josef trajer - sa4ecl.com spanisch a1-a2.pdf · support agency for european competence licences...

59
JOSEF TRAJER

Upload: danghanh

Post on 18-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

J OS E F TR A J ER

SA4ECL

Support Agency for European Competence Licences

a project of EUROPEAN COMPETENCES

Support Agency for European Competence Licences

para

(Diploma de Español como

Lengua Extranjera)

elektronische Ausgabe

SA4ECL

2., aktualisierte Auflage 2014

Österreich

Autor.: Dipl.-Kfm. JOSEF TRAJER, MSc.

Rechteinhaber:

EUROPEAN COMPETENCES

Verein zur Förderung und Vermittlung länderübergreifender Kenntnisse und Fertigkeiten

www.sa4ecl.com

Inhaltsverzeichnis

1 DAS ALPHABET ...................................................................................................................................................... 1

2 DIE AUSSPRACHE ................................................................................................................................................. 1

2A DIE BETONUNG ..................................................................................................................................................... 3

3 LÄNDER UND NATIONALITÄTEN .................................................................................................................... 4

4 ZAHLEN .................................................................................................................................................................... 5

5 BEGRÜßUNG, VORSTELLUNG UND ANREDE ............................................................................................... 6

6 ORDNUNGSZAHLEN ............................................................................................................................................. 7

7 BRUCHZAHLEN ..................................................................................................................................................... 7

8 MAßE UND MENGENANGABEN ......................................................................................................................... 8

9 ZEITANGABEN ....................................................................................................................................................... 8

10 WOCHENTAGE, MONATSNAMEN UND JAHRESZEITEN ........................................................................... 9

11 ALLGEMEINE ZEITANGABEN UND FEIERTAGE ......................................................................................... 9

12 ARTIKEL ................................................................................................................................................................ 10

13 GENUS (GESCHLECHT) DES SUBSTANTIVS ................................................................................................ 10

14 PLURALBILDUNG DER SUBSTANTIVE ......................................................................................................... 11

15 SATZAUFBAU UND -STELLUNG ...................................................................................................................... 12

16 FRAGEWÖRTER UND –SÄTZE ......................................................................................................................... 13

17 PERSONALPRONOMEN ..................................................................................................................................... 14

18 DIE UNBESTIMMTEN PRONOMEN (INDEFINITPRONOMEN) ................................................................ 15

19 WEITERE PRONOMEN ....................................................................................................................................... 17

20 KONJUGATION REGELMÄßIGER VERBEN (PRÄSENS) ........................................................................... 18

21 KONJUGATION WICHTIGER UNREGELMÄßIGER VERBEN (PRÄSENS) ............................................ 18

22 KONJUGATION/VERWENDUNG DER VERBEN (GERUNDIUM) .............................................................. 20

23 UNTERSCHIED SER – ESTAR ........................................................................................................................... 21

24 VERBALE UMSCHREIBUNGEN ....................................................................................................................... 22

25 VERWENDUNG PARA – POR ............................................................................................................................ 24

26 PRÄPOSITIONEN FÜR ZEITANGABEN .......................................................................................................... 24

27 PRÄPOSITIONEN ‚A’ UND ‚DE’ ........................................................................................................................ 25

28 DAS ADJEKTIV ..................................................................................................................................................... 26

29 DAS ADVERB ......................................................................................................................................................... 28

30 VERGLEICHSSTRUKTUREN ............................................................................................................................ 30

31 KONJUGATION REGELMÄßIGER VERBEN (PRETÉRITO) ...................................................................... 32

32 KONJUGATION UNREGELMÄßIGER VERBEN (PRETÉRITO) ................................................................ 33

33 DIE BILDUNG DES PARTICIPIO (PARTIZIP PERFEKT) ............................................................................ 37

34 VERWENDUNG DER ZEITEN DES PRETÉRITO .......................................................................................... 37

35 KONJUGATION REGELMÄßIGER VERBEN (FUTURO) ............................................................................. 39

36 KONJUGATION UNREGELMÄßIGER VERBEN (FUTURO) ....................................................................... 40

37 VERWENDUNG DER ZEITEN DES FUTURO ................................................................................................. 41

38 KONJUGATION (UN-)REGELMÄßIGER VERBEN (KONDITIONAL)....................................................... 42

39 KONJUGATION (UN-)REGELMÄßIGER VERBEN (SUBJUNTIVO) .......................................................... 44

40 VERWENDUNG DER ZEITEN DES SUBJUNTIVO ........................................................................................ 45

41 KONJUGATION/VERWENDUNG DER VERBEN (IMPERATIV) ................................................................ 47

42 DIE INDIREKTE REDE ........................................................................................................................................ 49

43 DAS PASSIV ........................................................................................................................................................... 50

www.sa4ecl.com

VORWORT

Das vorliegende Skriptum dient dazu, die wichtigsten grammatikalischen Kenntnisse im

Zusammenhang mit der Vorbereitung auf die Prüfungen des D.E.L.E. zu vermitteln.

Diese Zertifikate werden von der Universidad en Salamanca vergeben und dienen zum

Nachweis eines aufgrund des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens allgemein

vergleichbaren Standards. Innerhalb dieses Referenzrahmens werden Unterteilungen in

sechs Stufen (A1-C2) vorgenommen, die für alle Sprachen ein vergleichbares Niveau

widerspiegeln.

Das D.E.L.E. Nivel A1 (Diploma de Español como Lengua Extranjera) stellt die erste

Stufe im Salamanca-Prüfungsrahmen dar und entspricht dem Sprachniveau A1 und

bescheinigt damit den Inhabern, dass sie über jene Sprachkenntnisse verfügen, die zur

Bewältigung der Grundlagen des wichtigsten alltäglichen Sprachgebrauchs notwendig

sind. Wie auch bei jedem anderen Zertifikat werden hier die vier Sprachfertigkeiten Lesen,

Schreiben, Hörverständnis und Sprechen einer Prüfung unterzogen.

Das D.E.L.E. Nivel A2 (Diploma de Español como Lengua Extranjera) stellt die zweite

Stufe dar und entspricht dem Sprachniveau A2. Damit wird den Inhabern bescheinigt,

dass sie über jene Sprachkenntnisse verfügen, die über reine Grundlagenkenntnisse

hinausreichen und damit befähigt sind, viele wichtige Alltagssituationen zu meistern.

Auch hier werden wieder die vier Grundfertigkeiten Leseverständnis, schriftlicher

Ausdruck, Hörverständnis und Sprechen überprüft.

Die nachfolgenden Ausführungen dienen in erster Linie dazu, die wichtigsten Fragen der

Grammatik für die Stufen A1 und A2 (aber auch bis hin zu B1) anzusprechen.

Weder kann das Skriptum als alleinige Lernunterlage für eine erfolgreiche Zertifizierung

dienen noch kann es insbesondere Übungen des Hör- und Ausspracheverständnisses

ersetzen.

In diesem Zusammenhang wird die Notwendigkeit zusätzlicher Übungen (u. a. auch

TAREAS-D.E.L.E. von SA4ECL) hervorgehoben sowie auch die Nutzung interaktiver

Übungsmöglichkeiten angeraten – unabhängig davon, ob die positive Absolvierung eines

der beiden o. a. Zertifikate angestrebt wird oder „nur“ eine Erlangung von Kenntnissen für

den privaten Alltagsgebrauch vorgesehen ist.

¡Muchas ganas y suerte!

Dipl.-Kfm. JOSEF TRAJER, MSc.

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 1

1 Das Alphabet

Unser Alphabet besteht aus 26 Buchstaben:

A B C D E F G H I J K L M

N O P Q R S T U V W X Y Z

Das spanische Alphabet umfasst dagegen 3 zusätzliche Buchstaben:

A B C CH D E F G H I J K L

[a] [be] [ce] [che] [de] [e] [efe] [ge] [hache] [i] [jota] [ka] [ele]

LL M N Ñ O P Q R S T U V W

[elle] [eme] [ene] [eñe] [o] [pe] [cu] [ere] [ese] [te] [u] [uve] [uve doble]

X Y Z

[equis] [i griega] [zeta]

2 Die Aussprache

Nachfolgend sind jene Buchstaben angeführt, die von der deutschen Aussprache abweichen:

C: In Wörtern, in denen auf ein „c“ ein „e“ oder ein „i“ folgt, wird „c“ als [θ] ausgesprochen (ähnlich

wie das englische „th“ in thing oder thank you).

Beispiele: cena (Abendessen); cita (Verabredung); cine (Kino); circo (Zirkus); dulce (süß)

In Wörtern, in denen auf ein „c“ ein „a“, „o“, „u“ oder ein Konsonant folgt, gilt „c“=[k].

Beispiele: casa (Haus); con (mit); cubo (Würfel); creer (glauben); acaso (Zufall)

Folgt auf „cu“ ein Vokal, hat das „u“ einen eigenen Lautwert [w] – ähnlich dem „w“ im englischen

water.

Beispiele: cuando (wann, wenn); cuello (Hals); cuidado (Vorsicht); cuota (Quote)

CH: Das Digramm „ch“ wird im Spanischen [t∫] (ähnlich dem dt. „tsch“ in rutschen) gesprochen.

Beispiele: cheko (Tscheche); chiste (Scherz); mucho (viel); escuchar (hören); Chile

G: Die Ausspracheunterschiede sind hier ähnlich wie beim Buchstaben „c“.

In jenen Wörtern, in denen auf „g“ ein „e“ oder „i“ folgt, wird „g“ als [ch] wie im deutschen Dach

ausgesprochen.

Beispiele: gente (Leute); genio (Genie); ágil (flink, agil); gesto (Geste); vigilar (überwachen)

In Wörtern, in denen auf ein „g“ ein „a“, „o“, „u“ oder ein Konsonant folgt, gilt „g“=[g].

Beispiele: gato (Katze); gusto (Geschmack); gobierno (Regierung); regla (Regel); droga

Steht zwischen dem „g“ und dem „i“ oder „e“ ein „u“, gilt „g“=[g].

Beispiele: guerra (Krieg); Miguel (Michael); guía (Führer); guitarra (Gitarre); águila (Adler)

Soll auch bei „gu“ mit „i“ oder „e“ das „u“ gesprochen werden, wird das durch „ü“ angezeigt

Beispiele: cigüeña (Storch); vergüenza (Schande); pingüino (Pinguin); antigüedad (Antike)

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 2 www.sa4ecl.com

H: Dieser Buchstabe wird im Spanischen nicht ausgesprochen.

Beispiele: hombre (Mann, Mensch); hacer (machen, tun); ahí (dort); ahora (jetzt); hijo (Sohn)

Eine Ausnahme ist in einigen Fremdwörtern (meist engl. Herkunft) gegeben: hier gilt „h“=[ch]

Beispiele: holding; hippy; Hawai

J: Hier gilt, wie schon zuvor bei anderen Beispielen: „j“=[ch]

Beispiele: jugar (spielen); reloj (Uhr); joya (Juwel); jabón (Seife); jirafa (Giraffe)

LL: Dieses Digramm wird in der Lautschrift durch [λ] ausgedrückt und bedeutet eine enge Verbindung

von „l“+“j“ – ähnlich wie in „Familie“ oder „brilliant“.

Beispiele: calle (Straße); llamarse (heißen); llover (regnen); pollo (Huhn); allí (dort)

Ñ: Dieser Buchstabe entspricht am ehesten einer Kombination von „n“+“j“.

Beispiele: mañana (Morgen); niño (Kind, Junge); España (Spanien); señora (Frau)

Q: Dieser Buchstabe kommt im Spanischen nur in Kombination mit „u“ vor „e“ und „i“ vor und wird

[k] gesprochen, wobei das nachfolgende „u“ nicht gesprochen wird (ähnlich „gu-e“/“gu-i“).

Beispiele: queso (Käse); química (Chemie); bosque (Wald); esquina (Ecke); izquierda (links)

R: Das spanische „r“ wird gerollt und ist der einzige Buchstabe, der, wenn er in einem Wort verdoppelt

vorkommt, auch eine Verdopplung in der Aussprache mit sich bringt (dies ist insofern wichtig, da

einige Wörter sich in der Bedeutung nur durch diesen Punkt unterscheiden).

Beispiele: pero (aber) – perro (Hund); caro (teuer) – carro (Wagen); coro (Chor) – corro (Kreis)

V: Die Buchstaben “b” und “v” haben im Spanischen den gleichen Lautwert und werden am

Wortanfang bzw. nach „m“ und „n“ als stimmhaftes [b] gesprochen oder in allen anderen Fällen als

stimmhafter Reibelaut [ß]. – den deutschen Reibelaut [v] (wie in Vase oder Winter) gibt es im

Spanischen nicht, sowie der Laut [ß] im Deutschen nicht existiert.

Beispiele: vivir (leben); beber (trinken); servicio (Dienst); saber (wissen); barco (Schiff)

X: Grundsätzlich wird das „x“ ähnlich wie im Deutschen [ks] ausgesprochen.

Beispiele: extra (zusätzlich); expresión (Ausdruck); taxi; xenófobo (ausländerfeindlich)

In einigen spanischen und mexikanischen Eigennamen gilt jedoch: „x“=[ch]

Beispiele: México; Oaxaca; Xavier; Texas

Y: Steht „y“ im Auslaut nach Vokalen oder zwischen Konsonanten, gleicht die Aussprache einem [i].

Beispiele: soy (ich bin); días y meses (Tage und Monate); rey (König;

Steht „y“ zwischen Vokalen oder Konsonant und Vokal, so gleicht die Aussprache dem deutschen [j]

Beispiele: ayer (gestern); yuyo (Unkraut); plantas y animales (Pflanzen und Tiere)

Z: Die Aussprache dieses Buchstabens [θ] gleicht wieder dem englischen „th“ in thank you.

Beispiele: zurdo (Linkshänder); diez (zehn); zumo (Saft); pez (Fisch); erizo (Igel)

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 3

2a Die Betonung

Grundsätzlich teilt man den Wortschatz in folgende Betonungskategorien ein:

.) Betonung auf der vorletzten Silbe:

Hierzu zählen mehrsilbige Wörter, die auf Vokal, n oder s enden

Beispiele:

mesa (Tisch) silla (Stuhl) armario (Schrank) espalda (Rücken)

.) Betonung auf der letzten Silbe:

Dies gilt für mehrsilbige Wörter, die auf Konsonant außer n oder s enden.

Beispiele:

universidad (Universität) trabajar (arbeiten) girasol (Sonnenblume)

.) Betonung auf anderen Silben:

Mehrsilbige Wörter, die nicht unter die beiden obigen Definitionen fallen, müssen deren andere

Betonung durch einen grafischen Akzent auf dem betonten Vokal darstellen.

Beispiele:

canción (Lied) cámara (Kamera) pájaro (Vogel) música (Musik)

teléfono (Telefon) política (Politik) cómetelo (Iss es auf!)

Zu beachten:

Bei der Pluralbildung durch Anhängen von –es wird das Wort um eine Silbe verlängert, die Betonung

bleibt jedoch auf der gleichen Silbe. Dies kann dazu führen, dass die Pluralform gegenüber der

Singularform einen Akzent erhält oder ein solcher in der Pluralform wegfällt:

nación (Nation) naciones examen (Prüfung) exámenes imagen (Bild) imágenes

Gleiches gilt für die Bildung der femininen Form aus der maskulinen durch Anhängen von –a:

alemán (deutsch, Deutscher) alemana francés (französisch, Franzose) francesa

.) Bedeutungsunterschied durch den Akzent:

Es gibt einige einsilbige Wörter, deren unterschiedliche Bedeutung erst durch den grafischen Akzent

zum Ausdruck gebracht wird.

aún (noch; Adverb) aun (sogar; Adverb) dé (ich gebe/er gibt; Subj. von dar) de (von; Präp.)

él (er; betontes Personalp.) el (der; Artikel) mí (mir/mich; betontes Personalp.) mi (mein/-e)

sí (ja; Adverb) si (wenn/ob; Konjunktion) sólo (nur; Adverb) solo (allein; Adjektiv)

té (Tee) te (dir/dich; unbetontes Personlp.) tú (du; betontes Personlp.) tu (dein/-e; Possesivb.)

.) Akzentsetzung bei Frage- und Ausrufewörtern:

Abgesehen von den Akzenten aus Gründen der Betonung gibt es mit den Frage- und Ausrufewörtern

auch Wörter, die immer den grafischen Akzent tragen.

¿adónde? (wohin) ¿cómo? (wie) ¿cuándo? (wann) ¿quién? (wer) ¿qué? (was)

¡qué bien! (wie gut) ¡qué lástima! (wie schade)

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 4 www.sa4ecl.com

3 Länder und Nationalitäten

Österreich Austria Österreicher/in el/la austriaco/-a

Deutschland Alemania Deutsche(r) el/la alemán(-ana)

England Inglaterra Engländer/in el/la inglés(-esa)

Frankreich Francia Franzose/-zösin el/la francés(-esa)

Spanien España Spanier/in el/la español(a)

Italien Italia Italiener/in el/la italiano/-a

Rumänien Rumania Rumäne/-in el/la rumano/-a

Ungarn Hungría Ungar/in el/la húngaro/-a

Tschechien Chequia Tscheche/-in el/la checo/-a

Slowakei Eslovaquia Slowake/-in el/la eslovaco/-a

Russland Rusia Russe/-in el/la ruso/-a

USA Estados Unidos Amerikaner/in el/la estadounidense

Nicaragua Nicaragua Nicaraguaner/in el/la nicaragüense

Kolumbien Colombia Kolumbianer/in el/la colombiano/-a

Mexiko México Mexikaner/in el/la mexicano/-a

Belgien Bélgica Belgier/in el/la belga

Holland Holanda Holländer/in el/la holandés/-esa

Niederlande Países Bajos Niederländer/in el/la neerlandés/-esa

Serbien Serbia Serbe/-in el/la serbio/-a

Kroatien Croacia Kroate/-in el/la croata

Polen Polonia Pole/-in el/la polaco/-a

Afrika África Afrikaner/-in el/la africano/-a

Europa Europa Europäer/in el/la europeo/-a

Japan Japón Japaner/in el/la japonés/-esa

China China Chinese/-in el/la chino/-a

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 5

4 Zahlen

0 cero 1 uno/una 2 dos 3 tres

4 cuatro 5 cinco 6 seis 7 siete

8 ocho 9 nueve 10 diez 11 once

12 doce 13 trece 14 catorce 15 quince

16 dieciséis 17 diecisiete 18 dieciocho 19 diecinueve

20 veinte 21 veintiuno/-a 22 veintidós 23 veintitrés

24 veinticuatro 25 veinticinco 26 veintiseis 27 veintisiete

28 veintiocho 29 veintinueve 30 treinta 31 treinta y uno/-a

32 treinta y dos 33 treinta y tres 34 treinta y cuatro 35 treinta y cinco

40 cuarenta 41 cuarenta y uno/-a 42 cuarenta y dos 43 cuarenta y tres

50 cincuenta 51 cincuenta y uno/-a 52 cincuenta y dos 53 cincuenta y tres

60 sesenta 61 sesenta y uno/-a 62 sesenta y dos 63 sesenta y tres

70 setenta 80 ochenta 90 noventa 100 cien

101 ciento uno/-a 102 ciento dos 103 ciento tres 104 ciento cuatro

110 ciento diez 120 ciento veinte 199 ciento noventa y nueve

200 doscientos/-as 201 doscientos uno 222 doscientos/-as veintidós

300 trescientos/-as 400 cuatrocientos/-as 500 quinientos/-as 600 seiscientos/-as

700 setecientos/-as 800 ochocientos/-as 900 novecientos/-as 1000 mil

1001 mil uno/-a 1010 mil diez 1100 mil cien 2000 dos mil

10 000 diez mil 30 000 treinta mil 70 000 setenta mil 100 000 cien mil

1 000 000 un millón 2 500 000 dos millones quinientos/-as mil 1 000 000 000 mil millones

1 600 500 920 mil seiscientos/-as millones quinientos/-as mil novecientos/-as veinte

1 000 000 000 000 un billón

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 6 www.sa4ecl.com

5 Begrüßung, Vorstellung und Anrede

Grußformeln

Guten Morgen; Guten Tag (bis mittags) Buenos días

Guten Tag (Nachmittag bis frühen Abend) Buenas tardes

Guten Abend; Gute Nacht Buenas noches

Auf Wiedersehen Adiós; Hasta la vista

Bis bald Hasta pronto

Bis dann Hasta luego

Hallo Hola

Tschüss Adiós

Bis morgen Hasta mañana

Bis zum nächsten Mal Hasta la próxima

Vorstellung

Mein Name ist … Mi nombre es… / Soy …

Ich heiße … Me llamo …

Ich komme aus … Soy de …

Ich bin (Österreicher). Soy (austriaco). / Soy de (Austria).

