katalog bolle smučarska očala goggles rodeoteam
DESCRIPTION
Katalog Bolle smučarskih očal - 2011TRANSCRIPT
gogg
le an
d he
lmet
co
llect
ion
colle
ction
casq
ues
et mas
ques
2
Bollé Factory circa 1899
We know al l about the l ife. We’ve been l iv ing it since the beginning.I t a l l started in a sma l l town nest led on the edge of the French A lps . That ’s where Seraph in Bo l lé
and h is son pursued the i r pass ion , ut i l i z ing a m ix of innovat ion , se l f-suff i c iency and p la in hard work
to create Bo l lé ®. To th is day , we emp loy that same a lp ine att i tude in everyth ing we do , deve lop ing
he lmets and gogg les w i th a m ix of cutt ing-edge techno logy and pure intu i t ion .
Nous connaissons la vie. C’est el le qui nous inspire depuis le début.Tout a commencé dans la pet i te v i l l e d ’Oyonnax , n ichée au p ied des A lpes França ises . C ’est là que
Seraph in Bo l lé et son f i l s ont fondé Bo l lé à part i r d ’un savant mé lange d ’ innovat ion , d ’expér iences
et de déterminat ion . Nous emp loyons au jourd ’hu i ce même état d ’espr i t dans tout ce que nous
entreprenons pour créer des casques et des masques assoc iant techno log ie de po inte et savo i r-fa i re .
3b o l l e . c o m
Oyonnax, France - Birthplace of Bollé
Seth
Wes
cott, C
ordo
va, A
lask
a-USA
GOGGLES: : FRAME TECHNOLOGY
: : LENS CHART
: : LENS TECHNOLOGY
HIGH PERFORMANCE
: : GRAVITY
: : SIMMER
TECHNIC
: : MONARCH
: : NOVA
LEISURE
: : SHARKFIN
: : NEBULA
: : MOJO
P4
P6
P8
P10
P12
P14
P16
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
OVER THE GLASSES
: : QUASAR OTG
: : Y6 OTG
: : X9 OTG
JUNIOR
: : VOLT
: : AMP
: : BAMBIN
: : BOOST OTG
P30
P32
P33
P34
P36
P37
P38
P39
P40
P41
HELMETS: : HELMET TECHNOLOGY
: : SYNERGY TECHNOLOGY
ADULTS
: : SYNERGY
: : B-STYLE
: : POWDER
: : NIRVANA
: : SWITCH
: : POMPON
: : SLIDE
: : SLIDE WITH VISOR
P42
P44
P45
P46
P50
P51
JUNIOR
: : B-KID
: : FLIP
: : ATHLETES LIST
: : THE LIFE, PERSONIFIED
: : MERCHANDISING
: : DISTRIBUTOR LIST
4
Swinging outrigger to maintain perfect fit with helmets.Available on: Gravity, Simmer, Nebula, Quasar OTG and Boost OTG
Système d’attache de la tresse breveté, offrant un confort et une compatibilité parfaite avec les casques. Disponible sur le Gravity, Simmer, Nebula, Quasar OTG et Boost OTG.
FORESTAY™ SYSTEM
Designed to reduce fogging and optimize the flow of air over the inside of the lens. These venting ports control airflow, while preventing clogging from snow and ice.
FLOW-TECH® VENTING
Conçue pour réduire la formation de buée et optimiser la ventilation sur la face intérieure des écrans. Evite l’accumulation de neige.
VENTILATION FLOW-TECH®
INNOVAT ION I CLAR ITY I PROTECT ION
Wide field of view ensures maximum peripheral view, necessary when you are flying through the slalom gates or spinning to spot a landing over your shoulder. The Gravity features a unique new spherical shield, designed with a steeper curve to provide face-hugging fit and the widest field of view in a spherical goggle.
WIDE FIELD OF VISION
Le large champ de vision assure une vue périphérique maximale, nécessaire pour passer les portes d’un slalom ou encore admirer le paysage en haut d’un sommet. Le modèle Gravity offre une protection latérale unique conçue pour épouser parfaitement le visage et offrir le champ de vision le plus large existant à ce jour sur un masque sphérique.
LARGE CHAMP DE VISION
MOUSSE TRIPLE DENSITELe seul matériau qui touche votre visage est un revêtement polaire ultra doux, qui recouvre deux couches de mousse superposées et assure un maintien ferme mais agréable.
MOUSSE DOUBLE DENSITEUne mousse de densité moyenne recouverte par un revêtement polaire.
LAYERED FACE FOAM
GOGGLE FRAME TECHNOLOGY
Bollé goggles can be customized with an optical prescription adapter that fits inside the Gravity, Sharkfin, Nova, Monarch, Nebula, Mojo, Volt, Quasar OTG, X9 OTG, Y6 OTG & Boost OTG.
50174SOS Prescription AdapterClear Nylon
SPORT OPTICAL SYSTEM™
Les masques Bollé peuvent être personnalisés avec des adaptateurs de correction optique qui se fixent à l’intérieur de la plupart des modèles Gravity, Sharkfin, Nova, Monarch, Nebula, Mojo, Volt, Quasar OTG, X9 OTG, Y6 OTG et Boost OTG.
50174SOS Prescription AdapterClear Nylon
ADAPTATEURS OPTIqUES
TRIPLE LAYER FACE FOAMUltra soft micro-fleece is the only material on your face, backed with two layers of multidensity foam for a firm soft fit.
DOUBLE LAYER FACE FOAMA medium density foam backed with a soft micro-fleece face layer.
5b o l l e . c o m
OVER THE HELMET [OTH]All Bollé goggles are engineered with the latest helmet designs in mind so the fit is smooth.
PORTEUR DE CASqUESLes masques Bollé sont conçus en fonction des derniers designs de casques afin d’assurer un maintien confortable.
The Quasar OTG, Y6 OTG, X9 OTG and Boost OTG are designed to fit over most prescription glasses.
OVER THE GLASSES [OTG]
Les masques Quasar OTG, Y6 OTG, X9 OTG et Boost OTG sont conçus pour aller avec la plupart des lunettes de vue.
PORTEUR DE LUNETTES
SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY NIGHT
polarized brown
vermillon® gun
polarized aurora
citrus gun
citrus dark
citrus gold
modulator™ vermillon® blue
26-66%
16%
17%
17%
22%
22%
29%
*
SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY NIGHT
citrus33%
amber gun35%
fire orange 3535%
vermillon®
37%
aurora42%
lemon gun50%
lemon76%
*
grey16%
modulator™ citrus dark
15-65%
clear82%
6
INNOVAT ION I CLAR ITY I PROTECT ION
7b o l l e . c o m
SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY NIGHT
polarized brown
vermillon® gun
polarized aurora
citrus gun
citrus dark
citrus gold
modulator™ vermillon® blue
26-66%
16%
17%
17%
22%
22%
29%
*
SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY NIGHT
citrus33%
amber gun35%
fire orange 3535%
vermillon®
37%
aurora42%
lemon gun50%
lemon76%
*
grey16%
modulator™ citrus dark
15-65%
clear82%
A state-of-the-art, high contrast, light reactive lens that changes lens tint density with the changing light conditions. The more UV light exposed to the lens, the darker the lens will become.
A la pointe de la technologie, le Modulator™ est un écran à fort contraste. Sensible à la lumière, sa densité de teinte change en fonction des conditions de luminosité. Plus l’écran est exposé aux UV, plus il se teinte.
