k7923 k7924 - mattel · remarque : retirer le ruban adhésif avant la première utilisation. nota:...
TRANSCRIPT
www.fisher-price.com
K7923K7924
Swing(Seat moves front to back)
Balançoire(le siège bouge d’avant en arrière)
Columpio(el asiento se mueve de adelante para atrás)
Cradle (Seat moves side to side)
Berceau(le siège bouge
d’un côté à l’autre)
Cuna (el asiento se mueve de lado a lado)
To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system:• Alwaysuserestraintsystem.Neverrelyonthetraytorestrainchild.• Neverusewithanactivechildwhomaybeabletoclimboutoftheproduct.• Neverleavechildunattended.• Topreventseriousinjuryordeathfromentrapmentinopenings,neverusethis
productwithoutthepadprovided.
Pour prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou s’étranglait avec le système de retenue :• Toujoursutiliserlesystèmederetenue.Leplateaunepeutpasretenirl’enfant.• Nejamaisl’utiliserpourunenfantquipourraitêtrecapabledesortirseuldusiège.• Nejamaislaisserunenfantsanssurveillance.• Pourévitertoutrisquedeblessuregraveoumortellequipourraitsurvenirsi
l'enfantseretrouvaitcoincédanslesouvertures,nejamaisutiliserceproduitsanslahoussefournie.
Para evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o por quedar atrapado en el sistema de sujeción:• Siempreutilizarelsistemadesujeción.Labandejanosirveparasujetaralniño.• Nousarconniñosactivosquepuedinsalirsedelproducto.• Nodejaralosniñosfueradesualcance.• Paraevitarlesionesgravesolamuerteporquedaratrapadoenaperturas,nousar
esteproductosinlaalmohadillaincluida.
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
CAUTION MISE EN GARDE PRECAUCIÓN Thispackagecontainssmallpartsinitsunassembledstate.Adultassemblyisrequired.
Leproduitnonassemblécomprenddepetitsélémentsdétachablessusceptiblesd’êtreavalés.Leproduitdoitêtreassembléparunadulte.
Esteempaqueincluyepiezaspequeñasensuestadodesmontado.Requieremontajeporpartedeunadulto.
2
Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
Información para el consumidor
Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
Información para el consumidor
3
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.•Pleasereadtheseinstructionsbeforeassemblyanduseof
thisproduct.•Adultassemblyisrequired.Toolneededforassembly:Allen
Wrench(included).•Requiresfour“D”(LR20)alkalinebatteries(notincluded)
foroperation.•Requiresa6VACadaptorforoperation(included).•Onlytobeusedbychildrenthatcannotclimboutofseat.•Alwaysusetheswingwherethereisadequateventilation.To
preventoverheating,keeptheswingawayfromheatsourcessuchasradiators,heatregisters,directsunlight,stoves,ampli-fiers,orotherapplianceswhichproduceheat.
•NeveruseextensioncordswiththeACadaptor.•Neverusetheswingnearwater(ie.:bathtub,sink,laundrytub
orwetbasement,etc.).•Adults Note: IfyouusethisproductwiththeACadaptor,
periodicallyexaminetheACadaptorfordamagetothecord,housingorotherpartsthatmayresultintheriskoffire,electricshockorinjury.IftheACadaptorisdamaged,donotusetheproductwiththeACadaptor.Usebatteriesasthepowersource.
•Donotconnecttomorethantherecommendednumberofpowersupplies.
•TheproductmustonlybeusedwiththerecommendedACadaptor.
•TheACadaptorisnotatoy.•DisconnecttheACadaptorfromtheswingbeforecleaning.•ACadaptoris120VACor220/240VAC,60Hz,10Winput;
6VDC,700mAoutput,centerpositivepolarity;plugODis5.5mm,plugIDis2.1mm.
•Productfeaturesanddecorationsmayvaryfromphotographs.
IMPORTANT! Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin.•Liretouteslesinstructionsavantd'assemblerleproduitet
del'utiliser.•Assemblageparunadulterequis.Outilrequispour
l'assemblage:Cléhexagonale(fournie).•FonctionneavecquatrepilesalcalinesD(LR20),nonincluses.•Débrancherl'adaptateurc.a.duproduitavantdelenettoyer.•Utiliserceproduitseulementsil'enfantn'estpascapablede
sortirseuldusiège.•Toujoursutiliserleproduitdansunendroitoùlaventilation
estadéquate.Pouréviterunesurchauffe,tenirlabalancelleéloignéedetoutesourcedechaleur,notammentdesradia-teurs,-desregistresd'airchaud,dusoleildirect,desfours,desamplificateursoudetoutautreappareilélectroménagerquidégagedelachaleur.
•Nejamaisbrancherl'adaptateurc.a.surunerallongeélectrique.•Nejamaisutiliserlabalancelleprèsdel'eau(parexemple:
baignoire,évier,bacàlessive,sous-solmouillé,etc.).•Remarque :Siceproduitestutiliséavecl'adaptateurc.a.,
vérifierrégulièrementl'adaptateurpours'assurerquelecor-dond'alimentation,leboîtieretlesautresélémentsnesontpasabîméscarcelapourraitprovoquerunincendie,unedéchargeélectriqueoudesblessures.Sil'adaptateurc.a.estendommagé,nepasutiliserleproduitavecl'adaptateur.Utiliserplutôtdespiles.
•Pouralimenterleproduit,nepasutiliserd'autressourcesd'énergiequecellesrecommandées.
•Ceproduitdoitêtreutiliséseulementavecl'adaptateurc.a.recommandé.
•L'adaptateurc.a.n'estpasunjouet.•Fonctionneavecunadaptateurc.a.120ou220-240volts,
60Hz,entreé10W6VDC,sortie700mA,polaritécentrepostitif.Diamètresortieprise:5,5mm,diamètreintérieurprise:2,1mm(inclus).
•Lescaractéristiquesetlesdécorationsduproduitpeuventvarierparrapportauxillustrations.
