japuji 1 - actdpl, punjabi university, patialaje ko kah ε pičhε pačhutāe ] kāgad qalm na...

170

Upload: others

Post on 05-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • JAPUJĪ

    1

    JAPUJĪ

  • JAPUJĪ 2

    < siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ]

    ] jpu ]

    Awid scu jugwid scu ]

    hY BI scu nwnk hosI BI scu ] 1 ]

    socY soic n hoveI jy socI lK vwr ]

    cupY cup n hoveI jy lwie rhw ilv qwr ]

    BuiKAw BuK n auqrI jy bMnw purIAw Bwr ]

    shs isAwxpw lK hoih q iek n clY nwil ]

    ikv sicAwrw hoeIAY ikv kUVY qutY pwil ]

    hukim rjweI clxw nwnk iliKAw nwil ] 1 ]

  • JAPUJĪ

    3

    ik oaŋkār sat nām kartā purkh nirpɔ  nirwεr akāl mūrat ajūnī sε pàŋ gur prasād ] 

    ] jap ]

     

    ād sač jugād sač ]

    hε bī̀ sač nānak hosī bī̀ sač ]1]

    sočε soč na howaī je sočī lakh wār ]

    čupε čup na howaī je lāe rahā liv tar ]

    pukhiā pukh na utrī je bãnā purīā pā̀r ]

    sε s siānpā̃ lakh hoe ta ik na čallε nāl ]

    kiv sačiārā hoīε kiv kūr ε tut ε pāl ]

    hukm rzāī čalnā nānak likhiā nāl ]1]

  • JAPUJĪ 4

    hukmI hovin Awkwr hukmu n kihAw jweI ]

    hukmI hovin jIA hukim imlY vifAweI ]

    hukmI auqmu nIcu hukim iliK duK suK pweIAih ]

    ieknw hukmI bKsIs ieik hukmI sdw BvweIAih ]

    hukmY AMdir sBu ko bwhir hukm n koie ]

    nwnk hukmY jy buJY q haumY khY n koie ] 2 ]

    gwvY ko qwxu hovY iksY qwxu ]

    gwvY ko dwiq jwxY nIswxu ]

    gwvY ko gux vifAweIAw cwr ]

    gwvY ko ividAw ivKmu vIcwru ]

    gwvY ko swij kry qnu Kyh ]

    gwvY ko jIA lY iPir dyh ]

    gwvY ko jwpY idsY dUir ]

    gwvY ko vyKY hwdrw hdUir ]

    kQnw kQI n AwvY qoit ]

  • JAPUJĪ

    5

    hukmī howan ākār hukm na kahiā jāī ]

    hukmī howan 'jī hukm milε wadiāī ]

    hukmī uttam nīč hukm likh dukh sukh pāīε ]

    iknā hukmī bakhsīs ik hukmī sadā pwā̀īε ]

    hukmε ãdar sab ko bāhar hukm na koe ]

    nānak hukmε je bujε ta hɔmε kahε na koe ]2]

    gāwε ko tān howε kisε tān ]

    gāwε ko dāt jānε nīsān ]

    gāwε ko gun wadiāīā čār ]

    gāwε ko vidiā vikham vīčār ]

    gāwε ko sāj kare tan khe ]

    gāwε ko 'jī lε phir de ]

    gāwε ko jāpε dissε dūr ]

    gāwε ko wekhε hādrā hdūr ]

    kathnā kathī na āwε tot ]

  • JAPUJĪ 6

    kiQ kiQ kQI kotI koit koit ]

    dydw dy lYdy Qik pwih ]

    jugw jugMqir KwhI Kwih ]

    hukmI hukmu clwey rwhu ]

    nwnk ivgsY vyprvwhu ] 3 ]

    swcw swihbu swcu nwie BwiKAw Bwau Apwru ]

    AwKih mMgih dyih dyih dwiq kry dwqwru ]

    Pyir ik AgY rKIAY ijqu idsY drbwru ]

    muhO ik bolxu bolIAY ijqu suix Dry ipAwru ]

    AMimRq vylw scu nwau vifAweI ivcwru ]

    krmI AwvY kpVw ndrI moKu duAwru ]

    nwnk eyvY jwxIAY sBu Awpy sicAwru ] 4 ]

    QwipAw n jwie kIqw n hoie ]

    Awpy Awip inrMjnu soie ]

    ijin syivAw iqin pwieAw mwnu ]

    nwnk gwvIAY guxI inDwnu ]

  • JAPUJĪ

    7

    kath kath kathī kot ī kot kot ] 

    dẽdā de lεde thak pāhe ]

    jugā jugãtar khāhī khāhe ]

    hukmī hukm člāe rāho ]

    nānak wigsε weparwāho ]3]

    sāčā sāhib sāč nāe pā̀khiā pa o apār ]

    ākhε mãgε de de dāt kare dātār ]

    pher ki aggε rakhīε jit dissε darbār ]

    muhɔ ki bolan bolīε jit sun tare piār ]

    ãmrit welā sač nāo wadiāī wičār ]

    karmī āwε kaprā nadrī mokh duār ]

    nānak ewε jānīε sa b āpe sačiār ]4]

    thāpiā na jāe kītā na hoe ]

    āpe āp nirãjan soe ]

    jin sewiā tin pāiā mān ]

    nānak gāwīε gunī nidā̀n ]

  • JAPUJĪ 8

    gwvIAY suxIAY min rKIAY Bwau ]

    duKu prhir suKu Gir lY jwie ]

    gurmuiK nwdM gurmuiK vydM gurmuiK rihAw smweI ]

    guru eIsru guru gorKu brmw guru pwrbqI mweI ]

    jy hau jwxw AwKw nwhI khxw kQnu n jweI ]

    gurw iek dyih buJweI ]

    sBnw jIAw kw ieku dwqw so mY ivsir n jweI ] 5 ]

    qIriQ nwvw jy iqsu Bwvw ivxu Bwxy ik nwie krI ]

    jyqI isriT aupweI vyKw ivxu krmw ik imlY leI ]

    miq ivic rqn jvwhr mwixk jy iek gur kI isK suxI ]

    gurw iek dyih buJweI ]

    sBnw jIAw kw ieku dwqw so mY ivsir n jweI ] 6 ]

    jy jug cwry Awrjw hor dsUxI hoie ]

    nvw KMfw ivic jwxIAY nwil clY sBu koie ]

    cMgw nwau rKwie kY jsu kIriq jig lyie ]

    jy iqsu ndir n AwveI q vwq n puCY ky ]

  • JAPUJĪ

    9

    gāwīε sunīε man rakhīε pā̀o ]

    dukh parhar sukh kar lε jāe ]

    gurmukh nādaŋ gurmukh vedaŋ gurmukh rahiā smāī ]

    gur īsar gur gorakh barmā gur pārbatī māī ]

    je hɔ jānā ākhā nāhī kεhnā kathan na jāī ]

    gurā ik dehe bujā̀ī ]

    sa bnā jīā kā ik dātā so mε wisar na jāī ]5]

    tīrath nāwā je tis pā̀wā win pā̀ne ki nāe karī ]

    jetī sirth upāī wekhā win karmā ki milε laī ]

    mat wič ratan jwāhar mānik je ik gur kī sikh sunī ]

    gurā ik dehe bujā̀ī ]

    sa bnā jīā kā ik dātā so mε wisar na jāī ]6]

    je yug čāre ārjā hor dsūnī hoe ]

    nawā khãdā wič jānīε nāl čalε sab koe ]

    čãgā nāo rakhāe kε jas kīrat jag 'le ]

    je tis nadar na āwaī ta wāt na pučhε ke ]

  • JAPUJĪ 10

    kItw AMdir kItu kir dosI dosu Dry ]

    nwnk inrguix guxu kry guxvMiqAw guxu dy ]

    qyhw koie n suJeI ij iqsu guxu koie kry ] 7 ]

    suixAY isD pIr suir nwQ ]

    suixAY Driq Dvl Awkws ]

    suixAY dIp loA pwqwl ]

    suixAY poih n skY kwlu ]

    nwnk Bgqw sdw ivgwsu ]

    suixAY dUK pwp kw nwsu ] 8 ]

    suixAY eIsru brmw ieMdu ]

    suixAY muiK swlwhx mMdu ]

    suixAY jog jugiq qin Byd ]

    suixAY swsq isimRiq vyd ]

    nwnk Bgqw sdw ivgwsu ]

    suixAY dUK pwp kw nwsu ] 9 ]

    suixAY squ sMqoKu igAwnu ]

  • JAPUJĪ

    11

    kītā ãdar kīt kar dosī dos tare ]

    nānak nirgun gun kare gunwãtiā gun de ]

    tehā koe na sújaī je tis gun koe kare ]7]

    suniε si d pīr sur nāth ]

    suniε ta rt tawal ākās ]

    suniε dīp 'lo pātāl ]

    suniε pohe na sakε kāl ]

    nānak pa gtā sadā wigās ]

    suniε dūkh pāp kā nās ]8]

    suniε īsar barmā ĩd ]

    suniε mukh sālāhan mãd ]

    suniε yog jugt tan pe d ]

    suniε sāst simrit ved ]

    nānak pa gtā sadā wigās ]

    suniε dūkh pāp kā nās ]9]

    suniε sat sãtokh giān ]

  • JAPUJĪ 12

    suixAY ATsiT kw iesnwnu ]

    suixAY piV piV pwvih mwnu ]

    suixAY lwgY shij iDAwnu ]

    nwnk Bgqw sdw ivgwsu ]

    suixAY dUK pwp kw nwsu ] 10 ]

    suixAY srw guxw ky gwh ]

    suixAY syK pIr pwiqswh ]

    suixAY AMDy pwvih rwhu ]

    suixAY hwQ hovY Asgwhu ]

    nwnk Bgqw sdw ivgwsu ]

    suixAY dUK pwp kw nwsu ] 11 ]

    mMny kI giq khI n jwie ]

    jy ko khY ipCY pCuqwie ]

    kwgid klm n ilKxhwru ]

    mMny kw bih krin vIcwru ]

  • JAPUJĪ

    13

    suniε at hsath kā isnān ]

    suniε pa r pa r pāwε mān ]

    suniε lāgε sεj tiā̀n ]

    nānak pa gtā sadā wigās ]

    suniε dūkh pāp kā nās ]10]

    suniε sarā gunā ke gā́ ]

    suniε sekh pīr pātsā́ ]

    suniε ã ́de pāwε rā́ ]

    suniε hāth howε asgā́ ]

    nānak pa gtā sadā wigās ]

    suniε dūkh pāp kā nās ]11]

    mãne kī gat kahī na jāe ]

    je ko kahε pičhε pačhutāe ]

    kāgad qalm na likhanhār ]

    mãne kā bε karn wīčār ]

  • JAPUJĪ 14

    AYsw nwmu inrMjnu hoie ]

    jy ko mMin jwxY min koie ] 12 ]

    mMnY suriq hovY min buiD ]

    mMnY sgl Bvx kI suiD ]

    mMnY muih cotw nw Kwie ]

    mMnY jm kY swiQ n jwie ]

    AYsw nwmu inrMjnu hoie ]

    jy ko mMin jwxY min koie ] 13 ]

    mMnY mwrig Twk n pwie ]

    mMnY piq isau prgtu jwie ]

    mMnY mgu n clY pMQu ]

    mMnY Drm syqI snbMDu ]

    AYsw nwmu inrMjnu hoie ]

    jy ko mMin jwxY min koie ] 14 ]

    mMnY pwvih moKu duAwru ]

