khayyam, omar - las rubaiatas

Upload: rafael-quispe-hinostroza

Post on 07-Jul-2018

255 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    1/193

    OMAR KHAIAME

    LAS RUBAIATAS

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    2/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    2

    Versión directa del original iranio al portugués, francés y español por el escritorbrasileño CHRISTOVAM DE CAMARGO 

    Versión castellana

    (CUARTA EDICIÓN)

    EDITORIAL LOSADA, S. A.BUENOS AIRES

    Edición expresamente autorizada para laBIBLIOTECA CLASICA Y CONTEMPORÁNEA OMAR KHAIAME

    Queda hecho el depósito que marca la ley 11.723

    Marca y características gráficas registradasen la Oficina de Patentes y Marcas de la Nación

    © Editorial Losada, S. A.Alsina 1131,

    Buenos Aires, 1967Cuarta edición: 14 - III - 1977

    VIÑETA DE LA TAPA DE ANCÚ 

    IMPRESO EN LA ARGENTINAPRINTED IN ARGENTINA 

    Este libro se terminó de imprimirel día 14 de marzo de 1977en la IMPRENTA DE LOS BUENOS AYRES S. A.,

    Rondeau 3274, Buenos Aires, República Argentina.La edición consta de diez mil ejemplares.

    Digitalizado por el_gato – Biblioteca_Irc – Biblioteca en Undernet

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    3/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    3

    OMAR  KHAIAME

    HACE NUEVE SIGLOS VIVIÓ OMAR KHAIAME,  poeta que atravesó las edades y hoy está tanvivo como cuando vivió. 

    Nacido en 1040 ó 1062 no se sabe de cierto, cerca de la ciudad de Nisapur, en el Irán,o Persia, en esa ciudad vendría a morir, viejo de ochenta y cinco años. 

    No se ha llegado a la uniformidad en cuanto al apellido: Khayyám, Kheyyám, Jayyamo de otra manera aún; ni en cuanto al nombre: Omar o Umar. Fabricante de tiendasera el padre del poeta —Ibrahim el Khaiam; así, Ornar Iben Ibrahim el Khaiami, queadmitimos como su verdadero nombre, u Ornar el Khaiami, resumidamente, significa—Ornar, hijo de Ibrahim (o Abraham), fabricante de tiendas. 

    En el afán de fijar, de una vez por todas, ese apellido ilustre, lo simplifiqué enKhaiame, más accesible al habla portuguesa. Creo que se podría dejar establecido lo

    mismo en castellano, y Khaian en francés. Preferí aportuguesar también ladenominación persa de cuarteta, con una grafía dentro del genio de la lengua: rubaía, plural rubaiatas. Igualmente en castellano, y roubaie, roubaïates en francés. 

    ¡Que los lectores hispánicos y galos se familiaricen con tan sonoro y sugestivonombre! 

    El noble artesanato de Khaimas, o tiendas, simples tareas domésticas, dejaba prontode seducir al joven aprendiz, vivísima inteligencia pesquisidora e inquieta. Empezó élentonces a estudiar, sintiendo decisiva inclinación por la ciencia. La protección de unantiguo condiscípulo elevado a gran visir le dio oportunidad para dedicarse aapasionantes investigaciones, lo que le brindó inigualable fama de matemático y

    astrónomo. Publicó varios libros de ciencia, y su tratado de álgebra aún teníaactualidad en 1851, cuando fue traducido al francés. Era versado en cienciasnaturales, practicó la medicina, escribió sobre alquimia, dejó obras de metafísica.

     Arquitecto, construyó fortificaciones. Modificó tablas astronómicas y formó parte deuna comisión encargada de reformar el calendario musulmán, reforma que oficializócuando fue director del observatorio de Merv. Y ese calendario resultó tal vez más

     preciso y claro que los dos calendarios clásicos —el juliano y el de Gregorio Xlll. Sehabía familiarizado también con la filosofía griega, que estudiaba en el idioma original. 

    Era un torturado, ese elegíaco Ornar Khaiame: torturado por el ansia de saber,siempre en la búsqueda del porqué de las cosas. Y como la ciencia no lograseapaciguar su espíritu, no le proporcionase el reposo que sólo encontraría en la verdad,y ésta era fugitiva e inasequible, abandonó estudios y meditaciones, esas laboriosas

     pesquisas cuyos resultados estaban lejos de satisfacerle. Desilusionado de todo, parecióle que la taberna, con el filtro mágico de las ánforas y toneles, pondría fin atamaño desconcierto, sería el último abrigo de su alma desconsolada. Allí se refugió yallí iba componiendo esos versos llenos de una angustiada alegría, en los que enalteceel vino, las dulzuras del amor, recalcando que todo lo demás es polvo, ceniza, ilusión.Voladero es el tiempo, la vida breve, lo que está a nuestro alcance es lo que nos

     pertenece, eso, y nada más que eso. Hay que aprovechar, en todo su jugosa posibilidad, el momento que pasa... 

    No llegó a ser popular el aedo, pero gozó de gran concepto, siendo considerado en elOriente, sino el mayor rapsoda, el mayor sabio de su tiempo. Científico y poeta... Aquien piense que hay incompatibilidad entre poesía y ciencia, diré que el sabio no

     puede dejar de ser poeta, y que el verdadero poeta es siempre un sabio. Sabio y poeta: el vates romano. Día vendrá, sentenciaba Claude Bernard, en que el fisiólogo,el poeta y el filósofo se encontrarán hablando el mismo lenguaje. 

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    4/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    4

    Siguen los años, desfila en el tiempo la caravana de los siglos... El cantor magnífico vadeclinando hacia el ocaso y diríase que su nombre estaba destinado a perderse para elOccidente. Pero hace más de cien años, precisamente en 1859, entra en escena elirlandés Fitzgerald, cónsul de Inglaterra en el Irán. Un amigo suyo, Cowell, le muestrala copia manuscrita que había hecho de las rubaiatas conservadas en la bibliotecabodleyana de Oxford, tenidas como el texto más antiguo. Conocedor del persa, leenseña al amigo rudimentos del idioma, y Fitzgerald, que ya había publicado, sin lamayor repercusión, sea dicho, trabajos traducidos de varios idiomas, se entusiasma ytoma a pecho verter al inglés lo que había podido aprehender del original iranio: 110cuartetas, de las 158 existentes. Rechazada por los diarios la publicación de losextraños versos, Fitzgerald hace imprimir a costa suya una edición de 250 ejemplaresque el público se resiste obstinadamente a adquirir. Dos años pasados, un anónimo,encantado con la obrita quizás accidentalmente encontrada, compró varios volúmenesque ofreció a los amigos. Uno de esos folletos llegó a manos de Swinburne, a travésdel pintor poeta Rossetti, y los medios literarios pasaron a ocuparse, por algunosmomentos, del descubridor de las rubaiatas y de su descubrimiento. 

     J. B. Nicolás, intérprete en un consulado francés por aquellas tierras, orientalistaavezado, habiendo encontrado en Teherán una copia litografiada de las rubaiatas,

     prepara también su versioncita, que poco ruido produce. Posteriormente, Nicolás esmuy atacado por los críticos. Alí Nô-Rouze, prologuista de ese que tanta gracia supodar a una adaptación de Khaiame, Franz Toussaint, habla de "les odieuses trahisonsde leur premier traducteur (de los quatrains) Nicolás" —y ahí se equivoca, pues elirlandés se le anticipó en ocho años, como, además, se refiere a las "faussesvariations de Fitzgerald". Este, a su vez, critica al pobre Nicolás, no admitiendo suinterpretación de un Khaiame religioso y místico, afiliado a los sufíes. 

     Al trabajo de Nicolás sigue la segunda edición de Fitzgerald, y ahí entonces empiezaEuropa a interesarse realmente en Omar Khaiame, aquella voz profética que se hacíaoír desde los confines de los siglos. 

    Pero la fama de Fitzgerald sólo se consolida después de su muerte, acaecida en 1883,fama que diariamente crece y se expande. Cabe, así, a Fitzgerald la gloria de haberrevelado al mundo los poemas de Omar el Khaiami, u Omar Khaiame, después deocho siglos de olvido y penumbra. Obra del azar, diré, apadrinamiento de la suertecaprichosa y varia, pues adorables poetas de entonces, persas y del mundo árabe engeneral, como Saadi, Djebal-eddin-el-Rumi, Jami, Firdausi, Anuari, Abul Alá Al Maarri,Ibn Hani (Abu Navas), Buhtari, Mutanabbi son casi o totalmente desconocidos entrenosotros. Apenas Hafiz ha sido algo difundido en Europa. 

    Durante ese largo período de retraimiento y silencio, algunas voces se irguieron, nomuchas, sobre el bardo cuyo nombre se esfumara en la sombra. En el siglo XVII comoen los dos subsiguientes, una que otra vez figuraba el nombre de Ornar en florilegios

    de poetas orientales. Y una que otra vez se publicaban, más o menos traducidas,algunas cuartetas. Desaparecido Fitzgerald, su versión de las rubaiatas al ingléscomienza, por fin, a ser conocida. 

    Y bien le ha valido a Fitzgerald ese encuentro casual con el mago de las rubaiatas: lasuerte de Khaiame también se extendió a él. Y si no le aceptamos como verdaderotraductor, tiene su "arreglo", digamos así, luminoso relieve en la literatura inglesa.Fitzgerald es hoy un poeta clásico. 

    ¿Cuántas rubaiatas dejó Ornar Khaiame? Exactamente cuántas es imposible decirlo.De cuando en cuando aparece un prestidigitador que extrae de su galera nuevascuartetas hasta entonces desconocidas ... Hay algunas cuya paternidad es negada aOrnar. Yo conseguí los originales de ciento ochenta y dos, auténticas... 

    Existen traducciones del poeta de lo más variadas e imaginarias, al inglés, francés, portugués, español, alemán, ruso, árabe, hebraico, turco. Después de la Biblia, parece

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    5/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    5

    que las rubaiatas son la obra más traducida y que cuenta con más ediciones en elmundo. El melancólico y fascinante cantor de la vida ha de figurar, ¿quién sabe?, entodos los idiomas hablados por los hombres. ¿Cómo traduje a Omar Khaiame?Obtenido de un experto orientalista el significado literal de los vocablos, puedo decirque lo hice directamente del original iranio. 

