kmoksy ÇÖzÜmlemelİ karelcesİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs...

34
14.3.2019 Northern Karelian Bird Names with Literal Translations, Названия птиц в северном наречии карельского языка | Ümüt Çınar KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KUZEY KARELCESİ KADLARI

Upload: others

Post on 23-Aug-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

14.3.2019

Northern Karelian Bird Names with Literal Translations, Названия птиц в северном наречии карельского языка | Ümüt Çınar

KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KUZEY KARELCESİ KUŞ ADLARI

Page 2: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

2

2

Türk Dünyası Kuşları başlıklı daha geniş bir çalışmanın1 ön hazırlığında

toplanan tarantıları kullanıma açmak için hazırlanan bu sözlükte takım takım

sıralanan taksonların Latince bilim adının ardından yay [()] ayıraç içinde o

taksonun Türkçe (ᴛᴜʀ) İngilizce (ᴇɴɢ), Rusça (ʀᴜs) ve Finceleri (sᴜо)

gösterildikten sonra – işaretiyle ayrılan Kuzey Karelcesi (krl vienan karjalan

kieli) kuşların adları koyu puntoyla verilmiştir. Karelce kuş adlarının harfiyen tercümesi (çevrintisi ᴇɴɢ

literal translation ʀᴜs буквальный перевод, дословный перевод) tırnak [«»] ayraç içinde yine dört

dilde verilmiştir. Çözümlerken tamlamayı oluşturan epitetler tekrardan kaçınmak için türün

maddesinde değil, yazının sonunda Harfiyen Çeviriler için Kuzey Karelcesi Çözümleme Sözlüğü

başlığı altında verilmiştir. Türkçe Kuş Adları (Turkish Names of Birds, 2016) ile İngilizce Kuş Adları

(English Names of Birds, 2015-2017) html sayfalarından kuşaların diğer karşılıklarına bakabilirsiniz.

Bu kuş adlarını verimli kullanabilmek için Ural dilleri içinde köken birliği bulunan Olonets Karelcesi

ile etki sahasında olduğu Fince ve Rusçalarıyla karşılaştırmak gerekiyor. Karşılığını bulamadığım bazı

türleri dilin adlandırma geleneğine bağlı kalınarak Fincesinden burada tarafımdan (Ü.Ç = Ümüt Çınar)

çevrilmiştir.

1 Adı Türk Dünyası olsa da o dünyanın aralarında kalan Türkçe dışı yerel diller de etkileşimden dolayı alınıyor.

Türk dilleri ile Türk olmayan o yerel dillerin birbiriyle olan etkileşimi kuş adlarına da yansıyor.

Page 3: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

3

3

ᴛᴜʀ Karelce, Karel dilleri ᴇɴɢ Karelian, Carelian ᴀʟᴍ karelisch ʀᴜs карельский язык

krl karjalan kieli – ᴛᴜʀ Karelce, Asıl Karelce ᴇɴɢ Karelian proper ᴀʟᴍ eigentliches karelisch ʀᴜs собственно-карельское наречие

sᴜо varsinaiskarjala

o vienan karjalan kieli – ᴛᴜʀ Kuzey Karelcesi ᴇɴɢ Northern Karelian, North Karelian ᴀʟᴍ nordkarelisch ʀᴜs северный

диалект, севернокарельский диалект, беломорокарельский sᴜо vienankarjala, viena, pohjoiskarjala

sᴜо kieretin murre

sᴜо oulangan murre

sᴜо kiestingin murre

sᴜо vitsataipaleen murre

sᴜо pistojärven murre

sᴜо uhtuan murre

sᴜо vuokkiniemen murre

sᴜо hietajärven murre

sᴜо kuivajärven murre

sᴜо kontokin murre

sᴜо jyskyjärven murre

sᴜо paanajärven murre

sᴜо usmanan murre

o ᴛᴜʀ Güney Karelcesi ᴇɴɢ Southern Karelian, South Karelian ᴀʟᴍ südkarelisch ʀᴜs южный диалект sᴜо eteläkarjala

rajakarjalan kieli – ᴛᴜʀ Asıl Güney Karelcesi ᴇɴɢ Southern Karelian proper sᴜо itä-karjalan keskiosan, raja-

karjalan murteet

sᴜо tunkuan murre

sᴜо suikujärven murre

sᴜо repolan murre

sᴜо rukajärven murre

sᴜо paatenen murre

sᴜо mäntyselän murre

sᴜо porajärven murre

sᴜо ilomantsin murre

sᴜо korpiselän murre

sᴜо suojärven murre

sᴜо suistamon murre

sᴜо impilahden murre

sᴜо tytärkarjalaiset murteet

sᴜо tihvinän murre, tihvinänkarjala

sᴜо valdain murre, valdainkarjala

tverin karielan kieli – ᴛᴜʀ Tver Güney Karelcesi ᴇɴɢ Tver Karelian, Tver enclave dialects ʀᴜs

включая тверские говоры sᴜо tverin murre, tverinkarjala

o ᴇɴɢ Dorža dialect sᴜо doržan murre

o ᴇɴɢ Maksuatiha dialect sᴜо maksuatihan murre

o ᴇɴɢ Ruameška dialect sᴜо ruameškan murre

o ᴇɴɢ Tolmattšu dialect sᴜо tolmatšin murre

o ᴇɴɢ Vesjegonsk (Vessi) dialect sᴜо vesjegonskin murre

olo livvin karjalan kieli – ᴛᴜʀ Liv Karelcesi ᴇɴɢ Livvi-Karelian, Livvi, Livvikovian, Olonets Karelian, Southern Olonetsian, Aunus

ᴀʟᴍ olonetzisch, livvisch, livviki-karelisch, südwest-karelisch ʀᴜs ливвиковский, ливвиковское наречие sᴜо aunuksenkarjala, aunus,

livvi

o ʀᴜs салминский (видлицкий) sᴜо salmin murre

o ʀᴜs тулемаярвский sᴜо tulemajärven murre

o sᴜо munjärven murre

o ʀᴜs сямозерский sᴜо säämäjärven murre

o ʀᴜs ведлозерский sᴜо vieljärven murre

o ʀᴜs вительский sᴜо vitelen murre

o ʀᴜs коткатьярвский sᴜо kotkatjärven murre

o ʀᴜs рыпушкальский и неккульский sᴜо nekkulan-riipuskalan murre

lud lüüdin karjalan kiel’, lüüdin kiel’ – ᴛᴜʀ Lüd Karelcesi ᴇɴɢ Ludic, Ludian, Ludic Karelian ᴀʟᴍ lüdisch, ljudik-karelisch ʀᴜs

людиковский, людиковское наречие sᴜо lyydi

o ᴇɴɢ Northern Ludic, Lake Ludic ʀᴜs северно-людиковский диалект, кондопожский sᴜо kontupohjan murre, pohjoislyydi

o ᴇɴɢ Central Ludic, River Ludic ʀᴜs пряжинский диалект ʀᴜs средне-людиковский диалект, мунозерский sᴜо prääsän

murre, keskilyydi

o ʀᴜs южно-людиковский диалект, святозерский

o ᴇɴɢ Kuuďärv Ludic, Kuďäŕv Ludic, Forest Ludic ʀᴜs михайловский диалект, кууярвский sᴜо kuujärven murre

Page 4: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

4

4

Kuşların Kuzey Karelcesi Adları

1. Aves (ᴛᴜʀ kuşlar ᴇɴɢ birds ʀᴜs птицы sᴜо linnut) – linnut

1.1. ᴛᴜʀ kuş ᴇɴɢ bird ʀᴜs птица sᴜо lintu – lintu sɢ (linnun ɢᴇɴ) linnut ᴘʟ

1.2. ᴛᴜʀ erkek kuş ᴇɴɢ male bird ʀᴜs самец птицы sᴜо koiras – isäkkö , uroš

1.3. ᴛᴜʀ dişi kuş ᴇɴɢ female bird ʀᴜs самка птицы sᴜо naaras – emäkkö , emä

1.4. ᴛᴜʀ kuşçuk, küçük kuş ᴇɴɢ birdie, little bird ʀᴜs пташка sᴜо lintunen – čirkku

1.5. ᴛᴜʀ kuş yavrusu, yavru kuş ᴇɴɢ young bird ʀᴜs птенец sᴜо linnunpoika – linnunpoikani

1.6. ᴛᴜʀ yumurta ᴇɴɢ egg ʀᴜs яйцо sᴜо muna – muna , jäiččä

1.7. ᴛᴜʀ tüy ᴇɴɢ feather ʀᴜs перо sᴜо höyhen – šulka

1.8. ᴛᴜʀ kuş sürüsü ᴇɴɢ flock, herd ʀᴜs стая sᴜо parvi (lintuja) – karja , parvi

1.9. ᴛᴜʀ su kuşu ᴇɴɢ water bird ʀᴜs водоплавающая птица sᴜо vesilintu – vesilintu

1.10. ᴛᴜʀ orman av kuşları ᴇɴɢ (pine-)forest game ʀᴜs боровая дичь, лесные птицы sᴜо

metsälinnut – meččälinnut

1.11. ᴛᴜʀ göçmen kuş ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» –

muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ , kešälinnut ᴘʟ

2. Struthioniformes (ᴛᴜʀ devekuşumsular ᴇɴɢ ostriches ʀᴜs страусообразные sᴜо strutsilinnut) – ?

3. Struthio camelus (ᴛᴜʀ devekuşu ᴇɴɢ ostrich ʀᴜs африканский страус sᴜо strutsi) – ?

4. Galliformes (ᴛᴜʀ tavuğumsular ᴇɴɢ gallinaceous birds ʀᴜs курообразные sᴜо kanalinnut) –

kanalinnut «ᴛᴜʀ tavuk kuşları ᴇɴɢ chicken birds ʀᴜs птицы-курица sᴜо kanalinnut»

5. Numida meleagris (ᴛᴜʀ beçtavuğu ᴇɴɢ guineafowl ʀᴜs цесарка ɢᴇɴ helmikana) – ?

6. Pavo cristatus (ᴛᴜʀ tavuskuşu ᴇɴɢ peafowl ʀᴜs павлин sᴜо riikinkukko) – riikinkukko

6.1. ᴛᴜʀ erkek tavuskuşu ᴇɴɢ male peafowl, peacock ʀᴜs самец павлина: павлин sᴜо riikinkukko

– riikinkukko

6.2. ᴛᴜʀ dişi tavuskuşu ᴇɴɢ female peafowl, peahen ʀᴜs самка павлина: пава sᴜо riikinkana –

riikinkana

6.3. ᴛᴜʀ tavuskuşu yavrusu ᴇɴɢ young peafowl, peachick ʀᴜs птенец павлина: цыплѐнок

павлина –

7. Gallus gallus var. domesticus (ᴛᴜʀ evcil tavuk ᴇɴɢ chicken ʀᴜs домашняя курица sᴜо kana) –

kana

7.1. ᴛᴜʀ horoz ᴇɴɢ cock, rooster ʀᴜs петух sᴜо kukko – kukko sɢ (kukon ɢᴇɴ) kukot ᴘʟ

7.2. ᴛᴜʀ tavuk ᴇɴɢ hen ʀᴜs кура, курица sᴜо kana – kana sɢ (kanan ɢᴇɴ) kanat ᴘʟ

1.1. ᴛᴜʀ civcivli tavuk ᴇɴɢ hen with chicks ʀᴜs курица с цыплятами – kana poikien kera

1.2. ᴛᴜʀ civciv ᴇɴɢ chick ʀᴜs цыплѐнок sɢ цыплята ᴘʟ sᴜо kananpoika, tipu – kananpoika

1.3. ᴛᴜʀ ağzısarı civciv ʀᴜs желторотый цыплѐнок – keltan’okkani kananpoikani

1.4. ᴛᴜʀ saçaklı tavuk ᴇɴɢ tufted chicken ʀᴜs хохлатая курица, хохлатка – pörhökana

2. Coturnix coturnix (ᴛᴜʀ bıldırcın ᴇɴɢ quail ʀᴜs перепел sᴜо viiriäinen) – viirijäini

3. Alectoris chukar (ᴛᴜʀ kınalı keklik ᴇɴɢ chukar partridge ʀᴜs кеклик, каменная куропатка sᴜо

vuoripyy) – ?

4. Meleagris gallopavo f. domestica (ᴛᴜʀ evcil hindi ᴇɴɢ domesticated turkey ʀᴜs домашняя

индейка sᴜо kalkkuna) – ?

4.1. ᴛᴜʀ erkek hindi ᴇɴɢ male turkey ʀᴜs самец индейки, самец индюка: индюк sᴜо

kalkkunakukko –

4.2. ᴛᴜʀ dişi hindi ᴇɴɢ female turkey ʀᴜs самка индейки, самка индюка: индюшка, индейка

sᴜо naaraskalkkuna –

Page 5: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

5

5

4.3. ᴛᴜʀ hindi yavrusu ᴇɴɢ young turkey ʀᴜs птенец индейки, птенец индюка: индюшонок sɢ

индюшата ᴘʟ sᴜо kalkkunanpoika –

5. Tetrastes bonasia (ᴛᴜʀ fındık tavuğu ᴇɴɢ hazel grouse ʀᴜs рябчик sᴜо pyy) – pyy

6. Lagopus lagopus (ᴛᴜʀ beyaz kartavuğu ᴇɴɢ willow ptarmigan ʀᴜs белая куропатка sᴜо riekko,

mehtikana, metsäkana) – meččokana «ᴛᴜʀ orman horozu tavuğu ᴇɴɢ capercaillie chicken ʀᴜs

курица-глухарь sᴜо metsokana»

7. Tetrao urogallus (ᴛᴜʀ orman horozu ᴇɴɢ western capercaillie ʀᴜs глухарь sᴜо metso) – meččo

7.1. ᴛᴜʀ erkek orman horozu ᴇɴɢ male capercaillie ʀᴜs самец глухаря: глухарь sᴜо koirasmetso,

ukkometsoksi, homenokaksi – meččo

7.2. ᴛᴜʀ dişi orman horozu ᴇɴɢ female capercaillie ʀᴜs самка глухаря: глухарка sᴜо

naarasmetso, koppeloksi – koppala

7.3. ᴛᴜʀ orman horozu yavrusu ᴇɴɢ young capercaillie ʀᴜs птенец глухаря: глухарѐнок –

8. Lyrurus tetrix (ᴛᴜʀ kayın tavuğu ᴇɴɢ black grouse ʀᴜs тетерев sᴜо teeri) – tetri

8.1. ᴛᴜʀ erkek kayın tavuğu ᴇɴɢ male black grouse ʀᴜs самец тетерева: косач sᴜо teerikukko –

ukkotetri

8.2. ᴛᴜʀ dişi kayın tavuğu ᴇɴɢ female black grouse ʀᴜs самка тетерева: тетѐрка sᴜо naarasteeri –

emätetri , meččokana «ᴛᴜʀ orman horozu tavuğu ᴇɴɢ capercaillie chicken ʀᴜs курица-

глухарь sᴜо metsokana», meččäkana «ᴛᴜʀ orman tavuğu ᴇɴɢ forest chicken ʀᴜs курица-лес

sᴜо metsäkana»

8.3. ᴛᴜʀ kayın tavuğu yavrusu ᴇɴɢ young black grouse ʀᴜs птенец тетерева: тетерѐнок sᴜо

teerenpoika –

9. Perdix perdix (ᴛᴜʀ çil keklik ᴇɴɢ grey partridge ʀᴜs серая куропатка sᴜо peltopyy) – peltopyy

«ᴛᴜʀ tarla fındık tavuğu ᴇɴɢ field hazel grouse ʀᴜs рябчик-поле sᴜо peltopyy»

10. Perdix dauurica (ᴛᴜʀ sakallı keklik ᴇɴɢ Daurian partridge ʀᴜs бородатая куропатка sᴜо

partapeltopyy) – partapeltopyy (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ sakal tarla fındık tavuğu ᴇɴɢ beard field hazel grouse

ʀᴜs рябчик-поле-борода sᴜо partapeltopyy»

11. Phasianus colchicus (ᴛᴜʀ sülün ᴇɴɢ pheasant ʀᴜs фазан sᴜо fasaani) – fasani

12. Phasianus versicolor (ᴛᴜʀ alaca sülün, yeşil sülün ᴇɴɢ green pheasant ʀᴜs зелѐный фазан sᴜо

viherfasaani) – vihriefasani (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ yeşil sülün ᴇɴɢ green pheasant ʀᴜs зелѐный фазан sᴜо

viherfasaani»

13. Chrysolophus pictus (ᴛᴜʀ altın sülün ᴇɴɢ golden pheasant ʀᴜs золотой фазан sᴜо kultafasaani) –

kultafasani (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ altın sülün ᴇɴɢ gold pheasant ʀᴜs фазан-золото sᴜо kultafasaani»

14. Anseriformes (ᴛᴜʀ kazımsılar ᴇɴɢ duck-like birds, anseriforms ʀᴜs гусеобразные sᴜо sorsalinnut)

– šoršalinnut «ᴛᴜʀ ördek kuşları ᴇɴɢ duck birds ʀᴜs птицы-утка sᴜо sorsalinnut»

15. Anatidae (ᴛᴜʀ ördekgiller ᴇɴɢ ducks, geese, and swans ʀᴜs утиные sᴜо sorsat) – šoršat «ᴛᴜʀ

ördekler ᴇɴɢ ducks ʀᴜs утки sᴜо sorsat»

16. Oxyura jamaicensis (ᴛᴜʀ kara baş dikkuyruk ᴇɴɢ ruddy duck ʀᴜs американская савка sᴜо

kuparisorsa) – vaškišorša (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ bakır ördek ᴇɴɢ copper duck ʀᴜs утка-медь sᴜо

kuparisorsa»

17. Oxyura leucocephala (ᴛᴜʀ dikkuyruk ᴇɴɢ white-headed duck ʀᴜs савка sᴜо valkopääsorsa) –

valkiepiäšorša «ᴛᴜʀ akbaş ördek ᴇɴɢ whitehead duck ʀᴜs утка-белоголова sᴜо valkopääsorsa»

18. Cygnus (ᴛᴜʀ kuğu ᴇɴɢ swan ʀᴜs лебедь sᴜо joutsen) – joučen sɢ jouččenen ɢᴇɴ jouččenet ᴘʟ

19. Sthenelides melancoryphus or Cygnus melancoryphus (ᴛᴜʀ siyah boyunlu kuğu ᴇɴɢ black-necked

swan ʀᴜs черношейный лебедь sᴜо mustakaulajoutsen) – muštakaklajoučen (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ

karaboyun kuğu ᴇɴɢ blackneck swan ʀᴜs лебедь-черношея sᴜо mustakaulajoutsen»

20. Cygnus atratus (ᴛᴜʀ kara kuğu ᴇɴɢ black swan ʀᴜs чѐрный лебедь sᴜо mustajoutsen) –

muštajoučen (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kara kuğu ᴇɴɢ black swan ʀᴜs чѐрный лебедь sᴜо mustajoutsen»

Page 6: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

6

6

21. Cygnus olor (ᴛᴜʀ sessiz kuğu ᴇɴɢ mute swan ʀᴜs лебедь-шипун sᴜо kyhmyjoutsen) –

šihasijajoučen «ᴛᴜʀ tıslayıcı kuğu ᴇɴɢ hisser swan ʀᴜs шипучий лебедь sᴜо sihisijäjoutsen»

22. Cygnus columbianus bewickii or Cygnus bewickii (ᴛᴜʀ küçük kuğu ᴇɴɢ Bewick's swan ʀᴜs малый

тундровый лебедь, малый лебедь sᴜо pikkujoutsen) – pikkujoučen «ᴛᴜʀ küçük kuğu ᴇɴɢ little

swan ʀᴜs малый лебедь sᴜо pikkujoutsen»

23. Cygnus cygnus (ᴛᴜʀ ötücü kuğu ᴇɴɢ whooper swan ʀᴜs лебедь-кликун sᴜо laulujoutsen) –

laulujoučen «ᴛᴜʀ şarkı kuğusu ᴇɴɢ song swan ʀᴜs лебедь-песня sᴜо laulujoutsen»

23.1. ᴛᴜʀ erkek kuğu ᴇɴɢ male swan ʀᴜs самец лебедя: лебедь-самец sᴜо koirasjoutsen –

23.2. ᴛᴜʀ dişi kuğu ᴇɴɢ female swan ʀᴜs самка лебедя sᴜо naarasjoutsen –

23.3. ᴛᴜʀ kuğu yavrusu ᴇɴɢ young swan ʀᴜs птенец (птенчик, детѐныш) лебедя:

лебедѐнок sɢ лебедята ᴘʟ sᴜо joutsenenpoika –

23.4. ᴛᴜʀ kuğu bağırtısı ᴇɴɢ scream of swans ʀᴜs крик лебедя – joiku

24. Branta bernicla (ᴛᴜʀ yosun kazı ᴇɴɢ brant goose ʀᴜs чѐрная казарка sᴜо sepelhanhi) – ?

25. Branta ruficollis (ᴛᴜʀ Sibirya kazı ᴇɴɢ red-breasted goose ʀᴜs краснозобая казарка sᴜо

punakaulahanhi) – ruškiekaklahanhi (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kızılboyun kaz ᴇɴɢ redneck goose ʀᴜs гусь-

красношея sᴜо punakaulahanhi»

26. Branta leucopsis (ᴛᴜʀ akyanaklı kaz ᴇɴɢ barnacle goose ʀᴜs белощѐкая казарка sᴜо

valkoposkihanhi) – valkiepoškihanhi (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ akyanak kaz ᴇɴɢ whitecheek goose ʀᴜs гусь-

белощека sᴜо valkoposkihanhi»

27. Branta canadensis (ᴛᴜʀ Kanada kazı ᴇɴɢ Canada goose ʀᴜs канадская казарка sᴜо

kanadanhanhi) – kanadanhanhi (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ Kanada'nın kazı ᴇɴɢ goose of Canada ʀᴜs гусь

