korelaciona tabela u vezi sa implementacijom direktive...

77
1 Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive 2009/72/EC Evropskog parlamenta i Saveta od 13 jula 2009 O zajedničkim pravilima unutrašnjeg tržišta električne energije i ukida Direktivu 2003/54/EC (OJEU L 211, 14/08/2009. p. 55) adaptiranu prema članu 24 Ugovora o energetskoj zajednici na osnovu nacionalnog zakonodavstva izmenama već postojeće odredbe u drugom paketu "Nove" odredbe (u poređenju sa Direktivom 2003/54/EC) su istaknute crvenom bojom.. Odredbe označene sa (*) su opcione. Odredbe označene sa (**) mogu da ne zahtevaju mere izmene, U zavisnosti od nacionalnog konteksta Odredbe označene sa (***) ne zahtevaju mere izmene Adaptacije su označene podebljanjem. FORMULACIJA DIREKTIVE 2009/72 PRIMENJIVE NA ENERGETSKU ZAJEDNICU NACIONALNO ZAKONODAVSTVO IZMENJENE DIREKTIVE 2003/54 (i opciono uključuje izmene Novih odredbi iz Direktiv e 2 0 0 9 /72) NAPOMENE Član 1 Predmet i obim Ova direktiva uspostavlja zajednička pravila za proizvodnju, Prenos, distribuciju i snabdevanje električnom energijom,zajedno Sa odredbama zaštite potrošača, u cilju unapređenja i integracije Konkurentskog tržišta električne energije u Energetskoj zajednici. Ona postavlja pravila koja se odnose na Delimično izmenjen Zakon o električnoj energiji Čl.1.

Upload: others

Post on 23-Feb-2020

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

1

Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive 2009/72/EC

Evropskog parlamenta i Saveta od 13 jula 2009 O zajedničkim pravilima unutrašnjeg tržišta električne energije i ukida Direktivu 2003/54/EC

(OJEU L 211, 14/08/2009. p. 55) adaptiranu prema članu 24 Ugovora o energetskoj zajednici

na osnovu nacionalnog zakonodavstva izmenama već postojeće odredbe u drugom paketu

"Nove" odredbe (u poređenju sa Direktivom 2003/54/EC) su istaknute crvenom bojom..

Odredbe označene sa (*) su opcione.

Odredbe označene sa (**) mogu da ne zahtevaju mere izmene, U zavisnosti od nacionalnog konteksta

Odredbe označene sa (***) ne zahtevaju mere izmene

Adaptacije su označene podebljanjem.

FORMULACIJA DIREKTIVE 2009/72 PRIMENJIVE NA ENERGETSKU ZAJEDNICU

NACIONALNO ZAKONODAVSTVO IZMENJENE DIREKTIVE 2003/54 (i opciono uključuje izmene

Novih odredbi iz Direktive 2 0 0 9 /72)

NAPOMENE

Član 1

Predmet i obim

Ova direktiva uspostavlja zajednička pravila za proizvodnju, Prenos, distribuciju i snabdevanje električnom energijom,zajedno Sa odredbama zaštite potrošača, u cilju unapređenja i integracije Konkurentskog tržišta električne energije u Energetskoj zajednici. Ona postavlja pravila koja se odnose na

Delimično izmenjen Zakon o električnoj energiji Čl.1.

Page 2: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

2

Organizaciju i funkcionisanje elektro-energetskog sektora, Otvorenog pristupa tržištu, primenjive kriterijume i procedure Na pozive za tendere, davanje ovlašćenja i rada sistema. Ona takođe postavlja obaveze univerzalnih usluga i prava Korisnika električne energije i objašnjava zahteve konkurencije

Izmena Zakona o električnoj energiji (Čl.25, Čl.26) i Zakona o energetici (Čl. 1 , Čl 15, Čl.19, Čl 20, Čl 21)

Član 2

Definicije

Za potrebe ove Directive , primenjuju se sledeće dsfinicije:

1 . "proizvodnja" podrazumeva proizvodnju električne energije; 2 . "proizvođač" podrazumeva fizičko ili pravno lice koje proizvodi električnu energiju; 3 . "prenos"podrazumeva transport električne energije ekstra Visokog-napona i visokog-napona povezanih sistema sa ciljem Njene isporuke do krajnjih potrošača ili distributera, ali ne Uključuje snabdevanje; 4 . "operator prenosnog sistema" podrazumeva fizičko ili pravno Lice odgovorno za rad, obezbeđenje održavanja, i Ako je potrebno, razvoj sistema prenosa u datoj oblasti, Gde je primenjivo, njegovo povezivanje sa drugim sistemima, Kao i obezbeđenje dugoročne sposobnosti sistema ispunjenjem Razumnih zahteva prenosa električne energije;

5 . "distribucija" podrazumeva transport električne energije Visokog napona, srednjeg napona i niskog napona distribucije Sistema sa ciljem njene isporuke potrošačima, ali ne uključuje snabdevanje; 6 . "operator sistema distribucije" podrazumeva fizičko ili pravno Lice odgovorno za rad obezbeđenje održavanja i, ako je potrebno, Razvoj distributivnog sistema u datoj oblasti, gde je primenjivo, Njegovo povezivanje sa drugim sistemima i kao obezbeđenje Dugoročne sposobnosti sistema ispunjenjem razumnih zahteva prenosa električne energije;

7 . "potrošač" podrazumeva kupce na veliko ili krajnje korisnike Električne energije;

Page 3: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

3

8 . "potrošač na veliko" podrazumeva fizičko ili pravno lice koje Kupuje električnu energiju u cilju preprodaje unutar ili van Sistema gde mu se nalazi sedište; 9 . "krajnji potrošač"podrazumeva kupca koji kupuje Električnu energiju za sopstvene potrebe; 1 0 . "potrošač domaćinstvo"podrazumeva nabavku električne Energije za sopstvenu potrošnju, isključujući komercijalne ili Profesionalne aktivnosti; 1 1 . "Potrošač koji nije domaćinstvo"podrazumeva fizičko ili Pravno lice koje kupuje električnu energiju koja nije za njegovu Ličnu upotrebu u domaćinstvu i uključuje proizvođače i kupce Ne veliko; 1 2 . "kvalifikovani potrošač" podrazumeva kupca koji je slobodan Da kupi električnu energiju od snabdevača po svom izboru u Smislu Člana 33; 1 3 . "interkonektor" podrazumeva opremu korišćenu da poveže Sistem električne energije; 1 4 . "interkonektovan sistem" podrazumeva broj prenosnih i Distribucionih sistema povezanih zajedno jednim ili više interkonektora; 1 5 . "direktna linija" podrazumeva ili električnu liniju koja Povezuje izoliovano proizvodno mesto sa izolovanim Potrošačem ili električnu liniju koja povezuje jednog električnog Potrošača i preduzeće za snabdevanje električnom energijom za direktno Snabdevanje njihovih objekata, filijala i kvalifikovanih potrošača; 1 6 . "ekonomska prednost" podrazumeva rangiranje izvora Snabdevanja električne energije u skladu sa ekonomskim kriterijumima;

1 7 . "pomoćne usluge" podrazumevaju usluge neophodne za rad Prenosa ili sistema distribucije; 1 8 . "korisnik sistema"podrazumeva fizičko ili pravno lice koje Snabdeva ili je snabdeveno, sistemom prenosa ili distribucije; 1 9 . "snabdevanje" podrazumeva prodaju, uključujući Preprodaju električne energije potrošačima; 2 0 . "integrisano energetsko preduzeće" podrazumeva vertikalno Ili horizontalno integrisanje preduzeća; 2 1 . "vertikalno integrisano preduzeće" podrazumeva energetsko Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde isto lice ili ista Lica imaju pravo, da direktno ili inderektno vrše kontrolu, I gde preduzeće ili grupa preduzeća vrše najmanje jednu funkciju Prenosa ili distribucije, i najmanje jednu od funkcija Proizvodnje ili snabdevanja električnom energijom.

Page 4: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

4

2 2 . "povezano preduzeće" podrazumeva partnerska preduzeća, U smislu člana 41 Sedmog saveta Direktive 83/349/EEC od13 juna 1983na osnovu člana 4 4 (2)(g) Sporazuma o konsolidovanim računima[14], i/ili Povezana preduzeća u smislu člana 3 3 (1) Direktive, i/ili preduzeća koja pripadaju istim akcionarima 2 3 . "horizontalno integrisano preduzeće" podrazumeva Preduzeće koje obavlja najmanje jednu od funkcija proizvodnje Ili prodaje, prenosa, ili distribucije , ili snabdevanja električnom Energijom, i drugom aktivnošću koja nije električna energija; 2 4 . "tenderska procedura" podrazumeva procedure kojim su Planirani dodatni zahtevi i zamene kapaciteta pokrivenih Snabdevanjem iz novih ili postojećih proizvodnih kapaciteta; 2 5 . "dugoročno planiranje" podrazumeva planiranje investicionih Potreba u proizvodnim i prenosnim i distribucionim Kapacitetama na dugoročnoj osnovi, sa ciljem ispunjenja tražnje Sistema električne energije i osiguranja snabdevanja potrošača 2 6 . "mali izolovan sistem" podrazumeva bilo koji sistem sa Potrošnjom manjom od 3000 GWh u 2006 godini, Gde je manje od 5 % godišnje potrošnje dobijeno povezivanjem Sa drugim sistemima; 2 7 . "mikro izolovan sistem" podrazumeva bilo koji sistem sa Potrošnjom manjom od 500 GWh u 2006 godini, gde ne postoji Veza sa drugim sistemima;

2 8 . "sigurnost" podrazumeva i sigurnost u snabdevanju i Pružanja električne energije, i tehničku sigurnost;

2 9 . "energetska efikasnost/tražnja-strana upravljanja"podrazumeva Globalni i integrisani pristup koji je usmeren na vršenje uticaja Na iznos i vreme potrošnje električne energije u cilju smanjenja Primarne energije i velikih opterećenja dajući prednost investicijama U merama energetske efikasnosti, ili drugim merama, kao što su Neraskidivi ugovori snabdevanja, veće investiranje u povećanju Proizvodnih kapaciteta, ako su bivše efikasnije i opciono Ekonomičnije uzimajući i ubzir pozitivan uticaj na životnu sredinu Smanjenjem potrošnje električne energije i sigurnim Snabdevanjem i troškovima distribucije vezane sa nju;

Page 5: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

5

3 0 . "izvori obnovljive energije" podrazumeva izvore obnovljive Ne-fosilne energije (vetar, sunce, geotermalna, talasi, plima, Hidroenergija, biomasa, deponijski gas, sistem za prečišćavanje Gasa i biogas); 3 1 . "distribuirana proizvodnja" podrazumeva proizvodna Postrojenja priključena na distributivni sistem;

3 2 . "ugovor snabdevanja električnom energijom" podrazumevan Ugovor o snabdevanju električnom energijom, ali ne uključuje derivete električne energije;

Nije obuhvaćen

3 3 . "derivati električne energije" podrazumeva finansijski Instrument specificiran u tački 5, 6 ili 7 Odseka C Aneksa I Direktive 2004/39/EC evropskog parlamenta i saveta od 21 aprila 2004 na tržištu finansijskih instrumenata [15], kada se ti instrumenti odnose na električnu energiju;

Nije obuhvaćen

3 4 . "kontrola" podrazumeva prava, ugovore ili bilo koja druga Sredstva koja, ili pojedinačno ili u kombinaciji i imajući U vidu razmatranje činjenica ili zakona koji su uključeni, daje Mogućnost ispitivanja odlučujućih uticaja na preduzeća, posebno:

(a)vlasništvo ili pravo da koristi svu ili deo imovine preduzeća;

(b) prava ili ugovori koji daju odlučujuće uticaje na Sastav, glasanje ili odluke organa preduzeća;

3 4 . Izmenjen na osnovu Zakona o energetskom regulatoru Čl.2 stav.1.3

a) Izmenjen na osnovu Zakona o energetskom regulatoru Čl.2 parag.1.3.1 b) Izmenjen na osnovu Zakona o energetskom regulatoru Čl.2 parag.1.3.2

3 5 . "preduzeće za električnu energiju" podrazumeva svako Fizičko i pravno lice koje obavlja najmanje jednu od sledećih Funkcija : proizvodnju, prenos, distribuciju, snabdevanje, Ili kupovinu električne energije, koja je odgovorna za komercijalne, Tehničke ili zadatke održavanja vezane za ove funkcije

Delimično izmenjen na osnovu Zakona o energetici Čl.2.1.10

Page 6: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

6

Ali ne uključuje krajnjeg potroša.

Član 3

Obaveze javnog servisa i zaštita potrošača

1 . Ugovorne strane će obezbediti, na osnovu njihove Institucionalne organizacije , koja, bez prejudiciranja paragrafa 2, preduzeća električne energije koja rade u skladu sa principima ove Direktive u cilju postizanja konkurentnog, sigurnog i ekološki Održivog tržišta električne energije , i neće vršiti diskriminaciju Između ovih preduzeća ni u vezi prava niti obaveza

Izmenjen na osnovu Zakona o energetici Čl.3.Parag.6.9 i Zakona O energetskom regulatoru Čl.47

2 . (*) Imajući u vidu odnos prema relevantnim odredbama Ugovor o energetskoj zajednici, posebno Aneks III istog, Ugovorne strane mogu nametnuti preduzećima koja posluju u sektoru električne energije, u opštem ekonomskom interesu, obaveze javnih usluga koje mogu da se odnose na sigurnost, uključujući sigurnost snabdevanja, regularnost, kvalitet i cene isporuka i zaštite životne sredine, uključujući energetsku efikasnost, energiju iz obnovljivih izvora zaštitu klime. Ovakve obaveze biće jasno definisane, transparentne, ne diskriminatorske, proverljive i garantovaće jednakost pristupa preduzećima električne energije Energetske zajednice, nacionalnom potrošaču U odnosu na sigurnost snabdevanja, energetske efikasnosti /tražnje-strane upravljanja i za ispunjenje ekoloških ciljeva I ciljeva energije iz obnovljivih izvora, kao u ovom paragrafu, Ugovorne strane mogu da uvedu sprovođenje dugoročnog Planiranja, uzimajući u obzir mogućnost da treća strana traži Pristup sistemu. 3 . Ugovorne strane obezbediće da sva domaćinstva Potrošači, i, odgovarajuće Ugovorne strane, mala preduzeća (odnosno preduzeća sa manje od 50 angažovanih lica i Godišnjim prometom ili bilansom stanja koji ne prelazi EUR 10 miliona), uživaju univerzalne usluge, to je pravo da se Snabdevaju električnom energijom određenog kvaliteta u Okviru njihove teritorije po razumnim, lako i jasno uporedivim,

Page 7: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

7

Jasnim i ne diskriminatorskim cenma. Da bi obezbedile pružanje Univerzalne usluge, Ugovorne strane mogu da imenuju Snabdevača kao krajnje sredstvo. Ugovorne strane nametnuće Distribucionim kompanijama obavezu da povežu potrošače Na njihovu mrežu pod terminima,uslovima i tarifama utvrđenim U skladu sa procedurama definisanim u članu 37(6). Ništa U ovoj direktivi neće sprečiti Ugovorne strane u jačanju Tržišne pozicije domaćinstva, potrošača male i srednje veličine Promovisanjem mogućnosti dobrovoljnog grupisanja te klase Potrošača.

Prvi pod stav biće implementiran na transparentan I ne diskriminatorski način i neće otežati otvaranje Tržišta predviđenog članom 33. 4 . Ugovorne strane obezbediće da svi potrošači imaju pravo Da imaju svoju električnu energiju obezbeđenu od strane isporučioca, Koja je predmet sprorazuma sa snabdevačem bez obzira na Ugovornu stranu u koju je snabdevač registrovan , onoliko Dugo koliko snabdevač prati važeće trgovačka i pravila balansiranja. U tom smislu, Ugovorne strane preduzeće neophodne mere da Obezbede aministrativne procedure koje ne diskriminišu Preduzeća koja su već registrovana u drugim Ugovornim Stranama.

Nije uključeno

5 . Ugovorne strane će osigurati da:

(a) potrošač, poštujući ugovorne uslove, kada želi da promeni Snabdevača, promenu vrši operoter(i) u roku od tri nedelje I

(b) potrošači imaju pravo da dobiju sve relevantne Podatke o potrošnji.

Ugovorne strane osiguraće da su prava navedena u tačkama (a) i (b) garantovana potrošačima na nediskriminatorski način Što se tiče troškova, napora ili vremena.

Izmenjen Zakon o električnoj energiji Čl. 19.2

Page 8: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

8

6 . Kada su finansijske nadoknade, drugi oblici nadoknade i Ekskluzivna prava koja Ugovorna strana dodeljuje za Ispunjenje obaveza navedenih u paragrafima 2 i 3 obezbeđeni, To će biti urađeno na nediskriminatorski i transparentan način 7 . Ugovorne strane preduzeće odgovarajuće mere da zaštite Krajnje potrošače , i posebno treba da obezbede da postoje Adekvatne garancije da zaštite ugrožene potrošače. U ovom Kontekstu, svaka Ugovorna strana definisaće koncept Ugroženih potrošača koji mogu da se odnose na energetsko Siromaštvo, i između ostalog, na zabranu isključenja Električne energije za takve potrošače u kritičnim vremenima. Ugovorne strane osiguraće da su prava i obaveze vezana za Ugrožene potrošače primenjena. Konkretno, oni će preduzeti mere Da zaštite krajnjeg potrošača u udaljenim oblastima. Osiguraće visok nivo zaštite potrošača, posebno u pogledu transparentnosti Vezane za ugovorene termine i uslove, opšte informacije, I mehanizme rešavanja sporova. Ugovorne strane osiguraće da Je adekvatan potrošač , u stvari, u stanju da lako pređe na novog Dobavljača. Što se tiče potrošača domaćinstva , ove mere će Uključiti one iznete u Aneksu I.

Zakon o energetici Čl.3.6.9, Čl15.1.4; Zakon o energetskom Regulatoru Čl.45;

8 . Ugovorne strane preduzeće odgovarajuće mere, Kao što je formulisanje nacionalnog energetskog akcionog plana, Obezbeđenjem sistema socijalne zaštite da osigura potrebno Snabdevanje Električnom energijomu ugroženim potrošačima, Ili pružanjem podrške za poboljšanje energetske efikasnosti, kako Bi se rešio nedostatak energije tamo gde je identifikovan, Uključujući u širi kontekst siromaštva. Ove mere nesmeju da Ometaju efikasno otvaranje tržišta kako je navedeno u članu 33 Ili finkcionisanje tržišta i obavestiće o tome Sekretarijat Energetske zajednice, kada je to relevantno, u skladu sa Odredbama stave 15 ovog člana. Takvo obaveštenje može da Sadrži mere preduzete u okviru opšteg sistema socijalne zaštite.

