kisi-kisi pidato bahasa jepang

4
PIDATO BAHASA JEPANG Anwar Nasihin If we compare between the speech content and form in Japanese with the speech content and form in Indonesian, there are many differences that enough strike. And speech content form in Japanese more varying but owning certain pattern, which have been comprehended by its society, this matter depend on intention of the speech. On the contrary, form and speech content in Indonesian tend to more free and is open, except to part of early speech ( salam) is enough length In the Japanese language expressions there are more variations in ‘speech level’ than Indonesian language expression, because of usage of polite expression 'keigo'. For example, they can be seen at the expression 'thank' and 'request' in speech, that putting down oneself position (speaker) at lower level than the listener Pendahuluan Kalau kita bandingkan bentuk dan materi pidato dalam bahasa Jepang dengan bentuk dan materi pidato dalam bahasa Indonesia, terdapat perbedaan yang cukup mencolok. Bentuk dan isi pidato dalam bahasa Jepang lebih bervariasi tetapi memiliki pola-pola tertentu yang sudah dipahami oleh masyarakatnya (konvensional), hal ini tergantung pada tujuan dari pidato tersebut. Sebaliknya, bentuk dan isi pidato dalam bahasa Indonesia cenderung lebih bebas dan terbuka, kecuali pada bagian awal pidato (salam) cukup panjang. Pada ungkapan bahasa pidato dalam bahasa Jepang tingkat variasinya yang lebih banyak itu disebabkan oleh pemakaian ungkapan sopan ‘keigo’. Misalnya dapat dilihat pada ungkapan ‘terima kasih’ dan ‘permohonan’ dalam pidato, yang

Upload: anwar-nasihin

Post on 06-Jun-2015

4.027 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Teknik dasar berpidato dalam bahasa Jepang

TRANSCRIPT

Page 1: Kisi-kisi Pidato Bahasa Jepang

PIDATO BAHASA JEPANG

Anwar Nasihin

If we compare between the speech content and form in Japanese with the speech content and form in Indonesian, there are many differences that enough strike. And speech content form in Japanese more varying but owning certain pattern, which have been comprehended by its society, this matter depend on intention of the speech. On the contrary, form and speech content in Indonesian tend to more free and is open, except to part of early speech ( salam) is enough length

In the Japanese language expressions there are more variations in ‘speech level’ than Indonesian language expression, because of usage of polite expression 'keigo'. For example, they can be seen at the expression 'thank' and 'request' in speech, that putting down oneself position (speaker) at lower level than the listener

PendahuluanKalau kita bandingkan bentuk dan materi pidato dalam bahasa Jepang dengan

bentuk dan materi pidato dalam bahasa Indonesia, terdapat perbedaan yang cukup mencolok. Bentuk dan isi pidato dalam bahasa Jepang lebih bervariasi tetapi memiliki pola-pola tertentu yang sudah dipahami oleh masyarakatnya (konvensional), hal ini tergantung pada tujuan dari pidato tersebut. Sebaliknya, bentuk dan isi pidato dalam bahasa Indonesia cenderung lebih bebas dan terbuka, kecuali pada bagian awal pidato (salam) cukup panjang.

Pada ungkapan bahasa pidato dalam bahasa Jepang tingkat variasinya yang lebih banyak itu disebabkan oleh pemakaian ungkapan sopan ‘keigo’. Misalnya dapat dilihat pada ungkapan ‘terima kasih’ dan ‘permohonan’ dalam pidato, yang meletakkan posisi diri sendiri pada tingkat yang lebih rendah daripada si pendengar.

1 Memperkenalkan DiriDalam suatu pertemuan yang khusus adakalanya dimulai dengan pengenalan

individu, jiko shokai, mulai dari perkenalan nama dan paling penting di Jepang adalah keanggotaanmu atau organisasi dimana anda bekerja. Anda dapat juga menjelaskan dari mana berasal, sudah berapa lama tinggal di sini (Jepang), kesan-kesan, minat anda datang ke sini, dan seterusnya. Dalam suatu pesta perusahaan yang informal, anda dapat memperoleh ketenaran pada saat tertentu kalau pandai beraksi seperti dengban menunjukkan kemampuan bernyanyi atau main sulap atau kemampuan lain yang sifatnya sederhana tetapi menarik.