    Creo que es la primera vez que eso ocurre: la mayor parte de las versiones conocidasdel poeta están basadas en los trabajos de Edward Fitzgerald y Franz Toussaint. Yéstos, verdaderamente, no son traductores, pues se limitaron a hacer una paráfrasisde las cuartetas madres. Confiesa el inglés haber fundido varias rubaiatas, y que loque menos le preocupaba era guardar fidelidad a las estrofas originales. Sólo así seexplican las acentuadas divergencias que se notan entre las dos versiones, inglesa yfrancesa, lo que lleva muchas veces a pensar que eran distintos los textosinterpretados. Casi no habrá que buscar a Khaiame en Fitzgerald: debemoscontentarnos con apreciar ahí a un poeta inglés que ha conquistada justo y merecidorenombre. 

    Traducidas al portugués 182 rubaiatas, con la vibración, la euforia de una actividadcreadora, arrastrado en el turbión del trabajo, fue para mí alegría y bendición

    trasladarlas al francés y al castellano: versión ésta que la editorial Losada ahoraofrece al público en tercera edición. La versión francesa fue publicada en París bajo elsigno de las "Editions Seghers". 

    Hacía mucho que me venía impregnando, a través de la lectura de sus adaptadores,como Fitzgerald, J. B. Nicolás, Toussaint, Talbot, Wallace Irwin, Claude Anet y MirzaMuhammad, Schrubsole, del espíritu del poeta. Lo amé antes de traducirlo. Busquécomprenderlo y me dejé hechizar. Le dediqué versos entusiastas, entre ellos unsoneto parnasiano... del cual no me he arrepentido aún. Sentí en el alma y sentí en laepidermis, sentí en el corazón, sentí en los nervios y en la sangre toda la penetrante

     poesía de ese desencantado amante de la vida. Y su horror a la distorsión y a lamentira; su revuelta contra la estrechez del sectarismo que pavonea una infalibilidad

    sin tacha; su impermeabilidad al convencionalismo que todo lo tuerce; su resistenciaal caciquismo de los conservadores de la verdad tradicional; su odio a la mediocridadsatisfecha y bien hablante; su repugnancia por esa manada de eternos genuflexos,espinas hechas de bisagras; su desprecio por la cobardía de los turiferarios, todo esose instaló en mi temperamento como en casa propia. Me identifiqué con los ataques,en los que el vate panfletario no tiene rival, a los explotadores de la muerte y susmisterios, aprovechadores de nuestra pregonada supervivencia, empresarios tituladosde la vida en el más allá, con toda esa insumisión a los monopolizadores de unaverdad oficial, con su virilidad, su altivo y juvenil empuje. En el terreno de las ideas,era Khaiame batallador "sans peur et sans reproche". 

    ¿Horaciano, Ornar Khaiame? Puede que sí, con menos grosería, más recato y pudor.

     Algo habrá en él del Horacio de las odas breves. Menos enjoué, entretanto, más ácido. Nos place hacer comparaciones, saboreamos los paralelos, tenemos la manía deestablecer filiaciones mentales. No dejemos al viejo Khaiame hurtarse a esasaproximaciones literarias: Heráclito, Aristófanes, Eurípides, Epicuro, Séneca ...Reciben la dolorosa herencia Schopenhauer, Hartmann, Baudelaire, Antera doQuental, Alvarez de Azevedo, Augusto dos Anjos,  figura singular en la poéticabrasileña. Encuadran muchos al iranio dentro del Eclesiastés. Yo lo veo aún más agusto en el "Cantar de los Cantares", tejiendo loas a varias sulamitas: 

    "Tus dos pechos son como dos gamitos mellizos, que están paciendo entre blancasazucenas". "Las junturas de tus muslos son como goznes o charnelas, labrados demano maestra". "En ese tu seno cual taza hecha a torno, que nunca está exhausta de

     preciosos licores. Tu vientre como mantoncita de trigo, cercado de azucenas."  

    Examinemos al poeta en el marco del Eclesiastés: 

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    6/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    6

    "Yo he visto todo cuanto se hace debajo del sol, dice el hijo de David, y he hallado sertodo vanidad y aflicción de espíritu."  

    "Iré a bañarme en delicias, y a gozar de los bienes presentes."  

    "Por qué, ¿qué fruto saca el hombre de todos sus afanes y de la aflicción de ánimo conque se atormenta en este mundo?"  

    "Anda, pues, y come con alegría tu pan, y bebe con gozo tu vino."  

    "Goza de la vida en compañía de tu amada esposa, durante todos los días de tu vidainestable."  

    "Y juzgué más feliz que unos y otros al hombre que todavía está por nacer, ni ha vistolos males que se hacen debajo del sol."  

    Comparemos ese pasaje del Viejo Testamento con el final de la rubaía 74:

    Más feliz aún y más tranquilo vivirá aquel cuya madre no lo ha parido, aquel que no ha nacido ... 

    Generalmente se presenta a Ornar Khaiame como afiliado a la secta de los "sufíes". J.B. Nicolás así lo considera. Théophile Gautier, que también se ocupó del poeta,defiende esa opinión y lo tiene por un contemplativo, un místico. Joseph Jacobs, quehizo el prólogo de una edición de Fitzgerald, rehúsa admitirlo, como también elcomentarista Charles Grolleau.

    Es gran verdad que de minimis non curat praetor... Así, me causan una gracia enormeesas enconadas discusiones sobre una cosa tan flotante y vaga como saber si el poeta

    estudiado pertenecía o no a una determinada secta —¡y eso allá por los andurrialesdel siglo XI!— Aquila non capit muscas, decían los romanos, pero parece que losseñores comentadores y críticos cazan moscas. Los señores críticos suelen sergrandes cazadores de moscas. Mas, ¿quién dijo que los señores críticos (mis cofrades)son águilas? Pero en fin, una vez que entramos en el asunto, ¿quiénes eran los sufíesy qué quiere decir sufismo? Pues sufismo es una secta religiosa que ve en el almahumana un destello del alma divina. En esa alma divina, o alma universal, el alma delindividuo se reintegrará un día finalmente, allá por la consumación de los siglos. Es elsufismo como un refinamiento del misticismo musulmán: el hombre bajó de ladivinidad a la cárcel de la materia (encarnación) e irá subiendo de vuelta, de etapa enetapa, sudando y gimiendo, el duro camino del perfeccionamiento hasta la cumbre,que es la liberación. 

    Resumiendo, en el sufismo el hombre viene de Dios, vive para Dios, camina hacia Diosy en el seno de Dios se fundirá un día. Muy bien, ¿pero qué sufí es  ese que así seexpresa en relación al Creador, ya en la primera rubaía?: 

    Verdaderamente, no puedo comprender  el hecho de Tu existencia, aunque muy buena gente, obcecada y terca, describa y proclame los más imaginarios atributos 

    que han acordado prestarte.

    En numerosas estancias satiriza el poeta todo lo que hace la sustancia misma de la

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    7/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    7

    secta. Veamos las rubaiatas 19, 45, 57, 91. Adictos al sufismo eran, por aquellasregiones, Saadi, Rumi, Hafiz, Jami, Firdausi, Anuari, Al Farid y otros. Nunca nuestroOrnar, desaforado y levantisco, que huía siempre a integrarse en la placidez de losrebaños. Era todo un hombre. Más razón cobrará el penetrante comentador JohnPayne al ubicarlo entre los "enemigos" del sufismo .. . 

    Despreocupado cantor, nunca se ha esforzado Ornar Khaiame por administrar la propia gloria. Despreocupadamente escribía sus cármenes y despreocupadamente losabandonaba a quien quisiera recogerlos. Los componía en el envoútement, el trancede la consubstanciación poética, y los soltaba después por doquiera. Como la flor quese deja "despetalar" por el viento...

    Frecuentemente se repite, hay dos o tres temas que son el leitmotiv de sus cantares:la tristeza de haber  nacido; lo precario de la vida, con el aniquilamiento final de todo;nuestro sometimiento al Destino. 

    Le punza la obsesión de que con los residuos de nuestras células, transformadas en elcrisol de la naturaleza, quizás vengan a ser fabricados vasos, botellas, ánforas,toneles... ¡Cuántas veces no suplica a los insensibles alfareros que manoseen con

    blandura y humanidad la pasta en la que están moldeando sus vasijas, pues ese barrotal vez haya sido el cerebro del filósofo o un seno tibio de mujer! ¡Y esa angustia: lavida va pasando vertiginosa, efímera, cortísima! Cumple, así, gozar el presente, elsoplo de un instante —única realidad tangible. Después... No habrá después. 

    ¿Su desencanto no derivaría un poco de la soledad afectiva en que vivió? Para lasalegrías pasajeras de los días de sol, encontraría siempre amables comparsasdispuestas a compartir la euforia del momento. Morenas de talle de palmera, alientode manzanas y senos apetitosos racimos de uvas, como diría aquel imaginativo reySalomón. Pero murió soltero y no se le conoce una compañera fiel que lo acompañeen los malos días, días cenicientos, de tristeza y depresión. Y no ha tenido hijos. 

    Repetíase, Omar Khaiame, y diríamos que no hacía cuestión de no repetirse. Comotodos se repiten, como se repetía Camoéns, como se repetía su maestro Virgilio.Como me repito yo... Cantaba lo que sentía en el momento, quejábase en la amargurade todas las horas, y no pensaba en metodizar literariamente sus quejumbres.Posiblemente esté ahí, en parte, el secreto de su perennidad. 

     Aunque repetidas, cada una de las rubaiatas es siempre una pequeña obra maestra deemoción, de poesía, de conceptuosidad acertada y límpida; o de ironía demoledora y

     punzante. Aunque repetida, cada una de ellas, diría, es una pequeña obra maestra deoriginalidad. 

    Lo vemos incoherente, contradictorio, a nuestro Ornar: a veces ateo, casi místico

    otras veces, al punto de pretender el sufismo que él fuera uno de los suyos,haciéndolo todo para encerrarlo en su redil. Hay rubaiatas incorporadas a las precesde los sufíes. 