Ich bin … Jahre alt. Tengo … años.

Ich bin am … geboren. Nací el …

Wie heißt Du? ¿Cómo te llamas?

Wie heißen Sie? ¿Cómo se llama usted?

Woher kommst Du/kommen Sie? ¿De dónde eres/es usted?

Wie alt bist Du/sind Sie? ¿Qué edad tienes/tiene usted?

Ich habe Kinder. Tengo hijos.

Hast Du/Haben Sie Kinder? ¿Tienes/ Tiene usted hijos?

Darf ich Dir/Ihnen vorstellen? Das ist … Te/Le presento a …

Anrede/Personenbezeichnungen

Herr … Señor … Frau … Señora

Fräulein Señorita Junge el muchacho/chico/niño

Mädchen la muchacha/chica/niña Sohn el hijo

Tochter la hija Kind el niño/hijo

Freund/in el/la amigo/-a Freund/in (fest) el/la novio/-a

Ehefrau la mujer Ehemann el marido

Eltern los padres Vater el padre

Mutter la madre Großmutter la abuela

Großvater el abuelo Großeltern los abuelos

Enkel/in el/la nieto/-a Tante la tía

Onkel el tío Nichte la sobrina

Neffe el sobrino Schwester la hermana

Bruder el hermano Geschwister los hermanos

Cousin/-e el/la primo/-a Urgroßeltern los bisabuelos

Schwager/Schwägerin el/la cuñado/-a Schwiegereltern los suegros

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 7

6 Ordnungszahlen

1.° primero 2.° segundo 3.° tercero 4.° cuarto

5.° quinto 6.° sexto 7.° séptimo 8.° octavo

9.° noveno 10.° décimo 11.° undécimo 12.° duodécimo

13.° decimotercero 14.° decimocuarto 15.° decimoquinto 16.° decimosexto

17.° decimoséptimo 18.° decimoctavo 19.° decimonoveno 20.° vigésimo

21.° vigésimoprimero 22.° vigésimosegundo 23.° vigésimotercero 30.° trigésimo

40.° cuadragésimo 50.° quincuagésimo 60.° sexagésimo 70.° septuagésimo

80.° octogésimo 90.° nonagésimo 100.° centésimo 1000.° milésimo

Ordnungszahlen sind Adjektive und richten sich in Geschlecht und Zahl nach ihrem Bezugswort:

la primera hora (die erste Stunde); el segundo hijo (der zweite Sohn); el séptimo día (der 7. Tag)

Bei primero und tercero entfällt das –o vor einem maskulinen Substantiv im Singular:

el primer día (der erste Tag); el tercer hombre (der dritte Mann)

Die Ordnungszahlen werden mit einem Punkt und – je nach Geschlecht – mit einem hochgestellten o bzw.

a geschrieben: 1.

o el primero; 2.

a la segunda

Beachte: Nur die Ordnungszahlen bis 10 sind in der Umgangssprache gebräuchlich; ab 11 werden

stattdessen die Grundzahlen benutzt: Vivo en el quinto piso. – Él vive en el piso quince.

7 Bruchzahlen

Diese werden mit den Grundzahlen und den Ordnungszahlen gebildet, wobei im Zähler die Grundzahl

und im Nenner die Ordnungszahl steht (ab ¼).

Beispiele: ¼ - un cuarto ¾ - tres cuartos 1/5 - un quinto

2/5 - dos quintos

1 2/5 - uno y dos quintos 2

3/4 - dos y tres cuartos

Neben tercio, cuarto, quinto etc. findet man auch la tercera parte (der dritte Teil/ein Drittel), tres

cuartas partes (drei Viertel), dos quintas partes (zwei Fünftel) usw.

Die Ordnungszahlen stimmen im Geschlecht mit dem Bezugswort überein; steht der Zähler in der

Mehrzahl, muss auch der Nenner in der Pluralform stehen.

Beispiele: una décima (parte) de segundo (eine Zehntel Sekunde); una quinta parte (der fünfte

Teil); un cuarto kilo (1/4) – aber tres cuartas partes (

3/4); un séptimo (

1/7) – aber cuatro séptimos (

4/7)

Wie oben angeführt, gelten die Regeln für die Gestaltung der Bruchzahlen ab ¼. Für ½ bzw. 1/3 sind

Sonderformen gegeben: ½ - medio(a) 1/3 - tercio

Beispiele: medio kilo (ein halbes Kilo); 1 ½ docena (una docena y media) de huevos (1 ½ Dutzend

Eier); uno y medio (1 ½); dos y un tercio (2 1/3)

Hinweis: Mitad/medio

Während mitad ein Substantiv ist und “Hälfte” oder “Mitte” bedeutet, ist medio v. a. ein Adjektiv und

bedeutet “ein/e halbe/r/s”, kann aber auch als Substantiv im Sinne von „Mitte“ verwendet werden.

Beispiele: la mitad de la manzana (die Hälfte des Apfels); cortar por la mitad (in der Mitte

durchschneiden); en mitad del discurso = en medio del discurso (mitten im Vortrag).

Redewendung: mi media naranja (meine bessere Hälfte)

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 8 www.sa4ecl.com

8 Maße und Mengenangaben

1 mm un milímetro 1 cm un centímetro 1 m un metro

1 km un kilómetro 1 m² un metro cuadrado 1 m³ un metro cúbico

1 km² un kilómetro cuadrado 1 g un gramo 100 g cien gramos

200 gr doscientos gramos 1 kg un kilo 100 kg cien kilos

1 t una tonelada 1 l un litro

Im Gegensatz zum Deutschen gibt es für Maße und Mengenangaben auch eine Pluralform (dos metros;

tres kilos; cuatro litros). Substantive, die auf Maße und Mengenangaben folgen, werden mit der

Präposition „de“ angeschlossen: un litro de vino (1 l Wein); doscientos gramos de jamón serrano

(200 Gramm Serrano-Schinken); tres kilómetros de desvío (3 km Umleitung).

9 Zeitangaben

Zur Angabe der Uhrzeit werden die Grundzahlen mit dem bestimmten Artikel la/las in Verbindung mit

der 3. Person Singular/Plural von ser (es/son) verwendet.

Hierbei ist zu beachten, dass jene Zeitangaben, die mit „ein Uhr“ in Verbindung stehen, sowie fixe

Tageszeitpunkte (wie Mittag; Mitternacht) im Singular angegeben sind; alle anderen im Plural!

Beispiele: 12.00 Son las doce. (Es mediodía.) 14.30 Son las dos y media

13.00 Es la una. 13.30 Es la una y media. 9.00 Son las nueve.

10.20 Son las diez y veinte. 10.45 Son las once menos cuatro.

Die halbe Stunde (… y media) ist die Grenze, ob die Minuten zur Stunde addiert oder von der nächsten

Stunde subtrahiert werden. (je nachdem wird entweder „y“ (und) oder „menos“ (weniger) verwendet).

Im alltäglichen Sprachgebrauch wird im 12-Stunden-Rhythmus gerechnet, wobei zur näheren

Unterscheidung „de la mañana“ bzw. „de la tarde“ hinzugefügt werden kann.

Bei offiziellen Zeitangaben (bspw. Fahrplan) wird die 24-Stunden-Uhr verwendet.

El tren sale a las dieciocho menos veinte. Der Zug fährt um 17.40 Uhr ab.

Uhrzeit erfragen bzw. Auskunft darüber erteilen:

¿Qué hora es? Wie spät ist es? Son las siete menos veinticinco Es ist 6.35 Uhr

¿A qué hora sale el vuelo? Um wie viel Uhr geht der Flug?

Sale a las once y veinte. Er geht um 11.20 Uhr.

¿A qué hora vamos a cenar? Um wie viel Uhr werden wir zu Abend essen?

Vamos a cenar a las ocho (en punto). Wir werden um (Punkt) acht Uhr zu Abend essen.

Das Datum wird mit den Grundzahlen angegeben; nur für den Ersten verwendet man die Ordnungszahl.

Zwischen dem Tag und dem Monatsnamen wird die Präposition „de“ eingefügt (2 de abril).

Beispiele: Hoy es primero de mayo. Heute ist der 1. Mai. el primero de mayo am 1. Mai

Mañana es cinco de septiembre Morgen ist der 5. September.

El veintidós de agosto es mi cumpleaños. Am 22. August ist mein Geburtstag.

Frage nach dem Datum:

¿Qué día es hoy? / ¿A cuánto estamos? Welcher Tag ist heute / Welchen Tag haben wir?

Hoy es (Estamos a) miércoles, veintisiete de enero. Heute ist (Wir haben) Mittwoch, der 27. Jänner.

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 9

10 Wochentage, Monatsnamen und Jahreszeiten

Wochentage:

Montag el lunes Dienstag el martes Mittwoch el miércoles

Donnerstag el jueves Freitag el viernes Samstag el sábado

Sonntag el domingo Wochenende el fin de semama Woche la semana

Monatsnamen:

Jänner enero Februar febrero März marzo April abril

Mai mayo Juni junio Juli julio August agosto

September septiembre Oktober octubre Monat el mes Jahr el año

November noviembre Dezember diciembre

Jahreszeiten:

Frühling la primavera Sommer el verano

Herbst el otoño Winter el invierno

11 Allgemeine Zeitangaben und Feiertage

Allgemeine Zeitangaben:

der Morgen la mañana morgens por la mañana morgen mañana

der Nachmittag la tarde nachmittags por la tarde gestern ayer

der Abend la noche abends por la noche die Nacht la noche

mittags a mediodía vorgestern anteayer heute hoy

übermorgen pasado mañana

Sekunde el segundo Minute el minute Stunde la hora

Tag el día Viertelstunde el cuarto de la hora

Adverbien der Zeit:

früher/vorher antes jetzt ahora dann/danach después

bald/danach luego dann/damals entonces spät(er) (más) tarde

früh temprano/pronto noch todavía/aún Anfang… a principios de …

Ende… a finales de… von … bis … de/desde … a/hasta…

während durante zwischen … und … entre … y …

immer siempre niemals nunca solange mientras

Feiertage:

Neujahr el Año nuevo Fasching el Carnaval Karwoche la Semana Santa

Karfreitag el Viernes Santo Ostern la Pascua Fronleichnam el Día del Corpus

Pfingsten la Pentecostés Himmelfahrt la Ascensión

Mariä Himmelfahrt la Asunción de María Allerheiligen el día de Todos los Santos

Weihnachten la Navidad 1. Weihnachtstag el día de Navidad

Silvester la Nochevieja

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 10 www.sa4ecl.com

12 Artikel

Bestimmter Artikel:

maskulin (Sing./Plural) el - los

feminin (Sing./Plural) la - las

Sonderform des femininen Artikels: Vor weiblichen Substantiven, die mit betontem „a“ bzw. „ha“

beginnen, steht im Singular der Artikel el – in der Mehrzahl oder bei Adjektiven bleibt dennoch der

feminine Ausdruck.

Beispiel: el hambre (der Hunger) - mucha hambre (viel Hunger)

el águila (der Adler) - las águilas bzw. la blanca águila (der weiße Adler)

Aber: la habitación (das Zimmer)

Unbestimmter Artikel:

maskulin (Sing./Plural) un - unos

feminin (Sing./Plural) una - unas

Beispiele: el balcón – los balcones (Balkon - Balkone); la casa – las casas (Haus - Häuser)

la ventana – las ventanas (das/die Fenster); el garaje – los garajes (Garage/n)

la puerta – las puertas (Tür – Türen); el alma – las almas (Seele – Seelen)

un plato – unos platos (ein-einige Teller); una abeja – unas abejas (ein-einige Bienen)

13 Genus (Geschlecht) des Substantivs

Im Gegensatz zum Deutschen sind die spanischen Substantive entweder maskulin oder feminin – es gibt

somit kein Neutrum (sächliche Form).

Substantive auf –o bzw. auf –a

Substantive auf –o sind in der Regel maskulin: el libro (Buch); el chico (Junge); el piso (Wohnung)

Substantive auf –a sind in der Regel feminin: la revista (Zeitschrift); la comida (Essen); la plaza (Platz)

Substantive auf –e

Diese können entweder maskulin oder feminin sein: el coche (Wagen); el tomate (Tomate); la noche

(Nacht); la carne (Fleisch); la fuente (Quelle)

Einige Endungen können als Hilfestellung herangezogen werden, bei anderen empfiehlt es sich, den

Genus von Anfang an mit den Vokabeln mitzulernen.

Maskulin sind in der Regel die Endungen –ete; -aje; -ambre: el clarinete; el traje (Anzug);

el calambre (Krampf)

Jedoch: hambre ist feminin!

Feminin sind in der Regel die Endungen –ie; -umbre: la serie; la cumbre (Gipfel); la planicie (Ebene)

Substantive, die auf Konsonant enden

Auch diese können sowohl maskulin als auch feminin sein, aber auch hier gibt es einige Endungen, die

eine Bestimmung erleichtern sollen.

Maskulin sind in der Regel Substantive auf –or; -ón; -an; -x; -t: el color (Farbe); el olor (Geruch);

el pan (Brot); el chalet (Landhaus); el tórax (Brustkorb); el sillón (Sessel)

Jedoch: la razón (Grund); la labor (Arbeit); la flor (Blume) sind feminin!

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 11

Feminin sind in der Regel Substantive auf –ad; -ud; -ez; -ión; -triz; -is: la ciudad (Stadt); la salud

(Gesundheit); la niñez (Kindheit); la opinión (Meinung); la cicatriz (Narbe); la tesis (These)

Jedoch: el pez (Fisch); el avión (Flugzeug); el camión (Lastwagen) sind maskulin!

14 Pluralbildung der Substantive

Die Grundregel besagt, dass der Plural spanischer Substantive durch Anhängen von –s bzw. –es an die

Singularform gebildet wird, gleichgültig ob es sich um maskuline oder feminine Substantive handelt.

Pluralbildung mit –s:

Substantive, die im Singular auf Vokal enden, bilden den Plural mit –s.

casa (Haus) - casas curso (Kurs) - cursos libro (Buch) - libros

noche (Nacht) - noches página (Seite) - páginas menú (Menü) - menús

Pluralbildung mit –es:

Substantive, die im Singular auf einen Konsonanten enden, bilden den Plural mit –es.

ciudad (Stadt) - ciudades flor (Blume) - flores tren (Zug) - trenes

rey (König) - reyes ley (Gesetz) - leyes fax (Fax) - faxes

Pluralbildung mit –ces:

Substantive, die im Singular auf –z enden, bilden den Plural mit –ces.

actriz (Schauspielerin) - actrices juez (Richter) - jueces

Fixe Pluralbegriffe:

Einige Substantive werden im Spanischen nur im Plural verwendet. Dazu gehören u. a. Bezeichnungen

für einige Geräte, die aus zwei Teilen bestehen, Sachbezeichnungen im Sinne von Sammelbegriffen und

auch Bezeichnungen für kirchliche Zeremonien.

Beispiele: comestibles – Lebensmittel; vacaciones – Urlaub; Matemáticas – Mathematik; gafas –

Brillen; tijeras – Schere; nupcias – Hochzeit; exequias – Begräbnisfeierlichkeiten; paraquas –

Regenschirm; paracaídas – Fallschirm; escarbadientes - Zahnstocher

Beachte: Es gibt aber auch einen wichtigen Begriff, der im Spanischen nur im Singular existiert.

la gente – Leute. La gente es muy amable. (Die Leute sind sehr nett.)

Änderung der Bedeutung bei Pluralbildung:

Einige wenige Substantive haben im Plural eine andere Bedeutung als im Singular:

cercanía (Nähe) - cercanías (Umgebung); letra (Buchstabe) - letras (Geisteswissenschaften)

Besonderheiten der Schreibweise im Plural

Wörter, die auf –n oder –s enden und auf der vorletzten Silbe betont werden, erhalten im Plural den

grafischen Akzent.

imagen (Bild, Vorstellung) - imágenes joven (Jugendliche/-r) - jóvenes

Bei endbetonten, auf –n oder –s endenden Wörtern entfällt dagegen der grafische Akzent im Plural.

inglés (Engländer) - ingleses limón (Zitrone) - limones

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 12 www.sa4ecl.com

15 Satzaufbau und -stellung

Grundsätzlich lautet die Wortstellung SUBJEKT --- VERB --- ERGÄNZUNG

Beispiele: Oscar tiene 20 años. (Oskar ist 20 Jahre alt); Mi hermano es médico. (Mein Bruder ist Arzt)

Subjekt:

Da es im Spanischen für jede Person eine eigene Verbform gibt, wird oft auf das Personalpronomen

verzichtet und dieses nur dann angeführt, wenn man damit eine bestimmte Hervorhebung bezweckt.

Beispiele: Tengo tres hermanos. (Ich habe 3 Brüder). Yo voy al cine, y ¿qué haces tú? (Ich gehe ins

Kino; und was machst Du?)

Das Subjekt kann aber auch dadurch hervorgehoben werden, indem man es hinter das Verb stellt.

Beispiel: Eso me lo ha dicho él. (Das hat er mir gesagt)

Objekt:

Das direkte bzw. indirekte Objekt steht meist hinter dem Verb. Kommen in einem Satz zwei Objekte

vor, steht (anders als im Deutschen) das direkte Objekt vor dem indirekten.