  • JAPUJĪ

    15

    εsā nām nirãjan hoe ]

    je ko mãn jānε man koe ]12]

    mãnε surt howε man bu d ]

    mãnε sagal pa wan kī súd ]

    mãnε muhe čot ā nā khāe ]

    mãnε jam kε sāth na jāe ]

    εsā nām nirãjan hoe ]

    je ko mãn jānε man koe ]13]

    mãnε mārg t hāk na pāe ]

    mãnε pat sio pargat jāe ]

    mãnε mag na čallε pãth ]

    mãnε ta rm setī sanbã ́d ]

    εsā nām nirãjan hoe ]

    je ko mãn jānε man koe ]14]

    mãnε pāwε mokh duār ]

  • JAPUJĪ 16

    mMnY prvwrY swDwru ]

    mMnY qrY qwry guru isK ]

    mMnY nwnk Bvih n iBK ]

    AYsw nwmu inrMjnu hoie ]

    jy ko mMin jwxY min koie ] 15 ]

    pMc prvwx pMc prDwnu ]

    pMcy pwvih drgih mwnu ]

    pMcy sohih dir rwjwnu ]

    pMcw kw guru eyku iDAwnu ]

    jy ko khY krY ivcwru ]

    krqy kY krxY nwhI sumwru ]

    DOlu Drmu dieAw kw pUqu ]

    sMqoKu Qwip riKAw ijin sUiq ]

    jy ko bUJY hovY sicAwru ]

    DvlY aupir kyqw Bwru ]

    DrqI horu prY horu horu ]

  • JAPUJĪ

    17

    mãnε parwārε sādā̀r ]

    mãnε tarε tāre gur sikh ]

    mãnε nānak pa wε na pìkh ]

    εsā nām nira jan hoe ]

    je ko mãn jānε man koe ]15]

    pãč parwān pãč pardā̀n ]

    pãče pāwε dargε mān ]

    pãče sohε dar rājān ]

    pa čā kā gur ek tiā̀n ]

    je ko kahε karε wičār ]

    karte kε karn ε nāhī sumār ]

    tɔ l ta rm dεā kā pūt ]

    sãtokh thāp rakhiā jin sūt ]

    je ko bū́jε howε sačiār ]

    tawlε upar ketā pā̀r ]

    tartī hor parε hor hor ]

  • JAPUJĪ 18

    iqs qy Bwru qlY kvxu joru ]

    jIA jwiq rMgw ky nwv ]

    sBnw iliKAw vuVI klwm ]

    eyhu lyKw iliK jwxY koie ]

    lyKw iliKAw kyqw hoie ]

    kyqw qwxu suAwilhu rUpu ]

    kyqI dwiq jwxY kOxu kUqu ]

    kIqw pswau eyko kvwau ]

    iqs qy hoey lK drIAwau ]

    kudriq kvx khw vIcwru ]

    vwirAw n jwvw eyk vwr ]

    jo quDu BwvY sweI BlI kwr ]

    qU sdw slwmiq inrMkwr ] 16 ]

    AsMK jp AsMK Bwau ]

    AsMK pUjw AsMK qp qwau ]

    AsMK grMQ muiK vyd pwT ]

  • JAPUJĪ

    19

    tis te pā̀r talε kawan jor ]

    'jī jāt rãgā ke nāv ]

    sa bnā likhiā wurī klām ]

    e lekhā likh jānε koe ]

    lekhā likhiā ketā hoe ]

    ketā tān suālio rūp ]

    ketī dāt jānε kɔn kūt ]

    kītā psāo eko kwāo ]

    tis te hoe lakh darīāo ]

    qudrat kawan kahā wīčār ]

    wāriā na jāwā ek wār ]

    jo tud pā̀wε sāī pa lī kār ]

    tū sadā slāmat nirãkār ]16]

    asãkh jap asãkh pā̀o ]

    asãkh pūjā asãkh tap tāo ]

    asãkh grãth mukh ved pāt h ]

  • JAPUJĪ 20

    AsMK jog min rhih audws ]

    AsMK Bgq gux igAwn vIcwr ]

    AsMK sqI AsMK dwqwr ]

    AsMK sUr muh BK swr ]

    AsMK moin ilv lwie qwr ]

    kudriq kvx khw ivcwru ]

    vwirAw n jwvw eyk vwr ]

    jo quDu BwvY sweI BlI kwr ]

    qU sdw slwmiq inrMkwr ] 17 ]

    AsMK mUrK AMD Gor ]

    AsMK cor hrwmKor ]

    AsMK Amr kir jwih jor ]

    AsMK glvF hiqAw kmwih ]

    AsMK pwpI pwpu kir jwih ]

    AsMK kUiVAwr kUVy iPrwih ]

    AsMK mlyC mlu BiK Kwih ]

  • JAPUJĪ

    21

    asãkh yog man rahε udās ]

    asãkh pa gt gun giān wīčār ]

    asãkh satī asãkh dātār ]

    asãkh sūr mo pa kh sār ]

    asãkh mon liv lāe tār ]

    qudrat kawan kahā wičār ]

    wāriā na jāwā ek wār ]

    jo tud pā̀wε sāī pa lī kār ]

    tū sadā slāmat nira kār ]17]

    asãkh mūrakh ã ́d kor ]

    asãkh čor hrāmkhor ]

    asakh amar kar jāhe jor ]

    asãkh galwa d hatiā kmāhe ]

    asãkh pāpī pāp kar jāhe ]

    asãkh kūr iār kūre phirāhe ]

    asãkh mlečh mal pa kh khāhe ]

  • JAPUJĪ 22

    AsMK inMdk isir krih Bwru ]

    nwnku nIcu khY ivcwru ]

    vwirAw n jwvw eyk vwr ]

    jo quDu BwvY sweI BlI kwr ]

    qU sdw slwmiq inrMkwr ] 18 ]

    AsMK nwv AsMK Qwv ]

    AgMm AgMm AsMK loA ]

    AsMK khih isir Bwru hoie ]

    AKrI nwmu AKrI swlwh ]

    AKrI igAwnu gIq gux gwh ]

    AKrI ilKxu bolxu bwix ]

    AKrw isir sMjogu vKwix ]

    ijin eyih ilKy iqsu isir nwih ]

    ijv Purmwey iqv iqv pwih ]

    jyqw kIqw qyqw nwau ]

    ivxu nwvY nwhI ko Qwau ]

  • JAPUJĪ

    23

    asãkh nĩdak sir karε pā̀r ]

    nānak nīč kahε wičār ]

    wāriā na jāwā ek wār ]

    jo tud pā̀wε sāī pa lī kār ]

    tū sadā slāmat nirãkār ]18]

    asãkh nāv asãkh thāv ]

    agãm agãm asãkh 'lo ]

    asãkh kahε sir pā̀r hoe ]

    akhrī nām akhrī sālā́ ]

    akhrī giān gīt gun gā́ ]

    akhrī likhan bolan bān ]

    akhrā sir sãyog wkhān ]

    jin ehε likhe tis sir nāhe ]

    jiv furmāe tiv tiv pāhe ]

    jetā kītā tetā nāo ]

    win nāwε nāhī ko thāo ]

  • JAPUJĪ 24

    kudriq kvx khw vIcwru ]

    vwirAw n jwvw eyk vwr ]

    jo quDu BwvY sweI BlI kwr ]

    qU sdw slwmiq inrMkwr ] 19 ]

    BrIAY hQu pYru qnu dyh ]

    pwxI DoqY auqrsu Kyh ]

    mUq plIqI kpVu hoie ]

    dy swbUxu leIAY Ehu Doie ]

    BrIAY miq pwpw kY sMig ]

    Ehu DopY nwvY kY rMig ]

    puMnI pwpI AwKxu nwih ]

    kir kir krxw iliK lY jwhu ]

    Awpy bIij Awpy hI Kwhu ]

    nwnk hukmI Awvhu jwhu ] 20 ]

    qIrQu qpu dieAw dqu dwnu ]

  • JAPUJĪ

    25

    qudrat kawan kahā wīčār ]

    wāriā na jāwā ek wār ]

    jo túd pā̀wε sāī pàlī kār ]

    tū sadā slāmat nirãkār ]19]

    pàrīε hath pεr tan dé ]

    pānī totε utras khé ]

    mūt plītī kapar hoe ]

    de sābūn laīε ó tòe ]

    pàrīε mat pāpā kε sãg ]

    ó tòpε nāwε kε rãg ]

    pũnī pāpī ākhan nāhe ]

    kar kar karnā likh lε jāho ]

    āpe bīj āpe hī khāho ]

    nānak hukmī āwo jāho ]20]

    tīrath tap dεā dat dān ]

  • JAPUJĪ 26

    jy ko pwvY iql kw mwnu ]

    suixAw mMinAw min kIqw Bwau ]

    AMqrgiq qIriQ mil nwau ]

    siB gux qyry mY nwhI koie ]

    ivxu gux kIqy Bgiq n hoie ]

    suAsiq AwiQ bwxI brmwau ]

    siq suhwxu sdw min cwau ]

    kvxu su vylw vKqu kvxu kvx iQiq kvxu vwru ]

    kvix is ruqI mwhu kvxu ijqu hoAw Awkwru ]

    vyl n pweIAw pMfqI ij hovY lyKu purwxu ]

    vKqu n pwieE kwdIAw ij ilKin lyKu kurwxu ]

    iQiq vwru nw jogI jwxY ruiq mwhu nw koeI ]

    jw krqw isrTI kau swjy Awpy jwxY soeI ]

    ikv kir AwKw ikv swlwhI ikau vrnI ikv jwxw ]

    nwnk AwKix sBu ko AwKY iek dU ieku isAwxw ]

    vfw swihbu vfI nweI kIqw jw kw hovY ]

  • JAPUJĪ

    27

    je ko pāwε til kā mān ]

    suniā mãniā man kītā pā̀o ]

    ãtargat tīrath mal nā̀o ]

    sa b gun tere mε nāhī koe ]

    win gun kīte pagt na hoe ]

    suast āth bānī barmāo ]

    sat suhān sadā man čāo ]

    kawan so welā wakht kawan kawan thit kawan wār ]

    kawan se rutī mā́ kawan jit hoā ākār ]

    wel na pāīā pãd tī je howε lekh purān ]

    wakht na pāio qādīā je likhan lekh qurān ]

    thit wār nā yogī jānε rut mā́ nā koī ]

    jā kartā sirthī kɔ sāje āpe jānε soī ]

    kiv kar ākhā kiv sālāhī kio warnī kiv jānā ]

    nānak ākhan sa ́b ko ākhε ik dū ik siānā ]

    waddā sāhib waddī nāī kītā jā kā howε ]

  • JAPUJĪ 28

    nwnk jy ko AwpO jwxY AgY gieAw n sohY ] 21 ]

    pwqwlw pwqwl lK Awgwsw Awgws ]

    EVk EVk Bwil Qky vyd khin iek vwq ]

    shs ATwrh khin kqybw AsulU ieku Dwqu ]

    lyKw hoie q ilKIAY lyKY hoie ivxwsu ]

    nwnk vfw AwKIAY Awpy jwxY Awpu ] 22 ]

    swlwhI swlwih eyqI suriq n pweIAw ]

    ndIAw AqY vwh pvih smuMid n jwxIAih ]

    smuMd swh sulqwn igrhw syqI mwlu Dnu ]

    kIVI quil n hovnI jy iqsu mnhu n vIsrih ] 23 ]

    AMqu n isPqI khix n AMqu ]

    AMqu n krxY dyix n AMqu ]

    AMqu n vyKix suxix n AMqu ]

    AMqu n jwpY ikAw min mMqu ]

    AMqu n jwpY kIqw Awkwru ]

    AMqu n jwpY pwrwvwru ]