8
Bollé® Equalizer technology uses a waterproof, breathable vent to eliminate any moisture. The result is distortion free vision and no fogging at any altitude.Available on: Gravity, Simmer and Quasar OTG
EqUALIZER® VENT
La technologie Bollé Equalizer® utilise un système de ventilation pour égaliser la pression atmosphérique entre les écrans et éliminer l’humidité. Disponible sur : Gravity, Simmer et Quasar OTG
VENTILATION EqUALIZER®
All Bollé lenses block harmful UVA / UVB rays up to 400 nanometers.UV PROTECTION
Tous les écrans Bollé protègent des UVA / UVB jusqu’à 400 nanomètres.PROTECTION UV
Applied to our polycarbonate lenses, P80 Plus/Carbo Glas is the Bollé® proprietary coating that provides maximum protection against unwanted lens fogging and most scratching.
P80 PLUS / CARBO GLAS® [ANTI-FOG / ANTI-SCRATCH]
Appliqué à nos écrans en polycarbonate, P80 PLUS est un revêtement spécialement conçu par Bollé qui permet une protection maximale contre la buée et les rayures.
P80 PLUS / CARBO GLAS® [ANTI-BUéE / ANTI-RAYURES]
The Bollé unique double lens design creates a thermal barrier, while providing exceptional optics and a superior seal.
DOUBLE LENS THERMAL BARRIER
Le design exclusif du double écran Bollé crée une barrière thermique tout en assurant une vision exceptionnelle et un cachet supérieur.
BARRIERE THERMIqUE DOUBLE ECRAN
™
* VISIBLE LIGHT TRANSMITTED [THROUGH LENS] - % DE TRANSMISSION DE LA LUMIèRE VISIBLE
Available on / Disponible sur:Gravity
MODULATOR™ VERMILLON BLUE MODULATOR™ CITRUS DARk
Available on / Disponible sur:Monarch, Nova and Y6 OTG.
(Cat. 2) (Cat.3)
(Cat. 1) (Cat. 1)
Bollé® features Brown and Aurora polarized lenses with a polarized film that blocks the horizontal reflected component of light. The result is enhanced contrast so you will see more terrain features and icy patches.
Featured on the Gravity, Monarch, Nova and X9 OTG.
Available in Brown and Aurora.
Bollé® a conçu un écran avec un film polarisant qui bloque la lumière réfléchie horizontale. Ce procédé accroît les contrastes de façon à mieux distinguer les reliefs de la piste et les aspérités verglacées.
Présenté sur les modèles Gravity, Monarch, Nova et X9 OTG.
Disponible en Brown et Aurora.
9b o l l e . c o m
10
20645ThreadstripeAurora (Cat. 2)
20643Shiny BlackVermillon Gun (Cat. 2)
20635PinstripeVermillon Gun (Cat. 2)
20639TikiAmber Gun (Cat. 2)
20640TikiModulator™ Vermillon® Blue (Cat. 1 to 2)
20644Shiny BlackPolarized Aurora (Cat. 2)
/ / : : F I T - M E D I U M - L A R G E
N E W
H I G H P E R F O R M A N C E
DOUBLE SPHERICAL LENS
ANTI-FOGANTI-SCRATCH
FLOW-TECH® VENTING
OVER THE HELMET [OTH]
WIDE FIELD OF VISION
FORESTAY™ SYSTEM
TRIPLE LAYER FACE FOAM
EqUALIZER® VENT
11b o l l e . c o m
20638Red ArrowVermillon Gun (Cat. 2)
20647WatercolorVermillon® Gun (Cat. 2)
20641TikiCitrus Gold (Cat. 3)
20637PinstripeCitrus Gold (Cat. 3)
20642SunriseFire Orange 35 (Cat. 2)
20636PinstripeModulator Vermillon Blue (Cat. 1 to 2)
“Another year is upon us
and frankly I am pumped!”
« Une année vient de
s’écouler et honnêtement
je suis épuisé ! »
-Seth Wescott
20686Pink FlowerVermillon® Gun (Cat. 2)
20687White GraffitiAurora (Cat. 2)
20689BlueAurora (Cat. 2)
20688WhiteCitrus Gun (Cat. 3)
20442Shiny BlackVermillon Gun (Cat. 2)
20685Black FlowerVermillon Gun (Cat. 2)
/ / : : F I T - S M A L L - M E D I U M
12
20446Shiny BlackCitrus Gun (Cat. 3)
H I G H P E R F O R M A N C E
DOUBLE SPHERICAL LENS
ANTI-FOGANTI-SCRATCH
FLOW-TECH® VENTING
OVER THE HELMET [OTH]
FORESTAY™ SYSTEM
TRIPLE LAYER FACE FOAM
EqUALIZER® VENT
“The sport allows us to be our-selves, push the limit of the sport, and it is tied in with music and art in so many ways.”
« Le sport nous permet d’être nous-mêmes, de repousser nos limites. Il en va de même pour la musique et l’art en général. »
-Jess Cumming
13b o l l e . c o m
14
20653SwirlVermillon® Gun (Cat. 2)
20660Shiny BlackPolarized Brown (Cat. 2)
20654Shiny BlueVermillon Gun (Cat. 2)
20656Shiny PinkVermillon Gun (Cat. 2)
20655Shiny BlackVermillon Gun (Cat. 2)
20650ThreadstripeAurora (Cat. 2)
20648BubblesAmber Gun (Cat. 2)
20651ThreadstripeVermillon Gun (Cat. 2)
/ / : : F I T - M E D I U M
T E C H N I C
DOUBLE LENS
ANTI-FOGANTI-SCRATCH
FLOW-TECH® VENTING
OVER THE HELMET [OTH]
DOUBLE LAYER FACE FOAM
15b o l l e . c o m
20661Shiny BlackModulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)
20658Shiny PinkModulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)
20663Shiny SilverVermillon® Gun (Cat. 2)
20556White CrownVermillon Gun (Cat. 2)
20649BubblesCitrus Gold (Cat. 3)
20662Shiny BlackCitrus Gold (Cat. 3)
“Since I have been living overseas to ski and compete, my life has become a bit of a roller-coaster ride.”