Beispiel: He regalado un libro a mi hermana. (Ich habe meiner Schwester ein Buch geschenkt)

Will man jedoch ein Objekt (direkt od. indirekt) hervorheben, wird es an den Satzanfang gestellt. In

jedem Fall muss ein solches Objekt durch das entsprechende Pronomen wiederholt werden.

Beispiele: A Ramón lo he visto esta mañana. (Ramon habe ich heute Morgen gesehen). A Luís le

quiero regalar un libro para Navidad. (Luis möchte ich zu Weihnachten ein Buch schenken)

Adverbiale Bestimmungen:

Zu diesen gehören Angaben der Zeit, des Ortes und der Art und Weise. Sie sind die „beweglichsten“

Elemente im Satz und können am Anfang und am Ende des Satzes stehen.

Beispiele: Nos levantamos a las ocho. (Wir stehen um acht Uhr auf); En mi casa tengo un jardín

muy grande. (Bei mir zu Hause habe ich einen sehr großen Garten)

Bestimmte Adverbien wie sólo, solamente, incluso, todavía, ya, también, tampoco und die

Zeitadverbien siempre und nunca stehen häufig zwischen Subjekt und Verb.

Beispiele: Yo también tengo ganas de ir. (Ich habe auch Lust hinzugehen); Él nunca me dijo nada.

(Er hat mir nie etwas gesagt)

Modaladverbien, die eine persönliche Bewertung ausdrücken, finden sich am Satzanfang.

Beispiele: Ojalá tengas razón. (Hoffentlich hast Du Recht); Quizás deberíamos llamarlo. (Vielleicht

sollten wir ihn anrufen)

Die Verneinung

Das wichtigste spanische Verneinungswort ist „no“. Es bedeutet „nicht“, „kein“ und „nein“ und steht –

im Gegensatz zum Deutschen – immer vor dem konjugierten Verb.

Beispiele: No sé. (Ich weiß nicht); No somos españoles. (Wir sind keine Spanier); No me lo dijiste.

(Du hast es mir nicht gesagt); No han dicho nada de esto. (Sie haben mir nichts davon gesagt)

Zum letzten Beispiel (doppelte Verneinung): Wenn die Verneinungsausdrücke nadie, nada,

nunca/jamás, ningún/ninguno und tampoco nach dem konjugierten Verb stehen, muss vor dem Verb

das Adverb no stehen! [Aquí no vende nada/nadie/nunca/ninguno/tampoco/todavía.]

Hier verkauft er nicht/Hier verkauft niemand/…er nie/…keiner/…er auch nicht/…er noch nicht.

Mit no…ni wird der Ausdruck weder - noch gebildet: Aquí no venden ni compran. (Hier wird weder

verkauft noch gekauft.)

Stehen die Verneinungselemente vor dem Verb, dann werden sie besonders betont und „no“ entfällt!

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 13

16 Fragewörter und –sätze

Im Spanischen ist bei der Schreibweise darauf zu achten, dass bei Fragesätzen am Satzanfang immer ein

umgedrehtes Fragezeichen (¿) zusätzlich steht. Im Satzaufbau wird entweder ein Fragepronomen

verwendet oder eine Entscheidungsfrage formuliert, worauf darauf zu achten ist, dass im Spanischen

gewöhnlich das Subjekt und Verb nicht (wie im Deutschen) vertauscht werden, sondern die Betonung

ausschlaggebend ist. Fragewörter tragen immer einen grafischen Akzent (auch in Ausrufesätzen).

Fragewörter

qué - was, welche/-r/-s, wie, was für (ein/-e)

quién/quiénes - wer

cuál/cuáles - welche/-r/-s, was für (ein/-e)

cuánto/cuántos/-as - wie viel/-e

cómo - wie

dónde - wo

cuándo - wann

Beispiele:

¿Qué quieres tomar? – Was möchtest Du trinken? ¿Qué libros tienes? – Welche Bücher hast Du?

¿Quién son ustedes? – Wer sind Sie (Plural)? ¡Quién sabe! – Wer weiß es!

¿Cuál quieres? – Welches willst Du haben? ¿Cuáles? – Estos de aquí. – Welche? – Diese hier.

¿Cuánto es? – Wie viel kostet es? ¿Cuántos años tienes? – Wie alt bist Du?

¿Cómo estás? – Wie geht es Dir? ¡Cómo llueve! – Wie (sehr) es regnet!

¿Dónde vives? – Wo wohnst Du? ¿Cuándo vienes? – Wann kommst Du?

Fragewörter mit Präpositionen

adónde / a dónde / para dónde - wohin / wo … hin

de dónde - woher

a quién - wem / wen

con quién - mit wem

de quién - wessen / wem

en qué - woran / worauf / worin / an was / auf was / in was

para qué - wozu

por qué - warum / wieso / weshalb

desde cuándo - seit wann

hasta cuándo - bis wann

para cuándo - für wann

con / a / + cuál/-es - Präposition + welche/-r/-s / was für (ein/-e)

Beispiele:

¿Adónde vas? – Wohin gehst Du? / Wo gehst Du hin? ¿De dónde eres? – Von wo / Woher bist Du?

¿De dónde sale toda esa gente? – Woher kommen all diese Leute? ¿A quién llamas? – Wen rufst Du an?

¿A quién te refieres? – Auf wen beziehst Du Dich? ¿Con quién vives? – Mit wem wohnst Du zusammen?

¿Con quién sale? – Mit wem geht er/sie? ¿De quién es este libro? – Wessen Buch ist das? ¿De quién es

esto? – Wem gehört das? ¿En qué piensas? – An was/Woran denkst Du? ¿En qué hemos quedado? –

Was haben wir vereinbart? ¿Para qué estudias castellano? – Wozu lernst Du Spanisch? ¿Por qué no

vienes con nosotros? – Warum kommst Du nicht mit uns? ¿Por qué estás cansado? – Wieso bist Du so

müde? ¿Desde cuándo vives aquí? – Seit wann wohnst Du hier? ¿Hasta cuándo tienes tiempo? – Bis

wann hast Du Zeit? ¿Para cuándo reservamos la habitación? – Für wann bestellen wir das Zimmer?

¿Con cuáles materiales trabajan? – Mit welchen Materialien arbeiten sie?

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 14 www.sa4ecl.com

17 Personalpronomen

Subjektpronomen (Nominativ)

yo - ich tú - du él - er ella - sie

usted - Sie ello - das/dies nosotros/-as - wir

vosotros/-as - ihr ellos - sie ellas - sie ustedes - Sie

Abweichend vom Deutschen sind im Plural (wir, ihr, sie) auch weibliche Formen zu finden, wobei zu

beachten ist, dass die maskuline Form auch für gemischte Gruppen verwendet wird.

Ello ist ein neutrales Subjektpronomen mit hinweisenden Charakter, weshalb ello nicht mit dem

Deutschen „es“ gleichzusetzen ist, sondern eher mit den Demostrativpronomen „dies“ / „das“ – es wird

meist in Verbindung mit „ser“ verwendet: ¿Qué es ello? (Was ist das?); Ello es dificil. (Das ist schwierig)

Im Alltagsspanisch wird ello meist durch esto bzw. eso ersetzt!

Anmerkung: tú – vos vosotros/-as - ustedes

In weiten Teilen Süd- und Mittelamerikas wird statt dem Pronomen tú das Pronomen vos verwendet,

sowie die 2. Person Plural nicht gebraucht wird, sondern stattdessen ustedes verwendet wird!

Unbetonte Objektpronomen

Im Spanischen unterscheidet man zwischen dem direkten und dem indirekten Objekt – ähnlich dem

deutschen Akkusativ- und Dativobjekt.

Direktes Objekt: Ven que te los presento. – Komm, ich werde sie Dir vorstellen.

Indirektes Objekt: Ven que te los presento. - Komm, ich werde sie Dir vorstellen.

Unbetonte direkte Objektpronomen (Akkusativ)

me - mich te - dich lo/la - ihn/sie/es

lo/la - Sie nos - uns os - euch

los/las - sie los/las - Sie

Unbetonte indirekte Objektpronomen (Dativ)

me - mir te - dir le - ihm/ihr

le - Ihnen nos - uns os - euch

les - ihnen les - Ihnen

Betonte Objektpronomen (präpositional)

a mí - mich/mir a tí - dich/dir a él - ihn/ihm

a usted - Sie/Ihnen a ella - sie/ihr a nosotros/-as - uns

a vosotros/-as - euch a ellos/ellas - sie/ihnen a ustedes - Sie/Ihnen

Diese Objektpronomen sind mit den Subjektpronomen identisch – Ausnahme 1./2. Person Singular!

Zu beachten:

Es existieren die Sonderformen conmigo (con+mí) und contigo – „mit mir“; „mit dir“. Alle anderen

Personen werden regelmäßig gebildet: con él; con ella; con nosotros …

Beispiele: ¿Vienes conmigo al cine? - Kommst Du mit mir ins Kino? Voy con ellos. - Ich gehe

mit ihnen. Con nosotros es siempre encantadora. - Zu uns ist sie immer bezaubernd.

No quiero hablar contigo. ¡Vete! - Ich will nicht mit Dir reden. Hau ab!

Achtung:

Nominale direkte Objekte sowie betonte Objektpronomen werden bei Personen und personifizierten

Tieren mit der Präposition „a“ angeschlossen.

Beispiele: He visto a Gisela esta mañana. (Ich habe heute Morgen Gisela gesehen). A ella no la he

visto esta mañana. (Sie habe ich heute Morgen nicht gesehen). Aber: ¿Conoces Madrid? Kennst Du M.?

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 15

18 Die unbestimmten Pronomen (Indefinitpronomen)

.) Überblick über die Indefinitbegleiter

algún/alguno/a/s irgendein/-e / einige/

ein paar/etliche

Algún día será millonario. (Eines Tages wird er…)

Estaré algunos días fuera. (Ich werde einige T. weg sein)

ambos/as beide Ambos hermanos estudian psicología. (Beide Brüder…)

bastante/s ziemlich viel/-e / genug Tengo bastante hambre. (Ich habe ziemlich viel Hunger)

cada jede/-r/-s / alle Voy a nadar cada tres días. (Ich gehe alle 3 Tage schwimmen)

cierto/a/s gewisse/-r / manche/-r Conocí a un cierto Sr. Rosas. (Ich habe einen gewissen

Herrn Rosas kennengelernt.)

cualquiera/

cualesquiera

irgendein/-e / jede/-r/-s

(beliebige)

¿Qué quieres tomar? – Cualquier cosa, tengo muchísima

sed. (Was möchtest Du trinken? – Irgendwas, ich bin sehr durstig.)

los/las + demás die übrigen Y tú te quedas con los demás niños. (Und Du bleibst

bei den übrigen Kindern.)

demasiado/a/s zu viel/-e Has comido demasiados espaguetis. (Du hast zu viel

Spaghetti gegessen.)

diferentes verschiedene / mehrere Hay diferentes problemas en la empresa. (Es gibt

mehrere Probleme im Betrieb.)

distintos/as verschiedene / mehrere Son distintos colores. (Das sind verschiedene Farben.)

diversos/as verschiedene / mehrere Tengo que comprar diversas cosas. (Ich muss

verschiedene Sachen einkaufen.)

más mehr Le serviste más carne que a mí. (Du hast ihm/ihr mehr

Fleisch gegeben als mir.)

menos weniger Nos queda menos tiempo de lo que pensábamos.

(Uns bleibt weniger Zeit, als wir dachten.)

Artikel + mismo/a/s der-/die-/dasselbe(n) /

(der/die/das) gleiche(n)

Nacimos el mismo año. (Wir sind im gleichen Jahr

geboren.)

mucho/a/s viel/-e La abuela tiene mucha paciencia. (Oma hat viel Geduld)

ningún/ninguno/a (gar) kein/-e No veo ninguna posibilidad. (Ich sehe keine Möglichkeit)

otro/a/s (ein/-e) andere/-r/-s ¿Por qué no te pones otros zapatos? (Warum ziehst

Du nicht andere Schuhe an?)

poco/a/s wenig/-e Tenemos poco dinero. (Wir haben wenig Geld.)

semejante/s (ein/-e) derartige/-r/-s Semejante pregunta… (Was für eine Frage…)

tal/tales (ein/-e) solche/-r/-s /

solch/-e / so ein/-e /

No digas tal tontería. (Sag nicht solch/so eine

Dummheit!)

tanto/a/s so viel/-e Ayer había tantas personas. (Gestern waren so viele Leute da)

todo/a/s + (Artikel) ganz; alle/-s; jede/-r Todos los días voy al parque. (Ich gehe jeden Tag…)

un/a / uno/as ein/-e / (Plural) einige /

ein paar / etliche

Tengo un/unos amigos holandés/-eses. (Ich habe

einen holländischen/einige holländische Freunde.)

varios/as verschiedene / mehrere Había varios amigos. (Es waren mehrere Freunde da.)

Diese „Begleiter“ beschreiben Substantive ganz allgemein und unbestimmt. Was das Geschlecht und

Zahl betrifft, kann man folgende Kategorieeinteilungen vornehmen:

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 16 www.sa4ecl.com

…unveränderlich: cada; demás; diferentes; más; menos

…veränderlich in Bezug auf Genus: ambos; distintos; diversos; ninguno; varios

…veränderlich in Bezug auf Numerus: bastante; cualquiera; semejante; tal

…veränderlich in Bezug auf beide: alguno; cierto; demasiado; mismo; mucho; otro; poco, tanto…

.) Verwendung des Indefinitpronomens

Bezüglich des Gebrauchs unterscheidet man grundsätzlich zwischen Pronomen, die nur adjektivisch,

nur pronominal (=sie ersetzen ein Substantiv), sowohl adjektivisch als auch pronominal verwendet

werden bzw. auch als Adverb gebraucht werden.

Die nähere Verwendung der häufigsten unbestimmten Pronomen wird mittels Zusammenfassung von

„Indefinitpronomen-Familien“ betrachtet.

algo-nada; alguien-nadie; alguno-ninguno

algo (etwas) und nada (nichts; überhaupt nichts) beziehen sich auf Sachen; steht nada hinter dem Verb,

steht no vor diesem. ¿Ves algo interesante? – No, no veo nada. (Siehst Du etwas Interessantes? Nein, nichts)

alguien (jemand) und nadie (niemand) beziehen sich dagegen auf Personen; werden diese als Dativ- od.

Akkusativobjekt verwendet, steht davor die Präposition „a“.

¿Has visto a alguien por aquí? – No, no he visto a nadie. (Hast Du hier in der Nähe jemanden gesehen?

– Nein, ich habe niemanden gesehen.)

Das dritte Paar alguno (irgendein) und ninguno (keiner) sind veränderlich und beziehen sich auf Sachen

und Personen. Vor männlichen Substantiven im Singular wird aus: alguno = algún; ninguno = ningún

Algún día voy a visitarte. (Eines Tages werde ich Dich besuchen.) No veo ningún fax. (Ich sehe kein F.)

Aquí tengo algunas informaciones para tí. (Hier habe ich einige Informationen für Dich.)

mucho-poco-tanto-bastante-demasiado-suficiente

Diese Pronomen können sowohl als Adjektiv als auch als Adverb verwendet werden. Beziehen sie sich

als Adjektive auf die jeweiligen Substantive, sind sie dementsprechend in Geschlecht und Zahl

angeglichen. Dagegen sind sie in der Verwendung als Adverb unveränderlich.

mucho vino -- mucha leche (viel Wein – viel Milch) pocos amigos – pocas amigas (wenige Freunde/-innen)

Trabajas demasiado. (Du arbeitest zu viel.)

María come mucho, ¿no?-¡Qué va! María come poco. (Maria isst viel, nicht wahr?-Ach was! Maria isst wenig)

todo-todo el…; cada; otro

Steht todo alleine, ist es unveränderlich und bedeutet “alles”; vor einem Namen oder Substantiv

gemeinsam mit dem bestimmten Artikel bedeutet es im Singular “ganz” und wird angeglichen.

Cada wiederum ist unveränderlich und steht vor Substantiven im Singular. Die Übersetzung (jeder)

unterscheidet sich von todos las… hinsichtlich des individuellen Aspektes (jeder einzelne).

Bei otro/-a ist wiederum darauf zu achten, dass der unbestimmte Artikel nie gebraucht wird!

Aquí todo es barato. (Hier ist alles billig) todo el país (das ganze Land) toda la ciudad (die ganze Stadt)

Todos van al cine. (Alle gehen ins Kino) todo el día (der ganze Tag) todos los amigos (alle Freunde)

Trabajo cada día. (Ich arbeite jeden (einzelnen) Tag.)

Necesito otro trabajo. (Ich benötige eine andere Arbeit) Leo las otras cartas. (Ich lese die anderen B.)

Otro/-a kann nicht nur mit „ein/-e andere/-r“ übersetzt werden, sondern auch mit „noch ein/eine“:

¡Otro vino y otra cerveza, por favor! (Noch einen Wein und noch ein Bier, bitte!)

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 17

19 Weitere Pronomen

Reflexivpronomen

Diese entsprechen weitgehend den unbetonten direkten Objektpronomen.

me - mich te - dich se - sich

nos - uns os - euch se - sich

Mit „se“ wird im Spanischen das deutsche „man“ ausgedrückt:

En España se cena más tarde que en Austria. – In Spanien isst man abends später als in Österreich.

Possessivpronomen (vorangestellt)

Singular:

mi - mein/meine tu - dein/deine su - sein/seine/ihr(e)

nuestro/-a - unser/-e vuestro/-a - euer/eure su - ihr/ihre

Plural

mis - meine tus - deine sus - seine/ihre

nuestros/-as - unsere vuestros/-as - eure sus - ihre

Bei den Possessivpronomen muss man in der 1. und 2. Person Plural auf das Geschlecht dessen achten,

was man besitzt; bei allen anderen Personen ist dies gleichgültig.

nuestro hermano (unser Bruder) - nuestra hermana (unsere Schwester)

Possessivpronomen (nachgestellt)

Singular:

mío/-a - von mir tuyo/-a - von dir suyo/-a - von ihm/ihr/Ihnen

nuestro/-a - von uns vuestro/-a - von euch suyo/-a - von ihnen/Ihnen

Plural

míos/-as - von mir tuyos/-as - von dir suyos/-as - von ihm/ihr/Ihnen

nuestros/-as - von uns vuestros/-as - von euch suyos/-as - von ihnen/Ihnen

Demonstrativpronomen

Im Spanischen gibt es drei Demonstrativbegleiter (este; ese und aquel). Sie verhalten sich wie

Adjektive und richten sich daher in Geschlecht und Zahl nach dem Substantiv, das sie näher bestimmen

und stehen in der Regel vor dem Substantiv.

Da Demonstrativpronomen auf Personen, Gegenstände und Begriffe räumlich, zeitlich oder im

übertragenen Sinn hinweisen, kommen sie oft zusammen mit den Ortsadverbien aquí/acá, ahí und

allí/allá vor.

Singular:

este/esta - diese/-r/-s ese/esa - diese/-r/-s … da aquel/aquella - diese/-r/-s … dort

Plural:

estos/estas - diese eses/esas - diese/die … da aquellos/aquellas - diese/die/jene … dort

Este/esta bezieht sich auf Personen und Gegenstände, die sich in unmittelbarer Nähe des Sprechenden

befinden; sie werden oft mit dem Adverb aquí und der 1. Person Sing. od. Plural verwendet.