Nije uključen u Zakon Energetska strategija 2009-2018; Akcioni plan kosovske energetske efikasnosti 2010-2018; Zakon o energetskoj efikasnosti;

Page 9: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

9

9 . Ugovorne strane obezbediće da dobavljači električne energije Navedu na ili uz račun i u promotivnom materijalu I učine dostupnim krajnjem potrošaču:

(a) doprinos svakog energetskog izvora u ukupnom gorivu miks Dobavljača tokom predhodne godine na razumljiv, i , na Nacionalnom nivou , jasno uporediv način;

(b) barem obaveštenje o postojećim izvorima, kao što je veb sajt Gde su informacije o uticaju na životnu sredinu, u smislu Najmanjeg emitovanja CO2 i radioaktivnom otpadu kao rezultatu Proizvodnje električne energije od ukupnog goriva miks Dobavljača tokom predhodne godine, javno dostupne;

(c) informacije koje se tiču njihovih prava u pogledu načina rešavanja spora koji su u im dostupni u slučaju Rešavanja spora.

Što se tiče tačaka (a) i (b) prvog podstav u pogledu Elektrišne energije dobijene razmenom električne energije ili Uvežene od preduzeća koje se nalazi van Energetske zajednice, Ukupni podaci dobijeni razmenom ili od preduzeća koje je u Pitanju tokom predhodne godine mogu biti korišćena.

Regulatorni organ ili bilo koji drugi kompetentan nacionalni Organ preduzeće neophodne korake da osigura da su informacije Dobijene od dobavljača za njihove potrošače u skladu sa ovim Članom pouzdane i dobijene na nacionalnom nivou, na jasno Uporediv način

Izmenjen Član 16 Zakon o energetskom regulatoru

Izmenjen član Zakona o energetici Čl.7.2.2,

1 0 . Ugovorne strane primeniće mere da se ostvare ciljevi socijalno Ekonomske kohezije i zaštite životne sredine, koji će uključiti Energetsku efikasnost/potražnju-stranu upravljanja merama i Sredstvima za borbu protiv klimatskih promena, sigurnog Snabdevanja, gde je to odgovarajuće. Takve mere mogu uključiti, Posebno, obezbeđenje odgovarajućih ekonomskih podsticaja, Koristeći , gde je to podesno, sve postojeće prirodne i alate Energetske zajednice, za održavanje i izgradnju potrebnih Infrastrukturnih mreža, uključujući kapacitete međusobnih veza.

Page 10: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

10

1 1 . U cilju promocije energetske efikasnosti,Ugovorne strane, Ugovorna strana gde je to propisano, regulatorni organ Će snažno preporučiti preduzećima električne energije da Optimiziraju korišćenje električne energije, kao na primer Pružanje menadžment usluga, razvijajući formule za određivanje Cena, ili uvođenjem inteligentnog sistema merenja ili Pametnih rešetki, gde je to podesno

Delimično uključena u Zakon o energetskoj efikasnosti i AI Za promociju EE. AI za promociju EE se revidira u skladu sa Direk. 2006/32.

1 2 . Ugovorna strana obezbediće pružanje pojedinih tačaka Kontakta kako bi se potrošaču obezbedile sve potrebne Informacije u vezi njihovih prava, trenutnog zakonodavstva i Sredstava rešavanja spora koja su im dostupna u slučaju spora. Takve kontakt tačke mogu biti deo opštih informacionih tačaka Potrošača.

Izmenjen Član 16 Zakona o energetskom regulatoru

1 3 . Ugovorne strane obezbediće nezavistan mehanizam Kao što je energetski ombudsman ili potrošačko telo u cilju da Osigura efikasan tretman žalbi i van sudsko rešavanje sporova

Zakon o energetskom regulatoru Čl.14 i 16

1 4 . (*) Ugovorne strane mogu da odluče da ne primenjuju Odredbe članova 7, 8, 32 i/ili 34 ukoliko bi njihova primena Mogla da ometa rad, zakonski ili činjenično, obaveze Nametnute preduzećima električne energije u opštem Ekonomskom interesu i ukoliko razvoj trgovine ne bi uticao Do tog obima da bi bio u suprotnosti sa interesima Energetske Zajednice. Interesi Energetske zajednice uključuju, između ostalog, Konkurentnost u vezi sa kvalifikovanim potrošačima u skladu sa Direktivom i Aneksom III Ugovora o energetskoj zajednici.

1 5 . Ugovorne strane će, nakon sprovođenja ove Direktive Informisati Sekretarijat o svim usvojenim merama za Ispunjenje univerzalne usluge i obaveze pružanja javne usluge, Uključujući i zaštitu potrošača i životnu sredinu, i njihovih Mogućih uticaja na nacionalnu i internacionalnu konkurenciju . Bez obzira da li ili ne takve mere zahtevaju odstupanje od ove Direktive. Oni će informisati Sekretarijat svake dve Godine o svakoj promeni takvih mera, bez obzira da li oni ili ne Zahtevaju odstupanje od ove Direktive. 1 6 . [nije primenjivo]

Član 26 EnC Odluka važi:

Page 11: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

11

Ugovorne strane obezbediće da dobavljači ili operateri Distribucionog sistema električne energije i gasa, u saradnji Sa regulatornim organima, preduzme neophodne korake Da obezbede svojim potrošačima kopiju kontrolnih listi energetskih Potrošača koje je osnovala Evropska komisija.

Kontrolne liste biće usvojene od strane Stalne grupe visokog Nivoa, prateći procedure iz člana 79 Ugovora.

Član 4

Monitoring sigurnosti snabdevanja

Ugovorne strane obezbediće monitoring sigurnosti snabdevanja. Kada Ugovorne strane smatraju primerenim, one mogu da delegiraju Taj zadatak regulatornom telu iz člana 35. Takav monitoring će, Posebno, pokriti balans ponude i potražnje na nacionalnom Tržištu, nivo očekivane buduće tražnje i predviđene dodatne Kapacitete planirane ili u izgradnji, i kvalitet i nivo održavanja Mreže, kao i mere za pokriće vrha tražnje i baviti se nedostatkom Jednog ili više dobavljača. Kompetentni organi objaviće svake Dve godine, do 31 jula, izveštaj podvlačeći rezultate Monitoringa ovih pitanja, kao i svaku drugu meru preduzetu na predviđanju kako bi se rešile, i odmah dostaviti izveštaj Sekretarijatu.

Page 12: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

12

Član 5

Tehnička pravila

Regulatorni organ gde su Ugovorne strane obezbedile ili Ugovorne strane će osigurati da su kriterijumi tehničke sigurnosti Definisani i da su tehnička pravila uspostavila minimum Tehničke izrade i operativnih zahteva za povezivanje na sistem Proizvodnih instalacija, distribucionih sistema, direktno povezanih Sa potrošačevom opremom , interkonetorovim strujnim kolima I direktne Linije su razvijene i dostupne javnosti. Ova tehnička pravila Obezbediće interoperabilnost sistema i mora biti objektivan i ne-diskriminatorski_ _« [nije primenjivo])

Izmenjen u Zakonu o regulatoru, član 14 stav 2.17

Član 6

Promocija regionalne saradnje

1 . Ugovorne strane kao i regulatorni organi sarađivaće jedni Sa drugim u cilju integrisanja njihovog nacionalnog tržišta Na regionalnom nivou , kao prvi korak ka stvaranju potpuno Liberalnog unutrašnjeg tržišta. Konkretno, regulatorni organi U kojima su Ugovorne strane obezbedile ili će Ugovorne strane promovisati i olakšati saradnju operatora prenosnog sistema Na regionalnom nivou, uključujući pogranična pitanja , sa ciljem Kreiranja konkurentnog unutrašnjeg tržišta električne energije, Podstiče konzistentnost njihovog zakonskog, regulatornog i Tehničkog okvira i olakša integraciju izolovanih sistema Formirajući ostrva električne energije koja istrajavaju U Energetskoj zajednici. Takva regionalna saradnja odnosi se Na saradnju u geografskim oblastima definisanim pod Nazivom III Ugovora o uspostavljanju Energetske zajednice. On može pokriti i druge geografske oblasti.

2 . Regulatorni odbor energetske zajednice sarađivaće sa nacionalnim regulatornim organom i operatorima sistema Prenosa da osigura kompatibilnost regulatornog okvira sa drugim Evropskim regionima sa ciljem da kreira konkurentno Unutrašnje tržište električne energije koje može biti

Uglavnom uključen u član 3 stav 6.14 Zakon o energetici, član 7 stav 2.7 Zakona o energetici i član 3 stav 2 Zakon o električnoj energiji

Izmenjen u Zakonu o energetskom regulatoru, član 1 stav 3.9

Page 13: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

13

U potpunosti integrisano sa unutrašnjim tržištem EU.

3 . Ugovorne strane obezbediće, kroz implementaciju ove Direktive, da operatori sistema prenosa imaju jedan ili više Intergisanih sistem(a) na regionalnom nivou dve ili više Ugovorne strane ili jednu Ugovornu stranu i jednu Državu članicu EU, za alokaciju kapaciteta i za proveru bezbednosti mreže.

4 . Kada operateri vertikalno integrisanog sistema prenosa Učestvuju u zajedničkom preduzeću osnovanom za Implementaciju takve saradnje, zajedničko preduzeće Uspostaviće i implementirati usklađen program koji određuje Mere koje trebaju da osiguraju da su diskriminatorska I anti- konkurentna ponašanja isključena. Ova usaglašenost programa Odrediće specifične obaveze zaposlenih da zadovolje ciljeve Za isključenje diskriminatorskog i anti konkurentskog ponašanja. O tome će obavestiti Regulatorni odbor energetske zajednice. Usaglašenost sa programima biće nezavisno monitorisana Od strane službenika za usklađivanje operatora integrisanog Sistema prenosa.

Član 7

Autorizacija procedure za nove kapacitet

1 . Za izgradnju novih proizvodnih kapaciteta, Ugovorne strane usvojiće autorizovanu proceduru, koja će biti sprovedena u skladu sa ciljevima, transparentnim i ne diskriminatorskim kreterijumima..

2 . Ugovorne strane propisaće kriterijume za Davanje autorizacija za izgradnju proizvodnih Kapaciteta na njihovoj teritoriji. U određivanju odgovarajućih Kriterijuma, Ugovorne strane će razmotriti:

(a) bezbednost i sigurnost elektroenergetskog sistema, Instalacija i prateće opreme;

Page 14: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

14

(b) zaštitu javnog zdravlja i bezbednosti;

(c) zaštitu životne sredine;

(d) korišćenje zemljišta i lokacija;

(e) korišćenje javnog zemljišta;

(f) energetsku efikasnost;

(g) prirodu primarnih izvora;

(h) posebne karakteristike aplikanta, kao što su Tehničke, ekonomske i finansijske mogućnosti;

(i) usklađenost sa merama usvojenim u skladu sa članom 3;

(j) doprinos proizvodnih kapaciteta za ispunjavanje Opštih ciljeva Energetske zajednice od najmanje 20 % učešća Energije iz obnovljivih izvora u bruto krajnju potrošnju Energije Energetske Zajednice u 2020 u skladu sa članom 3(1) Direktive 2009/28/EC Evropskog Parlamenta i Saveta od 23 aprila 2009 O promociji korišćenja energije iz obnovljivih izvora [nb: predmet usvajanja/adaptacija u okviru EnC], i

(k) doprinos proizvodnih kapaciteta u smanjenju emisija.

Delimično izmenjen član 3 stav .6.6

Izmenjen u Zakonu energetskog regulatora, član 29 stav 2.10

Page 15: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

15

3 . Ugovorne strane obezbediće da specifične Autorizovane procedure postoje za male decentralizovane i/ili distribucije proizvodnje, koje uzimaju u obzir njihovu limitiranu veličinu i potencijalni uticaj.

Ugovorne strane mogu postaviti smernice za specifične Autorizovane procedure. Nacionalni regulatorni organ ili Drugi kompetentni nacionalni organi uključuju organe za planiranje proverće ove smernice i mogu Preporučiti amandmane pored toga.

Kada su Ugovorne strane uspostavile posebno procedure za Dobijanje dozvole za korišćenje zemljišta koje se primenjuju Na velikim novim objektima infrastrukturnih projekata , U proizvodnim kapacitetima, Ugovorne strane će, po potrebi Uključiti izgradnju novih proizvodnih kapaciteta u okviru obima Ovih procedura i implementiraće ih na ne diskriminatorski način U okviru odgovarajućeg vremenskog okvira.

Izmenjen član 38 i39 stav 3 Zakona o energetskom Regulatoru.

Izmenjen član 29 stav 2.5 Zakona o energetskom regulatoru Član 24,25,26 Zakon o energetici

4 . Autorizovane procedure i kriterijumi moraju biti Javne. Aplikanti će biti informisani o razlozima za svako Odbijanje da se dobije odobrenje. Ovi razlozi će biti Objektivno, ne diskriminatorski, dobro zasnovani i propisno Potkrepljeni. Žalbeni postupak biće dostupan Aplikantu.

Član 8

Raspisivanje tendera za nove kapacitete

1 . Ugovorne strane obezbediće mogućnost, u Interesu sigurnosti snabdevanja, obezbeđujući nove Kapacitete ili energetsku efikasnost/tražnja-strana menadžmenta Mere tenderske procedure ili svake procedure Ekvivalentne u smislu transparentnosti i ne diskriminacije Na osnovu objavljenih kriterijuma. Ove procedure mogu, Međutim, biti pokrenute samo kada, na osnovu Autorizovane procedure, izgradnje proizvodnih kapaciteta Ili energetske efikasnosti/tražnje-strana menadžment Preduzete mere su neefikasne da osiguraju bezbednost Snabdevanja.

Page 16: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

16

2 . (*) Ugovorne strane mogu da obezbede mogućnost, Interesa Zaštite životne sredine i promocije mlade Nove tehnologije , tendera za nove kapacitete Na osnovu objavljenih kriterijuma, takav tender se može odnositi Na nove kapacitete ili mere energetske efikasnosti/tražnje-strane Menadžmenta. Tenderske procedure mogu, međutim, Biti pokrenute samo kada, su na osnovu autorizovane procedure Za izgradnju I proizvodnih kapaciteta preduzmu mere nedovoljne da ostvare te ciljeve. 3 . Detalji tenderske procedure za proizvodne kapaciteta i mere Energetske efikasnosti/tražnje-strane upravljanja biće Publikovane na veb sajtu Energetske zajednice najmanje šest Meseci pre zatvaranja tendera.

Tenderska specifikacija mora biti dostupna svakom Zainteresovanom preduzeću osnovanom na teritoriji Ugovorne strane tako da imju dovoljno vremena da Podnesu tender.

U cilju obezbeđenja transparentnosti i ne diskriminacije, Tenderska specifikacija mora da sadrži detaljan opis Specifikacije ugovora i procedure koja moraju da prate svi Podnosioci tendera i konačan spisak kriterijuma koji Određuje izbor kandidata i dodelu ugovora, uključujući Podsticaje, kao što su subvencije, koje su pokrivene tenderom. Ove specifikacije mogu takođe da se odnose na oblasti iz Člana 7 (2). 4 . U raspisivanju tendera za potrebne proizvodne kapacitete, Pažnja takođe treba da bude posvećena ponudi snabdevanja Električne energije sa dugoročnom garancijom postojećih Proizvodnih kapaciteta, pod uslovom da dodatni zahtevi Budu ispunjeni na ovaj način.

Page 17: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

17

5 . Ugvorne strane će odrediti organ ili javno Ili privatno telo nezavisno od proizvodnje električne energije, Prenosa, distribucije i aktivnosti snabdevanja, koje može Biti regulatorni organ u skladu sa članom 35(1), odgovornih za organizaciju i monitoring i kontrolu tenderske procedure iz stave 1 do 4 ovog člana. Kada su operatori sistema prenosa u potpunosti nezavisni od drugih aktivnosti koje se ne odnose sistem operator je potpunio nezavistan od drugih aktivnosti koje se ne odnose na system prenosa u vlasničkom smislu, operator prenosnog sistema može biti označen kao telo odgovorno za organizovanje , monitoring i kontrolu tenderske procedure. Taj organ ili telo će preduzeti sve neophodne korake da obezbedi poverljivost informacija koje sadrže tenderi.

Član 9

Razdvajanje sistema prenosa i operatora Sistema prenosa

1 . Ugovorne strane će obezbediti da od 1 juna 2016:

(a) svako preduzeće koje je vlasnik sistema prenosa deluje Kao operator sistema prenosa ;

(b) ista osoba ili osobe nemaju pravo da :

(i) direktno ili indirektno vrše kontrolu nad preduzećem Koje se bavi bilo kojom od funkcija proizvodnje ili snabdevanja, I direktno ili indirektno vrši kontrolu ili ostvari bilo koje Pravo preko operatora prenosnog sistema ili preko Prenosnog sistema; niti

(ii) direktno ili indirektno da vrši kontrolu operatora Sistema prenosa ili preko sistema prenosa, i direktno ili Indirektno vrše kontrolu ili ostvari bilo koje pravo nad Preduzećem koje obavlja bilo koju od funkcija proizvodnje Ili snabdevanja;

(c) isto lice ili lica nemaju pravo da imenuju članove Nadzornog odbora, upravnog organa ili tela koja pravno Zastupaju preduzeća operatora sistema prenosa ili sistema Prenosa, i direktno ili indirektni vrše kontrolu ili ostvaruju

Izmenjen član 11 stav 3,član 12 i član 13 Zakona o električnoj energiji.

Izmenjen clan 11 stav 3, član 12 i član 13 Zakona o električnoj energiji.

Izmenjen član 11 stav 3, član 12 i član 13 Zakona o električnoj energiji.

Izmenjen član 11 stav 3, član 12 i član 13 Zakona o električnoj energiji.

Page 18: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

18

Pravo preko preduzeća koja obavljaju neku funkciju Proizvodnje ili snabdevanja; i

(d) ista osoba nema pravo da bude član nadzornog Odbora, upravnog odbora ili tela za pravno zastupanje Preduzeća, gde preduzeće obavlja neku od funkcija Proizvodnje ili snabdevanja i operatora sistema prenosa ili Sistem prenosa

Izmenjen član 11 stav3, član 12 i član 13 Zakona o električnoj energiji.

2 . Prava iz tačke (b) i (c) stava 1 Uključiće, naročito

(a) ovlašćenje da se ostvari pravo glasa;

(b) ovlašćenje da se imenuju članovi nadzornog odbora, upravni odbor ili tela za pravno zastupanje preduzeća; ili

(c) posedovanje većinskog udela.

Izmenjen član 11 stav 3, član 12 i član 13 Zakona o električnj energiji.