« Depuis que je vis à l’étranger, ma vie est ressemble à un tour de montagnes russes ! »-Anna Segal
16
20667Shiny BlackVermillon Gun (Cat. 2)
20676ReptileAmber Gun (Cat. 2)
20666Shiny BlackVermillon (Cat. 2)
20680Red GraffitiVermillon Gun (Cat. 2)
20505Shiny BlackLemon (Cat. 1)
20671Shiny PinkVermillon Gun (Cat. 2)
/ / : : F I T - M E D I U M - L A R G E
T E C H N I C
DOUBLE LENS
ANTI-FOGANTI-SCRATCH
FLOW-TECH® VENTING
OVER THE HELMET [OTH]
DOUBLE LAYER FACE FOAM
20683TikiAurora (Cat. 2)
20673SwirlVermillon Gun (Cat. 2)
20677Black GraffitiVermillon® Gun (Cat. 2)
17b o l l e . c o m
20665StingerFire Orange 35 (Cat. 2)
20684TikiCitrus Gold (Cat. 3)
20669Shiny BlackCitrus Gold (Cat. 3)
20675Black WhiteAurora (Cat. 2)
20674Black WhiteVermillon Gun (Cat. 2)
20679Black GraffitiModulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)
20670Shiny BlackModulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)
20465Shiny BlackPolarized Brown (Cat. 2)
“Stoked to ski some New Zealand quality halfpipe tomorrow... Life is good”
« Prêt pour faire quelques sauts sur des half-pipe demain en Nouvelle-Zélande... La vie est belle ! »
-Walter Wood
20682TikiModulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)
18
20706Khaki GreyCitrus Gun (Cat.3)
20704RedCitrus Gun (Cat.3)
20700Shiny BlackCitrus Gun (Cat.3)
20703Crystal SmokeVermillon Gun (Cat. 2)
20705Blue GreyVermillon Gun (Cat. 2)
20698Shiny WhiteVermillon Gun (Cat. 2)
/ / : : F I T - M E D I U M – L A R G E
L E I S U R ESHARkFINOVER THE HELMET [OTH]
DOUBLE LAYER FACE FOAM
DOUBLE LENS
ANTI-FOGANTI-SCRATCH
20702Shiny SilverVermillon Gun (Cat. 2)
20699Shiny BlackVermillon Gun (Cat. 2)
19b o l l e . c o m
20697Shiny PinkVermillon Gun (Cat. 2)
20690Shiny WhiteVermillon® Gun (Cat. 2)
20695Shiny BlackVermillon Gun (Cat. 2)
20691Shiny BlueVermillon Gun (Cat. 2)
20696Shiny BlackCitrus Gun (Cat.3)
20694Shiny BlackLemon Gun (Cat. 1)
/ / : : F I T - S M A L L
L E I S U R E
DOUBLE LAYER FACE FOAM
DOUBLE LENS
ANTI-FOGANTI-SCRATCH
FLOW-TECH® VENTING
OVER THE HELMET [OTH]
FORESTAY™ SYSTEM
20428Shiny WhiteVermillon Gun (Cat. 2)
20
20575Silver Vermillon (Cat. 2)
20574WhiteVermillon (Cat. 2)
20569Shiny BlackCitrus (Cat. 2)
20571Shiny BlackVermillon® (Cat. 2)
/ / : : F I T - M E D I U M
20570Shiny BlackClear (Cat. 0)
20573Shiny BlackLemon (Cat. 1)
L E I S U R E
DOUBLE LENS
ANTI-FOGANTI-SCRATCH
FLOW-TECH® VENTING
OVER THE HELMET [OTH]
21b o l l e . c o m
/ / : : F I T - M E D I U M – L A R G E
O V E R T H E G L A S S E S - P O R T E U R D E L U N E T T E S
20493Shiny BlackVermillon Gun (Cat. 2)
20495Matte Brown PatchCitrus Gold (Cat. 3)
20494Black SquaresVermillon Gun (Cat. 2)
20496Racing SnakeVermillon Gun (Cat. 2)
qUASAR OTG
DOUBLE SPHERICAL LENS
ANTI-FOGANTI-SCRATCH
FLOW-TECH® VENTING
OVER THE HELMET [OTH]
FORESTAY™ SYSTEM
TRIPLE LAYER FACE FOAM
OVER THE GLASSES [OTG]
EqUALIZER® VENT
22
20734Shiny BlackModulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)
20488Shiny SilverVermillon Gun (Cat. 2)
20492Shiny BlackVermillon® Gun (Cat. 2)
20491Shiny WhiteVermillon Gun (Cat. 2)
/ / : : F I T - M E D I U M
O V E R T H E G L A S S E S - P O R T E U R D E L U N E T T E S
DOUBLE LENS
ANTI-FOGANTI-SCRATCH
FLOW-TECH® VENTING
OVER THE HELMET [OTH]
OVER THE GLASSES [OTG]
20605Shiny BlackCitrus Gold (Cat. 3)
20506Shiny BlackLemon (Cat. 1)
20487Shiny BlackVermillon (Cat. 2)
23b o l l e . c o m
20186Shiny BlackCitrus (Cat. 2)
20547Shiny BlackCitrus Gold (Cat. 3)
20188Shiny BlackModulator™ Vermillon (Cat. 1 to 2)
20190Shiny BlackVermillon® (Cat. 2)
20189Shiny BlackPolarized Brown (Cat. 2)
/ / : : F I T - M E D I U M - L A R G E
O V E R T H E G L A S S E S - P O R T E U R D E L U N E T T E S
DOUBLE LENS
ANTI-FOGANTI-SCRATCH
FLOW-TECH® VENTING
OVER THE HELMET [OTH]
TRIPLE LAYER FACE FOAM
OVER THE GLASSES [OTG]
24
20712RedVermillon (Cat. 2)
20715BlackCitrus Dark (Cat. 3)
20719PinkCitrus Dark (Cat. 3)
20716WhiteVermillon (Cat. 2)
20717 White Citrus Dark (Cat. 3)
20708BlueCitrus Dark (Cat. 3)
20714BlackVermillon (Cat. 2)
20707BlueVermillon (Cat. 2)
20718PinkVermillon (Cat. 2)
20733RedCitrus Dark (Cat. 3)
/ / : : F I T - A G E S 6 & U P
J U N I O R
DOUBLE LENS
ANTI-FOGANTI-SCRATCH
FLOW-TECH® VENTING
OVER THE HELMET [OTH]
25b o l l e . c o m
20722BlackCitrus Dark (Cat. 3)
20726WhiteCitrus Dark (Cat. 3)
20724RedCitrus Dark (Cat. 3)
20730BlueCitrus Dark (Cat. 3)
20728PinkCitrus Dark (Cat. 3)
20727PinkVermillon (Cat. 2)
20723RedVermillon® (Cat. 2)
20729BlueVermillon (Cat. 2)
20720BlackVermillon (Cat. 2)
20725WhiteVermillon (Cat. 2)
/ / : : F I T - A G E S 3 - 8
J U N I O R
DOUBLE LENS
ANTI-FOGANTI-SCRATCH
FLOW-TECH® VENTING
OVER THE HELMET [OTH]
26
/ / : : F I T - A G E S 1 - 2
J U N I O R
20400Shiny BlackGrey (Cat. 3)
20403Shiny WhiteGrey (Cat. 3)
20399Shiny RedGrey (Cat. 3)
20402Shiny PinkGrey (Cat. 3)
20401Shiny BlueGrey (Cat. 3)
BAMB I NANTI-FOGANTI-SCRATCH
27b o l l e . c o m
20422BlackCitrus (Cat. 2)
20423BlackVermillon Gun (Cat. 2)
20426WhiteVermillon Gun (Cat. 2)
20424Crystal SmokeCitrus Gun (Cat. 3)
/ / : : F I T - A G E S 6 & U P
OVER THE GLASSES - PORTEUR DE LUNETTES JUNIOR
20421BlackVermillon (Cat. 2)
20425WhiteVermillon (Cat. 2)
BOOST OTG
DOUBLE LENS
ANTI-FOGANTI-SCRATCH
FLOW-TECH® VENTING
OVER THE HELMET [OTH]
FORESTAY™ SYSTEM
OVER THE GLASSES [OTG]
28
29b o l l e . c o m
VISUEL PIERRE VAULTIER
29b o l l e . c o m
HELMET COLLECTION
COLLECTION CASqUES
REMOVABLE EAR PADS OREILLETTES AMOVIBLES
INTEGRATED VENTSVENTILATIONS INTÉGRÉES
CHIN STRAPSANGLE JUGULAIRE
PADDED LINERDOUBLURE
SHELL CONSTRUCTIONCONSTRUCTION DE LA COqUE
GOGGLE RETAINER CLIPPASSANT MASqUE
AUDIO kITkIT AUDIO
FITTAILLE
30
HELMET TECHNOLOGY
31b o l l e . c o m
SHELL CONSTRUCTIONINJECTED ABSABS Injected helmets guarantee solid resistance and high capacity shock absorption.
INMOLD CONSTRUCTIONInmold construction fuses a polycarbonate shell with the foam liner. Ultra light, the Inmold helmets are also very resistant to impacts. Available on B-Style and B-Kid.
CONSTRUCTION DE LA COqUEABS INJECTÉ Les casques ABS injecté garantissent une résistance extrême et une haute capacité d’absorption des chocs.
CONSTRUCTION INMOLDLa construction Inmold est basée sur la fusion de la coque en polycarbonate avec la garniture intérieure. Ultra-légers, les casques Inmold sont également très résistants aux impacts. Disponibles sur les modèles B-Style et B-Kid.