Ese/esa wird oft im Zusammenhang mit dem Adverb ahí und den Personalpronomen der 2. Person

sowie der „Sie“-Form gebraucht und weist auf Gegenstände hin, die sich in der Nähe des

Angesprochenen befinden.

Aquel/aquella wird oft im Zusammenhang mit dem Adverb allí (dort/dort drüben) und der 3. Person

(außer usted/-es) verwendet und weist auf Begriffe hin, die sich entfernt von den Gesprächspartnern

befinden.

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 18 www.sa4ecl.com

20 Konjugation regelmäßiger Verben (Präsens)

Grundsätzlich unterscheidet man bei der Konjugation Verben, die auf –ar; -er oder –ir enden.

Es werden dabei die zuvor angeführten Endungen durch die entsprechenden Personen-Endungen ersetzt

Verben auf –ar

hablar sprechen

hablo ich spreche hablamos wir sprechen

hablas du sprichst habláis ihr sprecht

habla er/sie/spricht; Sie sprechen hablan sie/Sie sprechen

Verben auf –er

comer essen

como ich esse comemos wir essen

comes du isst coméis ihr esst

come er/sie isst; Sie essen comen sie/Sie essen

Verben auf –ir

escribir schreiben

escribo ich schreibe escribimos wir schreiben

escribes du schreibst escribís ihr schreibt

escribe er/sie schreibt; Sie schreiben escriben sie/Sie schreiben

Die Mehrheit der Verben gehört zur Klasse auf –ar; jedoch sind zugleich viele der gebräuchlichsten

Verben wiederum unregelmäßig!

21 Konjugation wichtiger unregelmäßiger Verben (Präsens)

hacer machen/tun

hago ich mache haces du machst hace er/sie macht

hacemos wir machen hacéis ihr macht hacen sie/Sie machen

ser sein

soy ich bin eres du bist es er/sie ist

somos wir sind sois ihr seid son sie/Sie sind

ir gehen

voy ich gehe vas du gehst va er/sie geht

vamos wir gehen vais ihr geht van sie/Sie gehen

estar sein; sich befinden

estoy ich bin estás du bist está er/sie ist

estamos wir sind estáis ihr seid están sie/Sie sind

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 19

dar geben

doy ich gebe das du gibst da er/sie gibt

damos wir geben dais ihr gebt dan sie/Sie geben

jugar spielen

juego ich spiele juegas du spielst juega er/sie spielt

jugamos wir spielen jugáis ihr spielt juegan sie/Sie spielen

caer fallen

caigo ich falle caes du fällst cae er/sie fällt

caemos wir fallen caéis ihr fallt caen sie/Sie fallen

entender verstehen

entiendo ich verstehe entiendes du verstehst entiende er/sie versteht

entendemos wir verstehen entendéis ihr versteht entienden sie/Sie verstehen

haber haben (Hilfszeitwort)/sein

he ich habe has du hast ha er/sie hat

hemos wir haben habéis ihr habt han sie/Sie haben

hay es gibt (unpersönl. Form 3. Person Sing.)

mover bewegen

muevo ich bewege mueves du bewegst mueve er/sie bewegt

movemos wir bewegen movéis ihr bewegt mueven sie/Sie bewegen

poder können/dürfen

puedo ich kann puedes du kannst puede er/sie kann

podemos wir können podéis ihr könnt pueden sie/Sie können

poner stellen/legen/setzen

pongo ich stelle pones du stellst pone er/sie stellt

ponemos wir stellen ponéis ihr stellt ponen sie/Sie stellen

saber wissen

sé ich weiß sabes du weißt sabe er/sie weiß

sabemos wir wissen sabéis ihr wisst saben sie/Sie wissen

tener haben

tengo ich habe tienes du hast tiene er/sie hat

tenemos wir haben tenéis ihr habt tienen sie/Sie haben

decir sagen

digo ich sage dices du sagst dice er/sie sagt

decimos wir sagen decís ihr sagt dicen sie/Sie sagen

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 20 www.sa4ecl.com

huir fliehen

huyo ich fliehe huyes du fliehst huye er/sie flieht

huimos wir fliehen huís ihr flieht huyen sie/Sie fliehen

oír hören

oigo ich höre oyes du hörst oye er/sie hört

oímos wir hören oís ihr hört oyen sie/Sie hören

pedir bitten

pido ich bitte pides du bittest pide er/sie bittet

pedimos wir bitten pedís ihr bittet piden sie/Sie bitten

salir ausgehen

salgo ich gehe aus sales du gehst aus sale er/sie geht aus

salimos wir gehen aus salís ihr geht aus salen sie/Sie gehen aus

sentir fühlen

siento ich fühle sientes du fühlst siente er/sie fühlt

sentimos wir fühlen sentís ihr fühlt sienten sie/Sie fühlen

venir kommen

vengo ich komme vienes du kommst viene er/sie kommt

venimos wir kommen venís ihr kommt vienen sie/Sie kommen

22 Konjugation/Verwendung der Verben (Gerundium)

Die Verlaufsform wird mit der entsprechenden Form von estar und dem Gerundium des jeweiligen

Verbs gebildet. Das Gerundium selbst wird gebildet, indem bei Verben auf –ar an den Verbstamm

–ando und bei Verben auf –er und –ir an diesen Stamm die Endung –iendo angehängt wird.

Infinitiv yo tú él/ella/usted nosotros/-as vosotros/-as ellos/-as/ustedes

hablar estoy

hab-lando

estás

habl-ando

está

hab-lando

estamos

habl-ando

estáis

habl-ando

están

hab-lando

comer estoy

com-iendo

estás

com-iendo

está

com-iendo

estamos

com-iendo

estáis

com-iendo

están

com-iendo

vivir estoy

viv-iendo

estás

viv-iendo

está

viv-iendo

estamos

vi-viendo

estáis

viv-iendo

están

viv-iendo

.) Unregelmäßige Verben:

Einige Verben haben ein unregelmäßiges Gerundium:

…Verben auf –ir mit dem Vokalwechsel e- i oder e-ie:

decir – diciendo pedir – pidiendo preferir – prefiriendo venir – viniendo

. . .Verben auf –er und –ir mit dem Vokalwechsel o-u:

dormir – durmiendo morir – muriendo poder – pudiendo

. . .Verben, bei denen im Gerundium vor –iendo ein Vokal steht, ändern das -i auf –y:

leer – leyendo oir – oyendo traer – trayendo genauso: ir – yendo

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 21

.) Verwendung des Gerundiums:

. . .Mit der Verlaufsform wird eine gerad e stattfindende Handlung beschrieben.

Juan está tomando café. (Juan trinkt gerade Kaffee.) Él está escribiendo. (Er schreibt gerade.)

…Das Gerundium kommt aber auch in allen anderen Zeiten vor.

María ha estado trabajando mucho últimamente. (Maria hat in letzter Zeit viel gearbeitet.)

Mañana a esta hora vamos a estar volando. (Morgen um diese Zeit werden wir fliegen.)

Estaba comprando el periódico. (Er kaufte gerade die Zeitung.)

…das Gerundium ersetzt einen Nebensatz und hat dabei die Funktion eines A dverbs

Me contestó sonriendo. (Er antwortete mir lächelnd. / Er antwortete und lächelte dabei.)

Me dijo llorando que no me fuera. (Sie sagte mir weinend, ich solle nicht weggehen.)

…in einigen Fällen kann das gerundio auch ohne Hauptsatz gebraucht werden

- Ausrufesätzen: ¡Siempre fastidiando! (Immer machst Du/er, sie/macht Ihr/ machen Sie Ärger!)

- Umgangssprache: pasando el rato (die Zeit totschlagen)

- Bildunterschrift: San Martín cruzando los Andes (San Martín bei der Überquerung der Anden)

- statt des Imperativ: ¡Vamos, andando! (Los, weitergehen!)

…das gerundio kann auch ein eigenes Subjekt haben; wird dann aber immer nachgestellt

Se dirigió a mí bostezando. (Er wandte sich gähnend an mich.) --- modale Bedeutung ¿cómo?

…eine absolute gerundio-Konstruktion wird durch Komma vom Hauptsatz getrennt

Sabiendo idiomas, se tienen más posibilidades laborales. = Si se sabe idiomas, …

(Wenn man Sprachen kann, hat man mehr Berufschancen.)

23 Unterschied ser – estar

Ser und estar entsprechen beide dem deutschen „sein“, sind aber nicht äquivalent im Gebrauch!

ser

Wird benutzt, um etwas zu definieren oder zu identifizieren bzw. eine Zugehörigkeit auszudrücken.

Beispiele: ¿Quién es? Ella es mi novia. (Wer ist das? Sie ist meine Freundin); ¿Son esos lentes

tuyos? (Ist das Deine Brille?); ¿Tú hermano es él? (Ist das Dein Bruder); España es un país

católico. (Spanien ist ein katholisches Land); Soy camarero. (Ich bin Kellner)

estar

Wird benutzt, um einen Gesundheits- oder Gemütszustand wiederzugeben bzw. um Gegenstände oder

Personen räumlich zuzuordnen.

Beispiele: Estoy casado. (Ich bin verheiratet). – ABER: Soy divorciado. (Ich bin geschieden); ¿Cómo

estás? – No muy bien, estoy resfriado. (Wie geht’s Dir? – Nicht so gut, ich bin erkältet); Estoy muy

contento porque finalmente conseguí un trabajo. (Ich bin sehr zufrieden, weil ich endlich eine

Arbeit gefunden habe.); La estación del metro está al final de la calle. (Die U-Bahn-Station ist am

Ende der Straße); ¿Tú sabes dónde está la fiesta? (Du weißt wo die Party stattfindet?)

Werden estar und ser gemeinsam mit einer Präposition verwendet, ist zu beachten, dass estar + de

verwendet wird, um eine vorübergehende Beschäftigung bzw. Aktivität auszudrücken, während ser + de

das Material oder den Ursprung angibt. Estar + a wird wiederum für Mengenangaben verwendet.

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 22 www.sa4ecl.com

24 Verbale Umschreibungen

Bei den „perífrasis verbales“ handelt es sich um Verbindungen aus einem konjugierten Verb und einer

unpersönlichen Verbform (Infinitiv, Partizip oder Gerundium). Das konjugierte Verb verliert dabei

meist seine Grundbedeutung und bekommt eine zusätzliche Bedeutung in Form eines Aspektes.

Diese Bedeutungsnuancen können im Deutschen oft nicht wortwörtlich übersetzt werden.

Perífrasis verbales mit dem Infinitiv

a) Perífrasis modales

Diese haben die Bedeutungsaspekte „Pflicht“, „Notwendigkeit“, „Wunsch“, „Möglichkeit“ ….

deber drückt Pflicht aus

Debe llover pronto, mira las pobres plantas. – Es ist nötig, dass es bald regnet, schau Dir die Pflanzen an!

deber de drückt Vermutung aus

Mi madre debe de haber llegado a su casa. – Meine Mutter ist wohl schon angekommen.

haber de drückt Pflicht und Notwendigkeit aus und wird meist im Futur benutzt

Pronto lo habremos de saber. – Wir werden es bald erfahren.

hay que nur für Personen verwendbar in der Bedeutung „man sollte/muss“

Hay que escribir un libro, plantar un árbol y tener un hijo. – Man sollte ein Buch schreiben, einen

Baum pflanzen und ein Kind bekommen.

pensar drückt Pläne und Absichten aus

Este fin de semana pensamos ir al cine. – Dieses Wochenende haben wir vor, ins Kino zu gehen.

poder drückt Befähigung, Erlaubnis, Pflicht und Möglichkeit aus

¿Puede abrir la ventana? – Darf ich das Fenster aufmachen? Mi hijo puede estar ahora de

camino a casa. – Mein Kind dürfte jetzt wohl auf dem Weg nach Hause sein.

querer drückt Wunsch, Absicht und unmittelbare Zukunft aus

Queremos ir de vacaciones. – Wir wollen/werden in den Urlaub fahren. Dos lágrimas querían

asomarse a sus ojos. – Zwei Tränen waren dabei, seine/ihre Augen zu benetzen.

tener que drückt Pflicht aus

Tendrías que haberte ido a casa. – Du hättest nach Hause gehen sollen. ¡Tienes que aprender más!

– Du musst mehr lernen!

b) Perífrasis aspectuales

Diese spiegeln den Aspekt des Verbs wider.

acabar de bezeichnet eine Handlung in der unmittelbaren Vergangenheit (gerade/soeben)

Acaba de llamar Miriam para decir que no puede venir. – Miriam hat gerade angerufen, um zu

sagen, dass sie nicht kommen kann.

acabar/terminar de drückt das Ende einer Handlung aus

Cuando termine/acabe de escribir esta carta, yo me voy. – Wenn ich diesen Brief zu Ende

geschrieben habe, gehe ich. No acabo de entenderlo. – Ich kann es einfach nicht verstehen!

comenzar/empezar/ponerse a drückt den Anfang einer Handlung aus

¡Empecemos a trabajar! - Lass uns jetzt mit der Arbeit anfangen! Después del aplauso se puso a

cantar. – Nach dem Applaus fing er/sie an zu singen.

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 23

echar a bedeutet dasselbe wie „ponerse a“, wird meist mit Verben wie

„andar“, „correr“, „volar“ und dgl. verwendet

En ese momento, eché a correr para alcanzar el autobús. – In diesem Augenblick fing ich an zu

laufen, um den Bus zu erreichen.

estar a punto de/estar por/para drückt eine unmittelbar bevorstehende Handlung aus

Estaba a punto de llamarte, ¡qué coincidencia! – Ich wollte Dich gerade anrufen, so ein Zufall!

Los deberes están para/por hacer. – Die Hausaufgaben sind noch zu machen.

dejar de bedeutet „aufhören etwas zu tun“

¿Cuándo vas a dejar de fumar? – Wann wirst Du aufhören zu rauchen?

no dejar de bedeutet „nicht versäumen etwas zu tun“

No dejes de llamarme. – Vergiss nicht, mich anzurufen.

cesar/parar de wird meistens in verneinten Sätzen gebraucht

No ha cesado de nevar. – Es hat nicht aufgehört zu schneien. No para de hablar ni un minuto. –

Er/Sie redet ununterbrochen.

ir a drückt (nahe) Zukunft und Absicht aus; drückt Wahrscheinlichkeit aus

Voy a preparar la cena. – Ich bereite (jetzt gleich) das Abendessen zu. ¿Vas a trabajar? – Gehst Du

(jetzt) zur Arbeit?

soler/acostumbrar drückt aus, dass man etwas gewöhnl ich tut

Antes de empezar el día suelo meditar. – Bevor ich den Tag beginne, pflege ich zu meditieren.

volver a drückt die Wiederholung einer Handlung aus

Cuando nos volvamos a ver, vamos al cine. – Wenn wir uns wieder sehen, gehen wir ins Kino.

c) Weitere perífrasis verbales

acabar/terminar por bedeutet „etwas schließlich tun“

Siempre acabo por darte la razón. – Ich gebe Dir schließlich immer Recht.

acertar a bedeutet „etwas zufällig tun“

Acertó a pasar por mi casa. – Er ist zufällig bei mir vorbeigekommen.

alcanzar a bedeutet „gelingen/es schaffen“

No alcanzo a ver tus intenciones. – Es gelingt mir nicht, Deine Absichten zu durchschauen.

llegar a bedeutet „werden“ im Zusammenhang mit Berufen, Posten, usw .

Llegó a ser ministro. – Er wurde Minister.

quedar en drückt eine Abmachung/Verabredung aus

Quedamos en vernos mañana. – Wir haben verabredet, uns morgen zu sehen.

tardar en bedeutet „(Zeit) brauchen etwas zu tun“

La herida tardó en curar dos semanas. – Die Wunde brauchte zwei Wochen, um zu heilen.

venir a ser/costar/ganar etc. bedeutet „ungefähr sein / kosten / verdienen usw.“

Esto viene a ser lo mismo. – Das ist ungefähr dasselbe.

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 24 www.sa4ecl.com

25 Verwendung para – por

Der Unterschied zwischen diesen Präpositionen ist oft vom Deutschen her nicht abzuleiten, weshalb

nachfolgend die wichtigsten Verwendungen zusammengefasst werden.

para

„um zu“ Voy a bajar el volumen de la radio para escucharte mejor. (Ich werde das Radio

etwas leiser stellen, um dich besser zu verstehen.)

Ziel/Bestimmung Llegó esta carta para ti. (Dieser Brief ist für Dich angekommen.)

Bezug/Vergleich Para su edad lee bastante bien. (Für sein Alter liest er schon ziemlich gut.)

por

anstelle von/zugunsten Llamé a la oficina por ella. (Ich habe für sie(=statt ihr) im Büro angerufen.)

Grund/Ursache No pudimos ir por falta de tiempo. (Wir konnten aus Zeitmangel nicht hingehen.)

Urheber beim Passiv Esta canción interpretada por Charly García es buenísima. (Dieses Lied, von

Charly Garcia gesungen, ist sehr gut.)

Art und Weise Te llamo por teléfono. (Ich rufe Dich an.)

Se casaron por la iglesia. (Sie haben kirchlich geheiratet.)

Preis Lo compró por doscientos pesos. (Er/Sie hat es für 200 Pesos gekauft.)

unmittelbar bevorstehende Handlung El tren estaba por salir cuando llegué a la estación.

(Der Zug war im Begriff loszufahren, als ich am Bahnhof ankam.)

Bei Raum- und Zeitangaben sind beide Präpositionen vorzufinden – je nach Aussageinhalt.

räumlich (Richtung) El avión para Roma salió con atraso. (Das Flugzeug nach Rom startete verspätet.)

räumlich (Ortsangabe) Hacemos un viaje por Estados Unidos en el verano. (Wir machen im Sommer

eine Reise durch die USA.)

zeitlich Las tareas son para la próxima semana. (Die Hausaufgaben sind für die

nächste Woche.)

¿Nos encontraremos mejor por la tarde o por la noche? (Sollen wir uns

besser nachmittags oder abends treffen?)

26 Präpositionen für Zeitangaben

Durante während

Está prohibido fumar durante el vuelo. – Es ist verboten, während des Flugs zu rauchen.

Dentro de in

Dentro de unos días nos vamos de vacaciones. – In ein paar Tagen fahren wir in Urlaub.

Después de nach

Aquí no pasa nada después de las doce. – Hier ist nach zwölf Uhr nichts mehr los.

Antes de vor/bevor

Acuérdate de tomar tu medicina antes de la comida. – Denk daran, dein Medikament vor dem Essen zu

nehmen.

De … a / desde … hasta von … bis

Me voy de viaje desde el tres hasta el diecisiete de diciembre. – Ich verreise vom 3. bis zum 17. Dez.

Trabajo de lunes a jueves. – Ich arbeite montags bis donnerstags.

Mucha gente se va de vacaciones de agosto a setiembre. – Viele Leute verreisen von August bis

September.