Канады sᴜо kanadanhanhi»

28. Chen caerulescens (ᴛᴜʀ kar kazı ᴇɴɢ snow goose ʀᴜs белый гусь sᴜо lumihanhi) – lumihanhi

(Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kar kazı ᴇɴɢ snow goose ʀᴜs гусь-снег sᴜо lumihanhi»

29. Anser brachyrhynchus (ᴛᴜʀ küçük tarla kazı ᴇɴɢ pink-footed goose ʀᴜs короткоклювый

гуменник sᴜо lyhytnokkahanhi) – lyhytn’okkahanhi (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kısagaga kaz ᴇɴɢ shortbill

goose ʀᴜs гусь-короткоклюв sᴜо lyhytnokkahanhi»

30. Anser anser (ᴛᴜʀ boz kaz ᴇɴɢ greylag goose ʀᴜs серый гусь sᴜо merihanhi) – merihanhi «ᴛᴜʀ

deniz kazı ᴇɴɢ sea goose ʀᴜs гусь-море sᴜо merihanhi»

30.1. ʜᴀʏᴍᴀᴛʟᴏs [лесной гусь] – lakla

31. Anser anser var. domesticus (ᴛᴜʀ boz kaz ᴇɴɢ domestic goose ʀᴜs домашний гусь sᴜо kesyhanhi)

– hanhi sɢ hanhen ɢᴇɴ

31.1. ᴛᴜʀ erkek kaz ᴇɴɢ male goose, gander ʀᴜs самец гуся: гусак, гусь sᴜо uroshanhi –

31.2. ᴛᴜʀ dişi kaz ᴇɴɢ female goose ʀᴜs самка гуся: гусыня sᴜо naarashanhi –

31.3. ᴛᴜʀ kaz yavrusu ᴇɴɢ young goose, gosling ʀᴜs птенец гуся: гусѐнок sɢ гусята ᴘʟ sᴜо

hanhenpoikanen –

32. Anser fabalis (ᴛᴜʀ ekin kazı, tarla kazı ᴇɴɢ bean goose ʀᴜs гуменник sᴜо metsähanhi) –

meččähanhi «ᴛᴜʀ orman kazı ᴇɴɢ forest goose ʀᴜs гусь-лес sᴜо metsähanhi»

33. Anser albifrons (ᴛᴜʀ sakarca ᴇɴɢ greater white-fronted goose ʀᴜs белолобый гусь sᴜо

tundrahanhi) – tunturihanhi «ᴛᴜʀ tundra kazı ᴇɴɢ tundra goose ʀᴜs гусь-тундра sᴜо

tundrahanhi»

34. Anser erythropus (ᴛᴜʀ küçük sakarca ᴇɴɢ lesser white-fronted goose ʀᴜs пискулька sᴜо

kiljuhanhi) – kil’l’ujahanhi (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ bağıran kaz ᴇɴɢ screaming goose ʀᴜs гусь-крикун sᴜо

kiljuhanhi»

35. Merganetta armata (ᴛᴜʀ sel ördeği ᴇɴɢ torrent duck ʀᴜs андская утка, андская шпорцевая утка,

ручьевая утка sᴜо koskisorsa) – koškišorša (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ ivinti ördeği ᴇɴɢ rapids duck ʀᴜs утка-

порог sᴜо koskisorsa»

Page 7: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

7

7

36. Tadorna tadorna (ᴛᴜʀ al kuşaklı ördek ᴇɴɢ shelduck ʀᴜs пеганка sᴜо ristisorsa) – ristišorša (Ü.Ç)

«ᴛᴜʀ haç ördek ᴇɴɢ cross duck ʀᴜs утка-крест sᴜо ristisorsa»

37. Tadorna ferruginea (ᴛᴜʀ angut ᴇɴɢ ruddy shelduck ʀᴜs огарь sᴜо ruostesorsa) – ruškiešorša «ᴛᴜʀ

kızıl ördek ᴇɴɢ red duck ʀᴜs красный утка sᴜо punasorsa»

38. Clangula hyemalis (ᴛᴜʀ telkuyruk ᴇɴɢ long-tailed duck ʀᴜs морянка sᴜо alli) – alli

39. Somateria spectabilis (ᴛᴜʀ süslü pufla ᴇɴɢ king eider ʀᴜs гага-гребенушка sᴜо kyhmyhaahka) – ?

40. Somateria mollissima (ᴛᴜʀ pufla ᴇɴɢ common eider ʀᴜs гага sᴜо haahka) – ?

41. Melanitta fusca (ᴛᴜʀ kadife ördek ᴇɴɢ velvet scoter ʀᴜs турпан sᴜо pilkkasiipi) – täpläšiipi «ᴛᴜʀ

benek kanat ᴇɴɢ spot wing ʀᴜs пятнокрыло sᴜо täpläsiipi»

42. Melanitta nigra (ᴛᴜʀ kara ördek ᴇɴɢ black scoter ʀᴜs синьга sᴜо mustalintu) – muštašorša «ᴛᴜʀ

kara ördek ᴇɴɢ sea black duck ʀᴜs чѐрная утка sᴜо mustasorsa»

43. Bucephala albeola (ᴛᴜʀ ak yanaklı ördek ᴇɴɢ bufflehead ʀᴜs малый гоголь, гоголь-головастик,

головастик sᴜо pikkutelkkä) – ?

44. Bucephala clangula (ᴛᴜʀ altıngöz ᴇɴɢ goldeneye ʀᴜs гоголь sᴜо telkkä) – harmuašorša «ᴛᴜʀ boz

ördek ᴇɴɢ grey duck ʀᴜs серая утка sᴜо harmaasorsa»

45. Mergellus albellus (ᴛᴜʀ sütlabi ᴇɴɢ smew ʀᴜs луток sᴜо uivelo) – ?

46. Mergus (ᴛᴜʀ tarakdiş ᴇɴɢ merganser ʀᴜs крохаль sᴜо koskelo) – koškelo < koški «ᴛᴜʀ ivinti yeri

ᴇɴɢ rapids (a rough section of a river or stream) ʀᴜs стремнина, порог sᴜо koski»

47. Mergus merganser (ᴛᴜʀ büyük tarakdiş ᴇɴɢ common merganser ʀᴜs большой крохаль sᴜо

isokoskelo) – šuurikoškelo «ᴛᴜʀ büyük tarakdiş ᴇɴɢ big merganser ʀᴜs большой крохаль sᴜо

isokoskelo»

48. Mergus serrator (ᴛᴜʀ küçük tarakdiş ᴇɴɢ red-breasted merganser ʀᴜs длинноносый крохаль sᴜо

tukkakoskelo) – tukkakoškelo «ᴛᴜʀ saç tarakdiş ᴇɴɢ hair merganser ʀᴜs крохаль-волосы sᴜо

tukkakoskelo»

49. Cairina moschata (ᴛᴜʀ misk ördeği ᴇɴɢ Muscovy duck ʀᴜs мускусная утка sᴜо myskisorsa) – ?

50. Aix sponsa (ᴛᴜʀ orman ördeği ᴇɴɢ wood duck ʀᴜs каролинская утка sᴜо morsiosorsa) – ?

51. Aix galericulata (ᴛᴜʀ mandarin ördeği, gelin ördeği ᴇɴɢ mandarin duck ʀᴜs мандаринка sᴜо

mandariinisorsa) – mandariinišorša «ᴛᴜʀ mandarin ördeği ᴇɴɢ mandarin duck ʀᴜs утка-

мандарин sᴜо mandariinisorsa»

52. Netta rufina (ᴛᴜʀ Macar ördeği ᴇɴɢ red-crested pochard ʀᴜs красноносый нырок sᴜо

punapäänarsku) – ?

53. Aythya (ᴛᴜʀ dalağan ᴇɴɢ pochard ʀᴜs нырок sᴜо sotka) – šotka sɢ šotkat ᴘʟ , čukeltajašotka

«ᴛᴜʀ dalgıç dalağan ᴇɴɢ diver pochard ʀᴜs нырок-водолаз sᴜо sukeltajasotka», čukeltajašorša

«ᴛᴜʀ dalgıç ördek ᴇɴɢ diver duck ʀᴜs утка-водолаз sᴜо sukeltajasorsa», n’uorkuva

54. Aythya nyroca (ᴛᴜʀ pasbaş dalağan ᴇɴɢ ferruginous duck ʀᴜs белоглазый нырок sᴜо ruskosotka)

– valkiešilmäšotka «ᴛᴜʀ akgöz dalağan ᴇɴɢ whiteeye ʀᴜs нырок-белоглаз sᴜо valkosilmäsotka»

55. Aythya ferina (ᴛᴜʀ elmabaş ördek ᴇɴɢ red-crested pochard ʀᴜs красноголовый нырок sᴜо

punasotka) – ruškiepiäčukeltajašotka «ᴛᴜʀ kızılbaş dalgıç dalağan ᴇɴɢ redhead diver pochard

ʀᴜs нырок-водолаз-красноголова sᴜо punapääsukeltajasotka»

56. Aythya fuligula (ᴛᴜʀ tepeli ördek ᴇɴɢ tufted duck ʀᴜs хохлатая чернеть sᴜо tukkasotka) –

tupšupiäšotka «ᴛᴜʀ saçakbaş dalağan ᴇɴɢ lockhead pochard ʀᴜs нырок-пучкоголова sᴜо

tupsupääsotka»

57. Aythya marila (ᴛᴜʀ karabaş ördek ᴇɴɢ greater scaup ʀᴜs морская чернеть sᴜо lapasotka) –

lapašotka «ᴛᴜʀ kürek dalağan ᴇɴɢ shovel pochard ʀᴜs нырок-лопатка sᴜо lapasotka»

58. Spatula querquedula or Anas querquedula (ᴛᴜʀ çıkrıkçın ᴇɴɢ garganey ʀᴜs чирок-трескунок sᴜо

heinätavi) – heinätavi «ᴛᴜʀ ot çamurcunu ᴇɴɢ hay teal ʀᴜs чирок-трава sᴜо heinätavi»

59. Spatula clypeata or Anas clypeata (ᴛᴜʀ kaşıkgaga ᴇɴɢ shoveler ʀᴜs широконоска sᴜо lapasorsa) –

lapašorša «ᴛᴜʀ kürek ördek ᴇɴɢ shovel duck ʀᴜs утка-лопатка sᴜо lapasorsa»

Page 8: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

8

8

60. Anas strepera or Mareca strepera (ᴛᴜʀ boz ördek ᴇɴɢ gadwall ʀᴜs серая утка sᴜо harmaasorsa) –

?

61. Anas penelope or Mareca penelope (ᴛᴜʀ fiyu ᴇɴɢ wigeon ʀᴜs свиязь sᴜо haapana) –

viheltäjäšorša «ᴛᴜʀ ıslıkçı ördek ᴇɴɢ whistler duck ʀᴜs утка-свистун sᴜо viheltäjäsorsa»

62. Anas americana or Mareca americana (ᴛᴜʀ Amerika fiyusu ᴇɴɢ American wigeon ʀᴜs

американская свиязь sᴜо amerikanhaapana) – amerikanviheltäjäšorša (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ Amerika'nın

fiyusu ᴇɴɢ wigeon of America ʀᴜs свиязь Америки sᴜо amerikanhaapana»

63. Anas platyrhynchos (ᴛᴜʀ yeşilbaş ᴇɴɢ mallard ʀᴜs кряква sᴜо sinisorsa) – šinišorša «ᴛᴜʀ gök

ördek ᴇɴɢ blue duck ʀᴜs синий duck sᴜо sinisorsa»

64. Anas platyrhynchos var. domesticus (ᴛᴜʀ evcil ördek ᴇɴɢ domesticated duck ʀᴜs домашняя утка

sᴜо ankka) – šorša sɢ šoršan ɢᴇɴ šoršat ᴘʟ

64.1. ᴛᴜʀ erkek ördek, gövel ᴇɴɢ male duck, drake ʀᴜs самец утки: селезень sᴜо

ankkakukko – uroššorša

64.2. ᴛᴜʀ dişi ördek, suna ᴇɴɢ female duck ʀᴜs самка утки: утка sᴜо naarassorsa –

64.3. ᴛᴜʀ ördek yavrusu ᴇɴɢ young duck, duckling ʀᴜs птенец утки: утѐнок sɢ утята ᴘʟ

sᴜо ankanpoikanen, sorsanpoikanen – šoršanpoika

65. Anas rubripes (ᴛᴜʀ Amerika kara ördeği ᴇɴɢ American black duck ʀᴜs американская кряква sᴜо

nokisorsa) – nokišorša (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ is ördek ᴇɴɢ soot duck ʀᴜs утка-копоть sᴜо nokisorsa»

66. Anas crecca (ᴛᴜʀ çamurcun ᴇɴɢ common teal ʀᴜs чирок-свистунок sᴜо tavi) – tavi

67. Anas carolinensis (ᴛᴜʀ Amerika çamurcunu ᴇɴɢ green-winged teal ʀᴜs зеленокрылый чирок sᴜо

amerikantavi) – amerikantavi (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ Amerika'nın çamurcunu ᴇɴɢ teal of America ʀᴜs чирок

Америки sᴜо amerikantavi»

68. Anas acuta (ᴛᴜʀ kılkuyruk ᴇɴɢ pintail ʀᴜs шилохвость, шилохвостка sᴜо jouhisorsa) –

jouhišorša «ᴛᴜʀ at kılı ördek ᴇɴɢ hair of horse duck ʀᴜs утка-консковолос sᴜо jouhisorsa»

69. Podicipediformes (ᴛᴜʀ batağanlar ᴇɴɢ grebes ʀᴜs поганкообразные sᴜо uikkulinnut) – ?

70. Tachybaptus ruficollis (ᴛᴜʀ küçük batağan ᴇɴɢ little grebe ʀᴜs малая поганка sᴜо pikku-uikku) –

?

71. Podiceps grisegena (ᴛᴜʀ kızılboyun batağan ᴇɴɢ red-necked grebe ʀᴜs серощѐкая поганка sᴜо

härkälintu) –

72. Podiceps cristatus (ᴛᴜʀ elmabaş batağan ᴇɴɢ great crested grebe ʀᴜs чомга, большая чомга sᴜо

silkkiuikku) – ?

73. Podiceps auritus (ᴛᴜʀ kulaklı batağan ᴇɴɢ horned grebe ʀᴜs красношейная поганка sᴜо

mustakurkku-uikku) – ?

74. Podiceps nigricollis (ᴛᴜʀ karaboyun batağan ᴇɴɢ black-necked grebe ʀᴜs черношейная поганка

sᴜо mustakaulauikku) – ?

75. Pteroclidiformes (ᴛᴜʀ bağırtlaklar ᴇɴɢ sandgrouses ʀᴜs рябкообразные sᴜо hietakyyhkylinnut) –

hiekkakyyhkynilinnut «ᴛᴜʀ bağırtlak kuşları ᴇɴɢ sandgrouse birds ʀᴜs птицы-рябок sᴜо

hietakyyhkylinnut»

76. Syrrhaptes orientalis or Pterocles orientalis (ᴛᴜʀ bağırtlak ᴇɴɢ black-bellied sandgrouse ʀᴜs

чернобрюхий рябок sᴜо hietakyyhky) – hiekkakyyhkyni «ᴛᴜʀ kum güvercini ᴇɴɢ sand pigeon

ʀᴜs голубь-песок sᴜо hiekkakyyhky»

77. Columbiformes (ᴛᴜʀ güvercinimsiler ᴇɴɢ pigeons and doves ʀᴜs голубеобразные sᴜо

kyyhkylinnut) – kyyhkynilinnut «ᴛᴜʀ güvercin kuşları ᴇɴɢ pigeon birds ʀᴜs птицы-голубь sᴜо

kyyhkylinnut»

78. Streptopelia turtur (ᴛᴜʀ üveyik ᴇɴɢ European turtle dove ʀᴜs горлица sᴜо turturikyyhky) – ?

79. Streptopelia decaocto (ᴛᴜʀ kumru ᴇɴɢ Eurasian collared dove ʀᴜs кольчатая горлица sᴜо

turkinkyyhky) – turkinkyyhkyni (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ Türkiye'nin güvercini ᴇɴɢ pigeon of Turkey ʀᴜs

голубь Турции sᴜо turkinkyyhky»

Page 9: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

9

9

80. Columba (ᴛᴜʀ güvercin ᴇɴɢ pigeon ʀᴜs голубь sᴜо kyyhky) – kyyhkyni

81. Columba palumbus (ᴛᴜʀ tahtalı ᴇɴɢ wood pigeon ʀᴜs вяхирь, витютень, лесной голубь sᴜо

sepelkyyhky) – meččäkyyhkyni «ᴛᴜʀ orman güvercini ᴇɴɢ forest pigeon ʀᴜs голубь-лес sᴜо

metsäkyyhky»

82. Columba oenas (ᴛᴜʀ gökçe güvercin ᴇɴɢ stock dove ʀᴜs клинтух sᴜо uuttukyyhky) – ?

83. Columba livia (ᴛᴜʀ kaya güvercini ᴇɴɢ rock pigeon ʀᴜs сизый голубь sᴜо kalliokyyhky) –

kallivokyyhkyni (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kaya güvercini ᴇɴɢ rock pigeon ʀᴜs голубь-скала sᴜо

kalliokyyhky»

84. Columba livia var. urbana (ᴛᴜʀ yabik, yaban güvercini ᴇɴɢ feral pigeon, city pigeon ʀᴜs

городской голубь, дикий голубь) –

85. Columba livia var. domestica (ᴛᴜʀ evcil güvercin ᴇɴɢ domestic pigeon ʀᴜs домашний голубь sᴜо

kesykyyhky) – kotikyyhkyni «ᴛᴜʀ ev güvercini ᴇɴɢ home pigeon ʀᴜs голубь-дом sᴜо

kotikyyhky»

86. Cuculiformes (ᴛᴜʀ guguksular ᴇɴɢ cuckoos ʀᴜs кукушкообразные sᴜо käkilinnut) – käkilinnut

«ᴛᴜʀ guguk kuşları ᴇɴɢ cuckoo birds ʀᴜs птицы-кукушка sᴜо käkilinnut»

87. Cuculus clamosus (ᴛᴜʀ kara guguk ᴇɴɢ black cuckoo ʀᴜs чѐрная кукушка sᴜо mustakäki) –

muštakäki (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kara guguk ᴇɴɢ black cuckoo ʀᴜs чѐрная кукушка sᴜо mustakäki»

88. Cuculus optatus or Cuculus saturatus optatus (ᴛᴜʀ tayga guguğu ᴇɴɢ Oriental cuckoo ʀᴜs глухая

кукушка sᴜо idänkäki) – kuurniskäki «ᴛᴜʀ sağır guguk ᴇɴɢ deaf cuckoo ʀᴜs глухая кукушка

sᴜо kuurokäki»

89. Cuculus canorus (ᴛᴜʀ guguk ᴇɴɢ cuckoo ʀᴜs кукушка sᴜо käki) – käki

90. Caprimulgiformes (ᴛᴜʀ çobanaldatanımsılar ᴇɴɢ nightjars ʀᴜs козодоеобразные sᴜо

kehrääjälinnut) – ?

91. Caprimulgus europaeus (ᴛᴜʀ çobanaldatan ᴇɴɢ Eurasian nightjar ʀᴜs козодой sᴜо kehrääjä) – ?

92. Apodiformes (ᴛᴜʀ sağanlar ᴇɴɢ swifts ʀᴜs стрижеобразные sᴜо kiitäjälinnut) –

tervapiäčkynilinnut «ᴛᴜʀ sağan kuşları ᴇɴɢ swift birds ʀᴜs птицы-стриж sᴜо tervapääskylinnut»

93. Apus apus (ᴛᴜʀ kara sağan ᴇɴɢ common swift ʀᴜs чѐрный стриж sᴜо tervapääsky) –

tervapiäčkyni «ᴛᴜʀ katran kırlangıcı ᴇɴɢ tar swallow ʀᴜs ласточка-смола sᴜо tervapääsky»

94. Trochilidae spp. (ᴛᴜʀ kolibri ᴇɴɢ hummingbird ʀᴜs колибри sᴜо kolibri) – kolibri

95. Gruiformes (ᴛᴜʀ turnamsılar ᴇɴɢ rails and cranes ʀᴜs журавлеобразные sᴜо kurkilinnut) –

kurkilinnut «ᴛᴜʀ turna kuşları ᴇɴɢ crane birds ʀᴜs птицы-журавль sᴜо kurkilinnut»

96. Grus (ᴛᴜʀ turna ᴇɴɢ crane ʀᴜs журавль sᴜо kurki) – kurki sɢ kurren ɢᴇɴ kurret ᴘʟ

97. Grus leucogeranus or Leucogeranus leucogeranus (ᴛᴜʀ ak turna ᴇɴɢ Siberian crane ʀᴜs стерх,

белый журавль sᴜо lumikurki) – lumikurki «ᴛᴜʀ kar turnası ᴇɴɢ snow crane ʀᴜs журавль-снег

sᴜо lumikurki», valkiekurki «ᴛᴜʀ ak turna ᴇɴɢ white crane ʀᴜs белый журавль sᴜо valkokurki»

98. Grus japonensis (ᴛᴜʀ kızıl taçlı turna ᴇɴɢ red-crowned crane ʀᴜs японский журавль,

уссурийский журавль, манчжурский журавль sᴜо mantsuriankurki) – japaninkurki «ᴛᴜʀ

Japonya'nın turnası ᴇɴɢ crane of Japan ʀᴜs журавль Японии sᴜо japaninkurki»

99. Grus grus (ᴛᴜʀ turna ᴇɴɢ common crane ʀᴜs серый журавль sᴜо kurki) – harmuakurki «ᴛᴜʀ boz

turna ᴇɴɢ grey crane ʀᴜs серый журавль sᴜо harmaakurki»

100. Grus monacha (ᴛᴜʀ tepeli turna ᴇɴɢ hooded crane ʀᴜs чѐрный журавль sᴜо munkkikurki) –

muštakurki «ᴛᴜʀ kara turna ᴇɴɢ black crane ʀᴜs чѐрный журавль sᴜо mustakurki»

101. Rallidae (ᴛᴜʀ sutavuğugiller ᴇɴɢ rails ʀᴜs пастушковые sᴜо rantakanat) – rantakanat (Ü.Ç)

«ᴛᴜʀ kıyı tavukları ᴇɴɢ shore chickens ʀᴜs куры-берег sᴜо rantakanat»

102. Rallus aquaticus (ᴛᴜʀ sukılavuzu ᴇɴɢ water rail ʀᴜs водяной пастушок sᴜо luhtakana) –

luhtakana «ᴛᴜʀ subasar çayır ᴇɴɢ flood meadow chicken ʀᴜs курица-заливной луг sᴜо

luhtakana»

Page 10: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

10

10

103. Crex crex (ᴛᴜʀ bıldırcınkılavuzu ᴇɴɢ corn crake ʀᴜs коростель, дергач sᴜо ruisrääkkä) –

ruisriäkkä

104. Porzana porzana (ᴛᴜʀ benekli sutavuğu ᴇɴɢ spotted crake ʀᴜs погоныш sᴜо luhtahuitti) – ?

105. Gallinula chloropus (ᴛᴜʀ saztavuğu ᴇɴɢ moorhen ʀᴜs камышница, камышовая курица,

водяная курочка sᴜо liejukana) – liejukana

106. Fulica atra (ᴛᴜʀ sakarmeke ᴇɴɢ coot ʀᴜs лысуха sᴜо nokikana) – nokikana «ᴛᴜʀ is tavuk ᴇɴɢ

soot chicken ʀᴜs курица-копоть sᴜо nokikana»

107. Porphyrio porphyrio (ᴛᴜʀ sazhorozu ᴇɴɢ purple swamphen ʀᴜs султанка, султанская курица

sᴜо sulttaanikana) – ?