4
Consumer Information Service à la cliéntèleInformación para el consumidor
FCC Statement (United States Only)ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttopart15oftheFCCrules.Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinter-ferenceinaresidentialinstallation.Thisequipmentgenerates,usesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeinstructions,maycauseharmfulinterferencetoradiocommunications.However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,whichcanbedeterminedbyturningtheequipmentoffandon,theuserisencouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:Reorientorrelocatethereceivingantenna.Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.Note:Changesormodificationsnotexpressivelyapprovedbythemanufacturerresponsibleforcompliancecouldvoidtheuser'sauthoritytooperatetheequipment.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)EsteequipofueprobadoycumpleconloslímitesdeundispositivodigitaldeClaseB,segúnestáestablecidoenlaParte15delreglamentoFCC.Estoslímitesestándiseñadosparapropor-cionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciadañinaenunainstalaciónresidencial.Esteequipogenera,utilizaypuederadiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayutilizasegúnloestipuladoenlasinstrucciones,puedecausarinter-ferenciadañinaaradio-comunicaciones.Sinembargo,nohayningunagarantíadequenohayainterferenciaenunainstalaciónparticular.Siesteequipollegaacausarinterferenciadañinaalarecepciónderadiootelevisión,locualpuedeserverificadoencendiendoyapagandoelequipo,serecomiendatomarunadelassiguientesmedidasparacorregirelproblema:Cambiarlaorientaciónolocalizacióndelaantenareceptora.Aumentarladistanciaentreelequipoyelreceptor.Ponerseencontactoconeldistribuidoroconuntécnicoderadio/TV.Nota:loscambiosomodificacionesnoexpresamenteautorizadosporelfabricanteresponsabledelcumpli-mientodelasnormaspuedecancelarlaautoridaddelusuariodeusarelequipo.
NMB-003CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeàlanormeNMB-003duCanada.
ICES-003ThisClassBdigitalapparatuscomplieswithCanadianICES-003.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.•Leerestasinstruccionesantesdeensamblaryusar
esteproducto.•Requieremontajeporunadulto.Herramientanecesarias:
llaveinglesa(incluida).•Funcionaconcuatropilasalcalinastipo4x“D”
(LR20)x1,5V(noincluidas).•Funcionaconunadaptadordecorrientealternade6V(incluido).•Solousarconniñosquenopuedansalirsedelasilla.•Siempreusarelcolumpiodondehayaventilaciónadecuada.
Paraevitarsobrecalentamiento,mantenerelcolumpiolejosdefuentesdecalortalescomoradiadores,registradorasdecalor,contactodirectoconelsol,estufas,amplificadoresydemásequipoquegenerecalor.
•Nuncausarextensionesdecableseléctricosconeladaptadordecorrientealterna.
•Nuncausarelcolumpiocercadeagua(p.ej.:bañera,lavabo,fregadero,sótanomojado,etc.).
•Atención padres:sielproductosevaausarconunadapta-dordecorrientealterna,revisarperiódicamentequeeladapta-dornotengadañosenelcable,compartimentoydemáspiezasquepuedandarcomoresultadoincendios,descargaseléctricasolesiones.Sieladaptadordecorrientealternaestádañado,nousarelproductoconeladaptador.Usarpilascomofuentedealimentación.
•Noconectaramássuministroseléctricosdelosrecomendados.•Solousarelproductoconeladaptadordecorriente
alternarecomendado.•Eladaptadordecorrientealternanoesunjuguete.•Desconectareladaptadordecorrientealternadelcolumpio
antesdelimpiarlo.•AdaptadordeC.A.es120VACo220/240VAC,60Hz,laentrada
10W;6VDC,lasalida700mA,lapolaridadpositivacentral;eltapóndiámetroexteriores5,5mm,eltapóneldiámetrointeriores2,1mm.
•LEALASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEPRODUCTO.•Lascaracterísticasydecoracióndelproductopuedenvariarde
lasmostradas.
2 Lower Legs
2 sections inférieures de montants
2 patas inferiores
Motorized Frame
Boîtier du moteur
Armazón motorizado
Pad with Headrest
Coussin avec appuie-tête
Almohadilla con cabezal
2 Side Rails
2 structures tubulaires latérales
2 rieles laterales
Seat with Restraint System
Siège avec système de retenue
Asiento con sistema de sujeción
2 Feet
2 pieds
2 extremidades
Tray
Plateau
Bandeja
2 Upper Legs
2 sections supérieures de montants
2 patas superiores
Lower Seat Tube
Tube inférieur du siège
Tubo de asiento inferior
Note: Please remove tape before first-time use.
Remarque : Retirer le ruban adhésif avant la première utilisation.
Nota: Despegar la cinta antes de usar el producto porprimera vez.
#10 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 4
Vis n° 10 de 1,9 cm - 4
Tornillo N°10 x 3/4" (1,9 cm) - 4
Allen Wrench
Clé Allen
Llave inglesa
Parts Pièces Piezas
All Shown Actual SizeDimensions réellesSe muestra a tamaño real
Tighten the screws with the enclosed Allen wrench.
Serrer les vis avec la clé Allen fournie.
Ajustar los tornillos con la llave inglesa incluida.
#8 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 2
Vis n° 8 de 1,9 cm - 2
Tornillo No. 1,9 cm (3/4") - 2
M5 x 28 mm Screw - 2
Vis M5 de 28 mm - 2
Tornillo M5 x 28 mm - 2
M5 Lock Nut - 2
Écrou de sécurité M5 - 2
Tuerca ciega M5 - 2
5
3 Toys (Toys may be different)
3 jouets (ils peuvent différer)
3 juguetes (los juguetes pueden variar)
AC Adaptor (6V)
Adaptateur c.a. (6V)
Adaptador de corriente alterna (6V)
Canopy
Baldaquin
Dosel
Assembly Assemblage Montaje
6
•Positionalowerlegsothatitstandsonaflatsurface,asshown.
•Fitafootontotheendofthelowerleg.•Inserta#8x3/4"(1.9cm)screwthroughthebottomof
thefootandintothelowerleg.FullytightenthescrewwiththeAllenwrench.
•Repeatthisproceduretoassembletheotherfoottotheotherlowerleg.
•Placerunesectioninférieuredemontantdeboutsurunesurfaceplane,commeillustré.
•Fixerunpiedàl’extrémitédelasectioninférieuredemontant.
•Insérerunevisn°8de1,9cmparledessousdupied,jusquedanslasectioninférieuredemontant.Bienserrerlavisàl’aidedelacléAllen.
•Répéterceprocédépourassemblerl’autrepiedàl’autresectioninférieuredemontant.
•Colocarunapatainferiordemodoquequedesobreunasuperficieplana,comosemuestra.
•Ajustarunaextremidadenelextremodelapatainferior.•IntroduciruntornilloNo.8x3/4"(1,9cm)enlaparteinferior
delaextremidadyenlapatainferior.Apretarbieneltornilloconlallaveinglesa.
•Repetiresteprocedimientoparaensamblarlaotraextremidadenlaotrapatainferior.
Lower Leg
Section inférieure de montant
Pata inferiore
Feet
Pied
Extremidade
•Positionanupperlegsothatthered dot is up.•Whilepressingthebuttononthestraight endofan
upperleg,inserttheupperlegintoalowerleg.Makesurethebuttonontheupperleg“snaps” intotheholeinthelowerleg.
•Repeatthisproceduretoassembletheotherupperlegtotheotherlowerleg.
•Placerunesectionsupérieuredemontantdefaçonquelerepère rouge soit sur le dessus.