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 25

27 Präpositionen ‚a’ und ‚de’

Bei beiden Präpositionen zu beachten ist, dass sie in Verbindung mit einem männlichen Artikel zu

einem zusammengesetzten Wort verschmelzen: a + el = al de + el = del

Die Präposition „a“

…vor dem indirekten Objekt:

Paco le ayuda a su hermano. (Paco hilft seinem Bruder.)

…vor dem direkten Objekt, wenn es sich um Personen oder genauer definier te Tiere handelt:

Veo a Maria. (Ich sehe Maria). Busco al perro. (Ich suche den Hund.) Busco un perro. (…einen Hund)

…um eine Richtung anzugeben:

Voy a Galicia. (Ich fahre nach Galizien.) Quiero ir al hotel. (Ich möchte ins Hotel gehen.)

…um Entfernungen anzugeben:

Toledo está a unos 50 kilómetros de Madrid. (Toledo ist ungefähr 50 Kilometer von Madrid entfernt.)

…bei einigen Ortsangaben:

a la izquierda (links) a la derecha (rechts)

…bei Zeit - und Häufigkeitsangaben:

A las ocho empieza la película. (Um acht Uhr beginnt der Film.)

Tome las pastillas tres veces al día. (Nehmen Sie die Tabletten drei Mal am Tag.)

…zur Bezeichnung der Art und Weise:

ir a pie (zu Fuß gehen) ir a caballo (mit dem Pferd reiten)

…nach bestimmten Verben:

invitar a (einladen zu) empezar a (beginnen zu) ir a (auch: beginnen zu) llegar a (ankommen)

…in vielen Wendungen:

a veces (manchmal) a menudo (oft) al menos (zumindest)

Die Präposition “de”

. . .um den Genitiv einzuleiten:

la amiga de Paco (Pacos Freundin) el jefe del hotel (der Chef des Hotels)

…um zusammengesetzte Substantive zu bilden:

la oferta de empleo (das Stellenangebot) el número de teléfono (die Telefonnummer)

…um Herkunft und Besitz anzugeben:

Teresa es de México. (Teresa ist aus Mexico.)

El libro es de mi hermana. (Das Buch ist von meiner Schwester.)

…um das Material anzugeben:

La blusa es de seda. (Die Bluse ist aus Seide.)

…um Mengen anzugeben:

un litro de leche (ein Liter Milch) un poco de pan (ein wenig Brot)

…bei Zeitangaben:

A las tres de la noche (um drei Uhr nachts) de tres a cinco (von drei bis fünf)

después de la comida (nach dem Essen) Hoy es el 20 de marzo. (Heute ist der 20. März.)

…bei einigen Ortsangaben:

delante de (vor) al lado de (neben) lejos de (weit von) encima de (auf/über)

…nach bestimmten Verben:

alegrarse de (sich freuen über) enamorarse de (sich verlieben in)

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 26 www.sa4ecl.com

28 Das Adjektiv

Das Adjektiv richtet sich in Geschlecht und Zahl nach dem Substantiv, auf das es sich bezieht.

Im Spanischen werden drei große Gruppen von Adjektiven unterschieden, woraus sich die weiblichen

Formen der Adjektive ableiten.

.) Adjektive, deren maskuline Form auf –o und deren feminie Form auf –a endet

postre delicioso (leckerer Nachtisch) comida deliciosa (leckeres Essen)

.) Adjektive, die auf Konsonanten enden

Maskuline Adjektive mit nachfolgenden Endungen bilden die feminine Form durch Anhängen von –a:

-or hombre coladorador (hilfsbereiter Mann) mujer colaboradora (hilfsbereite Frau)

-án tío charlatán (geschwätziger Kerl) tía charlatana (geschwätzige Frau)

-ín niño pillín (Bengel) niña pillina (Göre)

-ón joven dormilón (schläfriger Junge) joven dormilona (schläfriges Mädchen)

-ol pueblo español (spanisches Dorf) canción española (spanisches Lied)

-és nombre portugés (portugiesischer Name) ciudad portuguesa (portugiesische Stadt)

-uz baile andaluz (andalusischer Tanz) danza andaluza (andalusischer Tanz)

Es gibt aber auch einige Adjektive, die in Bezug auf das Geschlecht unveränderlich sind:

mejor (besser); peor (schlechter); cortés (höflich); descortés (unhöflich); marrón (braun)

.) Adjektive mit einer Form für beide Geschlechter

Adjektive auf –e, -i, -u und einige auf –a bzw. auf Konsonant haben nur eine Form.

… Adjektivem die auf Konsonant enden

-al, -el, -il, -ul excepcional (außergewöhnlich); sensacional (sensationell); social (sozial); fiel (treu);

cruel (grausam); débil (schwach); difícil (schwer); fácil (einfach); azul (blau)

-az, -ez, -iz, -oz voraz (gefräßig); soez (vulgär); feliz (glücklich); veloz (schnell)

-ar popular (populär); similar (ähnlich)

andere Kons. común (gewöhnlich); gratis (umsonst); joven (jung); ruin (verächtlich)

…Adjektive, die auf Vokal enden

-a idealista (idealistisch); belga (belgisch); hipócrita (heuchlerisch); lila (lila)

-e amable (freundlich); dulce (süß); estable (stabil); fuerte (stark); grande (groß); simple

-i, -í cursi (kitschig); bengalí (bengalisch); marroquí (marokkanisch)

-ú hindú (indisch / Hindu-); bantú (Bantu)

Zu beachten: Einige wenige Adjektive auf –ete und –ote, die von Adjektiven auf –o/-a abgeleitet sind

(z.B. gordo regordete [dick-pummelig]), bilden die weibliche Form auf –eta bzw. –ota.

-ete bebé regordete (dickes Baby) niña regordeta (pummeliges Mädchen)

-ote hombre grandote (riesiger Mann) mujer grandota (große Frau)

Pluralbildung der Adjektive

…Adjektive, die auf –o, -a und –e enden, bilden den Plural mit –s: caros, buenas, amables

…Adjektive, die auf –í, -ú und auf Konsonant enden, bilden den Plural mit –es: felices, comunes

…Adjektive, die auf Konsonant enden, aber in der femininen Form ein –a anhängen, bilden den Plural

bei den maskulinen Formen mit –es und bei den femininen mit –s: españoles – españolas; burlones –

burlonas (spöttisch); catalanes – catalanas

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 27

Die Übereinstimmung des Adjektivs

Das Adjektiv steht unmittelbar vor oder nach dem Substantiv und stimmt mit diesem in Geschlecht und

Zahl überein. Wobei zu beachten ist, dass entgegen dem Deutschen das Adjektiv in der Regel nach dem

Substantiv folgt.

Besonderheiten sind in jenen Fällen zu beachten, in denen entweder mehrere Substantive bzw. mehrere

Adjektive vorkommen.

…Übereinstimmung bei mehreren Adjektiven: beziehen sich mehrere Adjektive auf ein Substantiv,

stimmen sie mit diesem in Geschlecht und Zahl überein. Zwischen den (beiden letzten) Adjektiven

muss das Bindewort y verwendet werden!

Pedro es una persona encantora y amistosa. (Pedro ist eine charmante, freundliche Person.)

…Übereinstimmung bei mehreren Substantiven : bezieht sich ein Adjektiv auf mehrere Substantive,

sind 2 Fälle zu unterscheiden: entweder haben die Substantive dasselbe od. verschiedene Geschlechter

- gleiches Geschlecht: hier stimmt das Adjektiv im Plural mit dem Geschlecht der Substantive überein

- unterschiedliche Geschlechter: hier steht das Adjektiv meist in der männlichen Pluralform, wobei es

aus klanglichen Gründen vermieden wird, dass ein weibliches Substantiv direkt neben der männlichen

Adjektivform steht.

Juana es una mujer de una paciencia, constancia e inteligencia asombrosas. (Juana ist eine Frau mit

unglaublicher Geduld, Ausdauer und Intelligenz.)

Buenos Aires tiene plazas, calles y monumentos interesantísimos. (Buenos Aires hat sehr interessante

Plätze, Straßen und Denkmäler.)

Stellung des Adjektivs

Grundsätzlich stehen die Adjektive nach dem Substantiv und bestimmen dieses näher; nur relativ

wenige Adjektive stehen vor dem Substantiv, welche nachfolgend angeführt werden.

- Begleiter mit adjektivischer Funktion (Possesiv-, Demonstrativ- und Indefinitbegleiter):

mi familia, tus amigos, esta niña, muchos amigos, poca paciencia, un momento

- bestimmte Adjektive wie: último (letzter), penúltimo (vorletzter); mejor (bester), medio (halber)…

- bei Eigenschaften, die zum Wesen des Substantivs gehören: altas cumbres (hohe Gipfel); dulce miel

- bei festen Ausdrücken: mala suerte (Pech), rara vez (selten)

- bei Ausdrücken von Bewunderung od. Respekt : distinguida señora (verehrte Dame), mi estimado

amigo (mein teurer Freund)

- bei Hervorhebungen bzw. emphatischer Verwendung des Adjektivs : ¡Qué bonita casa! (Was für

ein schönes Haus!), tristes edificios (armselige Häuser)

Bedeutungsänderung bei Stellungsänderung

Allgemein kann man sagen, dass das vorangestellte Adjektiv eine übertragene, subjektive Bedeutung

hat, während das nachgestellte eine wörtliche, objektive Bedeutung aufweist.

un pobre poeta – un poeta pobre (ein armer [=bedauernswerter] Dichter – ein armer [mittelloser] D.)

una vieja amiga – una amiga vieja (eine alte [=Dauer d. F.] Freundin – eine alte [betagte] Freundin)

una extraña persona – persona extraña (eine seltsame Person – eine fremde Person)

un simple colega – un colega simple (einfach ein Kollege – ein einfacher Kollege)

un buen hombre – un hombre bueno (ein gutmütiger Mensch – ein guter Mensch)

la nueva casa – la casa nueva (das neue [=andere] Haus – das neue [=neu gebaute] Haus)

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 28 www.sa4ecl.com

29 Das Adverb

Adverbien können Verben, Adjektive, andere Adverbien sowie ganze Aussagen näher bestimmen. Wie

im Deutschen ist auch im Spanischen das Adverb immer unveränderlich.

Bei den Adverb-Klassen unterscheidet man Adverbien des Ortes, der Zeit, der Menge, der Zustimmung,

der Verneinung, des Zweifels und die Modaladverbien.

.) Adverbien des Ortes

aquí/acá - hier ahí - da allí/allá - dort cerca - nah lejos - weit

abajo - unten arriba - oben adelante - vorne atrás - hinten

(a)dentro - innen/drinnen (a)fuera - außen/draußen

Beispiele:

Aquí te traigo el té. (Hier bringe ich Deinen Tee.) Mi departamento está arriba, en el tercer piso.

(Meine Wohnung ist oben, im dritten Stock.) Los niños están fuera, en el jardín. (Die Kinder sind

draußen im Garten.)

.) Adverbien der Zeit

antes - früher/vorher ahora - jetzt luego - danach después - dann/danach

entonces - dann/damals ayer - gestern hoy - heute mañana - morgen

tarde - spät temprano/pronto - früh todavía/aún - noch

Beispiele:

¿Qué vas a hacer mañana? – Todavía/Aún no lo sé. (Was hast Du morgen vor? – Ich weiß es noch

nicht.) Voy a terminar esto y después te ayudo. (Ich mache das hier zu Ende und dann helfe ich Dir.)

Zu beachten: Vor allem Adverbien der Zeit und des Ortes können auch mit dem Adjektiv mismo

(selbst) kombiniert werden und drücken damit Dringlichkeit od. Genauigkeit aus: aquí mismo; hoy

mismo; ahora mismo…

Beispiele : ¿Falta mucho para llegar? – No, es aquí mismo. (Ist es noch weit, bis wir da sind? – Nein

es ist gleich hier.) Bueno, bueno, ahora mismo lo hago… (Ist ja gut, ich fange jetzt sofort an…)

.) Adverbien der Menge

bastante - ziemlich poco - wenig casi - fast más - mehr muy - sehr

menos - weniger demasiado - zu/zu viel mucho - sehr/viel tanto - so viel

Beispiele:

Roasalia trabaja demasiado, ¿no te parece? (Rosalia arbeitet zu viel, findest Du nicht?) Este ejercicio

es demasiado difícil para los alumnos. (Diese Übung ist zu schwer für die Schüler.)

.) Adverbien der Zustimmung

sí - ja/doch cierto - gewiss también - auch asimismo - genauso

Beispiele:

¿Quieres dar un paseo? – Sí, vamos. (Willst Du spazieren gehen? – Ja, gehen wir.)

.) Adverbien der Verneinung

no - nein nunca - nie jamás - niemals tampoco - auch nicht

Beispiele:

¿Has estado alguna vez en la India? – No, no he estado nunca. (Warst Du schon mal in Indien? – Nein,

ich bin noch nie dort gewesen.)

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 29

.) Adverbien des Zweifels

quizá(s) / tal vez / acaso - vielleicht seguramente - bestimmt/sicherlich

probablemente - wahrscheinlich

Beispiele:

Probablemente se haga tarde hoy, entonces mejor no me esperes. (Wahrscheinlich wird es heute spät,

warte also besser nicht auf mich.)

.) Modaladverbien

bien - gut mal - schlecht más o menos / regular - einigermaßen

despacio / lentamente - langsam rápido / rápidamente - schnell

alto - laut así - so bajo - leise normalmente - normalerweise

Beispiele:

Por favor, habla más despacio. (Sprich bitte langsamer.) Hola, ¿cómo estás? – Y, más o menos,

podría mejor. (Hallo, wie geht’s? – Na ja, geht so/einigermaßen, es könnte besser sein.) Vamos rápido

al supermercado, está por cerrar. (Lass uns schnell zum Supermarkt gehen, er schließt gleich.)

Abgeleitete Adverbien

.) Adverbien auf –mente

Adverbien, die von Adjektiven abgeleitet sind, werden mit der weiblichen Form des Adjektivs und der

Endung –mente gebildet. Adjektiv: tranquilo/a (ruhig) Adverb: tranquilamente (ruhig)

Bei Adjektiven ohne eigene weibliche Form wird –mente einfach an diese Form angehängt (bspw.

excepcional (außergewöhnlich) --- excepcionalmente (ausnahmsweise)).

Werden mehrere Adverbien, die auf –mente enden, in einer Aufzählung aneinander gereiht, erhält nur

das letzte der Reihe die Endung –mente!

Beispiel : Nos acercamos lenta y cautelosamente. (Wir näherten uns langsam und vorsichtig.)

.) Adverbiale Ausdrücke

Die meisten adverbialen Ausdrücke sind aus Wörtern verschiedener Wortklassen zusammengesetzt;

bspw.: Präposition + Substantiv/Adjektiv/Adverb (por la mañana – morgens; de pronto – plötzlich;

de ninguna manera – auf keinen Fall; a lo mejor – vielleicht; a veces – manchmal; usw.)

Manche davon werden sogar zusammen geschrieben: apenas – kaum; enfrente – gegenüber; deprisa –

schnell; despacio – langsam.

Modaladverbien können auch mit de + manera/forma + Adjektiv gebildet werden, was der deutschen

Konstruktion „auf … Art/Weise“ entspricht: de manera discreta – auf diskrete Weise; de manera

tímida – auf schüchterne Art und Weise.

Stellung im Satz

Stehen Adverbien in Verbindung mit einem Verb, so stehen sie häufig nach dem Verb; nachfolgende

jedoch oft zwischen Subjekt und Verb, sofern sie sich auf den ganzen Satz beziehen: sólo/solamente

(nur); incluso (sogar); casi (fast); todavía (noch); ya (schon); también (auch); tampoco (auch nicht)

Beispiel: Martín ya volvió de su viaje. (Martin ist von seiner Reise schon zurückgekehrt.)

Steht das Adverb in Verbindung mit einem Adjektiv, so steht es vor diesem; in Verbindung mit einem

anderen Adverb steht zuerst das bestimmende Adverb (No hables tan fuerte. – Sprich nicht so laut.)

Einige Adverbien (v. a. Modaladverbien) können einen Satz einleiten und stehen daher am Anfang

(bspw. afortunadamente; ojalá; generalmente; mañana; …)

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 30 www.sa4ecl.com

30 Vergleichsstrukturen

Diese beziehen sich im Spanischen auf Adjektive, Adverbien, Substantive und Verben. Man

unterscheidet dabei folgende Formen: Positiv (z.B. viejo); Komparativ (más viejo); relativer

Superlativ (el más viejo); absoluter Superlativ (viejísimo).

Gesteigerte Adjektive werden in Geschlecht und Zahl dem Substantiv angeglichen, gesteigerte

Adverbien bleiben dagegen unverändert.

a) Komparativ und der relative Superlativ

Adjektive und Adverbien

gleicher Grad - tan + Adjektiv/Adverb + como

El libro es tan interesante como la película. - Das Buch ist genauso interessant wie der Film.

El libro lo leí tan rápidamente como pude. – Das Buch habe ich so schnell gelesen, wie ich konnte.

komparativ höheren Grades – más + Adjektiv/Adverb + que

Las casas verdes son más grandes que las (casas) amarillas. – Die grünen Häuser sind größer als die

gelben. Ella toca el piano más armoniosamente que tú. – Sie spielt harmonischer Klavier als Du.

komparativ hiedrigeren Grades - menos + Adjektiv/Adverb + que

Esta novela es menos interesante que la última (novela). – Dieser Roman ist weniger interessant als

der letzte. Él corre menos rápidamente (que tú). – Er läuft weniger schnell (als du).

relativer Superlativ (Adjektive) - Artikel + (Substantiv) + más + Adjektiv (de)

Esta es la novela más interesante (de todas). – Dies ist der interessanteste Roman (von allen).

relativer Superlativ (Adjektive) - Artikel + (Substantiv) + menos + Adjektiv (de)

Esta es la novela menos interesante (de todas). – Dies ist der uninteressanteste Roman (von allen).

relativer Superlativ (bei Adverbien) - Relativsatzkonstruktion

Juan es el que trabaja más lentamente. – Juan arbeitet am langsamsten.

Este es el libro que mejor se ha vendidio. – Dieses Buch hat sich am besten verkauft.

Substantive und Verben

gleicher Grad - tanto/a/s + Substantiv + como

Ganamos tanto dinero como tú. – Wir verdienen genauso viel Geld wie du.

gleicher Grad - Verb + tanto como

Trabajamos tanto como tú. – Wir arbeiten genauso viel wie Du.

komparativ höheren/niedrigeren Grades - más/menos + Substantiv + que

Hay más perros que niños en esta ciudad. – In dieser Stadt gibt es mehr Hunde als Kinder.

Este año hemos cosechado menos verduras que el año pasado. – Dieses Jahr haben wir weniger

Gemüse geerntet als letztes Jahr.

komparativ höheren/niedrigeren Grades - Verb + más/menos que

Antes leía más que ahora. – Früher las ich mehr als heute. En verano los gatos duermen

menos que en invierno. – Im Sommer schlafen Katzen weniger als im Winter.

relativer Superlativ - Relativsatzkonstruktion

Mercedes es la chica que más juguetes tiene. – Mercedes hat die meisten Spielsachen.