108. Limnobaenus paykullii or Zapornia paykullii or Porzana paykullii (ᴛᴜʀ büyük sutavuğu ᴇɴɢ

band-bellied crake ʀᴜs большой погоныш sᴜо rumpaliräikkä) – ?

109. Zapornia parva or Porzana parva (ᴛᴜʀ bataklık sutavuğu ᴇɴɢ little crake ʀᴜs малый погоныш

sᴜо pikkuhuitti) – ?

110. Zapornia pusilla or Porzana pusilla (ᴛᴜʀ küçük sutavuğu ᴇɴɢ Baillon's crake ʀᴜs погоныш-

крошка sᴜо kääpiöhuitti) – ?

111. Charadriiformes (ᴛᴜʀ yağmurkuşları ᴇɴɢ shorebirds ʀᴜs ржанкообразные sᴜо rantalinnut,

kahlaajalinnut) – rantalinnut (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kıyı kuşları ᴇɴɢ shore birds ʀᴜs птицы-берег sᴜо

rantalinnut»

111.1. ʜᴀʏᴍᴀᴛʟᴏs [кулик] – rantačipi «ᴛᴜʀ kıyı kızkuşu ᴇɴɢ shore lapwing ʀᴜs чибис-берег

sᴜо rantahyyppä»

112. Burhinus oedicnemus (ᴛᴜʀ kalınbacak, kocagöz ᴇɴɢ thick-knee, stone curlew ʀᴜs авдотка sᴜо

paksujalka) – pakšujalka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kalın bacak ᴇɴɢ thick leg ʀᴜs толстонога sᴜо paksujalka»

113. Pluvialis (ᴛᴜʀ yağmurcun ᴇɴɢ plover ʀᴜs ржанка sᴜо kurmitsa) –

114. Pluvialis apricaria (ᴛᴜʀ altın yağmurcun ᴇɴɢ golden plover ʀᴜs золотистая ржанка sᴜо

kapustarinta) – muštarintani «ᴛᴜʀ kara göğüslü ᴇɴɢ black chested ʀᴜs черногрудый sᴜо

mustarinta?»

115. Himantopus himantopus (ᴛᴜʀ uzunbacak ᴇɴɢ black-winged stilt ʀᴜs ходулочник sᴜо

pitkäjalka) – pitkäjalka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ uzun bacak ᴇɴɢ long leg ʀᴜs длиннонога sᴜо pitkäjalka»

116. Recurvirostra avosetta (ᴛᴜʀ kılıçgaga ᴇɴɢ pied avocet ʀᴜs шилоклювка sᴜо avosetti) –

117. Haematopus ostralegus ᴛᴜʀ poyrazkuşu ᴇɴɢ oystercatcher ʀᴜs кулик-сорока sᴜо

meriharakka) – meriharakka «ᴛᴜʀ deniz saksağanı ᴇɴɢ sea magpie ʀᴜs сорока-море sᴜо

meriharakka»

118. Charadrius (ᴛᴜʀ yağmurkuşu ᴇɴɢ plover ʀᴜs зуѐк sᴜо tylli) – tylli

119. Eudromias morinellus or Charadrius morinellus (ᴛᴜʀ dağ yağmurkuşu ᴇɴɢ dotterel ʀᴜs

хрустан sᴜо keräkurmitsa) – keräkurvičča «ᴛᴜʀ yumak çili ᴇɴɢ ball freckle ʀᴜs веснушка-

клубок sᴜо keräpisama»

120. Charadrius hiaticula (ᴛᴜʀ halkalı yağmurkuşu ᴇɴɢ ringed plover ʀᴜs галстучник sᴜо tylli) –

juovakaklatylli «ᴛᴜʀ şeritboyun yağmurkuşu ᴇɴɢ stripeneck plover ʀᴜs зуѐк-полоскошея sᴜо

juovakaulatylli»

121. Thinornis dubius or Charadrius dubius (ᴛᴜʀ küçük halkalı yağmurkuşu ᴇɴɢ little ringed plover

ʀᴜs малый зуѐк sᴜо pikkutylli) – pikkutylli «ᴛᴜʀ küçük yağmurkuşu ᴇɴɢ little plover ʀᴜs малый

зуѐк sᴜо pikkutylli»

122. Vanellus vanellus (ᴛᴜʀ kızkuşu ᴇɴɢ northern lapwing ʀᴜs чибис, пигалица sᴜо töyhtöhyyppä)

– čipi , vihmalintu «ᴛᴜʀ yağmur kuşu ᴇɴɢ rain bird ʀᴜs птица-дождь sᴜо vesisadelintu»

123. Numenius (ᴛᴜʀ kervançulluğu ᴇɴɢ curlew ʀᴜs кроншнеп sᴜо kuovi) – šuovikli «ᴛᴜʀ bataklık

düdükçünü ᴇɴɢ swamp sandpiper ʀᴜs улит-болото sᴜо suoviklo», šuokurvičča «ᴛᴜʀ bataklık çili

ᴇɴɢ swamp freckle ʀᴜs веснушка-болото sᴜо suopisama»

Page 11: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

11

11

124. Numenius phaeopus (ᴛᴜʀ sürmeli kervançulluğu ᴇɴɢ whimbrel ʀᴜs средний кроншнеп sᴜо

pikkukuovi) – pienišuovikli «ᴛᴜʀ küçük kervançulluğu ᴇɴɢ little curlew ʀᴜs маленький

кроншнеп sᴜо pienikuovi»

125. Numenius arquata (ᴛᴜʀ büyük kervançulluğu ᴇɴɢ curlew ʀᴜs большой кроншнеп sᴜо kuovi)

– šuurišuovikli «ᴛᴜʀ büyük kervançulluğu ᴇɴɢ big curlew ʀᴜs большой кроншнеп sᴜо

suurikuovi»

126. Limosa (ᴛᴜʀ kıyı çulluğu ᴇɴɢ godwit ʀᴜs веретенник sᴜо kuiri) – kuiri

127. Limosa lapponica (ᴛᴜʀ kızıl kıyı çulluğu ᴇɴɢ bar-tailed godwit ʀᴜs малый веретенник sᴜо

punakuiri) – pienikuiri «ᴛᴜʀ küçük kıyı çulluğu ᴇɴɢ little godwit ʀᴜs малый веретенник sᴜо

pienikuiri»

128. Limosa limosa (ᴛᴜʀ kıyı çulluğu ᴇɴɢ black-tailed godwit ʀᴜs большой веретенник sᴜо

mustapyrstökuiri) – šuurikuiri «ᴛᴜʀ büyük kıyı çulluğu ᴇɴɢ big godwit ʀᴜs большой веретенник

sᴜо suurikuiri»

129. Calidris pugnax or Philomachus pugnax (ᴛᴜʀ dövüşkenkuş ᴇɴɢ ruff ʀᴜs турухтан sᴜо

suokukko) – šuokukko «ᴛᴜʀ bataklık horozu ᴇɴɢ swamp cock ʀᴜs петух-болото sᴜо suokukko»

130. Calidris ferruginea (ᴛᴜʀ kızıl kumkuşu ᴇɴɢ curlew sandpiper ʀᴜs краснозобик sᴜо kuovisirri)

– ?

131. Calidris temminckii (ᴛᴜʀ göl kumkuşu ᴇɴɢ Temminck's stint ʀᴜs белохвостый песочник sᴜо

lapinsirri) – ?

132. Calidris alpina (ᴛᴜʀ kumkuşu ᴇɴɢ dunlin ʀᴜs чернозобик sᴜо suosirri) – ?

133. Calidris minuta (ᴛᴜʀ küçük kumkuşu ᴇɴɢ little stint ʀᴜs кулик-воробей sᴜо pikkusirri) – ?

134. Xenus cinereus or Xenus cinerea (ᴛᴜʀ sarı düdükçün ᴇɴɢ Terek sandpiper ʀᴜs мородунка sᴜо

rantakurvi) – ?

135. Phalaropus lobatus (ᴛᴜʀ denizdüdükçünü ᴇɴɢ red-necked phalarope ʀᴜs круглоносый

плавунчик sᴜо vesipääsky) – ?

136. Actitis hypoleucos (ᴛᴜʀ dere düdükçünü ᴇɴɢ common sandpiper ʀᴜs перевозчик sᴜо rantasipi)

– ?

137. Tringa (ᴛᴜʀ düdükçün ᴇɴɢ sandpiper ʀᴜs улит sᴜо viklo) – vikli

138. Tringa ochropus (ᴛᴜʀ yeşil düdükçün ᴇɴɢ green sandpiper ʀᴜs черныш sᴜо metsäviklo) –

meččävikli ❶ «ᴛᴜʀ orman düdükçünü ᴇɴɢ forest sandpiper ʀᴜs улит-лес sᴜо metsäviklo»

139. Tringa erythropus (ᴛᴜʀ alaca düdükçün ᴇɴɢ spotted redshank ʀᴜs щѐголь sᴜо mustaviklo) –

muštavikli «ᴛᴜʀ kara düdükçün ᴇɴɢ black sandpiper ʀᴜs чѐрный улит sᴜо mustaviklo»

140. Tringa nebularia (ᴛᴜʀ yeşilbacak ᴇɴɢ greenshank ʀᴜs большой улит sᴜо valkoviklo) – ?

141. Tringa stagnatilis (ᴛᴜʀ bataklık düdükçünü ᴇɴɢ marsh sandpiper ʀᴜs поручейник sᴜо

lampiviklo) – ?

142. Tringa glareola (ᴛᴜʀ orman düdükçünü ᴇɴɢ wood sandpiper ᴇɴɢ ʀᴜs фифи sᴜо liro) – ?

143. Tringa totanus (ᴛᴜʀ kızılbacak ᴇɴɢ redshank ᴇɴɢ ʀᴜs травник sᴜо punajalkaviklo) – ?

144. Lymnocryptes minimus (ᴛᴜʀ balçık çulluğu ᴇɴɢ jack snipe ʀᴜs гаршнеп sᴜо jänkäkurppa) – ?

145. Scolopax rusticola (ᴛᴜʀ çulluk ᴇɴɢ woodcock ʀᴜs вальдшнеп sᴜо lehtokurppa) – meččävikli

❷ «ᴛᴜʀ orman düdükçünü ᴇɴɢ forest sandpiper ʀᴜs улит-лес sᴜо metsäviklo»

146. Gallinago gallinago (ᴛᴜʀ suçulluğu ᴇɴɢ common snipe ʀᴜs бекас sᴜо taivaanvuohi) –

ukonlammaš «ᴛᴜʀ kocanın koyunu ᴇɴɢ husband's sheep ʀᴜs овца супруга sᴜо ukonlammas»

147. Gallinago media (ᴛᴜʀ büyük suçulluğu ᴇɴɢ great snipe ʀᴜs дупель sᴜо heinäkurppa) – ?

148. Stercorarius parasiticus (ᴛᴜʀ Kutup korsan martısı ᴇɴɢ parasitic jaeger ʀᴜs короткохвостый

поморник sᴜо merikihu) – ?

149. Fratercula arctica (ᴛᴜʀ denizpapağanı ᴇɴɢ Atlantic puffin ʀᴜs тупик sᴜо lunni) –

150. Uria (ᴛᴜʀ alk ᴇɴɢ murre ʀᴜs кайра sᴜо kiisla) – kaira

Page 12: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

12

12

151. Uria lomvia (ᴛᴜʀ kalın gagalı alk ᴇɴɢ thick-billed murre ʀᴜs толстоклювая кайра sᴜо

pohjankiisla) – pakšun’okkakaira «ᴛᴜʀ kalıngaga alk ᴇɴɢ thickbeak murre ʀᴜs кайра-

толстоклюв sᴜо paksunokkakiisla»

152. Uria aalge (ᴛᴜʀ alk ᴇɴɢ common murre ʀᴜs тонкоклювая кайра sᴜо etelänkiisla) –

hoikkan’okkakaira «ᴛᴜʀ incegaga alk ᴇɴɢ thinbeak murre ʀᴜs кайра-тонкоклюв sᴜо

ohutnokkakiisla»

153. Alle alle (ᴛᴜʀ küçük alk ᴇɴɢ little auk ʀᴜs люрик, малая гагарка sᴜо pikkuruokki) –

jiäkyyhkyni «ᴛᴜʀ buz güvercini ᴇɴɢ ice pigeon ʀᴜs ледяной голубь sᴜо jääkyyhky»

154. Alca torda (ᴛᴜʀ usturagaga ᴇɴɢ razorbill ʀᴜs гагарка sᴜо ruokki) –

155. Sterna etc. spp. (ᴛᴜʀ denizkırlangıcı ᴇɴɢ tern ʀᴜs крачка sᴜо tiira) – tiira

155.1. ʜᴀʏᴍᴀᴛʟᴏs [небольшая чайка] – čiirakka , tillerä

156. Sternula albifrons (ᴛᴜʀ akalınlı denizkırlangıcı ᴇɴɢ little tern ʀᴜs малая крачка sᴜо pikkutiira)

– pikkutiira (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ küçük denizkırlangıcı ᴇɴɢ little tern ʀᴜs малая крачка sᴜо pikkutiira»

157. Gelochelidon nilotica (ᴛᴜʀ gülen denizkırlangıcı ᴇɴɢ gull-billed tern ʀᴜs чайконосая крачка

sᴜо hietatiira) – ?

158. Hydroprogne caspia (ᴛᴜʀ Hazar denizkırlangıcı ᴇɴɢ Caspian tern ʀᴜs чеграва sᴜо räyskä) – ?

159. Chlidonias niger (ᴛᴜʀ kara denizkırlangıcı ᴇɴɢ black tern ʀᴜs чѐрная крачка sᴜо mustatiira) –

muštatiira «ᴛᴜʀ kara denizkırlangıcı ᴇɴɢ black tern ʀᴜs чѐрная крачка sᴜо mustatiira»

160. Chlidonias leucopterus (ᴛᴜʀ ak kanatlı denizkırlangıcı ᴇɴɢ white-winged tern ʀᴜs белокрылая

крачка sᴜо valkosiipitiira) – valkiešiipitiira (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ akkanat denizkırlangıcı ᴇɴɢ whitewing

tern ʀᴜs крачка белокрыло sᴜо valkosiipitiira»

161. Chlidonias hybrida (ᴛᴜʀ akbıyıklı denizkırlangıcı ᴇɴɢ whiskered tern ʀᴜs белощѐкая крачка

sᴜо valkoposkitiira) – valkiepoškitiira (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ akyanak denizkırlangıcı ᴇɴɢ whitecheek tern

ʀᴜs крачка белощека sᴜо valkoposkitiira»

162. Thalasseus sandvicensis (ᴛᴜʀ karagagalı denizkırlangıcı ᴇɴɢ Sandwich tern ʀᴜs пестроносая

крачка sᴜо riuttatiira) – ?

163. Sterna hirundo (ᴛᴜʀ denizkırlangıcı ᴇɴɢ common tern ʀᴜs речная крачка, черноголовая

мартышка sᴜо kalatiira) – jokitiira «ᴛᴜʀ ırmak denizkırlangıcı ᴇɴɢ river tern ʀᴜs крачка-река

sᴜо jokitiira»

164. Sterna paradisaea (ᴛᴜʀ Kutup denizkırlangıcı ᴇɴɢ arctic tern ʀᴜs полярная крачка sᴜо

lapintiira) – lapintiira «ᴛᴜʀ Laponya'nın denizkırlangıcı ᴇɴɢ river tern of Lapland ʀᴜs крачка

Лапландии sᴜо lapintiira»

165. Larus (ᴛᴜʀ martı ᴇɴɢ gull ʀᴜs чайка sᴜо lokki) – lokka

166. Hydrocoloeus minutus (ᴛᴜʀ küçük martı ᴇɴɢ little gull ʀᴜs малая чайка sᴜо pikkulokki) –

pikkulokka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ küçük martı ᴇɴɢ little gull ʀᴜs малая чайка sᴜо pikkulokki»

167. Chroicocephalus genei or Larus genei (ᴛᴜʀ ince gagalı martı ᴇɴɢ slender-billed gull ʀᴜs

морской голубок sᴜо kaitanokkalokki) –

168. Chroicocephalus ridibundus or Larus ridibundus (ᴛᴜʀ küçük karabaş martı ᴇɴɢ black-headed

gull ʀᴜs озѐрная чайка sᴜо naurulokki) – järvilokka «ᴛᴜʀ göl martısı ᴇɴɢ lake gull ʀᴜs чайка-

озеро sᴜо järvilokki»

169. Ichthyaetus ichthyaetus or Larus ichthyaetus (ᴛᴜʀ büyük karabaş martı ᴇɴɢ Pallas's gull, great

black-headed gull ʀᴜs черноголовый хохотун sᴜо mustapäälokki) – muštapiälokka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ

karabaş martı ᴇɴɢ blackhead gull ʀᴜs чайка-черноголова sᴜо mustapäälokki»

170. Larus canus (ᴛᴜʀ küçük gümüş martı ᴇɴɢ mew gull ʀᴜs сизая чайка sᴜо kalalokki) –

kalalokka «ᴛᴜʀ balık martısı ᴇɴɢ fish gull ʀᴜs чайка-рыба sᴜо kalalokki»

171. Larus marinus (ᴛᴜʀ büyük kara sırtlı martı ᴇɴɢ great black-backed gull ʀᴜs морская чайка

sᴜо merilokki) – merilokka «ᴛᴜʀ deniz martısı ᴇɴɢ sea gull ʀᴜs чайка-море sᴜо merilokki»

Page 13: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

13

13

172. Larus argentatus (ᴛᴜʀ gümüş martı ᴇɴɢ European herring gull ʀᴜs серебристая чайка sᴜо

harmaalokki) – harmualokka «ᴛᴜʀ boz martı ᴇɴɢ grey gull ʀᴜs серый чайка sᴜо harmaalokki»

173. Larus cachinnans (ᴛᴜʀ gümüş martı ᴇɴɢ Caspian gull ʀᴜs хохотунья sᴜо aroharmaalokki) – ?

174. Larus fuscus (ᴛᴜʀ kara sırtlı martı ᴇɴɢ lesser black-backed gull ʀᴜs клуша sᴜо selkälokki) –

šelkälokka «ᴛᴜʀ sırt martı ᴇɴɢ back gull ʀᴜs чайка-спина sᴜо selkälokki»

175. Gaviiformes (ᴛᴜʀ dalgıçkuşları ᴇɴɢ divers, loons ʀᴜs гагарообразные sᴜо kuikkalintut) –

kuikkalinnut «ᴛᴜʀ dalgıç kuşları ᴇɴɢ loon birds ʀᴜs птицы-гагара sᴜо kuikkalintut»

176. Gavia stellata (ᴛᴜʀ kızıl gerdanlı dalgıç ᴇɴɢ red-throated loon ʀᴜs краснозобая гагара sᴜо

kaakkuri) – ruškiekulkkukuikka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kızılboğaz dalgıç ᴇɴɢ redthroat loon ʀᴜs гагара-

красногорло sᴜо punakurkkukuikka»

177. Gavia arctica (ᴛᴜʀ kara gerdanlı dalgıç ᴇɴɢ arctic loon ʀᴜs чернозобая гагара sᴜо kuikka) –

kuikka sɢ (kuikan ɢᴇɴ) kuikat ᴘʟ

178. Gavia pacifica (ᴛᴜʀ Pasifik dalgıcı ᴇɴɢ Pacific loon ʀᴜs белошейная гагара sᴜо

tundrakuikka) – tunturikuikka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ tundra dalgıcı ᴇɴɢ tundra loon ʀᴜs гагара-тундра sᴜо

tundrakuikka»

179. Gavia immer (ᴛᴜʀ buz dalgıcı ᴇɴɢ common loon ʀᴜs черноклювая гагара sᴜо

amerikanjääkuikka) – amerikanjiäkuikka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ Amerika'nın buz dalgıcı ᴇɴɢ ice loon of

America ʀᴜs ледяная гагара Америки sᴜо amerikanjääkuikka»

180. Gavia adamsii (ᴛᴜʀ sarı gagalı dalgıç ᴇɴɢ yellow-billed loon ʀᴜs белоклювая гагара sᴜо

jääkuikka) – jiäkuikka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ buz dalgıcı ᴇɴɢ ice loon of ʀᴜs ледяная гагара sᴜо jääkuikka»

181. Sphenisciformes (ᴛᴜʀ penguenler ᴇɴɢ penguins ʀᴜs пингвинообразные sᴜо pingviinilintut) –

pingviinilinnut «ᴛᴜʀ penguen kuşları ᴇɴɢ penguin birds ʀᴜs птицы-пингвин sᴜо pingviinilintut»

182. Spheniscidae spp. (ᴛᴜʀ penguen ᴇɴɢ penguin ʀᴜs пингвин sᴜо pingviini) – pingviini

183. Procellariiformes (ᴛᴜʀ fırtınakuşları ᴇɴɢ albatross and petrels ʀᴜs буревестникообразные,

трубконосые sᴜо ulappalinnut) – ?