•Appuyersurleboutondel’extrémité droite delasectionsupérieuredemontantetinsérercelle-cidanslasectioninférieuredemontant.S’assurerqueleboutondelasectionsupérieuredemontant s’emboîtedansletroudelasectioninférieuredemontant.
•Répéterceprocédépourassemblerl’autresectionsupérieuredemontantàl’autresectioninférieuredemontant.
•Colocarunapatasuperiordemodoqueelpunto rojo quede para arriba.
•Mientraspresionaelbotóndelextremo rectodeunapatasuperior,introducirlapatasuperiorenunapatainferior.Cerciorarsedequeelbotóndelapatasuperiorse “encaje” enelorificiodelapatainferior.
•Repetiresteprocedimientoparamontarlaotrapatasuperiorenlaotrapatainferior.
1
IMPORTANT!Beforeeachuseorassembly,inspectthisproductfordamagedhardware,loosejoints,missingpartsorsharpedges.DO NOTuseifanypartsaremissingorbroken.ContactFisher-Price®forreplacementpartsandinstructionsifneeded.Neversubstituteparts.
IMPORTANT !Avantchaqueemploietàl’assemblage,vérifierqu’aucunepiècen’estendommagéeounemanque,qu’aucunjointn’estlâcheetqu’aucunbordn’esttranchant.NE PASl’utilisersidespiècesmanquentousontendommagées.CommuniqueravecFisher-Price®pourobtenirdespiècesderechangeetdesinstructionsaubesoin.N’utiliserquedespiècesdufabricant.
¡IMPORTANTE! Antesdecadausoomontaje,inspec-cionaresteproductoparaverificarquenotengahardwaredañado,conexionessueltas,piezasfaltantesobordesfilosos.NOusarelproductosifaltaoestárotaalgunapieza.PonerseencontactoconlaoficinaFisher-Price®máspróximaasulocalidadparaobtenerpiezasderepuestoeinstrucciones,desernecesario.Nousarpiezasdeotrasmarcas.
Hole
Trou
Orificio
Lower Leg
Section inférieure de montant
Pata inferior
Upper Leg
Section supérieure de montant
Pata superior
Straight End Button
Bouton de l'extrémité droite
Botón del extremo recto
Red Dot Up
Repère rouge sur le dessus
Punto rojo quede para arriba
2
Assembly Assemblage Montaje
7
•Fitthepowercordintotheretaineronthelowerleg.
•Insérerlecordond'alimentationdansledispositifderetenuedelasectioninférieuredemontant.
•Ajustarelcableeléctricoenelsujetadordelapatainferior.
3•LocatetheRandLontheundersideofeachelbowfoot.
TheRindicatestherightleg.TheLindicatestheleftleg.•Whilepressingtheupperbuttonontherightleg,fitit
intothetubeinthemotorizedframe.Makesuretheupperbuttonontherightleg“snaps”intotheholeinthetube.
•Repeatthisproceduretoassembletheleftlegtothemotorizedframe.
•Whenthelegsareassembledcorrectlytothetubesinthemotorizedframe,youshouldnotseethereddots.
•Trouverle«R »etle« L »souschaquepieddecoude.Lepieddroitestidentifiéparun« R ».Lepiedgaucheestidentifiéparun« L ».
•Appuyersurleboutonsupérieurdumontantdroitetinsérercelui-cidansleboîtierdumoteur.
•S’assurerqueleboutondumontantdroitestbienemboîtédansletroudutube.
•Répéterceprocédépourfixerlemontantgaucheauboîtierdumoteur.
•Quandlesmontantssontassembléscorrectementdanslestubesduboîtierdumoteur,lesrepèresrougesdevraientêtrecachés.
•LocalizarlaRylaLenlaparteinferiordecadabaseesquinada.LaRcorrespondealapataderechaylaLalapataizquierda.
•Mientrasoprimeelbotónsuperiordelapataderecha,introducirlaeneltubodelarmazónmotorizado.Cerciorarsedequeelbotónsuperiordelapataderechaseajuste enelorificiodeltubo.
•Repetiresteprocedimientoparaensamblarlapataizquierdaenelarmazónmotorizado.
•Sabrásilaspatasestáncorrectamenteensambladasenlostubosdelarmazónmotorizadosilospuntosrojosnoestánvisibles.
Tube
Tube
Tubo
Button
Bouton
Botón
Hole
Trou
Orificio
L
R
Red Dot
Repère rouge
Punto rojo
Elbow Foot
Pied de coude
Base esquinada
Motorized Frame
Boîtier du moteur
Armazón motorizado
4
Retainer
Dispositif de retenue
Sujetador
Power Cord
Cordon d'alimentation
Cable eléctrico
Assembly Assemblage Montaje
8
•Standtheassemblyupright.•Pullthelegsoutsothatthebuttons“snap”intothe
holesinthemotorizedframe.•Whenstandingbehindtheproduct,allfourfeetshould
beflatuponthefloor.And,checkforanLmarkingontheleftfootandanRmarkingontherightfoot.
•Ifthefeetarenotflatuponthefloor,ortheleftandrightfeethavebeenreversed,removebothlowerlegsfromtheupperlegs.Replacethemontotheoppositeupperleg.
•Mettrel’assemblagedebout.•Écarterlesmontantsdefaçonquelesboutons
s’emboîtentdanslestrousduboîtierdumoteur.•Seplacerderrièreleproduitets’assurerquelesquatre
piedssontbienàplatsurlesol.Vérifieraussiquelepiedgaucheestidentifiéparun« L »etlepieddroit,parun« R ».
•Silespiedsnesontpasàplatsurlesol,ousilespiedsgaucheetdroitontétéinversés,retirerlesdeuxmontantsinférieursdesmontantssupérieurs.Lesinstallersurlemontantopposé.
•Colocarlaunidadenposiciónvertical.•Tirardelaspatasdemodoquelosbotonesse“ajusten”
enlosorificiosdelarmazónmotorizado.•Alpararsedetrásdelproducto,lascuatropatasdeben
estarplanascontraelpiso.VerifiquequelapataizquierdatengaunaLylapataderechaunaR.
•Silaspatasnoestánplanascontraelpiso,osilaspatasizquierdayderechaestánenellugarequivocado,sacarambaspatasinferioresdelaspatassuperiores.Ahoracolóquelasenlapatasuperiorcorrespondiente.
•Plugthepowercordfromthemotorassemblyintothepowercordintheframeassembly.
•Brancherlecordond'alimentationduboîtierdumoteursurlecordond'alimentationdelastructure.
•Enchufarelcableeléctricodelaunidaddelmotorenelcableeléctricodelaunidaddelarmazón.
