kw710/715 ml p01-18.pm -...

18
KW710 KW715 KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm 1

Upload: hadien

Post on 21-May-2018

219 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

KW710KW715

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm1

Australia DeWalt Industrial Power Tool Company (Distributors of Tel: 03 9895 9200Black & Decker products), 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax: 03 9899 7465

Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 02 721 40 45

Danmark Black & Decker Tlf: 70-20 15 10Hejrevang 26 B, 3450 Allerød Fax: 48-14 13 99

Deutschland Black & Decker GmbH Tel: 06126 210Black & Decker Straße 40, 65510 Idstein Fax: 06126 212601

Eλλάς Black & Decker (Eλλάς) AE Tηλ: 01 9242870-75Λεω!. Συγγρ'ύ 154 Service: 01 9242876-7Aθήνα 176 71 Fax: 01 9242869

España Black & Decker de España SA Tel: 977 297100Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7 Tlx: 56631 BLADE E43883-Roda de Bará, Tarragona Fax: 977 299139

France Black & Decker (France) Sarl Tel: 04 72 20 39 20Le Paisy Tlx: 300 25069570 Dardilly, Lyon Fax: 04 72 20 39 00

Helvetia Black & Decker AG Elektrowerkzeuge Tel: 01 730 69 33Rütistraße 14, CH-8952 Schlieren Tlx: 54462 BDZH CHSchweiz/Suisse Fax: 01 730 70 67

Italia Black & Decker Italia SpA Tel: 039 23 87 1Viale Elvezia 2, 20052 Monza (Mi) Fax: 039 23 87 59 3

Numero verde: 167 21 39 35Maroc Ets Louis Guillard & Cie Tel: 02-30 59 71

31, Rue Pierre Parent, Casablanca Fax: 02-31 78 88E-mail: [email protected]

Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel: 076 5082000Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax: 076 5038184

New Zealand Black & Decker Tel: 09 579 7600483 Great South Road, Penrose, Auckland Fax: 09 579 8200

Norge Black & Decker (Norge) A/S Tel: 22-90 99 00Strømsveien 344, 1081 Oslo Fax: 22-90 99 01

Österreich Black & Decker Tel: 0222 66 116 0Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 BLACK AErlaaerstraße 165, Postfach 69, 1230 Wien Fax: 0222 66 116 14

Portugal Black & Decker Tel: 468 76 13/468 75 13Rua Egas Moniz 173, Apartado 19 Tlx: 16 607 BLADEC PS. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex Fax: 467 15 80

South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel: 011 314 4431Suite no 107, PostNet X65, Halfway House 1685 Fax: 011 314 4435

Suomi Black & Decker Oy Puh: 09-825 45 40Rälssitie 7 C, 01510 Vantaa Fax: 09-825 45 444Frälsevägen 7 C Tel: 09-825 45 4001510 Vanda Fax: 09-825 45 444

Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 Fax: 031-68 60 08

Tunis Brico-Center Tel: 01-242 856/334 82660, Rue du 18 Janvier, 1001 Tunis Fax: 01-330 136/353 699

Türkiye Black & Decker Elektrikli Ev (Aletleri Türkiye Distribütörü): Tel: 0 212 282 3600 (10 hat)Vestel Dayanıklı Tüketim, Malları Paz. A."., Eski Büyükdere Fax: 0 212 282 3307Cad. ĺETT Garajı Yanı, 80650 4. Levent - ĺstanbul

United Kingdom Black & Decker Tel: 01753 574277210 Bath Road, Slough Tlx: 848317 BAND MHBerkshire SL1 3YD Fax: 01753 551155

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm2

CONGRATULAZIONI!Congratulazioni per l’acquisto di questo prodottoBlack & Decker. Per ottenere i migliori risultati dalvostro utensile, leggete attentamente queste norme disicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi odomande da fare dopo aver letto questo manualed’istruzioni non esitare a chiamare il nostro CentroInformazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retrodi questo manuale, oppure uno dei riparatoriautorizzati. La lista di tali riparatori ed ulterioriinformazioni sono disponibili presso il sito Internetwww.2helpU.com.

GEFELICITEERD!Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Deckerapparaat. Voor optimale resultaten met uw nieuwemachine raden wij u aan de veiligheidsinstructies enaanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nogvragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service enInformatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aanhet eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één vanonze erkende hersteldiensten. Een lijst van dezehersteldiensten en bijkomende informatie vindt u ophet Internet-adres www.2helpU.com.

KJÆRE KUNDE,For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Deckerber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene ogbruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmålangående innholdet i denne bruksanvisningen kan duhenvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våreautoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våreautoriserte serviceverksteder.

PARABÉNS!Pela compra deste produto Black & Decker.Para garantir melhores resultados, por favor leiaatentamente as instruções anexas. Em caso dedúvidas após a leitura deste manual, não hesite emcontactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujonúmero encontrará no final deste manual ou qualquercentro de reparações autorizado. Um lista completa ainformação adicional, pode ser encontrada na Internet,com o seguinte endereço: www.2helpU.com.

HYVÄ ASIAKKAAMME,Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljoniloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkastikäyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. MikäliSinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, otayhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuunhuoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteestawww.2helpU.com löydät kaikki valtuutetuthuoltoliikkeemme.

BÄSTE KUND,För att få ut mesta möjliga av Din produkt frånBlack & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-instruktionerna och bruksanvisningen noga.Om Du har några frågor beträffande innehållet i dennabruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänsteller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. PåInternet, adress; www.2helpU.com finns en förteckningav alla våra auktoriserade serviceverkstäder.

KÆRE KUNDE,For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne ogbrugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du harspørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan duhenvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 2010 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelseover alle vore serviceværksteder.

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & DeckerProdukt. Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise unddie Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältigdurch. Falls Sie nach dem Lesen dieserBedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögernSie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessenTelefonnummer Sie auf der Rückseite dieserBedienungsanleitung finden. Sie können auch eineunserer Vertrags-Werkstätten anrufen. DerenTelefonnummern und weitere Informationen sind imInternet unter www.2helpU.com verfügbar.

ΣYΓXAPHTHPIA!Για την αγρά τυ εργαλείυ απ την Black & Decker.Για να ε5ασ!αλίσετε άριστ' απ'τέλεσµα µε τ'ηλεκτρικ= εργαλεί' σας, παρακαλ'ύµε δια@άστεπρ'σεκτικά αυτές τις 'δηγίες Aρήσης και πρ'!ύλα5ης.Εαν έAετε ερωτήσεις η απ'ρίες δια@άC'ντας τ'@ι@λί' 'δηγιών, παρακαλ'ύµε µην διστάσετε ναεπικ'ινωνήσετε µε τ' κέντρ' ε5υπηρέτησης πελατώντ'υ 'π'ί'υ ' αριθµ=ς αναγρά!εται στην πίσω σελίδατ'υ @ι@λί'υ 'δηγιών ή µε κάπ'ι' απ= τα ε5'υσι'δ'τη-µένα κέντρα επισκευής. Πληρ'!'ρίες σAετικά µε τακέντρα ε5υπηρέτησης µπ'ρείτε να @ρείτε και στ'Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.

CONGRATULATIONS!On the purchase of your Black & Decker product.To ensure the best results from your power tool pleaseread these safety and usage instructions carefully.If you have any questions or queries after reading thisuser manual please do not hesitate to call our Serviceand Information Centre, whose number you will findtowards the back of this user manual, or one of ourAuthorised Repair Agents. A list of these Agents andfurther information is available on the Internet atwww.2helpU.com.

¡ENHORABUENA!Por la compra de su producto Black & Decker. Paraconseguir los mejores resultados, lea con atenciónestas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene algunapregunta o duda después de leer el manual deinstrucciones, por favor no dude en llamar a nuestroCentro de Servicio e Información, cuyo teléfono podráencontrar en la parte de atrás de este manual, o a unode nuestros agentes de reparación autorizados. Unalista de estos Agentes y otra información está disponibleen Internet en la dirección www.2helpu.com.

FÉLICITATIONS!Nous vous félicitons pour l’achat de ce produitBlack & Decker. Afin d’en obtenir les meilleursrésultats, nous vous invitons à lire attentivement leguide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.Si vous avez des remarques ou questions après lalecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notreservice consommateur dont vous trouverez lescoordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de noscentres de garantie dont vous trouverez la liste surInternet: www.2helpU.com.

ENGL

ISH

PORT

UGUÉ

S

EΛΛH

NIK

A

ITAL

IAN

O

DEUT

SCH

FRAN

ÇAIS

NED

ERLA

NDS

ESPA

NÕL

DAN

MAR

K

SUOM

IN

ORGE

SVER

IGE

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm3

4

Elhøvle brugermanuelSIKKERHEDSINSTRUKTIONERAdvarsel! Når man bruger el-værktøj, skal dissegrundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges forat mindske risikoen for elektrisk stød, personskader ogbrand. Læs brugsanvisningen grundigt igennem indenel-værktøjet tages i brug og gem brugsanvisningen.Foruden nedenstående instruktioner, børArbejdstilsynets regler altid følges.• Hold orden på arbejdsområdet. Uorden på

arbejdstedet indbyder til skade.• Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse. Udsæt ikke el-

værktøjet for regn. Brug ikke el-værktøj på fugtigeeller våde pladser. Sørg for en god belysning overarbejdsfladen. Brug ikke el-værktøj i nærheden af letantændelige væsker eller gasser.

• Beskyt dig mod elektrisk stød. Undgå kropskontaktmed flader med jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer,komfurer, køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold(f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.),kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble enfaldstrømsafbryder.