     Ahora, ¿cómo no ser incoherente, dada la movilidad de nuestro espíritu, la volubilidadde los sucesos? Son múltiples las provocaciones de la vida, ésta nos lanza,continuamente, nuevos desafíos, y nuestra respuesta, nuestra reacción tiene que serágil, inmediata, en conexión con la mutabilidad de cada momento. O vibramos alunísono con la deflagración del instante único, o somos ultrapasados por losacontecimientos. La excesiva coherencia puede significar falta de imaginación,estancamiento mental, raciocinio ferrugiento y lerdo, apego a lo que es pasajero y nosescapa de las manos, dejándonos desconcertados. 

    Se ha dicho también que Ornar Khaiame fue plagiario. ¡Sólo le faltaba esa acusación!Pretenden que Abul Alá Al Maarri, poeta ciego natural de Damasco, sucontemporáneo, le habría servido de modelo con sus "Luzumiatas". 

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    8/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    8

    No sé cómo admitirlo. La espontaneidad de Ornar Khaiame, su, diré, displicencia, suinsensibilidad a ventoleras y pedanterías riñen con la habilidad, el esfuerzo, laaplicación, la prolijidad, el 'dirigismo'' mental del plagiario. Sin hablar de sucomprobada honestidad. Inaccesible a la vanidad de las consagraciones, vimos cómoestaba lejos de esmerarse en reunir y ordenar sus poemas que no se por qué milagro

     pudieron atravesar las centurias y llegar hasta nuestras manos. 

    ¿Y cómo proclamar que el atribulado cantor vivía cultivando el ideal hedonista de lavida? Renan, que lo admira por su bravura frente al tiránico dogmatismo del Corán, love libertino desatinado y despiadado iconoclasta, enemigo de todas las religiones.Fitzgerald — ¡ecce sacerdos magnus del templo de Khaiame!— para él mismo,activísimo empresario del rapsoda que arrancara de las lindes de lo desconocido, erael divino Ornar un poeta erótico y un sujet o que se emborrachaba con método yconvicción. Cowell, iniciador de Fitzgerald en los  arcanos de las rubaiatas, profesa,más o menos, el mismo punto de vista. Admiro a Ornar, dice, pero, como profeta,

     prefiero a Cristo...

    Heron-Allen y Haskell Dole, prestigiosos exégetas del poeta, opinan que Khaiame se presta a dos interpretaciones extremas: será místico o será licencioso. Que cada uno

    lo califique a su gusto. Y como, según los viejos escolásticos, De gustibus et coloribusnon disputandum...

    Hay, así, quien juzga al incomprendido vate un libertino, sibarita procaz, que sólo enel vino y las mujeres encontraba la razón de la existencia. Cuando, en verdad, era lasuya doliente alma que se sentía asfixiada en estas mazmorras de los días y nobuscaba más que libertad y sol. Matemático, astrónomo, filósofo, interroga la cienciasobre el enigma del Universo. Le amargaba la incógnita del ser. Quería una respuesta,y no pudo encontrarla. Desesperado se sintió desilusionado de todo. Vio la inanidad dequerer ahondar el misterio de la vida, nuestra impotencia en comprender las razones

     por las cuales nos encontramos aquí en el planeta. 

    ¿No buscaría en el vino, el gran disconforme, no el simple placer de los sentidos, peroel éxtasis, como lo hacían los sufíes, un vehículo de identificación con la divinidad? Eluso de estupefacientes con ese fin era común en pueblos antiguos y, aún hoy, enciertas agrupaciones humanas. 

    Confiesa Ornar, en una de sus endechas, que bebía para huir de sí mismo. ¿Se habríaentregado al alcohol para no pensar? ¿Quién podría decirlo? Mucho hay de simbolismoen su invitación al olvido por ese medio, aunque pretenda Fitzgerald que el vino de lasrubaiatas es realmente vino, "el jugo de la uva", sin la menor variante...

    No pensar... ¡Dejar que la vida se nos filtre por el ser con la libertad de la brisa queatraviesa el rosedal, sin que hagamos intervenir en todo la acción deletérea del

    consciente, fraudulento y engañador!  Ahí tenemos al yo y su rage disciplinadora. Ese yo, que corrientes filosóficas exaltan,subliman, divinizan casi, es el insidioso creador de  problemas exasperantes.Entroncado en nociones preestablecidas; en los rastrojos de experiencias de todaíndole; en el enjambre de ideas impuestas por los paradigmas que han sugestionado anuestra ingenuidad; en la memoria, esa acumulación de reminiscencias que nosabarrotan el espíritu, impidiendo un estado de "disponibilidad" imprescindible parareflejar la realidad del presente; en la anquilosis de la tradición; en todos loscondicionamientos, en una palabra, a los que venimos siendo sometidos: todo esoforma el rígido,  impermeable caparazón que nos cubre la mente, tornándolaestacionaria y tarda, enrudeciéndola, impidiéndole de entrar en contacto con larealidad, movediza, dinámica, renovada siempre. Un pensador se refiere a "l’illusiondu moi avec son cortége de douleurs". La disgregación de ese yo ilusorio, siempre a la

     persecución de seguridad y firmeza, ansioso siempre por anclar en una verdadestática, y que nos desorienta e intoxica, desmoraliza y entorpece, ha sido la tarea

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    9/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    9

    suprema a la cual se vienen dedicando agudos pensadores. Ciertas formasdictatoriales de gobierno conducen, imperceptiblemente, diré, al aplastamiento del yo,lo que traería la liberación. El enajenamiento de todo gracias a la embriaguezalcohólica puede ser elemento de destrucción de ese yo falseado y tiránico. ¿Nohabría buscado Omar Khaiame por ese medio liberar la propia mente?

    Es lo que se deduce de la rubaía 150: 

    No bebo vino  por el simple gustode emborracharme ni por vicio, falta de fe o con idea de ofender a la moral,como pregonan los hipócritasen el palabreo de sus sermones.Quiero apenas respirar,Olvidar mi alma.

    Solamente por esobebo y me embriago.

    Habla mucho del vino ese Lucrecio trigueño, ese Anacreonte pesimista con quienHeine y   Goethe se encontrarían más tarde; vive celebrando en sus estrofas lasvirtudes de la "esencia de la uva", pero nadie podrá apuntarlo como ebrio turbulento ydesgobernado. Escandalizaba el medio con sus irreverencias, pero no lo acusan dedesarreglos y bajezas. Y si, por casualidad, se embriagaba, no lo hacía ciertamente

     por desenfreno de gozador. Le conturbaba el ansia de conocer el porqué de laexistencia y, ¿quién sabe?, buscaría en el alcohol una evasión a las aflicciones en quese debatía. Otros aceptan lo que imponen los fiscales de una verdad patentada, seadhieren a las sectas, se conforman con sus postulados, acatan sus dogmas y siguen

     por la vida sin mayores indagaciones. ¡Qué descanso, consumir sin pestañear el menú presentado por los garçons espirituales! Muchos ni de tanto necesitan, se contentancon menos: ganar dinero, comer, beber, gozar, sin pedir nada más al destino; vivenfelices en su embrutecimiento sistemático. A Ornar le parecía poco lo que le daban los

     pretensos directores de conciencia, landgraves de la filosofía, mariscales de lasreligiones —todo ese inconsecuente caudillaje de la moral—; poco lo que le servíanlos arquitectos de hipótesis más o menos confortadoras, los industriales de verdades

     prefabricadas. Quería saber. Y desesperábase por no conseguirlo. ¿Sería hedonista unespíritu así inconsolablemente inclinado sobre el abismo de las causas primeras? Lesublevaba lo mucho de farsa que encontraba en el Corán. Aquellas terríficas amenazasinfantiles contra quien no aceptase el Libro Sagrado y la autoridad del flamante

     profeta continuador de Moisés y del Cristo lo hacían reír, o llorar de santa indignación.

    Libre pensador, díscolo tal vez por disposición orgánica, satirizaba la inopia del nuevoevangelio y, cuando no lo hacía celadamente, era pábulo de la perrería descabellada,se veía insultado, escarnecido, calumniado.

     A la pomposa obtusidad de una avasalladora élite de eunucos, formada por lagendarmería religioso-político-social, debería parecer sacrilegio, entonces como ahora,el disentir de sus puntos de vista, amamantados en todo lo que es artificial,convencional o está osificado en las costumbres. A la pereza mental de esa gentecausan horror la mudanza, la discusión, el examen. Así, perverso y suspicaz,inamovible mandarinato estéril subyuga, explota y usufructúa, con el apoyo de Alá ysus profetas, sus corifeos y sus émulos, y el aplauso de los hombres bien pensantes.Imponente bloque enterizo, constituía antaño, y constituye aún hoy de las más

     peligrosas fuerzas sociales, ciega, atropelladora y cruel. Amenazado por implacablerollo compresor, tal vez nada más le quedase al combatiente solitario que laalternativa de replegarse sobre sí mismo, poniendo una barrera entre sus sueñosincomprendidos y la hostilidad del medio que lo iba comprimiendo como una boa

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    10/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    10

    constrictor. Gulliver en Liliput, todas las trabas lo acechaban. La segregación seimponía. Allí estaba la acogedora taberna, con sus ánforas sensualmente modeladascomo un talle de mujer, su vino rosado, apaciguador como una caricia, y losfraternales compañeros que lo esperaban, hombres sencillos y de alma limpia,bohemios comprensivos y humanos, con quienes podría libremente alternar sobre lainestabilidad de la vida y la perpetuidad del fugaz momento. 

    Epigramático, mordaz, blasfemo, Ornar Khaiame estaba lejos de ser, como quizás podrían pensar, misántropo o introvertido, de trato amargo, áspero, hiriente. No teníanada de cardo, ortiga o erizo. Como a Terencio, le interesaba todo lo que es humano.Su sarcasmo le hacía vibrar contra aquellos, culpables por su egoísmo e insensatez,de que la tierra fuera realmente el clásico valle de lágrimas. Amaba las flores y a lasmujeres, amaba los pájaros y a los niños, amaba la naturaleza y amaba a loshombres. Quería ser feliz, y exigía que los otros también lo fueran. Solidaridadhumana, bondad, ternura, no siempre puede ocultar esa fuente de leche y miel que lebrota de lo más íntimo del ser: 

     Afecto, amor, comprensión 

    —he ahí los cimientos de la vida ...........con la música del amor, orquestamos la gran canción de la existencia. ...........La vida es amor,¡y sólo amor! 