  • JAPUJĪ

    29

    nānak je ko āpo jānε aggε gεā na sohε ]21]

    pātālā pātāl lakh āgāsā āgās ]

    or ak or ak pā̀l thake ved kεhan ik wāt ]

    sέs athārε kεhan ktebā aslū ik tā̀t ]

    lekhā hoe ta likhīε lekhε hoe winās ]..

    nānak waddā ākhīε āpe jānε āp ]22]

    sālāhī sālāhe etī surt na pāīā ]

    nadīā ate wā́ pawε smud na jānīε ]

    smud sā́ sultān girhā setī māl tàn ]

    kīrī tul na hownī je tis mano na wīsrε ]23]

    a t na siftī kεhan na at ]

    a t na karnε den na at ]

    a t na wekhan sunan na a t ]

    a t na jāpε kiā man ma t ]

    a t na jāpε kītā ākār ]

    a t na jāpε pārāwār ]

  • JAPUJĪ 30

    AMq kwrix kyqy ibllwih ]

    qw ky AMq n pwey jwih ]

    eyhu AMqu n jwxY koie ]

    bhuqw khIAY bhuqw hoie ]

    vfw swihbu aUcw Qwau ]

    aUcy aupir aUcw nwau ]

    eyvfu aUcw hovY koie ]

    iqsu aUcy kau jwxY soie ]

    jyvfu Awip jwxY Awip Awip ]

    nwnk ndrI krmI dwiq ] 24 ]

    bhuqw krmu iliKAw nw jwie ]

    vfw dwqw iqlu n qmwie ]

    kyqy mMgih joD Apwr ]

    kyiqAw gxq nhI vIcwru ]

    kyqy Kip qutih vykwr ]

    kyqy lY lY mukru pwih ]

  • JAPUJĪ

    31

    a t kāran kete bil'lāhe ]

    tā ke at na pāe jāhe ]

    é at na jānε koe ]

    bɔ ́tā kahīε bɔ ́tā hoe ]

    waddā sāhib ūčā thāo ]

    ūče upar ūčā nāo ]

    ewad ūčā howε koe ]

    tis ūče kɔ jānε soe ]

    jewad āp jānε āp āp ]

    nānak nadrī karmī dāt ]24]

    bɔ ́tā karm likhiā nā jāe ]

    waddā dātā til na tmāe ]

    kete magε jód apār ]

    ketiā gant nahī wīčār ]

    kete khap tutε wekār ]

    kete lε lε mukkar pāhe ]

  • JAPUJĪ 32

    kyqy mUrK KwhI Kwih ]

    kyiqAw dUK BUK sd mwr ]

    eyih iB dwiq qyrI dwqwr ]

    bMid KlwsI BwxY hoie ]

    horu AwiK n skY koie ]

    jy ko Kwieku AwKix pwie ]

    Ehu jwxY jyqIAw muih Kwie ]

    Awpy jwxY Awpy dyie ]

    AwKih is iB kyeI kyie ]

    ijs no bKsy isPiq swlwh ]

    nwnk pwiqswhI pwiqswhu ] 25 ]

    Amul gux Amul vwpwr ]

    Amul vwpwrIey Amul BMfwr ]

    Amul Awvih Amul lY jwih ]

    Amul Bwie Amulw smwih ]

    Amulu Drmu Amulu dIbwxu ]

  • JAPUJĪ

    33

    kete mūrakh khāhī khāhe ]

    ketiā dūkh pū̀kh sad mār ]

    é bī̀ dāt terī dātār ]

    ba d khlāsī pā̀nε hoe ]

    hor ākh na sakε koe ]

    je ko khāik ākhan pāe ]

    ó jānε jetīā muhe khāe ]

    āpe jānε āpe 'de ]

    ākhε se bī̀ keī 'ke ]

    jis no bakhse sift sālā́ ]

    nānak pātsāhī pātsā́ ]25]

    amul gun amul wāpār ]

    amul wāpārīe amul pã̀dār ]

    amul āwε amul lε jāhe ]

    amul pā̀e amulā smāhe ]

    amul tàrm amul dībān ]

  • JAPUJĪ 34

    Amulu qulu Amulu prvwxu ]

    Amulu bKsIs Amulu nIswxu ]

    Amulu krmu Amulu Purmwxu ]

    Amulo Amulu AwiKAw n jwie ]

    AwiK AwiK rhy ilv lwie ]

    AwKih vyd pwT purwx ]

    AwKih pVy krih viKAwx ]

    AwKih brmy AwKih ieMd ]

    AwKih gopI qY goivMd ]

    AwKih eIsr AwKih isD ]

    AwKih kyqy kIqy buD ]

    AwKih dwnv AwKih dyv ]

    AwKih suir nr muin jn syv ]

    kyqy AwKih AwKix pwih ]

    kyqy kih kih auiT auiT jwih ]

    eyqy kIqy hoir kryih ]

  • JAPUJĪ

    35

    amul tul amul parwān ]

    amul bakhsīs amul nīsān ]

    amul karm amul furmān ]

    amulo amul ākhiā na jāe ]

    ākh ākh rahe liv lāe ]

    ākhε ved pāt h purān ]

    ākhε pa r e karε wakhiān ]

    ākhε barme ākhε ĩd ]

    ākhε gopī tε govĩd ]

    ākhε īsar ākhε síd ]

    ākhε kete kīte búd ]

    ākhε dānav ākhε dev ]

    ākhε sur nar mun jan sev ]

    kete ākhε ākhan pāhe ]

    kete kέ kέ ut h ut h jāhe ]

    ete kīte hor krehe ]

  • JAPUJĪ 36

    qw AwiK n skih kyeI kyie ]

    jyvfu BwvY qyvfu hoie ]

    nwnk jwxY swcw soie ]

    jy ko AwKY boluivgwVu ]

    qw ilKIAY isir gwvwrw gwvwru ] 26 ]

    so dru kyhw so Gru kyhw ijqu bih srb smwly ]

    vwjy nwd Anyk AsMKw kyqy vwvxhwry ]

    kyqy rwg prI isau khIAin kyqy gwvxhwry ]

    gwvih quhno pauxu pwxI bYsMqru gwvY rwjw Drmu duAwry ]

    gwvih icqu gupqu iliK jwxih iliK iliK Drmu vIcwry ]

    gwvih eIsru brmw dyvI sohin sdw svwry ]

    gwvih ieMd iedwsix bYTy dyviqAw dir nwly ]

    gwvih isD smwDI AMdir gwvin swD ivcwry ]

    gwvin jqI sqI sMqoKI gwvih vIr krwry ]

    gwvin pMifq pVin rKIsr jugu jugu vydw nwly ]

    gwvih mohxIAw mnu mohin surgw mC pieAwly ]

  • JAPUJĪ

    37

    tā ākh na sakε keī 'ke ]

    jewad pā̀wε tewad hoe ]

    nānak jānε sāčā soe ]

    je ko ākhε bolwigār ]

    tā likhīε sir gāwārā gāwār ]26]

    so dar kehā so kàr kehā jit bε sarb smāle ]

    wāje nād anek asa khā kete wāwanhāre ]

    kete rāg parī sio kahīan kete gāwanhāre ]

    gāwε tuhno pɔn pānī bεsa tar gāwε rājā tàrm duāre ]

    gāwε čit gupt likh jānε likh likh tàrm wīčāre ]

    gāwε īsar barmā devī sohan sadā swāre ]

    gāwε ĩd idāsan bεt he devtiā dar nāle ]

    gāwε síd smā́dī a dar gāwan sā́d wičāre ]

    gāwan jatī satī satokhī gāwε wīr krāre ]

    gāwan pa dit pár an rkhīsar yug yug vedā nāle ]

    gāwε mohanīā man mohan surgā mačh pεāle ]

  • JAPUJĪ 38

    gwvin rqn aupwey qyry ATsiT qIrQ nwly ]

    gwvih joD mhwbl sUrw gwvih KwxI cwry ]

    gwvih KMf mMfl vrBMfw kir kir rKy Dwry ]

    syeI quDuno gwvih jo quDu Bwvin rqy qyry Bgq rswly ]

    hor kyqy gwvin sy mY iciq n Awvin nwnku ikAw vIcwry ]

    soeI soeI sdw scu swihbu swcw swcI nweI ]

    hY BI hosI jwie n jwsI rcnw ijin rcweI ]

    rMgI rMgI BwqI kir kir ijnsI mwieAw ijin aupweI ]

    kir kir vyKY kIqw Awpxw ijv iqs dI vifAweI ]

    jo iqsu BwvY soeI krsI hukmu n krxw jweI ]

    so pwiqswhu swhw pwiqswihbu nwnk rhxu rjweI ] 27 ]

    muMdw sMqoKu srmu pqu JolI iDAwn kI krih ibBUiq ]

    iKMQw kwlu kuAwrI kwieAw jugiq fMfw prqIiq ]

    AweI pMQI sgl jmwqI min jIqY jgu jIqu ]

    Awdysu iqsY Awdysu ]

    Awid AnIlu Anwid Anwhiq jugu jugu eyko vysu ] 28 ]

  • JAPUJĪ

    39

    gāwan ratan upāe tere athsath tīrath nāle ]

    gāwε yo d mahābal sūrā gāwε khānī čāre ]

    gāwε khãd mãdal warpã ̀dā kar kar rakhe tā̀re ]

    seī túdno gāwε jo túd pā̀wan rate tere pàgat rsāle ]

    hor kete gāwan se mε čit na āwan nānak kiā wīčāre ]

    soī soī sadā sač sāhib sāčā sāčī nāī ]

    hε bī̀ hosī jāe na jāsī račnā jin rčāī ]

    rãgī rãgī pā̀tī kar kar jinsī māiā jin upāī ]

    kar kar wekhε kītā āpnā jiv tis dī wadiāī ]

    jo tis pā̀wε soī karsī hukm na karnā jāī ]

    so pātsāho sāhā pātsāhib nānak rεhan rzāī ]27]

    mudā sãtokh sarm pat čolī tìān kī karε bibū̀t ]

    khĩthā kāl kuārī kāiā jugt dãdā partīt ]

    āī pãthī sagal jmātī man jītε jag jīt ]

    ādes tisε ādes ]

    ād anīl anād anāhat yug yug eko wes ]28]

  • JAPUJĪ 40

    Bugiq igAwnu dieAw BMfwrix Git Git vwjih nwd ]

    Awip nwQu nwQI sB jw kI iriD isiD Avrw swd ]

    sMjogu ivjogu duie kwr clwvih lyKy Awvih Bwg ]

    Awdysu iqsY Awdysu ]

    Awid AnIlu Anwid Anwhiq jugu jugu eyko vysu ] 29 ]

    eykw mweI jugiq ivAweI iqin cyly prvwxu ]

    ieku sMswrI ieku BMfwrI ieku lwey dIbwxu ]

    ijv iqsu BwvY iqvY clwvY ijv hovY Purmwxu ]

    Ehu vyKY Enw ndir n AwvY bhuqw eyhu ivfwxu ]

    Awdysu iqsY Awdysu ]

    Awid AnIlu Anwid Anwhiq jugu jugu eyko vysu ] 30 ]

    Awsxu loie loie BMfwr ]

    jo ikCu pwieAw su eykw vwr ]

    kir kir vyKY isrjxhwru ]

    nwnk scy kI swcI kwr ]

    Awdysu iqsY Awdysu ]

  • JAPUJĪ

    41

    pugt giān dεā pã̀dāran ka t kat wājε nād ]

    āp nāth nāthī sa b jā kī ríd síd awrā sād ]

    sãyog wiyog due kār člāwε lekhe āwε pā̀g ]