• Hold børn væk. Lad ikke andre personer komme ikontakt med el-værktøjet eller ledningen. Alleuvedkommende skal holdes væk fraarbejdsområdet.

• Opbevar el-værktøjet sikkert. Når el-værktøjet ikkebruges, skal det opbevares på et tørt sted, højtplaceret uden for børns rækkevidde.

• Overbelast ikke el-værktøj. Du arbejder bedre ogsikrere inden for det anførte effektområde.

• Brug det rigtige el-værktøj. Tving ikke svagt el-værktøj til at udføre det arbejde, som er beregnet tilkraftigere el-værktøj. Brug ikke el-værktøj til formål,det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke enhåndrundsav til at save grene eller brænde.

• Bær den rette påklædning. Bær ikke løsthængendetøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægeligedele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefalesved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du harlangt hår.

• Anvend beskyttelsesbriller. Anvendbeskyttelsesbriller for at forhindre at spåner blæserind i dine øjne, hvilket kan forårsage skade. Vedlangvarigt arbejde kan maskinen tilsluttes enstøvsuger.

• Mishandl ikke ledningen. Bær aldrig el-værktøjet iledningen og brug ikke ledningen til at tage stikketud af kontakten. Udsæt ikke ledningen for varme,olie eller skarpe kanter.

• Sæt arbejdsemnet fast. Brug skruetvinger eller enskruestik til at holde emnet fast. Det er mere sikkert

end at bruge hånden, og du får begge hænder frie tilarbejdet.

• Stræk dig ikke for meget. Sørg for, at du altid harsikkert fodfæste og balance.

• Vedligehold værktøjet omhyggeligt. Hold værktøjetskarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn tilvedligeholdelse og udskiftning af tilbehør. Kontrollérelværktøjets ledning regelmæssigt og få denrepareret hos et autoriseret serviceværksted, hvisden er blevet skadet. Hold håndtagene tørre, rene,og frie for olie og fedt.

• Tag stikket ud af kontakten når elværktøjet ikke er ibrug, inden service og ved udskiftning af tilbehør.

• Fjern nøglerne. Kontroller at nøgler og justerværktøjer fjernet fra el-værktøjet, inden det startes.

• Undgå utilsigtet start. Bær ikke tændt el-værktøjmed fingeren på strømafbryderen. Sørg for atstrømafbryderen er slået fra, når du tilslutterstikkonakten i vægudstikket.

• Forlængerledninger udendørs. Udendørs må mankun anvende forlængerledninger, som er beregnet tilbrug og mærket til dette.

• Vær opmærksom. Se på det du gør. Brug sundfornuft. Brug ikke el-værktøj, når du er træt.

• Kontroller el-værktøjet for skader inden du tilslutterledningen til vægudstikket. Inden fortsat brug af el-værktøjet skal eventuelle beskadigedebeskyttelsesanordninger og andre defekte delekontrolleres omhyggeligt for at finde ud af, om destadig fungerer rigtigt og kan udføre den tilsigtedefunktion. Kontroller at de bevægelige dele fungererupåklageligt og ikke er i klemme, at ingen dele ergået i stykker, at alle dele er rigtigt monterede, og atandre forhold, som kan påvirke funktionen, er iorden. En beskyttelsesanordning eller andre dele,som er beskadigede, skal repareres eller udskiftesaf et autoriseret serviceværksted, hvis ikke andet erangivet i brugsanvisningen. Fejlagtigestrømafbrydere skal udskiftes hos et autoriseretserviceværksted. Anvend ikke el-værktøj, hvisstrømafbryderen ikke kan kobles til eller fra.

• For din personlige sikkerhed. Brug kun tilbehør ogløsdele, der er anbefalet i brugsanvisningen ellervores kataloger. Brug af andet værktøj eller tilbehørend det, der anbefales i brugsanvisningen ellerkatalogerne kan medføre risiko for personskader.

Disse instruktioner skal opbevares!

DOBBELTISOLERINGDit værktøj er dobbeltisoleret. Dette betyder,at alle udvendige metaldele er elektrisk isolerede

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm4

5

TILBEHØRBlack & Decker tilbyder en komplet serie af tilbehør.For nærmere information, kontakt nærmesteBlack & Decker forhandler.

TEKNISKE DATAVærktøjets lydniveau er i overensstemmelse medgældende EU-regler. Vi anbefaler, at man brugernødvendig beskyttelse, hvis lydniveauet er generende.Det kan forekomme, hvis lydniveauet overstiger 85dB (A).

KW710 KW715Volt (V) 230 230Effekt (W) 330 550Strøm (A) 1.5 2.5Omdr./min 19.000 15.000Skærebredde (mm) 82 82

DETALJEBESKRIVELSE

1. Tænd/Sluk afbryder2. Låsbar knap3. Indstillingsknap til snitdybde4. Drivremlås5. Rille til sideanlæg6. Spånudkast7. Elhøvlens stativtilbehør8. Holder til umbraconøgle

Dit produkt består af nogle eller alle de ovenstående dele.Bemærk: Denne manuel dækker også katalognumre

DANMARKfra nettet. Dette opnås ved at placere enisolationsspærrer mellem de elektriske og demekaniske dele, hvilket gør det unødvendigt atjordforbinde værktøjet.Observér! Dobbeltisolering erstatter ikke normalforsigtighed. Isoleringen skal beskytte modskade, som kan opstå på grund af elektriskisoleringsfejl inde i maskinen.

FORLÆNGERLEDNINGForlængerledninger op til 30m kan anvendes uden atmiste kraft. Obs! Forlængerledninger skal kun bruges,hvis det er absolut nødvendigt. Anvendelse af fejlagtigforlængerledning kan resultere i brand og elektriskstød. Ved anvendelse af forlængerledning,kontrollér at ledningen ikke er beskadiget.

MILJØNår dit produkt er udtjent, beskyt naturen vedikke at smide det ud sammen med almindeligtaffald. Aflever det til et af de opsamlingssteder,som findes i din kommune.

SERVICESkulle der opstå fejl på maskinen, bør den altidindleveres til et autoriseret serviceværksted.(Se aktuelt katalog for yderligere information ellerkontakt Black & Decker.)Har De spørgsmål, er De velkommen til at kontakteBlack & Deckers kundeservice eller et af voreautoriserede serviceværksteder. Fortegnelse over voreautoriserede serviceværksteder findes på Internet,www.2helpU.com.På grund af forskning og udvikling kan nedenståendespecifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.

GARANTIBlack & Decker yder garanti i overensstemmelse medgarantivilkårene som findes tilgængelige hosBlack & Decker. Dette indebærer, at maskinen er fri formateriel- eller fabrikationsfejl ved levering. Garantiengælder 24 måneder fra levering. Black & Deckerpåtager sig omkostningsfrit at reparere eller udskiftemaskinen efter eget valg. For at påråbe sig fejl somomfattes af garantien skal køberen indenfor fjortendage efter fejlen er konstateret, indenfor fjorten dageefter fejlen er konstateret, underrette nærmesteBlack & Decker autoriserede serviceværksted.Køberen påtager sig at aflevere i hel stand tilserviceværkstedet eller til købsstedet. For brugerkøbgælder desuden dele af forbrugerkøbeloven, somomhandler forholdet mellem forhandler og køber.

218

4

6

3

7

5

• •

• •

218

4

6

3

7

5

• •

• •

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm5

6

DANMARKmed et indeks af bogstaver. Der henvises tilemballagen for en beskrivelse af dit produkt.

BETJENING AF DIN ELHØVLFor at tænde dinelhøvl, trykkes derpå låseknappen(2) og tænd/slukafbryderen (1).For at slukke dinelhøvl, slippestænd/slukafbryderen.

JUSTERING AF SNITDYBDENFor at justere snitdybden, fortsættes der som følger:

Drej knap (3) forandin elhøvl.Snitdybden er0-0,5mm (KW710)og 0-1,6mm(KW715).Når elhøvlen ikkebruges, skal

knappen altid stå på ‘P’. Stil ikke maskinen fra dig, førden er holdt op med at rotere.

BRUG AF ELHØVLEN TIL AFHØVLNINGFor at bruge elhøvlen som en afhøvler, fortsættes somfølger: Fastspænd arbejdsstykket.Indstil den ønskede snitdybde, og hold fast på elhøvlenmed den ene hånd. Hvis den er monteret, sættes denanden hånd på det forreste håndtag, eller tværs overtoppen af din elhøvl. Pas på ikke at sætte dine fingreover eller under spånudkastet, medens høvlen roterer.Ved høvling af en glat og lige kant, skal elhøvlen altidføres med årerne i træet. Hvis årerne krydser hinandeneller er krøllede, justeres snitdybden til kun at tage ettyndt lag ved hvert strøg. Det er bedre at tage adskilligestrøg, der afhøvler tynde lag, end at høvle for dybt. Øvdig på et stykke træ for at få det bedste resultat. For atholde din elhøvl lige, trykkes der på den forreste del afelhøvlen i begyndelsen af hvert strøg; ved slutningen afhvert strøg, trykkes på den bageste del af din elhøvl.

Elhøvlen må ikke sættes igang med jernet i kontakt medarbejdsstykket. Skub elhøvlen fast fremad, indtil jernettager fat i træet. Ved afhøvling, skal der bruges denrigtige indstilling; dette hjælper til med at opnå et flotresultat. Stå direkte bagved arbejdsstykket medfødderne adskilt. Hold elhøvlen lige med fladenpegende mod arbejdsstykket. Efterhånden somafhøvlingen skrider fremad, skal du flytte din vægtfremad således at din kropsvægt hviler på din venstrefod ved slutningen af strøget. Når der høvles, laves deren blyantstreg på det sted, hvor der skal afhøvles. Efteret par få strøg, checkes der om afhøvlingen er lige ogjævn. For at undgå at hjørnerne knækker, høvles derhalvvejs inde på den sidste åre.