3 . Za potrebu stave 1(b), pojam "preduzeće obavlja bilo koju funkciju proizvodnje ili snabdevanja" uključiće "preduzeće obavlja bilo koju funkciju proizvodnje i snabdevanja" u okviru značenja Direktive 2009/73/EC evropskog parlamenta i Saveta od 13 jula 2009o zajedničkim pravilima za unutrašnje tržište Prirodnog gasa [18], a termini "operator sistema prenosa"i "sistem prenosa" uključiće "operator sistema prenosa"i "sistem prenosa"u okviru značenja te Direktive.

Izmenjen član 11 stav 3, član 12 i član 13 Zakona o električnoj energiji.

4 . (*) Ugovorne strane mogu dozvoliti odstupanje od tačke (b) i (c) stave 1 do 1 juna 2017, Obezbeđujući da operatori sistema prenosa nisu deo Vertikalno integrisanog preduzeća.

Izmenjen član 11 stav 3, član 12 i član 13 Zakona o električnoj energiji.

Page 19: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

19

5 . Obaveze iz stava 1(a) smatraju se ispunjenim u situaciji Kada su dva ili više preduzeća koja poseduju sistem prenosa kreirala zajednička ulaganja koja deluju kao operator Sistema prenosa u dva ili više Ugovornih strana za sistem Prenosa. Nijedno drugo preduzeće ne može biti deo Zajedničkog ulaganja, ukoliko je odobren u članu 13 kao Nezavisni operator sistema ili nezavistan operator Prenosa za svrhu Poglavlja V.

Izmenjen član 11 stav 3, član 12 i član 13 Zakona o električnoj energiji.

6 . Za realizaciju ovog člana, kada se osoba Iz tačke (b), (c) i (d) stava 1 je Ugovorna strana ili drugo Javno telo, dva odvojena operatora koja vrše kontrolu operatora Sistema prenosa ili preko sistema prenosa sa jedne strane, I preko jednog preduzeća obavlja neku od funkcija Proizvodnje ili snabdevanja, sa druge strane,neće se smatrati Istom osobom ili osobama

Izmenjen član 11 strav 3, član 12 i član 13 Zakona o električnoj energiji

7 . Ugovorne strane da obezbedi da sei komercijalno osetljive Informacije iz člana 16 koje drži operator sistema prenosa koji Je deo vertikalno integrisanog preduzeća, niti osoblje Takvog operatera sistema prenosa, ne prenesu na preduzeću koje Obavlja bilo koju funkciju proizvodnje i snabdevanja

Izmenjen član 11 stav 3, član 12 i član 13 Zakona o električnoj energiji.

8 . (*) Od 6 oktobra 2011,sistem prenosa pripada Vertikalno integrisanim preduzeećima Ugovorne strane mogu da odluče da ne primene stav 1.

U tom slučaju, Ugovorna strana će ili:

(a) imenovati nezavisnog operatora sistema u skladu sa Članom 13; ili

(b) uskladi sa odredbama Poglavlja V.

Izmenjen član 11 stav 3, član 12 i član 13 Zakona o električnoj energiji

9 . (*) Od 6 oktobra 2011,sistem prenosa pripada vertikalno Inegrisanom preduzeću i postoje aranžmani koji garantuju Efikasnu nezavisnost operatera sistema prenosa iz Poglavlja V, Ugovorna strana može da odluči da ne primeni Stav 1.

Izmenjen član 11 stav 3, član12 i član 13 Zakona o električnoj energiji

Page 20: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

20

1 0 . Pre nego što je jedno preduteće odobreno i označeno kao Operator sistema prenosa iz stava 9 ovog člana, Ono mora da bude sertifikovano u skladu sa procedurama Predviđenim u članu 10(4), (5) i (6) ove Direktive i u Članu 3 Uredbe EC) Br 714/2009, kao što je usvojeno u Članu 24 Ugovora o energetskoj zajednici, Na osnovu koje Sekretarijat energetske zajednice, overava Te aranžmane koji jasno garantuju efikasnost i nezavisnost Operatera sistema prenosa od odredbi Poglavlja V.

Izmenjen član 11 stav 3, član 12 i Clan 13 Zakona o električnoj energiji

Izmenjen član 11 stav 3, član 12 i član 13 Zakona o električnoj energiji.

1 1 . Vertikalno integrisana preduzeća koja poseduju Sistem prenosa neće u nijednom slučaju biti sprečena Od preuzimanja koraka da se usaglase sa stavom 1.

Izmenjen član 11 stav 3, član 12 i član 13 Zakona o električnoj energiji.

1 2 . Preduzeća koja obavljaju bilo koju od funkcija Proizvodnje ili snabdevanja neće ni u kom slučaju biti u stanju Direktno ili indirektno da preuzme kontrolu nad, ili ostvare neko Pravo razdvajanjem operatera sistema prenosa u Ugovornim Stranama koji primenjuje stav 1.

Izmenjen član 11 stav 3, član 12 i član 13 Zakona o električnoj energiji.

Član 10

Označavanje i sertifikacija operatera sistema prenosa

1 . Pre nego što je preduzeće dobilo odobrenje i označeno kao Operator sistema prenosa, biće sertifikovano u skladu sa Procedurama navedenim i stavovima 4, 5 i 6 ovog člana i u Članu 3 Uredbe (EC) Br 714/2009, kao što je usvojeno u Članu 24 Ugovora o energetskoj zajednici.

TSO je potpuno odvojen od jula 2 0 0 6 .

2 . Preduzeća koja poseduju sistem prenosa i koja su Sertifikovana od strane nacionalnih regulatornih organa Usaglašenih sa zahtevima člana 9, u skladu sa procedurom Sertifikovanja ispod, biće odobrene i označene kao Operatori sistema prenosa od strane Ugovornih strana. O označavanju operatora sistema prenosa biće obavešten Sekretarijat energetske zajednice i objavljen u namenjenoj Sekcijina veb sajta Energetske zajednice. 3 . Operatori sistema prenosa obavestiće regulatorni organ O bilo kakvoj planiranoj transakciji koja može da zahteva Preispitivanje njihove usaglašenosti sa zahtevima Člana 9.

Page 21: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

21

4 . Regulatorni organi vršiće monitoring kontinuirane Usaglašenosti operatora sistema prenosa sa zahtevima Člana 9.Otvoriće procedure sertifikacije da osiguraju Takvu usaglašenost:

(a) Nakon obaveštenja od strane operatora sistema Prenosa u skladu sa stavom 3;

(b) na sopstvnu inicijativu kada imaju saznanja da je Planirana promena prava ili uticaj na vlasnike sistema prenosa Ili operatore sistema prenosa može dovesti do kršenja člana 9, ili kada imaju razloga da veruju da bi do takvog prekršaja došlo; ili

(c) na obrazloženi zahtev od Sekretarijata energetske zajednice

5 . Regulatorni organi usvojiće odluke o sertifikaciji operatora Sistema prenosa u razumnom roku od četiri meseca od datuma Obaveštenja od strane operatora sistema prenosa ili od datuma Zahteva Sekretarijata energetske zajednice. Nakon isteka tog Perioda, sertifikacija će se smatrati dodeljenom. Izričita ili Prećutna odluka regulatornog organa stupiće na snagu samo Nakon završetka procedura iz stave 6.

Page 22: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

22

6 . O izričitoj ili prećutnoj odluci o sertifikaciji operatora Biće bez odlaganja obavešten Sekretarijat energetske zajednice Od strane regulatornog organa,zajedno sa svim relevantnim Informacijama uz poštovanje te odluke. Sekretarijat Energetske zajednice postupiće u skladu sa procedurom Navedenom u članu 3 Uredbe (EC) Br. 714/2009, kao i usvojenu u skladu sa članom 24 Ugovora energetske zajednice. 7 . (*) Regulatorni organi i Sekretarijat energetske Zajednice mogu zahtevati od operatora sistema prenosa I preduzeća koja obavljaju bilo koju funkciju proizvodnje Ili snabdevanja bilo kog informacionog nivoa relevantnog da ispune njihove zadatke u skladu sa ovim članom. 8 . Regulatorni organi i Sekretarijat energetske zajednice Zaštitiće poverljivost komercijalno osetljivih Informacija.

Član 11

Sertifikacija prema trećim zemljama

1 . Kada je sertifikacija zahtevana od strane vlasnika sistema Prenosa ili operatora sistema prenosa koji je kontrolisan od Osobe ili osoba iz treće zemlje ili trećih zemalja, Regulatorni organ će o tome obavestiti Sekretarijat Energetske zajednice.

Regulatorni organ će takođe obavestiti Sekretarijat energetske Zajednice bez odlaganja o bilo kojim okolnostima koje bi mogle nastati od osobe ili osoba iz trećih zemalja Sticanjem kontrole na sistemu prenosa ili operatoru sistema Prenosa.

Član 11 nije uključen u Energetski pravni okvir.

2 . Operator sistema prenosa obavestiće regulatorni Organ o bilo kojim okolnostima koje bi mogle nastati od Osobe ili osoba iz trećih zemalja sticanjem kontrole Nad sistemom prenosa ili operaterom sistema Prenosa 3 . Regulatorni organ usvojiće nacrt odluke o sertifikaciji Operatora sistema prenosa u roku od četiri meseca od datuma Obaveštenja od strane operatora sistema prenosa. On će odbiti sertifikaciju ako ona nije dokazana.

Page 23: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

23

(a) da se je entitet usaglašen sa zahtevima člana 9;i

(b) da regulatorni organ ili drugi kompetentan organ Koga je odredila Ugovorna strana za izdavanje Sertifikata neće ugroziti bezbednost snabdevanja Energijom Ugovorne strane i Energetske zajednice. U razmatranju tog pitanja regulatorni organ ili drugi određeni Kompetentni organ uzeće ga u razmatranje.

(i) [nije primenjivo]

(ii) prava i obaveze Ugovorne strane u odnosu na tu Treću zemlju koja proizilazi iz sporazuma zaključenog Sa njom, ukoliko su u skladu sa zakonom Energetske zajednice; i

(iii) druge specifične činjenice i okolnosti slučaja i Pitanja treće zemlje

(iv) prava i obaveze proizašle iz udruženja ili Trgovačkog sporazuma između Ugovorne strane i Evropske Unije. 4 . Regulatorni organ obavestiće o odluci Sekretarijat Energetske zajednice bez odlaganja, zajedno sa svim Relevantnim informacijama uz poštovanje te odluke 5 . Ugovorne strane obezbediće da regulatorni organ Ili nadležni organ određen u skladu sa stavom 3(b), pre nego što regulatorni organ usvoji Odluku o sertifikaciji, zatraži mišljenje od Sekretarijata energetske zajednice o tome:

(a) da je entitet usaglašen sa zahtevima člana 9; i

(b) dodeljivanje sertifikata neće ugroziti sigurnost snabdevanja Energijom Energetske zajednice.

Page 24: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

24

6 . Sekretarijata energetske zajednice ispitaće zahtev Iz stave 5 čim je primljen. U roku od dva meseca nakon Prijema zahteva, on će dostaviti svoje mišljenje nacionalnom Regulatornom organu, ili ako je zahtev napravio određen kompetentan organ, tom organu

U pripremi mišljenja Sekretarijata energetske zajednice Zatražiće mišljenje Odbora energetskog regulatornog tela. On takođe može tražiti mišljenje Ugovorne strane po tom Pitanju, kao i zainteresovanih strana. U slučaju da Sekretarijat energetske zajednice napravi takav zahtev, Dvomesečni period će biti produžen za dva meseca.

U nedostatku mišljenja Sekretarijata energetske zajednice U roku navedenom u prvom i drugom podstavu, Sekretarijat Neće smatrati da treba da uloži prigovor na odluku Regulatornog organa.

Nije uključen

7 . Sekretarijat energetske zajednice uzeće u obzir, Prilikom Procene da li će kontrola osobe ili osoba iz Treće zemlje ili Trećih zemalja smatrati rizičnim za snabdevanje Energetske Zajednice.

(a)specifične činjenice slučaja i pitanja treće zemlje ili Trećih zemalja; i

(b) [nije primenjivo]

(c) prava i obaveze koja proističu iz udruženja ili Trgovačkih sporazuma između Ugovorne strane i Evropske Unije.

Nije uključen

8 . Nacionalni regulatorni organ će, u okviru perioda od dva Meseca nakon isteka perioda navedenog u stavu 6, Usvojiti svoju konačnu odluku o sertifikaciji. Usvajanjem Svoje konačne odluke nacionalni regulatorni organ U potpunosti uzima u obzir mišljenje Sekretarijata Energetske zajednice. U svakom slučaju Ugovorne strane Imaće pravo da odbiju sertifikciju kada dodla sertifikata Dovodi u opasnost sigurnost snabdevanja energijom

Page 25: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

25

Ugovorne strane ili sigurnost snabdevanja Energijom druge Ugovorne strane. Kada je Ugovorna strana Odredila drugi nadležni organ da proceni stav 3(b), To može zahtevati od nacionalnog regulatornog organa da Usvoji svoju konačnu odluku u skladu sa procenom tog Nadležnog organa. Konačna odluka nacionalnog Regulatornog organa i mišljenje Sekretarijata energetske zajednice objaviće se zajedno. Kada konačna odluka odstupa od mišljenja Sekretarijata, Dotična Ugovorna strana obezbediće i objaviti , zajedno Sa odlukom , mišljenje o osnovi takve odluke 9 . Ništa u ovom članu neće uticati na pravo Ugovornih strana Da ostvare, u skladu sa nacionalnim i međunarodnim Pravom, nacionalnu zakonsku kontrolu da zaštite Legitimne javne interese bezbednosti. 1 0 . [nije primenjivo]

1 1 . [nije primenjivo]

Član 12

Zadaci operatora sistema prenosa

Svaki operater sistema prenosa biće odgovoran da:

(a) obezbedi dugoročnu sposobnost sistema da zadovolji Razumne zahteve prenosa električne energije, Posluje, održava i razvija pod sigurnim ekonomskim Uslovima, pouzdan i efikasan sistem prenosa sa dužnim Poštovanjem prema životnoj sredini;

(b) obezbedi adekvatna sredstva da zadovolji neophodne usluge;

(c) doprinese sigurnosti snabdevanja adekvatnim Kapacitetima prenosa i pouzdanim sistemom;

(d) upravlja protokom energije u sistemu, uzimajući u Obzir razmenu sa drugim povezanim sistemima. Na Kraju, operator sistema prenosa mora da bude odgovoran

Izmenjen član 16 stav 2 Zakona o energetici Izmenjen član 12 stav 1.26 Zakona o električnoj

energiji

Page 26: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

26

Za obezbeđenje sigurnog, pouzdanog i efikasnog sistema Električne energije, u tom kontekstu, da osigura Dostupnost svih neophodnih pomoćnih usluga , uključujući I one koje zahtevaju odgovor, utoliko koliko je dostupnost Nezavisna od bilo kog drugog sistema prenosa Sa kojim je njegov sistem povezan;

(e) obezbedi operatora bilo kog drugog sistema sa kojim Je njegov sistem povezan, dovoljnim informacijama da Obezbedi siguran i efikasan rad, koordiniran razvoj i Interporebilnost povezanog sistema;

(f) obezbedi ne diskriminaciju između sistema korisnika ili klasa Sistema korisnika, posebno u korist svojih povezanih preduzeća;

(g) obezbedi sistem korisnika sa informacijama koje su im Potrebne za efikasan pristup sistemu; i

(h) prikupi sve rente i plaćanja vezana za operatora Povezanog sistema mehanizmom kompenzacije, u skladu sa Članom 13 Uredbe (EC) Br 714/2009, izdavanjem i upravljanjem pristupom treće- Strane i davanjem razumnih objašnjenja kada se odbijaju Takvi pristupi, koji će biti monitorisani od strane nacionalnog Regulatorng organa; u obavljanju svojih zadataka u skladu sa Ovim članom , operator sistema prenosa će primarno Olakšati Integraciju tržišta.

Delimično izmenjen član 12 stav 7 Zakona o električnoj Energiji

Član 13

Nezavisni operator sistema

1 . (*) Ako sistem prenosa pripada vertikalno integrisanom Preduzeću od 6 oktobra 2011,Ugovorne strane mogu da odluče Da ne primene član 9(1) i odrede nezavisnog operatora sistema Na predlog vlasnika sistema prenosa. Takva oznaka će biti Predmet mišljenja Sekretarijata energetske zajednice.

TSO je potpuno odvojen od jula 2 0 0 6 . (nezavistan)

Page 27: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

27

2 . (*) Ugovorna strana može odobriti i odrediti Operatora nezavisnog sistema samo kada:

(a) je kandidat operator pokazao da je u skladu sa zahtevima Člana 9(1)(b), (c) i (d);

(b) je kandidat operator pokazao da ima na raspolaganju Zahtevane finansijske, tehničke, fizičke i ljudske resurse Da sprovede svoje zadatke u skladu sa članom 12;

(c) kandidat operator preduzeo usaglašavanje sa desetogodišnjim Razvojnim planom monitorisanim od strane regulatornog organay;

(d) je vlasnik sistema prenosa pokazao svoju sposobnost Da ispuni svoje obaveze iz stava 5. U tom cilju, mora da Obezbedi sve nacrte ugovornih aranžmana sa Preduzećem kandidatom ili bilo kojim drugim relevantnim entitetom; i

(e) kandidat operator pokaže svoju sposobnost da Usaglasi svoje obaveze iz Uredbe (EC) Br. 7 1 4 /2009,kao što je usvojeno u članu 24 Energetske zajednice, Uključujući saradnju operatora sistema prenosa na Evropskom i regionalnom nivou.

TSO je potpuno nezavistan od jula 2 0 0 6 . (nezavistan)

3 . Preduzeća koja su sertifikovana od strane regulatornog Organa i usaglašena sa zahtevima člana 11 i stave 2 Ovog člana biće odobrena i označena kao operatori Nezavisnog sistema od strane Ugovornih strana. Procedura sertifikacije bilo u članu 10 ove Direktive I člana 3 Uredbe (EC) Br 714/2009, prilagođena je Energetskoj zajednici, Ili u članu 11 ove Direktive biće primenjiva

TSO je potpuno nezavistan od jula 2 0 0 6 .

Page 28: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

28

4 . Svaki nezavistan operator sistema biće odgovoran Za dobijanje i upravljanje pristupom treće strane, uključujući Prikupljanje pristupne provizije, nagomilanih provizija, i Plaćanja operatora među prenosnog sistema mehanizmom Kompenzacije u skladu sa članom 13 Uredbe (EC) Br. 714/2009, Kao i za rad, održavanje i razvoj sistema prenosa, i za Obezbeđenje dugoročne sposobnosti sistema da zadovolji Razumnu tražnju kroz investiciono planiranje. Kada razvija Sistem prenosa , operator nezavisnog sistema biće odgovoran Za planiranje (uključujući ovlašćene procedure), izgradnju i Puštanje u rad nove infrasrukture. Za ovu svrhu, operator Nezavisnog sistema će delovati kao operator sistema prenosa U skladu sa ovim Poglavljem. Vlasnik sistema prenosa neće Biti odgovoran za dobijanje i upravljanje pristupa treće strane, Niti za investiciono planiranje.