PADDED LINERErgonomic, hypoallergenic padded liner
DOUBLUREGarniture intérieure ergonomique en tissu hyppoallergénique
CHIN STRAPAdjustable, padded chin strap with quick release buckle
SANGLE JUGULAIRESangle matelassée réglable avec fixation rapide
REMOVABLE EAR PADSEar pads are ergonomically designed to be comfortable
and warm. They maintain audibility and can be easily
removed for washing.
OREILLETTES AMOVIBLESLes oreillettes sont conçues ergonomiquement pour
être à la fois confortables et chaudes. Elles préservent
votre audition et se retirent facilement pour pouvoir
être lavées.
AUDIO kITB-Style model* is equipped with a special audio kit.
Thanks to this system, you can directly connect to
your MP3 to listen to your own music!
* Sold separately
kIT AUDIOLe modèle B-Style* est équipé d’un système spécial
d’oreillettes intégrant un kit audio. Grâce à ce système,
vous pourrez écouter votre musique en connectant
simplement votre lecteur MP3.
* Vendu séparément de ce modèle.
FITThe sizes of our helmets correspond to the European
measurement system ( 54-56-58-60-62cm ). On
the models B-Style and B-Kid, the size can be adjusted
with precision.
TAILLELes tailles de nos casques correspondent au système
de mesure européen (54-56-58-60-62 cm). Sur
les modèles B-Style et B-Kid, la taille peut être réglée
avec précision.
GOGGLE RETAINER CLIPThe goggle strap channel ensures stability and comfort.
PASSANT MASqUELe passant pour le maintien de la tresse du masque
assure stabilité et confort.
INTEGRATED VENTSAdjustable and easy to use, our ventilation system allows
you to modify the amount of airflow and heat exhaust.
VENTILATIONS INTÉGRÉESAjustable et facile à utiliser, notre système de ventilation
vous permet de modifier la quantité d’air et l’émission
de chaleur.
32
S YNERGY T E CHNO LOGYSynergy of materials for the best protection-comfort and style.Une synergie de matériaux pour un confort maximum et une protection optimale.
HYBRID SHELL / STRUCTURE HYBRIDEThe right material at the right place:
- ABS shell on the top for impact and penetration protection.- Inmold shell on the bottom part for lightness and style.
Bollé hybrid shell construction associates the Inmold and ABS technologies to optimize the favorable traits of each material. The result is a modern design that provides a lightweight and perfect fitting helmet.
Le bon matériau à la bonne place : - Une coque en ABS sur le haut pour l’absorption des chocs- Une coque en Inmold sur le bas pour la légèreté et le style
La nouvelle structure hybride de Bollé associe les technologies Inmold et ABS en ne gardant que le meilleur de chaque matériau. Le résultat est un casque extra-léger, confortable au design moderne.
AIR-FLOW ExTRACTOR / ExTRACTEUR D’AIRSynergy feature two ventilations systems: an active ventilation system and a forced air flow system. Thanks to two front ventings and eight holes, the hot and humid air from the head is constantly drawn away. The six top adjustable ventings allow you to customize the level of airflow through the helmet.
Le Synergy offre deux systèmes de ventilation : un système de ventilation actif et un système d’aération forcée. Grâce à deux orifices placés à l’avant du casque et à huit ouvertures sur le haut du casque, l’air chaud et humide provenant de la tête est automatiquement évacué. Les six ventilations ajustables vous permettront de régler la quantité d’air souhaitée à l’intérieur de votre casque.
FIT SYSTEMBollé offers a soft, hypoallergenic and removable padded liner combined with a fit system. Thus, you can adjust the size of the helmet to your head for maximum confort.
Bollé propose une garniture intérieure douce, hypoallergénique et amovible associée à un système de taille réglable. Ainsi, vous pouvez ajuster la taille du casque à votre tête pour un confort absolu.
REMOVABLE EAR PADS / OREILLETTES AMOVIBLESEar pads are ergonomically designed to be comfortable and warm.They maintain audibility and can be easily removed for washing.
Les oreillettes sont conçues ergonomiquement pour être à la fois confortables et chaudes. Elles préservent votre audition et se retirent facilement pour pouvoir être lavées.
N E W
ABS SHELLCOqUE EN ABS
INMOLD SHELL COqUE EN INMOLD
33b o l l e . c o m
S YNERGY
54-58 cm
58-61 cm
30374
30375
54-58 cm
58-61 cm
30376
30377
■ ASTM/CE approved■ Hybrid shell for the best protection-comfort■ Air-flow extractor■ Fit system■ Perfect helmet/goggle integration■ Goggle retainer clip■ Removable ear pads■ Fully hypoallergenic, removable and washable
padded liner■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle■ Comes with a storage/travel bag ■ Weight: 490g
■ Conforme aux normes ASTM/CE■ Casque hybride pour un confort maximum et
une protection optimale■ Extracteur d’air■ Taille ajustable■ Intégration casque/masque parfaite■ Passant pour le maintien de la tresse du masque■ Oreillettes ergonomiques amovibles■ Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible
et lavable■ Sangle matelassée réglable■ Livré avec une housse■ Poids : 490g
Soft Black NEW
SoftWhite NEW
A D U LT S
/ / : : F I T - M E N & W O M E N
N E W
34
B-STYLE
54-58 cm
58-61 cm
54-58 cm
58-61 cm
30329
30334
30372
30373
54-58 cm
58-61 cm
54-58 cm
58-61 cm
30368
30369
30370
30371
■ ASTM/CE approved■ Inmold shell to reduce weight■ Air flow vents■ Fit system■ Goggle retainer clips■ Removable ear pads■ Fully hypoallergenic, removable and washable padded liner■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle■ Weight: 390g
Accessory 30344 Bollé Audio ear kit (for B-Style only)
■ Conforme aux normes ASTM/CE■ Casque Inmold ultra-léger ■ Ventilation intégrée■ Taille ajustable ■ Passant pour le maintien de la tresse du masque■ Oreillettes ergonomiques amovibles■ Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible
et lavable■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide■ Poids : 390g
Accessoire 30344 Bollé kit audio (pour le modèle B-Style uniquement)
Soft White GraffitiNEW
Soft Red GraffitiNEW
Soft Black withblackplaid ears
Soft Black GraffitiNEW Nova
20679Nova20680
A D U LT S
/ / : : F I T - M E N & W O M E N
35b o l l e . c o m 35b o l l e . c o m
36
POWDER
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
30116
30117
30118
30119
30385
30386
30387
30388
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
30255
30201
30202
30203
30389
30432
30391
30392
Mat Black
Soft Dark Grey & RedNEW
SoftSilver
SoftKhaki & BeigeNEW
■ ASTM/CE approved■ Injected Helmet in ABS■ Ultra thin outer shell to reduce weight■ Integrated adjustable air flow vents ■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner■ Removable ear pads■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle ■ Double goggle clip■ Comes with a storage/travel bag ■ Weight: 510g
■ Conforme aux normes ASTM/CE■ Coque externe en ABS■ Coque ultra-fine et ultra-légère■ Ventilation réglable intégrée■ Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique ■ Oreillettes amovibles■ Sangle matelassée et réglable avec fixation rapide■ Double passant masque■ Livré avec une housse■ Poids : 510g
A D U LT S
/ / : : F I T - M E N
37b o l l e . c o m
NIRVANA A D U LT S
