90, se crea la empresa

San Juan de los Olivos, que concreta importantes inversio-

nes en plantaciones de olivos en las provincias de San

Juan, La Rioja y Catamarca, de la Argentina, y cuya exten-

sión llega actualmente a 4.000 hectáreas cultivadas.

Asimismo, se han construido en esa zona dos plantas indus-

triales elaboradoras de aceite y de aceitunas de mesa para

abastecer el mercado local y, fundamentalmente, para la

exportación a los Estados Unidos de Norteamérica y, en

menor medida, a la Unión Europea, Brasil y otros.

En 2000 se pone en marcha en Argentina Roemmers

Pharma, una Planta modelo cuya ingeniería fue diseñada

en Alemania, en la que se elaboran medicamentos sólidos

no antibióticos, utilizando tecnología de última generación

sólo comparable con la existente en los países más desarro-

llados que rigen para la más avanzada actividad farmacéu-

tica internacional.

Dentro del marco del mercado farmacéutico argentino,

el Grupo Roemmers elabora y vende más de 120 productos

en distintas presentaciones, por un total de casi 100 millo-

nes de unidades anuales.

A lo largo de su dilatada trayectoria, Roemmers lanzó

al mercado un conjunto de medicamentos que marcaron

importantes capítulos en la terapéutica, como Amoxidal,

Sertal, Taural, Lotrial, Dorixina, Atlansil, Lanzopral,

Vasotenal, Losacor, Endial, Athos, Optamox y Acalix, entre

otros, que se convirtieron en productos líderes en sus res-

pectivas clases terapéuticas.

La calidad, uno de los valores más preciados y reconoci-

dos del Grupo Roemmers, se define a través de un sistema

de gestión basado en el total cumplimiento de los requeri-

mientos establecidos por FDA, OMS y CEE en lo referente

a Buenas Prácticas de Manufactura (GMP), Buenas

Prácticas de Laboratorio (GLP) y Normas ISO.

El cuidado del medio ambiente también es una de las

prioridades en materia de responsabilidad empresaria y, por

ello, los principios de la sustentabilidad y la ecoeficiencia

han sido claramente incorporados en la política ambiental

que aplica y sostiene.

201200

Wintershall Holding AG

Wintershall se dedica activamente a la búsqueda y extrac-

ción de petróleo y gas natural desde hace más de 75 años y

es hoy en día el mayor productor alemán de petróleo y gas

natural. Wintershall ha focalizado sus actividades de explo-

ración y producción en áreas estratégicas alrededor del

mundo, en las que la compañía cuenta con un alto grado de

conocimiento regional y tecnológico.

Wintershall en Argentina

Wintershall Energía S.A. es una filial perteneciente en un

100% a Wintershall Holding AG en Kassel y emplea unas

40 personas. Está presente en Argentina desde 1978, inicial-

mente como Deminex que, al ser escindida en 1998, pasó a

manos de Wintershall.

Un continuo crecimiento de las inversiones en exploración

y producción permitieron a Wintershall Energía fortalecer su

posición en el mercado argentino con el aumento de su pro-

ducción. Hoy es uno de los productores de gas más impor-

tantes del país luego de Repsol YPF, BP, Pluspetrol y Total

con una producción anual de gas natural de alrededor de

3.600 millones de metros cúbicos. La empresa produce

anualmente 0,8 millones de toneladas de petróleo, condensa-

do y LPG. Wintershall Energía consiguió incrementar en un

45% su producción (en BOE) desde el año 2000 y se espe-

ran futuros aumentos de la producción de gas para 2010.

Wintershall tiene altas exigencias en relación con la pre-

servación del medio ambiente y la seguridad en el trabajo, a

cuya satisfacción le otorga tanta importancia como a los

objetivos económicos.

Las actividades de producción de petróleo y gas en

Argentina se encuentran en la Cuenca Neuquina y en la

Cuenca Austral, en las que la empresa tiene participaciones en

4 bloques de producción: Aguada Pichana, San Roque, CMA-1

y Sierra Chata. En estas dos cuencas se encuentran concentra-

dos los yacimientos probados más importantes de la

Argentina. Wintershall tiene participación en 13 yacimientos

de petróleo y gas en el país. Los proyectos de exploración de

la empresa se encuentran en los bloques Ranquil Norte, La

Invernada y CN-V en la Cuenca Neuquina, así como también

en los bloques Gan Gan y CGSJ-V/A en la Cuenca Cañadón

Asfalto en la provincia del Chubut. Wintershall es el operador

del consorcio de todos estos bloques. Wintershall tiene partici-

pación, además, en los bloques exploratorios Bandurria y El

Churqui. La empresa cuenta también con una participación en

el Gasoducto Cruz del Sur, que une Argentina con Uruguay.