    ādes tisε ādes ]

    ād anīl anād anāhat yug yug eko wes ]29]

    ekā māī jugt wiāī tin čele parwān ]

    ik sasārī ik pa ̀dārī ik lāe dībān ]

    jiv tis pā̀wε tiwε člāwε jiv howε furmān ]

    o wekhε onā nadar na āwε baɔ ́tā e widān ]

    ādes tisε ādes ]

    ād anīl anād anāhat yug yug eko wes ]30]

    āsan loe loe pã̀dār ]

    jo kičh pāiā so ekā wār ]

    kar kar wekhε sirjanhār ]

    nānak sačče kī sāčī kār ]

    ādes tisε ādes ]

  • JAPUJĪ 42

    Awid AnIlu Anwid Anwhiq jugu jugu eyko vysu ] 31 ]

    iek dU jIBO lK hoih lK hovih lK vIs ]

    lKu lKu gyVw AwKIAih eyku nwmu jgdIs ]

    eyqu rwih piq pvVIAw cVIAY hoie iekIs ]

    suix glw Awkws kI kItw AweI rIs ]

    nwnk ndrI pweIAY kUVI kUVY TIs ] 32 ]

    AwKix joru cupY nh joru ]

    joru n mMgix dyix n joru ]

    joru n jIvix mrix nh joru ]

    joru n rwij mwil min soru ]

    joru n surqI igAwin vIcwir ]

    joru n jugqI CutY sMswru ]

    ijsu hiQ joru kir vyKY soie ]

    nwnk auqmu nIcu n koie ] 33 ]

    rwqI ruqI iQqI vwr ]

    pvx pwxI AgnI pwqwl ]

  • JAPUJĪ

    43

    ād anīl anād anāhat yug yug eko wes ]31]

    ik dū jī́bɔ lakh hoε lakh howε lakh wīs ]

    lakh lakh ger ā ākhīε ek nām jagdīs ]

    et rāhe pat pawrīā čar īε hoe ikīs ]

    sun gallā ākās kī kītā āī rīs ]

    nānak nadrī pāīε kūr ī kūr ε thīs ]32]

    ākhan jor čupε nε jor ]

    jor na mãgan den na jor ]

    jor na jīwan marn nε jor ]

    jor na rāj māl man sor ]

    jor na surtī giān wīčār ]

    jor na jugtī čhut ε sãsār ]

    jis hath jor kar wekhε soe ]

    nānak uttam nīč na koe ]33]

    rātī ruttī thittī wār ]

    pawan pānī agnī pātāl ]

  • JAPUJĪ 44

    iqsu ivic DrqI Qwip rKI Drm swl ]

    iqsu ivic jIA jugiq ky rMg ]

    iqn ky nwm Anyk Anμq ]

    krmI krmI hoie vIcwru ]

    scw Awip scw drbwru ]

    iqQY sohin pMc prvwxu ]

    ndrI krim pvY nIswxu ]

    kc pkweI EQY pwie ]

    nwnk gieAw jwpY jwie ] 34 ]

    Drm KMf kw eyho Drmu ]

    igAwn KMf kw AwKhu krmu ]

    kyqy pvx pwxI vYsMqr kyqy kwn mhys ]

    kyqy brmy GwViq GVIAih rUp rMg ky vys ]

    kyqIAw krm BUmI myr kyqy kyqy DU aupdys ]

    kyqy ieMd cMd sUr kyqy kyqy mMfl dys ]

    kyqy isD buD nwQ kyqy kyqy dyvI vys ]

  • JAPUJĪ

    45

    tis wič tàrtī thāp rakhī tàrm sāl ]

    tis wič 'jī jugt ke rãg ]

    tin ke nām anek anãt ]

    karmī karmī hoe wīčār ]

    saččā āp saččā darbār ]

    tithε sohan pãč parwān ]

    nadrī karm pawε nīsān ]

    kač pkāī othε pāe ]

    nānak gεā jāpε jāe ]34]

    tàrm khãd kā eho tarm ]

    giān khãd kā ākho karm ]

    kete pawan pānī wεsãtar kete kān mahes ]

    kete barme kā̀rat kàr īε rūp rãg ke wes ]

    ketīā karm pū̀mī mer kete kete tū̀ updes ]

    kete ĩd čãd sūr kete kete mãdal des ]

    kete síd búd nāth kete kete devī wes ]

  • JAPUJĪ 46

    kyqy dyv dwnv muin kyqy kyqy rqn smuMd ]

    kyqIAw KwxI kyqIAw bwxI kyqy pwq nirMd ]

    kyqIAw surqI syvk kyqy nwnk AMqu n AMqu ] 35 ]

    igAwn KMf mih igAwnu prcMfu ]

    iqQY nwd ibnod kof Anμdu ]

    srm KMf kI bwxI rUpu ]

    iqQY GwViq GVIAY bhuqu AnUpu ]

    qw kIAw glw kQIAw nw jwih ]

    jy ko khY ipCY pCuqwie ]

    iqQY GVIAY suriq miq min buiD ]

    iqQY GVIAY surw isDw kI suiD ] 36 ]

    krm KMf kI bwxI joru ]

    iqQY horu n koeI horu ]

    iqQY joD mhwbl sUr ]

    iqn mih rwmu rihAw BrpUr ]

    iqQY sIqo sIqw mihmw mwih ]

  • JAPUJĪ

    47

    kete dev dānav mun kete kete ratan smũd ]

    ketīā khānī ketīā bānī kete pāt nrĩd ]

    ketīā surtī sewak kete nānak ãt na ãt ]35]

    giān khãd mε giān parčãd ]

    tithε nād binod kod anãd ]

    sarm khãd kī bānī rūp ]

    tithε kā̀r at kar īε bɔ ́t anūp ]

    tā kīā gallā kathīā nā jāhe ]

    je ko kahε pičhε pačhutāe ]

    tithε kar īε surt mat man bud ]

    tithε kar īε surā sídā kī sud ]36]

    karm khãd kī bānī jor ]

    titthε hor na koī hor ]

    titthε yod mahābal sūr ]

    tin mε rām rahiā pa rpūr ]

    titthε sīto sītā mεmā māhe ]

  • JAPUJĪ 48

    qw ky rUp n kQny jwih ]

    nw Eih mrih n Twgy jwih ]

    ijn kY rwmu vsY mn mwih ]

    iqQY Bgq vsih ky loA ]

    krih Anμdu scw min soie ]

    sc KMif vsY inrMkwru ]

    kir kir vyKY ndir inhwl ]

    iqQY KMf mMfl vrBMf ]

    jy ko kQY q AMq n AMq ]

    iqQY loA loA Awkwr ]

    ijv ijv hukmu iqvY iqv kwr ]

    vyKY ivgsY kir vIcwru ]

    nwnk kQnw krVw swru ] 37 ]

    jqu pwhwrw DIrju suinAwru ]

    Ahrix miq vydu hQIAwru ]

    Bau Klw Agin qp qwau ]

  • JAPUJĪ

    49

    tā ke rūp na kathne jāhe ]

    nā ohe marε na thāge jāhe ]

    jin kε rām wasε man māhe ]

    titthε pàgt wasε ke 'lo ]

    karε anãd saččā man soe ]

    sač khãd wasε nirãkār ]

    kar kar wekhε nadar nihāl ]

    titthε khãd mãdal warpã̀d ]

    je ko kathε ta ãt na ãt ]

    titthε 'lo 'lo ākār ]

    jiv jiv hukm tiwε tiv kār ]

    wekhε wigsε kar wīčār ]

    nānak kathnā karrā sār ]37]

    jat pāhārā tī̀raj suniār ]

    εhran mat ved hathīār ]

    pɔ̀ khalā agan tap tāo ]

  • JAPUJĪ 50

    BWfw Bwau AMimRqu iqqu Fwil ]

    GVIAY sbdu scI tkswl ]

    ijn kau ndir krmu iqn kwr ]

    nwnk ndrI ndir inhwl ] 38 ]

    ] sloku ]

    pvxu gurU pwxI ipqw mwqw Driq mhqu ]

    idvsu rwiq duie dweI dwieAw KylY sgl jgqu ]

    cMigAweIAw buirAweIAw vwcY Drmu hdUir ]

    krmI Awpo AwpxI ky nyVY ky dUir ]

    ijnI nwmu iDAwieAw gey mskiq Gwil ]

    nwnk qy muK aujly kyqI CutI nwil ] 1 ]

  • JAPUJĪ

    51

    pā̀dā pā̀o a mrit tit tā̀l ]

    ka rīε sabd saččī taksāl ]

    jin kɔ nadar karm tin kār ]

    nānak nadrī nadar nihāl ]38]

    ] slok ]

    pawan gurū pānī pitā mātā tart mahat ]

    diwas rāt due dāī dāiā khelε sagal jagat ]

    čãgiāīā buriāīā wāčε tarm hdūr ]

    karmī āpo āpnī ke ner ε ke dūr ]

    jinī nām tiā̀iā gae msakat kā̀l ]

    nānak te mukh ujle ketī čhut t ī nāl ]1]

  • JAPUJĪ 52

  • JAPUJĪ

    53

    JAPUJĪ Rendered in English

    Harjeet Singh Gill

  • JAPUJĪ 54

  • JAPUJĪ

    55

    JAPUJĪ In the thirty-eight steps, paurian, of Japuji, meditations, the founder of Sikhism, Guru Nanak (1469-1539), reflects upon the existential relations between God and Man. He meditates on the nature of Creation and its Creator, their harmonious accord and the vicissitudes of the human mind. In this reflective process, we have a conceptual constitution of Truth, Faith and Harmony of Word and Music in their various mental and physical spaces. In the beginning is the One, the Eternal, the True, the Creator. For Guru Nanak, the most fundamental basis of all meditation is the Truth that characterizes the coordination and correspondence of the Creator and His Creation. Thus Truth is the crystallising principle of all existence. It is perceived in His Will, in His Order, in His Nature. Before the beginning of the beginning, before the advent of Time, was the Truth. Throughout the ages it has been the basis of all existence and sustenance. When it will be all over, when all ages will come to their end, there will be the divine Truth. Truth as such is the most

  • JAPUJĪ 56

    fundamental principle of all existence and all non-existence, all Times and all non-Times. In the non-existent void was the Truth. In the physical and metaphysical existence of the Universe is the Truth. All forms are due to Him. All peace and passion are derived from His Being. His Grace, His Faith. This formless Being is manifest in the various aspects of Nature and Culture, in the destructive and creative processes which continue to renew themselves eternally. Human life is only one of the aspects of this incessant, recreative process. This cyclic Truth is however mellowed by Love. In a way, Love and Truth are the two poles within which vibrate the musical rhythm responsible for all natural harmony. It leads to devotion, benediction and perception. It is also the path of the ultimate Knowledge, the Knowledge of who am I and who I am not. Let us sing and tune to the melody of Love. Let us shed our miseries and enter the House of Bliss, says Nanak. We listen in to hear the music of the spheres where Grace and Knowledge prevail. But only he has the privilege of listening in who dwells in His will. In His Will is all dispensation. If there is accord and harmony, this listening in tunes one with the Truth of this and the other world. It eradicates all misery and sin. It enables one to