    (Rub. 43)

    No molestes,no odies,no dañes,no desconciertes,no confundasa quien quiera que sea. ...........

     Amigo, sé humano, no perjudiques, ¡no hagas mal, no hagas mal a nadie! 

    (Rub. 80) 

    Hubo un momento en el que Nisapur, su querida ciudad, estallaba en una rabiahistérica contra los que se hacían sospechosos al delirante fanatismo religioso. Khaiame estaba arriesgando la cabeza, amenazada por los energúmenos, celosossuperintendentes de la verdad divina. Le pareció prudente alejarse: ¿cómoargumentar con esos candidatos al manicomio? Emprendió su viaje a la Meca: salíadel hervidero y quizás lo dejasen tranquilo creyéndolo cumplidor de la peregrinaciónsagrada. 

    Habla mucho del vino, ese filósofo hijo de un fabricante de tiendas, habla mucho demujeres, y piensa la generalidad que eran ésas sus únicas preocupaciones. Poetafescenino, bajo tal aspecto, enteramente falso, mucha gente buscará encontrar en lasrubaiatas consuelo a sus resentimientos sexuales. Investigador desalentado, en ladesesperanza de lograr solución para los problemas, o el problema de la vida,abandonó estudios y pesquisas, demostraciones y cálculos, concluyendo que la cienciaera vacilante y deleznable. En esa aparente superficialidad del rimador sensual, se

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    11/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    11

    oculta un corazón sediento de rectitud y limpieza, un espíritu lacerado por lasespantosas contradicciones del mundo. Ve injusticias por todos lados, la persecución alos honestos, la hipocresía como norma de vida, el engrandecimiento de los malos, delos ineptos, de los nulos. "He visto debajo del sol la impiedad en el lugar del juicio, yla iniquidad en el puesto de la justicia", dice el Eclesiastés. Negación del conformismo,irrítase, protesta, embiste, enfrenta los grandes del momento, derriba ídolos, ridiculizala gravedad de los moralistas profesionales, la engreída desfachatez de losconductores de hombres, deshilvana supersticiones, ríe de las religiones codificadas,creadoras de la divinidad a sabor de los intereses de una casta: dioses condestablesde farándulas apostólicas, fiadores de prejuicios y que no pasan de proyecciones denuestra voluntad; desafía al viejo Alá tronante y pérfido. Grotesco, si se examina bien.Es perseguido, reacción natural de la corrupción desenmascarada. Se acoge a lataberna, donde el vino color de rubí quizás consiga distraerlo del cerco en que loaprieta la poderosa estupidez de los contemporáneos. 

    Y ahí nacieron las rubaiatas ... 

    Seré enterrado en un sitio en donde dos veces por año los árboles dejarán caer susflores sobre mi tumba. 

    El escritor Nizam-i-Samarqandi convivió con Omar Khaiame y de él recibió esaconfidencia. La publicó en su libro "Chabar Maqala", traducido por Edward G. Browne. 

     Años después de la muerte de Khaiame, al pasar el escritor por Nisapur, se dirigió alcementerio de Hira. Visitará el túmulo del amigo y allí dejará la expresión de una"saudade". La profecía del vate se había cumplido: su sepultura, abierta a la sombrade perales y  durazneros, desaparecía tapizada de flores. 

    CHRISTOVAM DE CAMARGO 

    Original persa de una RUBAÍA 

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    12/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    12

    1

    ¡OH ALÁ!Incierto, vacilante,sin rumbo,enteramente desorientado,

    no consigo probarla realidad de Tu ser.

    Profundas meditaciones,laboriosas lucubracionesson simples devaneos,indagaciones en el vacíoen busca de Tu Existenciaque no llego a vislumbrar.

    Verdaderamente,no puedo comprender

    el hecho de Tu Existencia,aunque muy buena gente,obcecada y terca,describa y proclamelos más imaginarios atributosque han acordado prestarte.

    Hay una conclusiónque se impone:nadie podrá conocerte,a no ser Tú mismo...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    13/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    13

    2

    SOMOS JUGUETESen las manos del Destino.Juguetes y nada más...Y el Universo se divierte

    a costa nuestra.

    Juguetes que giranal capricho de los vientos.

    No se trata de una metáfora,pueden creerme,no exagero,es la simple realidad.

    En el pasado, jugábamos despreocupadamente

    en las candilejas de la vida.

    Hoy seremos llevados,unos tras otros,en el féretro de la Nada.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    14/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    14

    3

    SI ME CONSULTASENsobre mi venida a estos parajes,-¡No!contestaría sin vacilar.

    Si dependiese de mi voluntadnacer o dejar de nacer,no hubiera, por cierto, provocadomi nacimiento.

    ¡Cómo me lamenté!¡Cómo me quejépor haber caídoen este calabozo asfixiante!

    Me lamenté por haber nacido,

    crecidoy vivido en él.¡Lamentaciones y más lamentaciones!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    15/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    15

    4

    ALÁ,si me considerasun esclavo desobediente,sublevado,

    ¿dónde están,dime,tu benevolenciay tu perdón?

    Si es duro y negromi corazón,y pérfida mi alma,¿dónde,en qué punto del espaciobrillaránlas luces de tu bondad?

    Si me prometeslas dulzuras del Paraísocomo premiode una indigna sumisión,eso sería un trueque sospechosodigno de buhoneros y mercachifles.

    ¿Qué diferencia habría entoncesentre Túy ellos?

    Así,en esta confusión y desconcierto,¿cómo podré exaltarTu comprensión,Tu magnificencia,Tu divinidad?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    16/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    16

    5

    OYE AMIGOel buen consejo:Antes que los pesaresdestruyan tu corazón,

    y antesque el manto sombrío de la nochevenga a ocultarlos últimos reflejos del atardecer,lleva para tu alcobael vino color de rubí.

    Y tú,siervo ingenuo,no piensesque estás hecho de oro...

    Ni creasque serás liberado,después que te ocultenbajo tierra;que serás recogidocomo si fueras una pepitadel precioso metal...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    17/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    17

    6

    CONTEMPLAla caravana de la vejez,ve cómo galopa,¡observa

    ese ritmo espantoso!

    ¡Compañero!¡Aprovechaesos instantes fugacespara hundirteen las delicias de la vida,para desvanecerteen las delicias del amor!

    En cuanto a ti,siervo,

    ¿por qué vives cavilando,por qué te atemorizala problemática resurrecciónanunciadapara un cierto día del mañana?

    Trae la copa,pues la nocheprontollegará a su fin...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    18/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    18

    7

    SI ESTOY EMBRIAGADOsegún mis detractores,por haber bebidoel vino de los magos

    lo estoy.

    Y si soy ateo,idólatra y hechicero,porque así lo proclaman,sin dudalo seré...

    Los partidariosde toda clase de sectas y religionesse contentan con simples presuncionesy me acusan torpemente,

    sin que de eso se avergüencen.

    Pero yo me levantomuy por encima de sus estupideces.

    La única verdad:no soy esclavoy a nadie pertenezco.Lo que yo soy;es de mi exclusiva propiedad.

    Vivo,

    y viviré siemprea mi antojo.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    19/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    19

    8

    ¡OH ALÁ!¡Sembraste de emboscadasy erizaste de pecadoslas curvas de mi camino!

    Y después advertiste:¡Cuidado,pobre de tisi llegas a caer!

    Pero, ¡demonios!lo sabemos todos:en el Universo,ningún átomo escapaa Tu dominio...

    Pues entonces,si determinasteque así se desdoblarael transcurso de mi existencia,y si tan cuidadosamentepreparastemis traspiés,¡Alá!¿Por qué me llamaspecador?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    20/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    20

    9

    CUANDO ALÁcomprimiendo un poco de barro,modeló nuestra existencia,conocía,

    en todos sus detalles,los menores,los más insignificantes actos,ocultos o aparentes,que fatalmentetendríamos que practicar.

    Si ésa es la verdad,¡y lo es!ninguno de los pecadosde los que, por ventura,nos hagamos culpables,

    será contrarioa sus leyeso a su voluntad.

    Entonces,¿por qué habrá Él de tostarnosen las parrillas eternas,en cuanto llegueese famoso díallamado de la Resurrección?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    21/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    21

    10

    SI YO GOBERNASE EL MUNDOcon poderes de creador,lo destruiría...

    Y pondría en su lugarun paraísoedificado con cariño,en el cual no hubiese lágrimas,odio,guerras.Y donde no reinase la hipocresía.

    Si yo tuviese poderes de creador,¡Qué distinto sería el mundo!

    En él,

    los hombres se unirían,sin sudor y sin sangre,para cultivar librementelos supremos ideales del Amor.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    22/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    22

    11

    ¡DESEÉ TANTO REPOSAR!¡Cómo busquéun rincón escondido,una simple cueva

    donde hubiese paz,después de tan duros trabajos!

    ¡Y cómo viví jadeanteesperandoel término de la jornadatan tormentosa y larga!

    Es cierto...¡Pero, Dios, si nos dieran, al menos,la esperanza de volverdespués de miles

    y miles de años!

    ¡Como la hierba,que nace y renace,que repunta, gloriosa,del corazón de la tierra!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    23/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    23

    12 

    AQUELLOS QUE SE ESCLAVIZANa los axiomas de la cienciay se dejan guiar por la razón,proceden como si intentasen

    extraer leche de un toro...

    Al reencarnarse,sería preferible para ellosque volviesencomo débiles mentales...

    Lo habrían merecido,y serían felices.

    Porque nadie compra hoyen el mercado,

    con la moneda de los principios,ni un pobre atado de ajos puerros.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    24/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    24

    13

    ALGUNOS FANÁTICOShabiendo hecho callarla voz de la razón,se someten obtusamente

    a la inanidad de las creencias,a los dogmas de la religión.

    Mientras que otros,perplejos, aturdidos, asendereados,oscilanentre clarores y tinieblas,entre la aceptación y la duda.

    De repente,los despierta la voz poderosa de un fantasmaclamando:

    Insensatos,eternamente escarnecidos,¿queréis saber el camino?