■ ASTM/CE approved ■ Injected Helmet in ABS■ Adjustable air flow vents■ Double goggle retainer clips■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner■ Removable ear pads ■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle■ Comes with a storage/travel bag ■ Weight: 445g
■ Conforme aux normes ASTM/CE■ Coque externe en ABS■ Ventilation réglable intégrée■ Double passant pour le maintien de la tresse du masque■ Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique ■ Oreillettes ergonomiques amovibles■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide■ Livré avec une housse■ Poids : 445g
xS (54cm)
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
30214
30188
30189
30254
xS (54cm)
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
30380
30381
30382
30383
xS (54cm)
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
30286
30285
30287
30288
Soft Dark Grey
Mat White
Soft Black FlowerNEW
/ / : : F I T - W O M E N
Simmer20685
38
SWITCH
■ ASTM/CE approved ■ Injected Helmet in ABS■ Ultra thin outer shell to reduce weight■ Adjustable air flow vents ■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner■ Removable ear pads■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle ■ Integrated goggle retainer clip■ Comes with a storage/travel bag ■ Weight: 465g
■ Conforme aux normes ASTM/CE■ Coque externe en ABS■ Coque ultra-fine et ultra-légère■ Ventilation réglable intégrée ■ Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique ■ Oreillettes amovibles■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide■ Passant masque intégré■ Livré avec une housse■ Poids : 465g
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
30327
30299
30298
30297
30405
30406
30407
30408
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
30434
30435
30436
30437
30409
30410
30411
30412
Soft BlackHoundstooth
BlackTikiNEW
Pink HawaïNEW
Red Old SchoolNEW
A D U LT S
Simmer20686
Gravity 20640
/ / : : F I T - M E N & W O M E N
39b o l l e . c o m
POMPON
■ ASTM/CE approved ■ Injected Helmet in ABS■ Ultra thin outer shell to reduce weight■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner■ Removable ear pads■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle ■ Comes with a storage/travel bag ■ Weight: 465g
■ Conforme aux normes ASTM/CE■ Coque externe en ABS■ Coque ultra-fine et ultra-légère■ Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique ■ Oreillettes amovibles■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide■ Livré avec une housse■ Poids : 465g
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30433
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
30401
30402
30403
30404
Grey NEW
Beige NEW
Khaki NEW
A D U LT S
/ / : : F I T - M E N & W O M E N
N E W
40
SLIDE
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30263
30231
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
30413
30414
30415
30416
SoftBlack
Mat White
MatNightBlueNEW
■ ASTM/CE approved■ Injected Helmet in ABS ■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner■ Removable ear pads■ Adjustable air flow vents ■ Double goggle clips■ Comes with a storage/travel bag■ Weight: 510g
■ Conforme aux normes ASTM/CE■ Coque externe en ABS ■ Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique ■ Oreillettes amovibles■ Ventilation réglable intégrée ■ Double passant masque■ Livré avec une housse■ Poids : 510g
A D U LT S
/ / : : F I T - M E N & W O M E N
41b o l l e . c o m
SLIDE WITH VISOR
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
30318
30317
30319
30320
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
xL (62cm)
30321
30322
30323
30324
SoftBlack
SoftWhite
■ ASTM/CE approved■ Injected Helmet in ABS ■ Comes with two polycarbonate visors:
1 Lemon visor (Cat. 1)1 Silver Gun visor (Cat. 3)
■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner■ Removable ear pads■ Adjustable air flow vents ■ Comes with a storage/travel bag■ Weight: 510g
■ Conforme aux normes ASTM/CE■ Coque externe en ABS ■ Livré avec deux visières en polycarbonate:
1 visière Lemon (Cat. 1)1 visière Silver Gun (Cat. 3)
■ Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique
■ Oreillettes amovibles■ Ventilation réglable intégrée ■ Livré avec une housse■ Poids : 510g
A D U LT S
/ / : : F I T - M E N & W O M E N
Sans titre-1 1 13/04/10 09:52
42
B-kID
53-57 cm
53-57 cm
30364
30365
53-57 cm
53-57 cm
30366
30367
GreyComicsNEW
Blue ComicsNEW
RedSmileyNEW
White SmileyNEW
■ ASTM/CE approved■ Inmold shell to reduce weight■ Air flow vents■ Fit system■ Goggle retainer clip■ Removable ear pads■ Fully hypoallergenic, removable and washable padded liner■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle■ Weight: 360g
■ Conforme aux normes ASTM/CE■ Casque Inmold ultra-léger ■ Ventilation intégrée■ Taille ajustable ■ Passant pour le maintien de la tresse du masque■ Oreillettes ergonomiques amovibles■ Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible
et lavable■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide■ Poids : 360g
Volt20708
Volt20714
Amp20726
Amp20727
J U N I O R
/ / : : F I T - G I R L S & B O Y S
43b o l l e . c o m
44
FLIP
xxxS (50cm)
xxS (52cm)
xS (54cm)
S (56cm)
M (58cm)
xxxS (50cm)
xxS (52cm)
xS (54cm)
S (56cm)
M (58cm)
30417
30418
30419
30420
30421
30427
30428
30429
30384
30431
xxxS (50cm)
xxS (52cm)
xS (54cm)
S (56cm)
M (58cm)
30422
30423
30424
30425
30426
Red With aWhite DesignNEW
PinkWith aWhite DesignNEW
Black With aWhite DesignNEW
■ ASTM/CE approved■ Injected Helmet in ABS■ Side Vents■ Goggle retainer clip■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle■ Weight: 460g
■ Conforme aux normes ASTM/CE■ Coque externe en ABS■ Système de ventilation sur les côtés■ Passant pour le maintien de la tresse du masque■ Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide■ Poids : 460g
J U N I O R
/ / : : F I T - G I R L S & B O Y S
N E W
45b o l l e . c o m
ATHLETES LIST
USA Snowboard
Lindsey Jacobellis
Seth wescott
Chad otterstrom
Ian Thorley
SkI
Matt Philippi
walter wood
Jason arnes
Jess Cumming
anna Segal
Tim dutton
Michael Morse
ashley battersby
Jeret Peterson
ryan St onge
dylan Ferguson
EUROPE aLPIne SkI
kalle Palander
didier défago
aline bonjour
olivier brand
anne-Sophie koehn
Tanja Poutiainen
Silvan Zurbriggen
Marie Marchand-arvier
Tessa worley
Taina barioz
Claire dautherives
Marion bertrand
Marion rolland
Gauthier de Tessières
adrien Théaux
Florine de Leymarie
Thomas Frey
david Poisson
Sanni Leinonen
Serbian national Team
aLPIne Snowboard
Pierre Vaultier
Sylvain dufour
déborah anthonioz
Tony ramoin
Léo Trespeuch
Claire Chapotot
Snowboard FreeSTyLe
anton Gunnarsson
ettore Personnettaz
SkI FreeSTyLe
Florian Geyer
Mirjam Jaeger
TeLeMark FreeSTyLe
Joonas karhumaa
AUSTRALIASnowboard
ben wordsworth
Johanna Shaw
Sam Murphy
FreeSTyLe MoGuL SkIInG
ramone Cooper
ASIAMoGuL SkIInG
aiko uemura
LINDSEy JACOBELLISSnowboard Cross - USA2007 Snowboarding World Championship,
Gold Medal2006 Torino, Silver Medal2005 Snowboarding World Championship,
Gold Medal
Top 5 places to ride:Stratton Mountain, USABreckenridge, USAKeystone, USAMt. Hood, USASnowmass, USA
First win:Swim team, tee-ball at 5 years old
Currently reading:The Girl With the Dragon Tattoo, Hunger Games
Favorite foods:clams, lobster fra diavolo, scallops
If she didn’t snowboard she would:Devote more time to her favorite cause, ASPCA, the American Society for the Prevention of Cruelty to Animals.