184. Diomedeidae spp. (ᴛᴜʀ albatros ᴇɴɢ albatross ʀᴜs альбатрос sᴜо albatrossi) – albatrossi

185. Phoebastria albatrus (ᴛᴜʀ kısa kuyruklu albatros ᴇɴɢ short-tailed albatross ʀᴜs белоспинный

альбатрос sᴜо japaninalbatrossi) – valkiealbatrossi «ᴛᴜʀ ak albatros ᴇɴɢ white albatross ʀᴜs

белый альбатрос sᴜо valkoalbatrossi»

186. Phoebastria immutabilis (ᴛᴜʀ Laysan albatrosu ᴇɴɢ Laysan albatross ʀᴜs темноспинный

альбатрос sᴜо havaijinalbatrossi) – muštašelkäalbatrossi «ᴛᴜʀ karasırt albatros ᴇɴɢ blackback

albatross ʀᴜs альбатрос-черноспина sᴜо mustaselkäalbatrossi»

187. Phoebastria nigripes (ᴛᴜʀ kara ayaklı albatros ᴇɴɢ black-footed albatross ʀᴜs черноногий

альбатрос sᴜо mustajalka-albatrossi) – muštajalka-albatrossi «ᴛᴜʀ karabacak albatros ᴇɴɢ

blackleg albatross ʀᴜs альбатрос-чернонога sᴜо mustajalka-albatrossi»

188. Hydrobatidae spp. (ᴛᴜʀ fırtınakuşu ᴇɴɢ storm petrel ʀᴜs качурка sᴜо keiju) –

189. Thalobata castro or Oceanodroma castro or Hydrobates castro (ᴛᴜʀ Madeira fırtınakırlangıcı

ᴇɴɢ band-rumped storm-petrel ʀᴜs мадейрская качурка sᴜо madeirankeiju) –

190. Hydrobates pelagicus (ᴛᴜʀ fırtınakırlangıcı ᴇɴɢ European storm-petrel ʀᴜs прямохвостая

качурка sᴜо merikeiju) –

191. Cymochorea leucorhoa or Oceanodroma leucorhoa or Hydrobates leucorhous (ᴛᴜʀ çatal

kuyruklu fırtınakırlangıcı ᴇɴɢ Leach's storm-petrel ʀᴜs северная качурка, северная вилохвостая

качурка sᴜо myrskykeiju) –

192. Procellariidae spp. (ᴛᴜʀ yelkovan, fırtınakuşu ᴇɴɢ petrel, shearwater ʀᴜs буревестник sᴜо

liitäjä) – myrškylintu «ᴛᴜʀ fırtına kuşu ᴇɴɢ storm bird ʀᴜs птица-буря sᴜо myrskylintu»

193. Fulmarus glacialis (ᴛᴜʀ Kutup fırtınakuşu ᴇɴɢ northern fulmar ʀᴜs глупыш sᴜо myrskylintu)

– myrškylintu «ᴛᴜʀ fırtına kuşu ᴇɴɢ storm bird ʀᴜs птица-буря sᴜо myrskylintu»

Page 14: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

14

14

194. Ardenna grisea or Puffinus griseus (ᴛᴜʀ kül rengi yelkovan ᴇɴɢ great shearwater ʀᴜs серый

буревестник sᴜо nokiliitäjä) –

195. Ciconiiformes (ᴛᴜʀ leyleksiler ᴇɴɢ storks ʀᴜs аистообразные sᴜо haikaralinnut,

kattohaikaralinnut) – kattohaikaralinnut «ᴛᴜʀ leylek kuşları ᴇɴɢ stork birds ʀᴜs птицы-аист sᴜо

kattohaikaralinnut»

196. Ciconia (ᴛᴜʀ leylek ᴇɴɢ stork ʀᴜs аист sᴜо haikara) – haikara

197. Ciconia abdimii (ᴛᴜʀ çekirge leyleği ᴇɴɢ Abdim's stork2 ʀᴜs дождевой аист, белобрюхий

аист sᴜо savannihaikara) – savannihaikara (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ savan leyleği ᴇɴɢ savanna stork ʀᴜs аист-

саванна sᴜо savannihaikara»

198. Ciconia nigra (ᴛᴜʀ kara leylek ᴇɴɢ black stork ʀᴜs чѐрный аист sᴜо mustahaikara) –

muštahaikara «ᴛᴜʀ kara leylek ᴇɴɢ black stork ʀᴜs чѐрный аист sᴜо mustahaikara»

199. Ciconia ciconia (ᴛᴜʀ leylek, ak leylek ᴇɴɢ white stork ʀᴜs белый аист sᴜо kattohaikara) –

kattohaikara «ᴛᴜʀ çatı leyleği ᴇɴɢ roof stork ʀᴜs аист-крыша sᴜо kattohaikara»

200. Suliformes (ᴛᴜʀ karabataksılar ᴇɴɢ gannets and cormorants ʀᴜs олушеобразные sᴜо

suulalinnut) – merišoršalinnut «ᴛᴜʀ sümsük kuşları ᴇɴɢ gannet birds ʀᴜs птицы-олуша sᴜо

suulalinnut»

201. Fregata (ᴛᴜʀ firkateynkuşu ᴇɴɢ frigatebird ʀᴜs фрегат sᴜо fregattilintu) –

202. Morus & Sula spp. (ᴛᴜʀ sümsük ᴇɴɢ gannet ʀᴜs олуша sᴜо suula) – merišorša «ᴛᴜʀ deniz

ördeği ᴇɴɢ sea duck ʀᴜs утка-море sᴜо merisorsa»

203. Morus bassanus (ᴛᴜʀ Kuzey sümsüğü ᴇɴɢ northern gannet ʀᴜs северная олуша sᴜо suula) –

pohjoismerišorša «ᴛᴜʀ kuzey sümsüğü ᴇɴɢ nothern gannet ʀᴜs северная олуша sᴜо pohjois

suula»

204. Phalacrocorax carbo (ᴛᴜʀ karabatak ᴇɴɢ great cormorant ʀᴜs большой баклан sᴜо

merimetso) – merimeččo «ᴛᴜʀ deniz ormanhorozu ᴇɴɢ sea capercaillie ʀᴜs глухарь-море sᴜо

merimetso»

205. Plataleiformes (ᴛᴜʀ kelaynaklar ᴇɴɢ ibises and spoonbills ʀᴜs ибисообразные sᴜо iibislinnut)

– ?

206. Platalea leucorodia (ᴛᴜʀ kaşıkçı ᴇɴɢ spoonbill ʀᴜs колпица sᴜо kapustahaikara) –

levienenähaikara «ᴛᴜʀ geniş burun leylek ᴇɴɢ wide nose stork ʀᴜs аист-широконос sᴜо

leveänenähaikara»

207. Pelecaniformes (ᴛᴜʀ pelikansılar ᴇɴɢ pelicans ʀᴜs пеликанообразные sᴜо pelikaanilinnut) –

pelikanilinnut «ᴛᴜʀ pelikan kuşları ᴇɴɢ pelican birds ʀᴜs птицы-пеликан sᴜо pelikaanilinnut»

208. Pelecanus onocrotalus (ᴛᴜʀ pelikan ᴇɴɢ pelican ʀᴜs пеликан sᴜо pelikaani) – pelikani

209. Ardeiformes (ᴛᴜʀ balıkçıllar ᴇɴɢ herons and egrets ʀᴜs цаплеобразные sᴜо haikaralinnut) –

vesihaikaralinnut «ᴛᴜʀ su leyleği kuşları ᴇɴɢ water stork birds ʀᴜs птицы-аист-вода sᴜо

vesihaikaralinnut»

210. Ardeidae spp. (ᴛᴜʀ balıkçıl ᴇɴɢ heron ʀᴜs цапля sᴜо haikara) – vesihaikara «ᴛᴜʀ su leyleği

ᴇɴɢ water stork ʀᴜs аист-вода sᴜо vesihaikara»

211. Botaurus stellaris (ᴛᴜʀ balaban, balabankuşu ᴇɴɢ great bittern, bittern ʀᴜs большая выпь,

выпь sᴜо kaulushaikara) – kaklušhaikara «ᴛᴜʀ yaka leylek ᴇɴɢ collar stork ʀᴜs аист-воротник

sᴜо kaulushaikara»

212. Ixobrychus minutus (ᴛᴜʀ küçük balaban ᴇɴɢ little bittern ʀᴜs волчок, малая выпь sᴜо

pikkuhaikara) –

213. Nycticorax nycticorax (ᴛᴜʀ gece balıkçılı ᴇɴɢ black-crowned night-heron ʀᴜs кваква sᴜо

yöhaikara) –

2 Abdim < Arnavut Âbidin Bey (Âbidin Bey al-Arnaut) [ك ب ن دي عاب ] (1827–1780) was an Albanian-born

Egyptian administrator.

Page 15: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

15

15

214. Ardea cinerea (ᴛᴜʀ boz balıkçıl ᴇɴɢ grey heron ʀᴜs серая цапля sᴜо harmaahaikara) –

harmuahaikara «ᴛᴜʀ boz leylek ᴇɴɢ grey stork ʀᴜs серый аист sᴜо harmaahaikara»

215. Accipitriformes & Falconiformes & Strigiformes (ᴛᴜʀ yırtıcı kuşlar ᴇɴɢ birds of prey ʀᴜs

хищные птицы sᴜо petolinnut) – petolinnut «ᴛᴜʀ yırtıcı kuşlar ᴇɴɢ predator birds ʀᴜs птицы-

хищник sᴜо petolinnut»

216. Accipitriformes (ᴛᴜʀ kartalsılar ᴇɴɢ hawks ʀᴜs ястребообразные sᴜо haukkalinnut) –

haukkalinnut «ᴛᴜʀ atmaca kuşları ᴇɴɢ hawk birds ʀᴜs птицы-ястреб sᴜо haukkalinnut»

217. Pandion haliaetus (ᴛᴜʀ balık kartalı ᴇɴɢ osprey ʀᴜs скопа sᴜо sääksi, kalasääski) –

kalahaukka «ᴛᴜʀ balık atmacası ᴇɴɢ fish hawk ʀᴜs ястреб-ястреб sᴜо kalahaukka»

218. Aegypiinae spp. (ᴛᴜʀ akbaba ᴇɴɢ vulture ʀᴜs гриф sᴜо korppikotka) – korppikotka «ᴛᴜʀ

kuzgun kartalı ᴇɴɢ raven eagle ʀᴜs орѐл-ворон sᴜо korppikotka»

219. Neophron percnopterus (ᴛᴜʀ küçük akbaba ᴇɴɢ Egyptian vulture ʀᴜs стервятник sᴜо

pikkukorppikotka) – pikkukorppikotka «ᴛᴜʀ küçük akbaba ᴇɴɢ little vulture ʀᴜs малый гриф

sᴜо pikkukorppihaukka»

220. Gypaetus barbatus (ᴛᴜʀ sakallı akbaba ᴇɴɢ bearded vulture ʀᴜs бородач, ягнятник sᴜо

partakorppikotka) – partakorppikotka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ sakal akbaba ᴇɴɢ beard vulture ʀᴜs гриф-

борода sᴜо partakorppikotka»

221. Pernis apivorus (ᴛᴜʀ arıcıl ᴇɴɢ honey buzzard ʀᴜs осоед sᴜо mehiläishaukka) –

mehiläishaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ balarısı atmacası ᴇɴɢ bee hawk ʀᴜs ястреб-пчела sᴜо

mehiläishaukka»

222. Aegypius monachus (ᴛᴜʀ kara akbaba ᴇɴɢ cinereous vulture ʀᴜs чѐрный гриф sᴜо

munkkikorppikotka) – manahhakorppikotka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ rahip akbaba ᴇɴɢ monk vulture ʀᴜs

гриф-монах sᴜо munkkikorppikotka»

223. Gyps fulvus (ᴛᴜʀ kızıl akbaba ᴇɴɢ griffon vulture ʀᴜs белоголовый сип sᴜо

hanhikorppikotka) – kallivokorppikotka «ᴛᴜʀ kaya akbabası ᴇɴɢ rock vulture ʀᴜs гриф-скала

sᴜо kalliokorppihaukka»

224. Circaetus gallicus (ᴛᴜʀ yılan kartalı ᴇɴɢ short-toed snake-eagle ʀᴜs змееяд sᴜо käärmekotka)

– kiärmiskotka «ᴛᴜʀ yılan kartalı ᴇɴɢ snake eagle ʀᴜs орѐл-змея sᴜо käärmekotka»

225. Aquila etc. spp. (ᴛᴜʀ kartal ᴇɴɢ eagle ʀᴜs орѐл sᴜо kotka) – kokko , kotka

226. Clanga pomarina or Aquila pomarina or Lophaetus pomarinus (ᴛᴜʀ küçük orman kartalı ᴇɴɢ

lesser spotted eagle ʀᴜs малый подорлик sᴜо pikkukiljukotka) – pikkukil’l’ujakokko (Ü.Ç)

«ᴛᴜʀ küçük bağıran kartal ᴇɴɢ little screaming eagle ʀᴜs малый орѐл-крикун sᴜо

pikkukiljukotka»

227. Clanga clanga or Aquila clanga (ᴛᴜʀ büyük orman kartalı ᴇɴɢ greater spotted eagle ʀᴜs

большой подорлик sᴜо kiljukotka) – kil’l’ujakokko «ᴛᴜʀ bağıran kartal ᴇɴɢ screaming eagle ʀᴜs

орѐл-крикун sᴜо kiljukotka»

228. Hieraaetus pennatus or Aquila pennatus (ᴛᴜʀ küçük kartal ᴇɴɢ booted eagle ʀᴜs орѐл-карлик

sᴜо pikkukotka) – pikkukokko (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ küçük kartal ᴇɴɢ little eagle ʀᴜs малый орѐл sᴜо

pikkukotka»

229. Aquila nipalensis (ᴛᴜʀ bozkır kartalı ᴇɴɢ steppe eagle ʀᴜs степной орѐл sᴜо arokotka) –

arokokko «ᴛᴜʀ bozkır kartalı ᴇɴɢ steppe eagle ʀᴜs орѐл-степь sᴜо arokotka»

230. Aquila heliaca (ᴛᴜʀ şah kartal ᴇɴɢ imperial eagle ʀᴜs орѐл-могильник sᴜо keisarikotka) –

keisarikokko (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ imparator kartal ᴇɴɢ emperor eagle ʀᴜs орѐл-император sᴜо

keisarikotka»

231. Aquila chrysaetos (ᴛᴜʀ kaya kartalı ᴇɴɢ golden eagle ʀᴜs беркут sᴜо maakotka) – muakokko

«ᴛᴜʀ kara kartalı ᴇɴɢ land eagle ʀᴜs орѐл-земля sᴜо maakotka», muakotka «ᴛᴜʀ kara kartalı ᴇɴɢ

land eagle ʀᴜs орѐл-земля sᴜо maakotka» § Fin dillerinde kartalın iki ana formu bulunur ve

bunlar habitatlarına göre deniz ve kara olarak ayırt edilir: muakotka ← kotka → merikotka

Page 16: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

16

16

Uralcanın Şamanik Köklerine (21.03.2018)3 göre: katılmış (K = adding) üstlenirken (U = onto)

dışlanıp (T = out) seçerek (S = choosing) taşınan (E = moving). Gökte katılı dururken [avı] dıştan

seçerek taşıyandır kartal:

232. Accipiter (ᴛᴜʀ atmaca ᴇɴɢ hawk ʀᴜs ястреб sᴜо haukka) – haukka

233. Accipiter nisus (ᴛᴜʀ atmaca ᴇɴɢ sparrowhawk ʀᴜs перепелятник, ястреб-перепелятник sᴜо

varpushaukka) – varpuishaukka «ᴛᴜʀ serçe atmacası ᴇɴɢ sparrow hawk ʀᴜs ястреб-воробей sᴜо

varpushaukka»

234. Astur gentilis or Accipiter gentilis (ᴛᴜʀ çakır ᴇɴɢ goshawk ʀᴜs тетеревятник, ястреб-

тетеревятник sᴜо kanahaukka) – kanahaukka «ᴛᴜʀ tavuk atmacası ᴇɴɢ chicken hawk ʀᴜs

ястреб-курица sᴜо kanahaukka»

235. Circus (ᴛᴜʀ akça deliceler ᴇɴɢ harriers ʀᴜs луни sᴜо suohaukka) – šuohaukka «ᴛᴜʀ bataklık

atmacası ᴇɴɢ swamp hawk ʀᴜs ястреб-болото sᴜо suohaukka»

236. Circus macrourus (ᴛᴜʀ bozkır delicesi ᴇɴɢ pallid harrier ʀᴜs степной лунь sᴜо arosuohaukka)

– arošuohaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ bozkır delicesi ᴇɴɢ steppe harrier ʀᴜs лунь-степь sᴜо

arosuohaukka»

237. Circus cyaneus (ᴛᴜʀ gökçe delice ᴇɴɢ hen harrier, northern harrier ʀᴜs полевой лунь sᴜо

sinisuohaukka) – šinišuohaukka «ᴛᴜʀ gök delice ᴇɴɢ blue harrier ʀᴜs синий лунь sᴜо

sinisuohaukka»

238. Circus pygargus (ᴛᴜʀ çayır delicesi ᴇɴɢ Montagu's harrierʀᴜs луговой лунь sᴜо

niittysuohaukka) – niittyšuohaukka «ᴛᴜʀ çayır delicesi ᴇɴɢ meadow harrier ʀᴜs лунь-луг sᴜо

niittysuohaukka»

239. Circus aeruginosus (ᴛᴜʀ saz delicesi ᴇɴɢ marsh harrier ʀᴜs болотный лунь, камышовый

лунь sᴜо ruskosuohaukka) – ruškošuohaukka «ᴛᴜʀ şafak delicesi ᴇɴɢ dawn harrier ʀᴜs лунь-

заря sᴜо ruskosuohaukka»

240. Milvus migrans (ᴛᴜʀ kara çaylak ᴇɴɢ black kite ʀᴜs чѐрный коршун sᴜо haarahaukka) –

huarahaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ ağaç çatalı; çatal yol ᴇɴɢ fork, branch ʀᴜs ветвь, ответвление;

развилка sᴜо haara», haukka

241. Haliaeetus leucoryphus (ᴛᴜʀ Moğol kartalı ᴇɴɢ Pallas's fish-eagle ʀᴜs орлан-долгохвост sᴜо

aromerikotka) – aromerikotka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ bozkır deniz kartalı ᴇɴɢ steppe sea eagle ʀᴜs орлан-

степь sᴜо aromerikotka»

3 Ümüt Çınar, Uralcanın Şamanik Kökleri. kmoksy.com, Ankara, Turkey, 21.03.2018 →

http://www.kmoksy.com/Shamanic_Uralic.pdf

Page 17: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

17

17

242. Haliaeetus albicilla (ᴛᴜʀ ak kuyruklu deniz kartalı ᴇɴɢ white-tailed eagle ʀᴜs орлан-

белохвост sᴜо merikotka) – merikotka «ᴛᴜʀ deniz kartalı ᴇɴɢ sea eagle ʀᴜs орѐл-море sᴜо

merikotka»

243. Haliaeetus leucocephalus (ᴛᴜʀ akbaşlı denizkartalı ᴇɴɢ bald eagle ʀᴜs белоголовый орлан

sᴜо valkopäämerikotka) – valkiepiämerikotka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ akbaş deniz kartalı ᴇɴɢ whitehead sea

eagle ʀᴜs орлан-белоголова sᴜо valkopäämerikotka»

244. Buteo lagopus (ᴛᴜʀ paçalı sardoğan ᴇɴɢ rough-legged buzzard ʀᴜs зимняк, мохноногий

канюк, мохноногий сарыч sᴜо piekana) – ?

245. Buteo buteo (ᴛᴜʀ sardoğan ᴇɴɢ common buzzard ʀᴜs канюк, сарыч sᴜо hiirihaukka) –

hiirihaukka «ᴛᴜʀ sıçan atmacası ᴇɴɢ mouse hawk ʀᴜs ястреб-мышь sᴜо hiirihaukka» ,

hiilihaukka (sic)4 «ᴛᴜʀ kömür atmacası ᴇɴɢ coal hawk ʀᴜs ястреб-уголь sᴜо hiilihaukka»

246. Strigiformes (ᴛᴜʀ baykuşlar ᴇɴɢ owls ʀᴜs совообразные sᴜо pöllölinnut) – pöllölinnut «ᴛᴜʀ

baykuş kuşları ᴇɴɢ owl birds ʀᴜs птицы-сова sᴜо pöllölinnut»

247. Tytonidae & Strigidae spp. (ᴛᴜʀ baykuş ᴇɴɢ owl ʀᴜs сова sᴜо pöllö) – pöllö

248. Tyto alba (ᴛᴜʀ peçeli baykuş ᴇɴɢ barn owl ʀᴜs сипуха sᴜо tornipöllö) – tornipöllö «ᴛᴜʀ kule

baykuşu ᴇɴɢ tower owl ʀᴜs сова-башня sᴜо tornipöllö»

249. Aegolius funereus (ᴛᴜʀ paçalı baykuş ᴇɴɢ boreal owl ʀᴜs мохноногий сыч sᴜо helmipöllö) –

helmipöllö «ᴛᴜʀ inci baykuşu ᴇɴɢ pearl owl ʀᴜs сова-жемчуг sᴜо helmipöllö» < çevrinti

(calque): < Fince < İsveççe pärluggla

250. Athene noctua (ᴛᴜʀ kukumav ᴇɴɢ little owl ʀᴜs домовый сыч, домовой сыч sᴜо

minervanpöllö) – ?