AFFASNING AF KANTERForpladen på dinelhøvl har toV-riller. Ved atudnytte disseriller, kan duaffase kanter i en45° vinkel.

Snitdybde-justeringen kan affase forskellige dybdersom følger:Fasedybde Metode0mm-2,2mm Brug kun snitdybdejusteringen

uden at føre træets kant gennemV-rillen

2,2mm-3,6mm Før træet gennem den lille V-rille ogjustér snittedybden for at opnå denønskede fasning

3,6mm-5,0mm Før træet gennem den store V-rille(3,0mm-3.7mm og juster dybdesnitteren for at opnåfor KW710) den ønskede fasning

BETJENING AF FALSNINGSHØVLENFor at lave en sammenfalsning med en maksimal dybdepå 8mm, fortsættes som følger:

Brug detfalseanlæg der ertil rådighed somvalgfrit tilbehør fraBlack & Decker.Hvis den ermonteret, brugesskalaprægningenpå den bageste

sko i nærheden af skæreblokken for at opnå den

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm6

7

DANMARKønskede sammenfalsningsbredde. Skub falseanlæggetind eller ud efter behov, og lås den i stilling med denmedfølgende umbraconøgle. For at forlængefalseanlægget, kan der monteres en liste ifalseanlæggets to huller. Justér snitdybden. Elhøvlenføres adskillige gange hen over arbejdsstykket, indtilden ønskede sammenfalsning opnås.

UDSKIFNING AF HØVLEJERNHvis overfladen er grov eller ujævn, skal høvlejernetudskiftes. Tag stikket ud af elforsyningen.

De tre skruer påjernets cylindreløsnes. Skubjernet ud afcylinderen meden skruetrækker.De medfølgendejern kan vendes.Brug begge siderinden jernetkasseres. Sætjernet ind i

cylinderen og bring det på linie med elhøvlens hus. Stramde tre skruer. Gør på samme måde med det andet jern.

FASTSÆTTELSE AF SPÅNPOSEFor at montere spånposen (fås som ekstraudstyr),fortsættes der som følger:

Stram de to stål-trådsindfatningerpå sidepladenmed fireholdeskruer.

Træk en stofposeover indfatningen,således at lynlås-lukningen sidderpå bunden. Sætmundstykket med

elastik over sidepladens kant og træk hele enhedenover spånudkastet på siden af din elhøvl.For at tømme spånposen, åbnes lynlåslukningen.

VÆRKTØJSPLEJE• Når du bruger din elhøvl, må du ikke bruge for meget

kraft, da dette kan medføre at din elhøvl bliverovervarm. Hvis din elhøvl bliver for varm, skal den

køre på tomgang i 2 minutter.• Hold til enhver tid motorhusets luftkølingshuller

ryddede.

TILBEHØRA5511 Stand med niveauforskelA5514 UdsugningsadaptorA5556 Sideanlæg

EU KONFORMITETSERKLÆRINGVi erklærer hermed, at el-værktøjet: KW710, KW715er i overensstemmelse med 98/37/EC, 89/336/EEC,73/23/EEC, EN50144, EN55014-1, EN55014-2Vægt lydtryk er 89.1dB (A)Vægt lydeffekt er 102.1dB (A)Hånd/arm vægt vibration er <2.5m/s2

Brian Cooke - Director of EngineeringBlack & Decker Ltd, Spennymoor, County DurhamDL16 6JG, United Kingdom

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm7

8

Bedienungsanleitung für HobelSICHERHEITSHINWEISEAchtung! Beim Arbeiten mit elektrischen Gerätensollten Sie die folgenden vorbeugendenSicherheitsrichtlinien unbedingt einhalten, um dieGefahr von Feuer, elektrischem Schlag undkörperlichen Verletzungen zu vermeiden.

Für sicheres Arbeiten:• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.

Unordnung im Arbeitsbereich erhöht die Unfallgefahr.• Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen

Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. BenutzenSie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasserUmgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung.Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Bereichen,wo Feuer- oder Brandgefahr bestehen könnte.

• Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen,zum Beispiel mit Rohren, Heizkörpern, Herden,Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedingungen(z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaubusw.) kann die elektrische Sicherheit durchVorschalten eines Trenntransformators oder einesFehlerstrom-(FI)- Schutzschalters erhöht werden.

• Halten Sie Kinder fern. Lassen Sie andere Personennicht das Werkzeug oder Kabel berühren, halten Siesie von Ihrem Arbeitsbereich fern.

• Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf.Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,verschlossenen Räumen und für Kinder nichterreichbar aufbewahrt werden.

• Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht. Sie arbeiten besserund sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

• Benutzen Sie das richtige Werkzeug. VerwendenSie keine zu schwachen Werkzeuge oderVorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Benutzen SieWerkzeuge nicht für Zwecke und Arbeiten, für diesie nicht bestimmt sind; Beispiel: Handkreissägensollen nicht benutzt werden, um Bäume zu fällenoder um Äste zu schneiden.

• Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Siekeine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können vonbeweglichen Teilen erfaßt werden. Bei Arbeiten imFreien sind Gummihandschuhe und rutschfestesSchuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langenHaaren ein Haarnetz.

• Benutzen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie eineAtemmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.

• Zweckentfremden Sie nicht das Kabel. Tragen Sie dasWerkzeug nicht am Kabel, und benutzen Sie es nicht,um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. SchützenSie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

• Sichern Sie das Werkstück. Benutzen SieSpannvorrichtungen oder einen Schraubstock, umdas Werkstück festzuhalten. Es wird damit sicherergehalten als von Ihrer Hand und ermöglicht dieBedienung der Maschine mit beiden Händen.

• Sorgen Sie für sicheren Stand. Vermeiden Sieunnormale Körperhaltungen. Sorgen Sie für sicherenStand, und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

• Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten SieIhre Werkzeuge scharf und sauber, um gut undsicher zu arbeiten. Befolgen Sie dieWartungsvorschriften und die Hinweise fürWerkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig denStecker und das Kabel, und lassen Sie diese beiBeschädigung von einem anerkannten Fachmannerneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabelregelmäßig, und ersetzen Sie beschädigte. HaltenSie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.

• Ziehen Sie den Netzstecker. Nach der Benutzung,vor der Wartung und für den Zubehörwechsel von -zum Beispiel - Sägeblättern, Bohrern, Messern usw.

• Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob dieSchlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.

• Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Tragen Siekeine an das Stromnetz angeschlossenen Werkzeugemit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich,daß der Schalter beim Anschluß an das Stromnetzausgeschaltet ist.

• Verlängerungskabel im Freien. Verwenden Sie imFreien nur dafür zugelassene und entsprechendgekennzeichnete Verlängerungskabel.

• Seien Sie stets aufmerksam. Beobachten Sie IhreArbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie dasWerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

• Schließen Sie die Staubabsaugung an. Wenn dasGerät mit einer Staubabsaugung geliefert wird,stellen Sie sicher, daß diese angeschlossen ist undrichtig funktioniert, besonders wenn Sie ingeschlossenen Räumen arbeiten.

• Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen.Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs sind dieSchutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teilesorgfältig auf ihre einwandfreie undbestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen.Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile inOrdnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teilebeschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtigmontiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um deneinwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm8

9

DEUTSCHsachgemäß durch eine Kundendienstwerkstattrepariert oder ausgewechselt werden, soweit nichtsanderes in den Betriebsanleitungen angegeben ist.Beschädigte Schalter müssen in einerKundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Siekeine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nichtein- und ausschalten läßt.

• Achtung! Zu Ihrer eigenen Sicherheit benutzen Sienur Zubehör und Zusatzgeräte, die in derBedienungsanleitung angegeben oder vomWerkzeughersteller empfohlen oder angegebenwerden. Der Gebrauch anderer als der in derBedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenenEinsatzwerkzeuge oder Zubehörteile kann einepersönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

• Lassen Sie Ihr Gerät von anerkannten Fachleutenreparieren. Das Elektrowerkzeug entspricht dengeltenden Sicherheitsbestimmungen. Reparaturensollen nur von qualifiziertem Personal mitOriginalersatzteilen durchgeführt werden, daunsachgemäße Reparaturen Verletzungsgefahr fürden Benutzer zur Folge haben können.

Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf!

ZWEIFACH-ISOLIERUNGIhr Gerät ist voll isoliert. Das bedeutet,daß zwei voneinander unabhängigeIsolierungsvorkehrungen Sie davor schützen,mit stromführenden Metallteilen in Berührung zukommen. Dies wird erreicht, indem man eineIsolierbarriere zwischen den elektrischen Teilenund den mechanischen Teilen plaziert. Dadurchstellt die Zweifach - Isolierung für Sie einen gutenSchutz vor einem elektrischen Schlag dar.

ELEKTRISCHE SICHERHEITVergewissern Sie sich, daß Ihre Netzspannung der aufdem Typenschild angegebenen Spannung entspricht.Das Werkzeug ist mit einem zweipoligen Kabel undStecker ausgerüstet.

VERLÄNGERUNGSKABELVerwenden Sie nur Verlängerungskabel mit korrekterVerdrahtung und in gutem Betriebszustand. Sie könnenbis zu 30 Meter Verlängerungskabel verwenden, ohnedaß Ihr Gerät dabei an Leistung verliert.Hinweis: Verwenden Sie nur wenn unbedingterforderlich ein Verlängerungskabel. Der Einsatz einesnicht korrekten Verlängerungskabels kann zuBrandgefahr oder einem elektrischen Schlag führen.Wenn ein Verlängerungskabel verwendet werden muß,

achten Sie auf die korrekte Verdrahtung und seinenguten Betriebszustand.