6
Button
Bouton
Botón
Button
Bouton
Botón
Feet
Pieds
Pata Feet
Pieds
Pata
L R5
Motor Assembly Power Cord
Cordon d'alimentation du boîtier du moteur
Cable eléctrico de la unidad del motor
Frame Assembly Power Cord
Cordon d'alimentation de la structure
Cable eléctrico de la unidad del armazón
Assembly Assemblage Montaje
9
Seat
Siège
Asiento
•Positiontheseatupright.•Placethepadontotheseatwiththeheadresttowardthe
topoftheseat.
•Remettrelesiègeàl’endroit.•Placerlecoussinsurlesiègedefaçonquel’appuie-tête
soitsurledossierdusiège.
•Colocarelasientoenposiciónvertical.•Ponerlaalmohadillaenelasientoconelcabezalhaciala
partesuperiordelasiento.
Pad
Coussin
Almohadilla
Headrest
Appuie-tête
Cabezal
8
Seat
Siège
Asiento
•Fitthesiderailstothesidetabsontheseat.•Insertfour#10x3/4"(1.9cm)screwsintothesiderails.•FullytightenthescrewswiththeAllenwrench.
•Fixerlesstructurestubulaireslatéralesauxpartiessaillantesdechaquecôtédusiège.
•Insérerquatrevisn°10de1,9cmdanslesstructurestubulaireslatérales.
•Bienserrerlavisàl’aidedelacléAllen.
•Ajustarlosrieleslateralesenlaslengüetaslateralesdelasiento.
•IntroducircuatrotornillosN°10x3/4"(1,9cm)enlosrieleslaterales.
•Apretarbieneltornilloconlallaveinglesa.
Tabs
Pattes
Lengüetas
Side Rail
Structure tubulaire latérale
Riel lateral
7
Side Rail
Structure tubulaire latérale
Riel lateral
Assembly Assemblage Montaje
10
•Turntheseatfacedown.•Fastenbothstrapsonthepadandseat.•Hookthetwoelasticloopsatthetopoftheseatpad
aroundthepegsatthetopoftheseat.•Hookthetwoelasticloopsatthebottomoftheseatpad
aroundthepegsatthebottomoftheseat.
•Mettrelesiègeàl’envers.•Fixerlesdeuxcourroiesaucoussinetausiège.•Accrocherlesdeuxbouclesélastiquessituéesauhautdu
coussinautourdeschevillesauhautdusiège.•Accrocherlesdeuxbouclesélastiquessituéesaubasdu
coussinautourdeschevillesaubasdusiège.
•Ponerelasientocaraabajo.•Ajustarambascintasenlaalmohadillayasiento.•Engancharlosdosganchoselásticosenlapartesuperior
delaalmohadillaalrededordelasclavijasenlapartedearribadelasiento.
•Engancharlosdosganchoselásticosdelaparteinferiordelaalmohadillaalrededordelasclavijasenlapartedeabajodelasiento.
Elastic Loops
Boucles élastiques
Ganchos elásticos
Straps
Courroies
Cintas
Straps
Courroies
Cintas
•Insertthewaistbeltsthroughtheslotsinthepad.Makesurethewaistbeltsarenottwisted.
•Glisserlescourroiesabdominalesdanslesfentesducoussin.S’assurerqu’ellesnesontpastortillées.
•Introducirloscinturonesdelacinturaenlasranurasdelaalmohadilla.Verificarqueloscinturonesdelacinturanoesténretorcidos.
Elastic Loop
Boucle élastique
Ganchos elástico
Elastic Loop
Boucle élastique
Ganchos elástico
Slots
Fentes
Ranuras
Pad
Coussin
Almohadilla
Waist Belts
Courroies abdominales
Cinturones de la cintura
Bottom ViewVue du dessousVista inferior
9
10
Assembly Assemblage Montaje
11
•Fitthepadedgesaroundtherimoftheseat.•Fitthepadaroundtheseathandles.
•Placerlesbordsducoussinsurlereborddusiège.•Fixerlecoussinauxpoignéesdusiège.
•Ajustarlosbordesdelaalmohadillaalrededordelbordedelasiento.
•Ajustarlaalmohadillaalrededordelasasasdelasiento.
•“Snap” thetrayontotheseathandles.
•Emboîterleplateausurlespoignéesdusiège.
•Ajustar labandejaenlasasasdelasiento.
Tray
Plateau
Bandeja
Seat Handle
Poignée du siège
Asa del asiento
11
12
Seat Handle
Poignée du siège
Asa del asiento
Assembly Assemblage Montaje
12
•First,fitanM5locknutintoanopeningintheshorttube.Makesuretheroundedsideofthelocknutfacesout.
•Next,insertanM5x28mmboltthroughtheopeningintheoppositesideoftheshorttube.FullytightenthescrewwiththeAllenwrench.
•Insérerd’abordunécroudesécuritéM5dansl’ouverturedutubecourt.S’assurerquelecôtéarrondidel’écroudesécuritéestfaceàl’extérieur.
•Puis,insérerunboulonM5de28mmdansl’ouvertureducôtéopposédutubecourt.Bienserrerlavisàl’aidedelacléAllen.
•Primero,ajustarunatuercaciegaM5enunaaperturaeneltubocorto.Asegurarsedequeelladoredondeadodelatuercaciegaapuntehaciafuera.
•Luego,insertarunpernoM5x28mmenlaaperturadelladoopuestodeltubocorto.Apretarbieneltornilloconlallaveinglesa.
•Fitthelowerseattubeintotheshorttubeontheseatback.
•Fixerletubeinférieurdusiègedansletubecourtdudossier.
•Ajustareltubodeasientoinferioreneltubocortodelrespaldo.
Lower Seat Tube
Tube inférieur du siège
Tubo de asiento inferior
Short Tube
Tube court
Tubo corto
Rounded Side
Côté arrondi
Lado redondeado
13 14
Assembly Assemblage Montaje
13
•First,fitanM5locknutintoanopeningintheupperseattube.Makesuretheroundedsideofthelocknutfacesout.
•Next,insertanM5x28mmboltthroughtheopeningintheoppositesideoftheupperseattube.FullytightenthescrewwiththeAllenwrench.
•Insérerd’abordunécroudesécuritéM5dansl’ouverturedutubesupérieurdusiège.S’assurerquelecôtéarrondidel’écroudesécuritéestfaceàl’extérieur.
•Puis,insérerunboulonM5de28mmdansl’ouvertureducôtéopposédutubesupérieurdusiège.Bienserrerlavisàl’aidedelacléAllen.
•Primero,ajustarunatuercaciegaM5enunaaperturadeltubodeasientosuperior.Asegurarsedequeelladoredondeadodelatuercaciegaapuntehaciafuera.
•Luego,insertarunpernoM5x28mmenlaaperturadelladoopuestodeltubodeasientosuperior.Apretarbieneltornilloconlallaveinglesa.
•Tiptheassemblyonit’ssideonaflatsurface.•Fitthelowerseattubeintotheupperseattube.