    No es éste el camino...No es éste,ni aquél tampoco...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    25/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    25

    14

    ¡OH MUFTIS DE LAS CIUDADES,y vos, magistrados, gobernantes!Si estableciéramos comparacionesentre nuestras acciones y las vuestras,

    las nuestras tendrían más valor,por lo menos no serían tan nefastas.

    A pesar de nuestra embriaguez,siempre parecemos más equilibrados, más serenos.

    Es inmenso el abismoque separa nuestra gente de la vuestra.

    Nosotros sorbemos el zumo de la vid,y vosotros edificáis leyes y decretospara chupar la savia de vuestras víctimas.

    Mostraos justos y contestad:¿Somos nosotros,o sois vosotroslos que hacéis correr sangre humana?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    26/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    26

    15

    ASÍ HABLÓun virtuoso sacerdotea una mundana,buscando humillarla:

    —¡Tú te embriagasy sales en busca de amantes,siempre y cada vez más!

    —Perfectamente,respetable moralista,le repuso la mundana,es la pura verdadlo que dices de mí...

    Con todo eso,

    pídoteque me aclares este punto:Tu yo instintivo,tu verdadero yo,lo disfrazas,lo encubrescon actitudes graves.Dime ahora:¿Es ese tu yo recónditoel mismo que exhibes en público?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    27/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    27

    16

    SI EL CORAZÓN DESCIFRASE LOS MISTERIOSy conociese los orígenes de la vida,cómo es ella, en realidad,

    interpretaría también,después de la muerte,el enigma de los dioses.

    Hombre,todo lo ignorasde las existencias en el Universo,nada sabes,aunque estés todavía animadopor la fuerza de tu alma.

    ¿Qué podrás saber mañana,

    en cuanto mueras,y contigo muera tu alma?

    ¿Mañana,tan pronto como acabes,y todo acabe,para siempre,para siempre?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    28/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    28

    17

    UNA VEZque tienes que moriruna sola vez,¡muere, pronto,

    de una vez por todas!

    ¿Por qué vivir así sin honra,por qué tanta sangre,tanta impureza,tanta vilezaen esa carney en esos huesos?

    Mucho mejor fueraque no existieras.¡Qué aflicción!

    ¡Qué tortura!¡Oh! ¡El flagelo de la vida!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    29/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    29

    18

    ARROJADOS EN ESTE MUNDOpor sus caminos andamos perplejos,desconcertados y aturdidos,deshechos en la mayor confusión:

    nos han traído a la existenciacontrariando nuestro libre albedrío.

    Igualmente forzadospartimos,sin que, para eso,hayan pedidonuestro consentimiento.

    En fin,no comprendemos

    ni el porqué del viaje,ni el motivo de nuestra permanencia,ni la razón de la próxima partida...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    30/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    30

    19

    ¡OH ALA!¿Cómo quieres que proceda?

    Transcurridos inútilmente

    miles de siglos,un buen día, para distraerte,

     jugando con agua y con tierra,tú me moldeastey tejiste después la pielcon la que me cubriste.

    En el Libro del Destinoinscribiste todo el maly todo el bienque esperabas de míen esta existencia.

    Dime ahora:Si yo soy aquel mismo,el mismísimo sujetocreado por Ti,y si todo lo que ocurreestaba escrito,y Tú lo sabías,—¿Qué puedo yo hacer?—¿Qué debo yo hacer?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    31/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    31

    20

    ¿POR CUANTO TIEMPO QUEDARASajeno a la vida,perdiéndolaen la satisfacción de tus instintos?

    ¿Hasta cuándopermanecerás así anonadadoen la muda contemplación de la existencia,en la muda contemplación de la Nada?

    ¡Bebe vino, amigo!

    La vida,a la cual la muerte sucede,es digna de ser vivida,pero sólo puede ser bien vivida

    entre la serenidad del sueñoy el éxtasis de la embriaguez.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    32/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    32

    21

    DESDE QUE VENUSapareció en el cielo,desde que por el espaciotransita la luna,

    bella y pura,

    nada se ha vistotan consolador y amigocomo el vino inmaculado.

    ¡Oh! ¡Me asombranesos mercaderes de vino!

    ¿Con el dinero que obtienen,podrán ellos comprar algo mejor?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    33/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    33

    22

    —¿EL DÍA QUE PASÓ?¡Olvídalo!—¿El día que no ha llegado?¡No le ternas!

    ¡Amigo!No tortures el corazónen la expectativa del día por nacer,no quieras vivirlo que todavía no sucedió,y no busques lamentarel día que ya se fue.

    Sosiega,y no corrompas la vidacon temores y quimeras.

    Entre los pliegues del pasadoy el dintel del porvenir,en esa maraña de creencias,en medio de los engaños del mundoy los terrores del más allá,mantente librey sé feliz.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    34/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    34

    23

    COMO EL PÁJAROque no pudo evitar la celada,hemos caído en este mundo-

    heridos, jadeantes, aturdidos,y así continuamos,eternamente desorientados.

    Estamos obligados a vivir en este globo,en el cual no veo techo, puerta,ni entrada ni salida.

    No ha sido por nuestra libre voluntadque aquí hemos desembarcado,ni será por nuestra impaciencia de partirque lo dejaremos un día.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    35/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    35

    24

    NO CONSIGO DISFRUTARun solo momento de paz y de armonía,zambullirme en las delicias de los sentidos,mientras vigile la razón,

    serena y pura.

    Pero en cuanto,en el éxtasis de la embriaguez,se me va diluyendo el juicio,que lánguidamente se encoge,y se volatiliza,y desaparece,

    solamente entonces,en ese intervaloentre la lucidez y el sueño,

    yo siento, yo vivoel único instante despejadode paz, armonía y placerde toda mi existencia.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    36/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    36

    25

    CUANDO EL NARRADOR,con la voz húmeda de emoción,habló de un paraíso de todo esplendor,habitado por hombres extraordinarios,

    varones magníficos,seductoras, alucinantes huríes,

    sereno le contesté:¡qué delicia,el zumo de la uval

    ¡Amigo,conserva ese vino,que es la realidad,y no te dejes impresionarpor las cosas ilusorias!

    Qué encanto,cuánta sugestiónen el redoble del tambor,al escucharlo de lejos,sonido amortiguado por la distancia,dulce murmullo,arrullador murmullo...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    37/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    37

    26

    SI ROCIARAS DE VINO LA CORDILLERA,la veríamos destartalada,con todos sus despeñaderos,la veríamos deshacerse

    en oscilaciones, curvas y saltos.

    Desde siglos, lo sabíamos,los que desprecianlas incomparables virtudes del vinoson consideradosla nata de la ignorancia,sino de la hipocresía.

    ¡Compañero!¿Exigesque yo me arrepienta de beber,

    de embriagarme?¿Pues no lo sabes?Alá no quiso...¡Tenemos, fatalmente, que hacerlo que estaba escrito!

    ¿No te diste cuenta,todavía,de que el vino es espíritu,de que él crea, educa, embellecemodela el verdadero hombre?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    38/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    38

    27

    BEBE VINO,prenda de vida eterna,¡único fin y razón de la existencial

    Ves, ¡es la aurora del amor!Se abren las rosasy el céfironos embriaga con sus aromas.¡Es la estación de los placeres!

    Mira¡cómo todos deliranen la euforiade este momento excepcional!

    Sé feliz un instante,

    pues la vida, amigo,no es más que ese instante...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    39/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    39

    28

    AL FIN Y AL CABO,sólo es el cieloun caldero inmensocon la boca abierta sobre el mundo...

    Dentro de esa cavidad,van girando los hombres de inteligencia,van girando,girando desesperados.

    Ahora, amigos,contempladla enternecedora unióndel ánfora y del vaso:

    labio sobre labio,

    y, entre ambos,la sangre corriendo...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    40/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    40

    29

    ¿HASTA CUANDOquedarás pendientede las cosas de los sentidos,de los colores y fragancias?

    ¿Hasta cuándo,disoluto,persistirásen esa carrera locaen pos de la voluptuosidad,siempre enredadoen engaños y sofismas?

    Morirás, por cierto.

    Y aunque fueras

    la sagrada surgiente del Zamzemo el mágico Elixir de la Vida,terminarías hundiéndote,para siempre,en las entrañas de la tierra.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    41/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    41

    30

    SIENDO LA VIDA UN SOLO INSTANTEque en breve se extinguirá,mantengo el corazón impasibleentre sus encantos y amarguras.

    Si la copa tendrá,fatalmente,que desbordar,no importa que eso ocurraen Bagdad o Balakhe.

    ¡Compañero,quiérote, enloquecido,vaciando las copas!

    Tras mi desenlace,

    y tras tu desenlace,la luna seguirá transitandodel menguante al crecientey del creciente al menguantepor los siglos de los siglos...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    42/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    42

    31

    DlClÉNDOME FILÓSOFO,quiso el falaz enemigoque todo el mundose equivocase a mi respecto.

    Bien sabe Aláque yo no soylo que dicen de mí.

    Sin embargo,desde que me encontré a mí mismoen esta morada del Infortunio,la Tierra,

    no deseé discutir,nada pude afirmar,

    yo mismo, no sélo que soy...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    43/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    43

    32

    RENUNCIA A TODOen este mundo—fortuna, honores, poder.

    Desvía tus pasosde todo caminoque no te conduzcaa la taberna.¡Nada pidasni deseessino vino, canciones, música, amor!

    Noble y hermoso mancebo,coge el odre,empuña la copa.

    ¡Bebe!Pero, ¡cuidado!¡No seas frívolo,no hables en vano!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    44/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    44

    33

    LEJOS ESTÁ EL SABIOde considerar la monedauna reliquia,pues los jardines de la vida

    le están abiertos de par en par.

    He ahí la frágil violeta,retraída y humilde,que románticamentebaja la cabeza.

    Mirad ahora la rosa,en el orgullo,el esplendor de su cáliz de oro,repartiendo sin escogerentre los caminantes

    la gracia altanera de su sonrisa...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    45/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    45

    34

    DICEN LOS FILOSOFOSque ninguna diferencia existeentre el bello y el feo.

    Para una pareja de amantes,es lo mismohabitar el Paraísoo el Infierno.

    Para el insano,la seda y la crinson perfectamente iguales.