AUSGEDIENTE ELEKTROWERKZEUGE UNDUMWELTSCHUTZ

Sollte Ihr Elektrowerkzeug eines Tages sointensiv genutzt worden sein, daß es ersetztwerden muß, oder Sie keine Verwendung mehrdafür haben, denken Sie bitte an denUmweltschutz. Elektro-Geräte gehören nicht aufden normalen Hausmüll, sondern können inumweltfreundlicher Weise verwertet werden.Fragen Sie dazu Ihren Black & Decker Händleroder den Black & Decker Zentralkundendienst.

UNSERE KUNDENDIENSTPOLITIKKundenzufriedenheit mit Produkt und Service ist unseroberstes Ziel. Wann immer Sie Hilfe oder Beratungbrauchen, wenden Sie sich vertrauensvoll an denBlack & Decker Zentralkundendienst, unsereMitarbeiter freuen sich darauf, Ihnen unseren Serviceanzubieten. Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sieeine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch inkeinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs-ansprüche ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,bei dem Sie das Gerät gekauft haben.Es ist unser Ziel, alle Black & Decker Kunden mit IhrenProdukten voll zufriedenzustellen. Falls Hilfe oder Ratbenötigt wird, kontaktieren Sie bitte Ihrenächstgelegene Black & Decker Vertrags-Werkstatt,die Ihnen gerne weiterhilft. Genauere Informationenüber unsere Kundendienstpolitik und eine Liste derVertrags-Werkstätten sind im Internet unterwww.2helpU.com verfügbar. Alternativ können Sieunser Service- und Informationscenter anrufen,dessen Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieserBedienungsanleitung finden.

DIE BLACK & DECKER GARANTIE (DEUTSCHLAND)Sollten wider Erwarten Defekte auf Grund von Material- oder Verarbeitungsfehler innerhalb von 24 Monatennach dem Kauf auftreten, garantieren wir die kostenloseInstandsetzung des Gerätes oder nach unsererEntscheidung den kostenlosen Umtausch, vorausgesetzt:• Das Gerät wird an uns, unseren

Zentralkundendienst oder eine unserer autorisiertenVertragswerkstätten mit Kaufnachweis (Rechnungoder Kassenbeleg mit Kaufdatum) zurückgebracht.

• Das Gerät wurde sachgemäß eingesetzt und nuroriginal Black & Decker Zusatzgeräte und Zubehörwurden verwendet, welche ausdrücklich von unszum Betrieb mit Black & Decker Geräten als

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm9

10

DEUTSCHgeeignet bezeichnet wurden.

• Reparaturen wurden nicht von anderen Personenvorgenommen als von unserem eigenen Service-personal oder autorisierten Vertragswerkstätten.

Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerungder Garantiefrist, noch setzen sie eine neueGarantiefrist in Lauf. Die Garantie gilt nicht für dasVerbrauchszubehör (Bohrer, Schrauberbits, Sägeblätter,Hobelmesser, Trennscheiben und Schleifpapier etc.).Black & Decker bietet Ihnen ein bundesweitesServicenetz durch unseren Zentralkundendienst undautorisierte Vertragswerkstätten an. Es ist unserBestreben, Ihnen exzellenten Service, schnelleReparaturen, umfassenden Ersatzteildienst und einebreite Zubehörpalette anzubieten. Die Anschriftunseres Zentralkundendienstes und unserer Vertrags-werkstätten finden Sie im jeweils gültigen Katalog.

DIE BLACK & DECKER GARANTIE (ÖSTERREICH)Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses hochwertigenBlack & Decker Gerätes. Die sorgfältige Erzeugungdieses Qualitätsproduktes erlaubt es uns, Ihnen eineverlängerte Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum zugewähren. Sollten daher wider Erwarten Defekteaufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlerinnerhalb dieser 2 Jahre ab Kaufdatum auftreten, sogarantieren wir Ihnen die kostenlose Instandsetzungdes Gerätes oder, nach unserem Ermessen, denkostenlosen Umtausch, vorausgesetzt daß:• Das Gerät an unseren Zentralkundendienst oder an

eine unserer autorisierten Vertragswerkstätten,zusammen mit der ausgefüllten und datiertenGarantiekarte oder mit dem Kaufnachweis(Rechnung oder Kassenbeleg mit Kaufdatum)retourniert wurde.

• Das Gerät sachgemäß eingesetzt wurde und nurOriginal Black & Decker Zusatzgeräte bzw. Zubehörverwendet wurden, welches ausdrücklich von unsfür den Betrieb mit diesem Black & Decker Gerät alsgeeignet bezeichnet wurde.

• Reparaturen nur von Black & DeckerServicepersonal oder von unseren autorisiertenVertragswerkstätten durchgeführt wurden.

Die Garantie gilt nicht für Verbrauchszubehör, wiebeispielsweise Bohrer, Sägeblätter, Hobelmesser,Trennscheiben. Garantieleistungen bewirken wedereine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sieeine neue Garantiefrist in Lauf.

DIE BLACK & DECKER GARANTIE (SCHWEIZ)Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses hochwertigenBlack & Decker Gerätes. Die sorgfältige Erzeugung

dieses Qualitätsproduktes erlaubt es uns, Ihnen eineverlängerte Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum zugewähren. Sollten daher wider Erwarten Defekteaufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlerinnerhalb dieser 2 Jahre ab Kaufdatum auftreten, sogarantieren wir Ihnen die kostenlose Instandsetzungdes Gerätes oder, nach unserem Ermessen, denkostenlosen Umtausch, vorausgesetzt daß:• Das Gerät an eine unserer autorisierten

Vertragswerkstätten, zusammen mit derausgefüllten und datierten Garantiekarte oder mitdem Kaufnachweis (Rechnung oder Kassenbelegmit Kaufdatum) retourniert wurde.

• Das Gerät sachgemäß eingesetzt wurde und nurOriginal Black & Decker Zusatzgeräte bzw. Zubehörverwendet wurden, welches ausdrücklich von unsfür den Betrieb mit diesem Black & Decker Gerät alsgeeignet bezeichnet wurde.

• Reparaturen nur von einer unserer autorisiertenVertragswerkstätten durchgeführt wurden.

Die Garantie gilt nicht für Verbrauchszubehör, wiebeispielsweise Bohrer, Sägeblätter, Hobelmesser,Trennscheiben. Garantieleistungen bewirken wedereine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sieeine neue Garantiefrist in Lauf.

ZUBEHÖRBenutzen Sie nur orginal Black & Decker Zubehör, umdie optimale Leistung Ihres Gerätes sicherzustellen.

TECHNISCHE DATENDer Geräuschpegel Ihres Gerätes entspricht denBestimmungen der Europäischen Gemeinschaft. ZumSchutz Ihres Gehörs und wenn Sie den Geräuschpegelals unangenehm empfinden - normalerweise ist das beieinem Geräuschpegel von über 85dB (A) der Fall- wirdein angemessener Gehörschutz empfohlen.

KW710 KW715Betriebsspannung (V) 230 230Leistung (W) 330 550Strömung (A) 1.5 2.5Leerlaufdrehzahl (/min) 19.000 15.000Schnittbreite (mm) 82 82

BESCHREIBUNG1. Ein/Aus-Schalter2. Sperrknopf3. Spantiefeneinstellung4. Antriebsriemenabdeckung5. Seitenanschlagöffnung6. Spanauslaßöffnung7. Loch zum Montieren am Hobelständer8. Inbusschlüsselhalter

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm10

11

Ihr Produkt hat entweder nur einige oder alle diese Teile.Anmerkung: Die Bedienungsanleitung bezieht sichauch auf Katalognummern, die mit einem Buchstabenenden. Einzelheiten zu Ihrem Produkt finden Sie aufdem Verpackungskarton.

BETRIEB DES HOBELSZum Einschaltendes Hobelsdrücken Sie aufden Sperrknopf (2)und drücken denEin/Aus-Schalter(1) hinein. Zum

Ausschalten des Hobels lösen Sie den Ein/Aus-Schalter.Achtung! Stellen Sie den Hobel est dann ab, wenn dieHobelmesser zum Stillsand gekommen sind.

EINSTELLUNG DER SPANTIEFEZur Einstellung der Spantiefe, wie folgt vorgehen:

Drehen Sie denKnopf (3) an derVorderseite IhresHobels. DieSpantiefe beträgt0-0,5mm (KW710)und 0-1,6mm

(KW715). Lassen Sie den Knopf immer in der ‘P’ Stellung,wenn Sie den Hobel nicht benutzen. Vor dem Ablegendes Werkzeugs vollständigen Auslauf abwarten.

EINSATZ ALS GLÄTTHOBELKlammern Sie das zu bearbeitende Material sicherfest. Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein undgreifen den Hobel fest mit einer Hand. Fassen Sie mitder anderen Hand den vorderen Griff, falls vorhanden,oder greifen Sie über die Oberseite des Geräts. AchtenSie darauf, daß sie die Finger nicht über dieSpanauslaßöffnung halten oder unter das Gerätfassen, wenn sich die Hobelmesser drehen. Um eineglatte saubere Kante zu hobeln, schieben Sie denHobel immer in Richtung der Holzmaserung. Falls dieHolzmaserung in der anderen Richtung verläuft, oderwellig gemasert ist, stellen Sie die Spantiefe so ein,daß bei jedem Zug nur ein sehr dünner Spanabgehoben wird. Es ist besser mehrmals über eineStelle zu gehen, und sehr dünne Späne abzuheben, alseinen zu tiefen Schnitt zu versuchen. Um das besteErgebnis zu erzielen, sollten Sie an Abfallholz üben.Um den Hobel gerade zu halten, drücken Sie das Gerätbeim Beginn des Zugs vorne fest herunter. Drücken Sieam Ende des Zugs die Hinterseite des Hobels herunter.Starten Sie Ihren Hobel nicht, wenn die Hobelmesserim Kontakt mit dem Werkstück sind. Schieben Sie denHobel gleichmäßig vor, bis die Hobelmesser in dasHolz greifen.