•Inclinerl’assemblagesurunesurfaceplane.•Fixerletubeinférieurdusiègedansletubesupérieur
dusiège.
•Inclinarlaunidadsobreuncostadosobreunasuperficieplana.
•Ajustareltubodeasientoinferioreneltubodeasientosuperior.
Upper Seat Tube
Tube supérieur du siège
Tubo de asiento superior
Lower Seat Tube
Tube inférieur du siège
Tubo de asiento inferior15
16
Rounded Side
Côté arrondi
Lado redondeado
Assembly Assemblage Montaje
14
•Pushthestaytosecureitinplace.
•Poussersurl'anneaupourbienlefixer.
•Empujarelaroparaasegurarlaensulugar.
•Fitthestringsoneachtoyupintotheslotineachmobilehanger.
•Pullthetoydowntobesureitissecure.
•Insérerlaficelledesjouetsdanslafentedesfixationspourmobile.
•Tirersurlesjouetspours'assurerqu'ilssontbienfixés.
•Ajustarloscordonesdecadajugueteenlaranuradecadasujecióndemóvil.
•Jalarhaciaabajoeljugueteparacerciorarsedequeestáseguro.
17
•Fitthestayatthetopofthecanopyintothegrooveinthedome.
•Insérerl'étaisituédanslapartiesupérieuredubaldaquindanslarainuredudôme.
•Ajustarlapalancadelapartedearribadeldoselenlaranuradelacúpula.
18
Stay
Étai
PalancaGroove
Rainure
Ranura
19
•Insertacoinintothebatterycompartmentdoorandprythebatterycompartmentdooroff.
•Insertfour“D”(LR20)alkalinebatteriesintothebat- terycompartment.Note:Lowbatterypowermaycauseproductmovementtoslow,soundandlightstobecomefaintorproducttoturnoffalltogether.Ifthisshouldhappen,usetheACadaptorasapowersourceorreplacethebatteries.Replacethebatterieswithfouralkaline"D"(LR20)batteries.
•Insérerunepiècedemonnaiesouslecouvercleducom-partimentdelapilepourlesouleveretleretirer.
•InsérerquatrepilesalcalinesD(LR20)danslecomparti-mentdespiles.
Remarque :Silespilessontfaibles,labalancellepeutralentiretlesons'affaiblirous'arrêtercomplètement.Sic'estlecas,utiliserl'adaptateurc.a.pouralimenterleproduitoureplacerlespiles.RemplacerlespilesparquatrepilesalcalinesD(LR20)neuves.
•Introducirunamonedaenlatapadelcompartimentodelapilayabrirlatapa.
•Insertarcuatropilasalcalinastipo4x“D”(LR20)x1,5Venelcompartimento.
Nota:silaspilasestángastadas,elmovimientoysonidodelproductopuedendebilitarseoquizáelproductodejedefuncionardeltodo.Siestosucede,usareladaptadordecorrientealternacomofuentedealimentaciónobiensustituirlaspilas.Sustituirlaspilasporcuatropilasalcalinastipo4x“D”(LR20)x1,5V.
�Hint:�Install batteries if you need to use this swing away from an outlet. We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Remarque�:�Installer des piles dans le produit pour l'utiliser dans un endroit où il n'y a pas de prise électrique à proximité. Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
�Nota:�instalar las pilas para usar este columpio donde no haya tomacorrientes eléctricos. Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
1.5V x 4
“D” (LR20)
•Protecttheenvironmentbynotdisposingofthisproductwithhouseholdwaste(2002/96/EC).Checkyourlocalauthorityforrecyclingadviceandfacilities(Europeonly).
•Protégerl’environnementennejetantpasceproduitdanslesorduresménagères(2002/96/EC).Consultervotremunicipalitépourobtenirdesconseilssurlerecyclageetconnaîtrelescentresdedépôtdevotrerégion.
•Protegerelmedioambientenodisponiendodeesteproductoenlabasuradelhogar(2002/96/EC).Consultarconlaagencialocalpertinenteencuantoainformaciónycentrosdereciclaje(soloEuropa).
Battery Compartment Door
Couvercle du compartiment des piles
Tapa del compartimento de pilas
Battery Installation Installation des piles Colocación de las pilas
15
To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system:• Alwaysuserestraintsystem.Never
relyonthetraytorestrainchild.• Neverusewithanactivechild
whomaybeabletoclimboutoftheproduct.
• Neverleavechildunattended.
Pour prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou s’étranglait avec le système de retenue :• Toujoursutiliserlesystèmede
retenue.Leplateaunepeutpasretenirl’enfant.
• Nejamaisl’utiliserpourunenfantquipourraitêtrecapabledesortirseuldusiège.
• Nejamaislaisserunenfantsanssurveillance.
Para evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o por quedar atrapado en el sistema de sujeción:• Siempreutilizarelsistemade
sujeción.Labandejanosirveparasujetaralniño.
• Nousarconniñosactivosquepuedinsalirsedelproducto.
• Nodejaralosniñosfueradesualcance.
WARNING AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:•Donotmixoldandnewbatteriesorbatteriesofdifferenttypes:
alkaline,standard(carbon-zinc)orrechargeable(nickel-cadmium).•Insertbatteriesasindicatedinsidethebatterycompartment.•Removebatteriesduringlongperiodsofnon-use.Alwaysremove
exhaustedbatteriesfromtheproduct.Disposeofbatteriessafely.Donotdisposeofproductinafire.Thebatteriesinsidemayexplodeorleak.
•Nevershort-circuitthebatteryterminals.•Useonlybatteriesofthesameorequivalenttypeasrecommended.•Donotchargenon-rechargeablebatteries.•Removerechargeablebatteriesfromtheproductbeforecharging.•Ifremoveable,rechargeablebatteriesareused,theyareonlytobe
chargedunderadultsupervision.
Dans des circonstances exceptionnellos, les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irréparablement le produit. Pour éviter que les piles coulent :•Nepascombinerdespilesuséesavecdespilesneuvesou
différentstypesdepiles:alcalines,standard(carbone-zinc)ourechargeables(nickel-cadmium).
•Insérerlespilesdanslesensindiquéàl’intérieurducompartiment.
•Retirerlespilessilejouetn’estpasutilisépendantunelonguepériode.Toujoursretirerlespilesuséesduproduit.Jeterlespilesuséesdansunconteneurréservéàcetusage.Nepasjeterlespilesaufeu:ellespourraientexploseroucouler.
•Nejamaiscourt-circuiterlesbornesdespiles.•N’utiliserquedespilesdumêmetypequecellesrecommandées,
oudespileséquivalentes.•Nepasrechargerdespilesnonrechargeables.•Toujoursretirerlespilesrechargeablesduproduitavantde
lescharger.•Lespilesrechargeablesnedoiventêtrerechargéesquesous
lasurveillanced’unadulte.
En circustancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:•Nomezclarpilasnuevascongastadasnimezclarpilasalcalinas,
estándar(carbono-cinc)orecargables(níquel-cadmio).•Cerciorarsedequelapolaridaddelaspilassealacorrecta.•Sacarlaspilasgastadasdelproductoydisponerdeellasdeuna
manerasegura.Sacarlaspilassielvehículonovaaserusadoduranteunperiodoprolongado.Noquemarlaspilasyaquepodríanexplotaroderramarellíquidoincorporadoenellas.
•Noprovocaruncortocircuitoconlasterminales.•Usarsóloeltipodepilasrecomendadas(osuequivalente).•Nocargarpilasnorecargables.•Sacarlaspilasrecargablesantesdecargarlas.•Lacargadelaspilasrecargablessólodeberealizarseconla
supervisióndeunadulto.
Swing and Mobile UseUtilisation de la balançoire et du mobile
Uso del columpio y móvil
Battery Safety Information Conseils de sécurité concernant les piles Información de seguridad sobre las pilas
16
17
Button
Bouton
Botón
Button
Bouton
Botón
Leg
Montant
Pata
Leg
Montant
Pata
To Unfold•Firmlypullthelegsoutward.Makesurethebuttons
snapintothenotchesinthemotorizedframe.•Checktobesurethelegsarelockedintopositionby
pushingthelegsinward.Thelegsshouldnotmove.
Pour le déplier•Tirerfermementlesmontantsversl’extérieur.S’assurer
quelesboutonss’emboîtentdanslesencochesduboîtierdumoteur.
•Vérifierquelesmontantssontverrouillésenpositionenlespoussantversl’intérieur.Ilsnedoiventpasbouger.
Para desplegar•Tirardelaspatashaciaafueraconfirmeza.Verificar
quelosbotonesseajustenenlasmuescasdelarmazónmotorizado.
•Cerciorarsedequelaspatasesténfijasensulugar,empujandolasmismashaciadentro.Laspatasnodebenmoverse.
1
Tray
Plateau
Bandeja
Using the Tray•“Snap” thetrayontotheseathandles.•Toremovethetray,pulloneedgeofthetrayoutandlift.
Pour utiliser le plateau•Emboîterleplateausurlespoignéesdusiège.•Pourretirerleplateau,tirerunepattehorsd’unefente
etsouleverleplateau.
Uso de la bandeja•Ajustarlabandejaenlasasasdelasiento.•Paradesprenderlabandeja,jalarunbordedelabandeja
haciaafueraylevantarla.
Seat Handle
Poignée du siège
Asa del asiento 2
Swing and Mobile UseUtilisation de la balançoire et du mobile
Uso del columpio y móvil
18
Crotch Pad
Sangle d'entrejambe
Almohadilla de la entrepierna
Waist Belt
Courroie abdominale
Cinturón de la cintura
Restraint Belts•Placeyourchildintheseat.•Positionthecrotchpadbetweenyourchild’slegs.•Fastenbothwaistbeltstothecrotchpad.Makesure
youheara“click”onbothsides.
Courroies de retenue•Mettrel’enfantdanslesiège.•Placerlasangled'entrejambeentrelesjambesdel'enfant.•Attacherlesdeuxcourroiesabdominalesàlasangle
d'entrejambe.S'assurerd'entendreun« clic »dechaquecôté.
Cinturones de sujeción•Sentarasuhijoenelasiento.•Colocarlaalmohadilladelaentrepiernaentrelaspiernas
delniño.•Ajustarloscinturonesdelacinturaenlaalmohadilladela
entrepierna.Asegurarsedeoírunclicenamboslados.
B A
To tighten the waist belts:•Feedtheanchoredendofthewaistbeltupthroughthe
buckletoformaloopA.PullthefreeendofthewaistbeltB.
To loosen the waist belts:•Feedthefreeendofthewaistbeltupthroughthebuckle
toformaloopA.Enlargetheloopbypullingontheendofthelooptowardthebuckle.PulltheanchoredendofthewaistbelttoshortenthefreeendofthewaistbeltB.
Note:Checktobesuretherestraintissecurelyattachedbypullingitawayfromyourchild.
Pour serrer les courroies abdominales :•Glisserverslehautuneportiondel’extrémitéfixedela
courroieabdominaledanslepassantdefaçonàformeruneboucleA.Tirersurl’extrémitélibredelacourroieabdominaleB.
Pour desserrer les courroies abdominales :•Glisserverslehautuneportiondel’extrémitélibredela
courroieabdominaledanslepassantdefaçonàformeruneboucleA.Agrandirlaboucleentirantsursonextrémité,verslepassant.Tirersurl’extrémitéfixedelacourroieabdominalepourraccourcirl’extrémitélibredelacourroieB.
Remarque : S’assurerquelaceinturederetenueestbienattachéeenlatirantloindel’enfant.
Para ajustar los cinturones de la cintura:•Introducirelextremoenganchadodelcinturóndela
cinturaenlahebillaparaformarunespacioA.JalarelextremolibredelcinturóndelacinturaB.
Para desajustar los cinturones de la cintura:•Introducirelextremolibredelcinturóndelacinturaen
lahebillaparaformarunespacioA.Agrandarelespaciojalandoelextremodelespaciohacialahebilla.JalarelextremoenganchadodelcinturóndelacinturaparaachicarelextremolibredelcinturóndelacinturaB.
Nota:Verificarqueelsistemadesujeciónestébienajustado,tirandodelmismoendirecciónopuestaalniño.
3
4
Waist Belt
Courroie abdominale
Cinturón de la cintura
Swing and Mobile UseUtilisation de la balançoire et du mobile
Uso del columpio y móvil
LOOSEN
DESSERRER
DESAJUSTAR
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
TIGHTEN
SERRER
AJUSTAR
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
You can adjust the motion of the swing: side to side or front to back.•Presstheseattubebuttontounlocktheseattube.•Rotatetheseattubetothedesiredposition.
La balançoire peut bouger d’un côté à l’autre ou d’avant en arrière.•Appuyersurleboutondutubedusiègepour
déverrouillercelui-ci.•Tournerletubedusiègedanslapositiondésirée.
Podrá ajustar el movimiento del columpio: lado a lado o de adelante para atrás.•Oprimirelbotóndeltubodelasientoparaliberarel
tubodelasiento.•Girareltubodelasientoalaposicióndeseada.
You can adjust the seat to two different positions: Recline or Upright.•Frombehindtheseat,pressbothseatpositionbuttons.•Pushtheseatbackupuntilthebuttons“snap”intothe
uprightposition.•Pushtheseatbackdownuntilthebuttons“snap”into
thereclineposition.