Wintershall sigue fortaleciendo su compromiso en

Argentina. Ha invertido en el país más de 800 millones de

Euros entre 1993 y 2006 y prevé futuras inversiones de más

de 400 millones de dólares entre 2007 y 2011 para el des-

arrollo de la producción existente y la búsqueda de nuevos

yacimientos de petróleo y gas.

Principales proyectos

Los proyectos más importantes de Wintershall Energía

realizados durante el año 2006 fueron orientados a asegurar

el abastecimiento de gas del país.

Entre ellos se encuentran:

- Una extensa campaña de perforación con más de 30

pozos en Aguada Pichana.

- Instalación de compresión de media presión en San Roque.

- Instalación de compresión de baja presión en Aguada

Pichana.

- Desarrollo de Rincón Chico Norte, donde se desarrolla-

ron y produjeron nuevas reservas.

- Comienzo de la producción de Aries, (Bloque CMA-1)

como parte de Carina-Aires, el desarrollo costa afuera más

grande de la Argentina y el yacimiento marítimo más aus-

tral del mundo. Carina comenzó la producción en 2005.

Volkswagen: empresa argentina con casa matriz alemana

Volkswagen Argentina inició sus actividades en el país

en 1980; más de 25 años con una clara visión: producir

y comercializar vehículos y autopartes en la Argentina

En las plantas de San Justo y Monte Chingolo fue pro-

ducido al comienzo el conocido VW 1500. Al mismo tiem-

po comenzó la importación de una paleta de vehículos,

entre otros el legendario Escarabajo, del cual fueron vendi-

dos más de 21,5 millones de unidades en todo el mundo.

Volkswagen Argentina se destacó siempre como pre-

cursora en la implementación de la más moderna tecno-

logía que garantiza, en gran medida, la calidad.

En marzo de 1982 Volkswagen presentó al mercado

argentino la primera línea de vehículos de producción

nacional: los utilitarios Kombi, Furgón y Pick up.

A partir de julio de 1987 Volkswagen y Ford formaron

un joint venture de sus operaciones: Autolatina Argentina

con sede en la zona norte del Gran Buenos Aires. Esta

relación se disolvió a fines de 1994 y Volkswagen decidió

construir un nuevo centro industrial en Gral. Pacheco,

inaugurado oficialmente pocos meses después, el 17 de

noviembre de 1995.

Durante los últimos años en las plantas de Pacheco y

Córdoba fueron invertidos más de US$ 350 millones

para producir en los centros industriales con tecnología

de punta vehículos y componentes para el mercado local

y para exportar a más de 30 países en el mundo.

En Planta Pacheco más de 1.700 colaboradores pro-

ducen diariamente alrededor de 200 vehículos. El orgullo

de esta planta es el Suran, producido únicamente en la

Argentina. Los otros modelos de la producción son el

Polo y el Caddy.

En Planta Córdoba 1.500 colaboradores producen

diariamente 2.500 cajas de cambio. En 2005 la planta

fue galardonada con el “Premio Nacional de la Calidad”

y en 2006 recibió el premio “Volkswagen Excellence”

como la mejor planta de componentes del Grupo

Volkswagen.

En un futuro próximo, está prevista una inversión a

través de la cual la producción anual podrá ser aumenta-

da a 1 millón de cajas de cambio. Además, Planta

Pacheco es una prometedora candidata para la produc-

ción de un vehículo, en cuyo segmento Volkswagen toda-

vía no ha incursionado.

Desde 2003 Volkswagen es líder indiscutible del mer-

cado de vehículos de la Argentina, Audi es líder en el

segmento Premium, la división Camiones y Buses está en

creciente desarrollo y Autoahorro Volkswagen es líder

del mercado de planes de ahorro. Sólo en 2006 fueron

vendidos 100.000 vehículos por el Grupo en la Argentina

Volkswagen Argentina es una empresa independiente,

que está integrada en la estructura mundial. Su

Presidente, el Dr. Viktor Klima, no sólo es representante

de la Argentina en la casa matriz, sino también de toda

Sudamérica, incluido Brasil.

A nivel mundial, Volkswagen tiene más de 320.000

empleados y desde su fundación ha producido más de 100

millones de vehículos. Sólo en 2006 se invirtieron US$ 5,7

mil millones. Al Grupo Volkswagen pertenecen, además de

Volkswagen, las marcas Audi SEAT, Bentley, Lamborghini,

Bugatti, Skoda y la división Camiones y Buses.