TSO je potpuno nezavistan od jula 2 0 0 6 .

5 . Kada je operatoer nezavisnog sistema određen, Vlasnik sistema prenosa će:

(a) obezbediti sve relevantne saradnje i podrške operatoru Nezavisnog sistema za ispunjenje njegovih zadataka, Uključujući naročito sve relevantne informacije;

(b) finansira investicije koje su odlučene od strane operatora Nezavisnog sistema i odobrene od strane regulatornog organa, Ili da svoju saglasnost za finansiranje od strane zainteresovane Strane uključujući operatora nezavisnog sistema. Relevantni Finansijski aranžmani biće predmet odobrenja od strane Regulatornog organa. Pre tog odobrenja , regulatorni organ Konsultovaće vlasnika sistema prenosa zajedno Sa drugim zainteresovanim stranama;

(c) obezbedi pokriće obaveza koja se odnose na mrežnu imovinu, Isključujući obaveze koje se odnose na zadatke operatora Nezavisnog sistema;i

(d) pruži garancije da olakša finansiranje bilo kojeg Proširenja mreže sa izuzetkom onih investicija gde, U je skladu sa tačkom (b), on dao svoj pristanak za finansiranje Od bilo koje zaiteresovane strane uključujući operatora Nezavisnog sistema

TSO je potpuno nezavistan od jula 2 0 0 6 .

Page 29: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

29

6 . U tesnoj saradnji sa regulatornim organom, relevantan Nacionalni konkurentni organ garantovaće sva relevantna Ovlašćenja da efikasno monitorišu usaglašenost prenosnog Sistema vlasnika sa njihovom obavezama iz stave 5.

TSO je potpuno nezavistan od jula 2 0 0 6 .

Član 14

Razdvajanje vlasnika prenosnih sistema

1 . Vlasnik prenosnog sistema, kada je postavljen operator Nezavisnog sistema , koji je deo vertikalno integrisanog Preduzeća biće nezavistan bar u smislu svog pravnog oblika, Organizacije i donošenje odluka u drugim aktivnostima koja Se ne odnose na prenos.

TSO je potpuno nezavistan od jula 2006.

2 . U cilju da obezbedi nezavisnost vlasnika prenosnog sistema Iz stave 1, sledeći minimalni kriterijumi biće primenjeni:

(a)osobe odgovorne za upravljanje vlasnikom prenosnog sistema Neće učestvovati u strukturi kompanije integrisanog preduzeća Električne energije, direktno ili indirektno, svakodnevnoj Proizvodnji, distribuciji i snabdevanju električno energijom;

(b) odgovarajuće mere treba preduzeti da obezbede da Profesionalni interes odgovorne osobe za upravljanje Vlasnikom sistema prenosa koje su uzete u obzir na Način koji obezbeđuje da su oni sposobni da deluju nezavisno; i

(c) vlasnik prenosnog sistema uspostaviće usklađenost Programa, koji postavlja mere preduzete da obezbede da Je diskriminatorsko postupanje isključeno, i da obezbedi Da je njegovo poštovanje adekvatno monitorisano. Usklađeni programi odrediće specifične obaveze zaposlenih Da ispune te ciljeve. Godišnji izveštaj , postavljajući mere Koje su preduzete, biće dostavljen od strane osobe ili tela Odgovornog za monitoring usklađenosti programa Regulatornom organu i biće objavljen

TSO je potpuno nezavistan od jula 2006.

Page 30: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

30

3 . . [nije primenjivo]

Član 15

Dodeljivanje i balansiranje

1 . Bez obzira na snabdevanje električnom energijom na osnovu Ugovornih obaveza , uključujući one koje potiču iz Tenderske specifikacije , operator prenosnog sistema će , Gde ima takve funkcije, biti odgovorana za dodelu Proizvodnih kapaciteta u toj oblast i za utvrđivanje Upotrebe interkonekcija sa drugim sistemima. 2 . Dodela proizvodnih instalacija i korišćenje interkonekcija Utvrdiće se na osnovu kriterijumima koji će biti odobreni Od strane nacionalno regulatornog organa gde nadležni koji Moraju biti objektivni, objavljuju i primenjuju na ne Diskriminatorski način , obezbeđujući pravilno funkcionisanje Unutrašnjeg tržišta u električnoj energiji. Kriterijumi moraju Uzeti u obzir ekonomski primat električne energije od Dostupnih proizvodnih instalacija ili transfera interkonektora I tehničkih prepreka sistema. 3 . Ugovorne strane zahtevaće od operatora sistema da rade U skladu sa članom 16 Direktive 2009/28/EC kada Dodeljivanje proizvodnih instalacija koristi obnovljive izvore Energije. Oni takođe mogu da zahtevaju od operatora sistema da Da da prioritet kada otprema proizvodne instalacije Kombinovane proizvodnje toplote i snage.

Izmenjen član 12 stav 1.14 Zakona o električnoj energiji I člana 12 Zakona o energetici

4 . (*) Ugovorna strana može, iz bezbednosnih razloga Snabdevanja, da naloži da prioritet treba dati otpremi Proizvodnih instalacija korišćenjem domaće primarne energije Izvora goriva, u meri koja ne prelazi, u nijednoj kalendarskoj Godini, 15 % od ukupne primarne energije potrebne za Proizvodnju električne energije utrošene u dotične Ugovorne Strane. 5 . Regulatorni organi gde su Ugovorne strane tako obezbeđene Ili Ugovorne strane zahtevaće operatora prenosnog sistema Da se usaglase sa minimalnim standardima za održavanje I razvoja sistema prenosa, uključujući interkonekcione Kapacitete.

Nije uključeno

Page 31: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

31

6 . Operatori prenosnog sistema nabaviće energiju koju Koriste da pokriju gubitke i rezervišu kapacitete u njihovom Sistemu u skladu sa transparentnim, nediskriminatorskim i Tržišnozasnovanim procedurama, kad god imaju takvu Funkciju. 7 . Pravila usvojena od strane operatora prenosnog sistema za Balansiranje sistema električne energije biće objektivana, Transparentana i nediskriminatorska, uključujući pravila Za opterećenje sistema korisnika njihove mreže za energetsku Neravnotežu. Termini i uslovi, uključujući pravila i tarife, Za pružanje takvih usluga od strane operatera prenosnog sistema Biće uspostavljen u skladu sa metodologijom saglasnom Sa članom 37(6) na nediskriminatorski i ekonomičan Način i biće objavljena.

Član 16

Poverljivost za operatere prenosnog sistema i Vlasnike sistema prenosa

1 . Bez prejudiciranja člana 30 ili bilo koje druge zakonske obaveze Za obelodanjivanje informacija , kao operator prenosnog sistema I svaki vlasnik sistema prenosa je dužan da čuva poverljivost Komercijalno osetljivih informacija dobijenih u toku vršenja Svojih aktivnosti, i treba sprečiti da seinformacije o njihovim vlastitim Aktivnostima koje mogu biti komercijalne prednosti obelodane Na diskriminatorski način. Posebno se neće obelodaniti bilo koja Komercijalno osetljiva informacija preostalih delova preduzeća, Osim ako je to neophodno za obavljanje poslovne transakcije. U cilju obezbeđenja potpunog poštovanj razdvojenih informacija, Ugovorne strane osiguraće da vlasnik prenosnog sistema i Preostali deo preduzeća ne koristi zajedničke usluge, kao što Su zajedničke pravne usluge, osim čisto administrativnim, Ili IT funkcijama.

Izmenjen član 14stav1 Zakona o električnoj energiji (delimično) , član 18 Zakona o energetici (delimično)

2 . Operatori Sistema prenosa neće, u kontekstu prodaje ili nabavke Električne energije od strane povezanih preduzeća, Zloupotrebiti komercijalno osetljive informacije dobijene Od trećih strana u kontekstu obezbeđenja ili pregovaračkih Pristupa sistema.

Izmenjen delimično član 14 stav 1 Zakona o Električnoj energiji.

Page 32: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

32

3 . Informacije neophodne za efikasnu konkurenciju i Efikasno funkcionisanje tržišta moraju biti dostupne javnosti.. Te obaveze će bez prejudiciranja sačuvati poverljivost Komercijalno osetljivih informacija.

Izmenjen delimično član 14 stav 1 Zakona o Električnoj energiji

Član 17

Imovina, oprema, osoblje i identitet

1 . Operatori prenosnog sistema biće opremljeni svim ljudskim, Tehničkim, fizičkim i finansijskim izvorima potrebnim Za ispunjenje njihovih obaveza u skladu sa Direktivom i I naročito obavljanja aktivnosti prenosa električne energije.

(a) imovina koja je neophodna za prenos električne Energije, uključujući sistem prenosa, biće vlasništvo Operatora sistema prenosa;

(b) osoblje, neophodno za aktivnost prenosa električne energije, Uključujući izvođenje svih korporativnih zadataka, Biće zaposleno od strane operatora prenosnog sistema;

(c) lizing kadrova i pružanje usluga , za i od bilo kog drugog Vertikalno integrisanog preduzeća biće zabranjeno. Operator Sistema prenosa može, međutim, da pruža usluge vertikalno Integrisanom preduzeću onoliko dugo koliko:

(i) pružanje ovih usluga ne diskriminiše korisnike Između sistema, dostupan je svim korisnicima sistema pod Istim terminima i uslovima i ne ograničava, narušava ili Sprečava konkurenciju u proizvodnji ili snabdevanju; i

(ii) termini i uslovi obezbeđenja tih usluga su odobreni od strane Regulatornog organa;

(d) bez prejudiciranja odluke nadzornog tela u skladu Sa članom 20, odgovarajući finansijski izvori za buduće Investiranje projekata i/ili zamena postojeće imovine Biće dostupni operatoru sistema prenosa u dogledno

1 . i a) izmenjen je član 11 stav 1 Zakona o elektročnoj energiji

TSO je u potpunosti razdvojen od jula 2006.

Page 33: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

33

Vreme od strane vertikalno integrisanog preduzeća Nakon odgovarajućeg zahteva od operatora sistema Prenosa.

2 . Delatnost prenosa električne energije uključiće najmanje Sledeće zadatke u dodatku onih navedenih u članu 12:

(a) predstavljanje operatora sistema prenosa i ugovora Trećih strana i regulatornog organa;

(b) [nije primenjivo]

(c)odobravanje i upravljanje pristupa treće strane na ne- Diskriminatorskoj osnovi između korisnika ili klasa Korisnika sistema;

(d) prikupljanje svih sistema prenosa povezanih naknada Uključujući pristup naknadama, ravnoteža naknada za Pomoćne usluge kao što su kupovina usluga (balansiranje Troškova, energije od gubitaka);

(e) rad, održavanje i razvoj bezbednog, efikasnog i ekonomičnog Sistema prenosa;

(f)planiranje investicija obezbeđuje dugoročne sposobnosti Sistema da zadovolji razumnu tražnju i garantuje Sigurnost snabdevanja;

(g) uspostavljanje odgovarajućih zajedničkih ulaganja, Uključujući jednog ili više operatora sistema prenosa, Razmena snage, i drugi relevantni akteri sprovodeći Ciljeve razvoja regionalnih tržišta ili olakšanje procesa

Izmenjen član 12 Zakona o električnoj energiji

Page 34: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

34

liberalizacije; i

(h) sve korporativne usluge, uključujući pravne usluge, Računovodstvo i IT usluge. 3 . Operatori sistema prenosa organizovaće se u legalne forme Kako je navedeno u članu 1 Direktive saveta 6 8 /151/EEC ("društvo sa ograničenom odgovornošću" ili Ekvivalentno prema nacionalnom zakonu).

Izmenjen član 11 stav 2 Zakona o elektročnoj energiji

4. Operator sistema prenosa neće, u svom korporativnom Identitetu, komunikaciji, brendiranju i objektima, da stvori Konfuziju u pogledu posebnog identiteta vertikalno Integrisanog preduzeća ili bilo kog njenog dela.

(Nezavisan)

5 . Operator sistema prenosa neće deliti IT sistem Ili opremu, fizički prostor i bezbednost pristupa sistemu Sa bilo kojim delom vertikalno integrisanog preduzeća Niti da koristi iste konsultante ili spoljne ugovarače Za IT sistem ili opremu, i bezbedan pristup sistemu.

(Nezavisan)

6 . Računi operatora sistema prenosa biće kontrolisani Od strane revizora drugog od onog koji je vršio reviziju Vertikalno integrisanog preduzeća ili bilo koji njen deo

(Razdvojen)

Član 18

Nezavisnost operatora sistema prenosa

1 . Bez prejudiciranja odluke Nadzornog tela u skladu sa članom 20, operator sistema prenosa imaće:

(a) pravo efikasnog donošenja odluka, nezavisnog od Vertikalno integrisanog preduzeća, u vezi sa imovinom Neophodnom za poslovanje, održava ili razvija sistem prenosa; i

(b) ovlašćenje da podigne novac na tržištu kapitala posebno Putem zaduživanja i povećanja kapitala.

Nije uključen

TSO je potpuno nezavisan (U skladu sa članom 11 i 12 Zakona o električnoj energiji)

2 . Operator sistema prenosa delovaće sve vreme kako bi Osigurao svoje izvore potrebne kako bi pravilno i efikasno Sproveo Aktivnosti i efikasno održavao, obezbedio, i Ekonomski razvio sistem prenosa

Nije uključen TSO je potpuno nezavisan (U skladu sa članom 11 i 12 Zakona o električnoj energiji

Page 35: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

35

3 . Filijale društveno integrisanog preduzeće koje obavljaju Funkciju proiuzvodnje ili snabdevanja neće imati bilo koje Direktno ili indirektno akcionarstvo u operatoru sistema prenosa. Operator sistema prenosa neće imati bilo koji udeo u Vertikalno integrisanom preduzeću koje obavlja Funkciju proizvodnje ili snabdevanja , niti primiti dividende Ili bilo koju drugu finansijsku korist od te filijale

Nije uključen TSO je potpuno razdvojen (U skladu sa članom 11 i 12 Zakona o električnoj energiji

4 . Opšta upravljačka struktura i korporativni status Operatora sistema prenosa obezbediće efikasnu nezavisnost Operatora sistema prenosa u saglasnosti sa ovim Poglavljem. Vertikalno integrisano preduzeće ne utvrđuje, direktno ili Indirektno, konkurentsko ponašanje operatora sistema prenosa U skladu sa svakodnevnim aktivnostima operatora sistema Prenosa i upravljanja mrežom, ili u vezi sa potrebnim aktivnostima Za pripremu desetogodišnjeg razvojnog plana razvijenog u Skladu sa članom 22.

Nije uključen TSO je potpuno razdvojen (U skladu sa članom 11 i 12 Zakona o električnoj energiji)

5 . U ispunjenju njihovih zadataka iz člana12 i člana 17(2) Ove Direktive, i u saglasnosti sa članom 14, 15 i 16 Uredbe (EC) Br 714/2009, revidiranog u skladu sa članom 24 Ugovora o energetskoj zajednici, operatori sistema prenosa Neće diskriminisati različita lica ili entitete i neće ograničavati, Narušavati ili sprečavati konkurenciju u proizvodnji ili Snabdevanju. 6 . Bilo koji komercijalni ili finansijski odnos između Vertkalno integrisanog preduzeća i operatora sistema prenosa, Uključujući kredite od operatora sistema prenosa vertikalno Integrisanom preduzeću , biće usaglašeni sa tržišnim uslovima. Operator sistema prenosa držaće detaljnu evidenciju takvih Komercijalnih i finasijskih odnosa i učiniće ih dostupnim Regulatornom organu na njihov zahtev. 7 . Operator prenosnog sistema dostaviće na odobrenje Regulatornom organu sve komercijalne i finansijske Sporazume sa vertikalno integrisanim preduzećem

Page 36: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

36

8 . Operator sistema prenosa informisaće regulatorni Organ o finansijskkim izvorima, u skladu sa članom 17(1)(d), dostupna za buduće investicije projekata i/ili za zamenu postojeće imovine. 9 . Vertikalno integrisano preduzeće mora da se uzdrži od svake akcije ometanja ili prejudiciranja operatora sistema prenosa u ispunjavanju njegovih obaveza u ovom Poglavlju i neće zahtevati od operatora sistema prenosa da traži odobrenje od vertikalno integrisanog preduzeća u ispunjenju tih obaveza 1 0 . Preduzeće koje je sertifikovano od strane Regulatornog organa u skladu sa zahtevima ovog Poglavlja biće odobreno i određeon kao operator sistema prenosa Od strane dotične Ugovorne strane. Procedura sertifikacije Primeniće se I u članu 10 ove Direktive i članu 3 Uredbe (EC) Br. 714/2009, kao što je usvojeno u članu 24 Ugovora energetske zajednice, ili u članu 11 ove Direktive.

Član 19

Nezavisnost osoblja i menadžmenta operatora Sistema prenosa

1 . Odluke u vezi sa imenovanjem i obnovom, radnih uslova Uključujući i nadoknadu, i prestanak mandata lica koja su odgovorna za menadžment i/ili članova administrativnog organa operatora sistema prenosa biće doneta od strane Nadzornog organa operatora sistema prenosa imenovanog Nadzornog organa operatora sistema prenosa U skladu sa članom 20.

Nije uključen

TSO je potpuno nezavistan (U skladu sa članom 11 i 12

Zakona o električnoj energiji)

Page 37: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

37

2 . Identitet i uslovi koji regulišu termin, trajanje i prestanak Funkcije službenog lica nominovanog od strane Nadzornog Organa za imenovanje ili obnovu osoba odgovornih Za izvršni menadžment i/ili članova administrativnih Organa operatora sistema prenosa, a o razlozima za svaku Predloženu odluku prestanka takvog mandata biće Obavešten regulatorni organ. Ovi uslovi i odluke iz stave 1 Ovog člana postaju obavezujući samo ako regulatorni Organ nije izdao obaveštenje o prigovoru u roku od tri nedelje.

Regulatorni organ može uložiti prigovor na odluke Iz stave 1 gde je:

(a) izrazio sumnju u pogledu stručne nezavisnosti Nominovane osobe odgovorne za upravljanje i/ili Člana administrativnog tela; ili

(b)u slučaju prevremenog prestanka mandata, sumnje postoje U vezi sa opravdanošću takvih prevremenih prestanaka 3 . Ne profesionalna pozicija ili odgovornost, interes ili Poslovni odnos, direktno ili indirektno, sa vertikalno Integrisanim preduzećem ili bilo kojim njenim delom ili upravljački akcionari osim operatora sistema prenosa izvršiće se za period od Tri godine pre imenovanja lica odgovornog za upravljanje i/ili članova administrativnog tela operatora sistema prenosa koji su predmet ovog stave.