251. Surnia ulula (ᴛᴜʀ atmaca baykuş ᴇɴɢ northern hawk-owl ʀᴜs ястребиная сова sᴜо hiiripöllö)

– hiiripöllö «ᴛᴜʀ sıçan baykuşu ᴇɴɢ mouse owl ʀᴜs сова-мышь sᴜо hiiripöllö»

252. Glaucidium passerinum (ᴛᴜʀ serçe baykuşu ᴇɴɢ Eurasian pygmy owl ʀᴜs воробьиный сычик

sᴜо varpuspöllö) – varpuispöllö «ᴛᴜʀ serçe baykuşu ᴇɴɢ sparrow owl ʀᴜs сова-воробей sᴜо

varpuspöllö»

253. Otus scops (ᴛᴜʀ cüce baykuş ᴇɴɢ scops-owl ʀᴜs сплюшка, совка sᴜо kyläpöllönen) – ?

254. Asio flammeus (ᴛᴜʀ bataklık baykuşu ᴇɴɢ short-eared owl ʀᴜs болотная сова sᴜо suopöllö) –

šuopöllö «ᴛᴜʀ bataklık baykuşu ᴇɴɢ swamp owl ʀᴜs сова-болото sᴜо suopöllö»

255. Asio otus (ᴛᴜʀ orman baykuşu ᴇɴɢ long-eared owl ʀᴜs ушастая сова sᴜо sarvipöllö) –

šarvipöllö «ᴛᴜʀ boynuz baykuşu ᴇɴɢ horn owl ʀᴜs сова-рог sᴜо sarvipöllö»

256. Strix nebulosa (ᴛᴜʀ Lapon baykuşu ᴇɴɢ great grey owl ʀᴜs бородатая неясыть sᴜо

lapinpöllö) – lapinpöllö «ᴛᴜʀ Laponya'nın baykuşu ᴇɴɢ owl of Lapland ʀᴜs сова Лапландии sᴜо

lapinpöllö»

257. Strix uralensis (ᴛᴜʀ Ural baykuşu ᴇɴɢ Ural owl ʀᴜs длиннохвостая неясыть sᴜо viirupöllö) –

häntäpöllö «ᴛᴜʀ kuyruk baykuşu ᴇɴɢ tail owl ʀᴜs сова-хвост sᴜо häntäpöllö»

258. Strix aluco (ᴛᴜʀ alaca baykuş ᴇɴɢ tawny owl ʀᴜs серая неясыть, обыкновенная неясыть sᴜо

lehtopöllö) – lehtopöllö «ᴛᴜʀ koru baykuşu ᴇɴɢ grove owl ʀᴜs сова-роща sᴜо lehtopöllö»

4 Rusçada her ikisi de aynı kuşun adı olarak kullanılan канюк (kanyuk) ile сарыч (sarıç) isimleri Zaykov 2015

(Зайков) kaynağında канюк (зоол.) hiili|haukka ve сарыч (зоол.) hiiri|haukka olarak geçiyor. Her ikisinin Karelce adı aynı olması gerekirken, sarıç karşılığı olarak doğru biçimde "hiiri|haukka" (sıçan atmacası) kullanılırken, kanyuk karşılığı olarak bir algılama yanılgısıyla "hiili|haukka" (kömür atmacası) biçimine girmiştir. Bu basit bir bir "baskı hatası" değildir, "hiiri" (sıçan) sözünün "hiili" (kömür) olarak algılanmasıyla oluşan bir "algılama yanılgısı" örneğidir.

Page 18: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

18

18

259. Bubo scandiacus (ᴛᴜʀ kar baykuşu ᴇɴɢ snowy owl ʀᴜs белая сова sᴜо tunturipöllö) –

tunturipöllö «ᴛᴜʀ tundra baykuşu ᴇɴɢ tundra owl ʀᴜs сова-тундра sᴜо tundrapöllö»

260. Bubo bubo (ᴛᴜʀ puhu ᴇɴɢ eagle-owl ʀᴜs филин sᴜо huuhkaja) – huuhkaja

261. Upupiformes (ᴛᴜʀ ibibikler ᴇɴɢ hoopoes ʀᴜs удодообразные sᴜо harjalintumaiset) – ?

262. Upupa epops (ᴛᴜʀ ibibik ᴇɴɢ hoopoe ʀᴜs удод sᴜо harjalintu) – ?

263. Coraciiformes (ᴛᴜʀ gökkuzgunumsular ᴇɴɢ rollers ʀᴜs ракшеобразные sᴜо sininärhilinnut) –

šininärhilinnut «ᴛᴜʀ gökkuzgun kuşları ᴇɴɢ roller birds ʀᴜs птицы-сизоворонка sᴜо

sininärhilinnut»

264. Merops apiaster (ᴛᴜʀ arıkuşu ᴇɴɢ European bee-eater ʀᴜs золотистая щурка sᴜо

mehiläissyöjä) – mehiläisšyöjä (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ balarısı yiyen ᴇɴɢ bee eater ʀᴜs пчелоед sᴜо

mehiläissyöjä»

265. Coracias garrulus (ᴛᴜʀ gökkuzgun ᴇɴɢ roller ʀᴜs сизоворонка, ракша sᴜо sininärhi) –

šininärhi «ᴛᴜʀ gök alakarga ᴇɴɢ blue jay ʀᴜs синая сойка sᴜо sininärhi»

266. Alcedinidae spp. (ᴛᴜʀ yalıçapkını ᴇɴɢ kingfisher ʀᴜs зимородок sᴜо kalastaja) –

kalaštajalintu «ᴛᴜʀ balıkçı kuş ᴇɴɢ fisher bird ʀᴜs птица-рыбак sᴜо kalastajalintu»

267. Alcedo atthis (ᴛᴜʀ yalıçapkını ᴇɴɢ kingfisher ʀᴜs зимородок, обыкновенный зимородок,

голубой зимородок sᴜо kuningaskalastaja) – šinikalaštajalintu «ᴛᴜʀ gök yalıçapkını ᴇɴɢ blue

kingfisher ʀᴜs голубой зимородок sᴜо sinikalastaja»

268. Piciformes (ᴛᴜʀ ağaçkakanımsılar ᴇɴɢ ʀᴜs дятлообразные sᴜо tikkalinnut) – tikkalinnut

«ᴛᴜʀ ağaçkakan kuşları ᴇɴɢ woodpecker birds ʀᴜs птицы-дятел sᴜо tikkalinnut»

269. Picidae spp. (ᴛᴜʀ ağaçkakan ᴇɴɢ woodpecker ʀᴜs дятел sᴜо tikka) – tikka , kärki (Zaykov

2015) «ᴛᴜʀ uç ᴇɴɢ point ʀᴜs остриѐ sᴜо kärki»

270. Jynx torquilla (ᴛᴜʀ boyunçeviren ᴇɴɢ wryneck ʀᴜs вертишейка sᴜо käenpiika) – käkitikka

«ᴛᴜʀ guguk ağaçkakanı ᴇɴɢ cuckoo woodpecker ʀᴜs дятел-кукушка sᴜо käkitikka» , käjenpiika

piika «ᴛᴜʀ guguğun hizmetçisi ᴇɴɢ cuckoo's maid ʀᴜs батрачка кукушки sᴜо käenpiika»

271. Picus canus (ᴛᴜʀ boz ağaçkakan ᴇɴɢ grey-faced woodpecker ʀᴜs седой дятел sᴜо

harmaapäätikka) – harmuatikka «ᴛᴜʀ boz ağaçkakan ᴇɴɢ grey woodpecker ʀᴜs серый дятел sᴜо

harmaatikka»

272. Picus viridis (ᴛᴜʀ yeşil ağaçkakan ᴇɴɢ green woodpecker ʀᴜs зелѐный дятел sᴜо vihertikka)

– vihrietikka «ᴛᴜʀ yeşil ağaçkakan ᴇɴɢ green woodpecker ʀᴜs зелѐный дятел sᴜо vihertikka»

273. Dryocopus martius (ᴛᴜʀ kara ağaçkakan ᴇɴɢ black woodpecker ʀᴜs желна, чѐрный дятел sᴜо

palokärki) – palokärki «ᴛᴜʀ yangın uç ᴇɴɢ fire point ʀᴜs остриѐ-пожар sᴜо palokärki»5

274. Picoides tridactylus (ᴛᴜʀ üç parmaklı ağaçkakan ᴇɴɢ three-toed woodpecker ʀᴜs трѐхпалый

дятел sᴜо pohjantikka) – pohjoistikka «ᴛᴜʀ kuzey ağaçkakanı ᴇɴɢ northern woodpecker ʀᴜs

северный дятел sᴜо pohjoistikka»

5 Semantik mantığı kavrayabilmek için ucu yangında kor olmuş odun kömürünü düşünmek gerekiyor.

Page 19: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

19

19

275. Dendrocopos leucotos (ᴛᴜʀ ak sırtlı ağaçkakan ᴇɴɢ ʀᴜs белоспинный дятел sᴜо

valkoselkätikka) – valkiešelkätikka «ᴛᴜʀ aksırt ağaçkakan ᴇɴɢ whiteback woodpecker ʀᴜs дятел-

белоспина sᴜо valkoselkätikka»

276. Dendrocopos major (ᴛᴜʀ büyük alaca ağaçkakan ᴇɴɢ great spotted woodpecker ʀᴜs большой

пѐстрый дятел sᴜо käpytikka) – käpytikka «ᴛᴜʀ kozalak ağaçkakanı ᴇɴɢ cone woodpecker ʀᴜs

дятел-шишка sᴜо käpytikka»

277. Dryobates minor or Dendrocopos minor or Picoides minor (ᴛᴜʀ küçük alaca ağaçkakan ᴇɴɢ

lesser spotted woodpecker ʀᴜs малый пѐстрый дятел sᴜо pikkutikka) – pikkutikka «ᴛᴜʀ küçük

ağaçkakan ᴇɴɢ little woodpecker ʀᴜs малый дятел sᴜо pikkutikka»

278. Falconiformes (ᴛᴜʀ doğanlar ᴇɴɢ falcon-like birds ʀᴜs соколообразные sᴜо jalohaukkalinnut)

– jalohaukkalinnut «ᴛᴜʀ soylu atmaca kuşları ᴇɴɢ noble hawk birds ʀᴜs птицы-ястреб

благородный sᴜо jalohaukkalinnut»

279. Falco (ᴛᴜʀ doğan ᴇɴɢ falcon ʀᴜs сокол sᴜо jalohaukka) – jalohaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ soylu

atmaca ᴇɴɢ noble hawk ʀᴜs благородный ястреб sᴜо jalohaukka»

280. Falco naumanni (ᴛᴜʀ küçük kerkenez ᴇɴɢ lesser kestrel ʀᴜs степная пустельга sᴜо

pikkutuulihaukka) – pikkutuulihaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ küçük kerkenez ᴇɴɢ little kestrel ʀᴜs малая

пустельга sᴜо pikkutuulihaukka»

281. Falco tinnunculus (ᴛᴜʀ kerkenez ᴇɴɢ common kestrel ʀᴜs пустельга sᴜо tuulihaukka) –

tuulihaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ yel atmacası ᴇɴɢ wind hawk ʀᴜs ястреб-ветер sᴜо tuulihaukka»

282. Falco vespertinus (ᴛᴜʀ ala doğan, kırmızı ayaklı kerkenez ᴇɴɢ red-footed falcon ʀᴜs кобчик

sᴜо punajalkahaukka) – ruškiejalkahaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kızılbacak atmaca ᴇɴɢ redleg hawk ʀᴜs

ястреб-краснонога sᴜо punajalkahaukka»

283. Falco columbarius (ᴛᴜʀ boz doğan ᴇɴɢ merlin, pigeon hawk ʀᴜs дербник sᴜо ampuhaukka) –

?

284. Falco subbuteo (ᴛᴜʀ delice ᴇɴɢ hobby ʀᴜs чеглок sᴜо nuolihaukka) – nuolihaukka (Ü.Ç)

«ᴛᴜʀ ok atmacası ᴇɴɢ arrow hawk ʀᴜs ястреб-стрела sᴜо nuolihaukka»

285. Falco peregrinus (ᴛᴜʀ doğan, laçın, şahin ᴇɴɢ peregrine falcon ʀᴜs сапсан sᴜо muuttohaukka)

– muuttohaukka «ᴛᴜʀ göç atmacası ᴇɴɢ transmigration hawk ʀᴜs ястреб-перелет sᴜо

muuttohaukka»

286. Falco rusticolus (ᴛᴜʀ sungur ᴇɴɢ gyrfalcon ʀᴜs кречет sᴜо tunturihaukka) – lapinhaukka

«ᴛᴜʀ Laponya'nın atmacası ᴇɴɢ hawk of Lapland ʀᴜs ястреб Лапландии sᴜо lapinhaukka»

287. Psittaciformes (ᴛᴜʀ papağanımsılar ᴇɴɢ parrots ʀᴜs попугаеобразные sᴜо papukaijalinnut) –

popukaijalinnut «ᴛᴜʀ papağan kuşları ᴇɴɢ noble parrot birds ʀᴜs птицы-попугай sᴜо

papukaijalinnut»

288. Psittacidae spp. (ᴛᴜʀ papağan ᴇɴɢ parrot ʀᴜs попугай sᴜо papukaija) – popukaija

289. Passeriformes (ᴛᴜʀ ötücükuşlar ᴇɴɢ passerines ʀᴜs воробьинообразные sᴜо varpuslinnut) –

varpuislinnut «ᴛᴜʀ serçe kuşları ᴇɴɢ sparrow birds ʀᴜs птицы-воробей sᴜо varpuslinnut»

289.1. ᴛᴜʀ ötücü kuş ᴇɴɢ songbird ʀᴜs певчая птица – laulajalintu «ᴛᴜʀ şarkıcı kuş ᴇɴɢ

singer bird ʀᴜs птица-певец sᴜо laulajalintu», laululinnut

290. Oriolus oriolus (ᴛᴜʀ sarıasma ᴇɴɢ oriole ʀᴜs иволга sᴜо kuhankeittäjä) – keltačirkku «ᴛᴜʀ

sarı kuşçuk ᴇɴɢ yellow birdie ʀᴜs жѐлтая пташка sᴜо keltalintunen»

291. Paradisaeidae spp. (ᴛᴜʀ cennetkuşu ᴇɴɢ bird-of-paradise ʀᴜs райская птица sᴜо paratiisilintu)

– ruajulintu «ᴛᴜʀ cennet kuşu ᴇɴɢ paradise bird ʀᴜs птица-рай sᴜо paratiisilintu»

292. Lanius (ᴛᴜʀ örümcekkuşu ᴇɴɢ shrike ʀᴜs сорокопут sᴜо lepinkäinen) – lepinkäini «ᴛᴜʀ ? ᴇɴɢ

? ʀᴜs ? sᴜо ?»

Page 20: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

20

20

293. Lanius excubitor (ᴛᴜʀ büyük örümcekkuşu ᴇɴɢ great grey shrike ʀᴜs серый сорокопут,

большой сорокопут sᴜо isolepinkäinen) – lapinharakka «ᴛᴜʀ Laponya'nın saksağanı ᴇɴɢ

magpie of Lapland ʀᴜs сорока Лапландии sᴜо lapinharakka»6

294. Lanius minor (ᴛᴜʀ karaalınlı örümcekkuşu ᴇɴɢ lesser grey shrike ʀᴜs чернолобый сорокопут

sᴜо mustaotsalepinkäinen) – muštaoččalepinkäini «ᴛᴜʀ karaalın örümcekkuşu ᴇɴɢ blackforehead

shrike ʀᴜs сорокопут-чернолоб sᴜо mustaotsalepinkäinen»

295. Lanius collurio (ᴛᴜʀ kızılsırtlı örümcekkuşu ᴇɴɢ red-backed shrike ʀᴜs жулан, сорокопут-

жулан sᴜо pikkulepinkäinen) – pienilepinkäini «ᴛᴜʀ küçük örümcekkuşu ᴇɴɢ little shrike ʀᴜs

маленький сорокопут sᴜо pienilepinkäinen»

296. Pyrrhocorax pyrrhocorax (ᴛᴜʀ kızılgagalı dağkargası ᴇɴɢ red-billed chough ʀᴜs клушица sᴜо

alppivaris) –

297. Pyrrhocorax graculus (ᴛᴜʀ sarıgagalı dağkargası ᴇɴɢ yellow-billed chough ʀᴜs альпийская

галка sᴜо alppinaakka) –

298. Perisoreus infaustus (ᴛᴜʀ Sibirya kargası ᴇɴɢ Siberian jay ʀᴜs кукша, ронжа sᴜо kuukkeli) –

kuukkeli , kuukšo

299. Garrulus glandarius (ᴛᴜʀ alakarga ᴇɴɢ jay ʀᴜs сойка sᴜо närhi) – närhi , lapinharakka «ᴛᴜʀ

Laponya'nın saksağanı ᴇɴɢ magpie of Lapland ʀᴜs сорока Лапландии sᴜо lapinharakka» ,

meččäharakka «ᴛᴜʀ orman saksağanı ᴇɴɢ forest magpie ʀᴜs сорока-лес sᴜо metsäharakka»

300. Pica pica (ᴛᴜʀ saksağan ᴇɴɢ magpie ʀᴜs сорока sᴜо harakka) – harakka

301. Nucifraga caryocatactes (ᴛᴜʀ köknar kargası ᴇɴɢ nutcracker ʀᴜs кедровка, ореховка sᴜо

pähkinähakki) – ?

302. Coloeus monedula or Corvus monedula (ᴛᴜʀ küçük karga ᴇɴɢ jackdaw ʀᴜs галка sᴜо naakka)

– n’uakka

303. Corvus frugilegus (ᴛᴜʀ ekin kargası ᴇɴɢ rook ʀᴜs грач sᴜо mustavaris) – peltovaris «ᴛᴜʀ tarla

leş kargası ᴇɴɢ field hooded crow ʀᴜs ворона-поле sᴜо peltovaris»

304. Corvus corax (ᴛᴜʀ kuzgun ᴇɴɢ raven ʀᴜs ворон sᴜо korppi) – korppi , kuarnis , kuarneh

305. Corvus cornix (ᴛᴜʀ leş kargası ᴇɴɢ hooded crow ʀᴜs серая ворона sᴜо varis) – varis

306. Remiz pendulinus (ᴛᴜʀ çulhakuşu ᴇɴɢ penduline tit ʀᴜs ремез sᴜо pussitiainen) – puššitijani

«ᴛᴜʀ torba baştankarası ᴇɴɢ pouch tit ʀᴜs синица-мешок sᴜо pussitiainen»

307. Paridae spp. (ᴛᴜʀ baştankara ᴇɴɢ tit ʀᴜs синица sᴜо tiainen) – tijani

308. Periparus ater (ᴛᴜʀ çam baştankarası ᴇɴɢ coal tit ʀᴜs московка, чѐрная синица sᴜо

kuusitiainen) – kuušitijani «ᴛᴜʀ ladin baştankarası ᴇɴɢ spruce tit ʀᴜs синица-ель sᴜо

kuusitiainen»

309. Lophophanes cristatus (ᴛᴜʀ tepeli baştankara ᴇɴɢ crested tit ʀᴜs хохлатая синица,

гренадѐрка sᴜо töyhtötiainen) – tupšupiätijani «ᴛᴜʀ saçakbaş baştankara ᴇɴɢ tufthead tit ʀᴜs

синица-пучокголова sᴜо tupsupäätiainen»

310. Poecile montanus (ᴛᴜʀ dağ baştankarası ᴇɴɢ willow tit ʀᴜs буроголовая гаичка, пухляк sᴜо

hömötiainen) – pikkutijani «ᴛᴜʀ küçük baştankara ᴇɴɢ little tit ʀᴜs малая синица sᴜо

pikkutiainen»

6 Zaykov 2015 lapinharakka adını hem сойка hem de большой сорокопут karşılığı olarak vermiş. Bana sanki,

большой сорокопут anlamlı olan lapinharakka sözü Rusça сорока (Karelce harakka) sözünün etkisiyle lepinkäini (Rusça сорокопут) sözünden çıkan bir algılama yanılgısı örneği gibi geliyor.

Page 21: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

21

21

311. Cyanistes caeruleus (ᴛᴜʀ mavi baştankara ᴇɴɢ blue tit ʀᴜs лазоревка sᴜо sinitiainen) –

šinitijani «ᴛᴜʀ mavi baştankara ᴇɴɢ blue tit ʀᴜs синая синица sᴜо sinitiainen»

312. Cyanistes cyanus (ᴛᴜʀ akça baştankara ᴇɴɢ azure tit ʀᴜs белая лазоревка, князѐк sᴜо

valkopäätiainen) – valkošinitijani «ᴛᴜʀ ak mavi baştankara ᴇɴɢ white blue tit ʀᴜs белая

лазоревка sᴜо valkosinitiainen»

313. Parus major (ᴛᴜʀ büyük baştankara ᴇɴɢ great tit ʀᴜs большая синица, синица-кузнечик sᴜо

talitiainen) – šuuritijani «ᴛᴜʀ büyük baştankara ᴇɴɢ big tit ʀᴜs большая синица sᴜо

suuritiainen»

314. Panurus biarmicus (ᴛᴜʀ bıyıklı baştankara ᴇɴɢ bearded reedling ʀᴜs усатая синица sᴜо

viiksitimali) – ?