Nehmen Sie beim Hobeln immer die korrekte Stellungein. Dadurch erzielen Sie einen guten Abschluß.Stehen Sie mit gespreizten Beinen direkt hinter demWerkstück. Halten Sie den Hobel rechtwinklig zurArbeitsfläche Ihres Werkstücks. Verlagern Siewährend des Hobelns Ihr Körpergewicht so nachvorne, daß es am Ende des Zugs problemlos von Ihremlinken Fuß getragen wird. Markieren Sie beim Hobelnmit einem Bleistift die Linie bis zu der Sieüberschüssiges Material entfernen. Überprüfen Siedas Material alle paar Züge mit einem Winkelmesserum sicherzugehen, daß Sie das Holz eben abhobeln.Hobeln Sie das Ende des Maserung in gewisserEntfernung von der Kante ab um das Abbrechen vonEcken zu verhindern.

DEUTSCH

218

4

6

3

7

5

• •

• •

218

4

6

3

7

5

• •

• •

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm11

12

DEUTSCHABSCHRÄGEN VON ECKEN

Die vordereGrundplatte desHobels ist mitzwei ‘V’ Rillenausgestattet.Diese ermöglichenIhnen dasAbschrägen von

Ecken in einem 45° Winkel.Die Spantiefeneinstellung macht das Abschrägen aufunterschiedliche Tiefen in folgender Weise möglich:

Tiefe der Abschrägung Methode0mm-2,2mm Verwenden Sie nur die

Spantiefeneinstellung ohnedie Kante des Holzes durchdie ‘V’ Rille zu führen.

2,2mm-3,6mm Führen Sie das Holz durchdie kleine ‘V’ Rille undstellen die Spantiefe ein, umdie gewünschte Tiefe derAbschrägung erhalten.

3,6mm-5,0mm Führen Sie das Holz durch(3mm-3,7mm bei KW710) die große ‘V’ Rille und

stellen die Spantiefe ein, umdie gewünschte Tiefe derAbschrägung zu erhalten.

AUSWECHSELN DER MESSERIst die gehobelte Oberfläche rauh oder uneben sind dieMesser auszuwechseln. Wie folgt vorgehen:

Ziehen Sie denNetzstecker ausder Steckdose.Lösen Sie die dreiSchrauben desSchneidzylinders.Schieben Sie dieMesser mit einemSchraubenzieheraus dem Zylinderheraus. Diemitgelieferten

Messer sind beidseitig verwendbar. Verwenden Siebeide Seiten, bevor Sie die Messer wegwerfen.Schieben Sie das Messer in den Zylinder und richtenes auf das Gehäuse des Hobels ein. Ziehen Sie die dreiSchrauben anschließend wieder fest. Wiederholen Siedie Schritte für das zweite Messer.

INSTALLIEREN DES SPANFANGSACKSUm den Spanfangsack zu montieren (als Zubehörteilerhältlich), wie folgt vorgehen:

Befestigen Siedie beidenDrahtrahmen mitvier Feststell-schrauben an derSeitenplatte.

Ziehen Sie denStoffsack über dieDrahtrahmen undachten dabeidarauf, daß sichder Reißverschluß

unten befindet. Installieren Sie die elastische Öffnungüber die Kante der Seitenplatte und schieben denzusammengesetzten Sack auf die Spanauslaßöffnungan der Seite des Hobels. Öffnen Sie zum Entleeren desSpanfangsacks den Reißverschluß.

WERKZEUGPFLEGEÜben Sie auf den Hobel keinen übermäßigen Druckaus. Dadurch kann es zur Überlastung des Hobelskommen. Wird das Gerät zu heiß, lassen Sie es zweiMinuten lang ohne Last laufen. Sorgen Sie dafür, daßdie Kühlschlitze im Motorgehäuse immer frei sind.

ZUBEHÖRA5511 HobelständerA5514 SpanfangsackA5556 SeitenanschlagA5510 Hobelmesser, HSS (2 Stück)A5512 Hobelmesser, Hartmetal (2 Stück)

EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären hiermit, daß die folgendenElektrowerkzeuge: KW710, KW715der Richtlinie 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,EN50144, EN55014-1, EN55014-2 entsprechenLpa (Schalldruck) 89.1dB (A)Lpa (Schalleistung) 102.1dB (A)Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung <2.5m/s2

Brian Cooke - Director of EngineeringBlack & Decker Ltd, Spennymoor, County DurhamDL16 6JG United Kingdom

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm12

13

Eine Black & Decker-Politik ist die fortlaufendeVerbesserung unserer Produkte und daher nehmenwir uns das Recht, Produkt-Spezifizierungen fristloszu ändern.

DEUTSCH

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm13

14

Oδηγίες Aρήσης της πλάνηςO∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣΠρειδπίηση: Oταν Aρησιµ'π'ιείτε ηλεκτρικάεργαλεία, πρέπει να ακ'λ'υθείτε @ασικά µέτραασ!αλείας για να µειώνεται ' κίνδυν'ς πυρκαγιάς,ηλεκτρ'πλη5ίας και πρ'σωπικ'ύ τραυµατισµ'ύ.∆ια@άστε και !υλά5τε =λες αυτές τις 'δηγίεςπρ'τ'ύ δ'κιµάσετε να λειτ'υργήσετε τ' πρ'ϊ=ν.

Για ασ"αλή λειτυργία:• ∆ιατηρείτε τ 'ώρ εργασίας καθαρ+.

Aκατάστατ'ι Aώρ'ι και πάγκ'ι δηµι'υργ'ύνκίνδυν' τραυµατισµ'ύ.

• Πρσέ.τε τ περι/άλλν τυ 'ώρυ εργασίας.Mην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία στη @ρ'Aή καιµην τα Aρησιµ'π'ιείτε σε Aώρ'υς π'υ έA'υνυγρασία ή είναι @ρεγµέν'ι. EAετε τ' Aώρ'εργασίας καλά !ωτισµέν'. Mην κάνετε Aρήσηηλεκτρικών εργαλείων =ταν υπάρAει κίνδυν'ς ναπρ'κληθεί !ωτιά η έκρη5η.

• Πρ"υλα'θείτε απ+ την ηλεκτρπλη.ία.Aπ'!εύγετε την επα!ή τ'υ σώµατ'ς µε γειωµένεςεπι!άνειες (π.A. σωλήνες, καλ'ρι!έρ, ψυγεία κλπ).

• Aπµακρύνετε τα παιδιά. Mην επιτρέπετε στ'υςεπισκέπτες σας να πιάν'υν τ' εργαλεί' ή τηνπρ'έκταση καλωδί'υ. Oλ'ι 'ι επισκέπτες πρέπεινα παραµέν'υν µακριά απ= τ' Aώρ' εργασίας.

• Aπθηκεύετε τα εργαλεία +ταν δεν τα'ρησιµπιείτε. Tα εργαλεία, =ταν δενAρησιµ'π'ι'ύνται, πρέπει να απ'θηκεύ'νται σεµέρη π'υ είναι στεγνά, ψηλά ή π'υ κλειδών'υν καιπ'υ δεν µπ'ρ'ύν να !θάσ'υν τα παιδιά.

• Mην 4ρί4ετε τ εργαλεί. Θα κάνει τη δ'υλειάκαλύτερα και µε µεγαλύτερη ασ!άλεια, =τανλειτ'υργεί µε τ' ρυθµ= για τ' 'π'ί' σAεδιάσθηκε.

• Xρησιµπιείτε τ σωστ+ εργαλεί. Mηνπρ'σπαθείτε να κάνετε τη δ'υλειά εν=ς µεγάλ'υεργαλεί'υ, µε ένα µικρ=τερης δυνατ=τητας. MηνAρησιµ'π'ιείτε εργαλεία για σκ'π'ύς για τ'υς'π'ί'υς δεν σAεδιάστηκαν.

• Nτυθείτε κατάλληλα. Mη !'ράτε Aαλαρά ενδύµαταή κ'σµήµατα γιατί µπ'ρεί να περιπλεAθ'ύν στακιν'ύµενα µέρη. Eλαστικά γάντια και µη 'λισθηράυπ'δήµατα συστήν'νται =ταν εργάCεστε στ'ύπαιθρ'. Nα !'ράτε πρ'στατευτικ= κάλυµµαµαλλιών για να τα συγκρατεί, στην περίπτωση π'υέA'υν µεγάλ' µάκρ'ς.

• Mην κάνετε κακή 'ρήση τυ καλωδίυ (αν υπάρ'ει).Mη µετα!έρετε π'τέ τ' εργαλεί' κρατώντας τ'απ= τ' καλώδι= και µην τ' τρα@άτε απo αυτ= για νατ' @γάλετε απ= την πρίCα. Kρατάτε τ' καλώδι'µακριά απ= σηµεία θέρµανσης, λάδια και αιAµηράαντικείµενα.