Pedro es el que más comió. – Pedro hat am meisten gegessen.

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 31

b) Der absolute Superlativ

Der absolute Superlativ wird gebildet, indem man an den Stamm des Adjektivs die Endung –ísimo/a

anhängt (einige wenige haben die Endung –érrimo/a) und bei den Adverbien gilt folgendes: Jene, die

auf –mente enden, bilden den absoluten Superlativ wie Adjektive; sonst wird die Adverb-Endung

–mente an die Superlativ-Form des Adjektivs angehängt.

Beispiele:

feo/a (hässlich) – Este parque es feísimo. (Dieser Park ist potthässlich.)

frío/a (kalt) - Esta mañana ha estado friísima. (Heute morgen war es eiskalt).

fácil (leicht) - Este texto es facilísmo. (Dieser Text ist kinderleicht.)

pobre (arm) - Esta mujer es paupérrima. (Diese Frau ist bettelarm.) – Ausnahme: -érrimo/a

lentamente (langsam) - Hazlo lentísimamente, por favor. (Mach es bitte sehr langsam.)

claramente (deutlich) - Te lo he dicho clarísimamente, ¿o no? (Ich habe es Dir doch sehr deutlich

gesagt, oder?

difícilmente (schwierig) – Dificilísimamente podré ir a verte mañana. (Ich kann Dich morgen

unmöglich besuchen.)

Anmerkung: In der Umgangssprache wird der absolute Superlativ oft mit muy oder anderen

superlativischen Adverbien (super-; requete-; sobre-; u. a.) gebildet.

Es una persona muy amable. (Sie ist eine sehr nette Person.) Este esfuerzo fue sobrehumano. (Die

Anstrengung war übermenschlich.) Marisol está requeteflaca. (Marisol ist spindeldürr.)

Besonderheiten der Schreibweise:

Einige Adjektive verändern die Schreibweise, damit die Aussprache erhalten bleibt.

c qu rico riquísimo poco poquísimo

g gu largo larguísimo

z c feliz felicísimo

Adjektive, die sehr ausdrucksintensiv sind, wie bspw. fantástico oder bonito, kennen die Steigerung auf

–ísimo nicht! Zusätzlich gibt es noch unregelmäßige Formen.

Beispiele:

amable (freundlich) – amabilísimo antiguo (alt) – antiquísimo

fiel (treu) – fidelísimo joven (jung) – jovencísimo

libre (frei) – libérrimo pulcro (reinlich) – pulquérrimo

sabio (weise) – sapientísimo

Bei anderen Adjektiven gibt es sowohl eine regelmäßige als auch unregelmäßige Form, wobei in der

Umgangssprache die regelmäßige Form gebräuchlicher ist.

alto (groß/hoch) - altísimo/supremo amigo (freundschaftlich) – amiguísimo/amicísimo

bajo (klein/niedrig) – bajísimo/ínfimo bien (gut) - muy bien/óptimamente

bueno (gut) - buenísimo/bonísimo/óptimo cruel (grausam) - cruelísimo/crudelísimo

difícil (schwierig) - dificilísimo/dificílimo fuerte (stark) - fuertísimo/fortísimo

grande (groß) - grandísimo/máximo íntegro (ganz/ehrlich) - integrísimo/integérrimo

mal (schlecht) - malísimamente/pésimamente negro (schwarz) - negrísimo/nigérrimo

nuevo (neu) - nuevísimo/novísimo pequeño (klein) - pequeñísimo/mínimo

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 32 www.sa4ecl.com

31 Konjugation regelmäßiger Verben (Pretérito)

.) Verben auf –ar:

Beispiel: hablar (sprechen)

Presente Pretérito

imperfecto

Pretérito

indefinido

Pretérito

perfecto

compuesto

Pretérito

pluscuam-

perfecto

Pretérito

anterior

habl-o habl-aba habl-é he hablado había hablado hube hablado

habl-as habl-abas habl-aste has hablado habías hablado hubiste hablado

habl-a habl-aba habl-ó ha hablado había hablado hubo hablado

habl-amos habl-ábamos habl-amos hemos hablado habíamos hablado hubimos hablado

habl-áis habl-abais habl-asteis habéis hablado habíais hablado hubisteis hablado

habl-an habl-aban habl-aron han hablado habían hablado hubieron hablado

.) Verben auf –er

Beispiel: comer (essen)

Presente Pretérito

imperfecto

Pretérito

indefinido

Pretérito

perfecto

compuesto

Pretérito

pluscuam-

perfecto

Pretérito

anterior

com-o com-ía com-í he comido había comido hube comido

com-es com-ías com-iste has comido habías comido hubiste comido

com-e com-ía com-ió ha comido había comido hubo comido

com-emos com-íamos com-imos hemos comido habíamos comido hubimos comido

com-éis com-íais com-isteis habéis comido habíais comido hubisteis comido

com-en com-ían com-ieron han comido habían comido hubieron comido

.) Verben auf –ir

Beispiel: vivir (leben)

Presente Pretérito

imperfecto

Pretérito

indefinido

Pretérito

perfecto

compuesto

Pretérito

pluscuam-

perfecto

Pretérito

anterior

viv-o viv-ía viv-í he vivido había vivido hube vivido

viv-es viv-ías viv-iste has vivido habías vivido hubiste vivido

viv-e viv-ía viv-ió ha vivido había vivido hubo vivido

viv-imos viv-íamos viv-imos hemos vivido habíamos vivido hubimos vivido

viv-ís viv-íais viv-isteis habéis vivido habíais vivido hubisteis vivido

viv-en viv-ían viv-ieron han vivido habían vivido hubieron vivido

Wie zu erkennen ist, erfolgt die Konjugation bei den regelmäßigen Verben auf –er und –ir (mit

Ausnahme des Präsens) in identer Weise.

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 33

32 Konjugation unregelmäßiger Verben (Pretérito)

haber (Hilfsverb „haben“)

Presente Pretérito

imperfecto

Pretérito

indefinido

Pretérito

perfecto

compuesto

Pretérito

pluscuam-

perfecto

Pretérito

anterior

he hab-ía hube --- --- ---

has hab-ías hubiste --- --- ---

ha hab-ía hubo ha habido había habido hubo habido

hemos hab-íamos hubimos --- --- ---

habéis hab-íais hubisteis --- --- ---

han hab-ían hubieron --- --- ---

ser (Hilfsverb „sein“)

Presente Pretérito

imperfecto

Pretérito

indefinido

Pretérito

perfecto

compuesto

Pretérito

pluscuam-

perfecto

Pretérito

anterior

soy era fui he sido había sido hube sido

eres eras fuiste has sido habías sido hubiste sido

es era fue ha sido había sido hubo sido

somos éramos fuimos hemos sido habíamos sido hubimos sido

sois erais fuisteis habéis sido habíais sido hubisteis sido

son eran fueron han sido habían sido hubieron sido

estar (sein; sich befinden)

Presente Pretérito

imperfecto

Pretérito

indefinido

Pretérito

perfecto

compuesto

Pretérito

pluscuam-

perfecto

Pretérito

anterior

estoy est-aba est-uve he estado había estado hube estado

estás est-abas est-uviste has estado habías estado hubiste estado

está est-aba est-uvo ha estado había estado hubo estado

estamos est-ábamos est-uvimos hemos estado habíamos estado hubimos estado

estáis est-abais est-uvisteis habéis estado habíais estado hubisteis estado

están est-aban est-uvieron han estado habían estado hubieron estado

andar (gehen; laufen)

auch hier gilt für den Indefinido die gleiche Konjugation wie zuvor bei „estar“; gleiche Endungen bei „tener“!

Presente and-o and-as and-a and-amos and-áis and-an

Indefinido and-uve and-uviste and-uvo and-uvimos and-uvisteis and-uvieron

tener (haben; besitzen)

Presente tengo tienes tiene tenemos tenéis tienen

Indefinido tuve tuviste tuvo tuvimos tuvisteis tuvieron

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 34 www.sa4ecl.com

In weiterer Folge werden bei den Konjugationen nur mehr jene Zeiten angeführt, bei denen es zu

Abweichungen von der „regelmäßigen Konjugation“ kommt.

almorzar (zu Mittag essen)

Presente almuerzo almuerzas almuerza almorzamos almorzáis almuerzan

Indefinido almorcé almorzaste almorzó almorzamos almorzasteis almorzaron

argüir (argumentieren; anführen)

Presente arguyo arguyes arguye argüimos argüís arguyen

Indefinido argüí argüiste arguyó argüimos argüisteis arguyeron

avergonzar (beschämen)

Presente avergüenzo avergüenzas avergüenza avergonzamos avergonzáis avergüenzan

Indefinido avergoncé avergonzaste avergonzó avergonzamos avergonzasteis avergonzaron

caber (passen; hineinpassen)

Presente quepo cabes cabe cabemos cabéis caben

Indefinido cupe cupiste cupo cupimos cupisteis cupieron

caer (fallen) - üblich ist im Spanischen die Reflexivform „caerse“

Presente caigo caes cae caemos caéis caen

Indefinido caí caíste cayó caímos caísteis cayeron

conducir (führen; fahren)

Presente conduzco conduces conduce conducimos conducís conducen

Indefinido conduje condujiste condujo condujimos condujisteis condujeron

construir (bauen)

Presente construyo construyes construye construimos construís construyen

Indefinido construí construiste construyó construimos construisteis construyeron

dar (geben)

Presente doy das da damos dais dan

Indefinido di diste dio dimos disteis dieron

decir (sagen)

Presente digo dices dice decimos decís dicen

Indefinido dije dijiste dijo dijimos dijisteis dijeron

dormir (schlafen)

Presente duermo duermes duerme dormimos dormís duermen

Indefinido dormí dormiste durmió dormimos dormisteis durmieron

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 35

elegir (wählen; auswählen)

Presente elijo eliges elige elegimos elegís eligen

Indefinido elegí elegiste eligió elegimos elegisteis eligieron

empezar (beginnen)

Presente empiezo empiezas empieza empezamos empezáis empiezan

Indefinido empecé empezaste empezó empezamos empezasteis empezaron

erguir (aufrichten; heben; hochheben)

Presente yergo yergues yergue erguimos erguís yerguen

Indefinido erguí erguiste irguió erguimos erguisteis irguieron

hacer (machen, tun)

Presente hago haces haces hacemos hacéis hacen

Indefinido hice hiciste hizo hicimos hicisteis hicieron

ir (gehen; fahren)

Presente voy vas va vamos vais van

Imperfecto iba ibas iba íbamos ibais iban

Indefinido fui fuiste fue fuimos fuisteis fueron

jugar (spielen)

Presente juego juegas juega jugamos jugáis juegan

Indefinido jugué jugaste jugó jugamos jugasteis jugaron

negar (verneinen)

Presente niego niegas niega negamos negáis niegan

Indefinido negué negaste negó negamos negasteis negaron

oír (hören)

Presente oigo oyes oye oímos oís oyen

Indefinido oí oíste oyó oímos oísteis oyeron

pedir (bitten; bestellen)

Presente pido pides pide pedimos pedís piden

Indefinido pedí pediste pidió pedimos pedisteis pidieron

placer (gefallen)

Presente plazco places place placemos placéis placen

Indefinido plací placiste plugo placimos placisteis pluguieron

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 36 www.sa4ecl.com

poder (können; dürfen)

Presente puedo puedes puede podemos podéis pueden

Indefinido pude pudiste pudo pudimos pudisteis pudieron

poner (legen; stellen; setzen)

Presente pongo pones pone ponemos ponéis ponen

Indefinido puse pusiste puso pusimos pusisteis pusieron

poseer (besitzen)

Presente poseo posees posee poseemos poseéis poseen

Indefinido poseí poseíste poseyó poseímos poseísteis poseyeron

querer (wollen; lieben)

Presente quiero quieres quiere queremos queréis quieren

Indefinido quise quisiste quiso quisimos quisisteis quisieron

reír (lachen)

Presente río ríes ríe reímos reís ríen

Indefinido reí reíste rió reímos reísteis rieron

rogar (bitten)

Presente ruego ruegas ruega rogamos rogáis ruegan

Indefinido rogué rogaste rogó rogamos rogabais rogaban

saber (wissen; können)

Presente sé sabes sabe sabemos sabéis saben

Indefinido supe supiste supo supimos supisteis supieron

satisfacer (befriedigen; zufriedenstellen)

Presente satisfago satisfaces satisface satisfacemos satisfacéis satisfacen

Indefinido satisfice satisficiste satisfizo satisficimos satisficisteis satisficieron

seguir (folgen; fortfahren)

Presente sigo sigues sigue seguimos seguís siguen

Indefinido seguí seguiste siguió seguimos seguisteis siguieron

sentir (fühlen; bedauern)

Presente siento sientes siente sentimos sentís sienten

Indefinido sentí sentiste sintió sentimos sentisteis sintieron

traer (herbringen; bringen)

Presente traigo traes trae traemos traéis traen

Indefinido traje trajiste trajo trajimos trajisteis trajeron

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 37

venir (herkommen; kommen)

Presente vengo vienes viene venimos venís vienen

Indefinido vine viniste vino vinimos vinisteis vinieron

ver (sehen)

Presente veo ves ve vemos veis ven

Imperfecto veía veías veía veíamos veíais veían

Indefinido vi viste vio vimos visteis vieron

volcar (umwerfen; umkippen)

Presente vuelco vuelcas vuelca volcamos volcáis vuelcan

Indefinido volqué volcaste volcó volcamos volcasteis volcaron

33 Die Bildung des Participio (Partizip Perfekt)

Wie oben zu erkennen, werden verschiedene Zeiten aus der jeweiligen Konjugation des Hilfsverbes

haber (haben) und der Verbindung mit dem Partizip Perfekt gebildet.

.) Bildung der regelmäßigen Verben

Verben, die im Infinitiv auf –ar enden, haben die Endung –ado: llegar - llegado

Verben, die im Infinitiv auf –er od. –ir enden, erhalten die Endung –ido: vivir – vivido; comer – comido

Das Partizip selbst ist unveränderlich und wird somit nicht an das Geschlecht angepasst.

.) Wichtigsten unregelmäßigen Verben

Infinitiv hacer

(machen)

poner

(stellen/setzen)

resolver

(lösen)

romper

(zerbrechen)

ser

(sein)

ver

(sehen)

volver

(zurückkehren)

Partizip P. hecho puesto resuelto roto sido visto vuelto

Infinitiv abrir

(öffnen)

cubrir

(zudecken)

decir

(sagen)

describir

(beschreiben)

escribir

(schreiben)

ir

(gehen)

morir

(sterben)

Partizip P. abierto cubierto dicho descrito escrito ido muerto

Zusammengesetzte Verben, die auf diesen Infinitivformen basieren, weisen die gleichen

Unregelmäßigkeiten auf: poner posponer (verschieben): pospuesto; hacer rehacer (noch

einmal machen): rehecho; volver revolver (umrühren): revuelto

34 Verwendung der Zeiten des Pretérito

=> Imperfecto:

Im Imperfekt stehen…

…Handlungen, die sich wiederholen und Gewohnheiten

Todas las mañanas iba al trabajo. (Jeden Morgen ging er zur Arbeit.)

Todos los años ibamos de vacaciones a los EE.UU. (Jedes Jahr fuhren wir in die USA auf Urlaub.)

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 38 www.sa4ecl.com

…Beschreibungen

Su casa era muy bonita y moderna. (Ihr Haus war sehr schön und modern.)

Era una chica muy guapa, era alta y tenía el cabello oscuro. (Sie war ein gut aussehendes Mädchen,

sie war groß und hatte schwarze Haare.)

…Zustände

Antes de su examen, Ana estaba tan nerviosa que casi no podía comer nada. (Vor ihrer Prüfung war

Ana so nervös, dass sie fast nichts essen konnte.)

…Situationsbeschreibungen, die den Hintergrund für eine neu einsetzende Handlu ng abgeben

Eran las tres cuando le llamaron. (Es war drei Uhr, als sie mich anriefen.)

Cuando quería llamarte, sonó el teléfono. ([Genau] Als ich Dich anrufen wollte, klingelte das Telefon.)

…Vergleiche zwischen früher und heute

Antes comíamos muchos lípidos, ahora los evitamos. (Früher haben wir sehr fett gegessen, heute

vermeiden wir es.)

Folgende Zeitangaben werden oft zusammen mit dem Imperfekt verwendet:

antes; entonces; normalmente; todos los días/años/meses; muchas veces; generalmente…

=> Indefinido:

Das Indefinido ist eine Zeit der Vergangenheit, die im Deutschen nicht existiert. Sie wird verwendet…

…abgeschlossene einmalige Handlungen, die plötzlich, nacheinander oder begrenzt wieder -

holt aufgetreten sind und die den Ablauf einer Erzählung bzw. deren Handlungsgerüst bilden.

De repente la ví. (Plötzlich sah ich sie.) Tal vez ocurrió. (Vielleicht passierte etwas.)

El Sr. Gonzáles llamó tres veces. (Herr Gonzales rief drei Mal an.)

…Verben, mit denen man einen Gesa mteindruck schildert

El viaje fue fantástico. (Die Reise war fantastisch.)

Rosa me pareció muy simpática. (Rosa erschien mir sehr sympatisch.)

…Handlungen, die eintreten, während andere gerade stattf inden

Estaba trabajando en casa cuando llegó visita. (Ich arbeitete gerade zu Hause, als Besuch kam)

Cuando iba al trabajo, me encontré con Mariana. (Als ich auf dem Weg zur Arbeit war, habe ich

Mariana getroffen.)

Folgende Zeitangaben stehen gewöhnlich in Verbindung mit dem Indefinido:

ayer; anoche; la semana pasada; el mes/año pasado; en (el año); de repente; …

=> Perfecto compuesto:

Das Perfekt wird anders als im Deutschen verwendet – im Perfekt stehen Handlungen…

…die sich vor kurzer Zeit ereignet haben

Esta mañana he tomado el autobús. (Heute morgen habe ich den Bus genommen.)

…die Auswirkungen auf die Gegenwart haben

¿Habéis visto el museo de Salvador Dalí? (Habt Ihr das Museum von Salvador Dali gesehen?)

Estoy buscando mis gafas, ¿las has visto? (Ich suche meine Brille – Hast Du sie gesehen?)

…die noch nicht abgeschlossen sind

Todavía no hemos viajado a Latinoamérica. (Wir sind noch nicht nach Lateinamerika gereist.)

¿Qué has hecho esta semana? (Was hast Du in dieser Woche gemacht?)

Folgende Zeitangaben werden meist mit dem Perfekt verwendet:

hoy; esta mañana/semana; este mes/año; ya; todavía no; nunca; hasta ahora; últimamente; …

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 39

Vergleich Imperfecto – Indefinido – Perfecto compuesto:

Das Indefinido ist die Haupterzählzeit der Vergangenheit, in der für den Sprecher einmalige,

abgeschlossene bzw. aufeinander folgende Handlungen und Ereignisse erzählt werden oder aber ein

Gesamteindruck wiedergegeben wird.