315. Alaudidae üyesi «ᴛᴜʀ toygar, tarlakuşu ᴇɴɢ lark ʀᴜs жаворонок sᴜо kiuru» – kiuru , peiponi

(Zaykov 2015) «ᴛᴜʀ ispinoz ᴇɴɢ chaffinch ʀᴜs зяблик sᴜо peippo»

316. Eremophila alpestris (ᴛᴜʀ kulaklı toygar ᴇɴɢ horned lark ʀᴜs рогатый жаворонок sᴜо

tunturikiuru) – tunturikiuru «ᴛᴜʀ tundra toygarı ᴇɴɢ tundra lark ʀᴜs жаворонок-тундра sᴜо

tundrakiuru»

317. Calandrella brachydactyla (ᴛᴜʀ bozkır toygarı ᴇɴɢ greater short-toed lark ʀᴜs малый

жаворонок sᴜо lyhytvarvaskiuru) – lyhytvarvaškiuru (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kısaparmak toygar ᴇɴɢ

shorttoe lark ʀᴜs жаворонок-короткопалец sᴜо lyhytvarvaskiuru»

318. Melanocorypha yeltoniensis (ᴛᴜʀ kara toygar ᴇɴɢ black lark ʀᴜs чѐрный жаворонок sᴜо

mustakiuru) – muštakiuru (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kara toygar ᴇɴɢ black lark ʀᴜs чѐрный жаворонок sᴜо

mustakiuru»

319. Lullula arborea (ᴛᴜʀ orman toygarı ᴇɴɢ wood lark ʀᴜs лесной жаворонок, юла sᴜо

kangaskiuru) – kankaškiuru § kankaš «ᴛᴜʀ kumaş ᴇɴɢ fabric ʀᴜs ткань sᴜо kangas» Fincedeki

ikinci anlamını (1. a soil type: firm, moraine ground covered with a relatively thin layer of organic

topsoil called podsol; also kangasmaa. 2. aforest type growing on such soil, predominantly

coniferous; boreal forest; also kangasmetsä) Karelce sözlükte bulamadım.

320. Alauda leucoptera or Melanocorypha leucoptera (ᴛᴜʀ akkanat toygar ᴇɴɢ white-winged lark

ʀᴜs белокрылый жаворонок sᴜо valkosiipikiuru) – valkiešiipikiuru (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ akkanat toygar

ᴇɴɢ whitewing lark ʀᴜs жаворонок белокрыло sᴜо valkosiipikiuru»

321. Alauda arvensis (ᴛᴜʀ tarlakuşu, tarla toygarı ᴇɴɢ skylark ʀᴜs полевой жаворонок sᴜо kiuru)

– peltokiuru «ᴛᴜʀ tarla toygarı ᴇɴɢ field lark ʀᴜs жаворонок-поле sᴜо peltokiuru»

322. Galerida cristata (ᴛᴜʀ tepeli toygar ᴇɴɢ crested lark ʀᴜs хохлатый жаворонок sᴜо

töyhtökiuru) – höyhtökiuru § Karelce sözlükte höyhtö sözü bundan başka geçmiyor. Fincedeki

töyhtö ise «ᴇɴɢ crest, tuft (protruding bunch of feathers, hair or similar growing on an animal's

head)» anlamındadır.

323. Iduna caligata or Hippolais caligata (ᴛᴜʀ küçük mukallit ᴇɴɢ booted warbler ʀᴜs северная

бормотушка sᴜо pikkukultarinta) – ?

324. Hippolais icterina (ᴛᴜʀ sarı mukallit ᴇɴɢ icterine warbler ʀᴜs зелѐная пересмешка sᴜо

kultarinta) –

325. Acrocephalus (ᴛᴜʀ kamışçın ᴇɴɢ reed warbler ʀᴜs камышовка, камышевка sᴜо

ruokokerttunen) – kaislalintu «ᴛᴜʀ saz kuşu ᴇɴɢ bulrush bird ʀᴜs птица-камыш sᴜо kaislalintu»

326. Titiza schoenobaenus or Acrocephalus schoenobaenus (ᴛᴜʀ kındıra kamışçını ᴇɴɢ sedge

warbler ʀᴜs камышовка-барсучок sᴜо ruokokerttunen) – laulajakaislalintu «ᴛᴜʀ şarkıcı

kamışçın ᴇɴɢ singer reed warbler ʀᴜs камышовка-певец sᴜо laulajaruokokerttunen»

327. Notiocichla dumetorum or Acrocephalus dumetorum (ᴛᴜʀ kuzey kamışçını ᴇɴɢ Blyth's reed-

warbler ʀᴜs садовая камышовка sᴜо viitakerttunen) – puistokaislalintu «ᴛᴜʀ bahçe kamışçını

ᴇɴɢ garden reed warbler ʀᴜs камышовка-сад sᴜо puistoruokokerttunen»

Page 22: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

22

22

328. Notiocichla palustris or Acrocephalus palustris (ᴛᴜʀ çalı kamışçını ᴇɴɢ marsh warbler ʀᴜs

болотная камышовка sᴜо luhtakerttunen) –

329. Acrocephalus arundinaceus (ᴛᴜʀ büyük kamışçın ᴇɴɢ great reed warbler ʀᴜs дроздовидная

камышовка sᴜо rastaskerttunen) – ?

330. Locustella (ᴛᴜʀ çekirge kamışçını ᴇɴɢ grass warbler ʀᴜs сверчок sᴜо sirkkalintu) –

čirkkalintu «ᴛᴜʀ cırcır kuşu ᴇɴɢ cricket bird ʀᴜs птица-сверчок sᴜо sirkkalintu»

331. Locustella naevia (ᴛᴜʀ çekirge kamışçını ᴇɴɢ grasshopper warbler ʀᴜs обыкновенный

сверчок sᴜо pensassirkkalintu) – čirkkalintu «ᴛᴜʀ cırcır kuşu ᴇɴɢ cricket bird ʀᴜs птица-сверчок

sᴜо sirkkalintu»

332. Hirundinidae spp. (ᴛᴜʀ kırlangıç ᴇɴɢ swallow ʀᴜs ласточка sᴜо pääsky) – piäčkyni

333. Riparia riparia (ᴛᴜʀ kum kırlangıcı ᴇɴɢ bank swallow ʀᴜs береговушка, береговая ласточка

sᴜо törmäpääsky) – äpräšpiäčkyni «ᴛᴜʀ kıyı kırlangıcı ᴇɴɢ bank swallow ʀᴜs ласточка-яр sᴜо

törmäpääsky»

334. Hirundo rustica (ᴛᴜʀ kır kırlangıcı ᴇɴɢ barn swallow ʀᴜs деревенская ласточка, ласточка-

касатка sᴜо haarapääsky) – huarapiäčkyni «ᴛᴜʀ çatal kırlangıç ᴇɴɢ fork swallow ʀᴜs ласточка-

ветвь sᴜо haarapääsky»

335. Delichon urbicum (ᴛᴜʀ ev kırlangıcı ᴇɴɢ house martin ʀᴜs городская ласточка, воронок sᴜо

räystäspääsky) – räyššäšpiäčkyni «ᴛᴜʀ saçak kırlangıcı ᴇɴɢ eaves swallow ʀᴜs ласточка-стреха

sᴜо räystäspääsky»

336. Aegithalos caudatus (ᴛᴜʀ uzunkuyruk baştankara ᴇɴɢ long-tailed tit ʀᴜs длиннохвостая

синица, ополовник sᴜо pyrstötiainen) – häntätijani «ᴛᴜʀ kuyruk baştankara ᴇɴɢ tail tit ʀᴜs

синица-хвост sᴜо häntätiainen»

337. Rhadina sibilatrix or Phylloscopus sibilatrix (ᴛᴜʀ orman söğütbülbülü ᴇɴɢ wood warbler ʀᴜs

пеночка-трещотка sᴜо sirittäjä) – ?

338. Phylloscopus trochilus (ᴛᴜʀ söğütbülbülü ᴇɴɢ willow warbler ʀᴜs пеночка-весничка sᴜо

pajulintu) – pajulintu «ᴛᴜʀ söğüt kuşu ᴇɴɢ willow bird ʀᴜs птица-ива sᴜо pajulintu»

339. Phylloscopus collybita (ᴛᴜʀ söğütbülbülü ᴇɴɢ chiffchaff ʀᴜs пеночка-теньковка sᴜо tiltaltti)

– ?

340. Acanthopneuste trochiloides or Seicercus trochiloides or Phylloscopus trochiloides (ᴛᴜʀ yeşil

söğütbülbülü ᴇɴɢ greenish warbler ʀᴜs зелѐная пеночка sᴜо idänuunilintu) – ?

341. Sylvia (ᴛᴜʀ öteğenler ᴇɴɢ warblers ʀᴜs славки sᴜо kerttu) – ?

342. Sylvia atricapilla (ᴛᴜʀ karabaş öteğen ᴇɴɢ blackcap ʀᴜs черноголовая славка sᴜо

mustapääkerttu) – ?

343. Sylvia borin (ᴛᴜʀ bahçe öteğeni ᴇɴɢ garden warbler ʀᴜs садовая славка sᴜо lehtokerttu) – ?

344. Curruca communis or Sylvia communis (ᴛᴜʀ akgerdan öteğen ᴇɴɢ whitethroat ʀᴜs серая

славка sᴜо pensaskerttu) – ?

345. Curruca nisoria or Sylvia nisoria (ᴛᴜʀ çizgili öteğen ᴇɴɢ barred warbler ʀᴜs ястребиная

славка sᴜо kirjokerttu) – ?

346. Curruca curruca or Sylvia curruca (ᴛᴜʀ küçük akgerdan öteğen ᴇɴɢ ʀᴜs славка-завирушка

sᴜо hernekerttu) – ?

347. Regulus regulus (ᴛᴜʀ çalıkuşu ᴇɴɢ goldcrest ʀᴜs желтоголовый королѐк sᴜо hippiäinen) –

keltapiätijani «ᴛᴜʀ sarıbaş baştankara ᴇɴɢ yellowhead tit ʀᴜs синица-желтоголова sᴜо

keltapäätiainen»

348. Bombycilla garrulus (ᴛᴜʀ ipekkuyruk ᴇɴɢ Bohemian waxwing ʀᴜs свиристель sᴜо tilhi) – ?

349. Sitta (ᴛᴜʀ sıvacı ᴇɴɢ nuthatch ʀᴜs поползень sᴜо nakkeli) – ?

350. Certhia brachydactyla (ᴛᴜʀ bahçe tırmaşığı ᴇɴɢ short-toed treecreeper ʀᴜs короткопалая

пищуха sᴜо etelänpuukiipijä) – ?

Page 23: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

23

23

351. Certhia familiaris (ᴛᴜʀ orman tırmaşığı ᴇɴɢ Eurasian treecreeper ʀᴜs обыкновенная пищуха

sᴜо puukiipijä) – ?

352. Nannus troglodytes or Troglodytes troglodytes (ᴛᴜʀ çıtkuşu, çitkuşu; çalıkuşu ᴇɴɢ wren ʀᴜs

крапивник, подкоренник, орешек sᴜо peukaloinen) – peikaloini 7«ᴛᴜʀ başparmakçık ᴇɴɢ little

thumb, thumbling ʀᴜs большой пальчик sᴜо peukaloinen»

353. Sturnus vulgaris (ᴛᴜʀ sığırcık ᴇɴɢ starling ʀᴜs скворец sᴜо kottarainen) – kottaraini

354. Sturnus unicolor (ᴛᴜʀ kara sığırcık ᴇɴɢ spotless starling ʀᴜs чѐрный скворец sᴜо

mustakottarainen) – muštakottaraini (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kara sığırcık ᴇɴɢ black starling ʀᴜs чѐрный

скворец sᴜо mustakottarainen»

355. Pastor roseus or Sturnus roseus (ᴛᴜʀ ala sığırcık ᴇɴɢ rosy starling ʀᴜs розовый скворец sᴜо

punakottarainen) – ruškiekottaraini (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kızıl sığırcık ᴇɴɢ red starling ʀᴜs красный

скворец sᴜо punakottarainen»

356. Cinclus cinclus (ᴛᴜʀ derekuşu ᴇɴɢ dipper ʀᴜs оляпка, водяной воробей sᴜо koskikara) –

vesivarpuni vesi «ᴛᴜʀ su serçesi ᴇɴɢ water sparrow ʀᴜs воробей-вода sᴜо vesivarpunen»

357. Zoothera aurea or Zoothera dauma aurea (ᴛᴜʀ altın ardıç ᴇɴɢ White's thrush ʀᴜs пѐстрый

дрозд sᴜо kirjorastas) – ?

358. Turdus (ᴛᴜʀ ardıç ᴇɴɢ thrush ʀᴜs дрозд sᴜо rastas) – raššaš , raštahaini

359. Turdus viscivorus (ᴛᴜʀ ökse ardıcı ᴇɴɢ mistle thrush ʀᴜs деряба sᴜо kulorastas) – kuloraššaš

«ᴛᴜʀ kuru ot ardıcı ᴇɴɢ dry grass thrush ʀᴜs дрозд-засохшая прошлогодняя трава sᴜо

kulorastas»

360. Turdus philomelos (ᴛᴜʀ öter ardıç ᴇɴɢ song thrush ʀᴜs певчий дрозд sᴜо laulurastas) –

lauluraššaš «ᴛᴜʀ şarkı ardıcı ᴇɴɢ song thrush ʀᴜs дрозд-песня sᴜо laulurastas»

361. Turdus iliacus (ᴛᴜʀ kızıl ardıç ᴇɴɢ redwing ʀᴜs белобровик sᴜо punakylkirastas) –

ruškiekylkiraššaš «ᴛᴜʀ kızılyan ardıç ᴇɴɢ redside thrush ʀᴜs дрозд-краснобок sᴜо

punakylkirastas»

362. Turdus merula (ᴛᴜʀ karatavuk ᴇɴɢ blackbird ʀᴜs чѐрный дрозд sᴜо mustarastas) –

muštaraššaš «ᴛᴜʀ kara ardıç ᴇɴɢ black thrush ʀᴜs чѐрный дрозд sᴜо mustarastas»

363. Turdus pilaris (ᴛᴜʀ tarla ardıcı ᴇɴɢ fieldfare ʀᴜs рябинник sᴜо räkättirastas) – räkäččyraššaš

364. Turdus torquatus (ᴛᴜʀ boğmaklı ardıç ᴇɴɢ ring ouzel ʀᴜs белозобый дрозд sᴜо sepelrastas) –

valkiekupuraššaš «ᴛᴜʀ akkursak ardıç ᴇɴɢ whitecrop thrush ʀᴜs дрозд-белозоб sᴜо

valkokupurastas»

365. Muscicapa & Ficedula spp. (ᴛᴜʀ sinekkapan ᴇɴɢ flycatcher ʀᴜs мухоловка sᴜо sieppo) – ?

366. Muscicapa striata (ᴛᴜʀ benekli sinekkapan ᴇɴɢ spotted flycatcher ʀᴜs серая мухоловка sᴜо

harmaasieppo) – ?

367. Erithacus rubecula (ᴛᴜʀ nar bülbülü, kızılgerdan ᴇɴɢ European robin ʀᴜs зарянка, малиновка

sᴜо punarinta) – rušapparintaraššaš «ᴛᴜʀ kızılcagöğüs ardıç ᴇɴɢ gingerchest thrush ʀᴜs дрозд-

рыжеватогрудь sᴜо punainen rintarastas» , rušapparintaräyššäš (sic)8 «ᴛᴜʀ kızılcagöğüs saçak

ᴇɴɢ gingerchest eaves ʀᴜs стреха-рыжеватогрудь sᴜо punainen rintaräystäs»

7 Zaykov 2015 крапивник (бот.) peikaloini biçiminde botanik (бот.) terimi olarak verse de gerçekte bu bir

zooloji (зоол.) terimidir. 8 Rusçada her ikisi de aynı kuşun adı olarak kullanılan зарянка (zaryanka) ile малиновка (malinovka) isimleri

Zaykov 2015 (Зайков) kaynağında зарянка (зоол.) rušappa|rinta|raššaš ve малиновка (зоол.) rušappa|rinta|räyššäš olarak geçiyor. Her ikisinin Karelce adı aynı olması gerekirken, zaryanka karşılığı olarak doğru biçimde "rušappa|rinta|raššaš" (kızılcagöğüs ardıç) kullanılırken, malinovka karşılığı olarak bir algılama yanılgısıyla " rušappa|rinta|räyššäš" (saçakgöğüs ardıç) biçimine girmiştir. Bu basit bir bir "baskı hatası" değildir, "raššaš" («ᴛᴜʀ ardıç ᴇɴɢ thrush ʀᴜs дрозд sᴜо rastas») sözünün "räyššäš" («ᴛᴜʀ saçak ᴇɴɢ eaves ʀᴜs стреха sᴜо räystäs») olarak algılanmasıyla oluşan bir "algılama yanılgısı" örneğidir.

Page 24: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

24

24

368. Cyanecula svecica or Luscinia svecica (ᴛᴜʀ mavigerdan ᴇɴɢ bluethroat ʀᴜs варакушка sᴜо

sinirinta) – šinirinta (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ gök göğüs ᴇɴɢ blue chest ʀᴜs синий грудь sᴜо sinirinta»

369. Luscinia luscinia (ᴛᴜʀ ardıç bülbülü ᴇɴɢ thrush nightingale ʀᴜs обыкновенный соловей,

восточный соловей sᴜо satakieli) – šatakieli «ᴛᴜʀ yüz dil ᴇɴɢ hundred language ʀᴜs сто язык

sᴜо sata kieli»

370. Luscinia megarhynchos (ᴛᴜʀ bülbül ᴇɴɢ common nightingale ʀᴜs западный соловей, южный

соловей sᴜо etelänsatakieli) – šuvenšatakieli (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ güneyin bülbülü ᴇɴɢ nightingale of

south ʀᴜs соловей юга sᴜо etelänsatakieli»

371. Ficedula parva (ᴛᴜʀ sinekkapan ᴇɴɢ red-breasted flycatcher ʀᴜs малая мухоловка sᴜо

pikkusieppo) – ?

372. Ficedula hypoleuca (ᴛᴜʀ kara sinekkapan ᴇɴɢ pied flycatcher ʀᴜs мухоловка-пеструшка sᴜо

kirjosieppo) – ?

373. Ficedula albicollis (ᴛᴜʀ halkalı sinekkapan ᴇɴɢ collared flycatcher ʀᴜs мухоловка-

белошейка sᴜо sepelsieppo) – ?

374. Phoenicurus ochruros (ᴛᴜʀ kara kızılkuyruk ᴇɴɢ black redstart ʀᴜs горихвостка-чернушка

sᴜо mustaleppälintu) – muštaleppälintu (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kara kızılkuyruk ᴇɴɢ black redstart ʀᴜs

чѐрная горихвостка sᴜо mustaleppälintu»

375. Phoenicurus phoenicurus (ᴛᴜʀ kızılkuyruk ᴇɴɢ common redstart ʀᴜs обыкновенная

горихвостка sᴜо leppälintu) – leppälintu «ᴛᴜʀ kızılağaç kuşu ᴇɴɢ alder bird ʀᴜs птица-ольха sᴜо

leppälintu»

376. Saxicola rubetra (ᴛᴜʀ çayır taşkuşu ᴇɴɢ whinchat ʀᴜs луговой чекан sᴜо pensastasku) – ?

377. Saxicola rubicola or Saxicola torquatus rubicola (ᴛᴜʀ taşkuşu ᴇɴɢ stonechat ʀᴜs

черноголовый чекан sᴜо mustapäätasku) – ?