LINDSEy JACOBELLISSnowboard Cross - Etats-Unis2007 Championnat du Monde de Snowboard,
Médaille d’Or2006 Turin, Médaille d’Or2005 Championnat du Monde de Snowboard,
Médaille d’Or
Ses 5 endroits préférés pour le snowboard :Stratton Mountain, Nouvelle Angleterre, Etats-UnisBreckinbridge, Colorado, Etats-UnisKeystone, Colorado, Etats-UnisMont Hood, Oregon, Etats-UnisSnowmass, Colorado, Etats-Unis
Première victoire :Equipe de natation, tee-ball à 5 ans
Lecture actuelle :The Girl With the Dragon Tattoo, Hunger Games
Si elle ne faisait pas de snowboard :Elle consacrerait plus de temps à sa cause favorite, l’ASPCA, L’Association Américaine pour la Prévention des Cruautés sur les Animaux.
Plats favoris :Palourdes, Homards Fra Diavolo, Coquilles Saint-Jacques
WALTER WOODSuperpipe Ski - USA2008-20101st World Skiing Invitational2nd Junior World Championships2nd National Championships 2010/09/083rd Park City, UT World Cup9th European X Games
Top 5 places to ski:VailBerthoud Pass,MonarchSilvertonLoveland
Offseason activities:Mountain Biking, Tail Gating, Ping- Pong
Favorite foods:Sushi, Beef Jerky
Favorite quote:“Dont be a girly-man”-Arnold Schwarzenegger
Currently listening to:Frank Sinatra, Carrie Underwood, Weezer, Tim McGraw
WALTER WOODSki Superpipe- Etats-Unis2008-20101er au World Skiing Invitational2ème au Championnat du monde Junior2ème au Championnat national 2008, 2009, 20103ème à l’étape de la Coupe du Monde Park city, Utah9ème aux X-Games européen
5 meilleurs endroits pour skier :Vail, Colorado, Etats-UnisBerthoud Pass, Colorado, Etats-UnisMonarch, Colorado, Etats-UnisSilverton, Colorado, Etats-UnisLoveland, Colorado, Etats-Unis
Quand il ne skie pas :Il fait du VTT, du Tail Gating, du Ping-Pong
Plats favoris : Les sushi, la viande de bœuf séchée
Sa citation préférée :“Dont be a girly-man” - Arnold Schwarzenegger
Sa playlist actuelle :Frank Sinatra, Carrie Underwood, Weezer, Tim McGraw
SETH WESCOTTSnowboard Cross - USA2010 Vancouver, Gold Medal2006 Torino, Gold Medal2005 World Championship, Gold Medal
Top 5 places to ride:Cordova, AK, USA Heli-BoardingJackson Hole, WY, USAMount Baker, WA, USAHokkaido, JapanNew Zealand
Offseason activities:mountain bikinghiking the Appalachian Trailgolfing
Favorite foods:Italian food (in Italy), fresh Maine lobster
If he didn’t snowboard he would:paraglide - surf - golf
SETH WESCOTTSnowboard Cross - Etats-Unis2010 Jeux olympiques Vancouver,
Médaille d’Or 2006 Jeux olympiques Torino,
Médaille d’Or2005 Championnat du Monde,
Médaille d’Or
Les 5 endroits préférés pour glisser Cordova, Alaska, USA Heli-BoardingJackson Hole, WY, USAMont Baker, WA, USAHaikaido, JaponNouvelle Zélande
Activités hors saison :VTTEscalader les pistes des Appalaches Golf
Plats favoris :Cuisine italienne (en Italie),Langoustes fraîches du Maine
S’il ne faisait pas de snowboard, il ferait :Du parapente - Du surf - Du golf
46
SILVAN ZURBRIGGENSlalom, Downhill, Super-combined - SUI2010Vancouver 2010 : Super-combined bronze medalCurrent leader of the 2010 Downhill World CupFIS World Cup 2010 : First place of Val Gardena Downhill
2009 FIS World Cup 2009 :First place of Kitzbühel Combined 11 podiums including 2 wins in career
If he didn’t ski :he would do Sports in general, hunting, Ehringer cows
SILVAN ZURBRIGGENSlalom, Descente, Super-combiné - SUI2010Médaille de bronze du combiné des jeux olympiques de Vancouver 2010Leader actuel de la Coupe du Monde FIS de descenteRésultat Coupe du Monde 2010 : 1ere place lors de la descente de Val Gardena
2009 Résultat Coupe du Monde 2009 :1ere place du combine de Kitzbühel 11 podiums incluant 2 victoires dans sa carriere
S’il ne skiait pas :il ferait du sport, chasserait et continuerait d’élever ses vaches Hérens
TESSA WORLEyGiant Slalom - France 2010First place of 3 Giant Slaloms at the FIS World CupAspen – 29th of NovemberSaint-Moritz – 12th of DecemberSemmering – 29th of December
Parents:French mother – Australian father
Favourite spot:Grand Bornand
Nickname: Tess or Ptit’ bout
Education:Scientific studies (bac S)
If she didn’t ski, she would:Listen to musicTravelRead
TESSA WORLEySlalom Géant - France 2010Vient de remporter 3 slaloms géants de la coupe du mondeAspen – 29 novembreSaint-Moritz – 12 décembreSemmering – 29 décembre
Parents :Mère française – père australien
Spot préféré : Grand Bornand
Surnom :Tess ou Ptit’ bout
Etudes : Etudes scientiques (bac S)
Si elle ne skiait pas, elleécouterait de la musiquevoyageraitlirait
JESS CUMMINGSuperpipe Ski - USA2010 3rd US Grand Prix2009 3rd X Games2008 1st US Freeskiing Open2007 Overall World Cup Leader
Top 5 places to ski:Copper Mountain, ColoradoVail, ColoradoAspen/Ajax, ColoradoJapan!Whistler/Blackcomb, British Columbia
Offseason activities:Hiking, Golfing, Training for the Winter, Enjoying summer!
Favorite foods:SushiGreekGood Seafood (We don’t have that in the mountains)
If she didn’t ski she would:Sell houses, which I try to do in the off season. If you want to buy a place in Vail let me know!
JESS CUMMINGSki Superpipe- Etats-Unis2010 3ème à L’US Grand Prix 2009 3ème aux X-games2008 1ère à l’US Freeskiing Open2007 Leader de la Coupe du Monde
5 meilleurs endroits pour skier :Copper Mountain, Colorado, Etats-UnisVail, Colorado, Etats-UnisAspen/Ajax, Colorado, Etats-UnisJapon !Whistler/Blackcomb, British Columbia, Etats Unis
Quand elle ne skie pas:Elle fait de la randonnée, du golf et elle s’entraîne en profitant de l’été.
Plats préférés :Les sushi, le grec et des bons fruits de mer (il n’y en a pas à la montagne…)
Si elle ne skiait pas :Elle vendrait des maisons, ce qu’elle essaye de faire en hors saison. Si vous voulez acheter un logement à Vail, contactez-la !
47b o l l e . c o m
48
ANNA SEGALSlopestyle Ski - Australia 20091st Winter X-games slopestyle
Top 5 places to ski:Breckenridge, Mt. Buller (Aus), Snowpark (NZ), Verbier, Aspen
Offseason activities:Running, jumping, splashing and dancing
Favorite foods:ice creamVietnamese
If she didn’t ski she would: Spending more time learning how to surf
Currently listening to:The Black Keys, Ghostland Observatory, Jay-Z, Kanye, Mark Ronson
ANNA SEGALSki Slopestyle - Australie20091ère aux X-games Slopestyle
Les 5 endroits préférés pour glisser :Breckenridge,Colorado, Etats-UnisMt. Buller, Australie Snowpark Nouvelle Zelande Verbier, SuisseAspen, Colorado, Etats-Unis
Quand elle ne skie pas : Elle court, saute et danse.