4 . Osobe odgovorne za upravljanje i/ili članove Administrativnog tela i zaposlenih kod operatera sistema Prenosa neće imati ni jednu drugu profesionalnu poziciju Ili odgovornost, interes ili poslovni odnos, direktno ili Indirektno, sa bilo kojim drugim delom vertikalno integrisanog Preduzeća ili sa svojim upravljačkim akcionarima.

Page 38: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

38

5 . Lice odgovorno za upravljanje i/ili članovi administrativnih tela, kao i zaposleni kod operatora sistema Prenosa neće zadržati bilo kakav interes ili prime bilo koju Finansijsku korist, direktno ili indirektno, od bilo koje strane Vertikalno integrisanog preduzeća osim operatora sistema Prenosa. Plata neće zavisiti od aktivnosti ili rezultata vertikalno Integrisanog preduzeća osim operatora sistema prenosa. 6 . Efikasnost prava žalbe kod regulatornog organa biće Garantovana za bilo koju pritužbu od strane osoba Odgovornih za upravljanje i/ili članova administrativnih Tela operatora sistema prenosa protiv privremenih prekida Njihovih mandata. 7 . Posle prestanka mandata kod operatora sistema prenosa , Osobe odgovorne za njegovo upravljanje i/ili članova Njegovih administrativnih tela neće imati stručne pozicije Ili odgovornosti , interes ili poslovni odnos sa bilo kojom Stranom vertikalno integrisanog preduzeća osima operatora Sistema prenosa, ili sa njegovim kontrolnim akcionarima Za period ne manji od četiri godine. 8 . Stav 3 primeniće se na većinu lica odgovornih Za upravljanje i/ili članove administrativnih tela operatora Sistema prenosa.

Lica odgovorna za upravljanje i/ili članovi Administrativnih tela operatora sistema prenosa koji nije Predmet stava 3 koji ne vrši upravljanje ili druge Relevantne aktivnosti u vertikalno integrisanom preduzeću za period od najmanje šest meseci pre njegovog imenovanja.

Prvi podstav ovog stava i stavovi 4 do 7 primenjivaće se na sva lica koja pripadaju izvršnom Menadžmentui koje direktno izveštavaju o stvarima Vezanim za poslovanje, održavanje ili razvoj mreže.

Page 39: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

39

Član 20

Nadzorni organ

1 . Operator sistema prenosa ima Nadzorni organ koji je Naležan da donosi odluke koje mogu imati značajan Uticaj na vrednost imovine akcionara u okviru operatora Sistema prenosa, posebno u pogledu odluke u vezi odobrenja Zaduženosti operatora sistema prenosa i iznosa Dividendi isplaćenih akcionarima. Odluke koje padaju pod Nadležnost Nadzornog organa uključuju one koje se Odnose na svakodnevne aktivnosti operatora sistema prenosa I menadžmenta mreže, i aktivnosti potrebne za Pripremu desetogodišnjig razvojnog plana mreže, Razvijenog u skladu sa članom 22.

Nije uključen u energetsko zakonodavstvo Nadzorni organ je regulisan Zakonom o preduzećima u javnom

Vlasništvu br. 03/L-087

2 . Nadzorni organ treba da bude sastavljen od članova Koji predstavljaju vertikalno integrisano preduzeće, članove Koji predstavljaju treću stranu, akcionare i, gde Relevantno zakonodavstvom o Ugovornim stranama to predviđa, Članove predstavljene drugim zainteresovanim stranama Kao što su radnici operatora sistema prenosa. 3 . Prvi podstavovi člana 19(2) i članova 19(3) do (7) biće primenjeni na polovinu članova Nadzornog organa minus jedan.

Tačka (b) drugog podstava člana 19(2) biće primenjena na Sve članove Nadzornog organa.

Page 40: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

40

Član 21

Usklađenost programa i službenik usklađenja

1 . Ugovorne strane obezbediće da operator sistema Prenosa uspostavi i implementira usklađenost programa Koji određuju mere preduzete u cilju obezbeđenja Da je diskriminatorsko postupanje isključeno, i obezbede Da je usklađenost sa programima adekvatno monitorisana. Usklađeni programi treba da postave specifične obaveze Zaposlenih da zadovolje te ciljeve. To će biti predmet odobrenja od strane regulatornog organa . Bez prejudiciranja ovlašćenja nacionalnog regulatora, Usklađenost sa programom biće nezavisno monitorisana Od strane službenika za usklađivanje.

Delimično izmenjen član 11 stav 4 Zakona o Električnoj energiji ali ostatak člana 21 nije uključen u Zakone.

2 . Službenik za usklađenje biće imenovan od strane Nadzornog organa, i predmet je odobrenja od strane Regulatornog organa. Regulatorni organ može da odbije da Da odobrenje službeniku za usklađivanje samo iz razloga Nedostatka nezavisnosti stručnih kapaciteta. Službenik za Usklađivanje može da bude fizičko ili pravno lice. Član 19(2) to (8) do (8) primeniće se na službenika za usklađivanje.

Nije uključen.

3 . Službenik za usklađivanje odgovoran je za:

(a) monitoring imlementacije usklađenosti programa;

(b) izradu godišnjeg izveštaja , postavljajući mere Preduzete u cilju implementacije usklađivanja programa i Dostavi ga regulatornom organu;

(c) izveštava Nadzorni organ i izda preporuke O usklađenosti programa i njegove implementacije;

(d) obaveštava regulatorni organ o svakom značajnoj Povredi u cilju implementacije usklađenosti programa; i

(e) izveštava regulatorni organ o svim komercijalnim

Nije uključen.

Page 41: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

41

I finansijskim odnosima između vertikalno integrisanog Preduzeća i operatora sistema prenosa.

4 . Službenik za usklađivanje dostaviće predložene Odluke o investicionom planu ili pojedinačnim Investicijama u mreži regulatornog tela. Ovo će se desiti Najkasnije kada menadžment i /ili kada ih kompetentno Administrativno telo operatora sistema prenosa dostavi Nadzornom organu.

Nije uključen

5 . Kada je vertikalno integrisano preduzeće na Generalnoj skupštini ili putem glasanja članova Nadzornog Organa imenovano, sprečiće usvajanje odluke koja utiče Na sprečavanje odlaganja investiranja, koje je u okviru Desetogodišnjeg razvojnog plana mreže izvršeno u naredne Tri godine, službenik za usklađivanje će izvestiti ovo Regulatornom organu, koji će zatim postupiti u skladu sa Članom 22.

Nije uključen

6 . Uslovi koji regulišu mandate ili uslove Zapošljavanja službenika za usklađivanje , uključujući i Trajanje njegovog mandata, biće predmet odobrenja od Strane regulatornog organa. Ovi uslovi će osigurati nezavisnost Službenika za usklađivanje, uključujući i obezbeđenje Svih potrebnih resursa kako bi on ispunio svoje dužnosti. Tokom njegovog mandata, službenik za usklađivanje neće Moći da ima ni jednu drugu profesionalnu poziciju ili interes, direktno ili indirektno, u ili sa bilo kojom stranom vertikalno integrisanog prefuzeća ili sa kontrolnim akcionarima.

Nije uključen

7 . Službenik za usklađivanje redovno izveštava, bilo Usmeno ili pismeno, regulatorno telo i ima pravo da Redovno izveštava , ili usmeno ili pismeno, Nadzorni organ Operatora sistema prenosa.

Nije uključen

Page 42: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

42

8 . (*) Službenik za usklađivanje može prisustvovati svim Sastancima menadžmenta ili administrativnog organa Operatora sistema prenosa, i Nadzornog organa i generalne Skupštine. Službenik za usaglašavanje prisustvovaće svim Sastancima na kojima se raspravlja o sledećem:

(a) uslovima za pristup mreži, kao što je definisano u Uredbi (EC) br 714/2009, posebno u pogledu tarifa, Pristup uslugama treće strane, alokacija kapaciteta i Pretrpanosti menadžmenta, transparentnosti, balansiranja i Sekundarnih tržišta;

(b) projekti preduzeti u cilju funkcionisanja, održavanja i Razvoja sistema prenosa, uključujući interkonekciju I povezane investicije;

(c) kupovina i prodaja energije potrebnu za rad Sistema prenosa.

Nije uključen

9 . Službenik za usklađivanje monitorisaće usklađenost Operatora sistema prenosa sa članom 16.

Nije uključen.

1 0 . Službenik za usklađivanje imaju pristup svim relevantnim Podacima i kancelarijama operatora sistema prenosa i svim Informacijama potrebnim za ispunjenje zadataka.

Nije uključen.

1 1 . (*) nakon predhodnog odobrenja od strane regulatornog Organa , Nadzorni organ može da otpusti službenika za Usklađivanje iz razloga nedostatka nezavisnosti ili Stručnih kapaciteta na zahtev regulatornog organa.

Nije uključen.

1 2 . Službenik za usklađivanje ima pristup kancelarijama Operatora sistema prenosa bez predhodne najave.

Nije uključen.

Član 22

Razvoj mreže i ovlašćenje za donošenje odluka o investicijama

1 . Svake godine, operatori sistema prenosa dostavljaju Regulatornom autoritetu desetogodišnji plan razvoja mreže Zasnovan na postojećem i prognoziranom snabdevanju I tražnji nakon konsultacija sa svim relevantnim Akcionarima. Taj plan razvoja mreže sadrži efikasne mere u cilju

Izmenjen član 7 Zakona o enrgetici i Zakona o Električnoj energiji član 12.

Page 43: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

43

Garantovanog adekvatnog sistema i sigurnosti u snabdevanju.

2 . Desetogodišnji plan razvoja mreže posebno:

(a)ukazuje učesnicima na tržištu glavnu prenosnu Infrastrukturu koja je potrebna da se izgradi ili nadogradi tokom Narednih deset godina;

(b) sadrži sve investicije o kojima je već doneta odluka i Identifikuje nove investicije koje moraju biti izvršene u naredne Tri godine; i

(c) obezbedi vremenski okvir za sve investicione projekte.

Izmenjen član 7 Zakona o energetic i Zakona o električnoj Energiji član 12 .

Nije uključen.

3 . Kod razrade desetogodisnjeg plana razvoja mreže, Operator sistema mreže napraviće razumne pretpostavke O proceni proizvodnje, snabdevanju, potrošnji i razmenama Sa drugim zemljama, uzimajući u obzir investicione planove Za regionalnu i Energetsku zajednicu- na nivou mreže.

Izmenjen član 7 Zakona o energetici i Zakona o električnoj Energiji član 12.

4 . Regulatorni organ mora da konsultuje sve stvarne ili Potencijalne sisteme korisnika u desetogodišnjem planu razvoja Mreže na otvoren i transparentan način. Lica ili preduzeća Koja trvde da su potencijalni korisnici mreže mogu da budu Obavezni da potkrepe takve tvrdnje. Regulatorni organ će Objaviti rezultate procesa konsultacija, naročito posebne potrebe Za investicijama.

Izmenjen član 7 Zakona o energetici i Zakona o električnoj Energiji član 12, član 14, stav 5.6 Zakona o Energetskom eregulatoru

5 . Regulatorni organ će ispitati da li je desetogodišnji plan Razvoja mreže pokrio sve investicione potrebe identifikovane Tokom procesa konsultacija. _«_ Regulatorni Organ može da zahteva od operatora sistema prenosa da Izmeni desetogodišnji razvojni plan mreže

Izmenjen član 7 Zakona o energetici i Zakona o energetskom Regulatoru član 14, stav 6

Page 44: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

44

6 . Regulatorni organ monitorisaće i vrednovati implementaciju Desetogodišnjeg plana razvoja mreže.

Izmenjen član 7 Zakona o energetici i Zakona o energetskom Regulatoru član 14, stav7

7 . U uslovima kada operator sistema prenosa osim zbog Prevashodnih razloga van njegove kontrole, ne izvrši ulaganja, Koja su u okviru desetogodišnjeg plana razvoja mreže, Bila izvršena u naredne tri godine, Ugovorne strane će Obezbediti da se od regulatornog orgaa zahteva da preduzme Najmanje jednu od sledećih mera da obezbedi dalje ulaganje Koje je u pitanju, ako je takvo ulaganje još relevantno Na osnovu najnovijeg desetogodišnjeg plana razvoja Mreže:

(a) da zahteva od operatora sistema prenosa da izvrši ulaganje Koje je u pitanju;

(b) da organizuje tendersku procedure otvorenu za svakog Investirora za investiciju koja je u pitanju; ili

(c) da obaveže operatora sistema prenosa da prihvati povećanje Kapitala za finansiranje potrebnih investicija i dozvoli Nezavisnim investitorima da učestvuju u kapitalu.

Kada regulatorni organ iskoristi svoja ovlašćenja iz tačke (b) prvog podstava, on može da obaveže operatora sistema Prenosa da prihvati jedno od sledećih:

(a) finansiranje od treće strane;

(b) izgradnju bilo koje treće strane;

(c) izgradnju nove imovine koja se odnosi na njega;

(d) rad nove imovine koja se odnosi na njega.

Operator sistema prenosa obezbediće investitore Svim informacijama potrebnim da se realizuje investiranje, Povezati nova sredstva sa prenosnom mrežom I generalno učini najbolje napore da olakša imlementaciju

Zakon o energetskom regulatoru član 14, stav. 8

Zakon o energetskom regulatoru član 14, stav. 8

Zakon o energetskom regulatoru član 14, stav. 8

Član 14 Zakona o energetskom regulatoru stav 9 9 . 1 , 9.2 ;9.3; 9.4;

Page 45: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

45

Investicionih projekata.

Relevantni finansijski aranžmani biće predmet odobrenja Od strane regulatornog organa.

8 . Kada regulatorni organ iskoristi svoje ovlašćenje iz Prvog podstava stave 7, relevantni tarifni regulator pokriće Troškove investicija koje su u pitanju.

Zakon o energetskom regulatoru član 14, stav. 12

Član 23

Ovlašćenje za donošenje odlika u vezi sa povezivanjem Nove elektrane na sistem prenosa

1 . Operator sistema prenosa uspostavlja i objavljuje Transparentne i efikasne procedure za nediskriminatorsko Povezivanje nove elektrane na sistem prenosa. Ove procedure Su predmet odobrenja nacionalnog regulatornog organa.

Izmenjen član 12 o Zakonu o električnoj energiji.

2 . Operator sistema prenosa neće imati pravo da odbije Povezivanje nove elektrane na osnovu mogućih, budućih Ograničenjana raspoloživih kapacitete mreže, kao što su Zagušenja u udaljenim delovima sistema prenosa. Operator sistema prenosa dostaviće potrebne informacije.

Nije uključeno

Opširnije: u metodologiji Prenosa punjenja veza

3 . Operator sistema prenosa neće imati pravo da odbije Novu tačku priključka , na osnovu toga što će dovesti Do dodatnih troškova povezanih sa potrbnim povećanjima Kapaciteta elemenata sistema u neposrednom opsegu Priključne tačke.

Nije uključeno

Page 46: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

46

Član 24

Određivanje operatora sistema distribucije

Ugovorne strane odrediće ili zahtevati od preduzeća Koja poseduju ili su odgovorna da odrede distributore Sistema, za period koji su odredile Ugovorne strane Imajući u vidu razmatranja o efikasnosti i ekonomskoj Ravnoteži, jednog ili više operatora distributivnih sistema. Ugovorne strane obezbediće da operatori sistema distribucije Deluju u skladu sa članovima 25,26 i 27.

Član 25

Zadaci operatora sistema distribucije

1 . Operatori sistema distribucije biće odgovorni da Obezbede dugoročnu sposobnost sistema da zadovolji Razumne zahteve distribucije električne energije, za rad, Održavanje i razvoj u okviru osiguranih ekonomskih uslova, Pouzdan i efikasan sistem distribucije električne energije u Njihovim oblastima uz dužno poštovanje životne sredine I energetske efikasnosti.

Stav 1.1 član 16 Zakona o električnoj energiji

2 . U svakom slučaju, ne može da bude diskriminacije između Sistema korisnika, posebno u korist njegovih povezanih Preduzeća. 3 . Operator sistema distribucije obezbediće sistem korisnika Sa informacijama koje su im potrebne za efikasan pristup Uključujući korišćenje, sistema.

Stav 1.7 član 16 Zakona o električnoj enenrgiji

4 . (*) Ugovorna strana može zahtevati od operatora sistema Distribucije, kada otpremaju proizvedene instalacije, da daju Prioritet proizvedenim instalacijama koristeći obnovljive Izvore energije ili otpad ili kombinovanu proizvodnju toplote I snage. 5 . Svaki operator sistema distribucije kupuje energiju koju Koristi da pokrije gubitke i rezerve kapaciteta u njihovom Sistemu u skladu sa transparentno, ne diskriminatorski i tržišno Zasnovanim procedurama, kad god ima takvu funkciju. To će biti uslov bez obzira na korišćenje električne energije Nabavljene u skladu sa ugovorom zaključenim pre 1 januara 2006.

Page 47: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

47

6 . Kada je operator sistema distribucije odgovoran za ravnotežu Sistema distribucije, pravila koja donosi u tu svrhu moraju da su Objektivna, transparentna i ne diskriminatorska, uključujući Pravila za punjenje sistema korisnika mreže zbog energetske Neravnoteže. Termini i uslovi, uključujući pravila i tarife, Za pružanje takvih usluga od strane operatora sistema Distribucije biće zasnovana u sklaldu sa članom 37(6) na Nediskriminatorski i ekonomičan način i biće Objavljeni. 7 . Kada planira razvoj distributivne mreže, energetsku efikasnost/tražnju-sa strane menadžmenta mera ili isporučene proizvodnje koja može da zameni potrebe za nadogradnjom ili zamenom kapaciteta elekterične energije, biće razmatrani od strane operatora sistema distribucije.