203202

Spitz, R. M.: “Die politische Geschichte der

Hochschule für Gestaltung Ulm (1953-1968)”,

Inaugural-Dissertation zur Erlangung des

Doktorgrades der Philosophischen Fakultät in der

Bundesrepublik Deutschland, Universität zu Köln,

Euskirchen, 1997

Weil, F.: Argentine Riddle,The John Day Company,

New York, 1944

Wölfer, J.: Cap Arcona: Biographie eines Schiffes,

Geschichte einer Reederei, Koehlers Verlagsgesells.

mbH, Hamburg, 1977

Zago, M. (ed.): Alemania en la Argentina /

Deutschland in Argentinien, Manrique Zago

Ediciones SRL, Buenos Aires, 1997

Zago, M. (ed.): Presencia alemana en la Argentina

/ Deutsche Präsenz in Argentinien, Manrique Zago

Ediciones SRL, Buenos Aires, 1992

Zago, M.: Julio Argentino Roca, Manrique Zago

Ediciones SRL, Buenos Aires, 1998

EstadísticasInstituto Nacional de Estadística y Censos

(INDEC)

MediosClarín

Die Welt

La Nación

Página 12

Cuadernos de Historia

(Instituto de Arte Americano)

Web

http://www.alemanesvolga.com.ar

http://www.barriada.com.ar/Palermo/FuenteAlemana1.htm

http://www.comodoro.gov.ar/nodo.php?seccion=6&nodo=13

http://inmigracionargentina.pais-global.com.ar

http://www.mininterior.gov.ar/migraciones

http://www.zonacolon.com/historica

http://www.generaciones-shoa.org.ar/english/texts/texts_thelegacyof-

thesaviors_spa.htm

http://hfg-archiv.ulm.de/die_hfg_ulm/timeline.html

http://www.heraldo-berlin.de/archivo.php?op=noticia&idn=107

http://re-type.com/notaweblog/?page_id=3

http://www.magicasruinas.com.ar/revistero/internacional/alemania-

visita-presidente.htm

http://www.aurora-magazin.at/wissenschaft/brank.htm

http://www.tangofestivalberlin.de/2007

http://www.i-n-sanmartiniano.com.ar

http://www.artehistoria.jcyl.es/historia/personajes/6605.htm

http://www.pachami.com/SanMartin.html

Bamberg, Maria: Zwischen Argentinien und

Deutschland: Erinnerungen in zwei Welten, edition

tranvía-Verlag Walter Frey, Berlin, 2004

Bonsor, N.R.P: South Atlantic Seaway, Brookside

Publications, 1983

Borges, J. L.: El oro de los tigres, Emecé, Buenos

Aires, 1972

Cisneros, A.; Escudé, C. (eds.): Historia General

de las Relaciones Exteriores de la República

Argentina, Tomo III-XII, Consejo Argentino para

las Relaciones Internacionales (CARI), 2000

Cooper, J.; Kludas, A; Pein, J.: The Hamburg

South America Line, World Ship Society,

Kendal, 1989

Goru, G.: Inmigración y colonización en la

Argentina, Eudeba, Buenos Aires,1988

Guinder, A.: De Alemania a Rusia. De Rusia a

América, Publivision, Santa Rosa, 1998

Hospital Alemán (ed.): 130 Años de Vida,

Buenos Aires, 1997

Kohut, K., Briesemeister; D., Siebenmann, G.

(eds.): Deutsche in Lateinamerika, Vervuert

Verlag, Frankfurt am Main, 1996

Kölliker, A.: In den Einsamkeiten Patagoniens,

Strecker und Schröder Verlag, Stuttgart, 1926

Kroyer, S.: Deutsche Vermögen in Argentinien

1945-1965: Ein Beitrag über deutsche

Direktinvestitionen im Ausland, Vervuert,

Frankfurt am Main, 2005

Levin, E.: Historias de una emigración (1933 /

1939): Alemanes judíos en la Argentina, Editorial

de Belgrano, Buenos Aires, 1991

Meding, H. M.: Flucht vor Nürnberg? Deutsche und

österreichische Einwanderung in Argentinien 1945-

1955, Böhlau Verlag, Köln-Weimar Wien, 1992

Meding, H. M.: Nationalsozialismus und

Argentinien: Beziehungen, Einflüsse und

Nachwirkungen, Vervuert Verlag, Frankfurt am

Main, 1995

Moneke, K.: Die Emigration der deutschen Juden

nach Argentinien (1933-1945): Zur Rolle der

jüdischen Hilfsvereine, Röhrig Verlag, St.