    Poco importa,para los enamorados,desperezarse

    sobre plumaso sobre piedras,a condiciónde sentirse sumergidosen las delicias del amor...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    46/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    46

    35

    NO ES ESTE MUNDOmorada permanenteni estación de veraneo.No es mansión

    para vivienda de los propietariosni casapara ser ocupada por inquilinos.

    Para el sabioes pues preferiblevivir aquíbeodoo anestesiado.

    Amigo, ¡despierta!Trae agua

    y derrámalaa chorrossobre el fuego de las angustias.

    Antes que seas conducido al túmulocon las manos vacías...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    47/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    47

    36

    ¿QUÉ ADELANTA AL HOMBREsaciar en este mundo sus deseos,ver realizadas sus esperanzas?

    ¿Quién habría de lucrarcon la lectura del Libro del Destinoel día del Juicio Final,de ese libro donde están inscriptasnuestras buenasy nuestras malas acciones?

    Supongamos que vieras cumplidostodos tus deseosdurante cien años,y que después siguieras viviendoun siglo más,

    ¿cuál sería la consecuenciade todo eso,qué resultadohubieras obtenido,qué fin hubieras alcanzado?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    48/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    48

    37

    DESPUÉS QUE MI PURO ESPÍRITUy que tu puro espíritudel cuerpose hayan alejado,

    dos frías losas caeránsobre mi túmuloy sobre el tuyo.

    Más tarde,para el modelado de una losaque otro túmulo cubrirá,mis cenizas,y las tuyas,¡polvo, polvo!serán nuevamente echadas

    en la horma,en la misma horma...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    49/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    49

    38 

    ¡DESPIERTA!Sé vigilantey comprendeque tendrás fatalmente

    que separartede tu espíritu.

    Detrásde las misteriosas cortinasde la Eternidadquedarás olvidado.

    ¡Bebe vino!Tú no sabesde dónde viniste.

    Y regocíjate, amigo,por no sabera dónde irás.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    50/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    50

    39

    ¡OH ALA!¡Toda esa lucha,el pecho preso de dudas,las manos vacías!

    ¡Qué tedio!¡Y qué desesperación!

    Tú, Alá,que hicistede la Nadatodo cuanto existe,¡hazme volver a la Nada!

    Pídote,suplicóte,¡sálvame!

    ¡Por la realidad de Tu existencia,por Tu inmortalidad!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    51/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    51

    40

    AQUEL BONDADOSO KHAIAMque tejíalas tiendas de la sabiduría,

    fue repentinamente incineradoen el horno de las angustias,donde se dejara caer.

    Las tijeras de la muertelaceraronlos tendones de su amanecer.

    Habiéndole prometidodías más felices,el mercader de esperanzaslo traicionó,

    y terminó vendiéndolopor un precio ínfimo.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    52/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    52

    41

    SI BEBES VINO,lo harás en rueda de amigos,o apretando en los brazosa una niña risueña,

    toda alegría y llena de gracia,rosadas las mejillas,los ojos tiernos...

    Cuidado,pues si aquella que has preferidoempieza a mostrarse vivaz,traviesa y suelta de lengua,saldrá contando sus extravagancias,alabándose de los mayores excesos...

    ¡Amigo!

    Bebe mansamente,a pequeños sorbos.Saborea despaciola bebida,concentrado,con toda unción.

    Y escuchael buen consejo:bebe a escondidas,furtivamente,sin alarde,

    sin publicidad...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    53/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    53

    42

    SI, POR CASUALIDAD,bebe vino el mendigo,empieza a vislumbrar en sus andrajosla nobleza de los emires.

    Si lo hace el cordero,pronto se siente,en su debilidad,más valiente que el león.

    Bebiéndolo el anciano,su alma quebrantadarecuperará la pujanza varonilde la adolescencia.

    Mientras que si lo bebe el joven,

    sentirá en sítodas las deficienciasde la decrepitud.

    ¡Oh! ¡Que Alá le concedalarguísima vida!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    54/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    54

    43

    AFECTO, AMOR, COMPRENSIÓN—he ahí los cimientos de la vida.

    Escribimos

    con amorel poema de la adolescencia.

    Con la música del amor,orquestamosla gran canción de la existencia.

    Y tú,escéptico delante de la ternura,impermeable al sentimiento,aprende esta verdad:

    La vida es amor,¡y sólo amor!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    55/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    55

    44

    SI EL HOMBRE CONSIGUEdiariamentepara su sustento

    un mendrugo de pany una gota de agua fresca,aunque servidaen un viejo cántaro quebrajoso,

    ¿por qué se pondráal servicio de otro?

    ¿A cambio de quéprofana su ideal,traiciona su concienciay se humilla delante de los demás?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    56/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    56

    45

    ¡OH ALÁ!Rompisteen mis manosel ánfora,

    que llena estaba de puro vino.

    Me cerraste,con furioso ademán,las puertas del placer.

    Derramastepor el suelola bebida dorada,que se me ha vuelto fangoen la boca contrahecha.

    ¡No estarásun poco borracho,Alá?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    57/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    57

    46

    ¡OH ALÁ!¿Qué ser humanoha pasado por la vidasin pecar?

    ¿Y qué existencia seríala de quien transitase por el mundosin cometer una sola falta?

    Si quisieras compararmis pecadoscon los tuyos,

    ninguna diferenciaexistiríaentre Tú y yo...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    58/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    58

    47

    SOLAMENTE EN LAS TABERNASencontraréisplacer y tranquilidad.Solamente en las tabernas

    veréishombres desinteresados e íntegros,hombres perfectos.

    Si observáis de ojos abiertos,sin prejuicios,con alma libre,veréis pureza,veréis bondadhasta en los más impíosde los frecuentadores de la taberna.

    Espíritus compasivos,generosos corazonesno se formanen las escuelasde piedad convencional,ni se educanen esas cátedrasbaluartes del sectarismo.

    Esas institucionesson ruinasQue se obstinan

    en permanecer de pie.

    ¡Hay que derribaresas almenas de la insensibilidad,bastiones de la estupidez humanal

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    59/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    59

    48

    ¡OH KHAIAM,qué lindas tiendas fabricas.

    A esas tiendas,

    las khaimas,he de comparar tu cuerpo.

    Y tu espíritu,lo he de compararcon la persona del Sultán,tu espíritu,que tiene otra morada,la Eternidad.

    Cuando el Sultánlevanta el campamento

    y sigue viaje,¿no desarma, en seguida,la tienda,de la que no necesita yaal retomar su camino?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    60/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    60

    49

    ¡BEBE EL VINO DORADO!Es reposo para el espíritu,bálsamo providencialpara alma y corazón heridos.

    Si te sintieras ahogadoen un diluvio de tristezas,si te vieras acometidopor todos ladospor una jauría de pesares,

    aférrate sin receloal delicioso vino dorado.

    Es el barco de salvación.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    61/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    61

    50

    EN PLENO CÉNIT,el sol irradiala fulguración de sus rayos.

    El creador del díaecha vino doradoen la copa cincelada de las estrellas.

    ¡Bebe, compañero,con el corazón transportado de júbilo,el zumo de la uva,que exaltará tu vozen los primores de la elocuencia!¡Embriágate!

    Bebe el zumo fermentado

    por el anunciador de la auroraen la bodega de los tiempos.Entonando himnos de amor,él lo vertióen el corazón de los días.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    62/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    62

    51

    POR ENCIMAde la verde alcatifa que cubre la tierra,veo seres amodorrados,deshechos en una inercia mortal.

    Presiento otrosdebajo de sábanas de arcilla,hundidos en el sueño del olvido.

    Cuando meditoen el aniquilamiento definitivo,anteveo el adiós finalde muchedumbresque se despiden de la vida.

    Que parten

    sin regreso marcado.¿Por qué hablar de regreso?Regresar... ¿de dónde?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    63/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    63

    52

    CORAZÓN,¡mi corazón!Nadie ha vistola celeste morada

    llena de excitantes huríes,niel terrífico reinode Satanás.

    Corazón,¡mi corazón!¡Muéstrameun recién llegado,uno sólo,de esos parajes!

    ¿Dónde está él?¿Cómo vive?

    Corazón,¡mi corazón!— Esperanza,codicia,vanidad,creencia,temor,la angustia de la espera...— eso todo ha nacido

    de algo sin consistencia.de cosa que no tiene nombre,figura,forma,espacio,¡existencia!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    64/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    64

    53

    ¿QUÉ PROVECHO TRAJOnuestra venida?¿Qué beneficios aportaránuestra partida?

    En el transcurso de nuestra vida,¿Jamás se deshilacharáesa pobre urdimbre de esperanzas?

    La esfera que habitamos,este mundo, que es nuestro,contienela procesión de los vivosque día a día flameany después se transforman en ceniza.

    ¿Dónde se ocultaráel humo de esa combustión?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    65/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    65

    54

    LOS MERCADERES DE ILUSIONESgarantizanque a una gran distancia,allá,

    en el más allá,

    está lo que llaman Paraíso,con soberbios varonesy profusión de huríes voluptuosas,donde se encuentrasabroso y ardiente vino,leche purísima,deliciosa miel hecha de sol...

    ¡Siervo, siervo!En homenaje a tantas maravillas,

    ¡dame, a borbollones,del vino color de rubí!

    Y, oye:prefiere siempreuna prenda segura,una sola,a cien tesoros hipotéticosy mil vagas esperanzas infundadas.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    66/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    66

    55

    BUSCA COMPRENDER,razona,si estuvieres calmo,en pleno uso de tus sesos:

    ¿Qué ropa vestíascuando llegaste a este mundo,y qué riquezascargarás contigopara el otro?

    Dicesque no bebes vinopor la certeza que tienesde morir...

    ¡Hombre!No seas inconsecuente,bebas o no bebas vino,la muerte no evitarás.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    67/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    67

    56

    ¡QUÉ BELLA PINTURAla fábula del más allá,coloriday llena de vida!

    Aquel que no se convenzade que todo eso es mentira,

     jamás conseguirá palparla realidad de lo real.

    ¡Siéntate, amigo!Contempla la amplitud del Universo.¡Y sé feliz!

    ¡No tortures tu almacon cosas absurdas,

    espejismos y fantasmagorías!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    68/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    68

    57

    JUNTO A LOS TONELES DE VINOabandonamos los ropajes del asceta.