Das Imperfekt hingegen wird gebraucht, um Gewohnheiten oder Hintergrundinformationen bzw.

Beschreibungen zu schildern.

Das Zusammenspiel dieser beiden Zeiten soll an nachfolgendem Beispiel verdeutlicht werden:

Cuando llegamos, el autobús no se veía por ningún lado. (Als wir ankamen [Handlung], war der

Autobus nirgends zu sehen [Rahmen].) Eso fue terrible porque la gente estaba cansada. (Das war

schrecklich [Gesamteindruck], da die Leute müde waren [Hintergrund].)

Im Perfecto compuesto stehen Handlungen oder Ereignisse, die entweder erst vor kurzer Zeit

stattgefunden haben oder bei denen die Auswirkung der Handlung oder des Ereignisses auf die

Gegenwart hervorgehoben wird.

Im Indefinido hingegen wird die Handlung oder das Ereignis als abgeschlossen dargestellt.

¡Ha sido una semana terrible! Por eso estoy ahora muy cansado. (Es ist eine schreckliche Woche

gewesen! Deshalb bin ich jetzt sehr müde.)

¡Fue una semana terrible! ¡Pero ahora es fin de semana! (Es ist eine schreckliche Woche gewesen!

Aber jetzt ist Wochenende!)

=> Pluscuamperfecto und Pretérito anterior

Hier wird eine Handlung ausgedrückt, die zeitlich vor einer anderen Handlung oder einem anderen

Zustand in der Vergangenheit stattgefunden hat.

Das Pretérito anterior wird heute meist nur in der literarischen Sprache verwendet. Während das

Pluscuamperfecto als „Vorvergangenheit“ im allgemeinen Sinn gesehen werden kann, bezieht sich das

Pretérito anterior auf Handlungen, die unmittelbar vor der anderen Handlung stattgefunden haben.

Teresa estaba triste porque Peter no habia llamado. (Teresa war traurig, weil Peter nicht angerufen hatte)

Después de que la policía hubo llegado al lugar del hecho, llegó la ambulancia. (Nachdem die Polizei

am Tatort eingetroffen war, kam der Rettungswagen an.)

Zusätzlich ist festzuhalten, dass das Pretérito anterior nur in Nebensätzen verwendet wird, die von

nachfolgenden Konjunktionen eingeleitet werden: después de que; luego que; cuando; apenas;

tan pronto como; en cuanto; no bien; …

35 Konjugation regelmäßiger Verben (Futuro)

.) Verben auf –ar:

Beispiel: hablar (sprechen)

Futuro

(ir a + Infinitiv)

voy a hablar vas a hablar va a hablar vamos a hablar vais a hablar van a hablar

Futuro I hablar-é hablar-ás hablar-á hablar-emos hablar-éis hablar-án

Futuro

perfecto

habré

hablado

habrás

hablado

habrá

hablado

habremos

hablado

habréis

hablado

habrán

hablado

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 40 www.sa4ecl.com

.) Verben auf –er

Beispiel: comer (essen)

Futuro

(ir a + Infinitiv)

voy a comer vas a comer va a comer vamos a comer vais a comer van a comer

Futuro I comer-é comer-ás comer-á comer-emos comer-éis comer-án

Futuro

perfecto

habré

comido

habrás

comido

habrá

comido

habremos

comido

habréis

comido

habrán

comido

.) Verben auf –ir

Beispiel: vivir (leben)

Futuro

(ir a + Infinitiv)

voy a vivir vas a vivir va a vivir vamos a vivir vais a vivir van a vivir

Futuro I vivir-é vivir-ás vivir-á vivir-emos vivir-éis vivir-án

Futuro

perfecto

habré

vivido

habrás

vivido

habrá

vivido

habremos

vivido

habréis

vivido

habrán

vivido

Wie zu erkennen, erfolgt in allen drei Kategorien (-ar; -er; -ir) die Bildung des Futur I gleichermaßen:

An die Grundform jedes Verbes werden die Futur-Endungen (-é; -ás; -á; -emos; -éis; -án) angehängt.

36 Konjugation unregelmäßiger Verben (Futuro)

Die Anzahl hiesiger unregelmäßiger Verben ist viel geringer als bei den Perfecto-Zeiten.

decir (sagen)

Presente digo dices dice decimos decís dicen

Futuro I diré dirás dirá diremos diréis dirán

hacer (machen, tun)

Presente hago haces hace hacemos hacéis hacen

Futuro I haré harás hará haremos haréis harán

poder (können, dürfen)

Presente puedo puedes puede podemos podéis pueden

Futuro I podré podrás podrá podremos podréis podrán

poner (legen, stellen, setzen)

Presente pongo pones pone ponemos ponéis ponen

Futuro I pondré pondrás pondrá pondremos pondréis pondrán

querer (wollen, lieben)

Presente quiero quieres quiere queremos queréis quieren

Futuro I querré querrás querrá querremos querréis querrán

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 41

saber (wissen, können)

Presente sé sabes sabe sabemos sabéis saben

Futuro I sabré sabrás sabrá sabremos sabréis sabrán

salir (ausgehen, starten)

Presente salgo sales sale salimos salís salen

Futuro I saldré saldrás saldrá saldremos saldréis saldrán

tener (haben, besitzen)

Presente tengo tienes tiene tenemos tenéis tienen

Futuro I tendré tendrás tendrá tendremos tendréis tendrán

valer (kosten, wert sein; taugen)

Presente valgo vales vale valemos valéis valen

Futuro I valdré valdrás valdrá valdremos valdréis valdrán

venir (kommen; herkommen)

Presente vengo vienes viene venimos venís vienen

Futuro I vendré vendrás vendrá vendremos vendréis vendrán

37 Verwendung der Zeiten des Futuro

.) Zukunft mit ir a + Infinitiv:

Damit wird die nahe Zukunft bzw. eine Absicht ausgedrückt.

Voy a preparar el desayuno. (Ich bereite (jetzt gleich) das Frühstück zu.)

María te va a llamar en pocos minutes. (Maria wird Dich in wenigen Minuten anrufen.)

.) Futur I:

Im Futur stehen…

…Handlungen oder Zustände, die in der Zukunft stattfinden werden

El próximo año viajaremos a España. (Im kommenden Jahr werden wir nach Spanien fahren.)

El próximo mes comenzará un curso de inglés. (Nächsten Monat wird er einen Englischkurs beginnen.)

In der Umgangssprache wird das Futur sehr selten verwendet, sondern stattdessen durch die obige

Verbalperiphrase ir a + Infinitiv ersetzt.

…Vermutungen, Zweifel, Verdacht, Wahrscheinlichkeit und Ausdruck von Überraschung

Tu amigo no vendrá. (Dein Freund wird (wohl) nicht kommen.)

¿Funcionará? (Wird es (wohl) funktionieren?) Será como tú dices. (Es wird wohl so sein, wie Du sagst)

Pedro tendrá unos treinta años. (Peter wird etwa 30 Jahre alt sein.) ¡Si serás tonto! (So ein Dummkopf!)

.) Futur II (futuro perfecto)

Wie auch alle anderen zusammengesetzten Zeiten im Spanischen wird auch das futuro perfecto mit den

Formen des Hilfsverbs haber (hier mit den Futur-Formen) und dem Partizip Perfekt des jeweiligen

Verbs gebildet.

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 42 www.sa4ecl.com

Es wird verwendet für…

…Handlungen und Ereignisse in der Zukunft, die vor anderen stattfinden

Mañana a esta hora, Pedro ya habrá dado el examen. (Morgen um diese Zeit wird Pedro die Prüfung

schon gemacht haben.) Cuando tú vengas a mi casa, yo ya habré comido. (Wenn Du zu mir kommst,

werde ich schon gegessen haben.)

…einen Ausdruck des Erstaunens bzw. Ausdruck von Wahrscheinlichkeit

¡Habrase visto! (Hat man so was schon gesehen?) ¿Habrán escrito? (Ob sie wohl geschrieben haben?)

Os cuento cosas que todos habréis vivido alguna vez. (Ich erzähle euch etwas, was ihr alle vielleicht

schon einmal erlebt habt.)

.) Unterschied futuro vs. futuro perfecto

Beide Zeiten dienen dazu, eine Hypothese über einen bestimmten Sachverhalt auszudrücken; der große

Unterschied liegt darin, dass die Handlung beim futuro perfecto bereits abgeschlossen ist.

.) Unterschied futuro vs. condicional

Beide Zeiten dienen dazu, Vermutungen auszudrücken. Der Unterschied besteht darin, dass das

condicional bzw. condicional perfecto dazu verwendet wird, Vermutungen über etwas Geschehenes

auszudrücken, während bei Vermutungen, die mit der Gegenwart in Verbindung stehen, das futuro

bzw. futuro perfecto eingesetzt wird.

38 Konjugation (un-)regelmäßiger Verben (Konditional)

a) Condicional I

.) Regelmäßige Verben

Die Konjugation ist für alle drei Verbkategorien (-ar; -er; -ir) gleich: An den Infintiv werden die

Konditional-Endungen (-ía; -ías; -ía; -íamos; -íais; -ían) angehängt.

Person / Infintiv hablar comer vivir

yo hablar-ía comer-ía vivir-ía

tú hablar-ías comer-ías vivir-ías

él/ella/usted hablar-ía comer-ía vivir-ía

nosotros/-as hablar-íamos comer-íamos vivir-íamos

vosotros/-as hablar-íais comer-íais vivir-íais

ellos/ellas/ustedes hablar-ían comer-ían vivir-ían

.) Unregelmäßige Verben

Jene Verben, die im Futur I unregelmäßig sind, sind es auch im Konditional I. Dementsprechend sind

auch die Regeln der Konjugation gleich. Es ändert sich bei diesen Verben der Stamm und an diesen

wird die jeweilige Konditional-Endung angehängt.

Infinitiv yo tú él/ella/usted nosotros/-as vosotros/-as ellos/ellas/ustedes

decir dir-ía dir-ías dir-ía dir-íamos dir-íais dir-ían

hacer har-ía har-ías har-ía har-íamos har-íais har-ían

poder podr-ía podr-ías podr-ía podr-íamos podr-íais podr-ían

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 43

poner pondr-ía pondr-ías pondr-ía pondr-íamos pondr-íais pondr-ían

querer querr-ía querr-ías querr-ía querr-íamos querr-íais querr-ían

saber sabr-ía sabr-ías sabr-ía sabr-íamos sabr-íais sabr-ían

salir saldr-ía saldr-ías saldr-ía saldr-íamos saldr-íais saldr-ían

tener tendr-ía tendr-ías tendr-ía tendr-íamos tendr-íais tendr-ían

valer valdr-ía valdr-ías valdr-ía valdr-íamos valdr-íais valdr-ían

venir vendr-ía vendr-ías vendr-ía vendr-íamos vendr-íais vendr-ían

.) Verwendung des Conditional I

Es wird verwendet…

…um Wünsche, Me inungen, Bit ten, Fragen und Ratschläge höflich auszudrücken

¿No podrían bajar el precio? (Könnten Sie nicht den Preis senken?)

Yo en ese caso no compraría. (In diesem Fall würde ich nicht kaufen.)

…um Ereignisse auszudrücken, die unter bestimmten Umständen eintreten können

Podríamos ir a España. (Wir könnten nach Spanien fahren.)

Con un nuevo auto me sentiría más seguro. (Mit einem neuen Auto würde ich mich sicherer fühlen.)

…zum Ausdruck einer irrealen Bedingung (in Verbindung mit subjuntivo imperfecto)

Si tuviera tiempo, iría. (Hätte ich Zeit, würde ich kommen.)

Si Carlos fuera un verdadero amigo, me ayudaría. (Wenn Carlos ein echter Freund wäre, würde er mir

helfen.)

b) Condicional perfecto

.) Bildung des condicional perfecto

Die Formen des condicional perfecto werden mit dem Hilfsverb haber und dem Partizip Perfekt

gebildet, wobei haber im conditional steht.

Person / Infintiv hablar comer vivir

yo habría hablado habría comido habría vivido

tú habrías hablado habrías comido habrías vivido

él/ella/usted habría hablado habría comido habría vivido

nosotros/-as habríamos hablado habríamos comido habríamos vivido

vosotros/-as habríais hablado habríais comido habríais vivido

ellos/ellas/ustedes habrían hablado habrían comido habrían vivido

.) Verwendung des condicional perfecto

Diese Form wird für Aussagen in der Vergangenheit verwendet, welche sich beziehen können auf…

…hypothetische Sachverhalte

Me habría gustado ir a tu charla. (Ich wäre gerne zu deinem Vortrag gekommen.)

Con guardaespaldas me habría sentido más seguro. (Mit Leibwächtern hätte ich mich sicherer gefühlt.)

…Ausdruck irrealer Bedingung der Vergangenheit (Verbindung mit subjuntivo pluscuamperf.)

Si hubiera tenido tiempo, habría venido. (Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich gekommen.)

…Vermutungen über Ereignisse der Vorvergangenheit

No sé qué te había pasado ese día. Estabas de pésimo humor. – Habría dormido mal. (Ich weiß nicht,

was mit dir an dem Tag los war. Du hattest sehr schlechte Laune. – Ich hatte wohl schlecht geschlafen.)

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 44 www.sa4ecl.com

39 Konjugation (un-)regelmäßiger Verben (Subjuntivo)

Der subjuntivo wird hauptsächlich im Nebensatz verwendet, welcher meist durch die Konjunktion que

eingeleitet wird. Der subjuntivo umfasst sechs Zeiten, drei einfache und drei zusammengesetzte:

einfach presente

de subjuntivo

pretérito imperfecto

de subjuntivo futuro de subjuntivo

zusammengesetzt pretérito perfecto

de subjuntivo

pretérito pluscuamperfecto

de subjuntivo

futuro perfecto

de subjuntivo

Die beiden futuro de subjuntivo-Zeiten kommen fast nur in Gesetzestexten oder Sprichwörtern vor und

werden in der Alltagssprache nicht mehr aktiv gebraucht (stattdessen: imperfecto de subjuntivo).

a) Presente de subjuntivo

Der Infinitivstamm wird um entsprechende Endungen ergänzt, wobei für –er und –ir die gleichen gelten:

Infinitiv / Person yo tú él/ella/usted nosotros/-as vosotros/-as ellos/-as/ustedes

hablar habl-e habl-es habl-e habl-emos habl-éis habl-en

comer com-a com-as com-a com-amos com-áis com-an

vivir vivi-a vivi-as vivi-a vivi-amos vivi-áis vivi-an

Zu den regelmäßigen Verben zählen auch jene, die zwar Unregelmäßigkeiten im Indikativ Präsens

aufweisen, deren presente de subjuntivo jedoch „regelmäßig“ aus der 1. Person Singular abgeleitet

werden kann. Dabei sind folgende Punkte zu beachten:

…bei Verben auf –zar wird das z in allen subjuntivo-Formen zu c (bspw. empezar – empiece)

…aus phonetischen Gründen wird bei Verben auf –gar ein u eingeschoben (bspw. pagar – pague)

…ebenfalls aus phonetischen Gründen wird bei Verben auf –car das c zu qu (bspw. sacar – saque)

…gleichermaßen wird bei Verben auf –cer das c zu zc (bspw. conocer – conozca)

…um die Aussprache beizubehalten wird außerdem g zu j (bspw. elegir – elija)

…etwaige Stammvokalwechsel im Präsens (e-ie; o-ue; u-ue) werden auch im subjuntivo beibehalten

…bei Verben auf –ir wird in der 1. u. 2. Person Plural das e zu i und das o zu u (bspw. sentir; dormir)

.) Unregelmäßige Formen

Es gibt nur sieben Verben, die eine „eigene“ unregelmäßige subjuntivo-Form aufweisen (d. h. welche

sich nicht aus der 1. Person Singular Präsens ableiten lassen):

caber (passen); dar (geben); estar (sein); haber (haben); ir (gehen); saber (wissen); ser (sein)

Infinitiv / Person yo tú él/ella/usted nosotros/-as vosotros/-as ellos/-as/ustedes

caber quep-a quep-as quep-a quep-amos quep-áis quep-an

dar dé des dé demos deis den

estar est-é est-és est-é est-emos est-éis est-én

haber hay-a hay-as hay-a hay-amos hay-áis hay-an

ir vay-a vay-as vay-a vay-amos vay-áis vay-an

saber sep-a sep-as sep-a sep-amos sep-áis sep-an

ser se-a se-as se-a se-amos se-áis se-an

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 45

b) Imperfecto de subjuntivo

Auch hier wird wieder der Infinitivstamm um die entsprechenden Endungen ergänzt; -er/-ir sind gleich

Infinitiv / Person yo tú él/ella/usted nosotros/-as vosotros/-as ellos/-as/ustedes

hablar habl-ara habl-aras habl-ara habl-áramos habl-arais habl-aran

comer com-iera com-ieras com-iera com-iéramos com-ieráis com-ieran

vivir vivi-iera vivi-ieras vivi-iera vivi-iéramos vivi-ieráis vivi-ieran

.) Unregelmäßige Formen

Es gibt hier nicht allzu viele Verben, die Unregelmäßigkeiten aufweisen. Es sind jene Verben, die auch

in der 3. Person Plurar des pretérito indefinido Unregelmäßigkeiten beinhalten. Von diesem Stamm des

indefinido werden sie auch abgeleitet (nachfolgend einige Beispiele).

Infinitiv / Person yo tú él/ella/usted nosotros/-as vosotros/-as ellos/-as/ustedes

poner (pusieron) pus-iera pus-ieras pus-iera pus-iéramos pus-ierais pus-ieran

saber (supieron) sup-iera sup-ieras sup-iera sup-iéramos sup-ierais sup-ieran

dar (dieron) diera dieras diera diéramos dierais dieran

estar (estuvieron) estuv-iera estuv-ieras estuv-iera estuv-iéramos estuv-ierais estuv-ieran

haber (hubieron) hub-iera hub-ieras hub-iera hub-iéramos hub-ierais hub-ieran

ir/ser (fueron) fuera fueras fuera fuéramos fuerais fueran

c) Perfecto und Pluscuamperfecto subjuntivo

Das perfecto subjuntivo wird gebildet, in dem das Hilfszeitwort haber im subjuntivo presente mit dem

participio perfecto des jeweiligen Verbes verwendet wird.

Infinitiv / Person yo tú él/ella/usted nosotros/-as vosotros/-as ellos/-as/ustedes

hablar haya

hablado

hayas

hablado

haya

hablado

hayamos

hablado

hayáis

hablado

hayan

hablado

Bei der Bildung des pluscuamperfecto subjuntivo wiederum wird das Hilfszeitwort haber in Form des

imperfecto subjuntivo verwendet – gemeinsam mit dem participio perfecto des jeweiligen Verbes.

Infinitiv / Person yo tú él/ella/usted nosotros/-as vosotros/-as ellos/-as/ustedes

hablar hubiera

hablado

hubieras

hablado

hubiera

hablado

hubiéramos

hablado

hubierais

hablado

hubieran

hablado

40 Verwendung der Zeiten des subjuntivo

Im Deutschen gibt es für den subjuntivo, der im Spanischen wiederum sehr häufig vorkommt, keine

Entsprechung. Der subjuntivo steht in mit que eingeleiteten Nebensätzen…

…nach Verben und Ausdrücken des Wünschens und der Willensäußerung

Deseo que compartamos nuestras vidas. (Ich möchte, dass wir gemeinsam leben.)