• Στερεώστε τ αντικείµεν στ πί δυλεύετε.Xρησιµ'π'ιείτε σ!ικτήρες ή µέγγενες για νακρατάνε τ' αντικείµεν' εργασίας σας. Eίναι πι'ασ!αλές παρά να τ' κρατάτε στ' Aέρι σας και ηµέθ'δ'ς αυτή ελευθερώνει και τα δύ' σας Aέριαγια τη λειτ'υργία τ'υ εργαλεί'υ.

• E'ετε σωστή θέση και απ+σταση. ∆ιατηρείτε πάνταµια σωστή θέση και την ισ'ρρ'πία τ'υ σώµατ=ς σας.

• Συντηρείτε τα εργαλεία µε πρσ'ή. Nα διατηρείτετα εργαλεία αιAµηρά και καθαρά για καλύτερη καιασ!αλέστερη λειτ'υργία. Aκ'λ'υθείτε τις 'δηγίεςλίπανσης και αλλαγής των ε5αρτηµάτων. Περι'δικά,να επι@λέπετε τα καλώδια τ'υ εργαλεί'υ και εάνέA'υν υπ'στεί @λά@η να επιδι'ρθών'νται απ=αναγνωρισµέν' τµήµα υπηρεσίας. Eπίσης, π'ύ καιπ'ύ, να ε5ετάCετε τις πρ'εκτάσεις καλωδί'υ και νατις αντικαθιστάτε, αν έA'υν υπ'στεί @λά@η. Nαδιατηρείτε τις Aειρ'λα@ές στεγνές, καθαρές καιAωρίς λάδια ή λίπη.

• Aπσυνδέστε τα εργαλεία. Aπ'συνδέστε ταεργαλεία =ταν δεν τα Aρησιµ'π'ιείτε, πριν κάνετεεργασίες συντήρησης και =ταν αλλάCετεε5αρτήµατα, =πως λάµες, µύτες και κ=πτες.

• Bγάλτε +τι εργαλεία 'ρησιµπιύνται για τηρύθµισή τυ. Aπ'κτήστε τη συνήθειά να ελέγAετε=τι κάθε κλειδί ή άλλ' εργαλεί' π'υAρησιµ'π'ιείται για τη ρύθµιση τ' ηλεκτρικ'ύεργαλεί'υ έAει @γει και έAει απ'θηκευτεί, πριν5εκινήσετε τη λειτ'υργία τ'υ.

• Aπ"εύγετε την κατά λάθς λειτυργία τυεργαλείυ. Mη µετα!έρετε εργαλεί' π'υ είναιµέσα στην πρίCα έA'νταςτ' δάκτυλ' στ' διακ=πτη.Bε@αιωθείτε =τι ' διακ=πτης είναι σ@ηστ=ς =ταντ' @άCετε στην πρίCα.

• Παλαντέ4α για ε.ωτερική 'ρήση. Oταν ένα εργαλεί'πρ=κειται να Aρησιµ'π'ιηθεί σε ε5ωτερικ'ύςAώρ'υς, Aρησιµ'π'ιείτε µ=ν'ν παλαντέCες π'υ είναιγια τέτ'ι'υς Aώρ'υς και έA'υν την ανάλ'γη ένδει5η.

• Nα είστε πάντα σε εγρήγρση. Πρ'σέAετε τίκάνετε. Xρησιµ'π'ιείτε την απλή λ'γική. Mηλειτ'υργείτε τ' εργαλεί' =ταν είστε κ'υρασµέν'ς.

• Συνδέστε ε.αρτήµατα ε.αγωγής σκ+νης. Aνδίν'νται ε5αρτήµατα για την ε5αγωγή και συλλ'γήτης σκ=νης. Bε@αιωθείτε =τι έA'υν συνδεθεί καιAρησιµ'π'ι'ύνται σωστά.

• Eλέγ.τε για /λά/ες ε.αρτηµάτων. ΠρινAρησιµ'π'ι'ιήσετε πάλι τ' εργαλεί', ελέγ5τεπρ'σεκτικά κάθε τµήµα τ'υ π'υ είAε @λά@η για ναείστε σίγ'υρ'ς =τι θα λειτ'υργήσει καν'νικά καιθα κάνει τη δ'υλειά π'υ θέλετε. Eλέγ5τε =τι τα

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm14

15

κιν'ύµενα µέρη είναι στη σωστή θέση, συνδεδεµένασωστά και κιν'ύνται ελεύθερα. Eλέγ5τε ανυπάρA'υν σπασµένα ε5αρτήµατα, αν η @άση είναιεντά5ει και γενικά κάθε περίπτωση π'υ µπ'ρεί ναεπηρεάσει τη λειτ'υργία τ'υ. T' 'π'ι'δήπ'τε µέρ'ςτ'υ εργαλεί'υ π'υ έAει @λά@η πρέπει να δι'ρθωθείσωστά ή να αντικατασταθεί σε ε5'υσι'δ'τηµένακέντρα ε5υπηρέτησης, εκτ=ς αν συνιστάται κάτιδια!'ρετικ= στ'ν 'δηγ= Aρήσης. Aλλά5τεελαττωµατικ'ύς διακ=πτες σε ε5'υσι'δ'τηµένακέντρα ε5υπηρέτησης. Mην Aρησιµ'π'ιείτε τ'εργαλεί' αν ' διακ=πτης δεν λειτ'υργεί σωστά.

• Πρειδπίηση: H Aρήση 'π'ι'υδήπ'τεπρ=σθετ'υ τυA=ν ε5αρτήµατ'ς π'υ δενσυνιστάται σ’ αυτ= τ'ν 'δηγ= Aρήσης, µπ'ρεί ναδηµι'υργήσει κίνδυν' πρ'σωπικ'ύ τραυµατισµ'ύ.

• Eπιδιρθώνετε τα εργαλεία σας σεεκπαιδευµένυς τε'νικύς. Aυτ= τ' ηλεκτρικ=εργαλεί' υπάγεται κάτω απ= τ'υς σAετικ'ύςκαν'νισµ'ύς ασ!αλείας. Oι δι'ρθώσεις ναγίν'νται µ=ν'ν απ= κατάλληλα πρ'σ'ντ'ύAαπρ=σωπα, Aρησιµ'π'ιώντας αυθεντικάανταλλακτικά, δια!'ρετικά µπ'ρεί να πρ'κύψεισηµαντικ=ς κίνδυν'ς στ'ν Aρήστη τ'υς.

Φυλά.τε αυτές τις δηγίες!

∆IΠΛH MONΩΣHT' εργαλεί' σας έAει πλήρη µ=νωση. Aυτ=σηµαίνει =τι =λα τα εσωτερικά µεταλλικά µέρηείναι ηλεκτρικά µ'νωµένα απ= την κεντρικήπαρ'Aή ρεύµατ'ς. Aυτ= γίνεται µε τηντ'π'θέτηση µ=νωσης µετα5ύ των ηλεκτρικώνκαι των µηAανικών µερών, και επ'µένως δενείναι αναγκαί' για τ' εργαλεί' να γειωθεί.Σηµείωση: H διπλή µ=νωση δεν λαµ@άνει τηθέση των καν'νικών πρ'!υλά5εων =τανλειτ'υργείτε αυτ= τ' εργαλεί'. T' σύστηµαµ=νωσης είναι για πρ=σθετη πρ'στασίαεναντί'ν @λά@ης π'υ επέρAεται απ= πιθανή@λά@η ηλεκτρικής µ=νωσης µέσα στ' εργαλεί'.

ΗΛEKTPIKH AΣΦAΛEIAΒε@αιωθείτε =τι η τρ'!'δ'σία ρεύµατ'ς είναι η ίδιαµε αυτή π'υ αναγρά!εται στ' ενδεικτικ= πλακίδι'τάσης. Τ' παρ=ν εργαλεί' είναι ε5'πλισµέν' µεκαλώδι' ρεύµατ'ς διπλ'ύ πυρήνα, και ακρ'δέκτη(!ις) τρ'!'δ'σίας.

ΚAΛΩ∆IA ΠPOEKTAΣHΣΜπ'ρείτε να Aρησιµ'π'ιήσετε µέAρι 30 µέτρα(100 π=δια) καλώδι' πρ'έκτασης διπλ'ύ πυρήναBlack & Decker Aωρίς αισθητή απώλεια ισAύ'ς.

Σηµείωση: Καλώδι' πρ'έκτασης δεν πρέπει ναAρησιµ'π'ιείται εκτ=ς αν είναι απ'λύτωςαπαραίτητ'. `ρήση ακατάλληλ'υ καλωδί'υπρ'έκτασης µπ'ρεί να επι!έρει τ'ν κίνδυν'πυρκαγιάς η ηλεκτρ'πλη5ίας. Αν είναι απαραίτητ' ναAρησιµ'π'ιηθεί καλώδι' πρ'έκτασης, @ε@αιωθείτε=τι 'ι καλωδιώσεις τ'υ είναι συνδεδεµένες σωστάκαι @ρίσκεται σε καλή ηλεκτρ'λ'γική κατάσταση.

TA AXPHΣTA EPΓAΛEIA KAI TO ΠEPIBAΛΛONAν κάπ'ια µέρα @ρείτε =τι τ' εργαλεί' σαςAρειάCεται αντικατάσταση ή δεν σας AρειάCεταιπια, να σκε!τείτε για λίγ' την πρ'στασία τ'υπερι@άλλ'ντ'ς. Oι Σταθµ'ί Yπηρεσίας τηςBlack & Decker θα απ'δεAτ'ύν τα παλιά σαςεργαλεία και θα τα διαθέσ'υν µέσα σε πλαίσιαασ!άλειας για τ' περι@άλλ'ν.