  • JAPUJĪ

    57

    comprehend the mystery of the Universe. It transforms sinners into saints. The next spiritual state is that of Belief and Faith, the steady state of absolute purity and transcendence. Faith in Him crystallizes one’s perception. It surmounts all illusions. This is a state where death does not demand submission, where there is absolute sincerity. This Universe includes various races, castes, creeds, colours. They all follow His Will, His Order. Those who stick to these differences are lost, those who perceive Him in every aspect of Nature are saved. They are on the righteous path, His path. This Universe is saturated with meditations and devotions, rituals and restrictions. They are all seekers of Truth that always evades them. This wondrous Nature is beyond every attempt at comprehension. As He wills, so it is done. He is the eternal Nirankar, says Nanak. This Universe is also replete with thieves and criminals, sinners and murderers who live in dirt and squalor, who are involved in stinking deeds. They must also one day repent and suffer. They must also follow His Will. The infinite creatures and elements of the Universe realise their forms and distinct existence when they are given specific designations, nomenclatures with words. With words we sharpen our perceptions, our classifications. It is

  • JAPUJĪ 58

    His Word, His Utterance, His Discourse which describes and discerns all unities and all species. The various social and religious norms prescribe rituals and restrictions, generosity and charity. They are supposed to earn merit for the next world. But there is no ritual more purifying than that of listening in and believing with devotion and love. This alone cleanses the inner self, says Nanak. We listen in for the divine Word, the divine Utterance, for this Universe is only an expression of His beatitude and benediction. The Beginning and the Commencement of the Universe is known to none. All estimates and descriptions in the scared texts are only probes in the dark. He alone can discern His own dimensions, His own divisions, His own depths, says Nanak. This world is both an illusion and reality. It is a matter of perception. In His will, all is real, all humanity, all nations, all Universe. Juxtaposed to ignorance is knowledge, to falsehood is truth. Within these two mental spaces moves the pendulum of belief and disbelief, the listening in of the music of divine harmony and the discordant notes of sin and strife. The Guru advises the yogis to wear the earrning of patience, to carry the begging bowl of hard work and to smear their bodies with the ashes of meditation. The yogis should have as clothes, the

  • JAPUJĪ

    59

    fear of death, the purity of mind as their Order, and faith as their walking stick. The Guru's reflections invariably move between the physical and the mental space. Metaphysically, there is always a cosmological constitution with the help of material, manifest elements. The righteous path needs no material assistance. It is always a matter of faith and fortitude, steadfast belief and harmonious union with oneself, with listening in to the divine music. The vast cosmos is His abode. He is merged with every sphere, every aspect of His nature. The Truth of His creation lies in His Truth. To be true or false depends upon Him. He alone can discern and differentiate. In this Universe there are all kinds of illusions. Men are easily deluded by false promises and passionate paths which lead nowhere. Many a creed is lured by the tales of heaven, by the phantasies of idle mind. Salvation and union cannot be forced. Truth cannot be revealed by physical efforts. There must be harmony of mind and body, spirit and matter. His Grace alone reveals the Truth and the Mystery. This Universe is His Temple where there are winds, waters, oceans, stars, fires, fermentations, godly and demonic beings. This is the Universe of Action. Only deeds matter here. This however is the beginning of the search.

  • JAPUJĪ 60

    We are then led to the Universe of Knowledge where there are created the most beautiful forms, where divine utterances are articulated, where discourses are constituted, where consciousness, intelligence and wisdom prevail. Knowledge and Action go together. One leads to another. However, this path of absolute righteousness is full of absolute and false illusions. There is perseverance, there is effort. This is patience, there is practice. But in this mental space, deceptions are all over and the deeds deviate from their own chosen path. In the Sphere of Truth, in the Universe of Knowledge and Grace, there are infinite regions. There is Light, there is Form. There is Music, there is Harmony. Truth dwells in all aspects of His creation and the human mind perceives this Truth in corresponden s and accord, in vision and reflection. This Universe is a Metaphor. In this atelier, discipline is the oven and patience is the goldsmith. With the hammer of Knowledge, He strikes on the plate of intelligence. There is fear and faith which ignite the fire of love and devotion. In the atelier of Truth is formed the True Word, the Word that is the Beginning and the End of all Creation. There is a certain simultaneity and reciprocity in this Creative Act which bestows benediction and beatitude. It creates not only

  • JAPUJĪ

    61

    Matter but also Spirit and both together are bound to reflect and recreate for ever and ever. Within this ambiguous, metaphysical and sublime space, man can aspire to the unknown heights, to heavenly bliss, to a state of mind that is steady and serene, to a spiritual harmony that crosses the threshold of physical time and space of Karma and Gyan, of Action and Knowledge.

  • JAPUJĪ 62

  • JAPUJĪ

    63

    JAPUJĪ

    let us meditate on the One the Eternal the True the Creator beyond fear or faction beyond time or space beyond being or becoming perceived by the grace of the Guru True in the beginning True through the ages True in the present Nānak, True, He will ever be !

  • JAPUJĪ 64

    His truth is beyond all reflection beyond all silences and abstentions His perception is beyond all hunger and thirst beyond all projections and pretensions how can we arrive at His truth ? how can this wall of ignorance be removed ? Nānak, one must live in His will in His nature, in His order ! (1)

  • JAPUJĪ

    65

    in His will are created forms in His will are life and grandeur nobility and servility are due to Him there are some who are graced and other who suffer for ever in His will is every one beyond it there is none Nānak, he who comprehends His will brags not ! (2)

  • JAPUJĪ 66

    some sing His praise for His omniscience and some celebrate His plenitude some sing His praise for His noble deeds and some celebrate His wisdom and thought some sing His praise for His dispensation and destruction and some celebrate His creation and consumption some sing His praise, for He is inaccessible and some celebrate His eternal presence there is no limit to His manifestation there are millions who sing and millions who describe Him He is the eternal benevolence the devotees change from place to place through the ages, He has sustained all Nānak, all moves depend upon His will and all life follows His wondrous disposition ! (3)

  • JAPUJĪ

    67

    the righteous Lord who dwells in Truth love is His language of meditation, His benevolence, His benediction what can we offer in His majestic audience ? words of love and affection can alone adorn His omniscience in the serenity of the dawn are offered the hymns of devotion His grace endows us with form His benevolence leads to eternal salvation Nānak, this is the righteous path of truth and transcendence ! (4)

  • JAPUJĪ 68

    beyond construction or constitution in His will is His projection, His perception His devotee is bestowed with His benevolence Nānak, she vibrates with His music with His magnificence let us sing and listen and tune in the melody of love let us shed our miseries and enter the house of bliss with the grace of the Guru we hear music with the grace of the Guru we acquire knowledge the Guru is all pervasive the Guru is Ishvar the Guru is Gorakh, Brahma the Guru is Pārvatī Māī

  • JAPUJĪ

    69

    even if I knew I cannot describe words and thoughts do not coincide the Guru has revealed the mystery of the One on whom depend all dispensation I must never forget His manifestation ! (5)

  • JAPUJĪ 70

    in His will are sacred baths beyond His will are all farce in His will is all creation beyond His will there is no salvation if in the will of the Guru a Sikh wavers not there are pearls and diamonds in his wisdom and thought the Guru has revealed the mystery of the One on whom depend all dispensation I must never forget His manifestation ! (6)

  • JAPUJĪ

    71

    if one lives for four ages and extends it to tenfold if he is known in nine regions and all follow his hold if he has a glorious name and is famous all over but if he is fallen from His grace he is no more he is the lowest of the lowest a beast, a bastion of all blames Nānak, He transforms the simplest into the most talented and the talented reach the heights of sublimation but there is none who can add to His excellence, His formation ! (7)

  • JAPUJĪ 72

    listen in for the truth of sidh, pīr, sur, nāth listen in for the truth of the earth, the bull and the sky the regions, the spheres and the underworld listen in to transcend Time and Death Nānak, the listeners ever in tune with Him listen in to eradicate all misery and sin ! (8)

  • JAPUJĪ

    73

    listen in for the truth of Ishvar, Brahma and Indira listen in to transform sinners into singers listen in to comprehend His mysteries and manners listen in to reach the innermost depths of knowledge Nānak, the listeners are ever in tune with Him listen in to eradicate all misery and sin ! (9)

  • JAPUJĪ 74

    listen in for truth temperance and knowledge listen in for divine reflection and perception listen in for steady concentration and convention Nānak, the listeners are ever in tune with Him listen in to eradicate all misery and sin ! (10)

  • JAPUJĪ

    75

    listen in for the revelation of truth listen in to acquire the state of sheikh, pīr, pātshāh listen in to be on the righteous coarse listen in to discern His sublime discourse Nānak, the listeners are ever in tune with Him listen in to eradicate all misery and sin ! (11)

  • JAPUJĪ 76

    believe in to be in a state of transcendence a state beyond all pretence no prayer, no pen, no scribe can delineate the state of His omniscience believe in is a state of absolute purity only a believer can achieve that serenity ! (12)

  • JAPUJĪ

    77

    believe in to crystallise your perception believe in to apprehend the entire universe believe in to surmount all illusions believe in that Death may not demand submission believe in is a state of absolute purity only a believer can achieve that serenity ! (13)

  • JAPUJĪ 78

    believe in to lead the righteous path believe in to step in with honour and glory believe in to follow the straight and the narrow believe in to discern His truth and transcendence believe in is a state of absolute purity only a believer can achieve that serenity ! (14)

  • JAPUJĪ

    79

    believe in to reach the door of salvation believe in for all preservation believe in for the harmony of the Guru and the Sikh Nānak, believe in to escape all dependence believe in is a state of absolute purity only a believer can achieve that serenity ! (15)

  • JAPUJĪ 80

    the listeners, the believers, the elders are honoured in His audience they are accepted and counted they embellish the company of the kings they are ever tuned to the Word of the Guru but their words and thoughts do not coincide His infinite deeds are beyond their mind the bull of Dharma, the son of dispensation patiently and steadily follows the Order one can never estimate the weight on the bull there is one earth after another there is no end to His universe none can support His enormous pressure the races, the castes, the colours are infinite and beyond all description only he who attempts realises their extension who can fathom His energy, His form, His compassion His one Word led to infinite expansion to the flow of endless waters His wondrous nature is beyond all reflection beyond any attempt at comprehension what He wills is the righteous path He is the eternal Nirankār ! (16)

  • JAPUJĪ

    81

    infinite are the meditations and infinite are the devotions infinite are the rituals and infinite are their recitations infinite are the yogis and infinite are their renunciations infinite are the devotees and infinite are the thinkers infinite are the seekers of truth and infinite are the sages infinite are the gallant warriors and infinite are those who face danger and death infinite meditate in silence and infinite sit in eternal contemplation His wondrous nature is beyond all reflection beyond every attempt at comprehension what He wills is the righteous path He is the eternal Nirankār ! (17)

  • JAPUJĪ 82

    infinite are the fools who live in the darkest recesses infinite are the thieves who loot and plunder and infinite are those who remain always under infinite are the criminals who kill and murder infinite are the sinners who sin and suffer and infinite are those who live in dirt and squalor infinite are involved in stinking deeds and infinite are those who indulge in rage and rancour thus reflects Nānak on the affairs of this world His wondrous nature is beyond all reflection beyond every attempt at comprehension what He wills is the righteous path He is the eternal Nirankār ! (18)

  • JAPUJĪ

    83

    infinite are the names and infinite are the places infinite are the regions and spheres they are all beyond the reach of the seers with words we compose music we sing cosmic hymns with words we acquire knowledge we articulate our perceptions with words we communicate we arrive at divine projections with words we establish eternal unions we present our reflections in His Word is every creation in His Word is every relation all acts follow His dictate His Word saturates every state His wondrous nature is beyond all reflection beyond every attempt at comprehension what He wills is the righteous path He is the eternal Nirankār ! (19)

  • JAPUJĪ 84

    hands, feet and body drenched in dirt are cleansed with water and soiled clothes are washed with soap but only meditation cleanses the stinking sinner sin and service leave their traces for ever as you sow so do you reap Nānak, as He wills so is there advent and end ! (20)