    Y nos sentimos bendecidos

    al tocar el piso de la taberna,que elegimos libremente.

    Quizás,al atravesar sus umbrales,logremos recuperarla cienciade la que nos han despojado.Y recuperar, sobre todo,el tiempo perdido estúpidamente,e inhumanamente,en las enseñanzas convencionales

    del obtuso sectarismo.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    69/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    69

    58

    LA VIDA,yo no la soportaríasi no existiera el vino,agrio, rosado y límpido.

    No podría proseguiren la agobiante caminata,cargando el peso bruto de este cuerpo,si tuviera otras ocupacionesademás de la bebida,¡fútiles, perniciosas ocupaciones!

    No vivo másque el incomparable instanteen el que el siervoinsiste:

    Toma otra copa,vamos,¡un traguito más!Mientras que yo,hundido en una dulce embriaguez,no puedo resistir...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    70/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    70

    59

    ENCONTRÉ,una noche,en la tabernaun doctor en teología.

    Me acerquécurioso, ávido de saber,y, al mismo tiempoirreverente e indiscreto,le pedí que me hablasede la vida y del destinode aquellos que se van.

    Para empezar,propúsome el sabiouna copa de vino dorado...

    Dijo después,tranquilizándome:

    Numerosísimosson aquellos que partieron,hombres como nosotros.Pero nadie volverá,nadie,¡jamás!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    71/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    71

    60

    ¡QUERIDA DE MI ALMAtienes la suavidadde un resplandor de luna!

    ¡Toma el cántaro de vino,empuña la copay ve al jardín verdeantea esparcirte

     junto al río murmurante!

    El mundo burila diariamente,con aterciopelados regazosde mujeres fascinantes,

    copas y cántaros,¡cien y mil veces!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    72/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    72

    61

    CONQUISTAtu porción de venturaen el transcurrir de cada día.Entrégate voluptuosamentea tu amada,mientras acariciasla copa de vino dorado.

    Mayor es Alá,el bonísimo, sublime Alá,quien detesta sumisiones y villaníasy no se ofendecon las transgresiones a la ley.

    Ante Su magnificencia,no tiene significación el culto

    y las mortificacionesson superfluas.

    Porque Alá,el Misericordioso,deja de tomar conocimientodel malque por ventura practiquemos.

    ¡Amigo!¡Entrégate a los placeres y alegríaen esta vida,

    tan pasajera y tan corta!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    73/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    73

    62

    AQUEL CASTILLOsubía, subíahasta las puertas del firmamento.

    Sus alminarestocaban el seno de las estrellasy, en sus umbrales de jaspe,los príncipes se postrabany se arrastraban los reyes.

    Ahora,la paloma mensajera,arrullando sobre sus ruinas,me trajo a la memoriael viejo monumento:

    iGou! jGou! ¡Gou!Dónde está? ¿Dónde está? ¿Dónde está?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    74/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    74

    63

    SI TE DEJARAS LLEVAR POR LAS PASIONES,si persistieras en esa corrida locaen buscade la voluptuosidad,

    te prevengo:partirásdesesperado y loco.

    Haz por saber,prudentemente,quién eres,de dónde viniste,qué haces por aquí,hacia dónde irás...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    75/193

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    76/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    76

    65

    ¡APRESÚRATE,son los primeros rayos matinales!

    ¡La aurora

    derribó triunfalmentelos contrafuertes de la noche!

    ¡Despierta, despierta,ya empieza el día!Deleita te,desde la alborada,con la deliciosa bebidaque no tiene igual.

    ¿Por qué estás afligido,amigo?

    ¡Bebe!

    El sol renacerá,veces sin cuento,con sus rayosfijos en nosotros,y nos encontrará a todoscon los rostros inclinadoshacia el polvo.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    77/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    77

    66

    BEBO VINO...También lo bebetodo aquel,igual a mí,

    que es digno de saborearlo.

    Beberloes un placer.Nada más.¿Qué tiene que ver con esola razón?

    Antaño,muy en la lontananza del tiempo.antes del comienzo de la Eternidad,sabía Alá

    que yo habría de beber.Estaba escrito...

    Si yo no bebiera,poco valor tendríanSus previsiones.Podríamos entonces llamarle,con todas las letras:¡ig-no-ran-te!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    78/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    78

    67

    ¡OH ALÁ!Tú me honras sobremanerainteresándote por mí,amenazándomecon horripilantes castigos—hambre, sed, fuego,un sinnúmerode suplicios inhumanos.

    Comprensivo, como soy,tranquilo, como vivo,sin falsos temores,veo que no tienes razóny me hacen mucha graciatus niñerías...

    Porque,donde estuvieres,Alá,no podrá haber sufrimiento..

    Y no hay sitiodonde no estés presente,¡Alá!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    79/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    79

    68

    UNA COPArepleta de vino dorado,

     junto al calor de suave regazo,en un rincón de la sierra,

    oyendo el murmullo de un arroyo,

    todo eso prefieroal paraísoprometido a los mortales.

    ¡Amigo!No oigas a ninguno de esos,doctos o ignorantes,que predican,con sus vanas palabras,el odio entre los hombres,

    ofreciendo las delicias del cieloo amenazando con las brasas del infierno.

    ¡Basta ya de tanta insensatez!¿Podrán ellos presentara alguien con las maletas listasy el viaje marcado para el infierno,o a alguien recién llegadode una excursión al cielo?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    80/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    80

    69

    UNA SOLA COPA DE VINOvale las mil promesasde todas las religiones.

    Un solo tragoes más importanteque toda la China...

    Sobre el vasto dorso de la tierra,sólo hay, de real y útil,el vino translúcido,el amargo.

    Mil veces preferibleal otro, el dulce...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    81/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    81

    70

    ¡CORAZÓN!Tú no estás preparadopara deslindar misteriosy descifrar enigmas convencionales.

    No eres capazde encontrar caminoen el laberintode esa palabrería de los predicadores.

    Edifica tú mismo,en el mundo,con el zumo de la viden las copas desbordantes,un paraíso que será tuyo,solamente tuyo,

    ¡corazón!

    Dudas,sólo podrás tenerlas,o no tenerlas,en el otro mundo...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    82/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    82

    71

    VlNO PURO COLOR DE RUBÍ,bébelo dos veces al díacon placer y devoción.

    Cortísima es la vida:se marchitará apenas naciday, bien lo sabes,una vez perdida,¡no la recuperarás!

    El mundo caminahacia la desintegración.¡En breve no veremos másque destrozos, ruinas, el caos!Bien lo sabes...

    Sé, pues,día y noche,un ser destruido,una ruina,¡una disgregación!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    83/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    83

    72

    ¡TÚ,fruto de los cuatro elementos,tú, formado por los siete cielos!

    ¡Tu!Olvidaste tu origeny sumergiste tu alma;la enredaste para siempreen frivolidades,cosas sin nexo,¡buscando resolverlaboriosos problemas innocuos!

    ¡Bebe vino!Ya te hice ver mil veces,mil veces te aconsejé:

    ¿Qué tienes de comúncon esa turba inexpresiva,qué pueden interesarteesa división de clases,todas esas jerarquías?

    ¡AbandónalaslCuando tengas que partir,ellas estarán,desde hace mucho,transformadas en polvo...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    84/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    84

    73

    ESOS CUERPOS CELESTIALESque oscilan, de brucessobre esta bóveda que nos cubre,dejan los sabios perplejos,

    confusos, vacilantes, estupefactos...

    ¡Cuidado!¡No vayas a perder la razón!¡No te dejes llevar por fantasmagorías!

    Los que pretenden dirigir el mundoviven inquietos.Parlotean, embarullan las cosas,pero, al fin y al postre,nada dicen de provecho,nada pueden hacer.

    Viven maquinando conspiracionescontra la razón y la libertad.Se sienten, después, avergonzadosy bajan los ojos,sintiendo el horror de su propio crimen.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    85/193

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    86/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    86

    75

    DESDE ÉPOCAS INMEMORIALESse desenrollan alfombras de rosas y espinassobre este viejo castillo,entre cuyas columnaspasaron generaciones tras generaciones.

    Estancia de mañanas luminosasy antro de noches pesadas de negro.

    Sus salones han acogidoa más de cien Jamxidesen magníficos saraos,fiestas llenas de esplendor.

    A su trono,asiento de glorias y grandezas,

    más de cien Bahrames han subido,y del mismo han bajado a su vez...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    87/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    87

    76

    ES BUENO QUE TE REGOCIJES,que alegres,una que otra vez,el corazón

    con el vinoque corre de las copas llenas.

    Olvida lo que fue,no hablesde lo que vendrá.¡Deja el pasado y el porvenir!

    Ha llegado también el tiempode libertar tu alma,encarcelada,desde que llegaste,

    en las cadenas del miedode muertesy resurrecciones.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    88/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    88

    77

    EL MUNDOno se arrastra a mis piesni se inclina cien vecespara besarme la mano.

    sino después que mi amadame embriagacon el precioso líquidocolor del sol.

    Los entendidos me aconsejan,con graves amenazas,que me haga penitenciapor beberlo.—Los tiempos han llegado,¡es la hora del arrepentimiento!-

    adviertenesos profetas de maldición.

    Lo siento,pero no puedo atenderlos,pues no depende de míla contrición.¡Alá no lo quiso!El no quiereque yo me arrepienta...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    89/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    89

    78

    DISCORDIAS, CONTRADICCIONES,  una increíble confusiónfue todo lo que se viocuando echaron en la horma

    el barro que me formó.

    Por eso,yo no podría sermejor de lo que soy...

    Consejos,y oraciones,y bendiciones,y las más variadas ceremoniasde nada valen:yo soy lo que soy.

    Fue apenas estolo que ocurrió:me colaron en el moldey, ¡listo!yo estaba hecho...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    90/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    90

    79

    NI PREMISASni conclusióntieneel silogismo del tiempo.

    La circunferenciade donde hemos venido,y a la cual iremos,no tiene principio ni fin.

    Nadie podrá deciren qué curvas empiezay en qué curvas terminaesa órbita.

    De dónde proviene la Venida

    ni la Ida para dónde va...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    91/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    91

    80

    NO MOLESTES,no odies,no dañes,no desconciertes,

    no confundasa quien quiera que sea.