Page 2: Kisi-kisi Pidato Bahasa Jepang

ブンハッタだいがく

大学のノヴェラです。う

生まれはインドネシアのにし

西スマトラしゅう

州 で、しがつまえ

四月前ににほん

日本にき

来ました。ラーメンばっかりた

食べて、東京市内で

よくぶらぶら歩いて、三キロや

痩せました。Nama saya Novela mahaiswa Universitas Bung Hatta. Lahir di daerah Sumatra Barat, datang ke Jepang sebelum bulan April. Karena sering makan mie ramen, dan suka jalan-jalan di kota Tokyo, berat badan saya berkurang 3 kg.

2 Bagian Awal Walaupun isi dari suatu pidato adalah bagus dalam suatu gaya bersifat

percakapan normal yang menggunakan kata kerja bentuk -masu, ada ungkapan yang formal konvensional harus digunakan di permulaan dan di bagian akhir. Berikut ini dua contoh yang menunjukkkan tingkatan kesopanan sesuai dengan pertemuan yang berbeda. Contoh yang pertama adalah suatu pembukaan ketika berhadapan dengan pendengar yang berjumlah sekitar lima puluh orang. Yang kedua, dengan jumlah lebih dari seratus atau lebih dari itu:

こんかい

今回、「わたし

私 のゆめ

夢」についておはなし

話 したいとおも

思います。Kali ini, saya akan mencoba bercerita tentang cita-cita saya.

みなさま

皆様、きょう

今日は。わたし

私 はディアナともう

申します。きょう

今日はおまね

招きをいただきま

して、ありがとうございます。こんかい

今回、わたし

私 がにほん

日本に参りましたのはに ど め

二度目で、たいへんうれ

大変嬉しくおも

思っております。“Hadirin. Selamat siang. Nama saya Diana. Terimakasih atas undangan Anda pada hari ini. Pada kesempatan ini, saya datang di Jepang untuk yang kedua kalinya, dan saya sangat merasa senang.”

Ini adalah suatu pengantar pidato di dalam Bahasa Jepang ketika mau berpidato dalam bahasa Inggris (selain bahasa Jepang).

ごしょうかい

紹 介ありがとうございました。にし

西スマトラのパダンビジネススク

ーる

ルのり じ

理事をつと

勤めておりますシャフリルでございます。きょうみなさま

今日皆様にこの

ようにおはなし

話 できることはたいへんこうえい

大変光栄にぞん

存じます。わたし

私 はこのじゅうねんかん

十 年 間に、よんかい

四回もらいにち

来日し、にほんご

日本語もながねんべんきょう

長 年 勉 強いたしました。しかし、まだえいご

英語の

ほうがややとくい

得意なので、きょう

今日のこうえん

講演はえいご

英語でさせていただきます。

では、つうやく

通訳のかた

方をおねが

願いいたします。

1

Page 3: Kisi-kisi Pidato Bahasa Jepang

“Terimakasih (tadi) saya telah diperkenalkan. Nama saya adalah Syafril bekerja di kantor Bisness School Padang Sumatera Barat. Hari ini, saya merasa terhormat dapat berbicara seperti ini di depan hadirin semua. Selama periode 10 tahun ini saya sudah empqt kali datang di Jepang dan saya sudah lama mempelajari bahasa Jepang. Tetapi karena bahasa Inggris saya lebih baik maka saya akan berbicara dalam bahasa Inggris. Untuk itu, saya akan minta tolong kepada penerjeman ini…”

Seorang penutur Jepang tidak terbiasa menyebut nama-nama atau jabatan tamu khusus yang hadir, tetapi jika anda merasa perlu berikut ini akan menjadi contoh:

ぎちょう

議長、ごれっせき

列席のみなさまがた

皆様方。“Yang saya hormati ketua sidang dan hadirin sekalian.”

Ketika mengetahui ada nama-nama tamu khusus, boleh menggunakan nama panggilan dan jabatannya:

まつひらちじ

松平知事、せんざきかいちょう

仙 崎 会 長、みなみなさま

皆々様。“Yang saya hormati Bapak/Ibu Gubernur Matsuhira, Bapak Ketua (Legislatif) Senzaki dan hadirin sekalian.”

3 Bagian Akhir Untuk mengakhiri suatu pidato yang singkat, perlu disampaikan ucapan terima kasih

untuk pendengar sebelum kembali ke tempat dudukmu. Karena pidato yang cukup panjang biasanya suka membosankan. Selain itu, perlu juga minta maaf karena anda merasa pidato anda tidak begitu menarik. Seain itu, permintaan maaf akan berimplikasi kesopanan.

きょう

今日のわたし

私 のはなし

話 がすこ

少しでもごさんこう

参考になれば、たいへん

大変うれしくおも

思います。ありがとうございました。“Jika cerita yang saya bawakan tadi dapat dijadikan contoh saya sangat senang. Terimakasih.”

2