  • JAPUJĪ

    85

    rituals and renunciations charities and recitations are only outer manifestations but listening and believing devotion and love cleanse the inner self before Thy benevolence and beatitude I can only offer my servitude bereft of Thy blessing there is no devotion, no meditation Thou art the Word Thou art the Utterance Thou art the Creation the universe is an expression of Thy beatitude and benediction who knows the time, the hour the day, the week the season, the month when it all came to be

  • JAPUJĪ 86

    the Brahmins have not located the time in the Purān as the qāzīs have not mentioned the hour in the Qurān the yogis know not the day the week, the season, the month only the Creator knows the hour of His creation how can I discern and discourse divide and describe Nānak, each claims to be the wisest of the scribes the Lord is great as He wills so it is done Nānak, he who pretends to know is lost in the row ! (21)

  • JAPUJĪ

    87

    there are millions of underworlds and no count of skies the Vedas searched in vain and came to the same refrain some have counted eighteen thousand some more there can be no count there can only be delusions Nānak, He alone can discern His own dimensions ! (22)

  • JAPUJĪ 88

    descriptions and discourses lead not to knowledge rivers and streams get lost in the ocean reflections and perceptions do not attain His projections a Sultān with sway over seven seas and mountains of gold compares not with the smallest insect who forgets not his Lord ! (23)

  • JAPUJĪ

    89

    there is no limit to His description, His discourse there is no limit to His deeds, His dispensation there is no limit to His perception, His projection there is no limit to His reflection, His selection there is no limit to His form there is no beginning, no norm many have attempted to reach His limits they are all lost in His infinite His form is beyond all perception beyond all count and conception the great Lord resides at higher planes greater is His name only He who rises to His level can perceive Him He alone knows His abode Nānak, all grace is within His mode ! (24)

  • JAPUJĪ 90

    His compassion is beyond all description His generosity is beyond all prescription many a gallant warrior is at His door one cannot count the seekers’ rows many are stuck in their ambitious muck there are many who find and forget and there are fools who never regret there are the ones whose lot is hunger, thirst and misfortune this too is within His will and boon fetters and freedom are in His will none can alter His order he who goes beyond His will he alone suffers His mill He knows what is in store others can say no more Nānak, he is made the King of kings who is in tune with Him and sings ! (25)

  • JAPUJĪ

    91

    precious are the virtues and precious is their reception precious are the traders and precious is their conception precious things are received and precious is their consumption precious is His love and precious is His reflection precious is the order and precious is the court precious is the measure and precious is its treasure precious is His compassion and precious is His grace precious are His deeds and precious are His dictates it is beyond all price it is beyond all estimation one can only realise it in meditation there are Vedas and Purān as there are infinite readings and discourses there are Brahma, Indra, Gopi and Govind but none can reach Him

  • JAPUJĪ 92

    there are Ishvar and siddhās there are many buddhās demons and gods noblemen and sages all describe His images many attempt to perceive Him all leave in despair one group follows another but none is able to repair as He wills, so it is done Nānak, He alone knows His truth man tries in vain fool of fools, insane ! (26)

  • JAPUJĪ

    93

    imagine the wondrous abode where the protector of all resides where the musicians sing where the hymns vibrate where different tunes adore His state all sing Thy praise the air, the water, the fire Dharamrāj in His palace with Chitra and Gupta the keepers of deeds and duties there are, Ishvar, Brahma, Devi all sing in unison Indra on his throne gods in His attendance the siddhās in meditation the sages in deep thought the disciples, the ascetics the seekers of truth and the brave warriors all are tuned to the same hymn the Brahmins, the rishis throughout the ages sing along the maidens fair and the creatures of the underworld join the chorus

  • JAPUJĪ 94

    the most precious the sixty-eight pilgrimages the valiant soldiers in the four corners of the universe in all spheres and centres sing Thy praise they alone can sing who follow Thy will Thy devotees are ever in tune there are so many others one can count not Nānak, they all enjoy the same boon He is the everlasting truth the true Lord truth is His designation He is He will ever be the Creator of the universe as He wills so it is done none dare oppose Him the King of kings Nānak, in His will are all things ! (27)

  • JAPUJĪ

    95

    let your earrings be of patience your begging bowl of hard work and your ashes of meditation the fear of death your rags the purity of mind your yogic order and faith in Him your staff of a pilgrim in every class in every creed the victory over mind is the victory in deed salutations to the highest whose form is sublime who has no beginning, no end who is present through the ages ! (28)

  • JAPUJĪ 96

    with truth and transcendence the cosmic music vibrates in the universe the austerities, the miracles are all wanton waste the nāths, the siddhās must follow His dictate as He wills so is union and separation it all depends upon deeds and devotion salutation to the Highest whose form is sublime who has no beginning, no end who is present through the ages ! (29)

  • JAPUJĪ

    97

    from one mother is born the order of the universe with three disciples the creator, the protector, the destroyer as He wills so it is realised all follow His command His vision surveys all yet He is invisible it is a strange spectacle salutations to the Highest whose form is sublime who has no beginning, no end who is present through the ages ! (30)

  • JAPUJĪ 98

    in every cosmos is His abode in all spheres there is even mode the Creator transcends His creation Nānak, His truth saturates every action salutations to the Highest whose form is sublime who has no beginning, no end who is present through the ages ! (31)

  • JAPUJĪ

    99

    if there are millions of tongues vibrating His name there will be one eternal verse of the Lord of the universe many a step leads to His path but only a few reach His abode the tales of heaven lure many a lowly rogue Nānak, His grace alone can lead us there duplicities and divisions are dissolved in His divine discourse! (32)

  • JAPUJĪ 100

    one cannot force word or silence request or receiving one cannot force thought or perception system or salvation Nānak, He alone has the will to frame and force as He desires so it is ordained ! (33)

  • JAPUJĪ

    101

    seasons, periods, nights and days wind, water, fire and earth form the temple of His gaze there are all kinds of colour and life there are infinite names with deeds and devotion the truth of the True prevails and the five chosen shine the false and the true are differentiated Nānak, thus is His judgement enunciated ! (34)

  • JAPUJĪ 102

    In Dharam Khãd there are deeds and devotions let us describe the Gyān Khãd where infinite are the winds, waters, fires and infinite are the Krishnas and Maheshas infinite are the Brahmins and infinite are the forms, colours, costumes infinite are the spheres of deeds and infinite are the words of wisdom infinite are the Indras, suns and moons and infinite are the spheres and regions infinite are the siddhās, buddhās, nāths and infinite are the gods and goddesses infinite are the ways, words infinite are those who know and infinite are those who follow Nānak, there is no end to the devotees rows ! (35)

  • JAPUJĪ

    103

    knowledge is supreme in Gyān Khãd there are music, spectacles and celebrations form reigns in Saram Khãd there are created the most beautiful curves whose forms one can articulate not all attempts lead to deception there are formed consciousness, intelligence and reflection in this cosmic domain the surās and the siddhās acquire wisdom and perception ! (36)

  • JAPUJĪ 104

    only deeds matter in Karam Khãd where the warriors and the valiant heroes dwell who are swayed by His grace, by His benevolence where the devotees are immersed in His devotion whose forms are beyond any perception they die not, nor are they deceived they resonate with His grace in beatitude, they enjoy His sublime gaze the formless dwells in Sach khãd radiating grace and benediction there are infinite regions and spheres they are all beyond the reach of the seers there is light, there is form as He wills, so is His norm there is vision there is growth there is reflection Nānak, its articulation is beyond all perception ! (37)

  • JAPUJĪ

    105

    discipline is the oven and patience is the goldsmith with the hammer of knowledge He strikes on the plate of intelligence with the bellows of fear and the fire of faith from the pot of love flows the nectar of reflection in the atelier of Truth is formed the True Word this is given to those who are blessed Nānak, He is ever gracious ! (38)

  • JAPUJĪ 106

    air is the Guru water, the father and, earth is our mother in the nursing hands of day and night plays the whole world He watches every good and bad deed as we act, so do we reap those who spend their lives in deep thought and meditation Nānak, they radiate with glory and enjoy eternal salvation !

  • JAPUJĪ

    107

    JAPUJĪ Rendered in French

    Danielle Gill

  • JAPUJĪ 108

  • JAPUJĪ

    109

    JAPUJĪ

    Au cours des trente-huit étapes méditatives, paurian, de Japuji, le fondateur du Sikhisme, Guru Nanak (1469-1539), nous invite à réfléchir à la relation existentielle entre l’Homme et Dieu, à la nature de la Création et du Créateur, à leur accord harmonieux et aux vicissitudes de l’esprit humain. Cette réflexion comporte la constitution conceptuelle de la Vérité, de la Foi et de l’Harmonie dans la Parole et la Musique, à l’intérieur des espaces mentaux et physiques. Au commencement est l’Un, l’Eternel, le Vrai, le Créateur. Pour Guru Nanak, la base fondamentale de toute méditation est la Vérité, qui caractérise à la fois le Créateur et Sa Création. Cette Vérité est l’élément cristallisateur de toute existence. Elle est perçue au sein de Sa Volonté, de Son Ordre, de Sa Nature. Il est à l’origine de toute forme. La paix et la passion proviennent de Son Etre, de Sa Grâce, de Sa Foi. Cet Etre sans forme est manifeste dans les divers aspects de la Nature et de la Culture, dans le processus éternellement renouvelé de destruction

  • JAPUJĪ 110

    et de création. La vie humaine n’est qu’une partie de ce processus qui ne cesse de se recréer. Cette Vérité cyclique est pourtant adoucie par l’Amour. L’Amour et la Vérité sont en quelque sorte les deux pôles entre lesquels vibre le rythme musical responsable de toute harmonie naturelle. Cette Vérité conduit à la dévotion, à la bénédiction, à la perception. Elle est aussi le chemin de la Connaissance ultime qui consiste à savoir qui l’on est et qui l’on n’est pas. Chantons, soyons à l’écoute de la mélodie d’Amour. Débarrassons-nous de nos misères et pénétrons dans la Maison de la Béatitude, dit Nanak. Ecoutons pour entendre la musique des sphères, où prédominent la Grâce et la Connaissance. C’est là le privilège de celui qui demeure dans Sa Volonté et de celui-là seulement. Au sein de Sa Volonté demeurent la grâce, la sagesse et la pensée. Au sein de Sa Volonté est toute providence. S’il y a accord et harmonie, cette écoute nous met en relation avec la Vérité de ce monde et de l’autre et supprime misère et péché. Elle nous rend capables de comprendre le mystère de l’univers. Elle transforme les pécheurs en saints. L’étape spirituelle suivante est celle de la croyance et de la foi, l’étape sûre, de la pureté et de la transcendance absolues. La foi en Lui cristallise toute perception. Elle surmonte toute

  • JAPUJĪ

    111

    illusion. C’est l’étape où la mort n’exige pas la soumission, où existe la sincérité absolue. Cet univers est peuplé de races, de castes, de croyances, de couleurs diverses. Mais toutes suivent Sa Volonté, Son Ordre. Ceux qui ne s’attachent qu’aux différences sont perdus. Ceux, par contre, qui Le perçoivent dans toute créature sont sauvés. Ils sont sur le droit chemin, sur Son chemin. Cet univers est saturé de méditation, d’actes de dévotion, de rites et de restrictions, de chercheurs d’une Vérité qui échappe toujours à tous. Cette nature étonnante est au-delà de toute réflexion, de tout essai de compréhension. Ainsi qu’Il le veut, il est fait. Il est l’éternel Nirankar, dit Nanak. Mais cet univers renferme aussi une foule de criminels et de voleurs, de pécheurs et de meurtriers qui vivent dans la crasse et la sordidité et qui commettent des actions méprisables. Un jour ils devront se repentir et souffrir. Eux aussi doivent se conformer à Sa Volonté. Les créateurs innombrables et les éléments de cet univers réalisent leur forme et leur existence distincte que lorsqu’on les désigne au moyen de mots. Les mots nous permettent d’aiguiser nos perceptions et d’établir nos classifications. Sa Parole, Son Expression, Son Discours décrivent et discernent les unités et les espèces.