Član 26

Razdvajanje operatora sistema distribucije

1 . Kada je operator sistema distribucije deo vertikalno Inegrisanog preduzeća, on će biti nezavistan bar u smislu svog Pravnog oblika, organizacije i donošenja odluka od drugih Aktivnosti koje se odnose na distribuciju. Ta pravila neće Stvoriti obavezu da razdvoje vlasništvo imovine operatora Sistema distribucije od vertikalno integrisanog preduzeća. 2 . Pored uslova iz stave 1, gde je operator sistema distribucije Deo vertikalno integrisanog preduzeća, biće nezavistan u smislu Njegove organizacije i donošenja odluka od drugih Aktivnosti koje se ne odnose na distribuciju. U cilju da ostvari ovo sledeći minimalni kriterijumi moraju biti ispunjeni:

(a) osobe odgovorne za menadžment operatora sistema Distribucije ne mogu da učestvuju u strukturi kompanije Integrisanog elektroenergetskog preduzeća, odgovornog Direktno ili indirektno, za svakodnevni rad proizvodnje, Prenosa ili snabdevanje električne energije;

(b) odgovarajuće mere moraju biti preduzete da bi osigurale da su profesionalan interesi osoba odgovornih za upravljanje

Page 48: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

48

Sistemom distribucije uzeti u obzir na način da osiguraju da su Oni sposobni da deluju nezavisno;

(c) operator istema distribucije mora da ima efikasna prava Odlučivanja, nezavisna od integrisanog elektro energetskog Preduzeća, u vezi sa sredstvima potrebnim za rad, održavanje I razvoj mreže. U cilju da ispuni Ove zadatke, operator sistema distribucije imaće na Raspolaganju potrebne resurse uključujući ljudske, Tehničke, fizičke i finansijske resurse. Ovo nebi trebalo Da spreči postojanje podesnog mehanizma koordinacije da Obezbedi da su ekonomska i nadzorna prava matične Kompanije u pogledu poštovana povraćaja sredstava , Regulisana indirektno u skladu sa članom 37(6), u Podružnici zaštićena. Posebno, ovo nebi trebalo da omogući matičnoj kompaniji da odobri godišnji finansijski plan, ili svaki ekvivalentni instrument, operatora sistema distribucije i postavi globalna ograničenja o nivoima zaduženosti svog zavisnog preduzeća. Ona neće dozvoliti matičnoj kompaniji da da instrukcije u vezi sa svakodnevnim poslovanjem, niti u vezi sa pojedinačnim odlukama vezanim za izgradnju ili poboljšanja distributivnih linija, koje ne prelaze termine odobrenog finansijskog plana, ili bilo kog ekvivalentnog instrumenta; i

(d) operator distributivnog sistema uspostavi usklađene Programe, koji treba da odrede mere koje treba da obezbede Da je diskriminatorsko postupanje isključeno, i obezbede Da je pravilo adekvatno monitorisano.. Usklađeni programi Treba da odrede specifične obaveze za zaposlene i da ispune te Ciljeve. Godišnji izveštaj, koji iznosi preduzete mere, podnosiće Lice ili telo odgovorno za monitoring usklađenosti programa, Službenik za usklađivanje operatora sistema distribucije, Regulatornom organu iz člana 35(1) i biće objavljen. Službenik za Usklađivanje operatora sistema distribucije, biće u potpunosti Nezavisan i imaće pristup svim potrebnim informcijama Operatora sistema distribucije i bilo kog pridruženog Preduzeća, kako bi ispunio svoj zadatak.

Izmenjen član 15 stav 3.4 Zakona o elktričnoj energiji

Izmenjen član 15 Zakona o električnoj energiji

Page 49: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

4 9

3 . Kada je operator sistema distribucije deo vertikalno Integrisanog preduzeća, Ugovorne strane obezbediće da su Aktivnosti operatora sistema distribucije monitorisane od Strane regulatornog organa ili drugih kompetentnih Organa tako da ne mogu iskoristiti njegovu vertikalnu integraciju Da naruše konkurentnost. Konkretno, operatori vertikalno Integrisanog Sistema distribucije neće, u njihovoj komunikaciji I brendiranju, kreirati konfuziju uz poštovanje posebnog Identiteta ogranka snabdevanja vertikalno integrisanog Preduzeća.

Član 15 Zakona o električnoj energiji

4 . (*) Ugovorne strane mogu odlučiti da ne primenjuju stavove 1, 2 i 3 integrisanog preduzeća električne energije koja uslužuju Manje od 100000 povezanih potrošača, ili uslužuju male Izolovane sisteme.

Član 27

Poverljivost obaveza operatora sistema distribucije

Bez prejudiciranja člana 30 ili bilo koje druge zakonske obaveze Da obelodani informacije, operator sistema distribucije mora Da zaštiti poverljivost komercijalno osetljivih informacija Dobijenih u toku poslovanja, i zaštitiće informacije o njegovim Sopstvenim aktivnostima koje mogu biti korisne ako su Obelodanjene na nediskriminatorski način.

Član 28

Zatvoreni sistemi distribucije

1 . (*) Ugovorne strane mogu da obezbede za nacionalne Regulatorne organe ili druge kompetentne organe Klasifikovan sistem koji distribuira električnu energiju U okviru geografski ograničenih industrija, komercijalnih Ili podeljenih uslužnih mesta i bez prejudiciranja stava 4, Snabdevaju potrošače domaćinstva, kao zatvorene sisteme Distribucije ako:

(a)je iz određenih tehničkih ili bezbednosnih razloga, poslovanje Ili proces proizvodnje korisnika takvog sistema

,Nije uključeno u Zakone

Page 50: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

50

integrisan; ili

(b) taj sistem distribucije električne energije primaran vlasniku Ili operatoru sistema ili njegovim odnosnih preduzećima.

2 . (*) Ugovorne strane mogu obezbediti nacionalnom Regulatornom organu da izuzme operatora zatvorenog Sistema distribucije od:

(a) Zahteva iz člana 25(5) da kupi energiju koja se Koristi da pokrije energetske gubitke i rezerviše kapacitete u Sistemu u skladu sa transparentnim, nediskriminatorskim i Tržišno baziranim procedurama;

(b) Zahteve iz člana 32(1) da su tarife, ili metodologije Iz osnove njihove kalkulacije , odobrene pre njihovog Stupanja na snagu u skladu sa članom 37. 3 . Kada se izuzeće odobrava u skladu sa stavom 2, i primenjuju Tarife , ili metodologije u osnovi njihove kalkulacije , biće Razmatrane i odobrene u skladu sa članom 37 na osnovu zahteva Korisnika zatvorenog sistema distribucije. 4 . Slučajna upotreba od strane malog broja domaćinstava sa Zaposlenima ili sličnim udruženjima sa vlasnikom sistema Distribucije i lociranim u okviru oblasti u kojoj uslugu pruža Zatvoren sistem distribucije ne sprečava da oslobađanje iz stava 2 bude odobreno.

Član 29

Kombinovani operatori

Član 26(1) ne sprečava rad kombinovanog prenosa i operatora Sistema distribucije pod uslovom da se operator usaglasi sa

Page 51: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

51

Članovima 9(1), ili 13 i 14, ili Poglavlja V ili pada prema članu 44(2).

Član 30

Pravo pristupa računima

1 . Ugovorne strane ili bilo koji drugi kompetentni organ koje Oni odrede, uključujući regulatorne organe navedene u Članu 35, će ukoliko je to neophodno za obavljanje njegove Funkcije, imati pravo pristupa računima električne energije Navedenim u članu 31. 2 . Ugovorne strane i svaki određen kompetentan organ, Uključujući regulatorne organe, sačuvaće poverljivost Komercijalno osetljivih informacija. Ugovorne strane mogu da Obezbede obelodanjivanje takvih informacija kada je to potrebno U cilju da kompetentni organi obave svoje funkcije.

Član 31

Razdvajanje računa

1 . Ugovorne strane preduzeće neophodne korake da obezbede Da se računi za električnu energiju preduzeća čuvaju u skladu sa stavovima 2 i 3. 2 . Preduzeća za električnu energiju, bez obzira na njihov sistem Vlasništva ili pravnog oblika, sastavljaju, dostavljaju revizoru i Objavljuju njihove godišnje obračune u skladu sa pravilima Nacionalnog zakona o godišnjem obračunu kompanija sa Ograničenom odgovornošću usvojenih u skladu sa Četvrtom Direktivom Saveta 78/660/EEC od 25 jula 1978 na osnovu člana 4 4 (2)(g) Ugovora o godišnjem obračunu određenih vrsta kompanija.

Preduzeća koja nisu zakonski obavezna da objavljuju svoje Godišnje obračune čuvaju kopiju istih za javno raspolaganje U njihovim glavnim kancelarijama.

Page 52: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

52

3 . Preduzeće za električnu energiju u svom računovodstvu, vodi odvojene račune za svaki prenos ili aktivnosti Distribucije kao što bi bilo potrebno da se uradi ukoliko su aktivnosti Sprovedene u različitim preduzećima, u cilju izbegavanja Diskriminacije, unakrsnog subvencionisanja i distorzije Konkurencije. Oni će takođe držati račune, koji mogu biti Konsolidovani, za druge aktivnosti električne energije koji Nisu vezani za prenos ili distribuciju. Do 1 januara 2015, Držaće odvojene račune za aktivnosti snabdevanja za Kvalifikovane potrošače i aktivnosti snabdevanja za ne- Kvalifikovane potrošače. Prihod vlasnika prenosa ili sistema Distribucije biće specificiran u računima. Kada je podesno Držaće konsolidovane račune za druge, ne-električne aktivnosti. Interni računi će uključiti bilans stanja i bilans uspeha za svaku Aktivnost. 4 . Revizija iz člana 2 ovog stave, naročito,proverava ispunjenje obaveze Izbegavanja diskriminacije i unakrsne subvencije koja Se odnosi na stav 3.

Član 32

Pristup treće strane

1 . Ugovorne strane obezbediće implementaciju sistema pristupa Treće strane prenosa i sistema distribucije na osnovu Objavljenih tarifa primenjivih kod svih kvalifikovanih Potrošača i objektivno primenjenih i bez diskriminacije između Korisnika sistema. Ugovorne strane obezbediće da su ove tarife, Ili metodologije u osnovi njihove kalkulacije, odobrene pre Njihovog stupanja na snagu u skladu sa članom 37 i da su ove Tarife, ili metodologije “ gde su samo metodologije odobrene” Objavljene pre njihovog stupanja na snagu

Page 53: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

53

2 . Operator sistema prenosa ili distribucije može da odbije Pristup gde nedostaju potrebni kapaciteti. Valjani razlozi Moraju da budu dati za ovako odbijanje , posebno imajući u Vidu član 3, i zasnovane na objektivnim i tehničkim i Ekonomski opravdanim kriterijumima. Regulatorni organ gde su Ugovorne strane predstavljene ili Ugovorne strane obezbeđuju da Se ovi kriterijumi dosledno primenjuju i da korisnik sistema Koji je odbio pristup može koristiti procedure spornog Poravnanja. Regulatorni organ će takođe osigurati, kada je to podesno i kada dođe do odbijanja pristupa, da operator prenosa ili distributer sistema obezbede relevantne informacije o merama koje bi bile neophodne da se ojača mreža. Strana koja zahteva ovakve informacije može biti opterećena razumnom naknadom koja odražava troškove obezbeđenja takvih informacija.

Član 33

Otvaranja tržišta i reprocitet

1 . Ugovorne strane obezbediće da kvalifikovani potrošači obuhvate:

(a) [nije primenjivo];

(b) od 1 januara 2008, svi potrošači koji nisu domaćinstva;

(c) od 1 januara 2015, svi potrošači. 2 . Da bi izbegli debalans na otvorenom tržištu električne energije:

(a) ugovori za snabdevanje električnom energijom sa podobnim potrošačima u sistemu druge Ugovorne strane neće biti zabranjeni ako se potrošač smatra podobnim u oba sistema u koje je uključen; i

(b) kada su transakcije opisane u tački (a) odbijene Jer je potrošač podoban u samo jednom ili dva sistema, Sekretarijat može, uzimajući u obzir situaciju na tržištu i Zajednički interes, obaveže odbijenu stranu da izvrši zahtevano Snabdevanje na zahtev Ugovorne strane gde je podoban Potrošač lociran.

Page 54: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

54

Član 34

Direktne linije

1 . Ugovorne strane preduzeće mere potrebne da omoguće:

(a)da svi proizvođači električne energije i preduzeća za Snabdevanje električnom energijom osnovana u okviru njihove Teritorije isporuče je vlastitim objektima, podružnicama i Podobnim potrošačima preko direktne linije; i

(b) da svi podobni potrošači u okviru njihove teritorije budu Snabdeveni putem direktne linije od strane proizvođača i Preduzeća snabdevača. 2 . Ugovorne strane će propisati kriterijume za davanje Ovlašćenja za izgradnju direktnih linija na njihovoj teritoriji. Ovi kriterijumi treba da budu objektivni i ne diskriminatorski. 3 . Mogućnost snabdevanja električnom energijom putem Direktne linije kao što je navedeno u stavu 1 ovog člana ne utiču Na mogućnost ugovaranja električne energije u skladu Sa članom 32. 4 . (*) Ugovorne strane mogu da izdaju odobrenje da se Izgradi direktna linija ili odbiju pristup Sistemu na osnovi koja je podesna u skladu sa članom 32 ili Otvaranje procedure poravnanja spora u skladu sa članom 37. 5 . (*) Ugovorne strane mogu da odbiju da odobre direktnu Liniju ako bi davanje takvog odobrenja ometalo odredbu Člana 3. Moraju biti dati valjani razlozi za takvo odbijanje.

Član 35

Imenovanje i nezavisnost regulatornih organa

1 . Svaka Ugovorna strana imenovaće jedan nacionalni Regulatorni organ na nacionalnom nivou.

Izmenjen član 1 Zakona o energetskom regulatora

Page 55: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

55

2 . Stav 1 ovog člana ne prejudicira imenovanje drugih Regulatornih organa na regionalnom nivou u okviru Ugovornih Strana , pod uslovom da postoji jedan viši predstavnik za Zastupanje i u svrhu kontakta na nivou Energetske zajednice.

Član 1 i član 14 Zakona energetskom regulatoru

3 . (*) Odstupanjem od stava 1 ovog člana, Ugovorna strana Može imenovati regulatorne organe za male sisteme na Geografski odvojenom regionu čija je potrošnja , u 2010, Iznosila manje od 3% ukupne potrošnje Ugovorne strane čiji je deo. Ovo ograničenje će biti bez prejudiciranja imenovanja jednog višeg predstavnika za zastupanje i u svrhu kontakta na nivou Energetske zajednice.

Član 1 i član 14 Zakona o energetskom regulatoru

4 . Ugovorne strane garantovaće nezavisnost regulatornog Organa i obezbediti da sprovedi svoja ovlašćenja nepristrasno i Transparentno. Za ovu svrhu Ugovorne strane će obezbediti, da prilikom obavljanja Regulatornih zadataka prenetih na njega ovom Direktivom i Srodnim zakonodavstvom, regulatorni organ:

(a) Je pravno poseban i funkcionalno nezavistan od svakog Drugog javnog ili privatnog entiteta;

(b) obezbeđuje da je njihovo osoblje i osobe odgovorne za Njegovo upravljanje:

(i) deluju nezavisno od svakog tržišnog interesa; i

(ii) ne traži ili dobija direktne instrukcije od bilo koje vlade ili Drugog javnog ili privatnog entiteta prilikom obavljanja Regulatornih zadataka. Ovaj zahtev je bez prejudiciranja za blisku saradnju, sa drugim relevantnim nacionalnim organima Ili opštih smernica politike izdatih od strane vlade koja se ne Odnosi na regulatorna ovlašćenja i dužnosti iz člana 37.

Član 1 i član 14 Zakona o energetskom regulatoru.

Page 56: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

56

5 . U cilju zaštite nezavisnosti regulatornog organa, Ugovorne Strane će naročito obezbediti da:

(a) regulatorni organ može da donosi autonomne odluke , Nezavisno od svakog političkog tela, i ima poseban Godišnji budžet izdvajanja, sa autonomijom Implementacije izdvojenog budžeta, i adekvatne Ljudske i finansijske resurse da obavlja svoje dužnosti; i

(b) članovi borda regulatornog organa ili, u odsustvu borda Top menadžment regulatornog organa je imenovan na fiksni Period od pet do sedam godina, jednom obnovljiv

U vezi sa tačkom (b) prvog podstava, Ugovorne strane Će obezbediti odgovarajuću šemu rotiranja borda ili Top menadžmenta. Članovi borda ili, u odsustvu borda , Članovi top menadžmenta mogu biti razrešeni dužnosti tokom Mandata samo ukoliko više ne ispunjavaju uslove navedene u Ovom članu ili su krivi za nedolično ponašanje prema Nacionalnom zakonu.

Član 4 Zakona o energetskom regulatoru

Član 4 i 5 o energetskom regulatoru

Član 6 Zakona o energetskom regulatoru

Član 36

Opšti ciljevi regulatornog organa

U obavljanju regulatornih poslova navedenih u ovoj Direktivi, Regulatornim organ preduzeće sve razumne mere u ostvarivanju Sledećih ciljeva u okviru njegovih dužnosti i ovlašćenja Kao što je navedeno u članu37, u tesnoj saradnji sa drugim Relevantnim nacionalnim organima uključujući organe Konkurencije , po potrebi, i bez prejudiciranja njegovih nadležnosti:

(a) promocija, u uskoj saradnji sa Bordom Energetske Regulatorne zajednice, regulatornih organa drugih Ugovornih strana i Sekretarijata energetske zajednice, Konkurentnog, sigurnog i ekološki održivog unutrašnjeg Tržišta električne energije u okviru Energetske zajednice, I efikasnog otvaranja tržišta za sve potrošače i snabdevače u Energetskoj zejednici i obezbeđenjem odgovarajućih Uslova za efikasan i pozdan rad mreže električne

Izmenjen u članu 21 Zakona o energetici i članu 25 Zakona o električnoj energiji

Izmenjen Zakon o energetskom regulatoru član 1, stav 3.9

Izmenjen član 25 Zakona o električnoj energiji, i člana 1 4 Zakona o energetskom regulatoru

Page 57: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

57

Energije, uzimajući u obzir dugoročne ciljeve;

(b) razvoj konkurentnosti i pravilnog funkcionisanja regionalnog Tržišta u okviru Energetske zajednice u pogledu postizanja Ciljeva iz tačke (a);

(c) otklanjanjem ograničenja u trgovini električnom energijom Ugovornih strana , uključujući razvoj podesnih preko- Graničnih prenosa kapaciteta da zadovolje tražnju i unaprede Integracije nacionalnih tržišta koji mogu da olakšaju protok Električne eenrgije preko Energetske zajednice.

(d)pomažući da se postigne , na najisplativiji način, razvoj Sigurnog, pouzdanog i efikasnog nediskriminatorski sistema koji je Potrošački orjentisan , i promovisanjem sistema adekvatnosti , I u skladu sa opštim ciljevima energetske politike, ciljeva, Energetske efikasnosti kao i integracija velikog i malog obima Proizvodnje električne enrgije iz obnovljivih izvora energije I distribuirane proizvodnje u oba prenosa i distributivnih mreža;

(e) olakšavajući pristup mreži za nove proizvodne kapacitete, Posebno uklanjanje barijera koje mogu da spreče pristup Učesnicima novih tržišta i električne energije iz obnovljivih izvora;

(f) obezbeđujući da su operatori sistema i korisnici sistema Dobili odgovarajuće podsticaje, i kratkoročne i dugoročne, Da povećaju efikasnost u radu sistema i ubrzaju integraciju tržišta;

(g) obezbeđujući da potrošači imaju korist kroz efikasno Funkcionisanje njihovih nacionalnih tržišta, promovišući Efikasnu konkurenciju i pomažući da se obezbedi zaštita potrošača;

(h) pomažući da se postignu visoki standardi univerzalnih i Javnih usluga u snabdevanju električnom energijom, doprinosi Zaštiti ugroženih potrošača i doprinosi kompatibilnosti Neophodnih procesa razmene podataka za promenu Potrošača.