378. Oenanthe oenanthe (ᴛᴜʀ kuyrukkakan ᴇɴɢ northern wheatear ʀᴜs обыкновенная каменка sᴜо

kivitasku) – kivilintu «ᴛᴜʀ taş kuşu ᴇɴɢ stone bird ʀᴜs птица-камень sᴜо kivilintu»

379. Prunella (ᴛᴜʀ dağbülbülü ᴇɴɢ accentor ʀᴜs завирушка sᴜо rautiainen) – livertäjävarpuni

«ᴛᴜʀ şakıyıcı serçe ᴇɴɢ triller sparrow ʀᴜs ? sᴜо livertäjävarpunen»

380. Prunella modularis (ᴛᴜʀ dağbülbülü ᴇɴɢ dunnock ʀᴜs лесная завирушка sᴜо rautiainen) –

meččälivertäjävarpuni «ᴛᴜʀ orman dağbülbülü ᴇɴɢ forest accentor ʀᴜs завирушка-ʀᴜs sᴜо

metsärautiainen» , meččälivertäjä (Зайков 2015)

381. Montifringilla nivalis (ᴛᴜʀ kar serçesi ᴇɴɢ snowfinch ʀᴜs снежный вьюрок sᴜо

lumivarpunen) – lumivarpuni (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kar serçesi ᴇɴɢ snow sparrow ʀᴜs воробей-снег sᴜо

lumivarpunen»

382. Passer domesticus (ᴛᴜʀ serçe ᴇɴɢ house sparrow ʀᴜs домовый воробей sᴜо varpunen) –

varpuni

383. Passer montanus (ᴛᴜʀ ağaç serçesi ᴇɴɢ tree sparrow ʀᴜs полевой воробей sᴜо

pikkuvarpunen) – pikkuvarpuni «ᴛᴜʀ küçük serçe ᴇɴɢ little sparrow ʀᴜs малый воробей sᴜо

pikkuvarpunen»

384. Motacilla (ᴛᴜʀ kuyruksallayan ᴇɴɢ wagtail ʀᴜs трясогузка sᴜо västäräkki) – väistäräkki

385. Motacilla cinerea (ᴛᴜʀ dağ kuyruksallayanı ᴇɴɢ grey wagtail ʀᴜs горная трясогузка sᴜо

virtavästäräkki) – virtaväistäräkki (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ akıntı kuyruksallayanı ᴇɴɢ stream wagtail ʀᴜs

трясогузка-струя sᴜо virtavästäräkki»

Page 25: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

25

25

386. Motacilla flava (ᴛᴜʀ sarı kuyruksallayan ᴇɴɢ yellow wagtail ʀᴜs жѐлтая трясогузка sᴜо

keltavästäräkki) – keltaväistäräkki «ᴛᴜʀ sarı kuyruksallayan ᴇɴɢ yellow wagtail ʀᴜs жѐлтая

трясогузка sᴜо keltavästäräkki»

387. Motacilla alba (ᴛᴜʀ ak kuyruksallayan ᴇɴɢ white wagtail ʀᴜs белая трясогузка sᴜо

västäräkki) – valkoväistäräkki «ᴛᴜʀ ak kuyruksallayan ᴇɴɢ white wagtail ʀᴜs белая трясогузка

sᴜо valkovästäräkki»

388. Anthus (ᴛᴜʀ incirkuşu ᴇɴɢ pipit ʀᴜs конѐк sᴜо kirvinen) – kirvoni

389. Anthus trivialis or Pipastes trivialis (ᴛᴜʀ ağaç incirkuşu ᴇɴɢ tree pipit ʀᴜs лесной конѐк sᴜо

metsäkirvinen) – meččäkirvoni «ᴛᴜʀ orman incirkuşu ᴇɴɢ forest pipit ʀᴜs конѐк-лес sᴜо

metsäkirvinen»

390. Anthus cervinus (ᴛᴜʀ kızıl gerdanlı incirkuşu ᴇɴɢ red-throated pipit ʀᴜs краснозобый конѐк

sᴜо lapinkirvinen) – lapinkirvoni «ᴛᴜʀ Laponya'nın incirkuşu ᴇɴɢ pipit of Lapland ʀᴜs конѐк

Лапландии sᴜо lapinkirvinen»

391. Anthus pratensis (ᴛᴜʀ çayır incirkuşu ᴇɴɢ meadow pipit ʀᴜs луговой конѐк sᴜо

niittykirvinen) – niittykirvoni «ᴛᴜʀ çayır incirkuşu ᴇɴɢ meadow pipit ʀᴜs конѐк-луг sᴜо

niittykirvinen»

392. Anthus spinoletta (ᴛᴜʀ dağ incirkuşu ᴇɴɢ water pipit ʀᴜs горный конѐк, береговой конѐк sᴜо

vuorikirvinen) – luotokirvoni «ᴛᴜʀ subasar kayalık incirkuşu ᴇɴɢ rocky islet pipit ʀᴜs конѐк-

подводная скала sᴜо luotokirvinen»

393. Fringilla montifringilla (ᴛᴜʀ dağ ispinozu ᴇɴɢ brambling ʀᴜs вьюрок, юрок sᴜо järripeippo) –

pohjoispeiponi «ᴛᴜʀ kuzey ispinozu ᴇɴɢ northern chaffinch ʀᴜs северный зяблик sᴜо

pohjoispeippo»

394. Fringilla coelebs (ᴛᴜʀ ispinoz ᴇɴɢ chaffinch ʀᴜs зяблик sᴜо peippo) – peiponi

395. Coccothraustes coccothraustes (ᴛᴜʀ kocabaş ᴇɴɢ hawfinch ʀᴜs дубонос sᴜо nokkavarpunen)

396. Pinicola enucleator (ᴛᴜʀ çam ispinozu ᴇɴɢ pine grosbeak ʀᴜs щур sᴜо taviokuurna) –

viheltäjätavi «ᴛᴜʀ ıslıkçı çamurcun ᴇɴɢ whistler teal ʀᴜs чирок-свистун sᴜо viheltäjätavi»9

397. Pyrrhula pyrrhula (ᴛᴜʀ şakrakkuşu ᴇɴɢ bullfinch ʀᴜs снегирь sᴜо punatulkku) –

ruškierintani «ᴛᴜʀ kızıl göğüslü ᴇɴɢ red-chested ʀᴜs красногрудый sᴜо punarinta»

398. Carpodacus erythrinus or Erythrina erythrina (ᴛᴜʀ al şakrakkuşu ᴇɴɢ rosefinch ʀᴜs чечевица

sᴜо punavarpunen) – ruškievarpuni «ᴛᴜʀ kızıl serçe ᴇɴɢ red sparrow ʀᴜs красный воробей sᴜо

punavarpunen»10

399. Chloris chloris or Carduelis chloris (ᴛᴜʀ florya ᴇɴɢ greenfinch ʀᴜs зеленушка sᴜо

viherpeippo) – vihriepeiponi «ᴛᴜʀ yeşil ispinoz ᴇɴɢ green chaffinch ʀᴜs зелѐный зяблик sᴜо

viherpeippo»

400. Linaria cannabina or Carduelis cannabina (ᴛᴜʀ ketenkuşu ᴇɴɢ linnet ʀᴜs коноплянка sᴜо

hemppo) – havupeiponi «ᴛᴜʀ iğneyaprak ispinozu ᴇɴɢ needle chaffinch ʀᴜs зяблик-хвоя sᴜо

havupeippo»

401. Acanthis flammea or Carduelis flammea (ᴛᴜʀ huş ketenkuşu ᴇɴɢ redpoll ʀᴜs чечѐтка sᴜо

urpiainen) – muuttovarpuni «ᴛᴜʀ göç serçesi ᴇɴɢ transmigration sparrow ʀᴜs воробей-перелет

sᴜо muuttovarpunen»

402. Loxia leucoptera (ᴛᴜʀ ak kanatlı çaprazgaga ᴇɴɢ white-winged crossbill ʀᴜs белокрылый

клѐст sᴜо kirjosiipikäpylintu) – ?

9 Zaykov 2015 viheltäjätavi adını щур karşılığı olarak vermiş, fakat Karelce adı Anas crecca («ᴛᴜʀ çamurcun ᴇɴɢ

teal ʀᴜs чирок sᴜо tavi») ördeğinin Rusça adından (чирок-свистунок) yapılmış bir çevrinti (calque) gibi duruyor. 10

Zaykov 2015 . чечётка (зоол.) muutto|varpuni; ~ обыкновенная ruškievarpuni olarak veriyor. fakat Karelce adının Fince harfiyen dengi olan punavarpunen adı Rusça обыкновенная чечётка adının чечевица olması gerektiğini söylüyor, muuttovarpuni adını vermiş zaten kuşa, ikinci bir adı vermemesi gerekirdi.

Page 26: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

26

26

403. Loxia pytyopsittacus (ᴛᴜʀ çam çaprazgagası ᴇɴɢ parrot crossbill ʀᴜs клѐст-сосновик sᴜо

isokäpylintu) – ?

404. Loxia curvirostra (ᴛᴜʀ çaprazgaga ᴇɴɢ red crossbill ʀᴜs клѐст-еловик sᴜо pikkukäpylintu) – ?

405. Carduelis carduelis (ᴛᴜʀ saka ᴇɴɢ goldfinch ʀᴜs щегол sᴜо tikli) – tikli

406. Serinus canaria var. domesticus (ᴛᴜʀ kanarya ᴇɴɢ domestic canary ʀᴜs домашняя канарейка

sᴜо kanarianhemppo) – kanarijanlintu

407. Serinus serinus (ᴛᴜʀ küçük iskete ᴇɴɢ serin ʀᴜs канареечный вьюрок, желтозобик sᴜо

keltahemppo) –

408. Spinus spinus or Carduelis spinus (ᴛᴜʀ iskete ᴇɴɢ siskin ʀᴜs чиж sᴜо vihervarpunen) –

viheltäjävarpuni «ᴛᴜʀ ıslıkçı serçe ᴇɴɢ whistler sparrow ʀᴜs воробей-свистун sᴜо

viheltäjävarpunen» , čirkku

409. Plectrophenax nivalis (ᴛᴜʀ alaca kirazkuşu ᴇɴɢ snow bunting ʀᴜs пуночка sᴜо pulmunen) –

punani

410. Calcarius lapponicus (ᴛᴜʀ mahmuzlu kirazkuşu ᴇɴɢ Lapland longspur ʀᴜs подорожник sᴜо

lapinsirkku) – ?

411. Emberiza (ᴛᴜʀ kirazkuşu ᴇɴɢ bunting ʀᴜs овсянка sᴜо sirkku) – čirkku

412. Emberiza hortulana (ᴛᴜʀ kirazkuşu ᴇɴɢ ortolan bunting ʀᴜs садовая овсянка sᴜо peltosirkku)

– peltovarpuni «ᴛᴜʀ tarla serçesi ᴇɴɢ field sparrow ʀᴜs воробей-поле sᴜо peltovarpunen»

413. Emberiza citrinella (ᴛᴜʀ sarı kirazkuşu ᴇɴɢ yellowhammer ʀᴜs обыкновенная овсянка sᴜо

keltasirkku) – keltavarpuni «ᴛᴜʀ sarı serçe ᴇɴɢ yellow sparrow ʀᴜs жѐлтый воробей sᴜо

keltavarpunen»

414. Emberiza leucocephalos (ᴛᴜʀ akbaş kirazkuşu ᴇɴɢ pine bunting ʀᴜs белошапочная овсянка

sᴜо mäntysirkku) – mäntyvarpuni «ᴛᴜʀ çam serçesi ᴇɴɢ pine sparrow ʀᴜs воробей-сосна sᴜо

mäntyvarpunen»

415. Schoeniclus schoeniclus or Emberiza schoeniclus (ᴛᴜʀ bataklık kirazkuşu ᴇɴɢ reed bunting ʀᴜs

камышовая овсянка, овсянка-камышѐвка, тростниковая овсянка sᴜо pajusirkku) –

pajuvarpuni «ᴛᴜʀ söğüt serçesi ᴇɴɢ willow sparrow ʀᴜs воробей-ива sᴜо pajuvarpunen»

416. Schoeniclus aureolus or Emberiza aureola (ᴛᴜʀ kuşaklı kirazkuşu ᴇɴɢ yellow-breasted bunting

ʀᴜs дубровник sᴜо kultasirkku) – kultavarpuni «ᴛᴜʀ altın serçe ᴇɴɢ golden sparrow ʀᴜs золотой

воробей sᴜо kultavarpunen»

417. Schoeniclus rusticus or Emberiza rustica (ᴛᴜʀ akkaşlı kirazkuşu ᴇɴɢ rustic bunting ʀᴜs

овсянка-ремез sᴜо pohjansirkku) –

418. Schoeniclus pusillus or Emberiza pusilla (ᴛᴜʀ küçük kirazkuşu ᴇɴɢ little bunting ʀᴜs овсянка-

крошка sᴜо pikkusirkku) – pikkuvarpuni «ᴛᴜʀ küçük serçe ᴇɴɢ little sparrow ʀᴜs малый

воробей sᴜо pikkuvarpunen»

Page 27: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

27

27

Harfiyen Çeviriler için Kuzey Karelcesi Çözümleme Sözlüğü A Northern Karelian Analytic Dictionary for Literal Translation

а b c č d e f g h i j k l m n o p r s š z ž t u v y ä ö ’

albatrossi «ᴛᴜʀ albatros ᴇɴɢ albatross ʀᴜs

альбатрос sᴜо albatrossi»

alli «ᴛᴜʀ telkuyruk ᴇɴɢ long-tailed duck ʀᴜs

морянка sᴜо alli»

Amerikka sɢ Amerikan ɢᴇɴ «ᴛᴜʀ Amerika

ᴇɴɢ America ʀᴜs Америка; Америки,

американский sᴜо Amerikka, Amerikan,

Amerikat»

aro «ᴛᴜʀ bozkır ᴇɴɢ steppe ʀᴜs степь sᴜо

aro»

čipi «ᴛᴜʀ kızkuşu ᴇɴɢ lapwing ʀᴜs чибис sᴜо

hyyppä»

čirkka «ᴛᴜʀ cırcırböceği ᴇɴɢ cricket ʀᴜs

сверчок sᴜо sirkka (Gryllidae spp.)»

čirkku sɢ (čirkun ɢᴇɴ) «ᴛᴜʀ kuşçuk, küçük

kuş ᴇɴɢ birdie, little bird ʀᴜs пташка sᴜо

lintunen»

čukeltaja «ᴛᴜʀ dalgıç ᴇɴɢ diver, frogman,

plunger ʀᴜs водолаз, подводник (человек,

работающий под водой) sᴜо sukeltaja»

emä → emäkkö

emäkkö «ᴛᴜʀ dişi ᴇɴɢ female ʀᴜs самка sᴜо

naaras»

fasani «ᴛᴜʀ sülün ᴇɴɢ pheasant ʀᴜs фазан sᴜо

fasaani»

haikara «ᴛᴜʀ leylek ᴇɴɢ stork ʀᴜs аист sᴜо

haikara»

hanhi sɢ hanhen ɢᴇɴ «ᴛᴜʀ kaz ᴇɴɢ goose ʀᴜs

гусь sᴜо hanhi»

harakka «ᴛᴜʀ saksağan ᴇɴɢ magpie ʀᴜs

сорока sᴜо harakka»

harmua «ᴛᴜʀ boz ᴇɴɢ grey, gray ʀᴜs серый

sᴜо harmaa»

haukka sɢ (haukan ɢᴇɴ) haukat ᴘʟ «ᴛᴜʀ

atmaca ᴇɴɢ hawk ʀᴜs ястреб sᴜо haukka»

Page 28: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

28

28

havu «ᴛᴜʀ iğneyaprak ᴇɴɢ needle (long,

pointed leaf of a conifer tree) ʀᴜs хвоя, лапа

(ветвь хвойного дерева) sᴜо havu, neulanen»

heinä «ᴛᴜʀ ot; sap ᴇɴɢ hay; grass; sedge ʀᴜs

трава; сено; злак sᴜо heinä»

helmi «ᴛᴜʀ inci; boncuk ᴇɴɢ pearl; bead ʀᴜs

жемчуг; бусина sᴜо helmi»

hiekka «ᴛᴜʀ kum ᴇɴɢ sand ʀᴜs песок sᴜо

hiekka»

hiili «ᴛᴜʀ kömür ᴇɴɢ coal ʀᴜs уголь sᴜо hiili»

hiiri «ᴛᴜʀ sıçan ᴇɴɢ mouse ʀᴜs мышь sᴜо

hiiri»

hoikka «ᴛᴜʀ ince ᴇɴɢ thin ʀᴜs тонкий sᴜо

ohut»

huapa sɢ (huavan ɢᴇɴ) huavat ᴘʟ «ᴛᴜʀ titrek

kavak ᴇɴɢ aspen ʀᴜs осина sᴜо haapa

(Populus tremula)»

huara «ᴛᴜʀ ağaç çatalı; çatal yol ᴇɴɢ fork,

branch ʀᴜs ветвь, ответвление; развилка sᴜо

haara»

huuhkaja «ᴛᴜʀ puhu ᴇɴɢ eagle-owl ʀᴜs

филин sᴜо huuhkaja»

häntä «ᴛᴜʀ kuyruk ᴇɴɢ tail ʀᴜs хвост sᴜо

häntä»

-is «ᴛᴜʀ -ci ᴇɴɢ -er ʀᴜs -ун

(словообразовательная единица) sᴜо -is»

isäkkö «ᴛᴜʀ erkek ᴇɴɢ male ʀᴜs самец sᴜо

koiras»

jalka «ᴛᴜʀ ayak; bacak ᴇɴɢ foot; leg ʀᴜs нога

sᴜо jalka»

Japonija sɢ Japanin ɢᴇɴ «ᴛᴜʀ Japonya ᴇɴɢ

Japan ʀᴜs Япония; Японии, японский sᴜо

Japani; Japanin»

jiä «ᴛᴜʀ buz ᴇɴɢ ice ʀᴜs ледяной sᴜо jäinen,

jää-»

joki sɢ (joven ɢᴇɴ) jovet ᴘʟ «ᴛᴜʀ ırmak, nehir

ᴇɴɢ river ʀᴜs река sᴜо joki»

joučen sɢ (jouččenen ɢᴇɴ) jouččenet ᴘʟ «ᴛᴜʀ

kuğu ᴇɴɢ swan ʀᴜs лебедь sᴜо joutsen»

jouhi «ᴛᴜʀ kıl, at kılı ᴇɴɢ a single hair of horse

ʀᴜs конский волос sᴜо jouhi»

juova «ᴛᴜʀ şerit, çizgi ᴇɴɢ stripe, streak ʀᴜs

полоса, полоска sᴜо juova»

jäiččä «ᴛᴜʀ yumurta ᴇɴɢ egg ʀᴜs яйцо sᴜо

muna»

järvi «ᴛᴜʀ göl ᴇɴɢ lake ʀᴜs озеро sᴜо järvi»

kaira «ᴛᴜʀ alk ᴇɴɢ murre ʀᴜs кайра sᴜо

kiisla»

kaisla «ᴛᴜʀ saz ᴇɴɢ bulrush ʀᴜs камыш sᴜо

kaisla (Scirpus)»

kakla «ᴛᴜʀ boyun ᴇɴɢ neck ʀᴜs шея; шейный

sᴜо kaula»

kakluš «ᴛᴜʀ yaka ᴇɴɢ collar ʀᴜs воротник sᴜо

kaulus»

kala sɢ (kalan ɢᴇɴ) kalat ᴘʟ «ᴛᴜʀ balık ᴇɴɢ

fish ʀᴜs рыба sᴜо kala»

kalaštaja «ᴛᴜʀ balıkçı ᴇɴɢ fisher, fisherman

ʀᴜs рыбак, рыболов sᴜо kalastaja»

kallivo «ᴛᴜʀ kaya ᴇɴɢ rock ʀᴜs скала sᴜо

kallio»

kana sɢ (kanan ɢᴇɴ) kanat ᴘʟ «ᴛᴜʀ tavuk ᴇɴɢ

chicken ʀᴜs курица sᴜо kana»

Kanada sɢ Kanadan ɢᴇɴ «ᴛᴜʀ Kanada ᴇɴɢ

Canada ʀᴜs Канада; Канады, канадский sᴜо

Kanada»

kankaš «ᴛᴜʀ kumaş ᴇɴɢ fabric ʀᴜs ткань sᴜо

kangas»

karja «ᴛᴜʀ kuş sürüsü ᴇɴɢ flock, herd ʀᴜs стая

sᴜо parvi (lintuja)»

katto «ᴛᴜʀ çatı ᴇɴɢ roof ʀᴜs крыша sᴜо katto»

keisari «ᴛᴜʀ imparator ᴇɴɢ emperor ʀᴜs

император sᴜо keisari»

Page 29: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

29

29

keltani ~ kelta «ᴛᴜʀ sarı ᴇɴɢ yellow ʀᴜs

жѐлтый sᴜо keltani, kelta»

kerä «ᴛᴜʀ yumak; koçan ᴇɴɢ ball of yarn; head

of cabbage ʀᴜs клубок; кочан sᴜо kerä»

kieli «ᴛᴜʀ dil ᴇɴɢ language ʀᴜs язык sᴜо

kieli»

kil’l’uo «ᴛᴜʀ bağırmak ᴇɴɢ to squeal, to

scream, to shriek ʀᴜs визжать, кричать,

орать, реветь sᴜо kiljua»

kirvoni «ᴛᴜʀ incirkuşu ᴇɴɢ pipit ʀᴜs конѐк

sᴜо kirvinen»

kirvota «ᴛᴜʀ düşmek ᴇɴɢ to fall, to drop ʀᴜs

падать, упасть, выпасть sᴜо pudota, kaatua»

kiuru «ᴛᴜʀ toygar ᴇɴɢ lark ʀᴜs жаворонок

sᴜо kiuru»

kivi «ᴛᴜʀ taş ᴇɴɢ stone ʀᴜs камень sᴜо kivi»

kiärmis «ᴛᴜʀ yılan ᴇɴɢ snake ʀᴜs змея sᴜо

käärme»

kokko sɢ (kokon ɢᴇɴ) kokot ᴘʟ «ᴛᴜʀ kartal

ᴇɴɢ eagle ʀᴜs орѐл sᴜо kotka»

koppala «ᴛᴜʀ dişi orman horozu ᴇɴɢ female

capercaillie ʀᴜs самка глухаря: индюшка,

глухарка sᴜо naarasmetso, koppeloksi»

korppi sɢ (korpin ɢᴇɴ) korpit ᴘʟ «ᴛᴜʀ kuzgun

ᴇɴɢ raven ʀᴜs ворон sᴜо korppi»

koškelo «ᴛᴜʀ tarakdiş ᴇɴɢ merganser ʀᴜs

крохаль sᴜо koskelo»

koški «ᴛᴜʀ ivinti yeri ᴇɴɢ rapids (a rough

section of a river or stream) ʀᴜs стремнина,

порог sᴜо koski»

koti «ᴛᴜʀ ev ᴇɴɢ home ʀᴜs дом; домашний

sᴜо koti»

kotka sɢ (kotkan ɢᴇɴ) kotkat ᴘʟ «ᴛᴜʀ kartal

ᴇɴɢ eagle ʀᴜs орѐл sᴜо kotka»

kottaraini «ᴛᴜʀ sığırcık ᴇɴɢ starling ʀᴜs

скворец sᴜо kottarainen»

kuarneh «ᴛᴜʀ kuzgun ᴇɴɢ raven ʀᴜs ворон

sᴜо korppi»

kuarnis «ᴛᴜʀ kuzgun ᴇɴɢ raven ʀᴜs ворон sᴜо

korppi»

kuhmu «ᴛᴜʀ şiş, kabartı ᴇɴɢ swelling,

protuberance ʀᴜs шишка (от удара) sᴜо

kyhmy»

kuikka sɢ (kuikan ɢᴇɴ) kuikat ᴘʟ «ᴛᴜʀ dalgıç

ᴇɴɢ loon ʀᴜs гагара sᴜо kuikka»

kuiri «ᴛᴜʀ kıyı çulluğu ᴇɴɢ godwit ʀᴜs

веретенник sᴜо kuiri»

kukko sɢ (kukon ɢᴇɴ) kukot ᴘʟ «ᴛᴜʀ horoz

ᴇɴɢ cock, rooster ʀᴜs петух sᴜо kukko»

kulkku «ᴛᴜʀ boğaz ᴇɴɢ throat ʀᴜs горло sᴜо

kurkku»

kulo «ᴛᴜʀ geçen yıldan kalan kuru otlar ᴇɴɢ

dry, dead grass from previous summer ʀᴜs

засохшая прошлогодняя трава,

прошлогодняя нескошенная трава sᴜо kulo»

kulta «ᴛᴜʀ altın ᴇɴɢ gold; golden ʀᴜs золото;