Plats préférés :La cuisine vetnamienneLes glaces
Si elle ne skiait pas :Elle prendrait plus de temps pour apprendre à surfer
Sa playlist actuelle :The Black Keys, Ghostland Observatory, Jay-Z, Kanye, Mark Ronson
MIRJAM JAEGERFreestyle Ski - Switzerland2008 2nd X Games, Aspen, CO
2nd US Open, Copper Mountain, CO 3rd FIS World Cup, Les Contamines
2007 2nd New Zealand Open, Snowpark3rd Nippon Open 3rd European Open, Laax
2006 1st Bouygues Télécom Freestyle Tour, Les Contamines
2nd FIS World Cup, Les Contamines 4th European Open, Laax
Top 5 places to ski:Swiss AlpsChilean AndesColorado Rocky MountainsMammoth, CA Southern SierrasMt. Hood, OR Cascade Range
Favorite foods:mozzarella salad, anything fondue, pizza, chocolate
If she didn’t ski, she would:play tennis, ride horses, hike, run, golf, no wait — I’m too impatient for that.
MIRJAM JAEGERSki Freestyle - Suisse2008 2ème X-Games, Aspen, CO
2ème US Open, Copper Mountain, CO3ème FIS World Cup, Les Contamines
2007 2ème Open de Nouvelle Zélande, Snowpark3ème Nippon Open3ème Open Européen, Laax
2006 1ère Bouygues Télécom Freestyle Tour, Les Contamines
2ème FIS World Cup, Les Contamines 4ème European Open, Laax
5 endroits préférés pour glisser :Alpes SuissesAndes Chiliennes Les Rocheuses du Colorado Mammoth, CA Southern SierrasMont Hood, OR Cascade Range
Plats préférés :Salade mozzarella, Les fondues, Les pizzas, Le chocolat
Si elle ne faisait pas de ski, elle ferait :Du tennis, De l’équitation, De la randonnée, De la course à pied, Du golf. Non, attendez… je suis trop impatiente pour cela.
CHAD OTTERSTROMSnowboard - USA2005 Transworld Snowboarder of the year1995 USASA National Slopestlye Champion
OngoingI’ve also been featured in Mackdawg and Kingpin Production films over the years. Most recent is Dobre Hombres the Bluebird Movie and Im with Stupid from Role Model Productions. And I get in Transworld and Snowboarder every once in a while.
Top 5 places to snowboard: Jackson Hole, Squaw Valley, Whistler, Monarch, Vail
Offseason activities: Skateboarding, Golfing, Photography, chillin, high speed interneting.
Favorite foods: Mexican
If he didn’t snowboard, he would: Nothing, workin at the gas station
Favorite quote:“Dont pay attention, it will just bother you.”
CHAD OTTERSTROMSnowboard - Etats-Unis2005 Meilleur Snowboarder de l’année 1995 Champion national de Slopestyle
En coursJ’ai été associé à plusieurs productions de films au cours des dernières années : « Mackdawg » et « Kingpin ». Plus récemment, je suis apparu dans « Dobre Hombres » de Bluebird Movie et dans « Im with Stupid » de Role Model Production. Et je travaille avec « Transworld » et « Snowboarder » de temps en temps.
5 meilleurs endroits pour skier :Jackson Hole, Californie, Etats-UnisSquaw Valley, Californie, Etats-UnisWhistler, CanadaMonarch, Colorado, Etats-UnisVail, Colorado, Etats-Unis
Quand il ne skie pas : Il fait du skateboard, du golf, de la photographie. Il se relaxe et va sur internet.
Cuisine préférée : Mexicain
S’il ne faisait pas de snowboard :Il ne ferait rien ou il travaillerait dans une station essence.
Citation favorite :« Ne fais pas attention, cela t’ennuierait »
49b o l l e . c o m
LyDIA LASSILAFreestyle Aerial Ski - Australia 2010 Vancouver, Gold Medal in Aerials2009 World Champion2007 World Cup, China, Silver Medal2006 Torino2002 Salt Lake City
11 World Cup Wins 29 World Cup Medals
Parents:Father-Greek CypriotMother-Italian
First sport:Gymnastics, 9 years
Telling quote:“I’ve always loved the thrillof shocking people.”
Other “life” interests:anything beachy — surfing, diving, scuba, fishing, tennissoccer
Top 5 favorite national cuisines:Thai, Japanese, Vietnamese, Italian, Chinese
LyDIA LASSILASki Acrobatique - Australie2010 Jeux olympiques Vancouver,
Médaille d’Or en ski acrobatique2009 Champion du Monde2007 Coupe du Monde, Chine, Médaille d’Argent2006 Turin2002 Salt Lake City
Parents :Père, Grec Chypriote. Mère : Italienne
Premier sport :Gymnastique, 9 ans
Citation :« J’ai toujours aimé le frisson que procure le sentiment de choquer les gens. »
Autres centres d’intérêt :Tout ce qui a trait à la mer – le surf, la plongée en apnée, la plongée sous-marine, la pêche, Tennis, Football
Les 5 cuisines nationales préférées :Thaïlandaise, Japonaise, Vietnamienne, Italienne, Chinoise
JOONAS KARHUMAATelemark Ski - Finland2005-2010Scandinavian Big Mountain Championship, 1st place2010Best Trick, Nendaz Freeride2009Engaden Snow, 1st place
Favorite movie:The Million Dollar Hotel
Most difficult place to ski:Chamonix, France
Telling quote:“I’ve always been living in the moment and making decision without thinking too much about it, and I guess I’m just a free spirit.”