Izmenjen član 25 Zakona o električnoj energiji, i člana 1 4 Zakona o energetskom regulatoru

Delimično izmenjen član 42 stava 3 Zakona o energetskom Regulatoru.

Page 58: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

58

Član 37

Dužnosti i ovlašćenja regulatornih organa

1 . Regulatorni organi imaju sledeće dužnosti:

(a) fiksiranje ili odobravanje, u skladu sa transparentnim Kriterijumima, prenosom ili distribucionim tarifama ili njihovom Metodologijom;

(b) obezbeđenje usaglašenosti prenosa i operatora sistema Distribucije i, kada je relevantno, sistem vlasnika, kao i svakog Preduzeća električne energije, sa njihovim obavezama iz ove Direktive i drugog relevantnog zakonodavstva Energetskih Zajednica, uključujući u skladu sa tim preko-granična pitanja;

(c) saradnja vezi preko-graničnih pitanja sa regulatornim Organom ili organima dotičnih Ugovornih strana i sa Regulatornim bordom energetskih zajednica;

d) [nije primenjivo];

(e) godišnje izveštavanje o njegovim aktivnostima i ispunjenju Njegovih dužnosti relevantnim organima Ugovornih strana, Regulatornog odbora energetske zajednice i Sekretarijata. Ti izveštaji će pokriti preduzete korake i rezultate ostvarene Sa liste u ovom članu;

(f) obezbedi da ne postoji unakrsno subvencionisanje između Prenosa, distribucije i aktivnosti snabdevanja;

(g) monitoriše investicione planove operatora sistemam prenosa, I pruža u svom godišnjem izveštaju procenu investicionih Planova (…..) koji mogu uključiti pr eporuke za izmenu tih investicionih planova;

(h) monitoriše usklađenost sa i pregled prošlog rada sigurnosne Mreže i pouzdanih pravila i postavlja ili odobrava standarde

(c) Nije uključeno u Zakone.

_(e) Nije uključen u Zakone

_(g) Nije uključen

(h) Izmenjen član 15 1.10 i član 37 Zakona o energetskom regulatoru

(i) Izmenjen član 15 1.1 Zakona o energetskom regulatoru

(j) Izmenjen član 15 Zakona o energetskom regulatoru

Page 59: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

59

I zahteve kvaliteta usluga i snabdevanja ili doprinosi tome, Zajedno sa drugim kompetentnim organima;

(i) monitoring nivoa transparentnosti, uključujući Veleprodajne cene, obezbeđujući usaglašenost preduzeća Električne energije sa transparentnim obavezama;

(j) monitoring nivoa i efikasnosti otvorenog tržišta i Konkurencije na veleprodajnom i maloprodajnom nivou, Uključujući razmenu električne enrgije, cene za potrošače Domaćinstva ukljušujući sistem plaćanja unapred, promene Stopa, isključenje stopa, naknade za izvršenje usluga Održavanja, i žalbe od strane potrošača domaćinstva, kao i svaku Distorziju ili ograničavanje konkurencije, uključujući Obezbeđenje svake relevantne informacije, i dovodeći svaki Relevantan slučaj relevantnim organima zaštite konkurencije;

(k) praćenje pojave restriktivnih ugovornih praksi, uključujući Klauzulu ekskluzivnosti koje mogu da spreče velike Potrošače koji nisu domaćinstva za simultano ugovaranje sa više Od jednog snabdevača ili ograniči njihov izbor da to urade, I, kada je moguće, informisati nacionalne organe Konkurencije o takvoj praksi;

(l) poštujući ugovornu slobodu u vezi ugovora sa prekidima u Snabdevanju i u vezi sa dugoročnim ugovorima Obezbeđenim da budu usaglašeni sa zakonom Energetske zajednice;

(m) monitoring vremena prenosa i operatora sistema distribucije Da uspostave vezu i popravke;

(n) pomažu da se obezbedi , zajedno sa drugim Relevantnim organima , da su mere zaštite potrošača, Uključujući one iz Aneksa I, efikasne i sprovedene;

(o) objavljivanje preporuka,najmanje na godišnje nivou, U odnosu na usklađenost cena sa članom 3, i obezbeđujući

(k) Izmenjen član 15 stav 1.11 Zakona o energetskom regulatoru

(l) Nije uključen

(n) Izmenjen član 13 stav 2 Zakona o energetskom Regulatoru

(o) Izmenjen član 43 stav 4 i član 42 stav 2 Zakona o energetskom regulatoru.

(p) Uglavnom zamenjen član 18 stav 7 Zakona o Električnoj energiji i član 5 stav 2, podstav 2.6 i 2.7 Pravila i opštih uslova za snabdevanje energijom. ( Sekundarno zakonodavstvo ERO)

( r) Izmenjen član 1 stav 3.2 Zakona o energetskom Regulatoru; član 37 Zakona o regulatoru _(s) Nije izmenjen

(t) Izmenjen član 14 stav 2,11 Zakona o regulatornoj kancelariji U ) Nije uključen

Nije objašnjeno konkretno u Godišnjem izveštaju.

Page 60: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

60

Ih organima Zaštite Konkurencije, gde je to odgovarajuće;

(p) obezbeđuju pristup podacima potrošnje kupaca, Odredba, za opcionu upotrebu, jednog jednostavno Razumljivo usaglašenog formata na nacionalnom nivou Za podatke potrošnje, i brzog pristupa za sve potrošača Do ovih podataka iz tačke (h) Aneksa I;

(q) monitoring i implementacija pravila koja se odnose na Pravila i odgovornosti operatora sistema prenosa, operatora Sistema distribucije, snabdevača i potrošača i drugih tržišnih Strana u sklada sa Uredbom (EC) Br 714/2009, kao što je Usvojeno u članu 24 Ugovora o energetskoj zajednici;

(r) monitoring investicija u proizvodnim kapacitetima u Vezi sa sigurnim snabdevanjem;

(s) monitoring tehničke saradnje između Energetske zajednice I trećih zemalja operatora sistema prenosa;

(t) monitoring implementacije mera zaštite kao što je navedeno U članu 42; i

(u) doprinosi kompatibilnosti procesa razmene podataka Za najvažnije tržišne procese na regionalnom nivou 2 . Kada Ugovorne strane kako je propisano, Monitorišu dužnosti navedene u stavu 1 mogu da izvrše drugi Organi osim regulatornog organa. U takvim slučajevima, Informacije koje su rezultat takvih monitoringa biće dostupne Regulatornom organu što je pre moguće.

Da sačuvaju svoju nezavisnost , bez prejudiciranja njihovih Vlastitih specifičnih kompetencija i usklađenosti sa principima Boljeg regulisanja, regulatorni organ će, po potrebi, Konsultovati operatore sistema prenosa i, po potrebi, usko Sarađivati sa drugim relevantnim nacionalnim organima prilikom Obavljanja dužnosti utvrđenih u stavu 1.

2 . Izmenjen član 21 Zakona o energetici

Page 61: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

61

Svako odobrenje dato od strane regulatornog organa ili Regulatornog borda energetske zajednice iz ove Direktive su bez prejudiciranja svake, dostojno opravdale Buduće korisi svog ovlašćenja od strane regulatornog Organa iz ovog člana ili bilo koje kazne izrečene od strane drugih Relevantnih organa. 3 . Pored dužnosti prenete na njega pod stavom 1 Ovog člana , kada je određen operator nezavisnog sistema Iz člana 13, regulatorni organ će:

(a) Pratiti vlasnikov sistem prenosa i operatorov Nezavisni sistem usklađen sa njegovim obavezama iz ovo člana, I izdaje kazne za neusklađenost u skladu sa stavom 4(d);

(b) prati odnose i komunikaciju između operatora Nezavisnog sistema i vlasnika sistema prenosa tako da Osigura usklađenost operatora nezavisnog sistema Sa njegovim obavezama, a posebno odobrava ugovore I deluje kao organ za rešavanje sporova između operatora Nezavisnog sistema i vlasnika sistema prenosa u odnosu Na bilo koje žalbe dostavljene od druge strane u skladu sa stavom 11;

(c) bez predrasuda u postupku iz člana 13 (2)(c), za prvi Desetogodišnji razvojni plan mreže, odobri investiciono Planiranje i višegodišnji razvojni plan mreže predstavljen Godišnje od strane operatora nezavisnog sistema;

(d) obezbede da mrežni pristup tarifa prikupljen od strane Operatora nezavisnog sistema uključi zaradu vlasnika mreže Ili vlasnicima mreže, koja obezbeđuje adekvatne zarade Sredstava mreže i svaku novu investicuju u njemu, pod Uslovom da su ekonomsko i efikasno nastali:

(e) imaju ovlašćenje da vrše inspekciju, uključujući I nenajavljene inspekcije, u prostorijama vlasnika sistema

3 . Izmenjen član 46 stav 6 i član 52 Zakona O energetskom regulatoru

b)Nije uključen

c) Izmenjen član 14 stav 6 i 7 Zakona o Energetskom regulatoru

d)Izmenjen član 42 Zakona kancelariji energetskog regulatora

(e) Izmenjen član 49 i 50 Zakona o kancelariji energetskog regulatora.

(f) Izmenjen član 41 stav 3Zakona o kancelariji energetskog regulatora.

Page 62: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

62

Prenosa i operatera nezavisnog sistema; i

(f) prati primenu zagušenja optužbi prikupljenih od strane Operatora nezavisnog sistema u skladu sa članom 1 6 (6) Uredbe (EC) br 714/2009, modifikovane prema članu 24 Ugovora energetske zajednice. 4 . Ugovorne strane obezbediće da se regulatornim organima Dodele ovlašćenja omogućujući im da sprovode dužnosti Koje se odnose na stavove 1, 3 i 6 na efikasan i brz način. Za tu svrhu , regulatorni Organ imaće najmanje sledeća ovlašćenja:

(a) da donese obavezujuće odluke o preduzećima električne Energije;

(b) da sprovede istragu o funkcionisanju tržišta električne Energije, i odluči i nametne bilo koje potrebne i srazmerne Mere da promoviše efikasnu konkurentnost i obezbedi Pravilno funkcionisanje tržišta. Kada je podesno, Regulatorni organ će takođe imati ovlašćenje da sarađuje Sa nacionalno konkurentnim organima i regulatorima Finansijskog tržišta u vršenju istrage u vezi sa zakonom konkurencije;

sistem ili do 10% godišnjeg prometa vertikalno integrisanog preduzeća , kao što može biti slučaj za neusklađenost sa njegovim odgovarajućimobavezama u skladu sa ovom Direktivom; i

(a) Izmenjen član 8 stav 1.6, i 14 stav.2.16 Zakona o kancelariji energetskog regulatora

(b) Izmenjen član 14, 15, 51, 52 Zakona o kancelariji Energetskog regulatora

.

(e) Izmenjen član 16 i 51 Zakona o kancelariji energetskog regulatora.

6

(

. Uključujući opravdanje za bilo koje odbijanje da odobri pristup

jačanje mreže; ( Njegovim obavezama iz ove Direktive ili bilo koje relevantne Pravno obavezujuće odluke regulatornog organa (…) ili

Godišnjeg prometa operatora sistema prenosa na prenosni

(d) Izmenjen član 52 Zakona o kancelariji energetskog regulatora

(c) Izmenjen član 12 Zakona o kancelariji energetskog regulatora

Član 23 Zakona o električnoj energiji.

(c) da traži bilo koju informaciju od preduzeća električne Energije relevantne za ispunjenje njegovih zadataka ,

Trećoj strani, i svaku informaciju o merama neophodnim za

d) da nametne efikasne , srazmerne i odgovarajuće kazne Preduzećima električne energije koji nisu usaglašeni sa

Da predloži da nadležni sud izrekne takve kazne. Ovo obuhvata Ovlašćenje da nametne ili predloži izricanje kazni i do 10%

Page 63: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

(e) odgovarajuća prava istrage i relevantna ovlašćenja Instrukcija za rešavanje sporova iz stave 11 i 12

5 . Pored obaveza i ovlašćenja prenetih na njega iz stave 1 i 4 Ovog člana , kada je operator sistema prenosa imenovan u skladu Sa Poglavljem V, regulatorni organ dobiće najmanje Sledeće dužnosti i ovlašćenja:

(a)da izda kaznu u skladu sa stavom 4(d) za Diskriminatorsko ponašanje u korist vertikalno Integrisanog preduzeća;

(b) da nadgleda komunikaciju između operatora sistema prenosa I vertikalno integrisanog preduzeća, tako da obezbedi Usaglašenost sa operatorom sistema prenosa

(a) Iymenjen član 52 Zakona o energetskom regulatoru

(b) Delimično izmenjen član 13 Zakona o energetskom regulatoru

(c) Izmenjen član 14 stav 14 Zakona o energetskom regulatoru

Page 64: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

64

Sa ovim obavezama;

(c) da deluje kao autoritet između vertikalno integrisanih Preduzeća i operatora sistema prenosa u pogledu Bilo koje žalbe dostavljene u skladu sa stavom 11;

(d) da prati ekonomske i finansijske odnose uključujući Kredite između vertikalno integrisanog preduzeća i Operatora sistema prenosa;

(e)da odobri sve komercijalne i finansijske sporazume Između vertikalno integrisanog preduzeća i operatora Sistema prenosa pod uslovom da su u skladu sa Tržišnim uslovima;

(f) da zatraži obrazloženje od vertikalno integrisanog Preduzeća kada je obavešten od strane službenika za usklađivanje U skladu sa članom 21(4). Takvo opravdanje će, posebno, Uključiti dokaze da se na kraju nije desilo diskrimininatorsko Ponašanje u korist vertikalno integrisanog preduzeća:

(g) da izvrši inspekciju, uključujući i one nenajavljene, U prostorijama vertikalno integrisanog preduzeća i Operatora sistema prenosa; i

(h) da dodeli sve ili određene poslove operatora sistema prenosa, Nezavisnom operatoru sistema imenovanog u skladu sa članom 13 u slučaju upornog kršenja obaveza iz ove Direktive od strane Operatora sistema Prenosa, posebno u slučaju ponovljenog Diskriminatorskog ponašanja u korist vertikalno Integrisanog preduzeća.

(d) Nije uključen

(e) Nije uključen

(f) Izmenjen član 11 stav 4 Zakona o električnoj energiji.

(g) Delimično izmenjen član 50 Zakona o energetskom regulatoru.

(h) Nije uključen

Page 65: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

65

6 . Regulatorni organi biće odgovorni za fiksiranje ili odobrenje, Dovoljno unapred njihovog stupanja na snagu najmanje Metodologije korišćene da izračuna ili uspostavi termine i Uslove za:

(a) vezu i pristup nacionalnim mrežama, uključujući prenos i Distribuciju tarifa ili njihove metodologije. Te tarife ili Metodologije omogućiće potrebne investicije u mrežama koje Treba sprovesti na način omogućavajući da te investicije Obezbede održivost mreže;

(b) pružanje uravnoteženih usluga koje će biti izvedene Na najekonomičniji moguć način i obezbede odgovarajuće Podsticaje za korisnike mreže da uravnoteže njihove doprinose. Uravnotežene usluge biće obezbeđene na pošten i ne-diskriminatorski Način i biće zasnovane na objektivnim kriterijumima; i

(c) pristup međugraničnoj infrastrukturi, uključujući Procedure za alokaciju kapaciteta i pretrpanost manadžmenta.

(b) Izmenjen član13 stav 2 Zakona o električnoj energiji

(c) Izmenjen član 37 stav 2.2 Zakona o energetskom regulatoru

7 . Metodologije ili termini i uslovi navedeni u stavu 6 Biće objavljeni.

8 . Fiksiranje ili odobravanje tarifa ili metodologija i Uravnotežavanje usluga, regulatorni organi obezbediće da Operatori sistema prenosa i distribucije odobravaju Odgovarajuće podsticaje, kratkoročne i dugoročne, da Povećaju efikasnost, podstiču integraciju tržišta i sigurno Snabdevanje i podržavaju istraživanja povezana sa aktivnostima.

(8) Izmenjen član 42 stav 3 i 4 Zakona o energetskom regulatoru

9 . Regulatorni organi treba da prate opterećenja menadžmenta Sistema nacionalne električne energije uključujući Interkonekcije,kao i implementaciju pretrpanosti menadžmenta Pravilima. Na tom kraju, operatori sistema Prenosa ili operatori tržišta dostaviće svom menadžmentu Pravila pretrpanosti, uključujući alokaciju kapaciteta, Nacionalnim regulatornim organima.Nacionalni regulatorni Organi mogu da zahtevaju izmene i dopune tih pravila.

(9) Izmenjen član 12 Zakona o električnoj energiji.

Page 66: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

66

1 0 . Regulatorni organi treba da imaju ovlašćenja da zahtevaju Od operatora sistema prenosa i distribucije , ako je potrebno, Da modifikuju termine i uslove, uključujući tarife ili Meodologije navedene u ovom članu, da obezbede da su oni Proporcionalni i primenjivi na nediskriminatorski način. U slučaju kašnjenja u fiksiranju tarifa prenosa i distribucije , Regulatorni organi imaće ovlašćenje da poprave ili odobre Privremene tarife prenosa i distribucije ili metodologije i Da odluče o odgovarajućim kompenzacionim merama Ako konačne tarife prenosa i distribucije ili metodologije Odstupaju od onih privremenih tarifa ili metodologija.

(10) Nije uključen.

1 1 . Svaka strana koja se žali protiv operatora sistema prenosa i Distribucije u vezi sa operatorovim obavezama iz ove Direktive može uputiti žalbu regulatornom organu koji, Kao organ za rešavanje sporova, donosi odluku u okviru Perioda od dva meseca nakon dobijanja te žalbe. Taj period Može biti produžen za još dva meseca, kada se traže dodatne Informacije od regulatornog organa. Produženi period se može Dalje produžiti sporazumom sa podnosiocem žalbe. Odluka Regulatornog organa imaće obavezujuće dejstvo sve dok se Žalba ne odbaci. 1 2 . (*) Svaka strana na koju je uticano i ima pravo da se žali U vezi sa odlukom o preduzetoj metodologiji na osnovu Ovog člana ili, kada regulatorni organ ima obavezu da se Konsultuje, u vezi sa predloženim tarifama ili metodologijama, Može, u roku od dva meseca, ili kraćem periodu kao što je Predviđeno od strane Ugovornih strana, nakon objavljivanja Odluke ili predloga za odluku, da pošalje žalbu na razmatranje. Takva žalba neće imati obustavan efekat. 1 3 . Ugovorne strane stvoriće odgovarajuće i efikasne Mehanizme za regulisanje, kontrolu i transparentnost Tako da izbegne svaku zloupotrebu dominantne pozicije, Posebno na štetu potrošača, i svako razbojničko ponašanje. Ti mehanizmi moraju da uzmu u obzir odredbe Ugovora Energetske zajednice, i posebno članove 18 i 19 Ugovora Energetske zajednice.