золотой sᴜо kulta»

kupu «ᴛᴜʀ kursak ᴇɴɢ crop, craw (pouch-like

part of the alimentary tract of some birds) ʀᴜs

зоб (часть пищевода птиц) sᴜо kupu»

kurki sɢ (kurren ɢᴇɴ) kurret ᴘʟ «ᴛᴜʀ turna

ᴇɴɢ crane ʀᴜs журавль sᴜо kurki»

kurvičča sɢ kurvičat ᴘʟ I «ᴛᴜʀ sivilce; çil ᴇɴɢ

pimple, spot, pustule; freckle ʀᴜs прыщ;

веснушка sᴜо finni, näppylä; pisama,

kesakko»

kurvičča sɢ kurvičat ᴘʟ II : šuo|kurvičča &

kerä|kurvičča § cf. Finnish kurmitsa «ᴛᴜʀ

yağmurcun ᴇɴɢ plover ʀᴜs ржанка»

kuukkeli «ᴛᴜʀ Sibirya kargası ᴇɴɢ Siberian jay

ʀᴜs кукша, ронжа sᴜо kuukkeli»

kuukšo «ᴛᴜʀ Sibirya kargası ᴇɴɢ Siberian jay

ʀᴜs кукша, ронжа sᴜо kuukkeli»

Page 30: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

30

30

kuurnis «ᴛᴜʀ sağır ᴇɴɢ deaf ʀᴜs глухой

(лишѐнный слуха) sᴜо kuuro»

kuuši sɢ (kuušen ɢᴇɴ) kuušet ᴘʟ «ᴛᴜʀ ladin

ᴇɴɢ spruce ʀᴜs ель sᴜо kuusi»

kylki «ᴛᴜʀ yan ᴇɴɢ side ʀᴜs бок sᴜо kylki»

kyyhkyni «ᴛᴜʀ güvercin ᴇɴɢ pigeon ʀᴜs

голубь sᴜо kyyhky»

käki sɢ (käjen ɢᴇɴ) käjet ᴘʟ «ᴛᴜʀ guguk ᴇɴɢ

cuckoo ʀᴜs кукушка sᴜо käki (käen, käet)»

käpy «ᴛᴜʀ kozalak ᴇɴɢ conifer's cone,

strobilus ʀᴜs шишка (хвойного дерева) sᴜо

käpy»

kärki «ᴛᴜʀ uç ᴇɴɢ point, tip, cusp (sharp point

or pointed end) ʀᴜs остриѐ sᴜо kärki»

lammaš «ᴛᴜʀ koyun ᴇɴɢ sheep ʀᴜs овца sᴜо

lammas»

lapa «ᴛᴜʀ kürek kanadı ᴇɴɢ blade (of an oar)

ʀᴜs лопатка, верхний лопатообразный

конец стойки прялки, головка прялки sᴜо

lapa»

Lappi sɢ Lapin ɢᴇɴ «ᴛᴜʀ Laponya ᴇɴɢ

Lapland ʀᴜs Лапландия; Лапландии,

лапландский sᴜо Lappi, Lapin»

laulaja «ᴛᴜʀ şarkıcı ᴇɴɢ singer ʀᴜs певец sᴜо

laulaja»

laulu «ᴛᴜʀ şarkı ᴇɴɢ song ʀᴜs песня sᴜо

laulu»

lehto «ᴛᴜʀ koru ᴇɴɢ grove ʀᴜs роща sᴜо

lehto»

lepinkäini «ᴛᴜʀ örümcekkuşu ᴇɴɢ shrike ʀᴜs

сорокопут sᴜо lepinkäinen»

leppä «ᴛᴜʀ kızılağaç ᴇɴɢ alder ʀᴜs ольха sᴜо

leppä»

levie «ᴛᴜʀ geniş ᴇɴɢ wide, broad ʀᴜs широкий

sᴜо laaja, leveä»

lieju ?

lintu sɢ (linnun ɢᴇɴ) linnut ᴘʟ «ᴛᴜʀ kuş ᴇɴɢ

bird ʀᴜs птица sᴜо lintu»

livertäjä «ᴛᴜʀ şakıyan, şakıyıcı, makara çeken

ᴇɴɢ triller, warbler ʀᴜs ? sᴜо livertäjä»

lokka «ᴛᴜʀ martı ᴇɴɢ gull ʀᴜs чайка sᴜо

lokki»

luhta «ᴛᴜʀ subasar çayır ᴇɴɢ flood meadow

ʀᴜs заливной луг sᴜо luhta»

lumi «ᴛᴜʀ kar ᴇɴɢ snow ʀᴜs снег; снеговой,

снежный sᴜо lumi»

luoto «ᴛᴜʀ subasar kayalık ᴇɴɢ rocky islet

(especially a rocky one or one that is far from

any larger land mass), rock (as a small island

with no or just a little vegetation) ʀᴜs

подводная скала, подводный риф sᴜо luoto»

lyhyt «ᴛᴜʀ kısa ᴇɴɢ short ʀᴜs короткий,

краткий; коротко, кратко sᴜо lyhyt»

manahha «ᴛᴜʀ rahip ᴇɴɢ monk ʀᴜs монах sᴜо

munkki»

mandariini «ᴛᴜʀ mandalina; mandarin ᴇɴɢ

mandarin (fruit); mandarin (Chinese

bureaucrat) ʀᴜs мандарин sᴜо mandariini»

meččo «ᴛᴜʀ ormanhorozu ᴇɴɢ capercaillie ʀᴜs

глухарь sᴜо metso»

meččä «ᴛᴜʀ orman ᴇɴɢ forest, woods ʀᴜs лес

sᴜо metsä»

mehiläini «ᴛᴜʀ balarısı ᴇɴɢ bee ʀᴜs пчела;

пчелы sᴜо mehiläinen; mehiläisen»

meri «ᴛᴜʀ deniz ᴇɴɢ sea ʀᴜs море sᴜо meri»

mua «ᴛᴜʀ yer, toprak, kara ᴇɴɢ earth, soil,

land, ground ʀᴜs земля, грунт, почва sᴜо

maa»

muna «ᴛᴜʀ yumurta ᴇɴɢ egg ʀᴜs яйцо sᴜо

muna»

mušta sɢ (muššan ɢᴇɴ) muššat ᴘʟ «ᴛᴜʀ siyah,

kara ᴇɴɢ black ʀᴜs чѐрный sᴜо musta»

Page 31: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

31

31

muutto «ᴛᴜʀ göç ᴇɴɢ (of birds) transmigration

ʀᴜs перелет, отлѐт sᴜо muutto»

myršky «ᴛᴜʀ fırtına ᴇɴɢ storm ʀᴜs буря,

шторм sᴜо myrsky»

mänty «ᴛᴜʀ çam ᴇɴɢ pine ʀᴜs сосна sᴜо

mänty»

nenä «ᴛᴜʀ burun ᴇɴɢ nose ʀᴜs нос sᴜо nenä»

niitty «ᴛᴜʀ çayır ᴇɴɢ meadow ʀᴜs луг sᴜо

niitty»

noki «ᴛᴜʀ is, kurum ᴇɴɢ soot ʀᴜs копоть,

сажа sᴜо noki»

nuoli «ᴛᴜʀ ok ᴇɴɢ arrow ʀᴜs стрела sᴜо

nuoli»

närhi «ᴛᴜʀ alakarga ᴇɴɢ jay ʀᴜs сойка sᴜо

närhi»

n’okka «ᴛᴜʀ gaga ᴇɴɢ beak, bill, rostrum

(anatomical structure of birds) ʀᴜs клюв sᴜо

nokka»

n’uakka «ᴛᴜʀ küçük karga ᴇɴɢ jackdaw ʀᴜs

галка sᴜо naakka»

očča «ᴛᴜʀ alın ᴇɴɢ forehead ʀᴜs лоб sᴜо otsa»

paju «ᴛᴜʀ söğüt ᴇɴɢ willow ʀᴜs ива, верба

sᴜо paju»

pakšu «ᴛᴜʀ kalın ᴇɴɢ thick ʀᴜs толстый sᴜо

paksu»

palo «ᴛᴜʀ yangın ᴇɴɢ fire ʀᴜs пожар sᴜо palo,

tulipalo»

parta sɢ (parran ɢᴇɴ) parrat ᴘʟ «ᴛᴜʀ sakal

ᴇɴɢ beard ʀᴜs борода sᴜо parta»

parvi «ᴛᴜʀ kuş sürüsü ᴇɴɢ flock, herd ʀᴜs стая

sᴜо parvi (lintuja)»

peikalo «ᴛᴜʀ başparmak ᴇɴɢ thumb ʀᴜs

большой палец на руке sᴜо peukalo»

peikaloini «ᴛᴜʀ başparmakçık ᴇɴɢ little

thumb, thumbling ʀᴜs большой пальчик sᴜо

peukaloinen»

peiponi «ᴛᴜʀ ispinoz ᴇɴɢ chaffinch ʀᴜs зяблик

sᴜо peippo»

pelikani «ᴛᴜʀ pelikan ᴇɴɢ pelican ʀᴜs

пеликан sᴜо pelikaani»

pelto «ᴛᴜʀ tarla ᴇɴɢ field (wide, open space

used to grow crops) ʀᴜs поле sᴜо pelto»

pešä «ᴛᴜʀ yuva ᴇɴɢ nest ʀᴜs гнездо sᴜо pesä»

peto «ᴛᴜʀ yırtıcı ᴇɴɢ meat-eating beast,

predator ʀᴜs зверь, хищник sᴜо peto»

pieni «ᴛᴜʀ küçük, ufak ᴇɴɢ little, small ʀᴜs

маленький sᴜо pieni»

pihlaja sɢ (pihlajan (ɢᴇɴ) pihlajat ᴘʟ «ᴛᴜʀ

üvez ᴇɴɢ rowan ʀᴜs рябина sᴜо pihlaja»

piika «ᴛᴜʀ hizmetçi ᴇɴɢ maid (female

servant); girlchild; farm labourer; cotter ʀᴜs

батрачка sᴜо piika»

pikku «ᴛᴜʀ küçük ᴇɴɢ little ʀᴜs малый sᴜо

pikku»

pilkku «ᴛᴜʀ benek ᴇɴɢ a mark carved in a tree

ʀᴜs пятно sᴜо pilkka»

pingviini «ᴛᴜʀ penguen ᴇɴɢ penguin ʀᴜs

пингвин sᴜо pingviini»

pitkä «ᴛᴜʀ uzun ᴇɴɢ long; tall ʀᴜs длинный

sᴜо pitkä»

piä «ᴛᴜʀ baş ᴇɴɢ head ʀᴜs голова sᴜо pää»

piäčkyni «ᴛᴜʀ kırlangıç ᴇɴɢ swallow ʀᴜs

ласточка sᴜо pääsky»

pohjois «ᴛᴜʀ kuzey ᴇɴɢ north, northern ʀᴜs

северный sᴜо pohjois»

poika «ᴛᴜʀ oğul, oğlan; kuş yavrusu ᴇɴɢ son,

boy; young bird ʀᴜs сын; птенец sᴜо poika»

poikani «ᴛᴜʀ yavru ᴇɴɢ young of an animal

ʀᴜs детѐныш; сынок sᴜо poikanen, pentu»

popukaija «ᴛᴜʀ papağan ᴇɴɢ parrot ʀᴜs

попугай sᴜо papukaija»

Page 32: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

32

32

poški «ᴛᴜʀ yanak ᴇɴɢ cheek ʀᴜs щека sᴜо

poski»

puisto «ᴛᴜʀ park, bahçe ᴇɴɢ park, garden ʀᴜs

парк; сад sᴜо puisto»

punani «ᴛᴜʀ alaca kirazkuşu ᴇɴɢ snow bunting

ʀᴜs пуночка sᴜо pulmunen»

pušši «ᴛᴜʀ torba, kese ᴇɴɢ bag, pouch, sac ʀᴜs

мешок sᴜо pussi»

pyy «ᴛᴜʀ fındık tavuğu ᴇɴɢ hazel grouse ʀᴜs

рябчик sᴜо pyy»

pöllö «ᴛᴜʀ baykuş ᴇɴɢ owl ʀᴜs сова sᴜо

pöllö»

pörhö «ᴛᴜʀ perçem ᴇɴɢ topknot, tuft of hair

ʀᴜs хохол (клок волос, перьев) sᴜо tupsu,

töyhtö»

ranta «ᴛᴜʀ kıyı ᴇɴɢ shore ʀᴜs берег sᴜо

ranta»

raššaš «ᴛᴜʀ ardıç ᴇɴɢ thrush ʀᴜs дрозд sᴜо

rastas»

raštahaini «ᴛᴜʀ ardıç ᴇɴɢ thrush ʀᴜs дрозд

sᴜо rastas»

rinta «ᴛᴜʀ göğüs ᴇɴɢ chest, breasts ʀᴜs грудь

sᴜо rinta»

rintani «ᴛᴜʀ göğüslü ᴇɴɢ chested, breasted ʀᴜs

-огрудый» valkierintani lintu «ʀᴜs

белогрудая птица»

risti «ᴛᴜʀ haç ᴇɴɢ cross ʀᴜs крест sᴜо risti»

ruaju «ᴛᴜʀ cennet ᴇɴɢ paradise ʀᴜs рай sᴜо

paratiisi»

ruis «ᴛᴜʀ çavdar ᴇɴɢ rye ʀᴜs рожь sᴜо ruis»

rušappa «ᴛᴜʀ kızılca ᴇɴɢ auburn, ginger ʀᴜs

рыжеватый sᴜо ?punainen»

ruškie «ᴛᴜʀ kırmızı, kızıl ᴇɴɢ red ʀᴜs

красный, алый sᴜо puna»

ruško «ᴛᴜʀ şafak ᴇɴɢ dawn, twilight ʀᴜs заря

sᴜо rusko»

räkäččy «sᴜо räkätti»

räyššäš «ᴛᴜʀ saçak ᴇɴɢ eaves ʀᴜs стреха sᴜо

räystäs»

savanni «ᴛᴜʀ savan ᴇɴɢ savanna ʀᴜs саванна

sᴜо savanni»

šarvi «ᴛᴜʀ boynuz ᴇɴɢ horn ʀᴜs рог sᴜо sarvi»

šata «ᴛᴜʀ yüz ᴇɴɢ hundred ʀᴜs сто sᴜо sata»

šelkä «ᴛᴜʀ sırt ᴇɴɢ back ʀᴜs спина sᴜо selkä»

šihisijä «ᴛᴜʀ tıslayıcı ᴇɴɢ hisser ʀᴜs шипучий,

шипящий sᴜо sihisijä»

šihissä «ᴛᴜʀ tıslamak ᴇɴɢ to hiss (to make a

hissing sound made by a snake) ʀᴜs шипеть

(о змее) sᴜо sihistä, sähistä»

šiipi «ᴛᴜʀ kanat ᴇɴɢ wing ʀᴜs крыло sᴜо

siipi»

šilmä «ᴛᴜʀ göz ᴇɴɢ eye ʀᴜs глаз; глазной sᴜо

silmä»

šini ~ šinini «ᴛᴜʀ mavi, gök ᴇɴɢ blue ʀᴜs

синий, голубой sᴜо sininen, sini»

šorša sɢ (šoršan ɢᴇɴ) šoršat ᴘʟ «ᴛᴜʀ ördek ᴇɴɢ

duck ʀᴜs утка sᴜо sorsa, ankka»

šotka sɢ šotkat ᴘʟ «ᴛᴜʀ dalağan ᴇɴɢ pochard

ʀᴜs нырок sᴜо sotka»

šulka «ᴛᴜʀ tüy ᴇɴɢ feather ʀᴜs перо sᴜо

höyhen»

šuo «ᴛᴜʀ bataklık, turbalık ᴇɴɢ swamp, bog,

marsh, mire ʀᴜs болото sᴜо suo»

šuuri «ᴛᴜʀ büyük ᴇɴɢ big ʀᴜs большой sᴜо

suuri, iso»

šuvi sɢ (šuven ɢᴇɴ) «ᴛᴜʀ güney ᴇɴɢ south ʀᴜs

юг sᴜо etelä»

šyöjä «ᴛᴜʀ yiyen ᴇɴɢ eater ʀᴜs едок, -о-ед sᴜо

syöjä»

tavi «ᴛᴜʀ çamurcun ᴇɴɢ teal ʀᴜs чирок sᴜо

tavi»

Page 33: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

33

33

terva «ᴛᴜʀ katran ᴇɴɢ tar ʀᴜs смола sᴜо

terva»

tetri «ᴛᴜʀ kayın tavuğu ᴇɴɢ black grouse ʀᴜs

тетерев sᴜо teeri»

tiira «ᴛᴜʀ denizkırlangıcı ᴇɴɢ tern ʀᴜs крачка

sᴜо tiira»

tijani «ᴛᴜʀ baştankara ᴇɴɢ tit ʀᴜs синица sᴜо

tiainen»

tikka sɢ (tikan ɢᴇɴ) tikat ᴘʟ «ᴛᴜʀ ağaçkakan

ᴇɴɢ woodpecker ʀᴜs дятел sᴜо tikka»

tikli «ᴛᴜʀ saka ᴇɴɢ goldfinch ʀᴜs щегол sᴜо

tikli»

torni «ᴛᴜʀ kule ᴇɴɢ tower ʀᴜs башня sᴜо

torni»

tukka «ᴛᴜʀ saç ᴇɴɢ hair (covering the human

head) ʀᴜs волосы sᴜо tukka, hius, hiukset»

tunturi «ᴛᴜʀ tundra ᴇɴɢ tundra ʀᴜs тундра

sᴜо tundra»

tupšu «ᴛᴜʀ saçak, saç uzantısı, saç topağı ᴇɴɢ

lock (of hair), tuft ʀᴜs пучок (волос), прядь

(шерсти) sᴜо tupsu»

Turkki sɢ (Turkin ɢᴇɴ) «ᴛᴜʀ Türkiye ᴇɴɢ

Turkey ʀᴜs Турция; Турции, турецкий sᴜо

Turkki, Turkin»

tuuli «ᴛᴜʀ yel, rüzgâr ᴇɴɢ wind ʀᴜs ветер sᴜо

tuuli»

tylli «ᴛᴜʀ yağmurkuşu ᴇɴɢ plover ʀᴜs зуѐк sᴜо

tylli»

täplä «ᴛᴜʀ benek ᴇɴɢ spot, speck ʀᴜs пятно

sᴜо täplä»

ukko sɢ (ukon ɢᴇɴ) «ᴛᴜʀ koca, ihtiyar, yaşlı

adam ᴇɴɢ husband, male spouse, old man,

gaffer ʀᴜs супруг, старик sᴜо ukko»

uroš «ᴛᴜʀ erkek ᴇɴɢ male ʀᴜs самец sᴜо

koiras»

valkie ~ valko «ᴛᴜʀ ak, beyaz ᴇɴɢ white ʀᴜs

белый sᴜо valko»

varis «ᴛᴜʀ leş kargası ᴇɴɢ hooded crow ʀᴜs

серая ворона sᴜо varis»

varpuni «ᴛᴜʀ serçe ᴇɴɢ sparrow ʀᴜs воробей

sᴜо varpunen» varpuis «sᴜо varpus»

varvaš «ᴛᴜʀ ayak parmağı ᴇɴɢ toe ʀᴜs палец

(ноги) sᴜо varvas»

vaški «ᴛᴜʀ bakır ᴇɴɢ copper ʀᴜs медь sᴜо

kupari»

vesi «ᴛᴜʀ su ᴇɴɢ water ʀᴜs вода; водный,

водяной sᴜо vesi»

viheltäjä «ᴛᴜʀ ıslıkçı ᴇɴɢ whistler ʀᴜs

свистун sᴜо viheltäjä»

vihma «ᴛᴜʀ yağmur ᴇɴɢ rain ʀᴜs дождь sᴜо

vesisade»

vihrie «ᴛᴜʀ yeşil ᴇɴɢ green ʀᴜs зелѐный sᴜо

viher»

vikli «ᴛᴜʀ düdükçün ᴇɴɢ sandpiper ʀᴜs улит

sᴜо viklo»

virta «ᴛᴜʀ akış, akım, akıntı ᴇɴɢ flow, stream

ʀᴜs струя sᴜо virta»

vuara «ᴛᴜʀ dağ ᴇɴɢ mountain ʀᴜs гора;

горный sᴜо vuori»

äpräš «ᴛᴜʀ kıyı ᴇɴɢ bank ʀᴜs яр sᴜо törmä»

Page 34: KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KARELCESİ · ᴛᴜʀ göçmen ku ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» – muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ

Kaynakça

1. Zaykov 2015 ► Пѐтр Мефодьевич Зайков, Валентина Ивановна Каракина, Мария

Анатольевна Спицына, Нина Николаевна Архипова, Татьяна Ивановна Медведева, Наталия

Александровна Пеллинен, Ирина Петровна Новак Галина Егоровна Леттиева, Русско-

карельский словарь (севернокарельские диалекты) = Venäjä-viena šanakirja. – Петрозаводск:

Периодика, 2015. – 360 с. ISBN 978-5-88170-255-7 → zapdoc.site

14.3.2019

Keçiören, Ankara, Turkki

Ümüt Çınar Ymyt Čõnar