Ε.YΠPETHΣH META THN ΠΩΛHΣHΣκ'π=ς της Black & Decker είναι =λ'ι 'ικαταναλωτές µηAανηµάτων Black & Decker να είναιικαν'π'ιηµέν'ι και µε τ' εργαλεί' τ'υς και µε τηνε5υπηρέτηση µετά την πώληση, αλλά εαν AρειάCεστεκάπ'ια συµ@'υλή η @'ήθεια παρακαλ'ύµεεπικ'ινωνήστε µε τ' κ'ντιν=τερ' ε5'υσι'δ'τηµέν'κέντρ' επισκευής της Black & Decker τ' 'π'ί' θαAαρεί να σας @'ηθήσει.

EΓΓYHΣHEάν τ' πρ'ϊ=ν της Black & Decker π'υ αγ'ράσατεαπ'δειAθεί ελαττωµατικ= σε διάστηµα 24 µηνών απ=την ηµερ'µηνία της αγ'ράς τ'υ, απ= τυA=νκατασκευαστικ= σ!άλµα, εγγυώµαστε =τι θ’αντικαταστήσ'υµε =λα τα ελαττωµατικά µέρη AωρίςAρέωση µε τις ε5ής πρ'üπ'θέσεις:• T' πρ'ϊ=ν πρέπει να επιστρα!εί για επισκευή µ=ν'

σε ε5'υσι'δ'τηµέν' απ= την Black & DeckerEλλας A.E. κατάστηµα Service µε απ'δεικτικ= τηςηµερ'µηνίας αγ'ράς τ'υ.

• T' πρ'ϊ=ν Aρησιµ'π'ιήθηκε σύµ!ωνα µε τιςπαραµέτρ'υς λειτ'υργίας τ'υ καθώς και σύµ!ωναµε την επίσηµη κατάτα5ή τ'υ σαν καταναλωτικ= ήεπαγγελµατικ=. Oπ'ιαδήπ'τε υπερ!=ρτωση τ'υπρ'ϊ=ντ'ς (ηλεκτρική ή µηAανική) απ'κλείει κάθεπερίπτωση επισκευής σε εγγύηση.

• T' πρ'ϊ=ν δεν Aρησιµ'π'ιήθηκε για εν'ικίαση.• ∆εν επιAειρήθηκε επισκευή απ= τ'ν Aρήστη ή

άλλα άτ'µα εκτ=ς απ= τ' πρ'σωπικ= τωνε5'υσι'δ'τηµένων απ= την Black & Decker EλλαςA.E. καταστηµάτων Service.

H Aρήση 'π'ι'υδήπ'τε µη γνήσι'υ ανταλλακτικ'ύ ήε5αρτήµατ'ς µπ'ρεί να επι!έρει ßλάßη ή

EΛΛHNIKA

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm15

16

EΛΛHNIKAδια!'ρ'π'ίηση των παραµέτρων λειτ'υργίας τ'υπρ'ϊ=ντ'ς καθώς και τραυµατισµ= τ'υ Aρήστη. Oιπαραπάνω πρ'üπ'θέσεις απ'τελ'ύν κριτήρι' για τηνισAύ της εγγύησης. Σε κάθε περίπτωση π'υ κάπ'ιαπρ'üπ=θεση δεν υ!ίσταται, η εγγύηση είναιαµ!ισßητήσιµη. H εγγύηση αυτή είναι µία πρ=σθετηπαρ'Aή, πρ=σθετη των ν'µίµων δικαιωµάτων σας.T' πρ'ϊ=ν ανταπ'κρίνεται στ'υς ισAύ'ντεςκαν'νισµ'ύς σAετικά µε τις ραδι'τηλε'πτικέςπαρεµß'λές.

Ε=APTHMATAΗ απ=δ'ση κάθε ηλεκτρικ'ύ εργαλεί'υ ε5αρτάταιαπ= τ' ε5άρτηµα π'υ Aρησιµ'π'ιείται.Τα ε5αρτήµατα της Black & Decker είναικατασκευασµένα µε @άση αυστηρές πρ'διαγρα!έςκαι σAεδιασµένα να ενισAύ'υν την απ=δ'ση τ'υηλεκτρικ'ύ εργαλεί'υ. Αγ'ράC'ντας ε5αρτήµαταBlack & Decker ε5ασ!αλίCετε =τι κάνετε τ' καλύτερ'δυνατ=ν για τ' ηλεκτρικ= εργαλεί' σας τηςBlack & Decker. Παρακαλ'ύµε συµ@'υλευτείτε τ'νπλησιέστερ' έµπ'ρ' η κέντρ' ε5υπηρέτησηςBlack & Decker για λεπτ'µερείς πληρ'!'ρίες για τιςλάµες και λ'ιπά ε5αρτήµατα π'υ διατίθενται.

ΤEXNIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣΤ' επίπεδ' τ'υ παραγ=µεν'υ θ'ρύ@'υ απ= τ' παρ=νεργαλεί' είναι σύµ!ων' µε τη Κ'ιν'τική ν'µ'θεσία.Συνιστάται να λαµ@άνετε τα κατάλληλα µέτρα γιατην πρ'στασία της ακ'ής σας εάν η στάθµη τ'υ ήA'υδεν είναι απ'δεκτή. Αυτ=, σε καν'νικές συνθήκεςαντιστ'ιAεί σε ένταση µεγαλύτερη απ= 85dB (Α).

KW710 KW715Tάση (V) 230 230TσAύς (W) 330 550Pεύµα (A) 1.5 2.5Στρ'!ές/ανα λAπτ= 19,000 15,000Πλάτ'ς κ'πής (Aλστ) 82 82

Τ' πρ'ϊ=ν σας συµπεριλαµ@άνει µερικά ή =λα απ’αυτά τα Aαρακτηριστικά.

Σηµείωµα: Αυτές 'ι 'δηγίες καλύπτ'υν επίσης καιµ'ντέλα τ'υ καταλ=γ'υ π'υ λείγ'υν σε γράµµα.Βλέπετε τ' κι@ώτι= σας για λεπτ'µέριες σAετικά µετ' πρ'ϊ=ν σας.

DAPAKTHPIΣTIKA1. ∆ιακ=πτης on/off2. Κ'υµπί απεµπλ'κής3. Ρυθµιστής @άθ'υς κ'πής4. Κάλυµµα ιµάντα

5. Άν'ιγµα πλαγί'υ 'δηγ'ύ6. Στ=µι' εκ@'λής ρ'κανιδιών7. Τρύπα ε!αρµ'γής στηρίγµατ'ς της πλάνης8. Θέση τ'υ κλειδι'ύ Άλλεν

ΛEITOYPΓIA THΣ ΠΛANHΣ ΣAΣΓια να θέσετε τηνπλάνη σας σελειτ'υργίαπατήστε τ'κ'υµπίαπεµπλ'κής (2)και πατήστε τ'διακ=πτη on/off(1). Για νακλείσετε την

πλάνη σας, α!ήστε τ' διακ=πτη on/off.

ΡYΘMIΣH TOY BAΘOYΣ KOΠHΣΓια να ρυθµίσετε τ' @άθ'ς κ'πής, συνεAίστε ωςακ'λ'ύθως:

Στρέψτε τ'κ'υµπί (3) στ'µπρ'στιν= µέρ'ςτης πλάνης σας.Τ' @άθ'ς κ'πήςείναι 0-0,5Aλστ.(KW710) και0-1,6Aλστ.

218

4

6

3

7

5

• •

• •

218

4

6

3

7

5

• •

• •

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm16

17

(KW715). Τ'π'θετείτε πάντ'τε τ' κ'υµπί στη θέση ‘Ρ’=ταν η πλάνη σας @ρίσκεται εκτ=ς Aρήσης. Πριντ'π'θητήσετε την πλάνη σας πάνω σε µια επι!άνειαßεßαιωθείτε =τι ' δίσκ'ς της έAει σταµατήσει ναπεριστρέ!εται.

DPHΣH THΣ ΠΛANHΣ ΣAΣ ΓIA ΛEIANΣHΣτερεώστε σταθερά την εργασία µε σ!ιγκτήρες.Ρυθµίστε τ' επιθυµητ= @άθ'ς κ'πής και πιάστε τηνπλάνη σταθερά µε τ' ένα Aέρι. Τ'π'θετήστε τ' άλλ'Aέρι στη µπρ'στινή Aειρ'λα@ή αν είναιτ'π'θετηµένη, ή στ' πάνω µέρ'ς της πλάνης σας.Πρ'σέ5τε να µην τ'π'θετήσετε τα δάAτυλά σαςπάνω στ' στ=µι' εκ@'λής ρ'κανιδιών ή στ' κάτωµέρ'ς της πλάνης =ταν περιστρέ!'νται 'ι λεπίδες.Για να κ=ψετε µία 'µαλή κι ευθεία ακµή, σπρώ5τεπάντ'τε την πλάνη σας στην ίδια κατεύθυνση µε τα‘νερά’ τ'υ 5ύλ'υ. Αν τα ‘νερά’ είναι κάθετα ή σγ'υρά,ρυθµίστε τ' @άθ'ς κ'πής 'ύτως ώστε να κ=@ετε έναπ'λύ λεπτ= στρώµα µε τ' κάθε πέρασµα της πλάνης.Είναι καλύτερ' να κάνετε µερικά περάσµατα µελεπτ= πλάνισµα παρά να πρ'σπαθήσετε να κάνετεπ'λύ @αθειά κ'πή. Κάνετε δ'κιµές σ’ ένα άAρηστ'5ύλ' για να επιτύAετε τ' καλύτερ' απ'τέλεσµα. Γιανα διατηρήσετε την πλάνη σας σ’ ευθεία γραµµή,πατήστε πρ'ς τα κάτω τ' µπρ'στιν= µέρ'ς τηςπλάνης κατά την αρAή της κ'πής. Κατά τ' τέλ'ς τηςκ'πής, πατήστε πρ'ς τα κάτω τ' πίσω µέρ'ς τηςπλάνης σας.