  • JAPUJĪ 112

    Les normes sociales et religieuses prescrivent des rituels et des restrictions, la générosité et la charité. Elles sont censées procurer des mérites pour le monde à venir. Il n’existe pourtant de rite plus purificateur que celui qui consiste à être à l’écoute et à croire en la dévotion et l’amour. Cette écoute, à elle seule, conduit à la purification intérieure, dit Nanak. Nous sommes à l’écoute de la Parole divine, de l’Articulation divine, car cet univers n’est que l’expression de Sa Béatitude et de Sa Bénédiction. Personne ne connaît le commencement de cet univers. Les estimations et les descriptions contenues dans les textes sacrés ne sont que des tentatives dans l’obscurité. Il appartient à Lui seul d’appréhender Ses propres dimensions, Ses propres divisions, Ses propres profondeurs, dit Nanak. Ce monde est, à la fois, illusion et réalité. Tout n’est qu’affaire de perception. Au sein de Sa Volonté, tout est réel, la Création entière, toute l’humanité, toutes les nations, tout l’univers. La Connaissance côtoie l’ignorance, la Vérité, le mensonge. Le pendule de la croyance et de l’incroyance, l’écoute de la musique de l’harmonie divine et les notes discordantes des querelles et du péché, oscillent à l’intérieur de ces espaces. Le Guru conseille aux yogis de se parer des boucles d’oreilles de la patience, de se munir du

  • JAPUJĪ

    113

    bol du dur labeur et de s’enduire le corps des cendres de la méditation. En guise de vêtements, les yogis doivent porter la crainte de la mort… Que leur ordre soit la pureté d’esprit et la foi leur bâton de pèlerin ! Les réflexions du Guru se meuvent invariablement entre l’espace physique et l’espace mental. D’un point de vue métaphysique, il y a toujours constitution cosmologique à partir d’éléments matériels manifestes. Ce qui compte, c’est la foi, la force morale, une croyance sans défaut et une union harmonieuse avec soi-même dans l’écoute de la musique divine. Le vaste cosmos est Sa demeure. Il est part de toute sphère, de tout élément de Sa Nature. La Vérité de Sa Création demeure au sein de Sa Vérité et tromperie dépendent de Lui. Lui seul a le pouvoir de discerner et de faire la différence. Les illusions abondent dans cet univers. Les hommes se laissent égarer par de fausses promesses et suivent des chemins de la passion qui ne conduisent nulle part. Maintes croyances sont des leurres dus à des contes paradisiaques et à des imaginations oiseuses. Ni la salvation, ni l’union ne peuvent être imposées. La Vérité ne peut être révélée sous la contrainte. L’harmonie doit exister entre l’esprit et le corps, entre le spirituel et le matériel. Sa Grâce seule a le pouvoir de révéler Vérité et mystère.

  • JAPUJĪ 114

    Cet univers est le Temple des vents, des eaux, des océans, des étoiles, des feux, des fermentations, des êtres divins ou démoniaques. C’est un univers d’actions. Seuls comptent les actes. On y trouve tout de même une amorce de recherche de la Vérité. Et nous sommes conduits vers l’univers de la Connaissance, où naissent les formes les plus belles, où s’articulent des expressions, où des discours sont constitués, où prévalent la conscience, l’intelligence et la sagesse. La connaissance et l’action vont de pair. L’une mène à l’autre. Ce chemin de droiture absolue est pourtant parsemé des illusions les plus trompeuses. Il y a la persévérance, il y a l’effort. Il y a la patience, il y a la pratique. Mais dans cet espace mental, les duperies abondent et les actes dévient du chemin qu’ils devaient suivre. Il existe d’innombrables régions dans la sphère de la Vérité, dans l’Univers de la Connaissance et de la Grâce. Il y a la Lumière, il y a la Forme. Il y a la Musique, il y a l’Harmonie. La Vérité réside dans tous les aspects de la Création. L’esprit humain perçoit cette Vérité dans la correspondance et l’accord, dans la vision et la réflexion. Cet univers est une métaphore. Dans son atelier, la Discipline est le foyer, la Patience l’orfèvre. A l’aide du marteau de la Connaissance,

  • JAPUJĪ

    115

    il frappe la surface de l’Intelligence. La Crainte e la Foi allument le feu. Le Mot vrai est frappé dans l’atelier de la Vérité, le Mot qui constitue le commencement et la fin de la Création. Il se trouve une simultanéité et une réciprocité certaines dans cet acte de création qui confère Bénédiction et Béatitude. Il ne crée pas seulement la matière mais aussi l’esprit, qui ensemble, devront réfléchir et continuer à jamais à créer. A l’intérieur de cet espace physique et mental, l’homme peut aspirer à des hauteurs inconnues de lui, à la Béatitude céleste, à un état d’esprit stable et serein, à une harmonie spirituelle qui franchit le seuil du temps et de l’espace physiques, de l’Action et de la Connaissance : Karma et Gyan.

  • JAPUJĪ 116

  • JAPUJĪ

    117

    JAPUJĪ Méditons sur l’Unique l’Eternel le Véritable le Créateur Qui est au-delà de la crainte et de la rancoeur Qui est hors du Temps et de la Naissance Existant par Lui-même et rendu accessible par la Grâce du Guru Vrai à l’origine Vrai à travers les siècles Vrai à présent Nanak Vrai toujours Il sera !

  • JAPUJĪ 118

    Des milliers de pensées ne peuvent Le saisir ni dans le silence solennel ni dans la méditation profonde Plus on tend vers Lui plus on est affamé Mille sagesses ne suffisent à mener à Lui Comment alors atteindre le Vrai ? Comment briser le mur de l’illusion ? Nanak il faut vivre avec Sa Volonté (1)

  • JAPUJĪ

    119

    Au sein de Sa Volonté sont les formes créées Au sein de Sa Volonté la vie et la grandeur Noblesse ou servitude dépendent de Lui Au sein de Sa Volonté la paix ou la passion Certains se voient graciés d’autres souffrent à jamais Tous demeurent au sein de Sa Volonté Il n’y a rien au-delà Nanak celui qui comprend Sa Volonté ne saurait se vanter (2)

  • JAPUJĪ 120

    Certains chantent les louanges de Sa Puissance Certains célèbrent Sa Prodigalité Certains louent Ses Exploits et d’autres Sa Sagesse et Son impénétrable Pensée Certains rendent hommage à ce qu’Il donne ou à ce qu’Il détruit à ce qu’Il recrée et fait vivre à nouveau Certains chantent Ses louanges parce qu’Il est inaccessible et certains chantent Son éternelle Présence Il n’y a pas de fin aux hommages qui Lui sont rendus Ils sont légion ceux qui Le chantent et tentent de Le décrire Il est l’éternel Donneur Ceux qui reçoivent, seuls, se renouvellent A travers les âges Il les a tous nourris Nanak tous dépendent de Sa Volonté Toute vie se déroule sous Sa merveilleuse Protection (3)

  • JAPUJĪ

    121

    Le Maître juste demeure dans la Vérité L’Amour est Son langage Il y a ceux qui demandent qui sont dans le besoin Et il y a le Maître le Donneur, le Distributeur Que pouvons-nous offrir en pénétrant dans Sa Cour céleste ? Des mots d’Amour seuls peuvent Lui être agréables Dans la sérénité de l’aube s’élèvent les hymnes de dévotion Sa Grâce nous donne vie Sa Bénédiction nous confère la Compréhension Nanak là est le chemin qui conduit à la Connaissance ultime C’est là qu’est révélée la Vérité (4)

  • JAPUJĪ 122

    Au-delà de toute création et de toute construction Il existe par Sa seule Volonté Méditer sur Lui est l’ultime privilège Nanak, notre dévotion est pour le Trésor de Vertu Chantons et écoutons Entrons dans la Mélodie d’Amour Laissons là nos misères Atteignons la Béatitude Avec la Grâce du Guru nous entendons la Musique Avec la Grâce du Guru nous gagnons la Connaissance Le Guru englobe tout Il est Ishwar Il est Gorakh Il est Brahma Il est Parvati Mai

  • JAPUJĪ

    123

    Je le sens et ne peux l’exprimer Je ne puis faire coïncider les concepts et les mots Le Guru a révélé le mystère de Celui dont dépend toute Providence Jamais il ne faut l’oublier (5)

  • JAPUJĪ 124

    Si c’est Sa volonté je prendrai un bain sacré Hors de Sa Volonté le pélerinage est dépourvu de sens Au sein de Sa Volonté est possible toute création Au-delà de Sa volonté il n’est point de Salut Si le Sikh ne vacille dans la Volonté du Guru sa sagesse et sa pensée sont parsemées de perles et de diamants Le Guru a révélé le mystère de Celui dont dépend toute Providence Il ne faut jamais l’oublier (6)

  • JAPUJĪ

    125

    On peut vivre quatre siècles et même dix fois plus On peut être connu dans les neuf continents Etre suivi de tous Avoir un nom glorieux Etre célèbre partout Tombé de Sa Grâce on n’existe plus Dernier des derniers on est réduit à l’état de bête, cible de tous les blâmes Nanak Il rend les plus simples talentueux Sublimes ceux qui avaient du talent Nul ne peut ajouter quoi que ce soit à ce qu’Il a formé à ce qu’Il a rendu excellent (7)

  • JAPUJĪ 126

    Ecoutez pour acquérir la Vérité des Sidhs, des Pirs, des Surs et des Naths Ecoutez pour percevoir la terre, le taureau qui la soutient le firmament, les régions et les sphères du monde inférieur Ecoutez pour transcender le Temps et la Mort Nanak Ceux qui méditent sont toujours bienheureux Ecoutez et annihilez toute misère et tout péché (8)

  • JAPUJĪ

    127

    Ecoutez la Vérité d’Ischwar, de Brahma et d’Indra Ecoutez et transformez les pécheurs en chanteurs de louanges Ecoutez pour comprendre mystères et secrets Ecoutez pour saisir la profondeur des textes sacrés Nanak Ceux qui méditent sont toujours bienheureux Ecoutez et annihilez toute misère et tout péché (9)

  • JAPUJĪ 128

    Ecoutez pour acquérir la Vérité, la Modération, la Connaissance Ecoutez pour connaître les rites Ecoutez et parvenez à la Concentration et à la Méditation Nanak ceux qui méditent sont toujours bienheureux Ecoutez et annihilez toute misère et tout péché (10)

  • JAPUJĪ

    129

    Ecoutez et ayez la révélation de la Vérité Ecoutez et entrez dans l’état du Sheikh du Pir du Patshah Ecoutez et atteignez les profondeurs des océans Nanak Ceux qui méditent sont toujours bienheureux Ecoutez et annihilez toute misère et tout péché (11)

  • JAPUJĪ 130

    Croire pour atteindre la Transcendance et dépasser toute vanité Il n’est d’écrit, de scribe ou de plume qui puisse dépeindre la Foi Croire c’est la pureté absolue Seul un croyant peut atteindre une telle sérénité (12)

  • JAPUJĪ

    131

    Croire et cristalliser sa Perception Croire et appréhender l’Univers Croire et surmonter toute Illusion Croire et ne pas craindre la Mort Croire c’est la Pureté absolue Seul un croyant peut atteindre une telle sérénité (13)

  • JAPUJĪ 132

    Croire et suivre la Voie sans entraves Croire et connaître l’Honneur et la Gloire Croire et demeurer sur le Chemin étroit et droit Croire et connaître la Vérité du Dharma Croire C’est la Pureté absolue Seul un croyant peut atteindre une telle sérénité (14)

  • JAPUJĪ

    133

    Croire pour atteindre la Porte du Salut et assurer le Salut des siens Croire et permettre l’Harmonie du Guru et des Sikhs Nanak éclairer la Compréhension et sauver les âmes de la Transmigration Croire c’est la Pureté absolue seul un croyant peut atteindre une telle Sérénité (15)

  • JAPUJĪ 134

    Ceux qui écoutent Ceux qui croient Les Panchs qui exercent un commandement sont honorés dans Son Audience Ils sont acceptés et comptés Ils embellissent la Cour des Rois Ils demeurent pourtant en sainte Méditation Leur parole et leur pensée sont mesurés Ils savent que Ses exploits dépassent leur entendement Le taureau du Dharma, fils de la Providence assure l’Ordre avec constance et patience Nul ne peut estimer ce que supporte ce taureau Un monde succède à l’autre cet univers n’a pas de fin Qui pourrait endurer une telle pression ? Les races, les castes et les couleurs sont nombreuses et dépassent toute description Seul, celui qui essaie réalise leur étendue Qui peut la sonder ?