Ingbert, 1993

Ochoa de Eguileor, J. y Valdés, E.: ¿Dónde dur-

mieron nuestros abuelos? Los hoteles de inmi-

grantes en la ciudad de Buenos Aires, Centro

Internacional para la Conservación del

Patrimonio, Buenos Aires, 2000

Paulus, M.: “Die deutsch-argentinischen

Beziehungen – Eine Untersuchung auf der

Grundlage von Botschaftsakten”, Magisterarbeit,

Rostock, 2007

Sarramone, A.: Los abuelos inmigrantes, Biblos

Azul, Buenos Aires, 1999

Schwarcz, A.: Y a pesar de todo: los judíos de

habla alemana en la Argentina, Editorial de

Belgrano, Buenos Aires, 1997

Schulz, J. A.: Bariloche, breve historia de la comu-

nidad alemana y su escuela 1907-2004, Libros del

Mediodía, San Carlos de Bariloche, 2004

Bibliografía

204

Edición y coordinaciónFlavio Cannilla

Diseño y diagramaciónFabio Massolo

FotocromíaRicardo Farías / AustralPrePress

ImpresiónLatingráfica s.r.l.

Salvo en el caso de las colaboraciones especiales y

de los textos institucionales –Cámara de Industria

y Comercio, Escuelas, Fundaciones,Goethe-Institut,

Instituto Ibero-Americano– todos los textos y las

entrevistas estuvieron a cargo de Flavio Cannilla.

Colaboraciónes especialesHugo Caligaris, La NaciónEsteban Cuya, Koalition gegen Straflosigkeit, Köln

Carlos Echeverría, director y realizador

Dr. Carlos Elbert, Alexander von Humboldt StiftungBirgit Glombitza, Die Zeit, tazFernando López, La NaciónPD. Dr. Holger Meding, Iberische und

Lateinamerikanische Abteilung, Universität zu Köln

Manuel Paulus

Dr.Wolfgang Schäffner, Cátedra Walter Gropius,

Facultad de Aquitectura y Urbanismo, Universidad de

Buenos Aires

Hans Schulz, Instituto Primo Capraro, San Carlos

de Bariloche

Fotografías especialesNico Pérez

FotografíasHoracio Coppola

Thorsten Buhe

Guido Gayk

Michael Grasman

JKP

Roberto Litvachkes

Rainer Pfisterer

Jorge Royan

Slavica Ziener

Nota del EditorTodos los textos y artículos que aparecen en este libro fueron realiza-

das en base a la información que proviene tanto de las fuentes biblio-

gráfícas como de las entrevistas realizadas con testigos de los hechos

que aquí se mencionan. Se prestó especial cuidado en reconfirmar la

información prestada a través de una fuente independiente.

Agradezco particularmente al equipo de colaboradores de la

Embajada que participó en el desafío que representó este trabajo.

El mismo agradecimiento corresponde a todos los entrevistados en la

Argentina y en Alemania, que con admirable paciencia respondieron a

todas las preguntas y participaron en el proceso de revisión de las

entrevistas realizadas. No obstante, cualquier error es responsabilidad

de este editor.

Finalmente, tengo el placer de agradecer a mis estimados colegas

del periodismo local. A pesar de estar inmersos en el trabajo que

significa elaborar hoy un medio en la Argentina, ellos estuvieron

siempre dispuestos a ayudar a resolver cualquier problema, cual-

quier dificultad. Sin su colaboración, apoyo y –en muchos casos–

dirección esta publicación hoy no estaría en sus manos.

Una mención especial le corresponde a Victoria Gandini que me

asistió con paciencia y determinación ejemplar en la búsqueda de

material y contactos. Su perseverancia acortó más de un camino.

Agradecemos el gentil apoyo de las siguientes institucionesy organizaciones:

Archivo General de la Nación (AGN), Biblioteca del Congreso de la

Nación, Hemeroteca de la Biblioteca Nacional, Hotel de Inmigrantes,

Museo de Ciencias Naturales, Museo del Holocausto, Museo

Histórico Sarmiento, Museo Nacional de Bellas Artes (MNBA).

Asociación Simmental Argentina, Cámara de Industria y Comercio

Argentino-Alemana, Club Alemán de Buenos Aires, C.F. Peters

Musikverlag, Colegio Goethe, Colegio Pestalozzi, Escuela Hölters,

Internationale Filmfestspiele Berlin (Berlinale), Institut für

Sozialforschung (Frankfurt), Fundación Konrad Adenauer,

Fundación Friedrich Ebert, Fundación Alexander von Humboldt,

Fundación Friedrich Naumann, Instituto Ballester, Instituto Ibero-

Americano, Instituto Primo Capraro (San Carlos de Bariloche),

Goethe-Institut Buenos Aires, Hospital Alemán, Koalition gegen

Straflosigkeit (Nürnberg)