When not skiing:designs and makes clothes
Sport he’s likely to try next:whitewater rafting
JOONAS KARHUMAATélémark - Finlande2010-2005Championnat Big Mountain de Scandinavie, 1ère place2010 Best Trick, Nendaz Freeride2009Engaden Snow, 1ère place
Film préféré :The Million Dollar Hotel
Endroit le plus difficile pour skier :Chamonix, France
Citation :« J’ai toujours vécu le moment présent et pris mes décisions sans trop y penser. Je pense que je suis juste un esprit libre. »
Quand il ne skie pas :Il imagine et crée des vêtements
Sport qu’il aimerait essayer bientôt :Rafting
DIDIER DEFAGODownhill Ski - Switzerland2010 Vancouver, Downhill Gold Medal2009 Wengen,
Alpine Skiing World Cup Champion2009 Kitzbühel,
Alpine Skiing World Cup Champion
Nickname:Def
Education:Architecture School, certified architect in Switzerland
If he didn’t ski, he would:fishgolflisten to music
DIDIER DEFAGOSki de descente - Suisse2010 Jeux olympiques Vancouver,
Médaille d’Or en descente2009 Suisse,
Vainqueur de la Coupe du Monde de Ski Alpin
2009 Autriche, Vainqueur de la Coupe du Monde de Ski Alpin
Surnom :Def
Formation :Ecole d’Architecture, architecte agréé en Suisse
S’il ne faisait pas de ski, il ferait :De la pêcheDu golfEcouter de la musique
50
Gift Bag Format : 26+11x37+5 cm60187
Vertical FlagLarge Size (4m)CBAN1
Vertical FlagMedium Size (2.30m)CBAN2
Banner Roll PVCB0136
Counter Mirror B0300
Logo stickers Large size - (Pack of 10)B03035_stickers.indd 1 15/12/09 16:50
Logo stickers Small size - (Pack of 10)B0304
5_stickers.indd 1 15/12/09 16:50Brand Reminder(Plexi) B0302
5 logo stickers (Pack of 3)B0316
5_stickers.indd 1 15/12/09 16:50
Bollé VideoB042
Goggle 12 pieces Counter DisplayB0322
Goggle 100 pieces Collector DisplayB0323
Helmet 10 pieces Display 190x43x34 cmB0327
Goggle 20 pieces Display 190x45x35 cmB0326
Winter Pack(1 kakemono + 2 cubes)WINPOS11
51b o l l e . c o m
AustriABushnell Performance Optics GmbH An Der Alten Spinnerei 1 83059 Kolbermoor B. Rosenheim GERMANY Tel: 49.8031.233480 Fax: 49.8031.2334818 Email: [email protected]
BELArus XSPORT Esenia Str. 6-2-51 220025 Minsk Tel:00375.28.776.74.06 Email: [email protected]
BELGiuM Technop NV Dendermondesteenweg 335 B-9070 DESTLEBERGENTel: 32.9.238.1632 Fax: 32.9.238.2362 Email: [email protected]
BOsNiA & HErZEGOViNA Rodeo Team d.o.o. Koroska Cesta 53 4000 KRANJ Tel: 386.4.20.15.400 Fax: 386.4.20.15.401 Email: [email protected]
BuLGAriA Talant 32, Roza St. 1444 Sofia s. Bistritza Tel: 359.29.927.181 Fax: 359.29.927.250 Email: [email protected]
CrOAtiA Rodeo Team d.o.o. Koroska Cesta 53 4000 KRANJ Tel: 386.4.20.15.400 Fax: 386.4.20.15.401 Email: [email protected]
CYPrus Eyeland LTD 5 EZ Themistoclès Dervis Street P.O. Box 22910 1066 NiCOSiATel: 357.22.664644 Fax: 357.22.752555 Email: [email protected]
CZECH rEPuBLiC Gaudo Detail s.r.o. Sinkulova 7/74 14700 PRAHA 4 Tel: 420.224.214.198 Fax: 420.224.214.198 Email: [email protected]
EstONiAExtreme Sport Merivalja tee 1 11911 Tallinn Tel: 372 6062202 Fax: 372 6062201 [email protected]
EurOPE Bushnell Outdoor Products 4, rue Diderot 92150 SuRESNES - FRANCETel: 33.1.41.44.94.80 Fax: 33.1.41.44.06.09 Email: [email protected]
FiNLAND Neonsun Oy Turuntie 10 FiN-13130 HAMEENLiNNATel: 358.3.612.7222 Fax: 358.3.612.7232 Email: [email protected]
FrANCE Bushnell Outdoor Products 4, rue Diderot 92150 SuRESNESTel: 33.1.41.44.94.80 Fax: 33.1.41.44.06.09 Email: [email protected]
GErMANY Bushnell Performance Optics GmbH An Der Alten Spinnerei 1 83059 Kolbermoor b. Rosenheim Tel: 49.8031.233480 Fax: 49.8031.2334818 Email: [email protected]
GrEECEKokkoris Minas S.A. Leventi Street 9 12132 PERiSTERiTel: 30.210.5770912 Fax: 30.210.5771734 Email: [email protected]
HOLLANDBobo’s Eyewear Hambakenwetering 20 5231 DC s-Hertogenbosch NETHERLANDSTel: 31.73.690.1777 Fax: 31.73.690.1778 Email: [email protected]
HuNGArYT&T Sport KFT Csillaghegyi ùt 36 1037 BuDAPEST Tel: 0036.1.4370181. Fax: 0036.1.4370180 Email: tothetre@ski .hu
iCELAND Echo EHF Skùtuvogi 10D 104 Reykjavil Tel: +354.515.9999 Fax: +354.515.9990 Email: [email protected]
irELANDBushnell Performance Optics uK Ltd. unit C83 Barwell Business Park Leatherhead Road CHESSiNGTON, SuRREY KT9 2NY uNiTED KiNGDOMTel: 44.0.20.8391.4700 Fax: 44.0.20.8391.4733 Email: [email protected]
isrAELicon Fashion Accessories LTD 13, Kinneret Street 51201 BNEi BRAK Tel: 972.3.616.17.18 Fax: 972.3.579.55.56 [email protected]
itALY BPO italy s.r.l. Corso Moncalieri, 167 10133 TORiNO Tel: 39.011.661.85.83 Fax: 39.011.661.87.68 Email: [email protected]
KAZAKHstANPRO SPORT / iP KOLOTViN Juldyz dstr. 2, 27A, app.18 050079 Almaty Tel: +7 (727) 273-33-72 Fax: +7 (727) 244-63-52 [email protected] [email protected]
KYrGYZstANMountec Corporation Sàrl 43A Jukeeva Pudovkina Appart.3 720035 BuSHKEK Tel: 996.312.564.733 Fax: 996.312.560.259 Email: [email protected]
LitHuANiA uab Prosport.LT Draugystes 19 Str 51230 KAuNAS Tel: 00370.677.72.064 Fax: 00370.374.51.621 Email: [email protected]
MACEDONiA Rodeo Team d.o.o. Koroska Cesta 53 4000 KRANJ Tel: 386.4.20.15.400 Fax: 386.4.20.15.401 Email: [email protected]
NOrWAY SMD Holding Darresgate 2 0175 OSLOTel: 47.22991800 Fax: 47.22038185 Email: [email protected]
POLAND FOLC Sport ul. Arkuszowa 18 01-934 WARSZAWA Tel: 0048.22.864.99.95 Fax: 0048.22.835.53.35 Email: [email protected]
russiATrassa Ltd. PO 101 111672 MOSCOW Tel: 7495.96.44.100 Fax: 7495.96.40.866 Email: [email protected]
sErBiA & MONtENEGrO Rodeo Team d.o.o. Koroska Cesta 53 4000 KRANJ Tel: 386.4.20.15.400 Fax: 386.4.20.15.401 Email: [email protected]
sLOVAKiA Regina import s.r.o Podluzany 1 935 27 PODLuZANY 1 Tel: 421.36.6322207 Fax: 421.36.6322182 Email: [email protected]
sLOVENiA Rodeo Team d.o.o. Koroska Cesta 53 4000 KRANJ Tel: 386.4.20.15.400 Fax: 386.4.20.15.401 Email: [email protected]
sOutH AFriCA Bushnell Performance OpticsSoutg Africa t/a ultimo unit 6 Rodium industrial Park Fabriek St Strydom Park 2160 Randburg Tel: + 27 11 796 8960 Fax: + 27 11 792 5258 [email protected]
sPAiN Bushnell Outdoor Products Spain C/ Álava, 60 6º 1ª 08005 BARCELONA Tel: 34.93.486.48.00 Fax: 34.93.309.29.11 Email: [email protected]
sWEDEN Bagheera AB Polervägen 6 77441 Avesta Tel:0226.805.75 Fax: 0226.510.75 Email: [email protected]
sWitZErLAND Kairos/Optisport SA Route de Chalais 18 3965 CHiPPiS Tel: 41.27.451.12.00 Fax: 41.27.451.12.01 Email: [email protected]
uKrAiNEMantis Ltd. Kerchenskaya str. 7/9 88000 uZHGOROD Tel: 380.99.014.14.00 Email: [email protected]
uNitED ArAB EMirAtEs Pro Sports international 368-481 AL Quoz-3d industrial Area P.O. Box 26723 26723 DuBAi Tel: 971.4.34.77737 Fax: 971.4.34.77797 Email: [email protected]
uNitED KiNGDOM Bushnell Performance Optics uK Ltd. unit C83 Barwell Business Park Leatherhead Road CHESSiNGTON, SuRREY KT9 2NY uNiTED KiNGDOMTel: 44.0.20.8391.4700 Fax: 44.0.20.8391.4733 Email: [email protected]
DISTRIBUTOR LIST
EUROPE | Bushnell Outdoor Products4, rue Diderot 92150 Suresnes France | Tel: 33.1.41.44.94.80 | Fax: 33.1.41.44.06.09 | Email: [email protected]