Le siège peut être placé à deux positions différentes : inclinée ou redressée.•Appuyersurlesdeuxboutonsdepositionnementà
l’arrièredusiège.•Leverledossierdusiègejusqu’àcequelesboutons
s’emboîtent danslestrouspourlapositionredressée.•Baisserledossierdusiègejusqu’àcequelesboutons
s’emboîtentdanslestrouspourlapositioninclinée.
Podrá ajustar el asiento en dos posiciones diferentes: Reclinada o Vertical.•Oprimirambosbotonesdeposicióndeasientoeneldorso
delasiento.•Empujarelrespaldodelasientoparaarribahastaquelos
botonesseencajenenlaposiciónvertical.•Empujarelrespaldodelasientoparaabajohastaquelos
botonesseencajenenlaposiciónreclinada.
Seat Tube Button
Bouton du tube du siège
Botón del tubo del asiento
PRESSAPPUYER
PRESIONAR
TURN TOURNER
GIRAR
CRADLEBERCEAU
CUNA
SWINGBALANçOIRE COLUMPIO
UPRIGHTREDRESSÉEVERTICAL
RECLINEINCLINÉE
RECLINADA
PRESS Seat Position ButtonsAPPUYER sur les boutons de positionnement du siègePRESIONAR los botones de posición de asiento
5
6
19
Swing and Mobile UseUtilisation de la balançoire et du mobile
Uso del columpio y móvil
Swing and Mobile UseUtilisation de la balançoire et du mobile
Uso del columpio y móvil
20
Power Source Switch
Interrupteur d'alimentation
Interruptor de fuente de alimentación
AC Power Use•Placetheswingnearastandardwalloutlet.•PlugtheACadaptorintothepowercordextendingfromthe
backofaleg.•PlugtheACadaptorintothewalloutlet.•Usethe6VACadaptoronlyinawalloutlet.Donotplugthe
adaptorintoaceilingoutlet.•Slidethepowersourceswitchto (ACpower).Hint:�ThepowerACadaptorcordisdesignedtoeasilydisconnectifsteppedonaccidentally.SimplyplugtheACadaptorcordbackintothepowercordextendingfromthebackoftheleg.•Theswingalsooperatesonbatterypower.Toinstall
batteries,pleaserefertotheBatteryInstallationsectiononpage15.Slidethepowersourceswitchto (DCpower).
Utilisation de l'adaptateur c.a.•Placerlabalancelleàproximitéd'uneprisede
courantstandard.•Brancherl'adaptateurc.a.surlecordond'alimentation
àl'arrièreduproduit.•Brancherl'adaptateurc.a.surlaprisedecourant.•Brancherl'adaptateurc.a.de6Vsuruneprisemurale
seulement.Nepasbrancherlechargeursuruneprisesituéeauplafond.
•Glisserl'interrupteurd'alimentationaumodeadaptateurc.a. .
Remarque�:Lecordond'alimentationdel'adaptateurc.a.estconçupoursedébrancherfacilementsiquelqu'unmarchedessusparmégarde.Ilsuffitderebrancherl'adaptateurc.a.surlecordond'alimentationàl'arrièreduproduit.•Labalancellepeutaussiêtrealimentéeparpiles.Pour
installerlespiles,seréféreràlasection«Installationdespiles»àlapage15.Glisserl'interrupteurd'alimentationaumodepiles .
Uso de corriente alterna•Ponerelcolumpiocercadeuntomacorrientede
paredestándar.•Enchufareladaptadoreléctricoenelcableeléctricoque
seextiendedeldorsodeunadelaspatas.•Enchufareladaptadordecorrientealternaenel
tomacorrientedepared.•Enchufareladaptadoreléctricode6Vsoloenun
tomacorrientedepared.Noenchufareladaptadorenuntomacorrientedetecho.
•Ponerelinterruptordefuentedealimentaciónen corrientealterna.
Nota:�elcableeléctricoestádiseñadoparadesconectarsefácilmenteencasodepisarloaccidentalmente.Simple-mentevolveraenchufareladaptadordecorrientealternaenelcableeléctricoqueseextiendedesdetraseradelproducto.•Elcolumpiotambiénfuncionaabasedepilas.Para
instalarlaspilas,leerlaseccióndecolocacióndelaspilasenlapágina15.Ponerelinterruptordefuentedealimentaciónen corrientecontinua.
7
21
Swing Dial•Turntheswing dial toanyofsixswingspeed
settings .•BesuretoturnswingingOFFOwhennotinuse.
Hints:�• As with most battery-powered swings, a heavier child
will reduce the amount of swinging motion on all settings. In most cases, the low setting works best for a smaller child while the high setting works best for alarger child.
• If the low setting provides too much swinging motion for your child, try placing one end of a blanket under- neath your child and let the other end of the blanket drape down while swinging.
�Mobile and Lights SwitchToselectmobileandlights,slidetheswitchto:
Mobileonly MobileandLightsorO Off.
Music and Sounds SwitchToselectmusicorsounds,slidetheswitchtolorO musicandsoundsoff.
To select a comfortable listening setting: turnthevolumedial .Hint:�Mobile, lights, music or sounds will turn off after approximately seven minutes when using battery power. To restart mobile/lights/music or sounds, press the restart button for another seven minutes of use.
Swing and Mobile UseUtilisation de la balançoire et du mobile
Uso del columpio y móvil
Balançoire•Tournerlesélecteur de vitessepourchoisirl'unedessix
vitesses.Sélectionnerl’unedessixvitesses ..
•ToujourséteindreO labalançoirequandellen’estpasutilisée.
Remarques�:• Comme avec la plupart des balançoires alimentées
parpiles, le poids de l’enfant réduit le balancement de chaque position. Dans la plupart des cas, le réglage « lent » convient mieux à un petit enfant et le réglage « rapide », à un enfant plus lourd.
• Si le balancement est trop fort au réglage « faible », mettre une couverture sous l’enfant et la laisser retomber derrière lui quand la balançoire fonctionne.
Interrupteur mobile et lumièresPoursélectionnerlemobileetleslumières,glisserl'interrupteurà: Mobileseulement MobileetlumièresouO Arrêt.
Interrupteur musique et sonsPoursélectionnerlamusiqueoulessons,glisserl'interrupteuràl ouOmusiqueetsons–arrêt.
Pour régler le volume à sa convenance :tournerlesélecteurdevolume .
Remarque�:�Le mobile, les lumières ou les sons s'éteindront automatiquement après environ sept minutes de marche si le produit est alimenté par piles . Pour redémarrer le mobile, les lumières, la musique ou les sons pour sept autres minutes, appuyer sur le bouton de réinitialisation.