Page 67: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

67

1 4 . Ugovorne strane obezbediće da su preduzete odgovarajuće Mere, uključujući administrativne akcije ili krivične postupke u Skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom, protiv fizičkih I pravnih lica odgovornih da tamo gde su nametnuta Poverljiva pravila ovom Direktivom nisu ispoštovana. 1 5 . Pritužbe iz stavova 11 i 12 bez prejudiciranja ostvari pravo Na žalbu na osnovu nacionalnog zakona. 1 6 . Odluke donete od strane regulatornih odbora biće u Potpunosti obrazložene i opravdane da odobre sudsku reviziju. Odluka će biti dostupna javnosti uz očuvanje poverljivosti Komercijalno osetljivih informacija.

(16) Izmenjen član 12, 14 i 25 stav 2 i 3 Zakona o energetskom regulatoru

1 7 . Ugovorne strane obezbediće da potrebni mehanizmi Postoje na nacionalnom nivou pod kojim stranka na koju je Uticala odluka regulatornog organa ima pravo žalbe Nezavisnom telu strana uključenih i od bilo koje vlade.

(17) Izmenjen član 25 stav 3 Zakona o energetskom regulatoru.

Član 38

Regulatorni režim za međugranična pitanja

1 . Regulatorni organi će se konsultovati i tesno sarađivati Jedan sa drugim, i obezbediće jedan drugog i Regulatorni organ Energetske zajednice sa svakom potrebnom informacijom Potrebnom za ispunjenje njihovih zadataka na osnovu ove Direktive. U pogledu razmene informacija, organ koji ih prima Obezbediće isti nivo poverljivosti kao što je to zahtevano Od organa porekla informacije.

(1) Delimično član 15 stav 1 i 2 Zakona o energetskom Regulatoru i 37 stav 3 o električnoj energiji.

Page 68: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

68

2 . Regulatorni organi treba da sarađuju bar na Regionalnom nivou da:

(a) podstiču stvaranju operativnih aranžmana u cilju da Omoguće optimalno upravljanje mrežom, promovišu Zajedničku razmenu električne energije i alokaciju Međugraničnih kapaciteta, i da omoguće adekvatan nivo Kapaciteta interkonekcije, uključujući i kroz nove Interkonekcije, u okviru regiona i između regiona odobren Razvoj efikasne konkurencije i poboljšanja bezbednosti Snabdevanja, bez diskriminacije između preduzeća za Snabdevanje između različitih Ugovornih strana;

(b) koordinira razvoj svih mrežnih kodova relevantnog Operatora sistemam prenosa i drugih tržišnih učesnika; i

(c) koordinira razvoj pravila koja regulišu upravljanje zagušenjima.

(a) Nije uključeno

(b) Nije uključeno

(c) Izmenjen član 12 Zakona o električnoj energiji.

3 . Nacionalno regulatorni organi imaju pravo da uđu u Aranžmane saradnje jedan sa drugim da podstaknu regulatornu saradnju

(3) Nije uključeno

4 . Akcije iz stave 2 sprovode se kada je podesno, u uskim Konsultacijama sa drugim relevantnim nacionalnim Autoritetima i bez prejudiciranja njihovih specifičnih nadležnosti.

(4) Nije uključeno

5 . [nije primenjivo]

Član 39

Usaglašenost sa Smernicama

1 . [nije primenjivo] 2 . [nije primenjivo]

3 . [nije primenjivo]

Page 69: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

69

4 . [nije primenjivo]

5 . [nije primenjivo]

6 . [nije primenjivo]

7 . [nije primenjivo]

8 . [nije primenjivo]

9. [nije primenjivo]

Član 40

Evidentiranje

1 . Ugovorne strane zahtevaće da preduzeća za Snabdevanje budu na raspolaganju nacionalnih organa, uključujući Nacionalni regulatorni organ, nacionalni organ za konkurenciju I Sekretarijat energetske zajednice, za ispunjavanje njihovih Zadataka, za najmanje pet godina, relevantnih podataka Koje se odnose na sve transakcije iz ugovora snabdevanja Električne energije i električne derivate sa veleprodajnim Potrošačima i operatorima sistema prenosa.

(1)Izmenjen član 18 stav 13 Zakona o električnoj energiji

2 . Podaci će uključiti detalje o karakteristikama relevantnih Transakcija kao što su trajanje, isporuka i poravnanje Pravila, kvantiteta, datuma i vremena izvršenja i trensakcionih Cena i sredstava identifikujući veleprodajnog potrošača, Kao i specificiranih detalja svih neizmirenih ugovora snabdevanja

(2) Izmenjen član 18 stav 14 Zakona o električnij energiji

3 . (*) Regulatorni organ može odlučiti da učini Dostupnim tržišnim učesnicima elemente obezbeđene informacije Da komercijalno osetljive informacije na tržištu individualnih Igrača ili individualnih transakcija nisu realizovane. Ovaj stav ne primenjuje informacije o finansijskim instrumentima Koji spadaju u obim Direktive 2004/39/EC

(3) Izmenjen član 18 stav 15 Zakona o električnoj energiji

Page 70: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

70

4. [nije primenjivo]

5. U pogledu transakcija derivatima električne energije Preduzeća za snabdevanje sa veleprodajnim potrošačima i Operatorima sistema prenosa, ovaj član primenjuje se samo U onoj meri u kojoj PHLG je usvojila smernice iz stava 4.

(5) Nije uključeno

6 . Odredbe ovog člana neće stvoriti dodatne obaveze prema Organima iz stave 1 za entitete koji pripadaju delokrugu Direktive 2004/39/EC

(6)Nije uključeno

7 . U slučaju da je nadležnom organu iz stave 1 potreban pristup podacima koji su u posedu entiteta koji pripada Delokrugu Direktive 2004/39/EC obezbediće ih sa potrebnim Podacima.

(7) Nije uključeno

Član 41

Tržište maloprodaje

U cilju da olakša potrebu dobrog funkcionisanja i Transparentnog maloprodajnog tržišta, Energetska zajednica, Ugovorne strane obezbediće da su pravila i odgovornosti Operatora sistema prenosa , operatora sistema distribucije, Preduzeća za snabdevanje i potrošača i ako je potrebno Drugih tržišnih učesnika definisana u odnosu na ugovorne Aranžmane, posvećenosti potrošačima , razmeni Podataka i pravila poravnanja, podacmai o vlasnicima i Odgovornostima merenja.

Ova pravila moraju biti dostupna javnosti , osmišljena Sa ciljem da olakšaju potrošačev i snabdevačev pristup mrežama, I biće predmet preispitivanja od strane regulatornih organa Ili drugih relevantnih nacionalnih organa.

Veliki potrošači koji nisu domaćinstva imaju pravo da Simultano sklope ugovor sa nekoliko snabdevača.

Izmenjen član 11,12, 15, 16, 18, 19, 20 Zakona o Električnoj energiji.

Izmenjen član 11,12, 15, 16, 18, 19, 20 Zakona o Električnoj energiji

Izmenjen član 19 stav 2 Zakona o električnoj energiji

Page 71: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

71

Član 42

Zaštitne mere

( * ) U slučaju iznenadnih kriza na tržištu energije i gde je Fizička sigurnost osoba, aparata ili instalacija ili integriteta Sistema ugrožena, Ugovorne strane mogu privremeno da Preduzmu neophodne zaštitne mere.

Primeniti član 36 do 39 Ugovora o energetskoj zajednici. 2 . [nije primenjivo]

3 . [nije primenjivo]

Član 43

Nivo jednakih mogućnosti

1 . (*) Mere koje Ugovorne strane mogu preduzeti U skladu sa obezbeđenjem nivoa jednakih mogućnosti biće usklađen sa Ugovorom Energetske zajednice, posebno član 41, i sa Zakonom Energetske zajednice.

Izmenjen član 8, član 9 stav 1, član 11 Stav 1.1 Zakon o energetici

2 . Mere iz stava 1 ovog člana proporcionalno, nediskriminatorski I transparentno. Te mere mogu se staviti na snagu tek Posle obaveštenja Sekretarijata energetske zajednice, koja Donosi mišljenje.

Nije uključeno

3 . Sekretarijat energetske zajednice delovaće na Obaveštenje iz stave 2 u roku od dva meseca od prijema Obaveštenja. Period će započeti na dan koji sledi nakon dana Prijema kompletene informacije. U slučaju da Sekretarijat Nije postupio u roku od dva meseca, smatraće se da nisu Podignute primedbe na prijavljene mere.

Nije uključeno.

Page 72: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

72

Član 44

Odstupanja

1 . [nije primenjivo] 2 . (***) [nije primenjivo]

Za potrebe člana 9(1)(b), pojam "preduzeće obavlja Bilo koju od funkcija proizvodnje ili snabdevanja" Ne obuhvata krajnje korisnike koji obavljaju neku od Funkcija proizvodnje i/ili snabdevanja električne energije, ili Direktno ili preko preduzeća nad kojima oni obavljaju Kontrolu, ilm pojedinačno ili zajednički , pod uslovom da Krajnji kupci uključuju njihove akcije električne energije Proizvedene u kontrolisanim preduzećima, na godišnjem Proseku, neto potrošača električne energije i pod uslovom da Ekonomska vrednost prodaje trećoj strani je beznačajna u Odnosu na njihove druge poslovne operacije.

Član 45

Procedure pregleda

(***) [nije primenjivo] Član 46

Odbor (NOV)

1 . (***) [nije primenjivo]

2 . (***) [nije primenjivo]

Član 47

Izveštavanje

1. [nije primenjivo]

Član 31 EnC Odluka važi

Page 73: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

73

Član 48

Ukidanje

(***) [nije primenjivo]

Reference na Direktivu 2003/54/EC treba tumačiti kao Reference na ovu Direktivu i treba da se čita u skladu sa Korelacionom tabelom u Aneksu II.

Član 49

Izmene

1 . (***) Ugovorne strane staviće na snagu zakone, uredbe i Administrativne odredbe neophodne da se usaglase sa ovom Direktivom od 1 januara 2015. Oni će odmah obavestiti Sekretarijat energetske zejednice.

Oni će primenjivati te mere od 1 januara 2015, Sa izuzetkom člana 11, koji će primenjivati od 1 januara 2017

Kada Ugovorne strane usvoje ove mere, one moraju da Sadrže reference ove Direktive ili da budu praćene takvim Referencama povodom njihovog službenog objavljivanja. Metode izrade takve reference biće utvrđene od strane Ugovorne strane. 2 . (***) Ugovorne strane dostaviće Sekretarijatu energetske Zajednice tekst glavnih odredbi nacionalnog zakona Koji su usvojili u oblasti obuhvaćenoj od strane ove Direktive.

Član 50

Stupanje na snagu

(***) [nije primenjivo]

Page 74: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

74

Article 51

Adresari

(***) [nije primenjivo]

ANEKS I

MERE ZAŠTITE POTROŠAČA

1 . Bez obzira na pravila Zajednice o zaštiti potrošača , posebno Direktiva 97/7/EC evropskog parlamenta i Saveta od 20 maja 1997 o zaštiti potrošača u pogledu ugovora pomaka [1] i Direktive Saveta 93/13/EEC od 5 aprila po nepoštenim uslovima u ugovorima sa potrošačima. Mere iz člana 3 treba da obezbede da potrošači:

(a) imaju pravo na ugovor sa svojim provajderom usluga Električne enrgije koji precizira:

- Identitet i adresu snabdevača,

- Pružene usluge, ponuđeni nivo kvaliteta usluga, kao i Vreme za početnu vezu,

- Ponuđenu vrstu usluga održavanja,

- Sredstva pomoću kojih informacije do-danas o svim Važećim tarifama i troškovima održavanja mogu biti Dobijene,

- Trajanje ugovora , uslovi za obnavljanje i povlačenje

Iz ugovora bez naknade je dozvoljeno,

- Svi aranžmani naknade i refundacije koje važe ako ugovoreni Nivoi kvaliteta usluga nisu zadovoljeni, Uključujući netačne i zakasnele naplate

- Metod pokretanja postupka za rešavanje sporova u

Izmenjen član 27 stav 1.7 Zakona o električnoj energiji, I član 16 stav 2 Zakona o energetskom regulatoru

Izmenjen član 18 stav 7 Zakona o lektričnoj energiji. Izmenjen član 20 stav 4, i 5.3 Zakona o električnoj energiji.

Page 75: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

75

Skladu sa tačkom (f),

- Informacije koje se odnose na prava potrošača, Uključujući žalbe postupanja i svih informacija iz ove Tačke, jasno su povezane preko računa ili preko veb sajta Preduzeća za električnu energiju

Uslovi će biti fer i poznati unapred. U svakom slučaju, Ove informacije bi trebalo da budu obezbeđene pre Zaključka ili potvrde ugovora. Kada su ugovori zaključeni Preko posrednika , informacije koje se odnose na pitanja Izneta u ovoj tački biće takođe obezbeđena pre zaključivanja ugovora;

(b) dati adekvatno obaveštenje o svakoj nameri da se izmene Ugovoreni uslovi i informisati ih o njihovim pravima Povlačenja kada je dato obaveštenje. Pružaoci usluga Obaveštavaju svoje pretplatnike direktno o bilo kom Povećanju troškova u odgovarajućem trenutku ne kasnije Od jedne normalne naplate posle perioda povećanja i stupanja Na snagu na transparentan i razumljiv način. Ugovorne strane Obezbediće da je potrošač slobodan da se povuče iz ugovora Ako ne prihvati nove uslove o kojima je obavešten od Pružaoca usluga električne energije;

(c) dobije transparentne informacije o važećim cenama i Tarifama i standardnim terminima i uslovima, u pogledu Pristupa i korišćenja usluga električne enrgije;

(d) nudi širok izbor načina plaćanja , koji ne prave Diskriminatorsku razliku između potrošača. Sistem plaćanja Unapred biće fer i adekvatno će odražavati verovatnu Potrošnju. Svaka razlika u terminima i uslovima odraziće Se na troškove snabdevača različitog sistema plaćanja. Opšti termini i uslovi će biti fer i transparentni. Oni treba Da budu dati na jedan jasan i razumljiv način i neće Uključiti ne ugovorne barijere za ostvarivanje prava Potrošača , na primer prekomernu ugovornu Dokumentaciju. Potrošači Moraju biti zaštićeni od nelojalne ili obamanjujuće

Nije uključeno.

Nije uključeno.

Nije uključeno u Zakon. Delimično izmenjeno u članu 20 stav 1 Opšteg pravila

Page 76: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

76

Metoda prodaje;

(e) neće platiti naknadu zbog promene snabdevača;

(f) imaju koristi od transparntne, jednostavne i jeftine Procedure za postupanje sa njihovim pritužbama. Konkretno, Svi potrošači imaju pravo na dobar standard usluga i žalbe na Rukovanje od strane njihovih pružaoca usluga električne Energije. Takve procedure van sudskog poravnanja Omogućiće rešavanje sporova pošteno i brzo, Po mogućnosti u okviru tri meseca, uz obezbeđenje, gde je Opravdano, za sistem nadoknade i/ili kompenzacije. Oni bi Trebalo, gde god je to moguće, da se usklade sa principima Iznetim u Preporuci komisije 98/257/EC od 30 marta 1998 o principima koji važe za organe odgovorne za van sudsko poravnanje u sporovima potrošača;

(g) kada imaju pristup univerzalnoj usluzi pod odredbom Usvojenom od strane Ugovornih strana u skladu sa članom 3(3), informisani su o njihovim pravima u vezi sa univerzalnom uslugom;

(h) imaju na raspolaganju podatke svoje potrošnje, i biće U mogućnosti, da po izričitom i besplatnom sporazumu, Daju bilo koji registrovani pristup preduzeću za snabdevanje Njegovim mernim podacima. Strana odgovorna za upravljanje Podacima obavezna je da da ove podatke preduzeću. Ugovorne Strane će definisati format podataka i procedura za Snabdevače i potrošače da imaju pristup podacima. Potrošač neće biti dodatno zadužen za te usluge;

(i) su pravilno informisani i o stvarnoj potrošnji električne Energije i troškovima dovoljno često da im omogući da regulišu Njihovu sopstvenu potrošnju električne energije. Ta informcija Će biti data korišćenjem dovoljnog vremenskog okvira, koji Uzima u obzir sposobnost merne opreme potrošača i Električni proizvod koji je u pitanju. Zbog toga treba uzeti U obzir troškovnu efikasnost takvih merenja. Dodatni troškovi Se neće naplatiti potrošaču za te usluge;

Stanje snabdevanja energijom

Nije uključeno

Nije uključeno.

2 . Nije uključeno.

Nije uključeno

Nije uključeno.

Nije uključeno.

Nije uključeno.

Page 77: Korelaciona tabela u vezi sa implementacijom Direktive ...mei-ks.net/repository/docs/Aneks_15a_-_Korelaciona_tabela_u_vezi_sa... · Preduzeće ili grupu energetskih preduzeća gde

77

(j) dobije završni račun za zatvaranje nakon svake promene Snabdevača električnom energijom ne kasnije od šest nedelja nakon Što se desi promena snabdevača.

2. Ugovorne strane obezbediće implementaciju inteligentnog Sistema merenja koji će pomoći u aktivnom uščešću Potrošača na tržištu snabdevanja električnom energijom. Implementacija ovog sistema merenja može biti predmet Ekonomske procene svih dugoročnih troškova i koristi Na tržištu i pojedinačnoj potrošnji ili oblik inteligentnog Merenja ekonomično razuman i troškovno efikasan i Vremenski okvir izvodljiv za njihovu distribuciju.

Takva procena će se desiti od 1 januara 2014.

Predmet te procene, Ugovorne strane ili bilo koji nadležni organ Koji su određeni pripremiće raspored sa ciljem do 10 godina, Za implementaciju inteligentnog sistema merenja

Kada je uvođenje pametnog brojila ocenjeno pozitivno, najmanje 80 % potrošača biće opremljeno sa inteligentnim sistemom Merenja do 2020.

Ugovorne strane ili bilo koji nadležni organ koji oni odrede, Obezbediće interporabilnost tih mernih sistema koji se Implementiraju u okviru njihovih teritorija i imaće dužnu Pažnju na upotrebu odgovarajućih standarda i najbolje prakse I značaja razvoja unutrašnjeg tržišta električne energije.