    Prodigaa todos el bien,¡siembra alegría y paz!No asustes a los pájaros,no persigas a ningún animalNo coloques a tu semejanteentre las llamasde la ira y la venganza.

    Idealiza una vida serena,en quietud pasa tus díassoporta risueño las ofensasy ni te des cuenta de las calumnias.

    Amigo,sé humano,no perjudiques,¡no hagas mal,no hagas mal a nadie!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    92/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    92

    81

    ¡NO CULPES AL DESTINO!No agradezcasa Alá y al cieloel bien de que disfrutes,

    ni les imputesel mal que te aqueje.

    Todo esoes parte de la naturaleza humana.

    Las alegrías y las tristezasson fatalidadesa las cualesAlá y el cielose muestran ajenos.

    Y, en verdad,te diréque Alá y el cieloson mil vecesmás impotentes que tú y yo...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    93/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    93

    82

    EN ESTE MUNDOabandonadoa los promotores de discordia,a los genitores de corrupción,

    el hombre no recogesino dolores y sufrimientospara el cuerpo y para el alma.

    ¡Bienaventurado y felizel que huye del mundoy se olvida de la vida!

    Libre y tranquiloestá aquel que partede este valle de torturas,

    ¡para no volver nunca más!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    94/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    94

    83

    ¿NO SENTISTE LA CARICIAdel céfiro embalsamado,al entreabrir los labios de la rosay ofrecer al caminante

    la dulzura de sus pétalos?

    ¿No visteel bulbul de dorado plumajeensayando el poema del nidocon su hechicera voz,y las alas trémulas de emociónante la magia de la flor?

    Siéntate aquí, amigo,al pie del rosal.

    En esta tierraél ha brotado,en esta tierrase ha marchitado,y a esta misma tierraha vueltocien y mil veces.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    95/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    95

    84

    ESTA NOCHEaterciopeladapor las caricias de la luna,sorberé la bebida

    burbujeante en la copa de cristal.

    Oyendo canciones de amor,mi alma quedará embebecidaentre dos copas de vino.

    Tendré, primeramente,que alejar la razóny divorciarme de la religión.Las soltaré,las devolveréal seno de la libertad.

    En seguida,me uniré para siemprea la doncellaesencia de la uva,que me darálas primicias de su cuerpo...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    96/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    96

    85

    ERES EL SEÑOR DEL VINO:no te arrepientas de beberloantes y despuésde la puesta del sol.

    Deja para otro díala contrición.Tendrás tiempode arrepentirte mil veces,como lo exigenlos directores de almas,dictadores de conciencias.

    Cuanto más tardíoel arrepentimiento,mayor valor tendrá.

    Amigo,los labios se entreabrenpara el amor.Las rosas exhibensus pétalos desnudos.Gorjean los pájaros.Nos sentimos embriagados de aromas.¡Todo es felicidad!

    En este momento insubstituiblede belleza y de amor,

    ¡qué tremendo pecadohablar de arrepentimiento!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    97/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    97

    86

    ¡CORAZÓN!Impiedosa es la vida,atravesada de pesadillas.

    Sin que casi lo percibas,tu espíritu se retiraráde tu cuerpo.

    ¡Calma, amigo!Reclínate lánguidamenteen el lozano césped,y vive feliz,aunque seapor algunos cortos días.

    Aprovecha el instante que pasa,

    fugacísimo instante,hasta que renazca la hierba,fertilizada por tus cenizas.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    98/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    98

    87

    EN CUANTO EN MÍ CESARE LA VIDA,purificadme el cuerpocon el vino color de rubí.Sumergidme cariñosamente

    en la bebida redentora.

    Y si deseares hablarmeen la postrera asamblea humana,después de la cualnada más habrá,para que me encontréis,sin peligro de equivocaros,

    sepultadme en la tabernabajo la mirada cariñosa de las botellas.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    99/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    99

    88

    ¡QUÉ DOLOR!¡Y qué tristeza!¡La risueña juventudallá se fuel

    Enrolladas quedaronlas banderasde la exuberante primavera.

    ¡Qué angustia!Ni sé másen qué épocaha florecido la adolescencia,aquel pájarosensible a todas las emocionesde alegría y de pesar.

    Hasta he olvidadoel día en que murió.¡Qué lástima!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    100/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    100

    89

    ¡AHOGADME EN VINO, compañeros!

    Mi pálido rostro ambarino,

    hacedlo color del rubí.Y, a fin de que,al morir,mi cuerpo sea ungido,¡sumergidlo en el líquido sin igual!

    Impregnado de vinomi ataúd,decoradlo,en los umbrales de la taberna,con festivas ramasde la vid más bella y lozana.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    101/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    101

    90

    ¡OH ALÁ!Yo soy la criaturaque Tu poderhizo aparecer

    en la esfera de la existencia.

    Gracias a Ti,fui creciendointrépido y fuerte.

    Pues te diré:Día a día,en el transcurrirde cien largos años,multiplicaré,dentro de mis posibilidades,

    pecados de toda clase,veniales, mortales...

    Podré así comprobarcuál es más grande:mi culpa,o Tu misericordia,¡Alá!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    102/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    102

    91

    SIERVO, SIERVO,¡escucha,oh siervo!

    Aquellosque pasaron adelante de los otrosy partieron,¿para dónde?¡ellos mismos lo ignoran!se deshicieronen el polvo de la ilusión.

    Bebe vinoy oye esta verdad:

    Todo lo que ha sido dicho

    sobre el más allá

    tiene la consistencia del viento,es tierraque algunos picaros tirarona los ojos de los ingenuos.—¿Qué más?—Nada más,eso es todo.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    103/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    103

    92

    ¿HASTA CUÁNDO EXHIBIRÉmi humillante ignorancia,hasta cuándobajaré la frente enrojecida,

    hasta cuándodespreciaré brío, dignidad, razón?

    Hipocresía y mala feenvuelven al mundo.Torturado e inquieto,mi corazónse siente asfixiadoen este medio deletéreo.

    Ya he decididoapretar la cintura

    en la correa de los magos.

    ¿Y saben por qué?Por el envilecimiento de las sectas,de las religiones,¡de mi Islam!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    104/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    104

    93

    ¡OH, QUÉ DECEPCIÓN! Todos vuestros bienesse han disipado,se perdieron,

    desaparecieron!

    ¡Pobres entrañas amargadas,pobres corazones ensangrentadospor la hoz del tiempo!

    ¡Esperé, esperé!Esperéque del más alláalguien volviera.

    ¡Cómo desearía

    indagar de ese visitantecómo lo pasanlos que partieron de esta tierra!¡Pero... en vano!Nadie vuelve,¡nadie!

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    105/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    105

    94

    ¡OH COSMOS!No me agradatu rotación...Giras, giras,

    vives girandoy nada te hace salirde esa órbita rutinaria.

    Pídote:¡suéltame de una vez,estoy sediento de libertad,sálvame de la tiranía!

    No he hecho nadapara vivir sometido a los hipócritas,esclavizado a los demagogos,

    sujetoa los empresarios de fantasmas.

    Si proteges a los degenerados,si acoges a los que pisotean la virtud,a los explotadores de la credulidad ajena,te confieso pues:yo tambiénestoy muy lejos de serun paradigma de equilibrio y de juicio...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    106/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    106

    95

    EN EL PALACIO DE JAMXIDEdonde antaño se oíael tintinar de las copas,y la Corte,

    con vino rosado,brindaba a su gloría,

    hoy la gacelaamamanta tranquilamente a su cachorroy allí el zorrobusca sin miedo su madriguera.

    ¿Qué se ha hecho de Bahrame?Ha pasado la vidacazando onagros con flechas de oro...

    ¡Cómo ha cambiado todo!Bahrame, el cazador,fue cazado por el túmulo...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    107/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    107

    96

    CALUMNIAS, AMENAZAS,inquisiciones, hogueras,enfermedades, afliccionesy otros males,

    nada de esodebes temer.

    ¿Por qué?Es muy sencillo:todo pasa...

    ¡En placeres y alegríasaprovecha, amigo,tu corta vida!

    Haz

    lo que te venga a la cabeza.Ahora, eso sí,no pienses en el pasado,no pienses en el futuroy mucho menosen el más allá...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    108/193

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    109/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    109

    98

    OTRO SEMBLANTE NO EXISTEigual al mío,tan puro, lozano y tierno.

    ¿Por qué vienena exprimirme los pétalos,por qué me hieren así,me maltratan,me aplastan,me torturan?afligida, jadeante,decía la rosa.

    Al escucharla,repuso el bulbul:¿Existirá alguien

    que habiendo sonreído un día,no haya lloradoel resto del año?

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    110/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    110

    99

    SEGUIMOS VIAJEempujados por el Destino.Tras la partida,todo ha seguido

    agitado,confuso.

    ¡Oh, qué lástima!de cada cien diamantes,bellos, deslumbrantes,nada más que unofue perforadopara ser usado.

    Quedan cientos,miles de ideas, de sentimientos,

    que seríandelicadas figuras literarias.Ideas y sentimientosque no fueron buriladosen prosa o verso,ni siquiera citados.

    Nos causa miedola estupidez humana.Los enemigos de la razónnos atemorizan.Todo será así aprehendido,

    desfiguradoe incineradopor los brutos.

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    111/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    111

    100

    AUNQUE SUAVE Y POÉTICO,el resplandor de la lunaasusta e inquietaa las noches sedientas de tinieblas.

    ¡Bebe!¡Aprovecha el instante único!Por mucho que vivas,ningún instantea éste se comparará.

    ¡Regocíjate, amigo!Esta misma luna brillará,por los siglos de los siglos,sobre mi tumbay sobre la tuya...

  • 8/18/2019 Khayyam, Omar - Las Rubaiatas

    112/193

    O m a r K h a y y a m L a s R u b a i a t a s

    112

    101

    ENTRÉGATEsin el menor receloa los placeres del vino,único soberano,

    digno de todo acatamiento y veneración.

    Y acompaña las melodías,las cadencias sentimentalesdel arpa inspiradora de David.

    Olvidalos días sombríos del pasadoy barre de la mentelo que no ha acaecido—el porvenir.

    Sé felizen esta hora