Μη @άCετε την πλάνη σας σε λειτ'υργία =ταν 'ιλεπίδες @ρίσκ'νται σ’ επα!ή µε την εργασία. Σπρώ5τεσταθερά την πλάνη σας πρ'ς τα εµπρ=ς έως =τ'υαρAίσ'υν να ‘δαγκών'υν’ 'ι λεπίδες στ' 5ύλ'.Κατά τη διάρκεια τ'υ πλανίσµατ'ς, πάρτε τη σωστήστάση. Αυτ= θα σας @'ηθήσει να επιτύAετε τ' καλ=απ'τέλεσµα. Σταθείτε σε µία θέση ακρι@ώς πίσω απ=την εργασία µε τα π=δια σας αν'ιAτά. Κρατήστε τηνπλάνη σας στ' ίδι' επίπεδ' µε την επι!άνεια τηςεργασίας. Κατά την εκτέλεση της κ'πής, µετα!έρετετ' @άρ'ς σας πρ'ς τα εµπρ=ς 'ύτως ώστε κατά τ'τέλ'ς της κ'πής να @ρίσκεται εύκ'λα στ' αριστερ=π=δι σας. oταν πλανίCετε, σηµαδέψτε µ’ ένα µ'λύ@ιτη γραµµή κατά την 'π'ία α!αιρείτε υλικ=. Ελέγ5τε

µε µία γωνία κάθε τ=σ' για να δια@ε@αιώσετε =τιπλανίCετε 'µαλά τ' 5ύλ'. oταν πλανίCετε κάθετα µετα ‘νερά’ τ'υ 5ύλ'υ, πλανίστε απ= την άκρη µέAρι τηµέση για να µη σπάC'υν 'ι γωνίες.

ΦAΛTΣAPIΣMA AKMΩNΤ' µπρ'στιν= π=δι της πλάνης σας έAει δύ' αυλάκιασε σAήµα ‘V’. Αυτά σας επιτρέπ'υν να !αλτσάρετετις ακµές σε γωνία 45°.

Η ρύθµιση@άθ'υς κ'πήςσας επιτρέπει νακάνετε!αλτσάρισµα σεδια!'ρετικά@άθη ωςακ'λ'ύθως:

Βάθς "αλτσαρίσµατς Μέθδς0Aλστ.-2.2Aλστ. `ρησιµ'π'ιήστε µ=ν' τη

ρύθµιση @άθ'υς κ'πήςAωρίς να τ'π'θετήσετε τηνακµή τ'υ 5ύλ'υ στ’ αυλάκια.

2.2Aλστ.-3.6Aλστ. Περάστε τ' 5ύλ' µέσ’ απ=τ' ρηA= αυλάκι καιρυθµίστε τ' @άθ'ς κ'πήςγια την εκτέλεση τ'υεπιθυµητ'ύ !αλτσαρίσµατ'ς.

3.6Aλστ.-5.0Aλστ. Περάστε τ' 5ύλ' µέσ’ απ=(3Aλστ.-3,7Aλστ. τ' @αθύ αυλάκι και ρυθµίστεγια KW710) τ' @άθ'ς κ'πής για την

εκτέλεση τ'υ επιθυµητ'ύ!αλτσαρίσµατ'ς.

DPHΣH THΣ ΠΛANHΣ ΓIA KOΠH OPΘOΓΩNIΩNTOMΩNΓια την κ'πή 'ρθ'γώνιας εντ'µής σε µέγιστ' @άθ'ς8Aλστ., συνεAίστε ως ακ'λ'ύθως:

`ρησιµ'π'ιήστετ'ν πλάγι' 'δηγ=π'υ διατίθεταισαν α5εσ'υάραπ= τηνBlack & Decker.Αν υπάρAει ηανάγλυ!ηκλίµακα στ' πίσω

π=δι και δίπλα στ'ν κύλινδρ' κ'πής, Aρησιµ'π'ιήστετην για να ρυθµίσετε τ' επιθυµητ= πλάτ'ς τηςεντ'µής. Σύρετε τ'ν πλάγι' 'δηγ= µέσα ή έ5ωανάλ'γα µε την περίπτωση κι ασ!αλίστε τ'ν στη

EΛΛHNIKA

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm17

18

θέση τ'υ Aρησιµ'π'ιώντας τ' παρεA=µεν' κλειδίΆλλεν. Oι δύ' τρύπες στ'ν πλάγι' 'δηγ= επιτρέπ'υντην ε!αρµ'γή εν=ς κ'µµατι'ύ 5ύλ'υ για τηνεπέκταση τ'υ µήκ'υς τ'υ 'δηγ'ύ. Ρυθµίστε τ'@άθ'ς της κ'πής. Περάστε την πλάνηεπανειληµµένως πάνω απ= την εργασία έως =τ'υεπιτευAθεί τ' επιθυµητ= @άθ'ς της εντ'µής.

ΑΛΛAΓH TΩN ΛEΠI∆ΩNΑν η πλανισµένη επι!άνεια είναι άγρια ή ανώµαλη,αλλά5τε τις λεπίδες. ΣυνεAίστε ως ακ'λ'ύθως:

Α!αιρέστε τ' !ιςαπ= την πρίCα.`αλαρώστε τιςτρείς @ίδες τ'υκυλίνδρ'υ κ'πής.`ρησιµ'π'ιώνταςένα κατσα@ίδι,α!αιρέστε τιςλεπίδες απ= τ'νκύλινδρ'.Oι παρεA=µενεςλεπίδες είναι

αναστρε!=µενες. `ρησιµ'π'ιήστε και τις δύ'πλευρές πριν απ'ρρίψετε τη λεπίδα. Τ'π'θετήστε τηλεπίδα µέσα στ'ν κύλινδρ' κι ευθυγραµµίστε την µετ' Aιτώνι' της πλάνης σας. Σ!ί5τε τις τρείς @ίδες.Επαναλά@ετε τα ίδια @ήµατα για τη δεύτερη λεπίδα.

ΤOΠOΘETHΣH TOY ΣAKOY ΣYΛΛOΓHΣ POKANI∆IΩNΓια την τ'π'θέτηση τ'υ σάκ'υ συλλ'γής ρ'κανιδιών(διατίθεται σαν ε5άρτηµα), συνεAίστε ως ακ'λ'ύθως:

Ε!αρµ=στε τ'υςδύ' συρµάτιν'υςσκελετ'ύς στηνπλάγια πλάκαAρησιµ'π'ιώνταςτις τέσσερις@ίδες ε!αρµ'γής.

Περάστε τ' σάκ'απ= ύ!ασµαπάνω απ= τ'υςσυρµάτιν'υςσκελετ'ύς,!ρ'ντίC'ντας τ'

!ερµ'υάρ να @ρίσκεται στην κάτω πλευρά.Τ'π'θετήστε τ' ελαστικ= στ=µι' πάνω στ' άκρ' τηςπλάγιας πλάκας και σπρώ5τε 'λ=κληρη τησυναρµ'λ=γηση πάνω στ' στ=µι' εκ@'λήςρ'κανιδιών στην πλευρά της πλάνης σας.

Για ν’ αδειάσετε τ' σάκ' συλλ'γής ρ'κανιδιών,αν'ί5τε τ' !ερµ'υάρ.

ΦPONTI∆A TOY EPΓAΛEIOYΜην ε5ασκείτε υπερ@'λική πίεση =τανAρησιµ'π'ιείτε την πλάνη σας. Αυτ= θα πρ'καλέσειτην υπερθέρµανση της πλάνης σας. Αν η πλάνη σαςυπερθερµανθεί, α!ήστε τη να λειτ'υργήσει Aωρίς!'ρτί' για 2 λεπτά. Συντηρήστε πάντα καθαρές τις'πές ε5αέρωσης στ' Aιτώνι' τ'υ κινητήρα.

E=ΑΡΤΗΜΑΤΑA5511 Bάση πλάνηςA5514 Πρ'σαρµ'στής ηλεκτρικής σκ'ύπαςA5556 Παράλληλ'ς 'δηγ=ς

∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ THΣ EKYπεύθυνα δηλών'υµε =τι 'ι συσκευές:KW710, KW715 συµµ'ρ!'ύνται πρ'ς τις διατά5εις98/37/EC, 89/336/EOK, 73/23/EOK, EN50144,EN55014-1, EN55014-2Για καταµετρηµένη πίεση ήA'υ 89.1dB (A)Για καταµετρηµένη ισAύς ήA'υ 102.1dB (A)Kαταµέτρηση δ=νησης Aερι'ύ/@ραAί'να <2.5m/s2

Brian Cooke - ∆ιευθυντής MηAαν'λ'γίαςBlack & Decker Ltd, Spennymoor, County DurhamDL16 6JG, Hνωµέν' Bασίλει'

H π'λιτική της συνεA'ύς ßελτίωσης των πρ'ι=ντωντην Black & Decker διατηρεί τ' δικαίωµα αλλαγήςτων πρ'διαγρα!ών τ'υ πρ'ι=ντ'ς Aωρίςπρ'ηγ'ύµενη ειδ'π'ίηση.

EΛΛHNIKA

KW710/715 ML p01-18.pm.65 24/3/00, 3:11 pm18