  • JAPUJĪ

    135

    Son Energie sa Beauté Sa Compassion, Sa Parole conduisent aux étendues infinies au flot incessant des eaux Cette Nature étonnante dépasse toute réflexion toute tentative de compréhension Tout est conforme à Sa Volonté Il est l’Eternel Nirankar (16)

  • JAPUJĪ 136

    Innombables sont ceux qui méditent Innombrables ceux qui Le prient Innombrables ceux qui observent les rites Innombrables ceux qui font pénitence Innombrables sont ceux qui lisent à haute voix les Livres Saints Innombrables sont les Yogis Innombrables leurs renonciations Innombrables sont les Bhaktas Innombrables les penseurs Innombrables ceux qui cherchent la Vérité Innombrables les généreux Innombrables sont les combattants qui opposent aux armes leur force Innombrables ceux qui s’abîment dans le Silence et la Contemplation Comment louer Sa puissance qui dépasse toute Compréhension ? Il existe par Sa Volonté Il est l’Eternel Nirankar (17)

  • JAPUJĪ

    137

    Innombables sont les sots à l’aise dans l’Obscurantisme Innombrables les voleurs qui saccagent et qui pillent Innombrables sont ceux qui abusent de leur pouvoir Innombrables les criminels qui tuent et assassinent Innombrables les pécheurs libres et ceux qui vivent dans une toile de mensonges Innombrables sont ceux qui empestent la crasse et la sordidité Innombrables ceux qui se livrent à la rage et à la rancoeur et qui Nanak reflètent l’état du monde Comment louer Sa Puissance Qui dépasse toute compréhension? Il existe par Sa Volonté Il est l’Eternel Nirankar (18)

  • JAPUJĪ 138

    Innombrables sont Ses Noms Innombrables Ses résidences Innombrables Ses régions et Ses sphères Innombrables , aussi, ceux qui se sont égarés pour avoir prétendu Le connaître C’est à l’aide de mots que nous Le nommons que nous Le louons A l’aide de mots que nous raisonnons, que nous prions C’est à l’aide de mots que nous parlons et écrivons A l’aide de mots que nous constituons nos liens avec Lui Les mots pourtant n’enchaînent pas le Créateur Nous recevons ce qu’Il décrète Ses créations Le magnifient Sans Son Nom on est perdu Comment louer Sa Puissance Qui dépasse toute compréhension ? Il existe par Sa Volonté Il est l’Eternel Nirankar (19)

  • JAPUJĪ

    139

    De même que l’eau enlève la crasse des mains et des pieds Que le savon nettoie les vêtements salis La Méditation purifie l’âme souillée par le péché Le péché pourtant tout comme le service rendu à la communauté ne peuvent être totalement effacés Ils laissent des traces Ce que vous avez semé vous le récolterez Nanak En accord avec Sa Volonté vous serez sauvé ou vous transmigrerez à jamais (20)

  • JAPUJĪ 140

    Les rites et l’austérité La pitié et la charité procurent un mérite certain Mais l’écoute et la foi la dévotion et l’amour comme un pélerinage intérieur purifient Toute Vertu Vous appartient Je n’en ai aucune Elle ne peut naître que de la dévotion Vous êtes le Verbe Vous êtes l’Expression Vous êtes le Créateur L’Univers est le fruit de Votre Béatitude et de Votre Bénédiction Qui peut dire quand le Temps, l’Heure, le Jour, la Semaine, le Mois, la Saison furent créés? Le Brahmane ne l’a pas trouvé dans les Puranas Le Qadi ne le sait pas bien qu’il lise et copie le Coran Le Yogi ne peut deviner le Jour, la Semaine, la Saison Le Créateur, seul, connait l’Heure de Sa Création

  • JAPUJĪ

    141

    Comment, dans ces conditions Vous discerner, Vous évoquer, Vous louer, Vous nommer ? Nanak nombreux sont les scribes Chacun prétend être le plus sage Le Seigneur est grand Grand est Son Nom. Ainsi qu’Il le veut il sera fait Nanak celui qui prétend savoir s’égare (21)

  • JAPUJĪ 142

    Il existe de nombreux mondes dans les régions inférieures et au-delà des cieux Les chercheurs, épuisés, ne peuvent les compter les livres des Hindous et ceux des Musulmans sont remplis de théories Mais ils n’ont aucune réponse à proposer certains livres arrivent à dix-huit mille d’autres en dénombrent plus On ne peut les compter On ne peut avoir que des illusions Nanak Lui seul peut connaître Ses propres Dimensions (22)

  • JAPUJĪ

    143

    Les descriptions et les discours ne sauraient mener à la Connaissance Les rivières et les fleuves se perdent dans l’océan Un sultan qui possède des domaines aussi vastes que la mer et des montagnes d’or ne peut se comparer au minuscule insecte qui conserve dans son coeur le Nom du Seigneur (23)

  • JAPUJĪ 144

    Il n’y a pas de limite à l’exaltation qu’Il suscite Il n’y a pas de limite à Ses Actions à Ses Dons Il n’y a pas de limite à Sa Perception, à Son Attention à ce qu’Il reflète Il n’y a pas de limite à Sa Forme Il n’y a ni Commencement, ni Fin Nombreux sont ceux qui ont tenté d’atteindre Ses limites Ils se sont perdus dans Son Infinité Sa Forme de personne n’est connue Plus on tente de la décrire plus il y a à décrire Le Seigneur réside dans les Sphères Supérieures Grand est Son Nom Celui qui pourrait se hisser à Sa Hauteur seul, pourrait mesurer Sa Grandeur Nanak Ses Bénédictions sont incluses dans Sa Grâce (24)

  • JAPUJĪ

    145

    Sa Compassion dépasse toute description Sa Générosité n’attend rien en retour Maint vaillant guerrier est à Sa porte. On ne peut compter les rangées de ceux qui demandent Figés dans leur quête ambitieuse beaucoup obtiennent et oublient Il y a les fous, jamais rassasiés Et ceux dont le lot est la faim, la soif, l’infortune Cela aussi est inclus dans Sa volonté et dans Sa Faveur

  • JAPUJĪ 146

    Sa Volonté brise la loi des mortels Nul ne peut altérer Son Ordre Celui qui dépasse Sa Volonté est seul à en souffrir Il connaît nos besoins et donne en proportion. Peu nombreux sont ceux qui savent apprécier Nanak, Il sera le Roi des Rois celui qui éprouve de la gratitude et qui sait la chanter (25)

  • JAPUJĪ

    147

    Inestimables sont les Vertus Inestimable leur commerce Inestimables les négociants Inestimable le Trésor Des choses inappréciables sont données Des choses inappréciables sont reçues Inestimable est Son Amour Inestimable Son Union Inestimable est l’Ordre Inestimable le Tribunal Inappréciable la Balance Inappréciable la Mesure Inestimable est la Compassion Inestimable Sa Grâce Inestimables sont les Actions Inestimables Ses Ordres Cela dépasse toute appréciation toute estimation On ne peut le réaliser que dans la Méditation Que ce soient les Védas les Puranas d’innombrables lectures et discours Brahma et Indra Gopi et Govind Rien ne l’atteint

  • JAPUJĪ 148

    Isar et les sidhas les bouddhas les démons et les dieux les nobles et les sages tous décrivent Son Image Nombreux sont ceux qui tentent de Le percevoir Certains abandonnent , désespérés et sont suivis de beaucoup d’autres Mais aucun n’y parvient Ainsi qu’Il le veut il sera fait Nanak Lui seul connaît Sa Vérité L’homme blasphème fou parmi les fous insensé (26)

  • JAPUJĪ

    149

    Imaginez la prodigieuse demeure où réside le Protecteur de tous, où jouent des musiciens Où vibrent des ragas Où les chanteurs modulent leurs hymnes Il y souffle une brise légère. Il y a des eaux vives et du feu. Dharmaraj, le roi de la Mort siège là entouré de ses aides Chitra et Gupta qui notent les jugements qu’Il prononce Les dieux Ishwara et Brahma la déesse Devi Indra, sur son trône céleste ainsi que d’autres dieux sont là, chacun à sa place Des ascètes en méditation profonde Des sages en contemplation Les coeurs purs, les chastes Les pacifiques et les sereins Et les vaillants guerriers Tous chantent le même hymne venu du fond des âges

  • JAPUJĪ 150

    Les Brahmanes et les Rishis rendent hommage par leurs études et leurs écrits De belles jeunes filles venues de la terre des sphères inférieures et supérieures se joignent à ce choeur Par les joyaux que Vous avez créés dans les soixante-huit lieux de pélerinage Votre Nom est exalté Par les braves Défenseurs de la Foi Par les quatre Sources de vie l’Oeuf, les Entrailles, le Sperme et la Graine Votre Nom est magnifié La Terre, les Cieux l’Univers Votre Création entière chante Vos louanges Seuls peuvent chanter ceux qui ont suivi Votre Volonté Vos fidèles A l’unisson Mais il y en a tellement d’autres Nanak, ils sont si nombreux qu’on ne peut les compter

  • JAPUJĪ

    151

    Il est la Vérité éternelle Le Vrai Maître Il est Il sera Il sera à jamais le Créateur de cet univers Races, couleurs, croyances Il a tout créé. Il est le témoin Il est le plus Haut Ainsi qu’Il le veut il sera fait Personne ne peut lui donner d’ordres Roi des Rois Nanak dans Sa volonté nous demeurons (27)

  • JAPUJĪ 152

    Que tes boucles d’oreilles soient faites de patience Ton bol de dur labeur Tes cendres de méditation De la crainte de la Mort tes haillons De pureté d’esprit ton ordre yogique De foi en Lui ton bâton de pélerin Tu pourras ainsi humilier tes caprices Et, l’esprit soumis subjuguer le monde Hommages au Plus Haut Qui n’a ni commencement, ni fin Qui n’a pas de Forme Qui est présent à travers les âges (28)

  • JAPUJĪ

    153

    Au grenier de la Compassion va te nourrir Que les battements de ton coeur soient les conques de la Gratitude Il est le Nath le Yogi, le Sidha Il est le Créateur Le Maître du Destin de l’Union et de la Séparation Hommages au Plus Haut Qui n’a ni commencement, ni fin