Quiero que estés contenta. (Ich will, dass Du zufrieden bist.)

Espero que puedas venir. (Ich hoffe, dass Du kommen kannst.)

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 46 www.sa4ecl.com

Zu den Verben dieser Kategorie gehören u.a.: desear; esperar; exigir; ordenar; pedir; permitir;

preferir; prohibir; querer; recomendar

…nach Verben und Ausdrücken der Gefühlsäußerungen (Freude, Trauer, Furcht, …)

Me gusta que lo sepas todo. (Es gefällt mir, dass Du alles weißt.)

Nos molesta que te vayas. (Es stört uns, dass Du weggehst.)

Me alegra que me lo digas. (Es freut mich, dass Du es mir sagst.)

Me pone triste que nos dejas. (Es macht mich traurig, dass Du uns verlässt.)

Zu den Verben dieser Kategorie gehören u.a.: alegrarse; encantar; estar contento; enfadarse; estar

triste; gustar; molestar; preocuparse; quejarse; sentir; sorprender; temer

…nach verneinten Verben und Ausdrücken des Sagens, Meinens und Glaubens

No creo que tenga razon. (Ich glaube nicht, dass sie Recht hat.)

No piensa que el trabajo sea fácil. (Er denkt nicht, dass die Arbeit einfach ist.)

Sind jedoch die gleichen Verben bejaht, folgt der Indikativ!!! (Creo que…; Pienso que…; …)

…zusätzlich steht der subjuntivo nach unpersönlichen Ausdrücken, die wie folgt

aufgebaut sind: es + Adjektiv/Substantiv + que

Es importante que comáis. (Es ist wichtig, dass ihr esst).

Es un éxito que Oliver compre aceitunas. (Es ist ein Erfolg, dass Oliver Oliven kauft.)

Weitere derartige unpersönliche Ausdrücke sind u.a.: es bueno que; es fácil que; es increíble que;

es mejor que; es posible que; es un éxito que; es difícil que; es importante que; es malo que;

es necesario que; es triste que; es una suerte que

Ausnahmen: nach es seguro que; es cierto que; es correcto que folgt kein subjuntivo!

Eine wichtige Ausnahme ist auch a lo mejor – auch hier folgt der Indikativ!

Außerdem steht der subjuntivo in folgenden Fällen…

…nach Konjunktionen wie para que; antes de que und sin que

Te lo digo para que vengas. (Ich sage es Dir, damit Du kommst.)

…nach ojalá (hoffentlich) und para que (damit)

¡Ojalá no llueva! (Hoffentlich regnet es nicht!)

…nach cuando , wenn man im Deutschen „wann (auch) immer“ sagen kann oder wenn

das Geschehen in der Zukunft liegt

Cuando quieras te ayudo. (Wann immer Du magst, helfe ich Dir.)

…nach Ausdrücken mit ¡qué + Adjektiv/Substantiv + que …!

¡Qué mal que no puedas venir! (Wie schlecht, dass Du nicht kommen kannst!

Die Beachtung der Zeitenfolge beim subjuntivo

Bei der Zeitenfolge unterscheidet man grundsätzlich Vorzeitigkeit, Nachzeitigkeit und Gleichzeitigkeit.

D. h. es wird betrachtet, ob sich die Handlung im Nebensatz – gegenüber dem Hauptsatz – später, früher

oder gleichzeitig abspielt.

.) Presente de subjuntivo

Dieser Subjuntivo wird verwendet, wenn das Verb des Hauptsatzes im Präsens, Futur, Perfekt oder

Imperativ steht und die Handlung im Nebensatz sich entweder gleichzeitig oder später ereignet.

Me alegro de que vengas a verme. (Ich freue mich, dass Du mich besuchen kommst.)

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 47

Nos ha dicho que hagamos esto. (Er/Sie hat uns gesagt, dass wir das tun sollen.)

Te pido que vengas mañana. (Ich bitte Dich, morgen zu kommen.)

Diles que llamen más tarde. (Sag ihnen, sie sollen später anrufen.)

.) Imperfecto de subjuntivo

Obwohl dieser eine Zeit der Vergangenheit ist, kann er sich aber auch auf die Gegenwart und die

Zukunft beziehen. Verwendet wird imperfecto de subjuntivo v. a. dann, wenn das Verb des Hauptsatzes

in einer Zeit der Vergangenheit oder im condicional steht.

Lamenté que ayer no tuvieras tiempo. (Ich bedauerte sehr, dass Du gestern keine Zeit hattest.)

Querría que hoy nos viéramos, es por eso que te llamo. (Ich wollte, dass wir uns heute sehen,

deshalb rufe ich an.) Me gustaría que nos encontráramos mañana por la mañana.

(Ich fände es gut, wenn wir uns morgen früh treffen würden.)

Bezüglich der Zeitenfolge ist festzuhalten, dass hier alle drei Zeitenfolgen möglich sind.

Vorzeitig: No creo que Juan se comiera ayer toda la pizza. (Ich glaube nicht, dass Juan gestern

die ganze Pizza aufgegessen hat.)

Gleichzeitig: Les gustaría que fuéramos todas juntas. (Sie hätten gern, dass wir alle zusammen

hingehen.)

Nachzeitig: Me encantaría que saliéramos esta noche a cenar. (Ich fände es toll, wenn wir heute

Abend essen gehen würden.)

.) Perfecto und pluscuamperfecto de subjuntivo

Das perfecto de subjuntivo wird im Zeitgefüge verwendet, wenn das Verb des Hauptsatzes (wie beim

presente de subjuntivo) im Präsens, Futur, Perfekt oder Imperativ steht, jedoch der Nebensatz die

Bedingung der Vorzeitigkeit erfüllt.

Me alegra que hayas venido a verme. (Es freut mich, dass Du mich besucht hast.)

Auch beim pluscuamperfecto de subjuntivo liegt die Vorzeitigkeit vor, jedoch steht der Hauptsatz in

einer Zeit der Vergangenheit oder des Konditionals.

Me habría alegrado que hubieras venido conmigo. (Es hätte mich gefreut, wenn Du mit mir gekommen wärst.)

41 Konjugation/Verwendung der Verben (Imperativ)

Der Imperativ ist die Befehlsform, wobei es unterschiedliche Konjugationen für den bejahten und

verneinten Imperativ gibt.

.) Der bejahte Imperativ

In der Befehlsform ist v. a. danach zu unterscheiden, ob man eine Person mit Du oder Sie anspricht.

Infinitiv tú vosotros/-as usted ustedes

hablar habl –a habl-ad habl-e habl-en

comer com-e com-ed com-a com-an

vivir viv-e viv-id viv-a viv-an

Wie man erkennen kann, ist der Befehl in der Du-Form ident mit der 3. Person Singular Präsens!

Da die Aussprache der Grundform immer beibehalten wird, ergeben sich bei Verben auf –car; -zar;

-gar; -ger oder –gir entsprechende Änderungen in der Schreibweise.

buscar -- busque organizar -- organice pagar -- pague

escoger -- escoja elegir -- elija

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 48 www.sa4ecl.com

unregelmäßige Verben

Bei einigen Fällen gibt es komplett unregelmäßige Formen entweder in der Du- oder der Sie-Form; in

anderen Fällen ergeben sich Änderungen dadurch, dass die 1. Person Sing. Präsens unregelmäßige

Stammbildungen aufweist und diese sich entsprechend auf die Imperativformen auswirken.

Infinitiv tú vosotros/-as usted ustedes

dar da dad dé den

decir di decid diga digan

estar está estad esté estén

hacer haz haced haga hagan

ir ve id vaya vayan

poner pon poned ponga pongan

salir sal salid salga salgan

ser sé sed sea sean

tener ten tened tenga tengan

venir ven venid venga vengan

seguir sigue seguid siga sigan

oír oye oid oiga oigan

ofrecer ofrece ofreced ofrezca ofrezcan

volver vuelve volved vuelva vuelvan

torcer tuerce torced tuerza tuerzan

Verwendung des bejahten Imperativs:

Es werden damit Befehle, Anweisungen, Aufforderungen, Bitten od. Ratschläge ausgedrückt

¡Pase y siéntese, por favor! (Treten Sie ein und setzen Sie sich bitte!)

¡Volved a las once en punto! (Kommt Punkt 11 Uhr zurück!)

¡Pon eso en la mesa, por favor! (Stell das bitte auf den Tisch!)

¡Ven conmigo! Te quiero mostrar algo. (Komm mit! Ich will Dir etwas zeigen.)

.) Der verneinte Imperativ

Die Formen des verneinten Imperativs unterscheiden sich in der Du-Form vom bejahten Imperativ.

Infinitiv tú vosotros/-as usted ustedes

hablar no habl –es no habl-éis no habl-e no habl-en

comer no com-as no com-áis no com-a no com-an

vivir no viv-as no viv-áis no viv-a no viv-an

Die Formen des verneinten Imperativs sind identisch mit den Formen des presente de subjuntivo.

Beispiele:

¡Mejor no hables ahora con él, llámalo mañana! (Sprich jetzt besser nicht mit ihm, ruf ihn morgen an!)

¡No se preocupen, va a salir todo bien! (Machen Sie sich keine Sorgen, es wird schon klappen!)

¡No creáis que no me he dado cuenta! (Glaubt nicht, dass ich es nicht bemerkt habe!)

.) Der Imperativ mit Pronomen

Das Pronomen wird im Falle eines bejahten Imperativs an diesen angehängt, wobei zu beachten ist, dass

beim Zusammentreffen mehrerer Pronomen immer gilt: Dativ vor Akkusativ!

Beim verneinten Imperativ steht das Pronomen zwischen dem Adverb „no“ und dem Imperativ!

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 49

Beispiele:

¡Cuídese! (Passen Sie auf sich auf!) ¡Acuéstate! (Leg Dich schlafen!)

¡Qué manos sucias! ¡Lávatelas! (Was für schmutzige Hände! Wasch sie Dir!)

¡No me mientas! (Belüg mich nicht!) ¡No me lo pidas! (Bitte mich nicht darum!)

Achtung: „le“ wird zu „se“: ¡No se lo cuentes! (Erzähl es ihm nicht!)

.) Andere Möglichkeiten, eine Aufforderung zu formulieren

…Wünsche können im Spanischen auch durch poder + Gr undform bzw. tener que +

Grundform geäußert werden.

¿Puede comprar este medicamento? (Können Sie dieses Medikament kaufen?)

Tienes que preguntar antes de hacer una decisión. (Du musst fragen bevor Du eine Entscheidung triffst!)

…weiteres kann eine Aufforderung auch als Frage formuliert werden:

¡Bajas la música, por favor? (Machst Du bitte die Musik leiser?) - sollte es nicht wie ein Befehl

gemeint sein, verwendet man das condicional: ¿Bajarías la música, por favor?

…bei Verbotsschildern und Gebrauchsanwe isungen wird oft der Infinitiv verwendet

No fumar. (Nicht rauchen.) ¡No pisar el césped! (Den Rasen nicht betreten!)

Ist die Aufforderung an eine konkrete Person gerichtet, wird die Präposition a vorangestellt:

¡Niños, a comer! (Kinder, kommt essen!)

…wie im Deutschen ist die Aufforderung auch durch einen Aussagesatz formulierbar

¡Ahora mismo te vas a dormir! (Du gehst jetzt auf der Stelle schlafen!)

…zusätzlich gibt es Ausdrücke, die eine Aufforderung beinhalten, ohne ein Verb

unbedingt erforderlich zu machen

¡Tranquilo! (Ganz ruhig!) ¡Fuera! (Raus!) ¡Silencio! (Ruhe!)

42 Die indirekte Rede

Es wird unterschieden, ob der Hauptsatz sich in einer Gegenwartszeit od. in der Vergangenheit befindet.

.) Hauptsatz in einer Gegenwartszeit

Unter Gegenwartszeit versteht man die Formulierung in der Gegenwart, im Perfekt oder Imperativ.

Hier wird die indirekte Rede durch Verben wie decir, explicar und que eingeleitet. Die Zeit des Satzes

der direkten Rede (die wiedergegeben wird) bleibt hier erhalten.

Direkte Rede: Los precios son bajos. Indirekte Rede: Dice/Ha dicho/Dile que los precios son bajos.

(Die Preise sind niedrig.) (Sie sagt/hat gesagt/Sag ihr, dass die Preise niedrig sind.)

Indirekte Fragen werden u.a. durch preguntar oder querer saber eingeleitet, denen wiederum das

Fragewort (bspw. dónde oder cómo) folgt. Ist kein Fragewort vorhanden, dann verwendet man si.

Direkte Frage: ¿Cómo es Berlin? Indirekte Frage: Teresa me pregunta cómo es Berlin.

(Wie ist Berlin?) (Teresa fragt mich, wie Berlin ist.)

Direkte Frage: ¿Te gusta Viena? Indirekte Frage: Pedro quiere saber si me gusta Viena.

(Gefällt Dir Wien?) (Pedro will wissen, ob mir Wien gefällt.)

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

Seite 50 www.sa4ecl.com

.) Hauptsatz in der Vergangenheit

Steht das redeeinleitende Verb im Indefinido, Imperfecto oder Plusquamperfekt (bspw. dijo que;

decía que oder había dicho que), verändern sich die Zeiten der indirekten Rede folgendermaßen:

Direkte Rede Indirekte Rede Regel f. Zeitenänderung

Te llamo. Dijo que te llamaba. Präsens Imperfecto

Lo he visto. Decía que lo había visto. Perfecto Pluscuamferfecto

Fue útil. Había dicho que había sido útil. Indefinido Pluscuamperfecto

Die Zeiten des Perfekts, Konditional und Plusquamperfekt bleiben in der indirekten Rede erhalten.

.) Verbtypen im Einleitungssatz

Wie oben angeführt, ist die indirekte Rede i. d. R. abhängig von einem Verb des Sagens bzw. Mitteilens

sowie der Konjunktion „que“. Diese Verben können in vier große Gruppen unterteilt werden.

- Verben des Sagens und Mitteilens:

admitir (zugeben); afirmar (behaupten); agregar/añadir (hinzufügen); comentar (bemerken); comunicar

(mitteilen); contar (erzählen); continuar/seguir diciendo (fortfahren); explicar (erklären); gritar (laut

sagen/schreien); insinuar (andeuten); negar (verneinen); repetir (wiederholen); reconocer (erkennen)

- Verben des Fragens und Antwortens:

preguntar (fragen); querer saber (wissen wollen); (no) saber ((nicht) wissen); contestar/replicar/

responder (antworten)

- Verben, die in der Zukunft liegende Informationen einführen:

advertir (warnen/aufmerksam machen); anunciar (ankündigen); avisar (benachrichtigen/Bescheid

geben); informar (informieren); predecir (voraussagen); prometer (versprechen)

- Verben, die eine indirekte Aufforderung ausdrücken:

aconsejar (raten); esperar (erwarten); exigir (fordern); mandar/ordenar (befehlen; anordnen); pedir

(bitten); pretender (beabsichtigen); proponer (vorschlagen); recomendar (empfehlen); reprochar

(vorwerfen); rogar (bitten); solicitar (beantragen); sugerir (vorschlagen/nahe legen)

43 Das Passiv

Die meisten Verben, die ein direktes Objekt zulassen, können neben der aktiven Form auch eine passive

Form bilden. (bspw. „ich liebe“ – „ich werde geliebt“)

.) Das Vorgangspassiv

Damit kann eine Handlung wiedergegeben werden – es ist von der Form her dem deutschen „werden“

sehr ähnlich. Esta pieza fue compuesta por Brahms. (Dieses Stück wurde von Brahms komponiert)

Wie man sieht, wird das Vorgangspassiv mit der konjugierten Form des Verbs „ser“ und dem Partizip

Perfekt gebildet, wobei das Partizip dem Subjekt in Zahl und Geschlecht angeglichen wird.

Ausnahme: Unpersönliche Sätze wie bspw. „es wird erwartet…“ werden im Spanischen nicht mit dem

Vorgangspassiv sondern mit der Konstruktion „se“ + aktive Verbform wiedergegeben.

Diese Passivform ist v. a. in der Schriftsprache aber nicht in der Umgangssprache zu finden.

Preparation D.E.L.E. A1 + A2

www.sa4ecl.com Seite 51

.) Das Zustandspassiv

Hier wird das Resultat einer Handlung beschrieben; es wird gebildet aus der entsprechenden

Konjugation von „estar“ und dem Partizip Perfekt – mit Angleichung an das Subjekt.

¿Sabes si ya vendieron la casa? – Sí, creo que ya está vendida. (Weißt Du, ob das Haus schon

verkauft wurde? – Ja, ich glaube, es ist schon verkauft.)

In einigen Fällen entspricht dem spanischen Zustandspassiv ein eigenes Verb im Deutschen:

estar sentado (sitzen); estar acostado ([im Bett] liegen); estar parado (stehen)

.) Pasiva refleja und die unpersönliche Form mit „se“

Im gesprochenen Spanisch wird das Passiv eher vermieden und die Aussage meist aktiv, durch die so

genannte pasiva refleja, formuliert. Für diese Form gibt es im Deutschen keine Entsprechung.

Sie wird gebildet mit dem Pronomen „se“ und der aktiven Verbform.

Se vendieron las casa hace un año. (Die Häuser wurden vor einem Jahr verkauft.)

Steht das Subjekt im Singular, steht das Verb in der 3. Person Singular; steht dagegen das Subjekt im

Plural folgt das Verb in der 3. Person Plural.

En Chile se habla español. – En Europa se hablan muchas lenguas.

Die unpersönliche Form mit „se“ entspricht dem deutschen „werden“ als auch „man“ und erfordert

kein direktes Objekt – im Gegensatz zu den Passivformen.

Wobei der Unterschied in der Singularkonstruktion nicht deutlich wird, sondern erst im Zusammenhang

erkennbar ist:

Se filmó la película en Canadá.

(passivisch: Der Film wurde in Kanada gedreht. unpersönlich: Man drehte den Film in Kanada.)

Bei der Pluralkonstruktion wird der Unterschied hingegen sofort deutlich:

Se filmaron las películas. (Die Filme wurden gedreht -- das Verb wird angeglichen = passiva refleja)

Se filmó las películas. (Man drehte die Filme -- das Verb wird nicht angeglichen = unpersönlich)

Korrekt wären beide Varianten; im heute gesprochenen Spanisch wird meist passiva refleja bevorzugt.

Achtung: Bei Konstruktionen mit „se“, in denen das direkte Objekt eine Person ist (mit „a“

angeschlossen wird), steht das Verb immer in der 3. Person Singular!

Se ve poco a Juan por aquí. (Juan wird hier selten gesehen / Man sieht Juan hier selten.)

Se recibió a los reyes con entusiasmo. (Die Könige wurden mit Begeisterung empfangen.)