Volume Dial
Sélecteur de volume
Botón de volumen
Swing Dial
Sélecteur de vitesse - Balançoire
Botón de columpioPower Source Switch
Interrupteur d'alimentation
Interruptor de fuente de alimentación Restart Button
Réinitialisation
Reiniciar
Mobile and Lights Switch
Interrupteur mobile et lumières
Interruptor de móvil y lucesMusic and Sounds Switch
Interrupteur musique/sons
Interruptor de música/sonidos
22
Swing Dial•Girarelbotón del columpioparaseleccionarunade
seisvelocidadesdemovimiento. .•ApagarOelmovimientodecolumpiocuandoesta
funciónnoseuse.Consejos:• Como sucede con la mayoría de columpios accionados
por pilas, la cantidad de movimiento se reducirá en todos los valores cuanto más sea el peso del niño. En la mayoría de casos, el valor bajo resulta óptimo para niños pequeños y el valor alto resulta óptimo para niños grandes.
• Si el nivel bajo produce demasiado movimiento para el niño, colocar el extremo de una cobija debajo del niño y dejar que el otro extremo cuelgue mientras se columpia.
Interruptor de móvil y lucesParaseleccionarmóvilyluces,ponerelinterruptoren:
solomóvil móvilylucesoO apagado.
Interrupteur de música y sonidosParaseleccionarsonidosomúsica,colocarelinterruptorenloO músicaysonidosapagados.Para seleccionar un valor de sonido: girarelbotóndevolumen .
Consejo:�Al usar pilas (corriente continua), el móvil, luces, música o sonidos se apagan después de aproximadamente siete minutos. Para reiniciar el móvil/luces/música o sonidos, presionar el botón reiniciar para siete minutos adicionales de uso.
Swing and Mobile UseUtilisation de la balançoire et du mobile
Uso del columpio y móvil
Button
Bouton
Botón
Lower Leg Buttons
Bouton de la section inférieure de montant
Botón de la pata inferior
Storage•Pressthebuttonsonthebackofthemotorizedframe
whilepushingthelegsinward.
Rangement•Appuyersurlesboutonsàl’arrièreduboîtierdumoteur
toutenpoussantlesmontantsversl’intérieur.
Almacenamiento•Oprimirlosbotonesdeldorsodelarmazónmotorizado
mientraspresionalaspatashaciaadentro.
Button
Bouton
Botón
8
23
Swing and Mobile UseUtilisation de la balançoire
et du mobile Uso del columpio y móvil
•Leantheswingframeagainstawallforstorage.IMPORTANT!Removethebatteriesforlong-termstorage.Hint: The legs may be disassembled for long-term storage. Press the button on each lower leg and remove them from the upper legs.
•Appuyerlecadredelabalançoiresurunmurquandellen’estpasutilisée.
IMPORTANT !Retirerlespilesduproduitsionnes’ensertpaspendantuncertaintemps.Remarque�: Les montants peuvent être démontés si on ne se sert pas du produit pendant un certain temps. Appuyer sur le bouton de chaque section inférieure de montant et séparer les sections supérieures.
•Reclinarelarmazóndelacuna-columpiocontraunaparedparaalmacenarla.
¡IMPORTANTE!Sacarlaspilasdelproductoduranteperiodoslargosdeinoperabilidad.Consejo:�Las patas se pueden desensamblar para periodos largos de inoperabilidad. Oprimir los botones de las patas inferiores y separarlas de las patas superiores.
9
•Removethetrayfromtheseat.•Unbuckletherestraintsystem.•Removethepadelasticloopsfromthepegsandunfasten
thepadfastenersfromtheseat.•Removethepadfromtherestraintsystem.•Machinewashthepadandtoysincoldwaterwithamild
detergent.Donotusebleach.Tumbledryonlowheatandremovepromptly.
•Tocleantheseat,restraintsystem,tray,mobile,fabricpanelandmotorizedframe,useamildcleaningagentanddampcloth.Rinsewithcleanwatertoremoveresidue.
•Replacethepadontotheseat.•Periodicallychecktheswingforloosefastenersorbroken
partsandtightenasneeded.
•Enleverleplateaudusiège.•Détacherlescourroiesdusystèmederetenue.•Détacherlesbouclesélastiquesdeschevillesetdétacher
lesattachesducoussindecellesdusiège.•Séparerlecoussindusystèmederetenue.•Laverlecoussinetlesjouetsàlamachineàl’eaufroide
etausavondoux.Nepasutiliserd’eaudeJavel.Sécherparculbutageàbassetempératureetretirerrapidementdelamachineunefoissec.
•Nettoyerlesiège,lesystèmederetenue,leplateau,lemobile,lapochettederangementetleboîtierdumoteuravecunchiffonhumideetunsavondoux.Lesrinceràl’eauproprepouréliminerlesrésidusdesavon.
•Replacerlecoussinsurlesiège.•Vérifierrégulièrementl’ajustementdesattaches(les
réajusteraubesoin)etl’étatdespièces(lesremplaceraubesoin).
•Quitarlabandejadelasiento.•Desajustarelsistemadesujeción.•Quitarlosganchoselásticosdelaalmohadilladelas
clavijasydesajustarlassujecionesdelaalmohadilladelasiento.
•Separarlaalmohadilladelsistemadesujeción.•Lavarlaalmohadillayjuguetesamáquinaconun
detergentesuaveenaguafría.Noutilizarlejía.Meteralasecadoraatemperaturabajaysacarinmediatamentedespuésdelciclo.
•Paralimpiarelasiento,sistemadesujeción,bandeja,móvil,compartimentosdealmacenamientoyelarmazónmotorizado,utilizarunasoluciónparalavarsuaveyunpañohúmedo.Enjuagarconagualimpiaparaeliminarcualquierresiduo.
•Volveracolocarlaalmohadillaenelasientoylosjuguetesenelmóvil.
•Revisarelcolumpioconregularidadparaverificarquenohayasujecionessueltasopiezasrotasyparahacerajustessegúnseanecesario.
CareEntretien
Mantenimiento
Questions?
Des questions ?
¿Preguntas?
If you are missing parts or need assistance, we can help!
Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide, nous sommes là !
¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase en contacto con nosotros!
1-800-432-5437 (US & Canada) 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México)
0800 550780 (Brasil)
United States: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052.Canada: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.México: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3.Chile: Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.Venezuela: Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.Argentina: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
Fisher-Price,Inc.,asubsidiaryofMattel,Inc.,EastAurora,NewYork14052,U.S.A.©2006Mattel,Inc.AllRightsReserved.®and™designateU.S.trademarksofMattel,Inc.
Fisher-Price,Inc.,unefilialedeMattel,Inc.,EastAurora,NewYork14052,É.-U.©2006Mattel,Inc.Tousdroitsréservés. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE®et™désignentdesmarquesdéposéesdeMattel,Inc.auxÉ.-U. K7923pr-0720
Colombia: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.Brasil: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Great Britain: Telephone 01628 500303; service.mattel.com/uk.Australia: Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.New Zealand: 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.Asia: Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.Malaysia: Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
www.service.fisher-price.com